Tesla Technology MW2030MS Microwave Ovens

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Technical specifications - (English) Download
MW2030MS photo

User Manual

This is the main product document for model MW2030MS. Additionally, the document applies to other Tesla Technology models: MW2030MW

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
MICROWAVE
OVEN
MW2030MW
MW2030MS
User Manual
MK RO SLO SRBENG
BiH/
CG
background
background
3
ENG
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
Do not attempt to operate this oven with the door open
because this can result in harmful exposure to microwave
energy. It is important not to break or tamper with the
safety interlocks.
Do not place any object between the oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
WARNING!
If the door or door seals are damaged, the oven must
not be operated until it has been repaired by a qualified
person.
ADDENDUM
If the appliance is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and affect the
lifespan of the appliance and lead to a dangerous situation.
Specifications
Rated Voltage 230V~ 50Hz
Rated Input ower (Microwave) 1050W
Rated Output Power (Microwave) 700 W
Oven Capacity 20 L
Turntable Diameter Ø 255 mm
External Dimensions 440x356x259mm
Net Weight Approx. 10.24kg
background
4
ENG
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or
exposure to excessive microwave oven energy when using
your appliance, follow basic precautions, including the
following:
1. Read and follow the specific: “PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY”.
2. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
should not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be done by children unless
they are older than 8 and supervised. Children less than
8 years of age should be kept away unless continuously
supervised.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. (For appliance with
type Y attachment)
5. WARNING: Ensure that the appliance is switched off
before replacing the lamp to avoid the possibility of
electric shock.
6. WARNING: It is hazardous for anyone other than a
qualified person to carry out any service or repair
background
5
ENG
operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
7. WARNING: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
8. When heating food in plastic or paper containers, keep
an eye on the oven due to the possibility of ignition.
9. Only use utensils that are suitable for use in microwave
ovens.
10. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
11. Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care must be taken when
handling the container.
12. The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns.
13. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended.
14. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits removed.
15. Failure to maintain the oven in a clean condition could
lead to deterioration of the surface that could adversely
affect the lifespan of the appliance and possibly result in
a hazardous situation.
16. The appliance must not be installed behind a decorative
door in order to avoid overheating. (This is not applicable
for appliances with decorative doors.)
17. Only use the temperature probe recommended for
this oven. (for ovens provided with a facility to use a
temperature-sensing probe.)
18. The microwave oven shall not be placed in a cabinet
unless it has been tested in a cabinet.
background
6
ENG
19. The microwave oven must be operated with the
decorative door open. (for ovens with a decorative door.)
20. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
21. The microwave oven is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of
warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar
may lead to risk of injury, ignition or fire.
22. Metallic containers for food and beverages are not
allowed during microwave cooking.
23. The appliance should not be cleaned with a steam
cleaner.
24. The appliance is intended to be used freestanding.
25. The rear surface of appliances shall be placed against a
wall.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
To Reduce the Risk of Injury to Persons
Grounding Installation
DANGER!
Electric Shock Hazard Touching some of the internal
components can cause serious personal injury or death. Do
not disassemble this appliance.
background
7
ENG
WARNING!
Electric Shock Hazard
Improper use of the grounding can result in electric shock.
Do not plug into an outlet until appliance is properly installed
and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or serviceman if the
grounding instructions are not completely understood
or if doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire
extension cord.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks
resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or
extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance.
2) The extension cord must be a grounding-type 3-wire
cord.
3) The long cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over unintentionally.
background
8
ENG
CAUTION!
CLEANING
UTENSILS
Personal Injury Hazard
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly
damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighboring parts must be
cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the
glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that
the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl,
add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave
power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft,
dry cloth.
It is hazardous for anyone other than a competent person
to carry out any service or repair operation that involves
the removal of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
See the instructions on “Materials you can use in microwave
oven or to be avoided in microwave oven.” There may be
certain non-metallic utensils that are not safe to use for
microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question
following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water
(250ml) along with the utensil in question.
background
9
ENG
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with
metal handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim
may cause arcing.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do
not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1-minute cooking time.
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Browning dish
Follow manufacturers instructions. The bottom of browning
dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable.
Incorrect usage may cause the turntable to break.
Dinnerware
Microwave-safe only. Follow manufacturers instructions. Do
not use cracked or chipped dishes.
Glass jars
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most
glass jars are not heat resistant and may break.
Glassware
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no
metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking
bags
Follow manufacturers instructions. Do not close with metal tie.
Make slits to allow steam to escape.
Paper plates and
cups
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven
unattended while cooking.
Paper towels
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with
supervision for a short-term cooking only.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic
Microwave-safe only. Follow the manufacturers instructions.
Should be labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers
soften, as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly
closed plastic bags should be slit, pierced or vented as
directed by package.
Plastic wrap
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to
retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
background
10
ENG
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven
cavity. Your oven comes with the following accessories:
Glass tray 1
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring
assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock
system
Utensils Remarks
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags May cause a fire in the oven.
Plastic foam
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when
exposed to high temperature.
Wood
Wood will dry out when used in the microwave oven and may
split or crack.
Turntable Installation
Turntable ring assembly
Turntable shaft
Glass tray
Hub (underside)
a. Never place the glass tray upside
down. The glass tray should never
be restricted.
b. Both glass tray and turntable ring
assembly must always be used
during cooking.
c. All food and containers of food are
always placed on the glass tray for
cooking.
d. If glass tray or turntable ring
assembly cracks or breaks, contact
your nearest authorized service
center.
background
11
ENG
Countertop Installation
Remove all packing material and accessories. Examine the
oven for any damage such as dents or broken door. Do not
install if oven is damaged.
Cabinet: Remove any protective film found on the
microwave oven cabinet surface. Do not remove the light
brown Mica cover that is attached to the oven cavity to
protect the magnetron.
INSTALLATION
1. Select a level surface
that provides enough
open space for the
intake and/or outlet
vents.
(1) The minimum
installation height
is 85cm.
(2) The rear surface of appliance shall be placed against
a wall. Leave a minimum clearance of 30cm above
the oven, a minimum clearance of 20cm is required
between the oven and any adjacent walls.
(3) Do not remove the legs from the bottom of the oven.
(4) Blocking the intake and/ or outlet openings can
damage the oven.
(5) Place the oven as far away from radios and TV as
possible. Operation of microwave oven may cause
interference to your radio or TV reception.
2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure
the voltage and the frequency is the same as the voltage
and the frequency on the rating label.
background
12
ENG
The accessible surface may
be hot during operation.
OPERATION
Control Panel and Features
Operation Instructions
1. Set cooking power by turning
the power knob to desired
level.
2. Set the cooking time by
turning the timer knob to the
desired time according your
food cooking guide.
3. The microwave oven will
automatically start cooking
after power level and time are
set.
4. After the cooking time is up,
the unit will “Dong” when
finished.
5. If the unit is not in use, always
set the time to “0”.
Power
Timer
WARNING!
Do not install oven over a range cooktop or other heat-
producing appliance. If installed near or over a heat source,
the oven could be damaged and the warranty would be
void.
background
13
ENG
Notice: When removing food from the oven, please
ensure that the oven power is switched off by turning the
timer switch to 0 (zero). Failure to do so, and operating the
microwave oven without food in it, can result in overheating
and damage to the magnetron.
Function/Power Output Application
Low 17% micro. Soften ice cream
Med. Low (Defrost) 33% micro. Soup stew, soften butter or defrost
Med. 55% micro. Stew, fish
Med. High 77% micro. Rice, fish, chicken, ground meat
High 100% micro.
Reheat, milk, boil water, vegetables,
beverage
TROUBLESHOOTING
NORMAL
Microwave oven interfering
TV reception
Radio and TV reception may be interfered when
microwave oven operating. It is similar to the
interference of small electrical appliances, like mixer,
vacuum cleaner, and electric fan.
It is normal.
Dim oven light
In low power microwave cooking, oven light may
become dim. It is normal.
Steam accumulating on
door, hot air out of vents
In cooking, steam may come out of food. Most will
get out from vents. But some may accumulate on
cool place like oven door. It is normal.
Oven started accidentally
with no food in.
It is forbidden to run the unit without any food
inside. It is very dangerous.
TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY
Oven can not be
started.
Power cord not plugged in
tightly.
Unplug. Then plug again after 10
seconds.
Fuse blowing or circuit
breaker works.
Replace fuse or reset circuit
breaker (repaired by professional
personnel of our company)
Trouble with outlet.
Test outlet with other electrical
appliances.
Oven does not
heat.
Door not closed well. Close door well.
background
14
ENG
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
directive, WEEE should be separately collected and treated. If at
any time in future, you need to dispose of this product please do
NOT dispose of this product with household waste. Please send this
product to WEEE collecting points where available.
background
15
BIH
PREDOSTROŽNOSTI ZA
IZBJEGAVANJE MOGUĆEG
PREKOMIJERNOG IZLAGANJA
MIKROTALASNOJ ENERGIJI
Ne pokušavajte da koristite ovu rernu sa otvorenim vratima
jer to može rezultirati štetnim izlaganjem mikrotalasnoj
energiji. Važno je ne lomiti ili ne rotirati bezbjednosne
spojeve.
Ne postavljajte nikakve predmete između prednje strane
rerne i vrata, ne dozvoljavajte nakupljanje prljavštine ili
sredstava za čišćenje na površinama za dihtovanje..
UPOZORENJE!
Ukoliko su vrata ili vratni dihtunzi oštećeni, rerna se ne smije
koristi dok ih ne zameni stručna osoba.
DODATAK
Ukoliko se uređaj ne održava čistim, to može uticati na
njegovu površinu i radni vijek i dovesti do opasnih situacija.
Specifikacije
Radni napon 230V~ 50Hz
Nominalna ulazna snaga
(mikrotalasi)
1050W
Nominalna izlazna snaga
(mikrotalasi)
700 W
Kapacitet rerne 20 L
Prečnik okretnog tanjira Ø 255 mm
Spoljne dimenzije 440x356x259mm
Neto težina Oko 10.24kg
background
16
BIH
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
UPOZORENJE!
Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, povrede ili
izlaganja prekomjernoj energiji mikrotalasne rerne prilikom
njenog korišćenja, slijedite osnovne mjere predostrožnosti
koje uključuju sljedeće:
1. Pročitajte i pratite: “MJERE PREDOSTROŽNOSTI
KAKO BISTE IZBJEGLI MOGUĆU IZLOŽENOST
PREKOMJERENOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI”.
2. Upozorenje: Uređaj mogu koristiti djeca starija od 8
godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
i znanja samo ako su pod nadzorom ili su im data
odgovarajuća uputstva, tako da mogu koristiti rernu
na siguran način i da razumeveju opasnost usljed
neispravne upotrebe. Djeca ne treba da se igraju sa
ovim aparatom. Čišćenje i održavanje ne bi trebalo da
obavljaju djeca, osim ako su pod nadzorom i imaju više
od 8 godina. Djecu mlađu od 8 godina treba držati dalje
od aparata, ukoliko nisu pod neprekidnim nadzorom.
3. Čuvajte aparat i njegove kablove van domašaja djece
mlađe od 8 godina.
4. Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, njegov serviser ili slična kvalifikovana lica,
kako bi se izbjegla opasnost.(Za uređaj sa priborom tipa
Y).
5. UPOZORENJE: Uvjerite se da je uređaj isključen prije
nego što zamjenite lampu kako biste izbjegli mogućnost
električnog udara.
6. UPOZORENJE: Opasno je za bilo koga osim
kvalifikovane osobe da sprovede servisiranje ili popravku
koja uključuje uklanjanje poklopca koji pruža zaštitu od
izlaganja mikrotalasnoj energiji.
background
17
BIH
7. UPOZORENJE: Tečnosti i druga hrana se ne smiju
zagrijavati u zatvorenim posudama jer mogu da
eksplodiraju.
8. Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnim
posudama, pazite na rernu zbog mogućnosti paljenja.
9. Koristite samo posude koji su pogodne za upotrebu u
mikrotalasnim rernama.
10. Ukoliko primijetite dim, ugasite ili isključite uređaj iz
struje, i držite zatvorena vrata rerne kako bi se vatra
ugasila.
11. Mikrotalasno zagrijavanje napitaka može dovesti do
odloženog eruptivnog ključanja, stoga treba voditi
računa prilikom rukovanja posudom.
12. Kako bi se izbjegle opekotine, sadržaj dečjih flašica i
teglica sa dečjom hranom treba promješati ili protresti
prije konzumiranja i proveriti njegovu temperaturu.
13. Jaja u ljusci i tvrdo kuvana jaja ne bi trebalo zagrijavati u
mikrotalasnoj rerni jer mogu da eksplodiraju čak i nakon
završetka grijanja u rerni.
14. Rernu bi trebalo redovno čistiti i uklanjati naslage hrane.
15. Neredovno čišćenje rerne može dovesti do propadanja
njenih površina, što može skratiti njen vijek trajanja i
dovesti do opasnih situacija.
16. Uređaj se ne smije postaviti iza dekorativnih vrata kako bi
se izbjeglo pregrevanje (Ovo nije primenljivo za uređaje
sa ukrasnim vratima).
17. Koristite samo sondu temeprature koja se preporučuje za
ovu rernu (za rerne opremljene instalacijom za korišćenje
sonde za provjeru temperature).
18. Mikrotalasna rerna ne bi trebalo da bude postavljena u
kuhinjske elemente osim ako nije testirana za to.
19. Prilikom rada, ukrasna vrata moraju ostati otvorena (za
rerne sa dekorativnim vratima).
background
18
BIH
20. Aparat je namijenjen upotrebi u domaćinstvu i sličnim
objektima kao što su:
- kuhinje za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i
drugim radnim okruženjima;
- hoteli, moteli i druge smeštajne jedinice;
- seoske kuće;
- prenoćišta.
21. Mikrotalasna rerna je namenjena za zagrijavanje hrane
i pića. Sušenje hrane ili odjeće ili zagrijavanje mokrih
tkanina, papuča, sunđera, krpa i sličnih predmeta može
dovesti do povrede, paljenja ili požara.
22. Tokom kuhanja u mikrotalasnoj rerni nije dozvoljeno
koristiti metalne posude za hranu i piće.
23. Uređaj ne treba čistiti paročistačem.
24. Uređaj treba da stoji samostalno, nepriljubljen uz druge
uređaje.
25. Zadnja strana uređaja trebalo bi da bude okrenuta prema
zidu.
PROČITAJTE PAŽLJIVO I ČUVAJTE ZA BUDUĆU
UPOTREBU
Za smanjenje rizika od fizičkih povreda
Uzemljenje
OPASNOST!
Opasnost od strujnog udara.
Dodirivanje nekih komponenti može da izazove ozbljne
povrede ili smrt. Ne rastavljajte ovaj uređaj.
UPOZORENJE!
Opasnost od strujnog udara.
Neispravno uzemljenje može da rezutira strujnim udarom.
Ne uključujte uređaj u utičnicu za struju dok ga ispravno ne
instalirate i uzemljite.
background
19
BIH
ČIŠĆENJE
Obavezno isključite rernu iz strujne utičnice.
1. Nakon upotrebe očistite unutrašnjost rerne vlažnom
krpom.
2. Dodatke očistite na uobičajeni način u vodi sa sapunicom.
3. Kada su prljavi, okvir vrata, zaptivku i okolne dijelove treba
pažljivo očistiti vlažnom krpom.
4. Ne koristite jaka abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre
metalne strugalice za čišćenje vrata rerne, pošto oni mogu
da ogrebu površinu, što može rezultirati razbijanjem stakla.
Ovaj uređaj mora da bude uzemljen. U slučaju kratkog
strujnog spoja uzemljenje smanjuje opasnost od strujnog
udara putem odvodne žice za električnu struju. Ovaj uređaj
je opremljen uzemljenim strujnim kablom i utikačem sa
kontaktom za uzemljenje. Utikač se mora ispravno uključiti
u instaliranu i uzemljenu strujnu utičnicu.
Konsultujte se sa kvalifikovanim električarem ili serviserom
ukoliko u potpunosti ne razumijete uputstva za uzemljenje
ili ukoliko niste sigurni da li je uređaj pravilno uzemljen.
Ukoliko je potrebno da koristite produžni kabl, koristite
isključivo produžni kabl sa tri žice.
1. Obezbjeđen je kratak kabl za napajanje kako bi se smanjili
rizici od zapetljanja ili spoticanja o duži strujni kabl.
2. Ukoliko se koristi dugi strujni kabl ili produžni kabl:
1) Nominalna snaga strujnog kabla ili produžnog kabla
mora biti jednaka ili veća od nominalne snage uređaja.
2) Produžni kabl mora da bude kabl uzemljenog tipa sa tri
žice.
3) Dugi strujni kabl treba da se sprovede tako da ne visi
preko ivice radne površine ili stola gdje mogu da ga
povuku djeca ili neko može slučajno da se saplete o njega.
background
20
BIH
5. Savjet za čišćenje - Za lakše čišćenje šupljine zidova koje
skuvana hrana može da dodirne: Stavite pola limuna u
činiju, dodajte 300 ml vode i zagrejte na 100% snage
mikrotalasa na 10 minuta. Obrišite rernu mekom, suvom
krpom.
OPREZ!
POSUĐE
Opasnost od povreda
Servisiranje ili popravljanje koje uključuje uklanjanje
poklopca koji štiti od izlaganja mikrotalasnoj energiji,
opasno je za svakog osim za obučeno lice.
Pogledajte uputstva o “Materijalima koji mogu da se koriste u
mikrotalasnoj rerni ili koje treba izbjegavati”. Postoji određeno
nemetalno posuđe koje nije bezbjedno za upotrebu u
mikrotalasnoj rerni. Ukoliko postoji sumnja, posudu možete
testirati na dole opisan način.
Test posuđa:
1. Napunite posudu bezbjednu za upotrebu u
mikrotalasnoj rerni 1 šoljicom hladne vode (250ml),
zajedno sa posudom koju testirate.
2. Kuhajte na maksimalnoj snazi 1 minut.
3. Pažljivo opipajte posudu. Ukoliko je prazna posuda topla,
ne koristite je za kuhanje u mikrotalasnoj rerni.
4. Nemojte prekoračiti 1 minut kuhanja.
Materijali bezbjedni za upotrebu u mikrotalasnoj rerni
Posuda Napomene
Posuda koja
služi da se u njoj
zapeče jelo
Pridržavajte se uputstava proizvođača. Dno posude mora da
bude minimalno 5mm iznad tanjira koji se okreće. Neispravna
upotreba može da izazove pucanje tanjira.
Servis za jelo
Isključivo onaj koji je pogodan za upotrebu u mikrotalasnim
rernama. Pridržavajte se uputstava proizvođača. Ne koristite
napuklo ili oštećeno posuđe.
background
21
BIH
Posuda Napomene
Staklene tegle
Uvijek uklonite poklopac. Koristite za zagrijavanje hrane dok
ne bude topla. Većina tegli nije otporna na toplotu i može da
pukne.
Stakleno posuđe
Koristite isključivo vatrostalno stakleno posuđe. Na sudovima
nikako ne smije biti metalnih rubova. Ne koristite napuklo ili
oštećeno posuđe.
Kese za kuhanje
u rernama
Pridržavajte se uputstava proizvođača. Ne zatvarajte metalnom
vezicom. Napravite otvore tako da para može da izlazi.
Papirnati tanjiri i
šoljice
Koristite isključivo za kratkotrajno kuhanje / zagrijavanje. Ne
ostavljajte bez nadzora tokom kuhanja.
Papirnate salvete
Koristite za prekrivanje hrane za podgrijavanje i upijanje
masnoće. Koristite pod nadzorom isključivo za kratkotrajno
kuhanje.
Papir za kolače
Koristite kao poklopac kako biste sprečili prskanje ili kao
omotač za kuhanje u pari.
Plastika
Isključivo ona koja je pogodna za upotrebu u mikrotalasnim
rernama. Pridržavajte se uputstava proizvođača. Trebalo bi da
bude označena sa “Micowave Safe”. Neke plastične posude
omekšavaju dok se hrana unutar njih zagrijava. "Kese za
kuhanje" i čvrsto zatvorene plastične kese prorezati, probušiti ili
ostaviti otvorene prema uputstvu na pakovanju.
Plastična folija
Isključivo ona koja je pogodna za upotrebu u mikrotalasnim
rernama.
Koristite za prekrivanje hrane tokom kuhanja radi zadržavanja
vlage. Plastična folija ne bi smjela da dodiruje hranu.
Termometri
Isključivo oni koji su pogodni za upotrebu u mikrotalasnim
rernama
(Termometri za meso i kolače).
Masni papir
Koristite kao poklopac za sprečavanje prskanja i zadržavanje
vlage.
Materijali nepogodni za upotrebu u mikrotalasnoj rerni
Posuda Napomene
Aluminijumski
tanjir
Može da izazove varničenje. Premjestite hranu u posudu
pogodnu za mikrotalasne rerne.
Posude za
hranu sa
metalnom
drškom
Može da izazove varničenje. Premjestite hranu u posudu
pogodnu za mikrotalasne rerne.
background
22
BIH
POSTAVLJANJE RERNE
Nazivi dijelova rerne i dodataka
Uklonite rernu i sav materijal iz ambalaže i unutrašnjosti
rerne. Uz vašu rernu priloženi su sljedeći dodaci:
Stakleni tanjir 1
Tanjir koji se okreće 1
Uputstvo za korišćenje 1
A) Kontrolna ploča
B) Osovina za okretanje
C) Komplet obrtnog prstena
D) Stakleni tanjir
E) Prozor za posmatranje
F) Vrata
G) Sistem sigurnosnog blokiranja
Posuda Napomene
Metalne
posude ili
posude sa
metalnom
ivicom
Metal štiti hranu od mikrotalasne energije. Metalne ivice mogu
da izazovu varničenje.
Metalne vezice Mogu da izazovu varničenje i vatru unutar rerne.
Papirnate kese Mogu da izazovu vatru u pećnici.
Stiropor
Stiropor može da se otopi ili kontaminira tečnost unutar rerne
kada je izložen visokoj temperaturi.
Drvo
Prilikom upotrebe u mikrotalasnoj rerni drvo će se isušiti, i može
i da naprsne.
background
23
BIH
Instalacija tanjira koji se okreće
Instalacija na radnu površinu
Obruč sa točkićima
Osovina
Stakleni tanjir
Središte tanjira
(donja strana)
a. Nikada ne postavljajte stakleni tanjir
naopako. Ništa ne smije da blokira
stakleni tanjir.
b. Stakleni tanjir i obruč sa točkićima uvijek
moraju da se koriste tokom kuhanja.
c. Prilikom kuhanja, sva hrana i posude
uvijek treba staviti na stakleni tanjir.
d. Ukoliko stakleni tanjir ili obruč sa
točkićima naprsnu ili se slome,
kontaktirajte najbliži ovlašćeni servisni
centar.
Uklonite sav ambalažni materijal i dodatke. Provjerite ima li
oštećenja na rerni, poput ogrebotina ili oštećenih vrata. Ne
instalirajte pećnicu ukoliko je oštećena.
Kućište: Uklonite zaštitnu foliju sa površine kućišta
mikrotalasne rerne. Ne uklanjajte svijetlosmeđi liskun
poklopac koji je pričvršćen za unutrašnjost rerne, a služi za
zaštitu magnetrona.
INSTALACIJA
1. Izaberite ravnu
površinu sa dovoljno
slobodnog prostora
za dovod/odvod
ventilacionog
sistema rerne.
(1) Minimalna visina
ugradnje je 85cm.
(2) Uređaj se postavlja zadnjom stranom uz zid. Iznad rerne
ostavite minimalno 30cm slobodnog prostora, a potrebno
je najmanje 20 cm između rerne i susjednih zidova.
(3) Ne uklanjajte nožice sa dna rerne.
(4) Blokiranje ulaza i/ili izlaza za vazduh može da ošteti rernu.
background
24
BIH
(5) Postavite rernu što je dalje moguće od radija i tv
prijemnika. Rad mikrotalasne rerne može da izazove
smetnje u vašem radijskom ili televizijskom prijemu.
2. Uključite rernu u standardnu kućnu strujnu utičnicu. Napon
i frekvencija treba da odgovaraju naponu i frekvenciji
rerne, koji su navedeni na etiketi sa tehničkim podacima.
UPOZORENJE!
Ne postavljajte rernu iznad šporeta ili drugih toplotnih
uređaja. Ukoliko se se instalira u blizini ili iznad izvora toplote,
rerna bi se mogla oštetiti, i na taj način bi se mogla poništiti
garancija za ovaj proizvod.
Dostupna površina može biti vruća tokom rada.
UPOTREBA
Kontrolna tabla i
funkcije - uputstvo za
upotrebu
1. Za podešavljanje snage kuhanja
postavite dugme snage na željeni
nivo.
2. Za postavljanje trajanja kuhanja
postavite dugme tajmera na željeni
nivo prema vrsti hrane, na osnovu
uputstva za kuhanje.
3. Mikrotalasna rerna automatski će
da započne s kuhanjem nakon što
odredite nivo snage i trajanje kuhanja.
4. Nakon isteka vremena kuhanja, uređaj
će vas upozoriti zvučnim signalom.
5. Ukoliko se uređaj ne koristi, uvijek
postavite vreme trajanja kuhanja na
“0”.
Snaga
Tajmer
background
25
BIH
Pažnja: Prije nego što izvadite hranu iz rerne, molimo da
isključite rernu postavljanjem tajmera na položaj 0 (nula).
Rad rerne bez hrane u njoj može da uzrokuje pregrijavanje i
oštećenje magnetrona.
Funkcija/Snaga Izlaz Primena
Niska 17% mikro. Omekšavanje sladoleda
Sr.niska (odmrzavanje) 33% mikro.
Čorbe, omekšavanje putera ili
odmrzavanje
Srednja 55% mikro. Gulaš, riba
Srednje visoka 77% mikro. Pirinač, riba, piletina, mleveno meso
Visoka 100% mikro.
Podgrijavanje, mlijeko, kuhanje vode,
povrće, napici
OTKLANJANJE PROBLEMA
NORMALNO
Mikrotalasna ometa TV
prijem
Tokom rada mikrotalasna rerna može ometati radio
i TV prijem. To je slično interferenciji malih kućnih
aparata, kao što su mikser, usisivač i fen za kosu. To
je normalno.
Prigušeno svjetlo u rerni
Prilikom kuhanja niskom snagom mikrotalasa, svjetlo
rerne može postati prigušeno. To je normalno.
Na vratima se kondenzuje
vlaga, vruć vazduh izlazi iz
otvora
Tokom kuhanja iz hrane može izlaziti para. Veći dio
će izaći kroz ventilacione otvore, ali dio se može
kondenzovati na hladnijim mjestima poput vrata
rerne. To je normalno.
Rerna je slučajno uključena
bez hrane u njoj
Zabranjeno je koristiti praznu rernu, bez hrane u
njoj. To je veoma opasno.
PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE
Rerna se ne
može
pokrenuti
Strujni kabl nije ispravno
uključen
Isključite kabl, pa ga nakon 10
sekundi ponovno uključite
Neispravan osigurač ili
prekidač
Zamijenite osigurač ili prekidač
(uslugu vrši stručno osoblje naše
kompanije)
Problem sa utičnicom
Testirajte utičnicu na drugim
električnim uređajima.
background
26
BIH
Prema odredbi o odlaganju električne i elektronske opreme, takva
oprema treba da se posebno sakuplja i obrađuje. Ukoliko u nekom
trenutku treba da bacite ovaj uređaj, molimo da ga NE bacate u đubre
zajedno sa ostalim kućnim otpadom, već tamo gdje je za to unapred
određeno mjesto. Ukoliko je moguće, molimo vas pošaljite ovaj uređaj
u centar za prikupljanje električne i elektronske opreme.
PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE
Rerna se ne
zagrijava
Vrata nisu dobro zatvorena Dobro zatvorite vrata
background
27
MK
МЕРКИ НА ПРЕТПАЗЛИВОСТ
ЗА ИЗБЕГНУВАЊЕ НА МОЖНО
ПРЕКУМЕРНО ИЗЛОЖУВАЊЕ НА
МИКРОБРАНОВА ЕНЕРГИЈА
Не ја користете оваа рерна со отворена врата бидејќи
тоа може да резултира со штетно изложување на
микробранова енергија. Важно е да не ги кршите или
ротирате безбедносните спојувања.
Не поставувајте никакви предмети помеѓу предната
страна на рерната и вратата, не дозволувајте да
се собира нечистотија или средства за чистење на
површините за дихтување.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Доколку вратата или вратните дихтунзи се оштетени,
рерната не смее да се користи додека не ги замени
стручно лице.
ДОДАТОК
Доколку уредот не се одржува чист, тоа може да влијае
врз неговата површина и работниот век и да доведе до
опасни ситуации.
Спецификации
Работен напон 230V~ 50Hz
Номинална влезна сила
(микробранови)
1050W
Номинална излезна сила
(микробранови)
700 W
Капацитет на рерна 20 L
Пречник на подвижна чинија Ø 255 mm
Надворешни димензии 440x356x259mm
Нето тежина Околу 10.24kg
background
28
MK
ВАЖНИ СИГУРНОСНИ УПАТСТВА
За да го намалите ризикот од пожар, струен удар,
повреди или прекумерно изложување на микробранова
енергија при користење на рерната, следете ги
основните мерки на претпазливост и тоа:
1. Прочитајте ги и следете ги: “МЕРКИТЕ НА
ПРЕТПАЗЛИВОСТ КАКО БИ ЈА ИЗБЕГНАЛЕ
МОЖНАТА ИЗЛОЖЕНОСТ НА ПРЕКУМЕРНА
МИКРОБРАНОВА ЕНЕРГИЈА.
2. Предупредување: Уредот може да го користат
деца постари од 8 години, како и лица со намалени
физички, сетилни и ментални способности или со
недостаток на искуство и знаење, само ако се под
надзор или ако им се дадени соодветни упатства,
така што можат да ја користат рерната на сигурен
начин и ги разбираат опасностите од неисправната
употреба. Децата не треба да си играат со овој уред.
Чистењето и одржувањето не би требало да го вршат
деца, освен ако се под надзор и имаат над 8 години.
Децата помлади од 8 години треба да се држат
подалеку од уредот, доколку не се под постојан
надзор.
3. Чувајте го уредот и неговите кабли надвор од дофат
на деца помлади од 8 години.
4. Ако кабелот за напојување е оштетен, мора да го
замени производителот, негов сервисер или слично
клалификувано лице, како би се избегнала опасност.
(За уред со прибор од типот Y).
5. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уверете се дека уредот е
исклучен пред да ја менувате ламбата како би ја
избегнале можноста за електричен удар.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
background
29
MK
6. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасно е за кого било освен
за квалификувано лице да спроведе сервисирање
или поправка која вклучува отстранување на капакот
кој нуди заштита од изложување на микробрановата
енергија.
7. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Течностите и храната не смеат
да се загреваат во затворени садови бидејќи можат
да експлодираат.
8. При загревање на храната во пластични и хартиени
садови, внимавајте на рерната поради можност од
запаливост.
9. Користете само садови кои се погодни за употреба
во микробранови рерни.
10. Доколку забележите чад, угасете го или исклучете
го уредот од струја и држете ја затворена вратата од
рерната како би се угасил огнот.
11. Микробрановото загревање напитоци може да
доведе до одложено еруптивно зовривање, поради
што е потребно да водите сметка при ракување со
садовите.
12. За да избегнете изгореници, шишенцата и тегличките
со храна за деца треба да ги помешате или
протресете пред консумирање и да ја проверите
нивната температура.
13. Јајцата во лушпа и тврдо варените јајца не би
требало да се загреваат во микробрановата
рерна бидејќи може да експлодираат дури и по
завршување на загревањето во рерната.
14. Рерната би требало редовно да се чисти и да се
отстрануваат наслагите од храна.
15. Нередовното чистење на рерната може да доведе
до уништување на нејзината површина, што може
да го скрати нејзиниот век на траење и да доведе до
опасни ситуации.
background
30
MK
16. Уредот не смее да се поставува зад декоративна
врата како би се избегнало прегревање (Ова не се
применува за уредите со украсна врата).
17. Користете само температурна сонда препорачана
за оваа рерна (за рерни опремени со инсталација за
користење сонда за проверка на температурата).
18. Микробрановата рерна не би требало да биде
поставена во кујнски елемент освен ако не е
тестирана за тоа.
19. При работењето, украсната врата мора да биде
отворена (за рерните со декоративна врата).
20. Уредот е наменет за употреба во домаќинството и во
објекти како што се:
- кујни за персоналот во продавници, канцеларии и
други работни опкружувања;
- хотели, мотели и други единици за сместување;
- селски куќи;
- преноќевалишта.
21. Микробрановата рерна е наменета за загревање
храна и пијалоци. Сушење на храна или облека или
загревање на влажни ткаенини, обувки, сунѓери, крпи
и слични предмети може да доведе до повреди,
запалување или пожар.
22. Во текот на готвењето во микробрановата рерна не
е дозволена употреба на метални садови за храна и
пијалоци.
23. Уредот не треба да се чисти со чистач на пареа.
24. Уредот треба да стои самостојно, неприпиен до
други уреди.
25. Задната страна би требало да биде завртена кон
ѕидот.
background
31
MK
ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА
УПОТРЕБА
За намалување на ризикот од физички повреди.
Заземјување
ОПАСНОСТ!
Опасност од струен удар.
Допирањето на некои компоненти може да предизвика
сериозни повреди или смрт. Не го расклопувајте овој уред.
Опасност од струен удар.
Неисправното заземјување може да резултира со струен
удар. Не вклучувајте го уредот во штекер за струја
додека исправно не го инсталирате и заземјите.
Овој уред мора да биде заземјен. Во случај на краток
струен спој заземјувањето ја намалува опасноста од
струен удар преку одводните жици за електрична
струја. Овој уред е опремен со заземјени струјни кабли
и приклучок со контакт за заземјување. Приклучокот
мора исправно да се вклучи во инсталираниот и
заземјен штекер.
Консултирајте се со квалификуван електричар или
сервисер доколку во потполност не ги разбирате
упатствата за заземјување или доколку не сте сигурни
дали уредот е правилно заземјен.
Доколку е потребно да користите продолжен кабел,
користете единствено кабел со три жици.
1. Обезбеден е краток кабел за напојување како би се
намалил ризикот од заплеткување или сопнување од
подолг кабел.
2. Доколку се користи долг кабел или продолжен
кабел:
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
background
32
MK
ЧИСТЕЊЕ
Задолжително исклучете ја рерната од штекер.
1. По употребата, исчистете ја внатрешноста на рерната
со влажна крпа.
2. Додатоците исчистете ги на вообичаен начин, во
вода со сапуница.
3. Кога се валкани, рамките на вратата и околните
делови треба внимателно да се исчистат со влажна
крпа.
4. Не користете силни абразивни средства за чистење
или остри метални стругалки за чистење на вратата
од рерната, бидејќи може да ја изгребат површината,
што пак може да резултира со кршење на стаклото.
5. Совет за чистење – За полесно чистење на шуплините
од ѕидовите кои може да ги допре храната: Ставете
половина лимон во чинија, додајте 300 ml вода и
загрејте на 100% микробранова сила 10 минути.
Избришете ја рерната со мека, сува крпа.
1) Номиналната сила на кабелот мора да биде еднаква
или поголема од номиналната сила на уредот.
2) Продолжниот кабел мора да биде од заземјен тип со
три жици.
3) Долгиот кабел треба да се спроведе така што нема
да виси преку рабовите на работната површина или
маса каде може да го повлечат деца или некој може
случајно да се заплетка од него.
background
33
MK
ВНИМАНИЕ!
САДОВИ
Опасност од повреди
Сервисирање или поправка што вклучува
отстранување на капакот кој штити од изложеност на
микробрановата енергија, опасно е за секого освен
за обучено лице.
Погледнете го упатството за „Материјалите кои може да
се користат во микробранова рерна или кои треба да
се избегнуваат“. Постојат одредени неметални садови
кои не се безбедни за употреба во микробранова рерна.
Доколку постои сомнеж, садовите може да ги тестирате
на долуопишаниот начин.
Тестирање на садовите:
1. Наполнете сад безбеден за употреба во
микробрановата рерна со 1 шолја ладна вода
(250ml), заедно со садот кој го тестирате.
2. Гответе на максимална сила 1 минута.
3. Внимателно опипајте го садот. Доколку празниот
сад е топол, не го користете за готвење во
микробрановата рерна.
4. Немојте да го пречекорите готвењето од 1 минута.
БЕЗБЕДНИ МАТЕРИЈАЛИ ЗА УПОТРЕБА
Сад Напомена
Сад кој служи
за печење на
јадење
Придржувајте се до упатствата на производителот. Дното
на садот мора да биде минимално 5 mm над чинијата
која се врти. Неисправната употреба може да предизвика
пукање на чинијата.
Сервис за
јадење
Исклучиво оној кој е погоден за употреба во
микробранова рерна. Придржувајте се до упатствата на
производителот. Не користете напукнати или оштетени
садови.
background
34
MK
НЕПОГОДНИ МАТЕРИЈАЛИ ЗА УПОТРЕБА
Сад Напомена
Алуминиумски
чинии
Може да предизвикаат искри. Преместете ја храната во
сад погоден за микробранова рерна.
Садови за храна
со метална
дршка
Може да предизвикаат искри. Преместете ја храната во
сад погоден за микробранова рерна.
Сад Напомена
Стаклени тегли
Секогаш отстранувајте го капакот. Користете ги за
загревање додека храната не стане топла. Повеќето тегли
не се отпорни на топлина и може да пукнат.
Стаклени садови
Користете исклучиво огноотпорни стаклени садови.На
садовите не смее да има метални рабови. Не користете
напукнати или оштетени садови.
Ќеси за печење
во рерна
Придржувајте се до упатствата на производителот. Не
ги затворајте со метална врвка. Направете отвори за да
може да излегува пареата.
Хартиени чинии
и шолји
Користете ги исклучиво за краткотрајно готвење/
загревање. Не ги оставајте без надзор во текот на
готвењето.
Хартиени
салфети
Користете ги за прекривање на храната за загревање
и за упивање на маснотијата. Користете ги под надзор
исклучиво за краткотрајно готвење.
Хартија за
колачи
Користете ја како капак за да спречите прскање или како
обвивка за готвење на пареа.
Пластика
Исклучиво онаа која е погодна за употреба во
микробранова рерна. Придржувајте се до упатствата
на произведувачот. Би требало да биде означена со
“Microwave Safe”. Некои пластични садови омекнуваат
додека храната во нив се загрева. „Ќесите за готвење“
и цврсто затворените пластични ќеси засечете ги,
продупчете ги или оставете ги отворени според
упатството на пакувањето.
Пластична
фолија
Исклучиво онаа која е погодна за употреба во
микробранова рерна. Користете ја за прекривање на
храната во текот на готвењето заради задржување на
влагата. Пластичната фолија не би смеела да ја допира
храната.
Термометри
Исклучиво оние кои се погодни за употреба во
микробранова рерна.ермометри за месо и колачи).
Масна хартија
Користете ја како капак за спречување на прскањето и за
задржување на влагата.
background
35
MK
ПОСТАВУВАЊЕ НА РЕРНАТА
Називи на деловите на рерната и додатоците
Извадете ја рерната и целиот материјал од амбалажата и внатрешноста
на рерната. Со рерната се приложени следните додатоци:
Стаклена чинија 1
Подвижна чинија 1
Упатство за користење 1
А) Контролна плоча
B) Оска за вртење
C) Комплет ротациски прстени
D) Стаклена чинија
Е) Прозорец за надгледување
F) Врата
G) Систем на сигурносно блокирање
Сад Напомена
Метални садови
или садови со
метални рабови
Металот ја штити храната од микробрановата енергија.
Металните рабови може да предизвикаат искри.
Метални врвки Може да предизвикаат искри и оган во рерната.
Хартиени ќеси Може да предизвикаат оган во печката.
Стиропор
Стиропорот може да се стопи или да ја контаминира
течноста во рерната кога е изложен на висока
температура.
Дрво
При употреба во микробрановата рерна дрвото ќе се
исуши и може да се распрсне.
background
36
MK
Инсталација на работната површина
Извадете го сиот амбалажен материјал и додатоци.
Проверете дали има оштетувања на рерната, од типот
на гребнатини или оштетена врата. Не ја инсталирајте
печката доколку е оштетена.
Куќиште: Извадете ја заштитната фолија од површината
на куќиштето на микробрановата рерна. Не го
отстранувајте светлокафеавиот капак кој е прицврстен
за внатрешноста на рерната, а кој служи за заштита на
магнетронот.
Инсталација на подвижната чинија
Обрач со тркалца
Оска
Стаклена чинија
Средиште на чинијата
(долна страна)
a. Никогаш не поставувајте ја стаклената чинија наопаку. Ништо не смее да ја
блокира стаклената чинија.
b. Стаклената чинија и обрачот со тркалца секогаш мора да се користат три
готовењо.
c. При готовњето, целата храна и садови треба да се стават на стаклента чинија.
d. Доколку стаклената чинија или обрачот распукаат или се скршат,
контактирајте го најблискиот овластен сервисен центар.
background
37
MK
1. Изберете рамна
површина со
доволен простор
за довод/одвод на
вентилацискиот
систем на рерната.
(1) Минимална
висина за вградување е 85cm.
(2) Уредот се поставува со задната страна до ѕид. Над
рерната оставете минимум 30cm слободен простор, а
потребно е најмалку 20cm помеѓу рерната и соседните
ѕидови.
(3) Не ги тргајте ножиците од дното на рерната.
(4) Блокирање на влезот и/или излезот за воздух може
да ја оштети рерната.
(5) Поставете ја рерната што подалеку од радио и ТВ
приемници. Работата на рерната може да предизвика
пречки во радискиот и телевизискиот прием.
2. Вклучете ја рерната во стандарден куќен струен
штекер. Напонот и фреквенцијата треба да одговараат
на напонот и фреквенцијата на рерната, наведени на
етикетата со технички податоци.
ИНСТАЛАЦИЈА
Не ја поставувајте рерната над шпорет или други
топлински уреди. Доколку се инсталира во близина или
над извори на топлина, рерната може да се оштети,
со што се поништува гаранцијата што следи за овој
производ.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Достапната површина може да биде
врела во текот на работата.
background
38
MK
УПОТРЕБА
Контролна табла и функции - упатство за
употреба
1. За прилагодување на
силата на готвење поставете
го копчето за сила на
посакуваното ниво.
2. За поставување времетраење
на готвење поставете го
копчето за тајмер на саканото
ниво, според видот на храна,
а врз основа на упатство за
упутреба.
3. Микробрановата
рерна автоматски ќе го
одредите нивото на сила и
времетраењето на готовњето.
4. По истекот на времето
за готвење, уредот ќе Ве
предупреди со звучен сигнал.
5. Доколку уредот не се користи,
поставете го времетраењето
за готовење на “0”.
Сила
Тајмер
Внимание: Пред да ја извадите храната од рерната,
Ве молиме да ја исклучите рерната со поставување на
тајмерот во положба „0“ (нула). Работата на рерната
без храна во неа може да предизвика прегревање и
оштетување на магнетронот.
Функција/Сила Излез Примена
Ниска 17% микро. Омекнување сладолед
Средно ниска
(одмрзнување)
33% микро.
Чорби, омекнување путер или
одмрзнување
Средна 55% микро. Гулаш, риба
Средно висока 77% микро. Ориз, риба, пилешко, мелено месо
Висока 100% микро.
Подгревање, млеко, загревање вода,
овошје, напитоци
background
39
MK
ОТСТРАНУВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
НОРМАЛНО
Микробрановата рерна
го попречува ТВ приемот
При работата на микробрановата рерна можно
е попречување на радио и ТВ приемот. Тоа е
слично со интерференцијата на малите куќни
апарати од типот на миксер, правосмукалка или
фен за коса. Тоа е нормално.
Пригушено светло во
рерната
При готвење со ниска микробранова сила,
светлото на рерната може да стане пригушено.
Тоа е нормално.
На вратата се
кондензира влага, врел
воздух излегува од
отворот
Во текот на готвењето од храната може да
излегува пареа. Поголемиот дел ќе излезе
од вентилацискиот отвор, но дел може да се
кондензира на поладните места како вратата на
рерната.Тоа е нормално.
Рерната е случајно
вклучена без храна во неа
Забрането е користењето на празна рерна, без
храна во неа. Тоа е многу опасно.
ПРОБЛЕМ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Рерната не
може да се
вклучи
Струјниот кабел не е
исправно вклучен.
Исклучете го кабелот, па по 10
секунди повторно вклучете го
Неисправен осигурувач
или прекинувач.
Заменете го осигурувачот или
прекинувачот (услугата ја врши
стручен персонал од нашата
компанија)
Проблем со штекерот.
Тестирајте го штекерот на друг
електричен уред
Рерната не се
загрева
Вратата не е добро
затворена.
Добро затворете ја вратата
Според одредбите за одложување на електрична и електронска
опрема, таквата опрема треба посебно да се собира и
обработува. Доколку во некој момент треба да го фрлите
овој уред, Ве замолуваме да НЕ го фрлате во ѓубре заедно со
останатиот куќен отпад, туку во однапред одредено соодветно
место за тоа. Доколку е можно, Ве замолуваме да го испратите
овој уред во некој од центрите за собирање на електрична и
електронска опрема.
background
40
RO
PRECAUȚII PENTRU A EVITA
EXPUNEREA EXCESIVĂ LA ENERGIA
CUPTORULUI CU MICROUNDE
Nu încercați să porniți/opriți cuptorul cu microunde când
acesta are ușa deschisă pentru că vă puteți expune la
energia nocivă a cuptorului cu microunde. Este important
să nu se rupă sau să fie modificat sistemul de blocare de
siguranță
Nu așezați niciun obiect între fața cuptorului și ușă și
nu permitețiacumularea murdăriei sau a reziduurilor
produselor de curățare pe suprafețele de etanșare.
ATENȚIE!
Dacă ușa sau sigiliile ușii au fost deteriorate, cuptorul nu
poate fi utilizat până ce nu este reparat de o persoană
autorizată
ANEXĂ
Dacă aparatul nu este menținut într-o stare bună de
curățenie, suprafața acestuia ar putea fi degradată și să
afectează durata de viață a aparatului și poate duce la situații
ce vă pot pune în pericol.
Specificații
Capacitatea cuptorului 230V~ 50Hz
Putere Intrare (Microunde) 1050W
Putere ieșire (Microunde) 700 W
Capacitatea cuptorului 20 L
Diametru platan Ø 255 mm
Dimensiuni exterioare 440x356x259mm
Greutate Netă Approx. 10.24kg
background
41
RO
IMPORTANT INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
ATENȚIE!
Pentru a reduce riscul de incendiu, șoc electric,tămare a
persoanelor sau expunere la energie excesivă a cuptorului
cu microunde atunci când utilizați aparatul, urmați precauțiile
de bază, inclusiv următoarele:
1. Citiți și urmați următoarele: „PRECAUȚII PENTRU EVITAREA
EXPUNERII POSIBILE LA ENERGIA EXECESIVĂ A
CUPTORULUI CU MICROUNDE”.
2. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste PESTE 8
ani și persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, dacă li s-a oferit
supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea aparatului
într-un mod sigur și să înțeleagă pericolele implicate. Copiii
nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea nu
trebuie să fie făcute de copii decât dacă au vârsta mai mare de
8 ani și supravegheați. Copiii cu vârsta sub 8 ani nu trebuie să
îl utilizeze, dacă nu sunt supravegheați în mod continuu.
3. Nu lăsați aparatul și cablul acestuia la îndemâna copiilor mai
mici de 8 ani.
4. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de producător, agentul său de service sau de
persoane calificate pentru a evita un pericol. (Pentru aparate
cu atașament de tip Y)
5. AVERTIZARE: Asigurați-vă că aparatul este oprit înainte de a
înlocui lampa, pentru a evita posibilitatea de electrocutare.
6. AVERTIZARE: Este periculos pentru oricine altcineva decât
pentru o persoană calificată să efectueze orice operațiune de
service sau de reparație care presupune îndepărtarea unui
capac care să ofere protecție împotriva expunerii la energia cu
microunde.
background
42
RO
7. AVERTIZARE: Lichidele și alte alimente nu trebuie încălzite în
recipiente sigilate, deoarece acestea pot exploda.
8. Când încălziți alimentele în recipiente de plastic sau de hârtie,
aveți grijă la cuptor din cauza posibilității de aprindere.
9. Folosiți numai ustensile care sunt adecvate pentru utilizare în
cuptoare cu microunde.
10. Dacă apare fum, opriți sau deconectați aparatul și mențineți
ușa închisă pentru a înăbuși flăcările.
11. Încălzirea la microunde a băuturilor poate duce la o
fierbere eruptivă întârziată, de aceea trebuie să aveți grijă la
manipularea recipientului.
12. Conținutul sticlelor și a borcanelor de alimente pentru
bebeluși trebuie agitate sau amestecate și temperatura
verificată înainte de consum, pentru a evita arsurile.
13. Ouăle în coajă și ouăle întregi fierte nu trebuie încălzite în
cuptoare cu microunde, deoarece acestea pot exploda, chiar
și după ce încălzirea la microunde s-a încheiat.
14. Cuptorul trebuie curățat regulat și toate depozitele de
alimente eliminate.
15. Nerespectarea cuptorului într-o stare curată poate duce la
deteriorarea suprafeței care ar putea afecta durata de viață a
aparatului și poate duce la o situație periculoasă.
16. Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uși decorative
pentru a evita supraîncălzirea.
17. Folosiți numai sonda de temperatură recomandată pentru
acest cuptor. (Pentru cuptoarele dotate cu o instalație de
utilizare a unei sonde sensibile la temperatură.)
18. Cuptorul cu microunde nu trebuie amplasat într-un dulap
decât dacă a fost testat într-un dulap.
19. Cuptorul cu microunde trebuie să funcționeze cu ușa
decorativă deschisă. (Pentru cuptoare cu ușă decorativă.)
20. Acest aparat este destinat să fie utilizat în gospodării și în spații
similare, cum ar fi:
a. bucătăriile personalului din magazine, birouri și alte medii
de lucru;
background
43
RO
b. de către clienții din hoteluri, moteluri și alte medi de tip
pensiune;
c. ferme;
21. Cuptorul cu microunde este destinat încălzirii alimentelor și
băuturilor. Uscarea alimentelor sau a obiectelor vestimentare
și încălzirea tampoanelor de încălzire, papucilor, bureților,
pânzei umede și alte materiale similare poate duce la risc de
rănire, aprindere sau incendiu.
22. Recipientele metalice pentru alimente și băuturi nu sunt
permise în timpul gătitului la cuptorul cu microunde.
23. Aparatul nu trebuie curățat cu un aparat de curățat cu abur.
24. Aparatul este destinat să fie utilizat independent.
25. Suprafața din spate a aparatelor trebuie amplasată pe un
perete.
CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE
Pentru a reduce riscul de vătămare a persoanelor care
efectuează împământarea
PERICOL!
PERICOL DE ELECTROCUTARE!DANGER! Atingerea unora
dintre componentele interne poate provoca vătămări
corporale grave sau mortale. Nu dezasamblați acest aparat.
ATENȚIE!
Pericol de electrocutare
Utilizarea necorespunzătoare a împământării poate duce la șoc
electric. Nu conectați la o priză până când aparatul nu este instalat
și împământat corect.
Acest aparat trebuie să fie împământat. În cazul unui
scurtcircuit electric, împământarea reduce riscul de
electrocutare prin furnizarea unui fir de evacuare pentru
curentul electric. Acest aparat este echipat cu un cablu care
are un fir de împământare cu un conector de împământare.
background
44
RO
Ștecherul trebuie conectat la o priză care este instalată și
conectată la o împământare corespunzătoare.
Consultați un electrician calificat sau un serviciu dacă
instrucțiunile de împământare nu sunt complet înțelese
sau dacă există îndoieli cu privire la faptul că aparatul este
conectată la o împământare corespunzătoare.
Dacă este necesar să folosiți un prelungitor, utilizați numai
un prelungitor cu 3 fire.
1. Un fir scurt de alimentare este prevăzut pentru a reduce
riscurile rezultate din încurcarea cu un cablu mai lung.
2. Dacă se utilizează un prelungitor:
Sarcina electrică marcată a prelungitorului trebuie să fie cel
puțin la fel de mare ca puterea electrică a aparatului.
Cablul de extensie trebuie să fie un cablu cu 3 fire de
împământare.
Firul prelungitorului trebuie să fie aranjat astfel încât să nu
se strecoare pe blatul sau masă unde poate fi tras de copii
sau trântit în mod neintenționat.
CURĂȚARE
Asigurați-vă că deconectați aparatul de la sursa de alimentare.
1. Curățați interiorul cuptorului după folosirea cu o cârpă ușor
umedă.
2. Curățați accesoriile în mod obișnuit cu apă și detergent.
3. Cadrul și garnitura ușii și piesele învecinate trebuie curățate cu
grijă cu o cârpă umedă atunci când sunt murdare.
4. Nu folosiți substanțe de curățare abrazive sau răzuitoare de
metal ascuțite pentru a curăța geamul ușii cuptorului, deoarece
acestea pot zgâria suprafața, ceea ce poate duce la spargerea
geamului.
5. Sfat de curățare - Pentru o curățare mai ușoară a pereților
interiorului pe care mâncarea gătită o poate atinge: Așezați o
jumătate de lămâie într-un bol, adăugați 300 ml apă și încălziți
la puterea cu microunde 100% timp de 10 minute. Ștergeți
cuptorul curat folosind o cârpă moale și uscată.
background
45
RO
ATENȚIE!
USTENSILE
Pericol de vătămare corporală
Este periculos pentru oricine altcineva decât pentru o persoană
competentă să efectueze orice operațiune de service sau reparație
care presupune îndepărtarea unui capac care să ofere protecție
împotriva expunerii la energia cu microunde.
Vedeți instrucțiunile referitoare la „Materiale pe care le puteți
utiliza în cuptorul cu microunde sau pe care să le evitați în cuptorul
cu microunde.” Pot exista anumite ustensile nemetalice care nu
sun t sigure de utilizat pentru microunde. Dacă aveți îndoieli,
puteți testa ustensila în cauză urmând procedura de mai jos.
Test de ustensile:
1. Umpleți un recipient sigur pentru microunde cu 1 cană de apă
rece 250 ml) împreună cu obiectul respectiv.
2. Gătiti la putere maximă timp de 1 minut.
3. Atingeți cu atenție obiectul. Dacă obiectul este cald, nu îl
folosiți pentru gătirea cu microunde.
4. Nu depășiți timpul de gătire timp de 1 minut.
Materiale pe care le puteți folosi în cuptorul cu microunde
Materiale Comentariu
Vas pentru cuptor
Urmați instrucțiunile producătorului. Partea inferioară a
vasului de rumenire trebuie să fie de cel puțin 3/16 inci
(5mm) deasupra discului turnant. Utilizarea incorectă poate
determina ruperea discului turnant.
Farfurii
Doar pentru fucția de microunde. Urmați instrucțiunile
producătorului. Nu folosiți farfurii crăpate sau sparte.
Borcane de sticlă
Scoateți întotdeauna capacul. Folosiți numai pentru a încălzi
mâncarea până devine călduță. Majoritatea borcanelor de
sticlă nu sunt rezistente la căldură și se pot sparge.
Articole de sticlă
Doar sticlă rezistentă la căldură. Asigurați-vă că nu există nici o
garnitură metalică. Nu folosiți articole crăpate sau sparte.
Pungi de gătit
la cuptor
Urmați instrucțiunile producătorului. Nu închideți cu legătură
metalică. Faceți fante pentru a permite aburului să iasă.
Farfurii și căni de
hârtie
Utilizați numai pentru gătit / încălzire pe termen scurt. Nu
lăsați cuptorul nesupravegheat în timp ce gătiți.
background
46
RO
Materiale de evitat în cuptorul cu microunde
Materiale Comentariu
Tavă de aluminiu
Poate provoca apariția unui arc electric. Transferați mâncarea
într-un vas sigur pentru microunde.
Carton alimentar
cu mâner metalic
Poate provoca apariția unui arc electric. Transferați mâncarea
într-un vas sigur pentru microunde
Ustensile din
metal sau care
conțin metal
Metalul protejează alimentele de energia cu microunde.
Metalele pot provoca apariția unui arc electric.
Legături metalice Poate provoca apariția unui arc electric și a focului în cuptor.
Pungi de hârtie Pot provoca un foc în cuptor.
Spumă din plastic
Spuma de plastic poate topi sau contamina lichidul din
interior atunci când este expusă la temperaturi ridicate.
Lemn
Lemnul se va usca atunci când este folosit în cuptorul cu
microunde și se poate despica sau crăpa.
Materiale Comentariu
Servețele de
hârtie
Se folosesc pentru acoperirea alimentelor pentru reîncălzirea
și absorbția grăsimilor. Utilizați cu supraveghere doar pentru a
găti pe termen scurt.
Hârtie pergament
Utilizați ca un capac și pentru a preveni stropirea sau ca înveliș
pentru aburire.
Plastic
Doar pentru fucția de microunde. Urmați instrucțiunile
producătorului. Ar trebui să fie etichetat „Microwave Safe”.
Unele recipiente de plastic se înmoaie, deoarece mâncarea
din interior se încălzește. „Pungile pentru fierbere” și pungile
de plastic închise bine trebuie să fie tăiate sau ventilate
conform indicațiilor de pe pachet.
Folie de plastic
Doar pentru fucția de microunde.Utilizați pentru a acoperi
mâncarea în timpul gătitului pentru a păstra umezeala. Nu
permiteți ambalajului din plastic să atingă.
Termometre
Doar pentru fucția de microunde. (termometre pentru carne
și bomboane).
Hartie cera
Folosiți ca un capac pentru a preveni stropirea și reținerea
umidității.
background
47
RO
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE A
CUPTORULUI
Părți ale cuptorului și accesorii
Scoateți cuptorul și toate materialele din cutie și din interiorul
cuptorului. Cuptorul dvs. are următoarele accesorii:
Tavă de sticlă 1
Ansmablu ax rotativ 1
Manual de instrucțiuni 1
A) Panou de control
B) Ax disc turnant
C) Suport disc turnant
D) Tavă de sticlă
E) Geam cuptor
F) Grup ușă
G) Sistem de blocare
de siguranță a ușii
Montarea axului rotativ
Suport disc turnant
Ax disc turnant shaft
Tavă de sticla
Butuc (partea inferioară)
a. Nu puneți niciodată tăvița de sticlă
cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie
să fie folosită întotdeauna.
b. Atât tăvița din sticlă, cât și discul
turnant trebuie să fie utilizate
întotdeauna la gătit.
c. Pentru pregătire, toate alimentele
și recipientele alimentelor trebuie
să fie așezate întotdeauna pe tăvița
de sticlă
d. Dacă tăvița de sticlă sau suportul
discului turnant se crapă sau se
sparg, contactați cel mai apropiat
centru service autorizat.
background
48
RO
Instalarea blatului
Scoateți toate materialele de ambalare și accesoriile. Examinați
cuptorul pentru a vedea dacă prezintă orice fel de avarii, cum ar fi
urme de lovitură sau ușă defectă. Dacă cuptorul este avariat, nu-l
montați.
Dulap: îndepărtați orice folie de protecție găsită pe suprafața
dulapului cuptorului cu microunde. Nu îndepărtați capacul Mica
maro deschis care este atașat la cavitatea cuptorului pentru a
proteja magnetronul.
INSTALAREA
1. Alegeți o suprafață
plană care furnizează
spațiu suficient
pentru conductele de
alimentare și evacuare.
(1) Înălțimea minimă e
montare este de 85
de cm
(2) Partea din spate a aparatului trebuie să fie lipităde perete.
Lăsați un spațiu minim de 30 de cm deasupra cuptorului, un
spațiu minim de 20 de cm este necesar între cuptor și alți
pereți adiacenți.
(3) Nu înlăturați picioarele de la partea inferioară a cuptorului.
(4) Blocarea orificiilor de admisie și / sau evacuare poate avaria
cuptorul
(5) Plasați cuptorul la distanță față de aparate de radio și de
televiziune. Utilizarea cuptorului cu microunde poate cauza
interferențe în recepționarea semnalului radio sau tv.
2. Conectați cuptorul la o priză standard pentru gospodărie.
Asigurați-vă că tensiunea și frecvența sunt identice cu
tensiunea și frecvența de pe eticheta de rating.
background
49
RO
În timpul utilizării, suprafața
accesibilă poate fi fierbinte.
OPERARE
Panou de control și Funcții
Instrucțiuni de operare
1. Setați puterea de gătit rotind
butonul de alimentare la
nivelul dorit.
2. Setați timpul de gătire rotind
butonul cronometru la timpul
dorit conform instrucțiunilor
dvs. de preparare a mâncării.
3. Cuptorul cu microunde va
începe automat să gătească
după ce nivelul de putere și
timpul sunt setate.
4. După terminarea timpului de
gătit, unitatea va „Dong” la
final.
5. Dacă aparatul nu este utilizat,
setați întotdeauna ora la „0”.
Power
Timer
ATENȚIE!
Nu montați cuptorul peste o hotă sau alte produse ce produc
căldură. Dacă este montat lângă sau pe o sursă de căldură,
cuptorul poate fi avariat, iar garanția va fi nulă.
background
50
RO
Observație: Atunci când scoateți alimentele din cuptor,
asigurațivă că alimentarea cuptorului este oprită prin rotirea
comutatorului de temporizare la 0 (zero). Nerespectarea acestui
lucru și funcționarea cuptorului cu microunde fără alimente în el
poate duce la supraîncălzirea și deteriorarea magnetronului.
Funcție/Putere Ieșire Aplicație
Low 17% micro. Înghețată ușor topită
Med. Low (Defrost) 33% micro. Supă, unt ușor topit, decongelare
Med. 55% micro. Tocăniță, pește
Med. High 77% micro. Orez, pește, pui, carne tocata
High 100% micro.
Reîncălzire, lapte, apă fiartă, legume,
băuturi
DEPANAREA
NORMAL
Cuptorul cu microunde
interferează cu recepția
semnalului TV
În momentul când cuptorul cu microunde este
funcțional, recepția semnalului radio și tv poate
suferi interferențe. Acest lucru este similar
interferențelor cauzate de produsele electrice mici,
cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric.
Acest lucru este normal.
Lumina cuptorului este
diminuată
Când se gătește la putere redusă, lumina cuptorului
poate fi diminuată. Acest lucru este normal
Acumulare de abur pe ușă,
aer cald careiese din orificii
În timpul preparării, se poate produce abur din
alimente. Mare parte in această de abur se elimină
prin orificiile de ventilare. Dar o antitate se poate
acumula mai rece cum ar fi ușa cuptorului. Acest
lucru este normal.
Cuptorul a pornit accidental
fără alimente în el.
Nu este permisă utilizarea aparatului fără alimente
înăuntru. Este foarte periculos.
background
51
RO
PROBLEMĂ MOTIV POSIBIL SOLUȚIE
Cuptorul nu
pornește
Cablul de alimentare
nu este conectat
corespunzător
Scoateți din priză. Apoi conectați
din nou după 10 secunde.
Siguranța a sărit sau este
activat disjunctorul.
Înlocuiți siguranța sau
disjunctorul (reparate de
personalul profesionist al
companiei noastre).
Probleme cu priza.
Testați priza cu alte produse
electrice.
Cuptorul nu se
încălzește.
Ușa nu este închisă
corespunzător
Închideți ușa corespunzător.
Acest produs este conform cu Directiva DEEE a UE (2012/19/UE).
Acest produs a fost marcat cu simbolul de clasificare pentru deșeuri de
echipamente electrice și electronice (DEEE).Acest produs a fost fabricat
cu piese și materiale de înaltă calitate, care pot fi refolosite și reciclate.
Nu eliminați acest produs împreună cu deșeurile menajere sau cu alte
deșeuri la sfârșitul perioadei sale de utilizare. Transportați-l la un punct
de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice.
Vă rugăm să contactați autoritățile locale, pentru a afla unde se află
aceste puncte de colectare.
background
52
SLO
PREVIDNOSTNI UKREPI ZA
PREPREČEVANJE
IZPOSTAVLJENOSTI VISOKI
MIKROVALOVNI ENERGIJI
Pečice ne smete uporabljati, ko so vrata odprta, ker se s tem
lahko izpostavite škodljivim vplivom mikrovalovne energije.
Paziti morate, da ne pokvarite varnostnih zapiral, prav tako
pa jih ne smete spreminjati.
Med sprednjo stranjo pečice in vrati ne postavljajte
nobenih predmetov; pazite, da se na tesnilnih površinah ne
bo nabirala zemlja ali ostanki čistila.
OPOZORILO!
Če se vrata ali tesnila vrat poškodujejo, pečice ne smete
uporabljati, dokler je ne popravi za to usposobljena oseba.
DODATEK
Če naprave ne čistite redno, se lahko kakovost njene
površine poslabša, kar pa vpliva na življenjsko dobo naprave
in na njeno varno uporabo.
Specifikacije
Naznačena napetost 230V~ 50Hz
Naznačena vhodna moč
(mikrovalovna)
1050W
Naznačena izhodna moč
(mikrovalovna)
700 W
Zmogljivost pečice 20 L
Premer vrtljive plošče Ø 255 mm
Zunanje dimenzije 440x356x259mm
Neto teža Približno 10.24kg
background
53
SLO
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO!
Da zmanjšate tveganje požara, električnega udara, telesnih
poškodb, ali izpostavljanje visoki energiji mikrovalovne
pečice, morate pri uporabi svoje naprave upoštevati osnovne
previdnostne ukrepe, vključno z naslednjimi:
1. Preberite in upoštevajte zlasti: »PREVIDNOSTNI UKREPI
ZA PREPREČEVANJE MOŽNE IZPOSTAVLJENOSTI
VISOKI MIKROVALOVNI ENERGIJI«
2. Otroci, ki so starejši od 8 let, predvsem pa osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi
zmožnostmi, ali osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja,
lahko uporabljajo pečico pod nadzorom ali potem, ko so
dobili navodila o varni uporabi pečice in poznajo z njo
povezane nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati s pečico.
Otroci, mlajši od 8 let, smejo čistiti in vzdrževati pečico
samo, če jih nadzorujete. Otroci, mlajši od 8 let, se lahko
zadržujejo v bližini pečice samo, če jih stalno nadzorujete.
3. Pečico in kabel hranite na mestu, ki ga otroci, mlajši od 8
let, ne morejo doseči.
4. Če je električni napajalni kabel poškodovan, ga mora
proizvajalec ali njegov pooblaščen serviser ali druga za to
usposobljena oseba zamenjati, da ne pride do nesreče.
(Velja za napravo s priključkom tipa Y.)
5. OPOZORILO: Preden zamenjate lučko, izklopite napravo,
da preprečite možnost električnega udara.
6. OPOZORILO: Samo za to usposobljena oseba lahko
brez nevarnosti opravlja kakršne koli posege servisiranja
ali popravila, ko je treba odstraniti pokrov, ki ščiti pred
izpostavljanjem mikrovalovne energije.
7. OPOZORILO: Tekočine in ostale hrane ne smete
pogrevati v zapečatenih posodah, da ne bi eksplodirale.
background
54
SLO
8. Ko grejete hrano v plastičnih ali papirnatih posodah, ne
puščajte pečice brez nadzora, ker se te posode lahko
vnamejo.
9. Uporabljajte samo pribor, ki je primeren za uporabo v
mikrovalovni pečici.
10. Če se pojavi dim, izklopite pečico in izključite vtič, vrata
pa naj ostanejo zaprta, da se morebitni plameni udušijo.
11. Mikrovalovno gretje pijač lahko povzroči, da kasneje
pijača močno zakipi, zato morate s skodelico previdno
ravnati.
12. Vsebino stekleničk za hranjenje in kozarčkov z otroško
hrano morate premešati ali pretresti ter pred zaužitjem
preveriti temperaturo, da ne pride do opeklin.
13. Jajc in jajčni lupin ter celih trdo kuhanih jajc ne smete
pogrevati v mikrovalovnih pečicah, ker lahko eksplodirajo
tudi po končanem mikrovalovnem gretju.
14. Pečico morate redno čistiti in odstraniti vse ostanke
hrane.
15. Če pečice ne čistite redno, se lahko kakovost njene
površine poslabša, kar pa vpliva na življenjsko dobo
naprave in na njeno varno uporabo.
16. Pečica ne sme biti nameščena za dekorativnimi vrati,
ker se sicer lahko pregreje. (To pa ne velja za naprave,
opremljene z dekorativnimi vrati.)
17. Uporabljajte samo temperaturno tipalo, ki ga
priporočamo za to pečico. (Velja za pečice, ki imajo
možnost uporabe temperaturnih tipal.)
18. Mikrovalovne pečice ne smete postaviti v omarico, razen,
če je bila preizkušena v omarici.
19. Ko upravljate z mikrovalovno pečico, morajo biti
dekorativna vrata odprta. (Velja za pečice z dekorativnimi
vrati.)
background
55
SLO
20. Ta izdelek je namenjen za uporabo v gospodinjstvih ter
za podobno uporabo, kot:
- v čajnih kuhinjah za osebje v trgovinah, pisarnah in v
drugih delovnih okoljih;
- za stranke v hotelih, motelih in drugih vrstah
stanovanjskih objektov;
- na kmetijah;
- v turističnih objektih, ki nudijo nočitev z zajtrkom.
21. Mikrovalovna pečica je namenjena za pogrevanje hrane
in pijač. S sušenjem hrane ali oblačil ter gretje blazinic,
copat, gobic, vlažnih oblačil, in podobnih predmetov,
lahko povzročite telesne poškodbe, vžig, ali požar.
22. Kovinske posodice za hrano in pijačo niso dovoljene za
kuhanje v mikrovalovni pečici.
23. Pečice ne smete čistiti s parnim čistilnikom.
24. Pečica je namenjena za prosto stoječo uporabo.
25. Zadnja površina pečice mora biti postavljena ob steno.
PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK IN GA SHRANITE ZA
KASNEJŠO UPORABO
Zmanjšanje tveganja telesnih poškodb
Namestitev ozemljitve
NEVARNOST!
Nevarnost električnega udara Dotik nekaterih notranjih
komponent lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
Naprave ne smete razstaviti.
OPOZORILO!
Nevarnost električnega udara
Nepravilna uporaba ozemljitve lahko povzroči električni udar.
background
56
SLO
Dokler naprava ni pravilno nameščena in ozemljena ne
vtikajte vtiča v vtičnico.
Naprava mora biti ozemljena. V primeru električnega
kratkega stika ozemljitev zmanjša tveganje električnega
udara z žico za ubežni električni tok. Ta naprava je
opremljena s kablom z ozemljitveno žico z ozemljitvenim
vtičem. Vtič morate vstaviti v vtičnico, ki je pravilno
instalirana in ozemljena.
Če navodil za ozemljitev ne razumete v celoti, ali, če niste
prepričani, ali je naprava pravilno ozemljena, se posvetujte
z usposobljenim električarjem ali serviserjem.
Če potrebujete podaljšan kabel, uporabljajte samo 3-žični
podaljšan kabel.
1. Krajši močnostni napajalni kabel zmanjša tveganje, da se
zapletete ali spotikate ob dolg kabel.
2. Ko uporabljate komplet dolgih kablov ali podaljšek
kabla:
1) Naznačena električna moč, ki je označena na
kompletu kablov ali na podaljšku kabla, mora biti vsaj
tako velika kot je naznačena moč naprave.
2) Podaljšek kabla mora biti 3-žični kabel ozemljitvenega
tipa.
3) Dolg kabel namestite tako, da ne bo segal po plošči
pulta ali po mizni ploskvi, kjer ga otroci lahko povlečejo,
ali pa se obenj nenamerno spotaknete.
ČIŠČENJE
Ne pozabite izključiti naprave iz električnega napajanja.
1. Po uporabi očistite notranjost pečice z rahlo vlažno krpo.
2. Očistite pribor kot običajno z milnato vodo.
3. Ko se umažejo, morate okvir in tesnilo vrat ter vse bližnje
dele skrbno očistiti z vlažno krpo.
background
57
SLO
4. Za čiščenje stekla na vratih pečice ne uporabljajte ostrih
abrazivnih kovinskih strgal, ker z njimi lahko opraskate
površino, kar pa lahko povzroči, da se steklo zdrobi.
5. Namig za čiščenje---Stene notranjosti pečice, ki se jih
hrana med kuhanjem lahko dotika, boste najlažje očistili
tako: V posodo stisnite pol limone, dodajte 300 ml vode
in pečico 10 minut segrevajte do 100 %. Do čistega
obrišite pečico z mehko, suho krpo.
POZOR!
PRIPOMOČKI
Nevarnost telesnih poškodb
Samo za to usposobljena oseba lahko opravlja kakršne
koli posege servisiranja ali popravil, ko je treba odstraniti
pokrov, ki varuje pred izpostavljanjem mikrovalovni
energiji; za vse ostale osebe je to preveč nevarno.
Preberite navodila »Materiali, ki jih lahko uporabljate v svoji
pečici in materiali, ki jih ne smete uporabljati«. Nekateri ne-
kovinski pripomočki niso varni za uporabo v mikrovalovni
pečici. Če niste prepričani o tem, lahko pripomoček
preizkusite z naslednjim postopkom:
Preizkus pripomočkov:
1. Napolnite posodo, ki je varna za uporabo v pečici, z 1
skodelico mrzle vode (250 ml) skupaj s pripomočkom, ki
ga preizkušate.
2. 1 minuto ga kuhajte pri največji jakosti.
3. Previdno potipajte pripomoček. Če je prazen pripomoček
topel, ga ne uporabljajte za kuhanje v mikrovalovni pečici.
4. Časa kuhanja 1 minute ne smete preseči.
background
58
SLO
Materiali, ki jih ne smete uporabljati v mikrovalovni pečici
Pripomočki Opombe
Aluminijasti
pladenj
Lahko povzroči iskrenje. Premestite hrano v posodo, ki je
varna za uporabo v mikrovalovni pečici.
Kartonska škatla za
hrano s kovinskim
ročajem
Lahko povzročijo iskrenje. Premestite hrano v posodo, ki je
varna za uporabo v mikrovalovni pečici.
Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici
Pripomočki Opombe
Posoda za
praženje
Upoštevajte navodila proizvajalca. Dno praženja. Posoda
mora biti vsaj 3/16 palce (5 mm) nad vrtljivim krožnikom.
Vrtljiv krožnik se zaradi nepravilne uporabe lahko zlomi.
Jedilna posoda
Samo pripomočki, varni za rabo v mikrovalovni pečici.
Upoštevajte navodila proizvajalca. Ne uporabljajte počenih
ali okrušenih posod.
Stekleni kozarci
Vedno odstranite pokrovček. Uporabljajte jih samo za
pogrevanje hrane. Večina steklenih kozarcev ni odporna na
vročino in lahko počijo.
Steklovina:
Samo steklenina, odporna na vročino v pečici. Preverite, da
posoda nima kovinskega roba. Ne uporabljajte počenih ali
okrušenih posod.
Vrečke za kuhanje
v pečici
Upoštevajte navodila proizvajalca. Posod ne zapirajte s kovinskimi
vezicami. Naredite odprtine, da bo para lahko uhajala.
Papirnati krožniki
in skodelice
Uporabljajte jih samo za kratko kuhanje/pogrevanje. Med
kuhanjem pečice ne smete puščati brez nadzora.
Papirnate brisače
Pripomočki za pokrivanje hrane pri pogrevanju in za vpijanje
maščobe. Uporabljajte jih samo pri kratkotrajnem kuhanju.
Pergamentni
papir
Uporabljajte ga za pokrivanje, da preprečite razlivanje, ali pa
za zavijanje pri kuhanju v pari.
Plastika
Samo pripomočki, varni za rabo v mikrovalovni pečici.
Upoštevajte proizvajalčeva navodila. Imeti morajo nalepko
»Varni za rabo v mikrovalovni pečici«. Nekatere plastične
posode. Se zmehča, ko se hrana v njej segreje. »Vrečke za
kuhanje« in tesno zaprte plastične vrečke morate prerezati,
prebosti ali odzračiti, kot je navedeno na ovojnini.
Plastični ovoj
Samo pripomočki, varni za rabo v mikrovalovni pečici.
Pokrivanje hrane med kuhanjem, da zadrži vlažnost. Ne
dovolite, da se plastični ovoj dotika hrane.
Termometri
Samo termometri, varni za rabo v mikrovalovni pečici
(termometri za meso in slaščice).
Povoščen papir
za peko
Uporabljajte ga za pokrivanje, da preprečite razlivanje, ali pa
za zadrževanje vlažnosti.
background
59
SLO
NASTAVITEV PEČICE
Nazivi elementov in pribora pečice
Vzemite pečico in ostali material iz škatle in notranjosti
pečice. Svojo pečico prejmete z naslednjim priborom:
Steklen pladenj 1
Sklop vrtljivega krožnika 1
Priročnik za uporabo 1
A) Panel za upravljanje
B) Gred vrtljivega
krožnika
C) Sklop vrtljivega
krožnika
D) Steklen pladenj
E) Pregledno okence
F) Sklop vrat
G) Varnostni zaklep
Pripomočki Opombe
Kovinski pripomočki
ali pripomočki s
kovinsko obrobo
Kovina ščiti hrano pred mikrovalovno energijo. Kovinski rob
lahko povzroči iskrenje.
Kovinske sukane
vezice
Lahko povzročijo iskrenje ter posledično ogenj v pečici.
Papirnate vrečke
Če je izpostavljena visoki temperaturi se plastična pena lahko
stopi ali kontaminira tekočino v posodi.
Les
Če v mikrovalovni pečici uporabljate les, se le-ta izsuši, lahko
razcepi in razpoka.
Wood
Wood will dry out when used in the microwave oven and may
split or crack.
Namestitev vrtljivega
krožnika
Sklop vrtljivega krožnika
Gred vrtljivega krožnika
Steklen pladenj
Pesto (spodnja stran)
a. Nikoli ne postavljajte steklenega
pladnja tako, da bo obrnjen
navzdol. Stekleni pladenj ne sme
biti nikoli omejen.
b. Med kuhanjem morate vedno
uporabljati tako stekleni pladenj
kot sklop vrtljivega krožnika.
c. Hrano in posode s hrano, ki jo
želite kuhati, vedno polagajte na
stekleni pladenj.
d. Če stekleni pladenj ali sklop
vrtljivega krožnika poči ali se
zlomi, se obrnite na svoj najbližji
pooblaščen servis.
background
60
SLO
Namestitev na kuhinjski pult
Odstranite vso ovojnino in pribor. Preverite, ali je pečica brez
poškodb, kot so udarnine ali pokvarjena vrata. Če je pečica
poškodovana, je ne nameščajte.
Omarica: Odstranite vso zaščitno folijo s površine omarice
mikrovalovne pečice. Ne odstranjujte svetlo rjavega
pokrovčka Mica, pritrjenega v notranjosti pečice za zaščito
mikrovalovne cevi.
NAMESTITEV
1. Izberite ravno
površino, ki zagotavlja
dovolj prostora za
odprtine za zajem in/
ali izpust.
(1) Minimalna višina
za namestitev je
85 cm.
(2) Zadnja površina naprave mora biti postavljena ob
steno. Nad pečico pustite minimalno zračnost 30
cm, med pečico in sosednjimi stenami pa mora biti
minimalna zračnost 20 cm.
(3) Nogic na spodnji strani pečice ne smete odstraniti.
(4) Če so odprtine za zajem in/ali izpust blokirane, se
pečica lahko pokvari.
(5) Pečico postavite kolikor se le da daleč stran od radia in
TV sprejemnika. Delovanje mikrovalovne pečice lahko
moti sprejem vašega radia ali TV sprejemnika.
2. Pečico priključite na standardno gospodinjsko vtičnico.
Bodite pozorni na to, da bosta napetost in frekvenca taki,
kot sta navedeni na naznačeni nalepki.
background
61
SLO
UPRAVLJANJE
Panel za upravljanje in
navodila za upravljanje
1. Nastavite moč kuhanja z
obračanjem močnostnega
gumba na želeno raven.
2. Nastavite čas kuhanja z
obračanjem gumba časovnika
na želeni čas po napotkih za
kuhanje.
3. Ko nastavite raven moči in čas,
bo mikrovalovna pečica začela
samodejno kuhati.
4. Ko čas kuhanja poteče, pečica
to sporoči z zvočnim signalom
»dong«.
5. Če pečice ne uporabljate,
mora biti čas vedno nastavljen
na »0«.
Moč
Časovnik
OPOZORILO!
Pečice ne nameščajte na kuhalno površino ali na druge
naprave, ki se segrevajo. Če pečico namestite v bližini
grelne površine ali na njej, se pečica lahko poškoduje in
garancija je nična.
Med delovanjem je površina
pečice lahko vroča.
background
62
SLO
Opomba: Ko jemljete hrano iz pečice, morate izklopiti
električno napajanje z obračanjem stikala časovnika na 0
(nič). Če tega ne naredite in pečica deluje
brez hrane v njej, lahko pride do pregretja in poškodbe
mikrovalovne cevi.
Funkcija/Moč Izhod Uporaba
Nizka 17% mikro. Zmehčan sladoled
Srednja Nizka
(odleditev)
33% mikro.
Enolončnica, zmehčano maslo ali
odleditev
Srednja 55% mikro. Omaka, ribe
Srednja Visoka 77% mikro. Riž, ribe, piščanec, mleto meso
Visoka 100% mikro.
Pogrevanje, mleko, vrela voda,
zelenjava, pijače
ODPRAVLJANJE TEŽAV
NORMALNE TEŽAVE
Mikrovalovna pečica moti
sprejem TV aparata.
Radijski in TV sprejem sta lahko med delovanjem
pečice motena. Motnje so slične motnjam, ki
jih povzročajo mali gospodinjski aparati, kot so
mešalnik, sesalnik in električni ventilator.
To je normalno.
Motna svetloba pečice
Pri kuhanju z mikrovalovi nizke moči lahko svetloba
pečice postane motna. To je normalno.
Na vratih se nabira para,
iz oddušnikov prihaja vr
zrak.
Pri kuhanju lahko iz hrane prihaja para. Večina pare gre
ven skozi oddušnike. Vendar pa se para lahko nabira
na hladnih mestih, kot so vrata pečice. To je normalno.
Pečica se sproži po
naključju, ko v njej ni hrane.
Prepovedano je vklopiti pečico, ko v njej ni hrane. To
je zelo nevarno.
TEŽAVA MOŽEN VZROK POPRAVILO
Pečice ni možno
zagnati.
Močnostni kabel ni trdno
priključen.
Izključite ga. Nato pa ga po 10
sekundah spet priključite.
Varovalka je pregorela ali
pa deluje odklopnik.
Zamenjajte varovalko ali ponovno
nastavite odklopnik (popraviti ga
mora usposobljeno osebje naše
družbe)
Težave z vtičnico.
Preizkusite vtičnico z drugimi
električnimi napravami.
Pečica ne greje. Vrata niso dobro zaprta. Dobro zaprite vrata.
background
63
SLO
V skladu z direktivo o odpadni električni in elektronski opremi
(OEEO), je treba OEEO ločeno zbirati in obdelovati. Ko boste kadar
koli v prihodnosti morali ta izdelek odložiti med odpadke, prosimo,
da ga NE odlagate skupaj z gospodinjskimi odpadki. Prosimo, da ta
izdelek izročite v najbližji zbirni center za OEEO.
background
64
SRB
PREDOSTROŽNOSTI ZA IZBEGAVANJE
MOGUĆEG PREKOMERNOG
IZLAGANJA MIKROTALASNOJ
ENERGIJI
Ne pokušavajte da koristite ovu rernu sa otvorenim vratima
jer to može rezultirati štetnim izlaganjem mikrotalasnoj
energiji. Važno je ne lomiti ili ne rotirati bezbednosne
spojeve.
Ne postavljajte nikakve predmete između prednje strane
rerne i vrata, ne dozvoljavajte nakupljanje prljavštine ili
sredstava za čišćenje na površinama za dihtovanje.
UPOZORENJE!
Ukoliko su vrata ili vratni dihtunzi oštećeni, rerna se ne sme
koristi dok ih ne zameni stručna osoba.
DODATAK
Ukoliko se uređaj ne održava čistim, to može uticati na
njegovu površinu i radni vek i dovesti do opasnih situacija.
Specifikacije
Radni napon 230V~ 50Hz
Nominalna ulazna snaga
(mikrotalasi)
1050W
Nominalna izlazna snaga
(mikrotalasi)
700 W
Kapacitet rerne 20 L
Prečnik okretnog tanjira Ø 255 mm
Spoljne dimenzije 440x356x259mm
Neto težina Oko 10.24kg
background
65
SRB
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
UPOZORENJE!
Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, povrede ili
izlaganja prekomernoj energiji mikrotalasne rerne prilikom
njenog korišćenja, sledite osnovne mere predostrožnosti
koje uključuju sledeće:
1. Pročitajte i pratite: “MERE PREDOSTROŽNOSTI KAKO
BISTE IZBEGLI MOGUĆU IZLOŽENOST PREKOMERENOJ
MIKROTALASNOJ ENERGIJI”.
2. Upozorenje: Uređaj mogu koristiti deca starija od 8
godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
i znanja samo ako su pod nadzorom ili su im data
odgovarajuća uputstva, tako da mogu koristiti rernu na
siguran način i da razumeveju opasnost usled neispravne
upotrebe. Deca ne treba da se igraju sa ovim aparatom.
Čišćenje i održavanje ne bi trebalo da obavljaju deca,
osim ako su pod nadzorom i imaju više od 8 godina.
Decu mlađu od 8 godina treba držati dalje od aparata,
ukoliko nisu pod neprekidnim nadzorom.
3. Čuvajte aparat i njegove kablove van domašaja dece
mlađe od 8 godina.
4. Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zameniti
proizvođač, njegov serviser ili slična kvalifikovana lica,
kako bi se izbegla opasnost. (Za uređaj sa priborom tipa Y).
5. UPOZORENJE: Uverite se da je uređaj isključen pre
nego što zamenite lampu kako biste izbegli mogućnost
električnog udara.
6. UPOZORENJE: Opasno je za bilo koga osim
kvalifikovane osobe da sprovede servisiranje ili popravku
koja uključuje uklanjanje poklopca koji pruža zaštitu od
izlaganja mikrotalasnoj energiji.
background
66
SRB
7. UPOZORENJE: Tečnosti i druga hrana se ne smeju
zagrevati u zatvorenim posudama jer mogu da
eksplodiraju.
8. Prilikom zagrevanja hrane u plastičnim ili papirnim
posudama, pazite na rernu zbog mogućnosti paljenja.
9. Koristite samo posude koji su pogodne za upotrebu u
mikrotalasnim rernama.
10. Ukoliko primetite dim, ugasite ili isključite uređaj iz struje,
i držite zatvorena vrata rerne kako bi se vatra ugasila.
11. Mikrotalasno zagrevanje napitaka može dovesti do
odloženog eruptivnog ključanja, stoga treba voditi
računa prilikom rukovanja posudom.
12. Kako bi se izbegle opekotine, sadržaj dečjih flašica i
teglica sa dečjom hranom treba promešati ili protresti pre
konzumiranja i proveriti njegovu temperaturu.
13. Jaja u ljusci i tvrdo kuvana jaja ne bi trebalo zagrevati u
mikrotalasnoj rerni jer mogu da eksplodiraju čak i nakon
završetka grejanja u rerni.
14. Rernu bi trebalo redovno čistiti i uklanjati naslage hrane.
15. Neredovno čišćenje rerne može dovesti do propadanja
njenih površina, što može skratiti njen vek trajanja i
dovesti do opasnih situacija.
16. Uređaj se ne sme postaviti iza dekorativnih vrata kako bi
se izbeglo pregrevanje (Ovo nije primenljivo za uređaje
sa ukrasnim vratima).
17. Koristite samo sondu temeprature koja se preporučuje za
ovu rernu (za rerne opremljene instalacijom za korišćenje
sonde za proveru temperature).
18. Mikrotalasna rerna ne bi trebalo da bude postavljena u
kuhinjske elemente osim ako nije testirana za to.
19. Prilikom rada, ukrasna vrata moraju ostati otvorena (za
rerne sa dekorativnim vratima).
background
67
SRB
20. Aparat je namenjen upotrebi u domaćinstvu i sličnim
objektima kao što su:
- kuhinje za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i
drugim radnim okruženjima;
- hoteli, moteli i druge smeštajne jedinice;
- seoske kuće;
- prenoćišta.
21. Mikrotalasna rerna je namenjena za zagrevanje hrane
i pića. Sušenje hrane ili odeće ili zagrevanje mokrih
tkanina, papuča, sunđera, krpa i sličnih predmeta može
dovesti do povrede, paljenja ili požara.
22. Tokom kuvanja u mikrotalasnoj rerni nije dozvoljeno
koristiti metalne posude za hranu i piće.
23. Uređaj ne treba čistiti paročistačem.
24. Uređaj treba da stoji samostalno, nepriljubljen uz druge
uređaje.
25. Zadnja strana uređaja trebalo bi da bude okrenuta prema
zidu.
PROČITAJTE PAŽLJIVO I ČUVAJTE ZA BUDUĆU
UPOTREBU
Za smanjenje rizika od fizičkih povreda
Uzemljenje
OPASNOST!
Opasnost od strujnog udara.
Dodirivanje nekih komponenti može da izazove ozbljne
povrede ili smrt. Ne rastavljajte ovaj uređaj.
UPOZORENJE!
Opasnost od strujnog udara.
Neispravno uzemljenje može da rezutira strujnim udarom.
Ne uključujte uređaj u utičnicu za struju dok ga ispravno ne
instalirate i uzemljite.
background
68
SRB
ČIŠĆENJE
Obavezno isključite rernu iz strujne utičnice.
1. Nakon upotrebe očistite unutrašnjost rerne vlažnom
krpom.
2. Dodatke očistite na uobičajeni način u vodi sa sapunicom.
3. Kada su prljavi, okvir vrata, zaptivku i okolne delove treba
pažljivo očistiti vlažnom krpom.
4. Ne koristite jaka abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre
metalne strugalice za čišćenje vrata rerne, pošto oni mogu
da ogrebu površinu, što može rezultirati razbijanjem stakla.
Ovaj uređaj mora da bude uzemljen. U slučaju kratkog
strujnog spoja uzemljenje smanjuje opasnost od strujnog
udara putem odvodne žice za električnu struju. Ovaj uređaj
je opremljen uzemljenim strujnim kablom i utikačem sa
kontaktom za uzemljenje. Utikač se mora ispravno uključiti
u instaliranu i uzemljenu strujnu utičnicu.
Konsultujte se sa kvalifikovanim električarem ili serviserom
ukoliko u potpunosti ne razumete uputstva za uzemljenje ili
ukoliko niste sigurni da li je uređaj pravilno uzemljen.
Ukoliko je potrebno da koristite produžni kabl, koristite
isključivo produžni kabl sa tri žice.
1. Obezbeđen je kratak kabl za napajanje kako bi se smanjili
rizici od zapetljanja ili spoticanja o duži strujni kabl.
2. Ukoliko se koristi dugi strujni kabl ili produžni kabl:
1) Nominalna snaga strujnog kabla ili produžnog kabla
mora biti jednaka ili veća od nominalne snage uređaja.
2) Produžni kabl mora da bude kabl uzemljenog tipa sa tri
žice.
3) Dugi strujni kabl treba da se sprovede tako da ne
visi preko ivice radne površine ili stola gde mogu da ga
povuku deca ili neko može slučajno da se saplete o njega.
background
69
SRB
5. Savet za čišćenje - Za lakše čišćenje šupljine zidova koje
skuvana hrana može da dodirne: Stavite pola limuna u
činiju, dodajte 300 ml vode i zagrejte na 100% snage
mikrotalasa na 10 minuta. Obrišite rernu mekom, suvom
krpom.
OPREZ!
POSUĐE
Opasnost od povreda
Servisiranje ili popravljanje koje uključuje uklanjanje
poklopca koji štiti od izlaganja mikrotalasnoj energiji,
opasno je za svakog osim za obučeno lice.
Pogledajte uputstva o “Materijalima koji mogu da se koriste u
mikrotalasnoj rerni ili koje treba izbegavati”. Postoji određeno
nemetalno posuđe koje nije bezbedno za upotrebu u
mikrotalasnoj rerni. Ukoliko postoji sumnja, posudu možete
testirati na dole opisan način.
Test posuđa:
1. Napunite posudu bezbednu za upotrebu u mikrotalasnoj
rerni 1 šoljicom hladne vode (250ml), zajedno sa
posudom koju testirate.
2. Kuvajte na maksimalnoj snazi 1 minut.
3. Pažljivo opipajte posudu. Ukoliko je prazna posuda topla,
ne koristite je za kuvanje u mikrotalasnoj rerni.
4. Nemojte prekoračiti 1 minut kuvanja.
Materijali bezbedni za upotrebu u mikrotalasnoj rerni
Posuda Napomene
Posuda koja
služi da se u njoj
zapeče jelo
Pridržavajte se uputstava proizvođača. Dno posude mora da
bude minimalno 5mm iznad tanjira koji se okreće. Neispravna
upotreba može da izazove pucanje tanjira.
Servis za jelo
Isključivo onaj koji je pogodan za upotrebu u mikrotalasnim
rernama. Pridržavajte se uputstava proizvođača. Ne koristite
napuklo ili oštećeno posuđe.
background
70
SRB
Posuda Napomene
Staklene tegle
Uvek uklonite poklopac. Koristite za zagrevanje hrane dok
ne bude topla. Većina tegli nije otporna na toplotu i može da
pukne.
Stakleno posuđe
Koristite isključivo vatrostalno stakleno posuđe. Na sudovima
nikako ne sme biti metalnih rubova. Ne koristite napuklo ili
oštećeno posuđe.
Kese za kuvanje u
rernama
Pridržavajte se uputstava proizvođača. Ne zatvarajte metalnom
vezicom. Napravite otvore tako da para može da izlazi.
Papirnati tanjiri i
šoljice
Koristite isključivo za kratkotrajno kuvanje / zagrevanje. Ne
ostavljajte bez nadzora tokom kuvanja.
Papirnate salvete
Koristite za prekrivanje hrane za podgrevanje i upijanje
masnoće. Koristite pod nadzorom isključivo za kratkotrajno
kuvanje.
Papir za kolače
Koristite kao poklopac kako biste sprečili prskanje ili kao
omotač za kuvanje u pari.
Plastika
Isključivo ona koja je pogodna za upotrebu u mikrotalasnim
rernama. Pridržavajte se uputstava proizvođača. Trebalo bi da
bude označena sa “Micowave Safe”. Neke plastične posude
omekšavaju dok se hrana unutar njih zagreva. "Kese za
kuvanje" i čvrsto zatvorene plastične kese prorezati, probušiti ili
ostaviti otvorene prema uputstvu na pakovanju.
Plastična folija
Isključivo ona koja je pogodna za upotrebu u mikrotalasnim
rernama.
Koristite za prekrivanje hrane tokom kuvanja radi zadržavanja
vlage. Plastična folija ne bi smela da dodiruje hranu.
Termometri
Isključivo oni koji su pogodni za upotrebu u mikrotalasnim
rernama
(Termometri za meso i kolače).
Masni papir
Koristite kao poklopac za sprečavanje prskanja i zadržavanje
vlage.
Materijali nepogodni za upotrebu u mikrotalasnoj rerni
Posuda Napomene
Aluminijumski
tanjir
Može da izazove varničenje. Premestite hranu u posudu
pogodnu za mikrotalasne rerne.
Posude za
hranu sa
metalnom
drškom
Može da izazove varničenje. Premestite hranu u posudu
pogodnu za mikrotalasne rerne.
background
71
SRB
POSTAVLJANJE RERNE
Nazivi delova rerne i dodataka
Uklonite rernu i sav materijal iz ambalaže i unutrašnjosti
rerne. Uz vašu rernu priloženi su sledeći dodaci:
Stakleni tanjir 1
Tanjir koji se okreće 1
Uputstvo za korišćenje 1
A) Kontrolna ploča
B) Osovina za okretanje
C) Komplet obrtnog prstena
D) Stakleni tanjir
E) Prozor za posmatranje
F) Vrata
G) Sistem sigurnosnog blokiranja
Posuda Napomene
Metalne
posude ili
posude sa
metalnom
ivicom
Metal štiti hranu od mikrotalasne energije. Metalne ivice mogu
da izazovu varničenje.
Metalne vezice Mogu da izazovu varničenje i vatru unutar rerne.
Papirnate kese Mogu da izazovu vatru u pećnici.
Stiropor
Stiropor može da se otopi ili kontaminira tečnost unutar rerne
kada je izložen visokoj temperaturi.
Drvo
Prilikom upotrebe u mikrotalasnoj rerni drvo će se isušiti, i može
i da naprsne.
background
72
SRB
Instalacija tanjira koji se okreće
Instalacija na radnu površinu
Obruč sa točkićima
Osovina
Stakleni tanjir
Središte tanjira
(donja strana)
a. Nikada ne postavljajte stakleni tanjir
naopako. Ništa ne sme da blokira
stakleni tanjir.
b. Stakleni tanjir i obruč sa točkićima uvek
moraju da se koriste tokom kuvanja.
c. Prilikom kuvanja, sva hrana i posude
uvek treba staviti na stakleni tanjir.
d. Ukoliko stakleni tanjir ili obruč sa
točkićima naprsnu ili se slome,
kontaktirajte najbliži ovlašćeni servisni
centar.
Uklonite sav ambalažni materijal i dodatke. Proverite ima li
oštećenja na rerni, poput ogrebotina ili oštećenih vrata. Ne
instalirajte pećnicu ukoliko je oštećena.
Kućište: Uklonite zaštitnu foliju sa površine kućišta
mikrotalasne rerne. Ne uklanjajte svetlosmeđi liskun
poklopac koji je pričvršćen za unutrašnjost rerne, a služi za
zaštitu magnetrona.
INSTALACIJA
1. Izaberite ravnu
površinu sa dovoljno
slobodnog prostora
za dovod/odvod
ventilacionog
sistema rerne.
(1) Minimalna visina
ugradnje je 85cm.
(2) Uređaj se postavlja zadnjom stranom uz zid. Iznad rerne
ostavite minimalno 30cm slobodnog prostora, a potrebno
je najmanje 20 cm između rerne i susednih zidova.
(3) Ne uklanjajte nožice sa dna rerne.
(4) Blokiranje ulaza i/ili izlaza za vazduh može da ošteti rernu.
background
73
SRB
(5) Postavite rernu što je dalje moguće od radija i tv
prijemnika. Rad mikrotalasne rerne može da izazove
smetnje u vašem radijskom ili televizijskom prijemu.
2. Uključite rernu u standardnu kućnu strujnu utičnicu. Napon
i frekvencija treba da odgovaraju naponu i frekvenciji
rerne, koji su navedeni na etiketi sa tehničkim podacima.
UPOZORENJE!
Ne postavljajte rernu iznad šporeta ili drugih toplotnih
uređaja. Ukoliko se se instalira u blizini ili iznad izvora toplote,
rerna bi se mogla oštetiti, i na taj način bi se mogla poništiti
garancija za ovaj proizvod.
Dostupna površina može biti vruća tokom rada.
UPOTREBA
Kontrolna tabla i
funkcije - uputstvo za
upotrebu
1. Za podešavljanje snage kuvanja
postavite dugme snage na željeni
nivo.
2. Za postavljanje trajanja kuvanja
postavite dugme tajmera na željeni
nivo prema vrsti hrane, na osnovu
uputstva za kuvanje.
3. Mikrotalasna rerna automatski će
da započne s kuvanjem nakon što
odredite nivo snage i trajanje kuvanja.
4. Nakon isteka vremena kuvanja, uređaj
će vas upozoriti zvučnim signalom.
5. Ukoliko se uređaj ne koristi, uvek
postavite vreme trajanja kuvanja na
“0”.
Snaga
Tajmer
background
74
SRB
Pažnja: Pre nego što izvadite hranu iz rerne, molimo da
isključite rernu postavljanjem tajmera na položaj 0 (nula).
Rad rerne bez hrane u njoj može da uzrokuje pregrevanje i
oštećenje magnetrona.
Funkcija/Snaga Izlaz Primena
Niska 17% mikro. Omekšavanje sladoleda
Sr.niska (odmrzavanje) 33% mikro.
Čorbe, omekšavanje putera ili
odmrzavanje
Srednja 55% mikro. Gulaš, riba
Srednje visoka 77% mikro. Pirinač, riba, piletina, mleveno meso
Visoka 100% mikro.
Podgrevanje, mleko, kuvanje vode,
povrće, napici
OTKLANJANJE PROBLEMA
NORMALNO
Mikrotalasna ometa TV
prijem
Tokom rada mikrotalasna rerna može ometati radio
i TV prijem. To je slično interferenciji malih kućnih
aparata, kao što su mikser, usisivač i fen za kosu. To
je normalno.
Prigušeno svetlo u rerni
Prilikom kuvanja niskom snagom mikrotalasa, svetlo
rerne može postati prigušeno. To je normalno.
Na vratima se kondenzuje
vlaga, vruć vazduh izlazi iz
otvora
Tokom kuvanja iz hrane može izlaziti para. Veći deo
će izaći kroz ventilacione otvore, ali deo se može
kondenzovati na hladnijim mestima poput vrata
rerne. To je normalno.
Rerna je slučajno uključena
bez hrane u njoj
Zabranjeno je koristiti praznu rernu, bez hrane u
njoj. To je veoma opasno.
PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE
Rerna se ne
može
pokrenuti
Strujni kabl nije ispravno
uključen
Isključite kabl, pa ga nakon 10
sekundi ponovno uključite
Neispravan osigurač ili
prekidač
Zamenite osigurač ili prekidač
(uslugu vrši stručno osoblje naše
kompanije)
Problem sa utičnicom
Testirajte utičnicu na drugim
električnim uređajima.
background
75
SRB
Prema odredbi o odlaganju električne i elektronske opreme, takva
oprema treba da se posebno sakuplja i obrađuje. Ukoliko u nekom
trenutku treba da bacite ovaj uređaj, molimo da ga NE bacate u đubre
zajedno sa ostalim kućnim otpadom, već tamo gde je za to unapred
određeno mesto. Ukoliko je moguće, molimo vas pošaljite ovaj uređaj
u centar za prikupljanje električne i elektronske opreme.
PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE
Rerna se ne
zagreva
Vrata nisu dobro zatvorena Dobro zatvorite vrata
background
tesla.info

Specifications

Tesla Technology MW2030MS Questions and Answers