Fender 2249700000 Bassman 800 Head Bass Amplifiers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • OWNER’S MANUAL - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Chinese, Czech, Japanese, Polish, Slovenian) Read Online | Download pdf
Warranty
  • Fender® Squier® Brands Amplifier 2 Year Limited Warranty - (English) Download
2249700000 photo

OWNER’S MANUAL

This is the main product document for model 2249700000.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
OWNER’S MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI | MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUALE UTENTE | BEDIENUNGSHANDBUCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI | VOD K POUŽITÍ
VOD NA POUŽITIE | UPORABNIŠKI PRIROČNIK
ーナ|
用户手
background
ENGLISH
FRONT PANEL
NOTE: The TUNER OUT (S), POWER AMP IN and PRE AMP OUT (T) jacks are balanced TRS (tip/ring/sleeve) type jacks,
with tip=positive (+), ring=negative (-) and sleeve=ground (GND). While standard shielded TS (tip/sleeve) “mono”
guitar cables can certainly be used, the use of “stereo” TRS cables may improve signal-to-noise ratio and reduce hum
due to line noise.
BASSMAN® 500/800
Thank you for choosing the Fender® Bassman 500/800 watt hybrid
(tube preamp + class-D power amp) bass head. This amplifier was
designed to provide the ultimate bass playing experience, with two
channels (Vintage/Overdrive), classic good looks and modern technol-
ogy designed to maximize classic technology.
The Vintage channel offers a classic Fender passive tone stack. This
"cut-only" interactive circuit provides a distinctly old-school caramel-
like thickness to the notes. The Overdrive channel has an active tone
stack, very quick and responsive, with the ability to get incredibly
aggressive. Foot switch between these on stage for an instant tone
make-over.
Silent recording is easy. Simply disconnect any connected speaker cabi-
net and capture the Preamp tone out of the XLR output.
The Bassman 500/800 will provide a lifetime of thick, natural, balanced
tone that sits fat in your live or studio mix.
Register your Bassman 500/800 online at start.fender.com.
A. INPUTS: Plug your bass into the input that sounds the
best to you. input  is a lower sensitivity input (-db) and provides
cleaner response with high-output or active instruments. if both
inputs are used simultaneously, their input sensitivities become
identical, both -db.
B. VOLUME: Adjusts the volume level of the Vintage channel.
C. BASS/MID/TREBLE: Classic, cut-only (passive) tone stack. Pull the
BASS knob out for emphasis in the low-frequency range (DEEP).
Pull the TREBLE knob out for an increase in the high-frequency
range (BRIGHT).
D. CHANNEL SELECT: Selects the active channel as indicated by
the green and red LEDs. When the VINTAGE channel is selected
(switch in the down position, green LED), the knobs on the left
(B-C) are active. When the OVERDRIVE channel is selected (switch
in the up position, red LED), the knobs on the right (E-J) are active.
The included footswitch can also be used to select channels. See
FOOTSWITCH (R) on next page.
E. GAIN: Adjusts the amount of preamp tube distortion in the
overdrive channel.
F. BLEND: Controls the amount of distorted signal (set by GAIN)
to be blended with the clean bass signal. Lower settings can
maintain a cleaner tone, with some added grit. Higher settings will
produce more distorted tones and add sustain. Set to  for clean
tube bass signal only.
G. VOLUME: Adjusts the volume level of the Overdrive channel. Use
together with the GAIN knob (E) to set the overall loudness of the
Overdrive channel.
H. BASS: Adjusts the amount of low-frequency boost or cut
dB) of the Overdrive channel. Set this knob to the center
detent position for flat bass response. Pull this knob out for low-
frequency emphasis (DEEP).
I. MID FREQ/MID LEVEL: Use the FREQ knob to set the frequency
at which the LEVEL knob adjusts the middle-frequency boost or
cut (±dB) of the Overdrive channel. Set the LEVEL knob to the
center detent position for flat mid response.
It is easiest to adjust MID when the LEVEL control is at its maxi-
mum or minimum, so that the effect of the FREQ knob is more
easily heard. Once the proper FREQ setting is found, adjust the
LEVEL knob to the desired setting.
J. TREBLE: Adjusts the amount of high-frequency boost or cut
dB) of the Overdrive channel. Set this knob to the center
detent position for flat treble response. Pull this knob out for a
high-frequency boost (BRIGHT).
K. MASTER: Adjusts the overall volume of the amplifier. Pull this
knob out to mute all outputs from the amp except the TUNER
output, useful for silent instrument tuning.
Bassman amps are equipped with Fender's Delta-Comp™ limiter.
Setting the MASTER level higher or playing more aggressively will
result in more compression and sustain.
L. PEAK: This LED illuminates when the amplifier is producing
maximum peak power (reaching the limiter threshold). To avoid
overheating the class-D power amplifier, reduce the output level
to where the PEAK LED is flashing during playing rather than
being on continuously for extended periods.
M. PROTECT: This LED illuminates when the class-D amplifier
has gone into protect mode due to exceeding safe operating
temperature or maximum current limit (i.e., operating at  ohms).
This LED also illuminates briefly during power on. The speaker
output will be muted when this led is on.
N. POWER INDICATOR: Illuminates when power to the unit is
switched on.
1
background
ENGLISH
REAR PANEL
O. POWER SWITCH: Press to the ON position to switch the amplifier
on. Press to the OFF position to switch the amplifier off.
P. IEC POWER INLET
:
Connect to a grounded outlet in accordance
with the INPUT POWER voltage and frequency specified next to the
power inlet on your amplifier.
Q.
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS
:
Connect speaker cabinets here.
Bassman 500/800 amps are equipped with combination speaker
output jacks which allow you to use Speakon® or 1/4" (6.3 mm)
speaker cables.
The power rating of the external cabinets should meet or exceed
the rating listed on the amplier. The MINIMUM impedance of all
connected speaker cabinets is 4. The following list shows some
acceptable parallel speaker cabinet combinations:
SPEAKER COMBINATIONS TOTAL IMPEDANCE
8Ω +
+ 16Ω 5.33Ω
+ 16Ω +16Ω
16Ω + 16Ω
16Ω + 16Ω + 16Ω + 16Ω
IMPORTANT NOTE: Bassman 500/800 ampliers include a digital power
amplier that operates in bridge mode. Both the tip (+) and sleeve (–)
have voltage present, so never ground either the tip (+) or sleeve (–) of
the speaker cable. Always make connections with the power turned o,
and use care when making connections with cables that have non-
insulated (bare metal) type plugs. Using speaker cables with insulated
bodies is preferred, but not required.
Insulation
( + )
( - )
R. FOOTSWITCH
:
Plug the included footswitch in here to enable
remote channel switching. When the footswitch is connected, the
front panel CHANNEL SELECT switch (D) is disabled, but the channel
indicator LEDs will operate normally.
S. TUNER
:
Connect your instrument tuner here.
T. PREAMP OUT/POWER AMP IN
:
Multi-functional input/output
jacks that can be used in a variety of configurations:
. Effects Loop
:
Connect PREAMP OUTPUT to the input of your
effects device and connect PWR AMP INPUT to the output jack
of your effects device. The signal level here is nominally line
level (+dBu) and is most suitable for professional rack-style
effects. MASTER (K) affects the send level, and the effects
device controls the return level.
. Multiple Bassman Amps
:
Connect PREAMP OUTPUT on the
primary unit to POWER AMP IN on an auxiliary unit. The knobs
on the primary unit control the auxiliary unit.
U. LEVEL
:
Use to adjust the output level of the XLR OUT jack (X) to
accommodate the input sensitivities of outboard sound equipment.
V. PRE/POST
:
Select POST to include all preamp signal adjustments
(B-C or E-J) in the XLR OUT signal. Select PRE for a DIRECT tube
driven signal, unaffected by preamp controls.
W. GROUND/LIFT
:
Select LIFT to disconnect the ground connection
on the XLR OUT jack which may reduce hum or line noise in some
situations. Normally leave this button out, in the GND (grounded)
position.
X.
XLR OUT
:
A balanced, line level output for connection to mixing
consoles and recording equipment. Disconnect speakers (Q) for
silent recording.
Bassman 500/800 amplifiers are equipped with variable speed fan
cooling and thermal shutdown protection. The fan will start at a low
speed and increase as you play harder. Leave at least 6 inches of clear-
ance in the front and rear of your amplifier and and do not block the
vents underneath the electronics chassis with cables or other objects
stored in the cabinet. If the amplifier vents are blocked, or it is used in
an extremely hot environment, the class D amplifier may overheat and
enter thermal protection causing the PROTECT LED to illuminate and
the speaker output to mute temporarily. In the event of an output short
circuit or over current situation (i.e., operating below minimum imped-
ance) the class D amplifier will enter protection causing the PROTECT
LED to illuminate and the speaker output to mute temporarily. The class
D amplifier will automatically resume operation within a few seconds,
when it has returned to a safe operating temperature and the fault has
been removed.
THERMAL PERFORMANCE AND PROTECTION
2
background
ENGLISH
The Bassman® uses the following types of tubes:
Pre-Amplifier: Two 12AX7A tubes (V1, V2)
V2 (12AX7A)
V1 (12AX7A)
(Chassis, bottom view)
If your amplifier is not performing as it should, refer to the Troubleshooting
section below. Generally speaking with most tube audio amplifiers the
tubes are the most likely thing to fail and may be replaced without taking
your amplifier to a qualified service technician. If any tubes need replacing,
carefully read and follow these steps. If you do not feel comfortable
replacing your amplifier's tubes, take it to an authorized Fender service
center. All other service needs should be referred to an authorized Fender
service center. There are no user serviceable parts inside the electronics
chassis. Lethal voltages exist inside your tube amplifier. Tube amplifier
components get very hot. Failure to follow all these instructions may result
in damage to your amplifier, or personal injury.
How to Replace the Tubes on your amplifier:
1. Turn off the amplifier and remove the power cable from the IEC
inlet (P). You might also want to disconnect other cables (such as the
speaker, line-out, effects loop, etc) so that they are not in the way.
2. Caution—the tubes get very hot during operation and may cause burn
injuries. Wait for the amplifier to cool down before proceeding to the
next step.
3. After the amplifier has cooled down, to gain access to the preamp
tubes use a #2 Phillips screw driver to remove the four nickel screws
holding the rear grille.
4. You now have access to the tubes. Preamp tubes have metal shields
that must be twisted and pulled down to remove them. Pull the tubes
straight down to remove them. Caution: Excessive side-to-side motion
could cause the locator pin on the bottom of the tube to fracture
in the socket, which will not be covered by the Fender Electronic
Product Warranty to remove. If you are uncomfortable in performing
this process, please seek the assistance of an Authorized Fender
Electronics Service Center.
5. Replace the rear grille and install the four nickel mounting screws.
6. Reconnect the speaker cable and any other signal cables you
disconnected in step 1.
7. Reconnect the power cable.
Note on Handling Tubes:
It is important not to leave fingerprints, grease, or other foreign substances
on the glass surface of the tubes. This is especially important for the power
output tubes. If fingerprints or other substances are left on the surface of
the tube, they will cause the tube to become hotter than normal in that
spot, which can lead to cracks in the glass and premature failure of the tube.
Some people recommend not touching the tubes with bare hands at all.
However, it this is usually impossible to avoid. Take the following steps to
ensure that the tubes are clean and will have the maximum possible life:
1. Wash your hands before handling the tubes.
2. Avoid excess handling of the tubes.
3. After installation of the tubes, wipe them with a clean cloth to remove
any fingerprints or foreign substances.
TUBE REPLACEMENT
PROBLEM: I cannot hear any sound coming out of my Bassman, but my
instrument is plugged in and the power to the amplifier is turned on and
the red jewel (N) on the front is glowing.
SOLUTIONS:
Make sure the VOLUME knobs (B and G) and MASTER Volume (K) are set
above 1.
Make sure that the MASTER Volume knob (K) is pressed in (defeat
"MUTE").
If outboard gear is connected in the effects loop (T) (between PREAMP
OUTPUT and PWR AMP INPUT) make sure it is turned on and functioning.
If unplugging the cable from the PWR AMP INPUT jack solves the
problem, the problem is in the outboard gear in the effect loop, not with
the Bassman.
Verify that the speaker cable is connected properly between the
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS (Q) and speaker cabinets.
Try replacing the speaker and instrument cables.
Try a different instrument.
If none of these solutions solve the problem, investigate the pre-amp tubes
(see below).
PROBLEM: No sound is coming from the amplifier when the instrument is
connected to INPUT (A), but the amplifier DOES work when connecting the
instrument directly into the POWER AMP INPUT (V).
SOLUTIONS: One of the preamp tubes V1 or V2 (both 12AX7) is bad. If
the amplifier works normally in the VINTAGE channel, but does not work
properly in the OVERDRIVE channel—unless BLEND (F)—is set to 1, replace
preamp tube V2 with a new tube. Otherwise, replace preamp tube V1 with
a new tube.
PROBLEM: Amplifier feeds back creating a loud high-pitched sound, even
when no instrument is connected, and especially when volume, gain or
tone controls are at high settings in either channel. Or the amplifier creates
unintentional ringing noises, which sound like chimes, while playing certain
notes. Or mechanical noises like tapping on the amplifier chassis (i.e., with a
pick or drumstick) are picked up and amplified through the speakers.
SOLUTIONS: Preamp tubes are becoming “microphonic.” Replace V1 and/
or V2 (both 12AX7) with a new tube. If the problem only occurs in the
OVERDRIVE channel, try replacing V2 first.
TROUBLESHOOTING
3
background
ENGLISH
BLOCK DIAGRAM
SPECIFICATIONS
MODEL BASSMAN 500 BASSMAN 800
TYPE PR 2809 PR 2810
POWER REQUIREMENTS 950W 1500W
OUTPUT 350W into 8Ω 500W into 8Ω
500W into 4Ω 800W into 4Ω
INPUT IMPEDANCES INPUT 1 >820kΩ >820kΩ
INPUT 2 136kΩ (-6dB) 136kΩ (-6dB)
POWER AMP 20kΩ (balanced) 20kΩ (balanced)
OUTPUT IMPEDANCES XLR OUT 50Ω (balanced) 50Ω (balanced)
TUNER 220Ω (balanced) 220Ω (balanced)
PREAMP 220Ω (balanced) 220Ω (balanced)
TONE CONTROLS VINTAGE BASS 10dB range @ 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5) 10dB range @ 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5)
MID 15dB range @ 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5) 15dB range @ 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5)
TREBLE 9dB range @ 4kHz (BASS: 5, MID: 5) 9dB range @ 4kHz (BASS: 5, MID: 5)
TONE CONTROLS OVERDRIVE BASS ±15dB @ 80Hz (Deep: -18dB @ 640Hz) ±15dB @ 80Hz (Deep: -18dB @ 640Hz)
MID LEVEL/FREQ ±18dB @ 200Hz to 3.3kHz ±18dB @ 200Hz to 3.3kHz
TREBLE ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6kHz) ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6kHz)
SPEAKERS (RECOMMENDED) Bassman 810 (PN 2249200000) Bassman 810 (PN 2249200000)
Bassman 610 (PN 2249300000) Bassman 610 (PN 2249300000)
Bassman 410 (PN 2249400000) Bassman 410 (PN 2249400000)
Bassman 115 (PN 2249500000) Bassman 115 (PN 2249500000)
TUBES Two 12AX7A (PN 0013341000) Two 12AX7A (PN 0013341000)
ACCESSORIES (INCLUDED) FOOTSWITCH 1-button, Vintage (PN 0057172000) 1-button, Vintage (PN 0057172000)
DIMENSIONS HEIGHT 8.6” (21.7 cm) 8.6” (21.7 cm)
WIDTH 22.7” (57.6 cm) 22.7” (57.6 cm)
DEPTH 10.5” (26.7 cm) 10.5” (26.7 cm)
WEIGHT 17 lbs. (7.7 kg) 18 lbs. (8.2 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
















































 





 


 




























4
background
ESPAÑOL
PANEL FRONTAL
NOTA: Las tomas TUNER OUT (S), POWER AMP IN y PRE AMP OUT (T) son clavijas de tipo TRS (punta/anillo/lateral)
balanceadas, con la punta=positivo (+), anillo=negativo (–) y el lateral=masa (GND). Aunque puede usar cables de
guitarra "mono" con blindaje de tipo TS (punta/lateral), el uso de cables TRSstereo” mejorará la relación señal-
ruido y reducirá los zumbidos debidos a ruidos de línea.
Felicidades y gracias por elegir el cabezal para bajo de 500/800 watios
híbrido (previo a válvulas + etapa de potencia de clase D) Fende
Bassman. Este amplificador ha sido diseñado para ofrecer al bajista la
experiencia sonora definitiva, con dos canales (Vintage/Overdrive), un
aspecto clásico y una tecnología de última generación desarrollada
para sacarle todo el partido a la tecnología de antaño.
El canal Vintage le ofrece el clásico bloque de control de tono pasivo.
Este circuito interactivo "solo de corte" añade un distintivo acarame-
lado a las notas. El canal Overdrive tiene un circuito de control de tono
activo, muy rápido y con una gran respuesta, lo que ofrece sonidos muy
agresivos. Cambie entre estos sonidos en el escenario con el pedal si
quiere una transformación inmediata de su sonido.
¡El realizar una grabación en silencio y sin despertar a los vecinos es
muy sencillo. Simplemente desconecte cualquier recinto acústico que
esté conectado y capture directamente el sonido del previo.
El Bassman 500/800 le ofrece toda una vida de sonidos naturales, bal-
anceados y potentes, perfectos tanto en el directo como en su mezcla
de estudio.
Registre online su Bassman 500/800 en la web start.fender.com.
A. INPUTS: Conecte su bajo en la entrada que le dé el
mejor sonido para usted. La toma  es una entrada de menor
sensibilidad (- dB) y ofrece una respuesta más limpia con
instrumentos activos o de alto nivel de salida. Si usa a la vez
ambas entradas, la sensibilidad de entrada de ambas será la
misma, - dB las dos.
B. VOLUME: Ajusta el nivel de volumen del canal Vintage.
C. BASS/MID/TREBLE: Clásico circuito de tono solo de corte
(pasivo). Tire del mando BASS hacia fuera para ajustar el énfasis
del rango de graves (DEEP). Haga lo mismo con el mando TREBLE
para realzar el rango de frecuencias agudas (BRIGHT).
D. CHANNEL SELECT: Le permite elegir el canal activo, tal como
verá indicado con los pilotos verde y rojo. Cuando haya elegido
el canal VINTAGE (interruptor abajo, piloto verde), estarán activos
los mandos de la izquierda (B-C). Cuando haya elegido el canal
OVERDRIVE (interruptor arriba, piloto rojo), estarán activos los
mandos de la derecha (E-J).
También puede usar la pedalera incluida para elegir los canales.
Vea FOOTSWITCH (R) en la página siguiente.
E. GAIN: Esto ajusta la cantidad de distorsión del previo a válvulas
en el canal Overdrive.
F. BLEND: Controla la cantidad de señal distorsionada (ajustada
con GAIN) que se mezclará con la señal de bajo limpia. Los
ajustes bajos pueden conservar un sonido más limpio, con
una ligera distorsión. Los valores altos producirán sonidos más
distorsionados y añadirán sustain. Ajuste esto a  si solo quiere
una señal de bajo a válvulas limpia.
G. VOLUME: Esto ajusta el nivel de volumen del canal Overdrive.
Uselo junto con el mando GAIN (E) para ajustar el volumen
percibido global del canal Overdrive.
H. BASS: Esto ajusta la cantidad de realce o corte (± dB) de bajas
frecuencias del canal Overdrive. Ajuste este mando a su muesca
central para una respuesta plana de los graves. Tire de este
mando para ajustar el énfasis de graves (DEEP).
I. MID FREQ/MID LEVEL: Use el mando FREQ para ajustar la
frecuencia de medios sobre la que se aplicará el realce o corte
 dB) del mando LEVEL en el canal Overdrive. Ajuste LEVEL a su
muesca central para una respuesta plana en los medios.
Resulta más sencillo ajustar MID cuando el control LEVEL esté
al máximo o mínimo, de forma que el efecto del mando FREQ
resulte más evidente. Una vez que haya localizado el ajuste FREQ
correcto, ajuste el mando LEVEL al valor deseado.
J. TREBLE: Esto ajusta la cantidad de realce o corte (± dB) de
frecuencias agudas del canal Overdrive. Ajuste este mando a su
muesca central para una respuesta plana de los agudos. Tire de
este mando para ajustar el énfasis de agudos (BRIGHT).
K. MASTER: Esto ajusta el volumen global del amplificador. Tire
de este mando hacia fuera para anular (mute) todas las salidas
del amplificador excepto la salida TUNER, muy útil para afinar el
instrumento en silencio.
Los amplificadores Bassman están equipados con el limitador
Delta-Comp™ de Fender. ¡El ajuste del nivel MASTER a un nivel
excesivo o una interpretación muy agresiva producirá gracias a
este limitador una mayor compresión y sustain.
L. PEAK: Este piloto se iluminará cuando el amplificador esté
produciendo la máxima potencia en picos (cuando llegue al
umbral del limitador). Para evitar recalentar la etapa de potencia
de clase D, reduzca el nivel de salida hasta que este piloto solo
parpadee de forma puntual y no quede iluminado fijo.
M. PROTECT: Este piloto se iluminará cuando la etapa de potencia
de clase D haya activado el modo de protección debido a una
temperatura excesiva o a que haya llegado al límite máximo
de corriente (es decir, actúe a  ohmios). También se iluminará
brevemente al encender la unidad. La salida de altavoz quedará
anulada cuando este piloto se ilumine.
N. INDICADOR POWER Se iluminará cuando la unidad es
encendida.
BASSMAN® 500/800
5
background
ESPAÑOL
PANEL TRASERO
O. INTERRUPTOR POWER
:
Colóquelo en la posición ON para
encender esta unidad y en OFF para apagar el amplificador.
P. ENTRADA DE CORRIENTE IEC:
Conecte esta toma a una salida de
corriente alterna del voltaje y amperaje que aparecen especificados
al lado de esta entrada.
Q.
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS:
Conecte unos recintos acústicos a
estas salidas.
Los amplificadores Bassman 500/800 están equipados con
tomas de salida de altavoces combinadas que le permiten usar
cables de altavoz con conectores Speakon® ó de 6.3 mm.
La capacidad de potencia de los recintos acústicos externas debe
ser igual o superior a los valores indicados en el amplicador. La
impedancia MÍNIMA de todos los recintos conectados debe ser
4 . En el listado siguiente le mostramos algunas combinaciones
aceptables para la conexión de recintos acústicos en paralelo:
COMBINACIONES DE ALTAVOCES IMPEDANCIA TOTAL
4 Ω 4 Ω
8 Ω 8 Ω
8 Ω + 8 Ω 4 Ω
8 Ω + 16 Ω 5.33 Ω
8 Ω + 16 Ω +16 Ω 4 Ω
16 Ω + 16 Ω 8 Ω
16 Ω + 16 Ω + 16 Ω + 16 Ω 4 Ω
NOTA IMPORTANTE: Los amplicadores Bassman 500/800 incluyen
una etapa de potencia digital que actúa en el modo de puente. Tanto la
punta (+) como el lateral (–) del conector llevan voltaje, por lo que nunca
conecte a tierra la punta (+) o el lateral (–) del cable del altavoz. Realice
siempre las conexiones con la unidad apagada y tenga mucho cuidado
al realizar conexiones con conectores de tipo no-aislado (metálicos sin
protección). Le recomendamos que use cables de altavoz con carcasa
aislante, si bien no es algo obligatorio.
Insulation
( + )
( - )
R. FOOTSWITCH:
Conecte aquí la pedalera incluida para poder
cambiar de canal de forma remota. Cuando la pedalera esté
conectada, el interruptor CHANNEL SELECT (D) del panel frontal
estará desactivado, pero los pilotos indicadores de canal seguirán
funcionando normalmente.
S. TUNER:
Conecte aquí su afinador de instrumento.
T. PREAMP OUT/POWER AMP IN:
Clavijas de entrada/salida
multifuncionales que puede usar en distintas configuraciones
:
. Bucle de efectos:
Conecte la salida PREAMP OUTPUT a la
entrada de su unidad de efectos y PWR AMP INPUT a la
salida de dicha unidad. El nivel de señal aquí es nivel de línea
nominal (+ dBu) y resulta perfecto para efectos profesionales
de tipo rack. MASTER (K) afecta al nivel de envío y la unidad de
efectos controla el nivel de retorno.
. Varios amplificadores Bassman:
Conecte la salida PREAMP
OUTPUT de la primera unidad a la entrada POWER AMP
IN de la unidad auxiliar. Los mandos de la primera unidad
controlarán a la segunda.
U. LEVEL:
Use esto para ajustar el nivel de salida de la toma XLR
OUT (X) y adaptarlo a la sensibilidad de entrada de dispositivos de
sonido externos.
V. PRE/POST:
Elija POST para incluir todos los ajustes del previo (B-C
o E-J) en la señal de salida XLR OUT. Elija PRE para disponer de una
señal con saturación a válvulas DIRECTA, sin que se vea afectada
por los controles del previo.
W. GROUND/LIFT:
Elija la opción LIFT para desconectar la toma de
tierra de la salida XLR OUT, lo que puede reducir los zumbidos o
ruidos de línea en algunos casos. Por lo general, deje este botón sin
pulsar, en la posición GND (conexión a tierra).
X.
XLR OUT:
Salida balanceada de nivel de línea para la conexión
de esta unidad a mesas de mezclas y equipos de grabación.
Desconecte los altavoces (Q) si quiere hacer una grabación en
silencio.
Los amplificadores Bassman 500/800 están equipados con un sistema
de refrigeración por ventilador de velocidad variable y un sistema
de protección con desconexión por recalentamiento. El ventilador
empezará a funcionar a baja velocidad y la irá aumentando conforme
más carga soporte la unidad. Deje un espacio de, al menos, unos 15 cm
en la parte delantera y trasera del amplificador y no bloquee ninguna
de las aberturas de ventilación del chasis con cables u otros objetos.
Si las ranuras de ventilación quedan bloqueadas, o si usa esta unidad
en un entorno extremadamente caluroso, la etapa de potencia de
clase-D se recalentará y activará el modo de protección térmica, lo
que hará que se ilumine el piloto PROTECT y que la salida de altavoz
quede temporalmente anulada. En el caso de que se produzca un
cortocircuito de salida o una situación de excesiva corriente (es decir,
si la unidad funciona por debajo de su impedancia mínima) la etapa de
potencia de clase-D activará el modo de protección, lo que hará que se
ilumine el piloto PROTECT y que la salida de altavoces quede anulada
temporalmente. El amplificador volverá a funcionar normalmente tras
unos segundos, una vez que haya vuelto a quedar a una temperatura
operativa segura o que el problema se haya solucionado.
RENDIMIENTO TÉRMICO Y PROTECCIÓN
6
background
ESPAÑOL
El Bassman® usa los siguientes tipos de válvulas:
Previo: Dos válvulas 12AX7A (V1, V2)
V2 (12AX7A)
V1 (12AX7A)
(Chasis, vista inferior)
Si su amplificador no suena como debería, consulte luego la sección de
Resolución de problemas. Por lo general, en la mayoría de amplificadores
a válvulas, esas válvulas son el elemento que más suele fallar y pueden ser
sustituidas sin llevar su amplificador al servicio técnico oficial. Si debe sustituir
alguna de las válvulas, lea y siga estos pasos con cuidado. Si no se ve capaz de
sustituir estas válvulas, lleve el amplificador al servicio técnico oficial Fender.
Cualquier otra posible reparación deberá ser consultada con el servicio técnico
oficial. Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por
el propio usuario. ¡Existe el riesgo de descargas eléctricas mortales dentro de
este amplificador!.Los componentes de un amplificador a válvulas pueden
calentarse mucho. El no seguir al pie de la letra estas instrucciones puede dar
lugar a una avería en el amplificador o a daños personales.
Cómo sustituir las válvulas de su amplificador:
1. Apague esta unidad y desconecte el cable de alimentación de la toma
IEC (P). Puede que le interese también desconectar el resto de cables
(los de altavoz, salida de línea, bucle de efectos, etc.) para que no le
molesten.
2. Atención—Las válvulas alcanzan una temperatura muy alta durante
su funcionamiento y puede llegar a quemarle. Espere hasta que el
amplificador se refrigere antes de proseguir.
3. Una vez que el amplificador se haya refrigerado, para acceder a las
válvulas del previo deberá usar un destornillador de estrella (Phillips )
del 2 para quitar los 4 tornillos niquelados de la parrilla inferior.
4. Ahora ya podrá acceder a las válvulas. Las válvulas de previo tienen un
casquillo metálico y primero deberá hacer un pequeño giro y empujar
un poco hacia abajo para poder extraerlas. Empuje las válvulas hasta el
tope para poder extraerlas. Atención: Un excesivo movimiento de lado
a lado puede hacer que la punta de conexión de la parte inferior de la
válvula se rompa dentro del conector, lo que no queda cubierto por la
garantía de producto de Fender Electronic. Si le resulta complejo este
proceso, póngase en contacto con un técnico especialista.
5. Una vez sustituidas las válvulas, vuelva a colocar la parrilla inferior y
asegúrela usando los cuatro tornillos niquelados.
6. Vuelva a conectar el cable de altavoz y cualquier otro cable de señal
que quitó en el paso 1.
7. Por último, vuelva a conectar el cable de alimentación.
Nota acerca del manejo de las válvulas:
Es importante que no deje marcadas sus huellas, o grasa, sudor u otras
substancias extrañas sobre la superficie de cristal de las válvulas. Esto
resulta de una importancia esencial con las válvulas de potencia. En caso
de que la superficie de cristal quede con alguna huella dactilar o con grasa,
eso puede producir que la válvula se recaliente más de lo normal en ese
punto, lo que puede dar lugar a roturas en el cristal y fallos prematuros de
la válvula. Hay técnicos que recomiendan que nunca se toquen las válvulas
con las manos desnudas. No obstante, eso suele ser casi siempre algo
imposible de evitar. Por ello, y para asegurarse de que las válvulas estén
limpias y alargar al máximo su vida útil, siga estos pasos:
1. Lávese las manos antes de tocar las válvulas.
2. Toque el mínimo tiempo las válvulas con las manos.
3. Después de instalar las válvulas, límpielas con un trapo suave y seco
para eliminar cualquier resto de huellas dactilares y otras substancias
extrañas.
SUSTITUCIÓN DE VÁLVULAS
PROBLEMA: No escucho ningún sonido procedente de mi Bassman, pero
mi instrumento está conectado, el amplificador está encendido y el piloto
rojo (N) del panel frontal está iluminado.
SOLUCIONES:
Asegúrese de que los mandos VOLUME (B y G) y el volumen MASTER (K)
estén ajustados a un valor superior al 1.
Asegúrese de que el mando de volumen MASTER (K) esté pulsado (y que
por tanto no esté activo el "MUTE").
Compruebe que el cable de altavoz esté correctamente conectado entre
las salidas PARALLEL SPEAKER OUTPUTS (Q) y los recintos acústicos.
Si tiene algún dispositivo externo conectado al bucle de efectos (T)
(entre PREAMP OUTPUT y PWR AMP INPUT) asegúrese de que es
encendido y funcionando. Si el desconectar el cable de la toma PWR
AMP INPUT soluciona el problema, eso indica que el fallo está en el
dispositivo externo conectado al bucle de efectos, no en el Bassman.
Sustituya los cables de instrumento y de altavoz.
Pruebe a conectar un instrumento distinto.
Si ninguna de estas soluciones arregla el problema, compruebe las válvulas
de previo (vea luego).
PROBLEMA: No es emitido ningún sonido desde el amplificador cuando el
instrumento está conectado a INPUT {A}, pero el amplificador SI FUNCIONA
cuando conecta el instrumento directamente a la toma POWER AMP INPUT
(V).
SOLUCIONES: Una de las válvulas de previo V1 o V2 (ambas 12AX7) es
dañada. Si el amplificador funciona normalmente en el canal VINTAGE pero
no lo hace en el canal OVERDRIVE—salvo que BLEND (F) esté ajustado a 1—
sustituya la válvula de previo V2 por otra nueva. En caso contrario, sustituya
la válvula de previo V1 por otra.
PROBLEMA: Realimentación del amplificador, produciendo un fuerte
pitido, incluso aunque no haya ningún instrumento conectado y
especialmente cuando los controles volume, gain o de tono están en
valores altos en cualquier canal. O el amplificador crea ruidos de repique
no deseados, parecidos a campanas, al tocar determinadas nota. O ruidos
mecánicos como si fuesen golpes en el chasis del amplificador (como con
una baqueta o una púa) son reproducidos a través de los altavoces.
SOLUCIONES: Las válvulas de previo se están volviendo lo que se conoce
como “microfónicas”. Sustituya V1 y/o V2 (ambas 12AX7) por otras nuevas.
Si este problema solo se produce en el canal 'OVERDRIVE', pruebe a sustituir
primero la válvula V2.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7
background
ESPAÑOL
DIAGRAMA DE BLOQUES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO BASSMAN 500 BASSMAN 800
TIPO PR 2809 PR 2810
POTENCIA CONSUMO 950W 1500W
SALIDA 350W a 8Ω 500W a 8Ω
500W a 4Ω 800W a 4Ω
IMPEDANCIA ENTRADA INPUT 1 >820 >820
INPUT 2 136kΩ (-6dB) 136kΩ (-6dB)
POWER AMP 20kΩ (balanceado) 20kΩ (balanceado)
IMPEDANCIA SALIDA XLR OUT 50Ω (balanceado) 50Ω (balanceado)
TUNER 220Ω (balanceado) 220Ω (balanceado)
PREAMP 220Ω (balanceado) 220Ω (balanceado)
CONTROLES TONO VINTAGE BASS 10dB rango @ 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5) 10dB rango @ 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5)
MID 15dB rango @ 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5) 15dB rango @ 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5)
TREBLE 9dB rango @ 4kHz (BASS: 5, MID: 5) 9dB rango @ 4kHz (BASS: 5, MID: 5)
CONTROLES TONO OVERDRIVE BASS ±15dB @ 80Hz (Deep: -18dB @ 640Hz) ±15dB @ 80Hz (Deep: -18dB @ 640Hz)
MID LEVEL/FREQ ±18dB @ 200Hz a 3,3kHz ±18dB @ 200Hz a 3,3kHz
TREBLE ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6kHz) ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6kHz)
ALTAVOCES (RECOMENDADO) Bassman 810 (PN 2249200000) Bassman 810 (PN 2249200000)
Bassman 610 (PN 2249300000) Bassman 610 (PN 2249300000)
Bassman 410 (PN 2249400000) Bassman 410 (PN 2249400000)
Bassman 115 (PN 2249500000) Bassman 115 (PN 2249500000)
LVULAS: (2) 12AX7A (PN 0013341000) (2) 12AX7A (PN 0013341000)
ACCESORIOS (INCLUIDOS) PEDALERA 1-botón, Vintage (PN 0057172000) 1-botón, Vintage (PN 0057172000)
DIMENSIONES ALTURA 8,6” (21,7 cm) 8,6” (21,7 cm)
ANCHURA 22,7” (57,6 cm) 22,7” (57,6 cm)
PROFUNDIDAD 10,5” (26,7 cm) 10,5” (26,7 cm)
PESO 17 lbs. (7,7 kg) 18 lbs. (8,2 kg)
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.
















































 





 


 




























8
background
FRANÇAIS
FACE AVANT
REMARQUE : Les Jacks TUNER OUT (S), POWER AMP IN et PRE AMP OUT (T) sont de type symétrique stéréo (pointe/
bague/corps). T = Pointe (point chaud +), R = Bague (point froid –) et GND = masse. Bien qu'il soit possible d'utiliser
des cordons blindés guitare standards mono (pointe/corps), l'utilisation de cordons symétriques en Jacks stéréo
avec ces connecteurs améliore le rapport signal/bruit et réduit les bruits de ronflement.
Merci davoir choisi la tête basse hybride (préampli à lampes + ampli de
puissance classe D) Fender® Bassman 500/800 watts. Cet amplificateur
a été créé pour fournir une expérience de jeu inoubliable, avec deux
canaux (Vintage/Overdrive), un look vintage et une technologie moderne
coue pour reproduire le meilleur du son classique.
Le canal Vintage est équipé d'un circuit de timbre passif Fender clas-
sique. Ce circuit interactif à "atténuation uniquement", ajoute une
teneur veloutée Vintage à vos notes, reconnaissable entre toutes. Le
canal Overdrive possède un circuit de correction actif, très rapide, effi-
cace, pouvant devenir agressif. Passez de l'un à l'autre au pied sur scène
pour changer instantanément complètement de son.
Rien de plus simple que d'enregistrer en silence. Il suffit de déconnecter
le baffle et de capturer le son du préampli directement depuis la sortie
XLR.
Le Bassman 500/800 vous offrira une vie entière de gros son, épais,
naturel, et équilibré qui s'imposera sans concession sur scène et en
studio.
Enregistrez votre Bassman 500/800 en ligne sur start.fender.com.
A. INPUTS: Connectez votre basse à l'entrée qui sonne
le mieux. L'entrée  est moins sensible (- dB) avec une réponse
plus claire avec les basses actives ou à niveau de sortie élevé. Si
vous utilisez les deux entrées en même temps, leur sensibilité est
identique, à - dB.
B. VOLUME: Détermine le niveau du canal Vintage.
C. BASS/MID/TREBLE: Réglages de timbre classiques à atténuation
(passifs). Tirez sur le bouton BASS pour accentuer les basses
(DEEP). Tirez sur le bouton TREBLE pour étendre la plage des
fréquences aiguës vers le haut (BRIGHT).
D. SÉLECTEUR DE CANAL: Sélectionne le canal actif comme
indiqué par les LEDs verte et rouge. Lorsque le canal VINTAGE est
sélectionné (position basse, LED verte), les boutons de gauche
(B-C) sont actifs. Lorsque le canal OVERDRIVE est sélectionné
(position haute, LED rouge), les boutons de droite (E-J) sont actifs.
Vous pouvez utiliser le pédalier fourni pour sélectionner les
canaux. Voir FOOTSWITCH (R) en page suivante.
E. GAIN: Détermine le taux de distorsion à lampes du préampli du
canal Overdrive.
F. BLEND: Détermine le niveau de la distorsion (bouton GAIN)
mélangée au signal clair de la basse. Une valeur faible permet de
conserver un signal clair, avec du mordant. Les valeurs plus élevées
produisent des sons plus saturés et ajoutent du Sustain. Réglez sur
 pour obtenir un son clair d'amplificateur basse à lampes.
G. VOLUME: Détermine le volume du canal Overdrive. Utilisez avec
le réglage de GAIN (E) pour régler le volume sonore global du
canal Overdrive.
H. BASS: Détermine l'atténuation/accentuation des basses fréquences
 dB) du canal Overdrive. Placez le bouton en position centrale
crantée pour obtenir une réponse plate dans les basses. Tirez sur le
bouton pour accentuer les basses fréquences (DEEP).
I. MID FREQ/MID LEVEL: Utilisez le bouton FREQ pour sélectionner
la fréquence de travail du bouton LEVEL, qui atténue/accentue
cette fréquence médium (± dB) du canal Overdrive. Placez le
bouton LEVEL en position centrale crantée pour obtenir une
réponse plate dans les médiums.
Il est plus facile de régler les médiums lorsque le bouton LEVEL
est au maximum ou au minimum, car le choix de la fréquence
FREQ est évidente. Une fois que vous avez trouvé la fréquence
FREQ, réglez le niveau avec le bouton LEVEL.
J. TREBLE: Détermine l'atténuation/accentuation des hautes
fréquences (± dB) du canal Overdrive. Placez le bouton en position
centrale crantée pour obtenir une réponse plate dans les aigus. Tirez
sur le bouton pour accentuer les hautes fréquences (BRIGHT).
K. MASTER: Volume général de l'amplificateur. Tirez sur le bouton
pour couper toutes les sorties sauf la sortie TUNER, vous
permettant de vous accorder en silence.
Les amplis Bassman sont équipés du limiteur Delta-Comp™ de
Fender. Monter le niveau MASTER ou jouer d'une manière plus
agressive a pour conséquence d'accroitre le Sustain et la com-
pression appliquée au son.
L. PEAK: Cette LED s'allume lorsque l'ampli atteint son niveau Peak
maximal (correspond au niveau du seuil du compresseur). Pour
éviter toute surchauffe de l'ampli de puissance classe D, réduisez
le niveau de sortie jusqu'à ce que la LED PEAK clignotte plutôt que
d'être allumée en continu ou de longs moments.
M. PROTECT: Cette LED s'allume lorsque l'amplificateur classe D se place
en mode de protection à cause d'une température de fonctionnement
excessive ou d'une surtension (par exemple, fonctionnement sous
ohms). Cette LED s'allume également brièvement lors de la mise sous
tension. La sortie haut-parleur est coupée si cette LED est allumée.
N. MOIN SECTEUR: S'allume lorsque l'amplificateur est sous
tension.
BASSMAN® 500/800
9
background
FRANÇAIS
FACE ARRIÈRE
O. INTERRUPTEUR POWER
:
Placez le en position ON pour mettre
l'ampli sous tension et en position OFF pour le mettre hors
tension.
P. EMBASE SECTEUR:
Reliez-la à une prise secteur dont les
caractéristiques correspondent à celles indiquées à côté de
l'embase secteur de votre ampli.
Q. SORTIES
PARALLEL SPEAKER
:
Connectez-y vos baes.
Les amplis Bassman 500/800 sont équipés de sorties haut-
parleurs combinées vous permettant d'utiliser des câbles haut-
parleurs Speakon® ou Jack 6,35 mm.
La puissance des baes externes doit être égale ou supérieure
à celle de l'ampli. L'impédance MINIMUM de toutes les enceintes
connectées doit être de 4. La liste suivante indique des combi-
naisons d'enceintes en parallèle acceptables :
COMBINATIONS D'ENCEINTES IMPÉDANCE TOTALE
4 Ω 4 Ω
8 Ω 8 Ω
8 Ω + 8 Ω 4 Ω
8 Ω + 16 Ω 5,33 Ω
8 Ω + 16 Ω +16 Ω 4 Ω
16 Ω + 16 Ω 8 Ω
16 Ω + 16 Ω + 16 Ω + 16 Ω 4 Ω
REMARQUE IMPORTANTE: Les amplis Bassman 500/800 sont équipés
d'un amplicateur de puissance numérique fonctionnant en mode
Bridge. La pointe (+) et le corps (–) sont soumis à une tension et ne doi-
vents donc pas être reliés à la terre. Eectuez toujours vos connexions
lorsque l'ampli est hors tension et faites preuve d'attention si vous utili-
sez des câbles à connecteurs non isolés (métal nu). Il est préférable, mais
pas indispensable, d'utiliser des câbles haut-parleur à connecteur isolé.
Insulation
( + )
( - )
R. FOOTSWITCH:
Connectez le pédalier fourni à cette embase pour
changer de canal au pied. Lorsque le pédalier est connecté, la
touche CHANNEL SELECT (D) de face avant est désactivée, mais la
Led de repère de canal fonctionne toujours.
S. TUNER:
Connectez votre accordeur à cette sortie.
T. PREAMP OUT/POWER AMP IN:
Jacks d'entrée/sortie
multifonctions pouvant être utilisés de diverses façons :
. Boucle d'effets externes:
Reliez la sortie PREAMP OUTPUT à
l'entrée de l'effet et reliez l'entrée PWR AMP INPUT à la sortie
de l'effet. Le niveau nominal du signal est à niveau ligne (+
dBu) et convient aux effets en Rack professionnels. Le bouton
MASTER (K) affecte le niveau de départ
le niveau de retour
se règle sur le processeur externe.
. Utilisation de plusieurs amplis Bassman:
Reliez la sortie
PREAMP OUTPUT du premier ampli à l'entrée POWER AMP IN
de l'ampli esclave. Les boutons du premier ampli contrôlent
l'ampli esclave.
U. LEVEL:
Utilisez ce bouton pour régler le niveau de la sortie XLR
OUT (X) en fonction de la sensibilité des équipements connectés en
aval.
V. PRE/POST:
Renne tous les réglages du préamplificateur (B-C ou
E-J). Sélectionnez PRE pour obtenir un signal à lampe DIRECT,
indépendant des réglages du préamplificateur.
W. GROUND/LIFT:
Sélectionnez LIFT pour découpler la masse de
l'embase XLR OUT, ce qui peut réduire les ronflements dans
certaines situations. En utilisation normale, laissez cette touche
relâchée, en position GND (pour Ground = masse).
X.
SORTIE XLR:
Sortie symétrique niveau ligne pour connexion à une
console de mixage ou un enregistreur. Déconnectez les enceintes
(Q) pour enregistrer en silence.
Les amplificateurs Bassman 500/800 sont équipés d'un ventilateur de
refroidissement à vitesse variable et d'un système de mise hors ten-
sion en cas de surchauffe. Plus votre jeu est agressif et plus la vitesse
du ventilateur augmente. Laissez au moins 15 cm d'espace à l'avant
et à l'arrière de votre amplificateur et n'obstruez pas les évents situés
sous le chassis avec des câbles ou d'autres objets entreposés dans le
boitier. Si les évents sont obstrués ou si l'amplificateur est utilisé dans
un environement extrêmement chaud, l'amplificateur classe D peut
surchauffer et entrer en mode de protection thermale ; la LED PROTECT
s'allume alors et la sortie haut-parleur se coupe temporairement. Dans
le cas d'un court-circuit en sortie ou d'une surchauffe (par exemple si
l'impédance est inférieure à l'impédance de fonctionnement minimale)
l'amplificateur classe D passe en mode de protection ; la LED PROTECT
s'allume alors et la sortie haut-parleur se coupe temporairement.
L'amplificateur classe D est automatiquement réactivé au bout de
quelques secondes dès que la température redescend sous la tempéra-
ture de sécurité et que le problème a été réglé.
PROTECTION ET PERFORMANCE THERMIQUES
10
background
FRANÇAIS
Le Bassman® utilise les lampes suivantes:
Préamplificateur: deux lampes 12AX7A (V1, V2)
V2 (12AX7A)
V1 (12AX7A)
(Chassis, vue du dessous)
Si l'amplificateur ne fonctionne pas comme il le devrait, consultez l'assistance
technique ci-dessous. Avec les amplificateurs à lampes, les lampes sont les
composants les plus fragiles et peuvent être remplacées par l'utilisateur. Si
vous devez les remplacer, lisez et suivez les étapes suivantes avec soin. Si vous
ne souhaitez pas le faire vous-même, confiez l'ampli à un centre de réparation
Fender. Toutes les autres pannes doivent être confes à un centre de
réparation Fender. Cet appareil ne contient aucune autre pièce remplaçable
par l'utilisateur. Cet amplificateur utilise des tensions électriques qui peuvent
vous être fatales. Les composants des amplificateurs à lampes sont également
très chauds. Le non respect de ces consignes peut entraîner des dommages
aux équipements et des blessures aux personnes.
Comment remplacer les lampes de votre amplificateur :
1. Mettez l'ampli hors tension et retirez le câble de l'embase secteur (P).
Vous pouvez également déconnecter les autres câbles (haut-parleurs,
Line-Out, boucle d'effets, etc.) afin qu'ils ne vous gênent pas.
2. Attention—les lampes sont très chaudes lorsque l'ampli fonctionne et
peuvent causer des brûlures. Attendez que l'ampli refroidisse avant de
passer à l'étape suivante.
3. Lorsque l'ampli a refroidi, pour accéder aux lampes de
préamplification, utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les
quatres vis maintenant la grille arrière.
4. Vous pouvez désormais accéder aux lampes. Les lampes du préampli
possèdent des protections en métal que vous devez tourner et
abaisser pour les retirer. Tirer sur les lampes pour les sortir de leur
support. Attention: Un mouvement latéral excessif peut casser
la broche de positionnement de la lampe dans le support, et la
retirer n'est pas couvert par la garantie Fender sur les composant
électroniques. Si vous ne pensez pas être capable de la retirer vous-
même, demandez l'assistance d'un centre de service autorisé par
Fender.
5. Remettez la grille arrière en place et replacez les quatres vis de maintien.
6. Reconnectez tous les câbles audio déconnectés au cours de l'étape 1.
7. Reconnectez le câble d'alimetation.
Remarque sur la manipulation des lampes :
Il est important de ne pas laisser d'empreintes, de traces de graisses, ou
toute autre substance étrangère sur le verre des lampes. C'est notamment
important avec les lampes de sortie. En présence de traces de doigts
ou autre, la lampe surchauffe sur cette zone, ce qui peut entraîner des
craquements dans le verre et une panne prématurée de la lampe. Certaines
personnes conseillent de ne pas toucher du tout les lampes avec les doigts,
mais ceci est difficilement évitable. Procédez comme suit pour garantir une
espérance de vie optimale de vos lampes :
1. Lavez-vous les mains avant de manipuler les lampes.
2. Touchez-les le moins possible.
3. Pour terminer, essuyez les lampes avec un tissu sec et propre afin
d'effacer toutes les empreintes ou substances étrangères.
REMPLACEMENT DES LAMPES
PROBLÈME: Il n'y a pas de son en sortie de mon Bassman, bien que ma
basse soit connectée, et que le témoin de mises sous tension rouge (N) soit
allumé.
SOLUTIONS:
Vérifiez que les boutons de VOLUME (B et G) et le MASTER Volume (K)
soient réglés au-dessus de 1.
Vérifiez que le bouton MASTER (K) soit enfoncé (pas en "MUTE").
Verifiez que le câble HP est correctement connecté entre les sorties
PARALLEL SPEAKER (Q) et le baffle.
Si vous avez connecté des équipements à la boucle externe (T) (entre la
sortie PREAMP OUTPUT et l'entrée PWR AMP INPUT), vérifiez qu'ils soient
sous tension et en ordre de fonctionnement. Si le fait de déconnecter
la fiche de l'embase PWR AMP INPUT résout le problème, la source du
dysfonctionnement vient des équipements externes, pas du Bassman.
Essayez de remplacer les câbles d'enceintes et d'instrument.
Essayez un autre instrument.
SI aucune de ces solutions ne fonctionne, regardez du côté des lampes
préamplificatrices (voir plus bas).
PROBLÈME: Il n'y a pas de son en sortie de l'ampli avec un instrument
connecté à l'entrée INPUT (A), mais l'ampli FONCTIONNE lorsque je
connecte l'instrument directement à l'entrée POWER AMP INPUT (V).
SOLUTIONS: L'une des lampes préamplificatrices V1 ou V2 (deux lampes
12AX7) est défectueuse. Si l'amplificateur fonctionne normalement avec le
canal VINTAGE, mais pas avec le canal OVERDRIVE—sauf si le réglage BLEND
(F) est réglé sur 1—remplacez la lampe V2 par une lampe neuve. Sinon,
remplacez la lampe V1 par une nouvelle lampe.
PROBLÈME: L'amplificateur génère un bruit de Larsen puissant, même sans
instrument relié, en particulier lorsque le volume, le gain, ou les réglages
de timbre sont poussés dans chaque canal. Ou l'amplificateur génère des
bruits de résonance, qui sonnent comme des cloches sur certaines notes.
Ou il y a des bruits mécaniques qui s'entendent dans les haut-parleurs
lorsque je touche l'ampli (par exemple, avec une baguette).
SOLUTIONS: Les lampes préamplificatrices deviennent “microphoniques”.
Remplacez V1 et/ou V2 (deux lampes 12AX7) par des neuves. Si le problème
ne se manifeste que dans le canal 'OVERDRIVE', commencez par remplacer
V2, et voyez.
ASSISTANCE TECHNIQUE
11
background
FRANÇAIS
SYNOPTIQUE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE BASSMAN 500 BASSMAN 800
TYPE PR 2809 PR 2810
PUISSANCE CONSOMMATION 950W 1500W
SORTIE 350W dans 8Ω 500W dans 8Ω
500W dans 4Ω 800W dans 4Ω
IMPÉDANCES D'ENTRÉE INPUT 1 >820kΩ >820kΩ
INPUT 2 136kΩ (-6dB) 136kΩ (-6dB)
POWER AMP 20kΩ (symétrique) 20kΩ (symétrique)
IMPÉDANCES DE SORTIE XLR OUT 50Ω (symétrique) 50Ω (symétrique)
TUNER 220Ω (symétrique) 220Ω (symétrique)
PREAMP 220Ω (symétrique) 220Ω (symétrique)
RÉGLAGES DE TIMBRE VINTAGE BASS Plage de 10dB à 40Hz (MID : 5, TREBLE : 5) Plage de 10dB à 40Hz (MID : 5, TREBLE : 5)
MID Plage de 15dB à 400Hz (BASS : 5, TREBLE : 5) Plage de 15dB à 400Hz (BASS : 5, TREBLE : 5)
TREBLE Plage de 9dB à 4kHz (BASS : 5, MID : 5) Plage de 9dB à 4kHz (BASS : 5, MID : 5)
RÉGLAGES DE TIMBRE OVERDRIVE BASS ±15dB à 80Hz (Deep: -18dB à 640Hz) ±15dB à 80Hz (Deep: -18dB à 640Hz)
MID LEVEL/FREQ ±18dB à 200Hz to 3,3kHz ±18dB à 200Hz to 3,3kHz
TREBLE ±15dB à 4kHz (Bright: +10dB à 6kHz) ±15dB à 4kHz (Bright: +10dB à 6kHz)
ENCEINTES (CONSEILLÉES) Bassman 810 (PN 2249200000) Bassman 810 (PN 2249200000)
Bassman 610 (PN 2249300000) Bassman 610 (PN 2249300000)
Bassman 410 (PN 2249400000) Bassman 410 (PN 2249400000)
Bassman 115 (PN 2249500000) Bassman 115 (PN 2249500000)
LAMPES: (2) 12AX7A (PN 0013341000) (2) 12AX7A (PN 0013341000)
ACCESSOIRES (FOURNIS) PÉDALIER 1-contacteur, Vintage (PN 0057172000) 1-contacteur, Vintage (PN 0057172000)
DIMENSIONS HAUTEUR 8,6” (21,7 cm) 8,6” (21,7 cm)
LARGEUR 22,7” (57,6 cm) 22,7” (57,6 cm)
PROFONDEUR 10,5” (26,7 cm) 10,5” (26,7 cm)
POIDS 17 lbs. (7,7 kg) 18 lbs. (8,2 kg)
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
















































 





 


 




























12
background
PORTUGUÊS
PAINEL FRONTAL
Observação: Os jacks TUNER OUT (S), POWER AMP IN e PRE AMP OUT (T) são jacks do tipo TRS (tip/ring/sleeve)
balanceados, com tip=positivo (+), ring=negativo (–) e sleeve=terra (GND). Enquanto que os cabos de guitarra padrão
TS (tip/sleeve) “mono blindados podem com certeza ser usados, o uso de cabos TRS stereo pode melhorar a
relação sinal/ruído e reduzir zumbido causado pelo ruído da linha.
Obrigado por escolher a cabeça de baixo Fender® Bassman 500/800
watt híbrido (tubo pré-amplificador + classe-D amplificador de potên-
cia). Este amplificador foi projetado para fornecer a melhor experiência
de jogo baixo, com dois canais (vintage/Overdrive), uma beleza clássica
e tecnologia moderna projetada para maximizar a tecnologia clássica.
O canal Vintage oferece um controle de tons passivo clássico Fender.
Este circuito interativo "cut-only" oferece uma densidade às notas que
é típica do som das antigas. O canal Overdrive tem um controle de tons
ativo bem rápido e responsivo que tem a capacidade de ser incrivel-
mente agressivo. Alterne entre um e o outro, pisando no pedal, para
obter uma renovação instantânea de tom no palco.
Gravação silenciosa é fácil. Basta desconetar qualquer caixa de som
ligado e capturar o tom do Preamp para fora da saída XLR.
O Bassman 500/800 oferece uma vida inteira de tons densos, naturais e
balanceados que se assentam de maneira que se encaixam plenamente
na sua mixagem ao vivo ou em estúdio.
Registe o seu Bassman 500/800 online em start.fender.com.
A. INPUTS: Ligue o seu baixo na entrada (input) que
soar melhor de acordo com o seu gosto. A entrada (Input)  tem
sensibilidade mais baixa (-dB) e fornece uma resposta mais limpa
com alta saída ou instrumentos ativos. Se ambas as entradas
forem usadas simultaneamente, suas sensibilidades de entrada se
tornam idênticas, ambas em -dB.
B. VOLUME: Ajusta o nível de volume do canal Vintage.
C. BASS/MID/TREBLE: Controle de tons clássico tipo “cut-only
(passivo). Puxe o botão BASS para fora para enfatizar o alcance
de baixa freqüência (DEEP). Puxe o botão TREBLE para fora para
aumentar o alcance de alta freqüência (BRIGHT).
D. CHANNEL SELECT: Seleciona o canal ativo conforme indicado pelos
LEDs verdes e vermelhos. Quando o canal VINTAGE for selecionado
(apertado para baixo, LED verde), os botões à esquerda (B-C) ficarão
ativos. Quando o canal OVERDRIVE for selecionado (puxado para
cima, LED vermelho), os botões à direita (E-J) ficarão ativos.
Os Pedais inclusos também podem ser usados para selecionar
canais. Verificar seção FOOTSWITCH (R) na próxima página.
E. GAIN: Ajusta a quantidade da distorção valvulada do pré-
amplificador no canal Overdrive.
F. BLEND: Controla a quantidade de sinal distorcido (ajustado pelo
controle GAIN) a ser misturado com o sinal de baixo limpo. Ajustes
mais baixos podem manter um tom mais limpo, com um pouco
de fricção adicionada. Ajustes mais altos produzem tons mais
distorcidos e aumentam a sustentação. Para obter somente o
sinal limpo das válvulas, ajuste para .
G. VOLUME: Ajusta o nível do volume do canal Overdrive. Use junto
com o botão de ganho GAIN (E) para ajustar a sonoridade geral do
canal Overdrive.
H. BASS: Ajusta a quantidade de aumento ou de corte de baixa
freqüência (±dB) do canal Overdrive. Ajuste este botão para a
posição central do detentor para obter uma resposta de baixo
mais bemol. Puxe este botão para fora para dar ênfase à baixa
freqüência (DEEP).
I. MID FREQ/MID LEVEL: Use o botão FREQ para ajustar a
freqüência na qual o botão de nível ‘LEVEL’ ajusta o aumento ou
corte de freqüência média (±dB) do canal Overdrive. Ajuste o
botão de nível ‘LEVEL’ para a posição central do detentor para
obter uma resposta de bemol médio.
É mais fácil ajustar o MID quando o controle de níveis ‘LEVEL
está no máximo ou no mínimo, para que o efeito do botão de
freqüência ‘FREQ’ seja mais facilmente ouvido. Quando o ajuste
correto de freqüência ‘FREQ’ tiver sido encontrado, coloque o
botão LEVEL no ajuste desejado.
J. TREBLE: Ajusta a quantidade de aumento ou de corte de alta
freqüência (±dB) do canal Overdrive. Ajuste este botão para a
posição central do detentor para obter uma resposta de treble
mais bemol. Puxe este botão para fora para obter um aumento da
alta freqüência (BRIGHT).
K. MASTER: Ajusta o volume geral do amplificador. Puxe este botão
para fora para colocar todas as saídas do amplificador, exceto a
saída do TUNER, em modo MUTE. Este recurso é útil para se fazer
afinação de instrumento silenciosa.
Os amplificadores Bassman estão equipados com limitador de
Delta-Comp ™ da Fender. Definir o nível de mestre maior ou tocar de
forma mais agressiva irá resultar em mais compressão e sustentar.
L. PEAK: Este LED acende quando o amplificador está produzindo
potência de pico máxima (atingir o limiar do limitador). Para evitar
o superaquecimento do amplificador de potência classe D, reduzir
o nível de saída para onde o LED PEAK está piscando durante o
uso invés de ser continuamente por períodos prolongados.
M. PROTEGER: Este LED acende quando o amplificador classe D
entrou em modo de proteção, devido à superior a temperatura
de funcionamento seguro ou limite máximo de corrente (ou seja,
operando em  ohms). Este LED também ilumina brevemente
durante a ligação do amplificador. A saída da colunas será
silenciado quando este LED está ligado.
N. POWER INDICATOR: Ilumina-se quando a unidade está ligada.
BASSMAN® 500/800
13
background
PORTUGUÊS
PAINEL TRASEIRO
O. INTERRUPTOR: Pressione para a posição ON para ligar o
amplificador. Pressione para a posição OFF para desligar o aparelho.
P. IEC ENTRADA DE ALIMENTÃO
:
Ligar a uma tomada aterrada
de acordo com a voltagem e frequência especificadas no painel ao
lado da entrada de alimentação do amplificador.
Q.
SAÍDAS PARALELAS DAS COLUNAS:
Conectar caixas de som aqui.
Os amplificadores Bassman 500/800 são equipados com toma-
das de saída de alto-falante combinação que permitem que você
use Speakon ® ou 1/4" (6,3 mm) os cabos de alto-falante.
A potência dos gabinetes externos devem atender ou exceder a clas-
sicação indicada no amplicador. A impedância mínima de todas
as caixas de som conectadas é 4. A lista a seguir mostra algumas
combinações de alto-falante do gabinete paralelos aceitáveis:
COMBINAÇÕES de COLUNA IMPEDÂNCIA TOTAL
8Ω +
+ 16Ω 5.33Ω
+ 16Ω +16Ω
16Ω + 16Ω
16Ω + 16Ω + 16Ω + 16Ω
NOTA IMPORTANTE: Amplicadores Bassman 500/800 incluem um am-
plicador de potência digital que opera em modo bridge. Tanto a ponta
(+) e manga (-) estão sob tensão, por isso nunca aterrar ou a ponta (+) ou
manga (-) do cabo da coluna. Sempre fazer conexões com a alimentação
desligada, e tenha cuidado ao fazer as conexões com cabos que têm
ligações não-isolados (metal puro). O uso de cabos de colunas com os
órgãos isolados é o preferido, mas não é obrigatório.
Insulation
( + )
( - )
R. PEDAL:
Ligue o pedal incluído aqui para habilitar a mudança
de canais remota. Quando o pedal estiver conectado, o botão
CHANNEL SELECT (D) do painel frontal será desabilitado, mas os
LEDs indicadores de canal operarão normalmente.
S. TUNER:
Ligue o afinador do seu instrumento aqui.
T. PREAMP OUT/POWER AMP IN:
Jacks de entrada/saída
multi-funcionais que podem ser usados em uma variedade de
configurações:
.
Efeitos:
Conecte a saída do pré-amplificador PREAMP OUTPUT
à entrada do seu dispositivo de efeitos e conecte PWR AMP
INPUT ao jack de saída do seu dispositivo de efeitos. O nível
de sinal aqui é nominalmente nível de linha (+dBu) e é mais
apropriado para efeitos rack-style profissionais. MASTER (K)
afeta o nível de envio, e o dispositivo de efeitos controla o
nível de retorno.
.
Auxiliar Bassman unidade:
Conecte a saída do pré-
amplificador PREAMP OUTPUT na unidade primária POWER
AMP IN para uma unidade auxiliar. Os botões na unidade
primária controlam a unidade auxiliar.
U. LEVEL:
Use-o parágrafo Ajustar o do Nível de Saida fazer jack XLR
OUT {X} parágrafo acomodar como sensibilidades da Entrada de
Equipamento de som Externo.
V. PRE/POST:
Selecione POST para incluir todos os ajustes de pré-
amplificador (B-C ou E-J) no sinal XLR OUT. Selecione PRE para obter
um sinal orientado a válvulas DIRETO, não afetado pelos controles
do pré-amplificador.
W. GROUND/LIFT:
Selecione LIFT para desconectar a conexão terra
no jack XLR OUT, isto pode reduzir o zunido ou ruído de linha em
alguns casos. Mantenha o hábito de deixar este botão para fora, na
posição GND (terra).
X.
XLR OUT:
A, saída de nível de linha balanceada para ligação a
mesas de mistura e equipamentos de gravação. Desconecte as
colunas (Q) para gravação em silêncio.
Amplificadores Bassman 500/800 são equipados com ventilador de
refrigeração de velocidade variável e proteção de desligamento tér-
mico. O ventilador começará a uma velocidade baixa e aumentar à
medida que você joga mais difícil. Deixe pelo menos 6 centímetros
de distância na frente e traseira do seu amplificador e e não bloqueie
as aberturas por baixo do do corpo eletrônico com cabos ou outros
objetos armazenados no gabinete. Se as saídas de amplificador estão
bloqueadas, ou ele é usado em um ambiente extremamente quente,
o amplificador classe-D pode superaquecer e entrar proteção térmica
fazendo com que o LED PROTECT para iluminar e a saída da coluna para
silenciar temporariamente. No caso de um curto-circuito de saída ou
sobre situação atual (ou seja, operando abaixo de impedância mínima)
do amplificador classe D vai entrar proteção fazendo com que o LED
PROTECT para iluminar ea saída do alto-falante para silenciar tempo-
rariamente. O amplificador classe D retomará a operação automatica-
mente dentro de alguns segundos, quando ele voltou a uma tempera-
tura de operação segura e que a falha tenha sido removida.
DESEMPENHO TÉRMICO E DEFESA
14
background
PORTUGUÊS
O Bassman® usa os seguintes tipos de válvulas:
Pré-Amplificador: Duas válvulas 12AX7A (V1, V2).
(Chassis, Vista de Baixp)
Se o seu amplificador não tiver o desempenho esperado, verifique a seção
“Resolução de problemas” abaixo. De maneira geral, as válvulas da maioria
dos amplificadores de áudio são o item mais suscetível a defeitos e podem
ser substituídas sem que seja necessário levar o amplificador a um técnico
especializado. Se alguma válvula precisar ser substituída, leia atenciosamente
e siga as etapas passo a passo. Caso não se sinta a vontade para trocar as
válvulas dos amplificadores, leve-o a um centro de serviços autorizado da
Fender. Todos os outros serviços necessários devem ser levados a um centro
de serviços autorizado da Fender. Não há nenhuma peça de manutenção para
usuários dentro do chassis do produto eletrônico. O interior do amplificador
a válvula possui voltagens letais. Os componentes do amplificador a válvula
ficam muito quentes. O não seguimento destas instruções pode resultar em
danos ao amplificador, ou danos físicos pessoais.
Como substituir os tubos do seu amplificador:
1. Desligue o amplificador e retire o cabo de alimentação da entrada IEC
(P). Também pode desligar outros cabos (como o alto-falante, line-out,
loop de efeitos, etc) para que eles não estão no caminho.
2. Cuidado—os tubos ficam muito quente durante a operação e pode
causar queimaduras. Aguarde até que o amplificador arrefeça antes de
prosseguir para a próxima etapa.
3. Após o amplificador tenha arrefecido, para ter acesso aos tubos de pré-
amplificação usar uma chave de fenda Phillips n º 2 para remover os 4
parafusos que prendem a níquel grelha traseira.
4. Agora você tem acesso aos tubos. Tubos Preamp têm escudos de metal
que devem ser torcidos e puxado para baixo para removê-los. Puxe os
tubos para baixo para removê-los. Cuidado—movimento excessivo de
lado a lado poderia causar o Locator-Pin no fundo do tubo de fratura
na tomada, o que não será coberto pela garantia do produto Fender
Eletrônico. Se você está desconfortável em realizar este processo, por favor
procurar o auxílio de um Centro de Serviço Autorizado Fender Eletrônica.
5. Recoloque a grelha traseira e instalar os quatro parafusos de montagem
de níquel.
6. Volte a ligar o cabo do alto-falante e quaisquer outros cabos de sinal
desconectados na etapa 1.
7. Volte a ligar o cabo de alimentação.
Observação ao se manusear válvulas:
É importante que não fiquem impressões digitais, gordura ou outro tipo
de substância estranha na superfície de vidro das válvulas. Principalmente
quando se manuseia as válvulas de potência de saída. Se impressões digitais
ou outras substâncias estranhas forem deixadas na superfície da válvula,
elas farão com que a válvula fique mais quente do que o normal naquele
ponto, o que pode causar rachaduras no vidro e defeito prematuro da
válvula. Algumas pessoas recomendam nunca tocar nas válvulas com as
mãos descobertas. No entanto, isto geralmente é difícil de se evitar. Siga os
seguintes passos para certificar-se de que as válvulas estejam limpas e para
que tenham vida útil prolongada:
1. Lave suas mãos antes de manusear as válvulas.
2. Evite manusear as válvulas de maneira excessiva.
3. Após a instalação das válvulas, limpe-as com um pano limpo para
remover impressões digitais ou substâncias estranhas.
TROCA DE VÁLVULAS
PROBLEMA: Não consigo ouvir som algum saindo do meu Bassman, mas
meu instrumento está ligado, a energia do amplificador está ligada e a pedra
vermelha (N) na frente está brilhando.
SOLUÇÕES:
Certifique-se de que os botões de VOLUME (B e G) e MASTER Volume (K)
estejam ajustados para mais de 1.
Certifique-se de que o botão MASTER Volume (K) esteja pressionado para
anular o modo "MUTE" (defeat "MUTE").
Verifique se o cabo da coluna está conectado corretamente entre as
saídas paralelas SPEAKER (q) e caixas de som.
Se um equipamento externo estiver conectado no loop de efeitos (T)
(entre PREAMP OUTPUT e PWR AMP INPUT) certifique-se de que ele esteja
ligado e funcionando. Se o problema for resolvido quando o cabo do jack
PWR AMP INPUT for desligado, o problema é do equipamento externo no
loop de efeitos, não do Bassman.
Tente substituir os cabos do alto-falante e instrumento.
Experimente um instrumento diferente.
Se nenhuma dessas soluções resolver o problema, examine as válvulas do
pré-amplificador (verifique abaixo).
PROBLEMA: Nenhum som está saindo do amplificador quando o
instrumento está conectado à entrada INPUT (A), mas o amplificador
FUNCIONA quando conecta-se o instrumento diretamente à entrada POWER
AMP INPUT (V).
SOLUÇÕES: Uma das válvulas do pré-amplificador V1 ou V2 (ambas 12AX7)
está ruim. Caso contrário, substitua a válvula de pré-amplificador V1 por
uma válvula nova.
PROBLEMA: O amplificador tem um feedback que cria um som alto e agudo,
mesmo quando nenhum instrumento está conectado, e principalmente
quando Volume, Gain ou Tone Controls estão com ajustes altos em um dos
canais. Ou o amplificador cria ruídos ressonantes não intencionais, que soam
como um carrilhão, quando se toca certas notas. Ou ruídos mecânicos, tais
como batidas no chassis do amplificador (ex. por uma palheta ou baqueta)
são captados e amplificados pelos alto-falantes.
SOLUÇÕES: Válvulas de pré-amplificador estão se tornando “microfônicas.
Substitua V1 e/ou V2 (ambas 12AX7) por uma válvula nova. Se o problema
somente ocorrer no canal OVERDRIVE, tente substituir a V2 primeiro.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
V2 (12AX7A)
V1 (12AX7A)
15
background
PORTUGUÊS
DIAGRAMA DE BLOCO
ESPECIFICAÇÕES
MODELO BASSMAN 500 BASSMAN 800
TIPO
PR 2809 PR 2810
POTÊNCIA REQUERIMENTOS 950W 1500W
SAÍDA 350W em 8Ω 500W em 8Ω
500W em 4Ω 800W em 4Ω
IMPEDÂNCIAS DE ENTRADA INPUT 1 >820kΩ >820kΩ
INPUT 2 136kΩ (-6dB) 136kΩ (-6dB)
POWER AMP 20kΩ (balanceado) 20kΩ (balanceado)
IMPEDÂNCIAS DE SAÍDA XLR OUT 50Ω (balanceado) 50Ω (balanceado)
TUNER 220Ω (balanceado) 220Ω (balanceado)
PREAMP 220Ω (balanceado) 220Ω (balanceado)
CONTROLES DE TOM VINTAGE BASS 10dB alcance @ 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5) 10dB alcance @ 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5)
MID 15dB alcance @ 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5) 15dB alcance @ 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5)
TREBLE 9dB alcance @ 4kHz (BASS: 5, MID: 5) 9dB alcance @ 4kHz (BASS: 5, MID: 5)
CONTROLES DE TOM OVERDRIVE BASS ±15dB @ 80Hz (Deep: -18dB @ 640Hz) ±15dB @ 80Hz (Deep: -18dB @ 640Hz)
MID LEVEL/FREQ ±18dB @ 200Hz até 3,3kHz ±18dB @ 200Hz até 3,3kHz
TREBLE ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6kHz) ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6kHz)
ALTO-FALANTES (RECOMENDADO) Bassman 810 (PN 2249200000) Bassman 810 (PN 2249200000)
Bassman 610 (PN 2249300000) Bassman 610 (PN 2249300000)
Bassman 410 (PN 2249400000) Bassman 410 (PN 2249400000)
Bassman 115 (PN 2249500000) Bassman 115 (PN 2249500000)
VÁLVULAS (2) 12AX7A (PN 0013341000) (2) 12AX7A (PN 0013341000)
ACESSÓRIOS (INCLUÍDOS) PEDAL 1-botão, Vintage (PN 0057172000) 1-botão, Vintage (PN 0057172000)
DIMENSÕES ALTURA 8,6” (21,7 cm) 8,6” (21,7 cm)
LARGURA 22,7” (57,6 cm) 22,7” (57,6 cm)
PROFUNDIDADE 10,5” (26,7 cm) 10,5” (26,7 cm)
PESO 17 lbs. (7,7 kg) 18 lbs. (8,2 kg)
Especificações dos produtos estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
















































 





 


 




























16
background
IT AL IANO
PANNELLO ANTERIORE
NOTA: I jack TUNER OUT (S), POWER AMP IN e PRE AMP OUT (T) sono di tipo TRS (tip/ring/sleeve) bilanciato, con
tip=positivo (+), ring=negativo (–) e sleeve=massa (GND). Mentre i cavi standard TS (tip/sleeve) “mono per chitarra
possono essere comunque usati, l’utilizzo di cavi TRS stereo può migliorare il rapporto segnale/rumore e ridurre il
ronzio dovuto al rumore di linea.
Complimenti per aver scelto la testata per basso ibrida (preamp valvola-
re + amplificatore di potenza in classe D) Fender® Bassman da 500/800
watt. Questo amplificatore è stato progettato per offrire ai bassisti un’e-
sperienza unica, con due canali (Vintage/Overdrive), un piacevole look
classico e innovazioni studiate per esaltare la tecnologia tradizionale.
Il canale Vintage fornisce il classico suono di un setup Fender passivo.
Il circuito interattivo di tipo “solo taglio” caratterizza le note con una
corposità morbida marcatamente old-school. Il canale Overdrive ha
un setup attivo, veloce e reattivo, che può diventare incredibilmente
aggressivo. Sul palco puoi usare l’interruttore a pedale per passare da
un canale all’altro, per un cambio di tono immediato.
La registrazione silenziosa è semplice. Devi solo scollegare ogni cassa:
potrai così registrare il suono del preamp attraverso l’uscita XLR.
Il Bassman 500/800 ti offrirà sempre un suono corposo, naturale ed
equilibrato che risalterà nei tuoi mix in studio o dal vivo.
Registra il tuo Bassman500/800 online su start.fender.com.
A. INPUTS: Collega il basso all’ingresso che ti suona meglio.
L’ingresso  ha sensibilità minore (-dB) e offre una risposta più
pulita con strumenti attivi o con segnale di uscita elevato. Se
entrambi gli ingressi vengono usati contemporaneamente, la
sensibilità diventa identica (-dB).
B. VOLUME: Regola il livello del volume del canale Vintage.
C. BASS/MID/TREBLE: Equalizzatore di tipo classico, cut-only
(passivo). Tira la manopola BASS per enfatizzare le basse
frequenze (DEEP). Tira la manopola TREBLE per un incremento
delle frequenze alte (BRIGHT).
D. CHANNEL SELECT: Seleziona il canale attivo, come indicato
dai LED verde e rosso. Quando il canale VINTAGE è selezionato
(interruttore in giù, LED verde), le manopole a sinistra (B-C) sono
attive. Quando il canale OVERDRIVE è selezionato (interruttore in
su, LED rosso), le manopole a destra (E-J) sono attive.
L’interruttore a pedale incluso può essere usato anche per la sele-
zione dei canali. Vedi FOOTSWITCH (R) alla pagina seguente.
E. GAIN: Regola la quantità di distorsione valvolare preamp nel
canale Overdrive.
F. BLEND: Regola la quantità di segnale distorto (impostata con
GAIN) da aggiungere al segnale pulito del basso. Con impostazioni
basse si può mantenere un suono pulito con l’aggiunta di una certa
ruvidezza. Impostazioni più alte aumenteranno la distorsione e il
sustain. Metti su  per il solo segnale valvolare pulito del basso.
G. VOLUME: Regola il livello del volume del canale Overdrive. Usalo
insieme alla manopola GAIN (E) per impostare l’impatto sonoro
del canale Overdrive.
H. BASS: Regola la quantità di incremento o diminuzione (±dB)
delle basse frequenze del canale Overdrive. Per la riproduzione
neutra dei bassi metti questa manopola in posizione centrale. Tira
questa manopola per enfatizzare le basse frequenze (DEEP).
I. MID FREQ/MID LEVEL: Usa la manopola FREQ per scegliere su
quale tra le frequenze medie la manopola LEVEL effettueun
incremento o una diminuzione (±dB) per il canale Overdrive.
Per la riproduzione neutra dei medi metti questa manopola in
posizione centrale.
È più semplice regolare i medi con la manopola LEVEL al massimo
o al minimo, così da sentire più facilmente gli effetti della rotazio-
ne della manopola FREQ. Una volta individuata l’impostazione
FREQ, regola la manopola LEVEL fino al risultato desiderato.
J. TREBLE: Regola la quantità di diminuzione o incremento (±dB)
delle frequenze alte del canale Overdrive Per la riproduzione
neutra degli alti metti questa manopola in posizione centrale. Tira
questa manopola per un incremento degli alti (BRIGHT).
K. MASTER: Regola il volume generale dell’amplificatore. Tira questa
manopola per silenziare tutte le uscite dellamplificatore tranne
l’uscita TUNER: è utile per accordare in silenzio lo strumento.
Gli amplificatori Bassman sono dotati del limiter Fender Delta-
Comp. Impostando il MASTER più alto o suonando più aggres-
sivamente otterrai più compressione e sustain.
L. PEAK: Questo LED si illumina quando l’amplificatore sta fornendo
la potenza di picco massima (raggiungendo la soglia del limiter). Per
evitare il surriscaldamento dell’amplificatore in classe D, riduci il il
livello di uscita al punto in cui il LED PEAK lampeggia occasionalmente
e non rimane acceso sempre o per periodi prolungati.
M. PROTECT: Questo LED si illumina quando l’amplificatore in
classe D entra in modalità protezione per il superamento
della temperatura operativa di sicurezza o del limite massimo
di corrente (ad esempio funzionando a  ohm). Si illumina
brevemente anche durante l’accensione. Quando il LED è acceso
l’uscita alle casse verrà messa in muto.
N. SPIA DI ACCENSIONE: Si illumina quando l’unità è accesa.
BASSMAN® 500/800
17
background
IT AL IANO
PANNELLO POSTERIORE
O. INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE: Premilo in posizione ON per
accendere l’amplificatore, e OFF per spegnerlo.
P. PRESA DI CORRENTE IEC
:
Da collegare a una presa con messa a
terra in accordo con le specifiche di frequenza e voltaggio riportate
sopra la presa di corrente dell’amplificatore.
Q.
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS
:
Collega qui i cabinet degli altopar-
lanti (casse).
Gli amplificatori Bassman 500/800 sono forniti di uscite combi-
nate per le casse che consentono di utilizzare cavi Speakon® o da
1/4" (6,3 mm).
La classe di potenza dei cabinet esterni deve essere uguale o supe-
riore alla classe riportata sull’amplicatore. L’impedenza MINIMA di
tutti i cabinet di altoparlanti collegati è 4. La lista seguente mostra
alcune combinazioni parallele di cabinet accettate:
COMBINAZIONI ALTOPARLANTI IMPEDENZA TOTALE
8Ω +
+ 16Ω 5,3
+ 16Ω +16Ω
16Ω + 16Ω
16Ω + 16Ω + 16Ω + 16Ω
NOTA IMPORTANTE: Gli amplicatori Bassman 500/800 includono un
amplicatore digitale di potenza che opera in modalità bridge. È presen-
te voltaggio sia nella punta/tip (+) sia nella manica/sleeve (–), quindi non
mettere mai a massa la punta/tip (+) o la manica (–) del cavo dellaltopar-
lante. Esegui sempre i collegamenti con l’alimentazione spenta; usa cau-
tela collegando cavi che hanno spinotti non isolati (semplice metallo). È
preferibile, anche se non necessario, l’utilizzo di cavi con isolamento.
Insulation
( + )
( - )
R. FOOTSWITCH
:
Collega l’interruttore a pedale incluso per abilitare
il cambio di canale a distanza. Quando l’interruttore a pedale
è collegato, l’interruttore CHANNEL SELECT (D) sul pannello
anteriore è disabilitato, ma i LED che indicano il canale funzionano
normalmente.
S. TUNER
:
Collega qui il tuo accordatore.
T. PREAMP OUT/POWER AMP IN
:
Jack multi-funzione di ingresso/
uscita che può essere utilizzato in diverse configurazioni:
.
LOOP EFFETTI
:
Collega PREAMP OUTPUT all’ingresso dellunità
effetti e PWR AMP INPUT alla sua uscita. Il livello del segnale
è quello di linea (+dBu) ed è indicato per effetti di tipo
professionale (normalmente di tipo rack). MASTER (K) regola la
mandata del segnale, mentre l’unità effetti controlla il livello
del ritorno.
.
Amplificatori Bassman multipli
:
Collega PREAMP OUTPUT
sull’unità principale a POWER AMP IN sull’unità secondaria. Le
manopole dell’unità principale controllano l’unità secondaria.
U. LEVEL
:
Per regolare il livello di uscita del collegamento XLR OUT
(X) in base alle sensibilità in ingresso delle apparecchiature audio
esterne.
V. PRE/POST
:
Seleziona POST per includere tutte le regolazioni del
preamp (B-C o E-J) nel segnale XLR OUT. Seleziona PRE per un
segnale valvolare diretto non influenzato dai controlli del preamp.
W. GROUND/LIFT
:
Seleziona LIFT per scollegare la massa nella
connessione XLR OUT: in alcuni casi può aiutare a ridurre ronzii
e disturbi di linea. Di norma lascia questo pulsante disattivo, in
posizione GND (massa).
X.
XLR OUT
:
Connessione bilanciata di linea per il collegamento a
mixer e attrezzatura per la registrazione. Scollega gli altoparlanti (Q)
per la registrazione silenziosa.
Gli amplificatori Bassman 500/800 hanno una ventola di raffreddamen-
to a velocità variabile e uno spegnimento di protezione termica. La ven-
tola girerà inizialmente piano, accelerando se suonerai più forte. Lascia
almeno 15 cm liberi davanti e dietro lamplificatore e non bloccare le
ventole sotto allo chassis con cavi o altri elementi della cassa. Se lam-
plificatore ha le ventole bloccate, o se viene utilizzato in ambienti estre-
mamente caldi, può surriscaldarsi ed entrare in modalità protezione: in
tal caso il LED PROTECT si accenderà e l’uscita agli altoparlanti diventerà
temporaneamente muta. In caso di cortocircuito in uscita o di sovrali-
mentazione (ad es. funzionando sotto alla soglia minima di impedenza)
l’amplificatore in classe D entrerà in protezione: il LED PROTECT si
accenderà e l’uscita agli altoparlanti diventerà temporaneamente muta.
L’amplificatore in classe D ricomincerà automaticamente a funzionare in
pochi secondi, una volta tornato alla temperatura di utilizzo in sicurez-
za e se il problema è stato risolto.
PRESTAZIONI E PROTEZIONI TERMICHE
18
background
IT AL IANO
Bassman® usa i seguenti tipi di valvole.
Pre-amplificatore: due valvole 12AX7A (V1, V2)
V2 (12AX7A)
V1 (12AX7A)
(Chassis, vista dal basso)
Se lamplificatore non funziona correttamente, consulta la seguente
sezione “Risoluzione dei problemi”. In generale, nella maggior parte
degli amplificatori valvolari le valvole sono la parte più soggetta a
malfunzionamento; puoi sostituirle senza portare l’unità presso un tecnico
autorizzato. Se devi sostituire una valvola, segui scrupolosamente le
istruzioni qui sotto. Se non te la senti di farlo, puoi portare lamplificatore
presso un centro assistenza Fender autorizzato. Ogni altra riparazione deve
essere effettuata da un centro assistenza Fender autorizzato. Lo chassis
elettronico non contiene parti riparabili dallutente. Il voltaggio all’interno
dellamplificatore può essere letale. I componenti dell’amplificatore
valvolare si surriscaldano. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni p
danneggiare l’unità e causare lesioni alla persona.
Sostituzione delle valvole dell’amplificatore
1. Spegni l’amplificatore e stacca il cavo di alimentazione dalla presa
IEC(P). Puoi scollegare altri cavi (altoparlante, uscita line, loop effetti
ecc.) in modo che non siano d’intralcio.
2. Attenzionedurante il funzionamento le valvole diventano molto
calde e potrebbero provocare ustioni. Aspetta che lamplificatore si sia
raffreddato prima di procedere al punto successivo.
3. Quando lamplificatore si è raffreddato, accedi alle valvole preamp
usando un cacciavite Phillips #2 per rimuovere le 4 viti nichelate che
fissano la griglia del pannello posteriore.
4. Ora hai accesso alle valvole. Per rimuovere le valvole preamp devi
girare e piegare verso il basso i relativi schermi metallici. Tira le
valvole verso il basso in linea retta per estrarle. Attenzione: con
un’eccessiva oscillazione laterale, il perno di centraggio posto sul
fondo della valvola potrebbe rompersi all’interno dell’alloggiamento;
la sua rimozione non è coperta dalla Garanzia Fender Electronics
acclusa al prodotto. Se preferisci non effettuare personalmente
queste operazioni, rivolgiti a un centro assistenza Fender Electronics
autorizzato.
5. Riposiziona la griglia posteriore e le 4 viti nichelate di fissaggio.
6. Ricollega il cavo dell’altoparlante e ogni altro cavo di segnale
scollegato al punto 1.
7. Ricollega il cavo di alimentazione.
Nota: come maneggiare le valvole
È importante non lasciare impronte, grasso o altre sostanze sul vetro
delle valvole, in particolare sulle valvole di potenza. La presenza di
impronte o sostanze estranee può causare un surriscaldamento in quel
punto della superficie, portando alla rottura del vetro e facendo saltare
prematuramente la valvola. Alcuni raccomandano di non toccare mai le
valvole a mani nude. Tuttavia, talvolta risulta inevitabile: in quei casi attieniti
alle seguenti istruzioni per garantire la pulizia delle valvole e massimizzarne
la durata.
1. Lavati le mani prima di maneggiare la valvole.
2. Cerca di maneggiare le valvole il meno possibile.
3. Dopo l’installazione, usa un panno pulito per rimuovere dalle valvole
eventuali impronte o sostanze estranee.
SOSTITUZIONE DELLE VALVOLE
PROBLEMA: Il mio Bassman non emette alcun suono anche se lo
strumento è collegato, lamplificatore è acceso e la spia di accensione (N)
lampeggia lentamente.
SOLUZIONE:
Assicurati che le manopole VOLUME (B e G) e volume MASTER (K) siano
su un valore superiore a 1.
Assicurati che la manopola del volume MASTER (K) sia premuta (non in
MUTE).
Controlla che il cavo degli altoparlanti sia collegato correttamente tra
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS (Q) e le casse.
Se è collegata attrezzatura esterna nel loop effetti (T) (tra PREAMP
OUTPUT e PWR AMP INPUT) assicurati che sia accesa e funzionante.
Se scollegando il cavo dal jack PWR AMP INPUT si risolve lanomalia, il
problema è da ricercarsi nellnità esterna, non nel Bassman.
Prova a sostituire i cavi della cassa e dello strumento.
Prova un altro strumento.
Se nessuna di queste operazioni risolve il problema, controlla le valvole
preamp (vedi sotto).
PROBLEMA: Quando uno strumento è collegato all’INPUT (A)
l’amplificatore non produce alcun suono; funziona invece quando collego
lo strumento direttamente all’ingresso POWER AMP INPUT (V).
SOLUZIONE: Una delle valvole preamp V1 o V2 (entrambe 12AX7) è rotta.
Se lamplificatore funziona normalmente sul canale VINTAGE, ma non come
dovrebbe sul canale OVERDRIVE—finché BLEND (F) non viene impostato
su 1—sostituisci la valvola preamp V2 con una nuova. In caso contrario
sostituisci la valvola preamp V1 con una nuova.
PROBLEMA: L’amplificatore produce un feedback forte e acuto, anche
senza strumento collegato, in particolare quando le manopole del volume,
del guadagno e dei toni sono impostate su valori alti su qualsiasi canale.
Oppure l’amplificatore produce rumori squillanti non desiderati, simili a
campanelli, quando si suonano determinate note. Oppure vengono rilevati
e amplificati attraverso gli altoparlanti suoni meccanici simili a battiti sullo
chassis dell’amplificatore (come se fosse colpito da una bacchetta o da un
oggetto appuntito).
SOLUZIONE: Le valvole preamp stanno diventando “microfoniche”.
Sostituisci la V1 e/o la V2 (entrambe 12AX7) con una nuova valvola. Se il
problema è solo sul canale OVERDRIVE prova a sostituire prima la V2.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
19
background
IT AL IANO
DIAGRAMMA A BLOCCHI
SPECIFICHE
MODELLO BASSMAN 500 BASSMAN 800
TIPO PR 2809 PR 2810
ALIMENTAZIONE REQUISITI 950W 1500W
USCITA 350W in 8Ω 500W in 8Ω
500W in 4Ω 800W in 4Ω
IMPEDENZA IN INGRESSO INPUT 1 >820 >820
INPUT 2 136kΩ (-6dB) 136kΩ (-6dB)
AMPLIFICATORE 20kΩ (bilanciata) 20kΩ (bilanciata)
IMPEDENZA IN USCITA XLR OUT 50Ω (bilanciata) 50Ω (bilanciata)
TUNER 220Ω (bilanciata) 220Ω (bilanciata)
PREAMP 220Ω (bilanciata) 220Ω (bilanciata)
CONTROLLI DI TONO VINTAGE BASS escursione di 10dB @ 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5) escursione di 10dB @ 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5)
MID escursione di 15dB @ 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5) escursione di 15dB @ 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5)
TREBLE escursione di 9dB @ 4kHz (BASS: 5, MID: 5) escursione di 9dB @ 4kHz (BASS: 5, MID: 5)
CONTROLLI DI TONO OVERDRIVE BASS ±15dB @ 80Hz (Deep: -18dB @ 640Hz) ±15dB @ 80Hz (Deep: -18dB @ 640Hz)
MID LEVEL/FREQ ±18dB @ 200Hz a 3,3kHz ±18dB @ 200Hz a 3,3kHz
TREBLE ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6kHz) ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6kHz)
CASSE (CONSIGLIATE) Bassman 810 (CP 2249200000) Bassman 810 (CP 2249200000)
Bassman 610 (CP 2249300000) Bassman 610 (CP 2249300000)
Bassman 410 (CP 2249400000) Bassman 410 (CP 2249400000)
Bassman 115 (CP 2249500000) Bassman 115 (CP 2249500000)
VALVOLE (2) 12AX7A (CP 0013341000) (2) 12AX7A (CP 0013341000)
ACCESSORI (INCLUSI) INTERRUTTORE A PEDALE 1-pulsante, Vintage (CP 0057172000) 1-pulsante, Vintage (CP 0057172000)
DIMENSIONI ALTEZZA 8,6” (21,7 cm) 8,6” (21,7 cm)
LARGHEZZA 22,7” (57,6 cm) 22,7” (57,6 cm)
PROFONDITÀ 10,5” (26,7 cm) 10,5” (26,7 cm)
PESO 17 lbs. (7,7 kg) 18 lbs. (8,2 kg)
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
















































 





 


 




























20
background
DEUTSCH
VORDERSEITE
HINWEIS: Die Anschlüsse TUNER OUT (S), POWER AMP IN und PRE AMP OUT (T) sind symmetrische TRS-Buchsen
(Spitze/Ring/Schirm) – Spitze = positiv (+), Ring = negativ (–) und Schirm = Erdung (GND). Obwohl man auch
abgeschirmte TS (Spitze/Schirm) “Mono”-Gitarrenkabel verwenden kann, verbessern TRS “Stereo”-Kabel den
Geräuschspannungsabstand und verringern leitungsbedingte Brummgeräusche.
Herzlichen Dank für die Wahl eines 500/800 Watt Fender® Bassman®
Amptops mit Hybridtechnik (Röhrenvorverstärker + Class-D Endstufe).
Mit zwei Kanälen (Vintage/Overdrive), klassisch elegantem Styling und
klassischer Technik, die durch modernes Hightech maximiert wird, ver-
mittelt dieser Verstärker das ultimative Spielerlebnis.
Der Vintage-Kanal bietet die klassische passive Fender-Klangregelung.
Diese ausschließlich bedämpfende interaktive Schaltung verleiht
den Tönen eine prägnante sahnige "old-school" Dichte, während
der Overdrive-Kanal mit seiner schnellen und sensiblen aktiven
Klangregelung unglaublich aggressiv werden kann. Auf der Bühne las-
sen sich via Fußschalter dramatische Soundwechsel erzeugen.
Lautlose Aufnahmen sind mühelos möglich. Man trennt einfach die
Verbindung zur Lautsprecherbox und zeichnet den Preamp-Sound über
den XLR-Ausgang auf.
Der Bassman 500/800 liefert fette, natürliche und ausgewogene Klänge,
die sich in Ihren Live- oder Studiomischungen kraftvoll durchsetzen.
Registrieren Sie Ihren Bassman 500/800 online auf
start.fender.com.
A. INPUTS: Schließen Sie Ihren Bass an den Eingang
an, dessen Klang Ihnen am besten gefällt. Input  ist weni ger
empfindlich (-dB) und spricht bei Instrumenten mit hoher
Ausgangsleistung oder aktiver Elektronik sauberer an. Bei
gleichzeitiger Belegung beider Eingänge ist deren Eingangs-
empfindlichkeit identisch (-dB).
B. VOLUME: Regelt die Lautstärke des Vintage-Kanals.
C. BASS/MID/TREBLE: Klassische, nur bedämpfende (pas sive)
Klangregelung. Ziehen Sie den BASS-Regler heraus, um die
Tiefbässe zu betonen (DEEP). Ziehen Sie den TREBLE-Regler
heraus, um die hohen Frequenzen zu betonen (BRIGHT).
D. KANALWAHL: Wählt den aktiven Kanal. Die entsprechende
grüne/rote LED leuchtet. Ist der VINTAGE-Kanal gewählt (Schal-
ter unten, grüne LED), sind die linken Regler (B - C) aktiv. Ist der
OVERDRIVE-Kanal gewählt (Schalter oben, rote LED), sind die
rechten Regler (E - J) aktiv.
Die Kanäle lassen sich auch mit dem mitgelieferten Fuß schalter
wählen – siehe FOOTSWITCH (R) auf der nächsten Seite.
E. GAIN: Regelt die Verzerrungsstärke der Vorverstärkerröhren auf
dem Overdrive-Kanal.
F. BLEND: Regelt den Anteil an verzerrtem Signal (GAIN-Reg ler),
das dem sauberen Basssignal beigemischt wird. Niedrigere Werte
erzeugen saubere Klänge mit etwas Körnung. Höhere Werte
erzeugen verzerrte Klänge mit mehr Sustain. Auf  er hal ten Sie nur
das saubere Röhrensignal.
G. VOLUME: Regelt die Lautstärke des Overdrive-Kanals. VOLUME-
und GAIN-Regler (E) zusammen bestimmen die Gesamt lautstärke
des Overdrive-Kanals.
H. BASS: Regelt die Verstärkung/Bedämpfung der Bässe (±dB) auf
dem Overdrive-Kanal. In der mittigen rastenden Regler position
verläuft der Bassfrequenzgang linear. Ziehen Sie den Regler
heraus, um die Tiefbässe zu betonen (DEEP).
I. MID FREQ/ MID LEVEL: Mit dem FREQ-Drehregler bestim men Sie
die Frequenz, bei der der LEVEL-Regler die Mitten des Overdrive-
Kanals verstärkt oder bedämpft (±dB). In der mittigen rastenden
LEVEL-Reglerposition verläuft der Mitten frequenzgang linear.
Auf der Maximal - oder Minimalposition des LEVEL-Reglers lässt
sich MID am einfachsten einstellen, da man dann die Wirkung
des FREQ-Reglers am besten hört. Wenn Sie die richtige FREQ-
Einstellung gefunden haben, stellen Sie den LEVEL-Regler auf den
gewünschten Wert ein.
J. TREBLE: Regelt die Verstärkung/Bedämpfung der Höhen (±dB)
auf dem Overdrive-Kanal. In der mittigen rastenden Regler-
position verläuft der Höhenfrequenzgang linear. Ziehen Sie den
Regler heraus, um die Höhen noch stärker zu betonen (BRIGHT).
K. MASTER: Regelt die Gesamtlautstärke des Amps. Ziehen Sie
den Regler heraus, um alle Ausgänge mit Ausnahme des TUNER-
Ausgangs stummzuschalten und Ihr Instrument lautlos zu
stimmen.
Bassman-Amps verfügen über Fenders Delta-Comp™ Limiter. Je
höher man den MASTER-Pegel einstellt oder je aggressiver man
spielt, desto mehr Kompression und Sustain erhält man.
L. PEAK: Diese LED leuchtet, wenn der Verstärker maximale
Spitzenleistung erzeugt (und den Limiter-Schwellenwert erreicht).
Um die Class-D Endstufe nicht zu überhitzen, verringern Sie den
Ausgangspegel so weit, dass die PEAK LED beim Spielen blinkt
und nicht über längere Zeit ständig leuchtet.
M. PROTECT: Diese LED leuchtet, wenn der Class-D Verstärker
aufgrund einer Überschreitung der sicheren Betriebstemperatur
oder der maximalen Spannungsobergrenze (d. h., bei Betrieb
an  Ohm) in den Schutzmodus schaltet. Diese LED leuchtet
auch beim Einschalten kurz auf. Solange die LED leuchtet, ist der
Lautsprecherausgang stummgeschaltet.
N. NETZANZEIGE: Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
BASSMAN® 500/800
21
background
DEUTSCH
CKSEITE
O. NETZSCHALTER
:
Ein Druck auf die ON-Position schaltet den Amp
ein. Ein Druck auf die OFF-Position schaltet den Amp aus.
P. IECNETZANSCHLUSS:
Verbinden Sie den Anschluss mit einer
geerdeten Steckdose, die den neben dem Anschluss angegebenen
INPUT POWER Spannungs- und Frequenz-Nennwerten entspricht.
Q.
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS
:
Hier schließen Sie Lautsprecher-
boxen an.
Bassman 500/800 Verstärker verfügen über Kombi-Boxen-
ausgänge, an die man Speakon®- oder 6,3 mm-Lautsprecher-
kabel anschließen kann.
Die Belastbarkeit der externen Boxen sollte den auf dem Verstärker
angegebenen Nennwerten entsprechen oder diese übersteigen.
Die MINDEST-Impedanz aller angeschlossenen Lautsprecherboxen
beträgt 4 . Die folgende Liste zeigt einige mögliche Kombina-
tionen paralleler Boxen:
BOXENKOMBINATIONEN GESAMTIMPEDANZ
8Ω +
+ 16Ω 5.33Ω
+ 16Ω +16Ω
16Ω + 16Ω
16Ω + 16Ω + 16Ω + 16Ω
WICHTIGER HINWEIS: Bassman 500/800 Amps vergen über eine
digitale Endstufe, die im gebrückten Modus betrieben wird. Da an der
Spitze (+) und dem Schirm (–) Spannung anliegt, dürfen Sie niemals die
Spitze (+) oder den Schirm (–) des Lautsprecherkabels erden. Stellen Sie
Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät her und gehen Sie bei Kabeln
mit nicht-isolierten Steckern (blankes Metall) besonders vorsichtig vor.
Verwenden Sie vorzugsweise Lautsprecherkabel mit isolierten Steckern,
obwohl dies nicht zwingend notwendig ist.
Insulation
( + )
( - )
R. FOOTSWITCH:
Schließen Sie hier den mitgelieferten Fuß schalter
an, um die Kanäle ferngesteuert umzuschalten. Bei ange schlos-
senem Fußschalter ist der vorderseitige KANALWAHL-Schalter (D)
deaktiviert, aber die Kanalanzeige-LEDs funktio nieren normal.
S. TUNER:
Schließen Sie hier Ihren Instrumenten-Tuner an.
T. PREAMP OUT/POWER AMP IN:
Diese multifunktionalen Eingangs/
Ausgangsbuchsen sind in vielen Konfigurationen ein setzbar:
. Effekt-Loop:
Verbinden Sie PREAMP OUTPUT mit dem Eingang
Ihres Effektgeräts und PWR AMP INPUT mit dessen Ausgang.
Die anliegenden Signale mit nominalem Line-Pegel (+dBu)
eignen sich am besten für professionelle Rack-Effektgeräte.
Der Send-Pegel wird mit MASTER (K) und der Return-Pegel am
Effektgerät geregelt.
. Mehrere Bassman Amps: Verbinden Sie PREAMP OUTPUT
des ersten Geräts mit POWER AMP IN des Zusatz geräts. Das
Zusatzgerät wird mit den Reglern des ersten Geräts gesteuert.
U. LEVEL:
Regelt den Ausgangspegel der XLR OUT-Buchse (X), um
die Signale an die Eingangsempfindlichkeit der Peripherie geräte
anzupassen.
V. PRE/POST:
In der Position POST sind alle Einstellungen des
Preamps (B-C oder E-J) im XLR OUT-Signal enthalten. In der Position
PRE erhalten Sie ein DIREKTES Röhrensignal ohne Modi fika tionen
durch die Preamp-Regler.
W. GROUND/LIFT:
In der Position LIFT ist die Erdungs ver bindung
an der XLR OUT-Buchse unterbrochen, wodurch sich u. U.
leitungsbedingte Brumm- und andere Störgeräusche ver ringern
lassen. Normalerweise sollte die Taste gelöst bleiben (GND/geerdet).
X.
XLR OUT:
Symmetrischer Line-Pegel-Ausgang zum Anschließen
von Mischpulten und Aufnahmegeräten
. Trennen Sie die Boxen (Q)
vom Amp, um lautlos aufzunehmen.
Bassman 500/800 Verstärker sind durch einen Kühlventilator mit
variabler Geschwindigkeit und eine automatische Abschaltung vor
Überhitzung geschützt. Der Ventilator dreht sich zunächst langsam
und wird schneller, je intensiver Sie spielen. Lassen Sie mindestens
15 cm Freiraum vor und hinter dem Verstärker und blockieren Sie
die Belüftungsöffnungen unter dem Elektronikchassis nicht mit
Kabeln oder anderen im Gehäuse abgelegten Objekten. Wenn die
Belüftungsöffnungen des Amps blockiert sind oder er in einer extrem
heißen Umgebung betrieben wird, kann der Class-D Verstärker überhit-
zen und in den Schutzmodus schalten, wobei die PROTECT LED leuch-
tet und der Lautsprecherausgang vorübergehend stummgeschaltet
wird. Bei einem Ausgangs-Kurzschluss oder bei einer Überspannung
(d. h., Betrieb unterhalb der Mindestimpedanz) schaltet der Class-D
Verstärker in den Schutzmodus, wobei die PROTECT LED leuchtet und
der Lautsprecherausgang vorübergehend stummgeschaltet wird. Der
Class-D Verstärker nimmt den Betrieb innerhalb weniger Sekunden
automatisch wieder auf, sobald er eine sichere Betriebstemperatur
erreicht hat und der Fehler behoben wurde.
ÜBERHITZUNG UND SCHUTZMASSNAHMEN
22
background
DEUTSCH
Der Bassman® verwendet folgende Röhrentypen:
Vorverstärker: zwei 12AX7A Röhren (V1, V2)
V2 (12AX7A)
V1 (12AX7A)
(Chassis, Unterseite)
Wenn Ihr Verstärker nicht richtig funktioniert, informieren Sie sich bitte
im Abschnitt "Fehlersuche" weiter unten. Generell fallen bei Audio-
Röhrenverstärkern am häufigsten die Röhren aus. Man kann sie ersetzen,
ohne den Amp zu einem qualifizierten Wartungstechniker bringen zu
müssen. Wenn Röhren ersetzt werden müssen, sollten Sie folgende Schritte
sorgfältig lesen und befolgen. Falls Sie sich das Ersetzen der Verstärkerröhren
nicht zutrauen, bringen Sie den Amp zu einem autorisierten Fender
Service-Center. Alle anderen Wartungsarbeiten sollten einem autorisierten
Fender Service-Center übertragen werden. Im Elektronikchassis befinden
Sie keine Bauteile, die vom Nutzer gewartet werden können. In Ihrem
Röhrenverstärker treten lebensgefährliche Spannungen auf. Die Bauteile
eines Röhren amps werden sehr heiß. Durch Nichtbeachten der Anleitungen
kön nen Sie den Verstärker beschädigen und sich selbst verletzen.
Röhren des Verstärkers ersetzen:
1. Schalten Sie den Verstärker aus und ziehen Sie das Netzkabel aus
dem IEC-Netzanschluss (P). Ziehen Sie bei Bedarf noch weitere Kabel
(Boxen, Line-Out, Effekt-Loop usw.) ab, um ungehindert arbeiten zu
können.
2. Vorsicht—die Röhren werden während des Betriebs sehr heiß
und können Brandverletzungen verursachen. Lassen Sie den Amp
abkühlen, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
3. Um nach der Abkühlung des Amps auf die Vorverstärkerröhren
zugreifen zu können, entfernen Sie mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher (Größe 2) die 4 Nickelschrauben, mit
denen das hintere Schutzgitter befestigt ist.
4. Jetzt können Sie auf die Röhren zugreifen. Die Vorverstärkerröhren
verfügen über Metallschirme, die man drehen und nach unten
ziehen muss, um sie zu entfernen. Um die Röhren zu entnehmen,
zieht man sie einfach gerade nach unten. Vorsicht: Durch
starke Seitwärtsbewegungen kann der Führungsstift auf der
Röhrenunterseite im Sockel abbrechen. Das Entfernen des Stifts fällt
nicht unter Fenders Elektronikprodukt-Garantie. Wenn Sie sich das
Verfahren nicht zutrauen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes
Fender Elektronik-Service-Center.
5. Setzen Sie das hintere Schutzgitter wieder ein und installieren Sie die
vier Nickelschrauben.
6. Schließen Sie die Boxenkabel und alle anderen Signalkabel, die Sie in
Schritt 1 entfernt haben, wieder an.
7. Schließen Sie das Netzkabel wieder an.
Hinweis zur Handhabung von Röhren:
Man sollte auf keinen Fall Fingerabdrücke, Fett oder an dere
Fremdsubstanzen auf der Glasoberfläche der Röhren zurücklassen. Dies ist
besonders wichtig bei den Ausgangsröhren. Wenn Fingerabdrücke oder
andere Substanzen auf der Röhrenoberfläche zurück bleiben, wird die Röhre
an dieser Stelle heißer als normal, was zu Sprüngen im Glas und einem
vorzeitigen Ausfall der Röhre führen kann. Manchmal wird empfohlen, die
Röhre gar nicht mit bloßen Händen anzufassen. Dies lässt sich allerdings
normalerweise nicht vermeiden. Stellen Sie mit folgenden Schritten sicher,
dass die Röhren sauber sind und möglichst lange funktionieren:
1. Waschen Sie sich vor der Arbeit mit Röhren die Hände.
2. Fassen Sie die Röhren möglichst wenig an.
3.
Wischen Sie die Röhren nach der Installation mit einem sauberen Tuch
ab, um Fingerabdrücke und andere Substanzen zu entfernen
.
RÖHREN ERSETZEN
PROBLEM: Mein Bassman erzeugt keine Klänge, obwohl mein Instrument
angeschlossen und der Verstärker eingeschaltet ist und die vorderseitige
rote Netzanzeige (N) leuchtet.
LÖSUNGEN:
Stellen Sie sicher, dass die VOLUME-Regler (B und G) und MASTER
Volume (K) höher als 1 eingestellt sind.
Stellen Sie sicher, dass der MASTER Volume-Regler (K) gedrückt ist
("MUTE" deaktiviert).
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel zwischen den PARALLEL
SPEAKER OUTPUTS (Q) und den Boxen korrekt angeschlossen sind.
Stellen Sie sicher, dass eventuell in den Effekt-Loop (T) einge schleifte
Peripheriegeräte (zwischen PREAMP OUTPUT und PWR AMP INPUT)
eingeschaltet und funktionsfähig sind. Wenn Sie das Problem durch
Abziehen des Kabels aus der PWR AMP INPUT-Buchse lösen können,
liegt die Ursache im Effekt-Loop und Peri pherie gerät und nicht beim
Bassman.
Ersetzen Sie probeweise die Boxen- und Instrumentenkabel.
Spielen Sie probeweise ein anderes Instrument.
Wenn keines dieser Verfahren das Problem löst, untersuchen Sie die
Vorverstärkerröhren (siehe unten).
PROBLEM: Der Verstärker erzeugt keine Klänge, wenn das Instrument an
INPUT (A) angeschlossen ist, aber er FUNKTIONIERT, wenn das Instrument
direkt an den POWER AMP INPUT (V) angeschlossen ist.
LÖSUNGEN: Eine der Vorverstärkerröhren V1 oder V2 (beide 12AX7) ist
defekt. Wenn der Amp auf dem VINTAGE-Kanal normal, aber auf dem
OVERDRIVE-Kanal nicht funktioniert—und BLEND (F) nicht auf 1 steht—
ersetzen Sie Preamp-Röhre V2 durch ein neues Exemplar. Im umgekehrten
Fall ersetzen Sie Preamp-Röhre V1 durch ein neues Exemplar.
PROBLEM: Der Verstärker erzeugt Feedback in Form eines lauten hohen
Tons—sogar wenn kein Instrument angeschlossen ist und besonders wenn
Volume, Gain oder die Klangregler auf einem der Kanäle hoch eingestellt
sind. Oder der Verstärker erzeugt beim Spielen bestimmter Noten
ungewollte klingelnde, glockenähnliche Geräusche. Oder mechanische
Geräusche, z. B. Klopfen auf das Verstärkerchassis mit einem Plektrum oder
Trommelstock, werden aufgenommen und über die Lautsprecher verstärkt.
LÖSUNGEN: Die Vorverstärkerröhren werden "mikrofonisch". Ersetzen
Sie V1 und/oder V2 (beide 12AX7) durch ein neues Exemplar. Wenn das
Problem nur auf dem OVERDRIVE-Kanal auftritt, ersetzen Sie probeweise
zuerst V2.
FEHLERSUCHE
23
background
DEUTSCH
BLOCKDIAGRAMM
TECHNISCHE DATEN
MODELL BASSMAN 500 BASSMAN 800
TYP
PR 2809 PR 2810
LEISTUNG LEISTUNGSAUFNAHME 950W 1500W
AUSGANGSLEISTUNG 350W in 8Ω 500W in 8Ω
500W in 4Ω 800W in 4Ω
EINGANGSIMPEDANZEN INPUT 1 >820kΩ >820kΩ
INPUT 2 136kΩ (-6dB) 136kΩ (-6dB)
ENDSTUFE 20kΩ (symmetrisch) 20kΩ (symmetrisch)
AUSGANGSIMPEDANZEN XLR OUT 50Ω (symmetrisch) 50Ω (symmetrisch)
TUNER 220Ω (symmetrisch) 220Ω (symmetrisch)
PREAMP 220Ω (symmetrisch) 220Ω (symmetrisch)
KLANGREGLER VINTAGE BASS 10dB Bereich @ 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5) 10dB Bereich @ 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5)
MID 15dB Bereich @ 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5) 15dB Bereich @ 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5)
TREBLE 9dB Bereich @ 4kHz (BASS: 5, MID: 5) 9dB Bereich @ 4kHz (BASS: 5, MID: 5)
KLANGREGLER OVERDRIVE BASS ±15dB @ 80Hz (Deep: -18dB @ 640Hz) ±15dB @ 80Hz (Deep: -18dB @ 640Hz)
MID LEVEL/FREQ ±18dB @ 200Hz bis 3,3kHz ±18dB @ 200Hz bis 3,3kHz
TREBLE ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6kHz) ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6kHz)
BOXEN (EMPFOHLEN) Bassman 810 (ArtNr 2249200000) Bassman 810 (ArtNr 2249200000)
Bassman 610 (ArtNr 2249300000) Bassman 610 (ArtNr 2249300000)
Bassman 410 (ArtNr 2249400000) Bassman 410 (ArtNr 2249400000)
Bassman 115 (ArtNr 2249500000) Bassman 115 (ArtNr 2249500000)
RÖHREN (2) 12AX7A (ArtNr 0013341000) (2) 12AX7A (ArtNr 0013341000)
ZUBEHÖR (INKLUSIVE) FUSSSCHALTER 1-Taste, Vintage (ArtNr 0057172000) 1-Taste, Vintage (ArtNr 0057172000)
ABMESSUNGEN HÖHE 8,6” (21,7 cm) 8,6” (21,7 cm)
BREITE 22,7” (57,6 cm) 22,7” (57,6 cm)
TIEFE 10,5” (26,7 cm) 10,5” (26,7 cm)
GEWICHT 17 lbs. (7,7 kg) 18 lbs. (8,2 kg)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
















































 





 


 




























24
background
POLSKI
PRZEDNI PANEL
UWAGA: Gniazda TUNER OUT (S), POWER AMP IN oraz PRE AMP OUT (T) to gniazda typu zbalansowane TRS (tip/ring/
sleeve), gdzie końcówka=plus (+), pierścień=minus (–) a wsuwka=masa (GND). Chociaż standardowe ekranowane
kable gitarowe TS (tip/sleeve) „mono” również mogą być stosowane, wykorzystanie „stereofonicznych” kabli TRS
może wpłynąć na poprawę stosunku sygnału do hałasu i redukcję szumu wywoływanego przez hałas typu liniowego.
Dziękujemy za wybór hybrydowej (przedwzmacniacz lampowy + wzmacni-
acz mocy klasy D) głowy basowej Fender® Bassman 500/800 W. Wzmacniacz
ten oferuje najlepsze możliwe doznania związane z grą na gitarze basowej,
posiada dwa kanały (Vintage/Overdrive), klasyczny wygląd i nowoczesną
technologię, która pozwala maksymalnie wykorzystać zastosowane w nim
klasyczne rozwiązania.
Kanał Vintage oferuje klasyczny pasywny tone stack Fender. Ten interakty-
wny obwód nadaje brzmieniu karmelowej głębi. Kanał Overdrive posiada
aktywny tone stack, bardzo szybki i czuły, a jednocześnie niezwykle agresy-
wny. Przełączaj się między nimi na scenie, aby z miejsca uzyskać diametral-
nie różne brzmienia.
Ciche nagrywanie jest proste. Wystarczy odłączyć podłączoną do głowy
kolumnę i zarejestrować brzmienie przedwzmacniacza przez wyjście XLR.
Bassman 500/800 zapewnia grube, naturalne, zbalansowane brzmienie,
które idealnie sprawdzi się zarówno na scenie, jak i w sytuacji studyjnej.
Zarejestruj swój wzmacniacz Bassman 500/800 online na start.fender.com.
A. INPUTS: Podłącz swoją gitarę do wejścia, które go brzmienie
bardziej Ci odpowiada. Wejście  ma mniejszą czułość (- db) i
zapewnia nieco czystsze tony w przypadku instrumentów aktywnych
lub o dużym sygnale wyjściowym. Jeżeli oba wejścia są używane
jednocześnie, czułość obu jest na identycznym poziomie - db.
B. VOLUME: Regulacja poziomu głośności kanału Vintage.
C. BASS/MID/TREBLE: Klasyczny, pasywny tone stack. Wyciągnij
gałkę BASS dla podbicia niskiego zakresu częstotliwości (DEEP).
Wyciągnij gałkę TREBLE dla podbicia wysokiego zakresu
częstotliwości (BRIGHT).
D. WYBÓR KANAŁU: Przełącznik umożliwiający wybór aktywnego
kanału zgodnie ze wskazaniem diod LED. Gdy wybrany jest kanał
VINTAGE (przełącznik w dolnym położeniu, zielona dioda LED),
gałki z lewej strony (B-C) są aktywne. Gdy wybrany jest kanał
OVERDRIVE (przełącznik w górnym położeniu, czerwona dioda
LED), gałki z prawej strony (E-J) są aktywne.
Kanały można wybierać również za pomocą dołączonego foot-
switcha. Patrz FOOTSWITCH (R) na następnej stronie.
E. GAIN: Regulacja poziomu przesteru lampy przedwzmacniacza
kanału Overdrive.
F. BLEND: Seruje ilością zniekształconego sygnału (poziom
ustawiany za pomocą gałki GAIN), jaka ma zostać zmiksowana
z czystym sygnałem gitary. Niższe wartości tego ustawienia
zapewniają czystsze brzmienie, z odrobiną „piachu”. Wsze
skutkować będą bardziej przesterowanym dźwiękiem z dłuższym
sustainem. Ustawienie „” oznacza czysty lampowy sygnał z gitary.
G. VOLUME: Regulacja poziomu głośności kanału Overdrive. Stosuj
razem z gałką GAIN (E) dla ustawienia ogólnej głośności kanału
Overdrive.
H. BASS: Regulacja poziomu podbicia niskich częstotliwości (±
dB) kanału Overdrive. W położeniu centralnym gałki dźwięk jest
nieprzetworzony. Wyciągnij gałkę dla dodatkowego podkreślenia
niskich częstotliwości (DEEP).
I. MID FREQ/MID LEVEL: Gałka FREQ służy do regulacji
częstotliwości, przy której gałka LEVEL reguluje podbicie
środkowych częstotliwości (± dB) kanału Overdrive. W położeniu
centralnym gałki LEVEL dźwięk jest nieprzetworzony.
Najłatwiej regulować poziom MID, gdy gałka LEVEL jest w skra-
jnie lewym bądź prawym położeniu, ponieważ wtedy efekt gałki
FREQ jest lepiej słyszalny. Po zlokalizowaniu odpowiedniego
ustawienia FREQ, ustaw pożądany poziom LEVEL.
J. TREBLE: Regulacja poziomu podbicia wysokich częstotliwości (±
dB) kanału Overdrive. W położeniu centralnym gałki dźwięk jest
nieprzetworzony. Wyciągnij gałkę dla dodatkowego podkreślenia
wysokich częstotliwości (BRIGHT).
K. MASTER: Regulacja ogólnej głośności wzmacniacza. Wyciągnij
gałkę, aby wyciszyć wszystkie wyjścia wzmacniacza z wyjątkiem
wyjścia TUNER, którego przydaje się w sytuacji cichego strojenia
instrumentu.
Wzmacniacze Bassman są wyposażone w limiter Fender Delta-
Comp. Ustawienie wyższego poziomu głośności MASTER lub
bardziej agresywna gra skutkować będą większą kompresją oraz
sustainem.
L. PEAK: Dioda ta zaświeca się, gdy wzmacniacz gra z maksymalną
mocą szczytową (dochodzi do progu załączenia limitera). Aby
uniknąć przegrzania wzmacniacza mocy klasy D, zmniejsz sygnał
wyjściowy do poziomu, przy którym dioda podczas grania miga, a
nie świeci światłem ciągłym.
M. PROTECT: Dioda ta zaświeca się, gdy wzmacniacz klasy D przełącza
się w tryb ochrony ze względu na przekroczenie bezpiecznej
temperatury pracy lub dopuszczalnego prądu (tzn. pracę przy 
Ohmach). Dioda zaświeca się również na moment podczas włączania
wzmacniacza. Gdy się świeci, wyjście głośnikowe jest wyciszone.
N. KONTROLKA ZASILANIA: Świeci się, gdy zasilanie jest włączone.
BASSMAN® 500/800
25
background
POLSKI
TYLNY PANEL
O. ĄCZNIK ZASILANIA: Przestaw w położenie ON, aby włączyć
zasilanie. Przestaw w położenie OFF, aby wączyć zasilanie.
P. WEJŚCIE ZASILANIA
:
Podłącz do uziemionego gniazdka
elektrycznego zgodnie z wartościami napięcia i częstotliwości
INPUT POWER podanymi obok wejścia zasilania na wzmacniaczu.
Q.
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS
:
Tutaj podłącz kolumny
głośnikowe.
Wzmacniacze Bassman 500/800 są wyposażone w kom-
binowane wyjścia głośnikowe, umożliwiające korzystanie z kabli
głośnikowych Speakon® lub 1/4" (6,3 mm).
Moc znamionowa zewnętrznych kolumn powinna być zgodna
z wartością podaną na wzmacniaczu. MINIMALNA impedancja
wszystkich podłączonych kolumn to 4 . Poniższa lista zawiera
niektóre dopuszczalne kombinacje podłączonych równolegle
kolumn głośnikowych:
KOMBINACJE GŁOŚNIKÓW CAŁKOWITA IMPEDANCJA
4 Ω 4 Ω
8 Ω 8 Ω
8 Ω + 8 Ω 4 Ω
8 Ω + 16 Ω 5,33 Ω
8 Ω + 16 Ω +16 Ω 4 Ω
16 Ω + 16 Ω 8 Ω
16 Ω + 16 Ω + 16 Ω + 16 Ω 4 Ω
WAŻNA UWAGA: Wzmacniacze Bassman 500/800 wyposażone są w
cyfrowy wzmacniacz mocy pracujący w trybie mostka. Zarówno do
końcówki (+), jak i wsuwki (–) dochodzi napięcie, dlatego nie należy
uziemiać ani końcówki (+), ani wsuwki (–) kabla głośnikowego. Przed
podłączaniem głośników należy zawsze pamiętać o wyłączeniu zasilania.
Zachowaj ostrożność, jeśli korzystasz z kabli z nieizolowanymi (goły
metal) wtykami. Preferowane, choć niewymagane, są kable izolowane.
Insulation
( + )
( - )
R. FOOTSWITCH
:
Tutaj podłącz dołączony footswitch, aby umożliwić
zdalne przełączanie kanałów. Gdy footswitch jest podłączony,
przełącznik CHANNEL SELECT (D) na panelu przednim jest
wyłączony, ale kontrolki wyboru kanału działają normalnie.
S. TUNER
:
Tutaj podłącz tuner instrumentu.
T. PREAMP OUT/POWER AMP IN
:
Wielofunkcyjne gniazd wej./wyj.,
które można wykorzystać w różnych konfiguracjach:
. Pętla efektów
:
Podłącz PREAMP OUTPUT do wejścia efektu
a PWR AMP INPUT do wyjścia efektu. Sygnał ma w takim
przypadku poziom liniowy (+ dBu) i najlepiej nadaje się
do profesjonalnych efektów w racku. Wartość MASTER
(K) ma wyw na poziom sygnału wysyłanego, sygnałem
powracającym steruje efekt.
. Wiele wzmacniaczy Bassman
:
Podłącz PREAMP OUTPUT
na wzmacniaczu głównym do POWER AMP IN wzmacniacza
zewnętrznego. Gałki wzmacniacza głównego sterują też
ustawieniami wzmacniacza zewnętrznego.
U. LEVEL
:
Steruje poziomem wyjściowym gniazda XLR OUT (X) w
celu dostosowania czułości wejścia do zewnętrznego sprzętu
nagłośnieniowego.
V. PRE/POST
:
Wybierz POST, aby uwzględnić wszystkie korekty
sygnału z przedwzmacniacza (B-C lub E-J) na wyjściu XLR
OUT. Wybierz PRE dla BEZPOŚREDNIEGO sygnału lampowego,
niezmienionego przez ustawienia przedwzmacniacza.
W. GROUND/LIFT
:
Wybierz LIFT, aby odłączyć połączenie uziomowe
gniazda XLR OUT, co w niektrórych sytuacjach może doprowadzić
do zmniejszenia szumu lub hałasu liniowego. Zwykle pozostaw
przycisk wyciśnięty, w położeniu GND (uziemione).
X.
XLR OUT
:
Zbalansowane wyjście liniowe do połączenia z
konsoletami mikserskimi i sprzętem nagrywającym. Dla cichego
nagrywania odłącz głośniki (Q).
Wzmacniacze basowe Bassman 500/800 są wyposażone w wentyl-
atory chłodzące pracujące ze zmienną prędkością i ochronę termiczną.
Wentylator zacznie pracować z wolną prędkością, która stopniowo
będzie wzrastać wraz z obciążeniem wzmacniacza. Pozostaw co najm-
niej 15 cm wolnej przestrzeni z przodu i z tyłu wzmacniacza i nie blokuj
otworów wentylacyjnych na spodzie kablami ani innymi przedmiotami.
Jeżeli otwory zostaną zasłonięte lub wzmacniacz klasy D pracuje w
warunkach wysokiej temperatury, może dojść do przegrzania i wejścia
w tryb ochrony, skutkującego zaświeceniem się kontrolki PROTECT oraz
tymczasowym wyciszeniem głośnika. W sytuacji zwarcia lub przepięcia
(np. podczas pracy poniżej minimalnej impedancji), wzmacniacz
klasy D wejdzie w tryb ochrony, skutkując zaświeceniem się kontrolki
PROTECT oraz tymczasowym wyciszeniem głośnika. Wzmacniacz klasy
D automatycznie w ciągu kilku sekund powróci do normalnego stanu,
gdy zostanie osiągnięta bezpieczna temperatura robocza i usunięta
zostanie usterka.
SPRAWNOŚĆ I OCHRONA TERMICZNA
26
background
POLSKI
Bassman® korzysta z następujących typów lamp:
Przedwzmacniacz: dwie lampy 12AX7A (V1, V2)
V2 (12AX7A)
V1 (12AX7A)
(obudowa, widok od spodu)
Jeżeli Twój wzmacniacz nie brzmi tak, jak powinien, zapoznaj się z częścią
„Rozwiązywanie problemów” poniżej. Ogólnie mówiąc, we wzmacniaczach typu
lampowego lampa jest częścią najbardziej podatną na usterki. Można je wymienić
bez konieczności oddawania wzmacniacza do wykwalifikowanego serwisu. Jeżeli
któraś z lamp wymaga wymiany, przeczytaj i postępuj zgodnie z poniższymi
krokami. Jeżeli nie czujesz się na siłach, zabierz wzmacniacz do autoryzowanego
centrum serwisowego Fender. Wszystkie inne czynności serwisowe należy
przeprowadzać właśnie tam. W obudowie nie znajdują się żadne części
przeznaczone do obsługi przez użytkownika. Wewnątrz Twojego wzmacniacza
lampowego występują śmiertelnie groźne napięcia. Podzespoły wzmacniacza
lampowego bardzo się nagrzewają. Niestosowanie się do poniższych instrukcji
może skutkować uszkodzeniem wzmacniacza oraz urazami ciała.
Wymiana lamp we wzmacniaczu:
1. Wyłącz wzmacniacz i wyjmij przewód zasilający z gniazda (P). Możesz
też odłączyć pozostałe przewody i kable (głośnikowe, line-out, pętli
efektów etc.), aby nie przeszkadzy w procedurze.
2. Uwaga—lampy podczas pracy bardzo się nagrzewają i mogą
spowodować poparzenia. Przed przystąpieniem do dalszego kroku
poczekaj, aż wzmacniacz ulegnie schłodzeniu.
3. Gdy wzmacniacz ostygnie, za pomocą śrubokręta krzyżakowego
odkręć cztery niklowane śruby trzymające tylną kratkę, aby uzyskać
dostęp do lamp przedwzmacniacza.
4. Teraz masz dostęp do lamp. Lampy przedwzmacniacza mają metalowe
osłony, które najpierw należy wykręcić i ściągnąć. Pociągnij lampy
do dołu, aby je wyjąć. Uwaga: Nadmierne ruchy na bok mogą
spowodować ukruszenie się bolca na spodzie lampy w gnieździe, co
nie jest objęte gwarancją Fender. W razie potrzeby poproś o pomoc
Autoryzowane Centrum Obsługi Elektronicznej Fender.
5. Załóż i dokręć tylną kratkę.
6. Podłącz kabel głośnikowy oraz inne kable sygnałowe odłączone w
kroku 1.
7. Podłącz przewód zasilający.
Uwagi dotyczące lamp:
Ważne, aby szklana powierzchnia lampy była wolna od odcisków palców,
tłuszczu czy innych substancji obcych. Ma to w szczególności znaczenie
w przypadku lamp mocy. Jeśli na powierzchni lampy pozostaną odciski
palców lub inne substancje, w takim miejscu lampa będzie się bardziej
nagrzewać, co może prowadzić do pęknięć w szkle i przedwczesnego
zużywania się lamp. Niektórzy zalecają unikanie dotykania lamo gołymi
rękami. Zwykle jest to jednak niemożliwe. Zastosuj się do poniższych
wskazań, aby mieć pewność, że lampy pozostaną czyste i zachowają swoją
maksymalną żywotność:
1. Umyj ręce przed dotykaniem lamp.
2. Unikaj nadmiernego dotykania lamp.
3. Po zamontowaniu lamp, przetrzyj je czystą ściereczką, aby usunąć
ewentualne odciski palców lub substancje obce.
WYMIANA LAMP
PROBLEM: Z mojego wzmacniacza Bassman nie dochodzi dźwięk, ale
mój instrument jest podłączony a zasilanie wzmacniacza jest włączone
kontrolka (N) z przodu świeci się.
ROZWIĄZANIA:
Upewnij się, że gałki VOLUME (B i G) oraz MASTER (K) ustawione są
powyżej 1.
Upewnij się, że gałka MASTER (K) jest wciśnięta (nie w trybie „MUTE”).
Jeśli w pętli efektów (T) (między PREAMP OUTPUT a PWR AMP INPUT)
włączone jest zewnętrzne nagłośnienie, upewnij się, że jest ono
włączone i działa prawidłowo. Jeżeli wyjęcie kabla z gniazda PWR AMP
INPUT rozwiązuje problem, przyczyn usterki jest sprzęt podłączony do
pętli efektów.
Upewnij się, kabel głośnikowy między PARALLEL SPEAKER OUTPUTS (Q) a
kolumnami głośnikowymi jest prawidłowo podłączony.
Spróbuj podmienić kabel głośnikowy i instrumentalny.
Podłącz inny instrument.
Jeżeli żadne z podanych rozwiązań nie pomaga, sprawdź lampy
przedwzmacniacza (patrz poniżej).
PROBLEM: Z wzmacniacza nie dochodzi dźwięk, gdy instrument jest
podłączony do wejścia INPUT (A), ale wzmacniacz DZIAŁA, gdy instrument
jest podłączony bezpośrednio do wejścia POWER AMP INPUT (V).
ROZWIĄZANIA: Jedna z lamp przedwzmacniacza V1 lub V2 (obie typu
12AX7) jest uszkodzona. Jeżeli wzmacniacz pracuje normalnie na kanale
VINTAGE”, ale nie na kanale „OVERDRIVE”—chyba że gałka BLEND (F) jest
ustawiona na 1—wymień lampę przedwzmacniacza V2. W przeciwnym
wypadku wymień lampę V1.
PROBLEM: Wzmacniacz sprzęga, generując dźwięk wysokiej częstotliwości,
nawet gdy nie podłączony jest żaden instrument, szczególnie przy
mocno odkręconych gałkach volume, gain lub gałkach brzmienia. Lub z
wzmacniacza podczas grania niektórych dźwięków dochodzi dzwonienie.
Lub mechaniczne hałasy, takie jak uderzanie w obudowę wzmacniacza (np.
kostką lub pał) są zbierane przez głośniki.
ROZWIĄZANIA: Lampy przedwzmacniacza stają się „mikrofoniczne.
Wymień lampę V1 i/lub V2 (obie typu 12AX7). Jeżeli problem występuje
tylko na kanale „OVERDRIVE”, zacznij od wymiany samej lampy V2.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
27
background
POLSKI
SCHEMAT BLOKOWY
SPECYFIKACJE
MODEL BASSMAN 500 BASSMAN 800
TYP PR 2809 PR 2810
MOC WYMAGANIA 950W 1500W
WYJŚCIE 350W, 8Ω 500W, 8Ω
500W, 4Ω 800W, 4Ω
IMPEDANCJE WEJŚCIOWE WEJŚCIE 1 >820kΩ >820kΩ
WEJŚCIE 2 136kΩ (-6dB) 136kΩ (-6dB)
WZMACNIACZ MOCY 20kΩ (zbalansowane) 20kΩ (zbalansowane)
IMPEDANCJE WYJŚCIOWE XLR OUT 50Ω (zbalansowane) 50Ω (zbalansowane)
TUNER 220Ω (zbalansowane) 220Ω (zbalansowane)
PRZEDWZMACNIACZ 220Ω (zbalansowane) 220Ω (zbalansowane)
KONTROLA BRZMIENIA VINTAGE BASS w zakresie 10dB przy 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5) w zakresie 10dB przy 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5)
MID w zakresie 15dB przy 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5) w zakresie 15dB przy 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5)
TREBLE w zakresie 9dB przy 4kHz (BASS: 5, MID: 5) w zakresie 9dB przy 4kHz (BASS: 5, MID: 5)
KONTROLA BRZMIENIA OVERDRIVE BASS ±15dB przy 80Hz (Deep: -18dB przy 640Hz) ±15dB przy 80Hz (Deep: -18dB przy 640Hz)
MID LEVEL/FREQ ±18dB przy 200Hz do 3,3kHz ±18dB przy 200Hz do 3,3kHz
TREBLE ±15dB przy 4kHz (Bright: +10dB przy 6kHz) ±15dB przy 4kHz (Bright: +10dB przy 6kHz)
GŁOŚNIKI (ZALECANE) Bassman 810 (PN 2249200000) Bassman 810 (PN 2249200000)
Bassman 610 (PN 2249300000) Bassman 610 (PN 2249300000)
Bassman 410 (PN 2249400000) Bassman 410 (PN 2249400000)
Bassman 115 (PN 2249500000) Bassman 115 (PN 2249500000)
LAMPY dwie 12AX7A (PN 0013341000) dwie 12AX7A (PN 0013341000)
AKCESORIA (W ZESTAWIE) FOOTSWITCH 1-przyciskowy, Vintage (PN 0057172000) 1-przyciskowy, Vintage (PN 0057172000)
WYMIARY WYSOKOŚĆ 21,7 cm 21,7 cm
SZEROKOŚĆ 57,6 cm 57,6 cm
GŁĘBOKOŚĆ 26,7 cm 26,7 cm
WAGA 7,7 kg 8,2 kg
Specyfikacje produktów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
















































 





 


 




























28
background
ČESKY
PŘEDNÍ PANEL
POZN.: Konektory TUNER OUT (S), POWER AMP IN a PRE AMP OUT (T) jsou symetrické konektory typu TRS (tip/ring/
sleeve), přičemž tip=plus (+), ring=minus (–) a sleeve=uzemnění (GND). Používání standardních stíněných kytarových
kabelů „mono“ TS (tip/sleeve) je sice možné, „stereo kabelyTRS však mohou zlepšit poměr signálu k šumu a snížit šum
v důsledku rušení z linky.
Děkujeme, že jste si vybrali hybridní (lampový předzesilovač + zesilovač
třídy D) basovou hlavou Fender® Bassman s výkonem 500/800 wattů.
Tato aparatura vám přinese jedinečný zážitek z hraní na basovou kytaru
—přináší dva kanály (Vintage/Overdrive), oku lahodící klasický design i
moderní technologie, kterých úkolem je ještě vylepšit klasické vymože-
nosti této hlavy.
Kanál Vintage v sobě skvá tradiční pasivní zvuk Fender. Interaktiv
obvod typu „cut-only“ zabarví tóny do sy karamelového old-school
zvuku, který je pro tyto aparáty tak typický. Kanál Overdrive je aktivní s
rychlou odezvou a možností dosáhnout neuvěřitelné agresivity tónu. Svůj
zvuk můžete na pódiu okamžitě změnit pomocí přiloženého footswitche.
Tiché nahrávání je jednoduché. Jednoduše odpojte reprobox a zvuk z
předzesilovače nahrávejte přímo do linky (XLR).
Aparát Bassman 500/800 vám poskytne ve studiu i naživo pevný, přirozený
a vyrovnaný tón, který v mixu vynikne a hlavně vám vydrží po celý život.
Svůj aparát Bassman 500/800 si zaregistrujte online na adrese start.
fender.com.
A. INPUTS: Připojte svou baskytaru do vstupu, který vám
zní nejlépe. Vstup č. má nižší citlivost (-db) a poskytuje jasnější
odezvu se silným výstupem pro aktivní nástroje. Při použití obou
vstupů současně je jejich vstupní citlivost identická, a sice -db.
B. VOLUME HLASITOST: Upravuje hlasitost pro kanál Vintage.
C. BASS/MID/TREBLE: Klasický pasivní zvuk (cut-only). Otočte
korekcí BASS, chcete-li zvýraznit nižší frekvenční spektrum
(DEEP). Otočte korekcí TREBLE, chcete-li zvýraznit vyšší frekvenční
spektrum (BRIGHT).
D. CHANNEL SELECT: Vybírá aktivní kanál tak, jak to ukazuje zelená
a červená dioda. Je-li vybrán kanál VINTAGE (vypínač v dolní
poloze, zelená dioda), jsou aktivní korekce nalevo (B-C). Je-li
vybrán kanál OVERDRIVE (vypínač v horní poloze, červená dioda),
jsou aktivní korekce napravo (E-J).
Na výběr kanálů můžete použít také footswitch, který je součástí
balení. Viz FOOTSWITCH (R) na další stránce.
E. GAIN: Upravuje zkreslení předzesilovače pro kanál Overdrive.
F. BLEND: Upravuje množství zkresleného signálu (nastaveného
pomocí korekce GAIN), které se míchá s čistým signálem.
Při nižším nastavení dosáhnete čistějšího tónu s mírným
nakřápnutím. Vyšší nastavení vás zvuk více zkreslí a přidá sustain.
Chcete-li používat jen čistý signál z baskytary, nastavte tuto
korekci na hodnotu .
G. VOLUME: Upravuje hlasitost pro kanál Overdrive. V kombinaci s
korekcí GAIN (E) nastavíte celkovou hlasitost kanálu Overdrive.
H. BASS: Upravuje úroveň zvýraznění nebo zeslabení nízkých
frekvencí (±dB) pro kanál Overdrive. Nastavte tuto korekci do
střední pozice, nechcete-li basy zraznit ani zeslabit. Chcete-li
nízké frekvence zvýraznit (DEEP), povyhněte tuto korekci.
I. MID FREQ/MID LEVEL: Pomocí korekce FREQ nastavte frekvenci,
při které korekce LEVEL pro kanál Overdrive zrazní nebo zesla
středové frekvence (±dB). Nastavte tuto korekci do střední
pozice, nechcete-li středy zvýraznit ani zeslabit.
Když je korekce LEVEL na nejvyšší nebo nejnižší úrovni, středové
frekvence se upravují jednodušeji a výsledek úpravy pomocí korek-
ce FREQ je tak výraznější. Po tom, co najdete vhodné nastavení
korekce FREQ, upravte korekci LEVEL na požadovanou úroveň.
J. TREBLE: Upravuje úroveň zvýraznění nebo zeslabení vysokých
frekvencí (±dB) pro kanál Overdrive. Nastavte tuto korekci do
střední pozice, nechcete-li výšky zvýraznit ani zeslabit. Chcete-li
vysoké frekvence zvýraznit (BRIGHT), povytáhněte tuto korekci.
K. MASTER: Upravuje celkovou úroveň hlasitosti aparatury.
Povytáhněte tuto korekci, chcete-li ztlumit všechny výstupy z
aparatury kromě výstupu TUNER. Vhodné pro tiché ladění nástroje.
Aparatury Bassman jsou vybaveny limiterem Delta-Comp™ od
Fenderu. Agresívní hrou nebo přidáním hlasitosti pomocí korekce
MASTER dosáhnete lepší komprese a sustainu.
L. PEAK: Tato dioda se rozsvítí, když bude zesilovač produkovat
max. výkon (dosáhne hranice pro limiter). Abyste předešli přehřátí
zesilovače třídy D, nenechávejte diodu PEAK delší dobu svítit a
bliká-li během hry, omezte celkovou úroveň výstupu z aparatury.
M. PROTECT: Tato dioda se rozsvítí, když zesilovač třídy D přejde
do ochranného režimu z důvodu překročení bezpečné provozní
teploty nebo maximálního limitu proudu (t.j. provoz s odporem 
ohmy). Tato dioda se také krátce rozsvítí během zapínání aparatury.
Když tato dioda svítí, výstup z reproduktoru je ztlumený.
N. INDIKÁTOR NAPÁJENÍ: Svítí, když je aparatura zapnuta.
BASSMAN® 500/800
29
background
ČESKY
ZADNÍ PANEL
O. POWER SWITCH: Přepněte do pozice ON, chcete-li zařízení
zapnout. Chcete-li aparaturu vypnout, přepněte do pozice OFF.
P. IEC POWER INLET
:
Připojte k uzemněné zásuvce v souladu s údaji
o napětí a frekvenci uvedenými na zadním panelu vašeho aparátu.
Q.
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS
:
Sem připojte reproboxy.
Aparatury Bassman 500/800 jsou vybaveny kombinovanými
výstupnými konektory pro reproduktory, které umožňují použití
reproduktorových kabelů Speakon® nebo 1/4" (6,3 mm).
Výkon externích reproboxů musí dosahovat minimálně hodnot
uvedených na aparatuře. MINIMÁLNÍ impedance všech připojených
reproboxů je 4. Následující seznam poskytuje přehled některých
přijatelných kombinací reproboxů (při paralelním zapojení):
KOMBINACE REPROBOXŮ CELKOVÁ IMPEDANCE
8Ω +
+ 16Ω 5.33Ω
+ 16Ω +16Ω
16Ω + 16Ω
16Ω + 16Ω + 16Ω + 16Ω
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Aparáty Bassman 500/800 obsahují digitál-
ní zesilovač, který funguje v tzv. režimu mostu. Kladná (+) i záporná
(-) polarita je pod napětím, proto ani jednu z nich v případě kabelu
reproduktoru nikdy neuzemňujte. Jednotlivé součástky vždy připojujte,
jen když je aparatura vypnuta, a při zapojování pomocí kabelů, které
nemají izolované koncovky (nezakrytý kov), buďte obzvlášť opatrní. Pro
reproduktory doporučujeme používat kabely s izolovaným tělem, není to
však nevyhnutné.
Insulation
( + )
( - )
R. FOOTSWITCH
:
Sem připojte přiložený footswitch, chcete-li
využívat funkci vzdáleného střídání kanálů. Zapojíte-li footswitch,
vypínač CHANNEL SELECT (D) na předním panelu nebude aktivní,
ale jeho indikační diody budou nadále normálně fungovat.
S. TUNER
:
Sem připojte ladičku svého nástroje.
T. PREAMP OUT/POWER AMP IN
:
Multifunkční vstupní/výstupní
konektory, které je možno používat v řadě konfigurací:
. Efektová smyčka:
Konektor PREAMP OUTPUT připojte ke vstupu
svého efektového zařízení a vstup PWR AMP INPUT připojte
k výstupnímu konektoru svého efektového zařízení. Použitý
nominální linkový signál (+dBu) je nejvhodnější pro profesionální
efekty v racku. Korekce MASTER (K) upravuje úroveň Send a
korekce efektového zařízení upravují úroveň Return.
. Multiple Bassman Amps:
Připojte výstup PREAMP OUTPUT
na primární jednotce ke vstupu POWER AMP IN na pomocné
jednotce. Korekce primární jednotky ovládají nastavení
pomocné jednotky.
U. LEVEL
:
Slouží na nastavení výstupní úrovně konektoru XLR OUT (X)
podle vstupní citlivosti vnějšího zvukového zařízení.
V. PRE/POST
:
Zvolte možnost POST, chcete-li zahrnout všechny
úpravy signálu z předzesilovače (B-C nebo E-J) do signálu do linky
XLR OUT. Chcete-li použít PŘÍMÝ lampový signál bez úprav na
předzesilovači, zvolte možnost PRE.
W. GROUND/LIFT
:
Zvolte možnost LIFT, chcete-li odpojit uzemně
konektoru XLR OUT a snížit tak určitých okolností šum nebo
rušení z linky. Za normálních okolností tento vypínač ponechejte
nestisknutý v pozici GND (uzemněno).
X.
XLR OUT
:
Symetrický linkový výstup pro připojení do mixážních
pultů a nahrávacích zařízení. Chcete-li využít tichého nahrávání,
reproduktory (Q) odpojte.
Basové aparáty Bassman 500/800 jsou vybaveny chladícím ventilátorem
s variabilní rychlostí otáčení a ochranou proti přehřátí. Ventilátor se
zpočátku bude otáčet pomalu a při větší zátěži bude postupně zrych-
lovat. Z přední i zadní strany svého zesilovače vždy ponechte alespoň
20 cm prostoru a průduchy pod šasi neblokujte kabely ani jinými před-
měty, které se nacházejí v reproboxu. Jsou-li průduchy zablokovány
nebo používá se-li zesilovač třídy D v extrémně horkém prostředí, může
dojít k přehřátí, co spustí ochranný režim – dioda PROTECT se rozsví
a výstup reproduktoru se dočasně ztlumí. V případě zkratu na výstupu
nebo překročení povoleného množství elektrického proudu (t.j. pro-
voz pod nižším odporem, než je minimální povolená hranice) přejde
zesilovač třídy D do ochranného režimu – dioda PROTECT se rozsvítí a
výstup reproduktoru se dočasně ztlumí. Zesilovač po několika sekun-
dách automaticky obnoví provoz po tom, co se zchladí na bezpečnou
provozní teplotu a po tom, co dojde k pominutí problému.
TEPELNÝ VÝKON A OCHRANA PROTI PŘEÁ
30
background
ČESKY
Aparát Bassman® používá tyto druhy lamp:
Předzesilovač: Dvě lampy 12AX7A (V1, V2)
V2 (12AX7A)
V1 (12AX7A)
(Šasi zespodu)
Nefunguje-li vás aparát správně, podívejte se níže na sekci Řešení problémů.
Všeobecně řečeno jsou u lampových zesilovačů právě lampy tou součástí,
která se nejdříve opotřebuje a kterou můžete vyměnit bez toho, abyste svůj
aparát svěřili kvalifikovanému technikovi. Potřebujete-li vyměnit lampy,
pozorně si přečtěte tento postup a řiďte se jednotlimi kroky. Pokud si
nejste jisti, zda se vám lampy podaří vyměnit správně, zaneste svůj aparát
do autorizovaného servisního střediska Fender. Všechny další servisní
úkony by mělo vykonat autorizované servisní středisko Fender. Uvnitř
šasi se nenacházejí žádné součástí, které by měl upravovat či opravovat
samotný uživatel. Hrozí nebezpečí úmrtí po zasažení elektrickým proudem.
Jednotlivé součástky zesilovače mohou být velice horké. Nebudete-li se řídit
těmito pokyny, může dojít k poškození aparátu nebo k úrazu.
Postup pro výměnu lamp na vašem zesilovači:
1. Vypněte aparát a vyberte napájecí kabel z části IEC inlet (P).
Doporučujeme odpojit i další kabely (reproduktory, linka, efektová
smyčka atd.), aby vám nezavazeli.
2. Pozor—lampy dosahují během provozu vysokých teplot a mohou
způsobit popáleniny. Před tím, než přejdete k dalšímu kroku, vyčkejte,
než se zesilovač zchladí.
3. Po ochlazení zesilovače odstraňte 4 niklové šrouby, které drží zadní
mřížku, pomocí křížového šroubováku #2. Získáte tak přístup k
samotným lampám.
4. Nyní máte přístup k lampám. Lampy předzesilovače mají kovový
kryt, který odstraníte tak, že jím pootočíte a potáhnete dolů. Lampy
odstraníte tak, že je potáhnete přímo dolů. Pozor: Přílišný pohyb do
stran může mít za následek zlomení upevňovací svorky ve spodní části
lampy. Na tuto závadu se nevztahuje Záruka společnosti Fender na
elektronické výrobky. Pokud si nejste jisti, zda tento úkon provedete
správně, obraťte se na autorizované servisní středisko Fender.
5. Znovu nasaďte zadní mřížku a upevněte ji pomocí čtyř niklových
šroubů.
6. Znovu připojte kabel reproduktoru a všechny další kabely, které jste
odpojili v kroku 1.
7. Znovu připojte napájecí kabel.
Poznámka k zacházení s lampami:
Je důležité, abyste na skleněném povrchu lamp nezanechali otisky prstů,
mastnotu ani žádné další cizí látky. Platí to zejména pro výkonové lampy.
Zanecháte-li na povrchu lampy otisk prstu nebo další látky, lampa se na
daném místě bude zahřívat víc, než je obvyklé, co může vést k puklinám ve
skle a jejímu předčasnému opotřebení. Někdy se nedoporučuje vůbec se
lamp holýma rukama dotýkat. Většinou se však kontaktu nedá vyhnout. Řiďte
se těmito kroky. Zabezpečíte tak čistotu a maximální životnost svých lamp:
1. ed zahájením prací s lampami si umyjte ruce.
2. Lamp se nedotýkejte víc, než je potřebné.
3. Po výměně lamp je utřete čistou utěrkou a odstraňte tak všechny otisky
prstů nebo cizí látky.
VÝMĚNA LAMP
PROBLÉM: Můj aparát Bassman nehraje, i když ho mám zapojený, zapnutý a
červený symbol (N) vepředu svítí.
ŘEŠENÍ:
Ujistěte se, že korekce VOLUME (B a G) a MASTER Volume (K) jsou
nastaveny na hodnotu vyšší než 1.
Ujistěte se, že korekce MASTER Volume (K) je stisknuta (jinak je aparát
nastaven do režimu MUTE, ztlumení).
Je-li do efektové smyčky (T) zapojeno vnější zařízení (mezi PREAMP
OUTPUT a PWR AMP INPUT), ujistěte se, že je zapojeno a funkční. Pokud
se problém veší do odpojení kabelu ze vstupu PWR AMP INPUT, na vině
není aparát Bassman, ale vnější zařízení.
Ujistěte se, zda je kabel reproduktoru zapojen správně mezi výstupy
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS (Q) a reproboxy.
Zkuste vyměnit reproduktor a nástrojové kabely.
Otestujte funkčnost pomocí jiného nástroje.
Pokud se problém ani tak nevyřeší, zkontrolujte lampy předzesilovače (viz
že).
PROBLÉM: Při připojení nástroje do vstupu INPUT (A) aparát nehraje, přitom
však funguje, když ho zapojím PŘÍMO do vstupu POWER AMP INPUT (V).
ŘEŠENÍ: Jedna z lamp předzesilovače V1 nebo V2 (obě 12AX7) je nefunkční.
Pokud zesilovač funguje správně při kanálu VINTAGE, ale ne při kanálu
OVERDRIVE (kromě případů, kdy je korekce BLEND {F} nastavena na úroveň
1), vyměňte lampu předzesilovače V2 za novou. V opačném případě vyměňte
lampu V1.
PROBLÉM: I když není zapojen žádný nástroj, zesilovač vytváří hlasitou a
intenzivní zpětnou vazbu, a to především tehdy, když jsou při kterémkoliv
z kanálů nastaveny korekce volume, gain nebo tónové korekce na vysokou
úroveň. Nebo při hraní určitých tónů vytváří zesilovač nežádané zvonivé
zvuky. Nebo aparát zachycuje a přes reproduktory zesiluje mechanické zvuky
na šasi, jako je klepání (např. trsátkem nebo bubenickou paličkou).
ŘEŠENÍ: Lampy na předzesilovači se stávají „mikrofonními.“ Vyměňte lampu
V1 a/nebo V2 (obě 12AX7) za novou. Nastává-li problém jenom při kanálu
OVERDRIVE, vyměnte nejdříve lampu V2.
ŘEŠENÍ PROBLÉ
31
background
ČESKY
BLOKOVÉ SCHÉMA
SPECIFIKACE
MODEL BASSMAN 500 BASSMAN 800
TYP PR 2809 PR 2810
NAPÁJENÍ POŽADAVKY 950W 1500W
VÝKON 350W do 8Ω 500W do 8Ω
500W do 4Ω 800W do 4Ω
VSTUPNI IMPEDANCE VSTUP 1 >820kΩ >820kΩ
VSTUP 2 136kΩ (-6dB) 136kΩ (-6dB)
ZESILOVAČ 20kΩ (symetrický) 20kΩ (symetrický)
VÝSTUPNÍ IMPEDANCE XLR OUT 50Ω (symetrický) 50Ω (symetrický)
LADIČKA 220Ω (symetrický) 220Ω (symetrický)
PREAMP 220Ω (symetrický) 220Ω (symetrický)
KOREKCE VINTAGE BASY 10dB rozsah @ 40Hz (STŘEDY: 5, VÝŠKY: 5) 10dB rozsah @ 40Hz (STŘEDY: 5, VÝŠKY: 5)
STŘEDY 15dB rozsah @ 400Hz (BASY: 5, VÝŠKY: 5) 15dB rozsah @ 400Hz (BASY: 5, VÝŠKY: 5)
VÝŠKY 9dB rozsah @ 4kHz (BASY: 5, STŘEDY: 5) 9dB rozsah @ 4kHz (BASY: 5, STŘEDY: 5)
KOREKCE OVERDRIVE BASY ±15dB @ 80Hz (Deep: -18dB @ 640Hz) ±15dB @ 80Hz (Deep: -18dB @ 640Hz)
STŘEDY/FREQ ±18dB @ 200Hz do 3.3kHz ±18dB @ 200Hz do 3.3kHz
VÝŠKY ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6kHz) ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6kHz)
REPRODUKTORY (DOPORUČENÉ) Bassman 810 (č. 2249200000) Bassman 810 (č. 2249200000)
Bassman 610 (č. 2249300000) Bassman 610 (č. 2249300000)
Bassman 410 (č. 2249400000) Bassman 410 (č. 2249400000)
Bassman 115 (č. 2249500000) Bassman 115 (č. 2249500000)
LAMPY Dvě 12AX7A (č. 0013341000) Dvě 12AX7A (č. 0013341000)
PŘÍSLUŠENSTVÍ (SOUČÁSTÍ) FOOTSWITCH 1-tlačítkový, Vintage (č. 0057172000) 1-tlačítkový, Vintage (č. 0057172000)
ROZMĚRY VÝŠKA 8,6 palce (21,7 cm) 8,6 palce (21,7 cm)
ŠÍŘKA 22,7 palce (57,6 cm) 22,7 palce (57,6 cm)
HLOUBKA 10,5 palce (26,7 cm) 10,5 palce (26,7 cm)
VÁHA 17 liber (7,7 kg) 18 liber (8,2 kg)
Právo změnit specikace bez předchozího upozornění vyhrazeno.
















































 





 


 




























32
background
SLOVENSKÝ
PREDNÝ PANEL
POZNÁMKA: Konektory TUNER OUT (S), POWER AMP IN a PRE AMP OUT (T) sú vyvážené konektory typu TRS (špička/
krúžok/objímka), pričom špička = pozitívny (+), krúžok = negatívny (–) a objímka = zem (GND). Môžu sa, samozrejme,
používať aj štandardné tienené „mono“ gitarové káble typu TS (špička/objímka), používaním „stereo“ káblov typu TRS
sa môže zlepšiť pomer signál – hluk a znížiť šum pochádzajúci z linkového hluku.
Ďakujeme, že ste si vybrali hybridnú basovú hlavu Fender® Bassman®
500/800 watt (elektrónkový predzosilňovač + zosilňovač triedy D). Tento
zosilňovač bol navrhnutý na poskytovanie dokonalého zážitku z hrania
na basu. Má dva kanály (Vintage/Overdrive), klasický vzhľad a modernú
technológiu navrhnutú na maximalizovanie klasickej technológie.
Kanál Vintage poskytuje klasický pasívny regulátor zvuku. Tento interak-
tívny „len orezaný“ obvod pridáva tónom výraznú karamelovú plnosť zo
starej školy. Kanál Overdrive má aktívny regulátor zvuku, je veľmi rýchly a
citlivý, s možnosťou byť neskutočne agresívny. Pomocou nožného prepí-
nača môžete na pódiu okamžite zmeniť tón.
Tiché nahrávanie je jednoduché. Jednoducho odpojte akýkoľvek pripojený
reprobox a zachyťte tón predzosilňovača prostredníctvom výstupu XLR.
Model Bassman 500/800 poskytne nekonečný tučný, prirodzený a vy-
žený tón, ktorý pevne sedí vo vašom živom alebo štúdiovom mixe.
Zaregistrujte svoj zosilňovač Bassman 500/800 online na stránke start.
fender.com.
A. INPUTS: Pripojte basu do vstupu, ktorý vám znie
najlepšie. Vstup input  má nižšiu citlivosť vstupu (- db) a
poskytuje čistejšiu odozvu s aktívnymi nástrojmi alebo nástrojmi
s vysokým výstupom. Ak sa súbežne používajú oba vstupy, ich
citlivosti vstupu sa stanu rovnakými, obe budú mať hodnotu - db.
B. VOLUME: Upravuje úroveň hlasitosti kanálu Vintage.
C. BASS/MID/TREBLE: Klasický „len orezaný“ (pasívny)
regulátor zvuku. Potočte gombíkom BASS, ak chce zvýrazniť
nízkofrekvenčný rozsah (DEEP). Potočte gombíkom TREBLE, ak
chce zvýrazniť vysokofrekvenčný rozsah (BRIGHT).
D. VÝBER KANÁLU: Vyberie aktívny kanál. Tento výber je
znázornený zelenou a červenou LED indikáciou. Ak vyberiete
kanál VINTAGE (prepnite do spodnej polohy, zelené LED svetlo),
aktívne sú gombíky naľavo (B-C). Ak vyberiete kanál OVERDRIVE
(prepnite do hornej polohy, červené LED svetlo), aktívne sú
gombíky napravo (E-J).
Kanály môžete vyberať aj pomocou dodaného nožného prepína-
ča. Pozri časť NOŽNÝ PREPÍNAČ (R) na ďalšej strane.
E. GAIN: Upravuje množstvo elektrónkového skreslenia v
predzosilňovači kanála Overdrive.
F. BLEND: Ovláda množstvo skresleného signálu (nastavený možnosťou
GAIN), ktoré sa má zmiešať so signálom čistej basy. Nižšia úroveň
nastavenia zachováva čistejší tón s mierne pridaným štrkom. Vyššou
úrovňou nastavenia sa vytvoria skreslenejšie tóny a zši sa sustain. Ak
chcete len čistý elektrónkový signál basy, zvoľte polohu .
G. VOLUME: Upravuje úroveň hlasitosti kanálu Overdrive. Použite
spolu s gombíkom GAIN (E) na nastavenie celkovej hlasitosti
kanálu Overdrive.
H. BASS: Upravuje množstvo pridania alebo odobrania nízkych
frekvencií (± dB) kanálu Overdrive. Ak chcete rovnomernú
basovú odozvu, dajte gombík do strednej polohy. Potočte týmto
gombíkom, ak chcete zdôrazniť nízke frekvencie (DEEP).
I. MID FREQ/MID LEVEL: Použite gombík FREQ na nastavenie
frekvencie, pri ktorej gombík LEVEL upravuje zvýšenie alebo
zníženie stredových frekvencií (± dB) kanálu Overdrive. Ak
chcete rovnomernú stredovú odozvu, dajte gombík LEVEL do
strednej polohy.
Najjednoduchšie sa stredy nastavujú, keď je regulátor LEVEL
na maxime alebo minime, keďže vtedy účinok gombíka FREQ
najlepšie počuť. Keď nájdete vhodné nastavenie FREQ, nastavte
gombík LEVEL na požadované nastavenie.
J. TREBLE: Upravuje množstvo pridania alebo odobrania vysokých
frekvencií (± dB) kanálu Overdrive. Ak chcete rovnomernú
výškovú odozvu, dajte gombík do strednej polohy. Potočte týmto
gombíkom, ak chcete zdôrazniť vysoké frekvencie (BRIGHT).
K. MASTER: Upravuje celkovú hlasitosť zosilňovača. Stiahnutím
tohto gombíka úplne stlmite všetky výstupy z aparátu okrem
výstupu TUNER. Toto je vhodné pre tiché ladenie nástroja.
Aparáty Bassman sú vybavené obmedzovačom Delta-Comp
od spoločnosti Fender. Výsledkom vyššieho nastavenia úrovne
MASTER alebo agresívnejšieho hrania dôjde k väčšej kompresii a
sustainu.
L. PEAK: Táto LED indikácia sa rozsvieti, keď zosilňovač produkuje
maximálny výkon (dosahuje hranicu obmedzovača). Na
predchádzanie prehrievaniu výkonového zosilňovača triedy D
znížte úroveň výstupu tak, aby LED indikácia PEAK blikala, a nie
aby dlhší čas neustále svietila.
M. PROTECT: Táto LED indikácia sa rozsvieti, keď zosilňovač triedy
D prejde do režimu ochrany z dôvodu prekročenia bezpečnej
prevádzkovej teploty alebo limitu maximálneho prúdu (napr. prevádzka
pri  ohmoch). Táto LED indikácia sa takisto na chvíľu rozsvieti po
zapnu. Keď toto svetlo svieti, výstup reproduktora sa vypne.
N. INDIKÁTOR NAPÄTIA: Rozsvieti sa, keď je zariadenie zapnuté.
BASSMAN® 500/800
33
background
SLOVENSKÝ
ZADNÝ PANEL
O. SPÍNAČ POWER: Prepnite spínač do polohy ON na zapnutie
zosilňovača. Prepnite ho do polohy OFF na vypnutie zosilňovača.
P. VSTUP NAPÁJANIA IEC:
Pripojte do uzemnenej zásuvky podľa
napätia a frekvencie vstupu napájania (INPUT POWER) spresnených
pri vstupe napájania vášho zosilňovača.
Q.
VÝSTUPY PARALELNÝCH REPRODUKTOROV:
Pripojte sem repro-
boxy.
Aparáty Bassman 500/800 sú vybavené kombinovanými konek-
tormi výstupu reproduktorov, vďaka čomu môžete používať
káble Speakon® alebo 1/4" káble (6,3 mm).
Menovitý výkon externých reproboxov by mal byť zhodný alebo
presahovať výkon uvedený na zosilňovači. MINIMÁLNA impedancia
všetkých pripojených reproboxov je 4 . V nasledujúcom zozname
sa nachádzajú niektoré prijateľné kombinácie paralelných repro-
boxov:
KOMBINÁCIA REPRODUKTOROV CELKOVÁ IMPEDANCIA
4 Ω 4 Ω
8 Ω 8 Ω
8 Ω + 8 Ω 4 Ω
8 Ω + 16 Ω 5,33 Ω
8 Ω + 16 Ω +16 Ω 4 Ω
16 Ω + 16 Ω 8 Ω
16 Ω + 16 Ω + 16 Ω + 16 Ω 4 Ω
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA: Zosilňovače Bassman 500/800 obsahujú digi-
tálny výkonový zosilňovač, ktorý funguje v režime zapojenia do mostíka
(bridge mode). Napätie prechádza špičkou (+) aj objímkou (–), z toho
dôvodu nikdy neuzemňujte špičku (+) alebo objímku (–) káblu repro-
duktora. Vždy pripájajte s vypnutým napájaním a káble s neizolovanými
prípojkami (čistým kovom) pripájajte opatrne. Odporúčajú sa káble
reproduktorov s izolovaným telom, nie je to však povinnosť.
Insulation
( + )
( - )
R. FOOTSWITCH:
Pripojte sem pribalený nožný prepínač na diaľkové
prepínanie kanálov. Keď je nožný prepínač pripojený, prepínač
výberu kanálu CHANNEL SELECT (D) na prednom paneli je vypnutý,
LED indikátory kanálu fungujú však normálne.
S. TUNER:
Pripojte sem ladičku vášho nástroja.
T. PREAMP OUT/POWER AMP IN:
Multifunkčné konektory vstupu a
výstupu, ktoré sa dajú použiť s rôznymi konfiguráciami:
.
Efektová slučka:
Pripojte konektor PREAMP OUTPUT do
vstupu vášho efektu a pripojte konektor PWR AMP INPUT do
konektoru výstupu vášho efektu. Úroveň signálu je v tomto
prípade menovitá linková úroveň (+ dBu) a je najvhodnejšia
pre profesionálne rackové efekty. Potenciometer MASTER (K)
ovplyvňuje úroveň vyslaného signálu (send) a efekt ovláda
úroveň spätného signálu (return).
.
Viaceré aparáty Bassman:
Pripojte konektor PREAMP OUTPUT
na primárnom zariadení do konektora POWER AMP IN na
pomocnom zariadení. Regulátory na primárnom zariadení
ovládajú pomocné zariadenie.
U. LEVEL:
Slúži na úpravu úrovne výstupu konektora XLR OUT (X) na
prispôsobenie citlivosti vstupu pomocného zvukového vybavenia.
V. PRE/POST:
Zvoľte možnosť POST, ak chcete použiť všetky úpravy
signálu z predzosilňovača (B-C alebo E-J) v signáli XLR OUT. Zvoľte
možnosť PRE, ak chcete PRIAMY zosilnený elektrónkový signál, ktorý
nie je ovplyvnený ovládaním predzosilňovača.
W. GROUND/LIFT:
Zvoľte možnosť LIFT, ak chcete odpojiť uzemnené
pripojenie na konektore XLR OUT, čím sa v niektorých prípadoch
môže znížiť šum alebo linkový hluk. V normálnych prípadoch
nechajte tento spínač v polohe GND (uzemnený).
X.
XLR OUT:
Vyvážený výstup s linkovou úrovňou na pripájanie k
mixážnym konzolám alebo nahrávaciemu vybaveniu. Ak chcete
využívať tiché nahrávanie, odpojte reproduktory (Q).
Aparáty Bassman 500/800 sú vybavené chladiacim ventilátorom s
variabilnou rýchlosťou a ochranou pred vypnutím z dôvodu prehria-
tia. Ventilátor začína fungovať pri malej rýchlosti, ktorá sa zvýši, keď
budete hrať tvrdšie. Nechajte aspoň 15 cm voľných pred a za zosilňo-
vačom a neblokujte ventily pod kostrou elektroniky káblami a inými
predmetmi uloženými v kabinete. Ak sú vetracie otvory zosilňovača
blokované alebo sa zosilňovač používa v extrémne teplom prostredí,
zosilňovač triedy D sa môže prehriať a prejsť do režimu ochrany pred
teplom, v dôsledku čoho sa rozsvieti LED indikácia PROTECT a výstup
reproduktora sa na chvíľu stlmí. V prípade skratu výstupu alebo situácie
nadmerného prúdu (napr. prevádzka pod úrovňou minimálnej impe-
dancie) prejde zosilňovač triedy D do režimu ochrany, v dôsledku čoho
sa rozsvieti LED indikácia PROTECT a výstup reproduktora sa na chvíľu
stlmí. Zosilňovač triedy D bude do pár sekúnd automaticky pokračovať
v prevádzke, keď sa vráti do bezpečnej prevádzkovej teploty a chyba sa
odstráni.
TEPELNÝ VÝKON A OCHRANA
34
background
SLOVENSKÝ
Model Bassman® používa tieto druhy elektrónok:
Predzosilňovač: Dve elektrónky typu 12AX7A (V1, V2)
V2 (12AX7A)
V1 (12AX7A)
(rám, pohľad zdola)
Ak sa váš zosilňovač nespráva, ako by sa mal, prečítajte si nižšie uvedenú
časť Riešenie problémov. Vo všeobecnosti sa pri väčšine elektrónkových
zosilňovačov s najväčšou pravdepodobnosťou pokazia elektrónky a dajú
sa vymeniť bez toho, aby ste museli zobrať zosilňovač ku kvalifikovanému
servisnému technikovi. Ak je potrebné vymeniť ktorékoľvek elektrónky,
pozorne si prečítajte nasledujúce kroky. Ak nechcete vlastnoručne vymeniť
elektrónky v zosilňovači, zoberte ho do autorizovaného servisu spoločnosti
Fender. V prípade všetkých ostatných servisných požiadaviek sa obráťte na
autorizovaný servis spoločnosti Fender. Vo vnútri rámu s elektronikou nie sú
žiadne diely opraviteľné používateľom. Vo vnútri elektrónkového zosilňovača
je napätie, ktoré môže ohroziť váš život. Diely elektrónkového zosilňovača
sa môžu stať veľmi horúcimi. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k
poškodeniu zosilňovača alebo úrazu.
Postup výmeny elektrónok v zosilňovači:
1. Vypnite zosilňovači a odpojte kábel zo vstupu IEC (P). Môžete takisto
odpojiť ostatné káble (napr. od reproduktoru, linkový kábel, kábel od
efektovej slučky atď.), aby nezavadzali.
2. Pozor—počas prevádzky sa elektrónky rozpália a môžu spôsobiť
popáleniny. Pred ďalším krokom počkajte, kým zosilňovač vychladne.
3. Potom, čo zosilňovač vychladne, použite krížový skrutkovač (#2 Phillips)
a odskrutkujte 4 niklové skrutky držiace zadný kryt, aby ste získali
prístup k elektrónkam predzosilňovača.
4. Máte teraz prístup k elektrónkam. Elektrónky sú upevnené kovovými
krytmi, ktoré musíte potočiť a stiahnuť dole, aby ste ich mohli
vybrať von. Zatlačte elektrónky priamo dole, aby ste ich odstránili.
Upozornenie: Nadmerným pohybom do strán môže dôjsť k zlomeniu
kolíka lokátora na spodku elektrónky v objímke. Na opravu tohto
problému sa nevzťahuje záruka na elektronické výrobky spoločnosti
Fender. Ak tento postup nechcete vykonať, požiadajte o pomoc
autorizované servisné stredisko spoločnosti Nenader Electronics.
9) Nasaďte späť zadný kryt a upevnite ho štyrmi niklovými skrutkami.
10) Opätovne pripojte kábel reproduktora a akékoľvek iné signálové káble,
ktoré ste odpojili v kroku 1.
11) Opätovne pripojte sieťový kábel.
Poznámky k manipulácii s elektrónkami:
Dbajte na to, aby ste na sklenenom povrchu elektrónok nezanechali žiadne
odtlačky prstov, mastnotu alebo iné cudzie látky. Toto je dôležité najmä pre
výkonové elektrónky výstupu. Ak na povrchu elektrónky ostanú odtlačky
prstov alebo akékoľvek látky, spôsobia na tom mieste zvýšené prehrievanie,
čo môže viesť k prasknutiu skla a predčasnému poškodeniu elektrónky.
Niektorí ľudia vôbec neodporúčajú dotýkať sa elektrónok holými rukami.
Niekedy sa však tomu nedá vyhnúť. Ak chcete zabezpečiť, aby boli elektrónky
čisté a mali maximálnu možnú životnosť, dodržujte tieto kroky:
1. Pred manipuláciou s elektrónkami si umyte ruky.
2. Vyhýbajte sa nadmernej manipulácii s elektrónkami.
3. Po nasadení elektrónok ich pretrite čistou handrou, aby ste odstránili
akékoľvek odtlačky prstov alebo cudzie látky.
VÝMENA ELEKTRÓNOK
PROBLÉM: Z môjho zariadenia Bassman nejde žiaden zvuk. Môj nástroj je
však pripojený, zosilňovač je zapnutý a červené svetlo (N) vpredu svieti.
RIEŠENIA:
Uistite sa, že gombíky VOLUME (B a G) a MASTER Volume (K) sú nastavené
aspoň v polohe 1.
Uistite sa, že gombík MASTER Volume knob (K) je stlačený (odstráni sa
stlmenie „MUTE“).
Ak je výbava pripojená v efektovej slučke (T) (medzi výstupom PREAMP
OUTPUT a vstupom PWR AMP INPUT), uistite sa, že je zapnutá a funkčná.
Ak sa po odpojení kábla z konektora PWR APM INPUT problém vyrieši,
problém je v pripojenej výbave v efektovej slučke, nie v zariadení
Bassman.
Skontrolujte, či je kábel reproduktora zapojený správne medzi výstupmi
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS (Q) a reproboxmi.
Skúste vymeniť káble reproduktora a nástroja.
Skúste iný nástroj.
Ak sa ani jedným z týchto riešení problém nevyrieši, skontrolujte elektrónky
predzosilňovača (pozri nižšie).
PROBLÉM: Keď je nástroj pripojený do vstupu INPUT (A), zo zosilňovača
nejde žiaden zvuk. Keď je však nástroj zapojený priamo do vstupu POWER
AMP INPUT (V), zosilňovač FUNGUJE.
RIEŠENIA: Jedna z elektrónok predzosilňovača V1 alebo V2 (obe 12AX7)
je poškodená. Ak zosilňovač funguje normálne v kanáli VINTAGE“, ale
nefunguje správne v kanáli „OVERDRIVE“—pokiaľ nie je možnosť BLEND (F)
nastavená na hodnotu 1—vymeňte elektrónku predzosilňovača V2 za novú
elektrónku. V opačnom prípade vymeňte elektrónku predzosilňovača V1 za
novú elektrónku.
PROBLÉM: Zosilňovač má spätnú väzbu a vytvára hlasný ostrý zvuk aj keď
nie je pripojený žiadny nástroj a najmä vtedy, keď sú v ktoromkoľvek kanáli
ovládanie tónu alebo gombíky Volume a Gain na vysokej úrovni nastavenia.
Alebo zosilňovač vytvára počas hrania určitých tónov mimovoľné hlasité
zvuky, ktoré znejú ako zvony. Alebo mechanické zvuky, ako napríklad
ťukanie do rámu zosilňovača (napr. brnkadlom alebo paličkou na bubon) sa
snímajú a zosilňujú cez reproduktory.
RIEŠENIA: Elektrónky zosilňovača začínajú byť „mikrofonické“. Vymeňte
elektrónku V1 a/alebo V2 (obe 12AX7) za novú elektrónku. Ak ku problému
dochádza len v kanáli „OVERDRIVE“, skúste najskôr vymeniť elektrónku V2.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
35
background
SLOVENSKÝ
BLOKO SCHÉMA
ŠPECIFIKÁCIE
MODEL BASSMAN 500 BASSMAN 800
DRUH PR 2809 PR 2810
POŽIADAVKY NA VÝKON 950W 1500W
STUP 350W do 8Ω 500W do 8Ω
500W do 4Ω 800W do 4Ω
IMPEDANCIE VSTUPU VSTUP 1 >820kΩ >820kΩ
VSTUP 2 136kΩ (-6dB) 136kΩ (-6dB)
VÝKONOVÝ ZOSILŇOV 20kΩ (vyvážený) 20kΩ (vyvážený)
IMPEDANCIE VÝSTUPU XLR OUT 50Ω (vyvážený) 50Ω (vyvážený)
LADIČKA 220Ω (vyvážený) 220Ω (vyvážený)
PREDZOSILŇOV 220Ω (vyvážený) 220Ω (vyvážený)
OVLÁDANIE TÓNU VINTAGE BASS rozsah 10dB pri 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5) rozsah 10dB pri 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5)
MID rozsah 15dB pri 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5) rozsah 15dB pri 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5)
TREBLE rozsah 9dB pri 4kHz (BASS: 5, MID: 5) rozsah 9dB pri 4kHz (BASS: 5, MID: 5)
OVLÁDANIE TÓNU OVERDRIVE BASS ±15dB pri 80Hz (Deep: -18dB pri 640Hz) ±15dB pri 80Hz (Deep: -18dB pri 640Hz)
MID LEVEL/FREQ ±18dB pri 200Hz do 3,3kHz ±18dB pri 200Hz do 3,3kHz
TREBLE ±15dB pri 4kHz (Bright: +10dB pri 6kHz) ±15dB pri 4kHz (Bright: +10dB pri 6kHz)
REPRODUKTORY (ODPORÚČANÉ) Bassman 810 (PN 2249200000) Bassman 810 (PN 2249200000)
Bassman 610 (PN 2249300000) Bassman 610 (PN 2249300000)
Bassman 410 (PN 2249400000) Bassman 410 (PN 2249400000)
Bassman 115 (PN 2249500000) Bassman 115 (PN 2249500000)
ELEKTRÓNKY Dve 12AX7A (PN 0013341000) dve 12AX7A (PN 0013341000)
PRÍSLUŠENSTVO (DODANÉ) NOŽNÝ PREPÍNAČ 1 tlačidlo, Vintage (PN 0057172000) 1 tlačidlo, Vintage (PN 0057172000)
ROZMERY VÝŠKA 8,6“ (21,7 cm) 8,6“ (21,7 cm)
ŠÍRKA 22,7“ (57,6 cm) 22,7“ (57,6 cm)
HĹBKA 10,5“ (26,7 cm) 10,5“ (26,7 cm)
HMOTNOSŤ 17 lbs. (7,7 kg) 18 lbs. (8,2 kg)
Špecifikácie výrobku podliehajú zmene bez oznámenia.
















































 





 


 




























36
background
SLOVENŠČINA
SPREDNJA PLOŠČA
OPOMBA: Vtiči TUNER OUT (S), POWER AMP IN in PRE AMP OUT (T) so uravnoteženi vtiči vrste TRS (tip/ring/sleeve) s
pozitivno konico (+), negativnim obročkom (–) in ozemljeno obojko (GND). Čeprav lahko uporabljate tudi standardne
zaščitene TS (tip/sleeve) “mono kitarske kable, lahko uporaba stereo” TRS kablov izboljša razmerje signal-šum in
zmanjša linijski šum.
Hvala, da ste izbrali Fender® Bassman 500/800 W hibridno (elektronka
predojačevalca + ojačevalec razreda D) bas glavo. Ta ojačevalec je zasno-
van za neprekosljivo izkušnjo igranja bas kitare z dvema kanaloma (vin-
tage/overdrive), klasičnim izgledom in moderno tehnologijo, ki združuje
vse najboljše s klasično tehnologijo.
Vintage kanal ponuja klasičen nabor Fenderjevih pasivnih tonov. To "cut-
-only" interaktivno vezje zagotavlja razločen in karamelno gost "old-scho-
ol" zvok. Overdrive kanal ponuja nabor aktivnih tonov in je zelo hiter in
odziven, lahko pa postane tudi izredno agresiven. Za takojšnjo preobraz-
bo zvoka na odru med oba kanala povežite nožno stikalo.
Tiho snemanje je enostavno. Preprosto odklopite povezane zvočnike in
zajemajte zvok iz zvočnega izhoda XLR predojačevalca.
Z Bassman 500/800 boste lahko še dolgo uživali v polnem, naravnem in
uravnoteženem tonu, ki bo dobro zvenel tako na odru kot v vašemu studiu.
Registrirajte svoj bassman 500/800 na spletu na naslovu start.
fender.com.
A. VHODI: Bas kitaro priključite v vhod, ki vam zveni
najbolje. Vhod  je manj občutljiv (- db) in zagotavlja čistejši
odziv z visoko zmogljivimi ali aktivnimi inštrumenti. Če istočasno
uporabljate oba vhoda, bo njihova občutljivost enaka, - db.
B. GLASNOST: Prilagoditev ravni glasnosti kanala Vintage.
C. BASS/MID/TREBLE: Klasični, "cut-only" (pasivni) nabor tonov.
Izvlecite gumb BASS za poudarek nizkofrekvenčnega območja
(DEEP). Izvlecite gumb TREBLE za poudarek visokofrekvenčnega
območja (BRIGHT).
D. IZBIRA KANALA: Izbira aktivnega kanala glede na prikaz zelenega
in rdečega LED indikatorja. Ko je izbran kanal VINTAGE, (stikalo v
spodnjem položaju, zelen LED indikator), so aktivni gumbi na levi
(B-C). Ko je izbran kanal OVERDRIVE, (stikalo v zgornjem položaju,
rdeč LED indikator), so aktivni gumbi na desni (E-J).
Priloženo nožno stikalo lahko uporabljate tudi za izbiranje kana-
lov. Glej NOŽNO STIKALO (R) na naslednji strani.
E. GAIN: Prilagoditev distorzije elektronk predojačevalca na kanalu
overdrive.
F. BLEND: Prilagoditev količine popačenega signala (glede na GAIN)
za zlitje s čistim kanalom nizkih tonov. Nižje nastavitve lahko
ohranjajo čistejši ton z nekaj odločnosti. Višje nastavitve bodo
proizvajale tone z več distorzije in več tonske trajnosti. Nastavite
na  za samo čist basovski signal.
G. GLASNOST: Prilagoditev ravni glasnosti kanala Overdrive.
Uporabite skupaj z gumbom GAIN (E) za nastavitev skupne
glasnosti kanala Overdrive.
H. BASS: Prilagoditev količine nizkofrekvenčnega zvišanja ali
znižanja (± dB) kanala Overdrive. Gumb nastavite v središčni
položaj za linearen odziv nizkih tonov. Izvlecite gumb za
poudarjene nizke frekvence (DEEP).
I. MID FREQ/MID LEVEL: Uporabite gumb FREQ za nastavitev
frekvence, pri kateri gumb LEVEL prilagaja zvišanje ali znižanje
 dB) srednje frekvence kanala Overdrive. Gumb LEVEL
nastavite v središčni položaj za linearen odziv srednjih tonov.
Najbolj enostavna je prilagoditev MID, medtem ko je gumb
LEVEL nastavljen na najvišjo ali najnižjo vrednost, saj je efekt
gumba FREQ v tem primeru bolj slišen. Ko ste našli ustrezno
nastavitev FREQ, prilagodite gumb LEVEL na želeno nastavitev.
J. TREBLE: Prilagoditev količine visokofrekvenčnega zvišanja ali
znižanja (± dB) kanala Overdrive. Gumb nastavite v središčni
položaj za linearen odziv visokih tonov. Izvlecite gumb za
visokofrekvenčno zvišanje (BRIGHT).
K. MASTER: Prilagoditev skupne glasnosti ojačevalca. Izvlecite gumb
za utišanje vseh izhodov ojačevalca, razen UGLAŠEVALCA, kar je
uporabno za uglaševanje inštrumentov.
Ojačevalci Bassman so opremljeni z omejevalnikom Fender
Delta-Comp™. Če nastavite nivo MASTER višje ali igrate bolj agre-
sivno, se bo to odražalo v večji kompresiji in tonski trajnosti.
L. PEAK: Ta LED indikator je osvetljen, kadar je ojačevalec na
vrhuncu zmogljivosti (dosega mejne vrednosti omejevalnika).
Da se izognete pregretju tega ojačevalca razreda D, zmanjšajte
vhodni nivo, kjer med igranjem utripa LED indikator PEAK. Daljše
uporabe na ta način ne priporočamo.
M. PROTECT: LED indikator je osvetljen, ko ta ojačevalec razreda D
deluje v zaščitnem načinu zaradi prekoračitve varne temperature
delovanja ali najvišje trenutne omejitve (delovanje pri  Ohmih).
Ta LED indikator je za kratek čas osvetljen tudi pri vklopu. Ko je ta
indikator vklopljen, so zvočniški izhodi utišani.
N. INDIKATOR DELOVANJA: Indikator je osvetljen pri vklopu
naprave.
BASSMAN® 500/800
37
background
SLOVENŠČINA
ZADNJA PLOŠČA
O. GLAVNO STIKALO: Za vklop ojačevalca preklopite v položaj za
vklop ON. Preklopite v položaj OFF za izklop ojačevalca.
P. IEC VHOD ZA NAPAJANJE:
Priključite v ozemljeno vtičnico v
skladu z napetostjo VHODNE MOČI in frekvenco, navedeno poleg
vhoda za napajanje na ojačevalcu.
Q.
PARALELNI ZVOČNIŠKI IZHODI:
Tu priključite zvočnike.
Ojačevalci Bassman 500/800 so opremljeni s kombinacijskimi
zvočniškimi izhodi, ki omogočajo uporabo zvočniških kablov
Speakon® ali 1/4" (6,3 mm).
Nazivna moč zunanjih zvočnikov mora ustrezati ali presegati moč,
navedeno na ojačevalcu. NAJMANJŠI upor vseh povezanih zvočni-
kov je 4. Sledeči seznam prikazuje nekatere sprejemljive kombina-
cije zvočnikov:
KOMBINACIJE ZVOČNIKOV SKUPNI UPOR
8Ω +
+ 16Ω 5,3
+ 16Ω +16Ω
16Ω + 16Ω
16Ω + 16Ω + 16Ω + 16Ω
POMEMBNO OPOZORILO: Ojačevalci Bassman 500/800 vključujejo
digitalni ojačevalec, ki deluje v premostitvenem načinu (bridge mode).
Oba konca (+) in (–) sta pod napetostjo, zato nikoli ne ozemljite (+) ali (–)
dela zvočniškega kabla. Povezovanje izvajajte brez prisotnosti el. energije
in bodite pazljivi pri povezovanju s kabli z neizoliranimi (kovinskimi) vtiči.
Priporočena je uporaba izoliranih zvočniških kablov, vendar to ni obvezno.
Insulation
( + )
( - )
R. NOŽNO STIKALO:
Tu priključite priloženo nožno stikalo, da
omogočite daljinsko preklapljanje kanalov. Ko je nožno stikalo
priključeno, je stikalo IZBIRE KANALA (D) na sprednji plošči
onemogočeno, a LED indikatorji kanalov delujejo normalno.
S. UGLAŠEVALEC:
Tu priključite uglaševalec inštrumentov.
T. IZHOD PREDOJAČEVALCA/VHOD OJAČEVALCA:
Večfunkcijska
vhodna/izhodna vtiča, ki ju lahko uporabite v raznovrstnih
konfiguracijah:
.
PONAVLJANJE EFEKTOV:
Povežite IZHOD PREDOJAČEVALCA
(PREAMP OUTPUT) z vhodom na vašem efektu in povežite
VHOD PWR AMP (PWR AMP INPUT) z izhodnim vtičem efekta.
Raven signala je nominalna linijska raven (+ dBu) in je
najprimernejša za profesionalne efekte v stilu "rack". MASTER (K)
vpliva na odhodni nivo, efekt pa upravlja s povratnim nivojem.
.
Več ojačevalcev Bassman:
Povežite PREAMP OUTPUT na
primarni enoti s POWER AMP IN na pomožni enoti. Z gumbi na
primarni enoti upravljate pomožno enoto.
U. NIVO:
Uporabite za prilagoditev izhodnega nivoja vtiča XLR OUT (X)
za prilagoditev vhodnih občutljivosti zunanje zvočne opreme.
V. PRE/POST:
Izberite POST za vključitev vseh prilagoditev signala
predojačevalca (B-C ali E-J) na izhodnem signalu XLR OUT. Izberite
PRE za DIREKTEN lampaški signal, na katerega ne vplivajo nastavitve
predojačevalca.
W. GROUND/LIFT:
Izberite LIFT za odklop ozemljene povezave na
vtiču XLR OUT, kar lahko v nekaterih situacijah zmanjša brnenje
ali linijski šum. Običajno pustite gumb v zunanjem položaju GND
(ozemljeno).
X.
XLR OUT:
Uravnotežen linijski izhod za povezavo z mešalnimi
konzolami in snemalno opremo. Odklopite zvočnike (Q) za tiho
snemanje.
Ojačevalci Bassman 500/800 so opremljeni s hlajenjem z ventilatorjem
pri različni hitrosti in toplotno zaščito z izklopom. Ventilator bo začel s
hlajenjem pri nizki hitrosti in jo stopnjeval glede na jakost vašega igra-
nja. Pustite vsaj 15 cm prostora pred in za ojačevalcem in ne blokirajte
ventilatorjev pod ohišjem elektronike s kabli in drugimi predmeti v
ohišju. Če so ventilatorji ojačevalca blokirani ali jih uporabljate v izred-
no vročem okolju, se lahko ojačevalec pregreje, zaradi česar se vključi
toplotna zaščita in osvetli indikator PROTECT, zvočniki pa so začasno
utišani. V primeru kratkega stika ali previsokega toka (t.j. delovanje pod
minimalnim uporom) bo ojačevalec vstopil v način zaščite, zaradi česar
se vključi toplotna zaščita in osvetli indikator PROTECT, zvočniki pa so
začasno utišani. Ojačevalec razreda D bo samodejno nadaljeval z delo-
vanjem v nekaj sekundah, ko bo obratovalna temperatura v varnem
območju in je napaka odpravljena.
TOPLOTNO DELOVANJE IN ZAŠČITA
38
background
V2 (12AX7A)
SLOVENŠČINA
Ojačevalci Bassman® uporabljajo sledeče vrste elektronk:
Predojačevalec: Dve elektronki 12AX7A (V1, V2)
V1 (12AX7A)
(ohišje s spodnje strani)
Če vaš ojačevalec ne deluje normalno, glejte spodnje poglavje Odpravljanje
motenj. Običajno so elektronke najpogostejši vzrok okvare pri avdio
ojačevalcih, za zamenjavo pa ojačevalca ni treba odnesti na servis. V primeru
potrebne zamenjave elektronke pozorno preberite in sledite spodnjim
korakom. Če mislite, da boste pri zamenjavi elektronk ojačevalca imeli
težave, ga odnesite na pooblaščeni servisni center Fender. Za vse druge
vrste popravil stopite v stik s pooblaščenim servisnim centrom Fender.
V ohišju z elektroniko ni delov, ki jih lahko popravi uporabnik sam. V
notranjosti lampaškega ojačevalca je smrtno nevarna napetost! Komponente
lampaškega ojačevalca lahko postanejo zelo vroče. V primeru neupoštevanja
teh navodil lahko pride do telesnih poškodb ali škode na vašem ojačevalcu.
Zamenjava elektronk ojačevalca:
1. Izključite ojačevalec in izvlecite napajalni kabel iz vtičnice IEC (P).
Izklopite tudi druge kable (kot so zvočniški, linijski in kabli efektov), da
vas ne ovirajo.
2. Pozor—elektronke se lahko med delovanjem zelo segrejejo in
povzročijo opekline. Preden nadaljujete z naslednjim korakom
počakajte, da se ojačevalec ohladi.
3. Ko se je ojačevalec ohladil, z izvijačem Phillips #2 odstranite 4 nikljeve
vijake na zadnji mrežici.
4. Sedaj imate prost dostop do elektronk. Elektronke predojačevalca imajo
kovinsko zaščito, ki jo morate ukriviti in povleči navzdol za odstranitev.
Za odstranitev elektronk jih povlecite naravnost navzdol. Pozor:
Pretirano nagibanje iz ene na drugo stran lahko zlomi lokacijski zatič v
podnožju na spodnjem delu elektronke, česar ne pokriva Fenderjeva
garancija na elektronske izdelke. Če niste prepričani, ali boste lahko
izvedli ta postopek, poiščite pomoč v pooblaščenem Fenderjevem
servisnem centru.
5. Zamenjajte zadnjo mrežico in namestite štiri nikljeve montažne vijake.
6. Ponovno povežite zvočniški kabel in druge signalne kable, ki ste jih
odklopili v koraku 1.
7. Ponovno povežite napajalni kabel.
Opomba glede ravnanja z elektronkami:
Zapomnite si, da ne smete puščati prstnih odtisov, masti ali drugih tujih
snovi na stekleni površini elektronk. To je še posebej pomembno v primeru
izhodnih elektronk. Če na površini elektronke ostanejo prstni odtisi ali druge
snovi, se bo elektronka na tem mestu segrela bolj kot običajno, kar lahko
povzroči pokanje stekla in predčasno okvaro elektronke. Najboljša možnost
je, da se elektronk sploh ne dotikate z golimi rokami. Kljub temu pa se je
temu običajno nemogoče izogniti. Postopajte na sledeč način, da zagotovite,
da elektronke niso umazane, kar zagotavlja najdaljšo možno življenjsko dobo.
1. Pred rokovanjem z elektronkami si umijte roke.
2. Izogibajte se odvečnemu rokovanju z elektronkami.
3. Po namestitvi elektronk jih obrišite s čisto krpo in odstranite vse prstne
odtise ali tuje snovi.
ZAMENJAVA ELEKTRONK
TEŽAVA: Moj ojačevalec Bassman ne proizvaja zvokov, kljub temu, da je
inštrument priključen in ojačevalec vključen, na sprednji strani pa je vključen
rdeč indikator (N).
REŠITVE:
Preverite, da sta gumba VOLUME (B in G) ter MASTER (K) nastavljena na
vrednost, višjo od 1.
Prepričajte se, da je gumb za nastavitev glasnosti MASTER (K) pritisnjen
navznoter.
Če je na ponavljanje efektov (T) priključena zunanja oprema (med
PREAMP OUTPUT in PWR AMP INPUT), preverite, da je vključena in
delujoča. Če odklop kabla iz vtiča PWR AMP INPUT reši težavo, je ta v
zunanji opremi oz. ponavljanju efektov in ne v ojačevalcu Bassman.
Preverite, da zvočniški kabel tvori ustrezno povezavo med PARALELNIMI
ZVOČNIŠKIMI IZHODI (Q) in zvočniki.
Poizkusite zamenjati kable zvočnikov in inštrumentov.
Priključite drug inštrument.
Če ti predlogi ne rešijo težave, preverite elektronke predojačevalca (glej v
nadaljevanju).
TEŽAVA: Ojačevalec ne proizvaja zvoka, ko je inštrument povezan v VHOD
(A), čeprav ojačevalec DELUJE pri neposredni povezavi inštrumenta v VHOD
OJAČEVALCA (V).
REŠITVE: Ena od elektronk predojačevalca V1 ali V2 (obe 12AX7) je slaba.
Če ojačevalec običajno deluje na kanalu VINTAGE, a na deluje normalno
na kanalu OVERDRIVE—razen pri nastavitvi BLEND (F) na 1—zamenjajte
elektronko predojačevalca V2 z novo. Sicer zamenjajte elektronko
predojačevalca V1 z novo.
TEŽAVA: Odziv ojačevalca je glasen visok zvok, tudi brez povezanega
inštrumenta, zlasti kadar so nastavitve glasnosti, gain ali tonske nastavitve na
visokih vrednostih na katerem koli od obeh kanalov. Ali ojačevalec proizvaja
nenamerne zveneče zvoke, ki pri igranju določenih not zvenijo kot zvonci.
Ali zvočniki poberejo mehanske zvoke, kot je topotanje po ohišju ojačevalca
(s trzalico ali bobnarsko palčko), in jih ojačajo.
REŠITVE: Elektronke predojačevalca postajajo "mikrofonske". Zamenjajte V1
in/ali V2 (obe 12AX7) z novo elektronko. Če do težave prihaja le na kanalu
OVERDRIVE, najprej zamenjajte V2.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
39
background
SLOVENŠČINA
DIAGRAM
SPECIFIKACIJE
MODEL BASSMAN 500 BASSMAN 800
VRSTA PR 2809 PR 2810
POTREBNO NAPAJANJE 950W 1500W
IZHODNA MOČ 350W v 8Ω 500W v 8Ω
500W v 4Ω 800W v 4Ω
VHODNI UPOR VHOD 1 >820kΩ >820kΩ
VHOD 2 136kΩ (-6dB) 136kΩ (-6dB)
OJAČEVALEC 20kΩ (uravnoteženo) 20kΩ (uravnoteženo)
IZHODNI UPOR XLR OUT 50Ω (uravnoteženo) 50Ω (uravnoteženo)
UGLAŠEVALEC 220Ω (uravnoteženo) 220Ω (uravnoteženo)
PREDOJAČEVALEC 220Ω (uravnoteženo) 220Ω (uravnoteženo)
TONSKE RAVNI VINTAGE BASS 10dB območje @ 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5) 10dB območje @ 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5)
MID 15dB območje @ 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5) 15dB območje @ 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5)
TREBLE 9dB območje @ 4kHz (BASS: 5, MID: 5) 9dB območje @ 4kHz (BASS: 5, MID: 5)
TONSKE RAVNI OVERDRIVE BASS ±15dB @ 80Hz (Deep: -18dB @ 640Hz) ±15dB @ 80Hz (Deep: -18dB @ 640Hz)
RAVEN MID/FREKV. ±18dB @ 200Hz v 3,3kHz ±18dB @ 200Hz v 3,3kHz
TREBLE ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6kHz) ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6kHz)
ZVOČNIKI (PRIPOROČENI) Bassman 810 (Št. 2249200000) Bassman 810 (Št. 2249200000)
Bassman 610 (Št. 2249300000) Bassman 610 (Št. 2249300000)
Bassman 410 (Št. 2249400000) Bassman 410 (Št. 2249400000)
Bassman 115 (Št. 2249500000) Bassman 115 (Št. 2249500000)
ELEKTRONKE Dve 12AX7A (Št. 0013341000) Dve 12AX7A (Št. 0013341000)
PRIPOMOČKI (VKLJUČENI) NOŽNO STIKALO 1-gumbno, Vintage (Št. 0057172000) 1-gumbno, Vintage (Št. 0057172000)
DIMENZIJE VIŠINA 21,7 cm 21,7 cm
ŠIRINA 57,6 cm 57,6 cm
GLOBINA 26,7 cm 26,7 cm
TEŽA 7,7 kg 8,2 kg
Specifikacije izdelka se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
















































 





 


 




























40
background
日本
ント
のたびは、Fender® Bassman 500/800ワブリ
プリアン+Class-Dパワーアンプベードをお選
、誠。2ル(
/オーバーライブクラシック美し
するべく現テクノロジーを使しされ
ンプぜひ究極のベス演奏をご体験ださい。
ンテージチャンネは、クラシックなFenderのパッシブ
トロールでカットオンリー”で、オールスク
ールキャラライクなある音長でオーバドライ
ンネルクテトートロールを持ち、クイック
スポンスにれ、常に攻的な色を作ることができます
を使用テーで素早トーンを
す。
音レコーングですされているスピーカキャ
トを外しXLR出力端アンプ音声を利用すれば、
を心配せずレコーデングできます
Bassman 500/800 は厚みのあるナチバラ
存在感を示トーを生涯
ってす。
Bassman 500/800 を start.fender.com. でオンライン登録くださ
るよういしま
A. INPUTS: したったイプッにベスを
。イ"2"ーン
ット (–6dB)、高
。も使
6dBす。
B. VOLUME: ジ・チ 調
C. BASS/MID/TREBLE: クラシック、カー(
・コBASSノブ引っぱると低
周波数域が強調されまプ)TREBLEノブ引っぱる
と高周域が増幅されます (イト)。
D. ・セ クト: ャン す。
LEDアクティってャン
す。 ンテージンネル択さている場合 (スイ
チが下側で緑色のLEDが点灯)左側の(B-C) アク
ィブなりまオーバードライブチャれて
いる場合は(チが上側で色のLEDが)、右
(E-J) す。
附属のでもンネルの選択ができ
”フ (R)の項をご参ださい。
E. GAIN: ーバーイブチャリアン
調す。
F. BLEND
:
リーンのベース信にブレする、 歪み信号
(GAINで)の量を調節ます低めの設定では少しのギラつ
き感を加えながらもクな音色を保ちます高めの定では
ーン ーン
ベース信号をるには、"1"に設定します
G. VOLUME: ーバーイブチャ調
す。 GAINノブ (E)と組み合わせて使用し、ーバドライ
ブ・
H. BASS
:
オーバードライブネル ースト
ット (±15 d B ) 調。セ
レスラッなりまこのノブ
低周波数域を強調(ディー)。
I. MID FREQ/MID LEVEL: FREQ使して
決め、LEVELノブオーバーライブネル
ット (±18 d B ) す。り止
のレスラッなりま
LEVELトローを最小または大にすFREQ
ブを回し効果が聞き取やすなりMIDの調節が
。望FREQの設見つけてから、
LEVEL調してして
J. TREBLE: オーバーイブネルのブ
ット(±15 d B ) 調す。 り止
レスラッなりま
ース (イト)。
K. MASTER: 調す。 このノブ
るとアンプのチュナーアウト以のアウ
ュートす。ュー便
す。
BassmanアンプFender Delta-Comp™リミッ
備しいまマスターレベを上る、たはアレッシブ
、よ
効果られます
L. PEAK: このLEDアンプリファーク出(リ
ッター閾時)に点ますCLASS-Dパワーアンプ
リファーけるピーLED
続けることな滅する程度に、出力レベルを絞
す。
M. PROTECT: このLEDCLASS-Dアンリファーが
な動作温度を超越した場合、たは最大電限界を超え
例:2 Ω ト・モ
LEDスイチをにもしまこの
LEDスピーカーミュトさ
N. ー・イ: 本ユニトの電源がオンにてい
す。
注意: TUNER OUT (S)、POWER AMP IN および PRE AMP OUT (T) ジャッTRSラン (tip/ring/
sleeve) ジャッで、 tip=ラス (+) ring=マイ (–) sleeve=ンド (GND)の3つのピンで構成され
す。 ードTS (tip/sleeve) モノギターケーブルもお使いいただけますテレ" TRSケー
ブルをお使だくとS/N良くなり、インのハ減しま
BASSMAN® 500/800
41
background
日本
リアパ
O. スイッ: イッ 置を"ON"、ア
の電がオンになます して"OFF"、ア
の電がオフになります
P. IEC ット:
ンプファー電インレッ
、入、接
す。
Q.
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS:
・キ
ット す。
Bassman 500/800アンはコンビネーショスピーカー
ャッしてSpeakon® または1/4イン
6.3 mm)ス使
外部キャビネトの力定格は、アンプーに記載され
る定と同上でありまする全
てのピーピー4Ωです。ピー
カービネトのパラレル接組み合わせ例で
ピー
ル・イ
8Ω +
+ 16Ω 5.33Ω
+ 16Ω +16Ω
16Ω + 16Ω
16Ω + 16Ω + 16Ω + 16Ω
意: Bassman 500/800 アンリファーッジ
するデジタワーアンプリファを内蔵してい
。チプ(+)おブ()は、ス
ー・ケ+またはスずれかを接地に使
しないでください。常に電源のれた状続をおこない、
出しタイプの使う際
てくー・ケ
ル本体も絶縁処がさているものが推奨ですが、でなても
使用可能です
Insulation
( + )
( - )
R. FOOTSWITCH: ここに附のフッッチをすると、
遠隔操作でチンネ切り替ること。フ
ッチ接続るとフロントパネルのチャンネルレクイッ
(D) 効になますが、ンデケーーLED常と同
す。
S. TUNER: 器チーナーを接続します
T. PREAMP OUTPUT/PWR AMP INPUT: 数の用途に
使用するとがる、能の入力/出力ジクで
:
1. ・ル :
PREAMP OUTPUTらお使いの
機器に接続PWR AMP INPUTクト
アウトに接しますこから出力される信号の
レベルは通常のラインレベル (+4dBu)、プ
。マ (K)
センのレベル響しエフェでリターンレ
コントロールます
2. ティプ Bassman アンプ:
ニット
プリアンプ出をサのパワーアンプ入力と
。メ・ユ ・ユ
す。
U. LEVEL: ウト
て、
XLRジャッ (X) 調節しま
V. PRE/POST: XLR力の信号プリアンプ(B-C
または E-J) を反映させる場合は POST ますプリ
アンプのコトロールに影響されないダレクトな真ドラ
ブの信号を出力するにPRE します
W. GROUND/LIFT: XLRンド
たい合は LIFT ますムノイズやライイズ
をできる場合があます常はこのボタンを押さずGND (
) して使す。
X.
XLR OUT:
、ミ
ンソールおよ器を接します
音レコーングをお
、ス (Q) の接続を外ます
Bassman 500/800リファー ァン
却機能および熱シトダプロテクン機能を搭載てい
す。ァンート
がりますアンプの前面と背面にはそれ15cm上のを設
エレクロニックシャーシ下にある口を、ケーブルや、キャ
ビネトに納されているその物でふさがなださい。
プのれて使れて
いる場合、Class-Dアンプリーは過熱にてサーマプロテ
クショ動し、LED灯して、にスーカ
ュートす。ート
小インピダンス以下での稼動など)Class-Dアンプァーは
なりテクショLED灯して、スピーカ
にミュートされまClass-Dアプリファー
度まで下がが除かれると、秒で動作を再ます
および
42
background
日本
Bassman®は下記の真管を使います:
プリア: 12AX7A 真空管 ×2本(V1V2)
V2 (12AX7A)
V1 (12AX7A)
アンれて感じ記トラブル
ーテの項をご参照ださい。一般にほとんどの真空管アンプ
おいて真空管は破損しやすい部品で毎度熟練技術者に持ち込む
も、自分で換を行うがよいでし真空の必性が
た場合は、下記の手順にたがい注意深く行っださいしご
身でためられるFenderービセンターにお
ち込みください。その他の理も規Fenderサーセンターにご相
談くださ気シャーシの中には、ユーザーが自分できない
品があます空管アンプには変電圧の高なる部品があ
す。 ントす。
従わないとアンプに損傷がじたり、我をするおそれがります
換:
1. アンプリファー切り、IECインレッ(P)からーブ
ー・ケ
力、エフなど)邪魔にならいよに外方が良
でしょう
2. 警告リファ使くなり、
となりまをおこなう前プリファーが
えるちく
3. アンプリーが十冷えた所でプリアンプ真空管にアクセス
きるように2ラスバーでリア
4ニッす。
4. で真空管の交換作業ができる状態プ真
空管を外すには、まず真空管の金シード部分ながら引
す。 っすす。警告:
揺さぶりすぎると、ロケーソケッ
で折れまい、その場合、り除き作業はFender電気製品保証で
はカバーされません。ご自身の作業に不安がある場合は、Fender
ス・ス・
5. 4ニッル・ティン す。
6. 1 ー・ケ
す。
7. す。
取りする:
脂、その他の物質真空管のガラス面に付着しないよう注意
が重要ですにパー真空管は留意い。真空管表面
に指紋や他の物質が付た場合空管のその部分が通常よ高温に
の原真空管の早期の故つな真空管
れるきでいと言う人もいますには難しいで
しょう。次のしたて、ように取り寿
限引き出すう心がけてください:
1. す。
2. 空管を必要以上に触らないよださい。
3. 真空管を取付けたら、清潔な布で真空管を拭き指紋や付
取り除いてくだ
真空管の交換
問題: Bassman が出ません。器は接続されていてアンプ
の電源もオンになておりワーンデケーター(N) 灯し
す。
解決法:
ボリノブ (B および G) ががっておりマスタボリ
ム{K} 1上にないるをご確認ください。
・ノ{K}
さい (ミ効になます)。
・ス (Q) ー・キ
ー・ケ
度ご認くだ
ボード機器がエフプ{T}に接続されている
は(プリアンプ力とパワーアンプ入力)
おり能しているこご確認ください。パワーアンプ
力のクをと問が解決す場合は、 Bassman
くエフェに使用しるアウトボー
す。
ー・ケ
い。
を替えてみださい。
記の方法をべてても音が出ないプリアンプ管を
調みてくだ (をご照くだい)
問題:インプ(A) 器を接続しても音ません。かし
ワーアンプ入 (V) に直を接するとアンプは作し
す。
解決法: アンプV1 または V2 (ともに12AX7)のいず
れかがていますンテージンネルではアンプが動作
するオーバードライチャネル作し合は (ブレ
{F}が "1"以外に定されている場合)、プリアンプ空管 V2
新しのと換しくださV1新し
てく
問題:を接ていない場合でも、特にボリム、また
トロール高く設定し合、アンらピッチ
の高い、量の大きなフクがます -または- 特定
るとアンようなリングしま
-あるいは- アンプャーシを叩いているよな機なノイズ
(例クあるいはドラステックで ) を拾い、スピカーから増
幅されて出ます
解決法:
リアら”ロフォニック生じ
V1またはV2、あるいはV1とV2の両方(もに12AX7)を新しい真
管と換してくだオーバードライブネルでこる
は、V2をまず換しださい。
ューティ
43
background
ロッ
日本
仕様
型式
BASSMAN 500 BASSMAN 800
PR 2809 PR 2810
電力
消費電力
950W 1500W
出力
350W
500W
500W
800W
力インピーダンス
INPUT 1 >820kΩ >820kΩ
INPUT 2 136kΩ (-6dB) 136kΩ (-6dB)
パワーアンプ
20kΩ (
ランス
) 20kΩ (
ランス
)
出力インーダンス
XLR OUT 50Ω (
ランス
) 50Ω (
ランス
)
TUNER 220Ω (
ランス
) 220Ω (
ランス
)
PREAMP 220Ω (
ランス
) 220Ω (
ランス
)
・ヴ
BASS 10dB
レンジ
@ 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5) 10dB
レンジ
@ 40Hz (MID: 5, TREBLE: 5)
MID 15dB
レンジ
@ 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5) 15dB
レンジ
@ 400Hz (BASS: 5, TREBLE: 5)
TREBLE 9dB
レンジ
@ 4kHz (BASS: 5, MID: 5) 9dB
レンジ
@ 4kHz (BASS: 5, MID: 5)
トーンコトロールオーバドライブ
BASS ±15dB @ 80Hz (Deep: -18dB @ 640Hz) ±15dB @ 80Hz (Deep: -18dB @ 640Hz)
MID LEVEL/FREQ ±18dB @ 200Hz
3.3kHz ±18dB @ 200Hz
3.3kHz
TREBLE ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6kHz) ±15dB @ 4kHz (Bright: +10dB @ 6kHz)
ピーカ ()
Bassman 810 (品番 2249200000) Bassman 810 (品番 2249200000)
Bassman 610 (品番 2249300000) Bassman 610 (品番 2249300000)
Bassman 410 (品番 2249400000) Bassman 410 (品番 2249400000)
Bassman 115 (品番 2249500000) Bassman 115 (品番 2249500000)
真空管
(2) 12AX7A (品番 0013341000) (2) 12AX7A (品番 0013341000)
アクセサリ() ットイッ 1、ヴ
(品番 0057172000)
1、ヴ
(品番 0057172000)
サイズ
高さ
8.6” (21.7 cm) 8.6” (21.7 cm)
22.7” (57.6 cm) 22.7” (57.6 cm)
奥行き
10.5” (26.7 cm) 10.5” (26.7 cm)
重量
17 lbs. (7,7 kg) 18 lbs. (8,2 kg)
製品の仕様は予告無変更になる場合があます
















































 





 


 




























44
background
中文
前面板
注:调谐器输出 (S)、功率放大器输入和前置放大器输出 (T) 插孔为平衡 TRS (尖端 / / 外皮) 插孔,其中尖端=正
(+),环=负极 (-),外皮=接地 (GND) 虽然当然可以使用标准屏蔽 TS (尖端 / 外皮)“单声道吉他电缆,使用的
立体声电缆可能会提高信噪比,并减少因线路噪声产生的哼鸣声。
非常感您选 Fender® Bassman 500/800 瓦混合 (电子
+ D 类功率放大器) 贝司头。器为贝司演奏
设计具有双通道(原声/过载)经典的外观和现代技术旨在将经典技
致。
原声通道提供经典的 Fender 。这 纯衰减互电路
为音提供了独特的老式焦糖般的厚重感过载通道具有有源音色
栈,捷,可以变得极有侵略性。关可舞台上
切换。
静音录音十分容易只需断开机箱中的所有扬声器连接就可
XLR 音。
Bassman 500/800 您提供受用一生的厚平衡音色在您的
现场或工作室混音中稳坐一席之地
start.fender.com 在线注册您的 Bassman 500/800
A. 输入: 将您的贝司插入听起最好的一个输入。输入 2
灵敏(-6db)可为高输出有源更干
净的响应如果同时使用两个输入它们的输入灵敏度会同样变
-6db。
B. 量: 调整原声声道 的音量。
C. 低音/中音/: 经典的纯(无源) 色栈。拉出低音旋钮
加强低频范围深沉拉出高音旋钮来加强高频范围明亮
D. 通道选择: 择当前道,绿红色发二极管灯指
当选择原声通道时开关在下侧位置绿色发光二极管亮
左侧旋钮 (B-C) 于活动状态。当选择过载通道时 (开关处在
上侧位置,红色二极管亮)右侧(E-J) 于活态。
所附的脚踏开关也可用于选通道。请参阅下一页的脚踏
(R)
E. 增益: 调整过载通道中前置放大管的失真量
F. 混合: 控制要与干净贝信号混合的失真信号由增益旋钮设
。较 。较
的设置将产生更多曲音色和更长的延音设置1 表示仅有纯
号。
G. 量: 调整过载通道的音量电与增益旋钮 (E) 一起调节过载
度。
H. 音: 调节过载通道的低频提升或衰减 (±15dB)将此旋钮放
到中间锁定位置可获得平坦低频响应。拉出旋钮可加强低
)。
I. 中音频/中音电平: 使用频率 (FREQ) 钮来设频率,
率即为电平 (LEVEL) 钮调整的过载道中提升或
(±1 8 d B) 率。将电平旋钮放到间锁定位置可获得平中频
应。
将电平控制放在最或最小时调整中频较为方便更容
听到频率旋钮的效果。置好频即可将电平旋钮
置。
J. 高音: 调节过载通道的高频提升或衰减 (±15dB) 将此旋钮放
到中间锁定位置可获得平坦低频响应。拉出旋钮可提升高频(明
亮)。
K. 主音量: 调节放大器的整体响拔出此旋钮可使除调谐器输出
外的所有放大器输出静音可用于静音调整
Bassman 放大器配备 Fender Delta-Comp 。将
量调的更高或更用力地演奏导致更多的压缩和延
L. 峰值: 器输出大峰值功率到限幅器阈值该发光二
极管会亮起。为避D 功率放大器过热,小输出功率直至峰
值指示灯在演奏时闪烁不是长时间持续亮起。
M. 保护: D 功率放大器因超安全工作温度或最大电流限制
如在 2 姆负载下工作而进入保护模式时亮起。开机
二极管指示灯也会短暂亮起。光二极管起时扬声器
音。
N. 电源指示灯: 在单元的电源打开时亮起。
BASSMAN® 500/800
45
background
中文
后面板
O. 电源开关: 按到 ON 来打开放大器按到 OFF 来关闭
器。
P. IEC 电源输入:
根据放大器电源输入旁标称的电压和频率
到相应的接地插座上
Q.
并联扬声器输出:
将音箱连接到这里。
Bassman 500/800 放大器均配有组合扬声器输出插许您
使用 Speako 1/4 英寸 (6.3 毫米) 声器接。
外接音箱的标称功率应该达到或超过放大器的标称值。所有连接
音箱的最低阻抗是 4。以下列出了一些可接受的并联音箱组合:
音箱组合 总阻抗
8Ω +
+ 16Ω 5.33Ω
+ 16Ω +16Ω
16Ω + 16Ω
16Ω + 16Ω + 16Ω + 16Ω
重要说明:Bassman 500/800 放大器包含一个以电桥模式工作的数字
功率放大器。尖端 (+) 和外皮 (-) 上都有电压,所以永远不要把扬声器
电缆的尖端 (+) 或外皮 (-) 接地。做连接时必须关闭电源,并且在使用
非绝缘 (裸金属)类型插头连接时要小心。推荐使用有绝缘体的电缆被
较喜欢,但这不是必须的。
Insulation
( + )
( - )
R. 踏板开关:
将所附的踏板开关连接到这里以使用遥控声道切换
接脚踏开关面板通择开(D) 即被禁用通道
极管常工作。
S. 谐器:
器。
T. 前置放大器输出/功率放大器输入:
/ ,可
多种置:
.
效果回路:
将前置放大器输出插口连接您效果设备的输入端,
将功率放大器输入插口连接到效果设备的输出端。这里的信
号电平是标称线路电平 (+4dBu),最适合专业机架式效果
器。主音量 (K) 会影响输出电平,效果设备控制回送电平。
.
多个 Bassman 放大器:
将主单元的前置放大器输出端连接
到辅助单元的功率放大器输入端。主单元上的的旋钮控制辅
助单元。
U. 电平:
用来调节 XLR 输出插口 (X) 输出电平以应外部音响设
灵敏度。
V. P R E / P O ST:
择 POST 可将所有前置放大器信号调整 (B-C
或 E-J) 包含在 XLR 输出号中选择 PRE 则得到直接输出的
子管驱动信号不受前放大器控制影响
W. 接地 / 浮地:
择 LIFT浮地可断XLR 输出插口的地线
在某些情况下可减少哼鸣声或线路噪声通常将此按钮放在弹
位置GND接地位置
X.
XLR 输出:
线 ,可
扬声(Q) 可用静音
Bassman 500/800 放器配备变速风扇用于降温和热关机保护
扇开始时为低速转速随着您用力演奏而提高放大器前方和后方
至少留 6 英寸的间隙不要让电缆或机柜的其他物体堵塞
机箱下方的通风如果放大器通风孔堵或是在极热环境中中使
D 类放大器能会过热并进入过热保护模式导致保护指示灯亮
起和扬器输暂时静音在输出短路或过流情形如负载低于最
阻抗D 类放大器将进入保护状态导致保护指示灯亮起和扬
器输暂时静回到安全工作温度且故障被排除后D 类放大器
钟内自动恢工作
热性能与保护
46
background
中文
Bassman® 使用以下类型的电子管:
前置放大器:两个 12AX7A (V1V2)
V2 (12AX7A)
V1 (12AX7A)
(机箱,仰视图)
如果放大器不能照常工作,请参阅故障排除部分。一般来说,对于大多数
音频功率放大器,电子管最有可能出现故障,可以替换它们而无需将您的
放大器交给有资质的服务技术人员。如果有任何电子管需要更换,请仔细
阅读并遵循这些步骤。如果您感觉自己没有把握更换放大器电子管,则应
将其送往授权的 Fender 维修中心。所需的所有其他的服务均应由授权的
Fender 维修中心进行。在电子机箱内没有用户可维修的部件。您的电子管
放大器中有致命的内部电压。电子管放大器组件会变得很烫。如不遵循这
些说明,可能会损坏功放,或导致人身伤害。
如何更换放大器中的电子管
1. 关闭放大器电源,并从 IEC 输入 (P) 拔下电源线。 您可能还应拔下其
他电缆(如扬声器、线路输出、效果环路等),使它们不会妨碍您。
2. — 电子管在工作时会变得很热,可能会导致烫伤。等待放大器冷
却下来,然后再进行下一步操作。
3. 放大器冷却后,用 2 号十字螺丝刀卸下固定后方格栅的 4 颗镀镍螺
丝,可看到前置放大器管。
4. 您现在即可操作电子管。前置放大器管具有金属防护罩,必须旋转后
下拉以将其卸下。垂直向下拉电子管来拆除它们。注意:过度侧向运
动可能导致电子管底部的定位销断在插槽中,Fender 电子产品保修
不负责去除它。如果您没有把握执在会议过程,请寻求授权 Fender
电子维修中心协助。
5. 重新安装后格栅和四个镀镍固定螺钉。
6. 重新连接步骤 1 中断开的扬声器电缆和其它信号线。
7. 重新连接电源线。
操作电子管注意:
有一点很重要,不要在电子管的玻璃表面上留下指纹、油脂或其它外来物
质。这对于功率输出管特别重要。如果指纹或其他物质留在电子管表面
上,它们会使电子管在该处变得比正常时要热,这可能会导致玻璃裂纹和
电子管过早出现故障。一些人建议根本不要用裸手接触电子管。但是,这
通常是不可能避免的。采取以下步骤,以确保电子管清洁并具有最长的
寿命:
1. 拿电子管前要洗手。
2. 避免过多用手拿电子管。
3. 安装电子管后,用干净的布擦拭以去除所有指纹或外来物质。
电子管
问题:我听不到 Bassman 发出任何声音,但我已经插入了乐器,放大器的
电源已开启,前方的红色指示灯 (N) 亮着。
解决方案:
确保音量旋钮 (B G) 主音量 (K) 设置为大于“1”
确保主音量旋钮 (K) 处于按下状态(排除静音)。
如果在效果回路 (T) (前置放大器输出和功率放大器输入) 上连接了外
部设备,确保设备已打开并且正常工作。 如果从功率放大器输入插口
上拔下电缆解决了问题,则问题是出在效果回路的外部设备上而不是
Bassman 上。
验证是否已将扬声器电缆正确连接到并联扬声器输出 (Q) 和音箱上。
请尝试更换扬声器和乐器电缆。
尝试使用不同的乐器。
如果这些解决方案都不能解决问题,请检查前置放大管(见下文)。
问题:将乐器连接到输入 (A) 上时放大器没有声音,但乐器直接连接到功
率放大器输入 (V) 上时放大器确实能够工作。
解决方案:前置放大器管 V1 V2 (两个 12AX7) 中有一个是坏的。如果放
大器在原声通道中正常工作,但在过载通道中不能正常工作(除非将
混合 {F} 设置为 1),用新电子管更换前置放大管 V2。否则,用新电子管更
换前置放大管 V1
问题:即使在没有连接任何乐器,放大器自激造成高频啸叫,特别是当音
量、增益、或音调控制在在任一通道设置较高时。-- 在弹奏某些音符时,
放大器产生不想要的振铃噪声,听起来就像钟声一样。-- 听起来就像 (
用拨片或鼓槌) 敲击放大器机箱的机械噪音被拾取并通过扬声器放大。
解决方案:前置放大管变得像麦克风一样了。用新电子管更换 V1 /
V2 (12AX7)。如果问题只发生在过载通道,请首先尝试更换 V2
故障排除
47
background
中文
框图
技术指标
型号 BASSMAN 500 BASSMAN 800
型号 PR 2809 PR 2810
功率要求 950W 1500W
功率输出 350 瓦输出至 500 瓦输出至
500 瓦输出至 800 瓦输出至
输入阻抗 输入 1 >820kΩ >820kΩ
输入 2 136kΩ (-6dB) 136kΩ (-6dB)
功率放大器 20kΩ (平衡) 20kΩ (平衡)
输出阻抗 XLR 输出 50Ω (平衡) 50Ω (平衡)
调谐器 220Ω (平衡) 220Ω (平衡)
前置放大器 220Ω (平衡) 220Ω (平衡)
原声音色控制 低音 10dB 范围 @ 40Hz (中音:5,高音:5) 10dB 范围@ 40Hz (中音:5,高音:5)
中音 15dB 范围 @ 400Hz (低音:5,高音:5) 15dB 范围 @ 400Hz (低音:5,高音:5)
高音 9dB 范围 @ 4kHz (低音:5, 中音:5) 9dB 范围 @ 4kHz (低音:5, 中音:5)
过载音色控制 低音 ±15dB @ 80Hz (深沉:-18dB @ 640Hz) ±15dB @ 80Hz (深沉:-18dB @ 640Hz)
中音电平/频率 ±18dB @ 200Hz 3.3kHz ±18dB @ 200Hz 3.3kHz
高音 ±15dB @ 4kHz (明亮:+10dB @ 6kHz) ±15dB @ 4kHz (明亮:+10dB @ 6kHz)
扬声器 (推荐) Bassman 810 (型号 2249200000) Bassman 810 (型号 2249200000)
Bassman 610 (型号 2249300000) Bassman 610 (型号 2249300000)
Bassman 410 (型号 2249400000) Bassman 410 (型号 2249400000)
Bassman 115 (型号 2249500000) Bassman 115 (型号 2249500000)
电子管 12AX7A (型号 0013341000) 12AX7A (型号 0013341000)
附件 (随附) 踏板开关 单键,原声 (型号 0057172000) 单键,原声 (型号 0057172000)
尺寸 高度 8.6 英寸 (21.7 厘米) 8.6 英寸 (21.7 厘米)
宽度 22.7 英寸 (57.6 厘米) 22.7 英寸 (57.6 厘米)
深度 10.5 英寸 (26.7 厘米) 10.5 英寸 (26.7 厘米)
重量 17 (7.7 千克) 18 (8.2 千克)
产品规格可改变,恕不另行通知。
















































 





 


 




























48
background
background
background
A PRODUCT OF
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
311 CESSNA CIRCLE
CORONA, CALIF. 92880 U.S.A.
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Fender Ventas de México, S. de R.L. de C.V.
Calle Huerta #279, Int. A. Col. El Naranjo. C.P. 22785. Ensenada, Baja California, México.
RFC: FVM-140508-CI0
Servicio al Cliente: 01(800) 7887395, 01(800) 7887396, 01(800) 7889433
Fender®, Bassman® and Delta-Comp™ are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2020 FMIC. All rights reserved. PN 7707241000 REV. E
部件名称
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
注: 含有有害物质的部件由于全球技术发展水平限制而无法实现有害物质的替代。
*产品含有喇叭单元时有效。
箱体
喇叭单元*
电子部分
接线端子
电线
附件
有害物质
产品中有害物质的名称及含量
(Pb)
O
O
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
PART NUMBERS / REFERENCIAS / RÉFÉRENCE / NÚMERO DAS PEÇAS / NUMERO PARTI / TEILENUMMERN
NUMERY REFERENCYJNE / REFERENČNÍ ČÍSLA / REFERENČNÉ ČÍSLA / REFERENČNE ŠTEVILKE /
部品番号
/
型号
Bassman 500
2249600000 (120V, 60Hz) NA
2249601000 (110V, 60Hz) TW
2249603000 (240V, 50Hz) AU
2249604000 (230V, 50Hz) UK
2249605000 (220V, 50Hz) ARG
2249606000 (230V, 50Hz) EU
2249607000 (100V, 50/60Hz) JP
2249608000 (220V, 50Hz) CN
2249609000 (220V, 60Hz) ROK
2249613000 (240V, 50Hz) MA
Bassman 800
2249700000 (120V, 60Hz) NA
2249701000 (110V, 60Hz) TW
2249703000 (240V, 50Hz) AU
2249704000 (230V, 50Hz) UK
2249705000 (220V, 50Hz) ARG
2249706000 (230V, 50Hz) EU
2249707000 (100V, 50/60Hz) JP
2249708000 (220V, 50Hz) CN
2249709000 (220V, 60Hz) ROK
2249713000 (240V, 50Hz) MA

Specifications

Fender 2249700000 Questions and Answers