
WN 50
ENGLISH
White Noise Machine
Instructions for use ........... 3
ESPAÑOL
Aparato de ruido blanco
Instrucciones de uso ....... 26
FRANÇAIS
Machine à bruit blanc
Mode d’emploi ................. 50
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Made in China.
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366 or
contact [email protected]
¿Preguntas o comentarios?
Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires?
Appelez gratuitement notre service clientèle situé aux États-Unis au
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com

2
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND
CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para
consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI
COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence
ultérieurement

3
ENGLISH
1. Important Safety Notes .................................................... 5
2. Package Content ............................................................ 14
3. To Set Up ........................................................................ 15
4. Parts and Controls .......................................................... 16
5. Care and Maintenance ................................................... 18
6. Technical Specifications ................................................ 19
7. FCC Compliance Information ........................................ 19
8. Warranty .......................................................................... 21
CONTENT

4
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you
no longer have the instruction manual
in your possession, please contact Beurer
customer service. Please see warranty for
service contact.
Dear Valued Customer
Thank you for choosing one of our products. Our name
stands for high-quality, thoroughly tested products for
application in the areas of heating, weight management,
blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy,
massage, and beauty.
Register your product today to receive further benefits:
•
added protection for your purchase
•
health and wellness tips

5
•
new product information
•
continual outstanding customer service and support.
Visit www.registerbeurer.com or contact customer service
at 1-800-536-0366.
Please read these instructions for use carefully and keep
them for later use. Make them accessible to other users
and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer Team
1. Important Safety Notes
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and
property damage messages and designate a level of hazard
or seriousness.

6
READ THIS ENTIRE MANUAL, THE SAFETY
SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND
WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY
BEFORE USING THIS PRODUCT. FOLLOW
ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO
MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
This is the safety alert symbol. It
alerts you to potential personal
injury hazards. Obey all safety
messages that follow this sym-
bol to avoid possible injury or
death.

7
WARNING WARNING indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in death or serious
injury.
CAUTION CAUTION indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate
injury.
NOTICE NOTICE addresses practices not
related to personal injury, such
as product and/or property
damage.

8
CAUTION To prevent personal injury
and/or product/property damage:
•
The device is intended only for domestic/private
use, not for commercial use.
•
Keep device away from moisture, dust, chemicals,
toiletries, liquid cosmetics, extreme hot and cold
temperatures, and sources of heat (e.g., open
flames, radiators).
•
Prevent impacts with hard objects.
•
Cleaning: You can clean the device with a damp
cloth and a mild detergent, if required.
•
Never immerse the device in water or rinse it under
running water.
•
Repairs may only be performed by an authorized
service center. Contact Customer Service with any
questions regarding operation, usage, or repair of
this product.
•
Children must not play with the device.

9
•
Keep packaging material away from children (risk
of suffocation).
•
Only operate the device with the USB cable
provided.
•
Place the device on a firm, even surface.
•
Keep the device and USB cable away from water.
•
Never plug in or unplug the device when you have
wet hands.
•
Do not touch the unit with wet hands while it is
plugged in; do not allow any water to be sprayed
onto the unit. Operate only when the unit is
completely dry.
•
In the event of defects or operational faults, switch
the device off and disconnect it immediately. Do
not use if damaged.
•
Arrange the USB cord so that no one will trip over it.
•
Do not use the device in wet rooms such as a
bathroom, laundry room, or pool area.
•
Do not cover or store the unit while it is warm.

10
•
Keep the device and USB cable away from heated
objects and flames.
•
Do not disconnect the device from the USB port by
pulling on the cable.
•
Do not open the base of the device.
•
Do not carry this product by the USB cable.
•
This device is not intended to be used by persons
(including children) with restricted physical (e.g.
activity limitations, disabilities), sensory (e.g.
insensitivity to pain) or mental disabilities (e.g.
mental disorders) or persons lacking the required
experience or knowledge for safe operation of the
device, unless closely supervised by a person
responsible for their safety.
•
Do not operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
•
Do not use on or near eyes or other highly sensitive
ares.

11
NOTICE To reduce the risk of product and/or
property damage:
•
Do not drop the device or insert any objects into
the openings.
•
Do not attempt to repair the devices. There are no
user serviceable parts.
•
Use this unit only for its intended use as described
in this manual. Do not use any attachments or
accessories not explicitly recommended by the
manufacturer.
•
To disconnect, turn the control button to the “OFF”
position and unplug the USB cable.

12
WARNING To reduce the risk of burns,
fire, electric shock or injury to persons:
•
An appliance should never be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use.
•
Close supervision in necessary when this appliance
is used by, on or near children or diabled individ-
uals.
•
Never operate this product if it has a damage cord
or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into water.
•
Keep cord away from heated surfaces.
•
Never block the air openings of the product or place
it on a surface, such as a bed or couch, where the
air openings may be blocked. Keep the air openings
free of lint and hair.

13
Battery Handling Safety Precautions
•
Use only the size and type of batteries specified.
•
Be sure to follow the correct polarity when installing
the batteries. Reversed batteries may cause
damage to the device.
•
Do not mix different types of batteries together (e.g.
Alkaline and Carbon-zinc or rechargeable batteries)
or old batteries with fresh ones. Always replace
batteries as a simultaneous set.
•
If the batteries in the device are depleted or the
device will not be used for a long period of time,
remove the batteries to prevent damage or injury
from possible battery leakage.
•
Do not try to recharge batteries not intended to be
recharged; they can overheat and rupture (follow
battery manufacturer’s directions.)
•
Do not dispose of batteries in fire, batteries may
explode or leak.

14
•
Clean the battery contacts and also those of the
device prior to battery installation.
•
Remove discharged batteries from the product and
dispose/recycle in compliance with all applicable
laws.
•
Keep batteries away from children and pets.
Batteries may be harmful if swallowed. Should
a child or pet swallow a battery, seek medical
assistance immediately
•
If your skin or eyes come into contact with battery
fluid, rinse the affected areas with water and seek
medical assistance.
2. Package Content
•
1 x White noise machine
•
1 x USB cable (adapter not included)
•
3 x 1.5 V AA carbon-zinc batteries
•
1 x Instruction manual

15
3. To Set Up
1.
On the bottom of the device, press the tab on the
Battery Compartment Cover to remove it. Insert
three “AA” size batteries and then replace the cover.
NOTE: the batteries provided with this unit are carbon-
zinc but regular alkaline batteries may also be used.
2.
Y
ou can as well use this unit with the included USB cable.
To do so, connect the USB cable to the USB jack and to
a standard USB port on a computer or other USB power
supply (adapter not included). Route the USB cord so
that it does not pose a trip hazard.
3.
P
lace the device on a flat, steady, level surface in a dry
indoor location.

16
4. Parts and Controls
VOLUME TIMER
15
30
60
SOUND
Speaker
Soothing Sounds
Timer
Sound Button
Power/Volume Button
USB jack

17
1.
Power/Volume Button: Rotate clockwise to turn on
the device; continue turning clockwise to increase the
playback volume. Rotate counterclockwise to decrease
the volume; continue turning until the knob clicks to shut
off the device.
2.
SOUND Button: Press to choose one of six soothing
sounds: White Noise, Ocean, Rain Forest, Summer Night,
Bird or Bubbling Brook. The symbol for the selected
sound will illuminate in blue.
3.
TIMER Button: Press to select a playback time of 15, 30,
or 60 minutes. The selected playback time will illuminate
in blue. After the selected playback time has elapsed, the
device will shut off. To activate the device again, press
the SOUND Button. If no playback time is selected, the
device will operate indefinitely.

18
5. Care and Maintenance
•
Clean the device with a dry cloth.
•
Do not use any abrasive cleaning products.
•
Ensure that no water enters the device. If water reaches
the internals of the device, ensure it is completely dry
before reuse.
•
Never immerse the device or power cord in water or other
liquids.
•
Protect the device from impacts, moisture, dust,
chemicals, large temperature fluctuations, and nearby
sources of heat (ovens, heaters).
Disposal
Observe the local regulations for material disposal. Dispose
of the device in accordance with local regulations. If you
have any questions, please contact the local authorities
responsible for waste disposal.

19
6. Technical Specifications
Type: WN 50
Dimensions: 6.3 x 6.3 x 2.17 in (160 x 160 x 55 mm)
( L x W x H)
Power: 3 x 1.5 V AA size batteries (included)
USB: 5 VDC, 0.5 A
Subject to errors and changes.
7. FCC Compliance Information
Changes or modifications to the product not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide

20
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.

21
8. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer White Noise Machine, model WN 50, is warranted
to be free from defects in materials and workmanship for the
life of the product under normal conditions of intended use
and service. This warranty extends only to the original retail
purchaser and does not extend to retailers or subsequent
owners. We will, at our option, repair or replace the Beurer
White Noise Machine, model WN 50, without additional
charge, for any part or parts covered by these written
warranties. No refunds will be given. Repair or replacement
is our only responsibility and your only remedy under this
written warranty. If replacement parts for defective materials
are not available, Beurer reserves the right to make product
substitutions in lieu of repair or replacement.
For warranty service contact our customer service
department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com
to provide a description of the problem. If the problem
is deemed to be within the scope of the limited lifetime

22
warranty, you will be asked to mail the product at your costs
in its original package with proof of purchase, your name,
address and phone number. If the problem is not deemed
to be within the scope of the limited lifetime warranty, we
will provide a quotation for repair respectively replacement
and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse
or abuse; accident; the attachment of unauthorized
accessory; alteration to the product; improper installation;
misapplication; lack of reasonable care with respect to the
product; unauthorized repairs or modifications; improper
use of electrical/power supply; old worn batteries; normal
wear; loss of power; dropped product; malfunction or
damage of an operating part as a result of failure to comply
with instructions for use or to provide manufacturer’s
recommended maintenance; transit damage; theft; neglect;
vandalism; or environmental conditions; loss of use during
the period the product is at a repair facility or otherwise
awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of Beurer. This warranty is void

23
if the product is ever used in a commercial or business
environment. The maximum liability of Beurer under this
warranty is limited to the purchase price actually paid by
the customer for the product covered by the warranty, as
confirmed by proof of purchase, regardless of the amount
of any other direct or indirect damage suffered by the
customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and
operated in the country in which the product is purchased. A
product that requires modifications or adaptation to enable
it to operate in any other country than the country for which
it was designed, manufactured, approved and/or authorized,
or repair of products damaged by these modifications is not
covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE
SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED
WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION

24
TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN
WARRANTY. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations may
not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER
WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR ANY OTHER
THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special, incidental,
or consequential damages, so the above limitation may not
apply to you. Beurer does not authorize anyone, including,
but not limited to, retailers, the subsequent consumer
purchaser of the product from a retailer or remote purchaser,
to obligate Beurer in any way beyond the terms set forth
herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened,
used, repaired, repackaged and/or resealed products,
including but not limited to sale of such products on Internet
auction sites and/or products by surplus or bulk resellers.

25
Subject to errors and changes
Any and all warranties or guarantees shall immediately cease
and terminate in connection with any products or parts
thereof which are repaired, replaced, altered, or modified,
without the prior explicitly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which may vary from state to state.
For more information regarding our product line in the USA,
please visit:
www.beurer.com
Distributed by:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Made in China
Questions or comments? Call our US-based
customer service toll free at 1-800-536-0366

26
ESPAÑOL
CONTENIDO
1. Notas importantes de seguridad ................................... 28
2. Contenido del empaque ................................................. 38
3. Preparación ..................................................................... 38
4. Partes y controles ........................................................... 39
5. Cuidado y mantenimiento .............................................. 41
6. Especificaciones técnicas ............................................. 42
7. Declaración de conformidad de la FCC ........................ 42
8. Garantía........................................................................... 44

27
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO
Si el manual de instrucciones está dañado o
si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente de
Beurer. En la garantía encontrará la información
de contacto del servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro nom-
bre es sinónimo de productos de gran calidad minuciosa-
mente probados que se utilizan en las áreas de calefacción,
control del peso, presión arterial, temperatura corporal,
pulso, terapia suave, masajes y belleza.
Registre su producto hoy para disfrutar de más ventajas:
• mayor protección por su compra
• consejos sobre salud y bienestar
• información sobre nuevos productos
• servicio al cliente continuo y de gran calidad

28
Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto con
el servicio al cliente llamando al 1-800-536-0366.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consér-
velas para poder consultarlas en el futuro. Asegúrese de
que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en
cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1. Notas importantes de seguridad
Signos ysímbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes
de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de
gravedad del peligro.

29
LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA
SECCIÓN DE SEGURIDAD YTODAS LAS INS-
TRUCCIONES YADVERTENCIAS ANTES DE
USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INS-
TRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURI-
DAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS
Y USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
Este es el símbolo de alerta
de seguridad. Le pone alerta
sobre posibles peligros que
pueden ocasionar lesiones.
Tenga en cuenta en todo
momento todos los mensa-
jes de seguridad que siguen
a este símbolo para evitar
posibles lesiones o incluso
la muerte.

30
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una
situación peligrosa que, si
no se evita, podría causar la
muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una
situación peligrosa que, si
no se evita, podría causar
una lesión leve o moderada.
AVISO AVISO se refiere a prácticas
que no están relacionadas
con lesiones, como es el
caso de daños al producto
o daños materiales.

31
PRECAUCIÓN Para prevenir lesiones
personales o daños al producto o a la
propiedad:
•
El dispositivo no está diseñado para uso comercial,
sino únicamente para uso doméstico o privado.
•
Mantenga el dispositivo alejado de la humedad,
el polvo, los productos químicos, los artículos de
tocador, los cosméticos líquidos, las temperaturas
extremadamente calientes o frías y las fuentes de
calor (por ejemplo, llamas expuestas o radiadores).
•
Evite el impacto con objetos duros.
•
Limpieza: Puede limpiar el dispositivo con una tela
humedecida y un detergente suave, si es necesario.
•
No sumerja el dispositivo en agua ni lo enjuague
con un chorro de agua.
•
Las reparaciones solo puede hacerlas un centro
de servicio autorizado. Póngase en contacto con
el Servicio al cliente con cualquier pregunta rela-

32
cionada con el funcionamiento, uso o reparación
de este producto.
•
Los niños no deben jugar con el dispositivo.
•
Mantenga el material de empaque fuera del alcance
de los niños (riesgo de asfixia).
•
Utilice el dispositivo únicamente con el cable USB
incluido.
•
Ponga el dispositivo en una superficie plana y esta-
ble.
•
Mantenga el dispositivo y el cable USB alejados
del agua.
•
No enchufe ni desenchufe el dispositivo con las
manos húmedas.
•
No toque la unidad con las manos húmedas mien-
tras esté enchufada; no permita que se rocíe agua
sobre la unidad. Haga funcionar la unidad solo si
está completamente seca.

33
•
En caso de defectos o mal funcionamiento, apague
inmediatamente el dispositivo y desconéctelo. No
use el dispositivo si está dañado.
•
Coloque el cable USB de tal forma que nadie se
tropiece con él.
•
No utilice el dispositivo en ambientes húmedos,
como un baño, lavadero o área de piscina.
•
No cubra ni almacene el dispositivo mientras esté
caliente.
•
Mantenga el dispositivo y el cable USB alejados de
objetos calientes y de llamas.
•
No desconecte el dispositivo del puerto USB
jalando del cable.
•
No abra la base del dispositivo.
•
No transporte este producto colgando del cable
USB.
•
Este dispositivo no está diseñado para que lo usen
personas (incluyendo niños) con limitaciones en sus
capacidades físicas (por ejemplo, limitaciones en

34
su actividad y discapacidades), sensoriales (por
ejemplo, insensibilidad al dolor) o mentales (por
ejemplo, con trastornos mentales), ni personas con
falta de experiencia o conocimiento de la operación
segura del dispositivo, a menos que sean super-
visadas por una persona que esté a cargo de su
seguridad.
AVISO Para reducir el riesgo de daño al pro-
ducto o a la propiedad:
•
No deje caer el dispositivo ni introduzca ningún
objeto en ninguna abertura.
•
No intente reparar el dispositivo. Este dispositivo
no contiene piezas que puedan ser reparadas por
el usuario.
•
Use la unidad exclusivamente para el uso previsto
descrito en estas instrucciones. No use accesorios
ni piezas no recomendados expresamente por el
fabricante.

35
•
Para desconectar el dispositivo, gire el botón de
control hasta la posición de apagado y desconecte
el cable USB.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales:
•
El dispositivo nunca debe dejarse solo cuando esté
enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente
cuando lo use.
•
Cuando use este dispositivo cerca de los niños o
personas discapacitadas, es necesario supervisar-
los de cerca.
•
Nunca use este producto si el cable eléctrico o el
enchufe está dañado, si no funciona adecuada-
mente o si se ha caído, dañado o sumergido en
el agua.
•
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.

36
•
Nunca obstruya las salidas de aire de este producto
ni lo coloque sobre una superficie, tal como una
cama o sofá, donde las salidas de aire pudieran
obstruirse. Mantenga las salidas de aire sin pelusa
y cabellos.
Precauciones de seguridad en el manejo de
las baterías
•
Use solo el tamaño y tipo de baterías que se espe-
cifican.
•
Asegúrese de utilizar la polaridad correcta cuando
instale las baterías. Las baterías colocadas con la
polaridad invertida pueden dañar el dispositivo.
•
No combine tipos distintos de baterías (por ejemplo,
alcalinas con carbono-zinc o recargables) ni bate-
rías usadas con baterías nuevas. Cuando cambie las
baterías, sustitúyalas todas al mismo tiempo.
•
Si las baterías del dispositivo están agotadas o el
dispositivo no se va a utilizar durante un tiempo

37
prolongado, retire las baterías para evitar daños o
lesiones por posible fuga de estas.
•
No intente recargar baterías que no estén diseña-
das para ser recargadas; se pueden sobrecalentar
y romper (siga las instrucciones del fabricante de
la batería).
•
No arroje las baterías al fuego, ya que podrían
explotar o derramarse.
•
Limpie los contactos de las baterías y también los
del dispositivo antes de instalar las baterías.
•
Retire las baterías descargadas del producto y
deseche o recicle de acuerdo con la legislación
aplicable.
•
Mantenga las baterías lejos del alcance de niños
y mascotas. Las baterías pueden ser dañinas en
caso de ingestión. Si un niño o una mascota llega
a ingerir una batería, busque atención médica de
inmediato.

38
•
Si la piel o los ojos entran en contacto con el fluido
de las baterías, enjuague con agua el área afectada
y solicite ayuda médica.
2. Contenido del empaque
1 aparato de ruido blanco
1 cable USB (no se incluye el adaptador)
3 baterías AA de 1,5V
1 manual de instrucciones
3. Preparación
1.
P
resione la lengüeta de la tapa del compartimiento de
las baterías, ubicada en la parte inferior del dispositivo,
para retirarla. Introduzca tres baterías de tamaño “AA” y
vuelva a colocar la tapa.
2.
T
ambién puede utilizar esta unidad con el cable USB
incluido. Para ello, conecte el cable USB al conector
USB y a un puerto USB estándar de una computadora
o de otra fuente de alimentación USB (el adaptador no

39
se incluye con el envío). Coloque el cable USB de forma
que no presente ningún riesgo de tropiezos.
3.
C
oloque el dispositivo sobre una superficie plana, sólida
y nivelada en un espacio interior seco.
4. Partes y controles
VOLUME TIMER
15
30
60
SOUND
Speaker
Soothing Sounds
Timer
Sound Button
Power/Volume Button
USB jack
Conector USB
Bocina
Sonidos relajantes
Temporizador
Botón de sonido
Botón de encendido/volumen

40
1.
B
otón de encendido/volumen: gírelo en el sentido de
las agujas del reloj para encender el dispositivo. Conti-
núe girando en ese sentido para subir el volumen. Gírelo
en sentido contrario al de las agujas del reloj para bajar
el volumen. Siga girándolo en ese sentido hasta que el
control haga clic para apagar el dispositivo.
2. Botón de sonido: presiónelo para elegir uno de los seis
sonidos relajantes: ruido blanco, océano, bosque de llu-
via, noche de verano, pájaro o arroyo. El símbolo del
sonido seleccionado se iluminará en color azul.
3.
Botón de temporizador: presiónelo para seleccionar un
tiempo de reproducción de 15, 30 o 60minutos. El tiempo
de reproducción seleccionado se iluminará en azul. Una
vez transcurrido dicho tiempo, el dispositivo se apagará.
Para volver a activar el dispositivo, presione el botón de
sonido. Si no se selecciona ningún tiempo de reproduc-
ción, el dispositivo funcionará indefinidamente.

41
5. Cuidado y mantenimiento
•
Limpie el dispositivo con una tela seca.
•
No use productos de limpieza abrasivos.
•
Asegúrese de que no entre agua en el dispositivo. Si se
mojan los componentes internos del dispositivo, asegú-
rese de que se sequen por completo antes de volver a
usarlo.
•
Nunca sumerja el dispositivo o el cordón eléctrico en agua
ni en otros líquidos.
•
Proteja el dispositivo contra golpes, humedad, polvo,
productos químicos, cambios de temperatura grandes y
fuentes de calor cercanas (hornos, estufas).
Desecho
Respete las normas locales para el desecho de materiales.
Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas locales.
Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales
encargadas del desecho de residuos.

42
6. Especificaciones técnicas
Tipo: WN 50
Dimensiones:
6,3" x 6,3" x 2,17" (160 x 160 x 55mm)
(largo x ancho x alto)
Corriente: 3baterías tamaño “AA” de 1,5V
(incluidas)
USB: 5 VCD, 0,5 A
Sujeto a errores y cambios.
7. Declaración de conformidad de la FCC
Los cambios o modificaciones al producto que la parte
responsable del cumplimiento no apruebe expresamente
podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.

43
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple
con los límites para los dispositivos digitales Clase B, de
acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos lími-
tes sirven para proporcionar protección razonable contra
la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuen-
cia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se pro-
ducirán interferencias en una instalación en particular. Si
este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir las interferencias mediante una o más
de las siguientes medidas:
– Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
– Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.

44
– Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a aquel
donde está conectado el receptor.
– Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia
en radio y televisión.
8. Garantía
Garantía limitada de por vida del comprador original
Se garantiza que su aparato de ruido blanco Beurer, modelo
WN50, no contiene defectos de materiales y mano de obra
durante toda la vida útil del producto en las condiciones
normales del uso y servicio indicadas. Esta garantía cubre
solamente al comprador original y no se extiende a los ven-
dedores minoristas ni a propietarios posteriores. A nuestra
discreción, repararemos o reemplazaremos sin cargo adi-
cional cualquier parte o partes, cubiertas por esta garantía
escrita, del aparato de ruido blanco Beurer, modelo WN50.
No se harán reembolsos. La reparación o reemplazo es
nuestra única responsabilidad y el único recurso con que
usted cuenta según esta garantía escrita. Si no hay piezas

45
de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos,
Beurer se reserva el derecho de hacer sustituciones del
producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Para obtener el servicio de garantía, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente a través del teléfono
1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com para pro-
porcionar una descripción del problema. Si se considera que
el problema está dentro del alcance de la garantía limitada
de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a su cargo,
en su empaque original con el comprobante de compra, y
su nombre, domicilio y número telefónico. Si se considera
que el problema no está cubierto por la garantía limitada de
por vida, le enviaremos una cotización para la reparación o
remplazo, así como del costo del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o
abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados;
alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación
errónea; falta de cuidado razonable con respecto al pro-
ducto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso

46
indebido de alimentación o energía eléctrica; baterías usa-
das desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; pro-
ducto dejado caer; mal funcionamiento o daño de una parte
operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso
o de proporcionar el mantenimiento recomendado por el
fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vanda-
lismo; condiciones ambientales; pérdida del uso durante el
periodo en que el producto esté en una instalación de repa-
ración o en espera de partes o reparación por otra causa;
o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del con-
trol de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se
usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio.
La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía
se limita al precio de compra que el cliente haya pagado
realmente por el producto cubierto por la garantía, según
se confirme mediante prueba de compra, independiente-
mente del monto de cualquier otro daño directo o indirecto
que sufra el cliente.

47
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa
en el país en el que se compró. Un producto que requiere
modificaciones o adaptación para permitirle funcionar en
cualquier otro país que no es el país para el cual fue dise-
ñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación
de productos dañados debido a esas modificaciones, no
están cubiertos por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA
GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS
EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA ESCRITA APLICABLE. Algunas jurisdiccio-
nes no permiten limitaciones acerca de la duración de una
garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores
podrían no ser aplicables para usted.

48
EN NINGÚN CASO SERÁ BEURER RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECTO
O CONSECUENTE POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O
DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍ-
CITA O DERIVADA DE CUALQUIER OTRA TEORÍA DE
LA RESPONSABILIDAD. Algunas jurisdicciones no per-
miten la exclusión o la limitación de los daños especiales,
incidentales o consecuentes, de manera que la limitación
anterior podría no serle aplicable. Beurer no autoriza a nin-
guna persona, incluidos, entre otros, los vendedores mino
-
ristas, el comprador consumidor posterior del producto de
un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabi-
lizar a Beurer de cualquier forma más allá de los términos
establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos
abiertos, usados, reparados, reempacados o resellados,
incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en
sitios de subasta de Internet o de productos de revende-
dores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías

49
Sujeto a errores y cambios
cesarán y terminarán inmediatamente en relación con los
productos o piezas de los mismos que sean reparadas,
reemplazadas, alteradas o modificadas sin el consenti-
miento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede
también tener otros derechos que pueden variar de una
jurisdicción a otra.
Para obtener más información relacionada con nuestra línea
de productos en los Estados Unidos, visite:
www.beurer.com
Distribuido por:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Hecho en China.
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis a nuestro
servicio al cliente en Estados Unidos a través del
número de teléfono 1-800-536-0366.

50
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
1. Remarques importantes sur la sécurité ........................ 52
2. Contenu de l’emballage ................................................. 62
3. Installation ...................................................................... 63
4. Pièces et commandes .................................................... 64
5. Précautions et entretien ................................................. 65
6. Caractéristiques techniques .......................................... 67
7. Déclaration de conformitéFCC ..................................... 67
8. Garantie........................................................................... 69

51
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous
ne l’avez plus en votre possession, veuillez
contacter le service clientèle de Beurer. Repor-
tez-vous à la garantie pour trouver le service à
contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre nom est
synonyme de haute qualité, de produits minutieusement
testés pour des applications de chauffage, de gestion du
poids, de tension artérielle, de température corporelle, de
pulsations, de médecine douce, de massage et de beauté.
Enregistrez votre produit dès aujourd’hui pour bénéficier
d’autres avantages:
•
protection supplémentaire pour votre achat;
•
conseils santé et bien-être;

52
•
informations sur les nouveaux produits;
•
assistance et service clientèle exceptionnels et continus.
Visitez le site www.registerbeurer.com ou contactez notre
service clientèle au1-800-536-0366.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le à
titre de référence. Veillez à ce qu’il soit accessible pour les
autres utilisateurs et respectez ses instructions.
Cordialement,
Votre équipeBeurer
1. Remarques importantes sur la
sécurité
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des
messages relatifs à la sécurité et aux dommages matériels
et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.

53
LISEZ LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, LA SEC-
TION DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES INS-
TRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS
COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT. RESPECTEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTIS-
SEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES
SITUATIONS DANGEREUSES ET GARAN-
TIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE DE CE
PRODUIT.
Ceci est le symbole d’alerte sécurité. Il
vous signale des risques potentiels de
blessure. Pour éviter tout risque de bles-
sure ou de décès, respectez les messages
de sécurité qui accompagnent ce sym-
bole.

54
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique
une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer une
issue fatale ou de graves
blessures.
ATTENTION ATTENTION indique une
situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer une
blessure mineure ou
modérée.

55
AVIS AVIS désigne les pratiques
non liées à des blessures,
mais plutôt à des risques
de dommages aux pro-
duits et/ou à d’autres
biens.
ATTENTION Pour éviter les blessures
et/ou les dommages matériels:
•
L’appareil est uniquement destiné à un usage
domestique/privé et non à des fins commerciales.
•
Évitez d’exposer l’appareil à l’humidité, à la pous-
sière, aux produits chimiques, aux produits de toi-
lette, aux cosmétiques liquides, aux températures
extrêmes et aux sources de chaleur (ex.: flammes
ouvertes, radiateurs).
•
Évitez les impacts avec des objets durs.

56
•
Nettoyage: si nécessaire, vous pouvez nettoyer l’ap-
pareil avec un chiffon humide et un détergent doux.
•
N’immergez pas l’appareil et ne le rincez pas à
grande eau.
•
Les réparations peuvent uniquement être effec-
tuées par un centre de réparation agréé. Contactez
le service clientèle pour toute question concernant
le fonctionnement, l’utilisation ou la réparation de
ce produit.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
•
Gardez les emballages hors de portée des enfants
(risque de suffocation).
•
Utilisez l’appareil uniquement avec le câbleUSB
fourni.
•
Posez l’appareil sur une surface solide et stable.
•
Tenez l’appareil et le câbleUSB éloignés de l’eau.
•
Ne branchez ou ne débranchez jamais l’appareil si
vos mains sont mouillées.

57
•
Lorsqu’il est branché, ne touchez pas l’appareil si
vos mains sont mouillées et évitez toute projection
d’eau sur celui-ci. Utilisez uniquement l’appareil s’il
est complètement sec.
•
En cas de défaut ou d’erreur de fonctionnement,
éteignez l’appareil et débranchez-le immédiate-
ment. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.
•
Placez le cordonUSB de façon à ce que personne
ne trébuche dessus.
•
N’utilisez jamais l’appareil dans des endroits
humides tels que les salles de bain, les buanderies
ou les piscines.
•
Ne recouvrez et ne rangez pas l’appareil lorsqu’il
est chaud.
•
Tenez l’appareil et le câbleUSB éloignés des objets
chauds et des flammes.
•
Ne débranchez pas l’appareil du portUSB en tirant
sur le câble.
•
N’ouvrez pas la base de l’appareil.

58
•
Ne portez pas ce produit par le câbleUSB.
•
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) présentant un
handicap physique (par ex. limitation d’activité,
invalidité), sensoriel (par ex. insensibilité à la dou-
leur) ou mental (par ex. des troubles psychiques),
ou par les personnes qui ne savent pas comment
l’utiliser en raison d’un manque d’expérience ou de
connaissances, sauf si elles sont surveillées par une
personne responsable de leur sécurité.
AVIS Pour réduire les risques de dommages
au produit et/ou à d’autres biens:
•
Ne laissez pas tomber l’appareil et n’insérez aucun
objet dans les ouvertures.
•
N’essayez pas de réparer les appareils. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
•
Utilisez cette unité uniquement aux fins prévues
décrites dans le présent manuel. N’utilisez aucun

59
accessoire explicitement recommandé par le fabri-
cant.
•
Pour éteindre, tournez le bouton de commande sur
la position «Arrêt» et débranchez le câbleUSB.
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de brûlure, d’incendie, d’électro-
cution ou de blessure corporelle:
•
Ne laissez jamais un appareil sans surveillance lor-
squ’il est branché. Débranchez-le de la prise lor-
squ’il n’est pas utilisé.
•
Lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou
des personnes handicapées, sur eux ou à proxim-
ité d’eux, surveillez-les attentivement.
•
N’utilisez jamais ce produit si le câble ou la prise
sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correcte-
ment, s’il a fait l’objet d’une chute, s’il est endom-
magé ou s’il est tombé dans l’eau.

60
•
Éloignez le cordon d’alimentation des surfaces
chaudes.
•
N’obstruez jamais les aérations du produit et ne le
placez jamais sur une surface où les aérations pour-
raient être obstruées, comme un lit ou un canapé.
Les aérations doivent rester exemptes de peluches
et de cheveux.
Précautions de sécurité applicables aux piles
•
Utilisez uniquement des piles de la taille et du type
spécifiés.
•
Observez la polarité lors de l’installation des piles.
Des piles inversées risquent d’endommager l’ap-
pareil.
•
Ne mélangez pas différents types de piles (par
exemple, piles alcalines et piles de type car-
bone-zinc, ou piles rechargeables) ou d’anciennes
piles avec des piles neuves. Remplacez toujours
toutes les piles en une seule fois.

61
•
Si les piles de l’appareil sont épuisées ou si l’ap-
pareil n’est pas utilisé pendant une longue période,
retirez les piles pour éviter les blessures ou dom-
mages matériels pouvant être causés par une éven-
tuelle fuite des piles.
•
Ne tentez pas de recharger des piles non rechar-
geables; elles pourraient surchauffer et se rompre
(suivez les instructions du fabricant des piles).
•
Ne jetez pas les piles au feu; elles pourraient explo-
ser ou fuir.
•
Nettoyez les contacts des piles et également ceux
de l’appareil avant d’installer les piles.
•
Retirez les piles déchargées du produit et
mettez-les au rebut conformément à la réglemen-
tation applicable.
•
Rangez les piles hors de portée des enfants et des
animaux. Les piles peuvent être dangereuses si
elles sont avalées. Si un enfant ou un animal avale

62
une pile, consultez immédiatement un médecin ou
un vétérinaire.
•
Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec
du liquide provenant de la pile, rincez les zones
touchées à l’eau et consultez un médecin.
2. Contenu de l’emballage
•
1machine à bruit blanc
•
1câbleUSB (adaptateur non fourni)
•
3pilesAA1,5V
•
1mode d’emploi

63
3. Installation
1.
Au bas de l’appareil, appuyez sur la languette du cou-
vercle du compartiment à piles pour les retirer. Insérez
trois piles «AA», puis replacez le couvercle.
2.
V
ous pouvez également utiliser cet appareil avec le
câbleUSB fourni. Pour ce faire, connectez le câbleUSB
à la priseUSB et à un portUSB standard d’un ordinateur
ou d’une autre source d’alimentationUSB (adaptateur
non fourni). Acheminez le cordonUSB de manière à évi-
ter tout risque de chute.
3.
P
lacez l’appareil sur une surface lisse, stable et plane
dans un endroit sec et intérieur.

64
4. Pièces et commandes
VOLUME TIMER
15
30
60
SOUND
Speaker
Soothing Sounds
Timer
Sound Button
Power/Volume Button
USB jack
PriseUSB
Haut-parleur
Sons apaisants
Minuterie
BoutonSOUND (Son)
Bouton d’alimentation/volume
1.
Bouton d’alimentation/volume: tournez dans le sens
horaire pour allumer l’appareil; continuez à tourner dans
le sens horaire pour augmenter le volume de lecture.
Tournez dans le sens antihoraire pour diminuer le volume;

65
continuez à tourner jusqu’à entendre un clic du bouton
pour éteindre l’appareil.
2.
BoutonSOUND (Son): appuyez pour choisir l’un des six
sons apaisants: bruit blanc, océan, forêt tropicale, nuit
d’été, oiseau ou écoulement d’un ruisseau. Le symbole
du son sélectionné s’allumera en bleu.
3.
BoutonTIMER (Minuterie): appuyez pour sélection-
ner une durée de lecture de15, 30ou 60minutes. La
durée de lecture sélectionnée s’allume en bleu. Une fois
le temps de lecture sélectionné écoulé, l’appareil s’éteint.
Pour activer l’appareil à nouveau, appuyez sur le bou-
tonSOUND (Son). Si aucune durée de lecture n’est sélec-
tionnée, l’appareil fonctionnera indéfiniment.
5. Précautions et entretien
•
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
•
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
•
Vérifiez que l’eau n’entre pas dans l’appareil. Si l’eau entre
en contact avec les composants internes de l’appareil,

66
vérifiez qu’ils sont complètement secs avant de réutili-
ser l’appareil.
•
N’immergez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation
dans de l’eau ou d’autres liquides.
•
Protégez l’appareil des impacts, de l’humidité, de la pous-
sière, des produits chimiques, des grandes fluctuations
de température et des sources de chaleur avoisinantes
(fours, appareils de chauffage).
Mise au rebut
Respectez la réglementation locale pour la mise au rebut
des objets. Mettez au rebut l’appareil conformément à la
réglementation locale en vigueur. Si vous avez des ques-
tions, adressez-vous aux autorités locales responsables de
la mise au rebut des déchets.

67
6. Caractéristiques techniques
Type: WN50
Dimensions: 6,3x6,3x2,17pouces
(160x160x55mm) (Lxlxh)
Alimentation: 3piles AA de 1,5V (fournies)
USB: 5VCC, 0,5A
Sous réserve d’erreurs et de modifications.
7. Déclaration de conformitéFCC
Les changements ou modifications du produit qui ne sont
pas expressément approuvés par l’entité responsable de la
conformité pourraient entraîner l’annulation de l’autorisa-
tion accordée à l’utilisateur de faire fonctionner le produit.
REMARQUE:
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
imposées aux appareils numériques de classeB, en vertu

68
de la partie15 du règlement de laFCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce
produit génère, utilise et peut émettre des radiofréquences
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instruc-
tions, il peut causer des interférences nuisibles aux commu-
nications radio. Cependant, nous ne pouvons garantir que
des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si le produit cause des interférences nuisibles
à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce que
vous pouvez vérifier en mettant le produit sous et hors ten-
sion, nous vous recommandons d’essayer de corriger les
interférences par l’une des mesures suivantes:
– réorientez ou déplacez l’antenne de réception;
– éloignez davantage le produit du récepteur;
– branchez le produit à une prise sur un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est branché;
– communiquez avec le vendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l’aide.

69
8. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre machine à bruit blancBeurer, modèleWN50, est
garantie contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre
pour toute la durée du produit dans des conditions nor-
males d’utilisation et de service dans le cadre prévu initia-
lement. La présente garantie couvre uniquement l’acheteur
d’origine et ne s’étend pas aux détaillants ou propriétaires
subséquents. À notre discrétion, nous réparerons ou rem-
placerons la machine à bruit blancBeurer, modèleWN50,
sans frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par
les présentes garanties écrites. Aucun remboursement ne
sera accordé. La réparation ou le remplacement constituent
notre seule responsabilité et votre seul recours au titre de
la présente garantie. S’il n’est pas possible d’obtenir des
pièces de rechange pour des pièces défectueuses, Beurer
se réserve le droit de fournir un produit de substitution à la
place de la réparation ou du remplacement.

70
Pour tout service lié à la garantie, contactez le service clien-
tèle au1-800-536-0366 ou à l’adresseinfo@beurer.com,
afin de nous fournir une description du problème. Si le pro-
blème est considéré comme étant couvert par la garantie
à vie limitée, vous devrez envoyer le produit par courrier
postal, à vos frais, dans son emballage d’origine avec la
preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro
de téléphone. Si le problème n’est pas reconnu comme
étant couvert par la garantie à vie limitée, nous vous ferons
parvenir un devis pour la réparation ou le remplacement et
les frais de retour.
La présente garantie ne couvre pas les dommages causés
par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive; un
accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la
modification du produit; une installation inappropriée; une
application inadaptée; un entretien insuffisant du produit;
des réparations ou des modifications non autorisées; une
utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; des piles
usées; l’usure normale; la perte d’alimentation; la chute du

71
produit; le dysfonctionnement ou le dommage d’une pièce
résultant de la non-observation des instructions d’utilisation
ou de la non-exécution de l’entretien recommandé par le
fabricant; les dommages subis lors d’un transport; le vol; la
négligence; le vandalisme; ou des conditions environnemen-
tales; la perte d’utilisation pendant la réparation du produit
ou l’attente de pièces ou d’une réparation; ou toute autre
condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer. La pré-
sente garantie est nulle si le produit est utilisé dans un envi-
ronnement commercial ou professionnel. Dans le cadre de
la présente garantie, la responsabilité maximale de Beurer
est limitée au prix d’achat payé par le client pour le pro-
duit couvert par la garantie, tel que confirmé par la preuve
d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage
direct ou indirect subi par le client.
La présente garantie est effective uniquement si le produit
est acheté et utilisé dans le pays où le produit a été acheté.
Un produit qui nécessite des modifications ou une adapta-
tion lui permettant de fonctionner dans un autre pays que

72
celui pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou
autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces
modifications n’est pas couvert par la présente garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCU-
MENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE.
TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPON-
SABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT, MAIS SANS RES-
TRICTION LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PAR-
TICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE ÉCRITE. Certains états ne permettent pas des
restrictions sur la durée d’échéance d’une garantie implicite,
auquel cas les restrictions indiquées ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à votre cas.
BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RES-
PONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS,
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARAN-
TIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE

73
DE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT. Certains
états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dom-
mages particuliers, accessoires ou consécutifs, auquel cas
la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à
votre cas. Beurer n’autorise personne, notamment, sans s’y
limiter, les détaillants, l’acheteur consommateur subséquent
du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà
des termes définis dans la présente garantie.
La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits
ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, notam-
ment, sans s’y limiter, à la vente de tels produits sur des
sites Internet d’enchères et/ou de produits par des reven-
deurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent
immédiatement prendre fin pour tous les produits ou toutes
les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés sans le
consentement écrit explicite de Beurer.
La présente garantie vous confère des droits juridiques spé-
cifiques et vous pouvez également disposer de droits sup-
plémentaires qui varient d’un état à l’autre.

74
Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de pro-
duits aux États-Unis, veuillez visiter:
www.beurer.com
Distribué par:
Beurer North AmericaLP
1Oakwood Boulevard, Suite255
Hollywood, FL33020
Fabriqué en Chine
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement
notre service clientèle situé aux États-Unis
au1-800-536-0366
Sous réserve d’erreurs et de modifications

75

76
970.00_WN50_2019-04-25_IM_BEU-USA-CAN
