GE - General Electric GTWN5350D0WW GE washer

User Manual - Page 5

For GTWN5350D0WW.

PDF File Manual, 6 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
ATTACH
GROUND
WIRE
&
GROUND
SCREW
(OBTAIN
LOCALLY]
ND524-05
WASHER
ELECTRICAL
PREPARATION
If
required,
an
external
ground
wire
(not
provided]
which
meets
local
codes
may
be
added.
Attach
to
washer
cabinet
with
sheet metal
screw
(not
provided)
to
rear
of
washer
as
illustrated.
The
screw
required
is
a
#8
sheet
metal
screw,
18
threads
per
inch,
1/2"
long.
It
can
be
obtained
locally
at
any
hardware
store.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This
appliance
must
be
grounded.
in
the
event
of
malfunction
or
breakdown,
grounding
will
reduce
the
risk
of
electric
shock
by
providing
a
path
of
least
resistance
for
electric
current.
This
appliance
is
equipped
with
a
cord
having
an
equipment-grounding
conductor
and
a
grounding
plug.
The
plug
must
be
plugged
into
an
appropriate
outlet
that
is
properly
installed
and
grounded
in
accordance
with
all
local
codes
and
ordinances.
WARNING
-
Improper
connection
of
equipment-grounding
conductor
can
result
in
a
risk
of
electric
shock.
Check
with
a
qualified
electrician
or
serviceman
if
you
are
in
doubt
as
to
whether
the
appliance
is
properly
grounded.
Do
not
modify
the
plug
provided
with
the
appliance
-
if
it
will
not
fit
the outlet,
have
a
proper
outlet
installed
by
a
qualified
electrician.
PREPARACION
DE
LA
CONEXION
ELECTRICA
DE
LA
LAVADORA
De
ser
necesario,
puede
agregarse
un
conductor
externo
de
tierra
(no
incluido}
que
cumpla
con
los
cédigos
locales.
PREPARATION
ELECTRIQUE
DE
LA
MACHINE
A
LAVER
Si
requis,
un
fil
de
mise
4
la
terre
externe
(non
fourni)
qui
réponde
aux
codes
locaux
peut
étre
ajouté.
Attachez-le
a
Conéctelo
al
gabinete
de
la
lavacora
con
un
Ihabillage
de
la
machine
4
laver
avec
tornillo
para
chapa
metdlica
(no
incluido},
ala
parte
posterior
de
la
lavadora,
segun
se
ilustra.
El
tornillo
que
se
requiere
es
un
tornillo
para
chapa
metdlica
Nro.
8,
de
7
hilos
por
centimetro
(18
hilos
por
pulgada)
y
13
cm
(1/2
pulg)
de
largo.
Este
se
puede
obtener
en
cualquier
ferreteria
local.
INSTRUCCIONES
PARA
PUESTA
A
TIERRA
Esta
unidad
debe
tener
una
conextion
para
puesta
a
tierra
adecuada,
ya
que
si
se
averia
o
no
funciona
correctamente
la
puesta
a
tierra
reducird
el
riesgo
de
electrocuci6n
al
proveer
una
ruta
de
menor
resistencia
para
la
corriente
eléctrica.
La
unidad
estd
equipada
con
un
cable
que
posee
tanto
un
conductor
como
un
enchufe
para
puesta
a
tierra.
El
enchufe
se
debe
enchufar
en un
tomacorriente
appropiacdo
que
esté
correctamente
instalado
y
conectado
a
tierra
segtin
lo
estipulado
en
los
cédigos
y
reglamentos
locales.
ADVERTENCIA
-
Un
conductor
para
puesta
a
tierra
mal
conectado
puede
crear
un
riesgo
de
electrocuci6n.
Consulte
con
un
electricista
o
un
técnico
calificado
si
tiene
alguna
duda
sobre
la
puesta
a
tierra
apropiaca
de
la
unidad.
No
modifique
el
enchufe
que
se
provee
con
la
unidad
-
si
éste
no
entra
en
el
tomacorriente,
contrate
a
un
electricista
calificado
para
que
instale
un
tomacorriente
apropiacdo.
une
vis
4
téle
(non-fournie}
4
l'arriére
de
la
machine
4
laver
comme
illustré.
La
vis
d
téle
requise
est
une
No.
8,
7
filets
par
centimétre
(18
filets
par
pouce)
et
longue
de
1,3
cm
(1/2
po}.
Vous
pouvez
la
trouver
dans
toules
les
quincailleries.
INSTRUCTIONS
DE
MISE
A
LA
TERRE
Cet
appareil
doit
étre
mis
ala
terre.
En
cas
de
mauvals
fonctionnement
ou
de
panne,
la
mise
a
la
terre
réduit
le
risque
de
choc
électrique
en
fournissant
un
passage
de
moindre
résistance
au
courant
électrique.
Cet
appareil
est
équipé
d’un
cordon
d’climentation
avec
un
conducteur
de
mise
d
la
terre
et
une
fiche
de
terre.
I!
faut
brancher
la
fiche
dans
une
prise
appropriée,
installée
et
mise
dla
terre
conformément
aux
codes
et
réglements
locaux.
ATTENTION
Le
mauvais
branchement
du
conducteur
de
mise
a
la
terre
peut
causer
des
risques
de
choc
électrique.
En
cas
de
doute
sur
la
mise
ala
terre
de
l'appareil,
consulter
un
électricien
agrée
ou
un
technicien
de
réparation.
Ne
pas
modifier
la
fiche
fournie
avec
l'appareil.
Si la
fiche
ne
correspond
pas
ala
prise,
faire
installer
une
prise
appropriée
par
un
électricien
qualifié.
Make
sure
large
dial
control
on
washer
is
pushed
in
to
the
OFF
position.
Insert
plug
of
electrical
cord
into
a
115V,
15-
or
20-amp
wall
receptacle.
Move
washer
into
final
position.
Place
level
V
on
front,
top
edge
of
washer.
Adjust
front
leveling
legs
W
until
washer
is
level
from
side
to
side.
Remove
level
V.
Tilt
washer
forward
(pivot
on
front
legs)
about
4
to
6
inches.
This
action
will
set
rear
leg
adjustments
to
correspond
to
front
settings.
Gently
set
washer
back
down.
Open
tub
lid.
Remove
and
discard
tub
shipping
material
E
(see
Step
1).
Remove
plastic
protector sheet
from
control
panel
face.
Aseglirese
ce
que
la
perilla
de
contro!
de
Ia
lavadora
se
encuentra
presionado,
en
ia
posicién
de
apagado
{OFF}.
Enchufe
el
cord6n
eléctrico
en un
tornacorriente
de
115
voltios
y
de
15
6
20
amperios.
Desplace
Ia
lavadora
hacia
su
posici6n
final.
Coloque
el
nivel
Ven
el
borde
superior
delantero
de
la
lavadora.
Ajuste
las
patas
niveladoras
delanteras
W
hasta
nivelar
la
lavacora
de
lado
a
lado.
Quite
el
nivel
V.
Incline
la
lavadora
hacia
adelante
de 10
a
15cm
(4a
6
pulg],
haciendo
pivote
sobre
las
patas
delanteras.
Esto
hard
que
el
ajuste
de
las
patas
posteriores
concuerde
con
el
ajuste
de
las
patas
delanteras.
Vuelva
a
colocar
la
lavadora
cuidadosamente
sobre
sus
cuatro
patas.
Abra
la
tapa
del
tambor.
Quite
tina
material
evio
E
(consulte
el
paso
4).
Quite
Ia
IGmina
protectora
de
pldstico
del
frente
del
tablero
de
control.
Vérifiez
que
le
grand
bouton
de
commande
de
la
machine
a
laver
se
trouve
en
position
"
OFF”
{arrét).
Branchez
la
fiche
du
cordon
dalimentation
dans
une
prise
murale
de
115
V,
15/20
amperes.
Placez
la
machine
4
laver
G
son
emplacement
définitif,
Posez
le
niveau
{V)
sur
le
bord
avant
supérieur
de
la
machine.
Réglez
les
béquilles
frontales
(W)
pour
niveler
la
machine
latéralement.
Enlevez
le
niveau
(V).
Faites
basculer
la
machine
vers
Pavant
(sur
ses
béquilles
frontales)
jusqu’a
ce
que
l'arriére
se
trouve
de
10
cma
15cm
(4
po
d 6
po}
du
sol.
Cela
permettra
aux
béquilles
arriéres
de
s‘aligner
avec
les
béquilles
frontales.
Placez
la
machine
a
nouveau
sur
toutes
ses
béquilles
en
le
faisant
doucement.
Ouvrez
le
couvercle
du
tambour
Déposer
et
mettre
au
rebut
a
remous
matériaux
d'expédition
E
(voir
'étape
1).
Enlevez
la
feuille
de
plastique
qui
recouvre
le
panneau
de
commande.
TILT
WASHER
FORWARD
4TO
6
INCHES
TO
SET
5
REAR
LEG
ADJUSTMENT.
Loading ...