
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
BUILT-IN
MICROWAVE
OVEN
MWI2060MS
User Manual
ENG BG HU MK SRB
BiH/
CG


3
ENG
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open
since this can result in harmful exposure to microwave
energy. It is important not to break or tamper with the safety
interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face
and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by
a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and affect the
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
SPECIFICATIONS
Rated Voltage 230V~ 50Hz
Rated Input Power(Microwave) 1250 W
Rated Output Power(Microwave) 800 W
Rated Output Power(Grill) 1000 W
Oven Capacity 20L
Turntable Diameter Ø 245 mm
External Dimensions 595x344x388mm
Net Weight Approx. 15kg

4
ENG
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or
exposure to excessive microwave oven energy when using
your appliance, follow basic precautions, including the
following:
1. Read and follow the specific:”PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY”.
2. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised. Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continuously supervised.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric
shock.
6. WARNING: It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.

5
ENG
7. Liquids and other foods must not be heated in sealed
containers since they are liable to explode.
8. When heating food in plastic or paper containers, keep
an eye on the oven due to the possibility of ignition.
9. Only use utensils that are suitable for use in microwave
ovens.
10. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
11. Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care must be taken when
handling the container.
12. The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
13. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended.
14. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits removed.
15. Failure to maintain the oven in a clean condition could
lead to deterioration of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
16. Only use the temperature probe recommended for
this oven.(for ovens provided with a facility to use a
temperature-sensing probe.)
17. The appliance must not be installed behind a decorative
door in order to avoid overheating. (This is not
applicable for appliances with decorative doors.)
18. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;

6
ENG
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- farm houses;
- bed and breakfast type environments.
19. The microwave oven is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating
of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and
similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
20. Metallic containers for food and beverages are not
allowed during microwave cooking.
21. The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner.
22. Care should be taken not to displace the turntable
when removing containers from the appliance. (For
fixed appliances and built-in appliances being used
equal or higher than 900mm above the floor and having
detachable turntables. But this is not applicable for
appliances with horizontal bottom hinged door.)
23. The microwave oven is intended to be used built-in.
24. Steam cleaner is not to be used.
25. Surface of a storage drawer can get hot.
26. The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continuously supervised.
27. During use the appliance becomes hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
28. Accessible parts may become hot during use. Young
children should be kept away.
29. The appliance must not be installed behind a decorative
door in order to avoid overheating. (This is not
applicable for appliances with decorative door.)

7
ENG
30. When the appliance is operated in the combination
mode, children should only use the oven under adult
supervision due to the temperatures generated.
31. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the
glass.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
To Reduce the Risk of Injury to Persons
Grounding Installation
DANGER!
Electric Shock Hazard Touching some of the internal
components can cause serious personal injury or death. Do
not disassemble this appliance.
WARNING!
Electric Shock Hazard
Improper use of the grounding can result in electric shock.
Do not plug into an outlet until appliance is properly
installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.

8
ENG
Consult a qualified electrician or serviceman if the
grounding instructions are not completely understood
or if doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire
extension cord.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the
risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or
extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
2) The extension cord must be a grounding-type 3-wire
cord.
3) The long cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over unintentionally.
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they
are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a
bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean
using a soft, dry cloth.

9
ENG
Utensils Remarks
Browning dish
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least
3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to
break.
Dinnerware
Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or
chipped dishes.
Glass jars
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not
heat resistant and may break.
Glassware
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use
cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow
steam to escape.
Paper plates and cups
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while
cooking.
Paper towels
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-
term cooking only.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled
“Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot.
“Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as
directed by package.
Plastic wrap
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not
allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
UTENSILS
CAUTION!
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
See the instructions on “Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven.”
There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Materials you can use in microwave oven

10
ENG
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with metal
handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags May cause a fire in the oven.
Plastic foam
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high
temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
Materials to be avoided in microwave oven
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following
accessories:
Glass tray 1
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
Turntable Installation
Turntable ring assembly
Turntable shaft
Glass tray
Hub (underside)
a. Never place the glass tray upside down. The
glass tray should never be restricted.
b. Both glass tray and turntable ring assembly
must always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always
placed on the glass tray for cooking.
d. If glass tray or turntable ring assembly cracks
or breaks, contact your nearest authorized
service center.
Grill Rack (Cannot be used in
microwave function and must be
placed on the glass tray)

11
ENG
INSTALLATION AND CONNECTION
1. This appliance is only intended for domestic use.
2. This oven is intended for built-in use only. It is not
intended for counter-top use or for use inside a
cupboard.
3. Please observe the special installation instructions.
4. The appliance can be installed in a 60cm wide wall-
mounted cupboard.
5. The appliance is fitted with a plug and must only be
connected to a properly installed earthed socket.
6. 6. The mains voltage must correspond to the voltage
specified on the rating plate.
7. The socket must be installed and connecting cable must
only be replaced by a qualified electrician. If the plug is
no longer to accessible following installation, an all-pole
disconnecting device must be present on the installation
side with a contact gap of at least 3mm.
8. Adapters, multi-way strips and extension leads must not
be used. Overloading can result in a risk of fire.
The accessible surface may be hot
during operation.

12
ENG
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please note
Electrical connection
The oven is fitted with a plug and must only be connected
to a properly installed earthed socket. The socket must only
be installed and connecting cable must only be replaced
by a qualified electriciaan, and in accordance with the
appropriate regulations.
If the plug is no longer accessible following installation, an
all-pple isolating switch must be present on the installation
side with a gap of at least 3mm.
The fitted cabinet must not have a back wall behind the
appliance.
A gap must be maintained between the wall and the base
of the unit above. Specific gap size could be referenced by
the diagrams.
Minimum installation height: 85 cm.
Do not cover ventilation slots and suction holes.
Please Read the Manual Carefully Before Installation
NOTE
Do not trap or bend the power cable.
Screw A
Screw B
Mounting Plate
Trim-kit plastic cover
Footpad Block
Bracket
Rubber Pad

13
ENG
For the cabinet with a height of 370 mm
A. Built-in furniture
1.
2.
NOTE
The mounting
plate and bottom
cabinet template
are needed when
installating
in both installations.

14
ENG
BOTTOM CABINET TEMPLATE
FRONT
NOTE: IT IS VERY IMPORTANT TO READ
AND FOLLOW THE DIRECTIONS IN THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE INSTALLATION.
This template is used to locate the cabinet
bottom bracket holes’ “a”.
1. Check if your cabinet has a smooth,
flat bottom and right size, and tape
the template onto the bottom plane of
cabinet.
- Make sure the CENTER LINE of the
template is in the middle of the cabinet
- Make sure the FRONT EDGE OF
template is even with the cabinet front
edge.
2. Make marks on the bottom plane of
cabinet according to the hole “a” of the
template.
- Do not drill holes in the bottom cabinet.
3. After make marks according to the
instruction, remove the bottom cabinet
template.
4. After marking holes ‘a”, continue to install
according to the lnstallation Instructions.
Holes “a”
LEFT EDGE
RIGHT EDGE
FRONT EDGE
CENTER LINE

15
ENG
B. Prepare the cabiinet
Skip this step if the cabinet depth is within the range of 300-340mm.
1. Read the instruction on the BOTTOM CABINET TEMPLATE , put the template on the bottom plane of cabinet.
2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks ”a” of the template
3. Remove the bottom cabinet template and fix the mounting plate with screw A.
"a "" seloH
PN:261800316967
a
a
Centre line
Mounting Plate
Screw A

16
ENG
C. Install the oven
4. Install the oven to the cabinet
- Make sure the back of the oven is locked by mounting plate, if any.
- Do not trap or kink the power cord.
5. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B, at the installation hole. Then fix the Trim-kit plastic
cover to the installation hole.
Mounting
Plate
Screw B
Installation
Hole

17
ENG
For the cabinet with a height of 380mm
A. Built-in furniture
1.
2.
NOTE
The mounting
plate and bottom
cabinet template
are needed when
installating
in both installations.

18
ENG
B. Prepare the cabiinet
Skip this step if the cabinet depth is within the range of 300-340mm.
1. Read the instruction on the BOTTOM CABINET TEMPLATE , put the template on the bottom plane of cabinet.
2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks ”a” of the template
3. Remove the bottom cabinet template and fix the mounting plate with screw A.
"a "" seloH
PN:261800316967
a
a
Centre line
Screw A
Mounting Plate

19
ENG
C. Install the oven
4. Install the oven to the cabinet
- Make sure the back of the oven is locked by mounting plate, if any.
- Do not trap or kink the power cord.
Mounting
Plate

20
ENG
5. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B, at the installation hole. Then fix the Trim-kit plastic
cover to the installation hole.
Screw B
Installation
Hole
OPERATION
Control Panel and Features Operation Instructions
1. To set cooking power by turning
the power knob to desired level.
2. To set the time of cooking by
turning the timer knob to desired
time per your food cooking guide.
3. The microwave oven will
automatically start cooking after
power level and time are set.
4. After the cooking time is up, the
unit will “Dong” to stop.
5. If the unit is not in use, always set
time to “0”.
Power
Timer

21
ENG
Notice: When removing food from the oven, please ensure that the oven power is switched off by turning the
timer switch to 0 (zero).
Failure to do so, and operating the microwave oven without food in it, can result in overheating and damage to
the magnetron.
Function/Power Output Application
Low 17% micro. Soften ice cream
Med. Low (Defrost) 33% micro. Soup stew, soften butter or defrost
Med. 55% micro. Stew, fish
Med. High 77% micro. Rice, fish, chicken, ground meat
High 100% micro. Reheat, milk, boil water, vegetables, beverage
Function/Power Output Application
Combi.1 80% grill 20% micro. Sausage, Lamb, Kabobs, Seafood, Steak
Combi.2 70% grill 30% micro. Chicken pieces, Chicken breasts, Pork chops
Combi.3 60% grill 40% micro. Whole chicken
Grill 100% grill Baken bread, Slice food
TROUBLESHOOTING
Normal
Microwave oven interfering TV
reception
Radio and TV reception may be interfered when microwave
oven operating. It is similar to the interference of small electrical
appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan.
It is normal.
Dim oven light
In low power microwave cooking, oven light may become dim. It
is normal.
Steam accumulating on door, hot
air out of vents
In cooking, steam may come out of food. Most will get out from
vents. But some may accumulate on cool place like oven door. It is
normal.
Oven started accidentally with no
food in.
It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very
dangerous.
TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY
Oven can not be
started.
Power cord not plugged in tightly. Unplug. Then plug again after 10 seconds.
Fuse blowing or circuit breaker
works.
Replace fuse or reset circuit breaker
(repaired by professional personnel of our
company)
Trouble with outlet. Test outlet with other electrical appliances.
Oven does not heat. Door not closed well. Close door well.

22
ENG
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
directive, WEEE should be separately collected and treated. If at
any time in future, you need to dispose of this product please do
NOT dispose of this product with household waste. Please send this
product to WEEE collecting points where available.

23
ENG

24
ENG

25
BiH/CG
MJERE PREDOSTROŽNOSTI ZA
IZBJEGANJE MOGUĆE IZLOŽENOSTI
(a) Ne pokušavajte da koristite ovu rernu sa otvorenim
vratima jer to može dovesti do štetnog izlaganja
mikrotalasnoj energiji. Važno je da ne pokvarite ili ne
mijenjate sigurnosne blokade.
(b) Ne stavljajte nikakve predmete između prednje strane
rerne i vrata i nemojte dozvoliti da se prljavština ili ostaci
sredstva za čišćenje nakupljaju na zaptivnim površinama.
(c) UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaptivke na vratima
oštećene, rerna ne smije da se koristi dok je ne popravi
stručna osoba.
DODATAK
Ako se aparat ne održava u dobrom stanju čistoće, njegova
površina može biti degradirana i uticati na životni vijek
aparata i dovesti do opasne situacije.
SPECIFIKACIJE
Napon 230V~ 50Hz
Nazivna ulazna snaga (mikrotalasna) 1250 W
Nazivna izlazna snaga (mikrotalasna) 800 W
Nazivna izlazna snaga (grill) 1000 W
Kapacitet rerne 20L
Prečnik okretnog tanjira Ø 245 mm
Spoljne dimenzije 595x344x388 mm
Neto težina Approx. 15 kg

26
BiH/CG
VAŽNA BEZBJEDNOSNA
UPUTSTVA UPOZORENJE
Da biste smanjili rizik od požara, električnog udara, povreda
osoba ili izlaganja prekomjernoj energiji mikrotalasne
rerne kada koristite svoj uređaj, pratite osnovne mjere
predostrožnosti, uključujući sljedeće:
1. Pročitajte i slijedite posebno: „MJERE
PREDOSTROŽNOSTI ZA IZBJEGAVANJE MOGUĆE
IZLOŽENOSTI PREKOMJERNOJ MIKROTALASNOJ
ENERGJI”.
2. Ovaj aparat mogu koristiti djeca uzrasta od 8 godina
i više i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja ako su pod nadzorom ili uputstva o upotrebi
uređaja na bezbjedan način i razumjeti opasnosti koje su
uključene. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje
i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca osim ako
su starija od 8 godina i pod nadzorom. Djecu mlađu od
8 godina treba držati podalje osim ako su pod stalnim
nadzorom.
3. Držite uređaj i njegov kabl van domašaja djece mlađe
od 8 godina.
4. Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, njegov serviser ili slično kvalifikovano lice
kako bi se izbjegla opasnost.
5. Uvjerite se da je uređaj isključen prije zamjene lampe
kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara.
6. UPOZORENJE: Opasno je za bilo koga osim za
kompetentnu osobu da obavlja bilo kakav servis ili
popravku koja uključuje uklanjanje poklopca koji pruža
zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj energiji.

27
BiH/CG
7. Tečnosti i druge namirnice ne smiju se zagrijavati u
zatvorenim posudama jer mogu eksplodirati.
8. Kada zagrijavate hranu u plastičnim ili papirnim
posudama, pazite na rernu zbog mogućnosti zapaljenja.
9. Koristite samo pribor koji je pogodan za upotrebu u
mikrotalasnim rernama.
10. Ako se emituje dim, isključite ili isključite uređaj i držite
vrata zatvorena kako biste ugušili plamen.
11. Zagrijavanje napitaka u mikrotalasnoj rerni može dovesti
do odloženog eruptivnog ključanja, stoga morate biti
oprezni prilikom rukovanja posudom.
12. Sadržaj flašica za hranjenje i tegli sa hranom za bebe
treba promiješati ili protresti i provjeriti temperaturu prije
konzumiranja, kako bi se izbjegle opekotine.
13. Jaja u ljusci i cijela tvrdo kuhana jaja ne treba zagrijavati
u mikrotalasnoj rerni jer mogu eksplodirati, čak i nakon
što se mikrotalasno zagrijavanje završi.
14. Rernu treba redovno čistiti i uklanjati sve naslage hrane.
15. Neodržavanje rerne u čistom stanju može dovesti do
propadanja površine što može negativno uticati na vijek
trajanja uređaja i može dovesti do opasnog stanja.
16. Koristite samo temperaturnu sondu preporučenu za ovu
rernu. (za rerne koje imaju mogućnost korištenja sonde
za temperaturu.)
17. Aparat se ne smije postavljati iza ukrasnih vrata kako
bi se izbjeglo pregrijavanje. (Ovo nije primenjivo za
uređaje sa ukrasnim vratima.)
18. Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u domaćinstvu i
sličnim aplikacijama kao što su:
- kuhinjski prostori za osoblje u prodavnicama,
kancelarijama i drugim radnim sredinama;

28
BiH/CG
- od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim
okruženjima stambenog tipa;
- seoske kuće;
- okruženja tipa noćenje i doručak.
19. Mikrotalasna rerna je namijenjena za zagrijavanje hrane
i pića. Sušenje hrane ili odjeće i grijanje jastučića za
zagrijavanje, papuče, sunđeri, vlažne krpe i slično mogu
dovesti do opasnosti od povreda, paljenja ili požara.
20. Metalne posude za hranu i piće nisu dozvoljene tokom
kuvanja u mikrotalasnoj rerni.
21. Aparat se ne smije čistiti parnim čistačem.
22. Treba paziti da ne pomjerite okretnu ploču kada vadite
posude iz uređaja. (Za fiksne i ugrađene uređaje koji se
koriste jednake ili veće od 900 mm iznad poda i imaju
odvojive gramofone. Ali ovo nije primjenjivo za uređaje
sa horizontalnim vratima sa šarkama.)
23. Mikrotalasna rerna je namijenjena za ugradnju.
24. Parni čistač se ne smije koristiti.
25. Površina fioke za skladištenje može da se zagrije.
26. Aparat i njegovi dostupni dijelovi postaju vrući tokom
upotrebe. Treba paziti da ne dodirnete grijne elemente.
Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje osim ako
su pod stalnim nadzorom.
27. Tokom upotrebe aparat se zagrijava. Treba voditi računa
da ne dodirnete grijne elemente unutar rerne.
28. Dostupni dijelovi mogu da se zagriju tokom upotrebe.
Malu djecu treba držati podalje.
29. Aparat se ne smije postavljati iza ukrasnih vrata kako
bi se izbjeglo pregrijavanje. (Ovo nije primjenjivo za
uređaje sa ukrasnim vratima.)
30. Kada uređaj radi u kombinovanom režimu, djeca bi
trebalo da koriste rernu samo pod nadzorom odrasle
osobe zbog visokih temperatura.

29
BiH/CG
31. Nemojte koristiti gruba abrazivna sredstva za čišćenje
ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima
rerne jer mogu izgrebati površinu, što može dovesti do
pucanja stakla.
PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA
BUDUĆE REFERENCE
Da biste smanjili rizik od povreda osoba
Instalirati uzemljenje.
OPASNOST
Od strujnog udara dodirivanje nekih unutrašnjih
komponenti može izazvati ozbiljne tjelesne povrede ili smrt.
Nemojte rastavljati ovaj uređaj.
UPOZORENJE!
Od električnog udara
Nepravilna upotreba uzemljenja može dovesti do strujnog
udara. Ne uključujte u utičnicu dok uređaj nije pravilno
instaliran i uzemljen.
Ovaj uređaj mora biti uzemljen. U slučaju električnog
kratkog spoja, uzemljenje smanjuje rizik od strujnog udara
tako što obezbjeđuje izlaznu žicu za električnu struju. Ovaj
uređaj je opremljen kablom koji ima žicu za uzemljenje sa
utikačem za uzemljenje. Utikač mora biti uključen u utičnicu
koja je pravilno instalirana i uzemljena.
Obratite se kvalifikovanom električaru ili serviseru ako
uputstva za uzemljenje nisu u potpunosti shvaćena ili ako
postoji sumnja da li je uređaj pravilno uzemljen.

30
BiH/CG
Ako je potrebno da koristite produžni kabl, koristite samo
3-žični produžni kabl.
1. Obezbjeđen je kratak kabl za napajanje da bi se smanjili
rizici koji nastaju usljed zapetljavanja ili saplitanja o duži
kabl.
2. Ako se koristi dugačak set kablova ili produžni kabl:
1) Označena električna snaga kabla ili produžnog kabla
treba da bude najmanje onoliko koliko je električna
snaga uređaja.
2) Produžni kabl mora biti trožilni kabl sa uzemljenjem.
3) Dugačak kabl treba da bude raspoređen tako da se
ne može prevući preko radne površine ili stola gdje ga
djeca mogu povući ili nenamjerno spotaknuti.
ČIŠĆENJE
Obavezno isključite uređaj iz napajanja.
1. Očistite šupljinu rerne nakon upotrebe lagano vlažnom krpom.
2. Očistite pribor na uobičajen način u vodi sa sapunom.
3. Okvir vrata i zaptivka i susjedni dijelovi moraju se pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi.
4. Nemojte koristiti gruba abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima
rerne jer mogu izgrebati površinu, što može dovesti do pucanja stakla.
5. Savjet za čišćenje ---Za lakše čišćenje zidova šupljina koje kuhana hrana može da dodirne: Stavite pola
limuna u posudu dodajte 300 ml (1/2 pinte) vode i zagrijavajte na 100% mikrotalasnoj snazi 10 minuta.
Obrišite rernu mekom, suhom krpom.

31
BiH/CG
Pribor Oznake
Mijenjanje boje posuđa
Pratite uputstva proizvođača. Dno posude za pečenje mora biti najmanje 3/16 inča
(5mm) iznad okretnog tanjira. Nepravilna upotreba može dovesti do lomljenja
okretnog tanjira.
Posuđe za večeru
Samo za mikrotalasnu rernu. Pratite uputstva proizvođača. Nemojte koristiti
napuknute ili usitnjene posude.
Staklene tegle
Uvijek sklanjajte poklopac. Koristite samo za zagrijavanje hrane dok se ne zagrie.
Većina staklenih tegli nije otporna na toplotu i može se polomiti.
Stakleno posuđe
Samo stakleno posuđe za rerne otporno na toplotu. Uvjerite se da nema metalnih
ukrasa. Nemojte koristiti napuknute ili usitnjene posude.
Kese za kuhanje u rerni
Pratite uputstva proizvođača. Ne zatvarajte metalnom kravatom. Napravite proreze
kako biste omogućili da para izađe.
Papirne tanjire i čaše
Koristite samo za kratkotrajno kuhanje/zagrijavanje. Ne ostavljajte rernu bez
nadzora tokom kuhanja.
Papirni ubrusi
Koristite za pokrivanje hrane za podgrijavanje i upijanje masti. Koristite uz nadzor
samo za kratkotrajno kuhanje.
Papir za pergament Koristite kao poklopac za sprječavanje prskanja ili omot za paru.
Plastika
Samo za mikrotalasnu rernu. Pratite uputstva proizvođača. Trebalo bi da ima
oznaku „Bezbjedno u mikrotalasnoj rerni“. Neki plastični kontejneri omekšaju, jer se
hrana unutra zagrijava. „Kreće ka ključanju“ i čvrsto zatvorene plastične kese treba
da budu prorezane, probušene ili ventilirane prema uputstvima pakovanja.
Plastični omot
Samo za mikrotalasnu rernu. Koristite za pokrivanje hrane tokom kuhanja kako
biste zadržali vlagu. Ne dozvolite da plastična folija dodirne hranu.
Termometri Samo za mikrotalasnu rernu (termometri za meso i slatkiše).
Wax papir Koristite kao pokrivač da biste spriječili prskanje i zadržali vlagu.
PRIBOR
OPREZ!
Opasnost od ličnih povreda
Opasno je za bilo koga osim za kompetentno lice da izvrši bilo kakav servis ili popravku koja uključuje
uklanjanje poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj energiji.
Pogledajte uputstva o materijalima koje možete koristiti u mikrotalasnoj rerni ili koje treba izbjegavati u
mikrotalasnoj rerni. Možda postoji određeni nemetalni pribor koji nije bezbijedan za upotrebu u mikrotalasnoj
rerni. Ako ste u nedoumici, možete testirati predmetni pribor prateći proceduru u nastavku.
Test pribora:
1. Napunite posudu za mikrotalasnu rernu sa 1 šoljicom hladne vode (250 ml) zajedno sa predmetnim
priborom.
2. Kuhajte na maksimalnoj snazi 1 minut.
3. Pažljivo opipati pribor. Ako je prazan pribor topao, nemojte ga koristiti za kuvanje u mikrotalasnoj rerni.
4. Vrijeme kuhanja ne prelazi 1 minut.
Materijali koje možete koristiti u mikrotalasnoj rerni

32
BiH/CG
Pribor Oznake
Aluminijumska posuda Može izazvati stvaranje luka. Prebacite hranu u posudu za mikrotalasnu rernu.
Karton za hranu sa
metalnom ručkom
Može izazvati stvaranje luka. Prebacite hranu u posudu za mikrotalasnu rernu.
Metal ili metalni pribor
Metal štiti hranu od mikrotalasne energije.
Metalna obloga može izazvati pojavu luka.
Metalne vezice Može izazvati iskrenje i požar u rerni.
Papirna kesa Može izazvati požar u rerni.
Plastična pjena
Plastična pjena može da se istopi ili kontaminira unutrašnju tečnost kada je
izložena visokoj temperaturi.
Drvo Drvo će se osušiti kada se koristi u mikrotalasnoj rerni i može se pocjepati ili popucati.
Materijali koje treba izbjegavati u mikrotalasnoj rerni
POSTAVLJANJE VAŠE RERNE
Nazivi dijelova i pribora rerne
Uklonite rernu i sve materijale iz kartona i šupljine rerne. Vaša rerna dolazi sa sljedećim priborom:
Staklena posuda 1
Sklop prstena okretnog tanjira 1
Uputstvo za upotrebu 1
A) Kontrolna tabla
B) Osovina okretne ploče
C) Sklop prstena okretnog tanjira
D) Stakleni poslužavnik
E) Prozor za posmatranje
F) Sklop vrata
G) Sistem sigurnosne blokade
Instalacija tanjira koji se okreće
Obruč sa točkićima
Osovina
Stakleni tanjir
Središte tanjira
(donja strana)
a. Nikada ne postavljajte stakleni tanjir naopako.
Ništa ne smije da blokira stakleni tanjir.
b. Stakleni tanjir i obruč sa točkićima uvijek
moraju da se koriste tokom kuhanja.
c. Prilikom kuhanja, sva hrana i posude uvijek
treba staviti na stakleni tanjir.
d. Ukoliko stakleni tanjir ili obruč sa točkićima
naprsnu ili se slome, kontaktirajte najbliži
ovlašćeni servisni centar.
Stalak za roštilj (ne može se koristiti
u mikrotalasnoj funkciji i mora se
staviti na staklenu tacnu)

33
BiH/CG
INSTALACIJA I PRIKLJUČIVANJE
1. Ovaj uređaj je namijenjen samo za kućnu upotrebu.
2. Ova rerna je namijenjena samo za ugradnju. Nije
namijenjen za upotrebu na radnoj površini ili za
upotrebu unutar ormana.
3. Obratite pažnju na posebna uputstva za instalaciju.
4. Aparat se može ugraditi u zidni ormar širine 60 cm.
5. Aparat je opremljen utikačem i mora se priključiti samo
na pravilno instaliranu uzemljenu utičnicu.
6. Napon mreže mora odgovarati naponu navedenom na
natpisnoj pločici.
7. Utičnica mora biti instalirana, a priključni kabl smije biti
zamijenjen samo od strane kvalifikovanog električara.
Ako utikač više nije dostupan nakon ugradnje, na strani
instalacije mora biti prisutan uređaj za isključivanje svih
polova sa kontaktnim razmakom od najmanje 3 mm.
8. Adapteri, višesmjerne trake i produžni kablovi se
ne smiju koristiti. Preopterećenje može dovesti do
opasnosti od požara.
Dostupna površina može biti vruća
tokom rada.

34
BiH/CG
UPUTSTVO ZA UGRADNJU
Molim obratite pažnju
Električni priključak
Rerna je opremljena utikačem i mora se priključiti samo
na pravilno instaliranu uzemljenu utičnicu. Utičnicu se
smije instalirati i kabl za povezivanje smije zamijeniti samo
kvalifikovani električar, i to u skladu sa odgovarajućim
propisima.
Ako utikač više nije dostupan nakon ugradnje, izolacioni
prekidač za sve vrste mora biti prisutan na strani instalacije
sa razmakom od najmanje 3 mm.
Ugrađeni ormarić ne smije imati zadnji zid iza uređaja.
Mora se održavati razmak između zida i osnove jedinice
iznad. Specifična veličina praznine može se navesti na
dijagramima. Minimalna visina ugradnje: 85 cm.
Ne pokrivajte ventilacione otvore i usisne otvore.
Pažljivo pročitajte uputstvo prije instalacije
NAPOMENA
Nemojte zaglaviti ili savijati kabl za
napajanje.
Šaraf A
Šaraf B
Montažna ploča
Plastični poklopac
Set stope
Poklopac
Gumeni deo

35
BiH/CG
Za orman visine 370 mm
A. Ugradbeni namještaj
1.
2.
NAPOMENA
Montažna ploča
i šablon donjeg
ormarića su potrebni
pri ugradnji u obje
instalacije.

36
BiH/CG
ŠABLON DONJEG ORMARA
PREDNJA
NAPOMENA: VEOMA JE VAŽNO PRE
INSTALACIJE PROČITATI I PRATITI UPUTSTVA
ZA INSTALACIJU.
Ovaj šablon se koristi za lociranje rupa na
donjem nosaču ormarića “a”.
1. Proverite da li vaš ormar ima glatko, ravno
dno i pravu veličinu i zalepite šablon na
donju ravan ormarića.
- Uverite se da je CENTRALNA LINIJA
šablona u sredini kućišta
- Uverite se da je PREDNJA IVICA šablona
ujednačena sa prednjom ivicom kućišta.
2. Označite napravite oznake na donjoj ravni
ormana prema rupama na šablonu “a”
- Ne bušite rupe u donjem ormariću.
3. Nakon što napravite oznake prema
uputstvu, uklonite šablon donjeg
ormarića.
4. Nakon označavanja rupa „a“, nastavite sa
montažom prema uputstvu za montažu.
Rupe “a”
LEVA IVICA
DESNA IVICA
PREDNJA IVICA
CENTRALNA LINIJA

37
BiH/CG
B. Pripremite kabinet
Preskočite ovaj korak ako je dubina kućišta u rasponu od 300-340 mm.
1. Pročitajte uputstvo na ŠABLONU DONJEG ORMANA, stavite šablon na donju ravan ormarića.
2. Napravite oznake na donjoj ravni ormarića prema oznakama ”a” šablona
3. Uklonite donji šablon kućišta i pričvrstite montažnu ploču sa sarafom A
"a "" seloH
PN:261800316967
a
a
Centralna linija
Montažna ploča
Šaraf A

38
BiH/CG
C. Instalirajte rernu
4. Instalirajte rernu na ormarić
- Uvjerite se da je zadnja strana rerne zaključana montažnom pločom, ako postoji.
- Ne zgrabite ili savijajte kabl za napajanje.
5. Otvorite vrata, pričvrstite rernu na kućište pomoću zavrtnja B, na otvoru za ugradnju. Zatim pričvrstite plastični
poklopac Trim-kita na otvor za ugradnju.
Montažna
ploča
Šaraf B
Instalaciona
rupa

39
BiH/CG
Za orman visine 380 mm
A. Ugradbeni nameštaj
1.
2.
NAPOMENA
Montažna ploča
i šablon donjeg
ormarića su potrebni
pri ugradnji u obje
instalacije.

40
BiH/CG
Šaraf A
Montažna ploča
B. Pripremite kabinet
Preskočite ovaj korak ako je dubina kućišta u rasponu od 300-340 mm.
1. Pročitajte uputstvo na ŠABLONU DONJEG ORMANA, stavite šablon na donju ravan ormarića.
2. Napravite oznake na donjoj ravni ormarića prema oznakama ”a” šablona
3. Uklonite donji šablon kućišta i pričvrstite montažnu ploču sa sarafom A
"a "" seloH
PN:261800316967
a
a
Centralna linija

41
BiH/CG
C. Instalirajte rernu
4. Instalirajte rernu na ormarić
- Uvjerite se da je zadnja strana rerne zaključana montažnom pločom, ako postoji.Ž
- Ne zgrabite ili savijajte kabl za napajanje.
Montažna
ploča

42
BiH/CG
5. Otvorite vrata, pričvrstite rernu na kućište pomoću zavrtnja B, na otvoru za ugradnju. Zatim pričvrstite plastični
poklopac Trim-kita na otvor za ugradnju.
Šraf B
Instalaciona
rupa
OPERACIJA
Kontrolna tabla i funkcije Uputstvo za rad
1. Za podešavanje snage kuhanja
okretanjem dugmeta za napajanje
na željeni nivo.
2. Da biste podesili vrijeme kuhanja
okretanjem dugmeta tajmera na
željeno vrijeme prema vašem
vodiču za kuhanje hrane.
3. Mikrotalasna rerna će automatski
početi da kuha nakon podešavanja
nivoa snage i vremena.
4. Nakon što vrijeme kuhanja istekne,
jedinica će „Dong“ zaustaviti.
5. Ako se jedinica ne koristi, uvijek
podesite vrijeme na “0”.
Power
Timer

43
BiH/CG
Napomena: Kada vadite hranu iz rerne, uvjerite se da je napajanje rerne isključeno okretanjem prekidača
tajmera na 0 (nula).
Ako to ne učinite i koristite mikrotalasnu rernu bez hrane u njoj, može doći do pregrijavanja i oštećenja
magnetrona.
Funkcija/Snaga Izlaz Prijava
Low 17% micro. Omekšati sladoled
Med. Low (Defrost) 33% micro. Supa čorba, omekšati puter ili odmrznuti
Med. 55% micro. Paprikaš, riba
Med. High 77% micro. Riža, riba, piletina, mljeveno meso
High 100% micro. Zagriati, mlijeko, prokuhati vodu, povrće, piće
Funkcija/Snaga Izlaz Prijava
Combi.1 80% grill 20% micro. Kobasica, jagnjetina, ćevapi, morski plodovi, biftek
Combi.2 70% grill 30% micro. Pileći komadi, pileća prsa, svinjski kotleti
Combi.3 60% grill 40% micro. Cijelo pile
Grill 100% grill Pečenje hljeba, Rezanje hrane
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Normal
Mikrotalasna rerna ometa TV prijem
Radio and TV reception may be interfered when microwave
oven operating. It is similar to the interference of small electrical
appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan.
It is normal.
Prigušiti svjetlo rerne
U mikrotalasnoj rerni male snage, svjetlo u rerni može postati
prigušeno. To je normalno.
Para se nakuplja na vratima, vruć
zrak izlazi iz ventilacionih otvora
Tokom kuhanja, para može da izađe iz hrane. Većina će izaći iz
ventilacionih otvora. Ali neke se mogu nakupiti na hladnom mjestu
kao što su vrata rerne. To je normalno.
Rerna se slučajno uključila bez
hrane.
Zabranjeno je pokretanje jedinice bez hrane. Veoma je opasno.
PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE
Peć se ne može
pokrenuti.
Kabl za napajanje nije čvrsto
priključen.
Isključite. Zatim ponovo uključite nakon
10 sekundi.
Pregorjevanje osigurača
ili prekidač radi.
Zamijenite osigurač ili resetujte prekidač
(popravlja stručno osoblje naše kompanije)
Problem sa utičnicom.
Testirajte utičnicu sa drugim električnim
uređajima.
Rerna se ne zagrijava. Vrata nisu dobro zatvorena. Dobro zatvorite vrata.

44
BiH/CG
Prema Direktivi o otpadu električne i elektronske opreme (VEEE),
VEEE treba odvojeno sakupljati i tretirati. Ako u bilo kojem trenutku
u budućnosti budete morali da odložite ovaj proizvod, molimo vas
NEMOJTE odlagati ovaj proizvod sa kućnim otpadom. Molimo
pošaljite ovaj proizvod VEEE sabirnim mjestima gde su dostupni.

45
BG
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА
ЕВЕНТУАЛНО ПРЕКОМЕРНО ИЗЛАГАНЕ
НА МИКРОВЪЛНОВА ЕНЕРГИЯ
(a) Не се опитвайте да използвате тази фурна с отворена
врата, тъй като това може да доведе до вредно излагане
на микровълнова енергия. Важно е предпазните
блокировки да не бъдат счупени или манипулирани.
(b) Не поставяйте предмети между предната
страна на фурната и вратата, не позволявайте да се
натрупват мръсотия или почистващи препарати върху
уплътняващите повърхности.
(c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратата или уплътненията на
вратата са повредени, фурната не трябва да се използва,
докато не бъдат заменени от компетентно лице.
ДОПЪЛНЕНИЕ
Ако устройството не се поддържа чисто, това може да
повлияе на повърхността и експлоатационния му живот
и да доведе до опасни ситуации.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Номинално напрежение 230V~ 50Hz
Номинална входна мощност (микровълни) 1250 W
Номинална изходна мощност (микровълни) 800 W
Номинална изходна мощност (грил) 1000 W
Капацитет на фурната 20 литра
Диаметър на диска Ø 245 mm
Външни размери 595x344x388mm
Нето тегло прибл. 15kg

46
BG
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар, токов удар, нараняване
на хора или излагане на прекомерна енергия от
микровълнова фурна при използване на уреда, следвайте
основните предпазни мерки, включително следното:
1. Прочетете и спазвайте по-конкретно: “ПРЕДПАЗНИ
МЕРКИ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ЕВЕНТУАЛНО
ПРЕКОМЕРНО ИЗЛАГАНЕ НА МИКРОВЪЛНОВА
ЕНЕРГИЯ”
2. Този уред може да се използва от деца на
възраст от 8 и повече години и лица с намалени
физически, сетивни или психически способности
или с недостатъчно опит и познания, ако те са
под наблюдение или са получили инструкции
инструктирани относно използването на уреда по
безопасен начин и осъзнават опасностите, свързани
неговата експлоатация. Децата не трябва да си играят
с уреда. Потребителското почистване и поддръжка
не трябва да се извършват от деца, освен ако не са
на възраст 8 години са под наблюдение. Деца под
8-годишна възраст трябва да се държат далеч от
уреда, освен ако не са под постоянен надзор.
3. Пазете уреда и неговия кабел далеч от деца на
възраст под 8 години.
4. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъде заменен от производителя, негов сервизен
агент или от лица с подобна квалификация, за да се
избегне опасност.
5. Уверете се, че уредът е изключен, преди да смените
лампата, за да избегнете вероятността от токов удар.

47
BG
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасно е който и да е друг,
освен компетентно лице, да извършва каквато и да
операция по поддръжка и ремонт, която включва
отстраняването на капака, който осигурява защита
срещу излагане на микровълново лъчение.
7. Течностите и другите храни не трябва да бъдат
загрявани в затворени съдове, тъй като те могат да
експлодират.
8. Когато загрявате храна в пластмасови или хартиени
съдове, наблюдавайте фурната поради възможността
за запалване.
9. Използвайте само съдове, които са подходящи за
използване в микровълнови фурни.
10. Ако забележите дим, изключете или издърпайте
щепсела от контакта и оставете вратата на фурната
затворена, за да потушите огъня.
11. Загряването на напитки в микровълнова фурна може
да доведе до забавено кипене и пръски, поради което
трябва да се внимава при работа с такива съдове.
12. Съдържанието на бутилките за хранене и бурканите
за бебешка храна трябва да се разбърква или
разклаща и да се проверява температурата преди
консумация, за да се избегнат изгаряния.
13. Яйцата с черупки и твърдо сварените яйца не трябва
да се загряват в микровълнова фурна, тъй като те
могат да експлодират дори след като приключи
загряването във фурната.
14. Фурната трябва да се почиства редовно и да се
отстраняват остатъците от храна.
15. Нередовното почистване на може да доведе до
влошаване на повърхността, което може да повлияе
неблагоприятно на живота на уреда и евентуално да
доведе до опасна ситуация.

48
BG
16. Използвайте само температурната сонда,
препоръчана за тази фурна. (за фурни, оборудвани с
инсталация за използване на сонда за проверка на
температурата)
17. Уредът не трябва да се монтира зад декоративна
врата, за да се избегне прегряване. (Това не се отнася
за уреди с декоративни врати).
18. Този уред е предназначен за битова употреба и за
подобни приложения, като например:
- Кухненски помещения за персонала в магазини,
офиси и други работни помещения;
- от клиенти в хотели, мотели и други помещения,
предназначени за временно пребиваване;
- селскостопански къщи;
- в помещения от типа “стаи за гости”
19. Микровълновата фурна е предназначена за затопляне
на храни и напитки. Сушенето на храна или дрехи и
нагряването на подгряващи подложки, пантофи, гъби,
влажни кърпи и други подобни може да доведе до
риск от нараняване, запалване или пожар.
20. Не се разрешава използването на метални съдове за
храна и напитки по време на готвене в микровълнова
фурна.
21. Уредът не трябва да се почиства с парочистачка.
22. Трябва да се внимава да не разместите въртящата
се поставка, когато изваждате съдовете от уреда. (За
неподвижни и вградени уреди, използвани на височина
равна или по-голяма от 900 mm над пода и имащи
изваждащи се въртящи се поставки. Това не е приложимо
за уреди с хоризонтална врата с долни панти.)
23. Микровълновата фурна е предназначена за вграждане.
24. Не трябва да се използва парочистачка.
25. Повърхността на камерата може да се нагорещи.

49
BG
26. Уредът и достъпните му части се нагорещяват по
време на употреба. Трябва да се внимава да не
докосвате нагревателните елементи. Деца под
8-годишна възраст трябва да се държат далеч от
уреда, освен ако не са под постоянен надзор.
27. По време на употреба, уредът се нагрява много.
Трябва да се внимава да не докосвате нагревателните
елементи във фурната.
28. Достъпните части може да се нагорещят по време на
употреба. Малките деца трябва да се пазят далече от уреда.
29. Уредът не трябва да се монтира зад декоративна
врата, за да се избегне прегряване. (Това не се отнася
за уреди с декоративни врати).
30. Когато уредът работи в комбиниран режим, децата
трябва да използват фурната само под наблюдението на
възрастни поради високите температури, които развиват.
31. Не използвайте силни абразивни почистващи препарати
или остри метални стъргала за почистване на вратата на
фурната, тъй като те могат да надраскат повърхността,
което може да доведе до счупване на стъклото.
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ
ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
За намаляване на риска от физически
наранявания
Инсталация за заземяване
ОПАСНОСТ!
Опасност от токов удар.
Докосването на някои компоненти може да причини
сериозни наранявания или смърт. Не разглобявайте
това устройство.

50
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от токов удар
Неправилното използване на заземяването може да
доведе до токов удар. Не включвайте в контакта, докато
уредът не е правилно монтиран и заземен.
Този уред трябва да бъде заземен. В случай на
електрическо късо съединение, заземяването намалява
риска от токов удар чрез захранващия кабел. Това
устройство е снабдено със заземен захранващ кабел и
заземяващ щепсел. Щепселът трябва да бъде включен в
контакт, който е правилно инсталиран и заземен.
Консултирайте се с квалифициран електротехник или
сервиз, ако инструкциите за заземяване не са напълно
разбрани или ако имате съмнение дали уредът е
правилно заземен.
Ако трябва да използвате удължаващ кабел,
използвайте само трижилен удължаващ кабел.
1. Предвиден е къс захранващ кабел, за да се
намалят рисковете, произтичащи от заплитане или
препъване на по-дълъг кабел.
2. Ако се използва дълъг захранващ или удължаващ
кабел
1) Номиналната мощност на захранващия кабел или
удължаващият кабел трябва да бъде равна или по-
голяма от номиналната мощност на устройството.
2) Удължаващият кабел трябва да бъде тип
трижилен заземен кабел.
3) Дългият захранващ кабел трябва да бъде
разположен така, че да не виси над ръба на
работната повърхност или масата, където децата
могат да го издърпат или някой случайно да се
препъне.

51
BG
Посуда Забележки
Емайлиран съд за
готвене
Следвайте инструкциите на производителя Дъното на на емайлирания
съд трябва да бъде най-малко 3/16 инча (5 mm) над въртящия се диск.
Неправилната употреба може да доведе до напукване на плочата.
Посуда за хранене
Само за микровълнова фурна. Следвайте инструкциите на производителя Не
използвайте напукани или повредени съдове.
Стъклени буркани
Винаги отстранявайте капака. Използвайте само за затопляне на храната,
докато просто се затопли. Повечето стъклени буркани не са топлоустойчиви
и могат да се счупят.
ПОСУДА
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване
Опасно е който и да е друг, освен компетентно лице, да извършва каквато и да операция по
поддръжка и ремонт, която включва отстраняването на капака, който осигурява защита срещу
излагане на микровълново лъчение.
Вижте инструкциите в „Материали, които могат да се използват в микровълновата печка или които
трябва да се избягват“.
Възможно е да има някои неметални прибори, които не са безопасни за използване в микровълнови
фурни. Ако се съмнявате, можете да проверите съда, както е описано по-долу.
Проверка на съдове:
1. Напълнете съд, безопасен за микровълнова фурна, с 1 чаша студена вода (250 ml), заедно със съда,
който ще изпитвате.
2. Гответе на максимална мощност в продължение на 1 минута.
3. Внимателно докоснете съда. Ако празният съд е топъл, не го използвайте за готвене в
микровълнова фурна.
4. Не превишавайте 1-минутното време за готвене.
Материали, които можете да използвате в микровълнова
фурна
ПОЧИСТВАНЕ
Не забравяйте да изключите уреда от захранването.
1. След употреба почистете вътрешността на фурната с влажна кърпа.
2. Почиствайте аксесоарите по обичайния начин в сапунена вода.
3. Когато са замърсени, рамката на вратата, уплътнението и околните части трябва да бъдат
внимателно почистени с влажна кърпа.
4. Не използвайте силни абразивни почистващи препарати или остри метални стъргала за почистване
на вратата на фурната, тъй като те могат да надраскат повърхността, което може да доведе до
счупване на стъклото.
5. Съвет за почистване - За по-лесно почистване на стените на фурната, до която готвената храна може
да се докосне: Поставете половин лимон в купа, добавете 300 ml вода и загрейте на 100% мощност
на микровълновата фурна за 10 минути. Избършете фурната с мека, суха кърпа.

52
BG
Посуда Забележки
Алуминиеви тави
Може да предизвика искрене. Прехвърлете храната в съд, подходящ за
употреба в микровълнова фурна.
Хартиена кутия за
храна с метална
дръжка
Може да предизвика искрене. Прехвърлете храната в съд, подходящ за
употреба в микровълнова фурна.
Метални съдове или
съдове с метален ръб
Металът защитава храната от микровълновото излъчване. Металната
облицовка може да предизвика искрене.
Метални връзки Те могат да причинят искри и пожар във фурната.
Хартиени торби Те могат да причинят пожар във фурната.
Стиропор
Стиропорът може да се разтвори в или да замърси течността във фурната,
когато е изложен на високи температури.
Дърво
Когато се използва в микровълнова фурна, дървото ще изсъхне и може да се
напука.
Материали, които трябва да избягвате да използвате в
микровълнова фурна
Посуда Забележки
Стъклени съдове
Използвайте само огнеупорни стъклени съдове. По съдовете не трябва да
има метални ръбове. Не използвайте напукани или повредени съдове.
Пликове за готвене
във фурна
Следвайте инструкциите на производителя Не затваряйте с метална скоба.
Направете прорези, за да може парата да излиза.
Хартиени чинии и
чаши
Използвайте само за краткосрочно готвене/затопляне. Не оставяйте фурната
без надзор, докато готвите.
Хартиени кърпи
Използвайте за покриване на храна за претопляне и абсорбиране на
мазнини. Използвайте под надзор само за краткотрайно готвене.
Пергаментова хартия
за изпарения.
Използвайте като капак за предотвратяване на пръскане или обвивка .
Пластмасови съдове
Само за микровълнова фурна. Следвайте инструкциите на производителя
Трябва да има етикет “Microwave Safe” (безопасно за употреба в
микровълнова фурна). Някои пластмасови съдове омекват, тъй като храната
вътре се нагрява. „Пликове за готвене“ и плътно затворени найлонови
торбички трябва да се срязват, пробиват или оставят отворени съгласно
инструкциите на опаковката.
Пластмасово фолио
Само за микровълнова фурна. Използвайте за покриване на храната по
време на готвене, за да задържите влагата. Не допускайте пластмасовото
фолио да докосва храната.
Термометри Само за микровълнова фурна (термометри за месо и сладкиши).
Восъчна хартия
Използвайте като капак за предотвратяване на пръскане и задържане на
влагата.

53
BG
НАСТРОЙКА НА ФУРНАТА
Имена на частите и аксесоарите на фурната
Извадете фурната и целия материал от опаковката и вътрешността на фурната. Вашата фурна се доставя
заедно със следните аксесоари:
Стъклена тава 1
Ринг за въртящия се диск 1
Ръководство за експлоатация 1
A) Контролен панел
B) Вал на въртящия се диск
C) Ринг за въртящия се диск
D) Стъклена тава
E) Стъкло за наблюдение
F) Врата
G) Система за заключване за
сигурност
Монтаж на въртящия се диск
Ринг за въртящия
се диск
Вал на въртящия
се диск
Стъклена тава
Център на плоча
(от долната страна)
a. Никога не поставяйте стъклената тава с
лицевата страна надолу Нищо не трябва да
блокира стъклената плоча
b. По време на готвенето винаги трябва да
се използва стъкления диск и обръча с
колела.
c. Когато готвите, всички храни и прибори
винаги трябва да се поставят върху
стъклената тава.
d. Ако стъклената тава или ринга с колела
се напука или счупи, свържете се с най-
близкия оторизиран сервизен център.
Скара за грил (не може да
се използва с микровълнова
функция и трябва да се постави
върху стъклената тава)

54
BG
МОНТАЖ И СВЪРЗВАНЕ
1. Този уред е предназначен само за битова употреба.
2. Тази фурна е предназначена само за вграждане. Тя
не е предназначена за използване върху плот или за
използване в шкаф.
3. Спазвайте специалните инструкции за монтаж.
4. Уредът може да се монтира в шкаф за стенен монтаж
с широчина 60 cm.
5. Уредът е снабден с щепсел и трябва да се свързва
само към правилно монтиран заземен контакт.
6. Напрежението в електрическата мрежа трябва да
отговаря на посоченото на табелката с данни.
7. Монтажът на контакта и свързващият кабел
трябва да се извършва само от квалифициран
електротехник. Ако след монтажа щепселът вече
не е достъпен, от страната на монтажа трябва да
има устройство за изключване на всички полюси с
разстояние между контактите най-малко 3 mm.
8. Не трябва да се използват адаптери,
трансформатори и удължители. Претоварването
може да доведе до опасност от пожар.
Достъпната повърхност може да е
гореща по време на работа.

55
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
Моля, обърнете внимание
Електрическо свързване
Фурната е снабдена с щепсел и трябва да се свързва
само към правилно монтиран заземен контакт.
Монтажът на контакта и свързващият кабел трябва да
се извършва само от квалифициран електротехник и в
съответствие с приложимите разпоредби.
Ако след монтажа щепселът вече не е достъпен, от
страната на монтажа трябва да има устройство за
изключване на всички полюси с разстояние между
контактите най-малко 3 mm.
Шкафът за вграждане не трябва да има задна стена зад
уреда.
Между стената и основата на уреда отгоре трябва
да се остави разстояние. Конкретните разстояния са
посочени в схемите.
Минимална височина на монтиране: 85 cm.
Не покривайте вентилационните отвори и отворите за
засмукване.
Преди да монтирате, прочетете внимателно ръководството
ЗАБЕЛЕЖКА
Не притискайте и не огъвайте
захранващия кабел.
Винт A
Винт B
Монтажна планка
Пластмасов капак на
монтажния комплект
Подложка за краче
Скоба
Гумена подложка

56
BG
За шкаф с височина 370 mm
A. Обзавеждане за вграждане
1.
2.
ЗАБЕЛЕЖКА
При монтиране и на
двете инсталации
са необходими
монтажната плоча и
шабло нът за долния
шкаф.

57
BG
ШАБЛОН НА ДОЛЕН ШКАФ
ПРЕДНА
ЗАБЕЛЕЖКА: ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ
МОНТАЖА, Е МНОГО ВАЖНО
ДА ПРОЧЕТЕТЕ И ДА СЛЕДВАТЕ
УКАЗАНИЯТА В ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА
МОНТАЖ.
Този шаблон се използва за определяне
на местоположението на отворите на
долната скоба на шкафа “а”.
1. Проверете дали шкафът ви има гладко,
плоско дъно и правилен размер, и
залепете шаблона върху долната
плоскост на шкафа.
- Уверете се, че ЦЕНТРАЛНАТА ЛИНИЯ
на шаблона е в средата на шкафа.
- Уверете се, че ПРЕДНИЯТ КРАЙ на
шаблона е изравнен с предния край
на шкафа.
2. Отбележете долната равнина на шкафа
в съответствие с отвор “а” на шаблона.
- Не пробивайте отвори в долната част
на шкафа.
3. След като отбележите маркировката
съгласно инструкциите, отстранете
шаблона за долния шкаф.
4. След като маркирате отворите “а”,
продължете да монтирате съгласно
инструкциите за монтаж.
Дупки “a”
ЛЯВ РЪБ
ДЕСЕН РЪБ
ПРЕДЕН РЪБ
ЦЕНТРАЛНА ЛИНИЯ

58
BG
B. Подготовка на шкафа
Пропуснете тази стъпка, ако дълбочината на шкафа е в диапазона 300-340mm.
1. Прочетете инструкциите за ШАБЛОНА ЗА ДЪНЕН ШКАФ , поставете шаблона върху долната равнина
на шкафа.
2. Отбележете долната равнина на шкафа в съответствие с маркировката “а” на шаблона.
3. Отстранете шаблона от дъното на шкафа и закрепете монтажната плоча с винт А.
"a "" seloH
PN:261800316967
a
a
Централна линия
Монтажна планка
Винт A

59
BG
C. МОНТИРАНЕ НА ФУРНАТА
4. Монтиране на фурната в шкафа
- Уверете се, че задната част на фурната е фиксирана от монтажната планка, ако има такава.
- Не притискайте и не огъвайте захранващия кабел.
5. Отворете вратата, фиксирайте фурната към шкафа с винт В, в отвора за монтаж. След това закрепете
пластмасовия капак на монтажния комплект към монтажния отвор.
Монтажна
планка
Винт B
Монтажен
отвор

60
BG
За шкаф с височина 380mm
A. Обзавеждане за вграждане
1.
2.
ЗАБЕЛЕЖКА
При монтиране и на
двете инсталации
са необходими
монтажната плоча и
шабло нът за долния
шкаф.

61
BG
B. Подготовка на шкафа
Пропуснете тази стъпка, ако дълбочината на шкафа е в диапазона 300-340mm.
1. Прочетете инструкциите за ШАБЛОНА ЗА ДЪНЕН ШКАФ , поставете шаблона върху долната равнина
на шкафа.
2. Отбележете долната равнина на шкафа в съответствие с маркировката “а” на шаблона.
3. Отстранете шаблона от дъното на шкафа и закрепете монтажната плоча с винт А.
"a "" seloH
PN:261800316967
a
a
Централна линия
Винт A
Монтажна планка

62
BG
C. МОНТИРАНЕ НА ФУРНАТА
4. Монтиране на фурната в шкафа
- Уверете се, че задната част на фурната е фиксирана от монтажната планка, ако има такава.
- Не притискайте и не огъвайте захранващия кабел.
Монтажна
планка

63
BG
5. Отворете вратата, фиксирайте фурната към шкафа с винт В, в отвора за монтаж. След това закрепете
пластмасовия капак на монтажния комплект към монтажния отвор.
Винт B
Монтажен
отво
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Контролен панел и функции Инструкции за експлоатация
1. За да зададете мощността на готвене,
завъртете копчето за мощност до
желаното ниво.
2. Задайте времето за готвене, като
завъртите копчето на таймера до
желаното време, съгласно Вашите
насоки за готвене на храна.
3. Микровълновата фурна автоматично
ще започне да готви след задаване
на нивото на мощността и времето на
готвене.
4. След изтичане на времето за готвене,
уредът ще спре работа и ще произведе
звуков сигнал.
5. Ако уредът не се използва, винаги
задавайте времето на „0“.
Мощност
Таймер

64
BG
Бележка: Когато изваждате храна от фурната, уверете се, че захранването на фурната е изключено, като
завъртите таймера на 0 (нула).
Ако не го направите и използвате микровълновата фурна без храна в нея, това може да доведе до
прегряване и повреда на магнетрона.
Функция/мощност Резултат Приложение
Ниска 17% микровълни Разтапяне на сладолед
Мед Ниска (разразяване) 33% микровълни Супи, топене на масло или размразяване
Средна 55% микровълни Яхния, риба
Средна Висока 77% микровълни Ориз, риба, пиле, мляно месо
Висока 100% микровълни Претопляне, мляко, вряща вода, зеленчуци, напитки
Функция/мощност Резултат Приложение
Комбинирано 1 80% грил 20% микровълни
Наденички, агнешко месо, шишчета,
морски дарове, пържоли
Комбинирано 2 70% грил 30% микровълни
Пилешки парчета, пилешки гърди, свински
котлети
Комбинирано 3 60% грил 40% микровълни Цяло пиле
Грил 100% грил Печен хляб, нарязани храни
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Нормална
Микровълновата пречи на
приемането на телевизия
По време на работа микровълновата фурна може да
попречи на приемането на радио и телевизия. Подобно е
на смущенията от малки електрически уреди, като миксер,
прахосмукачка и електрически вентилатор.
Това е нормално.
Слаба светлина във фурната
Когато готвите с ниска мощност на микровълновата фурна,
светлината на фурната може да отслабне. Това е нормално.
По вратата кондензира влага, от
отвора излиза горещ въздух.
По време на готвене от храната може да излизат пари.
Повечето от тях ще излязат през вентилационните отвори, но
част от тях могат да се кондензират на по-студени места като
вратата на фурната. Това е нормално.
Фурната се включва случайно,
без да има храна в нея.
Забранено е използването на празна фурна, без храна в нея.
Това е много опасно.
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ НАЧИН ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ
Фурната не може да
се стартира.
Захранващият кабел не е
включен плътно.
Изключете го от контакта. Включете го
отново след 10 секунди.
Изгорял предпазител или
сработил прекъсвач на верига.
Сменете предпазителя или нулирайте
прекъсвача (поправен от наш
специализиран персонал)
Проблем с изхода.
Тествайте контакта с други
електрически уреди.
Фурната не загрява. Вратата не се затваря добре. Затворете добре вратата.

65
BG
Съгласно директивата за отпадъци от електрическо и
електронно оборудване (ОЕЕО), такова оборудване трябва
да се събира и обработва отделно. Ако по което и да е време
в бъдеще трябва да отстраните този продукт от употреба, НЕ
изхвърляйте този продукт заедно с битови отпадъци. Ако е
възможно, изпратете това устройство до център за събиране на
електрическо и електронно оборудване.

66
HU
A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ
ENERGIA ELLENI VÉDEKEZÉS
SZABÁLYAI
(a) Ne használja a mikrohullámú sütőt nyitott ajtókkal, mert
ezzel a mikrohullámú energia közvetlen hatásának teszi
ki magát. Semmilyen esetben sem szabad kikerülni, vagy
önhatalmúlag megváltoztatni a biztonsági rendszereket.
(b) Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék előlapja
és az ajtó közé, és ne engedje meg, hogy ezek találkozási
felületén szennyeződés vagy tisztítószer maradvány gyűljön
össze.
(c) FIGYELEM!: Ha az ajtó, vagy az ajtó tömítése sérült, a
mikrohullámú sütő nem üzemeltethető mindaddig, amíg
szakember meg nem javítja.
MEGJEGYZÉS
A mikrohullámú sütő takarításának elhanyagolása a felületek
állapotának romlásához vezethet, ami rövidítheti a készülék
élettartamát, valamint balesetveszélyhez vezethet.
SPECIFIKÁCIÓK
Bemeneti feszültség 230V~ 50Hz
Teljesítményfelvétel 1250 W
Teljesítmény (mikrohullám) 800 W
Teljesítmény (grill) 1000 W
Űrtartalom 20L
Forgótányér átmérője Ø 245 mm
Külső méretek 595x344x388mm
Súly Approx. 15kg

67
HU
FONTOS BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
A tűz, az áramütés, a testi sérülések vagy a készülék
használatával a túlzott mikrohullámú energiának való
kitettség veszélyének csökkentése érdekében kövesse az
alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket:
1. Olvassa el alaposan: “A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ
ENERGIA HATÁSA ELLENI VÉDEKEZÉS SZABÁLYAI”.
2. A mikrohullámú sütőt 8 év alatti gyermekek, valamint
fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességeikben
korlátozott, illetve a készüléket és annak használatát nem
ismerő személyek csak felügyelet mellett használhatják,
vagy abban az esetben, ha a berendezés biztonságos
módon történő használatára és az ezzel járó veszélyekre
vonatkozó szabályokat megismerték. Ne hagyja, hogy
a gyermekek a készülékkel játszanak. A berendezés
tisztítását és karbantartását gyermekek ne végezzék. A
8 év alatti gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet
mellett használják a készüléket.
3. A sérült tápkábelt csak a gyártó, annak szervizközpontja,
vagy képzett szakember cserélheti ki a további veszélyek
elkerülése érdekében.
4. Az áramütés elkerülése érdekében győződjön meg róla,
hogy a lámpa cseréje előtt áramtalanította-e a készüléket.
5. FIGYELEM: Minden, a mikrohullám ellen védő burkolat
levételével járó karbantartási vagy javítási művelet
veszélyes, azt csak szakember végezheti.
6. A robbanásveszély miatt folyadékot és más élelmiszert
nem szabad légmentesen lezárt edényben melegíteni.
7. Ha műanyagból vagy papírból készült edényben melegíti
az ételt, gyakran ellenőrizze a mikrohullámú sütőt, mivel

68
HU
az edény kigyulladhat.
8. Csak a mikrohullámú sütőnek ellenálló edényeket
használjon.
9. Ha a készülék füstöl, kapcsolja ki vagy húzza ki a
csatlakozót a fali dugaljból, és hagyja becsukva a
készülék ajtaját, hogy a tűz elfojtódjon.
10. Az italok mikrohullámmal történő melegítése késleltetett,
robbanásszerű forrást eredményezhet, ezért fokozottan
figyelnie kell az edény mozgatása közben.
11. A gyermekételeket tartalmazó üvegekben lévő
élelmiszert össze kell keverni vagy felrázni, és ellenőrizni
kell a hőmérsékletét, mielőtt a gyereknek adja, hogy
elkerülje az égési sérüléseket.
12. A héjban lévő tojásokat és a kemény főtt tojásokat
nem szabad mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel
felrobbanhatnak, akár még a melegítés befejezése után
is.
13. A mikrohullámú sütőt rendszeresen tisztítani kell és el kell
távolítani az élelmiszer maradványokat.
14. A mikrohullámú sütő takarításának elhanyagolása a
felületek állapotának romlásához vezethet, ami rövidítheti
a készülék élettartamát, valamint balesetveszélyt okozhat.
15. Csak a sütőhöz ajánlott maghőmérőt használja. (Az erre
alkalmas készülékek esetében.)
16. A készüléket nem szabad lefedni a túlmelegedés
elkerülése érdekében.
17. A berendezés háztartási céllal, és az alábbiakhoz hasonló
helyeken történő használatra ajánlott:
• személyzeti konyhákban, irodákban és egyéb
munkahelyeken;
• hotelek, motelek és más szálláshelyek vendégei
részére;

69
HU
OLVASSA EL ALAPOSAN ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL
• falusi vendéglátási szálláshelyeken;
• önellátó szálláshelyeken.
18. A mikrohullámú sütő ételek és italok melegítésére
szolgál. Az ételek vagy ruhák szárítása, valamint a
melegítő betétek, papucsok, szivacsok, nedves ruhák és
hasonlók hevítése sérüléshez és tűzhöz vezethet.
19. A mikrohullámú sütőben tilos fémből készült edényt
használni.
20. A készüléket nem szabad gőztisztítóval tisztítani.
21. Ügyeljen kell arra, hogy az edényeknek kivételekor ne
mozduljon el a forgótányér.
22. A mikrohullámú sütő beépített használatra készült.
23. A tárolószekrény felülete felforrósodhat.
24. A berendezés ajtói és külső felületei felmelegedhetnek a
készülék működése közben, tartsa távol a gyermekeket.
25. A készüléket a túlmelegedés elkerülése érdekében nem
szabad bútorlappal eltakarni.
26. A készüléket kombinált üzemmódban gyermekek
kizárólag felnőtt felügyeletével használhatják, mivel a
készülék felforrósodik.
27. Ne használjon maró hatású súrolószereket vagy éles
fémkaparókat a sütőajtó üvegének tisztításához, mivel
ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg töréséhez
vezethet.

70
HU
A személyi sérüléssel járó kockázatok
csökkentése
VESZÉLY!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Néhány belső alkatrész megérintése
súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. Ne szerelje szét
a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés veszélye
A helytelen földelés áramütést okozhat.
A készüléket csak megfelelően felszerelve és földeléssel
ellátott fali aljzattal használja.
készüléket minden esetben védőfölddel kell ellátni.
Elektromos rövidzárlat esetén a földelés csökkenti az
áramütés kockázatát. Ez a készülék földelt vezetékkel és
földelt villásdugóval van ellátva. A villásdugót
egy megfelelően felszerelt és földelt dugaljba kell
csatlakoztatni.
A védőföldelésre vonatkozó bármilyen kérdés esetén
forduljon szakképzett villanyszerelőhöz vagy a szervizhez.
Szükség esetén védőfölddel ellátott hosszabbítót
használjon.
1. A hosszú vezetékbe való belegabalyodás vagy
megbotlás kockázatának csökkentése érdekében a
készülék rövid tápkábellel van szerelve.
2. Hosszú kábel vagy hosszabbító használata esetén:
a. A tápkábel, vagy a hosszabbító kábel névleges
teljesítményértékének legalább akkorának kell lennie,
mint a készülék elektromos névleges értéke.

71
HU
Eszközök Megjegyzések
Sütőtálak
Kövesse a gyártó utasításait. A sütőtál aljának legalább 5 mm-rel (3/16 hüvelyk) a
forgótálca felett kell lennie. A helytelen használat a forgótálca töréséhez vezethet.
Étkészlet
Csak mikrohullámú sütőben használható eszközt használjon. Kövesse a gyártó
utasításait. Ne használjon repedt vagy sérült edényeket.
Üvegedények
Mindig távolítsa el a fedelet. Csak addig melegítse az ételt, amíg az épp csak
meleg nem lesz. A legtöbb üvegedény nem hőálló, ezért eltörhet.
KONYHAI ESZKÖZÖK
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
Az olyan szerviz- és javítási munkálatokat, melyek a mikrohullámú energia ellen védelmet nyújtó
burkolat eltávolításával járnak, kizárólag szakember végezheti.
mikrohullámú sütőben nem biztonságos. Amennyiben bizonytalan az edényt illetően, akkor az alábbiak szerint
járjon el.
Edények tesztelése:
1. Egy mikrohullámú sütőben használható edénybe öntsön 1 pohár (250 ml) vizet, és helyezze bele a kérdéses
edényt.
2. Maximális teljesítményen melegítse 1 percig.
3. Óvatosan érintse meg az edényt. Amennyiben az üres edény felmelegedett, ne használja a mikrohullámú
sütőben.
4. Ne melegítse tovább 1 percnél.
Mikrohullámú sütőben használható konyhai eszközök
b. A hosszabbítónak földeltnek kell lennie.
c. A botlásveszély miatt ügyeljen a hosszú kábel
megfelelő elhelyezésére.
TISZTÍTÁS
Áramtalanítsa a készüléket.
1. Használat után enyhén benedvesített ruhával tisztítsa meg a mikrohullámú sütő belsejét.
2. Szappanos vízzel tisztítsa meg a készüléket.
3. Nedves ruhával törölje le a szennyeződéseket az ajtókeretről, az ajtó tömítéseiről és a további részekről.
4. Az ajtóüveg felületének tisztítására ne használjon súroló hatású anyagot, vagy éles fém kaparót, mert azok
megsérthetik annak felületét, ami az üveg összetöréséhez vezethet.
5. Tisztítási tipp – A készülék belsejének könnyebb tisztítása érdekében: helyezzen egy fél citromot egy
tálba, adjon hozzá 300 ml vizet és a maximumon 10 percig melegítse. Puha, száraz ruhával törölje át a
mikrohullámú sütőt.

72
HU
Eszközök Megjegyzések
Üvegáru
Csak hőálló üveget használjon. Ügyeljen arra, hogy ne legyen rajtuk fém bevonat.
Ne használjon repedt vagy sérült edényeket.
Sütőzacskó
Kövesse a gyártó utasításait. Ne zárja le fémkapoccsal. Néhány helyen lyukassza át,
hogy a gőz távozhasson.
Papírtányérok és
papírpoharak
Csak rövid ideig használja a mikrohullámú sütőben. Ne hagyja a sütőt felügyelet
nélkül használat közben.
Papírtörlő
Használja az étel melegítése közben kifolyó zsír felszívására. Csak rövid ideig
használja a mikrohullámú sütőben. Ne hagyja a sütőt felügyelet nélkül használat
közben.
Sütőpapír Használja a kifröccsenő zsír ellen, vagy párolás céljából.
Műanyag
Csak mikrohullámú sütőben használható eszközt haszáljon. Kövesse a gyártó
utasításait. Csak “Mikrohullámú sütőben használható” felirattal vagy jellel ellátott
edényt használjon. Néhány műanyag edény meglágyul, amint a benne lévő étel
felmelegszik. A vákumtasakot és a szorosan lezárt műanyag zacskót a csomagolás
utasításai szerint ki kell hasítani, át kell lyukasztani, vagy ki kell nyitni.
Folpack fólia
Csak mikrohullámú sütőben használható fóliát használjon. Használja az étel
letakarására, hogy megtartsa a nedvességet. Ügyeljen rá, hogy a fólia ne
érintkezzen az étellel.
Maghőmérő Csak mikrohullámú sütőben használható eszközt használjon (hús- és cukorhőmérő).
Viaszos sütőpapír
Használja fröccsenés megelőzésére vagy az étel letakarására, hogy megtartsa a
nedvességet.
Eszközök Megjegyzések
Alumínium tálca
Tűzveszélyes, szikrázást okozhat. Helyezze át az ételt egy mikrohullámú sütőben
használható edénybe.
Fém fogantyús
ételhordó
Tűzveszélyes, szikrázást okozhat. Helyezze át az ételt egy mikrohullámú sütőben
használható edénybe.
Fém vagy fémborítású
eszközök
A fém visszaveri a mikrohullámú sütő által kibocsátott elektromágneses energiát,
ami tűzveszélyes, szikrázást okozhat.
Fém kötözővezeték Szikrázást és tüzet okozhat a mikrohullámú sütőben.
Papír zacskó Tüzet okozhat a mikrohullámú sütőben.
Habdoboz A habdoboz hő hatására megolvadhat, anyaga keveredhet az étellel, folyadékkal.
Fa A fa a mikrohullámú sütőben kiszáradhat, elhasadhat vagy megrepedhet.
A mikrohullámú sütőben kerülendő konyhai eszközök

73
HU
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ BEÁLLÍTÁSA
A sütő alkatrészei és tartozékai
Vegye ki a sütőt és az összes tartozékot a dobozból. Sütőjét a következő tartozékokkal szállítjuk:
Üvegtálca 1
Forgógyűrű 1
Használati útmutató 1
A) Vezérlőpanel
B) Forgótálca tengelye
C) Forgógyűrű
D) Üvegtálca
E) Üvegablak
F) Ajtó
G) Biztonsági retesz
Forgótálca beszerelése
Forgótálca gyűrűegység
Forgótálca tengely
Üvegtálca
Központosító furat
a. Soha ne tegye be az üvegtálcát fejjel lefelé.
Nem szabad a tálca mozgását akadályozni.
b. Melegítés közben az üvegtálcát és a
forgótálca gyűrűegységét egyaránt használni
kell.
c. Az ételeket és az edényeket mindig az
üvegtálcára kell helyezni a melegítéshez.
d. Ha az üvegtálca megreped vagy eltörik, a
legközelebbi szervizhez kell fordulni.
Grill rács (kizárólag grillezés
funkcióhoz használja, és mindig
helyezze a forgó üvegtálcára)

74
HU
TELEPÍTÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS
1. Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült.
2. Ez a sütő csak beépíthető használatra készült. Nem
pultra vagy szekrényben történő használatra szánták.
3. Kérjük, vegye figyelembe a speciális beépítési
utasításokat.
4. A készülék 60 cm széles faliszekrénybe is beépíthető.
5. A készülék földelt villásdugóval van felszerelve, és
csak megfelelően felszerelt, földelt aljzatba szabad
csatlakoztatni.
6. A helyi hálózati feszültségnek meg kell felelnie a
készülék címtábláján megadott feszültség értékeknek.
7. Ha a villásdugó a beszerelést követően már nem
hozzáférhető, akkor a beszerelési oldalon egy
kismegszakítót kell beszerelni.
8. Hosszabbítók használata tilos!
A felületek működés közben
felforrósodhatnak.

75
HU
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
Kérjük, vegye figyelembe
Elektromos csatlakozás
A sütő földelt villásdugóval van felszerelve, és csak
megfelelően felszerelt, földelt aljzatba szabad csatlakoztatni.
Az aljzatot csak szakképzett villanyszerelő szerelheti be, és a
csatlakozókábelt csak szakképzett villanyszerelő cserélheti
ki, a megfelelő előírásoknak megfelelően.
Ha a csatlakozó a beszerelést követően már nem
hozzáférhető, akkor az áramkört egy önálló biztosítékkal kell
védeni.
A beépített szekrénynek nem lehet hátsó fala a készülék
mögött.
A fal és a fölötte lévő készülék alja között távolságot kell
tartani. Pontos hézagméretek az alábbi ábrákon.
Minimális beépítési magasság: 85 cm.
Ne takarja el a szellőzőnyílásokat és a szívónyílásokat.
Kérjük, telepítés előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet
MEGJEGYZÉS
Ne hajlítsa meg és ne szorítsa be
sehova a tápkábelt!
A” csavar
“B” csavar
Rögzítőlemez
Csavartakaró elem
Lábtartó
Tartókonzol
Gumipárna

76
HU
A 370 mm magas szekrényhez
A. Beépített bútorok
1.
2.
MEGJEGYZÉS
A szerelőlemezre
és az alsó
szekrénysablonra
mindkét telepítés
esetén szükség van.

77
HU
ALSÓ SZEKRÉNY SABLON
ELÜLSŐ
MEGJEGYZÉS: A TELEPÍTÉS ELŐTT NAGYON
FONTOS OLVASSA EL ÉS KÖVESSE A
TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOKAT.
Ez a sablon az “a” szekrény alsó tartóján lévő
lyukak megkeresésére szolgál.
1. Ellenőrizze, hogy a szekrénye sima, lapos
aljú és megfelelő méretű-e, majd ragassza
a sablont a szekrény alsó síkjához.
- Győződjön meg arról, hogy a sablon
KÖZPONTI VONALA a ház közepén van
- Győződjön meg arról, hogy a sablon
ELSŐ ÉLE a tok elülső szélével egy
vonalban van.
2. Jelölje meg és jelölje be a szekrény alsó
síkját az “a” sablon furatainak megfelelően
- Ne fúrjon lyukakat az alsó szekrénybe.
3. Miután az utasításoknak megfelelően
elkészítette a jelöléseket, távolítsa el az
alsó szekrénysablont.
4. A furatok “a” megjelölése után folytassa az
összeszerelést az összeszerelési utasítások
szerint.
Furatok “a”
BAL SZÉLE
JOBB SZÉLE
ELSŐ ÉL
KÖZPONTI VONAL

78
HU
B. A szekrény előkészítése
Hagyja ki ezt a lépést, ha a szekrény mélysége 300-340 mm között van.
1. Olvassa el a BOTTOM CABINET TEMPLATE utasítását , helyezze a sablont a szekrény alsó síkjára.
2. Rajzolja be a jeleket a szekrény alsó síkján a sablon “a” jelzései szerint.
3. Távolítsa el az alsó szekrénysablont, és rögzítse a szerelőlemezt az A csavarral.
"a "" seloH
PN:261800316967
a
a
Középvonal
Rögzítőlemez
“A” csavar

79
HU
C. A sütő beszerelése
4. Szerelje a sütőt a szekrénybe
- Győződjön meg róla, hogy a sütő hátsó része megfelelően illeszkedik (ha van ilyen).
- Ne akassza be és ne gyűrje meg a tápkábelt.
5. Nyissa ki az ajtót, rögzítse a sütőt a szekrényhez a B csavarral, a szerelőnyílásnál. Ezután rögzítse a műanyag
takaróelemeket.
Rögzítőlemez
“B” csavar
Rögzítőlyuk

80
HU
A 380 mm magas szekrényhez
A. Beépített bútorok
1.
2.
MEGJEGYZÉS
A szerelőlemezre
és az alsó
szekrénysablonra
mindkét telepítés
esetén szükség van.

81
HU
B. A szekrény előkészítése
Hagyja ki ezt a lépést, ha a szekrény mélysége 300-340 mm között van.
1. Olvassa el a BOTTOM CABINET TEMPLATE utasítását , helyezze a sablont a szekrény alsó síkjára.
2. Rajzolja át a jeleket a szekrény alsó síkjára az “A” sablon jelzései szerint.
3. Távolítsa el az alsó szekrénysablont, és rögzítse a szerelőlemezt az “A” csavarral.
"a "" seloH
PN:261800316967
a
a
Középvonal
“A” csavar
Rögzítőlemez

82
HU
C. A sütő beszerelése
4. Szerelje be a sütőt a szekrénybe
- Győződjön meg róla, hogy a sütő hátsó részét megfelelően rögzíti a szerelőlemezhez.
- Ne akassza be sehova és ne gyűrje meg a tápkábelt.
Rögzítőlemez

83
HU
5. Nyissa ki az ajtót, rögzítse a sütőt a szekrényhez a “B” csavarral. Ezután rögzítse a takaróelemet.
“B” csavar
Szerelőlyuk
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Vezérlőpanel és funkciók használati utasítása
1. Állítsa be a kívánt teljesítményt a
gomb segítségével.
2. Az időtartamot az időzítő gomb
elforgatásával tudja beállítani.
3. A mikrohullámú sütő a
teljesítményszint és az idő beállítása
után automatikusan megkezdi a
sütést/melegítést.
4. A idő letelte után a készülék egy
hangjelzés kíséretében.
5. Ha a készülék nincs használatban,
mindig állítsa az időt “0”-ra.
Teljesítmény
Időzítő

84
HU
Amikor kiveszi az ételt a sütőből, győződjön meg arról, hogy a sütő áramellátása kikapcsolt állapotban van az
időzítő kapcsoló 0 (nulla) állásba kapcsolásával.
Ennek elmulasztása és a mikrohullámú sütő működtetése anélkül, hogy étel lenne benne, túlmelegedést és a
magnetron károsodását eredményezheti.
Funkció/Teljesítmény Kimenet Alkalmazás
Alacsony 17% mikrohull. Jégkrém lágyítása
Köz. alacsony (leolvasztás) 33% mikrohull. Leves pörkölt, lágy vaj vagy kiolvasztás
Közepes 55% mikrohull. Pörkölt, hal
Közepesen magas 77% mikrohull. Rizs, hal, csirke, darált hús
Magas 100% mikrohull. Újramelegítés, tej, forró víz, zöldségek, italok
Funkció/Teljesítmény Kimenet Alkalmazás
Combi.1 80% grill 20% mikrohull.
Kolbász, Bárányhús, Kabobs, Tenger gyümölcsei,
Steak
Combi.2 70% grill 30% mikrohull.
Csirkedarabok, Csirkemell, Sertésszelet,
Sertésborda
Combi.3 60% grill 40% mikrohull. Egész csirke
Grill 100% grill Sült kenyér, Szeletelt étel
HIBAELHÁRÍTÁS
Normal
A mikrohullámú sütő zavarja a
tv-adást
A rádió és a tv-adás vételét a működő mikrohullámú sütő
zavarhatja, hasonlóan a kisméretű elektromos készülékekhez, mint
a mixer, a porszívó vagy a ventilátor. Ez normális jelenség.
Halványodó fény
Alacsony mikrohullámú teljesítményen történő sütésnél a sütő
fénye elhalványodhat. Ez normális jelenség.
Gőz csapódik le az ajtón, forró
levegő áramlik ki a réseken
Főzés közben az ételből gőz áramlik ki, amelynek legnagyobb
része a réseken keresztül távozik, egy része pedig lecsapódhat az
ajtón. Ez normális jelenség.
A sütő étel nélküli elindítása
Tilos a készüléket behelyezett élelmiszer nélkül használni. Ez
nagyon veszélyes.
HIBA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
A sütő nem indítható
el.
A kábel nincs szorosan
csatlakoztatva.
Húzza ki, majd 10 másodperc múlva
csatlakoztassa ismét.
Egy biztosíték kiégett vagy a
kismegszakító leoldott.
Cserélje ki a biztosítékot vagy állítsa vissza
a megszakítót (szakember segítségével)
Probléma van a fali csatlakozóval.
Ellenőrizze másik készülékkel a fali
csatlakoztatót.
Nem melegít.
Az ajtó nincsen megfelelően
becsukva.
Csukja be az ajtót megfelelően.

85
HU
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló
irányelv (WEEE) szerint az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékait elkülönítve kell gyűjteni és kezelni. Ha a jövőben
bármikor meg kell szabadulnia ettől a terméktől, kérjük, NE a
háztartási hulladékkal együtt dobja ki. Kérjük, küldje ezt a terméket
az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak
gyűjtőhelyére, ahol ez elérhető.

86
MK
МЕРКИ ЗА ИЗБЕГНУВАЊЕ НА
МОЖНА ИЗЛОЖЕНОСТ
(a) Не обидувајте се да ја користите оваа печка со
отворена врата бидејќи тоа може да резултира со
штетна изложеност на микробранова енергија..
(б) Не ставајте никаков предмет помеѓу предната страна
на рерната и вратата и не дозволувајте да се акумулира
нечистотија или остатоци од средство за чистење на
површините за запечатување.
(в) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако вратата или затворачите
на вратата се оштетени, рерната не смее да се користи
додека не ја поправи квалификувано лице.
ДОДАТОК
Ако уредот не се чува чист, неговата површина може да
се расипе и да влијае на животниот век на уредот и да
доведе до опасни ситуации.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Напон 230V~ 50Hz
Именувана влезна моќност
(микроталасна)
1250 W
Номинална излезна моќност
(микроталасна)
800 W
Именуван штекер (скара) 1000 W
Капацитет на рерната 20L
Пречник на подвижната чинија Ø 245 mm
Надворешни димензии 595x344x388mm
Нето маса Approx. 15kg

87
MK
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ
ИНСТРУКЦИИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
За да се намали ризикот од пожар, електричен удар,
лична повреда или изложеност на прекумерна
микробранова енергија кога го користите вашиот
апарат, следете ги основните безбедносни мерки,
вклучувајќи го и следново:
1. Прочитајте и следете одделно: „МЕРКИ ЗА
ДА ИЗБЕГНЕТЕ МОЖНО ИЗЛОЖУВАЊЕ НА
ИСКЛУЧИТЕЛНА МИКРОБРАНОВА ЕНЕРГИЈА ”.
2. Овој уред може да го користат деца на возраст од
8 години и постари и лица со намалени физички,
сетилни или ментални способности или недостаток
на искуство и знаење доколку се под надзор или
инструкции за употреба на уред на безбеден начин
и разбирање на опасностите кои се вклучени.
Децата не смеат да си играат со уредот. Чистењето и
корисничкото одржување не смеат да го вршат деца
освен ако се постари од 8 години и се под надзор.
Децата под 8-годишна возраст треба да се држат
подалеку, освен ако не се под постојан надзор.
3. Чувајте го уредот и неговиот кабел подалеку од
дофат на деца под 8-годишна возраст.
4. Ако кабелот за напојување е оштетен, тој мора да
биде заменет од производителот, неговиот сервисер
или слично квалификувано лице за да се избегне
опасност.
5. Проверете дали уредот е исклучен пред да ја
замените светилката за да избегнете можност од
електричен удар.
6. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасно е било кој освен
компетентно лице да врши каква било услуга или
поправка што вклучува отстранување на капакот

88
MK
што обезбедува заштита од изложување на
микробранова енергија.
7. Течностите и другата храна не смеат да се загреваат
во затворени садови бидејќи може да експлодираат.
8. Кога загревате храна во пластични или хартиени
садови, внимавајте на рерната поради можноста за
палење..
9. Користете само прибор што е погоден за употреба
во микробранови печки..
10. Ако се испушта чад, исклучете го или исклучете го
апаратот и држете ја вратата затворена за да го
задушите пламенот.
11. Греењето на пијалоците во микробранова печка
може да резултира со одложено еруптивно вриење,
затоа мора да се внимава при ракување со садот.
12. Содржината на шишињата за хранење и теглите со
храна за бебиња се промешува или протресува и се
проверува температурата пред да се конзумира, за
да се избегнат изгореници.
13. Јајцата во нивната лушпа и цели тврдо варени јајца
не треба да се загреваат во микробранова печка
бидејќи може да експлодираат, дури и откако ќе
заврши загревањето во микробранова печка.
14. Рерната треба редовно да се чисти и да се отстранат
сите наслаги од храна.
15. Неодржувањето на рерната во чиста состојба може
да доведе до влошување на површината што може
негативно да влијае на животниот век на апаратот и
евентуално да доведе до опасна ситуација..
16. Користете ја само сондата за температура
препорачана за оваа печка.)
17. Апаратот не смее да се поставува зад украсна врата
за да се избегне прегревање. (Ова не е применливо
за апарати со украсни врати.)
18. Овој апарат е наменет за употреба во домаќинството

89
MK
и слични апликации како што се:
- кујнски простории,за персоналот во продавници,
канцеларии и други работни средини;
- од клиенти во хотели, мотели и други средини од
резиденцијален тип;
- земјоделски куќи;
- средини од типот ноќевање со појадок.
19. Микробрановата печка е наменета за загревање
храна и пијалоци. Сушење на храна или облека и
загревање од подлоги за загревање, папучи, сунѓери,
влажна крпа и слично може да доведат до ризик од
повреда, палење или пожар.
20. Металните садови за храна и пијалоци не се
дозволени за време на готвењето во микробранова
печка.
21. Апаратот не смее да се чисти со чистач на пареа.
22. Треба да се внимава да не се поместува ротирачката
плоча кога се вадат контејнерите од апаратот. (За
фиксни апарати и вградени апарати што се користат
еднакви или повисоки од 900 mm над подот и имаат
монтажни ротирачки плочи. Но, ова не е применливо
за апарати со хоризонтална долна врата со шарки.)
23. Микробрановата печка е наменета да се користи
вградена.
24. Не се користи чистач на пареа.
25. Површината на фиоката за складирање може да се
загрее .
26. Апаратот и неговите достапни делови се вжештуваат
при употреба. Треба да се внимава да се избегне
допирање на грејните елементи. Децата помали од
8 години ќе се држат подалеку, освен ако не се под
постојан надзор.
27. За време на употребата, апаратот се загрева. Треба
да се внимава да се избегне допирање на грејните
елементи внатре во рерната.

90
MK
28. Достапните делови може да се загреат за време на
употребата. Малите деца треба да се држат настрана.
29. Апаратот не смее да се поставува зад украсна врата
за да се избегне прегревање. (Ова не се применува
за апарати со украсна врата.)
30. Кога апаратот работи во комбиниран режим, децата
треба да ја користат рерната само под надзор на
возрасен поради создадените температури.
31. Не користете груби абразивни средства за чистење
или остриметални стругалки за чистење на стаклото
од вратата на рерната бидејќи тие може да ја
изгребат површината, што може да резултира со
кршење на стаклото.
ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ
ЗА ИДНА УПОТРЕБА
За да го намалите ризикот од повреда на
лица поставете заземјување.
ОПАСНОСТ!
Опасност од електричен удар. Допирањето на некои
од внатрешните компоненти може да предизвика
сериозна лична повреда или смрт. Не расклопувајте го
овој апарат.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Од струен удар
Неправилната употреба на заземјувањето може да
резултира со електричен удар. Не приклучувајте во
штекер додека апаратот не е правилно инсталиран и
заземјен.
Овој апарат мора да биде заземјен. Во случај на
електричен краток спој, заземјувањето го намалува

91
MK
ризикот од електричен удар обезбедувајќи жица за
излез на електричната струја. Овој уред е опремен
со кабел со жица за заземјување со приклучок за
заземјување. Приклучокот мора да биде вклучен во
штекер што е правилно инсталиран и заземјен.
Контактирајте со квалификуван електричар или
сервисер ако упатствата за заземјување не се целосно
разбрани или ако постои сомневање дали апаратот е
правилно заземјен. Ако мора да користите продолжен
кабел, користете само продолжен кабел со 3 жици.
1. Обезбеден е краток кабел за напојување за да се
намали ризикот од заплеткување или сопнување на
подолг кабел.
2. Ако користите долг сет на кабли или продолжен
кабел:
1) Означената електрична моќност на кабелот или
продолжениот кабел треба да биде најмалку колку
електричната моќност на уредот.
2) Продолжниот кабел мора да биде трижичен
кабел со заземјување..
3) Долгиот кабел треба да биде поставен така што
да не може да се влече преку работна површина
или маса каде што децата можат да го влечат или
случајно да се сопнат преку него.
ЧИСТЕЊЕ
Погрижете се да го исклучите апаратот од напојувањето.
1. Исчистете ја шуплината на рерната по употреба со малку влажна крпа.
2. Исчистете ги додатоците на вообичаен начин во вода со сапуница.
3. Рамката на вратата и заптивката и соседните делови мора внимателно да се исчистат со влажна
крпа кога се валкани.
4. Не користете груби абразивни средства за чистење или остри метални стругалки за чистење
на стаклото на вратата на рерната бидејќи тие може да ја изгребат површината, што може да
резултира со кршење на стаклото.
5. Совет за чистење---За полесно чистење на ѕидовите на шуплината до кои може да се допре
готвената храна: ставете половина лимон во сад, додадете 300 ml (1/2 пинта) вода и загрејте на
100% микробранова моќност 10 минути. Избришете ја рерната со мека,сува,крпа.

92
MK
Прибор Забелешки
Сад за потпекување
Следете ги упатствата на производителот. Дното на садот за печење мора да
биде најмалку 3/16 инчи (5мм) над ротирачкиот сад Неправилната употреба
може да предизвика кршење на ротирачкиот сад.
Прибор за вечера
Само безбеден за микробранова.Следете ги упатствата на производителот
Не користете испукани или скршени садови.
Стаклени тегли
Секогаш отстранувајте го капакот. Користете го само за загревање на храната
додека не се загрее. Повеќето стаклени тегли не се отпорни на топлина и
може да се скршат.
Стаклени садови
Само стаклени садови од рерна отпорни на топлина. Уверете се дека нема
метална облога. Не користете испукани или исечкани садови.
Кеси за готвење во
рерна
Следете ги упатствата на производителот. Не затворајте со метална врвка.
Направете процепи за да дозволите пареата да излезе.
Хартиени чинии и
чаши
Користете само за краткорочно готвење/затоплување. Не ја оставајте
рерната без надзор додека готвите
Хартиени крпи
Користете за покривање на храната за загревање и апсорпција на маснотии.
Користете со надзор само за краткорочно готвење.
Пергаментна хартија
Користете ја како покривка за да спречите прскање или обвивка за
испарување
Пластка
“Безбедно во микробранова печка“. Некои пластични садови омекнуваат,
бидејќи храната внатре се загрева. „Ќесите за вриење“ и цврсто затворените
пластични кеси треба да се пресечат, продупчат или проветруваат како што е
наведено во пакетот.
ПРИБОР
ВНИМАНИЕ!
Опасност од Повреди
Опасно е за кој било, освен за компетентно лице, да врши каква било услуга или операција за
поправка што вклучува отстранување на капакот што обезбедува заштита од изложување на
микробранова енергија.
Видете ги упатствата за „Материјали што можете да ги користите во микробранова печка или да ги
избегнувате во микробранова печка“. Може да има одредени неметални прибори кои не се безбедни
за употреба за микробранова печка. Ако се двоумите, можете да го тестирате предметниот прибор
следејќи ја постапката подолу.
Тест за Прибор:
1. Наполнете сад безбеден за микробранови со 1 чаша ладна вода (250 ml) заедно со предметниот
прибор.
2. Гответе на максимална јачина 1 минута.
3. Внимателно почувствувајте го приборот. Ако празниот прибор е топол, не го користете за готвење
во микробранова печка.
4. Не надминувајте 1 минута време на готвење.
Материјали што можете да ги користите во микробранова
печка

93
MK
Прибор Забелешки
Алуминиумски садови
Може да предизвика лак. Префрлете ја храната во сад безбеден за
микробранова печка.
Картон за храна со
метална рачка
Може да предизвика лак. Префрлете ја храната во сад безбеден за
микробранова.
Метал или метални
прибори
Металот ја штити храната од микробранова енергија. Металната облога
може да предизвика лак.
Metal twist ties Може да предизвика искри и пожар во рерната.
Хартиени кеси Може да предизвикаат пожар во рерната
Пластична пена
Пластичната пена може да ја стопи или контаминира внатрешната течност
кога е изложена на висока температура.
Дрво
Дрвото ќе се исуши кога се користи во микробранова печка и може да се
расцепи или пука.
Материјали што треба да се избегнуваат во
микробранова печка
Прибор Забелешки
Пластична обвивка
Само за микробранова печка. Користете за покривање на храната за време
на готвењето за да се задржи влагата. Не дозволувајте пластичната фолија да
ја допира храната.
Термометри Само за микробранова печка (термометри за месо и бонбони).
Восочна Хартија Користете го како покривка за да спречите прскање и да ја задржите влагата

94
MK
ПОСТАВУВАЊЕ НА ВАШАТА РЕРНА
Имиња на делови и додатоци за рерната
Извадете ја рерната и сите материјали од картонот и шуплината на рерната. Вашата рерна доаѓа со
следните додатоци:
Стаклен сад 1
Склоп на прстен за вртење 1
Упатство за употреба 1
A) Контролна табла
B) Осовина за вртење
C) Склоп на прстен на
ротирачкиот сад
D) Стаклен послужавник
E) Прозорец за набљудување
F) Склоп на врата
G) Безбедносен систем за
заклучување
Инсталирање на ротирачката чинија
Обрач со тркала
Вртаило
Стаклен
послужавник
Центарот на плочата
(од долната страна)
a. Никогаш не ставајте стаклена чинија
наопаку. Ништо не смее да ја блокира
стаклената плоча.
b. За време на готвењето секогаш мора да
се користи стаклена чинија и прстен со
тркала..
c. Кога готвите, целата храна и прибор
секогаш треба да се ставаат на стаклена
чинија.
d. Ако стаклената плоча или прстенот со
тркала пукнат или се скршат, контактирајте
со најблискиот овластен сервисен центар.
Решетка за скара (не може да
се користи во функцијата за
микробранова печка и мора да
се стави на стаклен плех

95
MK
ИНСТАЛАЦИЈА И ПРИКЛУЧУВАЊЕ
1. Овој апарат е наменет само за домашна употреба.
2. Оваа печка е наменета само за вградена употреба.
Не е наменет за употреба на работна површина или
за употреба во шкаф.
3. Ве молиме почитувајте ги посебните упатства за
инсталација.
4. Апаратот може да се монтира во ѕиден шкаф со
ширина од 60 cm.
5. Апаратот е опремен со приклучок и мора да се
приклучи само на правилно инсталиран заземјен
штекер.
6. Напонот во мрежата мора да одговара на напонот
наведен на плочката со спецификации.
7. Приклучокот мора да се инсталира и кабелот
за поврзување треба да се замени само од
квалификуван електричар. Ако приклучокот повеќе
не е достапен по инсталацијата, на страната на
инсталацијата мора да има уред за исклучување на
сите полови со контактен јаз од најмалку 3 mm.
8. Не смеат да се користат адаптери, повеќенасочни
ленти и продолжни кабли. Преоптоварувањето
може да резултира со ризик од пожар.
Пристапната површина може да
биде топла за време на работата.

96
MK
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЈА
Ве молиме посветете внимание
Електрично поврзување
Рерната е опремена со приклучок и мора да се
приклучи само на правилно инсталиран заземјен
штекер. Приклучокот мора да се монтира, а
кабелот за поврзување треба да се заменува само
од квалификуван електричар и во согласност со
соодветните прописи.
Ако приклучокот повеќе не е достапен по
инсталацијата, на страната на инсталацијата мора да
биде присутен прекинувач за изолација од сите делови
со празнина од најмалку 3 mm.
Вградениот плакар не смее да има заден ѕид зад
апаратот.
Помеѓу ѕидот и основата на единицата горе мора да
се одржува празнина. Специфичната големина на јазот
може да се наведе преку дијаграмите.
Минимална висина на инсталација: 85 cm.
Не покривајте отвори за вентилација и отвори за
вшмукување.
Ве молиме внимателно прочитајте го прирачникот пред
инсталацијата
ЗАБЕЛЕШКА
Не го заробувајте или свиткувајте го
кабелот за напојување.
Завртека А
Завртека Б
Плоча за монтирање
Пластичен капак
стапка
капак
Гумена подлога

97
MK
За шкаф со висина од 370 mm
A. Вграден мебел
1.
2.
ЗАБЕЛЕШКА
Плочата за
монтирање и
шаблонот на
долниот шкаф
се потребни за
монтирање во
двете инсталации.

98
MK
ШАБЛОН ЗА ДОЛЕН ШКАФ
НАПРЕД
ЗАБЕЛЕШКА: МНОГУ Е ВАЖНО ДА ГИ
ЧИТАТЕ И СЛЕДИТЕ УПАТСТВАТА ВО
УПАТСТВАТА ЗА ИНСТАЛАЦИЈА ПРЕД
ИНСТАЛАЦИЈАТА..
Овој шаблон се користи за лоцирање на
дупките на долниот држач на шкафот„a“.
1. Проверете дали вашиот шкаф има
мазно, рамно дно и правилна големина
и залепете го шаблонот на долната
рамнина на шкафот.
- Проверете дали ЦЕНТАРНАТА
ЛИНИЈА на шаблонот е во средината
на шкафот
- Проверете дали ПРЕДНИОТ РАБ НА
шаблонот е рамномерен со предниот
раб на шкафот.
2. Направете ознаки на долната рамнина
на шкафот според дупката „а“ на
шаблонот.
- Не дупчете дупки во долниот шкаф.
3. Откако ќе направите ознаки според
упатствата, отстранете го шаблонот на
долниот шкаф.
4. По означување на дупките, продолжете
со инсталирање според упатствата за
инсталација.
Дупки “a”
ЛЕВ РАБ
ДЕСЕН РАБ
ПРЕДЕН РАБ
ЦЕНТРАЛНА ЛИНИЈА

99
MK
Б. Подгответе го шкафот
Прескокнете го овој чекор ако длабочината на шкафот е во опсег од 300-340 mm
1. Прочитајте го упатството на шаблонот на долниот шкаф, ставете го шаблонот на долната рамнина на
шкафот.
2. Направете ги ознаките на долната рамнина на шкафот според ознаките „а“ од шаблонот
3. Отстранете го шаблонот на долниот шкаф и фиксирајте ја монтажната плоча со завртката А.
"a "" seloH
PN:261800316967
a
a
Централна линија
Плоча за монтирање
завртка A

100
MK
B. Инсталирајте ја рерната
4. Поставете ја рерната на шкафот
- Проверете дали задната страна на рерната е заклучена со монтажна плоча, доколку ја има.
- Не заглавувајте го или не виткајте го кабелот за напојување.
5. Отворете ја вратата, прицврстете ја рерната на шкафот со завртката B, на отворот за инсталација.
Потоа поправете го пластичниот капак на Trim-kit на отворот за инсталација.
Плоча за
монтирање
Завртка Б
Инсталација
Дупка

101
MK
За шкаф со висина од 380mm
A. Вграден мебел
1.
2.
ЗАБЕЛЕШКА
Плочата за
монтирање и
шаблонот на
долниот шкаф
се потребни за
монтирање во
двете инсталации.

102
MK
B. Подгответе го шкафот
Прескокнете го овој чекор ако длабочината на шкафат е во опсег од 300-340 mm.
1. Прочитајте го упатството на ШАБЛОНОТ НА ДОЛНИОТ ШКАФ, ставете го шаблонот на долната
рамнина на шкафот.
2. Направете ги ознаките на долната рамнина на шкафотспо ред ознаките „а“ на шаблонот
3. Отстранете го шаблонот на долниот шкаф и фиксирајте ја плочата за монтирање со завртка A.
"a "" seloH
PN:261800316967
a
a
Централна Линија
Завртка A
Плоча за монтирање

103
MK
B. Инсталирајте ја рерната
4. Install the oven to the cabinet
- Проверете дали задната страна на рерната е заклучена со монтажна плоча, доколку ја има.
- Не заглавувајте го или не виткајте го кабелот за напојување.
Плоча за
монтирање

104
MK
5. Отворете ја вратата, прицврстете ја рерната на шкафот со завртката B, на отворот за инсталација.
Потоа поправете го пластичниот капак на Trim-kit на отворот за инсталација.
Завртка B
Инсталација
Дупка
ОПЕРАЦИЈА
Контролен панел и карактеристики Инструкции за работа
1. Прилагодете ја моќта за готвење
со вртење на копчето за
напојување на саканото ниво.
2. Поставете го времето на готвење
со вртење на копчето на тајмерот
до саканото време според вашиот
водич за готвење храна.
3. Микробрановата печка автоматски
ќе започне со готвење откако ќе
се постават нивото на моќност и
времето.
4. Откако ќе истече времето за
готвење, уредот на “Dong” ќе
запре.
5. Ако уредот не се користи, секогаш
поставете го времето на „0“.
Моќ
Тајмер

105
MK
Забелешка: Кога ја вадите храната од рерната, проверете дали напојувањето на рерната е исклучено со
вртење на прекинувачот за тајмер на 0 (нула).
Ако не го сторите тоа, и ако ја користите микробрановата печка без храна во неа, може да дојде до
прегревање и оштетување на магнетронот.
Функција/Моќност Излез Апликација
Ниско 17% micro. Омекнете го сладоледот
Med. Ниско
(Одмрзнување)
33% micro. Супа чорба, омекнете путер или одмрзнете
Med. 55% micro. Чорба, риба
Med. Високо 77% micro. Ориз, риба, пилешко, мелено месо
Високо 100% micro. Загрејте, млеко, зовријте вода, зеленчук, пијалок
Функција/Моќност Излез Апликација
Combi.1 80% grill 20% micro.
Колбас, јагнешко месо, кабапи, морска храна,
стек
Combi.2 70% grill 30% micro.
Парчиња пилешко, Пилешки гради, Свински
котлети
Combi.3 60% grill 40% micro. Цело пиле
Скара 100% grill Печен леб, парчиња храна
РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
Нормално
Микробранова печка го
попречува приемот на ТВ
Приемот на радио и ТВ може да има пречки кога работи
микробрановата печка. Слично е на мешањето на малите
електрични апарати, како миксер, правосмукалка и
електричен вентилатор. Тоа е нормално.
Затемнето светло на рерната
При готвење во микробранова печка со мала моќност,
светлото на рерната може да се затемни. Тоа е нормално.
Пареа се акумулира на вратата,
топол воздух излегува од
отворите
При готвењето, пареата може да излезе од храната. Повеќето
ќе излезат од отворите. Но, некои може да се акумулираат на
ладно место како вратата на рерната. Тоа е нормално.
Рерната почна случајно без храна.
Забрането е да се работи единицата без храна внатре. Тоа е
многу опасно.
ПРОБЛЕМИ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Рерната не може
да се вклучи.
Кабелот за напојување не е
цврсто приклучен.
Исклучете го. Потоа повторно приклучете по
10 секунди.
Прегорен осигурувач или
прекинувачот.
Заменете го осигурувачот или ресетирајте
го прекинувачот (поправен од стручен
персонал на нашата компанија)
Проблеми со штекер.
Тестирајте го штекерот со други електрични
апарати.
Рерната не се
загрева.
Вратата не е добро затворена. Добро затворете ја вратата.

106
MK
Според директивата за отпад од електрична и електронска
опрема (ОЕЕЕ), ОЕЕО треба посебно да се собира и третира.
Доколку во кое било време во иднина треба да го фрлите
овој производ, ве молиме НЕ фрлајте го со отпадот од
домаќинството. Ве молиме испратете го овој производ до
местата за собирање WEEE каде што е достапно.

107
SRB
MERE PREDOSTROŽNOSTI ZA
IZBEGAVANJE MOGUĆE IZLOŽENOSTI
(a) Ne pokušavajte da koristite ovu rernu sa otvorenim
vratima jer to može dovesti do štetnog izlaganja
mikrotalasnoj energiji. Važno je da ne pokvarite ili ne
menjate sigurnosne blokade.
(b) Ne stavljajte nikakve predmete između prednje strane
rerne i vrata i nemojte dozvoliti da se prljavština ili ostaci
sredstva za čišćenje nakupljaju na zaptivnim površinama.
(c) UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaptivke na vratima
oštećene, rerna ne sme da se koristi dok je ne popravi
stručna osoba.
DODATAK
Ako se aparat ne održava u dobrom stanju čistoće, njegova
površina može biti degradirana i uticati na životni vek
aparata i dovesti do opasne situacije.
SPECIFIKACIJE
Napon 230V~ 50Hz
Nazivna ulazna snaga (mikrotalasna) 1250 W
Nazivna izlazna snaga (mikrotalasna) 800 W
Nazivna izlazna snaga (grill) 1000 W
Kapacitet rerne 20L
Prečnik okretnog tanjira Ø 245 mm
Spoljne dimenzije 595x344x388mm
Neto težina Approx. 15kg

108
SRB
VAŽNA BEZBEDNOSNA
UPUTSTVA UPOZORENJE
Da biste smanjili rizik od požara, električnog udara, povreda
osoba ili izlaganja prekomernoj energiji mikrotalasne
rerne kada koristite svoj uređaj, pratite osnovne mere
predostrožnosti, uključujući sledeće:
1. Pročitajte i sledite posebno: „MERE PREDOSTROŽNOSTI
ZA IZBEGANJE MOGUĆE IZLOŽENOSTI PREKOJERNOJ
MIKROTALASNOJ ENERGJI”.
2. Ovaj aparat mogu koristiti deca uzrasta od 8 godina
i više i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja ako su pod nadzorom ili uputstva o upotrebi
uređaja na bezbedan način i razumeti opasnosti koje su
uključene. Deca se ne smeju igrati sa uređajem. Čišćenje
i korisničko održavanje ne smeju obavljati deca osim ako
su starija od 8 godina i pod nadzorom. Decu mlađu od
8 godina treba držati podalje osim ako su pod stalnim
nadzorom.
3. Držite uređaj i njegov kabl van domašaja dece mlađe od
8 godina.
4. Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zameniti
proizvođač, njegov serviser ili slično kvalifikovano lice
kako bi se izbegla opasnost.
5. Uverite se da je uređaj isključen pre zamene lampe kako
biste izbegli mogućnost strujnog udara.
6. UPOZORENJE: Opasno je za bilo koga osim za
kompetentnu osobu da obavlja bilo kakav servis ili
popravku koja uključuje uklanjanje poklopca koji pruža
zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj energiji.

109
SRB
7. Tečnosti i druge namirnice ne smeju se zagrevati u
zatvorenim posudama jer mogu eksplodirati.
8. Kada zagrevate hranu u plastičnim ili papirnim
posudama, pazite na rernu zbog mogućnosti zapaljenja.
9. Koristite samo pribor koji je pogodan za upotrebu u
mikrotalasnim rernama.
10. Ako se emituje dim, isključite ili isključite uređaj i držite
vrata zatvorena kako biste ugušili plamen.
11. Zagrevanje napitaka u mikrotalasnoj rerni može dovesti
do odloženog eruptivnog ključanja, stoga morate biti
oprezni prilikom rukovanja posudom.
12. Sadržaj flašica za hranjenje i tegli sa hranom za bebe
treba promešati ili protresti i proveriti temperaturu pre
konzumiranja, kako bi se izbegle opekotine.
13. Jaja u ljusci i cela tvrdo kuvana jaja ne treba zagrevati u
mikrotalasnoj rerni jer mogu eksplodirati, čak i nakon što
se mikrotalasno zagrevanje završi.
14. Rernu treba redovno čistiti i uklanjati sve naslage hrane.
15. Neodržavanje rerne u čistom stanju može dovesti do
propadanja površine što može negativno uticati na vek
trajanja uređaja i može dovesti do opasnog stanja.
16. Koristite samo temperaturnu sondu preporučenu za ovu
rernu. (za rerne koje imaju mogućnost korišćenja sonde
za temperaturu.)
17. Aparat se ne sme postavljati iza ukrasnih vrata kako bi se
izbeglo pregrevanje. (Ovo nije primenjivo za uređaje sa
ukrasnim vratima.)
18. Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i
sličnim aplikacijama kao što su:
- kuhinjski prostori za osoblje u prodavnicama,
kancelarijama i drugim radnim sredinama;
- od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim
okruženjima stambenog tipa;

110
SRB
- seoske kuće;
- okruženja tipa noćenje i doručak.
19. Mikrotalasna rerna je namenjena za zagrevanje hrane
i pića. Sušenje hrane ili odeće i grejanje jastučići za
zagrevanje, papuče, sunđeri, vlažne krpe i slično mogu
dovesti do opasnosti od povreda, paljenja ili požara.
20. Metalne posude za hranu i piće nisu dozvoljene tokom
kuvanja u mikrotalasnoj rerni.
21. Aparat se ne sme čistiti parnim čistačem.
22. Treba paziti da ne pomerite okretnu ploču kada vadite
posude iz uređaja. (Za fiksne i ugrađene uređaje koji se
koriste jednake ili veće od 900 mm iznad poda i imaju
odvojive gramofone. Ali ovo nije primenjivo za uređaje
sa horizontalnim vratima sa šarkama.)
23. Mikrotalasna rerna je namenjena za ugradnju.
24. Parni čistač se ne sme koristiti.
25. Površina fioke za skladištenje može da se zagreje.
26. Aparat i njegovi dostupni delovi postaju vrući tokom
upotrebe. Treba paziti da ne dodirnete grejne elemente.
Decu mlađu od 8 godina treba držati podalje osim ako
su pod stalnim nadzorom.
27. Tokom upotrebe aparat se zagreva. Treba voditi računa
da ne dodirnete grejne elemente unutar rerne.
28. Dostupni delovi mogu da se zagreju tokom upotrebe.
Malu decu treba držati podalje.
29. Aparat se ne sme postavljati iza ukrasnih vrata kako bi se
izbeglo pregrevanje. (Ovo nije primenjivo za uređaje sa
ukrasnim vratima.)
30. Kada uređaj radi u kombinovanom režimu, deca bi
trebalo da koriste rernu samo pod nadzorom odrasle
osobe zbog visokih temperatura.

111
SRB
31. Nemojte koristiti gruba abrazivna sredstva za čišćenje
ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima
rerne jer mogu izgrebati površinu, što može dovesti do
pucanja stakla.
PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA
BUDUĆE REFERENCE
Da biste smanjili rizik od povreda osoba
Instalirati uzemljenje.
OPASNOST
Od strujnog udara dodirivanje nekih unutrašnjih
komponenti može izazvati ozbiljne telesne povrede ili smrt.
Nemojte rastavljati ovaj uređaj.
UPOZORENJE!
Od električnog udara
Nepravilna upotreba uzemljenja može dovesti do strujnog
udara. Ne uključujte u utičnicu dok uređaj nije pravilno
instaliran i uzemljen.
Ovaj uređaj mora biti uzemljen. U slučaju električnog
kratkog spoja, uzemljenje smanjuje rizik od strujnog udara
tako što obezbeđuje izlaznu žicu za električnu struju. Ovaj
uređaj je opremljen kablom koji ima žicu za uzemljenje sa
utikačem za uzemljenje. Utikač mora biti uključen u utičnicu
koja je pravilno instalirana i uzemljena.

112
SRB
Obratite se kvalifikovanom električaru ili serviseru ako
uputstva za uzemljenje nisu u potpunosti shvaćena ili ako
postoji sumnja da li je uređaj pravilno uzemljen. Ako je
potrebno da koristite produžni kabl, koristite samo 3-žični
produžni kabl.
1. Obezbeđen je kratak kabl za napajanje da bi se smanjili
rizici koji nastaju usled zapetljavanja ili saplitanja o duži
kabl.
2. Ako se koristi dugačak set kablova ili produžni kabl:
1) Označena električna snaga kabla ili produžnog kabla
treba da bude najmanje onoliko koliko je električna
snaga uređaja.
2) Produžni kabl mora biti trožilni kabl sa uzemljenjem.
3) Dugačak kabl treba da bude raspoređen tako da se
ne može prevući preko radne površine ili stola gde ga
deca mogu povući ili nenamerno spotaknuti.
ČIŠĆENJE
Obavezno isključite uređaj iz napajanja.
1. Očistite šupljinu rerne nakon upotrebe lagano vlažnom krpom.
2. Očistite pribor na uobičajen način u vodi sa sapunom.
3. Okvir vrata i zaptivka i susedni delovi moraju se pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi.
4. Nemojte koristiti gruba abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima
rerne jer mogu izgrebati površinu, što može dovesti do pucanja stakla.
5. Savet za čišćenje ---Za lakše čišćenje zidova šupljina koje kuvana hrana može da dodirne: Stavite pola
limuna u činiju, dodajte 300 ml (1/2 pinte) vode i zagrevajte na 100% mikrotalasnoj snazi 10 minuta.
Obrišite rernu mekom, suvom krpom.

113
SRB
Pribor Oznake
Menjanje boje posuđa
Pratite uputstva proizvođača.
Dno posude za pečenje mora biti najmanje 3/16 inča (5mm) iznad okretnog
tanjira. Nepravilna upotreba može dovesti do lomljenja okretnog tanjira.
Posuđe za večeru
Samo za mikrotalasnu rernu. Pratite uputstva proizvođača. Nemojte koristiti
napuknute ili usitnjene posude.
Staklene tegle
Uvek sklanjajte poklopac. Koristite samo za zagrevanje hrane dok se ne zagreje.
Većina staklenih tegli nije otporna na toplotu i može se polomiti.
Stakleno posuđe
Samo stakleno posuđe za rerne otporno na toplotu. Uverite se da nema metalnih
ukrasa. Nemojte koristiti napuknute ili usitnjene posude.
Kese za kuvanje u rerni
Pratite uputstva proizvođača. Ne zatvarajte metalnom kravatom. Napravite proreze
kako biste omogućili da para izađe.
Papirne tanjire i čaše
Koristite samo za kratkotrajno kuvanje/zagrevanje. Ne ostavljajte rernu bez nadzora
tokom kuvanja.
Papirni ubrusi
Koristite za pokrivanje hrane za podgrevanje i upijanje masti. Koristite uz nadzor
samo za kratkotrajno kuvanje.
Papir za pergament Koristite kao poklopac za sprečavanje prskanja ili omot za paru.
Plastika
Samo za mikrotalasnu rernu. Pratite uputstva proizvođača. Trebalo bi da ima
oznaku „Bezbedno u mikrotalasnoj rerni“. Neki plastični kontejneri omekšaju, jer se
hrana unutra zagreva. „Kreće ka ključanju“ i čvrsto zatvorene plastične kese treba
da budu prorezane, probušene ili ventilirane prema uputstvima pakovanja.
Plastični omot
Samo za mikrotalasnu rernu. Koristite za pokrivanje hrane tokom kuvanja kako
biste zadržali vlagu. Ne dozvolite da plastična folija dodirne hranu.
Termometri Samo za mikrotalasnu rernu (termometri za meso i slatkiše).
Wax papir Koristite kao pokrivač da biste sprečili prskanje i zadržali vlagu.
PRIBOR
OPREZ!
Opasnost od ličnih povreda
Opasno je za bilo koga osim za kompetentno lice da izvrši bilo kakav servis ili popravku koja uključuje
uklanjanje poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj energiji.
Pogledajte uputstva o materijalima koje možete koristiti u mikrotalasnoj rerni ili koje treba izbegavati u
mikrotalasnoj rerni. Možda postoji određeni nemetalni pribor koji nije bezbedan za upotrebu u mikrotalasnoj
rerni. Ako ste u nedoumici, možete testirati predmetni pribor prateći proceduru u nastavku.
Test pribora:
1. Napunite posudu za mikrotalasnu rernu sa 1 šoljicom hladne vode (250 ml) zajedno sa predmetnim
priborom.
2. Kuvajte na maksimalnoj snazi 1 minut.
3. Pažljivo opipati pribor. Ako je prazan pribor topao, nemojte ga koristiti za kuvanje u mikrotalasnoj rerni.
4. Vreme kuvanja ne prelazi 1 minut.
Materijali koje možete koristiti u mikrotalasnoj rerni

114
SRB
Pribor Oznake
Aluminijumska posuda Može izazvati stvaranje luka. Prebacite hranu u posudu za mikrotalasnu rernu.
Karton za hranu sa
metalnom ručkom
Može izazvati stvaranje luka. Prebacite hranu u posudu za mikrotalasnu rernu.
Metal ili metalni pribor Metal štiti hranu od mikrotalasne energije. Metalna obloga može izazvati pojavu luka.
Metalne vezice Može izazvati iskrenje i požar u rerni.
Papirna kesa Može izazvati požar u rerni.
Plastična pena
Plastična pena može da se istopi ili kontaminira unutrašnju tečnost kada je izložena
visokoj temperaturi.
Drvo Drvo će se osušiti kada se koristi u mikrotalasnoj rerni i može se pocepati ili popucati.
Materijali koje treba izbegavati u mikrotalasnoj rerni
POSTAVLJANJE VAŠE RERNE
Nazivi delova i pribora rerne
Uklonite rernu i sve materijale iz kartona i šupljine rerne. Vaša rerna dolazi sa sledećim priborom:
Staklena posuda 1
Sklop prstena okretnog tanjira 1
Uputstvo za upotrebu 1
A) Kontrolna tabla
B) Osovina okretne ploče
C) Sklop prstena okretnog tanjira
D) Stakleni poslužavnik
E) Prozor za posmatranje
F) Sklop vrata
G) Sistem sigurnosne blokade
Instalacija tanjira koji se okreće
Obruč sa točkićima
Osovina
Stakleni tanjir
Središte tanjira
(donja strana)
a. Nikada ne postavljajte stakleni tanjir naopako.
Ništa ne sme da blokira stakleni tanjir.
b. Stakleni tanjir i obruč sa točkićima uvek
moraju da se koriste tokom kuvanja.
c. Prilikom kuvanja, sva hrana i posude uvek
treba staviti na stakleni tanjir.
d. Ukoliko stakleni tanjir ili obruč sa točkićima
naprsnu ili se slome, kontaktirajte najbliži
ovlašćeni servisni centar.
Stalak za roštilj (ne može se koristiti
u mikrotalasnoj funkciji i mora se
staviti na staklenu tacnu)

115
SRB
INSTALACIJA I PRIKLJUČIVANJE
1. Ovaj uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu.
2. Ova rerna je namenjena samo za ugradnju. Nije
namenjen za upotrebu na radnoj površini ili za upotrebu
unutar ormana.
3. Obratite pažnju na posebna uputstva za instalaciju.
4. Aparat se može ugraditi u zidni ormar širine 60 cm.
5. Aparat je opremljen utikačem i mora se priključiti samo
na pravilno instaliranu uzemljenu utičnicu.
6. Napon mreže mora odgovarati naponu navedenom na
natpisnoj pločici.
7. Utičnica mora biti instalirana, a priključni kabl sme biti
zamenjen samo od strane kvalifikovanog električara.
Ako utikač više nije dostupan nakon ugradnje, na strani
instalacije mora biti prisutan uređaj za isključivanje svih
polova sa kontaktnim razmakom od najmanje 3 mm.
8. Adapteri, višesmerne trake i produžni kablovi se
ne smeju koristiti. Preopterećenje može dovesti do
opasnosti od požara.
Dostupna površina može biti vruća
tokom rada.

116
SRB
UPUTSTVO ZA UGRADNJU
Molim obratite pažnju
Električni priključak
Rerna je opremljena utikačem i mora se priključiti samo
na pravilno instaliranu uzemljenu utičnicu. Utičnicu se
sme instalirati i kabl za povezivanje sme zameniti samo
kvalifikovani električar, i to u skladu sa odgovarajućim
propisima.
Ako utikač više nije dostupan nakon ugradnje, izolacioni
prekidač za sve vrste mora biti prisutan na strani instalacije
sa razmakom od najmanje 3 mm.
Ugrađeni ormarić ne sme imati zadnji zid iza uređaja.
Mora se održavati razmak između zida i osnove jedinice
iznad. Specifična veličina praznine može se navesti na
dijagramima. Minimalna visina ugradnje: 85 cm.
Ne pokrivajte ventilacione otvore i usisne otvore.
Pažljivo pročitajte uputstvo pre instalacije
NAPOMENA
Nemojte zaglaviti ili savijati kabl za
napajanje.
Šraf A
Šraf B
Montažna ploča
Plastični poklopac
Set stope
Poklopac
Gumeni deo

117
SRB
Za orman visine 370 mm
A. Ugrađeni nameštaj
1.
2.
NAPOMENA
Montažna ploča
i šablon donjeg
ormarića su
potrebni pri
ugradnji u obe
instalacije.

118
SRB
ŠABLON DONJEG ORMARA
PREDNJA
NAPOMENA: VEOMA JE VAŽNO PRE
INSTALACIJE PROČITATI I PRATITI UPUTSTVA
ZA INSTALACIJU.
Ovaj šablon se koristi za lociranje rupa na
donjem nosaču ormarića “a”.
1. Proverite da li vaš ormar ima glatko, ravno
dno i pravu veličinu i zalepite šablon na
donju ravan ormarića.
- Uverite se da je CENTRALNA LINIJA
šablona u sredini kućišta
- Uverite se da je PREDNJA IVICA šablona
ujednačena sa prednjom ivicom kućišta.
2. Označite napravite oznake na donjoj ravni
ormana prema rupama na šablonu “a”
- Ne bušite rupe u donjem ormariću.
3. Nakon što napravite oznake prema
uputstvu, uklonite šablon donjeg
ormarića.
4. Nakon označavanja rupa „a“, nastavite sa
montažom prema uputstvu za montažu.
Rupe “a”
LEVA IVICA
DESNA IVICA
PREDNJA IVICA
CENTRALNA LINIJA

119
SRB
B. Pripremite kabinet
Preskočite ovaj korak ako je dubina kućišta u rasponu od 300-340 mm.
1. Pročitajte uputstvo na ŠABLON DONJEG ORMANA, stavite šablon na donju ravan ormarića.
2. Napravite oznake na donjoj ravni ormarića prema oznakama ”a” šablona
3. Uklonite donji šablon kućišta i pričvrstite montažnu ploču zavrtnjem A.
"a "" seloH
PN:261800316967
a
a
Centralna linija
Montažna ploča
šraf A

120
SRB
C. Instalirajte rernu
4. Instalirajte rernu na ormarić
- Uverite se da je zadnja strana rerne zaključana montažnom pločom, ako postoji.
- Ne zgrabite ili savijajte kabl za napajanje.
5. Otvorite vrata, pričvrstite rernu na kućište pomoću zavrtnja B, na otvoru za ugradnju. Zatim pričvrstite plastični
poklopac Trim-kita na otvor za ugradnju.
Montažna
ploča
šraf B
instalaciona
rupa

121
SRB
Za orman visine 380mm
A. Ugradni nameštaj
1.
2.
NAPOMENA
Montažna ploča
i šablon donjeg
ormarića su
potrebni pri
ugradnji u obe
instalacije.

122
SRB
B. Pripremite kabinet
Preskočite ovaj korak ako je dubina kućišta u rasponu od 300-340 mm.
1. Pročitajte uputstvo na ŠABLONU DONJEG ORMANA, stavite šablon na donju ravan ormarića.
2. Napravite oznake na donjoj ravni ormarića prema oznakama ”a” šablona
3. Uklonite donji šablon kućišta i pričvrstite montažnu ploču sa srafom A
"a "" seloH
PN:261800316967
a
a
Centralna linija
šraf A
Montažna ploča

123
SRB
C. Instalirajte rernu
4. Instalirajte rernu na ormarić
- Uverite se da je zadnja strana rerne zaključana montažnom pločom, ako postoji.
- Ne zgrabite ili savijajte kabl za napajanje.
Montažna
ploča

124
SRB
5. Otvorite vrata, pričvrstite rernu na kućište pomoću zavrtnja B, na otvoru za ugradnju. Zatim pričvrstite plastični
poklopac Trim-kita na otvor za ugradnju.
šraf B
instalaciona
rupa
OPERACIJA
Kontrolna tabla i funkcije Uputstvo za rad
1. Za podešavanje snage kuvanja
okretanjem dugmeta za napajanje
na željeni nivo.
2. Da biste podesili vreme kuvanja
okretanjem dugmeta tajmera na
željeno vreme prema vašem vodiču
za kuvanje hrane.
3. Mikrotalasna rerna će automatski
početi da kuva nakon podešavanja
nivoa snage i vremena.
4. Nakon što vreme kuvanja istekne,
jedinica će „Dong“ zaustaviti.
5. Ako se jedinica ne koristi, uvek
podesite vreme na “0”.
Snaga
Tajmer

125
SRB
Napomena: Kada vadite hranu iz rerne, uverite se da je napajanje rerne isključeno okretanjem prekidača
tajmera na 0 (nula).
Ako to ne učinite i koristite mikrotalasnu rernu bez hrane u njoj, može doći do pregrevanja i oštećenja
magnetrona.
Funkcija/Snaga Izlaz Prijava
Low 17% micro. Omekšati sladoled
Med. Low (Defrost) 33% micro. Supa čorba, omekšati puter ili odmrznuti
Med. 55% micro. Paprikaš, riba
Med. High 77% micro. Pirinač, riba, piletina, mleveno meso
High 100% micro. Zagrejati, mleko, prokuvati vodu, povrće, piće
Funkcija/Snaga Izlaz Prijava
Combi.1 80% grill 20% micro. Kobasica, jagnjetina, ćevapi, morski plodovi, biftek
Combi.2 70% grill 30% micro. Pileći komadi, pileća prsa, svinjski kotleti
Combi.3 60% grill 40% micro. Celo pile
Grill 100% grill Pečenje hleba, Rezanje hrane
REŠAVANJE PROBLEMA
Normal
Mikrotalasna rerna ometa TV prijem
Radio i TV prijem mogu biti smetnji kada mikrotalasna rerna radi.
Slično je ometanju malih električnih uređaja, kao što su mikser,
usisivač i električni ventilator.
To je normalno.
Prigušiti svetlo rerne
U mikrotalasnoj rerni male snage, svetlo u rerni može postati
prigušeno. To je normalno.
Para se nakuplja na vratima, vruć
vazduh izlazi iz ventilacionih otvora
Tokom kuvanja, para može da izađe iz hrane. Većina će izaći iz
ventilacionih otvora. Ali neke se mogu nakupiti na hladnom mestu
kao što su vrata rerne. To je normalno.
Rerna se slučajno uključila bez
hrane.
Zabranjeno je pokretanje jedinice bez hrane. Veoma je opasno.
PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE
Peć se ne može
pokrenuti.
Kabl za napajanje nije čvrsto
priključen.
Isključite. Zatim ponovo uključite nakon 10
sekundi.
Pregorevanje osigurača ili prekidač
radi.
Zamenite osigurač ili resetujte prekidač
(popravlja stručno osoblje naše kompanije)
Problem sa utičnicom.
Testirajte utičnicu sa drugim električnim
uređajima.
Rerna se ne zagreva. Vrata nisu dobro zatvorena. Dobro zatvorite vrata.

126
SRB
Prema Direktivi o otpadu električne i elektronske opreme (VEEE),
VEEE treba odvojeno sakupljati i tretirati. Ako u bilo kom trenutku
u budućnosti budete morali da odložite ovaj proizvod, molimo vas
da NEMOJTE odlagati ovaj proizvod sa kućnim otpadom. Molimo
pošaljite ovaj proizvod VEEE sabirnim mestima gde su dostupni.


tesla.info
