
yeedi vac 2 pro
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUALE D'ISTRUZIONI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

2
EN
1. Package Contents ....................................................................................................................................................7
2. Operating and Programming .................................................................................................................................10
3. Maintenance ..........................................................................................................................................................15
4. Indicator Light........................................................................................................................................................20
5. Troubleshooting .....................................................................................................................................................21
2TQFWEV5RGEKƂECVKQPU ...........................................................................................................................................25
Contents

3
EN
1. This Appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the Appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
Appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.(For European Union countries)
2. Clear the area to be cleaned. Remove
power cords and small objects from the
RRUWKDWFRXOGHQWDQJOHWKH$SSOLDQFH
Tuck rug fringe under the rug base, and lift
items such as curtains and tablecloths off
WKHRRU
3. If there is a drop off in the cleaning area
due to a step or stairs, you should operate
the Appliance to ensure that it can detect
the step without falling over the edge. It
may become necessary to place a physical
barrier at the edge to keep the unit from
falling. Make sure the physical barrier is not
a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only
use attachments recommended or sold by
the manufacturer.
5. Please make sure your power supply source
voltage matches the power voltage marked
on the Docking Station.
6. For INDOOR household use ONLY. Do not
use the Appliance in outdoor, commercial or
industrial environments.
7. Use only the original rechargeable battery
and Docking Station provided with the
Appliance from the manufacturer. Non-
rechargeable batteries are prohibited.
For battery information, please refer to
6SHFLFDWLRQVVHFWLRQ
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
When using an electrical Appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
WARNING: READ ALL SAFETY WARNINGS
AND INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW
THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS MAY
RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE OR
SERIOUS INJURY.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4
EN
8. 'RQRWXVHZLWKRXWGXVWELQDQGRUOWHUVLQ
place.
9. Do not operate the Appliance in an area
where there are lit candles or fragile objects.
10. Do not use in extremely hot or cold environments
(below -5ƫ&ƫ)RUDERYHƫ&ƫ)
11. .HHSKDLUORRVHFORWKLQJQJHUVDQGDOO
parts of body away from any openings and
moving parts.
12. Do not operate the Appliance in a room
where an infant or child is sleeping.
13. Do not use Appliance on wet surfaces or
surfaces with standing water.
14. Do not allow the Appliance to pick up large
objects like stones, large pieces of paper or
any item that may clog the Appliance.
15. 'RQRWXVH$SSOLDQFHWRSLFNXSDPPDEOH
or combustible materials such as gasoline,
printer or copier toner, or use in areas where
they may be present.
16. Do not use Appliance to pick up anything
that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, hot ashes, or anything
WKDWFRXOGFDXVHDUH
17. Do not put objects into the suction intake.
Do not use if the suction intake is blocked.
Keep the intake clear of dust, lint, hair, or
DQ\WKLQJWKDWPD\UHGXFHDLURZ
18. Take care not to damage the power cord.
Do not pull on or carry the Appliance or
Docking Station by the power cord, use
the power cord as a handle, close a door
on the power cord, or pull power cord
around sharp edges or corners. Do not run
Appliance over the power cord. Keep power
cord away from hot surfaces.
19. If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard.
20. Do not use the Docking Station if it is
damaged. The power supply is not to be
repaired and not to be used any longer if it
is damaged or defective.
21. Do not use with a damaged power cord or
receptacle. Do not use the Appliance or
Docking Station if it is not working properly,
has been dropped, damaged, left outdoors,
or come in contact with water. It must be
repaired by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning
or maintaining the Appliance.

5
EN
23. The plug must be removed from the
receptacle before cleaning or maintaining
the Docking Station.
24. Remove the Appliance from the Docking
Station, and turn OFF the power switch to
the Appliance before removing the battery
for disposal of the Appliance.
25. The battery must be removed and discarded
according to local laws and regulations
before disposal of the Appliance.
26. Please dispose of used batteries according
to local laws and regulations.
27. Do not incinerate the Appliance even if
it is severely damaged. The batteries can
H[SORGHLQDUH
28. When not using the Docking Station for a
long period of time, please unplug it.
29. The Appliance must be used in accordance
with the directions in this Instruction Manual.
The manufacturer cannot be held liable
or responsible for any damages or injuries
caused by improper use.
30. The robot contains batteries that are only
replaceable by skilled persons. To replace
the robot’s battery, please contact Customer
Service.
31. If the robot will not be used for a long
time, power OFF the robot for storage and
unplug the Docking Station.
32. WARNING: For the purposes of recharging
the battery, only use the detachable supply
unit CH1822 provided with the Appliance,
or CH1918 sold separately as an accessory.
33. This Appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the Appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the Appliance. (For
Non-European Union countries)

6
EN
Class II
Short-circuit-proof safety isolating
transformer
Switch mode power supply
For indoor use only
Direct current
Alternating current
To satisfy RF exposure requirements, a separation distance of
20 cm or more should be maintained between this device and
persons during device operation.
To ensure compliance, operations at closer than this distance is
not recommended. The antenna used for this transmitter must
not be co-located in conjunction with any other antenna or
transmitter.
To disable Wi-Fi module on Robot, powerthe robot ON.
Place the robot on the Docking Station making sure the
Charging Contacts on Robot and the Docking Station Pins make
a connection.
Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20
seconds until Robot emits 3 beeps.
To enable Wi-Fi module on Robot, power the robot OFF and
then power ON. The Wi- Fi module is turned on when Robot is
restarted.
Correct Disposal of this Product
This marking indicates that this product should not be disposed
of with other household waste throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To recycle your used
device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can safely
recycle this product.
For EU Countries
For EU Declaration of Conformity information, visit https://www.
yeedi.com/support
Working
Temperature
Ɵ
Humidity
5%-95%
Storage
Temperature
Ɵ
Humidity
5%-95%
Service Life 5 years

7
EN
Robot
Instruction Manual
Edge Brush
Docking Station
1. Package Contents/1.1 Package Contents
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance.
3URGXFWGHVLJQDQGVSHFLFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHVZLWKRXWQRWLFH
Instruction Manual
Washable Mopping Pad(Oscillating Mopping)
(Pre-installed)
Oscillating Mopping

8
EN
1. Package Contents/1.2 Product Diagram
3D-Detect Sensor
Multi-function
Cleaning Tool
Robot
Mapping Sensor
Bottom View
Power Switch
Wi-Fi Indicator
RESET Button
AUTO Mode Button
Charging Contacts
Anti-drop Sensors
Substitute Module
(Pre-installed)
Main Brush
Release Button
Universal Wheel
Edge Brush
Carpet Detection
Sensor
Anti-drop Sensors
Driving Wheels
Main Brush
Water Outlet

9
EN
Oscillating Mopping
Docking Station
Dust Bin
Dust Bin Handle
Release Button
Filter Net
Sponge Filter
+LJK(IFLHQF\)LOWHU
Reservoir
Washable Mopping
Pad(Oscillating
Mopping)
Water Inlet
Reservoir
Release Button
Docking Station Pins
Power Cord

10
EN
2. Operating and Programming/2.1 Notes Before Cleaning
Tidy up the area to be cleaned by putting
furniture, such as chairs, in their proper place.
'XULQJWKHUVWXVHPDNHVXUHHDFKURRPGRRU
is open to help Robot fully explore your house.
It may be necessary to place a physical
barrier at the edge of a drop to stop
the unit from falling over the edge.
Put away objects including wires,
cloths and slippers, etc. on the
RRUWRLPSURYHWKHFOHDQLQJ
HIFLHQF\
Before using the product on a rug
with tasseled edges, please fold
the rug edges under.
Please do not stand in narrow
spaces, such as hallways, and
make sure not to block the
Detection Sensor.

11
EN
Please remove all protection materials on Robot and Docking Station before use.
1
Assemble Docking Station
2
Docking Station Placement
3
Install Edge Brush
4
Power ON
5
Charge Robot
Note: When Robot completes the cleaning cycle or when the battery gets low, Robot automatically returns to the Docking Station to recharge itself.
Robot can also be sent back to the Docking Station at any time by using the yeedi App or by pressing the AUTO Button on the robot for 3 seconds.
Empty remaining water from the Reservoir before charging Robot.
2. Operating and Programming/2.2 Preparation
Click
>0.5m (1.64')
>1.5m (4.92')
>0.5m (1.64')
6.5

12
EN
2. Operating and Programming/2.3 yeedi App
To enjoy all available features, it is recommended to control your Robot via the yeedi App.
Wi-Fi Indicator LightBefore you start, make sure that:
Tips:
If you have any problems during the Wi-Fi setup process, refer to the
Troubleshooting > Wi-Fi Connection section in this manual.
• Your mobile phone is connected to a Wi-Fi network.
• The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your router.
ˀ7KH:L)LLQGLFDWRUOLJKWRQ5RERWLVVORZO\DVKLQJ
6ORZO\DVKLQJ
Disconnected to Wi-Fi or
waiting for Wi-Fi connection
5DSLGO\DVKLQJ Connecting to Wi-Fi
Solid Connected to Wi-Fi
yeedi

13
EN
2
Pause
3
Wake Up
Note: The robot’s Control Panel stops glowing after the robot is
paused for a few minutes. Press the AUTO Mode Button on Robot to
wake it up.
Press the AUTO button on Robot to wake it up
4
Power OFF
Note: When Robot is not working, it is recommended to keep it
switched ON and charging.
2. Operating and Programming/2.4 Start, Pause, Wake Up, Power Off
1
Start
Press
&WTKPIVJGƂTUVENGCPKPI
1.Please supervise Robot and assist it should there be a problem.

14
EN
Note:
OQVWDOO2VFLOODWLQJ0RSSLQJIRURRUVFUXEELQJ
2. With electric oscillating mopping up to 480 times per minute,Oscillating Mopping is applicable for area of highly concentrated dirt or dust.
3. Before installing Oscillating Mopping, please make sure the contacts are thoroughly dry.
4. Please avoid using Oscillating Mopping on the carpet.
2. Operating and Programming/2.5 Oscillating Mopping
Add Water
Remove the Substitute Module
2
1
*
To prolong the service life of Oscillating Mopping, it is recommended to use
SXULHGZDWHURUVRIWHQHGZDWHU
*
Do not soak Oscillating Mopping in water.
3
Dry Contacts Thoroughly
4
Install Oscillating Mopping
5
Start Cleaning
Click

15
EN
3. Maintenance/3.1 Oscillating Mopping
*
After RobotQLVKHVPRSSLQJSOHDVHHPSW\WKHUHVHUYRLU
*
Wipe Oscillating Mopping with a clean, dry cloth. Do not soak
into water.
Remove Oscillating Mopping
Washable Mopping Pad(Oscillating Mopping)
Wipe Oscillating Mopping Clean
1
3
2

16
EN
Note: 3OHDVHULQVHWKHOWHUZLWKZDWHUDVVKRZQDERYH'RQRWXVHQJHURUEUXVKWRFOHDQWKHOWHU
%HVXUHWRGU\RXWWKHOWHUIRUDWOHDVWKRXUVDIWHUZDVKLQJ
3. Maintenance/3.2 Dust Bin and Filters
3
1
2
4
6
5
7

17
EN
Main Brush
Edge Brush
Mapping Sensor
Note: A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
3. Maintenance/3.3 Main Brush, Edge Brush and Mapping Sensor

18
EN
Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts and Docking Station Pins, turn the robot OFF and unplug the Docking Station.
3. Maintenance/3.4 Other Components

19
EN
To keep Robot running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts with the following frequencies:
A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note: \HHGLPDQXIDFWXUHVYDULRXVUHSODFHPHQWSDUWVDQGWWLQJV3OHDVHFRQWDFW&XVWRPHU6HUYLFHIRUPRUHLQIRUPDWLRQRQUHSODFHPHQWSDUWV
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Washable Mopping Pad(Oscillating
Mopping)
After each use Every 50 washings
Edge Brush Once every 2 weeks Every 3-6 months
Main Brush Once per week Every 6-12 months
6SRQJH)LOWHU+LJK(IFLHQF\)LOWHU Once per week Every 3-6 months
3D-Detect Sensor
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors Bumper
Mapping Sensor
Charging Contacts
Docking Station Pins
Once per week /
3. Maintenance/3.5 Regular Maintenance

20
EN
4. Indicator Light
Robot will tell you something is wrong with an indicator light and voice report. More detailed support is available through the yeedi app
and online website.
Robot
Indicator Light Scenario
AUTO Mode Button glows a solid WHITE.
The robot is cleaning.
The robot is paused while cleaning.
$8720RGH%XWWRQDVKHV:+,7(
The robot is charging.
The robot is starting.
The robot is relocating.
AUTO Mode Button glows a solid RED. The robot has low battery.
$8720RGH%XWWRQDVKHV5(' The robot has a problem.

21
EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
1
Robot is not able to connect to
the home Wi-Fi network.
Incorrect home Wi-Fi username or password
entered.
Enter the correct home Wi-Fi username and password.
Robot is not within range of your home Wi-Fi
signal.
Make sure Robot is within range of your home Wi-Fi
signal.
Network setup started before Robot was
ready.
Turn ON Power Switch. Press the RESET Button for 3
seconds. Robot is ready for network setup when it plays
DPXVLFDOWXQHDQGLWV:L)L,QGLFDWRUOLJKWDVKHVVORZO\
2 Robot is not charging.
Robot is not switched ON. Switch ON Robot.
Robot has not connected to the Docking
Station.
Be sure that the robot’s Charging Contacts have
connected to the Docking Station Pins.
The Power Cord is not connected to the
Docking Station.
0DNHVXUHWKH3RZHU&RUGLVUPO\FRQQHFWHGWRWKH
Docking Station.
The battery is completely discharged.
Re-activate the battery. Switch ON. Place Robot on the
Docking Station by hand, remove after charging for 3
minutes, repeat 3 times; then charge normally.
Make sure the Docking Station is connected
to the power supply.
The Docking Station is not connected to the power
supply.
5. Troubleshooting/5.1 Troubleshooting

22
EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
3
Robot cannot return to the
Docking Station.
The Docking Station is not correctly placed.
Refer to section 2.2 to correctly place the Docking
Station.
The Docking Station is disconnected or
moved.
Please check if the Docking Station is connected to
power. Do not move the Docking Station manually.
Robot is working in a dark environment.
Make sure to use Robot in a well illuminated
environment.
Robot is paused for more than 60 minutes. Avoid pausing Robot for over 60 minutes.
Robot did not start cleaning from the
Docking Station.
Make sure Robot starts cleaning from the Docking
Station.
4
Robot returns to the Docking
6WDWLRQEHIRUHLWKDVQLVKHG
cleaning.
Robot is working in a dark environment.
Make sure to use Robot in a well illuminated
environment.
When the battery gets low, Robot
automatically switches to Return to Charger
Mode and returns to the Docking Station to
recharge itself.
This is normal. No solution necessary.
:RUNLQJWLPHYDULHVDFFRUGLQJWRRRU
surface, room complexity and the Cleaning
Mode selected.
This is normal. No solution necessary.
The cleaning area is not tidy.
5HPRYHVPDOOREMHFWVIURPWKHRRUDQGWLG\XSWKH
cleaning area before Robot starts cleaning.
5
Robot gets stuck while working
and stops.
5RERWLVWDQJOHGZLWKVRPHWKLQJRQWKHRRU
(electrical wires, curtains, Carpet fringing, etc.).
Robot will try various ways to free itself. If it is
unsuccessful, manually remove the obstacles and restart.
6
Robot makes much noise when
cleaning.
The brushes are tangled, or the dust bin is
stuck.
Clear the debris stuck regularly.

23
EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
7
Robot is stuck when cleaning
with Oscillating Mopping
installed.
5RERWPD\KDYHGLIFXOW\FOLPELQJRYHU
obstacles when using Oscillating Mopping.
Please assist Robot If there is a problem.

24
EN
5. Troubleshooting/5.2 Wi-Fi Connection
Before Wi-Fi setup, make sure Robot, mobile phone, and Wi-Fi network meet the following requirements.
Robot and Mobile Phone Requirements
• Robot is fully charged and the power switch of Robot is turned on.
• :L)LVWDWXVOLJKWVORZO\DVKHV
• Turn off mobile phone’s cellular data (you can turn it back on after setup).
Wi-Fi Network Requirements
• You are using a 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network.
• Your router supports 802.11b/g/n and IPv4 protocol.
• Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server.
• Do not use a hidden network.
• WPA and WPA2 using TKIP, PSK, AES/CCMP encryption.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported.
• Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13 outside North America (refer to local regulatory agency).
• If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and password are the same as your primary network.

25
EN
6. Product Specifications
Model YDVN11
Rated Input 20V
1A
Docking Station Model CH1822 CH1918*
Rated Input 100-240V
50-60Hz 0.5A
Rated Input
(Charging)
For European
Union Only
220-240V
50-60Hz 0.3A
For Russia
Only
220V
50-60Hz 0.3A
Rated Output 20V 1A Rated Output 20V 1A
/ Power (Auto-Emptying) 1000W
Frequency bands 2400-2483.5MHz
Off Mode Power Less than 0.50W
Networked Standby Power Less than 2.00W
Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW.
Note: 7HFKQLFDODQGGHVLJQVSHFLFDWLRQVPD\EHFKDQJHGIRUFRQWLQXRXVSURGXFWLPSURYHPHQW
* CH1918 is an
Self-empty Station
sold separately that automatically empties your Robot's dustbin.
Explore more accessories at https://www.yeedi.com.

26
DE
1. Lieferumfang ....................................................................................................................................................................31
2. Bedienung und Programmierung ...................................................................................................................................34
3. Wartung ............................................................................................................................................................................39
4. Kontrollleuchte ................................................................................................................................................................44
5. Fehlerbehandlung ............................................................................................................................................................45
6. Produktspezifikationen ...................................................................................................................................................49
Inhalt

27
DE
1. Dieses Gerät ist zur Verwendung durch Kinder
ab acht Jahren oder durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlenden
Erfahrungen und Kenntnissen geeignet, sofern sie
dabei beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren
Handhabung des Geräts angeleitet werden und
die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und anwenderseitige Wartung dürfen
nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen (für
EU-Länder).
2. Räumen Sie den zu reinigenden Bereich frei.
Entfernen Sie Netzkabel und kleine Gegenstände,
in denen sich das Gerät verfangen könnte,
vom Boden. Legen Sie Teppichfransen unter
den Teppich, und achten Sie darauf, dass
Vorhänge, Tischdecken u.Ä. nicht bis zum Boden
herunterhängen.
3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze in
Form von Stufen oder Treppen befinden, ist das
Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt wird,
ohne dass das Gerät über die Kante fällt. Es kann
erforderlich sein, eine physische Barriere an der
Kante anzubringen, um ein Herunterfallen des
Geräts zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass die
physische Barriere keine Stolperfalle darstellt.
4. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß der
Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie nur empfohlene bzw. vom Hersteller
angebotene Zubehörteile.
5. Stellen Sie sicher, dass die Spannung der
Stromquelle mit der auf dem Typenschild der
Dockingstation angegebenen Netzspannung
übereinstimmt.
6. Verwenden Sie das Gerät AUSSCHLIESSLICH für
INNENRÄUME im Haushalt. Verwenden Sie das
Gerät nicht im Freien oder für kommerzielle oder
industrielle Anwendungen.
7. Benutzen Sie nur den aufladbaren Original-Akku
und die Dockingstation, die vom Hersteller mit dem
Gerät mitgeliefert wurde. Nicht wiederaufladbare
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind einige
grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten. Dazu
gehören die folgenden Hinweise:
WARNUNG: LESEN SIE ALLE
SICHERHEITSWARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN. DIE NICHTBEACHTUNG
DER WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN
KANN ZU STROMSCHLAG,
BRANDAUSBRUCH ODER SCHWEREN
VERLETZUNGEN FÜHREN.
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR
GEBRAUCH DIESES GERÄTS.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.

28
DE
Batterien sind verboten. Informationen zum Akku
finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Staubbehälter
bzw. Filter.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in
denen sich brennende Kerzen oder zerbrechliche
Gegenstände befinden.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in extrem heißen
oder kalten Umgebungen (unter -5˚C oder über
40˚C).
11. Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und
sonstige Körperteile von Öffnungen und sich
bewegenden Teilen fern.
12. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in
denen Babys oder Kinder schlafen.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Flächen
oder auf Flächen, auf denen Wasser steht.
14. Achten Sie darauf, dass das Gerät keine größeren
Gegenstände wie Steine, große Papierstückchen
oder sonstige Gegenstände, die das Gerät
verstopfen könnten, aufnimmt.
15. Verwenden Sie das Gerät nicht, um entzündliche
oder brennbare Materialien wie Benzin, Drucker-
oder Kopierertoner aufzunehmen, und meiden
Sie beim Gebrauch Bereiche, in denen diese
Materialien anzutreffen sind.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Zigaretten,
Streichhölzer, heiße Asche oder sonstige
brennende, qualmende oder brandauslösende
Gegenstände aufzunehmen.
17. Stecken Sie keine Gegenstände in die
Ansaugöffnung. Lassen Sie das Gerät nicht mit
verstopfter Ansaugöffnung arbeiten. Halten Sie die
Ansaugöffnung frei von Staub, Flusen, Haaren oder
sonstigen den Luftstrom behindernden Materialien.
18. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
beschädigt wird. Ziehen oder tragen Sie das Gerät
bzw. die Dockingstation nicht am Netzkabel,
verwenden Sie das Netzkabel nicht als Haltegriff,
klemmen Sie das Netzkabel nicht in einer
geschlossenen Tür ein, und ziehen Sie es nicht
über scharfe Kanten oder Ecken. Achten Sie
darauf, dass das Gerät nicht über das Netzkabel
fährt. Halten Sie das Netzkabel von heißen Flächen
fern.
19. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller oder dessen Kundendienst
ausgewechselt werden, damit keine Gefahren
davon ausgehen.
20. Verwenden Sie die Dockingstation nicht, wenn sie
beschädigt ist. Das Netzteil darf nicht repariert oder
weiterverwendet werden, wenn es beschädigt oder
defekt ist.
21. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel oder die Steckdose beschädigt sind.
Verwenden Sie das Gerät oder die Dockingstation
nicht, wenn es bzw. sie nicht einwandfrei
funktioniert, heruntergefallen ist, beschädigt
wurde, im Freien gelassen wurde oder mit Wasser
in Berührung gekommen ist. Die Reparatur muss

29
DE
durch den Hersteller oder dessen Kundendienst
durchgeführt werden, um Gefahren zu vermeiden.
22. Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen oder
Warten aus (Betriebsschalter auf AUS).
23. Vor dem Reinigen oder Warten der Dockingstation
muss der Stecker aus der Steckdose gezogen
werden.
24. Entfernen Sie vor dem Entsorgen des Geräts
den Akku. Nehmen Sie hierzu das Gerät aus
der Dockingstation, und schalten Sie es aus
(Betriebsschalter auf AUS).
25. Vor dem Entsorgen des Geräts ist der Akku
entsprechend den örtlichen Gesetzen und
Vorschriften zu entfernen und zu entsorgen.
26. Gebrauchte Akkus sind entsprechend den örtlichen
Gesetzen und Vorschriften zu entsorgen.
27. Verbrennen Sie das Gerät nicht, auch wenn es
stark beschädigt ist. Die Akkus können im Feuer
explodieren.
28. Wenn die Dockingstation längere Zeit nicht benutzt
wird, ist sie vom Stromnetz zu trennen.
29. Verwenden Sie das Gerät immer gemäß den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Verletzungen und Schäden, die durch
unsachgemäße Verwendung entstehen.
30. Der Roboter enthält Akkus, die nur durch
geschultes Personal ausgewechselt werden
dürfen. Zum Auswechseln oder Entfernen des
Akkus des Roboters wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
31. Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt wird,
schalten Sie ihn zur Aufbewahrung aus. Trennen
Sie außerdem die Dockingstation vom Netz.
32. WARNUNG: Verwenden Sie zum Wiederaufladen
des Akkus ausschließlich das abnehmbare
NetzteilCH1822, das mit dem Gerät mitgeliefert
wurde, oder das NetzteilCH1918, das separat als
Zubehör erhältlich ist.
33. Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und Kenntnissen nur dann
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen
oder eine Einführung im Umgang mit dem Gerät
von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person
erhalten haben.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Beaufsichtigung
nutzen, um sicherzustellen dass sie nicht mit dem
Gerät spielen. (Für Nicht-EU-Länder)
Um den Anforderungen der HF-
Strahlenbelastungsrichtlinien zu entsprechen, ist beim
Betrieb dieses Gerätes darauf zu achten, dass ein
Mindestabstand von 20cm zwischen dem Gerät und
Personen eingehalten wird.
Um die Einhaltung der Richtlinien zu gewährleisten,
sollte der Abstand beim Betrieb nicht geringer sein.
Die für diesen Sender verwendete Antenne darf nicht
in Verbindung mit anderen Antennen oder Sendern

30
DE
Klasse II
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Schaltnetzteil
Nur zur Verwendung in
Innenräumen vorgesehen
Gleichstrom
Wechselstrom
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts
Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt EU-weit
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Recyceln
Sie das Gerät verantwortungsvoll, um die nachhaltige
Wiederverwendung der Materialien zu unterstützen und
mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch eine
unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Verwenden
Sie zum Recyceln Ihres gebrauchten Geräts entsprechende
Rückgabe- und Sammelsysteme, oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Er kann
das Produkt sicher entsorgen.
Für EU-Länder
Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie unter
https://www.yeedi.com/support.
aufgestellt werden.
Schalten Sie den Roboter ein, um das WLAN-Modul am
Roboter zu deaktivieren.
Setzen Sie den Roboter in die Dockingstation, und
vergewissern Sie sich, dass die Ladekontakte des
Roboters die Stifte der Dockingstation berühren.
Halten Sie die AUTO-Modus-Taste am Roboter
20Sekunden lang gedrückt, bis der Roboter dreimal
piept.
Um das WLAN-Modul am Roboter zu aktivieren,
schalten Sie den Roboter aus und anschließend wieder
ein. Das WLAN-Modul wird eingeschaltet, wenn der
Roboter neu gestartet wird.
Betrieb
Temperatur Ɵ
Feuchtigkeit
5%-95%
Lagerung
Temperatur Ɵ
Feuchtigkeit
5%-95%
Lebensdauer 5 Jahre

31
DE
Roboter
Bedienungsanleitung
Seitenbürste
Dockingstation
1. Lieferumfang/1.1 Lieferumfang
Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen.
Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Bedienungsanleitung
Waschbares Wischtuch (Schwingender Wischer)
(Bereits montiert)
Schwingendes Wischen

32
DE
1. Lieferumfang/1.2 Produktzeichnung
3D-Detect-Sensor
Multifunktions-
Reinigungswerkzeug
Roboter
Mapping-Sensor
Ansicht von unten
Betriebsschalter
WLAN-Anzeige
RESET-Taste
AUTO-Modus-Taste
Ladekontakte
Absturzsensoren
Ersatzmodul
(vorinstalliert)
Entriegelungs-
taste für die
Hauptbürste
Universalrad
Seitenbürste
Teppicherkennungssensoren
Absturzsensoren
Antriebsräder
Hauptbürste
Wasserauslass

33
DE
Schwingendes Wischen
Dockingstation
Staubbehälter
Staubbehältergriff
Entriege-
lungstaste
Filternetz
Filterschwamm
Feinstaubfilter
Behälter
Waschbares
Wischtuch
(Schwingender
Wischer)
Wassereinlass
Entriegelungstaste für
den Behälter
Kontakte der
Dockingstation
Netzkabel

34
DE
2. Bedienung und Programmierung/2.1 Vor der Reinigung
Stellen Sie Möbel wie Stühle in dem
zu reinigenden Bereich an den dafür
vorgesehenen Platz.
Stellen Sie bei der ersten Verwendung sicher,
dass jede Tür geöffnet ist, damit der Roboter
Ihr Haus vollständig erkunden kann.
Es kann erforderlich sein, eine physische
Barriere an der Kante einer Stufe
anzubringen, um ein Herunterfallen des
Geräts zu verhindern.
Entfernen Sie Gegenstände wie
Kabel, Tücher, Hausschuhe
usw. vom Boden, um die
Reinigungseffizienz zu verbessern.
Schlagen Sie vor dem Gebrauch
des Geräts auf einem Vorleger mit
Fransen die Kanten des Vorlegers
um.
Stehen Sie bitte nichts an enge
Stellen wie etwa in Fluren,
und achten Sie darauf, den
Erkennungssensor nicht zu
blockieren.

35
DE
Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Schutzmaterial vom Roboter und der Dockingstation.
1
Dockingstation zusammensetzen
2
Aufstellung der Dockingstation
3
Einsetzen der Kantenbürste
4
Einschalten des Geräts
5
Aufladen des Roboters
Hinweis: Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs oder bei niedrigem Akkuladestand kehrt der Roboter zum Aufladen automatisch zur
Dockingstation zurück. Der Roboter kann auch jederzeit über die yeedi-App oder durch Drücken der AUTO-Taste am Roboter für 3Sekunden zur
Dockingstation zurückgebracht werden.
Vor dem Aufladen des Roboters restliches Wasser aus dem Behälter leeren.
2. Bedienung und Programmierung/2.2 Vorbereitung
Klick
>0.5m (1.64')
>1.5m (4.92')
>0.5m (1.64')
6.5

36
DE
2. Bedienung und Programmierung/2.3 yeedi-App
Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, den Roboter über die yeedi-App zu steuern.
WLAN-AnzeigeBevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher:
Tipps:
Wenn während der WLAN-Einrichtung Probleme auftreten, lesen Sie
den Abschnitt „Fehlerbehandlung“ > „WLAN-Verbindung“ in dieser
Anleitung.
• Ihr Mobiltelefon ist mit einem WLAN-Netzwerk verbunden.
• Das WLAN-Signal des 2,4-GHz-Bands ist auf Ihrem Router aktiviert.
• Die WLAN-Anzeige am Roboter blinkt langsam.
Blinkt langsam
WLAN-Verbindung ist
getrennt, oder es wird auf
WLAN-Verbindung gewartet.
Blinkt schnell
Verbindung mit WLAN wird
hergestellt.
Leuchtet durchgehend
Verbindung mit WLAN wurde
hergestellt.
yeedi

37
DE
2
Pause
3
Beenden des Ruhemodus
Hinweis: Das Bedienfeld des Roboters hört auf zu leuchten, wenn der
Roboter mehrere Minuten pausiert. Drücken Sie die AUTO-Modus-
Taste am Roboter, um den Ruhemodus zu beenden.
Drücken Sie die AUTO-Taste am Roboter, um den
Ruhemodus zu beenden.
4
Ausschalten
Hinweis: Wir empfehlen, den Roboter eingeschaltet zu lassen und ihn
aufzuladen, wenn er gerade keine Reinigung durchführt.
2. Bedienung und Programmierung/2.4 Start, Pause, Beenden des
Ruhemodus, Ausschalten
1
Start
Drücken Sie
Während der ersten Reinigung:
1. Überwachen Sie den Roboter, und helfen Sie ihm im Falle eines Problems.

38
DE
Hinweis:
1. Schwingenden Wischer zum Wischen des Bodens einsetzen.
2. Dank des elektrischen, schwingenden Wischers mit bis zu 480Oszillationen pro Minute ist das schwingende Wischen für stark verschmutzte
oder verstaubte Bereiche geeignet.
3. Stellen Sie vor dem Einsetzen des schwingenden Wischers sicher, dass die Kontakte vollständig trocken sind.
4. Der schwingende Wischer sollte nicht auf Teppichboden verwendet werden.
2. Bedienung und Programmierung/2.5 Schwingender Wischer
Wasser nachfüllen
Ersatzmodul entfernen
2
1
*
Um die Lebensdauer des schwingenden Wischers zu verlängern, wird
empfohlen, gereinigtes oder enthärtetes Wasser zu verwenden.
*
Tränken Sie den schwingenden Wischer nicht mit Wasser.
3
Kontakte gründlich trocknen
4
Installieren Sie den schwingenden Wischer
5
Starten des Reinigungsvorgangs
Click

39
DE
3. Wartung/3.1 Schwingender Wischer
*
Nachdem der Roboter den Wischvorgang abgeschlossen hat, ist der
Behälter zu entleeren.
*
Wischen Sie den schwingenden Wischer mit einem sauberen, trockenen
Tuch ab. Nicht in Wasser eintauchen.
Entfernen Sie den schwingenden Wischer
Waschbares Wischtuch (Schwingender Wischer)
Reinigen Sie den schwingenden Wischer
1
3
2

40
DE
Hinweis: 1. Spülen Sie den Filter wie oben gezeigt mit Wasser aus. 2. Reinigen Sie den
Filter nicht mit dem Finger oder einer Bürste. 3. Lassen Sie den Filter nach der Reinigung
mindestens 24Stunden lang trocknen.
3. Wartung/3.2 Staubbehälter und Filter
3
1
2
4
6
5
7

41
DE
Hauptbürste
Seitenbürste
Mapping-Sensor
Hinweis: Das mitgelieferte Multifunktions-Reinigungswerkzeug gewährleistet eine problemlose Wartung. Bitte gehen Sie vorsichtig mit
diesem Werkzeug um, da es scharfe Kanten hat.
3. Wartung/3.3Hauptbürste, Seitenbürste und Mapping-Sensor

42
DE
Hinweis: Schalten Sie vor der Reinigung der Ladekontakte des Roboters und der Kontakte der Dockingstation den Roboter aus, und trennen Sie
die Dockingstation vom Netz.
3. Wartung/3.4 Sonstige Teile

43
DE
Um die maximale Leistung des Roboters dauerhaft zu gewährleisten, führen Sie Wartungsaufgaben und den Austausch der Teile gemäß
der nachfolgend angegebenen Häufigkeit aus:
Zur einfachen Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt. Bitte gehen Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug um, da
es scharfe Kanten hat.
Hinweis: yeedi stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen
zu erhalten.
Roboterbauteil Wartungshäufigkeit Austauschhäufigkeit
Waschbares Wischtuch
(Schwingender Wischer)
Nach jeder Verwendung Nach jeweils 50Waschvorgängen
Seitenbürste Einmal alle zwei Wochen Alle drei bis sechs Monate
Hauptbürste Einmal wöchentlich Alle sechs bis zwölf Monate
Filterschwamm/Feinstaubfilter Einmal wöchentlich Alle drei bis sechs Monate
3D-Detect-Sensor
Universalrad
Stoßschiene der Absturzsensoren
Mapping-Sensor
Ladekontakte
Kontakte der Dockingstation
Einmal wöchentlich /
3. Wartung/3.5 Regelmäßige Wartung

44
DE
4. Kontrollleuchte
Der Roboter weist über die Kontrollleuchte und mit Sprachbericht auf aufgetretene Probleme hin. Detaillierten Support erhalten Sie über
die yeedi-App und online auf der Website.
Roboter
Kontrollleuchte Szenario
Die AUTO-Modus-Taste leuchtet durchgehend WEISS.
Der Roboter bendet sich im Reinigungsmodus.
Der Roboter pausiert während der Reinigung.
Die AUTO-Modus-Taste blinkt WEISS.
Der Roboter wird geladen.
Der Roboter wird gestartet.
Der Roboter wird umgesetzt.
Die AUTO-Modus-Taste leuchtet durchgehend ROT. Der Akku des Roboters ist fast leer.
Die AUTO-Modus-Taste blinkt ROT. Es liegt ein Problem vor.

45
DE
Nr. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen
1
Der Roboter kann sich nicht
mit dem WLAN-Heimnetzwerk
verbinden.
Fehlerhafter Benutzername oder fehlerhaftes
Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk
eingegeben.
Geben Sie den korrekten Benutzernamen und das
korrekte Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk ein.
Der Roboter befindet sich außerhalb der
Reichweite des WLAN-Signals.
Stellen Sie sicher, dass sich der Roboter im Signalbereich
Ihres WLAN-Heimnetzwerks befindet.
Die Netzwerkeinrichtung wurde gestartet,
bevor der Roboter bereit war.
Schalten Sie den Betriebsschalter auf EIN. Drücken Sie
die RESET-Taste dreiSekunden lang. Der Roboter ist
bereit für die Netzwerkeinrichtung, sobald eine Melodie
ertönt und die WLAN-Anzeige langsam blinkt.
2
Der Roboter wird nicht
aufgeladen.
Der Roboter ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den Roboter ein.
Der Roboter hat keinen Kontakt zur
Dockingstation.
Stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte des Roboters
die Kontakte der Dockingstation berühren.
Das Netzkabel ist nicht an die Dockingstation
angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel fest mit der
Dockingstation verbunden ist.
Der Akku ist vollständig entladen.
Reaktivieren Sie den Akku. Schalten Sie das Gerät
ein (Betriebsschalter auf EIN). Setzen Sie den Roboter
manuell in die Dockingstation, entnehmen Sie ihn
nach einer Ladezeit von drei Minuten, und wiederholen
Sie diesen Vorgang dreimal. Laden Sie das Gerät
anschließend normal auf.
Stellen Sie sicher, dass die Dockingstation an
die Stromversorgung angeschlossen ist.
Die Dockingstation ist nicht an die Stromversorgung
angeschlossen.
5. Fehlerbehandlung/5.1 Fehlerbehandlung

46
DE
Nr. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen
3
Der Roboter kann nicht zur
Dockingstation zurückkehren.
Die Dockingstation wurde nicht
ordnungsgemäß aufgestellt.
Weitere Informationen zum ordnungsgemäßen Aufstellen
der Dockingstation finden Sie in Abschnitt2.2.
Die Dockingstation wurde getrennt oder
verschoben.
Überprüfen Sie, ob die Dockingstation an die
Stromversorgung angeschlossen ist. Verschieben Sie die
Dockingstation nicht von Hand.
Der Roboter arbeitet in einer dunklen
Umgebung.
Stellen Sie sicher, dass der Roboter in einer gut
beleuchteten Umgebung verwendet wird.
Der Roboter pausiert länger als 60Minuten. Halten Sie den Roboter nicht länger als 60Minuten an.
Der Roboter hat die Reinigung nicht bei der
Dockingstation begonnen.
Stellen Sie sicher, dass der Roboter bei der
Dockingstation mit der Reinigung beginnt.
4
Der Roboter kehrt zur
Dockingstation zurück, bevor
er den Reinigungsvorgang
beendet hat.
Der Roboter arbeitet in einer dunklen
Umgebung.
Stellen Sie sicher, dass der Roboter in einer gut
beleuchteten Umgebung verwendet wird.
Bei niedrigem Akkuladestand wechselt
der Roboter automatisch in den Modus
„Rückkehr zum Ladegerät“ und kehrt zum
Aufladen zur Dockingstation zurück.
Dies ist normal. Keine Aktion erforderlich.
Die Arbeitszeit schwankt je nach
Oberflächenbeschaffenheit des Bodens,
der Raumaufteilung und dem gewählten
Reinigungsmodus.
Dies ist normal. Keine Aktion erforderlich.
Der Reinigungsbereich wurde nicht
aufgeräumt.
Entfernen Sie kleine Gegenstände vom Boden, und
räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, bevor der
Roboter mit dem Reinigungsvorgang beginnt.
5
Der Roboter hängt während
des Betriebs fest und hält an.
Auf dem Boden liegende Gegenstände
(Stromkabel, Vorhänge, Teppichfransen o.Ä.)
haben sich im Roboter verfangen.
Der Roboter unternimmt mehrere Versuche, um sich
zu befreien. Wenn dies nicht gelingt, entfernen Sie die
Hindernisse von Hand, und starten Sie das Gerät neu.

47
DE
Nr. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen
6
Der Roboter verursacht beim
Reinigen viel Lärm.
Die Bürsten haben sich verfangen, oder der
Staubbehälter hängt fest.
Entfernen Sie festsitzenden Schmutz regelmäßig.
7
Der Roboter hängt bei der
Reinigung mit installiertem
schwingendem Wischer fest.
Der Roboter hat bei Verwendung des
schwingenden Wischers möglicherweise
Schwierigkeiten, Hindernisse zu überwinden.
Bitte helfen Sie dem Roboter bei Schwierigkeiten.

48
DE
5. Fehlerbehandlung/5.2 WLAN-Verbindung
Vergewissern Sie sich vor der WLAN-Einrichtung, dass Roboter, Mobiltelefon und WLAN-Netzwerk die folgenden Anforderungen erfüllen.
Anforderungen an Roboter und Mobiltelefon
• Der Roboter ist vollständig geladen, und der Netzschalter des Roboters ist eingeschaltet.
• Die WLAN-Statusleuchte blinkt in langsamem Tempo.
• Schalten Sie die Mobilfunkdaten des Mobiltelefons aus (Sie können sie nach der Einrichtung wieder einschalten).
Anforderungen an WLAN-Netzwerk
• Verwenden Sie ein 2,4-GHz- oder ein gemischtes 2,4-/5-GHz-Netzwerk.
• Ihr Router unterstützt 802.11b/g/n und das IPv4-Protokoll.
• Verwenden Sie kein VPN (Virtual Private Network) und keinen Proxy-Server.
• Verwenden Sie kein unsichtbares Netzwerk.
• Verwenden Sie WPA und WPA2 mit TKIP-, PSK- oder AES/CCMP-Verschlüsselung.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) wird nicht unterstützt.
• Verwenden Sie die WLAN-Kanäle 1-11 in Nordamerika bzw. die Kanäle 1-13 außerhalb von Nordamerika (Einzelheiten dazu
erfragen Sie bitte bei der lokalen Aufsichtsbehörde).
• Wenn Sie einen Netzwerk-Extender/Repeater verwenden, sind der Netzwerkname (SSID) und das Passwort identisch mit Ihrem
primären Netzwerk.

49
DE
6. Produktspezifikationen
Modell YDVN11
Nenneingangsleistung 20V
1A
Modell der Dockingstation CH1822 CH1918*
Nenneingangsleistung
100-240V
50-60Hz
0,5A
Nenneingangsstrom
(Ladevorgang)
Nur für die
Europäische
Union
220-240V
50-60Hz 0,3A
Nur für
Russland
220V
50-60Hz 0,3A
Nennausgangsleistung 20V
1A Nennausgangsleistung 20V 1A
/
Leistungsaufnahme (automatische
Leerung)
1000W
Frequenzbänder 2400-2483,5MHz
Leistungsaufnahme im
ausgeschalteten Zustand
Weniger als 0,50W
Leistungsaufnahme im
vernetzten Standby-Modus
Weniger als 2,00W
Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100mW.
Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden.
* CH1918 ist eine Station zur Selbstentleerung, die separat verkauft wird und automatisch den Staubbehälter Ihres Roboters leert.
Weiteres Zubehör finden Sie unter https://www.yeedi.com.

50
ES
1. Contenido de la caja .......................................................................................................................................................55
2. Funcionamiento y programación ...................................................................................................................................58
3. Mantenimiento .................................................................................................................................................................63
4. Indicador luminoso ..........................................................................................................................................................68
5. Solución de problemas ...................................................................................................................................................69
6. Especificaciones del producto .......................................................................................................................................73
Contenido

51
ES
1. Este dispositivo pueden utilizarlo niños mayores
de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o cualquier
persona sin experiencia ni conocimiento sobre
este tipo de dispositivos, siempre que se les
supervise o se les haya instruido sobre su uso
seguro y comprendan los peligros potenciales.
Este dispositivo no es un juguete. Los niños no
deben limpiar o realizar el mantenimiento de este
dispositivo sin supervisión (países de la Unión
Europea).
2. Despeje el área que desea limpiar. Retire del
suelo los cables de alimentación y los pequeños
objetos que se puedan enredar en el dispositivo.
Doble los flecos de las alfombras bajo estas y
levante las cortinas o manteles que pudieran
estar a nivel del suelo.
3. Si en la zona de limpieza existe un desnivel
debido a la presencia de un escalón o escaleras,
le recomendamos que controle el dispositivo
para cerciorarse de que sea capaz de detectar
el escalón sin caerse. Para evitar la caída del
dispositivo, puede ser necesario colocar una
barrera física en el borde. Asegúrese de que la
barrera física no suponga un riesgo de tropiezo.
4. Use el dispositivo únicamente como se describe
en este manual. Emplee solo accesorios
recomendados o vendidos por el fabricante.
5. Cerciórese de que el voltaje del suministro
eléctrico coincide con el voltaje de tensión que
figura en la estación de carga.
6. Diseñado para uso EXCLUSIVO en ESPACIOS
INTERIORES. No utilice el dispositivo al aire libre
ni en espacios comerciales o industriales.
7. Use únicamente la batería recargable y la
estación de carga originales del fabricante
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
PARA USO EXCLUSIVO EN EL HOGAR
Al usar un dispositivo eléctrico, observe siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluidas las que se
indican a continuación.
ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD. EN CASO DE NO SEGUIR
LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES,
EXISTE RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, INCENDIO O LESIONES
GRAVES.
ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO,
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

52
ES
incluidas con el dispositivo. Este dispositivo
no permite el uso de baterías no recargables.
Para obtener información acerca de la batería,
consulte la sección de especificaciones.
8. No utilice el dispositivo sin el depósito de polvo
o sin los filtros instalados en la posición correcta.
9. No ponga en marcha el dispositivo en un lugar
donde haya velas encendidas u objetos frágiles.
10. No use el dispositivo en entornos
extremadamente fríos o cálidos (temperatura
inferior a -5˚C [23˚F] o superior a 40˚C [104˚F]).
11. Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y las
partes del cuerpo alejados de las aberturas y de
las piezas móviles.
12. No ponga en marcha el dispositivo en una
habitación donde se encuentren durmiendo
bebés o niños.
13. No use el dispositivo sobre superficies mojadas
o con agua estancada.
14. No permita que el dispositivo aspire objetos de
gran tamaño, como piedras, trozos grandes de
papel o cualquier otro objeto que pueda causar
obstrucciones.
15. No use el dispositivo para recoger materiales
inflamables o combustibles, como gasolina o
tóner de impresoras o fotocopiadoras. No lo
utilice en lugares donde puedan existir esta
clase de materiales.
16. No use el dispositivo para recoger objetos que
estén ardiendo o que emitan humo, como por
ejemplo, cigarrillos, cerillas, cenizas calientes
o cualquier otro objeto que pueda provocar un
incendio.
17. No introduzca objetos en la abertura para la
entrada de polvo. No use el dispositivo si la
entrada de polvo está obstruida. Mantenga
la abertura libre de polvo, pelusas, pelos o
cualquier partícula que pueda reducir el flujo de
aire.
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de
alimentación. No emplee el cable de alimentación
para tirar del dispositivo o de la estación de
carga ni para transportarlos. No lo use tampoco
a modo de asa. No cierre la puerta si el cable de
alimentación queda atrapado ni coloque el cable
sobre bordes afilados o esquinas. No permita
que el dispositivo pase por encima del cable de
alimentación. Mantenga el cable de alimentación
alejado de superficies calientes.
19. Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante o un técnico de servicio deberán
sustituirlo para evitar posibles riesgos.
20. No utilice la estación de carga si está dañada.
La fuente de alimentación no se debe reparar ni
seguir utilizando si presenta daños o defectos.
21. No use el dispositivo si el cable de alimentación

53
ES
o el enchufe están dañados. No use el
dispositivo ni la estación de carga si no
funcionan correctamente, si han sufrido una
caída, si están dañados, si se han dejado
olvidados en el exterior o si han entrado en
contacto con agua. En ese caso, el fabricante o
un técnico de servicio deberán repararlos para
evitar posibles riesgos.
22. Antes de realizar tareas de limpieza y
mantenimiento en el dispositivo, apague el
interruptor de alimentación.
23. Desconecte el enchufe de la toma de
corriente antes de llevar a cabo la limpieza y el
mantenimiento de la estación de carga.
24. Antes de extraer la batería del dispositivo para
desecharlo, retire el dispositivo de la estación de
carga y apague el interruptor de alimentación.
25. Antes de desechar el dispositivo, extraiga la
batería y deséchela de acuerdo con las leyes y
normativas locales.
26. Tire las baterías usadas de acuerdo con las leyes
y normativas locales.
27. No arroje el dispositivo al fuego aunque se
encuentre muy dañado. Las baterías pueden
explotar.
28. Si no prevé usar la estación de carga durante un
tiempo prolongado, desenchúfela.
29. El dispositivo debe usarse respetando lo
establecido en este manual de instrucciones. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños o lesiones causados por un uso
inadecuado.
30. El robot contiene baterías que solo puede
sustituir personal cualificado. Para sustituir la
batería del robot, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
31. Si no se va a utilizar el robot durante un periodo
de tiempo prolongado, apáguelo para guardarlo
y desenchufe la estación de carga.
32. ADVERTENCIA: Para cargar la batería,
utilice únicamente la unidad de alimentación
desmontable CH1822 proporcionada con el
dispositivo o la unidad CH1918 que se vende
como accesorio por separado.
33. Este dispositivo no está diseñado para que
lo utilicen personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que carezcan de experiencia y
conocimientos, a menos que se les supervise
o hayan recibido instrucción en relación con el
uso del dispositivo por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse
de que no juegan con el dispositivo (países no
pertenecientes a la Unión Europea).

54
ES
Clase II
Transformador de aislamiento
de seguridad a prueba de
cortocircuitos
Fuente de alimentación conmutada
Solo para uso en espacios
interiores
Corriente continua
Corriente alterna
De acuerdo con los requisitos de exposición a la
radiofrecuencia, se debe mantener una distancia de al menos
20cm entre el dispositivo y el usuario mientras el dispositivo
esté en marcha.
Para garantizar el cumplimiento de la normativa, no se
recomienda situarse a una distancia inferior. La antena
empleada para este transmisor no debe colocarse ni utilizarse
en conjunto con ninguna otra antena o transmisor.
Para desactivar el módulo de Wi-Fi en el robot, enciéndalo.
Coloque el robot en la estación de carga y compruebe que
la conexión entre los contactos de carga del robot y los de la
estación de carga sea correcta.
Mantenga pulsado el botón de modo automático del robot
durante 20 segundos hasta que el robot emita 3 pitidos.
Para activar el módulo de Wi-Fi del robot, apáguelo y, a
continuación, vuelva a encenderlo. El módulo de Wi-Fi se
encenderá cuando se reinicie el robot.
Eliminación correcta de este producto
Esta marca indica que este producto no se debe desechar
con otros residuos domésticos en la UE. Para evitar posibles
daños al medioambiente o la salud derivados del vertido
no regulado de residuos, recicle el producto de manera
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los
recursos materiales. Para desechar el dispositivo usado, siga
los procedimientos de recogida y reciclado adecuados o
consulte con el proveedor a quien compró el producto. Este
podrá encargarse de reciclar el producto de forma segura.
Para países de la Unión Europea
Para obtener información sobre la Declaración de
conformidad de la UE, visite https://www.yeedi.com/support
Funcionando
Temperatura Ɵ
Humedad
5%-95%
Almacenamiento
Temperatura
Ɵ
Humedad
5%-95%
Vida útil 5 años

55
ES
Robot
Manual de instrucciones
Cepillo lateral
Estación de carga
1. Contenido de la caja /1.1 Contenido de la caja
Nota: Las figuras e ilustraciones se muestran solo como referencia y pueden ser diferentes del aspecto real del producto.
El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Manual de
instrucciones
Mopa de fregado lavable (Sistema de fregado
oscilante)
(preinstalado)
Sistema de fregado oscilante

56
ES
1. Contenido de la caja/1.2 Esquema del producto
Sensor de detección 3D
Herramienta
de limpieza
multifunción
Robot
Sensor de
mapeo
Vista inferior
Interruptor de alimentación
Indicador de Wi-Fi
Botón de
reinicio (RESET)
Botón del modo
automático
Contactos de carga
Sensores anticaída
Módulo de
sustitución
(preinstalado)
Botón de
liberación del
cepillo principal
Rueda universal
Cepillo lateral
Sensor de detección
de alfombras
Sensores anticaída
Ruedas de
propulsión
Cepillo principal
Salida de agua

57
ES
Sistema de fregado oscilante
Estación de carga
Depósito de polvo
Asa del depósito
de polvo
Botón de
liberación
Malla del filtro
Filtro de esponja
Filtro de alta eficiencia
Depósito
Mopa de fregado
lavable (sistema de
fregado oscilante)
Entrada de agua
Botón de liberación del
depósito
Conectores de la
estación de carga
Cable de
alimentación

58
ES
2. Funcionamiento y programación/2.1 Observaciones antes de
limpiar
Ordene la zona que se va a limpiar colocando
los muebles en su lugar, por ejemplo, las
sillas.
Durante el primer uso, asegúrese de que todas
las habitaciones tienen las puertas abiertas
para que Robot pueda explorar la casa al
completo.
Tal vez sea necesario colocar una
barrera física en el borde de cualquier
desnivel para evitar la caída del robot.
Retire del suelo objetos como
cables, trapos, zapatillas y demás
para mejorar la eficacia de la
limpieza.
Antes de utilizar este producto en
una alfombra de pelo corto con
flecos, doble los bordes hacia
dentro.
No se quede de pie en espacios
estrechos (por ejemplo, un
pasillo) y asegúrese de que no
bloquea el sensor de detección.

59
ES
Retire todos los materiales de protección del robot y de la estación de carga antes de su uso.
1
Monte la estación de carga
2
Coloque la estación de carga
3
Instale el cepillo lateral
4
Encienda el dispositivo
5
Cargue el robot
Nota: Una vez completado el ciclo de limpieza o cuando el nivel de la batería es bajo, el robot regresa automáticamente a la estación de carga para
recargarse por sí solo. El robot también se puede enviar en cualquier momento a la estación de carga mediante la aplicación de yeedi o pulsando
el botón de modo automático (AUTO) del robot durante 3 segundos.
Vacíe el agua restante del depósito antes de cargar el robot.
2. Funcionamiento y programación /2.2 Preparación
Debe
hacer clic
>0.5m (1.64')
>1.5m (4.92')
>0.5m (1.64')
6.5

60
ES
2. Funcionamiento y programación/2.3 Aplicación yeedi
Para poder usar todas las funciones disponibles, se recomienda controlar el robot mediante la aplicación yeedi.
Luz indicadora de Wi-FiAntes de comenzar, asegúrese de que:
Sugerencias:
Si tiene algún problema durante el proceso de configuración de la red
Wi-Fi, consulte la sección Solución de problemas > Conexión Wi-Fi
de este manual.
• El teléfono móvil está conectado a una red Wi-Fi.
• La señal inalámbrica de banda de 2,4GHz está activada en el router.
• La luz indicadora de Wi-Fi del robot parpadea lentamente.
Parpadeo lento
Sin conexión Wi-Fi o
esperando una conexión
Wi-Fi
Parpadeo rápido
Conectando con una red
Wi-Fi
Fija
Conectado con una red
Wi-Fi
yeedi

61
ES
2
Pausa
3
Reactivación
Nota: El panel de control del robot se apaga tras dejarlo en pausa
durante unos minutos. Pulse el botón del modo automático para
reactivar el robot.
Pulse el botón de modo automático para
reactivar el robot.
4
Apagado
Nota: Cuando el robot no esté en funcionamiento, se recomienda
dejarlo encendido y cargando.
2. Funcionamiento y programación/2.4 Inicio, Pausa, Reactivación y
Apagado
1
Inicio
Pulse
Durante la primera limpieza:
1.Supervise el funcionamiento del robot y ayúdele si se produce algún problema.

62
ES
Nota:
1. Instale el sistema de fregado oscilante para fregar el suelo.
2. Con un fregado oscilante eléctrico de hasta 480pasadas por minuto, el sistema de fregado oscilante es válido para zonas con mucho polvo o
suciedad.
3. Antes de instalar el sistema de fregado oscilante, asegúrese de que los contactos estén totalmente secos.
4. Evite usar el sistema de fregado oscilante en alfombras.
2. Funcionamiento y programación/2.5 Sistema de fregado oscilante
Añada agua
Retire el módulo de sustitución
2
1
*
Para prolongar la vida útil del sistema de fregado oscilante, se recomienda
utilizar agua puricada o agua descalcicada.
*
No sumerja el sistema de fregado oscilante en agua.
3
Seque completamente los contactos
4
Instale la mopa de fregado oscilante
5
Inicie la limpieza
Click

63
ES
3. Mantenimiento/3.1 Mopa de fregado oscilante
*
Cuando el robot haya terminado de fregar, vacíe el depósito.
*
Limpie la mopa de fregado oscilante con un paño seco y limpio. No la
sumerja en agua.
Retire la mopa de fregado oscilante
Mopa de fregado lavable (Sistema de fregado
oscilante)
Limpie la mopa de fregado oscilante
1
3
2

64
ES
Nota: 1. Lave el filtro con agua tal como se muestra más arriba. 2. No utilice los dedos
ni un cepillo para limpiar el filtro. 3. Asegúrese de dejar secar el filtro durante al menos
24horas después de lavarlo.
3. Mantenimiento/3.2 Recipiente para polvo y filtros
3
1
2
4
6
5
7

65
ES
Cepillo principal
Cepillo lateral
Sensor de mapeo
Nota: A fin de facilitar las tareas de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la
herramienta con cuidado, ya que sus bordes están afilados.
3. Mantenimiento/3.3 Cepillo principal, cepillo lateral y sensor de mapeo

66
ES
Nota: Antes de limpiar los contactos de carga del robot y los conectores de la estación de carga, apague el robot y desenchufe la estación de carga.
3. Mantenimiento/3.4 Otros componentes

67
ES
Para mantener el rendimiento óptimo del robot, realice las tareas de mantenimiento y las sustituciones con las siguientes frecuencias:
A fin de facilitar las tareas de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la
herramienta con cuidado, ya que sus bordes están afilados.
Nota: yeedi fabrica diversas piezas de sustitución y montaje. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener más
información sobre las piezas de repuesto.
Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Mopa de fregado lavable (sistema de
fregado oscilante)
Después de cada uso Cada 50 lavados
Cepillo lateral Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Cepillo principal Una vez a la semana Cada 6-12 meses
Filtro de esponja/filtro de alta
eficiencia
Una vez a la semana Cada 3-6 meses
Sensor de detección 3D
Rueda universal
Sensores anticaída, Parachoques
Sensor de mapeo
Contactos de carga
Conectores de la estación de carga
Una vez a la semana /
3. Mantenimiento/3.5 Mantenimiento habitual

68
ES
4. Indicador luminoso
El robot le indicará si hay algún problema a través de un indicador luminoso y un informe de voz. Puede encontrar asistencia más
detallada en el sitio web en línea y en la aplicación de yeedi.
Robot
Indicador luminoso Situación
El botón del modo automático muestra una luz BLANCA ja.
El robot está limpiando.
El robot se ha puesto en pausa durante la limpieza.
El botón del modo automático parpadea en BLANCO.
El robot se está cargando.
El robot se está poniendo en marcha.
El robot se está reubicando.
El botón del modo automático muestra una luz ROJA ja. El nivel de la batería del robot es bajo.
El botón del modo automático parpadea en ROJO. El robot tiene un problema.

69
ES
No. Problema Posibles causas Soluciones
1
El robot no puede conectarse a
la red Wi-Fi del hogar.
El nombre de usuario o la contraseña de la
red Wi-Fi doméstica se han introducido de
forma incorrecta.
Introduzca el nombre de usuario y la contraseña
correctos de la red Wi-Fi doméstica.
El robot no se encuentra dentro del alcance
de la señal Wi-Fi.
Asegúrese de que el robot se encuentra dentro del
alcance de la señal de Wi-Fi doméstica.
La configuración de la red se inició antes de
que el robot estuviera listo.
Active el interruptor de alimentación. Pulse el botón de
reinicio (RESET) durante 3segundos. El robot estará listo
para configurar la red cuando emita una melodía y la luz
indicadora de Wi-Fi parpadee lentamente.
2 El robot no se está cargando.
El robot no está encendido. Encienda el robot.
El robot no se ha conectado a la estación de
carga.
Asegúrese de que los contactos de carga del robot se
hayan conectado a los conectores de la estación de
carga.
El cable de alimentación no está conectado a
la estación de carga.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien
conectado a la estación de carga.
La batería está totalmente descargada.
Vuelva a activar la batería. Encienda el dispositivo.
Coloque el robot manualmente en la estación de carga,
retírelo una vez transcurridos tres minutos de carga.
Repita esta acción tres veces. A continuación, cargue el
robot de la forma habitual.
Asegúrese de que la estación de carga esté
conectada al suministro eléctrico.
La estación de carga no está conectada al suministro
eléctrico.
5. Solución de problemas/5.1 Solución de problemas

70
ES
No. Problema Posibles causas Soluciones
3
El robot no puede regresar a la
estación de carga.
La estación de carga no se ha colocado
correctamente.
Consulte en la sección 2.2 cómo colocar la estación de
carga correctamente.
La estación de carga está desconectada o se
ha movido.
Compruebe si la estación de carga está conectada
a la alimentación. No mueva la estación de carga
manualmente.
El robot está funcionando en un entorno
oscuro.
Asegúrese de utilizar el robot en un entorno bien
iluminado.
El robot se ha dejado en pausa durante más
de 60 minutos.
Evite dejar en pausa el robot durante más de 60 minutos.
El robot no ha empezado a limpiar desde la
estación de carga.
Asegúrese de que el robot empiece a limpiar desde la
estación de carga.
4
El robot regresa a la estación
de carga antes de concluir la
limpieza.
El robot está funcionando en un entorno
oscuro.
Asegúrese de utilizar el robot en un entorno bien
iluminado.
Cuando el nivel de la batería es bajo, el robot
pasa automáticamente al modo de retorno
al cargador y regresa a la estación de carga
para recargarse por sí solo.
Este comportamiento es normal. No es necesario realizar
ninguna acción.
El tiempo de funcionamiento varía en función
de la superficie del suelo, la complejidad de la
estancia y el modo de limpieza seleccionado.
Este comportamiento es normal. No es necesario realizar
ninguna acción.
La zona de limpieza no está ordenada.
Retire del suelo los objetos pequeños y ordene la zona de
limpieza antes de que el robot comience a limpiar.
5
El robot se atasca cuando está
en funcionamiento y se detiene.
El robot se ha enredado con algún objeto en
el suelo (cables eléctricos, cortinas, flecos de
alfombra, etc.).
El robot probará varias formas de desenredarse. Si no lo
consigue, retire los obstáculos manualmente y reinicie el
dispositivo.
6
El robot hace mucho ruido
durante la limpieza.
Los cepillos están enredados o el recipiente
para polvo está atascado.
Elimine los residuos atascados con regularidad.

71
ES
No. Problema Posibles causas Soluciones
7
El robot se atasca al limpiar con
la mopa de fregado oscilante
instalada.
Es posible que el robot tenga dificultades
para subirse a obstáculos al utilizar la mopa
de fregado oscilante.
Ayude al robot si nota algún problema.

72
ES
5. Solución de problemas/5.2 Conexión Wi-Fi
Antes de configurar la red Wi-Fi, asegúrese de que el robot, el teléfono móvil y la red Wi-Fi cumplen los siguientes requisitos.
Requisitos del robot y del teléfono móvil
• El robot está totalmente cargado y el interruptor de alimentación del robot está apagado.
• La luz de estado de la conexión Wi-Fi parpadea lentamente.
• Ha desactivado los datos del teléfono móvil (puede volver a activarlos cuando termine la configuración).
Requisitos de la red Wi-Fi
• Usa una red de 2,4GHz o una red mixta de 2,4/5GHz.
• Su router es compatible con el estándar 802.11b/g/n y el protocolo IPv4.
• No usa una VPN (red privada virtual) ni un servidor proxy.
• No usa una red oculta.
• WPA y WPA2 con cifrado TKIP, PSK o AES/CCMP.
• El WEP EAP (protocolo de autenticación extensible) no es compatible.
• Usa canales Wi-Fi del 1 al 11 en Estados Unidos y del 1 al 13 en el resto de países (consulte al organismo regulador local).
• Si usa un amplificador/repetidor de red, el nombre de la red (SSID) y la contraseña son los mismos que los de la red principal.

73
ES
6. Especificaciones del producto
Modelo YDVN11
Tensión nominal de
entrada
20V
1A
Modelo de estación de
carga
CH1822 CH1918*
Tensión
nominal de
entrada
100-240V
50-60Hz 0,5A
Tensión
nominal
de entrada
(Carga)
Solo para
la Unión
Europea
220-240V
50-60Hz 0,3A
Solo para
Rusia
220V
50-60Hz 0,3A
Tensión
nominal de
salida
20V
1A Tensión nominal de salida 20V 1A
/
Potencia (vaciado
automático)
1000W
Bandas de frecuencia 2400-2483,5MHz
Consumo en modo
apagado
Menos de 0,50W
Consumo en modo de
espera en red
Menos de 2W
La potencia de salida del módulo de Wi-Fi es inferior a 100 mW.
Nota: Las especicaciones técnicas y de diseño podrían variar debido al continuo desarrollo del producto.
* CH1918 es una estación con vaciado automático que se vende por separado y que vacía automáticamente el depósito para el polvo del robot.
Descubra más accesorios en https://www.yeedi.com.

74
FR
1. Contenu de l'emballage ..................................................................................................................................................79
2. Fonctionnement et programmation ...............................................................................................................................82
3. Entretien ...........................................................................................................................................................................87
4. Voyant ...............................................................................................................................................................................92
5. Dépannage .......................................................................................................................................................................93
6. Spécifications du produit ................................................................................................................................................97
Table des matières

75
FR
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8ans, ainsi que par des personnes
dont les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées, ou bien qui manquent
d'expérience et de connaissances, à la condition
qu'ils aient été informés sur la façon de se servir
de l'appareil de manière sûre et qu'ils aient
compris les risques éventuels. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Les processus
de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans la surveillance
d'un adulte. (Pour les pays de l'Union
européenne)
2. Débarrasser la zone à nettoyer. Retirer les
cordons d'alimentation et les petits objets
présents sur le sol et susceptibles de se prendre
dans l'appareil. Replier les franges sous les tapis
et relever les rideaux et les nappes pour qu'ils ne
traînent pas sur le sol.
3. Si le sol présente une déclivité dans la zone
à nettoyer (une marche ou un escalier, par
exemple), veiller à ce que l'appareil puisse
détecter la marche sans tomber. Il peut s'avérer
nécessaire de placer une barrière physique aux
abords de la déclivité pour empêcher l'appareil
de tomber. S'assurer que la barrière physique ne
présente pas de risque de chute.
4. Utiliser l'appareil uniquement comme indiqué
dans le présent manuel. Utiliser uniquement des
accessoires recommandés ou vendus par le
fabricant.
5. S'assurer que la tension d'alimentation
correspond à celle indiquée sur la station
d'accueil.
6. UNIQUEMENT destiné à un usage domestique
en INTÉRIEUR. Ne pas utiliser l'appareil à
l'extérieur ni dans des environnements industriels
ou commerciaux.
7. Utiliser uniquement la batterie rechargeable
et la station d'accueil d'origine fournies avec
l'appareil par le fabricant. Les batteries non
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
À USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions
de base doivent toujours être respectées, dont les suivantes:
AVERTISSEMENT: LIRE TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES
DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES PEUT
ENTRAÎNER UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN
INCENDIE OU DES BLESSURES GRAVES.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

76
FR
rechargeables sont interdites. Pour plus
d'informations sur la batterie, se reporter à la
section «Spécifications».
8. Ne pas utiliser l'appareil sans réservoir à
poussière et/ou sans filtre.
9. Ne pas faire fonctionner l'appareil en présence
de bougies allumées ou d'objets fragiles.
10. Ne pas utiliser l'appareil dans des
environnements très chauds ou très froids
(température inférieure à -5˚C/23˚F ou supérieure
à 40˚C/104˚F).
11. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toutes les parties du corps des orifices
et des pièces mobiles.
12. Ne pas faire fonctionner l'appareil dans une
pièce dans laquelle un nourrisson ou un enfant
dort.
13. Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces
humides ou recouvertes d'eau.
14. Ne pas laisser l'appareil ramasser des objets
volumineux comme des pierres, de gros
morceaux de papier ou tout élément susceptible
de l'obstruer.
15. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des
matériaux inflammables ou combustibles (essence
et toners d'imprimante ou de photocopieur, par
exemple) ni dans des endroits où ces produits
sont susceptibles d'être présents.
16. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des
objets en train de brûler ou de fumer (comme
des cigarettes, des allumettes, des cendres
chaudes) ou tout ce qui pourrait provoquer un
incendie.
17. Ne pas placer d'objet dans la tête d'aspiration.
Ne pas utiliser l'appareil si la tête d'aspiration
est bloquée. Retirer de la tête d'aspiration la
poussière, les peluches, les cheveux ou tout ce
qui peut réduire le débit d'air.
18. Veiller à ne pas endommager le cordon
d'alimentation. Ne pas déplacer l'appareil
ou la station d'accueil en tirant sur le cordon
d'alimentation, ne pas utiliser le cordon
d'alimentation comme une poignée, ne pas le
coincer dans une porte et ne pas tirer le cordon
sur des bords ou coins tranchants. Ne pas faire
rouler l'appareil sur le cordon d'alimentation.
Maintenir le cordon d'alimentation à l'écart des
surfaces chaudes.
19. Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou son
intermédiaire de service afin d'éviter tout
accident.
20. Ne pas utiliser la station d'accueil si elle est
endommagée. Si l'alimentation est endommagée
ou défectueuse, cesser de l'utiliser et ne pas
tenter de la réparer.

77
FR
21. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d'alimentation ou le réservoir est endommagé.
Ne pas utiliser l'appareil ou la station d'accueil
s'ils ne fonctionnent pas correctement, ont subi
une chute, ont été endommagés, sont restés
à l'extérieur ou sont entrés en contact avec de
l'eau. Ils doivent être réparés par le fabricant ou
son intermédiaire de service afin d'éviter tout
accident.
22. Couper l'alimentation avant le nettoyage ou
l'entretien de l'appareil.
23. La fiche doit être retirée de la prise avant le
nettoyage ou l'entretien de la station d'accueil.
24. Pour la mise au rebut de l'appareil, retirer
l'appareil de la station d'accueil, couper
l'alimentation et retirer la batterie.
25. La batterie doit être déposée et mise au rebut
conformément aux lois et réglementations
locales avant la mise au rebut de l'appareil.
26. Mettre au rebut les batteries usagées
conformément aux lois et réglementations
locales.
27. Ne pas incinérer l'appareil, même s'il est
gravement endommagé. Les batteries peuvent
exploser sous l'effet du feu.
28. Si la station d'accueil n'est pas utilisée pendant
une longue période, la débrancher.
29. L'appareil doit être utilisé conformément aux
consignes figurant dans ce manuel d'instructions.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de
tout dommage ou préjudice causé par une
utilisation incorrecte.
30. Le robot contient des batteries que seules des
personnes qualifiées peuvent remplacer. Pour
remplacer la batterie du robot, contacter le
service clientèle.
31. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue
période, le mettre hors tension pour le ranger.
Débrancher la station d'accueil.
32. AVERTISSEMENT: Pour recharger la batterie,
utiliser l'unité d'alimentation amovible CH1822
fournie avec l'appareil, ou l'unité CH1918 vendue
séparément en tant qu'accessoire.
33. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les
facultés physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées, ou bien qui manquent d'expérience
et de connaissances, à moins qu'elles soient
supervisées ou aient été informées sur la façon
de se servir de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
(Pour les pays hors Union Européenne)

78
FR
Classe II
Transformateur d'isolement
résistant aux courts-circuits
Alimentation à découpage
Utiliser uniquement à l'intérieur
Courant continu
Courant alternatif
Afin de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC en
matière d'exposition aux radiofre
Ʊ
quences et aux circuits
inte
Ʊ
gre
Ʊ
s, une distance d'au moins 20cm doit e
Ʋ
tre maintenue
entre cet appareil et les individus lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Pour veiller au respect de ces exigences, il n'est pas conseillé
d'utiliser l'appareil a
ư
une distance inférieure a
ư
celle indiquée.
L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas se trouver à
proximité d'une autre antenne ou d'un autre émetteur.
Pour désactiver le module Wi-Fi sur le robot, mettre le robot
sous tension.
Placer le robot sur la station d'accueil en veillant à ce que
les contacts de charge du robot et les broches de la station
d'accueil soient connectés.
Appuyer sur le bouton de mode automatique du robot et le
maintenir enfoncé pendant environ 20secondes jusqu'à ce
que le robot émette trois bips.
Pour activer le module Wi-Fi du robot, mettre le robot hors
tension, puis le mettre sous tension. Au redémarrage du
robot, le module Wi-Fi est activé.
Mise au rebut correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec
les autres déchets ménagers dans toute l'Union européenne.
Pour prévenir d'éventuels dommages à l'environnement ou
la santé humaine dus à une mise au rebut non contrôlée,
recycler l'appareil de façon responsable afin d'assurer la
réutilisation durable de ses ressources matérielles. Pour
recycler votre appareil usagé, merci d'utiliser le système de
retour et de collecte ou de contacter le détaillant qui vous l'a
vendu. Il peut recycler ce produit en toute sécurité.
Pour les pays de l'Union européenne
Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité
de l'UE, rendez-vous sur https://www.yeedi.com/support
En service
Température Ɵ
Humidité
5%-95%
Espace de
stockage
Température
Ɵ
Humidité
5%-95%
Durée de vie 5 années

79
FR
Robot
Manuel d'instructions
Brosse latérale
Station d'accueil
1. Contenu de l'emballage/1.1 Contenu de l'emballage
Remarque: Les figures et illustrations sont fournies uniquement à titre de référence, et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit.
La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis.
Manuel d'instructions
Patin de lavage lavable (Lavage oscillant)
(Pré-installé)
Lavage oscillant

80
FR
1. Contenu de l'emballage/1.2 Schéma du produit
Capteur de
détection 3D
Outil de nettoyage
multifonction
Robot
Capteur de
cartographie
Vue de dessous
Commutateur d'alimentation
Voyant Wi-Fi
Bouton de
réinitialisation
Bouton du mode
automatique
Contacts de charge
Capteurs antichute
Module de
remplacement
(préinstallé)
Bouton de
déverrouillage
de la brosse
principale
Roue universelle
Brosse latérale
Capteur de détection
de moquette/tapis
Capteurs antichute
Roues motrices
Brosse
principale
Sortie d'eau

81
FR
Lavage oscillant
Station d'accueil
Réservoir à poussière
Poignée du réservoir
à poussière
Bouton de
déverrouillage
Filet du filtre
Filtre éponge
Filtre haute efficacité
Réservoir
Patin de lavage
lavable (Lavage
oscillant)
Entrée d'eau
Bouton de déverrouillage
du réservoir
Broches de la station
d'accueil
Cordon
d'alimentation

82
FR
2. Fonctionnement et programmation/2.1 Remarques avant le
nettoyage
Ranger la zone à nettoyer en mettant les
meubles, par exemple les chaises, à leur
place exacte.
Lors de la première utilisation, s’assurer que
les portes de toutes les pièces sont ouvertes
pour que le robot puisse explorer entièrement
votre domicile.
Il peut s'avérer nécessaire de placer
une barrière physique aux abords d'une
déclivité pour empêcher l'appareil de
tomber.
Ranger les objets tels que fils,
vêtements et chaussons, etc. par
terre pour une efficacité optimale
de nettoyage.
Avant d'utiliser l'appareil sur un
tapis à poil ras avec des franges,
replier les bords sur eux-mêmes.
Il est important que personne
ne se tienne debout dans les
espaces étroits, tels que les
corridors, et de veiller à ne pas
bloquer le capteur de détection.

83
FR
Retirer tous les matériaux de protection du robot et de la station d'accueil avant toute utilisation.
1
Assemblage de la station d'accueil
2
Positionnement de la station d'accueil
3
Installation de la brosse latérale
4
Mise sous tension
5
Charger le robot
Remarque: Quand le robot a fini son cycle de nettoyage ou quand la batterie est faible, il retourne automatiquement à la station d'accueil pour
se recharger de lui-même. Il est également possible de le renvoyer à la station d'accueil à tout moment via l'application yeedi ou en maintenant le
bouton AUTO du robot enfoncé pendant 3secondes.
Vider l'eau restant dans le réservoir avant de charger le robot.
2. Fonctionnement et programmation/2.2 Préparation
Clic
>0.5m (1.64')
>1.5m (4.92')
>0.5m (1.64')
6.5

84
FR
2. Fonctionnement et programmation/2.3 Application yeedi
Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de contrôler votre robot via l'application yeedi.
Voyant Wi-FiAvant de commencer à utiliser le robot, assurez-vous que:
Conseils:
Si vous rencontrez des problèmes lors de la configuration Wi-Fi,
reportez-vous à la section Dépannage> Connexion Wi-Fi de ce
manuel.
• votre téléphone portable est connecté à un réseau Wi-Fi;
• le signal sans fil de bande 2,4GHz est activé sur votre routeur;
• le voyant Wi-Fi de votre robot clignote lentement.
Clignotement lent
Déconnecté du Wi-Fi ou en
attente de connexion Wi-Fi
Clignotement rapide Connexion au Wi-Fi en cours
Fixe Connecté au Wi-Fi
yeedi

85
FR
2
Mise en pause
3
Réactivation
Remarque: Le panneau de commande du robot s'éteint si celui-
ci est en pause depuis quelques minutes. Appuyer sur le bouton de
mode automatique pour réactiver le robot.
Appuyer sur le bouton de mode automatique
pour réactiver le robot
4
Mise hors tension
Remarque: Lorsque le robot n'est pas en fonctionnement, il est
recommandé de le laisser sous tension et en charge.
2. Fonctionnement et programmation/2.4 Démarrage, mise en pause,
réactivation, et mise hors tension
1
Démarrage
Appuyer sur
Lors du premier nettoyage:
1. Surveiller le Robot et l'aider en cas de problème.

86
FR
Remarque:
1. Installer le Lavage oscillant pour le nettoyage des sols.
2. Avec un lavage électrique oscillant jusqu'à 480fois par minute, le Lavage oscillant est adapté aux zones très sales ou poussiéreuses.
3. Avant d'installer le Lavage oscillant, s'assurer que les contacts sont bien secs.
4. Éviter d'utiliser le Lavage oscillant sur les tapis/la moquette.
2. Fonctionnement et programmation/2.5 Lavage oscillant
Ajouter de l'eau
Retirer le module de remplacement
2
1
*
Pour prolonger la durée de vie du Lavage oscillant, il est recommandé
d'utiliser de l'eau puriée ou de l'eau adoucie.
*
Ne pas tremper le Lavage oscillant dans l'eau.
3
Sécher soigneusement les contacts
4
Installer le Lavage oscillant
5
Démarrer le nettoyage
Click

87
FR
3. Entretien/3.1 Lavage oscillant
*
Une fois que le Robot a terminé le nettoyage, vider le réservoir.
*
Essuyer le Lavage oscillant avec un chiffon propre et sec. Ne pas tremper
dans l'eau.
Retirer le Lavage oscillant
Patin de lavage lavable (Lavage oscillant)
Nettoyer le Lavage oscillant
1
3
2

88
FR
Remarque: 1. Rincer le filtre à l'eau comme indiqué ci-dessus. 2. N'utiliser ni votre doigt
ni une brosse pour nettoyer le filtre. 3. Veiller à sécher le filtre pendant au moins 24 heures
après l'avoir lavé.
3. Entretien/3.2 Réservoir à poussière et filtres
3
1
2
4
6
5
7

89
FR
Brosse principale
Brosse latérale
Capteur de cartographie
Remarque: Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont
tranchants.
3. Entretien/3.3 Brosse principale, brosse latérale et Capteur de
cartographie

90
FR
Remarque: Avant de nettoyer les contacts de charge et les broches de la station d'accueil, mettre le robot hors tension et débrancher la station
d'accueil.
3. Entretien/3.4 Autres composants

91
FR
Pour maintenir les performances optimales du robot, réaliser les tâches d'entretien et remplacer les pièces à la fréquence suivante:
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants.
Remarque: yeedi fabrique diverses pièces de rechange et accessoires. Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de
remplacement.
Pièce du robot Fréquence d'entretien Fréquence de remplacement
Patin de lavage lavable (Lavage
oscillant)
Après chaque utilisation Tous les 50lavages
Brosse latérale Une fois toutes les 2semaines Tous les 3 à 6mois
Brosse principale Une fois par semaine Tous les 6 à 12mois
Filtre éponge/Filtre haute efficacité Une fois par semaine Tous les 3 à 6mois
Capteur de détection 3D
Roue universelle
Pare-chocs des capteurs antichute
Capteur de cartographie
Contacts de charge
Broches de la station d'accueil
Une fois par semaine /
3. Entretien/3.5 Entretien régulier

92
FR
4. Voyant
Le robot vous indiquera la présence d'un dysfonctionnement par un voyant et un rapport vocal. Une assistance complémentaire est
disponible via l'application yeedi et le site web.
Robot
Voyant Scénario
Le bouton de mode automatique clignote en BLANC xe.
Le robot est en cours de nettoyage.
Le robot se met en pause en cours de nettoyage.
Le bouton de mode automatique clignote en BLANC.
Le robot est en charge.
Le robot démarre.
Le robot se déplace.
Le bouton de mode automatique clignote en ROUGE xe. La batterie du robot est faible.
Le bouton de mode automatique clignote en ROUGE. Le robot a rencontré un problème.

93
FR
N° Dysfonctionnement Causes possibles Solutions
1
Le robot n'est pas en mesure
de se connecter à un réseau
Wi-Fi domestique.
Le nom d'utilisateur ou le mot de passe pour
le Wi-Fi domestique est incorrect.
Saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe corrects
pour le Wi-Fi domestique.
Le robot se trouve hors de la zone de
couverture du signal Wi-Fi domestique.
S'assurer que le robot se trouve dans la zone de
couverture du signal Wi-Fi domestique.
La configuration du réseau a débuté avant
que le robot ne soit prêt.
Allumer l'appareil. Appuyer sur le bouton de réinitialisation
pendant 3secondes. Le robot est prêt pour la
configuration réseau lorsqu'il joue une mélodie et que son
voyant Wi-Fi clignote lentement.
2 Le robot ne se charge pas.
Le robot n'est pas sous tension. Mettre le robot sous tension.
Le robot ne s'est pas connecté à la station
d'accueil.
S'assurer que les contacts de charge du robot sont
connectés aux broches de recharge.
Le cordon d'alimentation n'est pas connecté
à la station d'accueil.
S'assurer que le cordon d'alimentation est fermement
connecté à la station d'accueil.
La batterie est complètement déchargée.
Réactiver la batterie. Mettre sous tension. Placer le robot
sur la station d'accueil manuellement, le retirer après
l'avoir laissé en charge pendant 3minutes, répéter 3fois
cette opération, puis charger normalement.
S'assurer que la station d'accueil est
connectée à l'alimentation.
La station d'accueil n'est pas connectée à l'alimentation.
5. Dépannage/5.1 Dépannage

94
FR
N° Dysfonctionnement Causes possibles Solutions
3
Le robot ne retourne pas à la
station d'accueil.
La station d'accueil n'est pas placée
correctement.
Se reporter à la section2.2 pour savoir comment
positionner la station d'accueil correctement.
La station d'accueil est déconnectée ou
déplacée.
Vérifier si la station d'accueil est connectée à
l'alimentation. Ne pas utiliser la station d'accueil si elle
est endommagée.
Le robot fonctionne dans un environnement
sombre.
Utiliser le robot dans un environnement bien éclairé.
Le robot est mis en pause pendant plus de
60minutes.
Éviter l'interruption du robot pour plus de 60 minutes.
Le robot n'a pas démarré le nettoyage à partir
de la station d'accueil.
S'assurer que le robot démarre le nettoyage à partir de la
station d'accueil.
4
Le robot revient à la station
d'accueil avant d'avoir terminé
le nettoyage.
Le robot fonctionne dans un environnement
sombre.
Utiliser le robot dans un environnement bien éclairé.
Lorsque la batterie devient faible, le robot
bascule automatiquement en mode de retour
au chargeur et retourne à la station d'accueil
pour se recharger tout seul.
Ceci est normal. Il n'est pas nécessaire d'intervenir.
Le temps de travail varie selon la surface du
sol, la complexité de la pièce et le mode de
nettoyage sélectionné.
Ceci est normal. Il n'est pas nécessaire d'intervenir.
La zone de nettoyage n'est pas rangée.
Retirer les petits objets présents sur le sol et ranger la
zone à nettoyer avant le début du nettoyage.
5
Le robot est confronté à un
problème pendant le nettoyage
et s'arrête.
Le robot est bloqué par quelque chose au sol
(cordons électriques, rideaux tombant au sol,
bordure de tapis, etc.).
Le robot va tenter de résoudre le problème de diverses
manières. En cas d'échec, retirer à la main les obstacles
et redémarrer le robot.
6
Le robot fait beaucoup de bruit
lors du nettoyage.
Les brosses sont emmêlées, ou le réservoir à
poussière est coincé.
Débarrasser régulièrement la saleté collée.

95
FR
N° Dysfonctionnement Causes possibles Solutions
7
Le robot est bloqué lors du
nettoyage quand le Lavage
oscillant est installé.
Le Robot peut rencontrer des difficultés en
roulant sur des obstacles avec le Lavage
oscillant.
Aider le Robot en cas de problème.

96
FR
5. Dépannage/5.2 Connexion Wi-Fi
Avant de configurer le Wi-Fi, s'assurer que votre robot, votre téléphone portable et votre réseau Wi-Fi répondent aux exigences énoncées ci-
dessous.
Exigences du robot et du téléphone portable
• Le robot est complètement chargé et son commutateur d'alimentation est activé.
• Le voyant d'état Wi-Fi clignote lentement.
• Les données mobiles du téléphone portable sont désactivées (vous pouvez les réactiver après la configuration).
Exigences du réseau Wi-Fi
• Vous utilisez un réseau mixte de 2,4GHz ou 2,4/5GHz.
• Votre routeur prend en charge les protocoles 802.11b/g/n et IPv4.
• Vous n'utilisez pas de VPN (réseau privé virtuel) ou de serveur proxy.
• Vous n'utilisez pas de réseau caché.
• Cryptage WPA et WPA2 utilisant TKIP, PSK, AES/CCMP.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) n'est pas pris en charge.
• Vous utilisez les réseaux Wi-Fi 1-11 si vous êtes en Amérique du Nord et 1-13 en dehors de l'Amérique du Nord (référez-vous à
l'organisme de réglementation local).
• Si vous utilisez un extenseur/répéteur réseau, le nom du réseau (SSID) et le mot de passe sont identiques à votre réseau principal.

97
FR
6. Spécifications techniques
Modèle YDVN11
Courant nominal d'entrée 20 V
1 A
Modèle de la station
d'accueil
CH1822 CH1918*
Courant
nominal
d'entrée
100-240V
50-60Hz 0.5A
Courant
nominal
d'entrée
(chargement)
Pour l'Union
européenne
uniquement
220-240V
50-60Hz 0.3A
Pour la Russie
uniquement
220V
50-60Hz 0,3A
Courant
de sortie
nominal
20 V 1 A Courant de sortie nominal 20 V 1 A
/
Alimentation (vidage
automatique)
1000 W
Bandes de fréquence 2 400 - 2 483,5 MHz
Puissance en mode
désactivé
Moins de 0,50W
Puissance en veille réseau Moins de 2,00W
La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW.
Remarque : Ces spécications techniques peuvent être modiées à des ns d'amélioration continue.
* CH1918 est une
Station de vidage automatique
vendue séparément qui vide automatiquement le réservoir à poussière de votre Robot.
Découvrez d'autres accessoires sur https://www.yeedi.com.

98
IT
1. Contenuto della confezione .........................................................................................................................................103
2. Funzionamento e programmazione .............................................................................................................................106
3. Manutenzione ................................................................................................................................................................111
4. Spia .................................................................................................................................................................................116
5. Risoluzione dei problemi ..............................................................................................................................................117
6. Specifiche del prodotto ................................................................................................................................................121
Indice

99
IT
1. Questo apparecchio può essere usato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da
persone che non ne conoscano il corretto utilizzo
purché supervisionate o formate sull'uso sicuro
dell'apparecchio e in grado di comprenderne
gli eventuali rischi correlati. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione non devono essere effettuate
da bambini non supervisionati.(Per i paesi
dell'Unione europea)
2. Sgombrare l'area da pulire. Togliere dal
pavimento cavi di alimentazione e piccoli oggetti
che potrebbero intralciare l'apparecchio. Piegare
le frange dei tappeti sotto agli stessi e sollevare
dal pavimento oggetti come tende e tovaglie.
3. In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire,
ad esempio a causa di scalini, è necessario
impostare l'apparecchio in modo che possa
rilevare i gradini senza cadere. Potrebbe essere
necessario posizionare delle barriere sul bordo
per evitare la caduta del robot. Assicurarsi che
la barriera fisica non rappresenti un rischio di
inciampo per le persone.
4. Utilizzare l'apparecchio solo come previsto
da questo manuale. Utilizzare solo accessori
consigliati o venduti dal produttore.
5. Assicurarsi che il voltaggio della fonte di
alimentazione corrisponda a quello indicato sulla
stazione di ricarica.
6. SOLO per uso in INTERNI. Non utilizzare
l'apparecchio in esterni o in ambienti commerciali
o industriali.
7. Utilizzare solo le batterie ricaricabili originali e la
stazione di ricarica del produttore in dotazione
con l'apparecchio. Non è consentito l'utilizzo di
batterie non ricaricabili. Per informazioni sulle
batterie, fare riferimento alla sezione Specifiche.
8. Non utilizzare senza aver installato la vaschetta
raccogli polvere e i filtri.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SOLO PER USO DOMESTICO
Quando si usa un elettrodomestico, è necessario seguire delle
precauzioni di base:
AVVERTENZA: LEGGERE TUTTE LE
AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE
ISTRUZIONI. LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI
PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE,
INCENDI O LESIONI GRAVI.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI
UTILIZZARE L'APPARECCHIO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

100
IT
9. Non utilizzare l'apparecchio in un'area con
candele accese o oggetti fragili.
10. Non utilizzare in condizioni climatiche
estremamente calde o fredde (sotto i -5 ˚C o
sopra i 40 ˚C).
11. Tenere capelli, vestiti, dita e qualsiasi parte del
corpo lontano dalle aperture e dalle parti mobili
dell'apparecchio.
12. Non utilizzare l'apparecchio in una stanza in cui
sta dormendo un neonato o un bambino.
13. Non utilizzare l'apparecchio su superfici bagnate
o con acqua stagnante.
14. Non consentire all'apparecchio di raccogliere
oggetti grandi come pietre, grossi pezzi di carta
o oggetti che potrebbero ostruire l'apparecchio.
15. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere
materiali infiammabili o combustibili come
benzina, toner per stampanti o fotocopiatrici, né
utilizzarlo in aree dove questi potrebbero essere
presenti.
16. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere
materiali incandescenti o che emettono fumo,
come sigarette, fiammiferi, cenere ardente,
o qualsiasi cosa che potrebbe provocare un
incendio.
17. Non infilare oggetti nella presa di aspirazione.
Non utilizzare l'apparecchio se la presa di
aspirazione è ostruita. Mantenere la presa libera
da polvere, garze, capelli, o qualsiasi cosa che
potrebbe ridurre il flusso d'aria.
18. Fare attenzione a non danneggiare il cavo
di alimentazione. Non tirare o trascinare
l'apparecchio o la stazione di ricarica dal
cavo di alimentazione, non utilizzare il cavo di
alimentazione come maniglia, non chiudere
il cavo di alimentazione in una porta e non
strusciare il cavo di alimentazione su bordi o
spigoli affilati. Non far passare l'apparecchio
sopra il cavo di alimentazione. Tenere il cavo di
alimentazione lontano da superfici calde.
19. In caso di danneggiamento del cavo di
alimentazione, sarà necessario sostituirlo presso
il produttore o tramite il servizio clienti per evitare
rischi.
20. Non utilizzare la stazione di ricarica, se
danneggiata. Non provare a riparare
l'alimentatore e non utilizzarlo in caso di danni o
malfunzionamenti.
21. Non utilizzare l'apparecchio con prese o cavi
di alimentazione danneggiati. Non utilizzare
l'apparecchio o la stazione di ricarica se non
funzionano correttamente, in caso di caduta,
se sono stati lasciati all'esterno o se sono
venuti a contatto con acqua. In questi casi, sarà
necessaria la riparazione da parte del produttore
o tramite il servizio clienti per evitare rischi.

101
IT
22. Posizionare su OFF il tasto di accensione prima
di pulire o effettuare operazioni di manutenzione
sull'apparecchio.
23. È necessario rimuovere la spina dalla presa di
corrente prima di pulire o effettuare operazioni di
manutenzione sulla stazione di ricarica.
24. Rimuovere l'apparecchio dalla stazione di
ricarica e posizionare su OFF l'interruttore di
accensione prima di rimuovere la batteria per lo
smaltimento dell'apparecchio.
25. È necessario rimuovere e gettare la batteria
secondo le leggi e le normative vigenti, prima
dello smaltimento dell'apparecchio.
26. Gettare le batterie usate secondo le leggi e le
normative vigenti.
27. Non incenerire l'apparecchio anche nel caso
in cui sia molto danneggiato. Le batterie
potrebbero esplodere e provocare un incendio.
28. Scollegare la stazione di ricarica dalla presa di
corrente in caso di mancato utilizzo prolungato.
29. L'apparecchio dev'essere utilizzato secondo le
indicazioni di questo Manuale d'uso. Il produttore
non potrà essere ritenuto responsabile per
eventuali danni o infortuni causati da un utilizzo
inappropriato.
30. Il robot contiene batterie sostituibili solo da
persone competenti. Per sostituire la batteria del
robot, contattare l'assistenza clienti.
31. Se il robot non viene utilizzato per lungo tempo,
spegnerlo per conservarlo e scollegare la
stazione di ricarica.
32. AVVERTENZA: per ricaricare la batteria,
utilizzare solo l'unità di alimentazione rimovibile
CH1822 fornita con l'apparecchio, oppure
CH1918 venduta separatamente come
accessorio.
33. Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (inclusi bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o scarsa esperienza
e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto
assistenza o istruzioni sull'uso dell'apparecchio
da terzi responsabili della loro sicurezza.
Supervisionare i bambini per evitare che
giochino con l'apparecchio. (Per i paesi al di
fuori dell'Unione europea)

102
IT
Classe II
Trasformatore isolante di sicurezza
anti cortocircuito
Alimentatore a commutazione
Solo per uso in interni
Corrente continua
Corrente alternata
Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione RF,
è consigliabile mantenere una distanza di 20 cm o più
tra il dispositivo e le persone durante il funzionamento
dell'apparecchio.
Per garantire la conformità, non è consigliato il funzionamento
a distanze ravvicinate. L'antenna utilizzata per questo
trasmettitore non deve essere utilizzata in combinazione con
altre antenne o trasmettitori.
Per disattivare il modulo Wi-Fi sul robot, accendere il robot.
Posizionare il robot sulla stazione di ricarica assicurandosi
che i contatti di ricarica sul robot e i contatti della stazione di
ricarica formino una connessione.
Tenere premuto il pulsante Modalità AUTO sul robot per 20
secondi finché il robot non emette 3 segnali acustici.
Per attivare il modulo Wi-Fi sul robot, spegnere il robot e
riaccenderlo. Il modulo Wi-Fi viene attivato al riavvio del robot.
Istruzioni per il corretto smaltimento del
prodotto
Questo simbolo indica che il prodotto non dovrebbe essere
smaltito insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l'Unione
europea. Per evitare danni all'ambiente o alla salute provocati
da uno smaltimento di rifiuti non controllato, riciclare in
maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali. Per riciclare l'apparecchio usato, usare
i servizi di ritiro e raccolta o contattare il rivenditore dove è
stato acquistato il prodotto, che sarà in grado di smaltirlo
correttamente.
Per i paesi dell'Unione europea
Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UE, visitare
il sito Web https://www.yeedi.com/support
Operatività
Temperatura Ɵ
Umidità
5%-95%
Memoria
Temperatura Ɵ
Umidità 5%-95%
Durata 5 anni

103
IT
Robot
Manuale d'istruzioni
Spazzola per bordi
Stazione di ricarica
1. Contenuto della confezione/1.1 Contenuto della confezione
Nota: le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto.
Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Manuale d'istruzioni
Panno di lavaggio lavabile (lavapavimenti vibrante)
(pre-installato)
Lavapavimenti vibrante

104
IT
1. Contenuto della confezione/1.2 Disegno del prodotto
Sensore di
rilevamento 3D
Attrezzo di
pulizia multi
funzione
Robot
Sensore di
mappatura
Vista inferiore
Tasto di accensione
Indicatore Wi-Fi
Tasto di reset
Pulsante Modalità
AUTO
Contatti di ricarica
Sensori anticaduta
Modulo sostitutivo
(preinstallato)
Pulsante di
rilascio della
spazzola
principale
Ruota universale
Spazzola per bordi
Sensore di rilevamento
tappeti
Sensori anticaduta
Ruote motrici
Spazzola
principale
Uscite dell'acqua

105
IT
Lavapavimenti vibrante
Stazione di ricarica
Vaschetta raccogli polvere
Maniglia vaschetta
raccogli polvere
Pulsante di
rilascio
Rete del filtro
Filtro di spugna
Filtro ad alta efficienza
Serbatoio
Panno di
lavaggio lavabile
(lavapavimenti
vibrante)
Ingresso acqua
Tasto di sblocco
del serbatoio
Contatto stazione di
ricarica
Cavo di
alimentazione

106
IT
2. Funzionamento e programmazione/2.1 Note prima della pulizia
Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto
prima di pulire la zona desiderata.
Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le
porte della stanza siano aperte per consentire
al robot di esplorare tutta l'abitazione.
Potrebbe essere necessario posizionare
delle barriere sul bordo del dislivello per
evitare la caduta del robot.
Per migliorare l'efficienza della
pulizia, rimuovere dal pavimento
oggetti quali fili, panni, ciabatte,
ecc.
Ripiegare i bordi dei tappeti
con nappe prima di utilizzare il
prodotto in loro prossimità.
Non sostare in spazi ristretti, ad
esempio i corridoi, e assicurarsi
che il sensore di rilevamento non
sia bloccato.

107
IT
Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali di protezione dal robot e dalla stazione di ricarica.
1
Montare la stazione di ricarica
2
Posizionamento della Docking Station
3
Installare la spazzola per bordi
4
Accensione (ON)
5
Caricare il robot
Nota: quando il robot termina il ciclo di pulizia o quando la batteria comincia a esaurirsi, il robot torna automaticamente alla stazione di ricarica
per ricaricarsi. È possibile impostare il robot affinché ritorni alla stazione di ricarica in qualsiasi momento con l'app yeedi o premendo il pulsante
Modalità auto sul robot per 3 secondi.
Svuotare l'acqua residua dal serbatoio prima di caricare il robot.
2. Funzionamento e programmazione/2.2 Preparazione
Clic
>0.5m (1.64')
>1.5m (4.92')
>0.5m (1.64')
6.5

108
IT
2. Funzionamento e programmazione/2.3 App yeedi
Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare il robot tramite l'app yeedi.
Spia Wi-FiPrima di iniziare, accertarsi che:
Consigli:
in caso di problemi durante il processo di configurazione della rete
Wi-Fi, consultare la sezione Risoluzione dei problemi > Connessione
Wi-Fi in questo manuale.
• Il telefono cellulare sia connesso alla rete Wi-Fi.
• Il segnale wireless di banda 2,4 GHz sia attivato sul router.
• La spia Wi-Fi del robot lampeggi lentamente.
Lampeggia lentamente
Rete Wi-Fi disconnessa o in
attesa di connessione
Lampeggia rapidamente Connessione alla rete Wi-Fi
Fissa Connesso alla rete Wi-Fi
yeedi

109
IT
2
Pausa
3
Riattivazione
Nota: il pannello di controllo del robot smette di lampeggiare se il
robot è in pausa da alcuni minuti. Premere il pulsante Modalità AUTO
del robot per riattivarlo.
Premere il pulsante AUTO del robot per riattivarlo
4
Spegnimento (OFF)
Nota: quando il robot non sta pulendo, è consigliabile tenerlo acceso
e in carica.
2. Funzionamento e programmazione/2.4 Avvio, pausa, riattivazione
e spegnimento
1
Avvio
Premere
Durante la prima pulizia:
1. Controllare il robot e fornire assistenza in caso di problemi.

110
IT
Nota:
1. Installare il lavapavimenti vibrante per stronare i pavimenti.
2. Grazie al moto oscillante elettrico con frequenza no a 480 volte al minuto, il lavapavimenti vibrante è adatto alla pulizia di aree ad alta
concentrazione di polvere o sporcizia.
3. Prima di installare il lavapavimenti vibrante, assicurarsi che i contatti siano completamente asciutti.
4. Evitare di utilizzare il lavapavimenti vibrante sulla moquette.
2. Funzionamento e programmazione/2.5 Lavapavimenti vibrante
Aggiungere l'acqua
Rimuovere il modulo sostitutivo
2
1
*
Per prolungare la durata del lavapavimenti vibrante, si consiglia di utilizzare
acqua depurata o addolcita.
*
Non immergere il lavapavimenti vibrante in acqua.
3
Far asciugare perfettamente i contatti
4
Installare il lavapavimenti vibrante
5
Avvio delle operazioni di pulizia
Click

111
IT
3. Manutenzione/3.1 Lavapavimenti vibrante
*
Al termine della pulizia con il robot, svuotare il serbatoio.
*
Pulire il lavapavimenti vibrante con un panno pulito e asciutto. Non
immergere in acqua.
Rimuovere il lavapavimenti vibrante
Panno di lavaggio lavabile (lavapavimenti
vibrante)
Pulire il lavapavimenti vibrante
1
3
2

112
IT
Nota: 1. Sciacquare il filtro con acqua come mostrato sopra. 2. Non inserire le dita né
utilizzare una spazzola per pulire il filtro. 3. Assicurarsi di lasciare asciugare il filtro per
almeno 24 ore dopo il lavaggio.
3. Manutenzione/3.2 Vaschetta raccogli polvere e filtri
3
1
2
4
6
5
7

113
IT
Spazzola principale
Spazzola per bordi
Sensore di mappatura
Nota: per semplificare le operazioni di manutenzione, è fornito un attrezzo di pulizia multi funzione. Maneggiare con cura: lo strumento di
pulizia ha bordi taglienti.
3. Manutenzione/3.3 Spazzola principale, spazzola per bordi e
sensore di mappatura

114
IT
Nota: prima di pulire i contatti di ricarica del robot e i contatti della stazione di ricarica, spegnere il robot e scollegare la stazione di ricarica.
3. Manutenzione/3.4 Altri componenti

115
IT
Per mantenere il robot in esecuzione con prestazioni ottimali, eseguire le operazioni di manutenzione e sostituzione dei componenti con le
seguenti frequenze:
Per semplificare le operazioni di manutenzione, è fornito uno strumento di pulizia multi-funzione. Maneggiare con cura: lo strumento di
pulizia ha bordi taglienti.
Nota: yeedi produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
Parte robot Frequenza di manutenzione Frequenza di sostituzione
Panno di lavaggio lavabile
(lavapavimenti vibrante)
Dopo ogni uso Ogni 50 lavaggi
Spazzola per bordi Ogni 2 settimane Ogni 3-6 mesi
Spazzola principale Una volta a settimana Ogni 6-12 mesi
Filtro di spugna/Filtro ad alta
efficienza
Una volta a settimana Ogni 3-6 mesi
Sensore di rilevamento 3D
Ruota universale
Paraurti con sensori anticaduta
Sensore di mappatura
Contatti di ricarica
Contatto stazione di ricarica
Una volta a settimana /
3. Manutenzione/3.5 Manutenzione regolare

116
IT
4. Spia
Il robot informa l'utente di un eventuale problema con spie e messaggi vocali. Informazioni di assistenza più dettagliate sono disponibili
nell'app yeedi e sul sito Web online.
Robot
Spia Situazione
Il pulsante Modalità AUTO emette una luce BIANCA ssa.
Il robot è in fase di pulizia.
Il robot viene messo in pausa durante la pulizia.
Il pulsante Modalità AUTO lampeggia in BIANCO.
Il robot è in fase di ricarica.
Il robot è in fase di avvio.
Il robot è in fase di riposizionamento.
Il pulsante Modalità AUTO emette una luce ROSSA ssa. La batteria del robot è scarica.
Il pulsante Modalità AUTO lampeggia in ROSSO. Il robot rileva un problema.

117
IT
N. Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni
1
Impossibile connettere il robot
alla rete Wi-Fi domestica.
Nome utente o password della rete Wi-Fi
domestica errato.
Inserire il nome utente e la password corretti della rete
Wi-Fi domestica.
Il robot non si trova nel raggio di copertura
del segnale Wi-Fi domestico.
Verificare che il robot si trovi nel raggio di copertura del
segnale Wi-Fi domestico.
La configurazione della rete è stata avviata
prima che il robot fosse pronto.
Posizionare su ON il tasto di accensione. Premere il tasto
di reset per 3 secondi. Il robot è pronto alla configurazione
della rete quando riproduce un motivo musicale e la spia
del Wi-Fi lampeggia lentamente.
2 Il robot non si sta ricaricando.
Il robot non è acceso. Accendere il robot.
Il robot non è collegato alla stazione di
ricarica.
Assicurarsi che i contatti di ricarica del robot siano
collegati ai contatti della stazione di ricarica.
Il cavo di alimentazione non è collegato alla
stazione di ricarica.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia saldamente
collegato alla stazione di ricarica.
La batteria è completamente scarica.
Riattivare la batteria. Accendere. Posizionare
manualmente il robot sulla stazione di ricarica e
rimuoverlo dopo averlo caricato per 3minuti; ripetere 3
volte, quindi caricare normalmente.
Assicurarsi che la stazione di ricarica sia
collegata all'alimentazione.
La stazione di ricarica non è collegata a una fonte di
alimentazione.
5. Risoluzione dei problemi/5.1 Risoluzione dei problemi

118
IT
N. Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni
3
Il robot non può tornare alla
stazione di ricarica.
La stazione di ricarica non è posizionata
correttamente.
Consultare la sezione 2.2 per posizionare correttamente
la stazione di ricarica.
La stazione di ricarica è scollegata o
spostata.
Verificare che la stazione di ricarica sia collegata
all'alimentazione. Non spostare la stazione di ricarica
manualmente.
Il robot sta eseguendo la pulizia in un
ambiente buio.
Assicurarsi di utilizzare il robot in un ambiente ben
illuminato.
Il robot rimane in pausa per più di 60 minuti. Evitare di mettere in pausa il robot per più di 60 minuti.
Il robot non ha iniziato la pulizia dalla stazione
di ricarica.
Assicurarsi che il robot inizi la pulizia dalla stazione di
ricarica.
4
Il robot torna alla stazione
di ricarica prima di aver
completato la pulizia.
Il robot sta eseguendo la pulizia in un
ambiente buio.
Assicurarsi di utilizzare il robot in un ambiente ben
illuminato.
Quando il livello di carica della batteria
diventa insufficiente, il robot passa
automaticamente alla modalità di ritorno in
carica e torna alla stazione di ricarica per
ricaricarsi.
Questo comportamento è normale. Non è necessario
intervenire.
Il tempo di funzionamento varia in base alla
superficie del pavimento, alla complessità
della stanza e alla modalità di pulizia
selezionata.
Questo comportamento è normale. Non è necessario
intervenire.
L'area da pulire non è priva di ostacoli.
Rimuovere dal pavimento i piccoli oggetti e sistemare
l'area da pulire prima che il robot inizi la fase di pulizia.
5
Il robot si blocca durante il
funzionamento e si ferma.
Il robot è incastrato su un oggetto sul
pavimento (cavi elettrici, tende, frange di
tappeti, ecc.).
Il robot proverà a districarsi in vari modi. Qualora non
dovesse riuscirci, rimuovere manualmente gli ostacoli e
riavviarlo.

119
IT
N. Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni
6
Il robot è molto rumoroso
durante la pulizia.
Le spazzole sono aggrovigliate o la vaschetta
raccogli polvere è incastrata.
Eliminare regolarmente i detriti incastrati.
7
Il robot è bloccato durante la
pulizia con il lavapavimenti
vibrante installato.
Il robot potrebbe avere difficoltà a superare
gli ostacoli durante l'utilizzo del lavapavimenti
vibrante.
Intervenire in caso di difficoltà da parte del robot.

120
IT
5. Risoluzione dei problemi/5.2 Connessione Wi-Fi
Prima di configurare la connessione alla rete Wi-Fi, assicurarsi che il robot, il telefono cellulare e la rete Wi-Fi soddisfino i seguenti requisiti.
Requisiti del robot e dei telefoni cellulari
• Il robot è completamente carico e il tasto di accensione è posizionato su ON.
• La spia di stato Wi-Fi lampeggia lentamente.
• Disattivare i dati cellulari del telefono cellulare (è possibile riattivarli dopo la configurazione).
Requisiti della rete Wi-Fi
• Si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz o 2,4/5 GHz.
• Il router supporta i protocolli 802.11b/g/n e IPv4.
• Non utilizzare una VPN (Virtual Private Network) o un server proxy.
• Non utilizzare una rete nascosta.
• WPA e WPA2 utilizzano la crittografia TKIP, PSK, AES/CCMP.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) non è supportato.
• Utilizzare i canali Wi-Fi 1-11 in Nord America e i canali 1-13 al di fuori del Nord America (fare riferimento all'agenzia di
regolamentazione locale).
• Se si utilizza un extender/ripetitore di rete, il nome di rete (SSID) e la password corrispondono alla rete primaria.

121
IT
6. Specifiche del prodotto
Modello
YDVN11
Ingresso nominale
20 V
1 A
Modello di stazione di
ricarica
CH1822 CH1918*
Ingresso
nominale
100-240 V
50-60 Hz 0.5 A
Ingresso
nominale
(ricarica)
Solo per
Unione
europea
220 - 240 V
50 - 60 Hz 0,3 A
Solo per
Russia
220 V
50 - 60 Hz 0,3 A
Uscita
nominale
20 V
1 A Uscita nominale 20 V 1 A
/
Potenza (svuotamento
automatico)
1000 W
Bande di frequenza
2400-2483,5 MHz
Alimentazione - Modalità
Off
Meno di 0,50 W
Standby rete
Meno di 2,00 W
La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW.
Nota: le speciche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto.
* CH1918 è una stazione di svuotamento automatico venduta separatamente che consente di svuotare automaticamente la cassetta di raccolta del
robot.
Altri accessori su https://www.yeedi.com.

122
RU
1.
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɚɰɢɹ
...............................................................................................................................................................127
2.
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ɢ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ
.........................................................................................................................130
3.
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
.......................................................................................................................................135
4.
ɋɜɟɬɨɜɚɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
...................................................................................................................................................140
5.
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ
......................................................................................................................................141
6.
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɩɪɨɞɭɤɬɚ
....................................................................................................................145
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ

123
RU
1. Ⱦɚɧɧɵɣ
ɩɪɢɛɨɪ
ɦɨɝɭɬ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɞɟɬɢ
ɨɬ
8
ɥɟɬ
ɢ
ɥɢɰɚ
ɫ
ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ
,
ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ
ɢɥɢ
ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ
ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢ
,
ɚ
ɬɚɤɠɟ
ɥɢɰɚ
,
ɧɟ
ɨɛɥɚɞɚɸɳɢɟ
ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɵɦ
ɨɩɵɬɨɦ
ɢ
ɡɧɚɧɢɹɦɢ
,
ɟɫɥɢ
ɨɧɢ
ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ
ɩɨɞ
ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ
ɩɪɢɫɦɨɬɪɨɦ
ɢɥɢ
ɛɵɥɢ
ɩɪɨɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɨɜɚɧɵ
ɨ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ɩɪɢɛɨɪɚ
ɢ
ɨɫɨɡɧɚɸɬ
ɜɨɡɦɨɠɧɵɟ
ɪɢɫɤɢ
.
ɇɟ
ɩɨɡɜɨɥɹɣɬɟ
ɞɟɬɹɦ
ɢɝɪɚɬɶ
ɫ
ɩɪɢɛɨɪɨɦ
.
ɇɟ
ɫɥɟɞɭɟɬ
ɞɨɜɟɪɹɬɶ
ɨɱɢɫɬɤɭ
ɢ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɩɪɢɛɨɪɚ
ɞɟɬɹɦ
,
ɧɚɯɨɞɹɳɢɦɫɹ
ɛɟɡ
ɩɪɢɫɦɨɬɪɚ
. (
Ⱦɥɹ
ɫɬɪɚɧ
ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ
ɫɨɸɡɚ
)
2. Ɉɫɜɨɛɨɞɢɬɟ
ɡɨɧɭ
,
ɩɨɞɥɟɠɚɳɭɸ
ɭɛɨɪɤɟ
,
ɨɬ
ɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɯ
ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ
.
ɍɛɟɪɢɬɟ
ɫ
ɩɨɥɚ
ɤɚɛɟɥɢ
ɩɢɬɚɧɢɹ
ɢ
ɧɟɛɨɥɶɲɢɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ
,
ɤɨɬɨɪɵɟ
ɦɨɝɭɬ
ɩɨɦɟɲɚɬɶ
ɩɟɪɟɞɜɢɠɟɧɢɸ
ɩɪɢɛɨɪɚ
.
ɉɨɞɜɟɪɧɢɬɟ
ɛɚɯɪɨɦɭ
ɧɚ
ɤɨɜɪɟ
ɩɨɞ
ɟɝɨ
ɨɫɧɨɜɚɧɢɟ
ɢ
ɩɨɞɧɢɦɢɬɟ
ɫ
ɩɨɥɚ
ɡɚɧɚɜɟɫɤɢ
ɢ
ɫɤɚɬɟɪɬɢ
.
3. ȿɫɥɢ
ɜ
ɡɨɧɟ
ɭɛɨɪɤɢ
ɟɫɬɶ
ɩɟɪɟɩɚɞɵ
ɜɵɫɨɬ
,
ɧɚɩɪɢɦɟɪ
ɫɬɭɩɟɧɶɤɚ
ɢɥɢ
ɥɟɫɬɧɢɰɚ
,
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɜɨɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ
ɪɭɱɧɵɦ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦ
,
ɱɬɨɛɵ
ɪɨɛɨɬ
ɫɦɨɝ
ɢɯ
ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ
ɢ
ɧɟ
ɭɩɚɫɬɶ
ɫ
ɤɪɚɹ
.
ȼɨɡɦɨɠɧɨ
,
ɩɨɬɪɟɛɭɟɬɫɹ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɨɟ
ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɟ
ɧɚ
ɤɪɚɸ
,
ɱɬɨɛɵ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ
ɩɚɞɟɧɢɟ
ɩɪɢɛɨɪɚ
.
Ɏɢɡɢɱɟɫɤɨɟ
ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɟ
ɧɟ
ɞɨɥɠɧɨ
ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɬɶ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɩɚɞɟɧɢɹ
ɞɥɹ
ɱɟɥɨɜɟɤɚ
.
4. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɩɪɢɛɨɪ
ɬɨɥɶɤɨ
ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ
ɜ
ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɬɨɥɶɤɨ
ɬɟ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɟ
,
ɤɨɬɨɪɵɟ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɵ
ɢɥɢ
ɩɨɫɬɚɜɥɹɸɬɫɹ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ
.
5. ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ
ɩɢɬɚɧɢɹ
ɞɨɥɠɧɨ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ
,
ɭɤɚɡɚɧɧɨɦɭ
ɧɚ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
.
6. ɉɪɢɛɨɪ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ
ɌɈɅɖɄɈ
ɞɥɹ
ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ȼɇɍɌɊɂ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɣ
.
ɇɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɩɪɢɛɨɪ
ɜɧɟ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɣ
,
ɜ
ɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɨɣ
ɢɥɢ
ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɣ
ɫɪɟɞɟ
.
ȼȺɀɇɕȿ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ
ɉɈ
ɌȿɏɇɂɄȿ
ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
ɉɊɂȻɈɊ
ɉɊȿȾɇȺɁɇȺɑȿɇ
ɌɈɅɖɄɈ
ȾɅə
ȾɈɆȺɒɇȿȽɈ
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂə
ɉɪɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ
ɩɪɢɛɨɪɨɜ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɜɫɟɝɞɚ
ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ
ɨɫɧɨɜɧɵɟ
ɦɟɪɵ
ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ
,
ɜ
ɬɨɦ
ɱɢɫɥɟ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ
.
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
.
ɈɁɇȺɄɈɆɖɌȿɋɖ
ɋɈ
ȼɋȿɆɂ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂəɆɂ
ɂ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂəɆɂ
ɉɈ
ɌȿɏɇɂɄȿ
ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
.
ɇȿɋɈȻɅɘȾȿɇɂȿ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂɃ
ɂ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɃ
ɆɈɀȿɌ
ɉɊɂȼȿɋɌɂ
Ʉ
ɉɈɊȺɀȿɇɂɘ
ɗɅȿɄɌɊɂɑȿɋɄɂɆ
ɌɈɄɈɆ
,
ȼɈɁȽɈɊȺɇɂɘ
ɂɅɂ
ɉɈɅɍɑȿɇɂɘ
ɌəɀȿɅɕɏ
ɌɊȺȼɆ
.
ɈɁɇȺɄɈɆɖɌȿɋɖ
ɋɈ
ȼɋȿɆɂ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂəɆɂ
ɉȿɊȿȾ
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂȿɃ
ɉɊɂȻɈɊȺ
ɋɈɏɊȺɇɂɌȿ
ɇȺɋɌɈəɓɂȿ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ

124
RU
7. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɬɨɥɶɤɨ
ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɣ
ɩɟɪɟɡɚɪɹɠɚɟɦɵɣ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
ɢ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɸ
,
ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɟ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ
ɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ
ɫ
ɩɪɢɛɨɪɨɦ
.
Ɂɚɩɪɟɳɟɧɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɧɟɩɟɪɟɡɚɪɹɠɚɟɦɵɟ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ
.
Ⱦɥɹ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ
ɨɛ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɟ
ɫɦ
.
ɪɚɡɞɟɥ
"
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
".
8. ɇɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɩɪɢɛɨɪ
ɛɟɡ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨ
ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ
ɞɥɹ
ɩɵɥɢ
ɢ
/
ɢɥɢ
ɮɢɥɶɬɪɨɜ
.
9. ɇɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɩɪɢɛɨɪ
ɜ
ɦɟɫɬɚɯ
,
ɜ
ɤɨɬɨɪɵɯ
ɪɚɫɩɨɥɚɝɚɸɬɫɹ
ɡɚɠɠɟɧɧɵɟ
ɫɜɟɱɢ
ɢɥɢ
ɯɪɭɩɤɢɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ
.
10. ɇɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɩɪɢɛɨɪ
ɩɪɢ
ɨɱɟɧɶ
ɜɵɫɨɤɨɣ
ɢɥɢ
ɨɱɟɧɶ
ɧɢɡɤɨɣ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ
(
ɧɢɠɟ
-5˚C/23˚F
ɢɥɢ
ɜɵɲɟ
40˚C/104˚F).
11. ɋɥɟɞɢɬɟ
ɡɚ
ɬɟɦ
,
ɱɬɨɛɵ
ɜɨɥɨɫɵ
,
ɫɜɨɛɨɞɧɚɹ
ɨɞɟɠɞɚ
,
ɩɚɥɶɰɵ
ɢ
ɞɪɭɝɢɟ
ɱɚɫɬɢ
ɬɟɥɚ
ɧɟ
ɩɨɩɚɞɚɥɢ
ɜ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
ɢ
ɩɨɞɜɢɠɧɵɟ
ɱɚɫɬɢ
ɩɪɢɛɨɪɚ
.
12. ɇɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɩɪɢɛɨɪ
ɜ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ
,
ɜ
ɤɨɬɨɪɨɦ
ɫɩɢɬ
ɝɪɭɞɧɨɣ
ɪɟɛɟɧɨɤ
.
13. ɇɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɩɪɢɛɨɪ
ɧɚ
ɦɨɤɪɵɯ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɯ
ɢɥɢ
ɧɚ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɯ
,
ɡɚɥɢɬɵɯ
ɜɨɞɨɣ
.
14. ɇɟ
ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ
ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ
ɜ
ɩɪɢɛɨɪ
ɤɪɭɩɧɵɯ
ɨɛɴɟɤɬɨɜ
,
ɧɚɩɪɢɦɟɪ
ɤɚɦɧɟɣ
,
ɛɨɥɶɲɢɯ
ɤɥɨɱɤɨɜ
ɛɭɦɚɝɢ
ɢɥɢ
ɞɪɭɝɢɯ
ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ
,
ɤɨɬɨɪɵɟ
ɦɨɝɭɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢ
ɤ
ɡɚɫɨɪɟɧɢɸ
ɩɪɢɛɨɪɚ
.
15. ɇɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɩɪɢɛɨɪ
ɞɥɹ
ɫɛɨɪɚ
ɥɟɝɤɨɜɨɫɩɥɚɦɟɧɹɸɳɢɯɫɹ
ɢɥɢ
ɝɨɪɸɱɢɯ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ
,
ɧɚɩɪɢɦɟɪ
ɛɟɧɡɢɧɚ
,
ɬɨɧɟɪɚ
ɞɥɹ
ɩɪɢɧɬɟɪɚ
ɢɥɢ
ɤɨɩɢɪɨɜɚɥɶɧɨɝɨ
ɚɩɩɚɪɚɬɚ
,
ɢ
ɧɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɟɝɨ
ɜ
ɦɟɫɬɚɯ
,
ɝɞɟ
ɦɨɝɭɬ
ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɨɜɚɬɶ
ɬɚɤɢɟ
ɜɟɳɟɫɬɜɚ
.
16. ɇɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɩɪɢɛɨɪ
ɞɥɹ
ɫɛɨɪɚ
ɝɨɪɹɳɢɯ
ɢɥɢ
ɬɥɟɸɳɢɯ
ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ
,
ɬɚɤɢɯ
ɤɚɤ
ɫɢɝɚɪɟɬɵ
,
ɫɩɢɱɤɢ
,
ɝɨɪɹɱɚɹ
ɡɨɥɚ
ɢɥɢ
ɞɪɭɝɢɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ
,
ɤɨɬɨɪɵɟ
ɦɨɝɭɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢ
ɤ
ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ
.
17. ɇɟ
ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ
ɜɨ
ɜɫɚɫɵɜɚɸɳɟɟ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ
.
ɇɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɩɪɢɛɨɪ
,
ɟɫɥɢ
ɜɫɚɫɵɜɚɸɳɟɟ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ
ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɨ
.
ɇɟ
ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ
ɫɤɨɩɥɟɧɢɹ
ɜɨ
ɜɫɚɫɵɜɚɸɳɟɦ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɢ
ɩɵɥɢ
,
ɜɨɪɫɚ
,
ɜɨɥɨɫ
ɢɥɢ
ɥɸɛɵɯ
ɞɪɭɝɢɯ
ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ
,
ɤɨɬɨɪɵɟ
ɦɨɝɭɬ
ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɨɜɚɬɶ
ɩɪɨɯɨɠɞɟɧɢɸ
ɩɨɬɨɤɚ
ɜɨɡɞɭɯɚ
.
18. ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟ
ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶ
,
ɱɬɨɛɵ
ɧɟ
ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ
ɤɚɛɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ
.
ɇɟ
ɬɹɧɢɬɟ
ɢ
ɧɟ
ɩɟɪɟɧɨɫɢɬɟ
ɩɪɢɛɨɪ
ɢɥɢ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɸ
ɡɚ
ɤɚɛɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ
,
ɧɟ
ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ
ɤɚɛɟɥɟɦ
ɩɢɬɚɧɢɹ
ɤɚɤ
ɪɭɱɤɨɣ
,
ɧɟ
ɡɚɠɢɦɚɣɬɟ
ɟɝɨ
ɫɬɜɨɪɤɚɦɢ
ɞɜɟɪɟɣ
ɢ
ɧɟ
ɬɹɧɢɬɟ
ɩɪɨɜɨɞ
ɩɨ
ɨɫɬɪɵɦ
ɤɪɚɹɦ
ɢɥɢ
ɭɝɥɚɦ
.
ɋɥɟɞɢɬɟ
ɡɚ
ɬɟɦ
,
ɱɬɨɛɵ
ɩɪɢɛɨɪ
ɧɟ
ɧɚɟɡɠɚɥ
ɧɚ
ɤɚɛɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ
.
ɇɟ
ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ
ɫɨɩɪɢɤɨɫɧɨɜɟɧɢɹ
ɤɚɛɟɥɹ
ɩɢɬɚɧɢɹ
ɫ
ɝɨɪɹɱɢɦɢ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɦɢ
.
19. ȼɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ
ɨɩɚɫɧɵɯ
ɫɢɬɭɚɰɢɣ
ɩɪɢ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɢ
ɤɚɛɟɥɹ
ɩɢɬɚɧɢɹ
ɟɝɨ
ɡɚɦɟɧɭ
ɞɨɥɠɟɧ
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ
ɢɥɢ
ɫɨɬɪɭɞɧɢɤ
ɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɣ
ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ
ɫɥɭɠɛɵ
.
20. ɇɟ
ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɟɣ
,
ɟɫɥɢ
ɨɧɚ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɚ
.
Ȼɥɨɤ
ɩɢɬɚɧɢɹ
ɧɟ
ɩɨɞɥɟɠɢɬ
ɪɟɦɨɧɬɭ
ɢ
ɧɟ
ɞɨɥɠɟɧ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ
ɜ
ɫɥɭɱɚɟ
ɟɝɨ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ
ɢɥɢ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ
.

125
RU
21. ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɩɪɢɛɨɪɚ
ɫ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɦ
ɤɚɛɟɥɟɦ
ɩɢɬɚɧɢɹ
ɢɥɢ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɨɣ
ɜɢɥɤɨɣ
ɡɚɩɪɟɳɟɧɨ
.
ɇɟ
ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ
ɩɪɢɛɨɪɨɦ
ɢɥɢ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɟɣ
ɜ
ɫɥɭɱɚɟ
ɧɚɪɭɲɟɧɢɹ
ɢɯ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹ
,
ɚ
ɬɚɤɠɟ
ɩɨɫɥɟ
ɩɚɞɟɧɢɹ
,
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ
,
ɩɪɟɛɵɜɚɧɢɹ
ɧɚ
ɨɬɤɪɵɬɨɦ
ɜɨɡɞɭɯɟ
ɢɥɢ
ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ
ɜ
ɜɨɞɭ
.
ȼɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ
ɨɩɚɫɧɵɯ
ɫɢɬɭɚɰɢɣ
ɪɟɦɨɧɬ
ɩɪɢɛɨɪɚ
ɞɨɥɠɟɧ
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ
ɢɥɢ
ɫɨɬɪɭɞɧɢɤ
ɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɣ
ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ
ɫɥɭɠɛɵ
.
22. ɉɟɪɟɞ
ɨɱɢɫɬɤɨɣ
ɢɥɢ
ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦ
ɩɪɨɰɟɞɭɪ
ɩɨ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦɭ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ
ɩɪɢɛɨɪɚ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɟɝɨ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ
ɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
«
ȼɕɄɅ
.».
23. ɉɟɪɟɞ
ɨɱɢɫɬɤɨɣ
ɢɥɢ
ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦ
ɩɪɨɰɟɞɭɪ
ɩɨ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦɭ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
ɫɥɟɞɭɟɬ
ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ
ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ
ɟɟ
ɨɬ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
.
24. ɉɟɪɟɞ
ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɟɦ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
ɞɥɹ
ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ
ɩɪɢɛɨɪɚ
ɫɧɢɦɢɬɟ
ɩɪɢɛɨɪ
ɫ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
ɢ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ
ɩɪɢɛɨɪɚ
ɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
«
ȼɕɄɅ
.».
25. ɉɟɪɟɞ
ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɟɣ
ɩɪɢɛɨɪɚ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɢɡɜɥɟɱɶ
ɢ
ɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫ
ɦɟɫɬɧɵɦɢ
ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɧɵɦɢ
ɢ
ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦɢ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢ
.
26. ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɯ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ
ɞɨɥɠɧɚ
ɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹ
ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫ
ɦɟɫɬɧɵɦɢ
ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɧɵɦɢ
ɢ
ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦɢ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢ
.
27. ɇɟ
ɫɠɢɝɚɣɬɟ
ɩɪɢɛɨɪ
,
ɞɚɠɟ
ɟɫɥɢ
ɨɧ
ɫɢɥɶɧɨ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧ
.
ɉɪɢ
ɫɠɢɝɚɧɢɢ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ
ɦɨɝɭɬ
ɜɡɨɪɜɚɬɶɫɹ
.
28. ȿɫɥɢ
ɜɵ
ɞɨɥɝɨɟ
ɜɪɟɦɹ
ɧɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɸ
,
ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ
ɟɟ
ɨɬ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
.
29. ɉɪɢɛɨɪ
ɞɨɥɠɟɧ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ
ɫ
ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ
,
ɢɡɥɨɠɟɧɧɵɯ
ɜ
ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
.
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ
ɧɟ
ɧɟɫɟɬ
ɤɚɤɨɣ
-
ɥɢɛɨ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ
ɡɚ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ
ɢɥɢ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ
,
ɜɵɡɜɚɧɧɵɟ
ɧɟɧɚɞɥɟɠɚɳɟɣ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣ
ɩɪɢɛɨɪɚ
.
30. Ɂɚɦɟɧɚ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ
ɞɚɧɧɨɝɨ
ɪɨɛɨɬɚ
ɞɨɥɠɧɚ
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ
ɬɨɥɶɤɨ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢ
.
Ⱦɥɹ
ɡɚɦɟɧɵ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ
ɜ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ
ɰɟɧɬɪ
.
31. ȿɫɥɢ
ɜɵ
ɧɟ
ɩɥɚɧɢɪɭɟɬɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɪɨɛɨɬ
ɜ
ɬɟɱɟɧɢɟ
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɜɪɟɦɟɧɢ
,
ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ
ɟɝɨ
ɢ
ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɸ
ɨɬ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
.
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
.
Ⱦɥɹ
ɡɚɪɹɞɤɢ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɬɨɥɶɤɨ
ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɟɦɵɣ
ɛɥɨɤ
ɩɢɬɚɧɢɹ
CH1822,
ɜɯɨɞɹɳɢɣ
ɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬ
ɩɨɫɬɚɜɤɢ
,
ɢɥɢ
CH1918,
ɤɨɬɨɪɵɣ
ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɬɫɹ
ɨɬɞɟɥɶɧɨ
ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ
ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɚ
.
33. Ⱦɚɧɧɵɣ
ɩɪɢɛɨɪ
ɧɟ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ
ɞɥɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɥɢɰɚɦɢ
(
ɜɤɥɸɱɚɹ
ɞɟɬɟɣ
)
ɫ
ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ
,
ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ
ɢɥɢ
ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ
ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢ
,
ɚ
ɬɚɤɠɟ
ɥɢɰɚɦɢ
,
ɧɟ
ɨɛɥɚɞɚɸɳɢɦɢ
ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɵɦ
ɨɩɵɬɨɦ
ɢ
ɡɧɚɧɢɹɦɢ
,
ɛɟɡ
ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɢɧɫɬɪɭɤɬɚɠɚ
ɢ
ɩɪɢɫɦɨɬɪɚ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɵɦ
ɡɚ
ɬɟɯɧɢɤɭ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
.
ɋɥɟɞɢɬɟ
ɡɚ
ɬɟɦ
,
ɱɬɨɛɵ
ɞɟɬɢ
ɧɟ
ɢɝɪɚɥɢ
ɫ
ɩɪɢɛɨɪɨɦ
.
(
Ⱦɥɹ
ɫɬɪɚɧ
,
ɧɟ
ɜɯɨɞɹɳɢɯ
ɜ
ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɢɣ
ɫɨɸɡ
)

126
RU
Ʉɥɚɫɫ II
Ɋɚɡɞɟɥɢɬɟɥɶɧɵɣ ɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪ
ɫ ɡɚɳɢɬɨɣ ɨɬ ɤɨɪɨɬɤɨɝɨ
ɡɚɦɵɤɚɧɢɹ
ɂɦɩɭɥɶɫɧɵɣ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɩɢɬɚɧɢɹ
Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɦɟɳɟɧɢɣ
ɉɨɫɬɨɹɧɧɵɣ ɬɨɤ
ɉɟɪɟɦɟɧɧɵɣ ɬɨɤ
ȼ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢ
ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ
ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɪɚɞɢɨɱɚɫɬɨɬɧɨɝɨ
ɢɡɥɭɱɟɧɢɹ
ɜɨ
ɜɪɟɦɹ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ
ɦɟɠɞɭ
ɧɢɦ
ɢ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹɦɢ
ɞɨɥɠɧɨ
ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ
ɧɟ
ɦɟɧɟɟ
20
ɫɦ
.
Ⱦɥɹ
ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ
ɧɟ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɩɪɢɛɨɪ
ɧɚ
ɛɨɥɟɟ
ɛɥɢɡɤɨɦ
ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ
.
Ⱥɧɬɟɧɧɚ
,
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɚɹ
ɞɥɹ
ɞɚɧɧɨɝɨ
ɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ
,
ɧɟ
ɞɨɥɠɧɚ
ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ
ɪɹɞɨɦ
ɢɥɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ
ɫɨɜɦɟɫɬɧɨ
ɫ
ɥɸɛɨɣ
ɞɪɭɝɨɣ
ɚɧɬɟɧɧɨɣ
ɢɥɢ
ɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɨɦ
.
ȼɤɥɸɱɢɬɟ
ɪɨɛɨɬ
,
ɱɬɨɛɵ
ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ
ɧɚ
ɧɟɦ
ɦɨɞɭɥɶ
Wi-Fi.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɪɨɛɨɬ
ɧɚ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɸ
ɢ
ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ
,
ɱɬɨ
ɡɚɪɹɞɧɵɟ
ɤɨɧɬɚɤɬɵ
ɪɨɛɨɬɚ
ɢ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
ɫɨɟɞɢɧɟɧɵ
.
ɇɚɠɦɢɬɟ
ɢ
ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ
ɤɧɨɩɤɭ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɪɟɠɢɦɚ
AUTO
ɨɤɨɥɨ
20
ɫɟɤɭɧɞ
,
ɩɨɤɚ
ɪɨɛɨɬ
ɧɟ
ɢɡɞɚɫɬ
3
ɫɢɝɧɚɥɚ
.
ɑɬɨɛɵ
ɜɤɥɸɱɢɬɶ
ɦɨɞɭɥɶ
Wi-Fi
ɧɚ
ɪɨɛɨɬɟ
,
ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ
,
ɚ
ɡɚɬɟɦ
ɜɤɥɸɱɢɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
.
Ɇɨɞɭɥɶ
Wi-Fi
ɛɭɞɟɬ
ɜɤɥɸɱɟɧ
ɩɪɢ
ɩɟɪɟɡɚɩɭɫɤɟ
ɪɨɛɨɬɚ
.
ɉɪɚɜɢɥɚ
ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ
ɞɚɧɧɨɝɨ
ɢɡɞɟɥɢɹ
ɗɬɨɬ
ɡɧɚɤ
ɨɡɧɚɱɚɟɬ
,
ɱɬɨ
ɞɚɧɧɨɟ
ɢɡɞɟɥɢɟ
ɧɟ
ɫɥɟɞɭɟɬ
ɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶ
ɜɦɟɫɬɟ
ɫ
ɛɵɬɨɜɵɦɢ
ɨɬɯɨɞɚɦɢ
ɧɚ
ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢ
ɫɬɪɚɧ
ȿɋ
.
Ⱦɥɹ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ
ɧɚɧɟɫɟɧɢɹ
ɜɪɟɞɚ
ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ
ɫɪɟɞɟ
ɢ
ɡɞɨɪɨɜɶɸ
ɥɸɞɟɣ
ɜ
ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ
ɧɟɤɨɧɬɪɨɥɢɪɭɟɦɨɣ
ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ
ɨɬɯɨɞɨɜ
ɩɪɢɛɨɪ
ɫɥɟɞɭɟɬ
ɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶ
ɫ
ɞɨɥɠɧɨɣ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɸ
,
ɱɬɨɛɵ
ɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ
ɷɤɨɥɨɝɢɱɟɫɤɢ
ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɟ
ɩɨɜɬɨɪɧɨɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ
.
ɑɬɨɛɵ
ɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
,
ɜɨɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ
ɫɢɫɬɟɦɨɣ
ɫɛɨɪɚ
ɢ
ɜɨɡɜɪɚɬɚ
ɢɥɢ
ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ
ɜ
ɦɚɝɚɡɢɧ
,
ɜ
ɤɨɬɨɪɨɦ
ɨɧɨ
ɛɵɥɨ
ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɨ
.
ɗɬɨ
ɩɨɡɜɨɥɢɬ
ɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɭɸ
ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸ
ɢɡɞɟɥɢɹ
.
Ⱦɥɹ
ɫɬɪɚɧ
ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ
ɫɨɸɡɚ
Ⱦɥɹ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ
ɨ
Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɢ
ɨ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ
ȿɋ
ɩɟɪɟɣɞɢɬɟ
ɩɨ
ɫɥɟɞɭɸɳɟɦɭ
ɚɞɪɟɫɭ
: https://www.yeedi.com/support
ϙͺ
Ͱͱ
ͰϚ%
ϙͰͺ
ͰϚ
Ͱͱ
ͰϚ%
ϙͰͺ
ͰϚ
ϙͱ Ϛ

127
RU
Ɋɨɛɨɬ
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɓɟɬɤɚ
ɞɥɹ
ɭɛɨɪɤɢ
ɜɞɨɥɶ
ɫɬɟɧ
Ⱦɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɹ
1.
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɚɰɢɹ
/ 1.1
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɚɰɢɹ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
.
Ɋɢɫɭɧɤɢ
ɢ
ɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɢ
ɩɪɢɜɟɞɟɧɵ
ɜ
ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɟɥɶɧɵɯ
ɰɟɥɹɯ
ɢ
ɦɨɝɭɬ
ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ
ɨɬ
ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɜɧɟɲɧɟɝɨ
ɜɢɞɚ
ɢɡɞɟɥɢɹ
.
Ʉɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ
ɢ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɢɡɞɟɥɢɹ
ɦɨɝɭɬ
ɛɵɬɶ
ɢɡɦɟɧɟɧɵ
ɛɟɡ
ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɹ
.
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
Ɇɧɨɝɨɪɚɡɨɜɚɹ
ɫɚɥɮɟɬɤɚ
ɞɥɹ
ɜɥɚɠɧɨɣ
ɭɛɨɪɤɢ
(
ɫɢɫɬɟɦɚ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
)
(
ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ
)
ɋɢɫɬɟɦɚ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ

128
RU
1.
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɚɰɢɹ
/ 1.2
ɋɯɟɦɚ
ɢɡɞɟɥɢɹ
Ⱦɚɬɱɢɤ
3D-
ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ
Ɇɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨ-
ɧɚɥɶɧɵɣ
ɢɧɫɬɪɭ-
ɦɟɧɬ
ɨɱɢɫɬɤɢ
Ɋɨɛɨɬ
Ⱦɚɬɱɢɤ
ɩɨɫɬɪɨɟɧɢɹ
ɤɚɪɬɵ
ȼɢɞ
ɫɧɢɡɭ
ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi
Ʉɧɨɩɤɚ
ɫɛɪɨɫɚ
ɧɚɫɬɪɨɟɤ
Ʉɧɨɩɤɚ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɪɟɠɢɦɚ
AUTO
Ɂɚɪɹɞɧɵɟ
ɤɨɧɬɚɤɬɵ
Ⱦɚɬɱɢɤɢ
ɞɥɹ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ
ɩɚɞɟɧɢɹ
Ɋɟɡɟɪɜɧɵɣ
ɦɨɞɭɥɶ
(
ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ
)
Ʉɧɨɩɤɚ
ɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ
ɝɥɚɜɧɨɣ
ɳɟɬɤɢ
ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɨɟ
ɤɨɥɟɫɨ
ɓɟɬɤɚ
ɞɥɹ
ɭɛɨɪɤɢ
ɜɞɨɥɶ
ɫɬɟɧ
Ⱦɚɬɱɢɤ
ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ
ɤɨɜɪɨɜ
Ⱦɚɬɱɢɤɢ
ɞɥɹ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ
ɩɚɞɟɧɢɹ
ȼɟɞɭɳɢɟ
ɤɨɥɟɫɚ
Ƚɥɚɜɧɚɹ
ɳɟɬɤɚ
Ɉɬɜɟɪɫɬɢɟ
ɞɥɹ
ɜɵɩɭɫɤɚ
ɜɨɞɵ

129
RU
ɋɢɫɬɟɦɚ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
Ⱦɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɹ
Ʉɨɧɬɟɣɧɟɪ
ɞɥɹ
ɩɵɥɢ
Ɋɭɱɤɚ
ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ
ɞɥɹ
ɩɵɥɢ
Ʉɧɨɩɤɚ
ɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ
Ɋɟɲɟɬɤɚ
ɮɢɥɶɬɪɚ
Ƚɭɛɱɚɬɵɣ
ɮɢɥɶɬɪ
ȼɵɫɨɤɨɷɮɮɟɤɬɢɜɧɵɣ
ɮɢɥɶɬɪ
Ɋɟɡɟɪɜɭɚɪ
Ɇɧɨɝɨɪɚɡɨɜɚɹ
ɫɚɥɮɟɬɤɚ
ɞɥɹ
ɜɥɚɠɧɨɣ
ɭɛɨɪɤɢ
(
ɫɢɫɬɟɦɚ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
)
Ɉɬɜɟɪɫɬɢɟ
ɞɥɹ
ɧɚɥɢɜɚɧɢɹ
ɜɨɞɵ
Ʉɧɨɩɤɚ
ɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ
ɪɟɡɟɪɜɭɚɪɚ
Ʉɨɧɬɚɤɬɵ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
Ʉɚɛɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ

130
RU
2.
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ɢ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ
/ 2.1
ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚ
ɤ
ɭɛɨɪɤɟ
ɉɪɢɜɟɞɢɬɟ
ɜ
ɩɨɪɹɞɨɤ
ɡɨɧɭ
,
ɩɨɞɥɟɠɚɳɭɸ
ɭɛɨɪɤɟ
,
ɪɚɫɫɬɚɜɢɜ
ɦɟɛɟɥɶ
,
ɧɚɩɪɢɦɟɪ
ɫɬɭɥɶɹ
,
ɧɚ
ɫɜɨɟ
ɨɛɵɱɧɨɟ
ɦɟɫɬɨ
.
ɉɪɢ
ɩɟɪɜɨɦ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ɨɬɤɪɨɣɬɟ
ɞɜɟɪɢ
ɜɨ
ɜɫɟ
ɤɨɦɧɚɬɵ
,
ɱɬɨɛɵ
ɪɨɛɨɬ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ɢɫɫɥɟɞɨɜɚɥ
ɜɚɲ
ɞɨɦ
.
ȼɨɡɦɨɠɧɨ
,
ɩɨɬɪɟɛɭɟɬɫɹ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɨɟ
ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɟ
ɧɚ
ɝɪɚɧɢɰɟ
ɩɟɪɟɩɚɞɚ
ɜɵɫɨɬɵ
,
ɱɬɨɛɵ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ
ɩɚɞɟɧɢɟ
ɩɪɢɛɨɪɚ
.
ɍɛɟɪɢɬɟ
ɫ
ɩɨɥɚ
ɬɚɤɢɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ
,
ɤɚɤ
ɩɪɨɜɨɞɚ
,
ɫɚɥɮɟɬɤɢ
,
ɞɨɦɚɲɧɹɹ
ɨɛɭɜɶ
ɢ
ɬ
.
ɞ
.,
ɞɥɹ
ɩɨɜɵɲɟɧɢɹ
ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɢ
ɭɛɨɪɤɢ
.
ɉɟɪɟɞ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
ɢɡɞɟɥɢɹ
ɧɚ
ɤɨɜɪɟ
ɫ
ɛɚɯɪɨɦɨɣ
ɩɨ
ɤɪɚɹɦ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɩɨɞɜɟɪɧɭɬɶ
ɤɪɚɹ
ɤɨɜɪɚ
.
ɇɟ
ɫɬɨɣɬɟ
ɜ
ɭɡɤɢɯ
ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɚɯ
,
ɧɚɩɪɢɦɟɪ
ɤɨɪɢɞɨɪɚɯ
,
ɢ
ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ
,
ɱɬɨ
ɜɵ
ɧɟ
ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɭɟɬɟ
ɪɚɛɨɬɟ
ɞɚɬɱɢɤɚ
ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ
.

131
RU
ɉɟɪɟɞ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
ɫɧɢɦɢɬɟ
ɜɫɟ
ɡɚɳɢɬɧɵɟ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ
ɫ
ɪɨɛɨɬɚ
ɢ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
.
1
ɋɛɨɪɤɚ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
2
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
3
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ
ɳɟɬɤɢ
ɞɥɹ
ɭɛɨɪɤɢ
ɜɞɨɥɶ
ɫɬɟɧ
4
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɩɢɬɚɧɢɹ
5
Ɂɚɪɹɞɤɚ
ɪɨɛɨɬɚ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
.
Ʉɨɝɞɚ
ɪɨɛɨɬ
ɡɚɜɟɪɲɚɟɬ
ɰɢɤɥ
ɭɛɨɪɤɢ
ɢɥɢ
ɭɪɨɜɟɧɶ
ɡɚɪɹɞɚ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
ɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ
ɧɢɡɤɢɦ
,
ɨɧ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ
ɧɚ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɸ
ɞɥɹ
ɡɚɪɹɞɤɢ
.
Ɋɨɛɨɬ
ɬɚɤɠɟ
ɦɨɠɧɨ
ɨɬɩɪɚɜɢɬɶ
ɧɚ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɸ
ɜ
ɥɸɛɨɟ
ɜɪɟɦɹ
,
ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ
ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟ
yeedi
ɢɥɢ
ɭɞɟɪɠɢɜɚɹ
ɧɚɠɚɬɨɣ
ɤɧɨɩɤɭ
AUTO
ɜ
ɬɟɱɟɧɢɟ
3
ɫɟɤɭɧɞ
.
ɋɥɟɣɬɟ
ɨɫɬɚɜɲɭɸɫɹ
ɜɨɞɭ
ɢɡ
ɪɟɡɟɪɜɭɚɪɚ
ɩɟɪɟɞ
ɡɚɪɹɞɤɨɣ
ɪɨɛɨɬɚ
.
2.
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ɢ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ
/ 2.2
ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚ
ɓɟɥɱɨɤ
>0.5m (1.64')
>1.5m (4.92')
>0.5m (1.64')
6.5

132
RU
2.
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ɢ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ
/ 2.3
ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ
yeedi
ɑɬɨɛɵ
ɜɨɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ
ɜɫɟɦɢ
ɞɨɫɬɭɩɧɵɦɢ
ɮɭɧɤɰɢɹɦɢ
,
ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ
ɪɨɛɨɬɨɦ
ɱɟɪɟɡ
ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟ
yeedi.
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi
ɉɪɟɠɞɟ
ɱɟɦ
ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ
ɤ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ
,
ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ
ɜ
ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ
.
ɋɨɜɟɬɵ
:
ɉɪɢɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢɤɚɤɢɯɥɢɛɨɩɪɨɛɥɟɦɜɨɜɪɟɦɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢɫɟɬɢ
:L)Lɫɦɪɚɡɞɟɥɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ!ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɤ
ɫɟɬɢ:L)Lɜɧɚɫɬɨɹɳɟɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
•
Ɇɨɛɢɥɶɧɵɣ
ɬɟɥɟɮɨɧ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ
ɤ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi.
•
ɇɚ
ɦɚɪɲɪɭɬɢɡɚɬɨɪɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ
ɫɢɝɧɚɥ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ
ɫɜɹɡɢ
ɜ
ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ
2,4
ȽȽɰ
.
•
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi
ɧɚ
ɪɨɛɨɬɟ
ɦɟɞɥɟɧɧɨ
ɦɢɝɚɟɬ
.
Ɇɟɞɥɟɧɧɨ
ɦɢɝɚɟɬ
ɇɟɬ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɤ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi
ɢɥɢ
ɨɠɢɞɚɧɢɟ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɤ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi
Ȼɵɫɬɪɨ
ɦɢɝɚɟɬ
ȼɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɤ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi
ɇɟɩɪɟɪɵɜɧɨ
ɫɜɟɬɢɬɫɹ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɤ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ
yeedi

133
RU
2
ɉɪɢɨɫɬɚɧɨɜɤɚ
ɪɚɛɨɬɵ
3
ȼɵɯɨɞ
ɢɡ
ɫɩɹɳɟɝɨ
ɪɟɠɢɦɚ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
.
ɉɚɧɟɥɶ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɪɨɛɨɬɚ
ɩɟɪɟɫɬɚɟɬ
ɫɜɟɬɢɬɶɫɹ
ɩɨ
ɩɪɨɲɟɫɬɜɢɢ
ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ
ɦɢɧɭɬ
ɩɨɫɥɟ
ɩɪɢɨɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɪɚɛɨɬɵ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
.
ɇɚɠɦɢɬɟ
ɤɧɨɩɤɭ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɪɟɠɢɦɚ
AUTO
ɧɚ
ɪɨɛɨɬɟ
ɞɥɹ
ɜɵɜɨɞɚ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɢɡ
ɫɩɹɳɟɝɨ
ɪɟɠɢɦɚ
.
ɇɚɠɦɢɬɟ
ɤɧɨɩɤɭ
AUTO
ɧɚ
ɪɨɛɨɬɟ
ɞɥɹ
ɜɵɜɨɞɚ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɢɡ
ɫɩɹɳɟɝɨ
ɪɟɠɢɦɚ
4
ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɩɢɬɚɧɢɹ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
.
Ʉɨɝɞɚ
ɪɨɛɨɬ
ɧɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ
,
ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɨɫɬɚɜɢɬɶ
ɟɝɨ
ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦ
ɧɚ
ɡɚɪɹɞɧɨɣ
ɫɬɚɧɰɢɢ
.
2.
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ɢ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ
/ 2.4
Ɂɚɩɭɫɤ
,
ɩɪɢɨɫɬɚɧɨɜɤɚ
ɪɚɛɨɬɵ
,
ɜɵɯɨɞ
ɢɡ
ɫɩɹɳɟɝɨ
ɪɟɠɢɦɚ
,
ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɩɢɬɚɧɢɹ
1
Ɂɚɩɭɫɤ
ɇɚɠɦɢɬɟ
ȼɨ
ɜɪɟɦɹ
ɩɟɪɜɨɣ
ɭɛɨɪɤɢ
:
1.
ɋɥɟɞɢɬɟ
ɡɚ
ɪɚɛɨɬɨɣ
ɪɨɛɨɬɚ
ɢ
ɩɨɦɨɝɚɣɬɟ
ɟɦɭ
ɩɪɢ
ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢ
ɩɪɨɛɥɟɦ
.

134
RU
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
.
1.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɫɢɫɬɟɦɭ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
ɞɥɹ
ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɨɣ
ɨɱɢɫɬɤɢ
ɩɨɥɚ
.
2.
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɹ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɦɭ
ɛɥɨɤɭ
ɞɥɹ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɚ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
,
ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɢɦ
ɞɨ
480
ɜɢɛɪɚɰɢɣ
ɜ
ɦɢɧɭɬɭ
,
ɫɢɫɬɟɦɚ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
ɩɨɞɯɨɞɢɬ
ɞɥɹ
ɭɛɨɪɤɢ
ɡɨɧ
ɫ
ɜɵɫɨɤɨɣ
ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢɟɣ
ɝɪɹɡɢ
ɢ
ɩɵɥɢ
.
3.
ɉɟɪɟɞ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ
ɫɢɫɬɟɦɵ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ
,
ɱɬɨ
ɤɨɧɬɚɤɬɵ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ɫɭɯɢɟ
.
4.
ɇɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɫɢɫɬɟɦɭ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
ɧɚ
ɤɨɜɪɟ
.
2.
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ɢ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ
/ 2.5
ɋɢɫɬɟɦɚ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
ɇɚɥɟɣɬɟ
ɜɨɞɭ
ɋɧɢɦɢɬɟ
ɪɟɡɟɪɜɧɵɣ
ɦɨɞɭɥɶ
2
1
*
Ⱦɥɹ
ɩɪɨɞɥɟɧɢɹ
ɫɪɨɤɚ
ɫɥɭɠɛɵ
ɫɢɫɬɟɦɵ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɨɱɢɳɟɧɧɭɸ
ɢɥɢ
ɫɦɹɝɱɟɧɧɭɸ
ɜɨɞɭ
.
*
ɇɟ
ɩɨɝɪɭɠɚɣɬɟ
ɫɢɫɬɟɦɭ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
ɜ
ɜɨɞɭ
.
3
Ɍɳɚɬɟɥɶɧɨ
ɩɪɨɫɭɲɢɬɟ
ɤɨɧɬɚɤɬɵ
4
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɫɢɫɬɟɦɭ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
5
ɇɚɱɧɢɬɟ
ɭɛɨɪɤɭ
Click

135
RU
3.
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
/ 3.1
ɋɢɫɬɟɦɚ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
*
Ʉɨɝɞɚ
ɪɨɛɨɬ
ɡɚɜɟɪɲɢɬ
ɭɛɨɪɤɭ
,
ɨɩɭɫɬɨɲɢɬɟ
ɪɟɡɟɪɜɭɚɪ
.
*
ɉɪɨɬɪɢɬɟ
ɫɢɫɬɟɦɭ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
ɱɢɫɬɨɣ
ɫɭɯɨɣ
ɬɤɚɧɶɸ
.
ɇɟ
ɩɨɝɪɭɠɚɣɬɟ
ɜ
ɜɨɞɭ
.
ɋɧɢɦɢɬɟ
ɫɢɫɬɟɦɭ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
Ɇɧɨɝɨɪɚɡɨɜɚɹ
ɫɚɥɮɟɬɤɚ
ɞɥɹ
ɜɥɚɠɧɨɣ
ɭɛɨɪɤɢ
(
ɫɢɫɬɟɦɚ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
)
ɇɚɱɢɫɬɨ
ɩɪɨɬɪɢɬɟ
ɫɢɫɬɟɦɭ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
1
3
2

136
RU
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
. 1.
ɉɪɨɦɨɣɬɟ
ɮɢɥɶɬɪ
ɜɨɞɨɣ
,
ɤɚɤ
ɩɨɤɚɡɚɧɨ
ɜɵɲɟ
. 2.
ɇɟ
ɜɵɩɨɥɧɹɣɬɟ
ɨɱɢɫɬɤɭ
ɮɢɥɶɬɪɚ
ɫ
ɩɨɦɨɳɶɸ
ɩɚɥɶɰɟɜ
ɢɥɢ
ɳɟɬɨɤ
. 3.
ɉɨɫɥɟ
ɨɱɢɫɬɤɢ
ɨɫɬɚɜɶɬɟ
ɮɢɥɶɬɪ
ɜɵɫɵɯɚɬɶ
ɧɟ
ɦɟɧɟɟ
ɱɟɦ
ɧɚ
24
ɱɚɫɚ
.
3.
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
/ 3.2
Ʉɨɧɬɟɣɧɟɪ
ɞɥɹ
ɩɵɥɢ
ɢ
ɮɢɥɶɬɪɵ
3
1
2
4
6
5
7

137
RU
Ƚɥɚɜɧɚɹ
ɳɟɬɤɚ
ɓɟɬɤɚ
ɞɥɹ
ɭɛɨɪɤɢ
ɜɞɨɥɶ
ɫɬɟɧ
Ⱦɚɬɱɢɤ
ɩɨɫɬɪɨɟɧɢɹ
ɤɚɪɬɵ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
.
Ⱦɥɹ
ɭɞɨɛɫɬɜɚ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬ
ɩɨɫɬɚɜɤɢ
ɜɯɨɞɢɬ
ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɣ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
ɨɱɢɫɬɤɢ
.
ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
ɨɱɢɫɬɤɢ
ɢɦɟɟɬ
ɨɫɬɪɵɟ
ɤɪɚɹ
,
ɩɨɷɬɨɦɭ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɟɝɨ
ɫ
ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɸ
.
3.
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
/ 3.3
Ƚɥɚɜɧɚɹ
ɳɟɬɤɚ
,
ɳɟɬɤɚ
ɞɥɹ
ɭɛɨɪɤɢ
ɜɞɨɥɶ
ɫɬɟɧ
ɢ
ɞɚɬɱɢɤ
ɩɨɫɬɪɨɟɧɢɹ
ɤɚɪɬɵ

138
RU
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
.
ɉɪɟɠɞɟ
ɱɟɦ
ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ
ɤ
ɨɱɢɫɬɤɟ
ɡɚɪɹɞɧɵɯ
ɤɨɧɬɚɤɬɨɜ
ɪɨɛɨɬɚ
ɢ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
,
ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ
ɪɨɛɨɬ
ɢ
ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɸ
ɨɬ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
.
3.
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
/ 3.4
Ⱦɪɭɝɢɟ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ

139
RU
ɑɬɨɛɵ
ɪɨɛɨɬ
ɩɪɨɞɨɥɠɚɥ
ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɬɶ
ɧɚɢɥɭɱɲɟɟ
ɤɚɱɟɫɬɜɨ
ɭɛɨɪɤɢ
,
ɜɵɩɨɥɧɹɣɬɟ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɢ
ɡɚɦɟɧɭ
ɪɚɫɯɨɞɧɢɤɨɜ
ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫɨ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɦɢ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ
.
Ⱦɥɹ
ɭɞɨɛɫɬɜɚ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬ
ɩɨɫɬɚɜɤɢ
ɜɯɨɞɢɬ
ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɣ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
ɨɱɢɫɬɤɢ
.
ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
ɨɱɢɫɬɤɢ
ɢɦɟɟɬ
ɨɫɬɪɵɟ
ɤɪɚɹ
,
ɩɨɷɬɨɦɭ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɟɝɨ
ɫ
ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɸ
.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
. yeedi
ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬ
ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɟ
ɢ
ɡɚɩɚɫɧɵɟ
ɞɟɬɚɥɢ
.
Ⱦɥɹ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ
ɛɨɥɟɟ
ɩɨɞɪɨɛɧɨɣ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ
ɨ
ɡɚɩɚɫɧɵɯ
ɞɟɬɚɥɹɯ
ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ
ɜ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ
ɰɟɧɬɪ
.
Ⱦɟɬɚɥɶ
ɪɨɛɨɬɚ ɑɚɫɬɨɬɚ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɑɚɫɬɨɬɚ
ɡɚɦɟɧɵ
Ɇɧɨɝɨɪɚɡɨɜɚɹ
ɫɚɥɮɟɬɤɚ
ɞɥɹ
ɜɥɚɠɧɨɣ
ɭɛɨɪɤɢ
(
ɫɢɫɬɟɦɚ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
)
ɉɨɫɥɟ
ɤɚɠɞɨɣ
ɭɛɨɪɤɢ ɉɨɫɥɟ
50
ɩɪɨɦɵɜɚɧɢɣ
ɓɟɬɤɚ
ɞɥɹ
ɭɛɨɪɤɢ
ɜɞɨɥɶ
ɫɬɟɧ Ɋɚɡ
ɜ
2
ɧɟɞɟɥɢ Ʉɚɠɞɵɟ
3–6
ɦɟɫɹɰɟɜ
Ƚɥɚɜɧɚɹ
ɳɟɬɤɚ Ɋɚɡ
ɜ
ɧɟɞɟɥɸ Ʉɚɠɞɵɟ
6–12
ɦɟɫɹɰɟɜ
Ƚɭɛɱɚɬɵɣ
/
ɜɵɫɨɤɨɷɮɮɟɤɬɢɜɧɵɣ
ɮɢɥɶɬɪɵ
Ɋɚɡ
ɜ
ɧɟɞɟɥɸ Ʉɚɠɞɵɟ
3–6
ɦɟɫɹɰɟɜ
Ⱦɚɬɱɢɤ
3D-
ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ
ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɨɟ
ɤɨɥɟɫɨ
Ȼɚɦɩɟɪ
ɫ
ɞɚɬɱɢɤɚɦɢ
ɞɥɹ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ
ɩɚɞɟɧɢɹ
Ⱦɚɬɱɢɤ
ɩɨɫɬɪɨɟɧɢɹ
ɤɚɪɬɵ
Ɂɚɪɹɞɧɵɟ
ɤɨɧɬɚɤɬɵ
Ʉɨɧɬɚɤɬɵ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
Ɋɚɡ
ɜ
ɧɟɞɟɥɸ
/
3.
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
/ 3.5
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ

140
RU
4.
ɋɜɟɬɨɜɚɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
Ɋɨɛɨɬ
ɫɨɨɛɳɚɟɬ
ɨ
ɧɟɩɨɥɚɞɤɚɯ
ɫ
ɩɨɦɨɳɶɸ
ɫɜɟɬɨɜɨɣ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ
ɢ
ɝɨɥɨɫɨɜɵɯ
ɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɣ
.
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɫɩɪɚɜɨɱɧɚɹ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ɞɨɫɬɭɩɧɚ
ɜ
ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɢ
yeedi
ɢ
ɧɚ
ɜɟɛ
-
ɫɚɣɬɟ
.
Ɋɨɛɨɬ
ɋɜɟɬɨɜɚɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ ɋɨɫɬɨɹɧɢɟ
Ʉɧɨɩɤɚ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɪɟɠɢɦɚ
AUTO
ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ
ɫɜɟɬɢɬɫɹ
ȻȿɅɕɆ
.
Ɋɨɛɨɬ
ɜɵɩɨɥɧɹɟɬ
ɭɛɨɪɤɭ
.
Ɋɨɛɨɬ
ɩɪɢɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧ
ɜɨ
ɜɪɟɦɹ
ɭɛɨɪɤɢ
.
Ʉɧɨɩɤɚ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɪɟɠɢɦɚ
AUTO
ɦɢɝɚɟɬ
ȻȿɅɕɆ
.
Ɋɨɛɨɬ
ɡɚɪɹɠɚɟɬɫɹ
.
Ɋɨɛɨɬ
ɡɚɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
.
Ɋɨɛɨɬ
ɩɟɪɟɦɟɳɚɟɬɫɹ
.
Ʉɧɨɩɤɚ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɪɟɠɢɦɚ
AUTO
ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ
ɫɜɟɬɢɬɫɹ
ɄɊȺɋɇɕɆ
.
ɇɢɡɤɢɣ
ɭɪɨɜɟɧɶ
ɡɚɪɹɞɚ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
ɪɨɛɨɬɚ
.
Ʉɧɨɩɤɚ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɪɟɠɢɦɚ
AUTO
ɦɢɝɚɟɬ
ɄɊȺɋɇɕɆ
.
ɇɚɪɭɲɟɧɢɟ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹ
ɪɨɛɨɬɚ
.

141
RU
ʋ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ
ɩɪɢɱɢɧɵ Ɋɟɲɟɧɢɹ
1
Ɋɨɛɨɬɭ
ɧɟ
ɭɞɚɟɬɫɹ
ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɤ
ɞɨɦɚɲɧɟɣ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi.
ȼɜɟɞɟɧ
ɧɟɜɟɪɧɵɣ
ɩɚɪɨɥɶ
ɢɥɢ
ɢɦɹ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ
ɞɨɦɚɲɧɟɣ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi.
ȼɜɟɞɢɬɟ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ
ɢɦɹ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ
ɢ
ɩɚɪɨɥɶ
ɞɥɹ
ɞɨɦɚɲɧɟɣ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi.
Ɋɨɛɨɬ
ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ
ɜɧɟ
ɡɨɧɵ
ɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɫɢɝɧɚɥɚ
ɞɨɦɚɲɧɟɣ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ
,
ɱɬɨ
ɪɨɛɨɬ
ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ
ɜ
ɡɨɧɟ
ɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɫɢɝɧɚɥɚ
ɞɨɦɚɲɧɟɣ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi.
Ɋɨɛɨɬ
ɧɟ
ɛɵɥ
ɝɨɬɨɜ
ɤ
ɡɚɩɭɫɤɭ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɫɟɬɢ
.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ
ɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
«
ȼɄɅ
.».
ɇɚɠɦɢɬɟ
ɢ
ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ
ɤɧɨɩɤɭ
ɫɛɪɨɫɚ
ɧɚɫɬɪɨɟɤ
ɜ
ɬɟɱɟɧɢɟ
3
ɫɟɤɭɧɞ
.
Ʉɨɝɞɚ
ɪɨɛɨɬ
ɛɭɞɟɬ
ɝɨɬɨɜ
ɤ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ
ɫɟɬɢ
,
ɧɚ
ɧɟɦ
ɛɭɞɟɬ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧ
ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɣ
ɫɢɝɧɚɥ
,
ɚ
ɟɝɨ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi
ɛɭɞɟɬ
ɦɟɞɥɟɧɧɨ
ɦɢɝɚɬɶ
.
2
Ɋɨɛɨɬ
ɧɟ
ɡɚɪɹɠɚɟɬɫɹ
.
Ɋɨɛɨɬ
ɧɟ
ɜɤɥɸɱɟɧ
.
ȼɤɥɸɱɢɬɟ
ɪɨɛɨɬ
.
Ɋɨɛɨɬ
ɧɟ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ
ɤ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ
,
ɱɬɨ
ɡɚɪɹɞɧɵɟ
ɤɨɧɬɚɤɬɵ
ɪɨɛɨɬɚ
ɫɨɟɞɢɧɟɧɵ
ɫ
ɡɚɪɹɞɧɵɦɢ
ɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
.
Ʉɚɛɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ
ɧɟ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ
ɤ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ
,
ɱɬɨ
ɤɚɛɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ
ɧɚɞɟɠɧɨ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ
ɤ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
.
Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ɪɚɡɪɹɠɟɧ
.
ɉɨɜɬɨɪɧɨ
ɚɤɬɢɜɢɪɭɣɬɟ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
.
ȼɤɥɸɱɢɬɟ
ɩɢɬɚɧɢɟ
.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɪɨɛɨɬ
ɧɚ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɸ
ɜɪɭɱɧɭɸ
,
ɫɧɢɦɢɬɟ
ɱɟɪɟɡ
3
ɦɢɧɭɬɵ
ɡɚɪɹɞɤɢ
,
ɩɨɜɬɨɪɢɬɟ
ɷɬɭ
ɨɩɟɪɚɰɢɸ
ɬɪɢ
ɪɚɡɚ
,
ɚ
ɡɚɬɟɦ
ɡɚɪɹɠɚɣɬɟ
ɜ
ɨɛɵɱɧɨɦ
ɩɨɪɹɞɤɟ
.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ
,
ɱɬɨ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɹ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɚ
ɤ
ɢɫɬɨɱɧɢɤɭ
ɩɢɬɚɧɢɹ
.
Ⱦɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɹ
ɧɟ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɚ
ɤ
ɢɫɬɨɱɧɢɤɭ
ɩɢɬɚɧɢɹ
.
5.
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ
/ 5.1
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ

142
RU
ʋ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ
ɩɪɢɱɢɧɵ Ɋɟɲɟɧɢɹ
3
Ɋɨɛɨɬɭ
ɧɟ
ɭɞɚɟɬɫɹ
ɜɟɪɧɭɬɶɫɹ
ɧɚ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɸ
.
Ⱦɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɹ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
.
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɸ
ɨ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
ɫɦ
.
ɜ
ɪɚɡɞɟɥɟ
2.2.
Ⱦɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɹ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɚ
ɢɥɢ
ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɚ
.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ
,
ɱɬɨ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɹ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɚ
ɤ
ɢɫɬɨɱɧɢɤɭ
ɩɢɬɚɧɢɹ
.
ɇɟ
ɩɟɪɟɦɟɳɚɣɬɟ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɸ
ɜɪɭɱɧɭɸ
.
Ɋɨɛɨɬ
ɪɚɛɨɬɚɟɬ
ɜ
ɭɫɥɨɜɢɹɯ
ɧɢɡɤɨɣ
ɨɫɜɟɳɟɧɧɨɫɬɢ
.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ
,
ɱɬɨ
ɪɨɛɨɬ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ
ɜ
ɯɨɪɨɲɨ
ɨɫɜɟɳɟɧɧɨɦ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ
.
ɉɪɢɨɫɬɚɧɨɜɤɚ
ɪɚɛɨɬɵ
ɞɥɢɬɫɹ
ɞɨɥɶɲɟ
60
ɦɢɧɭɬ
.
ɇɟ
ɩɪɢɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ
ɪɚɛɨɬɭ
ɪɨɛɨɬɚ
ɞɨɥɶɲɟ
ɱɟɦ
ɧɚ
60
ɦɢɧɭɬ
.
Ɋɨɛɨɬ
ɧɟ
ɧɚɱɚɥ
ɭɛɨɪɤɭ
ɫ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ
,
ɱɬɨ
ɪɨɛɨɬ
ɧɚɱɢɧɚɟɬ
ɭɛɨɪɤɭ
ɫ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
.
4
Ɋɨɛɨɬ
ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ
ɧɚ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɸ
ɞɨ
ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ
ɭɛɨɪɤɢ
.
Ɋɨɛɨɬ
ɪɚɛɨɬɚɟɬ
ɜ
ɭɫɥɨɜɢɹɯ
ɧɢɡɤɨɣ
ɨɫɜɟɳɟɧɧɨɫɬɢ
.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ
,
ɱɬɨ
ɪɨɛɨɬ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ
ɜ
ɯɨɪɨɲɨ
ɨɫɜɟɳɟɧɧɨɦ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ
.
Ʉɨɝɞɚ
ɡɚɪɹɞ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
ɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ
ɧɢɡɤɢɦ
,
ɪɨɛɨɬ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ
ɜ
ɪɟɠɢɦ
ɜɨɡɜɪɚɬɚ
ɧɚ
ɡɚɪɹɞɧɭɸ
ɫɬɚɧɰɢɸ
ɢ
ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ
ɧɚ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɸ
ɞɥɹ
ɡɚɪɹɞɤɢ
.
ɗɬɨ
ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟ
ɹɜɥɟɧɢɟ
.
ɇɟ
ɧɭɠɧɨ
ɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɬɶ
ɧɢɤɚɤɢɯ
ɞɟɣɫɬɜɢɣ
.
ȼɪɟɦɹ
ɪɚɛɨɬɵ
ɡɚɜɢɫɢɬ
ɨɬ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ
ɩɨɥɚ
,
ɫɥɨɠɧɨɫɬɢ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ
ɢ
ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ
ɪɟɠɢɦɚ
ɭɛɨɪɤɢ
.
ɗɬɨ
ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟ
ɹɜɥɟɧɢɟ
.
ɇɟ
ɧɭɠɧɨ
ɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɬɶ
ɧɢɤɚɤɢɯ
ɞɟɣɫɬɜɢɣ
.
Ɂɨɧɚ
ɭɛɨɪɤɢ
ɧɟ
ɪɚɫɱɢɳɟɧɚ
.
ɍɛɟɪɢɬɟ
ɦɟɥɤɢɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ
ɫ
ɩɨɥɚ
ɢ
ɪɚɫɱɢɫɬɢɬɟ
ɡɨɧɭ
ɭɛɨɪɤɢ
,
ɩɪɟɠɞɟ
ɱɟɦ
ɪɨɛɨɬ
ɩɪɢɫɬɭɩɢɬ
ɤ
ɪɚɛɨɬɟ
.
5
Ɋɨɛɨɬ
ɡɚɫɬɪɟɜɚɟɬ
ɜɨ
ɜɪɟɦɹ
ɪɚɛɨɬɵ
ɢ
ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ
.
Ɋɨɛɨɬ
ɡɚɩɭɬɚɥɫɹ
ɜ
ɩɪɟɞɦɟɬɚɯ
ɧɚ
ɩɨɥɭ
(
ɜ
ɩɪɨɜɨɞɚɯ
,
ɡɚɧɚɜɟɫɤɚɯ
,
ɛɚɯɪɨɦɟ
ɤɨɜɪɚ
ɢ
ɬ
.
ɞ
.).
Ɋɨɛɨɬ
ɩɨɩɵɬɚɟɬɫɹ
ɨɫɜɨɛɨɞɢɬɶɫɹ
ɪɚɡɥɢɱɧɵɦɢ
ɫɩɨɫɨɛɚɦɢ
.
ȿɫɥɢ
ɟɦɭ
ɷɬɨ
ɧɟ
ɭɞɚɫɬɫɹ
,
ɭɫɬɪɚɧɢɬɟ
ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɹ
ɜɪɭɱɧɭɸ
ɢ
ɩɟɪɟɡɚɩɭɫɬɢɬɟ
ɪɨɛɨɬ
.
6
Ɋɨɛɨɬ
ɢɡɞɚɟɬ
ɫɢɥɶɧɵɣ
ɲɭɦ
ɜɨ
ɜɪɟɦɹ
ɭɛɨɪɤɢ
.
ɓɟɬɤɢ
ɢɥɢ
ɤɨɧɬɟɣɧɟɪ
ɞɥɹ
ɩɵɥɢ
ɡɚɫɨɪɟɧɵ
.
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ
ɭɞɚɥɹɣɬɟ
ɡɚɫɬɪɹɜɲɢɣ
ɦɭɫɨɪ
.

143
RU
ʋ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ
ɩɪɢɱɢɧɵ Ɋɟɲɟɧɢɹ
7
Ɋɨɛɨɬ
ɡɚɫɬɪɹɥ
ɩɪɢ
ɭɛɨɪɤɟ
ɫ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ
ɫɢɫɬɟɦɨɣ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
.
ɉɪɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ɫɢɫɬɟɦɵ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɥɨɜ
ɫ
ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɦ
ɩɪɢɜɨɞɨɦ
ɪɨɛɨɬ
ɦɨɠɟɬ
ɫɬɨɥɤɧɭɬɶɫɹ
ɫ
ɬɪɭɞɧɨɫɬɹɦɢ
ɩɪɢ
ɩɪɟɨɞɨɥɟɧɢɢ
ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɣ
.
ɉɪɢ
ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢ
ɩɪɨɛɥɟɦ
ɩɨɦɨɝɢɬɟ
ɪɨɛɨɬɭ
.

144
RU
5.
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ
/ 5.2
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɤ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi
ɉɟɪɟɞ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɨɣ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi
ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ
,
ɱɬɨ
ɪɨɛɨɬ
,
ɦɨɛɢɥɶɧɵɣ
ɬɟɥɟɮɨɧ
ɢ
ɫɟɬɶ
Wi-Fi
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ
.
Ɍɪɟɛɨɜɚɧɢɹ
ɤ
ɪɨɛɨɬɭ
ɢ
ɦɨɛɢɥɶɧɨɦɭ
ɬɟɥɟɮɨɧɭ
•
Ɋɨɛɨɬ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ɡɚɪɹɠɟɧ
,
ɚ
ɟɝɨ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ
ɜɤɥɸɱɟɧ
.
•
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ
ɫɨɫɬɨɹɧɢɹ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi
ɦɟɞɥɟɧɧɨ
ɦɢɝɚɟɬ
.
•
ɇɚ
ɦɨɛɢɥɶɧɨɦ
ɬɟɥɟɮɨɧɟ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɚ
ɩɟɪɟɞɚɱɚ
ɞɚɧɧɵɯ
ɩɨ
ɫɨɬɨɜɨɣ
ɫɟɬɢ
(
ɟɟ
ɦɨɠɧɨ
ɜɤɥɸɱɢɬɶ
ɨɛɪɚɬɧɨ
ɩɨɫɥɟ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
).
Ɍɪɟɛɨɜɚɧɢɹ
ɤ
ɫɟɬɢ
Wi-Fi
•
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ
ɫɟɬɶ
,
ɪɚɛɨɬɚɸɳɚɹ
ɜ
ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ
2,4
ȽȽɰ
ɢɥɢ
ɫɦɟɲɚɧɧɨɦ
ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ
2,4/5
ȽȽɰ
.
•
Ɇɚɪɲɪɭɬɢɡɚɬɨɪ
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ
ɫɬɚɧɞɚɪɬ
802.11b/g/n
ɢ
ɩɪɨɬɨɤɨɥ
IPv4.
•
ɇɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ
VPN (Virtual Private Network—
ɜɢɪɬɭɚɥɶɧɚɹ
ɱɚɫɬɧɚɹ
ɫɟɬɶ
)
ɢɥɢ
ɩɪɨɤɫɢ
-
ɫɟɪɜɟɪ
.
•
ɇɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ
ɫɤɪɵɬɚɹ
ɫɟɬɶ
.
• WPA
ɢɥɢ
WPA2
ɫ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
ɲɢɮɪɨɜɚɧɢɹ
TKIP, PSK, AES/CCMP.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol)
ɧɟ
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ
.
•
ȼ
ɋɟɜɟɪɧɨɣ
Ⱥɦɟɪɢɤɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ
ɤɚɧɚɥɵ
Wi-Fi 1–11,
ɚ
ɡɚ
ɟɟ
ɩɪɟɞɟɥɚɦɢ
—
ɤɚɧɚɥɵ
1–13 (
ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ
ɜ
ɦɟɫɬɧɵɣ
ɪɟɝɭɥɢɪɭɸɳɢɣ
ɨɪɝɚɧ
).
•
ɉɪɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ɫɟɬɟɜɨɝɨ
ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ
/
ɪɟɬɪɚɧɫɥɹɬɨɪɚ
ɩɚɪɨɥɶ
ɢ
ɢɦɹ
ɫɟɬɢ
(SSID)
ɫɨɜɩɚɞɚɸɬ
ɫ
ɞɚɧɧɵɦɢ
ɨɫɧɨɜɧɨɣ
ɫɟɬɢ
.

145
RU
6.
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɩɪɨɞɭɤɬɚ
Ɇɨɞɟɥɶ
YDVN11
ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟ
ɜɯɨɞɧɨɟ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
20 ȼ
1 Ⱥ
Ɇɨɞɟɥɶ
ɞɨɤ
-
ɫɬɚɧɰɢɢ
CH1822 CH1918*
ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟ
ɜɯɨɞɧɨɟ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
100–240 ȼ
50–60 Ƚɰ 0,5 Ⱥ
ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹ
ɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ
ɦɨɳɧɨɫɬɶ
(ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɡɚɪɹɞɤɢ)
Ɍɨɥɶɤɨ
ɞɥɹ ɫɬɪɚɧ
ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ
ɫɨɸɡɚ
220–240 ȼ
50–60 Ƚɰ 0,3 Ⱥ
Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ
Ɋɨɫɫɢɢ
220 ȼ
50–60 Ƚɰ 0,3 Ⱥ
ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟ
ɜɵɯɨɞɧɨɟ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
20 ȼ
1 Ⱥ
ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟ ɜɵɯɨɞɧɨɟ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
20 ȼ 1 Ⱥ
/
ɉɢɬɚɧɢɟ (ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ
ɜɵɝɪɭɡɤɚ ɦɭɫɨɪɚ)
1000 ȼɬ
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧ
ɱɚɫɬɨɬ
2400–2483,5 ɆȽɰ
ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ
ɦɨɳɧɨɫɬɶ
ɜ
ɜɵɤɥɸɱɟɧɧɨɦ
ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
Ɇɟɧɟɟ 0,50 ȼɬ
ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ
ɦɨɳɧɨɫɬɶ
ɜ
ɫɟɬɟɜɨɦ
ɪɟɠɢɦɟ
ɨɠɢɞɚɧɢɹ
Ɇɟɧɟɟ 2,00 ȼɬ
ȼɵɯɨɞɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɦɨɞɭɥɹ ɫɟɬɢ Wi-Fi — ɧɟ ɛɨɥɟɟ 100 ɦȼɬ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ. Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɢ ɜɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧɵ ɫ ɰɟɥɶɸ ɭɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ.
* CH1918 — ɷɬɨ
ɫɬɚɧɰɢɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɜɵɝɪɭɡɤɢ ɦɭɫɨɪɚ
, ɤɨɬɨɪɚɹ ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɨ ɢ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɭɸ ɜɵɝɪɭɡɤɭ ɦɭɫɨɪɚ
ɢɡ ɩɵɥɟɫɛɨɪɨɱɧɨɝɨ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɪɨɛɨɬɚ.
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵ ɦɨɠɧɨ ɧɚɣɬɢ ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ: https://www.yeedi.com.



KA00275R2
Shenzhen Reecoo Electronic Co., Ltd.
Building 5-6, ShangLiLang Science and Technology Park,
ShangLiLang Community, NanWan Street, LongGang District,
ShenZhen City, Guangdong Province, P. R. China
