
T9149 51005003191 V01
Owner’s Manual
Smart Scale P2 Pro
Health & Wellness

EN 01
Table of Contents
02 ImportantSafetyInstructions
07 What’sIntheBox
07 InsertingtheBatteries
08 SelectingtheMeasuringUnit
11 StartingaMeasurement
12 Weight-OnlyMeasurement
13 UsingtheMeasuringTape
13 Maintenance
14 Troubleshooting
16 Speci�cations
18 CustomerService

EN 01
Table of Contents
02 ImportantSafetyInstructions
07 What’sIntheBox
07 InsertingtheBatteries
08 SelectingtheMeasuringUnit
11 StartingaMeasurement
12 Weight-OnlyMeasurement
13 UsingtheMeasuringTape
13 Maintenance
14 Troubleshooting
16 Speci�cations
18 CustomerService

02 EN EN 03
Important Safety Instructions
• This device is powered by 4 AAA batteries. Do not
attempt to recharge non-rechargeable batteries as
this can cause the batteries to leak or explode.
• Do not mix and use dierent types of batteries
together, e.g. lithium-ion (Li-ion) and nickel-metal
hydride (NiMH) batteries.
• Do not mix new and used batteries.
• If the device will not be used for an extended period
of time, remove the batteries before storing the device
in a cool and dry place.
• This device can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of this appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
should not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be done by children without
supervision.
• Used batteries should be placed in a sealed
plastic bag and disposed of safely according to local
environmental regulations.
• Read all instructions before using the device. Keep the manual for future reference.
• Only use the device as described in this user manual. Any misuse may result in electric
shocks, burns, start a fire, or cause other unexpected hazards.
• Be aware that this device is designed for individuals to measure their weight and to monitor
their body composition. Any information provided by this device is in no way meant to treat,
cure, or prevent diseases or illnesses from happening.
• DO NOT use this device if you are pregnant or if you suspect you may be pregnant. The
eects of this device on a fetus are unknown and untested.
• DO NOT use this device if you use a wearable or implanted electronic device such as a
defibrillator or pacemaker.
• This device should not be used by individuals who are acutely or chronically ill, suering
from diseases or taking medications that can aect water levels. The accuracy of the
readings for these individuals has not been verified. Specific medical advice should be
obtained from a physician.
• The device is equipped with a data transmission function that emits electromagnetic
energy. Portable Radio Frequency (RF) communications equipment (including peripherals
such as antenna cables and external antennas) should not be used within 30 cm (12 inches)
of the device, otherwise, performance may be aected.
• Do not modify this device.
• Do not expose this device to extreme temperatures, direct sunlight, moisture, or corrosive
environments.
• To prevent slipping, do not step on the device after bathing or showering.

02 EN EN 03
Important Safety Instructions
• This device is powered by 4 AAA batteries. Do not
attempt to recharge non-rechargeable batteries as
this can cause the batteries to leak or explode.
• Do not mix and use dierent types of batteries
together, e.g. lithium-ion (Li-ion) and nickel-metal
hydride (NiMH) batteries.
• Do not mix new and used batteries.
• If the device will not be used for an extended period
of time, remove the batteries before storing the device
in a cool and dry place.
• This device can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of this appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
should not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be done by children without
supervision.
• Used batteries should be placed in a sealed
plastic bag and disposed of safely according to local
environmental regulations.
• Read all instructions before using the device. Keep the manual for future reference.
• Only use the device as described in this user manual. Any misuse may result in electric
shocks, burns, start a fire, or cause other unexpected hazards.
• Be aware that this device is designed for individuals to measure their weight and to monitor
their body composition. Any information provided by this device is in no way meant to treat,
cure, or prevent diseases or illnesses from happening.
• DO NOT use this device if you are pregnant or if you suspect you may be pregnant. The
eects of this device on a fetus are unknown and untested.
• DO NOT use this device if you use a wearable or implanted electronic device such as a
defibrillator or pacemaker.
• This device should not be used by individuals who are acutely or chronically ill, suering
from diseases or taking medications that can aect water levels. The accuracy of the
readings for these individuals has not been verified. Specific medical advice should be
obtained from a physician.
• The device is equipped with a data transmission function that emits electromagnetic
energy. Portable Radio Frequency (RF) communications equipment (including peripherals
such as antenna cables and external antennas) should not be used within 30 cm (12 inches)
of the device, otherwise, performance may be aected.
• Do not modify this device.
• Do not expose this device to extreme temperatures, direct sunlight, moisture, or corrosive
environments.
• To prevent slipping, do not step on the device after bathing or showering.

04 EN EN 05
• This device should not be used when it is adjacent to or stacked on top of another device
because it could cause the device to operate improperly. If such use is necessary, this device
and the other device should be observed to verify that they are operating normally.
• If the batteries start to leak, put on your gloves and remove the leaking batteries from the
battery door immediately. Place them in a clear plastic bag and recycle. If you don’t wear
gloves, you should wash your hands thoroughly with soap afterwards. In case of eye contact,
seek medical attention immediately.
Usage Tips:
To ensure measurement accuracy, follow the instructions below when you
start your measurement:
• Place the scale on a flat, hard surface. Soft surfaces such as carpeting will aect the
performance of the scale.
• Step on the platform with bare feet. Stand still until the measurement is complete.
• For the most consistent measurements, weigh yourself at the same time of day and
location.
• Avoid weighing yourself immediately after strenuous exercise, sitting in the sauna, taking
a bath, or drinking and eating.
• The condition of the skin on the bottom of your feet can aect the measurement. The
natural eects of aging or activity can make this skin hard. Take the reading with clean,
slightly damp feet for best accuracy.
• Body fat percentage estimates will vary with the amount of water in the body, and can
be aected by dehydration or overhydration due to factors such as alcohol consumption,
menstruation, illness, intense exercise etc.
• Considering the vast individual dierences among children under 16, the measurement of
body fat or other body composition measurements may be less accurate. Their weight-
only measurement should remain accurate.
Notice
This symbol on the device or its packaging indicates:Do not dispose of
electrical appliances as unsorted municipal waste; use separate collection
facilities. Contact your local authority for information regarding the collection
systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps,
hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food
chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances
with new ones, the retailer is legally obliged to take back your old appliance
for disposal at least free of charge.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the
equipment and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
The following importer is the responsible party (for FCC matters only).
Company Name: POWER MOBILE LIFE, LLC

04 EN EN 05
• This device should not be used when it is adjacent to or stacked on top of another device
because it could cause the device to operate improperly. If such use is necessary, this device
and the other device should be observed to verify that they are operating normally.
• If the batteries start to leak, put on your gloves and remove the leaking batteries from the
battery door immediately. Place them in a clear plastic bag and recycle. If you don’t wear
gloves, you should wash your hands thoroughly with soap afterwards. In case of eye contact,
seek medical attention immediately.
Usage Tips:
To ensure measurement accuracy, follow the instructions below when you
start your measurement:
• Place the scale on a flat, hard surface. Soft surfaces such as carpeting will aect the
performance of the scale.
• Step on the platform with bare feet. Stand still until the measurement is complete.
• For the most consistent measurements, weigh yourself at the same time of day and
location.
• Avoid weighing yourself immediately after strenuous exercise, sitting in the sauna, taking
a bath, or drinking and eating.
• The condition of the skin on the bottom of your feet can aect the measurement. The
natural eects of aging or activity can make this skin hard. Take the reading with clean,
slightly damp feet for best accuracy.
• Body fat percentage estimates will vary with the amount of water in the body, and can
be aected by dehydration or overhydration due to factors such as alcohol consumption,
menstruation, illness, intense exercise etc.
• Considering the vast individual dierences among children under 16, the measurement of
body fat or other body composition measurements may be less accurate. Their weight-
only measurement should remain accurate.
Notice
This symbol on the device or its packaging indicates:Do not dispose of
electrical appliances as unsorted municipal waste; use separate collection
facilities. Contact your local authority for information regarding the collection
systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps,
hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food
chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances
with new ones, the retailer is legally obliged to take back your old appliance
for disposal at least free of charge.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the
equipment and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
The following importer is the responsible party (for FCC matters only).
Company Name: POWER MOBILE LIFE, LLC

06 EN EN 07
Address: 400 108th Ave NE Ste 400, Bellevue, WA 98004-5541
Telephone: +1 (800) 988 7973
RF Exposure Compliance Statement
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of
20cm between the radiator and your body.
ISED Compliance Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation,
Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject
to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Declaration of Conformity
This product complies with the radio interference requirements of the European Community.
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the radio equipment type T9149 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: https://www.eufylife.com/.
GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type T9149 is in compliance
with Radio Equipment Regulations 2017 and The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The full text of the GB
declaration of conformity is available at the following internet address:
https://www.eufylife.com/
The following importer is the responsible party (contract for EU and UK matters)
Anker Technology (UK) Ltd
Suite B, Fairgate House, 205 Kings Road, Tyseley, Birmingham, B11 2AA, United Kingdom
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
What’s In the Box
Smart Scale AAA Battery (×4)
Soft Measuring Tape
(60in / 150cm)
Owner’s Manual &
Other Documents
Inserting the Batteries
Turn the scale over and place it on a flat surface.
Open the battery door and insert 4 AAA batteries. Make sure the positive
and negative ends are facing the correct polarity directions marked in the
battery compartment.
- The digits will show on the LED display.
Press down to close the battery door. Make sure the battery door is fixed in place.

06 EN EN 07
Address: 400 108th Ave NE Ste 400, Bellevue, WA 98004-5541
Telephone: +1 (800) 988 7973
RF Exposure Compliance Statement
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of
20cm between the radiator and your body.
ISED Compliance Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation,
Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject
to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Declaration of Conformity
This product complies with the radio interference requirements of the European Community.
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the radio equipment type T9149 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: https://www.eufylife.com/.
GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type T9149 is in compliance
with Radio Equipment Regulations 2017 and The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The full text of the GB
declaration of conformity is available at the following internet address:
https://www.eufylife.com/
The following importer is the responsible party (contract for EU and UK matters)
Anker Technology (UK) Ltd
Suite B, Fairgate House, 205 Kings Road, Tyseley, Birmingham, B11 2AA, United Kingdom
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
What’s In the Box
Smart Scale AAA Battery (×4)
Soft Measuring Tape
(60in / 150cm)
Owner’s Manual &
Other Documents
Inserting the Batteries
Turn the scale over and place it on a flat surface.
Open the battery door and insert 4 AAA batteries. Make sure the positive
and negative ends are facing the correct polarity directions marked in the
battery compartment.
- The digits will show on the LED display.
Press down to close the battery door. Make sure the battery door is fixed in place.

08 EN EN 09
PR E S S
-
will appear on the LED display when the batteries are low.
Replace all batteries at the same time. Do not mix new and used
batteries.
- The scale turns off automatically after being idle for 10 seconds.
Selecting the Measuring Unit
Press the UNIT button at the bottom of the scale to cycle through and select
the measuring unit: lb (Pound) / kg (Kilogram) /st (stone). The measuring
unit can be selected and saved within the EufyLife app.
To restore factory settings, press and hold the UNIT button at the
bottom of the scale for 10 seconds.
Installing the EufyLife App and Pairingg
Download the EufyLife app from the App Store (iOS devices) or Google
Play (Android devices).

08 EN EN 09
PR E S S
-
will appear on the LED display when the batteries are low.
Replace all batteries at the same time. Do not mix new and used
batteries.
- The scale turns off automatically after being idle for 10 seconds.
Selecting the Measuring Unit
Press the UNIT button at the bottom of the scale to cycle through and select
the measuring unit: lb (Pound) / kg (Kilogram) /st (stone). The measuring
unit can be selected and saved within the EufyLife app.
To restore factory settings, press and hold the UNIT button at the
bottom of the scale for 10 seconds.
Installing the EufyLife App and Pairingg
Download the EufyLife app from the App Store (iOS devices) or Google
Play (Android devices).

10 EN EN 11
Enable Bluetooth on your smartphone or tablet.
Open the EufyLife app and follow the on-screen instructions to pair the
scale with your device.
- Once paired, the app and scale will automatically connect the next time
the app is opened.
Bluetooth ON
Smart Scale
EufyLife
Bluetooth Status Icon
Status Icon Indicates
Flashing
Pairing
Solid Connected
Wi-Fi Status Icon
Status Icon Indicates
Off
Not connected
Flashing slowly
Ready for connecting
Flashing quickly
Connecting
Solid Connected
- This scale is compatible with devices running iOS 10.0 and above or
Android 5.0 and above.
- To complete the setup, you need to enable Bluetooth on your
smartphone or tablet and allow the EufyLife app to use your
location.
- Do not pair the scale from your smartphone’s Bluetooth menu. Use
the EufyLife app to pair the scale with your smartphone.
Starting a Measurement
Before taking your first measurement, you will need to create and set up a
user ID in the EufyLife app.
Place the scale on a hard and flat surface.
Open the EufyLife app and select “Add Device” on the homepage. Follow
the in-app instructions to add the smart scale.
Step barefoot onto the scale.
- An analysis of your weight and your body’s composition will begin
automatically.
- After measuring, your weight and other available information will be
shown on the LED display. You can find detailed body composition
analysis within the EufyLife app.

10 EN EN 11
Enable Bluetooth on your smartphone or tablet.
Open the EufyLife app and follow the on-screen instructions to pair the
scale with your device.
- Once paired, the app and scale will automatically connect the next time
the app is opened.
Bluetooth ON
Smart Scale
EufyLife
Bluetooth Status Icon
Status Icon Indicates
Flashing
Pairing
Solid Connected
Wi-Fi Status Icon
Status Icon Indicates
Off
Not connected
Flashing slowly
Ready for connecting
Flashing quickly
Connecting
Solid Connected
- This scale is compatible with devices running iOS 10.0 and above or
Android 5.0 and above.
- To complete the setup, you need to enable Bluetooth on your
smartphone or tablet and allow the EufyLife app to use your
location.
- Do not pair the scale from your smartphone’s Bluetooth menu. Use
the EufyLife app to pair the scale with your smartphone.
Starting a Measurement
Before taking your first measurement, you will need to create and set up a
user ID in the EufyLife app.
Place the scale on a hard and flat surface.
Open the EufyLife app and select “Add Device” on the homepage. Follow
the in-app instructions to add the smart scale.
Step barefoot onto the scale.
- An analysis of your weight and your body’s composition will begin
automatically.
- After measuring, your weight and other available information will be
shown on the LED display. You can find detailed body composition
analysis within the EufyLife app.

12 EN EN 13
Step barefoot onto the scale. Stand still until the measurement
is complete.
Weight-Only Measurement
This scale can also be used as a conventional weight-reading scale.
1. Open the EufyLife app and select "Simple mode".
2. Step on the scale to measure your current weight.
Using the Measuring Tape
With the measuring tape, you can get accurate measurements according to
your requirements.
Maintenance
Regularly clean the scale with a dry or slightly dampened soft cloth.

12 EN EN 13
Step barefoot onto the scale. Stand still until the measurement
is complete.
Weight-Only Measurement
This scale can also be used as a conventional weight-reading scale.
1. Open the EufyLife app and select "Simple mode".
2. Step on the scale to measure your current weight.
Using the Measuring Tape
With the measuring tape, you can get accurate measurements according to
your requirements.
Maintenance
Regularly clean the scale with a dry or slightly dampened soft cloth.

14 EN EN 15
- This scale is waterproof, but it is not recommended
to wash it with water for a long time or immerse it in
water.
- Never use detergents to clean the scale as this may
cause it to malfunction or discolor.
Troubleshooting
Error Message
Error Display Description Solution
Overload. The device will
power o.
Stop using this scale for
measurement.
Low battery. The device will
power o.
Replace all batteries at the same
time.
Error Display Description Solution
Wi-Fi setup failure.
• Open the EufyLife app
and follow the on-screen
instructions to reconnect the
scale with your device.
• Move the scale to a place near
your router before the Wi-Fi
setup.
• Press and hold the UNIT
button for 10 seconds to
restore factory settings, then
restart the Wi-Fi connection.
When Measuring
Issue Cause Solution
Abnormal measurement
results:
• Too high
• Too low
• Huge dierence
between two recent
measurements
• Incorrect posture.
Step onto the
scale barefoot
and stand still.
• Device is placed on
soft carpeting or
uneven surface.
Place the device
on a hard and flat
surface.

14 EN EN 15
- This scale is waterproof, but it is not recommended
to wash it with water for a long time or immerse it in
water.
- Never use detergents to clean the scale as this may
cause it to malfunction or discolor.
Troubleshooting
Error Message
Error Display Description Solution
Overload. The device will
power o.
Stop using this scale for
measurement.
Low battery. The device will
power o.
Replace all batteries at the same
time.
Error Display Description Solution
Wi-Fi setup failure.
• Open the EufyLife app
and follow the on-screen
instructions to reconnect the
scale with your device.
• Move the scale to a place near
your router before the Wi-Fi
setup.
• Press and hold the UNIT
button for 10 seconds to
restore factory settings, then
restart the Wi-Fi connection.
When Measuring
Issue Cause Solution
Abnormal measurement
results:
• Too high
• Too low
• Huge dierence
between two recent
measurements
• Incorrect posture.
Step onto the
scale barefoot
and stand still.
• Device is placed on
soft carpeting or
uneven surface.
Place the device
on a hard and flat
surface.

16 EN EN 17
Issue Cause Solution
LED display does not turn
on after stepping onto the
scale.
• Batteries not installed.
• Install 4 new
AAA batteries.
• Worn batteries.
• Replace all
batteries at the
same time.
Scale does not proceed to
analyse body composition.
• Taking a measurement
while wearing shoes or
socks.
• Stand barefoot
on the scale.
• Using the weight-only
measuring mode in the
EufyLife app.
• Change the
measuring
mode in the
EufyLife app.
Specifications
Model T9149
Power 6V (4 × AAA batteries)
LED Display 2.5 × 1.4 in / 64 × 35 mm
Measurement Units Pound / Kilogram / Stone
Unit Increments 0.1lbs / 0.05kg
Body Fat Unit Increments 0.1 %
Body Water Unit Increments 0.1 %
Muscle Mass Unit Increments 0.1 %
Measurement Range
0.2lbs - 397lbs / 0.1kg - 180kg / 0st:
0.2lbs - 28st: 5lbs
Activation Weight 3 kg
Working Environment
Temperature: 10 - 40 °C
Humidity: <= 90% RH
Storage Environment
Temperature: -10 - 50 °C
Humidity: <= 90% RH
Operating Frequency Range 2400 MHz - 2500 MHz
Waterproof Degree IPX5
Transmitted Power
Wi-Fi: 18 dBm
Bluetooth: 4 dBm
Bluetooth Version 5.0
Wi-Fi Version 2.4 G

16 EN EN 17
Issue Cause Solution
LED display does not turn
on after stepping onto the
scale.
• Batteries not installed.
• Install 4 new
AAA batteries.
• Worn batteries.
• Replace all
batteries at the
same time.
Scale does not proceed to
analyse body composition.
• Taking a measurement
while wearing shoes or
socks.
• Stand barefoot
on the scale.
• Using the weight-only
measuring mode in the
EufyLife app.
• Change the
measuring
mode in the
EufyLife app.
Specifications
Model T9149
Power 6V (4 × AAA batteries)
LED Display 2.5 × 1.4 in / 64 × 35 mm
Measurement Units Pound / Kilogram / Stone
Unit Increments 0.1lbs / 0.05kg
Body Fat Unit Increments 0.1 %
Body Water Unit Increments 0.1 %
Muscle Mass Unit Increments 0.1 %
Measurement Range
0.2lbs - 397lbs / 0.1kg - 180kg / 0st:
0.2lbs - 28st: 5lbs
Activation Weight 3 kg
Working Environment
Temperature: 10 - 40 °C
Humidity: <= 90% RH
Storage Environment
Temperature: -10 - 50 °C
Humidity: <= 90% RH
Operating Frequency Range 2400 MHz - 2500 MHz
Waterproof Degree IPX5
Transmitted Power
Wi-Fi: 18 dBm
Bluetooth: 4 dBm
Bluetooth Version 5.0
Wi-Fi Version 2.4 G

18 EN EN 19
Customer Service
For tutorial videos, FAQs, manuals, and more information,
please visit: support.eufylife.com
Contact Us
(US)+1(800)9887973Mon-Fri6:15-17:00(PT);
Sat-Sun6:30-16:30(PT)
(UK)+44(0)1604936200Mon-Fri6:00-17:00;
Sat-Sun6:00-14:00
(DE)+49(0)6995797960Mo-Fr8:00-16:00
( )0344557823 9:00-17:00
www.eufylife.com
For more support phone numbers, please visit:
support.eufylife.com/s/phonecontactus
Or scan the QR code below:

18 EN EN 19
Customer Service
For tutorial videos, FAQs, manuals, and more information,
please visit: support.eufylife.com
Contact Us
support@eufylife.com
(US)+1(800)9887973Mon-Fri6:15-17:00(PT);
Sat-Sun6:30-16:30(PT)
(UK)+44(0)1604936200Mon-Fri6:00-17:00;
Sat-Sun6:00-14:00
(DE)+49(0)6995797960Mo-Fr8:00-16:00
( )0344557823 9:00-17:00
www.eufylife.com
For more support phone numbers, please visit:
support.eufylife.com/s/phonecontactus
Or scan the QR code below:

ES 21
Índice
22 Instruccionesdeseguridadimportantes
26 Contenidodelacaja
26 Colocacióndelaspilas
27 Seleccióndelaunidaddemedida
30 Cómohacermediciones
31 Cómocalcularsoloelpeso
32 Mododeusodelacintamétrica
32 Mantenimiento
33 Solucióndeproblemas
35 Especi�caciones
36 Serviciodeatenciónalcliente

ES 21
Índice
22 Instruccionesdeseguridadimportantes
26 Contenidodelacaja
26 Colocacióndelaspilas
27 Seleccióndelaunidaddemedida
30 Cómohacermediciones
31 Cómocalcularsoloelpeso
32 Mododeusodelacintamétrica
32 Mantenimiento
33 Solucióndeproblemas
35 Especi�caciones
36 Serviciodeatenciónalcliente

22 ES ES 23
Instrucciones de seguridad importantes
• Este dispositivo funciona con 4 pilas AAA. No
recargue pilas que no sean recargables, ya que esto
podría causar fugas en las pilas o que estas exploten.
• No mezcle ni use diferentes tipos de pilas a la vez;
por ejemplo, pilas de ion de litio (Li-ion) y de níquel-
metalhidruro (NiMH).
• No mezcle pilas nuevas con usadas.
• Si el dispositivo no se va a usar durante un período
de tiempo prolongado, retire las pilas antes de
guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco.
• Este dispositivo lo pueden utilizar niños a partir de 8
años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los peligros que comporta. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
• Las pilas usadas deben meterse en una bolsa de
plástico sellada y desecharse de forma segura de
acuerdo con la normativa local sobre medioambiente.
• Lea las instrucciones al completo antes de usar el dispositivo. Conserve el manual para
consultarlo más adelante.
• Utilice el dispositivo únicamente tal y como se describe en este manual de usuario.
Cualquier uso indebido puede provocar descargas eléctricas, quemaduras, incendios u otras
situaciones de peligro imprevistas.
• Tenga en cuenta que el uso de este dispositivo está previsto para calcular el peso y analizar
la composición corporal de las personas. Cualquier información que registre el dispositivo
no está destinada a tratar, curar ni prevenir enfermedades o patologías.
• NO use el dispositivo si está embarazada o si cree que puede estarlo. No se conocen los
efectos podría tener el dispositivo en el feto y no se han realizado pruebas al respecto.
• NO use el aparato si usa un dispositivo electrónico portátil o a modo de implante, como un
desfibrilador o un marcapasos.
• Este dispositivo no lo deben utilizar personas enfermas graves o crónicas, que padezcan
patologías o tomen medicamentos que puedan afectar a sus niveles de agua. No se ha
comprobado la precisión de las lecturas en estas personas. Es necesario pedir asistencia
médica especializada a un facultativo.
• El dispositivo está provisto de una función de transmisión de datos que emite energía
electromagnética. Los equipos de telecomunicaciones de radiofrecuencia (RF) portátiles
(incluidos los periféricos, como cables de antena y antenas externas) no se deben utilizar
a menos de 30 cm (12 pulgadas) del dispositivo; de lo contrario, su funcionamiento podría
verse afectado.
• No realice modificaciones en el dispositivo.

22 ES ES 23
Instrucciones de seguridad importantes
• Este dispositivo funciona con 4 pilas AAA. No
recargue pilas que no sean recargables, ya que esto
podría causar fugas en las pilas o que estas exploten.
• No mezcle ni use diferentes tipos de pilas a la vez;
por ejemplo, pilas de ion de litio (Li-ion) y de níquel-
metalhidruro (NiMH).
• No mezcle pilas nuevas con usadas.
• Si el dispositivo no se va a usar durante un período
de tiempo prolongado, retire las pilas antes de
guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco.
• Este dispositivo lo pueden utilizar niños a partir de 8
años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los peligros que comporta. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
• Las pilas usadas deben meterse en una bolsa de
plástico sellada y desecharse de forma segura de
acuerdo con la normativa local sobre medioambiente.
• Lea las instrucciones al completo antes de usar el dispositivo. Conserve el manual para
consultarlo más adelante.
• Utilice el dispositivo únicamente tal y como se describe en este manual de usuario.
Cualquier uso indebido puede provocar descargas eléctricas, quemaduras, incendios u otras
situaciones de peligro imprevistas.
• Tenga en cuenta que el uso de este dispositivo está previsto para calcular el peso y analizar
la composición corporal de las personas. Cualquier información que registre el dispositivo
no está destinada a tratar, curar ni prevenir enfermedades o patologías.
• NO use el dispositivo si está embarazada o si cree que puede estarlo. No se conocen los
efectos podría tener el dispositivo en el feto y no se han realizado pruebas al respecto.
• NO use el aparato si usa un dispositivo electrónico portátil o a modo de implante, como un
desfibrilador o un marcapasos.
• Este dispositivo no lo deben utilizar personas enfermas graves o crónicas, que padezcan
patologías o tomen medicamentos que puedan afectar a sus niveles de agua. No se ha
comprobado la precisión de las lecturas en estas personas. Es necesario pedir asistencia
médica especializada a un facultativo.
• El dispositivo está provisto de una función de transmisión de datos que emite energía
electromagnética. Los equipos de telecomunicaciones de radiofrecuencia (RF) portátiles
(incluidos los periféricos, como cables de antena y antenas externas) no se deben utilizar
a menos de 30 cm (12 pulgadas) del dispositivo; de lo contrario, su funcionamiento podría
verse afectado.
• No realice modificaciones en el dispositivo.

24 ES ES 25
• No lo exponga a temperaturas extremas, luz solar directa, ambientes con humedad o
entornos con sustancias corrosivas.
• Para evitar resbalones, no se suba al dispositivo después de bañarse o ducharse.
• El dispositivo no se debe usar cuando está junto a otro dispositivo o sobre él, ya que esto
podría impedir que el dispositivo funcione correctamente. Si no puede evitar esto, revise
tanto este dispositivo como el otro aparato para comprobar que funcionan con normalidad.
• Si las pilas presentan una fuga, póngase unos guantes y saque las pilas del compartimiento
de inmediato. Métalas en una bolsa de plástico transparente y llévelas a reciclar. Si no tiene
unos guantes, deberá lavarse bien las manos con jabón después. En caso de que entre en
contacto con los ojos, acuda a su médico enseguida.
Consejos de uso:
Para garantizar que las lecturas sean precisas, siga las instrucciones que se
indican a continuación cuando empiece a realizar las mediciones:
• Ponga la báscula sobre una superficie plana y firme. Las superficies inestables, como las
alfombras o moquetas, pueden afectar el funcionamiento de la báscula.
• Súbase a la plataforma con los pies descalzos. No se mueva hasta que termine la lectura
de medición.
• Para que las mediciones sean lo más acertadas posibles, pésese a la misma hora del día y
en el mismo lugar.
• No se pese justo después de realizar un esfuerzo físico intenso, salir de una sauna,
bañarse, comer ni beber.
• El estado de la piel de la planta de los pies puede afectar la lectura de las mediciones. Los
efectos naturales propios del envejecimiento o la actividad diaria pueden endurecer esta
zona. Tenga los pies limpios y un poco húmedos para garantizar que los datos de lectura
sean los más exactos posibles.
• Los porcentajes de grasa corporal variarán según la cantidad de agua en el cuerpo y
pueden verse alterados por la deshidratación o sobrehidratación debido a factores como el
consumo de alcohol, la menstruación, enfermedades, ejercicio intenso, etc.
• Si tenemos en cuenta las grandes diferencias individuales entre niños menores de 16 años,
las mediciones de la grasa corporal u otras relativas a la composición corporal pueden
arrojar datos menos precisos. Los datos sí deberían ser exactos si solo se calcula su peso.
Aviso
Este símbolo en el dispositivo o en el embalaje indica lo siguiente: No tire los
aparatos eléctricos como si fueran residuos municipales sin clasificar; acuda
a puntos de recogida específicos. Comuníquese con las autoridades locales
para obtener información sobre los sistemas de recolección disponibles. Si
los aparatos eléctricos se desechan en vertederos, las sustancias peligrosas
pueden filtrarse al agua subterránea y entrar en la cadena alimentaria,
dañando su salud y bienestar. Al cambiar dispositivos antiguos por nuevos, el
minorista tiene la obligación legal de recuperar el dispositivo antiguo para su
eliminación, sin cargo alguno.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con los requisitos de radiointerferencias de la Comunidad Europea.
Por la presente, Anker Innovations Limited declara que el equipamiento de radio tipo T9149
cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de
la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.eufylife.com/.

24 ES ES 25
• No lo exponga a temperaturas extremas, luz solar directa, ambientes con humedad o
entornos con sustancias corrosivas.
• Para evitar resbalones, no se suba al dispositivo después de bañarse o ducharse.
• El dispositivo no se debe usar cuando está junto a otro dispositivo o sobre él, ya que esto
podría impedir que el dispositivo funcione correctamente. Si no puede evitar esto, revise
tanto este dispositivo como el otro aparato para comprobar que funcionan con normalidad.
• Si las pilas presentan una fuga, póngase unos guantes y saque las pilas del compartimiento
de inmediato. Métalas en una bolsa de plástico transparente y llévelas a reciclar. Si no tiene
unos guantes, deberá lavarse bien las manos con jabón después. En caso de que entre en
contacto con los ojos, acuda a su médico enseguida.
Consejos de uso:
Para garantizar que las lecturas sean precisas, siga las instrucciones que se
indican a continuación cuando empiece a realizar las mediciones:
• Ponga la báscula sobre una superficie plana y firme. Las superficies inestables, como las
alfombras o moquetas, pueden afectar el funcionamiento de la báscula.
• Súbase a la plataforma con los pies descalzos. No se mueva hasta que termine la lectura
de medición.
• Para que las mediciones sean lo más acertadas posibles, pésese a la misma hora del día y
en el mismo lugar.
• No se pese justo después de realizar un esfuerzo físico intenso, salir de una sauna,
bañarse, comer ni beber.
• El estado de la piel de la planta de los pies puede afectar la lectura de las mediciones. Los
efectos naturales propios del envejecimiento o la actividad diaria pueden endurecer esta
zona. Tenga los pies limpios y un poco húmedos para garantizar que los datos de lectura
sean los más exactos posibles.
• Los porcentajes de grasa corporal variarán según la cantidad de agua en el cuerpo y
pueden verse alterados por la deshidratación o sobrehidratación debido a factores como el
consumo de alcohol, la menstruación, enfermedades, ejercicio intenso, etc.
• Si tenemos en cuenta las grandes diferencias individuales entre niños menores de 16 años,
las mediciones de la grasa corporal u otras relativas a la composición corporal pueden
arrojar datos menos precisos. Los datos sí deberían ser exactos si solo se calcula su peso.
Aviso
Este símbolo en el dispositivo o en el embalaje indica lo siguiente: No tire los
aparatos eléctricos como si fueran residuos municipales sin clasificar; acuda
a puntos de recogida específicos. Comuníquese con las autoridades locales
para obtener información sobre los sistemas de recolección disponibles. Si
los aparatos eléctricos se desechan en vertederos, las sustancias peligrosas
pueden filtrarse al agua subterránea y entrar en la cadena alimentaria,
dañando su salud y bienestar. Al cambiar dispositivos antiguos por nuevos, el
minorista tiene la obligación legal de recuperar el dispositivo antiguo para su
eliminación, sin cargo alguno.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con los requisitos de radiointerferencias de la Comunidad Europea.
Por la presente, Anker Innovations Limited declara que el equipamiento de radio tipo T9149
cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de
la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.eufylife.com/.

26 ES ES 27
Contenido de la caja
Báscula inteligente Pilas AAA (×4)
Cinta métrica flexible
(150 cm / 60 pulg.)
Manual del propietario y
otros documentos
Colocación de las pilas
Dele la vuelta a la báscula y póngala sobre una superficie plana.
Abra la tapa del compartimento de las pilas y coloque 4 pilas AAA.
Compruebe que los extremos positivo y negativo apunten correctamente
según la polaridad marcada en el compartimento para las pilas.
- Aparecerán unos dígitos en la pantalla LED.
Presione hacia abajo para cerrar la tapa del compartimento de las pilas.
Asegúrese de que la tapa quede bien cerrada.
PR E S S
-
aparecerá en la pantalla LED cuando las pilas estén a punto de
agotarse. Retire todas las pilas y cámbielas por otras. No mezcle pilas
nuevas con usadas.
- La báscula se apaga automáticamente si está inactiva durante 10
segundos.
Selección de la unidad de medida
Pulse el botón UNIT que hay debajo de la báscula para elegir la unidad de
medida deseada: lb (libra) / kg (kilogramo) / st (stone). La unidad de medida
se puede seleccionar y guardar en la aplicación EufyLife.

26 ES ES 27
Contenido de la caja
Báscula inteligente Pilas AAA (×4)
Cinta métrica flexible
(150 cm / 60 pulg.)
Manual del propietario y
otros documentos
Colocación de las pilas
Dele la vuelta a la báscula y póngala sobre una superficie plana.
Abra la tapa del compartimento de las pilas y coloque 4 pilas AAA.
Compruebe que los extremos positivo y negativo apunten correctamente
según la polaridad marcada en el compartimento para las pilas.
- Aparecerán unos dígitos en la pantalla LED.
Presione hacia abajo para cerrar la tapa del compartimento de las pilas.
Asegúrese de que la tapa quede bien cerrada.
PR E S S
-
aparecerá en la pantalla LED cuando las pilas estén a punto de
agotarse. Retire todas las pilas y cámbielas por otras. No mezcle pilas
nuevas con usadas.
- La báscula se apaga automáticamente si está inactiva durante 10
segundos.
Selección de la unidad de medida
Pulse el botón UNIT que hay debajo de la báscula para elegir la unidad de
medida deseada: lb (libra) / kg (kilogramo) / st (stone). La unidad de medida
se puede seleccionar y guardar en la aplicación EufyLife.

28 ES ES 29
Para restablecer la configuración de fábrica, mantenga pulsado el
botón UNIT que hay debajo de la báscula durante 10 segundos.
Instalación de la aplicación EufyLife y
emparejamiento
Descargue la aplicación EufyLife en el App Store (dispositivos iOS) o en
Google Play (dispositivos Android).
Active el Bluetooth de su smartphone o tableta.
Abra la aplicación EufyLife y siga las instrucciones en pantalla para
emparejar la báscula con el dispositivo.
- Una vez emparejados, la aplicación y la báscula se conectarán
automáticamente la próxima vez que abra la aplicación.
Bluetooth ON
Smart Scale
EufyLife
Bluetooth
Icono de estado ¿Qué indica?
Intermitente
Emparejamiento
Fijo Conectado
Icono de estado de wifi
Icono de estado ¿Qué indica?
Apagado
No conectado
Intermitente lento
Listo para conectarse
Intermitente rápido
Conexión
Fijo Conectado

28 ES ES 29
Para restablecer la configuración de fábrica, mantenga pulsado el
botón UNIT que hay debajo de la báscula durante 10 segundos.
Instalación de la aplicación EufyLife y
emparejamiento
Descargue la aplicación EufyLife en el App Store (dispositivos iOS) o en
Google Play (dispositivos Android).
Active el Bluetooth de su smartphone o tableta.
Abra la aplicación EufyLife y siga las instrucciones en pantalla para
emparejar la báscula con el dispositivo.
- Una vez emparejados, la aplicación y la báscula se conectarán
automáticamente la próxima vez que abra la aplicación.
Bluetooth ON
Smart Scale
EufyLife
Bluetooth
Icono de estado ¿Qué indica?
Intermitente
Emparejamiento
Fijo Conectado
Icono de estado de wifi
Icono de estado ¿Qué indica?
Apagado
No conectado
Intermitente lento
Listo para conectarse
Intermitente rápido
Conexión
Fijo Conectado

30 ES ES 31
- Esta báscula es compatible con dispositivos que funcionan con iOS
10.0 y superior o Android 5.0 y superior.
- Para completar la configuración, debe activar el Bluetooth de su
smartphone o tableta y permitir a la aplicación EufyLife que acceda
a su ubicación.
- No empareje la báscula en el menú de Bluetooth de su smartphone.
Utilice la aplicación EufyLife para emparejar la báscula con su
smartphone.
Cómo hacer mediciones
Antes de realizar la primera lectura de medición, debe crear y configurar un ID
de usuario en la aplicación EufyLife.
Ponga la báscula sobre una superficie firme y lisa.
Abra la aplicación EufyLife y seleccione “Añadir dispositivo” en la página
de inicio. Siga las instrucciones de la aplicación para añadir la báscula
inteligente.
Súbase a la báscula con los pies descalzos.
- Empezará automáticamente el análisis de su peso y la composición de
su cuerpo.
- Después de las mediciones, el peso y otros datos disponibles saldrán
en la pantalla LED. En la aplicación EufyLife, encontrará un análisis
detallado de los datos de la composición corporal.
Súbase a la báscula con los pies descalzos. No se mueva hasta
que termine la lectura de medición.
Cómo calcular solo el peso
Esta báscula también se puede utilizar como báscula convencional para
pesarse.
1. Abra la aplicación EufyLife y seleccione “Modo simple”.
2. Súbase a la báscula para medir su peso actual.

30 ES ES 31
- Esta báscula es compatible con dispositivos que funcionan con iOS
10.0 y superior o Android 5.0 y superior.
- Para completar la configuración, debe activar el Bluetooth de su
smartphone o tableta y permitir a la aplicación EufyLife que acceda
a su ubicación.
- No empareje la báscula en el menú de Bluetooth de su smartphone.
Utilice la aplicación EufyLife para emparejar la báscula con su
smartphone.
Cómo hacer mediciones
Antes de realizar la primera lectura de medición, debe crear y configurar un ID
de usuario en la aplicación EufyLife.
Ponga la báscula sobre una superficie firme y lisa.
Abra la aplicación EufyLife y seleccione “Añadir dispositivo” en la página
de inicio. Siga las instrucciones de la aplicación para añadir la báscula
inteligente.
Súbase a la báscula con los pies descalzos.
- Empezará automáticamente el análisis de su peso y la composición de
su cuerpo.
- Después de las mediciones, el peso y otros datos disponibles saldrán
en la pantalla LED. En la aplicación EufyLife, encontrará un análisis
detallado de los datos de la composición corporal.
Súbase a la báscula con los pies descalzos. No se mueva hasta
que termine la lectura de medición.
Cómo calcular solo el peso
Esta báscula también se puede utilizar como báscula convencional para
pesarse.
1. Abra la aplicación EufyLife y seleccione “Modo simple”.
2. Súbase a la báscula para medir su peso actual.

32 ES ES 33
Modo de uso de la cinta métrica
Con la cinta métrica, puede medirse de forma precisa según lo necesite.
Mantenimiento
Limpie con frecuencia la báscula con un paño suave seco o ligeramente
húmedo.
- La báscula es resistente al agua, pero no se recomienda
lavarla con agua durante mucho tiempo ni sumergirla.
- No use detergentes para limpiar la báscula, ya que esto
podría hacer que dejara de funcionar o perdiera el color.
Solución de problemas
Mensaje de error
Pantalla de
error
Descripción Solución
Sobrecarga. El dispositivo
se apagará.
Deje de usar la báscula.
Nivel de batería baja. El
dispositivo
se apagará.
Retire todas las pilas y cámbielas
por otras.
Error de configuración de
wifi.
• Abra la aplicación EufyLife
y siga las instrucciones en
pantalla para volver a conectar
la báscula al dispositivo.
• Acerque la báscula al router
antes de configurar la red wifi.
• Mantenga pulsado el
botón UNIT durante 10
segundos para restablecer
la configuración de fábrica y
luego reinicie la conexión wifi.

32 ES ES 33
Modo de uso de la cinta métrica
Con la cinta métrica, puede medirse de forma precisa según lo necesite.
Mantenimiento
Limpie con frecuencia la báscula con un paño suave seco o ligeramente
húmedo.
- La báscula es resistente al agua, pero no se recomienda
lavarla con agua durante mucho tiempo ni sumergirla.
- No use detergentes para limpiar la báscula, ya que esto
podría hacer que dejara de funcionar o perdiera el color.
Solución de problemas
Mensaje de error
Pantalla de
error
Descripción Solución
Sobrecarga. El dispositivo
se apagará.
Deje de usar la báscula.
Nivel de batería baja. El
dispositivo
se apagará.
Retire todas las pilas y cámbielas
por otras.
Error de configuración de
wifi.
• Abra la aplicación EufyLife
y siga las instrucciones en
pantalla para volver a conectar
la báscula al dispositivo.
• Acerque la báscula al router
antes de configurar la red wifi.
• Mantenga pulsado el
botón UNIT durante 10
segundos para restablecer
la configuración de fábrica y
luego reinicie la conexión wifi.

34 ES ES 35
Durante la medición
Problema Causas Solución
Resultados de lectura
anómalos:
• Valores demasiado altos
• Valores demasiado bajos
• Amplio margen de
diferencia entre dos
valores de lectura
recientes.
• Postura incorrecta.
Súbase a la
báscula con los
pies descalzos y
no se mueva.
• El dispositivo está
sobre una alfombra
o moqueta inestable
o una superficie
irregular.
Coloque el
dispositivo sobre
una superficie
firme y plana.
La pantalla LED no se
enciende después de
subirse a la báscula.
• La báscula no tiene
pilas.
• Coloque 4 pilas
AAA nuevas.
• Las pilas se han
agotado.
• Retire todas
las pilas y
cámbielas por
otras.
La báscula no realiza el
análisis de la composición
corporal.
• Está usando la báscula
con los zapatos y los
calcetines puestos.
• Descálcese
y súbase a la
báscula.
• Solo se está midiendo
el peso en la aplicación
EufyLife.
• Cambie el modo
de medición en
la aplicación
EufyLife.
Especificaciones
Modelo T9149
Potencia 6 V (4 pilas AAA)
Pantalla LED 64 × 35 mm / 2,5 × 1,4 pulg.
Unidades de medida Libra / Kilogramo / Stone
Incrementos de unidades 0,1lbs / 0,05 kg
Incrementos de unidades de grasa
corporal
0.1 %
Incrementos de unidades de agua en
el cuerpo
0.1 %
Incrementos de unidades de masa
muscular
0.1 %
Rangos de mediciones
0,2 lb - 397 lb / 0,1 kg - 180 kg / 0 st:
0,2 lb - 28 st: 5 lb
Peso de activación 3 kg
Condiciones de funcionamiento
Temperatura: 10 - 40 °C
Humedad: <= 90 % RH
Condiciones de almacenamiento
Temperatura: -10 - 50 °C
Humedad: <= 90 % RH
Rango de frecuencia de
funcionamiento
2400 MHz - 2500 MHz

34 ES ES 35
Durante la medición
Problema Causas Solución
Resultados de lectura
anómalos:
• Valores demasiado altos
• Valores demasiado bajos
• Amplio margen de
diferencia entre dos
valores de lectura
recientes.
• Postura incorrecta.
Súbase a la
báscula con los
pies descalzos y
no se mueva.
• El dispositivo está
sobre una alfombra
o moqueta inestable
o una superficie
irregular.
Coloque el
dispositivo sobre
una superficie
firme y plana.
La pantalla LED no se
enciende después de
subirse a la báscula.
• La báscula no tiene
pilas.
• Coloque 4 pilas
AAA nuevas.
• Las pilas se han
agotado.
• Retire todas
las pilas y
cámbielas por
otras.
La báscula no realiza el
análisis de la composición
corporal.
• Está usando la báscula
con los zapatos y los
calcetines puestos.
• Descálcese
y súbase a la
báscula.
• Solo se está midiendo
el peso en la aplicación
EufyLife.
• Cambie el modo
de medición en
la aplicación
EufyLife.
Especificaciones
Modelo T9149
Potencia 6 V (4 pilas AAA)
Pantalla LED 64 × 35 mm / 2,5 × 1,4 pulg.
Unidades de medida Libra / Kilogramo / Stone
Incrementos de unidades 0,1lbs / 0,05 kg
Incrementos de unidades de grasa
corporal
0.1 %
Incrementos de unidades de agua en
el cuerpo
0.1 %
Incrementos de unidades de masa
muscular
0.1 %
Rangos de mediciones
0,2 lb - 397 lb / 0,1 kg - 180 kg / 0 st:
0,2 lb - 28 st: 5 lb
Peso de activación 3 kg
Condiciones de funcionamiento
Temperatura: 10 - 40 °C
Humedad: <= 90 % RH
Condiciones de almacenamiento
Temperatura: -10 - 50 °C
Humedad: <= 90 % RH
Rango de frecuencia de
funcionamiento
2400 MHz - 2500 MHz

36 ES ES 37
Grado de resistencia al agua IPX5
Potencia transmitida
Wifi: 18 dBm
Bluetooth: 4 dBm
Versión de Bluetooth 5.0
Versión de wifi 2,4 Ghz
Servicio de atención al cliente
Para ver vídeos tutoriales, preguntas frecuentes, manuales y más información,
visite: soporte. eufylife.com.
Contáctenos
(US)+1(800)9887973Mon-Fri6:15-17:00(PT);
Sat-Sun6:30-16:30(PT)
(UK)+44(0)1604936200Mon-Fri6:00-17:00;
Sat-Sun6:00-14:00
(DE)+49(0)6995797960Mo-Fr8:00-16:00
( )0344557823 9:00-17:00
www.eufylife.com
Para obtener más números de teléfono de asistencia, visite:
support. eufylife.com/s/phonecontactus
O escanee el código QR :

36 ES ES 37
Grado de resistencia al agua IPX5
Potencia transmitida
Wifi: 18 dBm
Bluetooth: 4 dBm
Versión de Bluetooth 5.0
Versión de wifi 2,4 Ghz
Servicio de atención al cliente
Para ver vídeos tutoriales, preguntas frecuentes, manuales y más información,
visite: soporte. eufylife.com.
Contáctenos
support@eufylife.com
(US)+1(800)9887973Mon-Fri6:15-17:00(PT);
Sat-Sun6:30-16:30(PT)
(UK)+44(0)1604936200Mon-Fri6:00-17:00;
Sat-Sun6:00-14:00
(DE)+49(0)6995797960Mo-Fr8:00-16:00
( )0344557823 9:00-17:00
www.eufylife.com
Para obtener más números de teléfono de asistencia, visite:
support. eufylife.com/s/phonecontactus
O escanee el código QR :

DE 39
Inhaltsverzeichnis
40 WichtigeSicherheitsinformationen
44 Lieferumfang
44 Batterieneinlegen
46 Maßeinheitauswählen
48 Messungstarten
50 NurGewichtsmessung
50 Maßbandverwenden
51 Wartung
52 Fehlerbehebung
54 TechnischeDaten
56 Kundendienst

DE 39
Inhaltsverzeichnis
40 WichtigeSicherheitsinformationen
44 Lieferumfang
44 Batterieneinlegen
46 Maßeinheitauswählen
48 Messungstarten
50 NurGewichtsmessung
50 Maßbandverwenden
51 Wartung
52 Fehlerbehebung
54 TechnischeDaten
56 Kundendienst

40 DE DE 41
Wichtige Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät wird mit vier AAA-Batterien betrieben.
Versuchen Sie nicht, nicht wiederaufladbare Batterien
aufzuladen, da dies zum Auslaufen oder Explodieren
der Batterien führen kann.
• Mischen Sie nicht unterschiedliche Akkutypen, z. B.
Lithium-Ionen- und Nickel-Metallhydrid-Batterien (Li-
Ion und NiMH).
• Mischen Sie neue nicht mit gebrauchten Batterien.
• Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts die
Batterien entfernen und das Gerät an einem kühlen
und trockenen Ort aufbewahren.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Das Gerät ist kein
Kinderspielzeug. Die Reinigung und Benutzerwartung
sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
• Gebrauchte Batterien sind in einem verschlossenen
Kunststobeutel aufzubewahren und gemäß den
örtlichen Umweltvorschriften sicher zu entsorgen.
• Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren
Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung. Ein Missbrauch kann zu
Stromschlägen, Verbrennungen, Feuer oder anderen unerwarteten Gefahren führen.
• Beachten Sie, dass dieses Gerät zur Gewichtsmessung und Überwachung der
Körperzusammensetzung von Benutzern entwickelt wurde. Die von diesem Gerät
bereitgestellten Informationen sind in keiner Weise dazu bestimmt, Krankheiten zu
behandeln, zu heilen oder zu verhindern.
• Verwenden Sie dieses Gerät NICHT, wenn Sie schwanger sind oder vermuten, schwanger
zu sein. Die Auswirkungen dieses Geräts auf einen Fötus sind unbekannt und wurden nicht
getestet.
• Benutzen Sie dieses Gerät NICHT, wenn Sie ein tragbares oder implantiertes elektronisches
Gerät wie einen Defibrillator oder Herzschrittmacher verwenden.
• Dieses Gerät sollte nicht von Personen verwendet werden, die akut oder chronisch erkrankt
sind oder Medikamente einnehmen, die den Wasserhaushalt beeinflussen können. Die
Genauigkeit der Messwerte für diese Personen wurde nicht überprüft. Fragen Sie vor der
Verwendung Ihren Arzt.
• Das Gerät ist mit einer Datenübertragungsfunktion ausgestattet, die elektromagnetische
Energie aussendet. Tragbare Hochfrequenz-Kommunikationsgeräte (einschließlich
Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht innerhalb von
30 cm vom Gerät verwendet werden, da andernfalls die Leistung beeinträchtigt werden kann.

40 DE DE 41
Wichtige Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät wird mit vier AAA-Batterien betrieben.
Versuchen Sie nicht, nicht wiederaufladbare Batterien
aufzuladen, da dies zum Auslaufen oder Explodieren
der Batterien führen kann.
• Mischen Sie nicht unterschiedliche Akkutypen, z. B.
Lithium-Ionen- und Nickel-Metallhydrid-Batterien (Li-
Ion und NiMH).
• Mischen Sie neue nicht mit gebrauchten Batterien.
• Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts die
Batterien entfernen und das Gerät an einem kühlen
und trockenen Ort aufbewahren.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Das Gerät ist kein
Kinderspielzeug. Die Reinigung und Benutzerwartung
sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
• Gebrauchte Batterien sind in einem verschlossenen
Kunststobeutel aufzubewahren und gemäß den
örtlichen Umweltvorschriften sicher zu entsorgen.
• Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren
Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung. Ein Missbrauch kann zu
Stromschlägen, Verbrennungen, Feuer oder anderen unerwarteten Gefahren führen.
• Beachten Sie, dass dieses Gerät zur Gewichtsmessung und Überwachung der
Körperzusammensetzung von Benutzern entwickelt wurde. Die von diesem Gerät
bereitgestellten Informationen sind in keiner Weise dazu bestimmt, Krankheiten zu
behandeln, zu heilen oder zu verhindern.
• Verwenden Sie dieses Gerät NICHT, wenn Sie schwanger sind oder vermuten, schwanger
zu sein. Die Auswirkungen dieses Geräts auf einen Fötus sind unbekannt und wurden nicht
getestet.
• Benutzen Sie dieses Gerät NICHT, wenn Sie ein tragbares oder implantiertes elektronisches
Gerät wie einen Defibrillator oder Herzschrittmacher verwenden.
• Dieses Gerät sollte nicht von Personen verwendet werden, die akut oder chronisch erkrankt
sind oder Medikamente einnehmen, die den Wasserhaushalt beeinflussen können. Die
Genauigkeit der Messwerte für diese Personen wurde nicht überprüft. Fragen Sie vor der
Verwendung Ihren Arzt.
• Das Gerät ist mit einer Datenübertragungsfunktion ausgestattet, die elektromagnetische
Energie aussendet. Tragbare Hochfrequenz-Kommunikationsgeräte (einschließlich
Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht innerhalb von
30 cm vom Gerät verwendet werden, da andernfalls die Leistung beeinträchtigt werden kann.

42 DE DE 43
• Modifizieren Sie dieses Gerät nicht.
• Setzen Sie dieses Gerät keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit
oder korrosiven Umgebungen aus.
• Um ein Ausrutschen zu vermeiden, nach dem Baden oder Duschen nicht auf das Gerät
stellen.
• Dieses Gerät sollte nicht verwendet werden, wenn es direkt neben einem anderen
Gerät steht oder darauf gestapelt ist, da dies dazu führen kann, dass das Gerät nicht
richtig funktioniert. Sollte eine solche Verwendung erforderlich sein, sind beide Geräte zu
beobachten, um sicherzustellen, dass sie normal funktionieren.
• Falls die Batterien auslaufen, entfernen Sie diese umgehend aus dem Batteriefach, wobei
unbedingt Handschuhe zu tragen sind. Legen Sie sie in eine durchsichtige Kunststotüte,
und führen Sie sie dem Recycling zu. Falls Sie keine Handschuhe tragen, waschen Sie Ihre
Hände anschließend gründlich mit Seife. Bei Augenkontakt ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Tipps zur Verwendung:
Um die Messgenauigkeit zu gewährleisten, gehen Sie zum Wiegen wie folgt
vor:
• Stellen Sie die Waage auf eine ebene, harte Oberfläche. Weiche Oberflächen wie
Teppichböden beeinträchtigen die Messgenauigkeit der Waage.
• Stellen Sie sich mit bloßen Füßen auf die Waage. Stehen Sie still, bis die Messung
abgeschlossen ist.
• Um möglichst konsistente Messungen zu erzielen, wiegen Sie sich nach Möglichkeit stets
zur gleichen Tageszeit und am gleichen Ort.
• Vermeiden Sie es, sich unmittelbar nach einem anstrengendem Training, einer
Saunasitzung, einem Bad oder der Aufnahme von Speisen oder Getränken zu wiegen.
• Der Zustand der Haut an den Fußsohlen kann die Messung beeinflussen. Die natürlichen
Auswirkungen des Alterns oder einer Aktivität können diese Haut verhärten. Führen Sie
die Messung für ein möglichst genaues Ergebnis mit sauberen, leicht feuchten Füßen
durch.
• Die Schätzung des Körperfettanteils variiert abhängig von der Wassermenge im
Körper und kann durch Dehydration oder Überhydration aufgrund von Faktoren wie
Alkoholkonsum, Menstruation, Krankheit, intensivem Training usw. beeinflusst werden.
• In Anbetracht der großen individuellen Unterschiede bei Kindern unter 16 Jahren kann die
Messung des Körperfetts oder anderer Körperzusammensetzungen weniger genau sein.
Die reine Gewichtsmessung sollte genau bleiben.
Hinweis
Dieses Symbol auf dem Gerät oder seiner Verpackung ist ein Hinweis
darauf, dass Elektrogeräte nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen,
sondern zu einer speziellen Sammelstelle zu bringen sind. Informationen
zu den verfügbaren Sammelsystemen erhalten Sie bei Ihrer zuständigen
Kommunalbehörde. Bei der Entsorgung von Elektrogeräten auf Deponien
oder Entsorgungsplätzen können Schadstoffe ins Grundwasser und in die
Nahrungskette gelangen, wodurch Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden
beeinträchtigt werden können. Wenn Sie neue Elektrogeräte kaufen, sind die
Einzelhändler gesetzlich verpflichtet, Ihre Altgeräte kostenlos zur Entsorgung
anzunehmen.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft an Funkstörungen.
Anker Innovations Limited erklärt hiermit, dass Produkttyp T9149 die Funkanlagenrichtlinie
2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.eufylife.com/.

42 DE DE 43
• Modifizieren Sie dieses Gerät nicht.
• Setzen Sie dieses Gerät keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit
oder korrosiven Umgebungen aus.
• Um ein Ausrutschen zu vermeiden, nach dem Baden oder Duschen nicht auf das Gerät
stellen.
• Dieses Gerät sollte nicht verwendet werden, wenn es direkt neben einem anderen
Gerät steht oder darauf gestapelt ist, da dies dazu führen kann, dass das Gerät nicht
richtig funktioniert. Sollte eine solche Verwendung erforderlich sein, sind beide Geräte zu
beobachten, um sicherzustellen, dass sie normal funktionieren.
• Falls die Batterien auslaufen, entfernen Sie diese umgehend aus dem Batteriefach, wobei
unbedingt Handschuhe zu tragen sind. Legen Sie sie in eine durchsichtige Kunststotüte,
und führen Sie sie dem Recycling zu. Falls Sie keine Handschuhe tragen, waschen Sie Ihre
Hände anschließend gründlich mit Seife. Bei Augenkontakt ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Tipps zur Verwendung:
Um die Messgenauigkeit zu gewährleisten, gehen Sie zum Wiegen wie folgt
vor:
• Stellen Sie die Waage auf eine ebene, harte Oberfläche. Weiche Oberflächen wie
Teppichböden beeinträchtigen die Messgenauigkeit der Waage.
• Stellen Sie sich mit bloßen Füßen auf die Waage. Stehen Sie still, bis die Messung
abgeschlossen ist.
• Um möglichst konsistente Messungen zu erzielen, wiegen Sie sich nach Möglichkeit stets
zur gleichen Tageszeit und am gleichen Ort.
• Vermeiden Sie es, sich unmittelbar nach einem anstrengendem Training, einer
Saunasitzung, einem Bad oder der Aufnahme von Speisen oder Getränken zu wiegen.
• Der Zustand der Haut an den Fußsohlen kann die Messung beeinflussen. Die natürlichen
Auswirkungen des Alterns oder einer Aktivität können diese Haut verhärten. Führen Sie
die Messung für ein möglichst genaues Ergebnis mit sauberen, leicht feuchten Füßen
durch.
• Die Schätzung des Körperfettanteils variiert abhängig von der Wassermenge im
Körper und kann durch Dehydration oder Überhydration aufgrund von Faktoren wie
Alkoholkonsum, Menstruation, Krankheit, intensivem Training usw. beeinflusst werden.
• In Anbetracht der großen individuellen Unterschiede bei Kindern unter 16 Jahren kann die
Messung des Körperfetts oder anderer Körperzusammensetzungen weniger genau sein.
Die reine Gewichtsmessung sollte genau bleiben.
Hinweis
Dieses Symbol auf dem Gerät oder seiner Verpackung ist ein Hinweis
darauf, dass Elektrogeräte nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen,
sondern zu einer speziellen Sammelstelle zu bringen sind. Informationen
zu den verfügbaren Sammelsystemen erhalten Sie bei Ihrer zuständigen
Kommunalbehörde. Bei der Entsorgung von Elektrogeräten auf Deponien
oder Entsorgungsplätzen können Schadstoffe ins Grundwasser und in die
Nahrungskette gelangen, wodurch Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden
beeinträchtigt werden können. Wenn Sie neue Elektrogeräte kaufen, sind die
Einzelhändler gesetzlich verpflichtet, Ihre Altgeräte kostenlos zur Entsorgung
anzunehmen.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft an Funkstörungen.
Anker Innovations Limited erklärt hiermit, dass Produkttyp T9149 die Funkanlagenrichtlinie
2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.eufylife.com/.

44 DE DE 45
Lieferumfang
Smart Scale Vier AAA-Batterien
Weiches Maßband
(150 cm/60 Zoll)
Bedienungsanleitung und
andere Dokumente
Batterien einlegen
Drehen Sie die Waage um, und legen Sie sie auf eine ebene Fläche.
Öffnen Sie das Batteriefach, und legen Sie vier AAA-Batterien ein.
Achten Sie darauf, dass die Plus- und Minuspole gemäß der Markierung
im Batteriefach in die richtige Richtung zeigen.
- Die folgenden Ziffern werden auf dem LED-Display angezeigt.
Drücken Sie die Abdeckung nach unten, um das Batteriefach zu schließen.
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des Batteriefachs fest verschlossen ist.
PR E S S
-
wird auf dem LED-Display angezeigt, wenn die Batterien schwach
sind. Ersetzen Sie alle vier Batterien gleichzeitig. Mischen Sie neue nicht
mit gebrauchten Batterien.
- Die Waage schaltet sich nach 10 Sekunden Inaktivität automatisch aus.

44 DE DE 45
Lieferumfang
Smart Scale Vier AAA-Batterien
Weiches Maßband
(150 cm/60 Zoll)
Bedienungsanleitung und
andere Dokumente
Batterien einlegen
Drehen Sie die Waage um, und legen Sie sie auf eine ebene Fläche.
Öffnen Sie das Batteriefach, und legen Sie vier AAA-Batterien ein.
Achten Sie darauf, dass die Plus- und Minuspole gemäß der Markierung
im Batteriefach in die richtige Richtung zeigen.
- Die folgenden Ziffern werden auf dem LED-Display angezeigt.
Drücken Sie die Abdeckung nach unten, um das Batteriefach zu schließen.
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des Batteriefachs fest verschlossen ist.
PR E S S
-
wird auf dem LED-Display angezeigt, wenn die Batterien schwach
sind. Ersetzen Sie alle vier Batterien gleichzeitig. Mischen Sie neue nicht
mit gebrauchten Batterien.
- Die Waage schaltet sich nach 10 Sekunden Inaktivität automatisch aus.

46 DE DE 47
Maßeinheit auswählen
Drücken Sie unten an der Waage die Taste „UNIT“, um durch die
Maßeinheiten zu wechseln und die gewünschte Einheit auszuwählen: lb
(Pfund), kg (Kilogramm) oder st (Stone). Die Maßeinheit kann in der
EufyLife App ausgewählt und gespeichert werden.
Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen, halten Sie die Taste
„UNIT“ am unteren Rand der Waage 10 Sekunden lang gedrückt.
EufyLife-App installieren und koppeln
Laden Sie die EufyLife-App aus dem App Store (iOS-Geräte) oder von
Google Play (Android-Geräte) herunter.
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone oder Tablet.
Öffnen Sie die EufyLife-App, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Waage mit Ihrem Gerät zu koppeln.
- Nach dem Koppel verbinden sich App und Waage beim nächsten
Öffnen der App automatisch.
Bluetooth ON
Smart Scale
EufyLife
Bluetooth-Statussymbol
Statussymbol Bedeutung
Blinkt
Koppeln
Leuchtet Verbunden

46 DE DE 47
Maßeinheit auswählen
Drücken Sie unten an der Waage die Taste „UNIT“, um durch die
Maßeinheiten zu wechseln und die gewünschte Einheit auszuwählen: lb
(Pfund), kg (Kilogramm) oder st (Stone). Die Maßeinheit kann in der
EufyLife App ausgewählt und gespeichert werden.
Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen, halten Sie die Taste
„UNIT“ am unteren Rand der Waage 10 Sekunden lang gedrückt.
EufyLife-App installieren und koppeln
Laden Sie die EufyLife-App aus dem App Store (iOS-Geräte) oder von
Google Play (Android-Geräte) herunter.
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone oder Tablet.
Öffnen Sie die EufyLife-App, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Waage mit Ihrem Gerät zu koppeln.
- Nach dem Koppel verbinden sich App und Waage beim nächsten
Öffnen der App automatisch.
Bluetooth ON
Smart Scale
EufyLife
Bluetooth-Statussymbol
Statussymbol Bedeutung
Blinkt
Koppeln
Leuchtet Verbunden

48 DE DE 49
WLAN-Statussymbol
Statussymbol Bedeutung
Aus
Nicht verbunden
Langsam blinkend
Bereit zur Verbindung
Schnell blinkend
Verbinden
Leuchtet Verbunden
- Diese Waage ist mit Geräten kompatibel, auf denen iOS 10.0 und
höher oder Android 5.0 und höher ausgeführt wird.
- Um die Einrichtung abzuschließen, aktivieren Sie Bluetooth auf
Ihrem Smartphone oder Tablet, und erlauben Sie der EufyLife-App,
Ihren Standort zu verwenden.
- Koppeln Sie die Waage nicht über das Bluetooth-Menü Ihres
Smartphones. Verwenden Sie zum Koppeln der Waage mit Ihrem
Smartphone die EufyLife-App.
Messung starten
Erstellen Sie vor der ersten Messung in der EufyLife-App eine Benutzer-ID,
und richten Sie diese ein.
Stellen Sie die Waage auf eine harte, ebene Oberfläche.
Öffnen Sie die EufyLife-App und wählen Sie auf der Startseite „Gerät
hinzufügen“ aus. Folgen Sie den Anweisungen in der App, um die
intelligente Waage hinzuzufügen.
Stellen Sie sich mit bloßen Füßen auf die Waage.
- Ihr Gewicht und Ihre Körperzusammensetzung werden automatisch
analysiert.
- Nach der Messung werden Ihr Gewicht und andere verfügbare
Informationen auf dem LED-Display angezeigt. Eine detaillierte Analyse
der Körperzusammensetzung finden Sie in der EufyLife-App.
Stellen Sie sich mit bloßen Füßen auf die Waage. Stehen Sie
still, bis die Messung abgeschlossen ist.

48 DE DE 49
WLAN-Statussymbol
Statussymbol Bedeutung
Aus
Nicht verbunden
Langsam blinkend
Bereit zur Verbindung
Schnell blinkend
Verbinden
Leuchtet Verbunden
- Diese Waage ist mit Geräten kompatibel, auf denen iOS 10.0 und
höher oder Android 5.0 und höher ausgeführt wird.
- Um die Einrichtung abzuschließen, aktivieren Sie Bluetooth auf
Ihrem Smartphone oder Tablet, und erlauben Sie der EufyLife-App,
Ihren Standort zu verwenden.
- Koppeln Sie die Waage nicht über das Bluetooth-Menü Ihres
Smartphones. Verwenden Sie zum Koppeln der Waage mit Ihrem
Smartphone die EufyLife-App.
Messung starten
Erstellen Sie vor der ersten Messung in der EufyLife-App eine Benutzer-ID,
und richten Sie diese ein.
Stellen Sie die Waage auf eine harte, ebene Oberfläche.
Öffnen Sie die EufyLife-App und wählen Sie auf der Startseite „Gerät
hinzufügen“ aus. Folgen Sie den Anweisungen in der App, um die
intelligente Waage hinzuzufügen.
Stellen Sie sich mit bloßen Füßen auf die Waage.
- Ihr Gewicht und Ihre Körperzusammensetzung werden automatisch
analysiert.
- Nach der Messung werden Ihr Gewicht und andere verfügbare
Informationen auf dem LED-Display angezeigt. Eine detaillierte Analyse
der Körperzusammensetzung finden Sie in der EufyLife-App.
Stellen Sie sich mit bloßen Füßen auf die Waage. Stehen Sie
still, bis die Messung abgeschlossen ist.

50 DE DE 51
Nur Gewichtsmessung
Diese Waage kann auch als herkömmliche Waage zur Gewichtsmessung
verwendet werden.
1. Önen Sie die EufyLife-App, und wählen Sie „Simple Mode“ aus.
2. Stellen Sie sich auf die Waage, um Ihr aktuelles Gewicht zu messen.
Maßband verwenden
Mit dem Maßband erhalten Sie genaue Messungen nach Ihren
Anforderungen.
Wartung
Reinigen Sie die Waage regelmäßig mit einem trockenen oder leicht
angefeuchteten weichen Tuch.
- Obwohl die Waage wasserdicht ist, wird davon
abgeraten, sie für längere Zeit mit Wasser abzuspülen
oder in Wasser zu tauchen.
- Verwenden Sie zum Reinigen der Waage niemals
Reinigungsmittel, da dies zu Fehlfunktionen oder
Verfärbungen führen kann.

50 DE DE 51
Nur Gewichtsmessung
Diese Waage kann auch als herkömmliche Waage zur Gewichtsmessung
verwendet werden.
1. Önen Sie die EufyLife-App, und wählen Sie „Simple Mode“ aus.
2. Stellen Sie sich auf die Waage, um Ihr aktuelles Gewicht zu messen.
Maßband verwenden
Mit dem Maßband erhalten Sie genaue Messungen nach Ihren
Anforderungen.
Wartung
Reinigen Sie die Waage regelmäßig mit einem trockenen oder leicht
angefeuchteten weichen Tuch.
- Obwohl die Waage wasserdicht ist, wird davon
abgeraten, sie für längere Zeit mit Wasser abzuspülen
oder in Wasser zu tauchen.
- Verwenden Sie zum Reinigen der Waage niemals
Reinigungsmittel, da dies zu Fehlfunktionen oder
Verfärbungen führen kann.

52 DE DE 53
Fehlerbehebung
Fehlermeldung
Fehleranzeige Beschreibung Lösung
Überlastung. Das Gerät
schaltet sich ab.
Verwenden Sie die Waage nicht
mehr zum Messen.
Batteriestand niedrig. Das
Gerät
schaltet sich aus.
Ersetzen Sie alle vier Batterien
gleichzeitig.
Fehler bei der WLAN-
Einrichtung.
• Önen Sie die EufyLife-
App, und befolgen Sie die
Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Waage
erneut mit Ihrem Gerät zu
verbinden.
• Bringen Sie die Waage vor
der Einrichtung des WLAN an
einen Ort in der Nähe Ihres
Routers.
• Halten Sie die Taste „UNIT“
10 Sekunden lang gedrückt,
um die Werkseinstellungen
wiederherzustellen, und
starten Sie dann die WLAN-
Verbindung neu.
Beim Messen
Fehler Ursache Lösung
Abnormale
Messergebnisse:
• Zu hoch
• Zu niedrig
• Deutlicher Unterschied
zwischen zwei kürzlichen
Messungen
• Falsche Haltung.
Stellen Sie sich
mit bloßen Füßen
auf die Waage,
und stehen Sie
still.
• Das Gerät steht
auf einem weichen
Teppich oder einer
unebenen Oberfläche.
Stellen Sie das
Gerät auf eine
harte, ebene
Oberfläche.
Das LED-Display schaltet
sich nach dem Betreten
der Waage nicht ein.
• Batterien nicht
installiert.
• Legen Sie vier
neue AAA-
Batterien ein.
• Batterien leer.
• Ersetzen Sie alle
vier Batterien
gleichzeitig.

52 DE DE 53
Fehlerbehebung
Fehlermeldung
Fehleranzeige Beschreibung Lösung
Überlastung. Das Gerät
schaltet sich ab.
Verwenden Sie die Waage nicht
mehr zum Messen.
Batteriestand niedrig. Das
Gerät
schaltet sich aus.
Ersetzen Sie alle vier Batterien
gleichzeitig.
Fehler bei der WLAN-
Einrichtung.
• Önen Sie die EufyLife-
App, und befolgen Sie die
Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Waage
erneut mit Ihrem Gerät zu
verbinden.
• Bringen Sie die Waage vor
der Einrichtung des WLAN an
einen Ort in der Nähe Ihres
Routers.
• Halten Sie die Taste „UNIT“
10 Sekunden lang gedrückt,
um die Werkseinstellungen
wiederherzustellen, und
starten Sie dann die WLAN-
Verbindung neu.
Beim Messen
Fehler Ursache Lösung
Abnormale
Messergebnisse:
• Zu hoch
• Zu niedrig
• Deutlicher Unterschied
zwischen zwei kürzlichen
Messungen
• Falsche Haltung.
Stellen Sie sich
mit bloßen Füßen
auf die Waage,
und stehen Sie
still.
• Das Gerät steht
auf einem weichen
Teppich oder einer
unebenen Oberfläche.
Stellen Sie das
Gerät auf eine
harte, ebene
Oberfläche.
Das LED-Display schaltet
sich nach dem Betreten
der Waage nicht ein.
• Batterien nicht
installiert.
• Legen Sie vier
neue AAA-
Batterien ein.
• Batterien leer.
• Ersetzen Sie alle
vier Batterien
gleichzeitig.

54 DE DE 55
Fehler Ursache Lösung
Die Waage analysiert die
Körperzusammensetzung
nicht.
• Sie tragen während der
Messung Schuhe oder
Socken.
• Stellen Sie sich
mit bloßen
Füßen auf die
Waage.
• In der EufyLife-
App ist der reine
Gewichtsmessmodus
aktiviert.
• Ändern Sie den
Messmodus in
der EufyLife-
App.
Technische Daten
Modell T9149
Leistung 6 V (vier AAA-Batterien)
LED-Display 64 mm × 35 mm
Maßeinheiten Pfund/Kilogramm/Stone
Einheitenschritte 0,1lbs / 0,05 kg
Einheitenschritte für Körperfett 0.1 %
Einheitenschritte für Körperwasser 0.1 %
Einheitenschritte für Muskelmasse 0.1 %
Messbereich
0,2 lb – 397 lb/0,1 kg – 180 kg/0 st,
0,2 lb – 28 st, 5 lb
Aktivierungsgewicht 3 kg
Betriebsumgebung
Temperatur: 10 °C bis 40 °C
Luftfeuchtigkeit: <= 90 % relative
Luftfeuchtigkeit
Lagerumgebung
Temperatur: -10 °C bis 50 °C
Luftfeuchtigkeit: <= 90 % relative
Luftfeuchtigkeit
Betriebsfrequenzbereich 2400 MHz - 2500 MHz
Wasserdichtigkeit IPX5
Übertragene Leistung
WLAN: 18 dBm
Bluetooth: 4 dBm
Bluetooth-Version 5.0
WLAN-Version 2,4 G

54 DE DE 55
Fehler Ursache Lösung
Die Waage analysiert die
Körperzusammensetzung
nicht.
• Sie tragen während der
Messung Schuhe oder
Socken.
• Stellen Sie sich
mit bloßen
Füßen auf die
Waage.
• In der EufyLife-
App ist der reine
Gewichtsmessmodus
aktiviert.
• Ändern Sie den
Messmodus in
der EufyLife-
App.
Technische Daten
Modell T9149
Leistung 6 V (vier AAA-Batterien)
LED-Display 64 mm × 35 mm
Maßeinheiten Pfund/Kilogramm/Stone
Einheitenschritte 0,1lbs / 0,05 kg
Einheitenschritte für Körperfett 0.1 %
Einheitenschritte für Körperwasser 0.1 %
Einheitenschritte für Muskelmasse 0.1 %
Messbereich
0,2 lb – 397 lb/0,1 kg – 180 kg/0 st,
0,2 lb – 28 st, 5 lb
Aktivierungsgewicht 3 kg
Betriebsumgebung
Temperatur: 10 °C bis 40 °C
Luftfeuchtigkeit: <= 90 % relative
Luftfeuchtigkeit
Lagerumgebung
Temperatur: -10 °C bis 50 °C
Luftfeuchtigkeit: <= 90 % relative
Luftfeuchtigkeit
Betriebsfrequenzbereich 2400 MHz - 2500 MHz
Wasserdichtigkeit IPX5
Übertragene Leistung
WLAN: 18 dBm
Bluetooth: 4 dBm
Bluetooth-Version 5.0
WLAN-Version 2,4 G

56 DE DE 57
Kundendienst
Einführungsvideos, FAQs, Handbücher und weitere Informationen
finden Sie unter: Support. eufylife.com.
Kontakt
(US)+1(800)9887973Mon-Fri6:15-17:00(PT);
Sat-Sun6:30-16:30(PT)
(UK)+44(0)1604936200Mon-Fri6:00-17:00;
Sat-Sun6:00-14:00
(DE)+49(0)6995797960Mo-Fr8:00-16:00
( )0344557823 9:00-17:00
www.eufylife.com
Weitere Support-Telefonnummern finden Sie unter:
support. eufylife.com/s/phonecontactus
Oder scannen Sie den folgenden QR-Code:

56 DE DE 57
Kundendienst
Einführungsvideos, FAQs, Handbücher und weitere Informationen
finden Sie unter: Support. eufylife.com.
Kontakt
support@eufylife.com
(US)+1(800)9887973Mon-Fri6:15-17:00(PT);
Sat-Sun6:30-16:30(PT)
(UK)+44(0)1604936200Mon-Fri6:00-17:00;
Sat-Sun6:00-14:00
(DE)+49(0)6995797960Mo-Fr8:00-16:00
( )0344557823 9:00-17:00
www.eufylife.com
Weitere Support-Telefonnummern finden Sie unter:
support. eufylife.com/s/phonecontactus
Oder scannen Sie den folgenden QR-Code:

FR 59
Sommaire
60 Consignesimportantesdesécurité
64 Contenudelaboîte
64 Insertiondespiles
66 Sélectiondel’unitédemesure
68 Démarrerunemesure
70 Mesuredupoidsuniquement
70 Utilisationdurubandemesure
71 Entretien
72 Dépannage
74 Spéci�cations
76 Serviceclientèle

FR 59
Sommaire
60 Consignesimportantesdesécurité
64 Contenudelaboîte
64 Insertiondespiles
66 Sélectiondel’unitédemesure
68 Démarrerunemesure
70 Mesuredupoidsuniquement
70 Utilisationdurubandemesure
71 Entretien
72 Dépannage
74 Spéci�cations
76 Serviceclientèle

60 FR FR 61
Consignes de sécurité importantes
• Cet appareil est alimenté par 4 piles AAA.
N'essayez pas de recharger des piles non
rechargeables car cela peut provoquer une fuite ou
une explosion des piles.
• Ne mélangez pas et n'utilisez pas simultanément
diérents types de piles, par exemple des piles au
lithium-ion (Li-ion) et hybrides nickel-métal (NiMH).
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période
prolongée, retirez les piles avant de ranger l'appareil
dans un endroit frais et sec.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et de connaissances s'ils ont
reçu une supervision ou des instructions concernant
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
• Les piles usagées doivent être placées dans
un sac en plastique scellé et éliminées en toute
sécurité conformément aux réglementations
environnementales locales.
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l'appareil. Conservez le manuel pour référence
future.
• N'utilisez l'appareil que comme décrit dans ce manuel d'utilisation. Toute mauvaise
utilisation peut entraîner des décharges électriques, des brûlures, un incendie ou provoquer
d'autres dangers inattendus.
• Sachez que cet appareil est conçu pour permettre aux individus de mesurer leur poids et
de surveiller leur composition corporelle. Toute information fournie par cet appareil n'est en
aucun cas destinée à traiter, guérir ou prévenir des maladies.
• N'utilisez PAS cet appareil si vous êtes enceinte ou si vous pensez être enceinte. Les eets
de cet appareil sur le fœtus sont inconnus et non testés.
• N'utilisez PAS cet appareil si vous portez un appareil électronique ou un implant tel qu'un
défibrillateur ou un stimulateur cardiaque.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes sourant d'une maladie aiguë ou
chronique, sourant de maladies ou prenant des médicaments qui peuvent aecter les
niveaux d'eau. L'exactitude des relevés pour ces personnes n'a pas été vérifiée. Un avis
médical spécifique doit être obtenu auprès d'un médecin.
• L'appareil est équipé d'une fonction de transmission de données qui émet de l'énergie
électromagnétique. Les équipements de communication portables à radiofréquence (RF) (y
compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent

60 FR FR 61
Consignes de sécurité importantes
• Cet appareil est alimenté par 4 piles AAA.
N'essayez pas de recharger des piles non
rechargeables car cela peut provoquer une fuite ou
une explosion des piles.
• Ne mélangez pas et n'utilisez pas simultanément
diérents types de piles, par exemple des piles au
lithium-ion (Li-ion) et hybrides nickel-métal (NiMH).
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période
prolongée, retirez les piles avant de ranger l'appareil
dans un endroit frais et sec.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et de connaissances s'ils ont
reçu une supervision ou des instructions concernant
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
• Les piles usagées doivent être placées dans
un sac en plastique scellé et éliminées en toute
sécurité conformément aux réglementations
environnementales locales.
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l'appareil. Conservez le manuel pour référence
future.
• N'utilisez l'appareil que comme décrit dans ce manuel d'utilisation. Toute mauvaise
utilisation peut entraîner des décharges électriques, des brûlures, un incendie ou provoquer
d'autres dangers inattendus.
• Sachez que cet appareil est conçu pour permettre aux individus de mesurer leur poids et
de surveiller leur composition corporelle. Toute information fournie par cet appareil n'est en
aucun cas destinée à traiter, guérir ou prévenir des maladies.
• N'utilisez PAS cet appareil si vous êtes enceinte ou si vous pensez être enceinte. Les eets
de cet appareil sur le fœtus sont inconnus et non testés.
• N'utilisez PAS cet appareil si vous portez un appareil électronique ou un implant tel qu'un
défibrillateur ou un stimulateur cardiaque.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes sourant d'une maladie aiguë ou
chronique, sourant de maladies ou prenant des médicaments qui peuvent aecter les
niveaux d'eau. L'exactitude des relevés pour ces personnes n'a pas été vérifiée. Un avis
médical spécifique doit être obtenu auprès d'un médecin.
• L'appareil est équipé d'une fonction de transmission de données qui émet de l'énergie
électromagnétique. Les équipements de communication portables à radiofréquence (RF) (y
compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent

62 FR FR 63
pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de l'appareil, sinon les performances peuvent
être aectées.
• Ne modifiez pas cet appareil.
• N'exposez pas cet appareil à des températures extrêmes, à la lumière directe du soleil, à
l'humidité ou à des environnements corrosifs.
• Pour éviter de glisser, ne montez pas sur l'appareil après le bain ou la douche.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé lorsqu'il est adjacent ou empilé sur un autre appareil
car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Si une telle utilisation
est nécessaire, cet appareil et l'autre appareil doivent être observés pour vérifier qu'ils
fonctionnent normalement.
• Si les piles commencent à couler, mettez vos gants et retirez immédiatement les piles
qui coulent du compartiment à piles. Placez-les dans un sac en plastique transparent et
recyclez-les. Si vous ne portez pas de gants, vous devez ensuite vous laver soigneusement
les mains avec du savon. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un
médecin.
Conseils d'utilisation :
Pour garantir la précision de la mesure, suivez les instructions ci-dessous
lorsque vous démarrez votre mesure :
• Placez la balance sur une surface plane et dure. Les surfaces molles telles que la moquette
aectent les performances de la balance.
• Montez sur la plate-forme pieds nus. Restez immobile jusqu'à ce que la mesure soit
terminée.
• Pour les mesures les plus cohérentes, pesez-vous à la même heure de la journée et au
même endroit.
• Évitez de vous peser immédiatement après un exercice intense, après être sorti du sauna,
après avoir pris un bain ou après avoir bu et mangé.
• L'état de la peau sous vos pieds peut aecter la mesure. Les eets naturels du
vieillissement ou de l'activité peuvent rendre cette peau dure. Prenez le relevé avec des
pieds propres et légèrement humides pour une meilleure précision.
• Les estimations du pourcentage de graisse corporelle varient en fonction de la quantité
d'eau dans le corps et peuvent être aectées par la déshydratation ou la surhydratation
en raison de facteurs tels que la consommation d'alcool, les menstruations, la maladie,
l'exercice intense, etc.
• Compte tenu des grandes diérences individuelles entre les enfants de moins de 16 ans, la
mesure de la graisse corporelle ou d'autres mesures de la composition corporelle peut être
moins précise. Leur mesure du poids uniquement doit rester précise.
Avis
Ce symbole sur l'appareil ou son emballage indique : ne jetez pas les appareils
électriques avec les déchets municipaux non triés ; utilisez des installations
de collectes séparées. Contactez votre autorité locale pour obtenir des
informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils
électriques sont jetés dans des décharges, des substances dangereuses
peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne
alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et à votre bien-être. Quand vous
remplacez vos anciens appareils par de nouveaux, le détaillant est légalement
obligé de reprendre votre ancien appareil pour son élimination, au minimum
gratuitement.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

62 FR FR 63
pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de l'appareil, sinon les performances peuvent
être aectées.
• Ne modifiez pas cet appareil.
• N'exposez pas cet appareil à des températures extrêmes, à la lumière directe du soleil, à
l'humidité ou à des environnements corrosifs.
• Pour éviter de glisser, ne montez pas sur l'appareil après le bain ou la douche.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé lorsqu'il est adjacent ou empilé sur un autre appareil
car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Si une telle utilisation
est nécessaire, cet appareil et l'autre appareil doivent être observés pour vérifier qu'ils
fonctionnent normalement.
• Si les piles commencent à couler, mettez vos gants et retirez immédiatement les piles
qui coulent du compartiment à piles. Placez-les dans un sac en plastique transparent et
recyclez-les. Si vous ne portez pas de gants, vous devez ensuite vous laver soigneusement
les mains avec du savon. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un
médecin.
Conseils d'utilisation :
Pour garantir la précision de la mesure, suivez les instructions ci-dessous
lorsque vous démarrez votre mesure :
• Placez la balance sur une surface plane et dure. Les surfaces molles telles que la moquette
aectent les performances de la balance.
• Montez sur la plate-forme pieds nus. Restez immobile jusqu'à ce que la mesure soit
terminée.
• Pour les mesures les plus cohérentes, pesez-vous à la même heure de la journée et au
même endroit.
• Évitez de vous peser immédiatement après un exercice intense, après être sorti du sauna,
après avoir pris un bain ou après avoir bu et mangé.
• L'état de la peau sous vos pieds peut aecter la mesure. Les eets naturels du
vieillissement ou de l'activité peuvent rendre cette peau dure. Prenez le relevé avec des
pieds propres et légèrement humides pour une meilleure précision.
• Les estimations du pourcentage de graisse corporelle varient en fonction de la quantité
d'eau dans le corps et peuvent être aectées par la déshydratation ou la surhydratation
en raison de facteurs tels que la consommation d'alcool, les menstruations, la maladie,
l'exercice intense, etc.
• Compte tenu des grandes diérences individuelles entre les enfants de moins de 16 ans, la
mesure de la graisse corporelle ou d'autres mesures de la composition corporelle peut être
moins précise. Leur mesure du poids uniquement doit rester précise.
Avis
Ce symbole sur l'appareil ou son emballage indique : ne jetez pas les appareils
électriques avec les déchets municipaux non triés ; utilisez des installations
de collectes séparées. Contactez votre autorité locale pour obtenir des
informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils
électriques sont jetés dans des décharges, des substances dangereuses
peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne
alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et à votre bien-être. Quand vous
remplacez vos anciens appareils par de nouveaux, le détaillant est légalement
obligé de reprendre votre ancien appareil pour son élimination, au minimum
gratuitement.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

64 FR FR 65
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences en matière d'interférences radio de la Communauté
européenne. Par la présente, Anker Innovations Limited déclare que cet équipement radio
de type T9149 est conforme à la Directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration
de conformité à la réglementation européenne est disponible à l'adresse Internet suivante :
https://www.eufylife.com/.
Contenu de la boîte
Smart Scale Piles AAA (×4)
Ruban de mesure souple
(60 in/150 cm)
Manuels du propriétaire
et autres documents
Insertion des piles
Retournez la balance et placez-la sur une surface plane.
Ouvrez le compartiment à piles et insérez 4 piles AAA. Assurez-vous
que les extrémités positives et négatives sont orientées dans le sens
correct indiqué dans le compartiment des piles.
- Les chiffres s'afficheront sur l'écran LED.
Appuyez pour fermer le couvercle des piles. Assurez-vous que le couvercle des
piles est fixé en place.
PR E S S
-
apparaît sur l'écran LED lorsque les piles sont faibles. Remplacez
toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas des piles neuves et
usagées.
- La balance s'éteint automatiquement après 10 secondes d'inactivité.

64 FR FR 65
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences en matière d'interférences radio de la Communauté
européenne. Par la présente, Anker Innovations Limited déclare que cet équipement radio
de type T9149 est conforme à la Directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration
de conformité à la réglementation européenne est disponible à l'adresse Internet suivante :
https://www.eufylife.com/.
Contenu de la boîte
Smart Scale Piles AAA (×4)
Ruban de mesure souple
(60 in/150 cm)
Manuels du propriétaire
et autres documents
Insertion des piles
Retournez la balance et placez-la sur une surface plane.
Ouvrez le compartiment à piles et insérez 4 piles AAA. Assurez-vous
que les extrémités positives et négatives sont orientées dans le sens
correct indiqué dans le compartiment des piles.
- Les chiffres s'afficheront sur l'écran LED.
Appuyez pour fermer le couvercle des piles. Assurez-vous que le couvercle des
piles est fixé en place.
PR E S S
-
apparaît sur l'écran LED lorsque les piles sont faibles. Remplacez
toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas des piles neuves et
usagées.
- La balance s'éteint automatiquement après 10 secondes d'inactivité.

66 FR FR 67
Sélection de l'unité de mesure
Appuyez sur le bouton UNIT au bas de la balance pour faire défiler et
sélectionner l'unité de mesure : lb (pound) / kg (kilogramme) /st (stone).
L'unité de mesure peut être sélectionnée et enregistrée dans l'application
EufyLife.
Pour restaurer les paramètres d'usine, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton UNIT au bas de la balance pendant 10 secondes.
Installation de l'application EufyLife et
couplag
Téléchargez l’application EufyLife depuis l’App Store (appareils iOS) ou
Google Play (appareils Android).
Activez Bluetooth sur votre smartphone ou tablette.
Ouvrez l'application EufyLife et suivez les instructions à l'écran pour
coupler la balance avec votre appareil.
- Une fois couplés, l'application et la balance se connecteront
automatiquement à la prochaine ouverture de l'application.
Bluetooth ON
Smart Scale
EufyLife
Bluetooth
Icône d'état Indique
Clignotement
Couplage
Illumination fixe Connecté

66 FR FR 67
Sélection de l'unité de mesure
Appuyez sur le bouton UNIT au bas de la balance pour faire défiler et
sélectionner l'unité de mesure : lb (pound) / kg (kilogramme) /st (stone).
L'unité de mesure peut être sélectionnée et enregistrée dans l'application
EufyLife.
Pour restaurer les paramètres d'usine, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton UNIT au bas de la balance pendant 10 secondes.
Installation de l'application EufyLife et
couplag
Téléchargez l’application EufyLife depuis l’App Store (appareils iOS) ou
Google Play (appareils Android).
Activez Bluetooth sur votre smartphone ou tablette.
Ouvrez l'application EufyLife et suivez les instructions à l'écran pour
coupler la balance avec votre appareil.
- Une fois couplés, l'application et la balance se connecteront
automatiquement à la prochaine ouverture de l'application.
Bluetooth ON
Smart Scale
EufyLife
Bluetooth
Icône d'état Indique
Clignotement
Couplage
Illumination fixe Connecté

68 FR FR 69
Icône d'état du Wi-Fi
Icône d'état Indique
Désactivé
Non connecté
Clignotement lent
Prêt pour la connexion
Clignotement rapide
Connexion en cours
Illumination fixe Connecté
- Cette balance est compatible avec les appareils fonctionnant sous
iOS 10.0 et supérieur ou Android 5.0 et supérieur.
- Pour terminer la configuration, vous devez activer Bluetooth sur
votre smartphone ou votre tablette et autoriser l'application
EufyLife à utiliser votre position.
- N'appairez pas la balance depuis le menu Bluetooth de votre
smartphone. Utilisez l'application EufyLife pour coupler la balance
avec votre smartphone.
Démarrer une mesure
Avant de prendre votre première mesure, vous devrez créer et configurer un
identifiant utilisateur dans l'application EufyLife.
Placez la balance sur une surface plane et dure.
Ouvrez l’application EufyLife et sélectionnez «Ajouter un périphérique»
sur la page d’accueil. Suivez les instructions de l’application pour ajouter
la balance intelligente.
Montez pieds nus sur la balance.
- Une analyse de votre poids et de la composition de votre corps
commence automatiquement.
- Après la mesure, votre poids et d'autres informations disponibles
s'affichent sur l'écran LED. Vous pouvez trouver une analyse détaillée
de la composition corporelle dans l'application EufyLife.
Montez pieds nus sur la balance. Restez immobile jusqu'à ce
que la mesure soit terminée.

68 FR FR 69
Icône d'état du Wi-Fi
Icône d'état Indique
Désactivé
Non connecté
Clignotement lent
Prêt pour la connexion
Clignotement rapide
Connexion en cours
Illumination fixe Connecté
- Cette balance est compatible avec les appareils fonctionnant sous
iOS 10.0 et supérieur ou Android 5.0 et supérieur.
- Pour terminer la configuration, vous devez activer Bluetooth sur
votre smartphone ou votre tablette et autoriser l'application
EufyLife à utiliser votre position.
- N'appairez pas la balance depuis le menu Bluetooth de votre
smartphone. Utilisez l'application EufyLife pour coupler la balance
avec votre smartphone.
Démarrer une mesure
Avant de prendre votre première mesure, vous devrez créer et configurer un
identifiant utilisateur dans l'application EufyLife.
Placez la balance sur une surface plane et dure.
Ouvrez l’application EufyLife et sélectionnez «Ajouter un périphérique»
sur la page d’accueil. Suivez les instructions de l’application pour ajouter
la balance intelligente.
Montez pieds nus sur la balance.
- Une analyse de votre poids et de la composition de votre corps
commence automatiquement.
- Après la mesure, votre poids et d'autres informations disponibles
s'affichent sur l'écran LED. Vous pouvez trouver une analyse détaillée
de la composition corporelle dans l'application EufyLife.
Montez pieds nus sur la balance. Restez immobile jusqu'à ce
que la mesure soit terminée.

70 FR FR 71
Mesure du poids uniquement
Cette balance peut également être utilisée comme balance de lecture de
poids conventionnelle.
1. Ouvrez l'application EufyLife et sélectionnez « Mode simple ».
2. Montez sur la balance pour mesurer votre poids actuel.
Utilisation du ruban de mesure
Avec le ruban de mesure, vous pouvez obtenir des mesures précises selon vos
besoins.
Entretien
Nettoyez régulièrement la balance avec un chiffon doux sec ou légèrement
humidifié.
- Cette balance est étanche, mais il n’est pas
recommandé de la laver à l’eau pendant une longue
période ou de l’immerger dans l’eau.
- N'utilisez jamais de détergents pour nettoyer la balance
car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou
une décoloration.

70 FR FR 71
Mesure du poids uniquement
Cette balance peut également être utilisée comme balance de lecture de
poids conventionnelle.
1. Ouvrez l'application EufyLife et sélectionnez « Mode simple ».
2. Montez sur la balance pour mesurer votre poids actuel.
Utilisation du ruban de mesure
Avec le ruban de mesure, vous pouvez obtenir des mesures précises selon vos
besoins.
Entretien
Nettoyez régulièrement la balance avec un chiffon doux sec ou légèrement
humidifié.
- Cette balance est étanche, mais il n’est pas
recommandé de la laver à l’eau pendant une longue
période ou de l’immerger dans l’eau.
- N'utilisez jamais de détergents pour nettoyer la balance
car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou
une décoloration.

72 FR FR 73
Dépannage
Message d'erreur
Achage
d'erreur
Description Solution
Surcharge. L'appareil va se
mettre hors tension.
Arrêtez d'utiliser cette balance
pour la mesure.
Piles faibles. L'appareil va
s'éteindre.
Remplacez toutes les piles en
même temps.
Échec de la configuration
Wi-Fi.
• Ouvrez l'application EufyLife et
suivez les instructions à l'écran
pour reconnecter la balance
avec votre appareil.
• Déplacez la balance à un
endroit près de votre routeur
avant la configuration Wi-Fi.
• Appuyez sur le bouton UNIT et
maintenez-le enfoncé pendant
10 secondes pour restaurer
les paramètres d'usine, puis
redémarrez la connexion Wi-Fi.
Lors de la mesure
Problème Cause Solution
Résultats de mesure
anormaux :
• Trop haut
• Trop bas
• Énorme diérence entre
deux mesures récentes
• Posture incorrecte.
Montez sur la
balance pieds
nus et restez
immobile.
• L'appareil est placé sur
un tapis doux ou une
surface inégale.
Placez l'appareil
sur une surface
plane et dure.
L'affichage LED ne
s'allume pas après être
monté sur la balance.
• Piles non installées.
• Installez 4
nouvelles piles
AAA.
• Piles usées.
• Remplacez
toutes les
piles en même
temps.

72 FR FR 73
Dépannage
Message d'erreur
Achage
d'erreur
Description Solution
Surcharge. L'appareil va se
mettre hors tension.
Arrêtez d'utiliser cette balance
pour la mesure.
Piles faibles. L'appareil va
s'éteindre.
Remplacez toutes les piles en
même temps.
Échec de la configuration
Wi-Fi.
• Ouvrez l'application EufyLife et
suivez les instructions à l'écran
pour reconnecter la balance
avec votre appareil.
• Déplacez la balance à un
endroit près de votre routeur
avant la configuration Wi-Fi.
• Appuyez sur le bouton UNIT et
maintenez-le enfoncé pendant
10 secondes pour restaurer
les paramètres d'usine, puis
redémarrez la connexion Wi-Fi.
Lors de la mesure
Problème Cause Solution
Résultats de mesure
anormaux :
• Trop haut
• Trop bas
• Énorme diérence entre
deux mesures récentes
• Posture incorrecte.
Montez sur la
balance pieds
nus et restez
immobile.
• L'appareil est placé sur
un tapis doux ou une
surface inégale.
Placez l'appareil
sur une surface
plane et dure.
L'affichage LED ne
s'allume pas après être
monté sur la balance.
• Piles non installées.
• Installez 4
nouvelles piles
AAA.
• Piles usées.
• Remplacez
toutes les
piles en même
temps.

74 FR FR 75
Problème Cause Solution
La balance ne procède
pas à l'analyse de la
composition corporelle.
• Prise de mesure
en portant des
chaussures ou des
chaussettes.
• Tenez-vous
pieds nus sur la
balance.
• Utilisation du mode
de mesure du poids
uniquement dans
l'application EufyLife.
• Modifiez
le mode de
mesure dans
l'application
EufyLife.
Spécifications
Modèle T9149
Alimentation 6 V (4 × piles AAA)
Achage LED 2,5 × 1,4 po / 64 × 35 mm
Unités de mesure Pound / Kilogramme / Stone
Incréments d'unités 0,1lbs / 0,05 kg
Incréments d'unités de graisse
corporelle
0.1 %
Incréments d'unité d'eau corporelle 0.1 %
Incréments d'unité de masse
musculaire
0.1 %
Plage de mesure
0,2 lb - 397 lb / 0,1 kg - 180 kg /
0 st : 0,2 lb - 28 st : 5 lb
Poids d'activation 3 kg
Environnement de fonctionnement
Température : 10 - 40 °C
Humidité : <= 90 % HR
Environnement de stockage
Température : -10 - 50 °C
Humidité : <= 90 % HR
Plage de fréquences de
fonctionnement
2400 MHz - 2500 MHz
Degré d'étanchéité IPX5
Puissance transmise
Wi-Fi : 18 dBm
Bluetooth : 4 dBm
Version Bluetooth 5.0
Version Wi-Fi 2,4 G

74 FR FR 75
Problème Cause Solution
La balance ne procède
pas à l'analyse de la
composition corporelle.
• Prise de mesure
en portant des
chaussures ou des
chaussettes.
• Tenez-vous
pieds nus sur la
balance.
• Utilisation du mode
de mesure du poids
uniquement dans
l'application EufyLife.
• Modifiez
le mode de
mesure dans
l'application
EufyLife.
Spécifications
Modèle T9149
Alimentation 6 V (4 × piles AAA)
Achage LED 2,5 × 1,4 po / 64 × 35 mm
Unités de mesure Pound / Kilogramme / Stone
Incréments d'unités 0,1lbs / 0,05 kg
Incréments d'unités de graisse
corporelle
0.1 %
Incréments d'unité d'eau corporelle 0.1 %
Incréments d'unité de masse
musculaire
0.1 %
Plage de mesure
0,2 lb - 397 lb / 0,1 kg - 180 kg /
0 st : 0,2 lb - 28 st : 5 lb
Poids d'activation 3 kg
Environnement de fonctionnement
Température : 10 - 40 °C
Humidité : <= 90 % HR
Environnement de stockage
Température : -10 - 50 °C
Humidité : <= 90 % HR
Plage de fréquences de
fonctionnement
2400 MHz - 2500 MHz
Degré d'étanchéité IPX5
Puissance transmise
Wi-Fi : 18 dBm
Bluetooth : 4 dBm
Version Bluetooth 5.0
Version Wi-Fi 2,4 G

76 FR FR 77
Service clientèle
Pour accéder à des tutoriels vidéo, des FAQ, des manuels et plus
d’informations,
veuillez visiter le site : support. eufylife.com.
Nous contacter
(US)+1(800)9887973Mon-Fri6:15-17:00(PT);
Sat-Sun6:30-16:30(PT)
(UK)+44(0)1604936200Mon-Fri6:00-17:00;
Sat-Sun6:00-14:00
(DE)+49(0)6995797960Mo-Fr8:00-16:00
( )0344557823 9:00-17:00
www.eufylife.com
Pour plus de numéros de téléphone d'assistance, rendez-vous sur :
support. eufylife.com/s/phonecontactus
Ou scannez le code QR ci-dessous :

76 FR FR 77
Service clientèle
Pour accéder à des tutoriels vidéo, des FAQ, des manuels et plus
d’informations,
veuillez visiter le site : support. eufylife.com.
Nous contacter
support@eufylife.com
(US)+1(800)9887973Mon-Fri6:15-17:00(PT);
Sat-Sun6:30-16:30(PT)
(UK)+44(0)1604936200Mon-Fri6:00-17:00;
Sat-Sun6:00-14:00
(DE)+49(0)6995797960Mo-Fr8:00-16:00
( )0344557823 9:00-17:00
www.eufylife.com
Pour plus de numéros de téléphone d'assistance, rendez-vous sur :
support. eufylife.com/s/phonecontactus
Ou scannez le code QR ci-dessous :

TR 79
İçindekiler
80 ÖnemliGüvenlikTalimatları
84 Kutuİçeriği
84 PillerinTakılması
85 ÖlçümBirimininSeçilmesi
88 ÖlçümüBaşlatma
89 YalnızcaAğırlıkÖlçümü
90 MezuranınKullanılması
90 Bakım
91 SorunGiderme
93 TeknikÖzellikler
94 MüşteriHizmetleri

TR 79
İçindekiler
80 ÖnemliGüvenlikTalimatları
84 Kutuİçeriği
84 PillerinTakılması
85 ÖlçümBirimininSeçilmesi
88 ÖlçümüBaşlatma
89 YalnızcaAğırlıkÖlçümü
90 MezuranınKullanılması
90 Bakım
91 SorunGiderme
93 TeknikÖzellikler
94 MüşteriHizmetleri

80 TR TR 81
Önemli Güvenlik Talimatları
•Bu cihaz 4 adet AAA pille çalışır. Pillerin akmasına
veya patlamasına neden olabileceğinden dolayı,
yeniden doldurulamayan pilleri şarj etmeye
çalışmayın.
• Lityum-iyon (Li-iyon) ve nikel-metal hidrit (NiMH)
piller gibi farklı pil türlerini birlikte kullanmayın.
• Yeni ve kullanılmış pilleri birlikte kullanmayın.
• Cihaz uzun bir süre kullanılmayacaksa cihazı serin ve
kuru bir yerde saklamadan önce pilleri çıkarın.
• Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal
veya zihinsel yetenekleri kısıtlı olan ya da deneyim
ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından gözetim
altında olmaları veya bu cihazın güvenli bir şekilde
kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi ve olası
tehlikeleri anlamaları durumunda kullanılabilir.
Çocukların cihazla oynamamaları gerekmektedir.
Gözetim altında olmayan çocuklar tarafından temizlik
ve kullanıcı bakımı yapılmamalıdır.
• Kullanılmış piller kapalı bir plastik torbaya konulmalı
ve yerel çevre düzenlemeleri doğrultusunda güvenli
bir şekilde atılmalıdır.
• Cihazı kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. Kılavuzu ileride başvurmak üzere
saklayın.
• Cihazı yalnızca bu kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanın. Herhangi bir yanlış
kullanım elektrik çarpmasına, yanıklara, yangın çıkmasına veya diğer beklenmeyen tehlikelere
neden olabilir.
• Bu cihazın, kişilerin kilolarını ölçmeleri ve vücut bileşimlerini izlemeleri için tasarlandığını
unutmayın. Bu cihaz tarafından sağlanan bilgiler hastalıkların tedavi edilmesi, iyileştirilmesi
veya önlenmesi amacını hiçbir şekilde taşımamaktadır.
• Hamileyseniz veya hamile olabileceğinizden şüpheleniyorsanız bu cihazı KULLANMAYIN.
Bu cihazın fetüs üzerindeki etkileri bilinmemektedir ve test edilmemiştir.
• Defibrilatör veya kalp pili gibi giyilebilir veya implante edilmiş bir elektronik cihaz
kullanıyorsanız bu cihazı KULLANMAYIN.
• Bu cihaz akut veya kronik hastalığı olan, herhangi bir hastalık yaşayan veya su seviyelerini
etkileyebilecek ilaçlar alan kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Bu kişiler için ölçülen
değerlerin doğruluğu teyit edilmemiştir. Bir hekimden özel tıbbi tavsiye alınmalıdır.
• Cihaz, elektromanyetik enerji yayan bir veri iletimi fonksiyonu ile donatılmıştır. Taşınabilir
Radyo Frekansı (RF) iletişim ekipmanı (anten kabloları ve harici antenler gibi çevre birimleri
dahil) cihazın 30 cm (12 inç) yakınında kullanılmamalıdır, aksi takdirde performans
etkilenebilir.
• Bu cihazda değişiklik yapmayın.
• Bu cihazı aşırı sıcaklıklara, doğrudan güneş ışığına, neme veya aşındırıcı ortamlara maruz
bırakmayın.
• Kaymayı önlemek için banyodan veya duştan sonra cihazın üzerine basmayın.

80 TR TR 81
Önemli Güvenlik Talimatları
•Bu cihaz 4 adet AAA pille çalışır. Pillerin akmasına
veya patlamasına neden olabileceğinden dolayı,
yeniden doldurulamayan pilleri şarj etmeye
çalışmayın.
• Lityum-iyon (Li-iyon) ve nikel-metal hidrit (NiMH)
piller gibi farklı pil türlerini birlikte kullanmayın.
• Yeni ve kullanılmış pilleri birlikte kullanmayın.
• Cihaz uzun bir süre kullanılmayacaksa cihazı serin ve
kuru bir yerde saklamadan önce pilleri çıkarın.
• Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal
veya zihinsel yetenekleri kısıtlı olan ya da deneyim
ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından gözetim
altında olmaları veya bu cihazın güvenli bir şekilde
kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi ve olası
tehlikeleri anlamaları durumunda kullanılabilir.
Çocukların cihazla oynamamaları gerekmektedir.
Gözetim altında olmayan çocuklar tarafından temizlik
ve kullanıcı bakımı yapılmamalıdır.
• Kullanılmış piller kapalı bir plastik torbaya konulmalı
ve yerel çevre düzenlemeleri doğrultusunda güvenli
bir şekilde atılmalıdır.
• Cihazı kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. Kılavuzu ileride başvurmak üzere
saklayın.
• Cihazı yalnızca bu kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanın. Herhangi bir yanlış
kullanım elektrik çarpmasına, yanıklara, yangın çıkmasına veya diğer beklenmeyen tehlikelere
neden olabilir.
• Bu cihazın, kişilerin kilolarını ölçmeleri ve vücut bileşimlerini izlemeleri için tasarlandığını
unutmayın. Bu cihaz tarafından sağlanan bilgiler hastalıkların tedavi edilmesi, iyileştirilmesi
veya önlenmesi amacını hiçbir şekilde taşımamaktadır.
• Hamileyseniz veya hamile olabileceğinizden şüpheleniyorsanız bu cihazı KULLANMAYIN.
Bu cihazın fetüs üzerindeki etkileri bilinmemektedir ve test edilmemiştir.
• Defibrilatör veya kalp pili gibi giyilebilir veya implante edilmiş bir elektronik cihaz
kullanıyorsanız bu cihazı KULLANMAYIN.
• Bu cihaz akut veya kronik hastalığı olan, herhangi bir hastalık yaşayan veya su seviyelerini
etkileyebilecek ilaçlar alan kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Bu kişiler için ölçülen
değerlerin doğruluğu teyit edilmemiştir. Bir hekimden özel tıbbi tavsiye alınmalıdır.
• Cihaz, elektromanyetik enerji yayan bir veri iletimi fonksiyonu ile donatılmıştır. Taşınabilir
Radyo Frekansı (RF) iletişim ekipmanı (anten kabloları ve harici antenler gibi çevre birimleri
dahil) cihazın 30 cm (12 inç) yakınında kullanılmamalıdır, aksi takdirde performans
etkilenebilir.
• Bu cihazda değişiklik yapmayın.
• Bu cihazı aşırı sıcaklıklara, doğrudan güneş ışığına, neme veya aşındırıcı ortamlara maruz
bırakmayın.
• Kaymayı önlemek için banyodan veya duştan sonra cihazın üzerine basmayın.

82 TR TR 83
• Bu cihaz başka bir cihazın yanına yerleştirilmiş veya üzerine yığılmış şekilde
kullanılmamalıdır, aksi halde cihaz hatalı çalışabilir. Böyle bir kullanım gerekliyse, bu cihaz ve
diğer cihaz, normal şekilde çalıştıklarının doğrulanması için gözlemlenmelidir.
• Piller akmaya başlarsa eldiven giyin ve akan pilleri pil kapağından hemen çıkarın. Pilleri
şeaf bir plastik torbaya koyun ve geri dönüştürün. Eldiven kullanmıyorsanız, sonrasında
ellerinizi sabunla iyice yıkamalısınız. Gözle temas etmesi halinde derhal tıbbi yardım alın.
Kullanım İpuçları:
Ölçüm doğruluğunu sağlamak için ölçüme başlarken aşağıdaki talimatları
izleyin:
• Teraziyi düz, sert bir yüzeye yerleştirin. Halı gibi yumuşak yüzeyler terazinin
performansını etkiler.
• Platforma çıplak ayakla çıkın. Ölçüm tamamlanana kadar hareketsiz durun.
• En tutarlı ölçümler için günün aynı saatinde ve aynı yerde tartılın.
• Yorucu egzersizlerden, saunada oturduktan, banyo yaptıktan veya bir şeyler yiyip içtikten
hemen sonra tartılmaktan kaçının.
• Ayak tabanlarınızdaki derinin durumu ölçümü etkileyebilir. Yaşlanmanın veya aktivitenin
doğal etkileri ayak tabanı derisini sertleştirebilir. En iyi doğruluk için ölçümü temiz, hafif
nemli ayaklarla yapın.
• Vücut yağ yüzdesi tahminleri vücuttaki su miktarına göre değişiklik gösterir ve alkol
tüketimi, menstrüasyon, hastalık, yoğun egzersiz vb. faktörlerden dolayı dehidrasyon veya
aşırı hidrasyondan etkilenebilir.
• 16 yaşın altındaki çocuklar arasındaki büyük bireysel farklılıklar göz önünde
bulundurulduğunda, vücut yağının ölçümünün veya diğer vücut bileşimi ölçümlerinin
doğruluğu daha düşük olabilir. Yalnızca ağırlık ölçümü doğru kabul edilmelidir.
Bildirim
Cihazın veya ambalajının üzerindeki bu sembol şunları belirtir: Elektrikli
cihazları sınıflandırılmamış kentsel atık olarak atmayın; ayrı toplama tesisleri
kullanın. Mevcut toplama sistemleriyle ilgili bilgi almak için yetkili yerel
makamla iletişime geçin. Elektrikli cihazların katı atık depolama sahalarına
veya çöplüklere atılması durumunda, tehlikeli maddeler yer altı sularına
sızabilir ve gıda zincirine girerek sağlığınıza ve esenliğinize zarar verebilir. Eski
cihazları yenileriyle değiştirirken, perakendeci yasal olarak en azından eski
cihazınızı ücretsiz olarak bertaraf etmek üzere geri almakla yükümlüdür.
Uygunluk Beyanı
Bu ürün, Avrupa Topluluğunun radyo girişimi gerekliliklerine uygundur. Anker Innovations
Limited, işbu belge ile T9149 tipi radyo ekipmanının 2014/53/EU Yönergesine uygun
olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni şu internet adresinde mevcuttur:
https://www.eufylife.com/.

82 TR TR 83
• Bu cihaz başka bir cihazın yanına yerleştirilmiş veya üzerine yığılmış şekilde
kullanılmamalıdır, aksi halde cihaz hatalı çalışabilir. Böyle bir kullanım gerekliyse, bu cihaz ve
diğer cihaz, normal şekilde çalıştıklarının doğrulanması için gözlemlenmelidir.
• Piller akmaya başlarsa eldiven giyin ve akan pilleri pil kapağından hemen çıkarın. Pilleri
şeaf bir plastik torbaya koyun ve geri dönüştürün. Eldiven kullanmıyorsanız, sonrasında
ellerinizi sabunla iyice yıkamalısınız. Gözle temas etmesi halinde derhal tıbbi yardım alın.
Kullanım İpuçları:
Ölçüm doğruluğunu sağlamak için ölçüme başlarken aşağıdaki talimatları
izleyin:
• Teraziyi düz, sert bir yüzeye yerleştirin. Halı gibi yumuşak yüzeyler terazinin
performansını etkiler.
• Platforma çıplak ayakla çıkın. Ölçüm tamamlanana kadar hareketsiz durun.
• En tutarlı ölçümler için günün aynı saatinde ve aynı yerde tartılın.
• Yorucu egzersizlerden, saunada oturduktan, banyo yaptıktan veya bir şeyler yiyip içtikten
hemen sonra tartılmaktan kaçının.
• Ayak tabanlarınızdaki derinin durumu ölçümü etkileyebilir. Yaşlanmanın veya aktivitenin
doğal etkileri ayak tabanı derisini sertleştirebilir. En iyi doğruluk için ölçümü temiz, hafif
nemli ayaklarla yapın.
• Vücut yağ yüzdesi tahminleri vücuttaki su miktarına göre değişiklik gösterir ve alkol
tüketimi, menstrüasyon, hastalık, yoğun egzersiz vb. faktörlerden dolayı dehidrasyon veya
aşırı hidrasyondan etkilenebilir.
• 16 yaşın altındaki çocuklar arasındaki büyük bireysel farklılıklar göz önünde
bulundurulduğunda, vücut yağının ölçümünün veya diğer vücut bileşimi ölçümlerinin
doğruluğu daha düşük olabilir. Yalnızca ağırlık ölçümü doğru kabul edilmelidir.
Bildirim
Cihazın veya ambalajının üzerindeki bu sembol şunları belirtir: Elektrikli
cihazları sınıflandırılmamış kentsel atık olarak atmayın; ayrı toplama tesisleri
kullanın. Mevcut toplama sistemleriyle ilgili bilgi almak için yetkili yerel
makamla iletişime geçin. Elektrikli cihazların katı atık depolama sahalarına
veya çöplüklere atılması durumunda, tehlikeli maddeler yer altı sularına
sızabilir ve gıda zincirine girerek sağlığınıza ve esenliğinize zarar verebilir. Eski
cihazları yenileriyle değiştirirken, perakendeci yasal olarak en azından eski
cihazınızı ücretsiz olarak bertaraf etmek üzere geri almakla yükümlüdür.
Uygunluk Beyanı
Bu ürün, Avrupa Topluluğunun radyo girişimi gerekliliklerine uygundur. Anker Innovations
Limited, işbu belge ile T9149 tipi radyo ekipmanının 2014/53/EU Yönergesine uygun
olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni şu internet adresinde mevcuttur:
https://www.eufylife.com/.

84 TR TR 85
Kutu İçeriği
Smart Scale AAA Pil (×4)
Yumuşak Mezura (60 inç
/ 150 cm)
Kullanım Kılavuzu
ve Diğer Belgeler
Pillerin Takılması
Teraziyi ters çevirin ve düz bir yüzeye yerleştirin.
Pil kapağını açın ve 4 adet AAA pil takın. Artı ve eksi uçların pil
bölmesinde işaretlenmiş doğru kutup yönlerine baktığından emin olun.
- Rakamlar LED ekranda gösterilir.
Pil kapağını kapatmak için aşağı doğru bastırın. Pil kapağının yerine
sabitlendiğinden emin olun.
PR E S S
-
simgesi pil düşük olduğunda LED ekranda görüntülenir.
Tüm pilleri aynı anda değiştirin. Yeni ve kullanılmış pilleri birlikte
kullanmayın.
- Terazi 10 saniye boyunca kullanılmadığında otomatik olarak kapanır.
Ölçüm Biriminin Seçilmesi
Geçiş yapmak ve şu ölçüm birimlerinden birini seçmek için terazinin altındaki
UNIT düğmesine basın: lb (Libre) / kg (Kilogram) / st (stone). Ölçüm birimi,

84 TR TR 85
Kutu İçeriği
Smart Scale AAA Pil (×4)
Yumuşak Mezura (60 inç
/ 150 cm)
Kullanım Kılavuzu
ve Diğer Belgeler
Pillerin Takılması
Teraziyi ters çevirin ve düz bir yüzeye yerleştirin.
Pil kapağını açın ve 4 adet AAA pil takın. Artı ve eksi uçların pil
bölmesinde işaretlenmiş doğru kutup yönlerine baktığından emin olun.
- Rakamlar LED ekranda gösterilir.
Pil kapağını kapatmak için aşağı doğru bastırın. Pil kapağının yerine
sabitlendiğinden emin olun.
PR E S S
-
simgesi pil düşük olduğunda LED ekranda görüntülenir.
Tüm pilleri aynı anda değiştirin. Yeni ve kullanılmış pilleri birlikte
kullanmayın.
- Terazi 10 saniye boyunca kullanılmadığında otomatik olarak kapanır.
Ölçüm Biriminin Seçilmesi
Geçiş yapmak ve şu ölçüm birimlerinden birini seçmek için terazinin altındaki
UNIT düğmesine basın: lb (Libre) / kg (Kilogram) / st (stone). Ölçüm birimi,

86 TR TR 87
EufyLife uygulaması içinden seçilebilir ve kaydedilebilir.
Fabrika ayarlarını geri yüklemek için terazinin altındaki UNIT
düğmesini 10 saniye basılı tutun.
EufyLife Uyg
App Store'dan (iOS cihazlar) veya Google Play'den (Android cihazlar)
EufyLife uygulamasını indirin.
Akıllı telefonunuzda veya tabletinizde Bluetooth'u etkinleştirin.
EufyLife uygulamasını açın ve teraziyi cihazınızla eşleştirmek için
ekrandaki talimatları izleyin.
- Uygulama ve terazi bir kez eşleştirildiğinde, uygulamanın bir sonraki
açılışında otomatik olarak bağlanacaktır.
Bluetooth ON
Smart Scale
EufyLife
Bluetooth Durum
Simgesi
Durum Simgesi Anlamı
Yanıp sönüyor
Eşleştirme
Sabit
Bağlı
Wi-Fi Durum Simgesi
Durum Simgesi Anlamı
Işık yok
Bağlı değil
Yavaşça yanıp sönüyor
Bağlanmaya hazır
Hızla yanıp sönüyor
Bağlantı
Sabit Bağlı

86 TR TR 87
EufyLife uygulaması içinden seçilebilir ve kaydedilebilir.
Fabrika ayarlarını geri yüklemek için terazinin altındaki UNIT
düğmesini 10 saniye basılı tutun.
EufyLife Uyg
App Store'dan (iOS cihazlar) veya Google Play'den (Android cihazlar)
EufyLife uygulamasını indirin.
Akıllı telefonunuzda veya tabletinizde Bluetooth'u etkinleştirin.
EufyLife uygulamasını açın ve teraziyi cihazınızla eşleştirmek için
ekrandaki talimatları izleyin.
- Uygulama ve terazi bir kez eşleştirildiğinde, uygulamanın bir sonraki
açılışında otomatik olarak bağlanacaktır.
Bluetooth ON
Smart Scale
EufyLife
Bluetooth Durum
Simgesi
Durum Simgesi Anlamı
Yanıp sönüyor
Eşleştirme
Sabit
Bağlı
Wi-Fi Durum Simgesi
Durum Simgesi Anlamı
Işık yok
Bağlı değil
Yavaşça yanıp sönüyor
Bağlanmaya hazır
Hızla yanıp sönüyor
Bağlantı
Sabit Bağlı

88 TR TR 89
- Bu terazi, iOS 10.0 ve üzeri veya Android 5.0 ve üzeri ile çalışan
cihazlarla uyumludur.
- Kurulumu tamamlamak için akıllı telefonunuzda veya tabletinizde
Bluetooth'u etkinleştirmeniz ve EufyLife uygulamasının
konumunuzu kullanmasına izin vermeniz gerekir.
- Teraziyi akıllı telefonunuzun Bluetooth menüsünden eşleştirmeyin.
Teraziyi akıllı telefonunuzla eşleştirmek için EufyLife uygulamasını
kullanın.
Ölçümü Başlatma
İlk ölçümünüzü yapmadan önce, EufyLife uygulamasında bir kullanıcı kimliği
oluşturup ayarlamanız gerekir.
Teraziyi sert ve düz bir yüzeye yerleştirin.
EufyLife uygulamasını açın ve ana sayfada "Cihaz Ekle"yi seçin. Akıllı
teraziyi eklemek için uygulamadaki talimatları izleyin.
Çıplak ayakla teraziye basın.
- Kilonuzun ve vücut bileşiminizin analizi otomatik olarak başlar.
- Ölçümden sonra kilonuz ve diğer mevcut bilgiler LED ekranda gösterilir.
Ayrıntılı vücut bileşimi analizini EufyLife uygulamasında bulabilirsiniz.
Çıplak ayakla teraziye basın. Ölçüm tamamlanana kadar
hareketsiz durun.
Yalnızca Ağırlık Ölçümü
Bu terazi, geleneksel bir ağırlık ölçme terazisi olarak da kullanılabilir.
1. EufyLife uygulamasını açın ve "Basit mod" öğesini seçin.
2. Mevcut ağırlığınızı ölçmek için tartının üstüne çıkın.

88 TR TR 89
- Bu terazi, iOS 10.0 ve üzeri veya Android 5.0 ve üzeri ile çalışan
cihazlarla uyumludur.
- Kurulumu tamamlamak için akıllı telefonunuzda veya tabletinizde
Bluetooth'u etkinleştirmeniz ve EufyLife uygulamasının
konumunuzu kullanmasına izin vermeniz gerekir.
- Teraziyi akıllı telefonunuzun Bluetooth menüsünden eşleştirmeyin.
Teraziyi akıllı telefonunuzla eşleştirmek için EufyLife uygulamasını
kullanın.
Ölçümü Başlatma
İlk ölçümünüzü yapmadan önce, EufyLife uygulamasında bir kullanıcı kimliği
oluşturup ayarlamanız gerekir.
Teraziyi sert ve düz bir yüzeye yerleştirin.
EufyLife uygulamasını açın ve ana sayfada "Cihaz Ekle"yi seçin. Akıllı
teraziyi eklemek için uygulamadaki talimatları izleyin.
Çıplak ayakla teraziye basın.
- Kilonuzun ve vücut bileşiminizin analizi otomatik olarak başlar.
- Ölçümden sonra kilonuz ve diğer mevcut bilgiler LED ekranda gösterilir.
Ayrıntılı vücut bileşimi analizini EufyLife uygulamasında bulabilirsiniz.
Çıplak ayakla teraziye basın. Ölçüm tamamlanana kadar
hareketsiz durun.
Yalnızca Ağırlık Ölçümü
Bu terazi, geleneksel bir ağırlık ölçme terazisi olarak da kullanılabilir.
1. EufyLife uygulamasını açın ve "Basit mod" öğesini seçin.
2. Mevcut ağırlığınızı ölçmek için tartının üstüne çıkın.

90 TR TR 91
Mezuranın Kullanılması
Mezura kullanarak ihtiyaçlarınıza göre doğru ölçümler alabilirsiniz.
Bakım
Teraziyi kuru veya hafif nemlendirilmiş yumuşak bir bezle düzenli olarak
temizleyin.
- Bu terazi su geçirmez özelliktedir ancak, suyla uzun
süre yıkanması veya suya batırılması önerilmez.
- Teraziyi temizlemek için asla deterjan kullanmayın, aksi
takdirde terazi arızalanabilir veya rengi bozulabilir.
Sorun giderme
Hata Mesajı
Hata Ekranı Описание Çözüm
Aşırı yük. Cihaz
kapanacaktır.
Bu teraziyi ölçüm için kullanmayı
bırakın.
Düşük pil. Cihaz
kapanacaktır.
Tüm pilleri aynı anda değiştirin.
Wi-Fi kurulum hatası.
• EufyLife uygulamasını açın
ve teraziyi cihazınıza tekrar
bağlamak için ekrandaki
talimatları izleyin.
• Wi-Fi kurulumundan önce
teraziyi yönlendiricinize yakın
bir yere taşıyın.
• Fabrika ayarlarını geri yüklemek
için UNIT düğmesini 10 saniye
basılı tutun, ardından Wi-Fi
bağlantısını yeniden başlatın.

90 TR TR 91
Mezuranın Kullanılması
Mezura kullanarak ihtiyaçlarınıza göre doğru ölçümler alabilirsiniz.
Bakım
Teraziyi kuru veya hafif nemlendirilmiş yumuşak bir bezle düzenli olarak
temizleyin.
- Bu terazi su geçirmez özelliktedir ancak, suyla uzun
süre yıkanması veya suya batırılması önerilmez.
- Teraziyi temizlemek için asla deterjan kullanmayın, aksi
takdirde terazi arızalanabilir veya rengi bozulabilir.
Sorun giderme
Hata Mesajı
Hata Ekranı Описание Çözüm
Aşırı yük. Cihaz
kapanacaktır.
Bu teraziyi ölçüm için kullanmayı
bırakın.
Düşük pil. Cihaz
kapanacaktır.
Tüm pilleri aynı anda değiştirin.
Wi-Fi kurulum hatası.
• EufyLife uygulamasını açın
ve teraziyi cihazınıza tekrar
bağlamak için ekrandaki
talimatları izleyin.
• Wi-Fi kurulumundan önce
teraziyi yönlendiricinize yakın
bir yere taşıyın.
• Fabrika ayarlarını geri yüklemek
için UNIT düğmesini 10 saniye
basılı tutun, ardından Wi-Fi
bağlantısını yeniden başlatın.

92 TR TR 93
Ölçüm Yaparken
Sorun Neden Çözüm
Anormal ölçüm sonuçları:
• Çok yüksek
• Çok düşük
• Son iki ölçüm arasında
çok büyük fark
• Duruş yanlış.
Terazinin üzerine
çıplak ayakla çıkın
ve hareketsiz
durun.
• Cihaz yumuşak halı
üzerine veya düz
olmayan bir yüzeye
yerleştirilmiş.
Cihazı sert ve
düz bir yüzeye
yerleştirin.
Teraziye çıktıktan sonra
LED gösterge yanmıyor.
• Piller takılı değil.
• 4 adet yeni
AAA pil takın.
• Piller aşınmış.
• Tüm pilleri aynı
anda değiştirin.
Terazi vücut bileşimini
analiz etme işlemine
geçmiyor.
• Ayakkabı veya çorap
giyerken ölçüm
yapmak.
• Terazinin
üzerinde çıplak
ayakla durun.
• EufyLife
uygulamasında
yalnızca ağırlık ölçümü
modunun kullanılması.
• EufyLife
uygulamasında
ölçüm modunu
değiştirin.
Teknik Özellikler
Model T9149
Güç 6 V (4 × AAA pil)
LED Ekran 2,5 × 1,4 inç / 64 × 35 mm
Ölçüm Birimleri Libre / Kilogram / Stone
Birim Artışları 0,1lbs / 0,05 kg
Vücut Yağı Birim Artışları 0.1 %
Vücut Su Miktarı Birim Artışları 0.1 %
Kas Kütlesi Birim Artışları 0.1 %
Ölçüm Aralığı
0,2 lb - 397 lb / 0,1 kg - 180 kg / 0 st:
0,2 lb - 28 st: 5 lb
Aktivasyon Ağırlığı 3 kg
Çalışma Ortamı
Sıcaklık: 10 ila 40 °C
Nem: <= %90 BN
Saklama Ortamı
Sıcaklık: -10 ila 50 °C
Nem: <= %90 BN
Çalışma Frekansı Aralığı 2400 MHz - 2500 MHz
Su Geçirmezlik Sınıfı IPX5
İletilen Güç
Wi-Fi: 18 dBm
Bluetooth: 4 dBm

92 TR TR 93
Ölçüm Yaparken
Sorun Neden Çözüm
Anormal ölçüm sonuçları:
• Çok yüksek
• Çok düşük
• Son iki ölçüm arasında
çok büyük fark
• Duruş yanlış.
Terazinin üzerine
çıplak ayakla çıkın
ve hareketsiz
durun.
• Cihaz yumuşak halı
üzerine veya düz
olmayan bir yüzeye
yerleştirilmiş.
Cihazı sert ve
düz bir yüzeye
yerleştirin.
Teraziye çıktıktan sonra
LED gösterge yanmıyor.
• Piller takılı değil.
• 4 adet yeni
AAA pil takın.
• Piller aşınmış.
• Tüm pilleri aynı
anda değiştirin.
Terazi vücut bileşimini
analiz etme işlemine
geçmiyor.
• Ayakkabı veya çorap
giyerken ölçüm
yapmak.
• Terazinin
üzerinde çıplak
ayakla durun.
• EufyLife
uygulamasında
yalnızca ağırlık ölçümü
modunun kullanılması.
• EufyLife
uygulamasında
ölçüm modunu
değiştirin.
Teknik Özellikler
Model T9149
Güç 6 V (4 × AAA pil)
LED Ekran 2,5 × 1,4 inç / 64 × 35 mm
Ölçüm Birimleri Libre / Kilogram / Stone
Birim Artışları 0,1lbs / 0,05 kg
Vücut Yağı Birim Artışları 0.1 %
Vücut Su Miktarı Birim Artışları 0.1 %
Kas Kütlesi Birim Artışları 0.1 %
Ölçüm Aralığı
0,2 lb - 397 lb / 0,1 kg - 180 kg / 0 st:
0,2 lb - 28 st: 5 lb
Aktivasyon Ağırlığı 3 kg
Çalışma Ortamı
Sıcaklık: 10 ila 40 °C
Nem: <= %90 BN
Saklama Ortamı
Sıcaklık: -10 ila 50 °C
Nem: <= %90 BN
Çalışma Frekansı Aralığı 2400 MHz - 2500 MHz
Su Geçirmezlik Sınıfı IPX5
İletilen Güç
Wi-Fi: 18 dBm
Bluetooth: 4 dBm

94 TR TR 95
Bluetooth Sürümü 5.0
Wi-Fi Sürümü 2,4 G
Müşteri Hizmetleri
Eğitim videoları, SSS'ler, kılavuzlar ve daha fazla bilgi için,
lütfen destek sayfamızı ziyaret edin. eufylife.com
Bizimle İletişime Geçin
(US)+1(800)9887973Mon-Fri6:15-17:00(PT);
Sat-Sun6:30-16:30(PT)
(UK)+44(0)1604936200Mon-Fri6:00-17:00;
Sat-Sun6:00-14:00
(DE)+49(0)6995797960Mo-Fr8:00-16:00
( )0344557823 9:00-17:00
(TR)+908504601414Mon-Fri
9.00-18.00
www.eufylife.com
Destekle ilgili diğer telefon numaraları için, lütfen web sayfamızı ziyaret edin:
destek. eufylife.com/s/phonecontactus
Veya aşağıdaki QR kodunu taratın:

94 TR TR 95
Bluetooth Sürümü 5.0
Wi-Fi Sürümü 2,4 G
Müşteri Hizmetleri
Eğitim videoları, SSS'ler, kılavuzlar ve daha fazla bilgi için,
lütfen destek sayfamızı ziyaret edin. eufylife.com
Bizimle İletişime Geçin
support@eufylife.com
(US)+1(800)9887973Mon-Fri6:15-17:00(PT);
Sat-Sun6:30-16:30(PT)
(UK)+44(0)1604936200Mon-Fri6:00-17:00;
Sat-Sun6:00-14:00
(DE)+49(0)6995797960Mo-Fr8:00-16:00
( )0344557823 9:00-17:00
(TR)+908504601414Mon-Fri
9.00-18.00
www.eufylife.com
Destekle ilgili diğer telefon numaraları için, lütfen web sayfamızı ziyaret edin:
destek. eufylife.com/s/phonecontactus
Veya aşağıdaki QR kodunu taratın:

RU 97
Содержание
98 Важныеинструкциипотехнике
безопасности
103 Комплектация
103 Установкабатарей
105 Выборединицизмерения
107 Началопроцедурыизмерения
109 Измерениетольковеса
109 Использованиемернойленты
110 Обслуживание
111 Поискиустранениенеисправностей
113 Техническиехарактеристики
115 Обслуживаниеклиентов

RU 97
Содержание
98 Важныеинструкциипотехнике
безопасности
103 Комплектация
103 Установкабатарей
105 Выборединицизмерения
107 Началопроцедурыизмерения
109 Измерениетольковеса
109 Использованиемернойленты
110 Обслуживание
111 Поискиустранениенеисправностей
113 Техническиехарактеристики
115 Обслуживаниеклиентов

98 RU RU 99
Важныеинструкциипотехнике
безопасности
•Дляработыэтогоустройстванеобходимо
4батареитипаAAA.Непытайтесь
перезарядитьбатареи,непредназначенные
дляперезарядки—онимогутпротечьили
взорваться.
•Неиспользуйтевместебатареиразных
типов,напримерлитий-ионные(Li-ion)и
никель-металлогидридные(NiMH).
•Неиспользуйтевместеновыеи
использованныебатареи.
•Есливынепланируетеиспользовать
устройствовтечениедлительноговремени,
извлекитебатареи,азатемхранитеустройство
всухомпрохладномместе.
•Этимустройствоммогутпользоваться
детиначинаяс8лет,атакжелицас
ограниченнымифизическими,сенсорными
илиумственнымиспособностямилибо
недостаткомопытаизнаний.Приэтом
онидолжныбытьподнаблюдениемили
обученыбезопаснойэксплуатацииустройства
иосознаватьприсущиеемуриски.Не
разрешайтедетямигратьсустройством.Детям
неследуетпроводитьочисткуитехническое
обслуживаниебезприсмотра.
•Поместитеиспользованныебатареи
вгерметичныйпластиковыйпакет
иутилизируйтебезопаснымпутемв
соответствиисместнымиэкологическими
нормами.
•Передиспользованиемизделияпроститевсеинструкции.Сохраните
руководствонабудущее.
•Используйтеустройствоисключительновсоответствиисинструкциями,
приведеннымивэтомруководствепользователя.Неправильноеиспользование
можетпривестикпоражениюэлектрическимтоком,ожогам,возгораниюили
другимнепредвиденнымопасностям.
•Данноеустройствопредназначенодляизмерениявесасобственноготела
иотслеживаниякомпозиционногосоставатканей.Информация,полученная
спомощьюданногоустройства,непредназначенадлялеченияили
предотвращенияболезней.

98 RU RU 99
Важныеинструкциипотехнике
безопасности
•Дляработыэтогоустройстванеобходимо
4батареитипаAAA.Непытайтесь
перезарядитьбатареи,непредназначенные
дляперезарядки—онимогутпротечьили
взорваться.
•Неиспользуйтевместебатареиразных
типов,напримерлитий-ионные(Li-ion)и
никель-металлогидридные(NiMH).
•Неиспользуйтевместеновыеи
использованныебатареи.
•Есливынепланируетеиспользовать
устройствовтечениедлительноговремени,
извлекитебатареи,азатемхранитеустройство
всухомпрохладномместе.
•Этимустройствоммогутпользоваться
детиначинаяс8лет,атакжелицас
ограниченнымифизическими,сенсорными
илиумственнымиспособностямилибо
недостаткомопытаизнаний.Приэтом
онидолжныбытьподнаблюдениемили
обученыбезопаснойэксплуатацииустройства
иосознаватьприсущиеемуриски.Не
разрешайтедетямигратьсустройством.Детям
неследуетпроводитьочисткуитехническое
обслуживаниебезприсмотра.
•Поместитеиспользованныебатареи
вгерметичныйпластиковыйпакет
иутилизируйтебезопаснымпутемв
соответствиисместнымиэкологическими
нормами.
•Передиспользованиемизделияпроститевсеинструкции.Сохраните
руководствонабудущее.
•Используйтеустройствоисключительновсоответствиисинструкциями,
приведеннымивэтомруководствепользователя.Неправильноеиспользование
можетпривестикпоражениюэлектрическимтоком,ожогам,возгораниюили
другимнепредвиденнымопасностям.
•Данноеустройствопредназначенодляизмерениявесасобственноготела
иотслеживаниякомпозиционногосоставатканей.Информация,полученная
спомощьюданногоустройства,непредназначенадлялеченияили
предотвращенияболезней.

100 RU RU 101
•НЕиспользуйтеэтоустройство,есливызнаетеилиподозреваете,что
беременны.Воздействиеэтогоустройстванаплоднеизвестноине
проверялось.
•НЕиспользуйтеэтоустройство,есливыиспользуетеносимоеили
имплантированноеэлектронноеустройство,напримердефибрилляторили
кардиостимулятор.
•Этоустройствонепредназначенодлялиц,страдающихострымиили
хроническимизаболеваниямиилипринимающихлекарства,способные
влиятьнауровеньводы.Точностьпоказанийданногоустройствавподобных
ситуацияхнепроверялась.Законсультациейпомедицинскимвопросам
необходимообратитьсякврачу.
•Данноеустройствообладаетфункциейпередачиданных,входекоторой
устройствоизлучаетэлектромагнитнуюэнергию.Нарасстояниидо30см
отустройстванельзяиспользоватьпортативноерадиочастотное(РЧ)
оборудованиедлясвязи(втомчислепериферийныеустройства,например
антенныекабелиивнешниеантенны),посколькуиз-занихпроизводительность
устройстваможетснизиться.
•Невноситеизменениявконструкциюданногоустройства.
•Неподвергайтеустройствовоздействиюэкстремальныхтемператур,прямых
солнечныхлучей,влагиилиагрессивныхсред.
•Невставайтенаустройствопослекупанияилидуша,чтобынепоскользнуться.
•Прииспользованииустройствонедолжнонаходитьсярядомсдругим
устройствомилинанем,посколькуэтоможетпривестикнеправильной
работеустройства.Еслиустройствонеобходимоиспользоватьименновтаких
условиях,убедитесь,чтообаустройстваработаютдолжнымобразом.
•Еслибатареипротекут,наденьтеперчаткиинемедленноизвлекитеихиз
батарейногоотсека.Поместитебатареивпрозрачныйпластиковыйпакет
иотправьтенапереработку.Есливыизвлеклибатареиголымируками,по
завершениипроцедурытщательновымойтерукисмылом.Есливеществоиз
батарейпопадетвглаза,немедленнообратитесьзамедицинскойпомощью.
Советыпоиспользованию:
Чтобыизмерениебылоточным,преждечемприступить,сделайте
следующее:
• Поместитевесынаровнуютвердуюповерхность.Намягкихповерхностях
(например,наковре)весыработаютменееэффективно.
• Встаньтенаплатформубосиком.Стойтеспокойно,покапроцедура
измерениянезавершится.
• Чтобыизмерениебыломаксимальноточным,взвешивайтесьводноитоже
времясутокиводномитомжеместе.
• Невзвешивайтесьсразупослеинтенсивныхзанятийспортом,посещения
сауны,принятияванны,питьяипринятияпищи.
• Состояниекожинаступняхможетповлиятьнарезультатыизмерения.С
возрастомилиприактивномвоздействиинакожуонаможетстатьболее
жесткой.Чтобыизмерениябылимаксимальноточными,ступнидолжныбыть
чистымиислегкавлажными.
• Оценкапроцентногосодержанияжираворганизмезависитотколичества
водыворганизме,поэтомунанееможетвлиятьобезвоживаниеили
гипергидратациявследствиепотребленияалкоголя,менструации,болезни,
интенсивныеупражненийит.д.
• Измерениепроцентнойдолижировыхипрочихтканейворганизмедетей
до16летменееточнывследствиесущественныхиндивидуальныхразличий
междудетьмивэтомвозрасте.Однакоизмерениевесавыполняетсяточно.

100 RU RU 101
•НЕиспользуйтеэтоустройство,есливызнаетеилиподозреваете,что
беременны.Воздействиеэтогоустройстванаплоднеизвестноине
проверялось.
•НЕиспользуйтеэтоустройство,есливыиспользуетеносимоеили
имплантированноеэлектронноеустройство,напримердефибрилляторили
кардиостимулятор.
•Этоустройствонепредназначенодлялиц,страдающихострымиили
хроническимизаболеваниямиилипринимающихлекарства,способные
влиятьнауровеньводы.Точностьпоказанийданногоустройствавподобных
ситуацияхнепроверялась.Законсультациейпомедицинскимвопросам
необходимообратитьсякврачу.
•Данноеустройствообладаетфункциейпередачиданных,входекоторой
устройствоизлучаетэлектромагнитнуюэнергию.Нарасстояниидо30см
отустройстванельзяиспользоватьпортативноерадиочастотное(РЧ)
оборудованиедлясвязи(втомчислепериферийныеустройства,например
антенныекабелиивнешниеантенны),посколькуиз-занихпроизводительность
устройстваможетснизиться.
•Невноситеизменениявконструкциюданногоустройства.
•Неподвергайтеустройствовоздействиюэкстремальныхтемператур,прямых
солнечныхлучей,влагиилиагрессивныхсред.
•Невставайтенаустройствопослекупанияилидуша,чтобынепоскользнуться.
•Прииспользованииустройствонедолжнонаходитьсярядомсдругим
устройствомилинанем,посколькуэтоможетпривестикнеправильной
работеустройства.Еслиустройствонеобходимоиспользоватьименновтаких
условиях,убедитесь,чтообаустройстваработаютдолжнымобразом.
•Еслибатареипротекут,наденьтеперчаткиинемедленноизвлекитеихиз
батарейногоотсека.Поместитебатареивпрозрачныйпластиковыйпакет
иотправьтенапереработку.Есливыизвлеклибатареиголымируками,по
завершениипроцедурытщательновымойтерукисмылом.Есливеществоиз
батарейпопадетвглаза,немедленнообратитесьзамедицинскойпомощью.
Советыпоиспользованию:
Чтобыизмерениебылоточным,преждечемприступить,сделайте
следующее:
• Поместитевесынаровнуютвердуюповерхность.Намягкихповерхностях
(например,наковре)весыработаютменееэффективно.
• Встаньтенаплатформубосиком.Стойтеспокойно,покапроцедура
измерениянезавершится.
• Чтобыизмерениебыломаксимальноточным,взвешивайтесьводноитоже
времясутокиводномитомжеместе.
• Невзвешивайтесьсразупослеинтенсивныхзанятийспортом,посещения
сауны,принятияванны,питьяипринятияпищи.
• Состояниекожинаступняхможетповлиятьнарезультатыизмерения.С
возрастомилиприактивномвоздействиинакожуонаможетстатьболее
жесткой.Чтобыизмерениябылимаксимальноточными,ступнидолжныбыть
чистымиислегкавлажными.
• Оценкапроцентногосодержанияжираворганизмезависитотколичества
водыворганизме,поэтомунанееможетвлиятьобезвоживаниеили
гипергидратациявследствиепотребленияалкоголя,менструации,болезни,
интенсивныеупражненийит.д.
• Измерениепроцентнойдолижировыхипрочихтканейворганизмедетей
до16летменееточнывследствиесущественныхиндивидуальныхразличий
междудетьмивэтомвозрасте.Однакоизмерениевесавыполняетсяточно.

102 RU RU 103
Примечание.
Этотсимволнаустройствеилиупаковкеозначает,
чтоэлектроприборынельзяутилизироватьвместес
несортированнымибытовымиотходами;длянихпредназначены
отдельныепунктысбора.Дляполученияинформацииотом,где
находятсясистемысбораотходов,свяжитесьсместнымиорганами
управления.Еслиэлектрическиеприборывыбрасыватьнасвалку,
опасныевеществамогутпопастьвгрунтовыеводыичерезних
вцепочкупроизводствапищевойпродукции,чтонанесетвред
здоровьюлюдей.Призаменестарыхприборовновыми,продавец
позаконуобязанзабратьстароеустройстводляутилизации
бесплатно.
Декларацияосоответствии
Этоустройствосоответствуеттребованиямпорадиоинтерференции
Европейскогосообщества.НастоящимAnkerInnovationsLimitedзаявляет,что
типрадиотехническогооборудованияT9149соответствуетДирективе2014/53/
EU.ПолныйтекстдекларацииосоответствиидляЕСможнонайтинаследующем
веб-сайте:https://www.eufylife.com/.
Комплектация
SmartScale БатареяAAA(×4)
Мягкаямернаялента
(150см/60дюймов)
Руководство
пользователяи
другиедокументы
Установкабатарей
Перевернитевесыиположитенаровнуюповерхность.
Откройтекрышкубатарейногоотсекаивставьте4
батареиAAA.Убедитесь,чторасположениеположительного
иотрицательногоконцовбатареисоответствуетметкамив
батарейномотсеке.
-Насветодиодномдисплеепоявятсяцифры.

102 RU RU 103
Примечание.
Этотсимволнаустройствеилиупаковкеозначает,
чтоэлектроприборынельзяутилизироватьвместес
несортированнымибытовымиотходами;длянихпредназначены
отдельныепунктысбора.Дляполученияинформацииотом,где
находятсясистемысбораотходов,свяжитесьсместнымиорганами
управления.Еслиэлектрическиеприборывыбрасыватьнасвалку,
опасныевеществамогутпопастьвгрунтовыеводыичерезних
вцепочкупроизводствапищевойпродукции,чтонанесетвред
здоровьюлюдей.Призаменестарыхприборовновыми,продавец
позаконуобязанзабратьстароеустройстводляутилизации
бесплатно.
Декларацияосоответствии
Этоустройствосоответствуеттребованиямпорадиоинтерференции
Европейскогосообщества.НастоящимAnkerInnovationsLimitedзаявляет,что
типрадиотехническогооборудованияT9149соответствуетДирективе2014/53/
EU.ПолныйтекстдекларацииосоответствиидляЕСможнонайтинаследующем
веб-сайте:https://www.eufylife.com/.
Комплектация
SmartScale БатареяAAA(×4)
Мягкаямернаялента
(150см/60дюймов)
Руководство
пользователяи
другиедокументы
Установкабатарей
Перевернитевесыиположитенаровнуюповерхность.
Откройтекрышкубатарейногоотсекаивставьте4
батареиAAA.Убедитесь,чторасположениеположительного
иотрицательногоконцовбатареисоответствуетметкамив
батарейномотсеке.
-Насветодиодномдисплеепоявятсяцифры.

104 RU RU 105
Нажмитенакрышкубатарейногоотсека,чтобызакрытьее.
Убедитесь,чтокрышкабатарейногоотсекаплотнозакрыта.
PR E S S
-
этотиндикаторотображаетсянасветодиодном
дисплее,еслибатареиразряжены.Заменитесразувсе
батареи.Неиспользуйтевместеновыеииспользованные
батареи.
-После10секундбездействиявесыавтоматически
отключаются.
Выборединицизмерения
НажмитекнопкуUNITвнижнейчастивесов,чтобывыбратьодну
издоступныхединицизмерения:lb(фунты)/kg(килограммы)/
st(стоуны).Единицуизмеренияможновыбратьисохранитьв
приложенииEufyLife.
Чтобывосстановитьзаводскиенастройки,нажмите
иудерживайтекнопкуUNITвнижнейчастивесовв
течение10секунд.

104 RU RU 105
Нажмитенакрышкубатарейногоотсека,чтобызакрытьее.
Убедитесь,чтокрышкабатарейногоотсекаплотнозакрыта.
PR E S S
-
этотиндикаторотображаетсянасветодиодном
дисплее,еслибатареиразряжены.Заменитесразувсе
батареи.Неиспользуйтевместеновыеииспользованные
батареи.
-После10секундбездействиявесыавтоматически
отключаются.
Выборединицизмерения
НажмитекнопкуUNITвнижнейчастивесов,чтобывыбратьодну
издоступныхединицизмерения:lb(фунты)/kg(килограммы)/
st(стоуны).Единицуизмеренияможновыбратьисохранитьв
приложенииEufyLife.
Чтобывосстановитьзаводскиенастройки,нажмите
иудерживайтекнопкуUNITвнижнейчастивесовв
течение10секунд.

106 RU RU 107
УстановкаприложенияEufyLifeи
сопряжениеустройства
СкачайтеприложениеEufyLifeизAppStore(дляустройствсОС
iOS)илиGooglePlay(дляустройствсОСAndroid).
ВключитеBluetoothнасвоемсмартфонеилипланшете.
ОткройтеприложениеEufyLifeивыполнитеотображаемыена
экранеинструкции,чтобысвязатьвесысвашимустройством.
-Послесопряжениявесыавтоматическиподключатсяк
приложению,когдавыоткроетееговследующийраз.
Bluetooth ON
Smart Scale
EufyLife
Bluetooth
Значоксостояния Значение
Мигает
Сопряжение
Светитсяровно Подключено
ЗначоксостоянияWi-Fi
Значоксостояния Значение
Выкл.
Неподключен
Медленномигает
Устройствоготовок
подключению
Быстромигает
Подключение
Светитсяровно Подключено
- Данныевесысовместимысустройствамина
платформеiOS10.0ивышеилиAndroid5.0ивыше.
-Чтобызавершитьпроцедурунастройки,необходимо
включитьBluetoothнасмартфонеилипланшетеи
разрешитьприложениюEufyLifeиспользоватьданные
оместоположении.
- Невыполняйтесопряжениевесовизменюнастроек
Bluetoothнасмартфоне.Длясопряжениявесовсо
смартфономиспользуйтеприложениеEufyLife.
Началопроцедурыизмерения
ПередпервымизмерениемвприложенииEufyLifeнеобходимо
создатьинастроитьидентификаторпользователя.

106 RU RU 107
УстановкаприложенияEufyLifeи
сопряжениеустройства
СкачайтеприложениеEufyLifeизAppStore(дляустройствсОС
iOS)илиGooglePlay(дляустройствсОСAndroid).
ВключитеBluetoothнасвоемсмартфонеилипланшете.
ОткройтеприложениеEufyLifeивыполнитеотображаемыена
экранеинструкции,чтобысвязатьвесысвашимустройством.
-Послесопряжениявесыавтоматическиподключатсяк
приложению,когдавыоткроетееговследующийраз.
Bluetooth ON
Smart Scale
EufyLife
Bluetooth
Значоксостояния Значение
Мигает
Сопряжение
Светитсяровно Подключено
ЗначоксостоянияWi-Fi
Значоксостояния Значение
Выкл.
Неподключен
Медленномигает
Устройствоготовок
подключению
Быстромигает
Подключение
Светитсяровно Подключено
- Данныевесысовместимысустройствамина
платформеiOS10.0ивышеилиAndroid5.0ивыше.
-Чтобызавершитьпроцедурунастройки,необходимо
включитьBluetoothнасмартфонеилипланшетеи
разрешитьприложениюEufyLifeиспользоватьданные
оместоположении.
- Невыполняйтесопряжениевесовизменюнастроек
Bluetoothнасмартфоне.Длясопряжениявесовсо
смартфономиспользуйтеприложениеEufyLife.
Началопроцедурыизмерения
ПередпервымизмерениемвприложенииEufyLifeнеобходимо
создатьинастроитьидентификаторпользователя.

108 RU RU 109
Поместитевесынаровнуютвердуюповерхность.
ОткройтеприложениеEufyLifeивыберите«Добавить
устройство»наглавнойстранице.Чтобыдобавитьумные
весы,следуйтеинструкциямвприложении.
Встаньтенавесыбосиком.
-Автоматическиначнетсяанализвашеговесаи
композиционногосоставатканей.
-Когдапроцедураизмерениязавершится,насветодиодном
дисплееотобразитсявашвесидругаяинформация.
Подробныйанализкомпозиционногосоставатканейвы
найдетевприложенииEufyLife.
Встаньтенавесыбосиком.Стойтеспокойно,пока
процедураизмерениянезавершится.
Измерениетольковеса
Данноеустройствотакжеможноиспользоватькакобычныевесы.
1.ОткройтеприложениеEufyLifeивыберите«Простойрежим».
2.Встаньтенавесы,чтобыизмеритьсвойтекущийвес.
Использованиемернойленты
Спомощьюмернойлентывыможетеполучитьточныеизмерения
интересующихваспараметров.

108 RU RU 109
Поместитевесынаровнуютвердуюповерхность.
ОткройтеприложениеEufyLifeивыберите«Добавить
устройство»наглавнойстранице.Чтобыдобавитьумные
весы,следуйтеинструкциямвприложении.
Встаньтенавесыбосиком.
-Автоматическиначнетсяанализвашеговесаи
композиционногосоставатканей.
-Когдапроцедураизмерениязавершится,насветодиодном
дисплееотобразитсявашвесидругаяинформация.
Подробныйанализкомпозиционногосоставатканейвы
найдетевприложенииEufyLife.
Встаньтенавесыбосиком.Стойтеспокойно,пока
процедураизмерениянезавершится.
Измерениетольковеса
Данноеустройствотакжеможноиспользоватькакобычныевесы.
1.ОткройтеприложениеEufyLifeивыберите«Простойрежим».
2.Встаньтенавесы,чтобыизмеритьсвойтекущийвес.
Использованиемернойленты
Спомощьюмернойлентывыможетеполучитьточныеизмерения
интересующихваспараметров.

110 RU RU 111
Обслуживание
Регулярноочищайтевесысухойиличутьвлажноймягкойтканью.
- Весыводонепроницаемы,ноихне
рекомендуетсямытьподводойилипогружать
вводунадлительноевремя.
- Неиспользуйтемоющиесредствадлячистки
весов—приборможетсломатьсяили
обесцветиться.
Поискиустранениенеисправностей
Сообщениеобошибке
Индикатор
ошибки
Açıklama Решение
Перегрузка.Устройство
выключится.
Прекратитевыполнять
измеренияспомощьюэтих
весов.
Низкийуровеньзаряда.
Устройствобудет
выключено.
Заменитесразувсебатареи.
ОшибканастройкиWi-Fi.
•Откройтеприложение
EufyLifeивыполните
отображаемыенаэкране
инструкции,чтобыснова
связатьвесысвашим
устройством.
•Преждечемнастроить
Wi-Fi,установите
весинеподалекуот
маршрутизатора.
•Нажмитеиудерживайте
кнопкуUNITвтечение
10секунд,чтобы
восстановитьзаводские
настройки,азатем
отключитеиснова
подключитеWi-Fi.

110 RU RU 111
Обслуживание
Регулярноочищайтевесысухойиличутьвлажноймягкойтканью.
- Весыводонепроницаемы,ноихне
рекомендуетсямытьподводойилипогружать
вводунадлительноевремя.
- Неиспользуйтемоющиесредствадлячистки
весов—приборможетсломатьсяили
обесцветиться.
Поискиустранениенеисправностей
Сообщениеобошибке
Индикатор
ошибки
Açıklama Решение
Перегрузка.Устройство
выключится.
Прекратитевыполнять
измеренияспомощьюэтих
весов.
Низкийуровеньзаряда.
Устройствобудет
выключено.
Заменитесразувсебатареи.
ОшибканастройкиWi-Fi.
•Откройтеприложение
EufyLifeивыполните
отображаемыенаэкране
инструкции,чтобыснова
связатьвесысвашим
устройством.
•Преждечемнастроить
Wi-Fi,установите
весинеподалекуот
маршрутизатора.
•Нажмитеиудерживайте
кнопкуUNITвтечение
10секунд,чтобы
восстановитьзаводские
настройки,азатем
отключитеиснова
подключитеWi-Fi.

112 RU RU 113
Вовремяизмерения
Проблема Причина Решение
Нетипичные
результатыизмерения:
•Слишкомвысокие
•Слишкомнизкие
•Существенное
отличиеот
предыдущего
недавнегоизмерения
•Неправильное
положение.
Встаньте
босикомнавесы
истойте,не
шевелясь.
•Устройствостоит
намягкомковре
илинеровной
поверхности.
Поместите
устройствона
ровнуютвердую
поверхность.
Послевставанияна
весысветодиодный
дисплейне
включается.
•Батареине
вставлены.
•Вставьте4
новыебатареи
AAA.
•Срокслужбы
батарей
заканчивается.
•Заменитесразу
всебатареи.
Весынеанализируют
композиционный
составтканей.
•Измерение
проводитсяв
обувиилиносках.
•Встаньтена
весыбосиком.
•Вприложении
EufyLife
выбранрежим,
предполагающий
только
взвешивание.
•Выберите
другойрежим
измеренияв
приложении
EufyLife.
Техническиехарактеристики
Модель T9149
Мощность 6В(4батареиAAA)
Светодиодныйдисплей 64×35мм(2,5×1,4дюйма)
Единицыизмерения Килограммы/фунты/стоуны
Шагизменения 0,05кг/0,1фунта
Шагизмененияприизмерении
жировойткани
0.1%
Шагизмененияприизмерении
водыворганизме
0.1%
Шагизмененияприизмерении
мышечноймассы
0.1%
Диапазонизмерения
0,1–180кг/0,2–
397фунтов/0стоунов:
0,2фунта—28стоунов:
5фунтов
Весдляактивации 3кг
Рабочаясреда
Температура:От10до40°C
Влажность:<=
90%относительнойвлажности

112 RU RU 113
Вовремяизмерения
Проблема Причина Решение
Нетипичные
результатыизмерения:
•Слишкомвысокие
•Слишкомнизкие
•Существенное
отличиеот
предыдущего
недавнегоизмерения
•Неправильное
положение.
Встаньте
босикомнавесы
истойте,не
шевелясь.
•Устройствостоит
намягкомковре
илинеровной
поверхности.
Поместите
устройствона
ровнуютвердую
поверхность.
Послевставанияна
весысветодиодный
дисплейне
включается.
•Батареине
вставлены.
•Вставьте4
новыебатареи
AAA.
•Срокслужбы
батарей
заканчивается.
•Заменитесразу
всебатареи.
Весынеанализируют
композиционный
составтканей.
•Измерение
проводитсяв
обувиилиносках.
•Встаньтена
весыбосиком.
•Вприложении
EufyLife
выбранрежим,
предполагающий
только
взвешивание.
•Выберите
другойрежим
измеренияв
приложении
EufyLife.
Техническиехарактеристики
Модель T9149
Мощность 6В(4батареиAAA)
Светодиодныйдисплей 64×35мм(2,5×1,4дюйма)
Единицыизмерения Килограммы/фунты/стоуны
Шагизменения 0,05кг/0,1фунта
Шагизмененияприизмерении
жировойткани
0.1%
Шагизмененияприизмерении
водыворганизме
0.1%
Шагизмененияприизмерении
мышечноймассы
0.1%
Диапазонизмерения
0,1–180кг/0,2–
397фунтов/0стоунов:
0,2фунта—28стоунов:
5фунтов
Весдляактивации 3кг
Рабочаясреда
Температура:От10до40°C
Влажность:<=
90%относительнойвлажности

114 RU RU 115
Условияхранения
Температура:От-10до50°C
Влажность:<=
90%относительнойвлажности
Диапазонрабочихчастот 2400–2500МГц
Степеньводонепроницаемости IPX5
Передаваемаямощность
Wi-Fi:18дБм
Bluetooth:4дБм
ВерсияBluetooth 5.0
ВерсияWi-Fi 2.4G
Какузнатьдатупроизводствапо
серийномуномеру(SN)
Проверьтечетырецифры(от№8до№11)SN:
№8представляетгодвыпуска,например
9=2019
А=2020
В=2021
С=2022
ит.п.
№9и№10представляютконкретнуюнеделюконкретногогода,
например
01=перваянеделя
02=втораянеделя
......
52=52-янеделя
ит.п.
№11представляетконкретныйденьконкретнойнедели,
например
1=понедельник
2=вторник
......
7=воскресенье
ит.п.
Пример:еслиSN-ACEGE51924201317,датапроизводствабудет
вторник24-йнеделив2019году.
Обслуживаниеклиентов
Дляпросмотраучебныхвидеороликов,полученияответовна
частозадаваемыевопросы,ознакомлениясруководствамии
получениядополнительнойинформации
обратитесьвслужбуподдержки.eufylife.com
Свяжитесьснами
support@eufylife.com
www.eufylife.com

114 RU RU 115
Условияхранения
Температура:От-10до50°C
Влажность:<=
90%относительнойвлажности
Диапазонрабочихчастот 2400–2500МГц
Степеньводонепроницаемости IPX5
Передаваемаямощность
Wi-Fi:18дБм
Bluetooth:4дБм
ВерсияBluetooth 5.0
ВерсияWi-Fi 2.4G
Какузнатьдатупроизводствапо
серийномуномеру(SN)
Проверьтечетырецифры(от№8до№11)SN:
№8представляетгодвыпуска,например
9=2019
А=2020
В=2021
С=2022
ит.п.
№9и№10представляютконкретнуюнеделюконкретногогода,
например
01=перваянеделя
02=втораянеделя
......
52=52-янеделя
ит.п.
№11представляетконкретныйденьконкретнойнедели,
например
1=понедельник
2=вторник
......
7=воскресенье
ит.п.
Пример:еслиSN-ACEGE51924201317,датапроизводствабудет
вторник24-йнеделив2019году.
Обслуживаниеклиентов
Дляпросмотраучебныхвидеороликов,полученияответовна
частозадаваемыевопросы,ознакомлениясруководствамии
получениядополнительнойинформации
обратитесьвслужбуподдержки.eufylife.com
Свяжитесьснами
www.eufylife.com

116 RU RU 117
(US)+1(800)9887973Mon-Fri6:15-17:00(PT);
Sat-Sun6:30-16:30(PT)
(UK)+44(0)1604936200Mon-Fri6:00-17:00;
Sat-Sun6:00-14:00
(DE)+49(0)6995797960Mo-Fr8:00-16:00
( )0344557823 9:00-17:00
Другиеномераслужбыподдержкисм.навеб-странице:
support.eufylife.com/s/phonecontactus.
ИлиотсканируйтеэтотQR-код.
Гарантия:1год
Срокслужбы:2года
КомпанияAnkerInnovationsLimited
Офис1318-19,ГолливудПлаза,610НатанРоуд,Могкок,Коулун,
Гонконг(Room1318-19,HollywoodPlaza,610NathanRoad,Mongkok,
Kowloon,HongKong)

116 RU RU 117
(US)+1(800)9887973Mon-Fri6:15-17:00(PT);
Sat-Sun6:30-16:30(PT)
(UK)+44(0)1604936200Mon-Fri6:00-17:00;
Sat-Sun6:00-14:00
(DE)+49(0)6995797960Mo-Fr8:00-16:00
( )0344557823 9:00-17:00
Другиеномераслужбыподдержкисм.навеб-странице:
support.eufylife.com/s/phonecontactus.
ИлиотсканируйтеэтотQR-код.
Гарантия:1год
Срокслужбы:2года
КомпанияAnkerInnovationsLimited
Офис1318-19,ГолливудПлаза,610НатанРоуд,Могкок,Коулун,
Гонконг(Room1318-19,HollywoodPlaza,610NathanRoad,Mongkok,
Kowloon,HongKong)

T9149 51005003191 V01
Owner’s Manual
Smart Scale P2 Pro
Health & Wellness
