
TE-DA 18/760 Li
Art.-Nr.: 45.141.60 I.-Nr.: 21011
13
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Rohrreiniger
GB Original operating instructions
Cordless drain auger
F Instructions d’origine
Déboucheur sans fi l
I Istruzioni per l’uso originali
Turatubi a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-rørrenser
S Original-bruksanvisning
Batteridriven avloppsrensare
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový čistič potrubí
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový čistič rúr
NL Originele handleiding
Accu buisreiniger
E Manual de instrucciones original
Desatascador inalámbrico
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen putkenpuhdistin
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski čistilec za cevi
H Eredeti használati utasítás
Akkus-csőtisztító
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de desfundat ţevi cu acu-
mulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Καθαριστικο σωληνα, με
μπαταρια
P Manual de instruções original
Limpador de tubos sem fi o
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Baterijski čistač odvoda
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski čistač cevi
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowy przepychacz do
rur
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü boru temizleme
EE Originaalkasutusjuhend
Akuga torupuhastaja
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 1Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 1 23.02.2022 13:23:5723.02.2022 13:23:57

- 2 -
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 2Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 2 23.02.2022 13:23:5923.02.2022 13:23:59

- 3 -
1
1.1
2
1
7
2 34
6
8
a
3
c
b
5
b
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 3Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 3 23.02.2022 13:23:5923.02.2022 13:23:59

- 4 -
5
6
N
e
d
4
7
12
34
RL
R
N
L
N
2
1
3
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 4Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 4 23.02.2022 13:24:0223.02.2022 13:24:02

D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 7)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutz-
maske. Beim Bearbeiten von Holz und ande-
rer Materialien kann gesundheitsschädlicher
Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf
nicht bearbeitet werden!
4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken
oder aus dem Gerät heraustretende Splitter,
Späne und Stäube können Sichtverlust be-
wirken.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Reinigungsspirale
2. Vorwärts-/Neutral/ Rückwärtshebel
3. Drehrichtungsschalter
4. Ein-/Ausschalter
5. Aufbewahrungstrommel für Reinigungsspirale
6. Reinigungs-/Entleerungsöff nungen für Aufbe-
wahrungstrommel
7. LED-Licht
8. Verbindungsstück Reinigungsspirale
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufsstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
•
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
•
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
•
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
•
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
•
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
•
Akku-Rohrreiniger
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 5Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 5 23.02.2022 13:24:0423.02.2022 13:24:04

D
- 6 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Akku-Rohrreiniger ist zum Entfernen von
Verstopfungen in Abwasserleitungen im Haushalt
geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor..................18 V d.c.
Leerlaufdrehzahl .................................0-560 min
-1
Vorschubgeschwindigkeit .......................0,13 m/s
Länge Reinigungsspirale ............................ 7,6 m
Durchmesser Reinigungsspirale ................. 7 mm
Rohrdurchmesser ................................ 16-55 mm
Gewicht ..................................................... 3,65 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
.............................. 79 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
........................ 90 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Handgriff
Schwingungsemissionswert a
h
= 0,895 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte kön-
nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön-
nen während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei-
chen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
•
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
•
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
•
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de-
nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 6Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 6 23.02.2022 13:24:0423.02.2022 13:24:04

D
- 7 -
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung!
Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
6. Inbetriebnahme
6.1 Einstellen der Dreh- und Bewegungsrich-
tung der Reinigungsspirale (Bild 5)
Das Gerät verfügt über zwei Bedienelemente um
die Reinigungsspirale einzustellen, den Vorwärts-
/Neutral/Rückwärts-Hebel (2) und den Drehrich-
tungsumschalter (3).
Je nach Stellung der Bedienelemente ändert
sich die Dreh- und Bewegungsrichtung der Reini-
gungsspirale (1).
Drehrichtungsschalter (3) in Stellung R:
Die Reinigungsspirale (1) dreht sich, vom Bedie-
ner ausgesehen, immer im Uhrzeigersinn.
Vorwärts-/Neutral/ Rückwärtshebel (2) in:
Vorwärtsstellung:
die Reinigungsspirale (1) wird ausgefahren
Neutralstellung:
die Reinigungsspirale (1) wird weder aus- noch
eingefahren
Rückwärtsstellung:
die Reinigungsspirale (1) wird eingefahren
Drehrichtungsschalter in Stellung L:
Die Reinigungsspirale dreht sich, vom Bediener
ausgesehen, immer gegen den Uhrzeigersinn.
Vorwärts-/Neutral/ Rückwärtshebel in:
Vorwärtsstellung:
die Reinigungsspirale wird eingefahren
Neutralstellung:
die Reinigungsspirale wird weder aus- noch ein-
gefahren
Rückwärtsstellung:
die Reinigungsspirale wird ausgefahren
Hinweis
Eine Übersicht entnehmen Sie der Tabelle 11
„Dreh- und Bewegungsrichtung der Reinigungs-
spirale“.
6.2 Ein-/Ausschalter (Bild 1/Pos 4)
Einschalten
Ein-/Ausschalter (4) drücken.
Ausschalten
Ein-/Ausschalter (4) loslassen
6.3 Reinigungsvorgang
Gefahr!
Arbeiten Sie mit der Maschine immer so nah
wie möglich am Rohrzugang. Dadurch wird
verhindert, dass Sie mit der sich drehenden Rei-
nigungsspirale in Berührung kommen und sich
verletzten können.
Um eine Verstopfung in einem Rohr zu lösen,
arbeiten Sie mit dem Rechtslauf der Maschine.
Dabei wird die Reinigungsspirale, wie bei einem
Korkenzieher, in die Verstopfung (z.B. Toiletten-
papier o.ä.) gedreht und bleibt an dieser hängen.
Anschließend kann die Verstopfung durch mehr-
faches aus- und wieder einfahren der Reinigungs-
spirale mit dem Vorwärts-/Neutral/ Rückwärtshe-
bel (2) gelöst werden und anschließend aus dem
Rohr entfernt werden.
Nachdem die Verstopfung entfernt wurde, sollte
das Ergebnis mit ausreichend Wasser überprüft
und der Vorgang ggf. so oft wiederholt werden,
bis das Rohr wieder komplett frei ist.
Bei Verstopfungen, die nicht an der Reinigungs-
spirale hängen bleiben (z.B. Seifenreste), wird die
Verstopfung, durch die Rotation der Reinigungs-
spirale, vom Rohr gelöst und kann dann ebenfalls
mit ausreichend Wasser aus dem Rohr gespült
werden. Auch hier muss der Vorgang so oft/lange
wiederholt werden, bis das Rohr wieder komplett
frei ist.
Sie können die Reinigungsspirale (1) auch ma-
nuell herausziehen (siehe Bild 6). Schalten Sie
hierzu den Vorwärts-/Neutral/ Rückwärtshebel (2)
in die Neutral-Stellung und ziehen Sie die Spirale
dann aus dem Gerät.
Sollte sich die Reinigungsspirale beim Reini-
gungsvorgang festsetzen und kann durch ein-
faches zurückziehen nicht mehr aus dem Rohr
entfernt werden, schalten Sie den Drehrichtungs-
schalter (3) in Schaltstellung L und versuchen
erneut die Reinigungsspirale aus dem Rohr zu
entfernen.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 7Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 7 23.02.2022 13:24:0523.02.2022 13:24:05

D
- 8 -
Hinweis!
Entfernen Sie, falls vorhanden, den Geruchsver-
schluss am Abfl uss
Gefahr!
Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Schmuck.
Diese könnten sich in der Reinigungsspirale oder
der Aufbewahrungstrommel verfangen! Bei lan-
gen Haaren, sollte ein Haarnetz getragen werden!
Gefahr!
Der Inhalt des Abfl usses kann infektiös sein bzw.
ätzende Substanzen enthalten. Daher wird das
Tragen einer Schutzbrille und eines Mund- oder
Gesichtsschutzes empfohlen!
6.4 Reinigung der Reinigungsspirale (1)
Nachdem die Reinigung des Rohrs beendet ist,
sollten Sie die Reinigungsspirale vor dem kom-
pletten einfahren in die Aufbewahrungstrommel
für Reinigungsspirale (5) gründlich mit einem sau-
beren Lappen reinigen und abtrocken.
Sich eventuell gesammeltes Wasser in der Auf-
bewahrungstrommel für Reinigungsspirale (5),
kann durch öff nen der Reinigungs-/Entleerungs-
öff nungen für Aufbewahrungstrommel (6) aus der
Aufbewahrungstrommel für Reinigungsspirale (5)
entfernt werden und bis zur kompletten Trocknung
geöff net bleiben.
Sollte sich Schmutz in der Aufbewahrungs-
trommel für Reinigungsspirale (5) gesammelt
haben, können Sie diese durch öff nen der
beiden Reinigungs-/Entleerungsöff nungen für
Aufbewahrungstrommel (6) mit klarem Wasser
solange spülen, bis sich kein Schmutz mehr in
der Aufbewahrungstrommel für Reinigungsspi-
rale (5) befi ndet. Entfernen Sie anschließend
das gesamte noch vorhandene Wasser aus der
Aufbewahrungstrommel für Reinigungsspirale (5)
und lassen Sie die beiden Reinigungs-/Entlee-
rungsöff nungen für Aufbewahrungstrommel (6)
geöff net, bis diese komplett trocken ist.
Vor dem nächsten Gebrauch müssen die beiden
Reinigungs-/Entleerungsöff nungen für Aufbewah-
rungstrommel (6) wider verschlossen werden.
6.5 Tauschen der Reinigungsspirale (Bild 1.1)
Die Reinigungsspirale kann nach einer Be-
schädigung oder Verschleiß gegen eine neue
getauscht werden. Ziehen Sie dafür die Reini-
gungsspirale komplett aus dem Gerät, bis das
Verbindungsstück (8) sichtbar wird. An dem
Verbindungsstück befi ndet sich eine Schraube
die gelöst werden muss. Nun können Sie die alte
Reinigungsspirale (1) einfach abziehen und die
neue in umgekehrter Reihenfolge wieder montie-
ren. Prüfen Sie abschließend, dass die Schraube
am Verbindungsstück (8) festgezogen ist. Nun
kann die neue Reinigungsspirale (1) wieder in die
Aufbewahrungstrommel für Reinigungsspirale (5)
zurückgefahren werden.
6.6 LED-Licht
Beim Drücken des Ein-/Ausschalters (4) schaltet
sich das LED-Licht (7) ein. Dadurch haben Sie
einen besseren Blick auf die Einsatzstelle. Nach
dem Loslassen des Ein-/Ausschalters (4) leuchtet
die Arbeitsleuchte noch etwa zehn Sekunden
lang weiter und erlischt dann.
6.7 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 2+3)
1. Akku-Pack (a) aus dem Handgriff heraus
ziehen, dabei die Rasttaste (b) nach unten
drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (c) in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei-
ge am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
•
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
•
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
•
das Ladegerät und Ladeadapter
•
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 8Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 8 23.02.2022 13:24:0523.02.2022 13:24:05

D
- 9 -
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
6.8 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 4/Pos. e)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-
Kapazitätsanzeige (d). Die Akku-Kapazitätsan-
zeige (e) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED’s.
Alle 3 LED‘s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent-
fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie-
fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver-
wendet bzw. geladen werden.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
7.1 Reinigung
•
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
•
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
•
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
•
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 9Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 9 23.02.2022 13:24:0623.02.2022 13:24:06

D
- 10 -
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 10Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 10 23.02.2022 13:24:0623.02.2022 13:24:06

D
- 11 -
11. Dreh- und Bewegungsrichtung der Reinigungsspirale
Vorne Mitte (Neutral) Hinten
Rechts Im Uhrzeigersinn,
nach vorne
Im Uhrzeigersinn,
keine Bewegung
Im Uhrzeigersinn,
nach hinten
Links Gegen den Uhrzeigersinn,
nach hinten
Gegen den Uhrzeigersinn,
keine Bewegung
Gegen den Uhrzeigersinn,
nach vorne
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent-
nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 11Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 11 23.02.2022 13:24:0623.02.2022 13:24:06

D
- 12 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
•
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 12Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 12 23.02.2022 13:24:0723.02.2022 13:24:07

D
- 13 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 13Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 13 23.02.2022 13:24:0723.02.2022 13:24:07

D
- 14 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected]
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN
VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE
SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 14Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 14 23.02.2022 13:24:0723.02.2022 13:24:07

GB
- 15 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 7)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-muff s. The impact of noi-
se can cause damage to hearing.
3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated
when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materi-
als containing asbestos!
4. Caution! Wear safety goggles. Sparks ge-
nerated during working or splinters, chips and
dust emitted by the device can cause loss of
sight.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illust-
rations and specifi cations provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fi re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Cleaning coil
2. Forward/Neutral/Reverse lever
3. Direction of rotation switch
4. On/Off switch
5. Storage drum for the cleaning coil
6. Cleaning/emptying openings for the storage
drum
7. LED lamp
8. Connecting piece for the cleaning coil
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
•
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
•
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
•
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
•
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
•
Cordless pipe cleaner
•
Original operating instructions
•
Safety instructions
3. Proper use
The cordless pipe cleaner is suitable for removing
blockages in domestic waste water pipes.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 15Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 15 23.02.2022 13:24:1323.02.2022 13:24:13

GB
- 16 -
4. Technical data
Motor power supply ................................ 18 V DC
Idling speed ........................................0-560 min
-1
Feed speed ............................................0.13 m/s
Length of cleaning coil ............................... 7.6 m
Diameter of cleaning coil ............................ 7 mm
Pipe diameter ..................................... 16-55 mm
Weight .....................................................3.65 kg
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 62841.
L
pA
sound pressure level ........................ 79 dB(A)
K
pA
uncertainty ............................................. 3 dB
L
WA
sound power level .......................... 90 dB(A)
K
WA
uncertainty .............................................3 dB
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 62841.
Handle
Vibration emission value a
h
= 0.895 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values were measured in ac-
cordance with a set of standardized criteria and
can be used to compare one power tool with
another.
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values can also be used to make
an initial assessment of exposure.
Warning:
The vibration and noise emission levels may vary
from the level specifi ed during actual use, depen-
ding on the way in which the power tool is used,
especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
•
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
•
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
•
Switch the appliance off when it is not in use.
Limit the operating time!
All stages of the operating cycle must be conside-
red (for example, times in which the electric tools
are switched off and times in which the tool is
switched on but operates without load).
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Warning!
Always remove the battery before making adjust-
ments to the machine.
6. Operation
6.1 Adjusting the direction of rotation and
movement of the cleaning coil (Fig. 5)
The machine has two controls for adjusting the
cleaning coil: the Forward/Neutral/Reverse lever
(2) and the direction of rotation switch (3).
The direction of rotation and movement of the
cleaning coil (1) will change depending on how
the controls are set.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 16Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 16 23.02.2022 13:24:1423.02.2022 13:24:14

GB
- 17 -
Direction of rotation switch (3) at setting R:
The cleaning coil (1) will always turn clockwise as
seen from the operator’s position.
Forward/Neutral/Reverse lever (2) at:
Forward setting:
The cleaning coil (1) will be moved out
Neutral setting:
The cleaning coil (1) will be moved neither out
nor in
Reverse setting:
The cleaning coil (1) will be moved in
Direction of rotation switch at setting L:
The cleaning coil will always turn counter-
clockwise as seen from the operator’s posi-
tion.
Forward/Neutral/Reverse lever at:
Forward setting:
The cleaning coil will be moved in
Neutral setting:
The cleaning coil will be moved neither out nor in
Reverse setting:
The cleaning coil will be moved out
Note:
An overview is provided in Table 11 “Direction of
rotation and movement of the cleaning coil”.
6.2 On/Off switch (Fig. 1/Item 4)
Switching on
Press the On/Off switch (4).
Switching off
Release the On/Off switch (4)
6.3 Cleaning procedure
Danger!
Always work with the machine as close as pos-
sible to the pipe inlet. This will prevent you from
coming into contact with the rotating cleaning coil
with risk of injury.
To dislodge a blockage in a pipe, work with the
machine rotating clockwise. In this case the
cleaning coil will work its way – like a corkscrew
– into the blockage (e.g. toilet paper etc.) and get
caught there. Then you can dislodge the blockage
by moving the cleaning coil out and back in again
several times using the Forward/Neutral/Reverse
lever (2), after which you can remove the cleaning
coil from the pipe.
After the blockage has been removed you should
check the result with suffi cient water, repeating
the procedure as often as necessary until the
pipe is completely free again.
In the case of blockages that do not get caught up
on the cleaning coil (e.g. soap residues), the blo-
ckage will be dislodged from the pipe by the ro-
tating cleaning coil and can then be rinsed out of
the pipe with suffi cient water. In this case too you
must repeat the procedure as often or as long as
necessary until the pipe is completely free again.
It is also possible to pull out the cleaning coil
(1) manually (see Fig. 6). In this case move the
Forward/Neutral/Reverse lever (2) to the Neutral
setting and then pull the coil out of the machine.
If the cleaning coil becomes stuck during the
cleaning operation and no longer lets itself be
removed from the pipe simply by pulling, move
the direction of rotation switch (3) to the setting
L and try again to remove the cleaning coil from
the pipe.
Important!
If the drainage has an odor trap, remove it.
Danger!
Do not wear any loose fi tting clothes or jewelry.
There is a risk of them getting caught up in the
cleaning coil or the storage drum! If you have long
hair, you should use a hair-net!
Danger!
The contents of the drainage might be infectious
and/or contain aggressive substances. It is re-
commended therefore to wear safety goggles and
mouth or face protection!
6.4 Cleaning the cleaning coil (1)
When you have fi nished cleaning the pipe, you
should clean and dry the cleaning coil thoroughly
with a clean rag before you move it fully into the
storage drum for the cleaning coil (5).
Any water that might collect in the storage drum
for the cleaning coil (5) can be removed from the
storage drum for the cleaning coil (5) by opening
the cleaning/emptying openings for the storage
drum (6) and leaving them open until the drum
has dried completely.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 17Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 17 23.02.2022 13:24:1423.02.2022 13:24:14

GB
- 18 -
If any dirt collects in the storage drum for the
cleaning coil (5), you can rinse it out of the drum
with clear water by opening the two cleaning/
emptying openings for the storage drum (6) and
continue rinsing until there is no more dirt in
the storage drum for the cleaning coil (5). Then
remove all the remaining water from the storage
drum for the cleaning coil (5) and leave the two
cleaning/emptying openings for the storage drum
(6) open until the drum is completely dry.
The two cleaning/emptying openings for the sto-
rage drum (6) must be closed again before the
machine is used the next time.
6.5 Replacing the cleaning coil (Fig. 1.1)
A damaged or worn cleaning coil can be replaced
by a new one. To do so, pull the cleaning coil out
of the machine until you can see the connecting
piece (8). The screw on the connecting piece
must be undone. Now you can simply pull off the
old cleaning coil (1) and fi t the new one in reverse
order. Finally check that the screw on the connec-
ting piece (8) is tight. The new cleaning coil (1)
can now be moved into the storage drum for the
cleaning coil (5).
6.6 LED light
Press the On/Off switch (4) to switch on the LED
light (7). You will then have a better view of the
work area. When you let go of the On/Off switch
(4) the light will continue to shine for another 10
seconds or so before it goes out.
6.7 Charging the Li battery pack (Fig. 2+3)
1. Remove the battery pack (a) from the handle,
pressing the pushlock button (b) downwards
to do so.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(c) into the mains socket outlet. The green
LED will then begin to fl ash.
3. Push the battery pack onto the battery char-
ger.
In section 10 (Charger indicator) you will fi nd a
table with an explanation of the LED indicator on
the charger.
If the battery pack fails to charge, check for the
following:
•
voltage at the power socket
•
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery pack still fails to charge, send
•
the charger and charging adapter
•
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
6.8 Battery capacity indicator (Fig. 4/Pos. e)
Press the button for the battery capacity indicator
(d). The battery capacity indicator (e) shows the
charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room tem-
perature for one day. If the fault reoccurs, this me-
ans that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 18Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 18 23.02.2022 13:24:1423.02.2022 13:24:14

GB
- 19 -
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
7.1 Cleaning
•
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
•
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
•
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
•
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original pa-
ckaging.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 19Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 19 23.02.2022 13:24:1523.02.2022 13:24:15

GB
- 20 -
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On Off Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
Off On The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing Off Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 20Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 20 23.02.2022 13:24:1523.02.2022 13:24:15

GB
- 21 -
11. Direction of rotation and movement of the cleaning coil
Front Middle (Neutral) Rear
Right Clockwise, to the front Clockwise, no movement Clockwise, to the rear
Left Counter-clockwise, to the
rear
Counter-clockwise, no
movement
Counter-clockwise, to the
front
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo-
sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac-
companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 21Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 21 23.02.2022 13:24:1523.02.2022 13:24:15

GB
- 22 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
•
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 22Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 22 23.02.2022 13:24:1623.02.2022 13:24:16

GB
- 23 -
Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 23Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 23 23.02.2022 13:24:1623.02.2022 13:24:16

F
- 24 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés
(voir fi gure 7)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous-
sière. Lors de travaux sur su bois et autres
matériaux, de la poussière nuisible à la santé
peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du
matériau contenant de l’amiante !
4. Prudence! Portez des lunettes de protec-
tion. Les étincelles générées pendant travail
ou les éclats, copeaux et la poussière sortant
de l’appareil peuvent entraîner une perte de
la vue.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Spirale de nettoyage
2. Levier avant/neutre/arrière
3. Interrupteur de sens de rotation
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Tambour de rangement pour spirale de netto-
yage
6. Ouvertures de nettoyage/vidage pour tam-
bour de rangement
7. Lampe LED
8. Pièce de raccordement de la spirale de netto-
yage
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la fi n du mode d‘emploi.
•
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
•
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
•
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
•
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
•
Déboucheur sans fil
•
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 24Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 24 23.02.2022 13:24:1623.02.2022 13:24:16

F
- 25 -
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Le déboucheur sans fi l convient pour éliminer les
obstructions dans les conduites d’eaux usées
domestiques.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur .........18 V d.c.
Vitesse de rotation à vide ................. 0-560 tr/min
Vitesse d’avance ....................................0,13 m/s
Longueur de la spirale de nettoyage .......... 7,6 m
Diamètre de la spirale de nettoyage ........... 7 mm
Diamètre du tube ................................ 16-55 mm
Poids ........................................................3,65 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 62841.
Niveau de pression acoustique L
pA
....... 79 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
..... 90 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 62841.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a
h
= 0,895 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées ont été
mesurées selon une méthode d’essai normée et
peuvent être utilisées pour comparer diff érents
outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent
également être utilisées pour une estimation pro-
visoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions
sonores peuvent diverger des valeurs indiquées
pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique,
en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec-
trique, en particulier du type de traitement de la
pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
•
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
•
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
•
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Limitez le temps de travail !
Pour cela, tous les composants du cycle de
fonctionnement doivent être pris en compte (par
exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec-
trique est éteint et ceux pendant lesquels il est
certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 25Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 25 23.02.2022 13:24:1723.02.2022 13:24:17

F
- 26 -
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Avertissement !
Retirez systématiquement l’accumulateur avant
de paramétrer l’appareil.
6. Mise en service
6.1 Réglage du sens de rotation et de mouve-
ment de la spirale de nettoyage (fi gure 5)
L’appareil dispose de deux éléments de comman-
de pour régler la spirale de nettoyage, le levier
avant/neutre/arrière (2) et l’interrupteur de sens
de rotation (3).
En fonction de la position des éléments de com-
mande, le sens de rotation et de mouvement de
la spirale de nettoyage (1) change.
Interrupteur de sens de rotation (3) en posi-
tion R :
La spirale de nettoyage (1) tourne toujours dans
le sens des aiguilles d’une montre, du point de
vue de l’opérateur.
Levier avant/neutre/arrière (2) en :
Position avant :
La spirale de nettoyage (1) sort
Position neutre :
La spirale de nettoyage (1) ne sort ni ne rentre
Position marche arrière :
La spirale de nettoyage (1) rentre
Interrupteur de sens de rotation en position
L :
La spirale de nettoyage tourne toujours dans le
sens contraire à celui des aiguilles d’une montre,
du point de vue de l’opérateur.
Levier avant/neutre/arrière en :
Position avant :
La spirale de nettoyage sort
Position neutre :
La spirale de nettoyage ne sort ni ne rentre
Position marche arrière :
La spirale de nettoyage rentre
Remarque
Vous trouverez un aperçu dans le tableau 11 «
Sens de rotation et de mouvement de la spirale
de nettoyage ».
6.2 Interrupteur marche/arrêt (fi gure 1/pos. 4)
Mise en circuit
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4).
Mise hors circuit
Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (4)
6.3 Processus de nettoyage
Danger !
Travaillez avec la machine toujours aussi près
que possible de l’accès au tube. Cela vous évite
d’entrer en contact avec la spirale de nettoyage
en rotation et de vous blesser.
Pour déboucher un tube, travaillez avec la marche
à droite de la machine. La spirale de nettoyage
tourne ce faisant, comme un tire-bouchon, dans
l’obstruction (par ex. papier toilette ou similaire) et
y reste accrochée. L’obstruction peut ensuite être
éliminée en sortant et en rentrant plusieurs fois la
spirale de nettoyage avec le levier avant/neutre/
arrière (2) puis en la retirant du tube.
Lorsque le blocage a été supprimé, vérifi ez le
résultat avec suffi samment d’eau et répétez le
processus aussi souvent que nécessaire jusqu’à
ce que le tube soit à nouveau complètement
dégagé.
Dans le cas d’obstructions qui ne restent pas ac-
crochées à la spirale de nettoyage (par ex. restes
de savon), l’obstruction est détachée du tube par
la rotation de la spirale de nettoyage et peut ensu-
ite également être rincée hors du tube avec suf-
fi samment d’eau. Ici aussi, le processus doit être
répété aussi souvent/longtemps jusqu’à ce que le
tube soit à nouveau complètement dégagé.
Vous pouvez également retirer manuellement
la spirale de nettoyage (1) (voir fi gure 6). Pour
ce faire, mettez le levier avant/neutre/arrière (2)
en position neutre, puis tirez la spirale hors de
l’appareil.
Si la spirale de nettoyage reste accrochée lors du
processus de nettoyage et ne peut plus être reti-
rée du tube en la tirant simplement vers l’arrière,
mettez l’interrupteur de sens de rotation (3) en
position L et essayez à nouveau de retirer la spi-
rale de nettoyage du tube.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 26Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 26 23.02.2022 13:24:1723.02.2022 13:24:17

F
- 27 -
Remarque !
Retirez, le cas échéant, le siphon au niveau de
l’écoulement
Danger !
Ne portez aucun vêtement ample ou bijou. Ceux-
ci pourraient se coincer dans la spirale de netto-
yage ou dans le tambour de rangement ! Si vous
avez les cheveux longs, portez un fi let à cheveux !
Danger !
Le contenu de l’écoulement peut être infectieux
ou contenir des substances corrosives. C’est
pourquoi il est recommandé de porter des lunet-
tes de protection et une protection de la bouche
ou du visage !
6.4 Nettoyage de la spirale de nettoyage (1)
Lorsque le nettoyage du tube est terminé, netto-
yez soigneusement la spirale de nettoyage avec
un chiff on propre et séchez-la avant de la rentrer
complètement dans le tambour de rangement
pour spirale de nettoyage (5).
L’eau qui s’est éventuellement accumulée dans le
tambour de rangement pour spirale de nettoyage
(5) peut être éliminée du tambour de rangement
pour spirale de nettoyage (5) en ouvrant les ou-
vertures de nettoyage/vidage pour tambour de
rangement (6) qui peuvent rester ouvertes jusqu’à
ce qu’il soit complètement sec.
Si de la saleté devait s’être accumulée dans le
tambour de rangement pour spirale de nettoyage
(5), vous pouvez le rincer à l’eau claire en ouvrant
les deux ouvertures de nettoyage/vidage pour
tambour de rangement (6) jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de saleté dans le tambour de rangement
pour spirale de nettoyage (5). Retirez ensuite
toute l’eau encore présente du tambour de range-
ment pour spirale de nettoyage (5) et laissez les
deux ouvertures de nettoyage/vidage pour tam-
bour de rangement (6) ouvertes jusqu’à ce qu’il
soit complètement sec.
Les deux ouvertures de nettoyage/vidage pour
tambour de rangement (6) doivent être refermées
avant la prochaine utilisation.
6.5 Remplacement de la spirale de nettoyage
(fi gure 1.1)
La spirale de nettoyage peut être remplacée
par une nouvelle après un endommagement ou
une usure. Pour ce faire, retirez complètement
la spirale de nettoyage de l’appareil jusqu’à ce
que la pièce de raccordement (8) soit visible. Il
y a une vis à desserrer au niveau de la pièce de
raccordement. Maintenant, vous pouvez simple-
ment retirer l’ancienne spirale de nettoyage (1)
et monter la nouvelle en procédant dans l’ordre
inverse. Vérifi ez enfi n que la vis sur la pièce de
raccordement (8) est bien serrée. La nouvelle spi-
rale de nettoyage (1) peut maintenant être remise
dans le tambour de rangement pour spirale de
nettoyage (5).
6.6 Lampe LED
Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur marche/
arrêt (4), la lampe LED (7) s’allume. Cela vous
permet de mieux voir le lieu d’intervention. Après
avoir relâché l’interrupteur marche/arrêt (4), la
lampe de travail reste allumée pendant une dizai-
ne de secondes puis s’éteint.
6.7 Charge du bloc accumulateur lithium (fi -
gures 2+3)
1. Retirez le bloc accumulateur (a) de la poig-
née en enfonçant la touche à crans (b) vers le
bas.
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension
réseau disponible. Branchez la fi che de con-
tact du chargeur (c) dans la prise de courant.
Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Poussez l’accumulateur sur le chargeur.
Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez
un tableau avec les signifi cations des affi chages
LED sur le chargeur.
S’il est impossible de charger le bloc accumula-
teur, veuillez contrôler
•
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant.
•
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si la charge du bloc accumulateur reste impossi-
ble, nous vous prions de bien vouloir renvoyer
•
le chargeur et l’adaptateur de charge
•
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 27Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 27 23.02.2022 13:24:1723.02.2022 13:24:17

F
- 28 -
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans fi l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique afi n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
6.8 Indicateur de charge de l’accumulateur
(fi g. 4/e)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de
charge de l’accumulateur (d). L’indicateur de
charge de l’accumulateur (e) vous indique l’état
de charge de l’accumulateur à l’aide de trois vo-
yants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de
charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible.
Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le
reposer pendant un jour à température ambiante.
Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que
l’accumulateur est en décharge profonde et dé-
fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un
accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé
ou chargé.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
•
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
•
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
•
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
•
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 28Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 28 23.02.2022 13:24:1823.02.2022 13:24:18

F
- 29 -
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 29Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 29 23.02.2022 13:24:1823.02.2022 13:24:18

F
- 30 -
10. Affi chage chargeur
État de l’affi chage
Signifi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO)
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 30Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 30 23.02.2022 13:24:1823.02.2022 13:24:18

F
- 31 -
11. Sens de rotation et de mouvement de la spirale de nettoyage
Avant Milieu (neutre) Arrière
À droite Dans le sens des aiguilles
d’une montre, vers l’avant
Dans le sens des aiguilles
d’une montre, pas de mou-
vement
Dans le sens des aiguilles
d’une montre, vers l’arrière
À gauche Dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une
montre, vers l’arrière
Dans le sens contraire à ce-
lui des aiguilles d’une mont-
re, pas de mouvement
Dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une
montre, vers l’avant
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am-
poule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
Sous réserve de modifi cations techniques
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 31Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 31 23.02.2022 13:24:1823.02.2022 13:24:18

F
- 32 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
•
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 32Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 32 23.02.2022 13:24:1923.02.2022 13:24:19

F
- 33 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 33Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 33 23.02.2022 13:24:1923.02.2022 13:24:19

I
- 34 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 7)
1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg-
gete le istruzioni per l’uso.
2. Attenzione! Portate cuffi e antirumore.
L’e ff etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
3. Attenzione! Mettete una maschera an-
tipolvere. Facendo lavori su legno o altri
materiali si può creare della polvere nociva
alla salute. Non lavorate materiale contenente
amianto!
4. Attenzione! Indossate gli occhiali pro-
tettivi. Scintille createsi durante il lavoro o
schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori
dall’apparecchio possono causare la perdita
della vista.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elett-
routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Spirale sturatubi
2. Leva di marcia avanti/neutro/marcia indietro
3. Selettore del senso di rotazione
4. Interruttore ON/OFF
5. Tamburo per la conservazione della spirale
sturatubi
6. Aperture di pulizia/svuotamento del tamburo
di conservazione
7. Luce a LED
8. Raccordo della spirale sturatubi
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
•
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
•
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
•
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
•
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
•
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
•
Sturatubi a batteria
•
Istruzioni per l’uso originali
•
Avvertenze di sicurezza
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 34Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 34 23.02.2022 13:24:1923.02.2022 13:24:19

I
- 35 -
3. Utilizzo proprio
Lo sturatubi a batteria serve a rimuovere ostruzio-
ni in tubazioni di scarico domestiche.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione del motore ..... 18 V DC
Numero di giri al minimo ....................0-560 min
-1
Velocità di spostamento .........................0,13 m/s
Lunghezza della spirale sturatubi ............... 7,6 m
Diametro della spirale sturatubi .................. 7 mm
Diametro del tubo ............................... 16-55 mm
Peso ..........................................................3,65 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 62841.
Livello di pressione acustica L
pA
........... 79 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
............. 90 dB (A)
Incertezza K
WA
.............................................. 3 dB
Portate cuffi e antirumore.
L’e ff etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 62841.
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni a
h
= 0,895 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di
emissione dei rumori indicati sono stati misurati
secondo un metodo di prova normalizzato e pos-
sono essere usati per il confronto tra elettrouten-
sili di marchi diversi.
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di
emissione dei rumori indicati possono essere
usati anche per una valutazione preliminare delle
sollecitazioni.
Avvertimento:
Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante
l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va-
riare dai valori indicati a seconda del modo in cui
l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a
seconda del tipo di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
•
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
•
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
•
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
•
Non sovraccaricate l’apparecchio.
•
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
•
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Limitate il tempo di lavoro!
Al riguardo si devono prendere in considerazione
tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i
periodi in cui l‘elettroutensile è disinserito e quelli
in cui è inserito, ma funziona a vuoto).
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 35Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 35 23.02.2022 13:24:2023.02.2022 13:24:20

I
- 36 -
5. Prima della messa in esercizio
Avvertimento!
Togliete sempre la batteria prima di eseguire re-
golazioni sull‘apparecchio.
6. Messa in esercizio
6.1 Regolazione del senso di rotazione e del-
la direzione del movimento della spirale
sturatubi (Fig. 5)
L’apparecchio è dotato di due elementi di coman-
do per la regolazione della spirale sturatubi: la
leva di marcia avanti/neutro/marcia indietro (2) e il
selettore del senso di rotazione (3).
Il senso di rotazione e la direzione del movimento
della spirale sturatubi (1) cambiano a seconda
della posizione degli elementi di comando.
Selettore del senso di rotazione (3) in posi-
zione R:
La spirale sturatubi (1) ruota sempre in senso ora-
rio vista dall’utilizzatore.
Leva di marcia avanti/neutro/marcia indietro
(2) in:
Posizione di marcia avanti:
La spirale sturatubi (1) viene fatta uscire
Posizione neutra:
La spirale sturatubi (1) non viene fatta né uscire
né rientrare
Posizione di marcia indietro:
La spirale sturatubi (1) viene fatta rientrare
Selettore del senso di rotazione in posizione
L:
La spirale sturatubi ruota sempre in senso anti-
orario vista dall’utilizzatore.
Leva di marcia avanti/neutro/marcia indietro
in:
Posizione di marcia avanti:
La spirale sturatubi viene fatta rientrare
Posizione neutra:
La spirale sturatubi non viene fatta né uscire né
rientrare
Posizione di marcia indietro:
La spirale sturatubi viene fatta uscire
Avviso
Per uno schema si veda la Tabella 11 “Senso di
rotazione e direzione di movimento della spirale
sturatubi”.
6.2 Interruttore ON/OFF (Fig. 1/Pos. 4)
Accensione
Premete l’interruttore ON/OFF (4).
Spegnimento
Lasciate l‘interruttore ON/OFF (4)
6.3 Operazione di pulizia
Pericolo!
Lavorate tenendo l’apparecchio il più vicino pos-
sibile all’entrata del tubo. In questo modo si impe-
disce che possiate venire a contatto con la spirale
sturatubi rotante e subire lesioni.
Per eliminare un’ostruzione da un tubo fate fun-
zionare l’apparecchio con rotazione destrorsa.
In questo modo la spirale sturatubi viene ruo-
tata come un cavatappi nell’ostruzione (ad es.
carta igienica o simili) e vi rimane attaccata. Poi
l’ostruzione può essere staccata e quindi rimossa
dal tubo facendo uscire e rientrare più volte la spi-
rale sturatubi con la leva di marcia avanti/neutro/
marcia indietro (2).
Dopo aver rimosso l’ostruzione si dovrebbe verifi -
care il risultato con una quantità suffi ciente di ac-
qua ed eventualmente ripetere l’operazione fi no a
che il tubo sia di nuovo completamente libero.
Le ostruzioni che non rimangono attaccate alla
spirale sturatubi (ad es. resti di sapone) vengono
staccate dal tubo grazie alla rotazione della spira-
le stessa e possono poi essere eliminate facendo
scorrere una quantità suffi ciente di acqua. Anche
in questo caso l’operazione deve essere ripetuta
per un numero di volte o un tempo suffi ciente fi no
a che il tubo sia di nuovo completamente libero.
Potete anche estrarre manualmente la spirale
sturatubi (1) (si veda la Fig. 6). A questo scopo
portate la leva di marcia avanti/neutro/marcia
indietro (2) in posizione neutra e poi estraete la
spirale dall’apparecchio.
Se la spirale sturatubi dovesse bloccarsi durante
l’operazione di pulizia e non fosse più possibile
estrarla dal tubo semplicemente tirandola indie-
tro, portate il selettore del senso di rotazione (3)
in posizione L e provate di nuovo ad estrarre la
spirale sturatubi dal tubo.
Avvertenza!
Se presente, togliete la chiusura antiodore dallo
scarico
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 36Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 36 23.02.2022 13:24:2023.02.2022 13:24:20

I
- 37 -
Pericolo!
Non portate indumenti ampi o gioielli. Questi
potrebbero impigliarsi nella spirale sturatubi o
nel relativo tamburo di conservazione! Se avete
i capelli lunghi dovreste indossare una retina per
capelli!
Pericolo!
Il contenuto dello scarico può essere infetto ov-
vero contenere sostanze corrosive. Per questo
si consiglia di indossare occhiali protettivi e una
mascherina o una visiera!
6.4 Pulizia della spirale sturatubi (1)
Dopo che è terminata la pulizia del tubo dovreste
pulire a fondo la spirale sturatubi con un panno
pulito e asciugarla prima di farla rientrare com-
pletamente nel relativo tamburo di conservazione
(5).
L’acqua eventualmente accumulatasi nel tamburo
di conservazione della spirale sturatubi (5) può
essere fatta defl uire aprendo le relative aperture
di pulizia/svuotamento (6) che possono essere
lasciate aperte fi no a che il tamburo (5) sia com-
pletamente asciutto.
Se nel tamburo per la conservazione della spirale
sturatubi (5) si fosse accumulato dello sporco
potete risciacquarlo con acqua pulita aprendo le
due relative aperture di pulizia/svuotamento (6)
fi no a che nel tamburo (5) non si trovi più sporco.
Poi rimuovete dal tamburo per la conservazione
della spirale sturatubi (5) tutta l’acqua ancora
presente e lasciate aperte le due relative aperture
di pulizia/svuotamento (6) fi no a che sia comple-
tamente asciutto.
Prima di usare di nuovo l’apparecchio le due
aperture di pulizia/svuotamento del tamburo di
conservazione (6) devono essere richiuse.
6.5 Sostituzione della spirale sturatubi
(Fig. 1.1)
In caso di danni o usura la spirale sturatubi può
essere sostituita con una nuova. A questo sco-
po estraete completamente la spirale sturatubi
dall’apparecchio fi no a che sia visibile il raccordo
(8). Sul raccordo si trova una vite che deve essere
svitata. Ora potete semplicemente togliere la vec-
chia spirale sturatubi (1) e montare quella nuova
nell’ordine inverso. Poi verifi cate che la vite del
raccordo (8) sia serrata. Ora la nuova spirale di
pulizia (1) può essere nuovamente fatta rientrare
nel relativo tamburo di conservazione (5).
6.6 Luce a LED
Quando si preme l’interruttore ON/OFF (4) si
accende la luce a LED (7). In questo modo po-
tete vedere meglio il punto in cui viene eseguito
il lavoro. Dopo aver lasciato andare l’interruttore
ON/OFF (4) la luce di lavoro rimane illuminata per
ancora circa dieci secondi e poi si spegne.
6.7 Ricarica della batteria LI (Fig. 2+3)
1. Estraete la batteria (a) dall‘impugnatura pre-
mendo verso il basso il tasto di arresto (b).
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie (c) nella presa
di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Spingete la batteria sul caricabatterie.
Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una
tabella con i signifi cati delle spie LED sul carica-
batterie.
Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve-
rifi cate
•
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente
•
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, inviate
•
il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica
•
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser-
vizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cor-
tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 37Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 37 23.02.2022 13:24:2023.02.2022 13:24:20

I
- 38 -
6.8 Indicazione di carica della batteria
(Fig. 4/e)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (d). L‘indicazione di carica della
batteria (e) segnala lo stato di carica per mezzo di
3 spie LED.
Tutti e 3 i LED sono illuminati
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati
La batteria dispone di una suffi ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La temperatura della batteria è scesa al di
sotto del valore minimo. Togliete la batteria
dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe-
ratura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo,
la batteria si è scaricata completamente ed è
difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio.
Una batteria difettosa non deve più venire usata
ovvero ricaricata.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
•
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
•
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
•
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
•
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 38Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 38 23.02.2022 13:24:2123.02.2022 13:24:21

I
- 39 -
10. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signifi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso. (READY TO GO)
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 39Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 39 23.02.2022 13:24:2123.02.2022 13:24:21

I
- 40 -
11. Senso di rotazione e direzione di movimento della spirale sturatubi
In avanti Al centro (neutro) All’indietro
A destra In senso orario, in avanti In senso orario, nessun
movimento
In senso orario, all’indietro
A sinistra In senso antiorario,
all’indietro
In senso antiorario, nessun
movimento
In senso antiorario, in
avanti
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven-
gano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell
Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 40Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 40 23.02.2022 13:24:2123.02.2022 13:24:21

I
- 41 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
•
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 41Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 41 23.02.2022 13:24:2123.02.2022 13:24:21

I
- 42 -
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 42Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 42 23.02.2022 13:24:2223.02.2022 13:24:22

DK/N
- 43 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Forklaring af de anvendte symboler (se fi g. 7)
1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at re-
ducere risikoen for personskade.
2. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen
fra maskinen kan forårsage høretab.
3. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbe-
jdning af træ og andre materialer kan der
dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke
arbejdes i asbestholdigt materiale!
4. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnis-
ter, som opstår under arbejdet, eller splinter,
spån og støv, som står ud fra maskinen, kan
forårsage synstab.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger,
illustrationer og tekniske data, som dette
el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis-
ninger skal opbevares for senere brug.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1)
1. Rengøringsspiral
2. Fremad-/neutral/tilbagearm
3. Rotationsinverter
4. Tænd-/sluk-knap
5. Opbevaringstromle til rengøringsspiral
6. Rengørings-/tømmeåbninger for opbeva-
ringstromle
7. LED-lys
8. Forbindelsesstykke rengøringsspiral
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
•
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
•
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
•
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
•
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
•
Akku-rørrenser
•
Original betjeningsvejledning
•
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Akku-rørrenseren er egnet til at fjerne tilstopnin-
ger i spildevandsforbindelser i husholdningen.
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse
med det tiltænkte formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, der måtte opstå som følge af, at produk-
tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene
brugerens/ejerens ansvar.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 43Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 43 23.02.2022 13:24:2223.02.2022 13:24:22

DK/N
- 44 -
4. Tekniske data
Spændingsforsyning motor .....................18 V d.c.
Omdrejningstal, ubelastet ...................0-560 min
-1
Fremføringshastighed ............................0,13 m/s
Længde rengøringsspiral ........................... 7,6 m
Diameter rengøringsspiral .......................... 7 mm
Rørdiameter ....................................... 16-55 mm
Vægt ........................................................3,65 kg
Fare!
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
EN 62841.
Lydtryksniveau L
pA
................................. 79 dB(A)
Usikkerhed K
pA
.............................................3 dB
Lydeff ektniveau L
WA
............................... 90 dB(A)
Usikkerhed K
WA
............................................3 dB
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø-
retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin-
ger) beregnet i henhold til EN 62841.
Håndtag
Svingningsemissionstal a
h
= 0,895 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
De angivede samlede svingningsværdier og de
angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht.
en standardiseret analyseproces og kan anven-
des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes.
De angivede samlede svingningsværdier og de
angivede støjemissionsværdier kan også bruges
til at gennemføre en foreløbig vurdering af belast-
ningen.
Advarsel:
Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de
angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette
afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på,
og især af, hvilke typen emne der bearbejdes.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
•
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
•
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
•
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
•
Overbelast ikke maskinen.
•
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
•
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Begræns arbejdstiden!
Der skal her tages højde for alle driftscyklens
dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er
slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men
kører uden belastning).
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-
geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Advarsel!
Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du fore-
tager indstillinger på produktet.
6. Ibrugtagning
6.1 Indstilling af dreje- og bevægelsesretning
for rengøringsspiral (billede 5)
Produktet er udstyret med to betjeningselementer
til at indstille rengøringsspiralen, fremad-/neutral/
tilbage-armen (2) og drejeretningsomskifteren (3).
Afhængigt af betjeningselementernes position
ændrer dreje- og bevægelsesretningen sig på
rengøringsspiralen (1).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 44Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 44 23.02.2022 13:24:2223.02.2022 13:24:22

DK/N
- 45 -
Drejeretningskontakt (3) i position R:
Rengøringsspiralen (1) drejer sig, set ud fra ope-
ratørens synsvinkel, altid i urets retning.
Fremad-/neutral/tilbagearm (2) i:
Fremadposition:
Rengøringsspiralen (1) køres ud
Neutral position:
Rengøringsspiralen (1) køres hverken ud eller ind
Tilbageposition:
Rengøringsspiralen (1) køres ind
Drejeretningskontakt i position L:
Rengøringsspiralen drejer sig, set ud fra operatø-
rens synsvinkel, altid imod urets retning.
Fremad-/neutral/tilbagearm i:
Fremadposition:
Rengøringsspiralen køres ind
Neutral position:
Rengøringsspiralen køres hverken ud eller ind
Tilbageposition:
Rengøringsspiralen køres ud
Bemærk
En oversigt fi ndes på tabel 11 „Dreje- og bevæ-
gelsesretning for rengøringsspiral“.
6.2 Tænd/sluk-knap (billede 1/pos 4)
Tænd
Tryk på tænd/sluk-knappen (4).
Sluk
Tænd/sluk-knap (4) slippes
6.3 Rengøring
Fare!
Sørg altid for, at maskinen er så tæt op ad rør-
tilgangen, når der arbejdes med den. Derved
forhindres det, at du kommer til at berøre den
roterende rengøringsspiral, hvorved du kan blive
kvæstet.
En tilstopning i et rør løsnes ved at dreje maski-
nen til højre. Derved drejes rengøringsspiralen
- lige som en proptrækker - ind i tilstopningen
(f.eks. toiletpapir el.lign.), hvor den bliver hæn-
gende i denne. Herefter kan tilstopningen løsnes
ved at køre rengøringsspiralen ud og ind igen fl e-
re gange med fremad-/neutral/tilbagearmen (2), til
sidst fjernes tilstopningen fra røret.
Når tilstopningen er blevet fjernet, bør resultatet
kontrolleres med tilstrækkeligt vand, herefter gen-
tages denne proces igen og igen, til røret er helt
frit igen.
Bliver tilstopningen ikke hængende i rengørings-
spiralen (f.eks. sæberester), løsnes tilstopningen
fra røret ved at rotere rengøringsspiralen, hvoref-
ter den kan skylles ud af røret med store mæng-
der vand. Også her skal arbejdet gentages igen
og igen eller indtil røret er helt frit igen.
Rengøringsspiralen (1) kan også trækkes manuelt
ud (se billede 6). Dette gøres ved at stille fremad-/
neutral/tilbagearmen (2) på neutra position og
trække spiralen ud af produktet.
Skulle rengøringsspiralen sættes sig fast under
rengøringsarbejdet, og kan den ikke fjernes fra
røret ved at trække i den, stilles drejeretnings-
kontakten (3) på L, hvorefter det igen forsøges at
fjerne rengøringsspiralen fra røret.
Bemærk!
Fjern vandlåsen i afl øbet, hvis en sådan fi ndes
Fare!
Bær hverken løstsiddende tøj eller smykker. Disse
kan hænge sig fast i rengøringsspiralen eller op-
bevaringstromlen! Langt hår skal beskyttes under
et hårnet!
Fare!
Indholdet af afl øbet kan være smitsomt og/eller
indeholde ætsende substanser. Af den grund
anbefales det at bruge solbriller og en mund- eller
ansigtsbeskyttelse!
6.4 Rengøring af rengøringsspiral (1)
Når du er færdig med at rengøre røret, bør du
rengøre og aftørre rengøringsspiralen grundigt
med en ren klud, før den køres helt ind i opbeva-
ringstromlen til rengøringsspiralen (5).
Vand, der evt. har samlet sig i opbevaringstromlen
til rengøringsspiralen (5), kan fjernes fra opbeva-
ringstromlen til rengøringsspiralen (5) ved at
åbne rengørings-/tømmeåbningerne til opbeva-
ringstromlen (6) og lade dem blive åbne, indtil det
hele er tørt.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 45Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 45 23.02.2022 13:24:2323.02.2022 13:24:23

DK/N
- 46 -
Skulle snavs have samlet sig i opbevaringstrom-
len til rengøringsspiralen (5), åbnes de to
rengørings-/tømmeåbninger til opbevaringstrom-
len (6), så den kan skylles med klart vand, til alt
snavset er forsvundet fra opbevaringstromlen til
rengøringsspiralen (5). Fjern herefter resten af
vandet fra opbevaringstromlen til rengøringsspi-
ralen (5) og lad de to rengørings-/tømmeåbninger
til opbevaringstromlen (6) forblive åbne, til denne
er helt tør.
Før næste brug skal de to rengørings-/tømmeåb-
ninger til opbevaringstromlen (6) lukkes igen.
6.5 Udskiftning af rengøringsspiral
(billede 1.1)
Rengøringsspiralen kan erstattes af en ny,
hvis den er beskadiget eller slidt. Træk hertil
rengøringsspiralen helt ud af produktet, til for-
bindelsesstykket (8) kommer til syne. På for-
bindelsesstykket fi ndes der en skrue, der skal
løsnes. Nu kan den gamle rengøringsspiral (1)
trækkes af, og den nye monteres igen i omvendt
rækkefølge. Kontroller herefter, at skruen er
spændt på forbindelsesstykket (8). Nu kan den
nye rengøringsspiral (1) køres tilbage igen i op-
bevaringstromlen til rengøringsspiralen (5).
6.6 LED-lys
Trykkes på tænd/sluk-knappen (4), tændes LED-
lyset (7). Derved kan du bedre se reservestedet.
Slippes tænd/sluk-knappen (4), lyser arbejdslam-
pen i endnu ti sekunder, hvorefter den slukker.
6.7 Opladning af LI-akku-pakke (billede 2+3)
1. Træk akku-pack‘en (a) ud af håndtaget, mens
du trykker anslagsknappen (b) ned.
2. Kontrollér, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhånden-
værende netspænding. Sæt netstikket til la-
deaggregatet (c) i stikkontakten. Den grønne
lysdiode begynder at blinke.
3. Skub akkumulatorbatteriet fast på ladeaggre-
gatet.
Under punkt 10 (Visninger på ladeaggregatet)
fi ndes en oversigt over LED-lampernes betydning.
Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack‘en,
skal du kontrollere,
•
om der er netspænding i stikkontakten.
•
om forbindelsen til ladekontakterne på lade-
aggregatet er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku-
pack‘en, bedes du indsende
•
ladeaggregat og ladeadapter
•
samt akku-pack
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forret-
ning, hvor du har købt produktet, hvis du har
brug for at vide, hvordan produktet sendes
korrekt.
Ved forsendelse og bortskaff else af akku-
mulatorbatterier og akkumaskine skal disse
indpakkes særskilt i en plastikpose , for at
undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, når du kan konstat-
ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå,
at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
6.8 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator
(fi g. 4/e)
Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapaci-
tetsindikator (d). Akkumulatorbatteri-kapacitet-
sindikatoren (e) indikerer akkumulatorbatteriets
ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper.
Alle 3 LED‘er lyser:
Akkuen er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser
Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa-
citet.
1 LED blinker:
Akkubatteriet er afl adt; oplad akkubatteriet.
Alle LED-lamper blinker:
Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre-
det. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet
og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved
stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er
akkumulatorbatteriet meget afl adet og defekt.
Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt
akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og
oplades.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 46Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 46 23.02.2022 13:24:2323.02.2022 13:24:23

DK/N
- 47 -
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol-
delsesarbejde.
7.1 Rengøring
•
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
•
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
•
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
7.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende
oplyst:
•
Produktets typebetegnelse
•
Produktets varenummer
•
Produktets identnummer
•
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på
www.Einhell-Service.com
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 47Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 47 23.02.2022 13:24:2323.02.2022 13:24:23

DK/N
- 48 -
10. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Betydning og påkrævet handling
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi-
ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte-
riet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider fi ndes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. (READY TO GO)
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega-
tet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet befi nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 48Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 48 23.02.2022 13:24:2323.02.2022 13:24:23

DK/N
- 49 -
11. Dreje- og bevægelsesretning for rengøringsspiral
Foran I midten (neutral) Bagved
Til højre I urets retning, fremad I urets retning, ingen be-
vægelse
I urets retning, bagud
Venstre Imod urets retning, bagud Imod urets retning, ingen
bevægelse
Imod urets retning, fremad
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 49Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 49 23.02.2022 13:24:2423.02.2022 13:24:24

DK/N
- 50 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Akku
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
•
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 50Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 50 23.02.2022 13:24:2423.02.2022 13:24:24

DK/N
- 51 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el-
ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 51Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 51 23.02.2022 13:24:2423.02.2022 13:24:24

S
- 52 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av symbolerna som används
(se bild 7)
1. Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att
sänka risken för skador.
2. Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att
hörseln förstörs.
3. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbet-
ning av trä och andra material fi nns det risk
för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthal-
tiga material får inte bearbetas!
4. Obs! Använd skyddsglasögon. Medan
du använder elverktyget fi nns det risk för att
gnistor uppstår eller att splitter, spån och
damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan
leda till att du blir blind.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Varning!
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst-
ruktioner, bilder och tekniska data som fi nns
på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas fi nns det risk för elektriska slag,
brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst-
ruktioner för framtida bruk.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Rensningsspiral
2. Spak för framåt / neutral / bakåt
3. Omkopplare för rotationsriktning
4. Strömbrytare
5. Förvaringstrumma för rensningsspiral
6. Rengörings-/tömningsöppningar för förva-
ringstrumma
7. LED-ljus
8. Kopplingsdel för rensningsspiral
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
•
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
•
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
•
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
•
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
•
Batteridriven avloppsrensare
•
Original-bruksanvisning
•
Säkerhetsanvisningar
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 52Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 52 23.02.2022 13:24:2523.02.2022 13:24:25

S
- 53 -
3. Ändamålsenlig användning
Den batteridrivna avloppsrensaren är avsedd för
borttagning av blockeringar i avloppsledningar i
hushållet.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Spänningsförsörjning motor ................... 18 V DC
Tomgångsvarvtal ................................0-560 min
-1
Matningshastighet ..................................0,13 m/s
Längd rensningsspiral ................................ 7,6 m
Diameter rensningsspiral ........................... 7 mm
Rördiameter ....................................... 16-55 mm
Vikt ...........................................................3,65 kg
Fara!
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 62841.
Ljudtrycksnivå L
pA
................................. 79 dB(A)
Osäkerhet K
pA
..............................................3 dB
Ljudeff ektnivå L
WA
.................................. 90 dB(A)
Osäkerhet K
WA
.............................................. 3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin-
gar) har bestämts enligt EN 62841.
Handtag
Vibrationsemissionsvärde a
h
= 0,895 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Angivna vibrationsemissionsvärden och buller-
värden har mätts upp enligt en standardiserad
provningsmetod och kan användas om man vill
jämföra olika elverktyg.
Angivna vibrationsemissionsvärden och buller-
värden kan även användas till en preliminär be-
dömning av belastningen.
Varning:
Beroende på hur elverktyget används, och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas,
kan de vibrationsemissions- och bullervärden
som uppstår under den faktiska användningen av
elverktyget avvika från angivna värden.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
•
Använd endast intakta maskiner.
•
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
•
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
•
Överbelasta inte maskinen.
•
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
•
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Begränsa din arbetstid.
Ta hänsyn till alla moment under användningen
(t.ex. tider när elverktyget har slagits ifrån, och så-
dana tider när det visserligen har slagits på, men
kör utan belastning).
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Varning!
Dra alltid ut batteriet innan du gör inställningar på
maskinen.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 53Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 53 23.02.2022 13:24:2523.02.2022 13:24:25

S
- 54 -
6. Använda maskinen
6.1 Ställa in rensningsspiralens rotations-
och rörelseriktning (bild 5)
Maskinen har två manöverdon för att ställa in
rensningsspiralen: en spak för framåt/neutral/
bakåt (2) och omkopplaren för rotationsriktningen
(3).
Beroende på manöverdonens läge ändras rens-
ningsspiralens (1) rotations- och rörelseriktning.
Omkopplare för rotationsriktning (3) i läge R:
Rensningsspiralen (1) roterar alltid medsols sett
från användaren.
Spak för framåt / neutral / bakåt (2):
Framåtläge:
Rensningsspiralen (1) körs ut
Neutralläge:
Rensningsspiralen (1) körs varken ut eller in
Bakåtläge:
Rensningsspiralen (1) körs in
Omkopplare för rotationsriktning i läge L:
Rensningsspiralen roterar alltid motsols sett från
användaren.
Spak för framåt / neutral / bakåt:
Framåtläge:
Rensningsspiralen körs in
Neutralläge:
Rensningsspiralen körs varken ut eller in
Bakåtläge:
Rensningsspiralen körs ut
Märk
Tabell 11 ”Rensningsspiralens rörelse- och rotati-
onsriktning” innehåller en översikt.
6.2 Strömbrytare (bild 1/pos. 4)
Slå på maskinen
Tryck på strömbrytaren (4).
Slå ifrån maskinen
Släpp strömbrytaren (4)
6.3 Rensning
Fara!
Arbeta alltid med maskinen så nära röröppningen
som möjligt. Därmed kan du förhindra att du kom-
mer i kontakt med den roterande rensningsspira-
len och löper risk att skadas.
Ställ in maskinen på högergång för att lossa en
blockering i ett rör. Rensningsspiralen kommer
då att vridas in och fastna i blockeringen (t.ex.
toalettpapper eller liknande) på samma sätt som
en korkskruv. Därefter kan du åtgärda blockerin-
gen genom att köra rensningsspiralen utåt och
inåt fl era gånger med spaken för framåt / neutral
/ bakåt (2). Därefter kan blockeringen tas ut ur
röret.
Efter att blockeringen har åtgärdats ska resultatet
kontrolleras med tillräcklig mängd vatten. Uppre-
pa fl era gånger tills röret är helt fritt.
Vid blockeringar som inte fastnar i rensningsspi-
ralen (t.ex. tvålrester) kommer blockeringen att
lossas från röret av rensningsspiralens rotation.
Därefter kan den spolas ut ur röret med tillräcklig
mängd vatten. Även i detta fall måste detta ar-
betssteg upprepas fl era gånger tills röret är helt
fritt.
Rensningsspiralen (1) kan även dras ut manuellt
(se bild 6). Ställ spaken för framåt / neutral / bakåt
(2) i neutralt läge och dras sedan ut spiralen ur
maskinen.
Om rensningsspiralen skulle sitta fast vid rens-
ningen och inte längre kan dras ut manuellt ur
röret, ska omkopplaren för rotationsriktningen (3)
ställas i läge L. Försök sedan dra ut rensningsspi-
ralen ur röret igen.
Märk!
Om ett luktlås fi nns vid avloppet ska det demon-
teras
Fara!
Bär aldrig löst sittande kläder eller smycken. Det
fi nns risk för att de fastnar i rensningsspiralen
eller förvaringstrumman! Använd hårnät om du
har långt hår!
Fara!
Innehållet i avloppet kan vara infektiöst eller in-
nehålla frätande ämnen. Därför rekommenderar
vi att du bär skyddsglasögon och ett mun- eller
ansiktsskydd!
6.4 Rengöra rensningsspiralen (1)
Efter att röret har rensats ska rensningsspiralen
rengöras noggrant med en ren trasa och torkas
väl innan den körs in i förvaringstrumman för
rensningsspiralen (5).
Vatten som ev. har ansamlats i förvaringstrum-
man för rensningsspiralen (5) kan tömmas ut om
rengörings-/tömningsöppningarna för förvarings-
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 54Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 54 23.02.2022 13:24:2523.02.2022 13:24:25

S
- 55 -
trumman (6) tas ut ur för förvaringstrumman för
rensningsspiralen (5). Låt de stå öppna tills trum-
man har torkat ur helt.
Om smuts har ansamlats i förvaringstrumman
för rensningsspiralen (5), kan du öppna båda
rengörings-/tömningsöppningar för förvarings-
trumman (6) och spolar ur med klart vatten. Spola
tills all smuts har avlägsnats ur förvaringstrum-
man för rensningsspiralen (5). Töm sedan ut
allt resterande vatten ur förvaringstrumman för
rensningsspiralen (5) och låt de båda rengörings-/
tömningsöppningarna för förvaringstrumma (6)
öppna tills denna har torkat ur helt.
Inför nästa användning måste båda rengörings-/
tömningsöppningar förvaringstrumma (6) stängas
till på nytt.
6.5 Byta ut rensningsspiralen (bild 1.1)
Om rensningsspiralen har skadats eller om den
är sliten kan den bytas ut mot en ny. Dra ut rens-
ningsspiralen komplett ur maskinen tills kopp-
lingsdelen (8) syns. Kopplingsdelen innehåller
en skruv som måste lossas. Därefter kan du helt
enkelt dra av den gamla rensningsspiralen (1)
och montera den nya i omvänd följd. Kontrolle-
ra därefter att skruven i kopplingsdelen (8) har
dragits åt. Nu kan den nya rensningsspiralen (1)
köras tillbaka in i förvaringstrumman för rens-
ningsspiralen (5).
6.6 LED-ljus
När strömbrytaren (4) trycks in slås LED-ljuset (7)
på. Därmed har du bättre översikt vid arbetsstäl-
let. Efter att strömbrytaren (4) har släppts lyser
arbetslampan fortfarande i ungefär tio sekunder
och slocknar därefter.
6.7 Ladda Li-batteripaketet (bild 2+3)
1. Dra ut batteriet (a) ur handtaget samtidigt
som spärrknappen (b) trycks ned.
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspän-
ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (c)
stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio-
den börjar blinka.
3. Skjut fast det laddbara batteriet på laddaren.
Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns en
tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio-
derna på laddaren.
Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon-
trollera
•
att nätspänning finns i vägguttaget.
•
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna i laddaren.
Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas
måste du lämna in
•
laddaren och laddningsadaptern
•
och batteripaketet
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig
att kontakta vår kundtjänst eller butiken där
du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batte-
rier eller batteridrivna produkter, måste du se
till att dessa förpackas separat i plastpåsar
för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta
är alltid nödvändigt om du märker att maskinens
prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet
aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet
förstörs!
6.8 Kapacitetsindikering för batteriet
(bild 4/e)
Tryck på knappen (d) för kapacitetsindikering för
batteriet. Kapacitetsindikeringen (e) visar batte-
riets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriets temperatur har underskridits. Dra
av batteriet från maskinen och låt det svalna i
rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande
indikeras har batteriet djupurladdats och är där-
med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får
inte längre använda eller försöka ladda ett defekt
batteri.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 55Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 55 23.02.2022 13:24:2523.02.2022 13:24:25

S
- 56 -
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
7.1 Rengöra maskinen
•
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
•
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
•
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
7.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un-
derhåll.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
•
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.Einhell-Service.com
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 56Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 56 23.02.2022 13:24:2623.02.2022 13:24:26

S
- 57 -
10. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Betydelse och åtgärder
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad-
daren.
Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd-
ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning. (READY TO GO)
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 57Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 57 23.02.2022 13:24:2623.02.2022 13:24:26

S
- 58 -
11. Rotations- och rörelseriktning för rensningsspiral
Framåt Mitten (neutral) Bakåt
Höger Medsols, framåt Medsols, ingen rörelse Medsols, bakåt
Vänster Motsols, bakåt Motsols, ingen rörelse Motsols, framåt
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 58Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 58 23.02.2022 13:24:2623.02.2022 13:24:26

S
- 59 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal-
jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
•
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 59Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 59 23.02.2022 13:24:2723.02.2022 13:24:27

S
- 60 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 60Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 60 23.02.2022 13:24:2723.02.2022 13:24:27

CZ
- 61 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
Vysvětlení použitých symbolů (viz obr. 7)
1. Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si
přečíst návod k obsluze.
2. Varování! Noste ochranu sluchu. Působení
hluku může způsobit ztrátu sluchu.
3. Varování! Noste ochrannou masku pro-
ti prachu. Při zpracování dřeva a jiných
materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach.
Materiál obsahující azbest nesmí být opraco-
váván!
4. Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vz-
nikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a
prachy vystupující z přístroje mohou způsobit
ztrátu viditelnosti.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Varování!
Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny,
grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž
je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít
za následek zásah elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si
uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Čisticí spirála
2. Páčka pohybu vpřed/neutrál/vzad
3. Přepínač směru otáčení
4. Vypínač
5. Úložný buben pro čisticí spirálu
6. Čisticí / vyprazdňovací otvory v úložném bub-
nu pro čisticí spirálu
7. LED světlo
8. Spojka čisticí spirály
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
•
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
•
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
•
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
•
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
•
Akumulátorový čistič potrubí
•
Originální návod k obsluze
•
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Akumulátorový čistič potrubí je vhodný pro
zprůchodňování ucpaného odpadního potrubí v
domácnosti.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-
hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 61Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 61 23.02.2022 13:24:2723.02.2022 13:24:27

CZ
- 62 -
4. Technická data
Zdroj napětí motoru .................................18 V d.c.
Počet otáček naprázdno ................... 0–560 min
-1
Rychlost posuvu .....................................0,13 m/s
Délka čisticí spirály ..................................... 7,6 m
Průměr čisticí spirály ................................... 7 mm
Průměr potrubí .....................................16–55 mm
Hmotnost ..................................................3,65 kg
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 62841.
Hladina akustického tlaku L
pA
................ 79 dB(A)
Nejistota K
pA
.................................................3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
............ 90 dB(A)
Nejistota K
WA
................................................3 dB
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří
směrů) změřeny podle normy EN 62841.
Rukojeť
Emisní hodnota vibrací a
h
= 0,895 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní
hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného
zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání
elektrického nástroje s jiným elektrickým nástro-
jem.
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis-
ní hodnoty hluku mohou být využity také pro
předběžný odhad zatížení.
Varování:
Emise vibrací a hluku se mohou během
skutečného používání elektrického nářadí lišit
od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu
používání elektrického nářadí, zejména na tom,
jaký druh obrobku se zpracovává.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
•
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
•
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje.
•
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
•
Nepřetěžujte přístroj.
•
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
•
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Omezte pracovní dobu!
Přitom je třeba zohlednit všechny části pra-
covního cyklu (například doby, ve kterých je
elektrický přístroj vypnut, a takové, ve kterých je
přístroj zapnutý, ale běží bez zatížení).
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
5. Před uvedením do provozu
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy
z něj vyjměte akumulátor.
6. Uvedení do provozu
6.1 Nastavení směru otáčení a pohybu čisticí
spirály (obr. 5)
Přístroj je vybaven dvěma ovládacími prvky pro
nastavení čisticí spirály, a to páčkou vpřed/neu-
trál/vzad (2) a přepínačem směru otáčení (3).
V závislosti na nastavení ovládacích prvků se
mění směr otáčení a pohybu čisticí spirály (1).
Přepínač otáčení směru (3) v poloze R:
Čisticí spirála (1) se otáčí z pohledu obsluhující
osoby vždy ve směru hodinových ručiček.
Páčka pohybu vpřed/neutrál/vzad (2) v:
poloze „vpřed“:
čisticí spirála (1) vyjede ven
poloze „neutrál“:
čisticí spirála (1) ani nevyjíždí, ani nezajíždí
poloze „vzad“:
čisticí spirála (1) zajede dovnitř
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 62Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 62 23.02.2022 13:24:2723.02.2022 13:24:27

CZ
- 63 -
Přepínač otáčení směru v poloze L:
Čisticí spirála se otáčí z pohledu obsluhující oso-
by vždy proti směru hodinových ručiček.
Páčka pohybu vpřed/neutrál/vzad v:
poloze „vpřed“:
čisticí spirála zajede dovnitř
poloze „neutrál“:
čisticí spirála ani nevyjíždí, ani nezajíždí
poloze „vzad“:
čisticí spirála vyjede ven
Upozornění
Přehled najdete v tabulce 11 „Směr otáčení a po-
hybu čisticí spirály“.
6.2 Za-/vypínač (obr. 1 / pol. 4)
Zapnutí
Stiskněte za-/vypínač (4).
Vypnutí
Za-/vypínač (4) pusťte.
6.3 Proces čištění
Nebezpečí!
S přístrojem vždy pracujte co nejblíže k ústí po-
trubí. Tím zabráníte kontaktu s otáčející se čisticí
spirálou a případným poraněním.
Pro zprůchodnění ucpaného potrubí pracujte s
nastavením otáčení doprava. Při tom se čisticí
spirála stejně jako otvírák lahví vína zatočí do ma-
teriálu, který potrubí ucpává (např. toaletní papír
apod.) a zachytí se v něm. Následně lze ucpání
uvolnit opakovaným vysouváním a zasouváním
čisticí spirály pomocí páčky vpřed/neutrál/vzad
(2) a odstranit ucpání z potrubí.
Po odstranění ucpání by se měl výsledek zkon-
trolovat nalitím dostatečného množství vody do
potrubí a celý postup příp. opakovat tak dlouho,
až bude potrubí opět kompletně průchodné.
V případě ucpání, které se na čisticí spirálu nez-
achytí (např. zbytky mýdla) se toto ucpání uvolní
otáčením čisticí spirály ze stěn potrubí a poté ho
lze z potrubí rovněž vypláchnout dostatečným
množstvím vody. I v tomto případě se celý pos-
tup musí opakovat tolikrát, až bude potrubí opět
kompletně průchodné.
Čisticí spirálu (1) můžete vytáhnout také ručně
(viz obr. 6). K tomu nastavte páčku vpřed/neu-
trál/vzad (2) do polohy „neutrál“ a spirálu poté
vytáhněte z přístroje.
Pokud by čisticí spirála během čištění uvízla
a nedá se jednoduchým vytažením vyjmout z
potrubí, přepněte přepínač směru otáčení (3) do
polohy L a pokuste se opět odstranit spirálu z
potrubí.
Upozornění!
Je-li na odtoku umístěn protizápachový uzávěr,
odstraňte ho.
Nebezpečí!
Nenoste volné oblečení nebo šperky. Ty by se
mohly zamotat do čisticí spirály nebo úložného
bubnu! Pokud máte dlouhé vlasy, noste síťku na
vlasy!
Nebezpečí!
Obsah odtokového potrubí může být infekční,
resp. může obsahovat žíravé látky. Proto se
doporučuje nošení ochranných brýlí a ochrany úst
nebo obličeje!
6.4 Čištění čisticí spirály (1)
Po dokončení čištění potrubí byste měli čisticí
spirálu před úplným zajetím do úložného bubnu
(5) důkladně vyčistit čistým hadříkem a usušit ji.
Případná nahromaděná voda v úložném
bubnu (5) se dá vypustit otevřením čisticích /
vyprazdňovacích otvorů (6) v úložném bubnu (5)
a jejich ponecháním v otevřeném stavu až do
úplného vyschnutí.
Pokud by se v úložném bubnu pro čisticí spirálu
(5) nahromadily nečistoty, můžete je otevřením
obou čisticích / vyprazdňovacích otvorů (6) v
úložném bubnu vyplachovat čistou vodou tak
dlouho, až se v úložném bubnu (5) nebudou
nacházet žádné nečistoty. Následně odstraňte
z úložného bubnu (5) veškerou zbývající vodu
a nechte oba čisticí / vyprazdňovací otvory v
úložném bubnu pro čisticí spirálu (6) tak dlouho
otevřené, až buben kompletně vyschne.
Před dalším použitím se musí oba čisticí /
vyprazdňovací otvory v úložném bubnu pro čisticí
spirálu (6) opět uzavřít.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 63Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 63 23.02.2022 13:24:2823.02.2022 13:24:28

CZ
- 64 -
6.5 Výměna čisticí spirály (obr. 1.1)
Čisticí spirála se dá v případě poškození nebo
opotřebení vyměnit za novou. K tomu vytáhněte
čisticí spirálu zcela z přístroje ven, až je viditelná
spojka čisticí spirály (8). Na spojce se nachází
šroub, který je nutné povolit. Nyní můžete sta-
rou čisticí spirálu (1) jednoduše vytáhnout a v
opačném pořadí kroků namontovat novou spirálu.
Následně zkontrolujte, jestli je šroub ve spojce (8)
pevně utažen. Nová čisticí spirála (1) nyní může
zajet zpět do úložného bubnu (5).
6.6 LED světlo
Při stisknutí za-/vypínače (4) se rozsvítí LED
světlo (7). Díky němu máte lepší pohled na místo
použití přístroje. Po puštění za-/vypínače (4) svítí
pracovní světlo ještě po dobu cca 10 sekund a
poté zhasne.
6.7 Nabíjení LI akumulátorového článku
(obr. 2+3)
1. Akumulátorový článek (a) vytáhněte z ru-
kojeti, při tom stlačte západkové tlačítko (b)
směrem dolů.
2. Porovnejte, zda síťové napětí uvedené na
typovém štítku souhlasí se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku
nabíječky (c) do zásuvky. Zelená LED začne
blikat.
3. Zastrčte akumulátor do nabíječky.
V bodě 10 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku
s významem indikace LED na nabíječce.
Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby-
lo možné, zkontrolujte:
•
zda je v zásuvce síťové napětí,
•
zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
taktech nabíječky.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí-
me vás, abyste
•
nabíječku a nabíjecí adaptér
•
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte
naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž
jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru
resp. akumulátorového přístroje na to, aby
byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku,
aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste
měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v
každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý-
kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy
kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku-
mulátoru!
6.8 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 4/e)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru
(d). Indikace kapacity akumulátoru (e) signalizuje
stav nabití pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým
nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku-
mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat
jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba
objeví znovu, došlo k hlubokému vybití akumu-
látoru, čímž se stal defektním. Vyjměte akumulá-
tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí
používat, resp. nabíjet.
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
7.1 Čištění
•
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
•
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
•
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 64Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 64 23.02.2022 13:24:2823.02.2022 13:24:28

CZ
- 65 -
7.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
•
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.Einhell-Service.com
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5
a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním
balení.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 65Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 65 23.02.2022 13:24:2823.02.2022 13:24:28

CZ
- 66 -
10. Indikace nabíječky
Stav indikace
Význam a opatření
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby
nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné
doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu. (READY TO GO)
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukonč
eno, akumulátor může být i přesto dále
nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 66Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 66 23.02.2022 13:24:2823.02.2022 13:24:28

CZ
- 67 -
11. Směr otáčení a pohybu čisticí spirály
Vpřed Uprostřed
(neutrální poloha)
Vzad
Doprava Ve směru hodinových
ručiček, dopředu
Ve směru hodinových ručiček,
bez pohybu
Ve směru hodinových
ručiček, dozadu
Vlevo Proti směru hodinových
ručiček, dozadu
Proti směru hodinových
ručiček, bez pohybu
Proti směru hodinových
ručiček, dopředu
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG.
Technické změny vyhrazeny
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 67Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 67 23.02.2022 13:24:2923.02.2022 13:24:29

CZ
- 68 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Akumulátor
Spotřební materiál/spotřební díly*
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě
na následující otázky:
•
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 68Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 68 23.02.2022 13:24:2923.02.2022 13:24:29

CZ
- 69 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
čeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního
plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt
přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 69Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 69 23.02.2022 13:24:2923.02.2022 13:24:29

SK
- 70 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
Vysvetlenie použitých symbolov (pozri obr. 7)
1. Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko por-
anenia, prečítajte si návod na obsluhu.
2. Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pô-
sobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
3. Pozor! Používajte ochrannú masku proti
prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi
môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál
obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
4. Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry
vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a
prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k
trvalému poškodeniu zraku.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi-
sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje,
ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov
môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom,
vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1)
1. Čistiaca špirála
2. Páčka chodu dopredu/neutrál/dozadu
3. Prepínač smeru otáčania
4. Vypínač zap/vyp
5. Úložný bubon pre čistiacu špirálu
6. Otvory na čistenie/vyprázdňovanie úložného
bubna
7. Diódové svetlo LED
8. Spojovací kus čistiacej špirály
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
•
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
•
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
•
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
•
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
•
Akumulátorový čistič rúr
•
Originálny návod na obsluhu
•
Bezpečnostné predpisy
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 70Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 70 23.02.2022 13:24:3023.02.2022 13:24:30

SK
- 71 -
3. Správne použitie prístroja
Akumulátorový čistič rúr je vhodný na
odstraňovanie upchatí v odpadových potrubiach
domácností.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Napájanie napätím motora ......................18 V d.c.
Otáčky pri voľnobehu ...................... 0 – 560 min
-1
Rýchlosť posuvu .....................................0,13 m/s
Dĺžka čistiacej špirály ................................. 7,6 m
Priemer čistiacej špirály ............................. 7 mm
Priemer rúry ..................................... 16 – 55 mm
Hmotnosť .................................................3,65 kg
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 62841.
Hladina akustického tlaku L
pA
............... 79 dB (A)
Nepresnosť K
pA
............................................3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
........... 90 dB (A)
Nepresnosť K
WA
...........................................3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 62841.
Rukoväť
Emisná hodnota vibrácie a
h
= 0,895 m/s
2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
2
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor-
movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť
na porovnanie elektrického prístroja s inými príst-
rojmi.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za
účelom predbežného posúdenia zaťaženia.
Výstraha:
Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom
skutočného používania elektrického prístroja líšiť
od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného
spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude
používať, predovšetkým od toho, aký druh obrob-
ku sa obrába.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
•
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
•
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
•
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
•
Prístroj nepreťažujte.
•
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
•
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Obmedzte Vašu pracovnú dobu!
Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádz-
kového cyklu (napríklad čas, počas ktorého je
elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, počas kto-
rého je síce zapnutý, ale beží bez záťaže).
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 71Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 71 23.02.2022 13:24:3023.02.2022 13:24:30

SK
- 72 -
5. Pred uvedením do prevádzky
Varovanie!
Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete
vykonávať nastavenia na prístroji.
6. Uvedenie do prevádzky
6.1 Nastavenie smeru otáčania a pohybu
čistiacej špirály (obr. 5)
Prístroj má k dispozícii dva ovládacie prvky na
nastavenie čistiacej špirály, páčku na chod dopre-
du/neutrál/dozadu (2) a prepínač smeru otáčania
(3).
V závislosti od polohy ovládacích prvkov sa mení
smer otáčania a pohybu čistiacej špirály (1).
Prepínač smeru otáčania (3) v polohe R:
Čistiaca špirála (1) sa otáča, z pohľadu
používateľa, vždy v smere hodinových ručičiek.
Páčka chodu dopredu/neutrál/dozadu (2):
Predná poloha:
čistiaca špirála (1) sa vysunie
Neutrálna poloha:
čistiaca špirála (1) sa nevysúva ani nezasúva
Zadná poloha:
čistiaca špirála (1) sa zasunie
Prepínač smeru otáčania v polohe L:
Čistiaca špirála sa otáča, z pohľadu používateľa,
vždy proti smeru hodinových ručičiek.
Páčka chodu dopredu/neutrál/dozadu:
Predná poloha:
čistiaca špirála sa zasunie
Neutrálna poloha:
čistiaca špirála sa nevysúva ani nezasúva
Zadná poloha:
čistiaca špirála sa vysunie
Upozornenie
Prehľad nájdete v tabuľke 11 „Smer otáčania a
pohybu čistiacej špirály“.
6.2 Vypínač zap/vyp (obr. 1/poz. 4)
Zapnutie
Stlačiť vypínač zap/vyp (4).
Vypnutie
Uvoľniť vypína
č zap/vyp (4)
6.3 Proces čistenia
Nebezpečenstvo!
So strojom pracujte vždy podľa možnosti čo
najbližšie k vstupu do potrubia. Tým zabránite,
aby ste sa dostali do kontaktu s čistiacou špirálou
a zranili sa.
Pre uvoľnenie upchatia v rúre pracujte s
pravotočivým chodom stroja. Pritom sa čistiaca
špirála, tak ako vývrtka, zavŕta do upchatia (napr.
toaletný papier alebo pod.) a zostane v ňom za-
chytená. Potom môžete upchatie viacnásobným
vysunutím a opätovným zasunutím pomocou
páčky chodu dopredu/neutrál/dozadu (2) uvoľniť
a nakoniec z rúry odstrániť.
Po odstránení upchatia skontrolujte výsledok
dostatočným množstvom vody a v prípade potre-
by postup opakujte dovtedy, pokým rúra nebude
úplne voľná.
Pri upchatiach, ktoré sa nezachytia na čistiacej
špirále (napr. zvyšky mydla), sa upchatie uvoľní z
rúry rotáciou čistiacej špirály a dá sa taktiež z rúry
vypláchnuť dostatočným množstvom vody. Aj tu
je potrebné postup opakovať dovtedy, pokým rúra
nebude úplne voľná.
Čistiacu špirálu (1) môžete vytiahnuť aj manuálne
(pozri obr. 6). Páčku chodu dopredu/neutrál/doz-
adu (2) nastavte do neutrálnej polohy a špirálu
vytiahnite z prístroja.
Ak by sa čistiaca špirála pri procese čistenia za-
sekla a nedala sa z rúry odstrániť jednoduchým
vytiahnutí naspäť, nastavte prepínač smeru
otáčania (3) do spínacej polohy L a znovu sa po-
kúste čistiacu špirálu odstrániť z rúry.
Upozornenie!
Odstráňte, pokia
ľ je prítomný, protizápachový
uzáver na odtoku.
Nebezpečenstvo!
Nenoste voľné oblečenie alebo šperky. Tieto by
sa mohli zachytiť v čistiacej špirále alebo úložnom
bubne! Pri dlhých vlasoch používajte sieťku na
vlasy!
Nebezpečenstvo!
Obsah odtoku môže obsahovať infekčné, resp.
žieravé látky. Preto sa odporúča nosiť ochranné
okuliare a masku na ústa alebo tvár!
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 72Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 72 23.02.2022 13:24:3023.02.2022 13:24:30

SK
- 73 -
6.4 Čistenie čistiacej špirály (1)
Po ukončení čistenia rúry by ste čistiacu špirálu
mali pred kompletným zasunutím do úložného
bubna pre čistiacu špirálu (5) dôkladne očistiť
čistou handrou a osušiť.
Vodu, ktorá sa prípadne nahromadí v úložnom
bubne pre čistiacu špirálu (5) môžete z úložného
bubna pre čistiacu špirálu (5) odstrániť otvorením
otvorov na čistenie/vyprázdňovanie úložného
bubna (6) a tieto otvory nechať otvorené až po
úplné vysušenie.
Ak by sa v úložnom bubne pre čistiacu špirálu (5)
nahromadila nečistota, môžete bubon otvorením
obidvoch otvorov na čistenie/vyprázdňovanie
úložného bubna (6) dovtedy vyplachovať
čistou vodou, pokým sa v úložnom bubne pre
čistiacu špirálu (5) nebude nachádzať už žiadna
nečistota. Z úložného bubna pre čistiacu špirálu
(5) odstráňte nakoniec ešte všetku prítomnú
vodu a nechajte obidva otvory na čistenie/
vyprázdňovanie úložného bubna (6) otvorené,
pokým bubon úplne nevyschne.
Pred nasledujúcim použitím musíte obidva otvory
na čistenie/vyprázdňovanie úložného bubna (6)
znovu zatvoriť.
6.5 Výmena čistiacej špirály (obr. 1.1)
Čistiaca špirála sa po poškodení alebo opotrebo-
vaní môže vymeniť za novú. V takomto prípade
čistiacu špirálu úplne vytiahnite z prístroja tak,
aby bol viditeľný spojovací kus (8). Na spojo-
vacom kuse sa nachádza skrutka, ktorú musíte
uvoľniť. Teraz môžete starú čistiacu špirálu
(1) jednoducho stiahnuť a novú namontovať v
opačnom poradí. Nakoniec skontrolujte, či je
skrutka na spojovacom kuse (8) pevne dotiahnu-
tá. Teraz môžete novú čistiacu špirálu (1) znovu
zasunúť naspäť do úložného bubna pre čistiacu
špirálu (5).
6.6 Diódové svetlo LED
Pri stlačení vypínača ZAP/VYP (4) sa zapne dió-
dové svetlo LED (7). Umožní vám to lepší pohľad
na miesto použitia. Po uvoľnení vypínača ZAP/
VYP (4) bude pracovné svetlo svietiť približne
ešte desať sekúnd a potom zhasne.
6.7 Nabíjanie LI akumulátora (obr. 2 + 3)
1. Akumulátor (a) vyberte von z rukoväte, pritom
stlačte aretačné tlačidlo (b) smerom nadol.
2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede-
né na typovom štítku zhoduje s prítomným
elektrickým napätím siete. Zapojte sieťovú
zástrčku nabíjačky (c) do zásuvky. Zelená
kontrolka LED začne blikať.
3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky.
V bode 10 (Signalizácia nabíjačky) nájdete
tabuľku s významom signalizácie kontroliek LED
na nabíjačke.
Ak nie je možné akumulátor nabiť, skontrolujte,
•
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie,
•
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch
nabíjačky v bezchybnom stave.
Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal
nabiť, odošlite
•
nabíjačku, nabíjací adaptér
•
a akumulátor
do nášho zákazníckeho servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš
zákaznícky servis alebo obchod, kde ste
prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu-
látorov, resp. akumulátorového prístroja na
to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot-
ných vreckách aby sa zabránilo skratom a
vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku-
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať.
Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To
totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 73Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 73 23.02.2022 13:24:3023.02.2022 13:24:30

SK
- 74 -
6.8 Zobrazenie kapacity akumulátora
(obr. 4/e)
Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku-
mulátora (d). Zobrazenie kapacity akumulátora (e)
signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3
kontroliek.
Svietia všetky 3 kontrolky:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka bliká:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky LED blikajú:
Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu-
tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho
jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba
bude znovu opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo
vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z
prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naďalej
používať, resp. nabíjať.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
7.1 Čistenie
•
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
•
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
•
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
7.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
•
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.Einhell-Service.com
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 74Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 74 23.02.2022 13:24:3123.02.2022 13:24:31

SK
- 75 -
10. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Význam a opatrenie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie. (READY TO GO)
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre-
buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu-
dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 75Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 75 23.02.2022 13:24:3123.02.2022 13:24:31

SK
- 76 -
11. Smer otáčania a pohybu čistiacej špirály
Vpredu Stred (neutrál) Vzadu
Vpravo V smere hodinových
ručičiek, dopredu
V smere hodinových
ručičiek, žiadny pohyb
V smere hodinových
ručičiek, dozadu
Vľavo Proti smeru hodinových
ručičiek, dozadu
Proti smeru hodinových
ručičiek, žiadny pohyb
Proti smeru hodinových
ručičiek, dopredu
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr.
žiarovka) z náradia.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 76Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 76 23.02.2022 13:24:3123.02.2022 13:24:31

SK
- 77 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Akumulátor
Spotrebný materiál / spotrebné diely*
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese
www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade
na nasledujúce otázky:
•
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 77Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 77 23.02.2022 13:24:3123.02.2022 13:24:31

SK
- 78 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
ňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 78Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 78 23.02.2022 13:24:3223.02.2022 13:24:32

NL
- 79 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
Verklaring van de gebruikte symbolen
(zie afbeelding 7)
1. Gevaar! - Handleiding lezen om het letselri-
sico te verminderen.
2. Voorzichtig! Draag een gehoorbescher-
mer. Lawaai kan aanleiding geven tot ge-
hoorverlies.
3. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het
bewerken van hout en andere materialen kan
stof ontstaan dat schadelijk is voor de ge-
zondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet
worden bewerkt!
4. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Vonken die tijdens het werk ontstaan of spl-
inters, spanen en stof die uit het toestel onts-
nappen kunnen leiden tot zichtverlies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin-
gen, plaatjes en technische gegevens, waar-
van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol-
gende instructies kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij-
zingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1)
1. Reinigingsspiraal
2. Hendel Voorwaarts/Neutraal/Achterwaarts
3. Draairichtingschakelaar
4. Aan/Uit-schakelaar
5. Opbergtrommel voor reinigingsspiraal
6. Reinigings-/ledigingsopeningen voor opberg-
trommel
7. LED-licht
8. Verbindingsstuk reinigingsspiraal
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
•
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
•
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
•
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
•
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
•
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
•
Accu buisreiniger
•
Originele handleiding
•
Veiligheidsinstructies
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 79Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 79 23.02.2022 13:24:3223.02.2022 13:24:32

NL
- 80 -
3. Reglementair gebruik
De accu buisreiniger is geschikt voor het verwij-
deren van verstoppingen in afvoerleidingen in het
huishouden.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Voeding motor ......................................... 18 V DC
Nullasttoerental ..................................0-560 min
-1
Aanzetsnelheid ......................................0,13 m/s
Lengte reinigingsspiraal ............................. 7,6 m
Diameter reinigingsspiraal ......................... 7 mm
Buisdiameter ...................................... 16-55 mm
Gewicht ....................................................3,65 kg
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 62841.
Geluidsdrukniveau L
pA
.......................... 79 dB (A)
Onzekerheid K
pA
...........................................3 dB
Geluidsvermogen L
WA
........................... 90 dB (A)
Onzekerheid K
WA
..........................................3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 62841.
Handgreep
Trillingsemissiewaarde a
h
= 0,895 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en
de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme-
ten volgens een genormaliseerde testprocedure
en kunnen worden gebruikt om elektrische ge-
reedschappen onderling te vergelijken.
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en
de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook
worden gebruikt voor een voorlopige inschatting
van de belasting.
Waarschuwing:
De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de
inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van
de vermelde waarden, afhankelijk van de manier
waarop het wordt gebruikt, en met name van wat
voor soort werkstuk wordt bewerkt.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
•
Gebruik enkel intacte toestellen.
•
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
•
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
•
Overbelast het toestel niet.
•
Laat het toestel indien nodig nazien.
•
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Beperk de werktijd!
Daarbij moet rekening worden gehouden met
alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld
tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitge-
schakeld, en zulke, waarin het weliswaar is inge-
schakeld maar loopt zonder belasting).
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 80Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 80 23.02.2022 13:24:3223.02.2022 13:24:32

NL
- 81 -
5. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing!
Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen
uitvoert aan het apparaat.
6. Inbedrijfstelling
6.1 Instellen van de draai- en bewegings-
richting van de reinigingsspiraal (afbeel-
ding 5)
Het apparaat bezit twee bedieningselementen
om de reinigingsspiraal in te stellen, de hendel
Voorwaarts/Neutraal/Achterwaarts (2) en de om-
schakelaar voor de draairichting (3).
Al naargelang de stand van de bedieningsele-
menten verandert de draai- en bewegingsrichting
van de reinigingsspiraal (1).
Draairichtingschakelaar (3) in stand R:
De reinigingsspiraal (1) draait zich, vanuit de be-
diener gezien, altijd met de klok mee.
Hendel Voorwaarts/Neutraal/Achterwaarts
(2) in:
Stand voorwaarts:
de reinigingsspiraal (1) wordt uitgeschoven
Stand neutraal:
de reinigingsspiraal (1) wordt niet uit- noch inge-
schoven
Stand achterwaarts:
de reinigingsspiraal (1) wordt ingeschoven
Draairichtingschakelaar in stand L:
De reinigingsspiraal draait zich, vanuit de bedie-
ner gezien, altijd tegen de klok in.
Hendel Voorwaarts/Neutraal/Achterwaarts in:
Stand voorwaarts:
de reinigingsspiraal wordt ingeschoven
Stand neutraal:
de reinigingsspiraal wordt niet uit- noch ingescho-
ven
Stand achterwaarts:
de reinigingsspiraal wordt uitgeschoven
Aanwijzing
Een overzicht kunt u afl eiden uit tabel 11 ‘Draai-
en bewegingsrichting van de reinigingsspiraal’.
6.2 Aan/Uit-schakelaar (afbeelding 1, pos. 4)
Inschakelen
Aan/Uit-schakelaar (4) indrukken.
Uitschakelen
Aan/Uit-schakelaar (4) loslaten.
6.3 Reinigingsproces
Gevaar!
Werk met de machine altijd zo dicht mogelijk bij
de toegang tot de buis. Daardoor wordt verhin-
derd dat u in aanraking komt met de zich draaien-
de reinigingsspiraal, waardoor u zich zou kunnen
verwonden.
Om een verstopping in een buis los te werken
werkt u met de rechtsdraaiende machine. Daarbij
wordt de reinigingsspiraal, zoals bij een kurken-
trekker, in de verstopping (bijv. toiletpapier e.d.)
gedraaid en blijft hieraan hangen. Daarna kan de
verstopping door de reinigingsspiraal meermaals
met de hendel Voorwaarts/Neutraal/Achterwaarts
(2) uit en weer in te schuiven losgemaakt en ver-
volgens uit de buis verwijderd worden.
Nadat de verstopping werd verwijderd moet het
resultaat met voldoende water gecontroleerd en
het proces evt. zo vaak herhaald worden, tot de
buis weer helemaal vrij is.
Bij verstoppingen die niet aan de reinigingsspiraal
blijven hangen (bijv. zeepresten) wordt de ver-
stopping door de rotatie van de reinigingsspiraal
losgemaakt van de buis en kan dan eveneens
met voldoende water uit de buis worden gespo-
eld. Ook hier moet het proces zo vaak/lang wor-
den herhaald, tot de buis weer helemaal vrij is.
U kunt de reinigingsspiraal (1) ook met de hand
eruit trekken (zie afbeelding 6). Schakel hiertoe
de hendel Voorwaarts/Neutraal/Achterwaarts (2)
in de stand Neutraal en trek de spiraal dan uit het
apparaat.
Mocht de reinigingsspiraal tijdens het reinigen
vastgeklemd raken en deze door hem gewoon
terug te trekken niet meer uit de buis kan worden
verwijderd, zet dan de draairichtingschakelaar
(3) in schakelstand L en probeer opnieuw om de
reinigingsspiraal uit de buis te verwijderen.
Aanwijzing!
Verwijder, indien voorhanden, de sifon aan de
afvoer.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 81Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 81 23.02.2022 13:24:3223.02.2022 13:24:32

NL
- 82 -
Gevaar!
Draag geen losse kleding of sieraden. Deze zou-
den in de reinigingsspiraal of de opbergtrommel
kunnen vastraken! Bij lange haren moet men een
haarnetje dragen!
Gevaar!
De inhoud van de afvoer kan infectueus zijn resp.
bijtende stoff en bevatten. Daarom wordt aan-
bevolen om een veiligheidsbril en een mond- of
gezichtsbescherming te dragen!
6.4 Reiniging van de reinigingsspiraal (1)
Nadat de reiniging van de buis is afgesloten moet
u de reinigingsspiraal alvorens deze volledig in de
opbergtrommel (5) te schuiven grondig reinigen
met een schone doek en afdrogen.
Water dat zich eventueel in de opbergtrommel
voor de reinigingsspiraal (5) heeft verzameld, kan
door de reinigings-/ledigingsopeningen van de
opbergtrommel (6) te openen daaruit worden ver-
wijderd, en de openingen kunnen geopend blijven
tot de trommel (5) volledig is gedroogd.
Mocht er zich vuil hebben verzameld in de op-
bergtrommel voor de reinigingsspiraal (5), dan
kunt u deze door de reinigings-/ledigingsopenin-
gen van de opbergtrommel (6) te openen met
helder water zo lang spoelen, tot er zich geen vuil
meer in de trommel (5) bevindt. Verwijder vervol-
gens al het water dat nog in de opbergtrommel
voor de reinigingsspiraal (5) zit daaruit, en laat
de beide reinigings-/ledigingsopeningen van de
opbergtrommel (6) geopend, tot deze volledig
droog is.
Vóór het volgende gebruik moeten de beide reini-
gings-/ledigingsopeningen van de opbergtrommel
(6) weer worden afgesloten.
6.5 Vervangen van de reinigingsspiraal
(afbeelding 1.1)
De reinigingsspiraal kan na een beschadiging of
slijtage worden vervangen door een nieuwe. Trek
de reinigingsspiraal daarvoor helemaal uit het
apparaat, tot het verbindingsstuk (8) zichtbaar
wordt. Aan het verbindingsstuk zit een schroef,
die moet worden losgedraaid. Nu kunt u de oude
reinigingsspiraal (1) gewoon eraf trekken en de
nieuwe in omgekeerde volgorde weer monteren.
Controleer ten slotte of de schroef aan het verbin-
dingsstuk (8) is vastgedraaid. Nu kan de nieuwe
reinigingsspiraal (1) weer in de opbergtrommel
(5) worden teruggeschoven.
6.6 LED-licht
Als de Aan/Uit-schakelaar (4) wordt ingedrukt
schakelt het LED-licht (7) zich in. Daardoor heeft
u een beter zicht op de plaats van inzet. Na het
loslaten van de Aan/Uit-schakelaar (4) blijft de
werklamp nog ongeveer tien seconden branden
en dooft dan.
6.7 Laden van de LI-accupack
(afbeelding 2+3)
1. Trek de accupack (a) uit de handgreep, terwijl
u de grendelknop (b) naar beneden drukt.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de
lader (c) in de contactdoos. De groene LED
begint te knipperen.
3. Schuif de accu op de lader.
Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED indicatie aan
de lader.
Als de accupack niet kan worden geladen, cont-
roleer dan
•
of aan de contactdoos de netspanning be-
schikbaar is.
•
of een foutloos contact aan de laadcontacten
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u
•
de lader en de laadadapter
•
en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klan-
tendienst of het verkooppunt waar u het ap-
paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 82Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 82 23.02.2022 13:24:3323.02.2022 13:24:33

NL
- 83 -
6.8 Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 4/e)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi-
catie (d). De accu-capaciteitsindicatie (e) signa-
leert de laadtoestand van de accu aan de hand
van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder
de accu van het apparaat en laat de accu één
dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout
opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en
is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela-
den worden.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
•
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
•
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
•
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
•
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 83Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 83 23.02.2022 13:24:3323.02.2022 13:24:33

NL
- 84 -
10. Indicatie lader
Indicatiestatus
Betekenis en maatregel
Rode LED
Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel. (READY TO GO)
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een buff erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 84Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 84 23.02.2022 13:24:3323.02.2022 13:24:33

NL
- 85 -
11. Draai- en bewegingsrichting van de reinigingsspiraal
Voor Midden (Neutraal) Achter
Rechts Met de klok mee, naar
voor
Met de klok mee, geen
beweging
Met de klok mee, naar
achter
Links Tegen de klok in, naar
achter
Tegen de klok in, geen
beweging
Tegen de klok in, naar voor
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden
genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 85Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 85 23.02.2022 13:24:3323.02.2022 13:24:33

NL
- 86 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
•
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 86Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 86 23.02.2022 13:24:3423.02.2022 13:24:34

NL
- 87 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni-
euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 87Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 87 23.02.2022 13:24:3423.02.2022 13:24:34

E
- 88 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
Explicación de los símbolos empleados
(véase fi g. 7)
1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones
para reducir cualquier riesgo de sufrir daños.
2. Cuidado! Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial
para el oído.
3. Cuidado! Es preciso ponerse una masca-
rilla de protección. Puede generarse polvo
dañino para la salud cuando se realicen tra-
bajos en madera o en otros materiales. ¡Está
prohibido trabajar con material que contenga
asbesto!
4. Cuidado! Llevar gafas de protección.
Durante el trabajo, la expulsión de chispas,
astillas, virutas y polvo por el aparato pueden
provocar pérdida de vista.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1. Espiral desatascadora
2. Palanca de marcha adelante/neutra/atrás
3. Interruptor de sentido de giro
4. Interruptor ON/OFF
5. Tambor de almacenamiento para la espiral
desatascadora
6. Orifi cios de limpieza/vaciado para el tambor
de almacenamiento
7. Luz LED
8. Pieza de unión espiral desatascadora
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
•
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
•
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
•
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
•
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
•
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
•
Desatascador inalámbrico
•
Manual de instrucciones original
•
Instrucciones de seguridad
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 88Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 88 23.02.2022 13:24:3423.02.2022 13:24:34

E
- 89 -
3. Uso adecuado
El desatascador inalámbrico ha sido concebido
para eliminar las obstrucciones en las tuberías de
desagüe domésticas.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor .......... 18 V CC
Velocidad de marcha en vacío ........ 0-560 r. p. m.
Velocidad de avance ..............................0,13 m/s
Longitud espiral desatascadora ................. 7,6 m
Diámetro espiral desatascadora ................ 7 mm
Diámetro del tubo ............................... 16-55 mm
Peso .........................................................3,65 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L
pA
................. 79 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
.............. 90 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 62841.
Empuñadura
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 0,895 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
Los valores totales de vibración indicados y el ni-
vel de emisión de ruidos indicado se han calcula-
do conforme a un método de ensayo normalizado
y se pueden utilizar para comparar una herrami-
enta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para
valorar provisionalmente la carga.
Aviso:
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden
diferir de los valores indicados durante el uso real
de la herramienta eléctrica en función del modo
en el que se utiliza la misma, especialmente del
tipo de pieza que se mecaniza.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
•
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
•
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
•
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
•
No sobrecargar el aparato.
•
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
•
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Limitar el tiempo de trabajo.
Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las
partes del ciclo de servicio (por ejemplo los
tiempos en los que la herramienta eléctrica está
desconectada y los tiempos en los que está
conectada pero funciona sin carga).
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 89Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 89 23.02.2022 13:24:3423.02.2022 13:24:34

E
- 90 -
5. Antes de la puesta en marcha
¡Aviso!
Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes
en el aparato.
6. Puesta en marcha
6.1 Ajuste del sentido de giro y movimiento
de la espiral desatascadora (fi g. 5)
El aparato dispone de dos mandos para ajustar
la espiral desatascadora, la palanca de marcha
adelante/neutra/atrás (2) y el interruptor de senti-
do de giro (3).
Dependiendo de la posición de los mandos, cam-
bia el sentido de giro y movimiento de la espiral
desatascadora (1).
Interruptor de sentido de giro (3) en posición
R:
La espiral desatascadora (1) siempre gira, visto
desde el usuario, hacia la derecha.
Palanca de marcha adelante/neutra/atrás (2)
en:
Posición avance:
La espiral desatascadora (1) se extiende
Posición neutra:
La espiral desatascadora (1) no se extiende ni
retrae
Posición retroceso:
La espiral desatascadora (1) se retrae
Interruptor de sentido de giro en posición L:
La espiral desatascadora siempre gira, visto des-
de el usuario, hacia la izquierda.
Palanca de marcha adelante/neutra/atrás en:
Posición avance:
La espiral desatascadora se retrae
Posición neutra:
La espiral desatascadora no se extiende ni retrae
Posición retroceso:
La espiral desatascadora se extiende
Advertencia
Para obtener una visión general, véase la tabla
11 „Sentido de giro y movimiento de la espiral
desatascadora“.
6.2 Interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos. 4)
Encendido
Pulsar el interruptor ON/OFF (4).
Apagado
Soltar el interruptor ON/OFF (4).
6.3 Proceso de limpieza
¡Peligro!
Trabajar con la máquina siempre lo más cerca
posible del acceso a la tubería. Esto evita que se
entre en contacto con la espiral desatascadora
giratoria y se sufran lesiones.
Para desatascar una tubería, trabajar con la
máquina funcionando en movimiento hacia la de-
recha. En el proceso, la espiral desatascadora se
enrosca en la obstrucción (por ejemplo, papel hi-
giénico o similar), como si se tratara de un saca-
corchos, y queda adherida a ella. A continuación,
se puede liberar la obstrucción extendiendo y re-
trayendo repetidamente la espiral desatascadora
con la palanca de marcha adelante/neutra/atrás
(2) y, a continuación, retirarla de la tubería.
Una vez eliminada la obstrucción, hay que com-
probar el resultado con sufi ciente agua y, si es
necesario, repetir el proceso hasta que la tubería
vuelva a estar completamente libre.
En el caso de obstrucciones que no se que-
den adheridas a la espiral desatascadora (por
ejemplo, residuos de jabón), la rotación de la
espiral libera la obstrucción de la tubería y a con-
tinuación también se puede sacar de la tubería
enjuagando con sufi ciente agua. También en este
caso, el proceso debe repetirse tantas veces/
tanto tiempo como sea necesario hasta que la
tubería vuelva a estar completamente libre.
También se puede sacar la espiral desatascadora
(1) manualmente (ver fi g. 6). Para ello, poner la
palanca de marcha adelante/neutra/atrás (2) en
la posición neutra y, a continuación, extraer la
espiral del aparato.
Si la espiral desatascadora se atasca durante el
proceso de limpieza y ya no se puede retirar de la
tubería simplemente tirando de ella hacia atrás,
poner el interruptor de dirección de giro (3) en la
posición L e intentar de nuevo retirar la espiral
desatascadora de la tubería.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 90Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 90 23.02.2022 13:24:3523.02.2022 13:24:35

E
- 91 -
¡Advertencia!
Retirar el sifón de olores del desagüe (en caso
de existir).
¡Peligro!
No llevar ropa suelta ni joyas durante el trabajo
puesto que podrían quedar atrapadas en la espi-
ral desatascadora o en el tambor de almacena-
miento. Si se tiene el pelo largo, llevar redecilla.
¡Peligro!
El contenido del desagüe puede ser infeccioso o
contener sustancias corrosivas. Por lo tanto, se
recomienda llevar gafas de seguridad y una pro-
tección para la boca o la cara.
6.4 Limpieza de la espiral desatascadora (1)
Una vez terminada la limpieza de la tubería, la es-
piral desatascadora debe limpiarse a fondo con
un paño limpio y secarse antes de introducirla
completamente en su tambor de almacenamiento
(5).
El agua que se haya podido acumular en el tam-
bor de almacenamiento de la espiral desatasca-
dora (5) se puede eliminar del mismo abriendo
los orifi cios de limpieza/vaciado del tambor de
almacenamiento (6) y dejándolos abiertos hasta
que esté completamente seco.
Si se ha acumulado suciedad en el tambor de al-
macenamiento para la espiral (5), se puede enju-
agar con agua limpia abriendo los dos orifi cios de
limpieza/vaciado del tambor de almacenamiento
(6) hasta que no haya más suciedad en el mis-
mo. A continuación, retirar el agua restante del
tambor de almacenamiento de la espiral desa-
tascadora (5) y dejar abiertos los dos orifi cios de
limpieza/vaciado del tambor de almacenamiento
(6) hasta que esté completamente seco.
Antes de la siguiente utilización, volver a cerrar
los dos orifi cios de limpieza/vaciado del tambor
de almacenamiento (6).
6.5 Cambio de la espiral desatascadora
(fi g. 1.1)
La espiral de limpieza puede sustituirse por una
nueva en caso de daño o desgaste. Para ello,
extraer la espiral desatascadora completamente
del aparato hasta que la pieza de unión (8) quede
visible. En la pieza de unión hay un tornillo que
debe afl ojarse. Ahora solo se tiene que retirar la
espiral desatascadora usada (1) y montar la nu-
eva en orden inverso. Por último, comprobar que
el tornillo de la pieza de unión (8) está apretado.
Ahora la nueva espiral desatascadora (1) puede
volver a introducirse en el tambor de almacena-
miento de la espiral (5).
6.6 Luz LED
Al pulsar el interruptor ON/OFF (4), se enciende
la luz LED (7). De este modo, se puede ver mejor
el área de trabajo. Tras soltar el interruptor ON/
OFF (4), la luz de trabajo sigue encendida duran-
te unos diez segundos y luego se apaga.
6.7 Cómo cargar la batería de litio (fi g. 2+3)
1. Sacar la batería (a) de la empuñadura presio-
nando hacia abajo el dispositivo de retención
(b).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especifi cada en la placa de identifi ca-
ción del aparato. Conectar el enchufe del car-
gador (c) a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Colocar la batería en el cargador.
El apartado 10 (indicación cargador) incluye una
tabla con los signifi cados de las indicaciones
LED del cargador.
En caso de que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
•
exista tensión de red en la toma de corriente.
•
exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
•
el cargador y el adaptador de carga
•
y la batería
a nuestro servicio de atención al cliente.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 91Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 91 23.02.2022 13:24:3523.02.2022 13:24:35

E
- 92 -
6.8 Indicador de capacidad de batería
(fi g. 4/e)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (d). El indicador de cap-
acidad de batería (e) le indica el estado de carga
de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja.
Quitar la batería del aparato y dejarla durante un
día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer
el fallo, la batería se ha descargado completa-
mente y está defectuosa. Quitar la batería del
aparato. Está prohibido emplear o cargar una
batería defectuosa.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
7.1 Limpieza
•
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
•
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
•
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
•
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 92Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 92 23.02.2022 13:24:3523.02.2022 13:24:35

E
- 93 -
10. Indicación cargador
Estado de indicación
Signifi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO)
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 93Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 93 23.02.2022 13:24:3523.02.2022 13:24:35

E
- 94 -
11. Sentido de giro y movimiento de la espiral desatascadora
Adelante Centro (neutro) Atrás
Derecha En el sentido de las agujas
del reloj, hacia adelante
En el sentido de las agujas del
reloj, sin movimiento
En el sentido de las agujas
del reloj, hacia atrás
Izquierda En sentido contrario a
las agujas del reloj, hacia
atrás
En sentido contrario a las agu-
jas del reloj, sin movimiento
En sentido contrario a
las agujas del reloj, hacia
adelante
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom-
billa) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 94Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 94 23.02.2022 13:24:3623.02.2022 13:24:36

E
- 95 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
•
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 95Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 95 23.02.2022 13:24:3623.02.2022 13:24:36

E
- 96 -
Certifi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 96Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 96 23.02.2022 13:24:3623.02.2022 13:24:36

FIN
- 97 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 7)
1. Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi
lue käyttöohje.
2. Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu
saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
3. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puu-
ta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa
syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipi-
toista materiaalia ei saa työstää!
4. Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana
syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut,
lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn
menetyksen.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Varoitus!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet,
kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkö-
työkalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja oh-
jeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Puhdistuskierukka
2. Eteen-neutraali-taakse-vipu
3. Kiertosuuntakytkin
4. Päälle-/pois-katkaisin
5. Puhdistuskierukan säilytyskela
6. Säilytyskelan puhdistus-/tyhjennysaukot
7. LED-valaisin
8. Puhdistuskierukan liitoskappale
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
•
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
•
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
•
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
•
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
•
Akkukäyttöinen putkenpuhdistin
•
Alkuperäiskäyttöohje
•
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Akkukäyttöinen putkenpuhdistin soveltuu tukos-
ten poistamiseen kotitalouksien viemärijohdoissa.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu-
tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol-
lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-
illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 97Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 97 23.02.2022 13:24:3623.02.2022 13:24:36

FIN
- 98 -
4. Tekniset tiedot
Moottorin jännitteensyöttö ..............18 V tasavirta
Joutokäyntikierrosluku .......................0-560 min
-1
Eteentyöntönopeus ............................... 0,13 m/s
Puhdistuskierukan pituus ........................... 7,6 m
Puhdistuskierukan halkaisija ...................... 7 mm
Putken halkaisija ................................. 16-55 mm
Paino .........................................................3,65 kg
Vaara!
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin
EN 62841 mukaisesti.
Äänen painetaso L
pA
............................. 79 dB(A)
Mittausvirhe K
pA
............................................3 dB
Äänen tehotaso L
WA
............................... 90 dB(A)
Mittausvirhe K
WA
........................................... 3 dB
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta
suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukai-
sesti.
Kahva
Tärinänpäästöarvo a
h
= 0,895 m/s
2
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut
melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes-
tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty-
ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun.
Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me-
lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen
alustavaan arviointiin.
Varoitus:
Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista
arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan-
teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja
erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta
käsitellään.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim-
man vähäisiksi!
•
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
•
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
•
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
•
Älä ylikuormita laitetta.
•
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
•
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Rajoita työskentelyaika!
Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osu-
udet (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on
sammutettu, sekä ne ajat, jolloin se on tosin kyt-
ketty päälle, mutta käy kuormittamatta).
Huomio!
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken-
teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Varoitus!
Ota akku aina pois ennen kuin teet laitteeseen
säätöjä.
6. Käyttöönotto
6.1 Puhdistuskierukan kierto- ja liikesuunnan
säätö (kuva 5)
Laitteessa on kaksi käyttölaitetta puhdistuskie-
rukan säätämistä varten, eteen-neutraali-taakse-
vipu (2) ja kiertosuunnan vaihtokytkin (3).
Käyttölaitteiden asennon mukaan puhdistuskieru-
kan (1) kierto- ja liikesuunta muuttuu.
Kiertosuuntakatkaisin (3) asennossa R:
Puhdistuskierukka (1) pyörii käyttäjästä katsoen
aina myötäpäivään.
Eteen-neutraali-taakse-vivun (2) asento:
Eteen-asento:
puhdistuskierukka (1) ajetaan ulos kelalta
Neutraali-asento:
puhdistuskierukkaa (1) ei ajeta ulos eikä sisään
Taakse-asento:
puhdistuskierukka (1) ajetaan sisään kelalle
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 98Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 98 23.02.2022 13:24:3723.02.2022 13:24:37

FIN
- 99 -
Kiertosuuntakatkaisin asennossa L:
Puhdistuskierukka pyörii käyttäjästä katsoen aina
vastapäivään.
Eteen-neutraali-taakse-vivun asento:
Eteen-asento:
puhdistuskierukka ajetaan sisään kelalle
Neutraali-asento:
puhdistuskierukkaa ei ajeta ulos eikä sisään
Taakse-asento:
puhdistuskierukka ajetaan ulos kelalta
Viite
Yhteenveto löytyy taulukosta 11 „puhdistuskieru-
kan kierto- ja liikesuunta“.
6.2 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1/nro 1)
Käynnistys
Paina päälle-/pois-katkaisinta (4).
Sammutus
Päästä päälle-/pois-katkaisin (4) irti
6.3 Puhdistusmenettely
Vaara!
Työskentele koneella aina mahdollisimman lähel-
lä putken aukkoa. Näin vältät koskettamasta pyö-
rivään puhdistuskierukkaan ja loukkaantumasta.
Putkessa olevan tukoksen irrottamiseksi työsken-
tele koneen kierrolla oikealle. Tällöin puhdistus-
kierukka kierretään tukokseen (esim WC-paperiin
tms.) kuin korkkiruuvi ja se jää siihen kiinni. Sitten
tukos voidaan irrottaa ajamalla puhdistuskie-
rukka useampaan kertaan ulos ja sisään eteen-
neutraali-taakse-vivun (2) avulla ja poistaa sitten
putkesta.
Kun tukos on poistettu, tulisi työn tulos tarkastaa
riittävällä vesimäärällä ja menettely toistaa tar-
vittaessa niin monta kertaa, että putki on jälleen
aivan tyhjä.
Jos tukkeumat eivät jää kiinni puhdistuskieruk-
kaan (esim. saippuanjätteet), niin tukos irrotetaan
putkesta puhdistuskierukan pyörinnän avulla ja
voidaan sitten huuhdella samoin runsaalla vesi-
määrällä putkesta pois. Tässäkin täytyy menettely
toistaa niin usein/pitkään, kunnes putki on jälleen
aivan tyhjä.
Voit vetää puhdistuskierukan (1) myös käsin
putkesta ulos (katso kuva 6). Käännä tätä varten
eteen-neutraali-taakse-vipu (2) neutraali-asen-
toon ja vedä kierukka sitten ulos putkesta.
Jos puhdistuskierukka jumittuu puhdistustapah-
tuman aikana kiinni eikä sitä enää voi vetää pois
putkesta yksinkertaisesti takaisin vetämällä, kytke
kiertosuunnan vaihtokytkin (3) kytkentäasentoon
L ja yritä uudelleen saada puhdistuskierukka put-
kesta pois.
Viite!
Poista viemäriputken hajulukko, jos se on asen-
nettu
Vaara!
Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Ne saattaisivat
takertua puhdistuskierukkaan tai säilytyskelaan!
Pitkät hiukset tulee laittaa hiusverkkoon!
Vaara!
Viemärin sisältö saattaa aiheuttaa tartuntoja tai
sisältää syövyttäviä aineita. Siksi suositellaan
suojalasien ja suu-kasvosuojaimen käyttöä!
6.4 Puhdistuskierukan (1) puhdistus
Kun putken puhdistaminen on tehty, tulee puhdis-
tuskierukka puhdistaa perusteellisesti puhtaalla
rievulla ja kuivata se, ennen kuin se ajetaan koko-
naan puhdistuskierukan säilytyskelan (5) sisään.
Mahdollisesti puhdistuskierukan säilytyskelaan
(5) kertyvä vesi voidaan laskea pois puhdistus-
kierukan säilytyskelasta avaamalla säilytyskelan
puhdistus-/tyhjennysaukot (6) ja jättämällä nämä
aukot avoimiksi, kunnes kela on kuivunut täysin.
Jos puhdistuskierukan säilytyskelaan (5) on kerty-
nyt likaa, sen ovi poistaa avaamalla säilytyskelan
molemmat puhdistus-/tyhjennysaukot (6) ja huuh-
telemalla kelaa puhtaalla vedellä niin pitkään, et-
tei puhdistuskierukan säilytyskelassa (5) ole enää
likaa. Poista lopuksi kaikki vielä puhdistuskierukan
säilytyskelan (5) sisälle jäänyt vesi ja jätä molem-
mat säilytyskelan puhdistus-/tyhjennysaukot (6)
avoimiksi, kunnes kela on kuivunut kokonaan.
Ennen seuraavaa käyttöä säilytyskelan molem-
mat puhdistus-/tyhjennysaukot (6) täytyy sulkea
jälleen.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 99Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 99 23.02.2022 13:24:3723.02.2022 13:24:37

FIN
- 100 -
6.5 Puhdistuskierukan vaihtaminen
(kuva 1.1)
Puhdistuskierukka voidaan vaihtaa uuteen, jos
se on vahingoittunut tai kulunut. Vedä tätä var-
ten puhdistuskierukka kokonaan ulos laitteesta,
kunnes liitoskappale (8) tulee näkyviin. Liitoskap-
paleessa on ruuvi, joka täytyy irrottaa. Sitten voit
vetää vanhan puhdistuskierukan (1) helposti pois
ja asentaa uuden päinvastaisessa järjestyksessä.
Tarkasta lopuksi, että liitoskappaleen (8) ruuvi on
kiristetty tiukkaan. Sitten uusi puhdistuskierukka
(1) voidaan ajaa jälleen takaisin puhdistuskieru-
kan säilytyskelaan (5).
6.6 LED-valaisin
Kun päälle-/pois-katkaisinta (4) painetaan, niin
LED-valaisin (7) syttyy. Näin näet käyttöpaikan
paremmin. Kun päälle-/pois-katkaisin (4) pääste-
tään irti, niin työvalaisin palaa vielä noin kymme-
nen sekunnin ajan ja sammuu sitten.
6.7 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 2+3)
1. Vedä akkusarja (a) ulos kahvasta painaen
samanaikaisesti lukituspainiketta (b) alas.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän-
nitettä. Työnnä latauslaitteen (c) verkkopisto-
ke pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua.
3. Työnnä akku latauslaitteeseen.
Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät tau-
lukon, josta selviävät latauslaitteen LED-näytön
merkitykset.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
tarkasta,
•
onko pistorasiassa verkkojännitettä.
•
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteen kontakteihin.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu,
ole hyvä ja lähetä
•
latauslaite ja lataussovitin
•
sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve-
luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on
ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista
lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen
lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että
ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta
vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit-
kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on
joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen
tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan
tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin-
goittuminen!
6.8 Akun tehonnäyttö (kuva 4/e)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta (d). Akun
tehonnäyttö (e) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in
avulla.
Kaikki 3 LED:iä palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED(:iä) palaa:
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 LED vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat:
Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois
laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone-
enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku
on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota
akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää
käyttää tai ladata.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
7.1 Puhdistus
•
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah-
dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal-
la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
•
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
•
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 100Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 100 23.02.2022 13:24:3723.02.2022 13:24:37

FIN
- 101 -
7.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits-
evia osia.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
•
Laitteen tyyppi
•
Laitteen tuotenumero
•
Laitteen tunnusnumero
•
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit-
teesta www.Einhell-Service.com
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk-
sissaan.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 101Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 101 23.02.2022 13:24:3723.02.2022 13:24:37

FIN
- 102 -
10. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Merkitys ja toimenpiteet
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei
ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora-
an latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön. (READY TO GO)
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku
on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen ke-
stää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta
ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä
(alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 102Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 102 23.02.2022 13:24:3723.02.2022 13:24:37

FIN
- 103 -
11. Puhdistuskierukan kierto- ja liikesuunta
Edessä Keskellä (neutraali) Takana
oikealle myötäpäivään, eteen myötäpäivään, ei liikettä myötäpäivään, taakse
vasemmalle vastapäivään, taakse vastapäivään, ei liikettä vastapäivään, eteen
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan
laitteesta pois.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 103Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 103 23.02.2022 13:24:3823.02.2022 13:24:38

FIN
- 104 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Akku
Käyttömateriaali / käyttöosat*
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon
www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa
seuraaviin kysymyksiin:
•
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
•
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
•
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 104Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 104 23.02.2022 13:24:3823.02.2022 13:24:38

FIN
- 105 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil-
le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-
miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 105Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 105 23.02.2022 13:24:3823.02.2022 13:24:38

SLO
- 106 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
Pojasnilo uporabljenih simbolov
(glejte sliko 7)
1. Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje
poškodb, preberite navodila za uporabo!
2. Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa.
Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo
sluha.
3. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno
masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov
lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega
prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete
obdelovati!
4. Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
Med delom nastajajoče iskre ali iz napra-
ve izletajoči delčki, ostružki in prah lahko
povzročijo izgubo vida.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Opozorilo!
Preberite vse varnostne napotke, navodila,
naslove slike in tehnične podatke, s ka-
terimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko
za posledico električni udar, požar in/ali hude
poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila
za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1)
1. Čistilna spirala
2. Ročica za naprej/nevtralno/nazaj
3. Stikalo za smer vrtenja
4. Stikalo za vklop/izklop
5. Shranjevalni boben za čistilno spiralo
6. Odprtine za čiščenje/praznjenje shranjevalne-
ga bobna
7. LED-lučka
8. Priključek za čistilno spiralo
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
•
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
•
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
•
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
•
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
•
Akumulatorski čistilec cevi
•
Originalna navodila za uporabo
•
Varnostni napotki
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 106Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 106 23.02.2022 13:24:3823.02.2022 13:24:38

SLO
- 107 -
3. Predpisana namenska uporaba
Akumulatorski čistilec cevi je primeren za od-
stranjevanje zamašitev v gospodinjskih kanaliza-
cijskih ceveh.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Oskrba motorja z napetostjo ...................18 V d.c.
Število vrtljajev prostega teka .............0-560 min
-1
Hitrost pomika ........................................0,13 m/s
Dolžina čistilne spirale ............................... 7,6 m
Premer čistilne spirale ................................ 7 mm
Premer cevi ........................................ 16-55 mm
Teža ........................................................ 3,65 kg
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 62841.
Nivo zvočnega tlaka L
pA
....................... 79 dB (A)
Negotovost K
pA
............................................. 3 dB
Nivo zvočne moči L
WA
............................ 90 dB (A)
Negotovost K
WA
............................................3 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841.
Ročaj
Emisijska vrednost vibracij a
h
= 0,895 m/s
2
Negotovost K = 1,5 m/s
2
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene
vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan-
dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče
za primerjavo električnega orodja primerjati z
drugo vrednostjo.
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene
vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za
predhodno oceno obremenitve.
Opozorilo:
Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med
dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo
od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina
uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob-
delovanca.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
•
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
•
Redno vzdržujte in čistite napravo.
•
Vaš način dela prilagodite napravi.
•
Ne preobremenjujte naprave.
•
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
•
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Omejite delovni čas!
Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri-
mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje-
no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje
brez obremenitve).
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar-
nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Opozorilo!
Preden začnete izvajati nastavitve na napravi,
akumulator vselej izvlecite.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 107Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 107 23.02.2022 13:24:3923.02.2022 13:24:39

SLO
- 108 -
6. Zagon
6.1 Nastavitev smeri vrtenja in premikanja
čistilne spirale (slika 5)
Naprava ima dva krmilna elementa za nastavitev
čistilne spirale, ročico za naprej/nevtralno/nazaj
(2) in stikalo za smer vrtenja (3).
Glede na položaj krmilnih elementov se spreminja
smer vrtenja in premikanja čistilne spirale (1).
Stikalo za smer vrtenja (3) v položaju R:
Čistilna spirala (1) se vrti, z vidika upravljavca,
vedno v smeri urinega kazalca.
Ročica za naprej/nevtralno/nazaj (2) v:
položaju za naprej:
čistilna spirala (1) se premakne navzven
nevtralnem položaju:
čistilna spirala (1) se ne premakne navzven, niti
navznoter
položaju nazaj:
čistilna spirala (1) se premakne navznoter
Stikalo za smer vrtenja v položaju L:
Čistilna spirala se vrti, z vidika upravljavca, vedno
v nasprotni smeri urinega kazalca.
Ročica za naprej/nevtralno/nazaj v:
položaju za naprej:
čistilna spirala se premakne navznoter
nevtralnem položaju:
čistilna spirala se ne premakne navzven, niti na-
vznoter
položaju nazaj:
čistilna spirala se premakne navzven
Napotek
Pregled najdete v tabeli 11 »Smer vrtenja in pre-
mikanja čistilne spirale«.
6.2 Stikalo za vklop/izklop (slika 1/pol. 4)
Vklop
Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (4).
Izklop
Spustite stikalo za vklop/izklop (4)
6.3 Postopek čiščenja
Nevarnost!
Z napravo vedno delajte čim bližje dostopu do
cevi. Tako preprečite, da bi prišli v stik z vrtečo se
čistilno spiralo in se poškodovali.
Za odmašitev cevi se naj naprava vrti v smeri
urinega kazalca. Pri tem se čistilna spirala zavrti
v blokado (npr. toaletni papir ali podobno) kot
odpirač za plutovinaste zamaške in se v njej za-
takne. Blokado lahko nato sprostite z večkratnim
premikanjem noter in ven čistilne spirale z ročico
za naprej/nevtralno/nazaj (2) in jo nato odstranite
iz cevi.
Po odstranitvi blokade je treba rezultat preveriti
z zadostno količino vode in postopek ponavljati
tolikokrat, kot je potrebno, dokler se cev ponovno
popolnoma ne sprosti.
V primeru blokad, ki se ne oprimejo čistilne spi-
rale (npr. ostanki mila), se blokada sprosti iz cevi
z vrtenjem čistilne spirale in jo lahko nato iz cevi
sperete tudi z zadostno količino vode. Tudi tukaj
je treba postopek ponavljati, dokler ni cev spet
popolnoma prosta.
Čistilno spiralo (1) lahko izvlečete tudi ročno
(glejte sliko 6). V ta namen premaknite ročico za
naprej/nevtralno/nazaj (2) v nevtralni položaj in
nato izvlecite spiralo iz naprave.
Če se
čistilna spirala med postopkom čiščenja
zatakne in je ni več mogoče odstraniti iz cevi s
preprostim potegom nazaj, preklopite stikalo za
smer vrtenja (3) v položaj L in poskusite znova
odstraniti čistilno spiralo iz cevi.
Napotek!
Če obstaja, odstranite lovilec vonja na odtoku
Nevarnost!
Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Ti se lahko
ujamejo v čistilno spiralo ali shranjevalni boben!
Če imate dolge lase, nosite mrežo za lase!
Nevarnost!
Vsebina odtoka je lahko nalezljiva ali vsebuje jed-
ke snovi. Zato je priporočljivo nositi zaščitna očala
in masko za usta ali obraz!
6.4 Čiščenje čistilne spirale (1)
Po čiščenju cevi temeljito očistite čistilno spiralo s
čisto krpo in jo posušite, preden jo popolnoma vs-
tavite v shranjevalni boben za čistilno spiralo (5).
Morebitno vodo, ki se je nabrala v shranjevalnem
bobnu za čistilno spiralo (5), lahko odstranite iz
shranjevalnega bobna za čistilno spiralo (5) z
odpiranjem odprtin za čiščenje/praznjenje sh-
ranjevalnega bobna (6) in lahko ostanejo odprte,
dokler se popolnoma ne posuši.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 108Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 108 23.02.2022 13:24:3923.02.2022 13:24:39

SLO
- 109 -
Če se je v shranjevalnem bobnu za čistilno spiralo
(5) nabrala umazanija, jo lahko sperete s čisto
vodo, tako da odprete obe odprtini za čiščenje/
praznjenje shranjevalnega bobna (6), dokler ni
več umazanije v shranjevalnem bobnu za čistilno
spiralo (5). Nato odstranite vso preostalo vodo
iz shranjevalnega bobna za čistilno spiralo (5) in
pustite odprtini za čiščenje/praznjenje shranjeval-
nega bobna (6) odprti, dokler se popolnoma ne
posuši.
Pred naslednjo uporabo je treba obe odprtini za
čiščenje/praznjenje shranjevalnega bobna (6)
ponovno zapreti.
6.5 Zamenjava čistilne spirale (slika 1.1)
Čistilno spiralo lahko po poškodbi ali obrabi
zamenjate za novo. To naredite tako, da čistilno
spiralo v celoti izvlečete iz naprave, dokler se ne
pojavi priključek (8). Na priključku je vijak, ki ga je
treba odviti. Sedaj lahko preprosto snamete staro
čistilno spiralo (1) in ponovno namestite novo v
obratnem vrstnem redu. Na koncu preverite, ali je
vijak na priključku (8) privit. Novo čistilno spiralo
(1) lahko zdaj premaknete nazaj v shranjevalni
boben za čistilno spiralo (5).
6.6 LED-lučka
Ko pritisnete stikalo za vklop/izklop (4), se prižge
LED-lučka (7). To vam omogoča boljši pogled
na mesto uporabe. Po sprostitvi stikala za vklop/
izklop (4) delovna lučka ostane prižgana približno
deset sekund in nato ugasne.
6.7 Polnjenje litijevega akumulatorskega
vložka (sliki 2+3)
1. Povlecite akumulatorski vložek (a) iz ročaja,
ob tem potisnite zaskočno tipko (b) navzdol.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na
voljo. Vključite vtič naprave za polnjenje (c) v
zidno vtičnico. Zelena LED-lučka začne utri-
pati.
3. Akumulator potisnite na polnilno napravo.
V točki 10 (prikaz polnilnega stroja) najdete tabe-
lo s pomeni prikaza LED-lučk na polnilnem stroju.
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče,
preverite, ali
•
je vtičnica pod napetostjo.
•
je vzpostavljen brezhiben kontakt na polnilnih
kontaktih stroja za polnjenje.
Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno
ni mogoče,
•
pošljite polnilnik in napajalni nastavek
•
ter akumulatorski vložek
naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo
službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste
napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate
akumulatorje oz. akumulatorske naprave
posamično zapakirati v plastične vrečke, da
ne prihaja do kratkih stikov in požara!
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega
vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate-
rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru,
če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega
vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem
poškodujete baterijski vložek!
6.8 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 4/e)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu-
latorja (d). Prikaz kapacitete akumulatorja (e)
signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3
lučkami LED.
Vse 3 LED-lučke svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lučka LED
Akumulator je še zadostno napolnjen.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse LED-lučke utripajo:
Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu-
lator odstranite od naprave in ga pustite en dan
na sobni temperaturi. Če se napaka ponovno
pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je
okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Ok-
varjenega akumulatorja ne smete več uporabljati
ali polniti.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 109Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 109 23.02.2022 13:24:3923.02.2022 13:24:39

SLO
- 110 -
7. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
7.1 Čiščenje
•
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
•
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
•
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
7.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
7.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
•
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.Einhell-Service.com
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
9. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 110Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 110 23.02.2022 13:24:3923.02.2022 13:24:39

SLO
- 111 -
10. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Pomen in ukrepi
Rdeča
LED-dioda
Zelena
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Vklop Izklop Polnjenje
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede-
nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo. (READY TO GO)
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več
časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol-
nite naprej.
Utripa Utripa Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Vklop Vklop Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 111Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 111 23.02.2022 13:24:4023.02.2022 13:24:40

SLO
- 112 -
11. Smer vrtenja in premikanje čistilne spirale
Naprej Sredina (nevtralno) Nazaj
Desno V smeri urinega kazalca,
naprej
V smeri urinega kazalca,
brez premikanja
V smeri urinega kazalca,
nazaj
Levo V nasprotni smeri urinega
kazalca, nazaj
V nasprotni smeri urnega
kazalca, brez premikanja
V nasprotni smeri urinega
kazalca, naprej
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico).
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 112Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 112 23.02.2022 13:24:4023.02.2022 13:24:40

SLO
- 113 -
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Akumulator
Obrabni material/ obrabni deli*
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako
kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
•
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 113Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 113 23.02.2022 13:24:4023.02.2022 13:24:40

SLO
- 114 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap-
rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 114Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 114 23.02.2022 13:24:4023.02.2022 13:24:40

H
- 115 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
A használt szimbólumok magyarázata
(lásd a 7-es képet)
1. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken-
téséhez olvassa el a használati utasítást.
2. Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő
fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez
vezethet.
3. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa
és más anyagok megdolgozásánál az egész-
ségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú
anyagokat nem szabad megmunkálni!
4. Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
Munka közben keletkező szikrák vagy a
készülékből kipattanó szillánk, forgács vagy a
keletkező por vakulást okozhat.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés!
Olvasson minden biztonsági utasítást, uta-
lást, képleírást és technikai adatot végig,
amelyekkel ez az elektromos szerszám el van
látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé-
rüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat
és utalásokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1-es kép)
1. Tisztítóspirál
2. Előre-/semleges/ hátrafelé kar
3. Forgásirány kapcsoló
4. Be-/ Kikapcsoló
5. Tárolódob a tisztítóspirálhoz
6. Tisztító-/üritőnyílások a tárolódobhoz
7. LED-fény
8. Összekapcsoló darab tisztítóspirál
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
•
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
•
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
•
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
•
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
•
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
•
Akkus-csőtisztító
•
Eredeti használati utasítás
•
Biztonsági utasítások
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 115Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 115 23.02.2022 13:24:4023.02.2022 13:24:40

H
- 116 -
3. Rendeltetésszerűi használat
Az akkus-csőtisztító a háztartásbani szenny-
vízvezetékekben levő dugulások eltávolítására
alkalmas.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van hasz-
nálva.
4. Technikai adatok
Feszültségellátás motor ..........................18 V d.c.
Üresjárati fordulatszám .................... 0-560 perc
-1
Előretolási sebesség ..............................0,13 m/s
Tisztítóspirál hossz ..................................... 7,6 m
Tisztítóspirál átmérő ................................... 7 mm
Csőátmérő ......................................... 16-55 mm
Súly ..........................................................3,65 kg
Veszély!
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint
lettek mérve.
Hangnyomásmérték L
pA
........................ 79 dB(A)
Bizonytalanság K
pA
.......................................3 dB
Hangteljesítménymérték L
WA
.................. 90 dB(A)
Bizonytalanság K
WA
......................................3 dB
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege)
az EN 62841 szerint lettek meghatározva.
Fogantyú
Rezgésemisszióérték a
h
= 0,895 m/s
2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
2
A megadott rezgésemisszióértékek és a me-
gadott zajkibocsátási értékek egy normált
ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le-
het őket használni az egyik elektromos szerszám-
nak egy másikkal való összehasonlítására.
A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega-
dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig-
lenes felbecsülésére is fel lehet használni.
Figyelmeztetés:
A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro-
mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet
a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogy-
an és milyen módon lesz az elektromos szerszám
használva, főleg attol, hogy milyen fajta munka-
darabok lesznek megdolgozva.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
•
Csak kifogástalan készülékeket használni.
•
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
•
Illessze a munkamódját a készülékhez.
•
Ne terhelje túl a készüléket.
•
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket.
•
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Korlátolja a munkaidőt!
Ennél fi gyelembe kell venni az üzemciklus min-
den részletét (mint például az időket, amelyekben
az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és oly-
anokat amelyekben habár be van kapcsolva de
megterhelés nélkül fut).
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro-
mos szerszámot, mégis maradnak fennma-
radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám-
nak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphet-
nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz-
abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz
szabályszerűen vezetve és karbantartva.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 116Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 116 23.02.2022 13:24:4123.02.2022 13:24:41

H
- 117 -
5. Beüzemeltetés előtt
Figyelmeztetés!
Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken,
húzza mindig ki az akkut.
6. Üzembevétel
6.1 A tisztítóspirál forgási és mozgási irá-
nyának a beállítása (5-ös kép)
A készülék két kezelőelemmel rendelkezik a tisz-
títóspirál beállításához, az előre-/semleges/hátra-
felé-karral (2) és a forgásirány ákapcsolóval (3).
A kezelőelemek állása szerint változik a tisztítós-
pirál (1) forgás- és mozgásiránya.
R állásban a forgásiránykapcsoló (3):
A tisztítóspirál (1), a kezelőtöl nézve, mindig az
óramutató forgási irányába forog.
Az előre-/semleges/ hátrafelé kar (2):
előre állásban:
ki lesz hajtva a tisztítóspirál (1)
semleges állásban:
a tisztítóspirál (1) se ki se befelé nem lesz hajtva
hátrafelé állásban:
be lesz hajtva a tisztítóspirál (1)
L állásban a forgásiránykapcsoló:
A tisztítóspirál, a kezelőtöl nézve, mindig az óra-
mutató járásával ellenkező irányba forog.
Az előre-/semleges/ hátrafelé kar:
előre állásban:
be lesz hajtva a tisztítóspirál
semleges állásban:
a tisztítóspirál se ki se befelé nem lesz hajtva
hátrafelé állásban:
ki lesz hajtva a tisztítóspirál
Utalás
Egy áttekintést vegyen ki a 11-es táblázatból „A
tisztítóspirál forgási és mozgási iránya“.
6.2 Be-/ kikapcsoló (1-es kép/poz. 4)
Bekapcsolni
Megnyomni a be-/kikapcsolót (4).
Kikapcsolni
Elengedni a be- / kikapcsolót (4)
6.3 Tisztítási folyamat
Veszély!
A géppel mindig olyan közel dolgozni a
csőbemenetelhez amennyire csak lehet. Ezáltal
meg lesz akadályozva, hogy érintkezésbe kerül-
jön a forgó tisztítóspirállal és megsértse magát.
Ahhoz, hogy kioldjon egy dugulást a csőben
dolgozzon a gég jobbraforgó mozgásával. Ennél
a tisztítóspirál dugóhúzóként be lesz csavarva a
dugulásba (pl. toalettpapír vagy hasonló) és beak-
adva marad ezen. Azután ki lehet oldani a csőböl
az eldugulást a tisztítóspirálnak az előre/semle-
ges/hátrafelé kar (2) általi többszörös ki és újboli
behajtás által és utánna el lehet azt távolítani.
Miután el lett távolítva a dugulás, elegendő vízzel
le kellenr ellenőrizni az eredményt és adott eset-
ben annyiszor meg kellene ismételni a folyamatot,
amig ismét komplett szabad nem lenne a cső.
Dugulásoknál, amelyek nem maradnak felakadva
a tisztítóspirálon (pl. szappanmaradékok), ott a
dugulás a tisztítóspirál forgása által le lesz oldva a
csőröl és azután azt elegendő tiszta vízzel úgys-
zintén ki lehet öblíteni a csőböl. Itt is annyiszor/
addig meg kell ismételni a folyamatot, amig a cső
ismét komplett tiszta nem lenne.
A tisztítóspirált (1) ön manuálisan is ki tudja húzni
(lásd a 6-os képet). Kapcsolja ehhez az előre/
semleges/hátra kart (2) a semleges-állásba és
húzza azután ki a készülékből a spirált.
Ha a tisztítási folyamatnál megrekedne a tisztítós-
pirál és már nem lehet egy egyszerű kihúzás által
eltávolítani a csőböl, akkor kapcsolja a forgásirá-
nykapcsolót (3) az L kapcsolóállásba és próbálja
meg újból eltávolítani a tisztítóspirálnak a csőböl.
Utasítás!
Ha létezik, akkor távolítsa el a lefolyón a
bűzelzárót.
Veszély!
Ne hordjon laza ruházatot vagy ékszert. Ezek be-
leakadhatnak a tisztítóspirálba vagy a tárolódob-
ba! Hosszú hajnál egy hajhálót kellene viselni!
Veszély!
A lefolyó tartalma fertőző ill. maró hatásu
szereket tartalmazhat. Ennél ajánljuk egy
védőszemüvegnek és egy száj- vagy arcvédőnek
a hordását!
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 117Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 117 23.02.2022 13:24:4123.02.2022 13:24:41

H
- 118 -
6.4 A tisztítóspirál (1) tisztítása
Miután be van fejezve a cső tisztítása, akkor a
tisztítóspirált alaposan meg kellene tisztítani és
szárítani egy posztóval mielőtt komplett behajtaná
a tisztítóspirálhoz levő tárolódobba (5).
A tisztítóspirál tárolódobban (5) esetleg össze-
gyült vizet a tárolódob tisztító-/ürítő nyílásának (6)
a megnyitása által lehet azt a tisztítóspirál tárolód-
objából (5) eltávolítani és az teljes megszáradásig
nyitva maradhat.
Ha szennyeződés gyült volna össze a tisztítós-
pirál tárolódobban (5), akkor ezt a tárolódob
tisztító-/ürítő mindkét nyílásának (6) a megnyitása
által addig ki tudja öblíteni tiszta vízzel, amig
nem lesz tovább szennyeződés a tisztítóspirál
tárolódobjában (5). Távolítsa azután el az összes
még meglevő vizet a tisztítóspirál tárolódobjából
(5) és hagyja a tárolódob tisztító-/ürítő mindkét
nyílását (6) addig nyitva, amig az teljesen meg
nem szárad.
A következő használat előtt ismét be kell zárni a
tárolódob tisztító-/ürítő mindkét nyílását (6).
6.5 A tisztítóspirál cseréje (1.1-es kép)
A tisztítóspirált megrongálódás vagy elkopás ese-
tében ki lehet cserélni egy újért. Húzza ahhoz ad-
dig teljesen ki a készülékből a tisztítóspirált, amig
az összekapcsoló darab (8) látható nem lesz. Az
összekapcsoló darabon vagy egy csavar amelyet
ki kell engedni. Most egyszerűen le tudja húzni a
tisztítóspirált (1) és az ellenkező sorrendben fel
tud ismét szerelni egy újat. Azután leellenőrizni,
hogy feszesre meg van e huzva a csavar az öss-
zekapcsoló darabon (8). Most ismét vissza be
lehet hajtani az új tisztítóspirált (1) a tisztítóspirál
tárolódobjába (5).
6.6 LED-fény
A be-/kikapcsoló (4) nyomásánál bekapcsol az
LED-fény (7). Ezáltal jobb a kilátása a felhaszná-
lás helyére. A be-/kikapcsoló (4) elengedése után
még kb. tíz másodpercig tovább világít a munka-
lámpa és azután kialszik.
6.7 A LI-akku-csomag töltése (képek 2+3)
1. Kihúzni az akku-csomagot (a) a kézi marko-
latból, ennél lefelé nyomni a rögzítő gombot
(b).
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me-
gadott hálózati feszültség, megegyezik e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék (c) hálózati csatlakozóját a du-
gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Tolja az akkut a töltőkészülékre.
A 10-es pont (a töltőkészülék kijelzése) alatt egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED
jelzések jelentéseivel.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé-
ges, akkor kérjük vizsgálja meg,
•
hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati
feszültség.
•
hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo-
gástalan e a kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le-
hetséges, akkor kérjük,
•
a töltőkészüléket és a töltőadaptert
•
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál-
ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet,
ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél
vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe,
hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek
külön külön legyenek műanyagtasakokban
becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér-
dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a
készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki
sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku-
csomag defektusához vezet!
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 118Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 118 23.02.2022 13:24:4123.02.2022 13:24:41

H
- 119 -
6.8 Akku-kapacitás jelző (4-es ábra/e)
Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (d) kapcso-
lóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás
jelző (e) az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel-
kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED villog:
Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa
el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy
napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép
a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és
defektes. Távolítsa el az akkut a készülékről. Egy
defektes akkut nem szabad többet használni ill.
nem szabad többet tölteni.
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla-
kozót.
7.1 Tisztítás
•
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
•
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
•
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
7.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
•
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a
www.Einhell-Service.com alatt találhatóak.
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
9. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban őrizni.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 119Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 119 23.02.2022 13:24:4123.02.2022 13:24:41

H
- 120 -
10. A töltőkészülék kijelzése
Kijelzési státusz
Jelentés és teendők
Piros LED Zöld LED
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va-
lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész. (READY TO GO)
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 120Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 120 23.02.2022 13:24:4223.02.2022 13:24:42

H
- 121 -
11. A tisztítóspirál forgási- és mozgási iránya
Elöl Középen (semleges) Hátul
Jobboldalt Az óramutató forgási irá-
nyába, előre
Az óramutató forgási irá-
nyába, mozgás nélkül
Az óramutató forgási irá-
nyába, hátrafelé
Baloldalt Az óramutató járásával
ellenkező irányba, hátrafelé
Az óramutató járásával
ellenkező irányba, mozgás
nélkül
Az óramutató járásával
ellenkező irányba, előre
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi-
lágító szerek (mint például villanykörte).
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 121Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 121 23.02.2022 13:24:4223.02.2022 13:24:42

H
- 122 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Akku
Fogyóeszköz/ fogyórészek*
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
•
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 122Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 122 23.02.2022 13:24:4223.02.2022 13:24:42

H
- 123 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
őség miatt ki vannak zárva a garnci-
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza-
kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 123Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 123 23.02.2022 13:24:4223.02.2022 13:24:42

RO
- 124 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces-
te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii să fi e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-
le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din ne-
respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
Explicarea simbolurilor utilizate
(a se vedea fi gura 7)
1. Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a
reduce riscul producerii unui accident.
2. Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Ex-
punerea la zgomot poate provoca pierderea
auzului.
3. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie îm-
potriva prafului. La prelucrarea lemnului
şi a altor materiale se poate produce praf
dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea
materialelor cu conţinut de azbest!
4. Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
Scânteile produse în timpul lucrului, schijele
sau aşchiile ieşite din aparat şi praful rezultat
pot provoca pierderea vederii.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi
în broşura anexată!
Avertisment!
Citiţi toate indicaţiile de siguranţă,
instrucţiunile şi ţineţi cont de imaginile şi da-
tele tehnice care însoţesc acest aparat elec-
tric. Nerespectarea următoarelor instrucţiuni pot
duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de
siguranţă pentru viitor.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Spirală de curăţare
2. Manetă înainte/neutru/înapoi
3. Comutator pentru sensul de rotaţie
4. Întrerupător pornire/oprire
5. Tambur de depozitare pentru spirala de
curăţare
6. Orifi cii de curăţare/golire pentru tamburul de
depozitare
7. Lumină LED
8. Conector spirală de curăţare
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar-
ticolului la centrul nostru de service sau la maga-
zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
•
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă.
•
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există).
•
Verificaţi dacă livrarea este completă.
•
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport.
•
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
•
Aparat de desfundat ţevi cu acumulator
•
Instrucţiuni de utilizare originale
•
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Aparatul de desfundat ţevi cu acumulator este
adecvat pentru îndepărtarea blocajelor din con-
ductele de canalizare din gospodărie.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau acci-
dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 124Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 124 23.02.2022 13:24:4223.02.2022 13:24:42

RO
- 125 -
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu-
lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Sursă de alimentare a motorului ............18 V c.c.
Tu r a ţia la mers în gol ..........................0-560 min
-1
Viteză de avans ......................................0,13 m/s
Lungime spirală de curăţare ....................... 7,6 m
Diametru spirală de curăţare ...................... 7 mm
Diametrul ţevii .................................... 16-55 mm
Greutate: ................................................. 3,65 kg
Pericol!
Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost
calculate conform EN 62841.
Nivelul presiunii sonore L
pA
................... 79 dB (A)
Nesiguranţă K
pA
............................................3 dB
Nivelul capacităţii sonore L
WA
............... 90 dB (A)
Nesiguranţă K
WA
........................................... 3 dB
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea
sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma
vectorială a trei direcţii), calculate conform
EN 62841.
Mâner
Valoarea de emisie a vibraţiilor a
h
= 0,895 m/s
2
Nesiguranţa K = 1,5 m/s
2
Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore
menţionate au fost măsurate conform unui pro-
ces de verifi care normat şi pot fi utilizate pentru
comparaţia cu alte aparate electrice ale altor
producători.
Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore
menţionate pot fi utilizate pentru şi la o estimare
provizorie a solicitării aparatului.
Avertisment:
Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de
la valorile menţionate în timpul utilizării efective a
aparatului electric, în funcţie de modul de utilizare
al aparatului electric şi în special de tipul piesei
de prelucrat.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi-
nim.
•
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
•
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
•
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
•
Nu suprasolicitaţi aparatul.
•
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
ficat.
•
Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
Limitaţi timpul de lucru!
Ţineţi cont de toate etapele ciclului de exploatare
(de exemplu, timpii în care aparatul electric este
decuplat şi timpii în care, aparatul este pornit, dar
funcţionează fără sarcină).
Atenţie!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul con-
structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
poartă mască de protecţie împotriva prafului
adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se
poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia
mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde-
lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii
sale necorespunzătoare.
5. Înainte de punerea în funcţiune
Avertisment!
Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a
efectua setări la aparat.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 125Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 125 23.02.2022 13:24:4323.02.2022 13:24:43

RO
- 126 -
6. Punerea în funcţiune
6.1 Setarea sensului de rotaţie și de deplasa-
re a spiralei de curăţare (Fig. 5)
Aparatul dispune de două elemente de control
pentru setarea spiralei de curăţare, maneta înain-
te/neutru/înapoi (2) și comutatorul pentru sensul
de rotaţie (3).
În funcţie de setarea elementelor de control, se
modifi că sensul de rotaţie și de deplasare a spi-
ralei de curăţare (1).
Comutator pentru sensul de rotaţie (3) în
poziţia R:
Spirala de curăţare (1) se rotește, pornind de la
utilizator, întotdeauna în sensul acelor de ceasor-
nic.
Manetă înainte/neutru/înapoi (2) în:
Poziţia înainte:
spirala de curăţare (1) este deplasată în exterior
Poziţia neutră:
spirala de curăţare (1) nu este deplasată nici în
exterior, nici în interior
Poziţia înapoi:
spirala de curăţare (1) este deplasată în interior
Comutator pentru sensul de rotaţie în poziţia
L:
Spirala de curăţare se rotește, pornind de la
utilizator, întotdeauna în sens invers acelor de
ceasornic.
Manetă înainte/neutru/înapoi în:
Poziţia înainte:
spirala de curăţare este deplasată în interior
Poziţia neutră:
spirala de curăţare nu este deplasată nici în exte-
rior, nici în interior
Poziţia înapoi:
spirala de curăţare este deplasată în exterior
Indicaţie
În tabelul 11, „Sensul de rotaţie și de deplasare a
spiralei de curăţare” găsiţi o prezentare generală.
6.2 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 1/Poz. 4)
Pornirea
Apăsaţi întrerupătorul pornire/oprire (4).
Oprirea
Eliberaţi întrerupătorul pornire/oprire (4)
6.3 Procesul de curăţare
Pericol!
Lucraţi cu aparatul cât mai aproape posibil de int-
rarea ţevii. Astfel preveniţi contactul cu spirala de
curăţare afl ată în mișcare și o eventuală rănire.
Pentru a curăţa o ţeavă înfundată, lucraţi cu
mașina cu sensul de rotaţie spre dreapta. În acest
caz, spirala de curăţare este rotită, ca un tirbușon,
în blocaj (de ex., hârtie igienică, etc.) și blocajul
rămâne agăţat de aceasta. Ulterior blocajul poate
fi slăbit prin retragerea și introducerea repetată a
spiralei de curăţare cu ajutorul manetei înainte/
neutru/înapoi (2) și în fi nal îndepărtat din ţeavă.
După îndepărtarea blocajului, rezultatul trebuie
verifi cat cu sufi cientă apă și procesul trebuie re-
petat până când ţeava este complet liberă.
În cazul blocajelor care nu rămân agăţate de spi-
rala de curăţare (de ex., resturi de săpun), bloca-
jul poate fi îndepărtat de pe ţeavă prin rotirea spi-
ralei de curăţare și poate fi , de asemenea, clătit
din ţeavă cu apă sufi cientă. Și în această situaţie
procesul trebuie repetat atât de des/de mult până
când ţeava este complet liberă.
Spirala de curăţare (1) poate fi scoasă și manual
(a se vedea fi gura 6). În acest sens, comutaţi ma-
neta înainte/neutru/înapoi (2) în poziţie neutră și
trageţi apoi spirala din aparat.
Dacă spirala de curăţare rămâne blocată în
timpul procesului de curăţare și nu mai poate fi
îndepărtată din ţeavă prin simpla tragere înapoi,
setaţi comutatorul pentru sensul de rotaţie (3)
în poziţia de comutare L și încercaţi din nou să
scoateţi spirala de curăţare din ţeavă.
Indicaţie!
Îndepărtaţi, dacă există, dopul pentru mirosuri de
la scurgere.
Pericol!
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ace-
stea pot fi prinse în spirala de curăţare sau în
tamburul de depozitare! Dacă aveţi părul lung,
purtaţi un fi leu pentru păr!
Pericol!
Conţinutul scurgerii poate fi infecţios sau po-
ate conţine substanţe corozive. De aceea se
recomandă purtarea ochelarilor de protecţie și a
unei măști pentru protecţia gurii sau a feţei!
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 126Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 126 23.02.2022 13:24:4323.02.2022 13:24:43

RO
- 127 -
6.4 Curăţarea spiralei de curăţare (1)
După fi nalizarea curăţării ţevii, trebuie să curăţaţi
bine spirala de curăţare cu o lavetă curată și să o
uscaţi înainte de introducerea completă în tambu-
rul de depozitare pentru spirala de curăţare (5).
Apa care se acumulează eventual în tamburul
de depozitare pentru spirala de curăţare (5) po-
ate fi îndepărtată prin deschiderea orifi ciilor de
curăţare/golire pentru tamburul de depozitare (6)
de pe tamburul de depozitare pentru spirala de
curăţare (5) și lăsarea acestora deschise până la
uscarea completă.
Dacă s-a acumulat murdărie în tamburul de
depozitare pentru spirala de curăţare (5), puteţi
clăti murdăria prin deschiderea ambelor orifi cii de
curăţare/golire pentru tamburul de depozitare (6)
cu apă curată, până când nu mai există mizerie în
tamburul de depozitare pentru spirala de curăţare
(5). În fi nal, îndepărtaţi toată apa din tamburul de
depozitare pentru spirala de curăţare (5) și lăsaţi
ambele orifi cii de curăţare/golire pentru tambu-
rul de depozitare (6) deschise până la uscarea
completă.
Înainte de următoarea utilizare, ambele orifi cii de
curăţare/golire pentru tamburul de depozitare (6)
trebuie închise din nou.
6.5 Înlocuirea spiralei de curăţare (Fig. 1.1)
Spirala de curăţare poate fi înlocuită cu o spirală
nouă în cazul deteriorării sau uzurii. În acest
sens, scoateţi spirala de curăţare complet din
aparat, până când conectorul (8) este vizibil. Pe
conector se afl ă un șurub, care trebuie desfăcut.
Acum puteţi trage pur și simplu vechea spirală
de curăţare (1) și o puteţi monta pe cea nouă, ur-
mând pașii în ordine inversă. În fi nal, asiguraţi-vă
că șurubul este bine strâns pe conector (8). Acum
noua spirală de curăţare (1) poate fi retrasă din
nou în tamburul de depozitare pentru spirala de
curăţare (5).
6.6 Lumină LED
La apăsarea întrerupătorului pornire/oprire (4)
se aprinde lumina LED (7). Astfel vedeţi mai bine
locul de utilizare. După eliberarea întrerupătorului
pornire/oprire (4), lumina de lucru mai luminează
încă circa zece secunde și apoi se stinge.
6.7 Încărcarea pachetului de acumulatori LI
(Fig. 2+3)
1. Scoateţi pachetul de acumulatori (a) din mâ-
ner, apăsând tasta de blocare (b) în jos.
2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată
pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi-
unea existentă în reţea. Introduceţi ştecherul
de reţea al încărcătorului (c) în priză. LED-ul
verde începe să lumineze intermitent.
3. Împingeţi acumulatorul pe încărcător.
La punctul 10 (Afi şajul aparatului de încărcat)
găsiţi un tabel cu semnifi caţiile afi şajului LED-
urilor pe aparatul de încărcat.
Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de
acumulatori vă rugăm să verifi caţi
•
dacă există tensiune la priză
•
dacă există un contact perfect la contactele
de încărcare ale aparatului de încărcat.
Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului
de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi
•
încărcătorul şi adaptorul de încărcare
•
şi pachetul de acumulatori
la service-ul nostru pentru clienţi.
În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă
rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru
clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat
aparatul.
Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu-
mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator,
ca acestea să fi e ambalate separat în pungi
din material plastic, pentru a evita un scurt-
circuit sau incendiu!
În interesul unei durate îndelungate de utilizare
a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi
încărcarea la timp a pachetului de acumulatori.
Acest lucru este necesar în orice caz atunci
când constataţi că puterea aparatului scade. Nu
descărcaţi niciodată complet pachetul de acumu-
latori. Acest lucru duce la defectarea pachetului
de acumulatori!
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 127Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 127 23.02.2022 13:24:4323.02.2022 13:24:43

RO
- 128 -
6.8 Afi şarea capacităţii acumulatorului
(obr. 4/e)
Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii
acumulatorului (d). Afi şajul capacităţii acumula-
torului (e) vă semnalizează nivelul de încărcare al
acumulatorului în baza a 3 LED-uri.
Toate 3 LED-urile luminează:
Acumulatorul este complet încărcat.
Se aprind 2 LED-uri sau numai unul
Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente.
1 LED clipeşte:
Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
Toate LED-urile clipesc:
Temperatura acumulatorului este prea scăzută.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat
şi lăsaţi-l o zi la temperatura camerei. În cazul
în care defecţiunea persistă, acumulatorul este
descărcat profund şi este defect. Îndepărtaţi acu-
mulatorul din aparatul de încărcat. Încărcarea şi
utilizarea unui acumulator defect este interzisă.
7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi
ştecherul din priză.
7.1 Curăţarea
•
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa
motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată
sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune
mică.
•
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare.
•
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea
ataca părţile din material plastic ale aparatu-
lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa-
ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric
măreşte riscul de electrocutare.
7.2 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
7.3 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni-
cate următoarele informaţii;
•
Tipul aparatului
•
Numărul articolului aparatului
•
Numărul de identificare al aparatului
•
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.Einhell-Service.com
8. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primă şi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con-
struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri-
zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se afl ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
9. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac-
cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 128Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 128 23.02.2022 13:24:4323.02.2022 13:24:43

RO
- 129 -
10. Afi şajul aparatului de încărcat
Starea afi şajului
Semnifi caţia şi măsura de remediere
LED-ul
roşu
LED-ul
verde
stins intermitent Stare de funcţionare
Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu-
mulatorul nu este în aparatul de încărcat
aprins stins Încărcare
Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă.
Timpii de încărcare corespunzători îi găsiţi direct pe aparatul de încărcat.
Indicaţie! În funcţie de nivelul de încărcare al acumulatorului timpii de
încărcare efectivi pot fi diferiţi de timpii de încărcare menţionaţi.
stins aprins Acumulatorul este încărcat şi poate fi pus în folosinţă. (READY TO
GO)
După aceea se comută într-o încărcare de protecţie pân
ă la încărcarea
completă.
Pentru aceasta lăsaţi acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul
de încărcat.
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat. Deconectaţi aparatul de
încărcat de la reţea.
intermitent stins Încărcare adaptată
Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de protecţie.
În acest regim, din motive de siguranţă, acumulatorul este încărcat mai în-
cet şi necesită mai mult timp. Acest lucru poate avea următoarele cauze:
- Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat.
- Temperatura acumulatorului nu se găseşte în intervalul ideal.
Măsură de remediere:
Aşteptaţi până când procesul de încărcare este încheiat, apoi acumula-
torul poate fi încărcat în continuare.
intermitent intermitent Defecţiune
Nu mai este posibilă încărcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect.
Măsur
ă de remediere:
Încărcarea unui acumulator defect este interzisă.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat.
aprins aprins Deteriorare datorată temperaturii
Acumulatorul este prea fi erbinte (de ex. la radiaţie solară directă) sau prea
rece (sub 0° C)
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat şi păstraţi-l o zi la tempe-
ratura încăperii (cca. 20° C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 129Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 129 23.02.2022 13:24:4323.02.2022 13:24:43

RO
- 130 -
11. Sensul de rotaţie și de deplasare a spiralei de curăţare
Înainte Mijloc (neutru) Înapoi
Dreapta În sensul acelor de
ceasornic, înainte
În sensul acelor de
ceasornic, nicio mișcare
În sensul acelor de
ceasornic, înapoi
Stânga În sens invers acelor de
ceasornic, înapoi
În sens invers acelor de
ceasornic, nicio mișcare
În sens invers acelor de
ceasornic, înainte
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Vă rugăm să ţineţi cont că la eliminarea ca deşeu, acumulatorii şi corpurile de iluminat (de ex. becuri)
trebuie scoase din aparat.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar
şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 130Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 130 23.02.2022 13:24:4423.02.2022 13:24:44

RO
- 131 -
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate-
riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da-
torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Acumulator
Material de consum/ Piese de consum*
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în
orice caz la următoarele întrebări:
•
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
•
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
•
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 131Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 131 23.02.2022 13:24:4423.02.2022 13:24:44

RO
- 132 -
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad-
resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să
i la cumpărarea unui aparat nou,
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la:
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de
cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de
identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare.
Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup-
rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 132Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 132 23.02.2022 13:24:4423.02.2022 13:24:44

GR
- 133 -
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
Εξηγήσεις για τα χρησιμοποιούμενα
σύμβολα (βλέπε εικ. 7)
1. Κίνδυνος! – Γι α τη μείωση του κινδύνου
τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης.
2. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε
ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου
μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της
ακοής.
3. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα
προστασίας από σκόνη. Κατά την
επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν
αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς
για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η
επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
4. Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε
προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες
που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα
εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και
σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια
της όρασης.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Προειδοποίηση!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας,
τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά
χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής
συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά
την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί
να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί.
Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις
Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Σπείρα απόφραξης
2. Μοχλό για κίνηση προς τα εμπρός/
ουδέτερη/προς τα πίσω
3. Διακόπτης αλλαγής κατεύθυνσης
4. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5. Κύλινδρος φύλαξης της σπείρας απόφραξης
6. Οπές καθαρισμού/εξαερισμού για τον
κύλινδρο φύλαξης
7. Φως LED
8. Σύνδεσμος σπείρας απόφραξης
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
•
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
•
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
•
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
•
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
•
Ατσαλίνα απόφραξης σωλήνων, με
μπαταρία
•
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
•
Υποδείξεις ασφαλείας
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 133Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 133 23.02.2022 13:24:4423.02.2022 13:24:44

GR
- 134 -
3. Σωστή χρήση
Η ατσαλίνα απόφραξης σωλήνων με μπαταρία
προορίζεται για οικιακή χρήση για τον
καθαρισμό βουλωμένων αγωγών αποχέτευσης.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς
παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία τάσης κινητήρα .................. 18 V d.c.
Αριθμός στροφών ραλεντί ................0-560 min
-1
Ταχύτητα προώθησης ...........................0,13 m/s
Μήκος σπείρας απόφραξης ...................... 7,6 m
Διάμετρος σπείρας απόφραξης ................ 7 mm
Διάμετρος σωλήνα ............................ 16-55 mm
Βάρος ......................................................3,65 kg
Κίνδυνος!
Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν
σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
................. 79 dB(A)
Αβεβαιότητα K
pA
..........................................3 dB
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
................. 90 dB(A)
Αβεβαιότητα K
WA
..........................................3 dB
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν
συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο
διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με
το πρότυπο EN 62841.
Χειρολαβή
Εκπομπή δονήσεων a
h
= 0,895 m/s
2
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
2
Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης
δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου
μετρήθηκαν βάσει τυποποιημένης μεθόδου
δοκιμής και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για
τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με μία
άλλη.
Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης
δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου
μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή
εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης.
Προειδοποίηση:
Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να
διαφέρει κατά την πραγματική χρήση της
ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη
τιμή, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της,
ιδιαίτερα από το είδος του αντικειμένου που θα
κατεργασθείτε.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
δονήσεις στο ελάχιστο!
•
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση.
•
Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή.
•
Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας.
•
Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή.
•
Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη.
•
Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε.
Περιορίστε το χρόνο εργασίας!
Εδώ πρέπει να λάβετε υπόψη σας όλα
τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας (για
παράδειγμα χρόνους κατά τους οποίους είναι
σβησμένο το ηλεκτρικό εργαλείο και χρόνους
κατά τους οποίους είναι αναμμένο αλλά χωρίς
φορτίο).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 134Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 134 23.02.2022 13:24:4423.02.2022 13:24:44

GR
- 135 -
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες
προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται
σωστά.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Προειδοποίηση!
Να βγάζετε πάντα πρώτα τη μπαταρία πριν
κάνετε τις ρυθμίσεις στη συσκευή.
6. Θέση σε λειτουργία
6.1 Ρύθμιση της κατεύθυνσης περιστροφής
και κίνησης της σπείρας απόφραξης
(εικ. 5)
Η συσκευή διαθέτει δύο μονάδες χειρισμού για
τη ρύθμιση της σπείρας απόφραξης, τον μοχλό
κίνησης προς τα εμπρός/ουδέτερη/προς τα πίσω
(2) και τον διακόπτη αλλαγής της κατεύθυνσης
(3).
Ανάλογα με τη θέση των μονάδων χειρισμού
αλλάζει η κατεύθυνση περιστροφής και κίνησης
της σπείρας απόφραξης (1).
Διακόπτης κατεύθυνσης περιστροφής (3)
στη θέση R:
Η σπείρα απόφραξης (1) περιστρέφεται πάντα,
από την μεριά του χειριστή, δεξιόστροφα.
Μοχός κίνησης προς τα εμπρός/ουδέτερη.
προς τα πίσω (2) στη θέση:
Θέση προς τα εμπρός:
εξάγεται τη σπείρα απόφραξης (1)
Ουδέτερη θέση:
η σπείρα απόφραξης (1) δεν εξάγεται ούτε
εισάγεται
Θέση προς τα πίσω:
εισάγεται η σπείρα απόφραξης (1)
Διακόπτης κατεύθυνσης περιστροφής στη
θέση L:
Το σπιράλ καθαρισμού περιστρέφεται πάντα,
από την μεριά του χειριστή, αριστερόστροφα.
Μοχός κίνησης προς τα εμπρός/ουδέτερη.
προς τα πίσω στη θέση:
Θέση προς τα εμπρός:
εισάγεται η σπείρα απόφραξης
Ουδέτερη θέση:
η σπείρα απόφραξης δεν εξάγεται ούτε
εισάγεται
Θέση προς τα πίσω:
εξάγεται η σπείρα απόφραξης
Υπόδειξη
Μία επισκόπηση θα βρείτε στον πίνακα 11
„Κατεύθυνση περιστροφής και κίνησης της
σπείρας απόφραξης“
6.2 Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (εικ. 1/αρ. 4)
Ενεργοποίηση
Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (4)
Απενεργοποίηση
Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (4)
6.3 Διαδικασία καθαρισμού
Κίνδυνος!
Με τη μηχανή να εργάζεστε όσο πιο κοντά
στην πρόσβαση του σωλήνα γίνεται. Έτσι
αποφεύγετε την επαφή με την περιστρεφόμενη
σπείρα απόφραξης και ενδεχόμενο
τραυματισμό.
Για να καθαρίσετε τον σωλήνα όταν έχει
βουλώσει, να εργάζεστε με δεξιόστροφη κίνηση
της μηχανής. Με τον τρόπο αυτό στρέφεται η
σπείρα απόφραξης, όπως σε τιρμπουσόν, στο
βουλωμένο σημείο (π.χ. χαρτί της τουαλέτας ή
κάτι παρόμοιο) και παραμένει εκεί. Κατόπιν με
πολλαπλή εισαγωγή και εξαγωγή της σπείρας
με τον μοχλό προς τα εμπρός/ουδέτερο/προς
τα πίσω (2) μπορεί να λασκάρει το σημείο που
βούλωσε και να απομακρυνθεί το υλικό από τον
σωλήνα.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 135Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 135 23.02.2022 13:24:4523.02.2022 13:24:45

GR
- 136 -
Αφού απομακρυνθεί του υλικό που βούλωσε
τον σωλήνα, να εξετασθεί το αποτέλεσμα με
πολύ νερό και ενδεχομένως να επαναληφθεί η
διαδικασία, μέχρι να είναι τελείως ελεύθερος ο
σωλήνας.
Σε περίπτωση που το υλικό που βουλώνει τον
σωλήνα δεν βγαίνει με το σπιράλ καθαρισμού
(π.χ. υπολείμματα σαπουνιού), λασκάρει το
υλικό
με την περιστροφή της σπείρας και
μπορεί επίσης να ξεπλυθεί από τον σωλήνα με
πολύ νερό. Και στην περίπτωση αυτή πρέπει να
επαναληφθεί η διαδικασία τόσο συχνά/τόση ώρα
μέχρι να είναι ελεύθερος ο σωλήνας.
Μπορείτε να βγάλετε τη σπείρα απόφραξης
(1) και με το χέρι (βλέπε εικ. 6). Για τον σκοπό
αυτό βάλτε τον μοχλό κίνησης προς τα εμπρός/
ουδέτερη/προς τα πίσω (2) στην ουδέτερη θέση
και αφαιρέστε τη σπείρα από τη συκευή.
Εάν μπλοκάρει η σπείρα απόφραξης κατά την
διαδικασία καθαρισμού και δεν βγαίνει με απλό
τράβηγμα από τον σωλήνα, βάλτε τον διακόπτη
κατεύθυνσης περιστροφής (3) στην θέση L
και προσπαθήστε πάλι να βγάλετε τη σπείρα
απόφραξης από τον σωλήνα.
Υπόδειξη!
Αφαιρέστε, εάν υπάρχει, το καπάκι οσμής από
την αποχέτευση.
Κίνδυνος!
Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Θα
μπορούσαν να πιαστούν στη σπείρα απόφραξης
ή στον κύλινδρο. Εάν έχετε μακριά μαλλιά να
φοράτε ένα δίχτυ μαλλιών!
Κίνδυνος!
Το περιεχόμενο της αποχέτευσης μπορεί να
είναι λοιμώδες ή να περιέχει καυστικές ουσίες.
Για τον λόγο αυτό συνιστάται να φοράτε
προστατευτικά γυαλιά και μάσκα στόματος και
γυαλιά ασφαλείας!
6.4 Καθαρισμος της σπείρας απόφραξης (1)
Αφού τελειώσει ο καθαρισμός του σωλήνα,
πριν εισάγετε τη σπείρα απόφραξης στον
κύλινδρο φύλαξης (5) να το καθαρίσετε και να
το στεγνώσετε με ένα καθαρό πανί.
Εάν έχει μαζευτεί νερό στον κύλινδρο για το
σπιράλ καθαρισμού (5), μπορείτε ανοίγοντας τις
οπές καθαρισμού/εκκένωσης του κυλίνδρου (6)
να το αφαιρέσετε από τον κύλινδρο (5) και να το
αφήσετε ανοικτό μέχρι να στεγνώσει τελείως.
Εάν μαζευτούν ακαθαρσίες στον κύλινδρο για
φύλαξη της σπείρας απόφραξης (5), μπορείτε
ανοίγοντας τις δύο οπές καθαρισμού/εκκένωσης
του κυλίνδρου (6) να ξεπλύνετε με καθαρό
νερό, μέχρι να μην υπάρχουν πλέον ακαθαρσίες
στον κύλινδρο για τη σπείρα απόφραξης (5).
Κατόπιν αφαιρέστε όλο το υπάρχον νερό από
τον κύλινδρο για τη σπείρα απόφραξης (5) και
αφήστε τις δύο οπές καθαρισμού/εκκένωσης για
τον κύλινδρο (6) ανοικτές, μέχρι να στεγνώσει
τελείως.
Πριν την επόμενη χρήση πρέπει πάλι να
κλειστούν οι οπές καθαρισμού/εκκένωσης για
τον κύλινδρο (6).
6.5 Αλλαγή του σπιράλ καθαρισμού (εικ. 1.1)
H σπείρα απόφραξης μπορεί σε περίπτωση
βλάβης ή φθοράς να αντικατασταθεί από μία
καινούργια.
Για τον σκοπό αυτό τραβήξτε την σπείρα
απόφραξης τελείως προς τα έξω μέχρι να φανεί
ο σύνδεσμος (8). Στον σύνδεσμο βρίσκεται μία
βίδα που πρέπει να ξεβιδωθεί. Τώρα μπορείτε
να αφαιρέσετε την παλιά σπείρα απόφραξης (1)
και σε αντίστροφη σειρά να τοποθετήσετε την
καινούργια. Τελικά να ελέγξετε πως έχει σφιχτεί
η βίδα στον σύνδεσμο (8). Τώρα μπορείτε να
τυλίξετε τη νέα σπείρα απόφραξης (1) στον
κύλινδρο φύλαξης (5).
6.6 Φως LED
Πιέζοντας τον διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (4) ανάβει το φως LED (7).
Έτσι βλέπετε καλύτερα στον χώρο εργασίας.
Αφού αφήσετε ελεύθερο τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (4) παραμένει
αναμμένο το φως εργασίας περίπου δέκα
δευτερόλεπτα και μετά σβήνει.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 136Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 136 23.02.2022 13:24:4523.02.2022 13:24:45

GR
- 137 -
6.7 Φόρτιση της μπαταρίας λιθίου (εικ. 2+3)
1. Αφαιρέστε τη μονάδα του συσσωρευτή (a)
από τη χειρολαβή πιέζοντας προς τα κάτω
το πλήκτρο (b).
2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στην
ετικέτα αντιστοιχεί στην τάση του δικτύου.
Βάλτε το βύσμα του φορτιστή (c) στην πρίζα.
Το πράσινο LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
3. Σπρώξτε τη μπαταρία πάνω στο φορτιστή.
Στο εδάφιο 10 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε
πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED
στον φορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας,
παρακαλούμε να ελέγξετε
•
εάν υπάρχει τάση στην πρίζα.
•
εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές
φόρτισης του φορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μονάδας
της μπαταρίας, παρακαλούμε να αποστείλετε
•
τον φορτιστή και τον προσαρμογέα
φόρτισης
•
και την μονάδα της μπαταρίας.
στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών.
Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με
το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με
το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε
τη συσκευή.
Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών
ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να
μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες
ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή
πυρκαγιά!
Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του
συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη
επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή.
Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα
διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση.
Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του
συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία
βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή!
6.8 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας
(ει. 4/e)
Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη
δυναμικότητας του συσσωρευτή (d). Η ένδειξη
δυναμικότητας του συσσωρευτή (e) σας δείχνει
την κατάσταση φόρτισης του συσσωρευτή βάσει
των 3 LED.
Είναι αναμμένα και τα 3 LED:
Ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως.
Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED:
Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη.
Αναβοσβήνει ένα LED:
Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον.
Αναβοσβήνουν όλα τα LED:
Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας.
Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή
και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία
δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα
τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους
και είναι ελαττωματικός. Αφαιρέστε τη μπαταρία
από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία
δεν είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
επαναφορτιστεί!
7. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
7.1 Καθαρισμός
•
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
•
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
•
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 137Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 137 23.02.2022 13:24:4523.02.2022 13:24:45

GR
- 138 -
7.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
•
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμός είδους της συσκευής
•
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
•
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
8. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
9. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 138Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 138 23.02.2022 13:24:4523.02.2022 13:24:45

GR
- 139 -
10. Ένδειξη φορτιστή
Κατάσταση ένδειξης
Σημασία και μέτρα
Κόκκινο LED Πράσινο LED
απενεργοποίηση
(OFF)
Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία
Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος
για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή.
Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση
(OFF)
Φόρτιση
Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας
φόρτισης. Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον φορτιστή.
Υπόδειξη! Ανάλογα με την υπάρχουσα
φόρτιση η
πραγματική διάρκεια φ΄ροτισης μπορεί να διαφέρει από
αυτήν που αναγράφεται στο φορτιστή.
απενεργοποίηση
(OFF)
Ενεργοποιημένος Η μπαταρία είναι φορτισμένη και έτοιμη για
χρήση. (READY TO GO)
Κατόπιν ενεργοποιείται η φόρτιση ασφαλείας μέχρι την
πλήρη φόρτιση.
Αφήστε τη μπαταρία περίπου 15 λεπτά περισσότερο στον
φορτιστή.
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή
. Διακόψτε την
παροχή ρεύματος προς τον φορτιστή.
Αναβοσβήνει απενεργοποίηση
(OFF)
Φόρτιση προσαρμογής
Ο φορτιστής βρίσκεται στη λειτουργία για προσεκτική
φόρτιση.
Για λόγους ασφαλείας ο φορτιστής φορτίζεται πιο αργά και
χρειάζεται περισσότερο χρόνο. Αυτό μπορεί να οφείλεται
στα εξής:
- Η μπαταρία δεν φορτίστηκε εδώ και πολύ καιρό- Η
θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται
στα ιδανικά
επίπεδα.
- Η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά
επίπεδα.
Τι πρέπει να κάνετε:
Περιμένετε μέχρι να περατωθεί η διαδικασία φόρτισης,
παρόλα αυτά μπορεί να συνεχιστεί η φόρτιση της
μπαταρίας.
Αναβοσβήνει Αναβοσβήνει Σφάλμα
Δεν είναι δυνατή πλέον η φόρτιση. Η μπαταρία είναι
ελαττωματική.
Τι πρέπει να κάνετε:
Μία ελαττωματική μπαταρία
δεν είναι δυνατόν να
επαναφορτιστεί.
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή.
Ενεργοποιημένος Ενεργοποιημένος Βλάβη θερμοκρασίας:
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ. άμεση ηλιακή
ακτινοβολία) ή πολύ κρύα (κάτω από 0°C).
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε
θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 139Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 139 23.02.2022 13:24:4623.02.2022 13:24:46

GR
- 140 -
11. Κατεύθυνση περιστροφής και κίνησης της σπείρας απόφραξης
Μπροστά Μέση (ουδέτερη θέση) Πίσω
Δεξιά Δεξιόστροφα προς τα
εμπρός
Δεξιόστροφα, χωρίς
κίνηση
Δεξιόστροφα προς τα
πίσω
Ααριστερά Αριστερόστροφα προς
τα πίσω
Αροιστερόστροφα, χωρίς
κίνηση
Αριστερόστροφα προς τα
εμπρός
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Παρακαλούμε κατά την διάθεση στα απορρίμματα να προσέξετε να αφαιρεθούν οι μπαταρίες και
ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες).
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 140Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 140 23.02.2022 13:24:4623.02.2022 13:24:46

GR
- 141 -
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή
φθροά ή ότι
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Συσσωρευτής
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα*
Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και
απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
•
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
•
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
•
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 141Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 141 23.02.2022 13:24:4623.02.2022 13:24:46

GR
- 142 -
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 142Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 142 23.02.2022 13:24:4623.02.2022 13:24:46

P
- 143 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
Explicação dos símbolos utilizados
(ver fi gura 7)
1. Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos
leia o manual de instruções.
2. Cuidado! Use uma proteção auditiva. O
ruído pode provocar danos no aparelho audi-
tivo.
3. Cuidado! Use uma máscara de proteção
para pó. Durante os trabalhos em madeira
e outros materiais pode formar-se pó preju-
dicial à saúde. Os materiais que contenham
amianto não podem ser trabalhados!
4. Cuidado!Use óculos de proteção. As
faíscas produzidas durante o trabalho ou as
aparas, os estilhaços e a poeira que saem do
aparelho podem provocar cegueira.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança,
indicações, ilustrações e dados técnicos
fornecidos com esta ferramenta elétrica. O
incumprimento das indicações seguintes pode
provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri-
mentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para consultar mais tarde.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1)
1. Espiral de limpeza
2. Alavanca de marcha para a frente/neutra/
para trás
3. Comutador do sentido de rotação
4. Interruptor para ligar/desligar
5. Tambor de armazenamento para espiral de
limpeza
6. Aberturas de limpeza/esvaziamento para
tambor de armazenamento
7. Luz LED
8. Peça de união de espiral de limpeza
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifi que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no fi m
do manual.
•
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
•
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
•
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
•
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
•
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfi xia!
•
Desentupidor de tubos sem fio
•
Manual de instruções original
•
Instruções de segurança
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 143Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 143 23.02.2022 13:24:4623.02.2022 13:24:46

P
- 144 -
3. Utilização adequada
O desentupidor de tubos sem fi o tem como
função remover entupimentos em esgotos em
ambiente doméstico.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o fato de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Alimentação de tensão do motor ............18 V d.c.
Rotações em vazio ............................0-560 r.p.m.
Velocidade de avanço ............................0,13 m/s
Comprimento da espiral de limpeza ........... 7,6 m
Diâmetro da espiral de limpeza .................. 7 mm
Diâmetro do tubo ............................... 16-55 mm
Peso .........................................................3,65 kg
Perigo!
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apura-
dos de acordo com a EN 62841.
Nível de pressão acústica L
pA
................ 79 dB(A)
Incerteza K
pA
................................................3 dB
Nível de potência acústica L
WA
.............. 90 dB(A)
Incerteza K
WA
...............................................3 dB
Use uma proteção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três
direções) apurados de acordo com a EN 62841.
Punho
Valor de emissão de vibração a
h
= 0,895 m/s
2
Incerteza K = 1,5 m/s
2
Os valores totais de vibração e os valores de
emissão de ruídos indicados foram medidos
segundo um método de ensaio normalizado e
podem ser utilizados para a comparação de uma
ferramenta elétrica com outra.
Os valores totais de vibração e os valores de
emissão de ruídos indicados também podem ser
utilizados para um cálculo provisório da carga.
Aviso:
As emissões de vibração e de ruído podem di-
vergir dos valores indicados durante a utilização
efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo
de utilização da mesma, em especial, o tipo de
peça a trabalhar.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
•
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
•
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
•
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
•
Não sobrecarregue o aparelho.
•
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
•
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Limite o tempo de trabalho!
Para tal, é necessário ter em atenção todos os
momentos do ciclo de operação (por exemplo, os
períodos em que a ferramenta elétrica está desli-
gada, e aqueles em que está de facto ligada, mas
a funcionar sem carga).
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta elétrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta elétrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de proteção para pó adequada.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
proteção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manu-
tenção de forma adequada.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 144Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 144 23.02.2022 13:24:4623.02.2022 13:24:46

P
- 145 -
5. Antes da colocação em
funcionamento
Aviso!
Retire sempre a bateria antes de efetuar ajustes
no aparelho.
6. Colocação em funcionamento
6.1 Ajustar o movimento de rotação e deslo-
cação da espiral de limpeza (fi gura 5)
O aparelho dispõe de dois elementos de coman-
do para ajustar a espiral de limpeza, a alavanca
de marcha para a frente/neutra/para trás (2) e o
comutador do sentido de rotação (3).
Dependendo da posição dos elementos de
comando, é alterado o movimento de rotação e
deslocação da espiral de limpeza (1).
Comutador do sentido de rotação (3) na po-
sição R:
A espiral de limpeza (1) roda sempre para a direi-
ta do ponto de vista do operador.
Alavanca de marcha para a frente/neutra/
para trás (2) na:
Posição de marcha para a frente:
a espiral de limpeza (1) é estendida
Posição neutra:
a espiral de limpeza (1) é estendida ou recolhida
Posição de marcha para trás:
a espiral de limpeza (1) é recolhida
Comutador do sentido de rotação na posição
L:
A espiral de limpeza roda sempre para a esquer-
da do ponto de vista do operador.
Alavanca de marcha para a frente/neutra/
para trás na:
Posição de marcha para a frente:
a espiral de limpeza é recolhida
Posição neutra:
a espiral de limpeza é estendida ou recolhida
Posição de marcha para trás:
a espiral de limpeza é estendida
Nota
Consulte a tabela 11 „Movimento de rotação e
deslocação da espiral de limpeza“ para obter
uma vista geral.
6.2 Interruptor para ligar/desligar (fi gura 1/
pos. 4)
Ligar
Pressione o interruptor para ligar/desligar (4).
Desligar
Solte o interruptor para ligar/desligar (4).
6.3 Processo de limpeza
Perigo!
Trabalhe com a máquina sempre o mais perto
possível do acesso do tubo. Dessa forma, evita
entrar em contacto com a espiral de limpeza em
rotação e sofrer ferimentos.
Para eliminar um entupimento num tubo, trabalhe
com a rotação à direita da máquina. Dessa forma,
à semelhança de um saca-rolhas, a espiral de
limpeza roda em direção ao entupimento (p. ex.
papel higiénico ou semelhante) e fi ca presa ao
que o está a provocar. A seguir, o que provoca o
entupimento pode ser libertado, introduzindo e
retirando várias vezes a espiral de limpeza com
a alavanca de marcha para a frente/neutra/para
trás (2), sendo depois retirado do tubo.
Depois de o entupimento ter sido eliminado, deve
ser verifi cado o resultado com água sufi ciente e
deve ser repetido o procedimento tantas vezes
quantas as necessárias para que o tubo esteja
totalmente desimpedido de novo.
No caso de entupimentos em que o que provoca
o entupimento não fi ca preso à espiral de limpeza
(p. ex. resíduos de sabão), pode desimpedir-se
o tubo através da rotação da espiral de limpeza
e enxaguando igualmente o tubo com água sufi -
ciente. Também neste caso deve ser repetido o
procedimento tantas vezes quantas as necessá-
rias ou durante o tempo necessário para que o
tubo esteja novamente desimpedido.
Também pode retirar a espiral de limpeza (1)
manualmente (ver fi gura 6). Para tal, desloque
a alavanca de marcha para a frente/neutra/para
trás (2) para a posição neutra e depois retire a
espiral do aparelho.
Se a espiral de limpeza bloquear durante o pro-
cesso de limpeza e já não for possível removê-la
do tubo recuando simplesmente, desloque o
comutador do sentido de rotação (3) para a po-
sição de comutação L e tente novamente retirar a
espiral de limpeza do tubo.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 145Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 145 23.02.2022 13:24:4723.02.2022 13:24:47

P
- 146 -
Nota!
Se existir, retire o sifão do escoadouro
Perigo!
Não use vestuário largo ou joias. Estes podem
fi car presos na espiral de limpeza ou no tambor
de armazenamento! Se tiver cabelos compridos,
deve usar uma rede para apanhar o cabelo!
Perigo!
O conteúdo do escoadouro pode ser infeccioso
ou conter substâncias corrosivas. Por isso, é
recomendado o uso de óculos de proteção e de
uma máscara ou proteção facial!
6.4 Limpeza da espiral de limpeza (1)
Depois de a limpeza do tubo estar terminada,
deve limpar e secar minuciosamente a espiral de
limpeza com um pano limpo antes de a introduzir
no tambor de armazenamento para espiral de
limpeza (5).
A água que eventualmente se acumule no tambor
de armazenamento para espiral de limpeza (5)
pode ser removida do tambor de armazenamento
para espiral de limpeza (5), abrindo as aberturas
de limpeza/esvaziamento para tambor de arma-
zenamento (6) e deixando-as abertas até à seca-
gem completa.
Se tiver havido acumulação de sujidade no tam-
bor de armazenamento para espiral de limpeza
(5), pode lavá-lo com água limpa, abrindo as
duas aberturas de limpeza/esvaziamento para
tambor de armazenamento (6), até já não se
encontrar sujidade no tambor de armazenamento
para espiral de limpeza (5). A seguir, retire toda
a água ainda existente do tambor de armazena-
mento para espiral de limpeza (5) e deixe as duas
aberturas de limpeza/esvaziamento para tambor
de armazenamento (6) abertas até estarem total-
mente secas.
Antes da próxima utilização, as duas aberturas
de limpeza/esvaziamento para tambor de arma-
zenamento (6) têm de ser novamente fechadas.
6.5 Substituição da espiral de limpeza
(fi gura 1.1)
A espiral de limpeza pode ser trocada por uma
nova em caso de danos ou desgaste. Para tal,
retire completamente a espiral de limpeza do
aparelho até a peça de união (8) fi car visível. Na
peça de união existe um parafuso que tem de
ser desapertado. Agora basta retirar a espiral de
limpeza (1) antiga e montar a nova pela ordem
inversa. Em seguida, verifi que se o parafuso na
peça de união (8) está apertado. Agora a nova
espiral de limpeza (1) pode ser novamente recua-
da para o tambor de armazenamento para espiral
de limpeza (5).
6.6 Luz LED
Pressionando o interruptor para ligar/desligar
(4), a luz LED (7) acende. Dessa forma, terá uma
melhor visão do ponto de aplicação. Depois de
soltar o interruptor para ligar/desligar (4), a luz de
trabalho ainda fi ca acesa por alguns segundos e
depois apaga.
6.7 Carregar o pack de baterias de lítio (fi gu-
ras 2+3)
1. Puxe o pack de baterias (a) do punho, premi-
ndo, para tal, a tecla de engate (b) para baixo.
2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão
de rede existente. Ligue a fi cha de alimen-
tação do carregador (c) à tomada. O LED
verde começa a piscar.
3. Empurre a bateria sobre o carregador.
No ponto 10 (visor do carregador), encontra uma
tabela com os signifi cados da indicação LED no
carregador.
Se o carregamento do pack de baterias não for
possível, verifi que
•
se existe tensão de rede na tomada.
•
se existe um contacto correto nos contactos
de carregamento do carregador.
Se continuar a não ser possível carregar o pack
de baterias, envie
•
o carregador e o adaptador de carregamento
•
e o pack de baterias
para o nosso serviço de assistência técnica.
Para o envio correto, contacte o nosso ser-
viço de assistência técnica ou o ponto de
venda onde adquiriu o aparelho.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 146Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 146 23.02.2022 13:24:4723.02.2022 13:24:47

P
- 147 -
Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho
sem fi o, certifi que-se de que estes são emba-
lados individualmente em sacos de plástico
para evitar curto-circuitos e incêndios!
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de
baterias, deve providenciar o seu recarregamento
atempado. Isto é absolutamente necessário se
verifi car que a capacidade do aparelho está a
diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar-
regar-se completamente. Esta situação poderia
provocar uma avaria no pack de baterias!
6.8 Indicação da capacidade do acumulador
(fi g. 4/pos. e)
Prima o interruptor para obter a indicação da
capacidade do acumulador (d). O indicador da
capacidade do acumulador (e) indica-lhe o nível
de carga do acumulador através de 3 LEDs.
Acendem-se os 3 LEDs:
O acumulador está completamente carregado.
Acendem 2 ou 1 LEDs:
O acumulador dispõe de carga residual sufi ci-
ente.
1 LED a piscar
O acumulador está vazio, carregue-o.
Todos os LEDs a piscar:
A temperatura da bateria não foi alcançada. Re-
mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à
temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer,
a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito.
Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com
defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou
carregada.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
7.1 Limpeza
•
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
•
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
•
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho elétrico aumenta o risco de choque
elétrico.
7.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
•
Tipo da máquina
•
Número de artigo da máquina
•
Número de identificação da máquina
•
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.Einhell-Service.com
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respetivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
9. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe-
ratura ideal de armazenamento situa-se entre
os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta elétrica na
embalagem original.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 147Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 147 23.02.2022 13:24:4723.02.2022 13:24:47

P
- 148 -
10. Visor do carregador
Estado do visor
Signifi cado e medida a adotar
LED ver-
melho
LED verde
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador
não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os
tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no
carregador.
Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car-
regamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional. (READY TO GO)
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen-
te carregado.
Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.
Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta-
mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se
às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no
entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.
Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de-
masiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.
20° C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 148Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 148 23.02.2022 13:24:4723.02.2022 13:24:47

P
- 149 -
11. Movimento de rotação e deslocação da espiral de limpeza
Frente Centro (neutro) Trás
Direita Para a direita, para a
frente
Para a direita, sem movi-
mento
Para a direita, para trás
Esquerda Para a esquerda, para trás Para a esquerda, sem
movimento
Para a esquerda, para a
frente
Só para países da UE
Não deite as ferramentas elétricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electróni-
cos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recol-
hidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira-
das do aparelho.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 149Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 149 23.02.2022 13:24:4723.02.2022 13:24:47

P
- 150 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Acumulador
Consumíveis/peças consumíveis*
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter-
net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden-
do sempre às seguintes questões:
•
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
•
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
•
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 150Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 150 23.02.2022 13:24:4823.02.2022 13:24:48

P
- 151 -
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à
disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem
o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-
rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de
garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 151Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 151 23.02.2022 13:24:4823.02.2022 13:24:48

HR/BIH
- 152 -
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre-
bali predati drugim osobama, molimo da im pros-
lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
Tumačenje korištenih simbola (vidi sliku 7)
1. Opasnost! - pročitajte upute za uporabu
kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja.
2. Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može
utjecati na gubitak sluha.
3. Oprez! Nosite masku za zaštitu od
prašine. Kod obrade drva i drugih materi-
jala može doći do stvaranja prašine štetne
po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se
obrađivati!
4. Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje
nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i
prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati
gubitak vida.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje!
Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute,
ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj
elektroalat. Nepridržavanje sljedećih uputa može
imati za posljedicu električni udar, požar i/ili teške
ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Spirala za čišćenje
2. Poluga za unaprijed/neutralno/unatrag
3. Sklopka za smjer vrtnje
4. Sklopka za uključivanje/isključivanje
5. Bubanj za skladištenje spirale za čišćenje
6. Otvori za čišćenje/pražnjenje za bubanj za
skladištenje
7. LED svjetlo
8. Spojni element spirale za čišćenje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor-
macijama o servisu na kraju uputa.
•
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
•
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja.
•
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
•
Baterijski čistač odvoda
•
Originalne upute za uporabu
•
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Baterijski čistač odvoda namijenjen je za uklan-
janje začepljenja u odvodima u kućanstvu.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika-
ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in-
dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 152Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 152 23.02.2022 13:24:4823.02.2022 13:24:48

HR/BIH
- 153 -
4. Tehnički podaci
Opskrba naponom motora ......................18 V d.c.
Broj okretaja u praznom hodu ............0-560 min
-1
Brzina pomicanja ...................................0,13 m/s
Dužina spirale za čišćenje .......................... 7,6 m
Promjer spirale za čišćenje ........................ 7 mm
Promjer cijevi ................................... 16 – 55 mm
Težina ......................................................3,65 kg
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema
normi EN 62841.
Razina zvučnog tlaka L
pA
...................... 79 dB (A)
Nesigurnost K
pA
............................................3 dB
Intenzitet buke L
WA
................................ 90 dB (A)
Nesigurnost K
WA
...........................................3 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju
pravaca) određene su prema normi EN 62841.
Ručka
Vrijednost emisije vibracija a
h
= 0,895 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti
emisije buke izmjerene su prema normiranom
postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu
usporedbe jednog elektroalata s drugim.
Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednos-
ti emisije buke također se mogu koristiti za privre-
menu procjenu opterećenja.
Upozorenje:
Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito
vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci-
je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed-
nosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
•
Koristite samo besprijekorne uređaje.
•
Redovito čistite i održavajte uređaj.
•
Svoj način rada prilagodite uređaju.
•
Nemojte preopterećivati uređaj.
•
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
•
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Ograničite radno vrijeme!
Pritom treba uzeti u obzir sve segmente ciklusa
rada (primjerice vrijeme u kojem je elektroalat
isključen, kao i vrijeme tijekom kojeg je uključen
ali radi bez opterećenja).
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis-
no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl-
jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se
uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
5. Prije puštanja u pogon
Upozorenje!
Uvijek izvucite bateriju prije nego što namjeravate
provesti bilo kakva namještanja na uređaju.
6. Stavljanje u pogon
6.1 Podešavanje smjera okretanja i pomican-
ja spirale za čišćenje (slika 5)
Uređaj ima dva elementa za rukovanje za
podešavanje spirale za čišćenje, polugu naprijed/
neutralno/natrag (2) i prekidač smjera vrtnje (3).
Ovisno o položaju elemenata za rukovanje mijen-
ja se smjer vrtnje i pomicanja spirale za čišćenje
(1).
Prekidač smjera vrtnje (3) u položaju R:
Spirala za čišćenje (1) uvijek se okreće u smjeru
kazaljke na satu, gledano iz perspektive rukova-
telja.
Poluga naprijed/neutralno/natrag (2) u:
Položaju naprijed:
spirala za čišćenje (1) je izvučena
Neutralnom položaju:
spirala za čišćenje (1) se ne izvlači niti ne uvlači
Položaju natrag:
spirala za čišćenje (1) je uvučena
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 153Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 153 23.02.2022 13:24:4823.02.2022 13:24:48

HR/BIH
- 154 -
Prekidač za smjer vrtnje u položaju L:
Spirala za čišćenje uvijek se okreće u smjeru
suprotnom od kazaljke na satu, gledano iz pers-
pektive rukovatelja.
Poluga za naprijed/neutralno/natrag u:
Položaju naprijed:
spirala za čišćenje je uvučena
Neutralnom položaju:
spirala za čišćenje se ne izvlači niti ne uvlači
Položaju natrag:
spirala za čišćenje je izvučena
Napomena
Pregled se nalazi u tablici 11 „Smjer okretanja i
pomicanja spirale za čišćenje“.
6.2 Sklopka za uključivanje/isključivanje
(slika 1/pol. 4)
Uključivanje
Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje (4).
Isključivanje
Pustite sklopku za uključivanje/isključivanje (4)
6.3 Postupak čišćenja
Opasnost!
Uvijek radite sa strojem što bliže pristupu ci-
jevi. Time ćete spriječiti da dođete u kontakt s
rotirajućom spiralom za čišćenje i da se ozlijedite.
Za odčepljenje cijevi radite s rotacijom stroja
u smjeru kazaljke na satu. Pritom se spirala za
čišćenje, poput vadičepa, okreće u začepljenju
(npr. toaletni papir ili slično) i ono ostaje na njoj.
Začepljenje se tada može popustiti uzastopnim
izvlačenjem i uvlačenjem spirale za čišćenje
pomoću poluge naprijed/neutralno/natrag (2) i
zatim ukloniti iz cijevi.
Nakon što je začepljenje uklonjeno, rezultat treba
provjeriti s dovoljno vode i postupak ponavljati
koliko god je potrebno sve dok se cijev ponovno
potpuno ne oslobodi.
U slučaju začepljenja koja se ne lijepe na spiralu
za čišćenje (npr. ostaci sapuna), začepljenje se
otklanja s cijevi rotacijom spirale za čišćenje, a
zatim se također može isprati iz cijevi s dovoljno
vode. I ovdje se postupak mora ponavljati dok se
cijev ponovno potpuno ne oslobodi.
Ta k o đer možete ručno izvući spiralu za čišćenje
(1) (vidi sliku 6). Kako biste to učinili, pomaknite
polugu naprijed/neutralno/natrag (2) u neutralni
položaj i zatim izvucite spiralu iz uređaja.
Ako se spirala za čišćenje zaglavi tijekom
postupka čišćenja i više se ne može ukloniti iz
cijevi jednostavnim povlačenjem unatrag, pre-
bacite prekidač za smjer vrtnje (3) u položaj L i
pokušajte ponovno ukloniti spiralu za čišćenje iz
cijevi.
Napomena!
Ako postoji, uklonite čep sifona na odvodu
Opasnost!
Ne nosite široku odjeću ili nakit. Može se zapeti u
spiralu za čišćenje ili bubanj za skladištenje! Ako
imate dugu kosu, trebali biste nositi mrežicu za
kosu!
Opasnost!
Sadržaj odvoda može biti zarazan ili sadržavati
nagrizajuće tvari. Stoga se preporučuje nošenje
zaštitnih naočala i maske za usta ili zaštite za lice!
6.4 Čišćenje spirale za čišćenje (1)
Nakon čišćenja cijevi, treba temeljito očistiti spira-
lu za čišćenje čistom krpom i osušiti je prije nego
što je potpuno umetnete u spremniku spirale za
čišćenje (5).
Sva voda koja se skupila u spremniku spirale za
čišćenje (5) može se ukloniti iz spremnika spirale
za čišćenje (5) otvaranjem otvora za čišćenje/
pražnjenje za spremnika (6) i može ostati otvoren
sve dok ne postane potpuno suha.
Ako se u spremniku spirale za čišćenje (5) naku-
pila prljavština, možete je isprati čistom vodom
otvaranjem oba otvora za čišćenje/pražnjenje
spremnika (6) sve dok u spremniku spirale za
čišćenje (5) više ne bude prljavštine. Zatim ukloni-
te preostalu vodu iz spremnika spirale za čišćenje
(5) i ostavite oba otvora za čišćenje/pražnjenje
spremnika (6) otvorena dok se potpuno ne osuši.
Prije sljedeće uporabe, oba otvora za čišćenje/
pražnjenje spremnika (6) moraju se ponovno
zatvoriti.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 154Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 154 23.02.2022 13:24:4823.02.2022 13:24:48

HR/BIH
- 155 -
6.5 Zamjena spirale za čišćenje (slika 1.1)
Spirala za čišćenje može se zamijeniti novom
u slučaju oštećenja ili istrošenosti. Kako biste
to učinili, potpuno izvucite spiralu za čišćenje iz
uređaja sve dok spojni element (8) ne postane
vidljiv. Na spojnom elementu se nalazi vijak koji
treba olabaviti. Sada možete jednostavno skinuti
staru spiralu za čišćenje (1) i ponovno montirati
novu obrnutim redoslijedom. Na kraju provjerite je
li vijak na spojnom elementu (8) čvrsto pričvršćen.
Nova spirala za čišćenje (1) sada se može vratiti
u spremnik spirale za čišćenje (5).
6.6 LED svjetlo
Kod pritiska na sklopku za uključivanje/
isključivanje (4), uključuje se LED svjetlo (7). Tako
bolje vidite mjesto primjene. Nakon otpuštanja
sklopke za uključivanje/isključivanje (4), radno
svjetlo ostaje upaljeno desetak sekundi, a zatim
se isključuje.
6.7 Punjenje paketa baterija LI (slika 2+3)
1. Izvadite paket baterija (a) iz ručke, pritom pri-
tisnite razdjelnu tipku (b) prema dolje.
2. Usporedite odgovara li napon naveden na
tipskoj pločici postojećem naponu mreže.
Utaknite mrežni utikač punjača (c) u utičnicu.
Zelena LED dioda počinje treperiti.
3. Umetnite bateriju u punjač.
Pod točkom 10 (prikaz punjača) naći ćete tablicu
sa značenjima LED prikaza na punjaču.
Ako punjenje paketa baterija ne bi bilo moguće,
provjerite
•
ima li u utičnici mrežnog napona.
•
postoji li dobar kontakt na punjaču.
Ako punjenje paketa baterija još uvijek nije
moguće, molimo Vas da
•
punjač, adapter
•
i paket baterija
pošaljete našoj servisnoj službi.
Za stručno slanje obratite se našoj službi za
korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj
kupljen.
Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora
odnosno akumulatorskih uređaja u otpad
pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u
plastične vrećice kako biste izbjegli kratki
spoj i požar!
U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora
pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno
punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako
utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte
potpuno isprazniti akumulator. To će dovesti do
njegovog kvara!
6.8 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 4/e)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula-
tora (d). Prikaz (e) signalizira vam stanje napunje-
nosti baterije pomoću 3 LED svjetla.
Svijetle sve 3 LE-diode:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svijetle 2 ili 1 LE-dioda:
Akumulator je dovoljno napunjen.
1 LE-dioda treperi:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sve LE diode:
Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku-
mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj
temperaturi. Ako se greška i dalje pojavljuje, aku-
mulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite
akumulator iz uređaja. Neispravan akumulator
više ne smijete koristiti odnosno puniti.
7. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
7.1 Čišćenje
•
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
•
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe.
•
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 155Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 155 23.02.2022 13:24:4923.02.2022 13:24:49

HR/BIH
- 156 -
7.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre-
balo održavati.
7.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
•
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.Einhell-Service.com
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plasti-
ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
9. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original-
noj pakovini.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 156Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 156 23.02.2022 13:24:4923.02.2022 13:24:49

HR/BIH
- 157 -
10. Pokazivač punjača
Stanje prikaza
Značenje i postupak
Crveno
LED
svjetlo
Zeleno
LED
svjetlo
Isključeno Treperi Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključeno Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih
ovisno o akumulatoru koji se puni.
Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen i spreman za uporabu. (READY TO GO)
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u
cijelosti.
Pritom ostavite akumulator u punjaču otprilike 15 minuta dulje.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Treperi Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u modusu zaštitnog punjenja.
Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, što traje dulje
vrijeme. Uzroci mogu biti sljedeći:
- Akumulator se nije punio jako dugo vremena.
- Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom području.
Postupak:
Pričekajte da se završi postupak punjenja, akumulator se unatoč tomu
može dalje puniti.
Treperi Treperi Greška
Punjenje nije više moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravni akumulator više se ne smije puniti.
Izvadite akumulator iz punjača.
Uključeno Uključeno Temperaturna smetnja
Akumulator je previše vruć (npr. izravno sunčevo zračenje) ili prehladan
(ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 157Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 157 23.02.2022 13:24:4923.02.2022 13:24:49

HR/BIH
- 158 -
11. Smjer okretanja i pomicanja spirale za čišćenje
Naprijed Sredina (neutralno) Natrag
Desno U smjeru kazaljke na satu,
prema naprijed
U smjeru kazaljke na satu,
bez pomicanja
U smjeru kazaljke na satu,
prema natrag
Lijevo Suprotno od smjera kazaljke
na satu, prema natrag
Suprotno od smjera kazaljke
na satu, bez pomicanja
Suprotno od smjera kazaljke
na satu, prema naprijed
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 158Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 158 23.02.2022 13:24:4923.02.2022 13:24:49

HR/BIH
- 159 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Baterija
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi*
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sljedeća pitanja:
•
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 159Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 159 23.02.2022 13:24:4923.02.2022 13:24:49

HR/BIH
- 160 -
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-
venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon-
skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima
neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije
jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na
uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor-
macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 160Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 160 23.02.2022 13:24:4923.02.2022 13:24:49

RS
- 161 -
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu-
zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez-
bednosnih napomena.
Tumačenje korišćenih simbola (vidi sliku 7)
1. Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu
kako bi se smanjio rizik od povreda.
2. Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može
da utiče na gubitak sluha.
3. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv
prašine. Prilikom obrade drveta i drugih ma-
terijala nastaje prašina opasna po zdravlje.
Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!
4. Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom
rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver,
strugotina i prašina koji mogu uticati na gubi-
tak vida.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Upozorenje!
Pročitajte sve bezbednosne napomene, upu-
te, ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj
električni alat. U slučaju nepridržavanja sledećih
uputstava može doći do električnog udara,
požara i/ili teških povreda.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i
uputstva za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Sajla za čišćenje
2. Ručica za napred/neutralno/nazad
3. Preklopnik za smer obrtanja
4. Prekidač za uključivanje/isključivanje
5. Kotur za skladištenje sajle za čišćenje
6. Otvori za čišćenje/pražnjenje kotura za
skladištenje
7. LED svetlo
8. Spojni element sajle za čišćenje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob-
ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
•
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to-
kom transporta (ako postoje).
•
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja.
•
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi-
ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
•
Akumulatorski čistač cevi
•
Originalna uputstva za upotrebu
•
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Akumulatorski čistač cevi je pogodan za uklan-
janje začepljenja u kanalizacionim cevima u
domaćinstvu.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za-
natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 161Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 161 23.02.2022 13:24:5023.02.2022 13:24:50

RS
- 162 -
4. Tehnički podaci
Naponsko napajanje motora ...................18 V d.c.
Broj obrtaja u praznom hodu ..............0-560 min
-1
Brzina pomeranja ...................................0,13 m/s
Dužina sajle za čišćenje ............................. 7,6 m
Prečnik sajle za čišćenje ............................ 7 mm
Prečnik cevi ........................................ 16-55 mm
Težina ......................................................3,65 kg
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom EN 62841.
Nivo zvučnog pritiska L
pA
....................... 79 dB(A)
Nesigurnost K
pA
............................................3 dB
Intenzitet buke L
WA
................................. 90 dB(A)
Nesigurnost K
WA
...........................................3 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma
triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom
EN 62841.
Ručka
Vrednost emisije vibracija a
h
= 0,895 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene
vrednosti emisije buke su izmerene prema normi-
ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u
svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim.
Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene
vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste
za privremenu procenu opterećenja.
Upozorenje:
Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a
naročito od vrste radnog predmeta, emisije vib-
racije i buke mogu da se razlikuju od navedenih
vrednosti tokom stvarnog korišćenja elektroalata.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
•
Koristite samo besprekorne uređaje.
•
Redovno održavajte i čistite uređaj.
•
Prilagodite svoj način rada uređaju.
•
Ne preopterećujte uređaj.
•
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
•
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve-
dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se
uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne-
propisno koristi i održava.
5. Pre puštanja u pogon
Upozorenje!
Pre nego što počnete da podešavate uređaj uvek
izvadite akumulator.
6. Puštanje u rad
6.1 Podešavanje smera obrtanja i kretanja
sajle za čišćenje (slika 5)
Uređaj ima dva upravljačka elementa za
podešavanje sajle za čišćenje, ručicu za napred/
neutralno/nazad (2) i preklopnik za smer obrtanja
(3).
Zavisno od položaja upravljačkih elemenata men-
ja se smer obrtanja i kretanja sajle za čišćenje (1).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 162Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 162 23.02.2022 13:24:5023.02.2022 13:24:50

RS
- 163 -
Preklopnik za smer obrtanja (3) u položaju R:
Sajla za čišćenje (1) se uvek okreće u smeru
kazaljke na satu gledajući od rukovaoca.
Ručica za napred/neutralno/nazad (2) u:
Položaju napred:
Sajla za čišćenje (1) se izvlači
Neutralnom položaju:
Sajla za čišćenje (1) se niti izvlači niti uvlači
Položaju nazad:
Sajla za čišćenje (1) se uvlači
Preklopnik za smer obrtanja u položaju L:
Sajla za čišćenje se uvek okreće suprotno od
smera kazaljke na satu gledajući od rukovaoca.
Ručica za napred/neutralno/nazad u:
Položaju napred:
Sajla za čišćenje se uvlači
Neutralnom položaju:
Sajla za čišćenje se niti izvlači niti uvlači
Položaju nazad:
Sajla za čišćenje se izvlači
Napomena
Za pregled, pogledajte tabelu 11 „Smer obrtanja i
kretanja sajle za čišćenje“.
6.2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
(slika 1/poz. 4)
Uključivanje
Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (4).
Isključivanje
Pustite prekidač za uključivanje/isključivanje (4)
6.3 Postupak čišćenja
Opasnost!
Uvek radite sa mašinom što bliže pristupu
cevi. Time ćete sprečiti da dođete u kontakt sa
rotirajućom sajlom za čišćenje i da se povredite.
Da biste otklonili začepljenje u cevi, radite tako da
se mašina okreće u smeru kazaljke na satu. Pri-
tom se sajla za čišćenje okreće u začepljenju (npr.
toalet papir ili slično) i ostaje na tome pričvršćena,
kao kod vadičepa. Začepljenje se tada može po-
pustiti ponovljenim izvlačenjem i uvlačenjem sajle
za čišćenje pomoću ručice za napred/neutralno/
nazad (2), a zatim ukloniti iz cevi.
Nakon uklanjanja začepljenja, rezultat treba pro-
veriti sa dovoljno vode i po potrebi ponavljati pos-
tupak dok se cev u potpunosti ne oslobodi.
U slučaju začepljenja koja se ne lepe na sajlu
za čišćenje (npr. ostaci sapuna), začepljenje se
otklanja sa cevi okretanjem sajle za čišćenje, a
zatim se može i isprati iz cevi sa dovoljno vode.
I ovde je potrebno postupak ponavljati onoliko
često/dugo koliko je potrebno dok se cev u potpu-
nosti ne oslobodi.
Sajlu za čišćenje (1) možete i ručno izvući (vidi
sliku 6). U tu svrhu prebacite ručicu za napred/
neutralno/nazad (2) u neutralni položaj, a zatim
izvucite sajlu iz jedinice.
Ako se sajla za čišćenje zaglavi tokom postupka
čišćenja i više ne može da se ukloni iz cevi jed-
nostavnim povlačenjem nazad, prebacite preklo-
pnik za smer obrtanja (3) u položaj L i pokušajte
ponovno da uklonite sajlu za čišćenje iz cevi.
Napomena!
Uklonite hvatač mirisa na odvodu, ako postoji
Opasnost!
Ne nosite široku odeću niti nakit. Može se uhvatiti
u sajlu za čišćenje ili kotur za skladištenje! Ako
imate dugu kosu, treba da nosite mrežicu za
kosu!
Opasnost!
Sadržaj odvoda može biti zarazan ili da sadrži ko-
rozivne supstance. Zato se preporučuje nošenje
zaštitnih naočara i zaštitne opreme za usta ili lice!
6.4 Čišćenje sajle za čišćenje (1)
Nakon čišćenja cevi, trebalo bi da temeljno
očistite sajlu za čišćenje (5) čistom krpom i
osušite je pre nego što je potpuno umetnete u
kotur za skladištenje sajle za čišćenje.
Ako se voda eventualno sakupila u koturu za
skladištenje sajle za čišćenje (5), može da se
ukloni iz kotura za skladištenje sajle za čišćenje
(5) otvaranjem otvora za čišćenje/pražnjenje ko-
tura za skladištenje (6) i ostaviti otvorene dok se u
potpunosti ne osuši.
Ako se u koturu za skladištenje sajle za čišćenje
(5) nakupila prljavština, možete ga isprati čistom
vodom tako što otvorite dva otvora za čišćenje/
pražnjenje kotura za skladištenje (6) sve dok u
koturu za skladištenje sajle za čišćenje (5) više
ne bude prljavštine. Zatim uklonite svu preostalu
vodu iz kotura za skladištenje sajle za čišćenje (5)
i ostavite dva otvora za čišćenje/pražnjenje kotura
za skladištenje (6) otvorena dok se u potpunosti
ne osuši.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 163Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 163 23.02.2022 13:24:5023.02.2022 13:24:50

RS
- 164 -
Pre sledeće upotrebe morate ponovo zatvoriti
dva otvora za čišćenje/pražnjenje kotura za
skladištenje (6).
6.5 Zamena sajle za čišćenje (slika 1.1)
Sajla za čišćenje može da se zameni novom
nakon oštećenja ili istrošenosti. Za to izvucite do
kraja sajlu za čišćenje iz jedinice, sve dok spojni
element (8) ne postane vidljiv. Na spojnom ele-
mentu se nalazi zavrtanj koji treba olabaviti. Sada
možete jednostavno skinuti staru sajlu za čišćenje
(1) i ponovo montirati novu obrnutim redosledom.
Na kraju proverite da li je zavrtanj na spojnom
elementu (8) zategnut. Sada se nova sajla za
čišćenje (1) može vratiti u kotur za skladištenje
sajle za čišćenje (5).
6.6 LED svetlo
Kada se pritisne prekidač za uključivanje/
isključivanje (4), uključuje se LED svetlo (7). To
vam daje bolji pregled mesta rada. Nakon što
pustite prekidač za uključivanje/isključivanje (4),
radno svetlo nastavlja da svetli desetak sekundi,
a zatim se gasi.
6.7 Punjenje Li-akumulatorskog paketa
(slika 2+3)
1. Izvadite akumulatorski paket (a) iz drške, pri
tome pritisnite taster za fi ksiranje (b).
2. Uporedite da li napon naveden na tipskoj
pločici odgovara postojećem naponu mreže.
Utaknite mrežni utikač punjača (c) u utičnicu.
Zelena LED lampica počinje da treperi.
3. Stavite akumulator u uređaj za punjenje.
Pod tačkom 10 (Prikaz punjača) naći ćete tabelu
sa značenjima LED indikatora na punjaču.
Ako punjenje akumulatora ne bude moguće,
proverite
•
da li u utičnici ima mrežnog napona.
•
da li postoji dobar kontakt na punjaču.
Ako punjenje akumulatorskog paketa još nije
moguće,
•
punjač i adapter punjača
•
i akumulatorski paket
pošaljite našem servisu.
Za stručno slanje kontaktirajte našu službu
za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen
uređaj.
Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja
ili odlaganja akumulatora odnosno akumu-
latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih
zapakujete pojedinačno u plastične kese!
Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate
uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno
napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda
kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika-
da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To
će uzrokovati kvar akumulatora!
6.8 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 4/e)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula-
tora (d). Prikaz (e) vam signalizuje stanje napun-
jenosti baterije pomoću 3 LED svetla.
Svetle sva 3 LED svetla:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo:
Akumulator je dovoljno napunjen.
Treperi 1 LED svetlo:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sva LED svetla:
Temperatura akumulatora je ispod granice. Izva-
dite akumulator iz uređaja i ostavite ga jedan dan
na sobnoj temperaturi. Ako se greška ponavlja,
znači da je akumulator potpuno prazan i neispra-
van. Uklonite akumulator iz uređaja. Neispravan
akumulator više ne smete da koristite niti punite.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 164Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 164 23.02.2022 13:24:5023.02.2022 13:24:50

RS
- 165 -
7. Čišćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
7.1 Čišćenje
•
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
•
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja.
•
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
7.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre-
balo održavati.
7.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
•
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.Einhell-Service.com
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na re-
cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
9. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi-
nalnom pakovanju.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 165Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 165 23.02.2022 13:24:5023.02.2022 13:24:50

RS
- 166 -
10. Pokazivač punjača
Stanje prikaza
Značenje i postupak
Crveno
LED svetlo
Zeleno
LED svetlo
Sključeno Trepti Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključen Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih
zavisno od akumulatora koji se puni.
Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu. (READY TO GO)
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne
napuni.
Pri tome ostavite akumulator u punjaču cirka 15 minuta duže.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Trepti Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u režimu zaštitnog punjenja.
Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba
više vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledeći:
- Akumulator nije punjen veoma dugo.
- Temperatura akumulatora nije u idealnom području.
Postupak:
Sačekajte da se okonča postupak punjenja; akumulator može uprkos
tomu nastaviti da se puni.
Trepti Trepti Greška
Punjenje više nije moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator ne sme više da se puni.
Izvadite akumulator iz punjača.
Uključen Uključen Temperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direktna izloženost suncu) ili prehladan (ispod
0 °C)
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 166Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 166 23.02.2022 13:24:5123.02.2022 13:24:51

RS
- 167 -
11. Smer obrtanja i kretanja sajle za čišćenje
Napred U sredini (neutralno) Nazad
Desno U smeru kazaljke na satu,
napred
U smeru kazaljke na satu,
nema kretanja
U smeru kazaljke na satu,
nazad
Levo Suprotno od smera kazal-
jke na satu, nazad
Suprotno od smera kazal-
jke na satu, nema kretanja
Suprotno od smera kazal-
jke na satu, napred
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-
vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 167Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 167 23.02.2022 13:24:5123.02.2022 13:24:51

RS
- 168 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Akumulator
Potrošni materijal/ potrošni delovi*
Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sledeća pitanja:
•
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 168Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 168 23.02.2022 13:24:5123.02.2022 13:24:51

RS
- 169 -
Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan-
cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte-
ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins-
talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-
laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo-
vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte-
va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga-
rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 169Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 169 23.02.2022 13:24:5123.02.2022 13:24:51

PL
- 170 -
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska-
zówek bezpieczeństwa.
Objaśnienie użytych symboli (patrz rys. 7)
1. Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ry-
zyko zranienia, należy przeczytać instrukcję
obsługi.
2. Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne.
Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
3. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową.
Przy pracy w drewnie i innych materiałach
może dochodzić do powstawania szkodliwe-
go dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału
zawierającego azbest!
4. Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W
czasie pracy może dochodzić do powstawa-
nia powodujących utratę wzroku iskier, opiłek,
drzazg lub odprysków.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Ostrzeżenie!
Zapoznać się z treścią wszystkich ws-
kazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ry-
sunków i danych technicznych danego
elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi-
enionych instrukcji może spowodować porażenie
prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie
obrażenia.
Prosimy zachować na przyszłość wszystkie
wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1. Spirala czyszcząca
2. Dźwignia ruchu (do przodu / ustawienie neut-
ralne / do tyłu)
3. Przełącznik kierunku obrotów
4. Włącznik/wyłącznik
5. Bęben do przechowywania spirali
czyszczącej
6. Otwory do czyszczenia i opróżniania bębna
7. Dioda LED
8. Złącze spirali czyszczącej
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku-
pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelę świadczeń gwarancyjnych.
•
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
•
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
•
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
•
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans-
porcie.
•
W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor-
zywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
•
Akumulatorowy przepychacz do rur
•
Instrukcją oryginalną
•
Wskazówki bezpieczeństwa
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 170Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 170 23.02.2022 13:24:5123.02.2022 13:24:51

PL
- 171 -
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Akumulatorowy przepychacz do rur nadaje się do
usuwania zatorów w przewodach kanalizacyjnych
w gospodarstwach domowych.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna-
czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan-
ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez-
naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowe-
go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie zasilania silnika ........................ 18 V DC
Prędkość obrotowa biegu
jałowego ....................................... 0-560 obr./min
Prędkość posuwu ..................................0,13 m/s
Długość spirali czyszczącej ........................ 7,6 m
Średnia spirali czyszczącej ......................... 7 mm
Średnica rury ...................................... 16-55 mm
Waga ....................................................... 3,65 kg
Niebezpieczeństwo!
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z
normą EN 62841.
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
........ 79 dB(A)
Odchylenie K
pA
.............................................3 dB
Poziom mocy akustycznej L
WA
................ 90 dB(A)
Odchylenie K
WA
............................................ 3 dB
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę
słuchu.
Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie-
runków) mierzone są zgodnie z normą 62841.
Uchwyt
Wartość emisji drgań a
h
= 0,895 m/s
2
Odchylenie K = 1,5 m/s
2
Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu
zostały zmierzone według znormalizowanych
procedur i mogą służyć jako podstawa do porów-
nywania urządzeń elektrycznych.
Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu
mogą również być wykorzystywane do wstępnej
oceny obciążeń.
Ostrzeżenie:
Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod-
czas pracy z urządzeniem mogą odbiegać od
podanych wartości i zależą ona od sposobu
użytkowania elektronarzędzia, w szczególności
od właściwości przedmiotu, który poddawany jest
obróbce.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
minimum!
•
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
•
Regularnie czyścić urządzenie.
•
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia.
•
Nie przeciążać urządzenia.
•
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
•
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane.
Ograniczyć czas pracy!
Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w
tym również np. czas, w którym elektronarzędzie
pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje
ono bez obciążenia.
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia. W zależności od budowy i spo-
sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą
pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa-
nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso-
wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy
urządzenie jest używane przez dłuższy czas
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 171Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 171 23.02.2022 13:24:5123.02.2022 13:24:51

PL
- 172 -
5. Przed uruchomieniem
Ostrzeżenie!
Przed wykonywaniem ustawień na urządzeniu
należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z
urządzenia.
6. Uruchomienie
6.1 Regulacja kierunku obrotów i kierunku
ruchu spirali czyszczącej (rys. 5)
Urządzenie jest wyposażone w dwa elemen-
ty obsługi do regulacji ustawień pracy spirali
czyszczącej: dźwignię ruchu (do przodu / ustawi-
enie neutralne / do tyłu) (2) i przełącznik kierunku
obrotów (3).
W zależności od ustawienia elementów obsługi
zmienia się kierunek obrotów i kierunek ruchu
spirali czyszczącej (1).
Przełącznik kierunku obrotów (3) w pozycji R:
Spirala czyszcząca (1) obraca się w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, patrząc
od strony osoby obsługującej urządzenie.
Dźwignia ruchu (do przodu / ustawienie neut-
ralne / do tyłu) (2) w pozycji:
Ruch do przodu:
Spirala czyszcząca (1) jest wysuwana z
urządzenia
Ustawienie neutralne:
Spirala czyszcząca (1) nie jest wysuwana ani
wsuwana
Ruch do tyłu:
Spirala czyszcząca (1) jest wsuwana do wnętrza
urządzenia
Przełącznik kierunku obrotów w pozycji L:
Spirala czyszcząca obraca się w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara, patrząc od
strony osoby obsługującej urządzenie.
Dźwignia ruchu (do przodu / ustawienie neut-
ralne / do tyłu) w pozycji:
Ruch do przodu:
Spirala czyszcząca jest wsuwana do wnętrza
urządzenia
Ustawienie neutralne:
Spirala czyszcząca nie jest wysuwana ani wsu-
wana
Ruch do tyłu:
Spirala czyszcząca jest wysuwana z urządzenia
Wskazówka
Te informacje zamieszczono również w tabeli
11 „Kierunek obrotów i kierunek ruchu spirali
czyszczącej“.
6.2 Włącznik/wyłącznik (rys. 1/poz. 4)
Włączenie
Wcisnąć włącznik/wyłącznik (4).
Wyłączenie
Zwolnić włącznik/wyłącznik (4).
6.3 Proces oczyszczania rury
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie należy umieścić jak najbliżej wejścia
do rury lub odpływu. Pozwala to zmniejszyć ry-
zyko przypadkowego dotknięcia obracającej się
spirali czyszczącej i tym samym zranienia.
Aby usunąć zator w rurze należy pracować z
maszyną w trybie obrotów w prawo. Wówczas
spirala czyszcząca wkręca się jak korkociąg w
zator (np. z papieru toaletowego itp.) i się w nim
zahacza. Kilkukrotnie dźwignią ruchu (do przodu
/ ustawienie neutralne / ruch do tyłu) (2) wysuwać
i wsuwać spiralę czyszczącą, aby usunąć zator i
następnie wyjąć spiralę z rury.
Po usunięciu zatoru należy wlać do rury
odpowiednią ilość wody, aby sprawdzić drożność
rury. W razie potrzeby powtarzać proces czysz-
czenia rury aż do całkowitego udrożnienia rury.
Zatory, o które spirala czyszcząca nie może się
zahaczyć (np. resztki mydła), należy usunąć przez
ruch obrotowy spirali czyszczącej, która usuwa
ze ścian rury nagromadzone osady. Następnie
należy wlać do rury odpowiednią ilość wody,
aby spłukać osady. Również w takim przypadku
należy powtarzać proces czyszczenia rury aż do
całkowitego udrożnienia rury.
Spiralę czyszczącą (1) można również wysunąć
ręcznie (patrz rys. 6). W tym celu należy ustawić
dźwignię ruchu (do przodu / ustawienie neutralne
/ do tyłu) (2) w ustawieniu neutralnym i wyciągnąć
spiralę z urządzenia.
Jeżeli podczas czyszczenia rury spirala
czyszcząca zablokuje się i pociągając za nią nie
będzie można jej wyjąć z rury, należy ustawić
przełącznik kierunku obrotów (3) w położeniu
L i ponownie spróbować wysunąć spiralę
czyszczącą z rury.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 172Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 172 23.02.2022 13:24:5223.02.2022 13:24:52

PL
- 173 -
Wskazówka!
Jeżeli na odpływie zamontowany jest syfon,
należy wyjąć syfon.
Niebezpieczeństwo!
Nie nosić luźnej odzieży lub biżuterii. Mogłyby
zostać pochwycone przez spiralę czyszczącą
lub dostać się do bębna. Na długie włosy należy
zakładać siatkę na włosy!
Niebezpieczeństwo!
Zawartość odpływu może być zawierać substan-
cje żrące oraz substancje, które mogą być źródeł
zakażeń. Z tego powodu zaleca się nosić okulary
ochronne i odpowiednią ochronę na twarz i usta!
6.4 Czyszczenie spirali czyszczącej (1)
Po zakończeniu czyszczenia rury należy przed
wsunięciem całej spirali czyszczącej do bębna do
przechowywania spirali czyszczącej (5) oczyścić
ją starannie czystą ściereczką i wysuszyć.
Jeżeli w bębnie do przechowywania spira-
li czyszczącej (5) znajduje się woda, należy
otworzyć otwory do czyszczenia i opróżniania
bębna (6), aby woda mogła wypłynąć z bębna
do przechowywania spirali czyszczącej (5) i
pozostawić je otwarte aż bęben całkowicie
wyschnie.
Jeżeli w bębnie do przechowywania spirali
czyszczącej (5) nagromadziły się zabrudzenia,
należy otworzyć obydwa otwory do czyszczenia
i opróżniania bębna (6) i przepłukiwać bęben
czystą wodą tak długo, aż z bębna do przechow-
ywania spirali czyszczącej (5) zostaną usunięte
wszystkie zabrudzenia. Następnie usunąć z
bębna do przechowywania spirali czyszczącej
(5) resztki wody i pozostawić obydwa otwory do
czyszczenia i opróżniania bębna (6) otwarte tak
długo, aż bęben całkowicie wyschnie.
Przed następnym użyciem urządzenia z powro-
tem zamknąć obydwa otwory do czyszczenia i
opróżniania bębna (6).
6.5 Wymiana spirali czyszczącej (rys. 1.1)
Jeżeli spirala czyszcząca jest uszkodzona lub
zużyta, można ją wymienić na nową. W tym
celu wyciągnąć spiralę czyszczącą całkowicie
z urządzenia, aż będzie widać złącze (8). Na
złączu znajduje się śruba, którą należy wykręcić.
Następnie odłączyć starą spiralę czyszczącą
(1) i wykonując te same czynności w odwrot-
nej kolejności zamontować nową spiralę. Na
zakończenie sprawdzić, czy śruba na złączu (8)
jest poprawnie dokręcona. Następnie można z
powrotem wsunąć nową spiralę czyszczącą (1)
do bębna do przechowywania spirali czyszczącej
(5).
6.6 Oświetlenie diodą LED
Naciśnięcie włącznika/wyłącznika (4) powoduje
włączenie oświetlenia diodą LED (7). Pozwa-
la to na lepszą
widoczność miejsca pracy. Po
zwolnieniu włącznika/wyłącznika (4) dioda ro-
bocza świeci się nadal przez około 10 sekund i
następnie gaśnie.
6.7 Ładowanie akumulatora litowego (rys. 2 +
3)
1. Przyciskając w dół przycisk blokady
(b) wyciągnąć akumulator (a) z rączki
urządzenia.
2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio-
nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie-
ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki
(c) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna
migać.
3. Nasunąć akumulator na ładowarkę.
W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na
ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań diod
na ładowarce.
Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe,
proszę sprawdzić:
•
czy jest napięcie w gniazdku.
•
czy styk z kontaktem ładowarki jest
prawidłowy.
Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest
możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser-
wisu obsługi klientów
•
ładowarkę i adapter ładowania
•
oraz akumulator.
Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę
urządzenia, prosimy skontaktować się z nas-
zym serwisem obsługi klienta lub punktem
sprzedaży, w którym nabyto urządzenie.
Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub
urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę
na to, aby były pojedynczo zapakowane w
plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i
pożaru!
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 173Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 173 23.02.2022 13:24:5223.02.2022 13:24:52

PL
- 174 -
Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora
zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest
konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia
się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie
akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia aku-
mulatora!
6.8 Wskaźnik poziomu naładowania akumula-
tora (rys. 4/e)
Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu
naładowania akumulatora (d). Wskaźnik poziomu
naładowania akumulatora (e) sygnalizuje stan
naładowania akumulatora za pomocą 3 diod LED.
Wszystkie 3 diody LED się świecą:
Akumulator jest całkowicie naładowany.
Świecą się 1 lub 2 diody LED
Wystarczający do pracy poziom naładowania
akumulatora.
1 dioda LED miga:
Akumulator jest rozładowany, należy naładować
akumulator.
Wszystkie diody LED migają:
Temperatura akumulatora poniżej wartości mi-
nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i
pozostawić go na jeden dzień w temperaturze
pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to,
że akumulator został głęboko rozładowany i jest
uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab-
rania się używania lub ładowania uszkodzonych
akumulatorów.
7. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
7.1 Czyszczenie
•
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą
ściereczką lub przedmuchać sprężonym po-
wietrzem o niskim ciśnieniu.
•
Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
•
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używać żadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
7.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części
wymagających konserwacji.
7.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
•
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.Einhell-Service.com
8. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans-
portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
9. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe
przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i
wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed
dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani
5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal-
nym opakowaniu.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 174Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 174 23.02.2022 13:24:5223.02.2022 13:24:52

PL
- 175 -
10. Wskazania diod na ładowarce
Stan diod
Znaczenie i postępowanie
Czerwona
dioda LED
Zielona di-
oda LED
nie świeci
się
miga Stan gotowości
Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości.
Brak akumulatora w ładowarce.
świeci się nie świeci
się
Ładowanie
Tr w a ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje
odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce.
Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania akumula-
tora faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego.
nie świeci
się
świeci się Akumulator jest naładowany i jest gotowy do użytku. (READY TO
GO)
Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania
ochronnego, który trwa aż do całkowitego naładowania akumulatora.
Aby akumulator się cał
kowicie naładował należy pozostawić go na ok. 15
minut dłużej na ładowarce.
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania.
miga nie świeci
się
Ładowanie adaptacyjne
Ładowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego.
Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wolniejszy
i trwa dłużej niż podany czas. Może to wystąpić z następujących przyczyn:
- Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło bardzo dużo czasu.
- Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres.
Postępowanie:
Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż
zakończy się proces ładowania.
miga miga Błąd
Nie jest możliwe na
ładowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony.
Postępowanie:
Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów.
Wyjąć akumulator z ładowarki.
świeci sięświeci się Nieprawidłowa temperatura
Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem
bezpośredniego promieniowania słonecznego) lub za niska (poniżej 0° C)
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w tempera-
turze pokojowej (ok. 20° C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 175Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 175 23.02.2022 13:24:5223.02.2022 13:24:52

PL
- 176 -
11. Kierunek obrotów i kierunek ruchu spirali czyszczącej
Do przodu Położenie środkowe
(neutralne)
Do tyłu
W prawo (R) W kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zega-
ra, do przodu
W kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zega-
ra, bez ruchu
W kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zega-
ra, do tyłu
W lewo (L) W kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek ze-
gara, do tyłu
W kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek ze-
gara, bez ruchu
W kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek ze-
gara, do przodu
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa-
dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele-
menty oświetleniowe (np. żarówkę).
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na-
wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG.
Zmiany techniczne zastrzeżone
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 176Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 176 23.02.2022 13:24:5223.02.2022 13:24:52

PL
- 177 -
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Akumulator
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py-
tania:
•
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
•
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)?
•
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 177Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 177 23.02.2022 13:24:5223.02.2022 13:24:52

PL
- 178 -
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk-
cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen-
ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal-
nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe-
go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze-
gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do-
kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub
tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości
ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk-
cji obsługi.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 178Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 178 23.02.2022 13:24:5323.02.2022 13:24:53

TR
- 179 -
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet-
lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri-
nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul-
lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan-
mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
Kullanılan sembollerin açıklanması
(bkz. Şekil 7)
1. Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kul-
lanma Talimatını okuyunuz.
2. Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında
oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir.
3. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer
malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa
zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren
malzemelerin işlenmesi yasaktır!
4. Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma
esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı
fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar
verebilir.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
İkaz!
Bu elektrikli aletin açıklanan bütün güvenlik
uyarıları, talimatlar, görseller ve teknik özelli-
klerini okuyun. Aşağıdaki talimatlara riayet edil-
memesi durumunda elektrik çarpması, yangın ve/
veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Güvenlik uyarıları ve talimatları gelecekte kul-
lanmak için saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1)
1. Temizleme spirali
2. İleri/Boş/ Geri hareket kolu
3. Dönme yönü değiştirme şalteri
4. Açık/Kapalı şalteri
5. Temizleme spirali saklama tamburu
6. Temizleme delikleri/Saklama tamburu için
boşaltma delikleri
7. LED ışığı
8. Temizleme spirali birleştirme parçası
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
•
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın.
•
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
•
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin.
•
Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
•
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
•
Akülü boru temizleme
•
Orijinal Kullanma Talimatı
•
Güvenlik Uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Akülü boru temizleme evlerdeki su borularında
oluşacak tıkanıkları açmak için uygundur.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan-
malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale-
tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben-
zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 179Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 179 23.02.2022 13:24:5323.02.2022 13:24:53

TR
- 180 -
4. Teknik özellkler
Motor gerilim beslemesi ..........................18 V d.c.
Rölanti devri ..................................0-560 dev/dak
İlerletme hızı ...........................................0,13 m/s
Temizleme spirali uzunluğu ........................ 7,6 m
Temizleme spirali çapı ............................... 7 mm
Boru çapı ............................................ 16-55 mm
Ağırlık .......................................................3,65 kg
Tehlike!
Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 62841 normuna göre
ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi L
pA
......................... 79 dB(A)
Sapma K
pA
...................................................3 dB
Ses güç seviyesi L
WA
............................. 90 dB(A)
Sapma K
WA
....................................................3 dB
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör
toplamı) EN 62841 normuna göre ölçülmüştür.
Sap
Titreşim emisyon değeri a
h
= 0,895 m/s
2
Sapma K = 1,5 m/s
2
Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü
emisyon değerleri standart test metoduna göre
ölçülmüş olup bu değerler, diğer elektrikli aletler
ile kıyaslanmasında kullanılabilir.
Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü
emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın
ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de
kullanılabilir.
İkaz:
Titreşim ve gürültü emisyon değerleri elektri-
kli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin
kullanım türüne ve özellikle hangi malzemenin
işlenmesine bağlı olarak belirtilen değerlerden
farklı olabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim
oluşmasını asgariye indirin!
•
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın.
•
Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
mizleyin.
•
Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
•
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
•
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın.
•
Aleti kullanmadığınızda kapatın.
Çalışma sürenizi sınırlayın!
İşletim periyotları ile ilgili tüm kademeler dikkate
alınacaktır (örneğin elektrikli aletin
kapalı kaldığı, açık olduğu fakat yük altında
olmaksızın çalıştığı gibi).
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer
hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme
hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya
talimatlara göre kullanılmadığında veya
bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol
titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının
oluşması.
5. Çalıştırmadan önce
İkaz!
Alet üzerinde ayar çalışmaları yapmadan önce
daima aküyü sökün.
6. İşletmeye alma
6.1 Temizleme spiralinin dönme ve hareket
yönünü ayarlama (Şekil 5)
Boru temizleme aletinde temizleme spiralini aya-
rlamak için iki kumanda elemanı bulunur; bunlar
İleri/Boş/Geri hareket kolu (2) ile dönme yönü
değiştirme şalteridir (3).
Temizleme spiralinin (1) dönme ve hareket yönü
bu kumanda elemanlarının pozisyonuna göre
farklılık gösterir.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 180Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 180 23.02.2022 13:24:5323.02.2022 13:24:53

TR
- 181 -
Dönme yönü şalteri (3) R konumunda:
Temizleme spirali (1) kullanıcıdan bakıldığında
daima saat yönünde döner.
İleri/Boş/Geri hareket kolu (2):
İleri konumda:
temizleme spirali (1) ileri yönde hareket eder
Boş konumda:
temizleme spirali (1) ileri veya geri yönde hareket
etmez
Geri hareket konumunda:
temizleme spirali (1) alet içine çekilir
Dönme yönü şalteri L konumunda:
Temizleme spirali kullanıcıdan bakıldığında daima
saat yönünün tersine doğru döner.
İleri/Boş/Geri hareket kolu:
İleri konumda:
temizleme spirali alet içine çekilir
Boş konumda:
temizleme spirali ileri veya geri yönde hareket
etmez
Geri hareket konumunda:
temizleme spirali ileri yönde hareket eder
Bilgi
„Temizleme spiralinin dönme ve hareket yönü bil-
gileri“ Tablo 11‘de gösterilmiştir.
6.2 Açık/Kapalı şalteri (Şekil 1/Poz 4)
Çalıştırma
Açık/Kapalı şalterine (4) basın.
Kapatma
Açık/Kapalı şalterine (4) bırakın
6.3 Temizleme işlemi
Tehlike!
Makine ile çalışırken daima mümkün olduğunca
borunun ağzına yakın yerde çalışın. Böylece
dönmekte olan temizleme spirali ile temas etme
olanağınız ve yaralanmanız önlenir.
Boru içindeki tıkanıklığı açmak için makineyi sağ
yöne döndürerek çalışın. Bu durumda temizleme
spirali aynı tirbuşon gibi tıkanıklığa yol açan mal-
zemenin (örneğin tuvalet kağıdı vb.) içine dönerek
girer ve malzeme içinde asılı kalır. Arkasından
temizleme spiralini, İleri/Boş/Geri hareket kolu
(2) ile birçok kez ileri ve geri hareket ettirerek
tıkanan bölümü açabilir ve boru içinden dışarı
çıkarabilirsiniz.
Tıkanıklık giderildikten sonra borunun için bol
miktarda su ile yıkanacak ve borunun içi tamamen
serbest oluncaya kadar bu işlem tekrarlanacaktır.
Temizleme spiraline asılı kalmayan tıkanıklıklarda
(örneğin sabun artıkları) boruyu açmak için temiz-
leme spirali döner şekilde hareket ettirilerek boru
temizlenebilir ve bol miktarda su ile yıkanarak
borunun içi temizlenebilir. Burada da borunun
içi tamamen serbest oluncaya kadar bu işlem
tekrarlanacaktır.
Temizleme spiralini (1) elden de dışarı çekebilir-
siniz (bakınız Şekil 6). Bunun için İleri/Boş/Geri
hareket kolunu (2) boş konuma getirin ve spirali
aletin içinden çekip çıkarın.
Temizleme spirali temizleme işlemi esnasında
boru içinde sıkışıp kaldığında ve geri çekilerek
boru içinden çıkarılması mümkün olmadığında
dönme yönü değiştirme şalterini (3) L konumuna
getirin ve temizleme spiralini yeniden boru içinden
çıkarmayı deneyin.
Bilgi!
Bulunması halinde giderdeki koku kapağını sökün
Tehlike!
Bol giysi giymeyin veya takı takmayın. Aksi taktir-
de bunlar temizleme spiraline veya saklama tam-
buruna takılıp kalabilir! Kullanıcının saçları uzun
olduğunda saç ağı takmalıdır!
Tehlike!
Gider içindeki atıklar enfeksiyona yol açabilir
veya tahriş edici malzeme içerebilir. Bu nedenle
iş gözlüğü veya yüz maskesinin takılması tavsiye
edilir!
6.4 Temizleme spiralini (1) temizleme
Boru içindeki tıkanıklığın giderilmesinden sonra
temizleme spirali, saklama tamburu içine (5)
yerleştirilmeden önce iyice temiz bez ile silinerek
temizlenecek ve kurulanacaktır.
Temizleme spirali saklama tamburu (5) içinde
birikmiş olan suyu saklama tamburu temizleme/
boşaltma deliğini (6) açarak temizleme spirali sa-
klama tamburu (5) içinden boşaltın ve tamamen
kuruyuncaya kadar delikleri açık bırakın.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 181Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 181 23.02.2022 13:24:5323.02.2022 13:24:53

TR
- 182 -
Temizleme spirali saklama tamburu (5) içinde
pislik birikmiş olması halinde bu pisliği her iki
saklama tamburu temizleme/boşaltma deliğini
(6) açarak temizleme spirali saklama tamburu
(5) içinde pislik kalmayıncaya kadar temiz su ile
yıkayarak temizleyin. Sonra temizleme spirali
saklama tamburu (5) içinde birikmiş olan suyu
temizleyin ve tamamen kuruyuncaya kadar her iki
saklama tamburu temizleme/boşaltma deliklerini
(6) açık bırakın.
Aletin bir sonraki kullanımından önce her iki sakla-
ma tamburu temizleme/boşaltma deliği (6) tekrar
kapatılacaktır.
6.5 Temizleme spiralinin değiştirilmesi
(Şekil 1.1)
Temizleme spirali hasar gördükten veya
aşındıktan sonra yenisi ile değiştirilebilir.
Değiştirmek için temizleme spiralini, birleştirme
parçası (8) görününceye kadar komple aletin
içinden çıkarın. Birleştirme parçasında bir civata
bulunur ve bu civata açılmalıdır. Civatayı açtıktan
sonra temizleme spirali (1) kolayca çekilerek
çıkarılır ve yeni spiral sökme işleminin tersi yönün-
de tekrar monte edilir. Son olarak birleştirme
parçasındaki (8) civatanın sıkı şekilde sıkılıp
sıkılmadığını kontrol edin. Sonra yeni temizleme
spirali (1) tekrar temizleme spirali (5) saklama
tamburu içine yerleştirilebilir.
6.6 LED ışığı
Açık/Kapalı şalterine (4) bastığınızda LED ışığı
(7) otomatik olarak yanar. Bu sayede çalışma
alanınız daha iyi görülür. Açık/Kapalı şalterini (4)
bıraktığınızda çalışma alanınız yaklaşık on saniye
daha aydınlatılır ve bu süre dolduktan sonra ışık
söner.
6.7 LI Akünün şarj edilmesi (Şekil 2+3)
1. Aküyü (a) aletin sapından sökün, bunun için
sabitleme tırnaklarını (b) aşağıya basın.
2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen
gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi
gerilim değeri ile aynı olup olmadığını kontrol
edin. Şarj cihazının (c) fi şini prize takın. Yeşil
LED lambası yanıp sönmeye başlar.
3. Aküyü şarj cihazına takın.
Madde 10‘da (Şarj cihazı göstergesi) bölümünde
bulunan tabloda şarj cihazındaki LED gösterge-
lerinin anlamı açıklanmıştır.
Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki
noktaları kontrol edin,
•
Prizde elektrik olup olmadığı
•
Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas
edip etmediği.
Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da
mümkün değilse,
•
Şarj cihazı
•
ve aküyü
lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin.
Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli-
mat için müşteri hizmetleri departmanımıza
veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun.
Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya
bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak
yangına yol açmaması için bu ürünlerin
plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması
gerektiğini dikkate alın!
Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için
aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya-
prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark
ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj
olmasını kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü
arızalanacaktır.
6.8 Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 4/e)
Akü şarj kapasitesi göstergesi butonuna (d) basın.
Akü ş
arj kapasitesi göstergesi (e) akünün şarj du-
rumunu 3 LED lambası ile gösterir.
3 adet LED lambanın hepsi yanıyor:
Akü tam şarjlıdır.
2 veya 1 adet LED lambası yanıyor:
Akünün şarj kapasitesi yeterli.
1 adet LED lambası yanıyor:
Akü şarjı boşalmıştır, aküyü şarj edin.
Bütün LED lambaları yanıp sönüyor:
Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü. Aküyü
aletin içinden çıkarın ve bir gün boyunca oda
sıcaklığında saklayın. Bu arıza tekrar meydana
geldiğinde akü şarjı derin derecede boşalmış ve
arızalıdır. Aküyü aletten sökün. Arızalı bir akünün
kullanılması ve şarj edilmesi yasaktır.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 182Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 182 23.02.2022 13:24:5323.02.2022 13:24:53

TR
- 183 -
7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
7.1 Temizleme
•
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz-
leyin.
•
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz.
•
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze-
meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp-
ma riskini yükseltir.
7.2 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir
parça yoktur.
7.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme-
lidir:
•
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.Einhell-Service.com sayfasında
açıklanmıştır.
8. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba-
laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler-
den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler-
den öğrenebilirsiniz.
9. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve
dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı
5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal
ambalajı içinde saklayın.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 183Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 183 23.02.2022 13:24:5323.02.2022 13:24:53

TR
- 184 -
10. Şarj cihazı göstergeleri
Gösterge durumu
Anlamı ve alınacak önlemler
Kırmızı
LED
Ye şil LED
Kapalı Ya n ıp
sönüyor
İşletmeye hazır olma
Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj
cihazına takılı değildir
Açık Kapalı Şarj etme
Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt
olarak şarj cihazı üzerinde belirtilmiştir.
Uyarı! Kalan akü şarj kapasitesine bağlı olarak gerçek şarj süreleri belirti-
len şarj sürelerinden biraz farklı olabilir.
Kapalı Açık Akü şarj edilmiş ve işletmeye hazırdır. (READY TO GO)
Sonrasında tam şarj kapasitesine şarj oluncaya kadar korumalı şarj işlemi
moduna ayarlanır.
Bunun için aküyü şarj cihazında, yaklaşık 15 dakika daha şarj cihazında
bağlı tutun.
Önlem:
Aküyü şarj cihazından çıkarın. Şarj cihazının fi şini prizden çıkarın.
Ya n ıp
sönüyor
Kapalı Adaptasyon şarjı
Şarj cihazı korumalı şarj işlemi modundadır.
Bu işletme modunda akü iş güvenliği sebeplerinden dolayı yavaşca şarj
edilir ve şarj işlemi daha uzun sürer. Bunun sebebi şunlar olabilir:
- Akü uzun bir süreden beri şarj edilmedi.
- Akü sıcaklığı, ideal sıcaklık aralığındadır.
Önlem:
Şarj işleminin tamamlanmasını bekleyin, akü buna rağmen şarj edilmeye
devam edilebilir.
Ya n ıp
sönüyor
Ya n ıp
sönüyor
Hata
Şarj işlemi artık mümkün değil. Akü arızalı.
Önlem:
Arızalı bir akünün şarj edilmesi yasaktır.
Aküyü şarj cihazından çıkarın.
AçıkAçık Sıcaklık arızası
Akü çok sıcakt
ır (örneğin direkt güneş ışınlarına maruz kalmış) veya çok
soğuktur (0° C altında)
Önlem:
Aküyü çıkarın ve 1 gün oda sıcaklığında (yakl. 20° C) saklayın.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 184Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 184 23.02.2022 13:24:5323.02.2022 13:24:53

TR
- 185 -
11. Temizleme spiralinin dönme ve hareket yönü bilgileri
İleri Orta (Boş) Geri
Sağ Saat yönünde, ileri yöne Saat yönünde, hareket yok Saat yönünde, arka yöne
Sol Saat yönünün tersine, arka
yöne
Saat yönünün tersine, ha-
reket yok
Saat yönünün tersine, ileri
yöne
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmı ş elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle-
re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak-
sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 185Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 185 23.02.2022 13:24:5423.02.2022 13:24:54

TR
- 186 -
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Akü
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com
sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için
aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
•
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
•
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)?
•
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 186Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 186 23.02.2022 13:24:5423.02.2022 13:24:54

TR
- 187 -
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına
bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi
veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması
nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa
zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 187Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 187 23.02.2022 13:24:5423.02.2022 13:24:54

EE
- 188 -
Oht!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb
seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad
ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend
/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra-
likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel
käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule
edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend /
ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnne-
tuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva
juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
Kasutatud sümbolite seletus (vt joonis 7)
1. Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege
kasutusjuhendit.
2. Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra
võib põhjustada kuulmiskaotust.
3. Ettevaatus! Kandke tolmumaski. Puidu
ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida
tervisele kahjulik tolm. Asbesti sisaldavat ma-
terjali ei tohi töödelda!
4. Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal
tekkivad sädemed ning seadmest lendavad
killud, laastud ja tolm võivad halvendada näh-
tavust.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast
brošüürist.
Hoiatus!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid, juhendeid,
jooniseid ja tehnilisi andmeid, mis kuuluvad
elektritööriista juurde. Järgnevalt toodud juhiste
puudulik järgimine võib põhjustada elektrilöögi,
põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid tulevi-
kuks alles.
2. Seadme kirjeldus ja
tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1)
1. Puhastusspiraal
2. Hoob edasi/neutraalne/tagasi lülitamiseks
3. Pöörlemissuuna lüliti
4. Sisse-/väljalülitusnupp
5. Puhastusspiraali hoiutrummel
6. Hoiutrumli puhastus-/tühjendusavad
7. LED-lamp
8. Puhastusspiraali ühendusdetail
2.2 Tarnekomplekt
Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on
kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu-
du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast
kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä-
himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse
ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal
juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat
garantiitabelit.
•
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
välja.
•
Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
transporditoed (kui on olemas).
•
Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
•
Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
transpordikahjustusi.
•
Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
lõpuni alles.
Oht!
Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas-
jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja
pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja
lämbuda!
•
Akuga torupuhastaja
•
Originaalkasutusjuhend
•
Ohutusjuhised
3. Sihipärane kasutamine
Akuga torupuhastaja sobib majapidamises kanali-
satsioonitorude ummistuste eemaldamiseks.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi-
pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas-
tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole
konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega
tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min-
git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses,
käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu-
saladel.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 188Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 188 23.02.2022 13:24:5423.02.2022 13:24:54

EE
- 189 -
4. Tehnilised andmed
Mootori toitepinge .................................. 18 V DC
Tühikäigu pöörlemissagedus .............0-560 min
-1
Etteandekiirus ........................................0,13 m/s
Puhastusspiraali pikkus .............................. 7,6 m
Puhastusspiraali läbimõõt ........................... 7 mm
Toru läbimõõt ....................................... 16-55 mm
Kaal ..........................................................3,65 kg
Oht!
Müra ja vibratsioon
Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks stan-
dardi EN 62841 järgi.
Helirõhu tase L
pA
.................................... 79 dB(A)
Hälbepiir K
pA
.................................................3 dB
Müratase L
WA
......................................... 90 dB(A)
Hälbepiir K
WA
................................................3 dB
Kasutage kõrvaklappe.
Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum-
ma) on kindlaks määratud standardi EN 62841
järgi.
Käepide
Võngete emissiooniväärtus a
h
= 0,895 m/s
2
Värisemine K = 1,5 m/s
2
Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis-
siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud
testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrd-
luseks mõne teise elektritööriista võngete emissi-
ooniväärtusega.
Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni-
väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks
hindamiseks.
Hoiatus!
Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad
elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda
etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista
kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili
töödeldakse.
Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu-
mini!
•
Kasutage ainult täiesti korras seadmeid.
•
Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt.
•
Kohandage oma töömeetodid seadmega.
•
Ärge koormake seadet üle.
•
Laske seadet vajaduse korral kontrollida.
•
Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata.
Piirake tööaega!
Arvestada tuleb kõigi töötsükli osadega (näiteks
aeg, millal elektritööriist on välja lülitatud, ning
aeg, millal tööriist on sisse lülitatud, kuid töötab
koormuseta).
Ettevaatus!
Jääkriskid
Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskir-
jadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsi-
ma. Esineda võivad järgmised elektritööriista
konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud:
1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
tolmukaitsemaski.
2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
kuulmiskaitset.
3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte
vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse
pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega
hooldata nõuetele vastavalt.
5. Enne kasutuselevõttu
Hoiatus!
Enne seadme reguleerimist tõmmake aku alati
pesast välja.
6. Töö alustamine
6.1 Puhastusspiraali pöörlemis- ja liikumis-
suuna seadistamine (joonis 5)
Seadmel on kaks juhtelementi puhastusspiraali
seadistamiseks, edasi/neutraalse/tagasilülitamise
hoob (2) ja pöörlemissuuna ümberlüliti (3).
Olenevalt juhtelementide asendist muutub puhas-
tusspiraali pöörlemis- ja liikumissuund (1).
Pöörlemissuuna ümberlüliti (3) asendis R:
Puhastusspiraal (1) pöörleb kasutaja poolt vaada-
tuna alati päripäeva.
Hoob edasi/neutraalne/tagasi lülitamiseks
(2):
Edasiliikumise asend:
puhastusspiraal (1) liigub välja
Neutraalne asend:
puhastusspiraal (1) ei liigu välja ega sisse
Tagasiliikumise asend:
puhastusspiraal (1) liigub sisse
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 189Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 189 23.02.2022 13:24:5423.02.2022 13:24:54

EE
- 190 -
Pöörlemissuuna ümberlüliti asendis L:
Puhastusspiraal pöörleb kasutaja poolt vaadatu-
na alati vastupäeva.
Hoob edasi/neutraalne/tagasi lülitamiseks:
Edasiliikumise asend:
puhastusspiraal liigub sisse
Neutraalne asend:
puhastusspiraal ei liigu välja ega sisse
Tagasiliikumise asend:
puhastusspiraal liigub välja
Märkus
Ülevaate leiate tabelist 11 „Puhastusspiraali pöör-
lemis- ja liikumissuund“.
6.2 Toitelüliti (joonis 1/4)
Sisselülitamine
Vajutage toitelülitit (4).
Väljalülitamine
Laske toitelüliti (4) lahti
6.3 Puhastusprotsess
Oht!
Töötage masinaga alati nii toruotsa lähedal kui
võimalik. Seeläbi takistatakse, et puutute kokku
pöörleva puhastusspiraaliga ja saate vigastada.
Toru vabastamiseks ummistusest töötage masina
päripäeva liikumisega. Nii keeratakse puhas-
tusspiraal, nagu korgitseri korral, ummistuse (nt
tualettpaber vms) sisse ja jääb sellesse kinni.
Seejärel saab ummistuse lahti puhastusspiraali
mitmekordse sisse- ja uuesti väljaliikumise teel
edasi/neutraalse/tagasiliikumise lülitushoova (2)
abil ja seejärel saab selle torust eemaldada.
Pärast ummistuse eemaldamist peaks tulemust
piisava veega üle kontrollima ja protsessi vajadu-
sel nii sageli kordama, kuni toru on uuesti täiesti
vaba.
Ummistuste korral, mis ei jää puhastusspiraali
külge kinni (nt seebijäägid), vabastatakse um-
mistus toru küljest puhastusspiraali rotatsiooni
abil ja seejärel loputatakse samuti torust piisava
vee abil välja. Ka siin tuleb protsessi korrata nii
sageli/kaua, kuni toru on jälle täiesti vaba.
Saate puhastuspiraali (1) ka käsitsi välja tõmmata
(vt joonis 6). Lülitage selleks hoob edasi/neutra-
alne/tagasi lülitamiseks (2) neutraalasendisse ja
tõmmatakse spiraal seejärel seadmest välja.
Kui puhastusspiraal peaks puhastamisel kinni ki-
iluma ja seda ei saa lihtsalt tagasitõmbamise teel
enam torust eemaldada, lülitage pöörlemissuuna
lüliti (3) lülitusasendisse L ja üritage uuesti puhas-
tusspiraal torust eemaldada.
Märkus!
Eemaldage äravoolult haisulukk, kui see on ole-
mas
Oht!
Ärge kandke avaraid rõivaid ega ehteid. Need
võivad puhastusspiraali või hoiutrumli külge kinni
jääda! Pikkade juuste korral tuleb kanda juukse-
võrku!
Oht!
Äravoolutoru sisu võib olla infektsioosne või si-
saldada söövitavaid aineid. Seetõttu on soovitav
kanda kaitseprille ja suu- või näokaitset!
6.4 Puhastusspiraali puhastamine (1)
Kui toru puhastamine on lõpetatud, peaksite
puhastusspiraali enne hoiutrumlisse (5) täiesti
sisseviimist põhjalikult puhta lapiga puhastama ja
üle kuivatama.
Võimalikult puhastusspiraali hoiutrumlisse (5) ko-
guneva vee saab hoiutrumli puhastus-/tühjendus-
avade (6) kaudu puhastusspiraali hoiutrumlist (5)
eemaldada ja see võib kuni täieliku kuivamiseni
avatud jääda.
Kui mustus peaks puhastusspiraali hoiutrumlisse
(5) kogunema, võite seda hoiutrumli mõlema
puhastus-/tühjendusava (6) avamise teel puhta
veega nii kaua loputada, kuni puhastusspiraali
hoiutrummel (5) on puhas. Seejärel eemaldage
kogu järelejäänud vesi puhastusspiraali hoiutrum-
list (5) ja jätke mõlemad hoiutrumli puhastus-/
tühjendusavad (6) avatuna, kuni see on täiesti
kuivanud.
Enne järgmist kasutamist tuleb mõlemad hoiu-
trumli puhastus-/tühjendusavad (6) uuesti sulge-
da.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 190Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 190 23.02.2022 13:24:5423.02.2022 13:24:54

EE
- 191 -
6.5 Puhastusspiraali vahetamine (joonis 1.1)
Puhastusspiraali saab pärast kahjustumist või
kulumist uue vastu välja vahetada. Selleks tõm-
make puhastusspiraal täiesti seadmest välja, kuni
ühendusdetail (8) on nähtav. Ühendusdetaili kül-
jes on kruvi, mis tuleb lahti keerata. Nüüd saate
vana puhastusspiraali (1) lihtsalt maha tõmmata
ja uue vastupidises järjekorras uuesti paigaldada.
Lõpuks kontrollige, et kruvi on ühendusdetaili (8)
külge kinni keeratud. Nüüd saab uue puhastus-
spiraali (1) uuesti puhastusspiraali hoiutrumlisse
(5) tagasi viia.
6.6 LED-lamp
Toitelüliti (4) vajutamisel lülitub LED-lamp (7)
sisse. Seeläbi saate parema ülevaate töökohast.
Pärast toitelüliti (4) lahtilaskmist põleb töölamp
veel umbes kümme sekundit edasi ja seejärel
kustub.
6.7 Liitium-ioonaku laadimine (joonis 2 +3)
1. Tõmmake aku (a) käepidemest välja, vajuta-
des samal ajal fi kseerimisnuppu (b) alla.
2. Kontrollige, kas aku tüübisildil esitatud võr-
gupinge vastab olemasolevale võrgupingele.
Ühendage laadimisseadme (c) pistik pistiku-
pessa. Roheline valgusdiood hakkab vilkuma.
3. Pange aku laadijale.
Punktis 10 (laadija näidik) leiate tabeli laadija val-
gusdioodinäidiku tähendustega.
Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kont-
rollige palun
•
kas pistikupesas on pinget;
•
kas laadija laadimiskontaktidega on takistus-
teta ühendus.
Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik ole-
ma, saatke palun
•
laadija ja laadimisadapter
•
ja aku
meie klienditeenindusse.
Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta
võtke ühendust meie klienditeenindusega või
kohaga, kust seade on ostetud.
Jälgige akude ja akuseadmete transportimi-
sel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksi-
kult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi
ja tulekahju!
Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema
aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal
juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge-
neb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See
kahjustab akut!
6.8 Aku täituvuse näidik (joonis 4/e)
Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (d). Aku
täituvuse näidik (e) annab aku laetuse taseme
kohta märku 3 LEDi abil.
Kõik 3 LEDi põlevad:
Aku on täiesti täis.
2 LEDi või 1 LED põleb
Aku on veel piisavalt laetud.
1 LED vilgub:
Aku on tühi, laadige akut.
Kõik LEDid vilguvad:
Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage
aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa-
temperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku
tühjenenud ja seega defektne. Eemaldage aku
seadmelt. Defektset akut ei tohi rohkem kasutada
ega laadida.
7. Puhastus, hooldus ja varuosade
tellimine
Oht!
Lahutage seade enne puhastustöid vooluvõrgust.
7.1 Puhastamine
•
Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori-
kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad.
Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või
puhastage suruõhuga madalal survel.
•
Soovitame puhastada seadet otsekohe
pärast iga kasutamist.
•
Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga
ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasu-
tage puhastusvahendeid või lahusteid; need
võivad kahjustada seadme plastdetaile. Ar-
vestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi
vett sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse
suurendab elektrilöögi saamise ohtu.
7.2 Hooldus
Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid
osi.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 191Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 191 23.02.2022 13:24:5523.02.2022 13:24:55

EE
- 192 -
7.3 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an-
dmed:
•
Seadme tüüp
•
Seadme artiklinumber
•
Seadme identifitseerimisnumber
•
Vajamineva varuosa varuosanumber
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt
www.Einhell-Service.com.
8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade
pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega
taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse
tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne-
vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall
ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi
hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade
anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea
ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust
omavalitsusest.
9. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas,
kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus
kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus
5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa-
kendis.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 192Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 192 23.02.2022 13:24:5523.02.2022 13:24:55

EE
- 193 -
10. Laadija näidik
Näidiku olek Tähendus ja abinõu
Punane
LED
Roheline
LED
väljalülita-
tud
Vilgub Töövalmidus
Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas
Põleb väljalülita-
tud
Laadimine
Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt.
Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi-
misajad etteantud aegadest natuke erineda.
väljalülita-
tud
Põleb Aku on täis ja töövalmis. (READY TO GO)
Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis la-
etud.
Laske selleks aku umbes 15 minutit kauem laadijal olla.
Abinõu:
Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust.
Vilgub väljalülita-
tud
Paindlik laadimine
Laadija asub säästva laadimise režiimil.
Akut laetakse turvalisuse tõttu aeglasemalt ja selleks kulub aega kauem.
Sellel võivad olla järgmised põhjused.
- Akut ei ole pikka aega laetud.
- Aku temperatuur ei ole ideaalses vahemikus.
Abinõu:
Oodake, kuni laadimine on lõpetatud, akut saab sellele vaatamata edasi
laadida.
Vilgub Vilgub Viga
Laadimine ei ole enam võimalik. Aku on defektne.
Abinõu:
Defektset akut ei tohi rohkem laadida.
Võtke aku laadijast välja.
Põleb Põleb Temperatuurihäire
Aku on liiga kuum (nt otsese päikesekiirguse tõttu) või liiga külm
(madalam kui 0 °C).
Abinõu:
Eemaldage aku ja hoidke seda 1 päev toatemperatuuril (umbes 20 °C).
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 193Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 193 23.02.2022 13:24:5523.02.2022 13:24:55

EE
- 194 -
11. Puhastusspiraali pöörlemis- ja liikumissuund
Ees Keskel (neutraalne) Taga
Paremal Päripäeva, ettepoole Päripäeva, ei liigu Päripäeva, tahapoole
Vasakul Vastupäeva, tahapoole Vastupäeva, ei liigu Vastupäeva, ettepoole
Ainult Euroopa Liidu riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka!
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele
kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst-
lik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele:
Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa
aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab
selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu va-
nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa-
liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal.
Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 194Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 194 23.02.2022 13:24:5523.02.2022 13:24:55

EE
- 195 -
Hooldusteave
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed
leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re-
monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin-
guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
Kategooria Näide
Kuluosad* Aku
Kulumaterjal / Kuluosad*
Puuduolevad detailid
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com.
Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
•
Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne?
•
Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)?
•
Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Kirjeldage seda tõrget.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 195Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 195 23.02.2022 13:24:5523.02.2022 13:24:55

EE
- 196 -
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt
kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad-
ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti-
inõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused
reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete
ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garanti-
inõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid
puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõr-
valdamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutse-
tegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garan-
tiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutus-
juhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja
ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või
puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv,
kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju
korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garan-
tiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või
antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib
ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho-
idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma
vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii
välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud
või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on
läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasu-
tusjuhendis antud hooldusteabele.
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 196Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 196 23.02.2022 13:24:5523.02.2022 13:24:55

Jeff Dong/Product-Management
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 197 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
u usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują
cymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Akku-Rohrreiniger* TE-DA 18/760 Li (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-21; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 01.12.2021
First CE: 2021 Archive-File/Record: NAPR022464
Art.-No.: 45.141.60 I.-No.: 21011 Documents registrar: Christoph Egginger
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cordless drain auger · F Déboucheur sans fi l · I Turatubi a batteria · DK/N Akku-rørrenser · S Batteridriven avloppsrensare · CZ Akumulátorový čistič potrubí · SK Akumulátorový čistič rúr · NL Accu
buisreiniger · E Desatascador inalámbrico · FIN Akkukäyttöinen putkenpuhdistin · SLO Akumulatorski čistilec za cevi · H Akkus-csőtisztító · RO Aparat de desfundat ţevi cu acumulator · GR Καθαριστικο
σωληνα, με μπαταρια · P Limpador de tubos sem fi o · HR/BIH Baterijski čistač odvoda · RS Akumulatorski čistač cevi · PL Akumulatorowy przepychacz do rur · TR Akülü boru temizleme RUS
Очиститель труб аккумуляторный · EE Akuga torupuhastaja · LV Akumulatora cauruļu tīrītājs · LT Akumuliatorinis kanalizacijos vamzdžių valymo prietaisas · BG Акумулаторен
уред за почистване на
тръби · UKR Акумуляторний очисник труб · MK Безжичен чистач на цевки
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 197Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 197 23.02.2022 13:24:5523.02.2022 13:24:55

Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
- 198 -
Declaration of conformity
Cordless Drain Cleaner TE-DA 18/760 Li (Einhell)
Standards: BS 62841-1; BS 62841-2-21; BS 55014-1; BS 55014-2
Wirral, 2021.12.01
Archive-File/Record: NAPR022464
Article Number: 45.141.60 I.-No.: 21011 Documents registrar: Christoph Egginger
Subject to change without notice Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB,
United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:
Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation
X
Electromagnetic Compatibility Regulation
Electrical Equipment (Safety) Regulation
Measuring Instruments Regulation
Radio Equipment Regulation
Pressure Equipment (Safety) Regulation
Personal Protective Equipment Regulation
The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation
X
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
UK Approved Body:
X
Supply of Machinery (Safety) Regulation
Annex IV
UK Approved Body:
UKTE Certifi cate No.:
UK legislation
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 198Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 198 23.02.2022 13:24:5623.02.2022 13:24:56

EH 02/2022 (01)
Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 199Anl_TE_DA_18_760_Li_SPK13.indb 199 23.02.2022 13:24:5623.02.2022 13:24:56
