
Drain Cleaner Machine Kit
User Manual
Read Carefully Before Use
Keep for Future Reference
V20230802

1
Safety Information
• Read these instructions completely before use. Follow these instructions carefully and contact
customer service if any point is confusing or unclear. Failure to follow these instructions may
lead to electric shock, re, and serious personal injury and property damage. Keep these
instructions for future reference. Provide this manual to anyone who will use this machine and
provide it with this machine if it is ever given or sold to a third party.
• ONLY use this machine and its accessories for their intended purpose unclogging and clearing
drains and sewer pipes. They are NOT toys and should NOT be used playfully or randomly.
Do not allow use by children, by anyone who has not read these instructions, or by any person
whose mental or physical condition precludes safe use. Store out of the reach of children when
it is not in use.
• DO NOT use this machine while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol, or strong
medication.
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
• For best results, keep children, bystanders, and pets away while using this machine. Restrict
access to your work area if necessary.
• Turn o the water supply to your work area before work to prevent any accidental ushing or
overowing.
• ONLY place this machine on even, stable and nonslip surfaces. Never use this machine around
any ammable, explosive, or corrosive objects or fumes.
• ALWAYS wear appropriate personal protective equipment (PPE) including eye and hand
protection as well as nonslip footwear. Do not touch the augers, cutters, or cables with bare
skin. For best results, wear breathing protection and ensure adequate ventilation in your work
area to minimize exposure to potentially harmful bacteria and viruses carried by the air. Hearing
protection is also recommended, especially if you are noise-sensitive.
• DO NOT wear loose clothing or jewelry while using this machine. Keep your hair, clothing, and
gloves away from any moving parts.
• ONLY use this machine with stable, compatible, and well grounded power sources. Do not use
3-to-2 prong adapters, ungrounded extension cords, or extension cords of insucient gauge for
this machine’s expected electrical load. Do not modify the power plug or move this machine by
pulling on its power cord. Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges, and moving
parts. In case of power loss during operation, unplug this machine IMMEDIATELY until power
is restored.
• DO NOT allow any electrical components of this machine to become wet. Avoid direct spraying
towards this machine and never soak it in water or other liquids. If any electrical component
becomes wet accidentally, disconnect this machine from power and allow time for it to dry
completely before further use.
• DO NOT overreach. Keep proper footing and balance at all times.
• DO NOT force the augers, cutters, or cables of this machine. If any of them is unable to break
through a clog or obstruction, stop your feeding.
• DO NOT touch or pull the running cable with hands during automatic feeding.
• DO NOT leave this machine unattended as long as it is plugged in to an electrical outlet.
• ALWAYS disconnect this machine from power before performing any inspection, cleaning,
maintenance, or repair.
• DO NOT operate this machine or its accessories if any of them is damaged or shows signs of
malfunction. Repair or replace problematic components before further use. Never replace any
parts with nonidentical ones.
Warning!

2
Specications
Package List
Model
GQ-100
Input Voltage & Freq.
220–240V~ 50 Hz
Rated Power
400 W
Motor Speed
400 rpm
Thermal Cuto Threshold
130°C
Max. Noise Level
83 dB
Dimensions
36.5×18×40 cm
Net Weight
24.2 kg
Item Name Qty.
A Drain Cleaner Machine 1
B Clutch Lever 1
C 5 m Bulb Auger Cable with Drum 1
D 20 m Drain Snake Cable Coil 1
E
Attachments
Straight Auger 1
F Bulb Auger 1
G C-Shaped Cutter 1
H Spiral Cutter 1
I Spade Cutter 1
J 4-Blade Cutter 1
K Pin Key 1
L Work Gloves 1

3
Product Diagram
Cable Lock
Handle
Auto Feed Knob
Exit
Rotation Knob
Locking Bolt
Clutch Lever
Entry
Preparation
1. Put on the provided work gloves (L) and any other PPE necessary for your work.
2. Clear the area around the drain you are going to work on, removing any obstacles to ensure
enough space to work comfortably. If the bowl or tank above the drain has excessive water, bail
the water out or use a plunger to remove it as much as possible to prevent splashing during
work.
3. Turn o the water supply to your work area.
4. Place the drain cleaner machine (A) on a rm, level, and dry location near your drain and a well
grounded power source. For best results, restrict access to the area using appropriate physical
barriers or signage to prevent unauthorized entry and interference.

4
Assembly
Clutch Lever
1. Pass the shaft of the clutch lever (B) through the slots on the cable lock.
2. Turn the lever, checking it is snugly attached to the lock.
3. Push down on the lever and then release it, ensuring it turns the lock smoothly.
1. Pry loose the protective cover around the machine’s entry using a athead screwdriver (not
included) or any other similar tool and then disconnect the cover from the entry.
Bulb Auger Cable with Drum
This cable is 5 meters long, providing ample reach to most pipes in home drain systems. Equipped
with a bulb auger head, this cable can eciently navigate through bends and curves and dislodge
debris and grime. The accompanying drum keeps the cable organized and tangle-free, ensuring
durability when it is in use.
Bulb Auger Head
Mounting Base
Drum

5
2. Pull the cable out of the drum (C) and feed the cable into the entry until it comes out of the exit.
3. Fit the drum onto the entry, allowing its mounting hole to face upward as shown.
4. Raise the locking bolt above the entry, pushing the entire mounting base of the drum into the
entry. Release the bolt, dropping it into the drum’s mounting hole to secure the drum to the
machine.

6
Drain Snake Cable
This 20-meter cable oers extended reach, ideal for both residential and commercial drain systems.
Consisting of four 5-meter short cables and compatible with various augers and cutters, this
innovative design allows for higher maneuverability and adaptability. When connected to the drain
cleaner machine, this cable can automatically go forward and backward, making drain cleaning a
quick and ecient task. Without a drum, this cable ensures maximum exibility and ease of use.
1. Extend the coil (D) and feed the cable into the machine’s entry directly until it comes out of the
exit as shown.
2. Select the attachment (E–J) appropriate for your task.
Attachment Name Strength Common Applications
Straight
Auger
Low
• Small clogs in bathroom sinks caused by hair and
soap scum
• Bathtub or shower drain clogs due to soap residue
and hair buildup
• Toilet clogs caused by excess toilet paper or non-
ushable items
• Recommended for daily maintenance of your drain
systems
Bulb Auger Medium
• Hair clogs in bathroom sink drains
• Shower drain clogs caused by tangled hair and soap
scum
• Recommended for tight or limited reach areas
Spade Cutter
Medium
to High
• Tough blockages like roots and solid debris
• Hardened deposits and encrusted materials in pipes
C-Shaped
Cutter
High
• Roots that have intruded into sewer lines
• Tough grease clogs in kitchen drains
• Concrete or cement obstructions in drainpipes
Spiral Cutter High
• Tough blockages like grease, oil, and stubborn debris
• Branch and root intrusions in sewer lines
• Scaling and mineral deposits in drains
4-Blade
Cutter
High
• Heavy grease clogs in kitchen drains
• Roots and stubborn blockages in sewer lines
• Tough debris and foreign objects in drains, like cloth,
plastic, and soft metal

7
3. Connect the attachment to the cable’s head by pushing the tab into the slot with the provided
pin key (K) as shown. (The four short cables are preconnected by their slots and tabs in the
same fashion. If needed, refer to Step 6 in Operation below for how to disconnect such a tab
from its corresponding slot.)
Tab
Pin Key
Slot
2. Press down on the clutch lever and the cable should begin to rotate. While holding the lever,
continue to pull this cable out of the machine’s exit.
Operation
1. Plug in the machine and select the direction of the cable’s rotation using its control knob at
the top. Turning this knob completely clockwise will rotate the cable clockwise and turning it
completely counterclockwise will rotate the cable counterclockwise.

8
3. Gently feed the rotating cable into your drain and then apply steady pressure while guiding the
cable down the pipeline. Be cautious not to force the cable, as this may cause damage to the
pipeline.
If using the 20-meter drain snake cable, you can turn the auto feed knob above the machine’s
exit completely clockwise, activating this cable’s automatic forward movement to save time and
eort.
Without a drum, this cable will not stop running as long as such automation continues,
posing the risk of dropping into your drain and exacerbating the blockage. Pay attention
to the cable’s status during use. Release the clutch lever to stop the automatic movement
once you discover the cable is about to run out.
4. As the rotating cable advances, it will break up and dislodge the clog or debris causing the
blockage. If encountering resistance, gently maneuvering the cable back and forth or reverse
its rotation direction until it works through the obstruction.
DO NOT pull the cable by hand during automatic feeding. Turn its control knob
counterclockwise to the middle position to cease its automatic movement before pulling it
while wearing hand protection.
Exit

9
In some severe cases, you may need to catch an obstruction using the cable as it rotates and
then pull this obstruction out of the drain by withdrawing the cable while keeping its rotation.
5. When clearing the clog, gradually retract the cable from the drain while continuing its rotation
so that any remaining debris can be caught. Once the cable is fully retracted out, release the
clutch lever to stop its rotation and turn the rotation knob back to its middle position to deactivate
the machine.
If using automatic feeding for the long cable, turn the auto feed knob completely counterclockwise
to retract the cable and then turn it back to its middle position to stop when nished.
6. Withdraw the cable away from the machine’s entry, pulling up the entry’s locking bolt to release
the drum beforehand if necessary. Clean the cable, attachment (if used), and any contaminated
part of the machine thoroughly. Replace the protective cover onto the entry if it has already
been removed.
To remove the attachment from the long cable, insert the pin key into the hole on its base, pry
loose the cable’s head, and slide it away from the attachment.

10
Maintenance
Troubleshooting
• Turn o and unplug the machine between uses and before undertaking any inspection,
maintenance, or repair.
• Clean this product after each use. The external surfaces of the machine can be cleaned with
a soft damp cloth. Do not use harsh abrasives or caustic chemicals. The cables, augers, and
cutters should be cleaned thoroughly. It is recommended to scrub dirt and grime o them
using a cloth or brush wetted with a mild soap or detergent solution and remove grease, oil, or
stubborn stains using a specialized degreaser. Rinse thoroughly and then allow time for them
to dry completely.
• Lubricate the cables, augers, cutters, and all moving parts of the machine using high-quality
silicone oil or lithium grease (not included) periodically.
• Regularly check the cable path inside the machine, clearing o any obstructions from its entry
and exit using a dry brush or other similar tools as needed. Also inspect the other components
for any wear, breakage, or malfunction between uses, repairing any problematic parts or
replacing them with new identical ones before further use.
• If this product will not be used for an extended period of time, unplug the machine and fully
clean and dry it and its accessories before storing them in a cool dry location away from direct
sunlight and inaccessible to children.
Possible Problems Usual Solutions
Startup failure
Check that the machine is properly plugged into a
functioning power source.
Examine the power cord for any damage.
Automatic shuto during operation
Ensure the power plug is fully inserted into your power
source.
Have a trained technician inspect the thermal protection
and wiring, repairing or replacing any problematic parts if
needed.
Inadequate clearing power
Remove any obstructions or entanglements in the entry,
exit, and any other part of the cable path in the machine.
Conrm that the cable is long enough to reach the clog in
the drain.
Replace the auger or cutter with a stronger one as
described above.

Contact Us
Thank you for choosing our products! If you have any questions or comments,
contact us at contact@b2ccsgroup.com and we'll resolve your issue ASAP!
For a .pdf copy of the latest version of these instructions, use the appropriate
app on your smartphone to scan the QR code to the right.
Disposal
Electrical products should not be disposed of with household products. In the
EU and UK, according to the European Directive 2012/19/EU for the disposal
of electrical and electronic equipment and its implementation in national laws,
used electrical products must be collected separately and disposed of at the
collection points provided for this purpose. Locations in Australia, Canada,
and the United States may have similar regulations. Contact your local
authorities or dealer for disposal and recycling advice.
DCM-500W-EU
Rev. 27 Jul. 2023

Rohrreinigungsgerät
Benutzerhandbuch
Lesen Sie das Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch
und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf

13
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie das Handbuch vor dem Gebrauch vollständig durch. Befolgen Sie die vorliegenden
Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn ein Punkt Ihrerseits
verwirrend oder unklar ist. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Bränden, schweren Verletzungen und Sachschäden führen. Bewahren Sie das Handbuch zum
späteren Nachschlagen auf. Geben Sie es an alle Personen weiter, die das Gerät benutzen
werden, und legen Sie es dem Gerät bei, wenn das Gerät jemals an Dritte verschenkt oder
verkauft wird.
• Verwenden Sie das Gerät und das dazugehörige Zubehör NUR für den vorgesehenen Zweck
zur Beseitigung von Verstopfungen und zur Reinigung von Abüssen und Abwasserrohren. Sie
sind KEIN Spielzeug und sollten NICHT spielerisch oder wahllos verwendet werden. Das Gerät
darf nicht von Kindern, von Personen, die diese Anweisungen nicht durchgelesen haben, oder
von Personen, deren geistiger oder körperlicher Zustand einen sicheren Betrieb nicht zulässt,
verwendet werden. Bei Nichtgebrauch ist das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren.
• Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen,
Alkohol oder starken Medikamenten stehen.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unübersichtliche und dunkle Orte
könnten zu Unfällen führen.
• Für optimale Ergebnisse halten Sie Kinder, Unbeteiligte und Haustiere während des Gebrauchs
des Geräts fern. Schränken Sie den Zugang zu Ihrem Arbeitsbereich ein, falls erforderlich.
• Stellen Sie vor der Arbeit die Wasserzufuhr zu Ihrem Arbeitsbereich ab, um ein versehentliches
Spülen oder Überlaufen zu verhindern.
• Stellen Sie das Gerät NUR auf ebenen, stabilen und rutschfesten Oberächen auf. Verwenden
Sie das Gerät niemals in der Nähe von brennbaren, explosiven oder ätzenden Gegenständen
oder Dämpfen.
• Tragen Sie IMMER eine geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA), einschließlich Augen-
und Handschutz sowie rutschfestes Schuhwerk. Berühren Sie die Bohrer, Schneider oder
Federspiralen nicht mit der bloßen Haut. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tragen Sie einen
Atemschutz und sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung Ihres Arbeitsbereichs, um die
Exposition gegenüber potenziell schädlichen Bakterien und Viren in der Luft zu minimieren. Ein
Gehörschutz wird ebenfalls empfohlen, insbesondere wenn Sie lärmempndlich sind.
• Tragen Sie während der Benutzung des Geräts KEINE lose Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von allen beweglichen Teilen fern.
• Verwenden Sie das Gerät NUR mit stabilen, kompatiblen und gut geerdeten Stromquellen.
Verwenden Sie weder 3- auf 2-polige Adapter noch ungeerdete Verlängerungskabel oder
Verlängerungskabel, deren Stärke für die zu erwartende elektrische Belastung des Geräts nicht
ausreicht. Verändern Sie den Netzstecker nicht und bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen
am Netzkabel. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen
Teilen fern. Bei einem Stromausfall während des Betriebs ziehen Sie den Stecker des Geräts
UNVERZÜGLICH aus der Steckdose, bis die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
Warnung!

14
Technische Daten
Modell
GQ-100
Eingangsspannung und -frequenz
220–240V~ 50 Hz
Nennleistung
400 W
Motordrehzahl
400 U/min
Thermische Abschaltschwelle
130 °C
Max. Geräuschpegel
83 dB
Abmessungen
36,5 × 18 × 40 cm
Nettogewicht
24,2 kg
• Alle elektrischen Bauteile des Geräts dürfen NICHT nass werden. Vermeiden Sie es, das Gerät
direkt zu besprühen und tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Sollte ein
elektrisches Bauteil versehentlich nass werden, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung
und lassen Sie es vor dem weiteren Gebrauch vollständig trocknen.
• Lehnen Sie NICHT zu weit hinaus. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und das
Gleichgewicht.
• Üben Sie KEINE Gewalt auf die Bohrer, Schneidwerkzeuge oder Federspiralen des Geräts
aus. Wenn eine dieser Einrichtungen nicht in der Lage ist, eine Verstopfung oder ein Hindernis
zu überwinden, halten Sie an, weitergehend vorzuschieben.
• Berühren Sie die laufende Federspirale während des automatischen Vorschubs NICHT mit den
Händen und ziehen Sie nicht daran.
• Lassen Sie das Gerät NICHT unbeaufsichtigt, solange es an eine Steckdose angeschlossen
ist.
• Trennen Sie das Gerät STETS von der Stromversorgung, bevor Sie es inspizieren, reinigen,
warten oder reparieren.
• Nehmen Sie das Gerät oder sein Zubehör NICHT in Betrieb, wenn eines der Teile beschädigt
ist oder Anzeichen einer Fehlfunktion aufweist. Reparieren oder ersetzen Sie problematische
Teile vor dem weiteren Gebrauch. Ersetzen Sie niemals Teile durch nicht identische Teile.

15
Lieferumfang
Artikel Bezeichnung Mg.
A Rohrreinigungsgerät 1
B Kupplungshebel 1
C Federspirale für Keulenbohrer mit Trommel 5 m 1
D Rohrreinigungsspirale für Abuss 20 m 1
E
Aufsätze
Gerader Bohrer 1
F
Keulenbohrer 1
G Gabelschneidkopf 1
H Spiralsägeschneider 1
I Spatenschneider 1
J Vierblattsägezahnschneider 1
K Trennschlüssel 1
L Arbeitshandschuhe 1

16
Produktübersicht
Spiralschloss
Gri
Knopf für
automatischen
Vorschub
Austritt
Drehknopf
Verriegelungsbolzen
Kupplungshebel
Eintritt
Vorbereitung
1. Ziehen Sie die mitgelieferten Arbeitshandschuhe (L) und jede andere für Ihre Arbeit notwendige
PSA an.
2. Räumen Sie den Bereich um den Abuss ab, an dem Sie arbeiten wollen, und beseitigen Sie
alle Hindernisse, um genügend Platz zum bequemen Arbeiten zu schaen. Wenn die Wanne
oder der Tank über dem Abuss übermäßig viel Wasser enthält, schöpfen Sie das Wasser
heraus oder verwenden Sie einen Plunger, um es so weit wie möglich zu entfernen, damit es
während der Arbeit nicht spritzt.
3. Stellen Sie die Wasserzufuhr zu Ihrem Arbeitsbereich ab.
4. Stellen Sie das Rohrreinigungsgerät (A) auf einen festen, ebenen und trockenen Platz in der
Nähe Ihres Abusses und einer gut geerdeten Stromquelle. Die besten Ergebnisse erzielen
Sie, wenn Sie den Zugang zu dem Bereich durch geeignete physische Barrieren oder Schilder
begrenzen, um unbefugtes Betreten und Störungen zu verhindern.

17
Montage
Kupplungshebel
1. Führen Sie die Welle des Kupplungshebels (B) durch die Schlitze am Spiralschloss.
2. Drehen Sie den Hebel und prüfen Sie, ob er fest im Schloss sitzt.
3. Drücken Sie den Hebel nach unten und lassen Sie ihn dann los, damit das Schloss leichtgängig
gedreht werden kann.
1. Hebeln Sie die Schutzabdeckung um den Eintritt des Geräts mit einem Schlitzschraubendreher
(nicht im Lieferumfang enthalten) oder einem anderen ähnlichen Werkzeug auf und lösen Sie
die Abdeckung vom Eintritt.
Federspirale für Keulenbohrer mit Trommel
Diese Federspirale ist 5 Meter lang und bietet eine große Reichweite für die meisten Rohre in
häuslichen Abusssystemen. Ausgestattet mit einem Keulenbohrkopf lässt sich diese Federspirale
ezient durch Biegungen und Kurven navigieren und entfernt Schmutz und Dreck. Die mitgelieferte
Trommel sorgt dafür, dass die Federspirale geordnet und verknotungsfrei bleibt, und gewährleistet
so eine lange Lebensdauer im Einsatz.
Keulenbohrkopf
Befestigungsbasis
Trommel

18
2. Ziehen Sie die Federspirale aus der Trommel (C) heraus und führen Sie sie in den Eintritt ein,
bis sie aus dem Austritt herauskommt.
3. Bringen Sie die Trommel am Eintritt an, wobei die Montageönung wie gezeigt nach oben
zeigen muss.
4. Heben Sie den Verriegelungsbolzen über dem Eintritt an und schieben Sie die gesamte
Befestigungsbasis der Trommel in den Eintritt. Lassen Sie den Bolzen los und lassen Sie ihn in
das Befestigungsloch der Trommel fallen, um die Trommel an dem Gerät zu befestigen.

19
Rohrreinigungsspirale für Abuss
Diese 20 Meter lange Federspirale bietet eine große Reichweite und eignet sich somit sowohl
für private als auch für gewerbliche Abwassersysteme. Dieses innovative Design besteht aus
vier kurzen 5-Meter-Federspiralen und ist mit verschiedenen Bohrern und Schneidwerkzeugen
kompatibel für höhere Manövrierbarkeit und Anpassungsfähigkeit. Wenn diese Federspirale an die
Abussreinigungsmaschine angeschlossen ist, kann sie sich automatisch vorwärts und rückwärts
bewegen, was die Abussreinigung zu einer schnellen und ezienten Aufgabe macht. Ohne
Trommel gewährleistet diese Spirale maximale Flexibilität und Benutzerfreundlichkeit.
1. Ziehen Sie die Spirale (D) heraus und führen Sie sie direkt in den Eintritt des Geräts ein, bis sie
wie abgebildet aus dem Austritt herauskommt.
2. Wählen Sie den für Ihre Aufgabe geeigneten Aufsatz (E–J).
Aufsatz Bezeichnung Stärke Übliche Anwendungen
Gerader Bohrer niedrig
• Kleine Verstopfungen in Waschbecken, verursacht durch
Haare und Seifenreste
• Verstopfung des Abusses in der Badewanne oder Dusche
durch Seifenreste und Haaransammlungen
• Toilettenverstopfung durch überschüssiges Toilettenpapier
oder nicht spülbare Gegenstände
• Empfohlen für die tägliche Wartung Ihrer Abusssysteme
Keulenbohrer mittel
• Haarverstopfungen in Abüssen von Waschbecken
• Verstopfung des Duschabusses durch verhedderte
Haare und Seifenreste
• Empfohlen für enge oder schwer zugängliche Bereiche
Spatenschneider
mittel
bis
hoch
• Hartnäckige Verstopfungen wie Wurzeln und feste
Ablagerungen
• Verhärtete Ablagerungen und verkrustete Materialien in
Rohren
Gabelschneidkopf hoch
• Wurzeln, die in die Kanalisation eingedrungen sind
• Hartnäckige Fettverstopfungen in Küchenabüssen
• Beton- oder Zementverstopfungen in Abussrohren
Spiralsägeschneider hoch
• Hartnäckige Verstopfungen wie Fett, Öl und hartnäckige
Verschmutzungen
• Eindringen von Ästen und Wurzeln in die Kanalisation
• Verkalkung und mineralische Ablagerungen in Abüssen
Vierblattsägezahn-
schneider
hoch
• Schwere Fettverstopfungen in Küchenabüssen
• Wurzeln und hartnäckige Verstopfungen in der Kanalisation
• Hartnäckige Verschmutzungen und Fremdkörper in
Abüssen, wie z. B. Sto, Plastik und Weichmetall

20
3. Verbinden Sie den Aufsatz mit dem Kopf der Federspirale, indem Sie die Lasche mit dem
mitgelieferten Trennschlüssel (K) wie abgebildet in den Schlitz drücken. (Die vier kurzen
Federspiralen sind mit ihren Schlitzen und Laschen auf die gleiche Weise vorverbunden.
Lesen Sie bei Bedarf in Schritt 6 unter „Bedienung“ nach, wie eine solche Lasche aus dem
entsprechenden Steckplatz zu entfernen ist).
Lasche
Trennschlüssel
Schlitz
2. Drücken Sie den Kupplungshebel nach unten und die Federspirale sollte beginnen, sich zu
drehen. Halten Sie den Hebel gedrückt und ziehen Sie die Federspirale kontinuierlich aus dem
Austritt des Geräts heraus.
Bedienung
1. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und wählen Sie die Drehrichtung der
Federspirale mit dem Drehknopf an der Oberseite. Durch Drehen des Knopfes ganz im
Uhrzeigersinn wird die Federspirale im Uhrzeigersinn gedreht und durch Drehen ganz gegen
den Uhrzeigersinn wird die Federspirale gegen den Uhrzeigersinn gedreht.

21
3. Führen Sie die rotierende Federspirale vorsichtig in den Abuss ein und üben Sie dann
gleichmäßigen Druck aus, während Sie die Federspirale durch die Rohrleitung führen. Achten
Sie darauf, dass Sie die Federspirale nicht mit Gewalt einführen, da dies zu Schäden an der
Rohrleitung führen kann.
Bei Verwendung der 20 Meter langen Rohrreinigungsspirale können Sie den Knopf für den
automatischen Vorschub oberhalb des Geräteaustritts vollständig im Uhrzeigersinn drehen und
so die automatische Vorwärtsbewegung der Federspirale aktivieren, was Zeit und Mühe spart.
Ohne Trommel wird diese Federspirale nicht aufhören zu laufen, solange diese
Automatisierung andauert, und es besteht die Gefahr, dass sie in den Abuss fällt und
die Verstopfung verschlimmert. Achten Sie während des Gebrauchs auf den Zustand der
Federspirale. Lassen Sie den Kupplungshebel los, um die automatische Bewegung zu
stoppen, wenn Sie feststellen, dass die Federspirale bald zu Ende ist.
4. Wenn sich die rotierende Federspirale vorwärts bewegt, wird sie die Verstopfung oder den
Schmutz, der die Blockade verursacht, aufbrechen und entfernen. Wenn Sie auf Widerstand
stoßen, bewegen Sie die Federspirale vorsichtig vor und zurück oder kehren Sie ihre
Drehrichtung um, bis sie das Hindernis überwunden hat.
Ziehen Sie die Federspirale während des automatischen Vorschubs NICHT von Hand.
Drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn in die Mittelstellung, um die
automatische Bewegung zu stoppen, bevor Sie mit Handschutz an der Spirale ziehen.
Austritt

22
In einigen schwerwiegenden Fällen kann es erforderlich sein, ein Hindernis mit der sich
drehenden Federspirale zu fangen und dann aus dem Abuss zu ziehen, indem Sie die
Federspirale zurückziehen, während sie sich weiter dreht.
5. Ziehen Sie bei der Beseitigung der Verstopfung die Federspirale allmählich aus dem Abuss
zurück, während Sie die Drehung fortsetzen, damit etwaige Schmutzreste aufgefangen werden
können. Sobald die Federspirale vollständig herausgezogen ist, lassen Sie den Kupplungshebel
los, um die Drehung zu stoppen, und drehen Sie den Drehknopf zurück in die Mittelstellung, um
das Gerät zu deaktivieren.
Bei Verwendung der automatischen Vorschubfunktion für die lange Federspirale drehen Sie
den Knopf für die automatische Vorschubfunktion vollständig gegen den Uhrzeigersinn, um
die Federspirale einzuziehen, und drehen Sie ihn dann zurück in die Mittelstellung, um den
Vorgang nach Beendigung zu stoppen.
6. Ziehen Sie die Federspirale vom Eintritt des Geräts weg und ziehen Sie gegebenenfalls den
Verriegelungsbolzen des Eintritts hoch, um die Trommel vorher zu lösen. Reinigen Sie die
Federspirale, den Aufsatz (falls verwendet) und alle verschmutzten Teile des Geräts gründlich.
Bringen Sie die Schutzabdeckung wieder am Eintritt an, falls sie zuvor abgenommen wurde.
Um den Aufsatz von der langen Federspirale zu entfernen, stecken Sie den Trennschlüssel in
das Loch an der Basis der Federspirale, hebeln den Kopf der Federspirale auf und schieben
sie vom Aufsatz weg.

23
Wartung und Pege
Fehlerbehebung
• Schalten Sie das Gerät zwischen den Einsätzen und vor jeder Inspektion, Wartung oder
Reparatur aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Die Außenächen des Geräts können mit
einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie weder scharfe Scheuermittel
noch ätzende Chemikalien. Die Federspiralen, Bohrer und Schneidwerkzeuge sollten gründlich
gesäubert werden. Es wird empfohlen, Schmutz und Dreck mit einem Tuch oder einer Bürste
abzuschrubben, das/die mit einer milden Seifen- oder Reinigungslösung angefeuchtet ist, und
Fett, Öl oder hartnäckige Flecken mit einem speziellen Entfetter zu beseitigen. Spülen Sie sie
gründlich ab und lassen Sie sie dann vollständig trocknen.
• Schmieren Sie die Federspiralen, Bohrer, Schneidwerkzeuge und alle beweglichen Teile des
Geräts regelmäßig mit hochwertigem Silikonöl oder Lithiumfett (nicht im Lieferumfang enthalten).
• Überprüfen Sie regelmäßig den Weg der Federspirale im Inneren des Geräts und beseitigen
Sie bei Bedarf mit einer trockenen Bürste oder einem ähnlichen Werkzeug alle Hindernisse am
Ein- und Austritt. Untersuchen Sie auch die anderen Bestandteile zwischen den Einsätzen auf
Verschleiß, Bruch oder Fehlfunktionen und reparieren Sie problematische Teile oder ersetzen
Sie sie vor dem weiteren Einsatz durch neue, identische Teile.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
reinigen und trocknen Sie das Gerät und das dazugehörige Zubehör vollständig, bevor Sie sie
an einem kühlen, trockenen und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort aufbewahren,
der zudem für Kinder unzugänglich ist.
Eventuelle Probleme Übliche Lösungen
Fehlgeschlagener Start
Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an eine
funktionierende Stromquelle angeschlossen ist.
Untersuchen Sie das Netzkabel auf eventuelle Schäden.
Automatisches Abschalten
während des Betriebs
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker ordnungsgemäß in
Ihre Stromquelle eingesteckt ist.
Lassen Sie den Thermoschutz und die Verdrahtung von
einem geschulten Techniker überprüfen, der bei Bedarf alle
problematischen Teile repariert oder austauscht.
Unzureichende
Räumungsleistung
Beseitigen Sie alle Hindernisse oder Verwicklungen am Ein-
und Austritt sowie an allen anderen Stellen auf dem Weg der
Federspirale in dem Gerät.
Stellen Sie sicher, dass die Federspirale lang genug ist, um die
Verstopfung im Abuss zu erreichen.
Wechseln Sie den Bohrer oder das Schneidwerkzeug wie oben
beschrieben gegen ein stärkeres aus.

Entsorgungshinweise
Elektroschrott darf nicht in den Hausmüll entsorgt werden. In der EU und
im Vereinigten Königreich müssen gebrauchte elektrische Produkte gemäß
der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für die Entsorgung elektrischer und
elektronischer Geräte und deren Umsetzung in nationales Recht getrennt
gesammelt und in den dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.
Ähnliche Vorschriften können in Standorten in Australien, Kanada und den
Vereinigten Staaten gelten. Entsorgungs- und Recyclinghinweise erhalten Sie
bei Ihren örtlichen Behörden oder Ihrem Händler.
Kontakt
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Bei Fragen
oder Anregungen wenden Sie sich gerne an
contact@b2ccsgroup.com
Wir werden uns baldmöglichst um Ihr Anliegen kümmern!
Um die aktuelle PDF-Version des Benutzerhandbuchs herunterzuladen,
scannen Sie den QR-Code rechts mit der entsprechenden Anwendung
auf Ihrem Mobilgerät.

DCM-500W-EU
Rev. 3 Aug. 2023
