Krups EA8948 Evidence Plus fully automatic coffee machine, Coffee machine, black-metallic

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
EA8948 photo

User Manual

This is the main product document for model EA8948.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
www.krups.com
8020000271
EN ........ p. 1
DE ........ p. 5
FR ........ p. 9
NL ........ p. 13
ES ........ p. 17
PT ........ p. 21
IT ........ p. 25
EL ........ p. 29
DA ........ p. 34
NO ....... p. 38
SV ........ p. 42
FI ........ p. 46
PL ........ p. 50
CS ........ p. 55
SK ........ p. 59
HU ........ p. 63
RU ........ p. 68
UK ........ p. 73
TR ........ p. 78
www.krups.com
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
EL
DA
NO
SV
FI
PL
CS
SK
HU
RU
UK
TR
ESPRESSO MACHINES EA69 to EA90
www.krups.com
SAFETY PRECAUTIONS
SICHERHEITSHINWEISE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SIKKERHETSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSÅTGÄRDER
TURVALLISUUSVAROTOIMET
ZALECENIAMI BEZPIECZEŃSTWA
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
БУКЛЕТ - ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
GÜVENLİK TALİMATLARI
background
Please read the instructions for use carefully before using your
appliance for the first time and retain them for future reference:
KRUPS cannot accept any liability for non compliant appliance use.
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
This appliance is designed for indoor household use only and at an
altitude below 2000 m.
Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged. The
power cord must be replaced by the manufacturer, its after-sales
service or similarly qualified persons in order to avoid danger.
Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or any
other liquid.
This appliance is intended for indoor, domestic household use only.
It is not intended to be used in the following applications and the
guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Always follow the cleaning instructions in order to clean your
appliance:
- Unplug the appliance.
- Do not clean the appliance when it is hot.
- Clean with a cloth or damp sponge.
- Never immerse the appliance in water or under running water.
WARNING: Incorrect use of the appliance may cause injuries.
WARNING: After use, do not touch hot surfaces (coffee outflow,
steam nozzle) that release residual heat. When using the nozzle,
make sure it is in the right position to avoid the risk of burns. Do not
insert foreign objects into the coffee grinder.
1
English
background
English
This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long
as they are supervised and have been given instructions about using the
appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and they are supervised by an adult.
Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years
of age.
When using the appliance, always place it on a flat, stable, heat resistant
work surface away from water splashes and any sources of heat.
This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient,
provided they are supervised or have received instruction to use the
appliance safely and understand the dangers.
Children shall not play with the appliance.
Always unplug the appliance when leaving the room or your home for
prolonged periods and when assembling/disassembling or cleaning.
Do not let children use the appliance without supervision.
When using the appliance, always place it on a flat, stable, heat resistant
work surface away from water splashes and any sources of heat.
This appliance must not be operated by children. Keep the appliance
and its cord out of the reach of children.
Do not put water into the coffee tank or under the coffee grounds door
(see model).
Do not leave the appliance unattended whilst in operation.
Never open the appliance. Warning, there is a risk of fatal injury due to
electricity!
The appliance shall not be placed in a cabinet when in use.
FACTORY CONTROL
Your appliance was checked and tested before leaving the manufacturing factory. Despite the care taken
when cleaning, it is possible that you may find coffee residue in the coffee grinder and/or drops of coffee on
the drip tray. Thank you for your understanding. We also recommend that you perform several rinse cycles
before using the appliance for the first time or when it has not been used for several days.
USAGE LIMITATIONS
For your safety, this appliance complies with applicable standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food, Environment, etc.).
This Automatic Espresso coffee/espresso machine should only be used to prepare espresso, coffee, hot
water or to froth milk.
The guarantee period of this appliance is 2 years and/or 6000 cycles (8000 cycles for EA9000) with
maximum 3000 cycles per year (4000 cycles for EA9000). Please refer to the guarantee document for
English
2
background
details on the other guarantee terms and conditions in your country.
Your appliance has not been designed for commercial and/or professional use.
The guarantee will not be valid if all the descaling, cleaning or maintenance operations are not performed
regularly on the appliance, or in case any foreign objects are found inside the coffee-grinder or the coffee
grounds door.
The guarantee does not apply if Claris - Aqua Filter System filter cartridge has not been used according
to the KRUPS instructions
Use only KRUPS accessories and consumables in this machine to maintain the guarantee.
With the exception of cleaning and descaling according to the appliance’s instructions, any intervention
on the appliance must be performed by an approved KRUPS centre.
Any error in connection will invalidate your guarantee.
Any unauthorised opening of the appliance will negate the guarantee. Do not use your appliance if it is not
working properly or if it has been damaged. In this event, it is recommended that you get the appliance
examined by an approved KRUPS centre (refer to the list in the KRUPS service booklet).
For safety and accreditation reasons, any transformation or modification of the appliance, performed
individually, is forbidden, as only tested appliances are accredited and the manufacturer will refuse all
liability in the event of damage.
CONDITIONS OF USE
This appliance is not suitable for making drinks for babies under the age of 2 years.
If your product is equipped with our Claris - Aqua Filter System F088 cartridge, please make sure to
remove it before the descaling activity. Perform the entire cleaning cycle thoroughly as there may be a risk
of intoxication. If one of the products supplied with the appliance is swallowed, inform your doctor and/or
poison centre immediately.
The use of oily, caramelised or aromatic coffee beans is not recommended in this appliance. These types
of beans can damage the appliance. Never put coffee grounds in the coffee bean hopper.
For safety reasons, while producing steam for making a cappuccino, heating milk or heating water, take
care not to put your hand under the steam nozzle or the super cappuccino accessory, or under the coffee
nozzle while making coffee.
The steam nozzle can be very hot, take care not to handle it during or just after use.
Check that the voltage of your appliance corresponds to your domestic power supply. Any error in
connection may cause irreversible damage and invalidate the guarantee. The appliance should only be
plugged into a socket with an earth connection. Check that the socket outlet can be easily accessed so
that the plug can be disconnected easily in the event of a malfunction.
For the safety of your appliance, remove the plug in the event of a thunderstorm. Do not pull the power
cord to remove the plug. Do not leave the power cord overhanging a table, work surface or in contact with
hot parts of your appliance, near a source of heat or a sharp edge.
The use of multiple plugs or extension leads is not recommended. Unplug your appliance as soon as you
have stopped using it for a long period or when cleaning it.
Non-compliance with these instructions or any contact between the appliance’s conductive parts with
humidity or water can cause fatal injuries due to the presence of electricity!
This appliance should only be used indoor and dry locations at room temperature, avoid placing the
appliance in direct sunlight. If the room temperature should change from cold to hot, please wait a few
hours before starting the appliance to ensure that it is not damaged due to water condensation.
Take care not to place the appliance on a hot surface such as a warming plate or near a naked flame, to
avoid any risk of fire or other damage.
To avoid dirty water overflowing onto your work-top or running the risk of burning yourself, remember to fit
the drip tray and make sure you protect your work-top during the descaling cycles, particularly if it is made
of marble, stone or wood.
In the event of a malfunction or poor working condition, check the appliance and try to resolve the problem
(see table: Problems and corrective measures) or get the appliance repaired if the malfunction persists.
English
3
English
background
English
4
Only a qualified technician is authorised to perform repairs on the power cord and the electrical network.
If this instruction is not followed, you are at risk of death due to electric shock! Never use an appliance
that is visibly damaged!
Use for any purpose other than those described in the present manual does not comply with the instructions
and can result in injuries and property damage as well as the deterioration or destruction of the appliance.
Do not put accessories or removable parts of your appliance in the dishwasher.
ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)
F 054 Descaling powder
F 088 Claris - Aqua Filter System cartridge
XS 3000 Block of 10 cleaning tablets
XS 4000 KRUPS Cleaning fluid for Cappuccino system
XS 6000 Auto Cappuccino Set
XS 9000 KRUPS Cleaning fluid for steam nozzle
Caution: Use only KRUPS accessories and consumables in this machine to maintain the
guarantee.
DETAILED BROCHURE / PROBLEMS AND CORRECTIVE ACTIONS
For more details, visit the site: www.krups.com
TRANSPORT
Keep the original packaging for transporting the appliance. Before transporting or transferring the
appliance, empty the coffee grounds collector, the cleaning liquid (depending on model), the coffee beans
tank, the water tank and the drip trays to avoid water spillage.
Caution: If the appliance should fall out of the packaging during transport, it is advisable to
take it to a KRUPS Approved Service Centre to have it checked and thus avoid any risk of fire
or electrical hazard.
DISPOSAL
The symbol on the appliance or packaging indicates that this product can never be treated as household
waste. It must therefore be sent to a waste collection centre for the recycling of electrical and electronic
equipment. By taking your appliance to a proper collection centre and disposing of your appliances
correctly at the end of their life, you are helping preserve our natural resources and are preventing harmful
consequences for the environment and public health. For more information on the waste collection points
contact an approved service centre or your dealer.
Some appliances contain one or more batteries that, for safety reasons, can only be accessed by a repair
person. To change the batteries, please contact your nearest KRUPS Approved Service Centre.
Important: Your appliance contains various materials which can be recovered or recycled.
If you have any further problems or queries, please call our Customer Relations Team first for expert help
and advice:
Helpline:
0345 330 6460
01 677 4003 - ROI
Or consult our web site: www.krups.co.uk
Think of the environment!
 Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Deutsch
background
Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät zum
ersten Mal benutzen, und bewahren Sie die Anleitungen zum Nachlesen
auf. KRUPS übernimmt keine Haftung für eine unsachgemäße
Benutzung des Gerätes.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich
Kindern) benutzt zu werden, deren körperlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und
Kenntnissen mangelt; es sei denn, sie wurden in die Benutzung des Gerätes
unterwiesen und werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist. Das Netzkabel muss vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um jegliche
Gefahr zu vermeiden;
Ihr Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in geschlossenen
Räumen und in Höhenlagen unter 2 000 m bestimmt.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit. Das Gerät nicht ins Wasser tauchen.
Ihr Gerät ist nur für den privaten Gebrauch konzipiert.
Das Gerät wurde nicht dafür konzipiert, in folgenden von der
Garantie nicht abgedeckten Fällen eingesetzt zu werden :
- Angestelltenküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- landwirtschaftlichen Anwesen;
- Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten;
- pensionsähnliche Umgebungen.
Befolgen Sie bei der Reinigung des Geräts stets die Reinigungsanweisungen:
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es noch heiß ist.
- Reinigen Sie es mit einem feuchten Tuch oder Schwamm.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und halten Sie es nicht unter
fließendes Wasser.
ACHTUNG: Bei unsachgemäßem Gebrauch des Geräts besteht
Verletzungsgefahr.
ACHTUNG: Berühren Sie nach dem Gebrauch nicht die heißen Geräteteile
(Kaffeeausläufe, Dampfdüse), da sie noch Restwärme abgeben. Achten Sie
bei der Verwendung der Düse darauf, dass diese korrekt ausgerichtet ist,
damit es nicht zu Verbrühungen kommen kann. In die Kaffeebohnenmühle
dürfen keine Fremdkörper gelangen.
English Deutsch
5
background
Deutsch
Dieses Gerät kann von Kindern, die mindestens acht Jahre alt sind, benutzt
werden, solange sie beaufsichtigt werden und in die sichere Benutzung
des Gerätes unterwiesen wurden und sich den damit verbundenen
Gefahren bewusst sind. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden; es sei
denn, sie sind älter als acht Jahre und werden von einem Erwachsenen
beaufsichtigt.
Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern
unter acht Jahren.
Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn Sie es länger
unbeaufsichtigt lassen und vor der Montage, Demontage oder Reinigung
lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
Lassen Sie Kinder das Gerät niemals unbeaufsichtigt verwenden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das
Gerät und sein Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Flüssigkeit in die Kaffeemaschine gegossen
wird, da diese durch plötzliches Aufkochen aus dem Gerät spritzen kann.
Füllen Sie kein Wasser in den Kaffeebohnenbehälter und/oder die
Einfüllklappe (je nach Modell).
Öffnen Sie niemals das Gerät. Achtung: Lebensgefahr aufgrund von
Stromschlag!
Das Gerät darf nicht in einem Schrank aufgestellt werden, während es in
Betrieb ist.
PRÜFUNG IM WERK
Ihr Gerät wurde vor Verlassen des Werks geprüft und getestet. Trotz anschließender gründlicher Reinigung
kann es vorkommen, dass Sie noch Kaffeereste in der Kaffeemühle und/oder Kaffeetropfen auf dem Gitter
des Abtropffachs vorfinden. Wir hoffen in diesem Fall auf Ihr Verständnis. An dieser Stelle möchten wir
Ihnen zudem empfehlen, vor der ersten Inbetriebnahme und vor der Benutzung nach einer längeren Pause
einen oder mehrere Reinigungsdurchläufe vorzunehmen.
BETRIEBSGRENZEN
Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht das Gerät den geltenden Normen und Bestimmungen
(Richtlinien betreffend Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, Umwelt usw.).
Diese Kaffee/Espressomaschine Espresso Automatic ist ausschließlich für die Zubereitung von Espresso,
Kaffee, Heißwasser oder für das Aufschäumen von Milch zu verwenden.
Die Gerätegarantie erstreckt sich über 2 Jahre und/oder 6000 Durchläufe (8000 Durchläufe bei der
EA9000) bei maximal 3000 Durchläufen pro Jahr (4000 Durchläufe bei der EA9000). Weitere Einzelheiten
zu den in Ihrem Land geltenden Garantiebedingungen finden Sie in den Garantieunterlagen.
Dieses Gerät ist für eine professionelle und/oder kommerzielle Verwendung nicht geeignet.
Wenn Sie Ihr Gerät nicht regelmäßig entkalken, reinigen oder warten oder wenn sich in der Brühgruppe
oder der Einfüllklappe Fremdkörper befindet, erlischt die Garantie.
Die Garantie verfällt, wenn die Filterpatrone des Claris - Aqua Filter Systems nicht entsprechend den
Vorgaben von KRUPS verwendet wird.
Deutsch
6
background
Verwenden Sie ausschließlich Zubehör und Verbrauchsmaterialien von KRUPS. Ansonsten erlischt die
Garantie.
Alle Arbeiten am Gerät sind von einer autorisierten KRUPS-Vertragswerkstatt auszuführen, außer der
Reinigung und Entkalkung des Geräts wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie.
Bei unbefugtem Öffnen des Geräts erlischt die Garantie. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Funktionsstörungen zeigt oder beschädigt wurde. In einem solchen Fall sollten Sie das Gerät zur
Überprüfung an eine autorisierte KURPS-Vertragswerkstatt senden (siehe Liste im Serviceheft von
KRUPS).
Aus Gründen der Sicherheit und Gerätezulassung ist jedwede durch Sie selbst vorgenommene
Bearbeitung oder Abänderung des Geräts untersagt, denn die Zulassung gilt nur für geprüfte Geräte und
der Hersteller übernimmt anderweitig für Schadensfälle keine Haftung.
NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät ist nicht für die Zubereitung von Getränken für Säuglinge vorgesehen.
Wenn Ihr Gerät mit unserer Claris - Aqua Filter System Patrone F088 ausgestattet ist, muss diese vor
dem Entkalken herausgenommen werden. Achten Sie darauf, das Reinigungsprogramm vollständig
auszuführen, um eine Gesundheitsschädigung auszuschließen. Bei Verschlucken eines mit dem Gerät
gelieferten Produkts wenden Sie sich sofort an einen Arzt und/oder eine Giftnotrufzentrale.
Von der Verwendung von öligen, karamellisierten oder aromatisierten Kaffeebohnen wird bei dieser
Maschine abgeraten. Diese Art von Bohnen kann die Maschine schädigen. Geben Sie niemals gemahlenen
Kaffee in den Kaffeebohnenbehälter.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie darauf achten, dass Sie Ihre Hände während der Dampferzeugung zur
Zubereitung eines Cappuccinos, einer heißen Milch oder heißen Wassers nicht unter die Dampfdüse oder
das Super-Cappuccino-Zubehör bzw. den Kaffeeauslauf halten.
Die Dampfdüse kann heiß sein. Sie sollten sie daher während oder kurz nach der Getränkezubereitung
nicht berühren.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose mit Erdung an. Stellen
Sie sicher, dass die Netzsteckdose gut erreichbar ist, so dass der Stecker des Geräts im Falle einer
Funktionsstörung einfach herausgezogen werden kann.
Zur Sicherheit sollten Sie das Gerät bei einem Gewitter von der Netzsteckdose trennen. Ziehen Sie nicht
am Stromkabel, um den Stecker auszustecken. Lassen Sie das Stromkabel nicht über eine Tisch- oder
Arbeitsflächenkante herabhängen. Berühren Sie erhitzte Geräteteile nicht mit dem Stromkabel und lassen
Sie es nicht in die Nähe einer Wärmequelle oder in Berührung mit einer scharfen Kante kommen.
Von der Verwendung von Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabeln wird abgeraten. Trennen Sie
das Gerät von der Netzsteckdose, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen und wenn Sie es reinigen.
Bei Nichteinhaltung dieser Hinweise oder Kontakt stromleitender Geräteteile mit Feuchtigkeit oder Wasser
kann es zu tödlichen Verletzungen durch Stromschlag kommen!
Dieses Gerät ist ausschließlich im Haus und in trockenen und temperierten Räumen zu verwenden. Setzen
Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus. Warten Sie bei Veränderung der Umgebungstemperatur
von kalt auf warm einige Stunden, bevor Sie Ihr Gerät einschalten, damit eventuell entstandenes
Kondenswasser abtrocknen kann.
Um Bränden oder sonstigen Schäden vorzubeugen, stellen Sie das Gerät nicht auf heißen Untergründen,
wie zum Beispiel einer Kochplatte, oder in die Nähe einer offenen Flamme ab. Stellen Sie das Gerät nicht
unter empfindliche Gegenstände, der austretende Dampf könnte sie beschädigen
Um zu vermeiden, dass gebrauchtes Wasser Ihre Arbeitsfläche beschmutzt bzw. um Verbrennungen
durch dieses zu verhindern, vergessen Sie nicht, den Abtropfbehälter einzusetzen und vergewissern Sie
sich, dass Ihre Arbeitsfläche abgedeckt ist, wenn Sie das Entkalkungsprogramm laufen lassen; dies gilt
insbesondere dann, wenn Ihre Arbeitsfläche aus Marmor, Stein oder Holz gefertigt ist.
Bei Funktionsstörungen, wenn das Gerät undicht ist, oder wenn das Gerät schlecht läuft, überprüfen Sie
Deutsch
7
Deutsch
background
Deutsch
8
das Gerät und versuchen Sie, das Problem zu lösen (siehe Tabelle: Fehlersuche und -behebung). Hält die
Störung weiter an, senden Sie das Gerät zur Reparatur ein.
Nur ein qualifizierter Techniker darf Reparaturen am Stromkabel vornehmen und am Stromnetz arbeiten.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! Verwenden Sie
keine Geräte, die sichtbare Beschädigungen aufweisen!
Eine von dieser Anleitung abweichende Verwendung entspricht nicht den Vorgaben und kann zu
Verletzungen und zur Beschädigung des Geräts, bis hin zum Komplettausfall oder zur Zerstörung des
Geräts führen.
Das Zubehör und die abnehmbaren Teile des Gerätes sind nicht spülmaschinenfest.
ZUBEHÖR (SEPARAT ERHÄLTLICH)
F 054 Entkalkungspulver
F 088 Patrone Claris – Aqua Filter System
XS 3000 Streifen mit 10 Reinigungstabs
XS 4000 KRUPS Flüssigreiniger für Cappuccino-Set
XS 6000 Auto Cappuccino-Set
XS 9000 KRUPS Flüssigreiniger für Dampfdüse
Achtung: Verwenden Sie für dieses Gerät nur Zubehör von KRUPS. Ansonsten erlischt die
Garantie.
DETAILLIERTE BEDIENUNGSANLEITUNG / FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
Nähere Informationen finden Sie auf der Website: www.krups.com
TRANSPORT
Bewahren Sie die Originalverpackung für den Transport des Geräts auf. Denken Sie vor dem Transport
oder Umlegen des Geräts daran, den Kaffeesatzbehälter, die Reinigungsflüssigkeit (je nach Modell), den
Kaffeebohnenbehälter, den Wasserbehälter und die Abtropffächer zu leeren, um zu vermeiden, dass
Wasser ausläuft.
Achtung: Wenn das Gerät beim Transport aus der Verpackung fällt, sollte es zu einem
Kundendienstzentrum gebracht werden, um es überprüfen zu lassen und somit jegliche
Brandgefahr oder andere Gefahren in Zusammenhang mit Strom zu vermeiden.
ENTSORGUNG
Das auf dem Gerät oder auf der Verpackung vorhandene Symbol zeigt an, dass das Produkt in keinem
Fall als Haushaltsmüll behandelt werden darf. Es muss daher bei einer Müllsammelstelle abgegeben
werden, die mit dem Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten beauftragt ist. Durch eine
korrekte Trennung und Entsorgung Ihrer Geräte an deren Lebensende tragen Sie dazu bei, die natürlichen
Ressourcen zu schützen und umwelt- und gesundheitsschädliche Folgen für den Menschen zu vermeiden.
Weitere Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst oder Händler.
Einige Geräte enthalten eine (mehrere) Batterie(n), zu der (denen) aus Sicherheitsgründen nur der
Reparateur Zugang hat. Wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Kundendienstcenter in Ihrer Nähe, um
diese austauschen zu lassen.
Wichtig: Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet oder recycelt werden
können.
Helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle ab, Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Français
background
Deutsch
Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre
appareil et conservez-le : une utilisation non conforme dégagerait Krups de
toute responsabilité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, n’utilisez pas l’appareil.
Faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par le fabricant,
son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à
l’intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 2000 m
Ne pas mettre l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau
ou tout autre liquide. Ne pas immerger l’appareil.
Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement.
Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne
sont pas couverts par la garantie:
- Dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- Dans des fermes,
- Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel,
- Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
Toujours suivre les instructions de nettoyage pour nettoyer votre
appareil :
- Débrancher l’appareil.
- Ne pas nettoyer l’appareil chaud.
- Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide.
- Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante.
AVERTISSEMENT : risques de blessures en cas de mauvaise utilisation
de l’appareil.
AVERTISSEMENT : après utilisation, ne pas toucher les surfaces
Français
9
background
Français
chaudes (sorties café , buse vapeur), soumises à une chaleur résiduelle.
En cas d’utilisation de la buse , veiller à ce que celle-ci soit bien orientée
afin d’éviter tout risque de brûlure.
Ne pas introduire de corps étranger dans le moulin à grains.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à
condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils
comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils
ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un
adulte.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de
moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou
les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers
potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans
surveillance pendant une longue période et avant montage, démontage
ou nettoyage.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil sans surveillance
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l’appareil
et son câble hors de portée des enfants.
Etre vigilant si un liquide chaud est versé dans la cafetière dans la mesure
où il peut être éjecté de l’appareil en raison d’une ébullition soudaine.
Ne pas mettre d’eau dans le réservoir à café en grains et /ou sous la
trappe à mouture (selon modèle).
N’ouvrez jamais l’appareil. Attention, danger de mort dû au courant
électrique!
L’appareil ne doit pas être placé à l’intérieur d’un meuble lorsqu’il est en
cours d’utilisation.
CONTRÔLE USINE
Votre appareil a été vérifié et testé avant de quitter l’usine de fabrication. Malgré toute l’attention portée au
nettoyage, il est néanmoins possible que vous trouviez des résidus de café dans le moulin à café et/ou des
gouttes de café sur la grille du bac récolte-goutte. Nous vous remercions de votre compréhension. Nous vous
conseillons également de faire un ou plusieurs rinçages avant la première utilisation ou après plusieurs jours
sans utilisation.
Français
10
background
LIMITES D’UTILISATION
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (directives Basse
tension,Compatibilité Electromagnétique,Matériaux en contact avec des aliments, Environnement,…)
Cette machine à café/espresso Espresso Automatic ne doit être utilisée que pour la préparation d’espresso, de
café, d’eau chaude, ou pour faire mousser du lait.
La durée de garantie de cet appareil est de 2 ans et/ou 6000 cycles (8000 cycles pour EA9000) avec un
maximum de 3000 cycles par an (4000 cycles pour EA9000). Veuillez vous reporter au document de garantie
pour plus de détails sur les autres conditions de garantie dans votre pays.
Votre appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale et /ou professionnelle.
En cas d’absence de détartrage, de nettoyage ou d’entretien régulier ou suite à la présence de corps étranger
dans le broyeur ou dans la trappe mouture, la garantie de votre appareil ne pourra être prise en compte.
La garantie ne s’applique pas dans le cas ou la cartouche filtrante Claris - Aqua Filter System n’est pas utilisée
selon les instructions KRUPS
N’utilisez pour cette machine que des accessoires et consommables KRUPS pour conserver la garantie.
Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention
sur l’appareil doit être éffectuée par un centre agréé KRUPS.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Toute ouverture non autorisée de l’appareil annule la garantie. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l’appareil par un centre
agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS).
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation ou modification de l’appareil, réalisée à titre
individuel, est interdite car seuls les appareils testés sont homologués et le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommage.
CONDITIONS D’UTILISATION
L’appareil n’est pas destiné à la préparation de boissons pour les nourrissons.
Si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System F088, merci de veiller à la retirer avant
l’opération de détartrage. Bien réaliser le cycle total de nettoyage pour cause de risque d’intoxication. En cas
d’ingestion d’un des produits fournis avec la machine, prévenez immédiatement votre médecin et/ou le centre
anti-poison.
L’utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type
de grains peut endommager la machine. Ne jamais mettre du café moulu dans le réservoir à café.
Pour des raisons de sécurité, lors de la production de vapeur pour la réalisation d’un cappuccino, d’un lait chaud,
d’une eau chaude, prenez garde à ne pas placer une main sous la sortie de la buse vapeur, de l’accessoire
cappuccino, sous la sortie café lors d’une préparation de recette.
La sortie vapeur peut être chaude, prenez garde à ne pas la manipuler pendant ou juste après une préparation.
Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle
de votre installation électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Assurez-
vous que la prise secteur est facilement accessible afin de pouvoir facilement débrancher la fiche en cas de
dysfonctionnement.
Pour la sécurité de votre appareil, retirez la prise secteur en cas d’orage. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
pour retirer la prise secteur. Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du bord d’une table, d’un plan de
travail ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif.
L’emploi de prises multiples ou de rallonges est déconseillé. Débranchez l’appareil dès que vous cessez de
l’utiliser pendand une longue période et lorsque vous le nettoyez.
Le non respect de ces consignes ou tout contact des pièces conductrices de l’appareil avec de l’humidité ou de
l’eau peut entraîner des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité !
Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur et dans des locaux secs et tempérés, évitez de placer l’appareil à
la lumière directe du soleil. En cas de changement de température de l’air ambiant du froid au chaud, patientez
quelques heures avant de mettre en marche votre appareil afin qu’il ne soit pas endommagé par l’eau de
condensation.
Veillez à ne pas poser l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ou à proximité d’une
flamme nue, afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’autres dommages.
Pour éviter que les écoulements d’eau usagée ne salissent votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler,
n’oubliez pas de mettre le bac récolte-gouttes et veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles
de détartrage, notamment lorsqu’il est en marbre, en pierre ou en bois.
Français
11
Français
background
Français
12
En cas de dysfonctionnement ou de mauvais état de marche, vérifiez l’appareil et essayez de résoudre le problème
(voir tableau : Problèmes et actions correctives) ou faites réparer l’appareil si le dysfonctionnement persiste.
Seul un technicien qualifié est autorisé à effectuer des réparations sur le cordon électrique et à intervenir sur
le réseau électrique. En cas de non-respect de cette consigne, vous vous exposez à un danger de mort lié à
l’électricité ! N’utilisez jamais un appareil présentant des détériorations visibles !
Une utilisation autre que celle décrite dans le présent manuel n’est pas conforme aux prescriptions et peut
engendrer des blessures corporels et des dommages matériels ainsi que la détérioration ou la destruction de
l’appareil.
Les accessoires et parties démontables de l’appareil ne passent pas au lave-vaiselle.
ACCESSOIRES (VENDUS SÉPARÉMENT)
F 054 Poudre de détartrage
F 088 Cartouche Claris - Aqua Filter System
XS 3000 Tablette de 10 pastilles de nettoyage
XS 4000 KRUPS nettoyant liquide pour système Cappuccino
XS 6000 Set Auto Capuccino
XS 9000 KRUPS nettoyant liquide pour buse vapeur
Attention : N’utilisez pour cette machine que des accessoires Krups pour conserver la garantie.
NOTICE DETAILLÉE / PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES
Pour plus de détails,consultez le site :www.krups.com
TRANSPORT
Conservez l’emballage d’origine pour transporter l’appareil. Avant de transporter ou de basculer l’appareil, veillez
à vider le collecteur de marc de café, le liquide de nettoyage (selon modèle), le réservoir à grains, le réservoir à
eau et les bacs récolte-goutte afin d’éviter que l’eau se renverse.
Attention : En cas de chute de l’appareil hors de son emballage pendant le transport, il est souhaitable
de le ramener dans un centre de Service Après-vente afin de le faire vérifier et d’éviter ainsi tout risque
d’incendie ou tout danger lié à l’électricité.
ÉLIMINATION
Le symbole présent sur l’appareil ou sur l’emballage indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité
comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte de déchets chargé du recyclage
des équipements électriques et électroniques. En procédant correctement à la collecte séparée et à l’élimination
de vos équipements en fin de vie, vous contribuerez à préserver les ressources naturelles et à empêcher toute
conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur le lieu de collecte des déchets adressez-vous à un centre de service agréé ou à votre revendeur.
Certains appareils contiennent une (des) pile(s) seulement accessible(s) par un réparateur pour des raisons de
sécurité. Pour la (les) changer, adressez-vous au Centre Service agréé le plus proche.
Important : Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclages.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Nederlands
background
Français
Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in
gebruik neemt en bewaar deze voor latere raadpleging. KRUPS is niet
aansprakelijk voor schade of letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik
van het apparaat.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruikers (waaronder kinderen)
met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een
gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan
of aanwijzingen hebben gekregen omtrent het gebruik van het apparaat
door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd toezicht over kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is. Laat
het snoer vervangen door de fabrikant, dienst na verkoop of gelijksoortig
gekwalificeerd persoon om elk gevaar te vermijden.
Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis
en op een hoogte van minder dan 2000 m.
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker niet onder in water of een
andere vloeistof.
Uw apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Het apparaat mag niet worden gebruikt in de volgende omstandigheden
en de garantie geldt niet voor:
- Kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimten;
- Boerderijen;
- Door klanten in hotels, motels en andere verblijfplaatsen;
- Bed & breakfasts.
Volg voor de reiniging van uw apparaat steeds de reinigingsinstructies:
- Schakel het apparaat uit.
- Reinig het apparaat niet wanneer het nog warm is.
- Gebruik voor het reinigen een vochtige doek of spons.
- Dompel het apparaat nooit onder in water en houd het niet onder
de kraan.
OPGELET: Oneigenlijk gebruik van het apparaat leidt tot risico op
verwondingen.
OPGELET: Raak na gebruik van het apparaat de warme onderdelen (koffie-
uitgang, stoompijpje) niet aan: deze blijven nog even warm. Zorg ervoor dat
u het stoompijpje bij gebruik goed richt om het risico op brandwonden te
vermijden. Stop geen vreemde voorwerpen in de molen.
Dit apparaat mag door kinderen die minstens 8 jaar oud zijn gebruikt
worden, zolang ze onder toezicht staan en aanwijzingen hebben
Nederlands
13
background
Nederlands
gekregen over het juist en veilig gebruik van het apparaat, en volledig op
de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen mogen het apparaat
niet reinigen en onderhouden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht van een volwassene staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte fysieke,
visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring of kennis
hebben, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of aanwijzingen
hebben gekregen hoe het apparaat veilig te gebruiken en de mogelijke
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer u het
apparaat gedurende een lange periode zonder toezicht laat en voordat
u het monteert, demonteert, of schoonmaakt.
Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Bewaar dit apparaat
en het snoer buiten het bereik van kinderen.
Wees voorzichtig wanneer u een warme vloeistof in het koffiezetapparaat
giet. De vloeistof kan uit het apparaat spuiten wanneer haar kookpunt
wordt bereikt.
Giet geen water in het reservoir voor de koffiebonen en/of onder de
maalklep (afhankelijk van het model).
Maak het toestel nooit open. Let op: risico op dodelijke elektrische
schokken!
Het apparaat mag zich niet in een kast bevinden wanneer in werking.
FABRIEKSCONTROLE
Uw apparaat werd geverifieerd en getest voordat het de fabriek verliet. Ondanks alle aandacht die
we schenken aan het schoonmaken van het toestel, is het mogelijk dat u koffieresten terugvindt in de
koffiemolen en/of druppels koffie op de rooster van het druppelbakje. We danken u voor uw begrip. We
raden u eveneens aan om het apparaat één of twee maal te spoelen voordat u het voor de eerste keer
gebruikt of nadat u het verschillende dagen niet heeft gebruikt.
BEPERKINGEN VAN HET GEBRUIK
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (richtlijnen inzake
laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, materialen die met levensmiddelen in aanraking komen,
milieu enz).
Deze koffie-/espressomachine Espresso Automatic mag uitsluitend worden gebruikt om espresso, koffie
of warm water te bereiden of melk op te schuimen.
De duur van de garantie van dit toestel bedraagt 2 jaar en/of 6.000 cycli (8000 cycli voor EA9000) met
een maximum van 3.000 cycli per jaar (4000 cycli voor EA9000). Raadpleeg het garantiedocument voor
meer informatie over de overige garantievoorwaarden in uw land.
Nederlands
14
background
Nederlands
15
Uw apparaat is niet bedoeld voor commercieel en /of professioneel gebruik.
De garantie is niet van toepassing als u de ontkalkings-, schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden niet
respecteert en dekt geen schade veroorzaakt door externe voorwerpen in de molen of maalklep.
De garantie is niet van toepassing als het filterpatroon Claris Aqua Filter System niet wordt gebruikt zoals
voorgeschreven door KRUPS.
Gebruik voor dit apparaat uitsluitend door KRUPS erkende accessoires en verbruiksartikelen om de
garantie te behouden.
Behalve het schoonmaken en het ontkalken volgens de stappen die in de gebruiksaanwijzing van het
apparaat staan vermeld, dient elke interventie aan het apparaat uitgevoerd te worden door een door
KRUPS erkend centrum.
Als u het apparaat niet correct aansluit, vervalt de garantie.
Als een onbevoegde persoon het apparaat opent, wordt de garantie ongeldig. Gebruik het apparaat niet
als het niet correct functioneert of als het schade heeft opgelopen. In dat geval raden we aan het apparaat
te laten nakijken door een door KRUPS erkend centrum (raadpleeg de lijst in het boekje Dienstverlening
KRUPS).
Omwille van veiligheids - en homologeringsredenen is elke transformatie of wijziging van het apparaat die u
op eigen houtje onderneemt, verboden omdat alleen de apparaten die getest zijn gehomologeerd worden
en de fabrikant in het geval van schade elke aansprakelijkheid weigert.
GEBRUIKSVOORWAARDEN
Het apparaat is niet geschikt om drankjes voor baby’s te bereiden.
Als uw apparaat uitgerust is met ons Claris - Aqua Filter System F088-patroon zorg er dan voor dat u dit
patroon wegneemt voordat u met het ontkalken begint. U dient het schoonmaakprogramma volledig uit
te voeren om vergiftigingsgevaar te voorkomen. Indien u één van de producten die bij het toestel worden
meegeleverd inslikt, neem dan onmiddellijk contact op met uw dokter en/of het antigifcentrum.
Vermijd het gebruik van oliehoudende, gekarameliseerde of gearomatiseerde koffiebonen. Dit soort bonen
kan het apparaat beschadigen. Plaats nooit gemalen koffie in het koffiereservoir.
Denk aan uw veiligheid. Houd nooit uw hand onder het stoompijpje of onder het super cappuccino
accessoire wanneer u stoom maakt voor cappuccino, warme melk of warm water of onder de koffie-
uitgang wanneer u koffie zet.
Het stoompijpje kan warm zijn, zorg er dan ook voor dat u het niet aanraakt tijdens of meteen na het maken
van stoom.
Controleer of de spanning, aangegeven op de kenplaat van het apparaat, overeenkomt met die van uw
elektrische installatie. Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met aardverbinding. Zorg ervoor
dat de stekker makkelijk toegankelijk is om de stekker snel te kunnen uittrekken in het geval van een slechte
werking.
Trek bij onweer de stekker uit het stopcontact om uw apparaat te beschermen. Trek niet aan het netsnoer
om de stekker uit het stopcontact te halen. Laat het netsnoer nooit over de rand van een tafel of een
werkoppervlak hangen, zorg ervoor dat het niet in aanraking komt met warme onderdelen van het apparaat
en laat het niet in de buurt liggen van warmtebronnen of scherpe hoeken.
We raden het gebruik van meervoudige stekkerdozen of verlengdraden af. Trek de stekker uit het
stopcontact wanneer u het apparaat gedurende een lange periode niet gebruikt en wanneer u het apparaat
schoonmaakt.
De niet-naleving van deze veiligheidsvoorschriften of elk contact van de geleidende onderdelen van het
apparaat met vocht of met water kan dodelijke letsels veroorzaken als gevolg van de aanwezigheid van
elektriciteit!
Dit apparaat dient alleen binnenshuis en in droge en gematigde ruimten te worden gebruikt. Zorg ervoor
dat u het apparaat niet in het directe zonlicht plaatst. Als de omgevingstemperatuur van de lucht verschuift
van koud naar warm, wacht dan enkele uren voordat u het apparaat inschakelt zodat het niet beschadigd
wordt door condenswater.
Nederlands
background
Nederlands
16
Plaats het apparaat niet op een warm oppervlak zoals een warme plaat of in de buurt van een open vlam
om elk risico op een brand of andere schade te voorkomen.
Plaats de lekbak en bescherm uw werkblad tijdens de ontkalkingscycli, vooral als u een marmeren, stenen
of houten werkblad heeft, om te voorkomen dat het hete, opspattende water uw keukenblad bevuilt of u
verwondt.
In het geval van een slechte werking of als het apparaat in een slechte staat verkeert, kijk het apparaat na
en probeer het probleem op te lossen (raadpleeg de tabel: Problemen en oplossingen) of laat het toestel
repareren als het slecht blijft functioneren.
Alleen een gekwalificeerde technicus is bevoegd om reparaties aan het elektrische snoer uit te voeren
en om te werken aan het elektrische netwerk. Als dit voorschrift niet wordt nageleefd brengt u zichzelf
in levensgevaar omwille van de aanwezigheid van elektriciteit! Gebruik het apparaat nooit wanneer het
zichtbare schade heeft opgelopen!
Een ander gebruik dan datgene dat eerder werd beschreven in deze handleiding komt niet overeen met
de voorschriften en kan lichamelijke letsels en materiële schade veroorzaken alsook een slechte werking
of de vernieling van het apparaat.
De accessoires en verwijderbare onderdelen van het apparaat zijn niet vaatwasserbestendig.
ACCESSOIRES (AFZONDERLIJK VERKOCHT)
F 054 Ontkalkingspoeder
F 088 Patroon Claris - Aqua Filter System
XS 3000 Pakje van 10 reinigingstabletten
XS 4000 KRUPS vloeibare reiniger voor Cappuccino systemen
XS 6000 Set Auto Cappuccino
XS 9000 KRUPS vloeibare reiniger voor stoompijpje
Opgelet : Gebruik voor dit apparaat uitsluitend door KRUPS erkende accessoires om de garantie
te behouden.
TECHNISCHE GEGEVENS / PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Voor meer informatie, raadpleeg de site: www.krups.com
VERVOER
Bewaar de oorspronkelijke verpakking om het apparaat te vervoeren. Voordat u het apparaat vervoert of
weegt, dient u de koffiebezinkselcollector, het reservoir voor de koffiebonen, het waterreservoir en de
druppelbakjes leeg te maken om te vermijden dat er water wordt gemorst.
Opgelet : Als het apparaat buiten zijn verpakking valt tijdens het transport, dient u naar een
klantendienstverleningscentrum te gaan om het te laten nakijken en zo een risico op brand of
gevaar in verband met de elektriciteit te vermijden.
WEGWERPEN
Het symbool dat aanwezig is op het apparaat of op de verpakking wijst erop dat dit product in geen
enkel geval kan worden behandeld als huishoudelijk afval. Het moet dan ook worden verstuurd naar een
afvalophaalcentrum dat elektrische en elektronische toestellen recycleert. Door een correcte, afzonderlijke
ophaal te garanderen en uw oude toestellen correct weg te werpen draagt u bij tot het beschermen van de
natuurlijke hulpbronnen en vermijdt u schade aan het milieu en de gezondheid van de bevolking. Voor meer
inlichtingen over ophaalpunten voor afval, neem contact op met een bevoegd dienstverleningscentrum of
met uw verdeler.
In dit apparaat zit(ten) (een) batterij(en) die om veiligheidsredenen alleen door een professionele reparateur
mogen worden vervangen. Neem contact op met het dichtstbijzijnde Erkende Service Center om de
batterij(en) te vervangen.
Belangrijk : Uw apparaat bevat veel materiaal dat voor recycling/hergebruik geschikt is.
Denk aan het milieu!
Uw apparaat bevat verschillende soorten materiaal die geschikt zijn voor recycling.
 Breng het apparaat naar een afvalinzamelpunt voor een correcte verwerking.
Español
background
Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de proceder a utilizar por
primera vez su aparato y consérvelas como referencia futura. KRUPS no asumirá
responsabilidad alguna por los daños o lesiones que pudieran resultar como
consecuencia de una utilización del aparato diferente a la indicada en estas
instrucciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios, a
menos que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes
a la utilización del aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad.
Deberán supervisarse los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
No utilice el aparato si su cable de alimentación o enchufe están dañados.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirlo el fabricante,
su servicio posventa, o una persona de cualificación similar. De esta
manera se evitarán riesgos innecesarios.
El aparato está destinado únicamente al uso doméstico, dentro del hogar
y a una altura inferior a 2000 m.
No sumerja el aparato, su cable de alimentación o enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
No ha sido diseñado para utilizarse en los siguientes casos, que no están
cubiertos por la garantía:
- Cocinas para uso del personal en tiendas, oficinas y otros entornos
laborales;
- Granjas;
- Para uso de clientes en hoteles, hostales y otros entornos de tipo
residencial;
- Fondas, casas de huéspedes y pensiones.
Siga siempre las instrucciones de limpieza para limpiar el aparato:
- Desenchufe el aparato.
- No limpie el aparato en caliente.
- Límpielo con un trapo o una esponja húmeda.
- Nunca sumerja el aparato en agua ni lo coloque bajo el agua
corriente.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones en caso de mala utilización del
aparato.
Nederlands Español
17
background
Español
ADVERTENCIA: Tras su utilización, no toque las superficies calientes
(salidas de café, boquilla de vapor) sometidas al calor residual. En caso
de que utilice la boquilla, compruebe que está bien orientada para evitar
cualquier riesgo de quemaduras. No introduzca cuerpos extraños en el
molinillo de granos.
Este aparato podrá ser utilizado por niños de una edad mínima de 8 años
siempre y cuando estén supervisados o hayan recibido instrucciones
referentes a la utilización segura del aparato por parte de una persona
responsable y sean plenamente conscientes de los riesgos implicados.
La limpieza y las tareas de mantenimiento asignadas al usuario no
deberán ser efectuadas por niños a menos que tengan más de 8 años y
estén debidamente supervisados.
Mantenga el aparato así como su cable de alimentación fuera del alcance
de niños menores de 8 años.
Este aparato podrá ser utilizado por personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con experiencia y
conocimientos suficientes, siempre que estén supervisados o hayan
recibido instrucciones referentes a la utilización segura del aparato por
parte de una persona responsable y sean plenamente conscientes de
los riesgos implicados.
Mantenga supervisados a los niños para asegurarse de que no utilizan el
aparato a modo de juguete.
Desconecte siempre el aparato de la red cuando vaya a dejarlo sin
supervisión durante un largo período de tiempo y antes de montarlo,
desmontarlo o limpiarlo.
No permita que los niños utilicen el aparato sin supervisión.
Los niños no deben utilizar el aparato. Mantenga el aparato y el cable de
alimentación fuera del alcance de los niños.
Si se vierte algún líquido caliente en la cafetera, tenga precaución, pues
el aparato podría expulsarlo a causa de una ebullición repentina.
No introduzca agua en el depósito de granos de café nin en el
compartimento para café molido (según el modelo).
Nunca abra el aparato. Atención: existe peligro de muerte debido a la
corriente eléctrica.
El aparato no debe colocarse dentro de un armario cuando se utilice.
CONTROL EN FÁBRICA
Este aparato se ha verificado y probado antes de salir de la fábrica. A pesar de toda la atención prestada
a la limpieza, es posible que encuentre residuos de café en el molinillo o gotas de café en la rejilla
de la bandeja recogegotas. Le agradecemos su comprensión y le aconsejamos que haga uno o varios
enjuagues en la máquina antes de utilizarla por primera vez o cuando lleve días sin utilizarla.
Español
18
background
LÍMITES DE USO
Para su propia seguridad, este aparato cumple con todas las normas y reglamentos aplicables (Directivas
en materia de bajo voltaje, compatibilidad electromagnética, materiales en contacto con alimentos,
medioambiente, etc.).
Esta cafetera espresso Espresso Automatic solamente debe utilizarse para preparar espressos, cafés,
agua caliente o espuma de leche.
Este aparato tiene una garantía de 2 años y/o 6.000 ciclos (8.000 ciclos para el modelo EA9000), con un
máximo de 3.000 ciclos al año (4.000 ciclos para el modelo EA9000). Consulte el documento de garantía
para obtener más detalles sobre el resto de condiciones aplicables en su país.
Este producto no está diseñado para un uso comercial o profesional.
De no llevarse a cabo la descalcificación, la limpieza y el mantenimiento periódicos del aparato, o en caso
de que se detecte la presencia de un cuerpo extraño en el molinillo o en la trampilla de la molienda, la
garantía no cubrirá los daños.
La garantía no se aplicará en caso de que el cartucho filtrante Claris - Aqua Filter System no se utilice
según las instrucciones de KRUPS
Para conservar la garantía del aparato, utilice únicamente accesorios y consumibles KRUPS.
Salvo la limpieza y la eliminación de la cal según las instrucciones de uso del aparato, cualquier otra
intervención en el mismo deberá realizarse en un centro autorizado por KRUPS.
Cualquier error en la conexión anulará la garantía.
Cualquier abertura no autorizada del aparato anulará la garantía. No utilice el aparato si éste no funciona
correctamente o si está dañado. En ese caso, le aconsejamos que lleve el aparato a un centro autorizado
por KRUPS para que lo examinen (consulte la lista en el folleto Servicio de KRUPS).
Por motivos de seguridad y de homologación, cualquier transformación o modificación del aparato, realizada
a título individual, queda totalmente prohibida porque solo los aparatos probados están homologados, y el
fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de daños.
CONDICIONES DE USO
El aparato no está pensado para preparar bebidas para bebés.
Si el aparato está equipado con nuestro cartucho Claris - Aqua Filter System F088, retire el cartucho
antes de la operación de descalcificación. Realice correctamente el ciclo total de limpieza para evitar el
riesgo de intoxicación. En caso de ingestión de uno de los productos suministrados con la máquina, acuda
inmediatamente a su médico o a un centro toxicológico.
Se desaconseja el uso de granos de café aceitosos, caramelizados o aromatizados para esta máquina.
Este tipo de granos puede dañar la máquina. No introduzca nunca café molido en el depósito de café.
Por razones de seguridad, al producir vapor para elaborar un capuccino, o calentar leche o agua, tenga
cuidado de no poner las manos bajo la salida de la boquilla de vapor o del accesorio supercappuccino, o
bajo la salida de café mientras esté preparando un café.
La boquilla de vapor puede estar caliente; tenga cuidado de no manipularla durante una preparación ni
justo después.
Asegúrese de que la tensión de alimentación del aparato se corresponde efectivamente con la de la
instalación eléctrica. Conecte el aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra. Asegúrese de que
la toma tiene fácil acceso para poder fácilmente desconectar el enchufe en caso de avería.
Por la seguridad del aparato, desenchúfelo en caso de tormenta. No tire del cable de alimentación para
retirar el enchufe. El cable de alimentación no debe dejarse colgado del borde de una mesa o encimera
ni en contacto con las piezas calientes del aparato, cerca de fuentes de calor o ángulos pronunciados.
No se recomienda utilizar ladrones y/o alargadores. Desconecte el aparato si no va a utilizarlo en mucho
tiempo y cuando vaya a limpiarlo.
De no respetarse estas indicaciones o si las piezas conductoras del aparato entran en contacto con la
humedad o el agua, se pueden provocar heridas mortales a consecuencia de la presencia de electricidad.
Español
19
Español
background
Español
20
Este aparato debe utilizarse únicamente en interiores y en lugares secos y templados; no exponga el
aparato a la luz solar directa. Si la temperatura ambiente cambia de frío a calor, espere unas horas antes
de poner en marcha el aparato para que no resulte dañado por el agua de condensación.
Tenga cuidado de no colocar el aparato en una superficie caliente, como una placa calefactante o cerca
de una llama, a fin de evitar cualquier riesgo de incendio y otros daños.
Para evitar que los derramamientos de agua usada manchen su superficie de trabajo o puedan producirle
quemaduras, no olvide colocar el recipiente antigoteo y asegúrese de proteger la superficie de trabajo
durante los ciclos de descalcificación, sobre todo si dicha superficie es de mármol, piedra o madera.
En caso de avería o de mal funcionamiento del aparato, compruébelo e intente resolver el problema
(consulte la tabla: Problemas y acciones correctivas) o lleve el aparato a reparar si la avería persiste.
Sólo un técnico cualificado está autorizado para efectuar reparaciones en el cable eléctrico y para intervenir
en la red eléctrica. Si no se respeta esta indicación, podría quedar expuesto a un peligro de muerte a causa
de la electricidad. No utilice nunca un aparato que presente deterioros visibles.
Un uso distinto al descrito en este manual no sería conforme a las prescripciones y podría provocar
lesiones personales y daños materiales, así como el deterioro o incluso la destrucción del aparato.
Los accesorios y piezas desmontables del aparato no deben introducirse en el lavavajillas.
ACCESORIOS (SE VENDEN POR SEPARADO)
F 054 Polvo de descalcificación
F 088 Cartucho Claris - Aqua Filter System
XS 3000 Tableta de 10 pastillas de limpieza
XS 4000 KRUPS Líquido limpiador para el sistema Cappuccino
XS 6000 Set Auto Capuccino
XS 9000 KRUPS Líquido limpiador para la boquilla de vapor
Atención: Para conservar la garantía del aparato, utilice únicamente accesorios KRUPS.
INSTRUCCIONES DETALLADAS / PROBLEMAS Y ACCIONES CORRECTIVAS
Si desea más información, visite el sitio web www.krups.com
TRANSPORTE
Conserve el embalaje original para transportar el aparato. Antes de transportar el aparato o de darle la
vuelva, vacíe el depósito de posos de café, el líquido de limpieza (según el modelo), el depósito de granos
de café, el depósito de agua y las bandejas recogegotas para evitar que se derrame agua.
Atención: En caso de que el aparato se caiga fuera del embalaje durante el transporte, le
recomendamos que lo lleve a un Centro de Servicio Autorizado para que lo verifiquen y evitar
así cualquier riesgo de incendio y cualquier peligro relacionado con la electricidad.
DESECHO
El símbolo que figura en el aparato o en el embalaje indica que este producto no puede tratarse en ningún
caso como residuo doméstico. Por tanto, debe llevarse a un centro de recogida de residuos encargado del
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al desechar sus equipos correctamente y por separado al
final de su vida útil, usted contribuye a conservar los recursos naturales y a impedir cualquier consecuencia
dañina para el entorno y la salud humana. Para obtener más información acerca del lugar de recogida de
desechos, diríjase a un Centro de Servicio Autorizado o a su distribuidor.
Algunos aparatos contienen una/varias pila(s) solamente accesible(s) a un técnico de reparaciones por
razones de seguridad. Para cambiarla(s), diríjase al Servicio Técnico Oficial más próximo.
Importante: El aparato contiene un gran número de materiales aprovechables o reciclables.
Participemos en la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables.
Confíelo a un punto de recogida selectiva o, a un centro de servicio aprobado para que se
efectúe su tratamiento.
Português
background
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização,
e guarde-o para futuras utilizações. Qualquer utilização que não esteja
de acordo com o manual de instruções liberta a KRUPS de qualquer
responsabilidade.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência
ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente
acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas
não brinquem com o aparelho.
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha se
encontrarem de alguma forma danificados. O cabo de alimentação
tem de ser substituído pelo fabricante, um Serviço de Assistência
Técnica autorizado Krups ou uma pessoa igualmente qualificada, de
modo a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
O aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica,
dentro de casa e a uma altitude inferior a 2000 m.
Não coloque o cabo, a ficha, nem o aparelho dentro de água ou
qualquer outro tipo de líquido. Não submergir o aparelho.
O seu aparelho destina-se apenas a um uso doméstico.
Não foi concebida para uma utilização nos seguintes casos que não
estão abrangidos pela garantia:
- nas zonas de alimentação reservadas aos funcionários nas lojas,
escritórios e outros ambientes profissionais,
- em quintas,
- por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter
residencial,
- em ambientes tipo quartos de hoteis.
Deve sempre seguir as instruções de limpeza para limpar o aparelho:
- Desligue o aparelho.
- Não limpe o aparelho se estiver quente.
- Limpe com um pano ou uma esponja húmida.
- Nunca coloque o aparelho dentro de água, nem o passe por água
corrente.
AVISO: a utilização incorreta do aparelho pode representar riscos
de ferimento.
Español Português
21
background
Português
AVISO: Após a utilização, não toque nas superfícies quentes (saída
de café, tubo de vapor), sujeitas a calor residual. Em caso de
utilização do tubo de vapor, verifique a orientação do mesmo, de
modo a evitar qualquer risco de queimadura. Não introduzir corpos
estranhos no moinho de grãos.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativamente ao uso do aparelho
com segurança e compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção a realizar
pelo utilizador não podem ser efectuadas por crianças, a menos que
estas tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Desligue o aparelho da corrente sempre que o deixar sem vigilância
durante um período prolongado e durante a montagem, desmontagem
ou limpeza.
Não deixe crianças utilizarem o aparelho sem supervisão
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o
aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças.
Fique atento se colocar um líquido quente na máquina de café, uma
vez que pode ser lançado do aparelho ao provocar uma ebulição
repentina.
Não coloque água no reservatório de café em grão e/ou sobre a
abertura para café moído (consoante o modelo).
Nunca abra o aparelho. Atenção! Perigo de morte por choque elétrico!
O aparelho não deverá ser colocado num armário durante a utilização.
CONTROLO DE FÁBRICA
O seu aparelho foi verificado e testado antes de sair da fábrica. Embora tenha sido prestado o máximo
de atenção à limpeza do mesmo, é possível que encontre resíduos de café no moinho de café e/ou gotas
de café sobre a grelha da gaveta de recolha de pingos. Agradecemos a sua compreensão para esta
situação. Recomendamos igualmente que faça um ou vários enxaguamentos antes da primeira utilização
do aparelho ou após vários dias sem o utilizar.
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Por motivos de segurança, este aparelho cumpre as normas e regulamentações aplicáveis (Diretivas de
Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, relativas aos materiais destinados a entrar em contacto
com géneros alimentícios, Ambiente, etc.).
Esta máquina de café/expresso Espresso Automatic deve ser utilizada apenas para a preparação de café
expresso, café normal, água quente ou para criar espuma no leite.
Este aparelho tem uma garantia de 2 anos e/ou 6000 ciclos (8000 ciclos no caso da EA9000) com um
Português
22
background
máximo de 3000 ciclos por ano (4000 ciclos no caso da EA9000). Consulte o documento de garantia
para obter mais dados sobre as restantes condições de garantia no seu país.
O aparelho não foi desenvolvido para uma utilização comercial e/ou profissional.
Caso não seja realizada a descalcificação, limpeza ou manutenção regular, ou caso entrem objectos
estranhos para o moinho ou para as mós, a garantia do aparelho deixa de ser válida.
A garantia não se aplica nos casos em que o cartucho filtrante Claris - Aqua Filter System não for utilizado
de acordo com as instruções da KRUPS.
Para manter a garantia, utilize apenas acessórios e consumíveis KRUPS nesta máquina.
Com excepção da limpeza e da descalcificação segundo os procedimentos incluídos no manual de
instruções do aparelho, todas as intervenções no aparelho devem ser realizadas por um Serviço de
Assistência Técnica autorizado KRUPS.
Os erros de ligação anulam a garantia.
A abertura não autorizada do aparelho anula a garantia. Não utilize o aparelho se este não funcionar
correctamente ou se estiver danificado. Neste caso, aconselha-se a que o aparelho seja verificado por um
Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS (consulte a lista no folheto de assistência KRUPS).
Por razões de segurança e homologação, é proibida qualquer transformação ou alteração do aparelho,
realizada a título individual, uma vez que apenas os aparelhos testados estão homologados e o fabricante
declina qualquer responsabilidade em caso de danos.
CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
O aparelho não se destina à preparação de bebidas para bebés.
Se o seu produto estiver equipado com o nosso cartucho Claris - Aqua Filter System F088, certifique-se de
que o retira antes das operações de descalcificação. O ciclo de limpeza deve ser realizado na totalidade para
evitar o risco de intoxicação. Em caso de ingestão de um dos produtos fornecidos com a máquina, consulte
imediatamente o médico e/ou o centro anti-venenos.
Desaconselha-se a utilização nesta máquina de grãos de café oleosos, caramelizados ou aromatizados. Este
tipo de grãos pode danificar a máquina. Nunca coloque café moído no reservatório do café.
Por motivos de segurança, após a produção de vapor para a realização de um cappuccino, de leite quente ou de
água quente, certifique-se de que não coloca as mãos sob o bico por baixo do tubo de vapor nem do acessório
cappuccino, nem sob a saída de café após a preparação de uma receita.
O tubo de vapor pode estar quente, tome atenção para não mexer nele durante ou logo após a preparação da
bebida.
Verifique se a tensão eléctrica indicada na placa sinalética do aparelho corresponde à da sua instalação
eléctrica. Ligue o aparelho apenas a uma tomada eléctrica com ligação à terra. Certifique-se de que a tomada
eléctrica está acessível para poder desligar facilmente a ficha em caso de mau funcionamento ou se ocorrer
uma trovoada.
Para a segurança do seu aparelho, desligue a ficha em caso de trovoada. Não puxe pelo cabo de alimentação
para desligar o aparelho. Não deixe o cabo de alimentação pendurado de uma mesa ou bancada, e mantenha-o
afastado das partes quentes do aparelho, de fontes de calor ou de arestas cortantes.
Desaconselha-se a utilização de multiplicadores de tomadas ou de extensões. Desligue o aparelho se este não
estiver em utilização ou antes de proceder à sua limpeza.
O incumprimento destas instruções ou qualquer contacto das peças condutoras do aparelho com humidade
ou água pode provocar ferimentos mortais devido à presença de electricidade!
O aparelho apenas deve ser utilizado no interior e em locais secos e com temperatura moderada, evite colocar
o aparelho em locais com luz solar directa. Em caso de mudança de temperatura do ar ambiente de frio para
quente, aguarde algumas horas antes de colocar em funcionamento o aparelho de modo a não ser danificado
pela água da condensação.
Não coloque o aparelho sobre uma superfície quente como uma placa de aquecimento ou na proximidade de
uma chama desprotegida, para evitar o risco de incêndio ou de outros danos.
Para evitar que os escoamentos da água usada manchem a sua bancada de trabalho ou para evitar que se
queime, não se esqueça de colocar o recipiente de recolha de pingos e proteja a sua bancada de trabalho
Português
23
Português
background
Português
24
durante os ciclos de descalcificação, nomeadamente quando é de mármore, pedra ou madeira.
Em caso de anomalias ou de mau funcionamento, verifique o aparelho e tente resolver o problema (ver tabela:
Problemas e acções correctivas) ou entregue o seu aparelho num Serviço de Assistência Técnica autorizado
para ser reparado se a anomalia persistir.
Apenas um técnico qualificado está autorizado a realizar reparações no cabo eléctrico ou na rede eléctrica. Em
caso de desrespeito destas instruções, expõe-se a um perigo de morte associado à electricidade! Nunca utilize
um aparelho que apresente danos visíveis!
Uma utilização diferente da descrita no presente manual que não estejam em conformidade com as instruções,
pode provocar ferimentos corporais ou danos materiais, bem como a deterioração ou a destruição do aparelho.
Os acessórios e as parte
s desmontáveis do aparelho não devem ser lavados na máquina de lavar loiça.
ACESSÓRIOS (VENDIDOS SEPARADAMENTE)
F 054 Pó de descalcificação
F 088 Cartucho Claris - Aqua Filter System
XS 3000 10 pastilhas de limpeza
XS 4000 Líquido de limpeza KRUPS para o sistema Cappuccino
XS 6000 Conjunto Auto Capuccino
XS 9000 Líquido de limpeza KRUPS para tubo de vapor
Atenção: Para manter a garantia, utilize apenas acessórios KRUPS nesta máquina.
FOLHETO DETALHADO/PROBLEMAS E ACÇÕES CORRECTIVAS
Para obter mais informações, consulte a página: www.krups.pt
TRANSPORTE
Conserve a embalagem de origem para transportar o aparelho. Antes de transportar ou deslocar o
aparelho, esvazie o colector de borras de café, o reservatório dos grãos, o reservatório da água e a gaveta
de recolha de pingos para evitar que a água se entorne.
Atenção: No caso de o aparelho cair da embalagem durante o transporte, recomenda-se que
o entregue num Serviço de Assistência Técnica autorizado Krups para ser examinado a fim de
evitar qualquer risco de incêndio ou perigo associado à electricidade.
ELIMINAÇÃO
O símbolo presente no aparelho ou na embalagem indica que este produto não pode, de forma alguma, ser
tratado como lixo doméstico. Consequentemente, deverá ser entregue num centro de recolha de resíduos,
encarregue da reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao proceder correctamente à
recolha separada e à eliminação dos seus equipamentos em fim de vida, estará a contribuir para preservar
os recursos naturais e a impedir a ocorrência de consequências nocivas para o ambiente e para a saúde
do homem. Para obter mais informações sobre o local de recolha de resíduos, contacte um Serviço de
Assistência Técnica autorizado Krups ou o seu revendedor.
Este aparelho contém uma pilha(s) acessível(eis) apenas a um técnico especializado por motivos de
segurança. Para a(s) substituir, contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado Krups.
Importante: O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
 O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
 Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Italiano
background
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio per
la prima volta e conservarle per riferimento futuro: KRUPS non si assume alcuna
responsabilità per un uso non conforme alle istruzioni.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi
i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o
da persone prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano
sorvegliate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
Si consiglia di sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati. Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo centro di assistenza o da un tecnico
qualificato.
L’apparecchio è destinato al solo uso domestico e all’interno
dell’abitazione e ad un’altitudine inferiore ai 2000 m.
Non immergere l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua
o altri liquidi. Non immergere l’apparecchio.
Questo apparecchio è progettato unicamente per uso domestico.
L’apparecchio non è stato progettato per i seguenti utilizzi, che non sono
coperti dalla garanzia:
- cucine riservate al personale di negozi, uffici o altri ambienti
professionali;
- case coloniche;
- stanze di alberghi, motel e altri edifici residenziali;
- camere in affitto e altri ambienti analoghi.
Seguire sempre le istruzioni per la pulizia dell’apparecchio:
- Scollegare l’apparecchio.
- Non pulire l’apparecchio quando è ancora caldo.
- Pulire con un panno o una spugna umida.
- Non immergere né mettere sotto l’acqua corrente l’apparecchio.
AVVERTENZA: Rischi di ferite in caso di uso scorretto dell’apparecchio.
AVVERTENZA: Dopo l’utilizzo, non toccare le superfici calde (ugelli
per il caffè, ugello del vapore), soggette a un calore residuo. In caso di
utilizzo del beccuccio, fare attenzione a che sia ben orientato per evitare
qualsiasi rischio di ustione. Non introdurre corpi estranei nel macinacaffè.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e
da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o senza
Português Italiano
25
background
Italiano
esperienza e conoscenza, se supervisionate, istruite sulle modalità d’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e consapevoli dei rischi correlati. Le
operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria possono essere effettuate
da bambini solo se di età superiore a 8 anni e supervisionati.
Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
Questo apparecchio può essere usato da persone le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da persone prive di esperienza
o conoscenza, solo se supervisionate o istruite sulle modalità d’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e consapevoli dei rischi correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se non si intende
utilizzarlo per un lungo periodo di tempo o prima delle operazioni di
montaggio, smontaggio o pulizia.
Non lasciare che i bambini utilizzino l’apparecchio senza sorveglianza.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere
l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini.
Prestare attenzione quando si versa un liquido caldo nella caffettiera
perché potrebbe schizzare fuori dall’apparecchio a causa di un’ebollizione
improvvisa.
Non mettere acqua nel serbatoio per caffè in grani e/o nello sportellino
per miscela (secondo il modello).
Non aprire mai l’apparecchio. Attenzione, pericolo di morte dovuto a
corrente elettrica!
L’apparecchio non deve essere posizionato all’interno di un mobile
quando è in funzione.
CONTROLLO DI FABBRICA
Questo apparecchio è stato controllato e collaudato prima dell’uscita dalla fabbrica di produzione. Malgrado
l’attenzione posta alla pulizia, potrebbe essere possibile trovare dei residui di caffè nel macinacaffè e/o
delle gocce di caffè sulla griglia del raccogligocce. Grazie per la comprensione. Si consiglia inoltre di
effettuare uno o più risciacqui prima di utilizzare la macchina per la prima volta o di riutilizzarla dopo molti
giorni di inattività.
UTILIZZO CONFORME
Al fine di garantire la sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla
bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente, …).
La macchina per caffè/espresso Espresso Automatic deve essere utilizzata esclusivamente per la
preparazione di espresso, caffè, acqua calda o per preparare schiuma di latte.
La durata della garanzia di questo apparecchio è di 2 anni e/o 6000 cicli (8000 cicli per EA9000) con
un massimo di 3000 cicli all’anno (4000 cicli per EA9000). Per maggiori dettagli sulle altri condizioni di
garanzia nel vostro paese, consultate il certificato di garanzia.
Italiano
26
background
Questo apparecchio non è stato progettato per usi commerciali o professionali.
La garanzia decadrà qualora non siano rispettate tutte le operazioni o istruzioni di pulizia, manutenzione
generale ed eliminazione del calcare o in caso di presenza di corpi estranei nel macinacaffè o nell’imbuto
del caffè macinato.
La garanzia non si applica nel caso in cui la cartuccia filtro Claris Aqua Filter System non venga utilizzata
nel modo indicato nelle istruzioni KRUPS.
Per non invalidare la garanzia, utilizzare esclusivamente accessori e componenti autorizzati da KRUPS per
questa macchina.
Eccetto per la pulizia e la disincrostazione, da effettuarsi secondo delle procedure delle istruzioni per l’uso
dell’apparecchio, qualsiasi intervento sull’apparecchio deve essere effettuato da un centro autorizzato
KRUPS.
Eventuali errori di collegamento annullano la garanzia.
Qualsiasi apertura non autorizzata dell’apparecchio annulla la garanzia. Non utilizzare l’apparecchio se non
funziona correttamente o se risulta danneggiato. In tal caso, si consiglia di far controllare l’apparecchio
presso un centro autorizzato KRUPS (consultare la lista riportata nell’apposito manuale per l’assistenza
KRUPS).
Per motivi di sicurezza e di omologazione, è vietata qualsiasi trasformazione o modifica dell’apparecchio
effettuata a titolo personale, poiché soltanto gli apparecchi collaudati sono omologati e il produttore
declina qualsiasi responsabilità in caso di danni.
CONDIZIONI D’USO
L’apparecchio non è progettato per la preparazione di bevande per i neonati.
Se l’apparecchio è fornito di cartuccia Claris - Aqua Filter System F088, estrarre la cartuccia prima
dell’operazione di disincrostazione. Effettuare un ciclo completo di pulizia per evitare il rischio di
intossicazione. In caso di ingestione di uno dei pezzi forniti con la macchina, contattare immediatamente
un medico o il centro anti-veleni.
Si consiglia di evitare l’uso di chicchi di caffè oleosi, caramellati o aromatizzati. Questi tipi di chicchi
possono danneggiare la macchina. Non versare in alcun caso il caffè macinato nel serbatoio del caffè.
Per ragioni di sicurezza, quando si produce vapore per la realizzazione di cappuccini, latte caldo o acqua
calda, non mettere la mano sotto l’uscita del beccuccio a vapore o dell’accessorio cappuccino, oppure
sotto l’uscita del caffè in caso di preparazione del caffè.
Il beccuccio vapore potrebbe essere caldo, prestare attenzione a non maneggiarlo durante o subito dopo
una preparazione.
Verificare che la tensione dell’apparecchio indicata sulla targhetta segnaletica corrisponda a quella del
proprio impianto elettrico. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa di corrente con messa a
terra. Assicurarsi che la presa sia facilmente accessibile per potere scollegare facilmente la spina in caso
di malfunzionamento.
Per la sicurezza dell’apparecchio, scollegare la spina in caso di temporale. Per scollegare la spina, non
tirare il cavo di alimentazione. Non lasciare pendere il cavo di alimentazione dal tavolo, dal piano di lavoro
o a contatto con le parti calde dell’apparecchio, vicino a una fonte di calore o a uno spigolo vivo.
Si sconsiglia l’utilizzo di prese multiple o prolunghe. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione se non si
intende utilizzarlo per un lungo periodo di tempo o durante le operazioni di pulizia.
Il mancato rispetto di queste istruzioni o qualsiasi contatto dei pezzi conduttori dell’apparecchio con
umidità o acqua può causare ferite letali a causa della presenza di elettricità!
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in interni e in ambienti asciutti e temperati. Evitare di esporre
l’apparecchio alla luce diretta del sole. In caso di cambio di temperatura dell’ambiente, da freddo a caldo,
attendere qualche ora prima di accendere l’apparecchio affinché non venga danneggiato dall’acqua di
condensa.
Prestare attenzione a non poggiare l’apparecchio su superfici calde, ad esempio piastre vicine a fiamme
vive, per evitare qualsiasi rischio di incendio o di altri danni.
Italiano
27
Italiano
background
Italiano
28
Per evitare fuoriuscite d’acqua di scarto che possano sporcare il piano di lavoro o rischiare di scottare
l’utente, non dimenticare di posizionare il contenitore raccogligoccia, facendo attenzione a proteggere il
piano di lavoro fra i vari cicli di eliminazione del calcare, in particolare nel caso fossero in marmo, in pietra
o in legno.
In caso di malfunzionamento o di funzionamento alterno, controllare l’apparecchio e cercare di risolvere il
problema (vedi tabella: Problemi e risoluzione) oppure, se il problema persiste, far riparare l’apparecchio.
Solo un tecnico qualificato è autorizzato ad effettuare riparazioni sul cavo elettrico e a intervenire sulla
rete elettrica. In caso di mancata osservanza di tale indicazione, l’utilizzatore sarà esposto a rischi letali da
elettricità. Non utilizzare in alcun caso l’apparecchio se presenta deterioramenti visibili.
L’eventuale utilizzo diverso da quelli descritti nel presente manuale non è conforme ai requisiti forniti
e potrebbe causare lesioni personali e danni materiali, nonché il deterioramento o la distruzione
dell’apparecchio.
Non lavare gli accessori e le parti smontabili dell’apparecchio in lavastoviglie.
ACCESSORI (VENDUTI SEPARATAMENTE)
F 054 Polvere disincrostante
F 088 Cartuccia Claris - Aqua Filter System
XS 3000 Confezione da 10 pastiglie per la pulizia
XS 4000 Detergente liquido KRUPS per sistema Cappuccino
XS 6000 Set Auto Cappuccino
XS 9000 Detergente liquido KRUPS per beccuccio a vapore
Attenzione: per non invalidare la garanzia, usare esclusivamente accessori Krups.
MANUALE DETTAGLIATO / PROBLEMI E RISOLUZIONE
Per ulteriori dettagli, consultare il sito Internet: www.krups.com
TRASPORTO
Conservare l’imballaggio originale per trasportare l’apparecchio. Prima di trasportare o spostare
l’apparecchio, svuotare il raccoglitore di fondi di caffè, il liquido di pulizia (secondo il modello), il serbatoio
dei chicchi, il serbatoio dell’acqua e i vassoi raccogligocce per evitare che l’acqua si rovesci.
Attenzione: In caso di caduta dell’apparecchio nell’imballaggio durante il trasporto, è
consigliabile portarlo presso un servizio di assistenza post-vendita per farlo controllare ed
evitare qualsiasi rischio di incendio o pericoli collegati all’elettricità.
SMALTIMENTO
Il simbolo presente sull’apparecchio o sull’imballaggio indica che questo prodotto non può essere in
alcun caso come un sacchetto comune. Pertanto, deve essere smaltito presso un apposito centro di
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche o elettroniche. Procedendo correttamente alla
raccolta differenziata e all’eliminazione delle apparecchiature in dismissione, sarà possibile a contribuire a
proteggere le risorse naturali e a evitare qualsiasi conseguenza dannosa all’ambiente e alla salute umana.
Per maggiori informazioni sul sito di raccolta dei rifiuti, contattare un centro di assistenza autorizzato o il
proprio rivenditore.
Questo apparecchio contiene una(delle) pila(e) accessibile(i) unicamente da un tecnico riparatore per
ragioni di sicurezza. Per la sua(loro) sostituzione, rivolgersi al proprio Centro di Assistenza più vicino.
Importante: questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere smaltiti
o riciclati.
Facciamo la nostra parte nella salvaguardia dell’ambiente!
 Il vostro apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portateli in un centro di raccolta specializzato così che siano trattati in modo corretto.
ελληνικά
background
Σα παρακαλούε να διαβάσετε προσεκτικά τι οδηγίε χρήση, πριν
χρησιοποιήσετε τη συσκευή σα για πρώτη φορά, και να τι φυλάξετε
για ελλοντική αναφορά: Η KRUPS δεν αναλαβάνει καιά ευθύνη, σε
περίπτωση η συόρφωση ε τι οδηγίε χρήση τη συσκευή.
ΟΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτοα (εταξύ των
οποίων και παιδιά) ε ειωένε φυσικέ, αισθητηριακέ ή διανοητικέ
ικανότητε, ή έλλειψη επειρία και γνώση, εκτό εάν υπάρχει επίβλεψη
ή του έχουν δοθεί οδηγίε αναφορικά ε τη χρήση τη συσκευή από
άτοα τα οποία είναι υπεύθυνα για την ασφάλεια του.
Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, έτσι ώστε να
διασφαλιστεί πω δε θα παίξουν ε τη συσκευή.
Μη χρησιοποιήσετε τη συσκευή εάν το καλώδιο ισχύο είναι
κατεστραένο ή φθαρένο. Σε περίπτωση φθορά του καλωδίου
ισχύο, η αντικατάστασή του θα πρέπει να γίνεται από τον κατασκευαστή,
την υπηρεσία εξυπηρέτηση ετά την πώληση ή από εξειδικευένου
επαγγελατίε, για την αποφυγή κινδύνου.
Η συσκευή σα προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, εντό του
σπιτιού και σε υψόετρο χαηλότερο των 2 000 m.
Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ή το φι ισχύο σε νερό ή άλλα
υγρά. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε κανένα υγρό.
Η συσκευή σα έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
H συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση στι ακόλουθε περιπτώσει,
οι οποίε δεν καλύπτονται από την εγγύηση:
- σε κουζίνα προσωπικού καταστηάτων, γραφείων ή άλλων χώρων
εργασία,
- σε αγροκτήατα,
- από πελάτε ξενοδοχείων, οτέλ ή άλλων καταλυάτων,
- σε καταλύατα που σερβίρουν πρωινό.
Ακολουθείτε πάντα τι οδηγίε καθαρισού για να καθαρίσετε τη
συσκευή σα:
- Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.
- Μην καθαρίζετε τη συσκευή όσο είναι ακόα ζεστή.
- Καθαρίζετε ε νωπό πανί ή σφουγγάρι.
- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό και ην την βάζετε κάτω
από τρεχούενο νερό.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ : Κίνδυνο τραυατισού σε περίπτωση κακή
χρήση τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Μετά τη χρήση, ην αγγίζετε τι ζεστέ επιφάνειε
Italiano ελληνικά
29
background
ελληνικά
(έξοδο καφέ, ακροφύσιο του σωλήνα ατού), οι οποίε διατηρούν τη
θερότητά του. Σε περίπτωση χρήση του ακροφυσίου, βεβαιωθείτε
ότι είναι στραένο στη σωστή κατεύθυνση προ αποφυγή κινδύνου
εγκαύατο. Μην εισάγετε ξένα σώατα στον ύλο άλεση των κόκκων.
Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά πάνω από
8 ετών, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη, του έχουν δοθεί οδηγίε
για την ασφαλή χρήση τη συσκευή και συνειδητοποιούν όλου
του κινδύνου που σχετίζονται ε τη χρήση τη. Ο καθαρισό και
συντήρηση δεν θα πρέπει να γίνονται από τα παιδιά, εκτό αν είναι
ηλικία πάνω από 8 ετών και βρίσκονται υπό την επίβλεψη ενήλικα.
ιατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο ισχύο τη ακριά από παιδιά
ηλικία κάτω των 8 ετών.
Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από άτοα ε ειωένε
φυσικέ, αισθητηριακέ ή διανοητικέ ικανότητε, ή έλλειψη επειρία
ή/και γνώση, εφόσον υπάρχει επίβλεψη ή του έχουν δοθεί οδηγίε
αναφορικά ε την ασφαλή χρήση τη συσκευή από άτοα, τα οποία
είναι υπεύθυνα για την ασφάλεια του, και κατανοούν του κινδύνου.
Τα παιδιά δε θα πρέπει να χρησιοποιούν τη συσκευή ω παιχνίδι.
Να αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από την πρίζα τροφοδοσία σε
περίπτωση που την αφήνετε για εγάλο χρονικό διάστηα και πριν τη
συναρολόγηση, αποσυναρολόγηση ή τον καθαρισό.
Να ην επιτρέπετε στα παιδιά να χρησιοποιούν τη συσκευή χωρί
επιτήρηση.
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει χρησιοποιείται από τα παιδιά. Κρατήστε
τη συσκευή και το καλώδιό τη ακριά από τα παιδιά.
Να προσέχετε σε περίπτωση που χύνετε ζεστό υγρό στην καφετιέρα
διότι πορεί να εξέλθει από τη ονάδα λόγω του απότοου βρασού.
Μην βάζετε νερό στο δοχείο κόκκων καφέ ή/και στον θαλαίσκο
άλεση (ανάλογα ε το οντέλο).
Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή. Προσοχή, κίνδυνο-θάνατο λόγω
ηλεκτροπληξία!
Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται έσα σε κάποιο ντουλάπι κατά τη
διάρκεια τη λειτουργία τη.
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ
Για την ασφάλειά σα, η συσκευή αυτή συορφώνεται προ τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισού (οδηγίε
περί χαηλή τάση, ηλεκτροαγνητική συβατότητα, υλικών που προορίζονται να έρθουν σε επαφή ε
τρόφια, περιβάλλοντο,...).
Η συσκευή σα υπεβλήθη σε ελέγχου και δοκιέ πριν να φύγει από το εργοστάσιο παραγωγή. Παρόλη την
προσοχή που δώσαε στον καθαρισό, είναι δυνατό να βρείτε υπολείατα καφέ έσα στο ύλο καφέ ή/ και
σταγόνε καφέ επάνω στη σχάρα του αυλακιού σταξίατο. Σα ευχαριστούε για την κατανόησή σα. Σα
ελληνικά
30
background
συνιστούε επίση να ξεβγάλετε για ερικέ φορέ πριν από την πρώτη χρήση ή αν δεν χρησιοποιήσετε τη
ηχανή για πολλέ ηέρε.
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Για την ασφάλειά σα, η συσκευή αυτή συορφώνεται προ τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισού (οδηγίε
περί χαηλή τάση, ηλεκτροαγνητική συβατότητα, υλικών που προορίζονται να έρθουν σε επαφή ε
τρόφια, περιβάλλοντο,...).
Αυτή η ηχανή καφέ φίλτρου/ εσπρέσο Espresso Automatic πρέπει να χρησιοποιείται όνο για την παρασκευή
εσπρέσο, καφέ φίλτρου, ζεστού νερού ή αφρογάλακτο.
Η διάρκεια ισχύο τη εγγύηση αυτή τη συσκευή είναι 2 χρόνια ή/ και 6.000 κύκλοι (8.000 κύκλοι για το
οντέλο ΕΑ 9000) ε έγιστο 3.000 κύκλου το χρόνο (8.000 κύκλοι για το οντέλο ΕΑ 9000). Ανατρέξτε στο
έντυπο τη εγγύηση για περισσότερε λεπτοέρειε σχετικά ε του άλλου όρου εγγύηση που ισχύουν για
τη χώρα σα.
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για επορική και / ή επαγγελατική.
Η εγγύηση δεν θα διασφαλίζεται αν δεν τηρούνται όλε οι διαδικασίε ή οι οδηγίε καθαρισού και αφαλάτωση
ή σε περίπτωση παρουσία εξωτερικών αντικειένων στο ύλο του καφέ ή το καπάκι.
Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση που δεν χρησιοποιείται η κάψουλα Claris - Aqua Filter System όπω
αναφέρεται στι οδηγίε τη KRUPS.
Για τη διατήρηση τη εγγύηση να χρησιοποιείτε σε αυτήν τη συσκευή όνο εγκεκριένα εξαρτήατα και
αναλώσια τη KRUPS.
Εκτό από τον καθαρισό και την αφαλάτωση, σύφωνα ε τι διαδικασίε του εγχειριδίου χρήστη, όλε οι
άλλε επεβάσει στη συσκευή πρέπει να πραγατοποιούνται από ένα εξουσιοδοτηένο κέντρο τη KRUPS .
Οποιοδήποτε σφάλα σύνδεση ακυρώνει την εγγύηση.
Οποιοδήποτε ανεπίτρεπτο άνοιγα τη συσκευή ακυρώνει την εγγύηση. Μην χρησιοποιείτε ποτέ τη συσκευή
σα αν δεν λειτουργεί σωστά ή αν έχει υποστεί ζηία. Σε αυτή την περίπτωση, συνιστάται να πάρετε τη συσκευή
σα σε ένα εξουσιοδοτηένο κέντρο τη KRUPS για να σα την ελέγξουν (συβουλευτείτε τον κατάλογο στο
εγχειρίδιο Σέρβι τη KRUPS).
Για λόγου ασφαλεία και συόρφωση, οποιαδήποτε τροποποίηση ή ετατροπή τη συσκευή, η οποία
πραγατοποιείται εονωένα, απαγορεύεται, επειδή όνο οι συσκευέ που υποβάλλονται σε ελέγχου φέρουν
έγκριση και ο κατασκευαστή αποποιείται πάσα ευθύνη σε περίπτωση ζηία.
ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ
Η συσκευή δεν προορίζεται για την προετοιασία υγρών παρασκευασάτων για βρέφη.
Αν η συσκευή σα είναι εξοπλισένη ε την κάψουλα Claris - Aqua Filter System F088, βεβαιωθείτε ότι το έχετε
αφαιρέσετε πριν από τη λειτουργία αφαλάτωση. Να εκτελείτε πλήρη κύκλο καθαρισού για την αποφυγή
του κινδύνου δηλητηρίαση. Σε περίπτωση κατάποση ενό προϊόντο που παρέχεται αζί ε τη συσκευή,
ενηερώστε αέσω τον γιατρό σα και / ή το κέντρο δηλητηριάσεων.
Η χρήση λιπαρών, καραελωένων ή αρωατικών κόκκων καφέ δεν συνιστάται για αυτή τη συσκευή. Αυτό
ο τύπο κόκκων, καθώ και ερικών κόκκων που είναι πολύ εγάλοι, είναι δυνατό να προκαλέσει ζηία στη
ηχανή. Μην βάζετε ποτέ αλεσένο καφέ στο δοχείο του καφέ.
Για την ασφάλεια τη συσκευή σα, σε περίπτωση καταιγίδα, βγάλτε το φι από την πρίζα. Μην τραβάτε το
καλώδιο τροφοδοσία για να βγάλετε το φι από την πρίζα. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσία να κρέεται
από το τραπέζι ή την επιφάνεια εργασία ή να έρχεται σε επαφή ε τα ζεστά έρη τη συσκευή, κοντά σε πηγή
θερότητα ή πάνω σε κοφτερή κόχη.
Το ακροφύσιο ατού πορεί να είναι καυτό, προσέξτε να ην το αγγίξετε κατά την παρασκευή ή αέσω ετά.
Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται πάνω στην επιγραφή στοιχείων τη συσκευή είναι ίδια ε
αυτήν τη ηλεκτρική σα εγκατάσταση. Να συνδέετε τη συσκευή όνο σε πρίζα ε γείωση. Βεβαιωθείτε ότι ο
ελληνικά
31
ελληνικά
background
ελληνικά
ρευατοδότη έχει εύκολη πρόσβαση, προκειένου να πορείτε εύκολα να αποσυνδέσετε το φι σε περίπτωση
δυσλειτουργία.
Για την ασφάλεια τη συσκευή σα, σε περίπτωση καταιγίδα, βγάλτε το φι από την πρίζα. Μην τραβάτε το
καλώδιο τροφοδοσία για να βγάλετε το φι από την πρίζα. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσία να κρέεται
από το τραπέζι ή την επιφάνεια εργασία ή να έρχεται σε επαφή ε τα ζεστά έρη τη συσκευή, κοντά σε πηγή
θερότητα ή πάνω σε κοφτερή κόχη.
εν συνιστάται η χρήση πολύπριζων ή καλωδίων επέκταση. Αποσυνδέστε τη συσκευή αέσω όλι
σταατήσετε να την χρησιοποιείτε για εγάλο χρονικό διάστηα και όταν την καθαρίζετε.
Η η συόρφωση ε αυτέ τι οδηγίε ή οποιαδήποτε επαφή των ηλεκτρικών εξαρτηάτων τη συσκευή ε
υγρασία ή νερό πορεί να επιφέρει θανάσιου τραυατισού λόγω τη παρουσία ηλεκτρικού ρεύατο!
Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιοποιείται όνο σε εσωτερικού χώρου και σε ξηρό και δροσερό περιβάλλον,
ην τοποθετείτε τη συσκευή σε άεση ηλιακή ακτινοβολία. Σε περίπτωση εταβολή τη θεροκρασία
περιβάλλοντο από το κρύο στη ζέστη, περιένετε ερικέ ώρε πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή σα,
για να ην τη προκαλέσει ζηία το νερό των συπυκνώσεων.
Προσέξτε να ην τοποθετήσετε τη συσκευή σε θερή επιφάνεια, όπω σε ηλεκτρικό άτι ή κοντά σε γυνή
φλόγα, για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο πυρκαγιά ή άλλη ζηία.
Για να ην στάξει χρησιοποιηένο νερό και λερώσει τον πάγκο εργασία σα ή για να ην καείτε, ην ξεχνάτε
να βάζετε το δοχείο συλλογή σταγόνων και προσέξτε να προστατεύετε καλά τον πάγκο εργασία σα κατά του
κύκλου αφαλάτωση, ιδίω αν είναι από άραρο, πέτρα ή ξύλο.
Σε περίπτωση δυσλειτουργία ή κακή κατάσταση λειτουργία, ελέγξτε τη συσκευή και προσπαθήστε
να επιλύσετε το πρόβληα (βλ. πίνακα: Προβλήατα και τρόπο αντιετώπιση) ή δώστε τη συσκευή για
επιδιόρθωση αν η δυσλειτουργία επιένει.
Μόνο το εξειδικευένο προσωπικό σέρβι είναι εξουσιοδοτηένο να κάνει επισκευέ στο καλώδιο τροφοδοσία
και να παρεβαίνει στο ηλεκτρικό δίκτυο. Σε περίπτωση η συόρφωση ε την παρούσα οδηγία, εκθέτετε τον
εαυτό σα στον κίνδυνο θανάτου από ηλεκτρικό ρεύα! Ποτέ ην χρησιοποιείτε ία συσκευή που παρουσιάζει
ορατέ ζηιέ!
Μια χρήση διαφορετική από εκείνη που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο δεν συορφώνεται ε τι επιταγέ
και πορεί να επιφέρει σωατικέ βλάβε και υλικέ ζηιέ, καθώ και την υποβάθιση ή την καταστροφή τη
συσκευή.
Τα αποσπώενα έρη και εξαρτήατα τη συσκευή δεν παίνουν στο πλυντήριο πιάτων.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΛΟΥΝΤΑΙ ΧΡΙΣΤΑ
F 054 Προϊόν αφαλάτωση
F 088 Κάψουλα Claris - Aqua Filter System
XS 3000 10 ταπλέτε καθαρισού
XS 4000 KRUPS υγρό καθαρισού για το σύστηα Cappuccino
XS 6000 Σετ Auto Capuccino
XS 9000 KRUPS υγρό καθαρισού ακροφυσίου ατού
Προσοχή: Για να διασφαλίζεται η εγγύηση να χρησιμοποιείτε σε αυτήν τη συσκευή μόνο τα εξαρτήματα
της Krups.
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ ΟΗΓΙΕΣ / ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΙ ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗΣ
Για περισσότερε λεπτοέρειε, συβουλευτείτε στην ιστοσελίδα: www.krups.com
ελληνικά
32
background
ελληνικά
33
ΜΕΤΑΦΟΡΑ
Φυλάξτε την αρχική συσκευασία για τη εταφορά τη συσκευή. Πριν από τη εταφορά ή τη ετακίνηση τη
συσκευή, φροντίστε να αδειάσετε το συλλέκτη υπολειάτων καφέ, το υγρό καθαρισού (ανάλογα ε το
οντέλο), το δοχείο κόκκων, το δοχείο νερού και τα αυλάκια σταξίατο, για να αποφύγετε το χύσιο νερού.
Προσοχή: Σε περίπτωση πτώσης της συσκευής εκτός της συσκευασίας της κατά τη μεταφορά, καλό είναι
να την πάρετε σε ένα κέντρο σέρβις για να ελεγχθεί και να αποκλειστεί κάθε κίνδυνος πυρκαγιάς ή κάθε
κίνδυνος από το ηλεκτρικό ρεύμα.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Το σύβολο που βρίσκεται επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία τη δηλώνει ότι αυτό το προϊόν δεν πορεί
σε καία περίπτωση να απορριφθεί αζί ε τα οικιακά απορρίατα. Έτσι λοιπόν, πρέπει να το πάτε σε ένα
κέντρο αποκοιδή απορριάτων, το οποίο αναλαβάνει την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
εξοπλισών. Πραγατοποιώντα σωστά την ξεχωριστή συγκέντρωση και απόρριψη του εξοπλισού σα στο
τέλο τη ζωή του, συνεισφέρετε στην προστασία των φυσικών πόρων και στην αποτροπή οποιασδήποτε
επιβλαβού επίπτωση στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Για περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε
τον τόπο αποκοιδή των απορριάτων, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβι ή στον έπορο
τη περιοχή σα.
Μερικέ συσκευέ περιέχουν ία ή περισσότερε παταρίε, στι οποίε πρόσβαση πορεί να έχει όνο ένα
υπεύθυνο επισκευή για λόγου ασφαλεία. Για να τι αλλάξετε, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτηένο κέντρο
σέρβι τη περιοχή σα.
Σημαντικό: Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Ας συμβάλλουμε στην προστασία του περιβάλλοντος!
Η συσκευή σα περιέχει πολλά αξιοποιήσια ή ανακυκλώσια υλικά.
Προσκοίστε την παλιά συσκευή σα σε ένα κέντρο διαλογή το οποίο θα αναλάβει την
επεξεργασία τη συσκευή.
ελληνικά
background
Dansk Dansk
34
Læs venligst denne betjeningsvejledning grundigt igennem før apparatet
tages i anvendelse første gang, og opbevar den til senere brug: Krups
påtager sig ikke noget ansvar ved forkert brug af apparatet.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder
børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller mental kapacitet. Det bør
heller ikke anvendes af personer med manglende erfaring eller viden,
medmindre de er under opsyn af, eller har fået brugsvejledning fra en
person med ansvar for deres sikkerhed.
Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Benyt ikke apparatet, hvis elledningen eller stikket er beskadiget.
Elledningen skal udskiftes af producenten, dennes serviceværksted
eller tilsvarende kvalificerede personer, for at undgå fare.
Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug i hjemmet i
højst 2000 m over havet.
Nedsænk ikke apparatet, ledningen eller stikket i vand eller anden
væske. Nedsænk ikke apparatet i vand.
Dette apparat er kun beregnet til brug i hjemmet.
Det er ikke beregnet til brug i følgende tilfælde, som derfor ikke
dækkes af garantien:
- Medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre
arbejdspladser.
- Landbrugsejendomme.
- Af gæster på hoteller, moteller og andre overnatningssteder.
- Bed and Breakfast-steder.
Følg altid rengøringsanvisningerne ved rengøring af apparatet:
- Træk stikket ud af stikkontakten.
- Lad apparatet køle af, før det gøres rent.
- Rengør apparatet med en fugtig klud eller svamp.
- Læg aldrig apparatet i vand, og skyl det aldrig under rindende
vand.
ADVARSEL: Der er risiko for at komme til skade, hvis apparatet
anvendes forkert.
ADVARSEL: Rør ikke ved de varme flader lige efter brug (kaffeudløb,
dampdyse) på grund af eftervarmen. Ved brug af dysen er det
vigtigt at være opmærksom på dens placering, for at undgå risiko for
forbrænding. Placer ikke fremmedlegemer i kaffekværnen.
Dette apparat kan benyttes af børn på mindst 8 år, hvis de overvåges
background
Dansk
35
imens og er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og er helt
klar over de farer, der kan være forbundet med det. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er
over 8 år og overvåges af en voksen.
Opbevar apparat og tilhørende ledning utilgængeligt for børn under
8 år.
Apparatet kan anvendes af personer med nedsat fysisk, sansemæssig
eller mental kapacitet, eller hvis erfaring eller viden er begrænset, hvis
de er under opsyn eller har fået anvisninger i sikker brug af apparatet
og forstår faren.
Børn bør ikke benytte apparatet som legetøj.
Afbryd altid apparatet på stikkontakten, hvis det efterlades uden
opsyn i længere tid, og før montering, afmontering eller rengøring.
Lad ikke børn benytte apparatet uden opsyn.
Apparatet må ikke benyttes af børn. Hold apparatet og dets ledning
uden for rækkevidde af børn.
Pas på, hvis du tilføjer varm væske i kaffekanden, da den kan blive
slynget ud af apparatet, hvis den pludselig koger op.
Kom ikke vand i beholderen til kaffebønner og/eller under klappen til
malet kaffe (afhængig af model).
Åbn aldrig apparatet. OBS. Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Apparatet må ikke stå i et skab, når det er i brug.
FABRIKSKONTROL
Apparatet er blevet kontrolleret og testet, før det forlod fabrikken. Trods alle vore bestræbelser på at
rengøre apparatet kan det alligevel ske, at du finder rester af kaffe i kaffekværnen og/eller dråber af kaffe
på risten til drypbakken. Vi håber du forstår. Vi råder dig ligeledes til at udføre en eller flere skylninger før
den første ibrugtagning, eller efter flere dage uden brug.
GRÆNSER FOR BRUG
Af hensyn til din egen sikkerhed opfylder dette apparat de relevante standarder og bestemmelser (Direktivet
om lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Materialer i kontakt med næringsmidler, Miljø osv.).
Denne kaffe-/espressomaskine, Espresso Automatic, må kun benyttes til tilberedelse af espresso, kaffe og
varmt vand, eller til at skumme mælk.
Apparatets garanti gælder for 2 år og/eller 6000 cyklusser (8000 cyklusser for EA9000) med højst 3000
cyklusser om året (4000 cyklusser for EA9000). Se garantibeviset for at få flere detaljer om de andre
garantibetingelser i dit land.
Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig og/eller professionel brug.
I tilfælde af manglende afkalkning, rengøring eller regelmæssig vedligeholdelse, eller hvis der findes et
fremmedlegeme i kværnen eller i kaffeklappen, gælder apparatets garanti ikke.
Garantien gælder ikke, hvis Claris Aqua Filter System filterpatronen ikke benyttes i henhold til instruktionerne
fra KRUPS.
Brug kun tilbehør og forbrugsvarer fra KRUPS med denne maskine, for at bevare fabrikantens garanti.
Dansk
background
Dansk Dansk
36
Med undtagelse af rengøring og afkalkning i henhold til procedurerne i apparatets brugsanvisning skal alle
indgreb på apparatet udføres af et servicecenter godkendt af KRUPS.
Forkert tilslutning vil ugyldiggøre garantien.
Enhver ikke-autoriseret åbning af apparatet vil ugyldiggøre garantien. Brug ikke apparatet, hvis det ikke
fungerer korrekt, eller hvis det har lidt overlast. I sådanne tilfælde tilrådes det at få apparatet undersøgt på
et servicecenter godkendt af KRUPS (se listen i KRUPS servicehåndbogen).
Af hensyn til sikkerhed og typegodkendelse er det forbudt at udføre enhver form for transformation eller
ændring af apparatet på egen hånd, da kun testede apparater er typegodkendte, og producenten fralægger
sig ethvert ansvar i tilfælde af skader.
BRUGSBETINGELSER
Apparatet er ikke beregnet til at tilberede drikkevarer til spædbørn.
Hvis dit apparat er udstyret med vores Claris Aqua Filter System F088 patron, bedes du tage denne
patron ud før afkalkning. Udfør hele rengøringscyklussen for at undgå risikoen for forgiftning. I tilfælde af
indtagelse af et af produkterne leveret med maskinen skal du straks kontakte lægen og/eller giftcentralen.
Det frarådes at bruge olieholdige, karamelliserede eller aromatiserede kaffebønner i denne maskine. Denne
type kaffebønner kan beskadige maskinen. Hæld aldrig malet kaffe i kaffebønnebeholderen.
Under produktion af damp til tilberedning af cappuccino, varm mælk eller varmt vand skal du af
sikkerhedshensyn passe på ikke at anbringe hånden under dampdysen, under super cappuccino-tilbehøret,
eller under kaffedysen, når du laver kaffe.
Dampdysen kan være varm. Pas på ikke at røre ved den under brugen, eller lige efter den har været i brug.
Kontroller, at forsyningsspændingen angivet på apparatets mærkeplade svarer til din elektriske installation.
Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med jordforbindelse. Kontroller, at stikkontakten er let tilgængelig, så
det er nemt at trække stikket ud i tilfælde af fejlfunktion.
Træk stikket ud af stikkontakten i tordenvejr for at beskytte apparatet. Tag ikke stikket ud af stikkontakten
ved at trække i ledningen. Lad ikke ledningen hænge ned fra en bordkant eller et køkkenbord, eller komme
i kontakt med apparatets varme dele, i nærheden af en varmekilde, eller i berøring med en skarp kant.
Det frarådes at bruge multistik eller forlængerledninger. Afbryd apparatet fra stikkontakten, når du er færdig
med at bruge det, hvis det ikke bruges i længere tid, og ved rengøring.
Manglende overholdelse af disse forskrifter og enhver kontakt af de ledende dele af apparatet med
fugtighed eller vand kan forvolde livsfarlige kvæstelser på grund af tilstedeværelsen af elektricitet!
Dette apparat må kun benyttes indendørs og i tørre og tempererede lokaler. Undgå at placere apparatet
i direkte sollys. Hvis temperaturen af den omgivende luft ændrer sig fra kold til varm, skal du vente nogle
timer, før du tænder for apparatet, for at det ikke skal blive beskadiget af kondensvand.
Sørg for ikke at anbringe apparatet på en varm flade, som f.eks. en kogeplade eller i nærheden af åben ild,
for at undgå enhver risiko for brand eller andre skader.
Husk at sætte drypbakken på plads for at forhindre, at der løber vand ud på køkkenbordet, eller at du
risikerer at brænde dig. Sørg også for at beskytte køkkenbordet under afkalkning, især hvis det er af
marmor, sten eller træ.
I tilfælde af fejlfunktion eller dårlig driftstilstand skal du kontrollere apparatet og forsøge at løse problemet
(se oversigten: Problemer og afhjælpende handlinger), eller få apparatet repareret, hvis fejlfunktionen
vedvarer.
Kun en kvalificeret tekniker har tilladelse til at udføre reparationer af el-ledningen og at foretage indgreb
på det elektriske kredsløb. Hvis denne forskrift ikke overholdes, udsætter du dig for livsfare på grund af
elektrisk stød! Brug aldrig et apparat, der udviser synlige tegn på skader!
Anden brug end den, som er beskrevet i denne håndbog, er ikke i overensstemmelse med forskrifterne og
kan medføre personskader og materielle skader, samt føre til forringelse eller ødelæggelse af apparatet.
Tilbehørsdelene og apparatets aftagelige dele kan ikke vaskes i opvaskemaskine.
background
Dansk
37
TILBEHØR (SÆLGES SEPARAT)
F 054 Afkalkningspulver
F 088 Claris Aqua Filter System patron
XS 3000 Plade med 10 rengøringstabletter
XS 4000 KRUPS rensemiddel til Cappuccino-system
XS 6000 Auto Capuccino-sæt
XS 9000 KRUPS flydende rensemiddel til dampdyse
Vigtigt: Brug kun tilbehør fra Krups med denne maskine for at bevare fabrikantens garanti.
DETALJERET VEJLEDNING / PROBLEMER OG AFHJÆLPENDE HANDLINGER
Se webstedet www.krups.com for at få flere oplysninger
TRANSPORT
Gem den originale emballage til at transportere apparatet.
Før apparatet transporteres eller hældes, skal du sørge for at tømme kaffegrumsopsamleren,
rengøringsvæsken (i henhold til modellen), kaffebønnebeholderen, vandbeholderen og drypbakkerne for
at undgå, at vandet flyder ud.
Vigtigt: Hvis apparatet falder på jorden uden emballagen under transporten, tilrådes det at
bringe det tilbage til et godkendt eftersalgsservicecenter for at få det kontrolleret, og således
undgå enhver risiko for brand eller farer i forbindelse med elektricitet.
BORTSKAFFELSE
Symbolet på apparatet eller på emballagen angiver, at dette produkt aldrig må behandles som
husholdningsaffald. Derfor skal det afleveres på et affaldsindsamlingssted til genvinding af elektrisk og
elektronisk udstyr. Ved at foretage korrekt, særskilt indsamling og bortskaffelse af udstyret ved slutningen
af dets levetid vil du bidrage til at bevare de naturlige ressourcer og forhindre alle skadelige virkninger på
miljøet og menneskers sundhed. Henvend dig til et godkendt servicecenter eller til forhandleren for at få
flere oplysninger om indsamlingssteder for affald.
Visse apparater indeholder et eller flere batterier, som af sikkerhedsårsager kun er tilgængelige for en
reparatør. Henvend dig til det nærmeste autoriserede servicecenter, hvis det/de skal udskiftes.
Vigtigt: Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Tænk på miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Bring det til et indsamlingssted, så det kan blive bortskaffet på korrekt vis.
Dansk
background
Norsk Norsk
38
Les brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet for første gang,
og oppbevar den for fremtidig referanse. KRUPS kan ikke ta ansvar for
feil bruk av apparatet.
SIKKERHETSFORANSTALTNINGER
Dette apparatet er ikke ment for bruk for personer (inkludert barn)
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og kunnskap, med mindre de har blitt vist eller opplært i
bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Dette apparatet er kun beregnet på bruk innendørs i hjemmet i under
2000 meters høyde over havet.
Ikke bruk apparatet hvis strømkabelen eller pluggen er skadet.
Strømkabelen må straks byttes ut av produsenten, deres serviceagent
eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare.
Dette apparatet er kun beregnet på bruk innendørs i hjemmet i under
2000 meters høyde over havet.
Ikke senk apparatet, strømkabelen eller pluggen ned i vann eller annen
væske. Dette apparatet må ikke nedsenkes i væske.
Apparatet er kun ment for bruk i hjemmet.
Produktet er ikke beregnet på følgende for bruk som ikke dekkes av
garantien:
- Personalekjøkken i butikker, kontor eller andre arbeidsmiljø
- Våningshus
- Av klienter på hoteller, moteller eller andre liknende miljøer
- Overnatting med frokost
Følg alltid rengjøringsanvisningene ved rengjøring av apparatet:
- Trekk ut kontakten.
- Ikke rengjør apparatet når det er varmt.
- Rengjør det med en fuktig klut eller svamp.
- Apparatet må aldri dyppes ned i vann eller holdes under rennende
vann.
ADVARSEL: Risiko for personskader ved feil bruk av apparatet.
ADVARSEL: Unngå å berøre varme flater (kaffeutløp, dampmunnstykke)
med restvarme etter bruk. Ved bruk av utløpet må du passe på at
det er riktig stilt inn slik at du unngår all fare for forbrenning. Ingen
fremmedlegemer må føres inn i kaffekvernen.
Dette apparatet kan brukes av barn som er minst 8 år så lenge de
er under tilsyn og har blitt gitt instruksjoner i sikker bruk av det og er
background
Norsk
39
fullstendig klar over farene som kan oppstå. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under
oppsyn av en voksen.
Hold apparatet og dets strømledning utilgjengelige for barn yngre
enn 8 år.
Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de har blitt vist eller opplært i bruk av apparatet på en trygg måte
og forstår farene som er involvert.
Barn skal ikke bruke apparatet som et leketøy.
Alltid koble fra apparatet før montering, demontering, rengjøring eller hvis
apparatet blir stående uten tilsyn i en lengre periode.
Barn skal ikke bruke apparatet uten oppsyn.
Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og
ledningen utilgjengelig for barn.
Vær forsiktig hvis det helles varm væske i kaffemaskinen fordi det kan
støtes ut av apparatet hvis det er kokende.
Ikke ha vann i kaffebønnetanken og/eller under kaffeluken (alt etter
modell).
Apparatet må aldri åpnes. OBS: Dødsfare pga. elektrisitet!
Apparatet må ikke plasseres i et skap når det er i bruk.
FABRIKK-KONTROLL
Ditt apparat ble testet og kontrollert før det forlot fabrikken. Selv om vi er nøye med å rengjøre apparatet,
er det mulig at du finner rester av kaffe i kaffekvernen og/eller dråper av kaffe på risten i dryppskuffen. Takk
for din forståelse. Vi anbefaler å gjennomføre en eller flere skyllinger før første gangs bruk eller etter flere
dager uten bruk.
BRUKSBEGRENSNINGER
Av sikkerhetsgrunner er dette apparatet i samsvar med gjeldende standarder og forskrifter (direktiver om
lavspenning, elektromagnetisk kompatibilitet, materialer i kontakt med matvarer, miljø osv.).
Denne kaffe-/espressomaskinen fra serien Espresso Automatic skal kun brukes for tilberedning av
espresso, kaffe, varmt vann eller for å lage melkeskum.
Garantien for dette apparatet er 2 år og/eller 6000 sykluser (8000 for EA9000) med maksimalt 3000
sykluser per år (4000 sykluser for EA9000). Se garantidokumentasjonen for flere detaljer om andre forhold
i garantien som gjelder i landet ditt.
Apparatet ditt er ikke beregnet til kommersiell og/eller profesjonell bruk.
Garantien gjelder ikke hvis ikke regelmessig rengjøring eller vedlikehold utføres, eller hvis det er
fremmedlegemer i kaffekvernen eller i beholderen for malt kaffe.
Garantien gjelder ikke i de tilfeller hvor filterpatronen Claris Aqua Filter System ikke brukes i henhold til
instruksene fra KRUPS.
For å bevare garantien, må denne maskinen bare brukes med tilbehør og forbruksmateriell fra Krups.
Bortsett fra rengjøring og avkalking i henhold til bruksanvisningen for apparatet, skal alle inngrep på
apparatet utføres av et servicesenter godkjent av KRUPS.
Norsk
background
Norsk Norsk
40
Enhver tilkoblingsfeil opphever garantien.
Enhver uautorisert åpning av apparatet opphever garantien. Apparatet må ikke brukes hvis det ikke
fungerer slik det skal eller har blitt skadet. I slike tilfeller må apparatet undersøkes av et godkjent KRUPS
servicesenter (se listen i KRUPS-serviceheftet).
Av sikkerhetsmessige årsaker og for at apparatet skal forbli godkjent, er det forbudt å foreta endringer eller
modifiseringer på egen hånd. Det er kun testede apparater som er godkjent, og produsenten fraskriver seg
ethvert ansvar i tilfelle av skader.
BETINGELSER FOR BRUK
Apparatet er ikke beregnet på tilberedning av drikke til spedbarn.
Hvis produktet er utstyrt med vår Claris - Aqua Filter System F088 patron, bør den fjernes før avkalking.
Fullfør hele rengjøringssyklusen for å unngå forgiftning. I tilfeller hvor et av produktene som leveres med
maskinen er inntatt, kontakt legen din umiddelbart og/eller Giftinformasjonen.
Vi fraråder bruk av fete, karamelliserte eller smakstilsatte kaffebønner med denne maskinen. Slike typer
bønner kan skade maskinen. Aldri ha malt kaffe i vanntanken.
Ved produksjon av damp for cappuccino, varm melk eller varmt vann, er det av sikkerhetsmessige årsaker
viktig å passe på at ikke hånden kommer under dampdysen eller tilbehøret for super cappuccino, eller
under utløpet for kaffe ved tilberedning av kaffe.
Dampdysen kan være varm. Vær forsiktig, og ikke håndter den under eller umiddelbart etter en tilberedning.
Kontroller at spenningen som er angitt på typeskiltet, tilsvarer den elektriske installasjonen. Koble apparatet
utelukkende til en jordet stikkontakt. Sørg for at stikkontakten er lett tilgjengelig slik at du lett kan ta ut
kontakten i tilfelle av funksjonssvikt.
For apparatets sikkerhet, trekk ut kontakten ved tordenvær. Ikke dra i ledningen for å ta ut støpselet. Ikke la
strømledningen henge over kanten på bordet eller benken. Strømledningen må ikke henge ned fra kanten
av et bord, fra en kjøkkenbenk eller være i kontakt med apparatets varme deler, nær en varmekilde eller
over en skarp kant.
Bruk av multistøpsel eller skjøteledning anbefales ikke. Koble fra apparatet når du ikke skal bruke det over
lengre tid og når du rengjør det.
Hvis disse instruksene ikke overholdes eller hvis noen deler av apparatet kommer i kontakt med fuktighet
eller vann, kan det føre til livstruende skader på grunn av tilstedeværelsen av elektrisitet!
Dette apparatet skal bare brukes innendørs på et tørt sted. Unngå å plassere apparatet i direkte sollys.
Ved endring av lufttemperatur fra kaldt til varmt, vent noen timer før du slår på apparatet slik at det ikke blir
skadet av kondens.
For å unngå risiko for brann eller andre skader, ikke plasser apparatet på en varm overflate slik som en
kokeplate eller i nærheten av en åpen flamme.
Ikke glem å sette på plass dryppskuffen for å unngå at brukt vann kommer i tilberedningene dine eller for å
unngå forbrenning. Sørg for å beskytte arbeidsbenken ved avkalkingssyklusene, spesielt hvis den er laget
av marmor, stein eller tre.
I tilfelle av feil eller dårlig funksjon, sjekk apparatet og forsøk å løse problemet (se: Problemer og
korrigerende tiltak), eller få apparatet reparert hvis problemet vedvarer.
Bare en kvalifisert tekniker kan utføre reparasjoner på den elektriske ledningen og gripe inn på strømnettet.
Manglende overholdelse av denne advarselen kan utsette deg for død knyttet til elektrisitet! Ikke bruk et
apparat med synlige skader!
En bruk utover det som er beskrevet i denne bruksanvisningen, er ikke samsvar med instruksjonene og kan
medføre personskade og materiell skade, og det kan forringe eller ødelegge apparatet.
Tilbehørsdelene og maskinens demonterbare deler kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.
background
Norsk
41
TILBEHØR (SELGES SEPARAT)
F 054 Avkalkingspulver
F 088 Claris patron - Aqua Filter System
XS 3000 Pakke med 10 rengjøringstabletter
XS 4000 KRUPS rengjøringsvæske for Cappuccino-systemet
XS 6000 Auto Cappuccino-sett
XS 9000 KRUPS rengjøringsvæske for dampdyse
Advarsel: For å bevare garantien, må denne maskinen bare brukes med tilbehør fra Krups.
DETALJER/PROBLEMER OG KORRIGERENDE TILTAK
Se nettsiden www.krups.com for flere detaljer
TRANSPORT
Oppbevar den originale emballasjen for transport av apparatet. Før transport eller vipping av apparatet,
sørg for å tømme oppsamleren for kaffegrut, rengjøringsvæsken (avhengig av modell), beholderen for
kaffebønner, vanntanken og dryppskuffen for å forhindre vannsøl.
Advarsel: Hvis apparatet faller ut av emballasjen under transport, er det anbefalt å levere det til
et servicesenter for å få det sjekket. På denne måten unngås risiko for brann eller farer knyttet
til elektrisitet.
AVHENDING
Symbolet på apparatet eller emballasjen indikerer at produktet ikke kan behandles som vanlig
husholdningsavfall. Det bør overleveres til et returpunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å sikre en korrekt avhending av apparatet ved slutten av dets levetid, vil du bidra til å bevare naturlige
ressurser og forhindre potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse. For mer
informasjon om returpunkt, kontakt et autorisert servicesenter eller forhandleren din.
Dette apparatet inneholder batteri(er) som av sikkerhetsårsaker bare er tilgjengelig for en reparatør. Kontakt
nærmeste servicesenter for utskifting av disse.
Viktig: Ditt apparat inneholder flere verdifulle materialer som enten kan gjenvinnes eller
resirkuleres.
Ta vare på miljøet
Dette apparatet inneholder mange materialer som kan gjenvinnes.
Lever det på en miljøstasjon når du ikke lenger vil ha det.
Norsk
background
Svenska Svenska
42
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten för
första gången och spara den för framtida bruk: KRUPS tar inget ansvar
för icke-kompatibel användning av apparaten.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller saknar
erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller mottagit
instruktioner angående användning av denna apparat av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
Använd inte apparaten om strömkabeln eller kontakten är skadad.
Strömkabeln måste bytas ut av tillverkaren, dess kundservice eller
liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk inomhus på högst
2 000 meters höjd.
Sänk inte ner apparaten, strömkabeln eller kontakten i vatten eller
annan vätska. Håll inte apparaten under rinnande vatten och doppa
den inte i vatten.
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
Den är inte avsedd att användas i följande miljöer, vilka heller inte
omfattas av garantin:
- Personalområden i butiker, kontor eller andra arbetsmiljöer.
- Bondgårdar.
- Av kunder i hotell, motell eller andra bostadsmiljöer.
- Bed and breakfast-miljöer.
Följ alltid rengöringsanvisningarna när du ska rengöra din apparat:
- Dra ur strömsladden ur vägguttaget.
- Rengör inte apparaten medan den är varm.
- Rengör med en trasa eller fuktad svamp.
- Apparaten ska aldrig läggas i vatten eller sköljas under rinnande
vatten.
VARNING: Det finns risk för skada vid felaktig användning av
apparaten.
VARNING: Efter användning, rör inte de varma ytorna
(kaffemunstyckena, ångröret) då de fortfarande kan vara varma. Om
munstycket används se till att det är riktat åt rätt håll för att undvika
brännskador. Stoppa inte i några främmande föremål i kaffekvarnen.
Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år, om de är
background
Svenska
43
övervakade och mottagit instruktioner om hur man använder apparaten
på ett säkert sätt och är fullt medvetna om riskerna. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn om de inte är minst åtta år gamla och
övervakas av en vuxen.
Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn under åtta
år.
Denna apparat kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller vars erfarenhet eller kunskap
inte är tillräcklig, förutsatt att de är övervakade eller har mottagit
användarinstruktioner för enheten så att den används på ett säkert
sätt och de förstår riskerna.
Barn får inte använda denna apparat som en leksak.
Dra ur kontakten ur vägguttaget när du lämnar rummet eller huset för
en längre tid samt före hopsättning, isärtagning eller rengöring.
Låt inte barn använda maskinen utan tillräcklig tillsyn.
Den här maskinen får inte användas av barn. Förvara maskinen och
strömsladden utom räckhåll för barn.
Var försiktig om du häller varm vätska i kaffebryggaren eftersom
vätskan kan börja koka och börja stänka ut utanför maskinen.
Häll inte i vatten i facket för kaffebönor och/eller under sumplådan
(beroende på modell).
Öppna aldrig apparaten. Se upp, elektriciteten kan medföra livsfara!
Apparaten får inte användas när den är placerad i ett skåp.
FABRIKSKONTROLL
Maskinen har kontrollerats och testats innan den lämnar fabriken. Trots att vi har gjort ren maskinen innan
den går vidare till försäljning, kan det hända att du hittar spår av kaffe i kvarnen och/eller droppar av kaffe
på gallret till droppbrickan Tack för visad förståelse. Vi råder dig också att köra maskinen med vatten flera
gånger innan du använder maskinen första gången, likaså om den stått oanvänd i flera dagar.
BEGRÄNSNINGAR FÖR ANVÄNDNINGEN
För att värna om din säkerhet uppfyller den här apparaten tillämpbara standarder och direktiv (direktiven
om lågspänning, elektromagnetisk kompatibilitet, material i kontakt med livsmedel, miljö etc.).
Den här kaffe-/espressomaskinen Espresso Automatic får endast användas för tillagning av espresso och/
eller kaffe, för att hetta upp vatten eller tillreda mjölkskum.
Garantitiden för maskinen är 2 år och/eller 6 000 cykler (8 000 cykler för EA9000) med högst 3 000 cykler
per år (4 000 cykler för EA9000). Mer information och övriga villkor för ditt land finner du i garantibeviset
Maskinen lämpar sig inte för kommersiell och /eller professionell användning.
Garantin upphör att gälla om avkalkning, rengöring eller regelbundet underhåll inte utförs eller om
främmande föremål kommit in i kvarnen eller i behållaren för det malda kaffet.
Garantin förfaller om filterpatronen Claris - Aqua Filter System inte används i enlighet med KRUPS
anvisningar
Svenska
background
Svenska Svenska
44
För att garantin ska gälla får endast tillbehör och förbrukningsvaror som är KRUPS-original användas för
den här maskinen.
Med undantaget rengöring och avkalkning i enlighet med instruktionerna i bruksanvisningen, måste alla
ingrepp i maskinen göras av ett godkänt KRUPS-servicecenter.
All felaktig typ av inkoppling innebär att garantin upphör att gälla.
Maskinen får bara öppnas av en behörig servicetekniker, annars gäller inte garantin. Använd inte maskinen
om den inte fungerar korrekt eller är skadad. Lämna i så fall in den för genomgång på ett KRUPS-godkänt
servicecenter (se lista i häftet om KRUPS service).
Av säkerhetsskäl och för att maskinen ska fortsätta vara godkänd får inga som helst ändringar utföras på
maskinen. Det är förbjudet eftersom endast testade apparater är godkända och tillverkaren friskriver sig
från allt ansvar om skada skulle uppstå.
ANVÄNDNINGSVILLKOR
Maskinen är inte avsedd för beredning av drycker till spädbarn.
Om din maskin är utrustad med en filterpatron Claris - Aqua Filter System F088, ska den tas ut före
avkalkning av maskinen. Utför hela rengöringscykeln på grund av risk för förgiftning. Om någon skulle
svälja någon av de produkter som medföljer maskinen måste läkare och/eller giftinformationscentralen
kontaktas omedelbart.
Vi avråder från användning av kaffebönor som är oljiga, karamelliserade eller smaksatta i den här maskinen.
Den här typen av kaffebönor kan skada maskinen. Häll aldrig malet kaffe i facket för kaffebönor.
Av säkerhetsskäl ska du vara försiktig när du gör cappuccino, varm mjölk eller hett vatten så att du inte
håller handen nära ångmunstyckets utflöde, vid tillbehöret för cappuccino eller vid kaffemunstycket när du
gör kaffe.
Ångmunstycket kan vara hett, hantera det inte under eller strax efter användning.
Kontrollera att den nätspänning som anges på maskinens märkskylt överensstämmer med det lokala
elnätet. Maskinen får bara anslutas till jordat uttag. Säkerställ att väggkontakten sitter lätt tillgängligt så att
du enkelt kan dra ur kontakten i händelse av felfunktion.
Vid åskväder bör du dra ur kontakten ur vägguttaget för att skydda maskinen. Dra i kontakten, inte i sladden
när du ska dra ur kontakten. Se till att sladden inte ligger över en bordskant, en arbetsyta eller kommer i
kontakt med apparatens varma delar, är nära någon värmekälla eller en vass kant.
Vi avråder från att använda grenuttag och förlängningssladdar. Dra ur kontakten ur vägguttaget när du inte
ska använda maskinen under en längre period. Dra också ur kontakten vid rengöring.
Om dessa råd inte följs eller om maskinens elektriskt ledande delar kommer i kontakt med fukt eller vatten
finns risk för livshotande skada på grund av elektrisk ström !
Maskinen får endast användas inomhus och i torra och tempererade lokaler. Undvik också att placera
maskinen i direkt solljus. Vid omställningar från kall till varm omgivningstemperatur, bör du vänta några
timmar innan du startar maskinen så att den inte skadas på grund av kondensvatten.
Ställ inte maskinen på varma ytor, till exempel på en spishäll/värmeplatta eller nära öppen eld för att undvika
risk för brand eller annan skada.
För att undvika att använt vatten droppar och smutsar ner arbetsytan eller riskerar att bränna dig måste du
komma ihåg att sätta dit dropptråget samt att skydda arbetsbänken vid avkalkning, särskilt om den är av
marmor, sten eller trä.
Vid problem eller om maskinen inte fungerar som den ska, bör du kontrollera maskinen och försöka
lösa problemet (se tabellen: Problem och korrigeringsåtgärder) eller lämna maskinen till reparation om
problemet består.
Endast särskild utbildade tekniker är behöriga att utföra reparationer på elkabeln och göra ingrepp i
elinstallationen. Underlåtenhet att följa dessa föreskrifter medför livsfara på grund av elektrisk ström !
Använd inte en maskin som uppvisar synliga skador !
background
Svenska
45
Annan användning än den som beskrivs i föreliggande bruksanvisning överensstämmer inte med
föreskrifterna och kan medföra kroppsskador och materiella skador samt skada eller förstöra apparaten
Tillbehören och apparatens löstagbara delar kan inte diskas i diskmaskin.
TILLBEHÖR (FÖRSÄLJS SEPARAT)
F 054 Avkalkningspulver
F 088 Filterpatron Claris - Aqua Filter System
XS 3000 Karta med 10 rengöringstabletter
XS 4000 KRUPS flytande rengöringsmedel för cappuccinosystemet
XS 6000 Sats Auto Capuccino
XS 9000 KRUPS flytande rengöringsmedel för ångrör
Obs! : För att garantin ska gälla får endast KRUPS originaltillbehör användas för denna maskin.
UTFÖRLIG BESKRIVNING / PROBLEM OCH KORRIGERINGSÅTGÄRDER
Utförligare information finns på: www.krups.com
TRANSPORT
Spara originalemballaget och använd det vid transport av maskinen . Om maskinen ska transporteras eller
vändas på, ska du först tömma uppsamlaren för kaffesump, rengöringsvätska (beroende på modell), facket
för kaffebönor, vattenbehållaren och droppbrickan så att inget vatten kan rinna ut.
Obs! : Om maskinen råkar falla ur sitt emballage under transporten, bör maskinen lämnas in till
något av våra servicecentra för att kontrollera att det inte finns någon risk för brand eller annan
fara som har med elektricitet att göra.
AVFALLSHANTERING
Symbolen på apparaten eller dess emballage indikerar att produkten under inga omständigheter kan
behandlas som hushållsavfall. Den skall därför lämnas till en insamlingscentral för återvinning av elektrisk
och elektronisk utrustning. Genom att delta i den separata insamlingen och elimineringen av uttjänta
apparater, bidrar du till att bevara naturresurserna och förhindrar negativa påföljder för omgivning och
hälsa. För att få ytterligare information om avfallsinsamling, kontakta kommunen, de lokala företagen för
avfallshantering eller din återförsäljare.
Vissa maskiner innehåller ett (flera) batteri(er) som endast en reparatör har tillgång till, av säkerhetsskäl.
Om något av dessa måste bytas ska du vända dig till närmaste servicecenter.
Viktigt : Maskinen innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Skydda vår miljö!
Den här apparaten innehåller mycket material som går att återvinna.
Lämna den på en återvinningsstation när du inte längre vill ha den.
Svenska
background
Suomi Suomi
46
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä ohjeet tulevia tarpeita varten: Käyttöohjeiden
vastainen käyttö vapauttaa KRUPS-yhtiön kaikesta vastuusta.
TURVALLISUUSVAROTOIMET
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan
luettuna lapset), joilla on heikentyneet ruumiilliset, henkiset tai aisteihin
liittyvät kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä, ellei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö ole ohjannut tai opettanut heitä
laitteen käytössä.
Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut. Virtajohto
täytyy viedä vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle henkilölle vaarojen
välttämiseksi.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kotitalouksissa,
sisätiloissa ja alle 2 000 metrin korkeudessa.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai mihinkään
nesteeseen. Älä upota laitetta veteen.
Laitteesi on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tapauksissa, joita
takuu ei koske:
- Henkilöstökeittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä;
- Maatilat;
- Hotellien, motellien ja muiden asuntolatyyppisten tilojen
asiakastilat
- Bed and breakfast -tyyppiset ympäristöt.
Noudata aina puhdistusohjeita laitetta puhdistaessasi:
- Katkaise sähkövirta.
- Älä puhdista laitetta sen ollessa kuuma.
- Puhdista kostealla liinalla tai pesusienellä.
- Älä koskaan pane laitetta veteen tai juoksevan veden alle.
VAROITUS: Laitteen virheellisestä käytöstä saattaa aiheutua
loukkaantumisriskejä.
VAROITUS: Kun laitetta on käytetty, älä koske kuumia pintoja (kahvin
ulostuloaukko, höyryputki), joihin jälkilämpö vaikuttaa. Kun käytät
background
Suomi
47
suutinta, huolehdi siitä, että suuntaat suuttimen oikein, jotta vältyt
palovammoilta. Älä pane kahvimyllyyn mitään vieraita esineitä.
Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, jos heitä valvotaan ja heille
on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät
täysin käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä
kunnossapitotoimenpiteitä, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja aikuisen
valvonnan alla.
Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai
psyykkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa riittävästi, jos heitä valvotaan ja heille on annettu ohjeet laitteen
turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Kytke laite aina irti sähköverkosta, jos jätät sen ilman valvontaa
pidemmäksi aikaa sekä ennen asennusta, purkamista tai puhdistamista.
Lapset eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa
Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen johto kaukana lasten
ulottuvilta.
Ole valpas, kun kaadat kuumaa nestettä kahvinkeittimeen, sillä sitä voi
roiskua laitteesta äkillisen kiehumisen takia.
Älä laita vettä kahvipapusäiliöön ja/tai jauheluukun alle (mallista
riippuen).
Älä koskaan avaa laitetta. Varoitus, hengenvaarallinen sähkövirta!
Laitetta ei saa laittaa kaappiin käytön aikana.
KONTROLLI TEHTAALLA
Laite on tarkastettu ja testattu ennen sen lähtemistä tehtaalta. Vaikka puhdistus on tehty huolella, on
mahdollista, että kahvimyllystä löytyy kahvijäämiä ja/tai kahvitippoja löytyy tippa-altaan ritilältä. Me kiitämme
osoittamastasi ymmärtämyksestä. Me suosittelemme myös, että teet yhden tai useampia huuhteluita ennen
ensimmäistä käyttökertaa ja jos laite on ollut käyttämättä useampia päiviä.
KÄYTTÖRAJOITUKSIA
Laite on sovellettavien käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen (alijännitettä,
elektromagneettista yhteensopivuutta, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvia materiaaleja ja
ympäristöä koskevat direktiivit...).
Tätä kahvin/espresson valmistukseen tarkoitettua Espresso Automatic-keitintä saa käyttää vain espresson,
kahvin, kuuman veden tai maitovaahdon valmistamiseen.
Laitteen takuun voimassaoloaika on 2 vuotta ja/tai 6000 valmistussykliä (8000 sykliä mallille EA9000), kun
vuosittaisten syklien määrä on enintään 3000 (4000 sykliä mallille EA9000). Katso lisätietoja oman maasi
takuuta koskevista seikoista takuuasiakirjoista.
Suomi
background
Suomi Suomi
48
Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen ja/tai ammattimaiseen käyttöön.
Jos laitteesta ei poisteta kalkkikarstaa, sitä ei puhdisteta tai huolleta säännöllisesti tai jos jauhimeen tai
kahvijauheluukkuun jää vieraita esineitä, laitteen taku ei vastaa vahingoista.
Takuu ei ole voimassa ellei Claris - Aqua Filter - järjestelmää käytetä KRUPS-yhtiön ohjeiden mukaan
Käytä laitteessa vain KRUPS-lisävarusteita ja kulutustuotteita, jotta takuu pysyy voimassa.
Lukuunottamatta laitteen käyttöhjeen mukaista puhdistusta ja kalkinpoistoa kaikki toimenpiteet tulee antaa
valtuutetun KRUPS-huoltokeskuksen tehtäväksi.
Kaikki liitäntävirheet kumoavat takuun.
Laitteen avaaminen ilman lupaa kumoaa takuun. Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai se on
vioittunut. Tässä tapauksessa on suositeltava tarkastuttaa laite valtuutetussa KRUPS-huoltokeskuksessa
(katso listaa KRUPS-huoltokirjasessa).
Turvallisuuden ja hyväksynnän takia laitteeseen ei saa tehdä itse mitään muutoksia, koska vain testatut
laitteet on hyväksytty, ja valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta, jos vahinkoja tapahtuu.
KÄYTTÖEHDOT
Laitetta ei ole tarkoitettu valmistamaan vauvojen juomia.
Jos laite on varustettu Claris - Aqua Filter System F088 -suodattimella, ota se pois ennen kalkkikarstan
poistoa. Tee täydellinen puhdistussykli myrkytysvaaran takia. Jos nielet laitteen kanssa toimitettuja tuotteita,
käänny heti lääkärin/myrkytyskeskuksen puoleen.
Laitteessa ei pidä käyttää öljyisiä tai maustettuja kahvipapuja. Tällaiset pavut voivat vahingoittaa laitetta. Älä
koskaan laita jauhettua kahvia kahvisäiliöön.
Kun valmistat höyryä cappucinoa, kuumaa maitoa tai kuumaa vettä varten, on turvallisuuden vuoksi
varottava laittamasta kättä höyrysuuttimen tai cappucino -lisälaitteen tai kahvin ulostulon alle, kun valmistat
kahvireseptiä.
Höyryn ulostulo voi olla kuuma, ole varovainen, kun käsittelet sitä valmistuksen aikana tai heti sen jälkeen.
Tarkasta, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu jännite vastaa sähköverkon jännitettä. Kytke laita vain
maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että pistoke on helppopääsyisessä paikassa, jotta voit irrottaa
laitteen helposti sähköverkosta vikatapauksissa.
Laitteen turvallisuuden takia se on irrotettava sähköverkosta ukkosen aikana. Älä vedä sähköjohdosta
laitteen irrottamiseksi sähköverkosta. Sähköjohtoa ei saa jättää roikkumaan pöydän tai työtason reunalta,
se ei saa joutua kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa, eikä se saa joutua lähelle lämmönlähdettä tai
terävää kulmaa.
Moniosaisten jatkojohtojen käyttöä ei suositella. Kytke laite pois päältä heti, kun lopetat sen käytön
pidemmäksi aikaa ja kun puhdistat sitä.
Jos et noudata näitä ohjeita tai laitteen sähköä johtavat osat ovat kosketuksissa kosteuden tai veden
kanssa, voit saada kuolemaan johtavia vammoja sähkön takia!
Tätä laitetta saa käyttää vain sisätiloissa kuivassa ja huoneenlämmössä, älä laita laitetta suoraan
auringonvaloon. Jos ympäristön lämpötila muuttuu kylmästä kuumaksi, odota muutama tunti ennen laitteen
käynnistämistä, jotta laite ei vahingoitu tiivistyvän veden vuoksi.
Älä laita laitetta kuumalle pinnalle, kuten keittolevylle tai avotulen lähelle, jotta vältyt tulinpalon vaaralta ja
muilta vaurioilta.
Jotta vuotava vesi ei likaa työtasoasi eikä aiheuta palovammavaaraa, on muistettava laittaa tippa-allas
paikoilleen ja suojattava työtaso kalkinpoistosyklin aikana, erityisesti, jos se on marmoria, kiveä tai puuta.
Jos laitteessa on toimintahäiriö tai se toimii huonosti, tarkasta laite ja koeta ratkaista onglma (katso
taulukkoa: Ongelmia ja korjaavia toimenpiteitä) tai korjauta laite, jos vika toistuu.
Vain pätevä asentaja saa tehdä korjauksia sähköjohdolle ja sähköverkolle. Jos näitä ohjeita ei noudateta,
on vaara saada kuolettava sähköisku! Älä koskaan käytä laitetta, jos siinä on silmin havaittavia vaurioita!
Muu kuin näissä ohjeissa kuvattu käyttö on virheellistä ja voi aiheuttaa ruumiinvammoja tai materiaalin
vahinkoja ja vahingoittaa tai tuhota laitteen.
Laitteen lisäosia ja irrotettavia osia ei voi pestä astianpesukoneessa.
background
Suomi
49
LISÄVARUSTEET (MYYDÄÄN ERIKSEEN)
F 054 Kalkkikarstan poistojauhe
F 088 Claris - Aqua Filter System - patruuna
XS 3000 10 puhdistustabletin levy
XS 4000 KRUPS-puhdistusneste Cappuccino-järjestelmää varten
XS 6000 Auto Capuccino -paketti
XS 9000 KRUPS-puhdistusneste höyrysuuttimille
Huomio: Käytä laitteessa vain KRUPS-lisävarusteita ja kulutustuotteita, jotta takuu pysyy
voimassa.
YKSITYISKOHTAINEN KÄYTTÖOHJE / ONGELMIA JA KORJAAVIA TOIMENPITEITÄ
Jos kaipaat lisätietoja, käy sivuilla: www.krups.com
KULJETUS
Säilytä laitteen alkuperäinen pakkaus kujetusta varten. Ennen laitteen kuljetusta tai siirtämistä on
tyhjennettävä kahvinporojen kerääjä, puhdistusneste (mallista riippuen), kahvipapusäiliö, vesisäiliö ja tippa-
altaat, jotta vesi ei pääse roiskumaan.
Huomio: Jos laite putoaa kuljetuksen aikana ulos pakkauksesta, on syytä viedä se
huoltokeskukseen tarkastusta varten, jotta vältät sähkön aiheuttaman tulipalovaaran.
HÄVITTÄMINEN
Laitteella tai pakkauksella oleva symboli ilmoittaa, että tätä tuotetta ei missään tapauksessa saa heittää pois
talousjätteen mukana. Se on toimitettava sähkölaitteiden ja elektronisten laitteiden kierrätyskeskukseen.
Toimittamalla laitteen asianmukaisesti erottelevaan keräyspisteeseen sen käyttöiän lopussa autat
säästämään luonnonvaroja ja ehkäiset ihmisille ja ympäristölle aiheutuvia haittoja. Käänny valtuutetun
huoltokeskuksen tai jälleenmyyjän puoleen saadaksesi lisätietoja jätteiden keräämisestä.
Joissain laitteeissa on yksi tai useampia paristoja, joihin vain korjaaja voi päästä käsiksi turvallisuussyistä.
Niiden vaihtamiseksi on käännyttävä valtuutetun huoltokeskuksen puoleen.
Tärkeää: Laitteesi sisältää useita hyödynnettäviä tai kierrätettäviä materiaaleja.
Pidä huolta ympäristöstäsi!
Laitteesi sisältää useita arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Palauta se keräyspisteeseen tai valtuutettuun huoltopalveluun sen asianmukaista käsittelyä
varten.
Suomi
background
Polski Polski
50
Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy uważnie przeczytać
poniższe instrukcje. Instrukcje te należy zachować na przyszłość: Firma
KRUPS nie ponosi odpowiedzialności za skutki niewłaściwego używania
urządzenia.
ZALECENIAMI BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o
ograniczeniach zycznych, czuciowych lub psychicznych, ani
osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba
że opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje
wykonywane przez nie czynności lub poinstruował je wcześniej
odnośnie obsługi urządzenia.
Dzieci nie powinny używać urządzenia do zabawy. Aby do tego
nie dopuścić, powinny przebywać pod opieką dorosłych.
Nie należy używać urządzenia, jeżeli przewód lub wtyczka są
uszkodzone. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, wymiany
przewodu zasilającego powinien dokonać autoryzowany punkt
serwisowy
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, wyłącznie
wewnątrz pomieszczeń i na wysokości mniejszej niż 2 000 m nad
poziomem morza.
Urządzenia, przewodu zasilającego i wtyczki nie należy zanurzać
w wodzie lub innych płynach.
Urządzenie nie jest przeznaczone do poniższych zastosowań, a
umowa gwarancyjna nie obejmuje:
- Kuchnie pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach
pracowniczych;
- Gospodarstwa rolne/agroturystyczne;
- Pokoje w hotelach, motelach i innych obiektach o charakterze
usługowym
- Obiekty typu “bed and breakfast”.
W trakcie mycia należy zawsze postępować zgodnie z instrukcją
czyszczenia:
- Wyjąć wtyczkę zgniazdka.
- Nie należy myć gorącego ekspresu.
- Przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką lub gąbką.
- Nie wolno wkładać urządzenia do wody lub pod wodę
bieżącą.
background
Polski
51
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe użytkowanie urządzenia może
spowodować uszkodzenie ciała.
OSTRZEŻENIE: Po zakończeniu użytkowania nie wolno dotykać
rozgrzanych powierzchni urządzenia (wylot kawy, dysza parowa),
na których utrzymuje się ciepło resztkowe. W przypadku
korzystania z dyszy należy zwrócić uwagę, czy jest ona skierowana
w prawidłową stronę, by uniknąć zagrożenia poparzeniem. Nie
należy wrzucać ciał obcych do młynka ziaren kawy.
Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia
odnośnie bezpiecznej obsługi urządzenia i dopilnowania
zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci
w wieku od lat 8. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z
czyszczeniem i konserwacją tylko pod warunkiem ukończenia 8
lat i tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
Urządzenie i jego sznur należy trzymać w miejscu niedostępnym
dla dzieci poniżej lat 8.
Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia
odnośnie bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia
zagrożeń, urządzenie może być używane przez osoby o
ograniczeniach zycznych, czuciowych lub psychicznych, a także
osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Urządzenie powinno być zawsze wyłączone, jeśli pozostawiamy
je bez nadzoru przez dłuższy czas, podczas zakładania lub
zdejmowania akcesoriów, oraz podczas czyszczenia
Nie dopuścić by z urządzenia korzystały dzieci bez nadzoru.
Z urządzenia nie powinny korzystać dzieci. Urządzenie oraz jego
kable przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
W przypadku gorącego płynu wlanego do urządzenia należy
zachować ostrożność, gdyż płyn może zacząć wrzeć i wydostać
się na zewnątrz.
Nie należy wlewać wody do pojemnika na kawę ziarnistą lub do
pojemniczka na gotową kawę mieloną (w zależności od modelu).
Nie otwierać urządzenia. Uwaga, grozi śmiercią wskutek porażenia
prądem elektrycznym!
Podczas użytkowania urządzenie nie powinno stać w szafce.
Polski
background
Polski Polski
52
KONTROLA FABRYCZNA
Państwa urządzenie zostało sprawdzone i przetestowane przed opuszczeniem fabryki. Pomimo tego,
iż przykładamy ogromną wagę do czyszczenia, istnieje możliwość, że w młynku znajdą się resztki kawy,
a na kratce tacki ociekacza – krople kawy. Dziękujemy za wyrozumiałość. Doradzamy również, aby
przepłukać jednorazowo lub kilkakrotnie ekspres przed pierwszym użyciem lub po kilku dniach bez
użytkowania.
OGRANICZENIA UŻYTKOWANIA
W trosce o bezpieczeństwo użytkownika zapewniono zgodność urządzenia z obowiązującymi
normami i przepisami prawnymi (dyrektywami dotyczącymi niskich napięć, kompatybilności
elektromagnetycznej, materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością, ochrony
środowiska itd.).
Ekspres do kawy/espresso Espresso Automatic powinien być wykorzystywany wyłącznie do
przygotowywania espresso, tradycyjnej kawy, wrzątku i spienionego mleka.
Czas trwania gwarancji na to urządzenie wynosi 2 lata i/lub 6000 cykli (8000 cykli dla modelu EA9000)
z ograniczeniem do maksymalnie 3000 cykli rocznie (4000 cykli dla modelu EA9000). Proszę odnieść
się do dokumentacji gwarancyjnej dla uzyskania szczegółowych informacji na temat innych warunków
gwarancji w Państwa kraju.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego/lub profesjonalnego.
W przypadku niewykonywania odkamieniania, nie czyszczenia lub regularnej konserwacji, lub
też w związku z obecnością ciała obcego w młynku lub w pojemniku mielenia gwarancja ulega
unieważnieniu.
Gwarancja nie ma zastosowania, jeżeli wkład Claris Aqua Filter System nie jest używany zgodnie z
zaleceniami KRUPS.
Nie należy używać urządzenia z akcesoriami i produktami innymi niż oryginalne KRUPS, w przeciwnym
razie gwarancja ulega unieważnieniu.
Za wyjątkiem czyszczenia i usuwania osadu wapiennego zgodnie z procedurami opisanymi w
instrukcji obsługi, wszelkie interwencje związane z urządzeniem powinny być przeprowadzane przez
autoryzowany punkt serwisowy marki KRUPS.
Każde nieprawidłowe podłączenie powoduje utratę gwarancji.
Nieautoryzowane otwarcie urządzenia powoduje utratę gwarancji. Nie używać urządzenia, gdy nie
działa ono poprawnie lub gdy zostało uszkodzone. W takich przypadkach wskazane jest oddanie
urządzenia do autoryzowanego serwisu KRUPS (zob. wykaz w książeczce serwisowej KRUPS).
Ze względów bezpieczeństwa i homologacji, jakakolwiek zmiana lub modykacja urządzenia,
przeprowadzona samodzielnie, jest zabroniona, ponieważ wyłącznie przetestowane urządzenia
posiadają homologację, a w przypadku szkody Producent jest zwolniony ze wszelkiej odpowiedzialności.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Urządzenie nie jest przeznaczone do przygotowywania napojów dla niemowląt.
Jeżeli urządzenie wyposażone jest we wkład Claris Aqua Filter System F088, należy pamiętać o jego
usunięciu przed przystąpieniem do odkamieniania. Należy przeprowadzić kompletny cykl czyszczenia
by uniknąć ryzyka zatrucia. W przypadku połknięcia któregoś z elementów dostarczanych wraz z
urządzeniem, należy natychmiast powiadomić lekarza i / lub centrum zatruć.
Niewskazane jest używanie w urządzeniu tłustych, karmelizowanych lub aromatyzowanych ziaren
kawy. Taki typ ziaren może spowodować uszkodzenie ekspresu. Nigdy nie należy wkładać mielonej
kawy do pojemnika na kawę ziarnistą.
Ze względów bezpieczeństwa w trakcie wytwarzania pary w celu przygotowania cappuccino, gorącego
mleka lub gorącej wody należy uważać, by nie umieszczać ręki pod wylotem dyszy pary, przystawką
background
Polski
53
cappuccino ani wylotem kawy podczas przyrządzania kawy.
Dysza pary może być gorąca, należy zachować ostrożność poruszając nią podczas parzenia lub tuż po
przygotowaniu napoju.
Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia jest zgodne z
napięciem w domowej instalacji elektrycznej. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do uziemionego
gniazdka elektrycznego. Należy upewnić się, że gniazdko jest łatwo dostępne dzięki czemu można
łatwo wyjąć wtyczkę w przypadku awarii.
Dla bezpieczeństwa urządzenia, należy wyjmować wtyczkę w czasie burzy. Wtyczki nie wolno wyciągać
z gniazdka ciągnąc za kabel zasilania. Kabel zasilający nie powinien zwisać z krawędzi stołu lub
blatu kuchennego ani znajdować w pobliżu źródeł ciepła lub ostrych krawędzi, czy też stykać się z
nagrzewającymi się elementami urządzenia.
Nie zalecamy stosowania rozgałęziaczy i kabli przedłużających. Podczas dłuższej przerwy w
użytkowaniu i podczas czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
Nieprzestrzeganie zaleceń bezpieczeństwa oraz wszelkie przypadki styczności części przewodzących
urządzenia z wilgocią lub wodą mogą prowadzić do śmiertelnych obrażeń z powodu energii
elektrycznej!
Ten produkt powinien być stosowany wyłącznie wewnątrz suchych pomieszczeń, należy unikać
bezpośredniego nasłonecznienia. W przypadku zmiany temperatury otoczenia z zimnej na gorącą,
należy odczekać kilka godzin przed włączeniem urządzenia tak, aby nie zostało ono uszkodzone przez
parę wodną.
Nie należy umieszczać urządzenia na gorącej powierzchni, takiej jak na przykład płyta grzejna lub w
pobliżu otwartego ognia, aby uniknąć ryzyka pożaru lub innych uszkodzeń.
Aby uniknąć wycieku zużytej wody, zabrudzenia blatu roboczego i poparzenia się, konieczne jest
założenie tacki ociekowej i dokładne zabezpieczenie blatu, szczególnie marmurowego, kamiennego
lub drewnianego, podczas cyklu odkamieniania.
W przypadku awarii lub złego stanu działania należy sprawdzić urządzenie i spróbować rozwiązać
problem (patrz: Problemy i działania naprawcze) lub oddać urządzenie do naprawy, jeśli problem nadal
występuje.
Naprawy przewodu zasilania oraz interwencji w sieci elektrycznej może dokonać jedynie
wykwalikowany personel. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może grozić śmiercią wskutek porażenia
prądem elektrycznym! Nigdy nie należy użytkować urządzenia noszącego wyraźne ślady uszkodzenia!
Zastosowanie inne niż opisane w niniejszej instrukcji nie jest zgodne z zaleceniami i może spowodować
obrażenia ciała oraz uszkodzenia mienia, jak również pogorszenia stanu lub zniszczenie urządzenia.
AKCESORIA SPRZEDAWANE ODDZIELNIE
F 054 Odkamieniacz w proszku
F 088 Wkład Claris Aqua Filter System
XS 3000 Listek 10 tabletek czyszczących
XS 4000 KRUPS Płyn do czyszczenia zestawu Cappuccino
XS 6000 Zestaw Auto Cappuccino
XS 9000 KRUPS Płyn do czyszczenia zestawu dyszy
Uwaga: Zawsze należy używać urządzenia z oryginalnymi akcesoriami KRUPS, w przeciwnym
razie gwarancja ulega unieważnieniu.
SZCZEGÓŁOWA INSTRUKCJA / PROBLEMY I ICH USUWANIE
Po więcej informacji zapraszamy na stronę www.krups.com
Polski
background
Polski
Česky
54
TRANSPORT
Należy przechować oryginalne opakowanie urządzenia w celu jego transportu. Przed transportem
lub przenoszeniem urządzenia należy opróżnić pojemnik na fusy, pojemnik na płyn czyszczący (w
zależności od modelu), pojemnik na kawę ziarnistą, pojemnik na wodę i tackę ociekową, aby uniknąć
wylania wody.
Uwaga: W razie upadku urządzenia nie umieszczonego w oryginalnym opakowaniu zalecamy
przekazać urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego, żeby wykluczyć ewentualną
możliwość powstania pożaru lub problemów z obwodami elektrycznymi.
UTYLIZACJA
Widniejący na urządzeniu lub na opakowaniu symbol oznacza, że zużytego produktu nie można pod
żadnym pozorem traktować jako odpadu z gospodarstwa domowego. W związku z tym należy go
odnieść do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Poprzez selektywną
zbiórkę odpadów oraz właściwe pozbywanie się zużytego sprzętu, przyczyniają się Państwo do
ochrony zasobów naturalnych oraz do zapobiegania wpływowi szkodliwych czynników na środowisko
oraz zdrowie ludzkie. Bardziej szczegółowe informacje można uzyskać w punkcie zbiórki odpadów lub
u sprzedawcy sprzętu.
Urządzenie wyposażone jest w baterie, do których, ze względu na bezpieczeństwo, dostęp ma
wyłącznie profesjonalny personel serwisowy. Aby je wymienić, należy zwrócić się do najbliższego
autoryzowanego centrum serwisowego.
Ważne: Urządzenie jest wykonane z materiałów, które mogą być poddawane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
CHROŃMY ŚRODOWISKO!
Urządzenie zawiera wiele materiałów nadających się do ponownego wykorzystania lub
recyklingu.
 Należy je przekazać do punktu zbiórki odpadów lub w przypadku jego braku do
autoryzowanego punktu serwisowego w celu przeprowadzenia jego utylizacji.
background
Přečtěte si pečlivě návod k použití před prvním použitím spotřebiče
a uschovejte si jej pro budoucí použití: KRUPS nezodpovídá za
chybné použití přístroje.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou
pod dohledem nebo nejsou řádně poučeny ohledně použití zařízení
ze strany osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Děti si nesmí se zařízením hrát a musí být pod dohledem.
Zařízení nepoužívejte, pokud jsou napájecí kabel nebo zástrčka
poškozené. Aby se předešlo riziku, musí poškozený síťový kabel
vyměnit výrobce, poprodejní servis či jiná kvalikovaná osoba.
Váš přístroj je určen výhradně k domácímu použití, uvnitř budovy a
v maximální nadmořské výšce 2000 m.
Neponořujte přístroj, kabel či zástrčku do vody nebo jiné tekutiny.
Přístroj neponořujte.
Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití.
Přistroj není určen pro následující použití a záruka se nevztahuje na:
- Zaměstnanecké kuchyně v obchodech, kancelářích a v dalších
pracovních prostředích;
- Chalupy;
- Pro klienty v hotelech, motelech a v jiných typech ubytovacích
zařízení;
- Zařízení, kde se poskytuje nocleh se snídaní;
Při čištění přístroje se vždy řiďte pokyny pro jeho čištění :
- Přístroj odpojte.
- Přístroj nečistěte za tepla.
- Přístroj očistěte vlhkým hadříkem nebo houbou.
- Přístroj nesmí být v žádném případě ponořen pod hladinu nebo
umístěn pod tekoucí vodu.
POZOR: V důsledku nesprávného použití přístroje hrozí nebezpečí
zranění.
POZOR: Po použití se nedotýkejte zahřátých části přístroje (výtok
kávy, parní tryska), v nichž se může hromadit zbytkové teplo. Při
používání trysky dbejte na to, aby byla správně nasměrovaná, abyste
předešli riziku popálení. Do mlýnku na kávu nevkládejte žádné cizí
Polski
55
Česky
background
Česky
předměty.
Toto zařízení mohou používat děti od 8 let, pokud jsou pod dohledem
nebo byly řádně poučeny ohledně použití spotřebiče bezpečným
způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním. Čištění
a údržbu nesmějí provádět děti. Pouze pokud jsou starší 8 let a jsou
pod dohledem dospělé osoby.
Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
Toto zařízení mohou používat osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly
řádně poučeny ohledně použití spotřebiče bezpečným způsobem a
chápou možná rizika spojená s jeho používáním.
Děti nesmí používat přístroj jako hračku.
Vždy odpojte zařízení od napájení, pokud je ponecháte delší dobu
bez dohledu, dále pak před montáží, demontáží nebo čištěním.
Nedovolte dětem, aby používaly přístroj bez dozoru.
Toto zařízení nesmějí používat děti. Zařízení a napájecí kabel
uskladněte mimo dosah dětí.
Dávejte pozor, pokud do kávovaru vléváte teplou tekutinu, jelikož
může dojít k jejímu vystříknutí ze zařízení z důvodu náhlého varu.
Voda se nesmí nikdy dostat do nádoby na zrnkovou kávu a/nebo pod
poklop mlýnku (v závislosti na modelu).
Přístroj nikdy neotvírejte. Pozor, nebezpečí smrti vlivem elektrického
proudu!
Během používání nesmí být spotřebič umístěn v skříňce.
KONTROLA BĚHEM VÝROBY
Vaše zařízení bylo před výstupem z výrobního závodu zkontrolováno a otestováno. Navzdory veškeré
pozornosti věnované čištění je možné, že v mlýnku na kávu objevíte zbytky kávy a/nebo na mřížce
odkapávače najdete kapky kávy. Děkujeme vám za pochopení. Doporučujeme vám také několikrát
zařízení propláchnout před prvním použitím nebo po několika dnech, kdy jste jej nepoužívali.
LIMITY POUŽÍVÁNÍ
Pro vaší bezpečnost tento přístroj splňuje platné normy a nařízení (směrnice o nízkonapěťových
zařízeních, o elektromagnetické kompatibilitě, o materiálech přicházejících do styku s potravinami, o
životním prostředí,...).
Tento kávovar Espresso Automatic se smí používat pouze pro přípravu espressa, kávy, teplé vody nebo
napěnění mléka.
Záruční lhůta pro toto zařízení trvá 2 roky a/nebo 6000 cyklů (8000 cyklů pro EA9000) s maximálním
Česky
56
background
počtem 3000 cyklů za rok (4000 cyklů pro EA9000). Podrobnější údaje o dalších záručních podmínkách
ve vaší zemi získáte v záruční dokumentaci.
Toto zařízení není určeno pro komerční a/nebo profesionální používání.
Pokud se odstraňování vodního kamene, čištění nebo údržba neprovádí pravidelně nebo po výskytu
cizího předmětu v mlýnku nebo v prostoru na mletou kávu, nelze uplatňovat žádnou záruku.
Záruku nelze používat v případě, kdy se ltrační kazeta Claris - Aqua Filter System nepoužívá v souladu
s pokyny společnosti KRUPS
Pro tento stroj používejte pouze příslušenství a spotřební zboží značky KRUPS, abyste mohli využívat
záruku.
S výjimkou čištění a odstraňování vodního kamene v souladu s návodem k použití smí jakékoli zásahy
na zařízení provádět pouze autorizované středisko KRUPS.
Při jakémkoli chybném připojení k síti záruka zaniká.
Při jakémkoli neoprávněném zásahu zaniká nárok na záruku. Pokud přístroj nefunguje správně
nebo je poškozený, nepoužívejte ho. V takovém případě se doporučuje nechat zařízení prověřit v
autorizovaném středisku KRUPS (seznam středisek je uveden v brožuře Servis KRUPS).
Z bezpečnostních důvodů a kvůli homologaci je zakázáno jakkoli přetvářet nebo upravovat zařízení,
jelikož jsou homologována pouze otestovaná zařízení, a výrobce nenese žádnou odpovědnost v
případě poškození.
PODMÍNKY POUŽÍVÁNÍ
Zařízení není určeno pro přípravu nápojů pro kojence.
Pokud je vaše zařízení vybaveno kazetou Claris - Aqua Filter System F088, vyjměte ji, než spustíte
odstraňování vodního kamene. Proveďte úplný čisticí cyklus, jinak může hrozit otrava. V případě
spolknutí některého z čisticích přípravků, okamžitě informujte svého lékaře a/nebo toxikologické
středisko.
Používání mastných, karamelizovaných nebo aromatizovaných zrnek kávy se u tohoto zařízení
nedoporučuje. Tento druh zrn může zařízení poškodit. Nikdy nevkládejte mletou kávu do prostoru
na zrnkovou kávu.
Z bezpečnostních důvodů při výrobě páry pro přípravu cappuccina, teplého mléka, teplé vody dbejte
na to, abyste nevložili ruku pod výstup z parní trysky, příslušenství pro cappuccino, pod výstup kávy
během přípravy nápoje.
Výstup páry může být horký, nikdy s ním nemanipulujte během přípravy nebo těsně po ní.
Zkontrolujte, zda napětí předepsané pro váš elektrický přístroj odpovídá napětí ve vaší elektrické síti.
Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky. Zkontrolujte, zda je zásuvka snadno dostupná, abyste
mohli snadno odpojit zařízení v případě poruchy.
Z důvodu bezpečného provozu zařízení odpojte zástrčku ze sítě během bouřky. Při odpojování zástrčky
netahejte za napájecí kabel. Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo pracovní desky
nebo ve styku s teplými částmi vašeho přístroje, nebo v blízkosti zdroje tepla nebo v ostrém úhlu.
Nedoporučujeme používat rozdvojky nebo prodlužovací kabely. Po použití přístroje, pokud jej dlouhou
dobu nebudete používat a před jeho čištěním ho odpojte od elektrické sítě.
Nedodržení těchto pokynů nebo jakýkoli kontakt vodivých částí zařízení s vlhkostí nebo vodou může
způsobit smrtelná zranění z důvodu přítomnosti elektrické energie!
Toto zařízení se smí používat pouze uvnitř a v suchých a temperovaných místnostech, neumisťujte je
na přímé sluneční světlo. V případě změny teploty z nízké na vyšší teplotu několik hodin počkejte, než
zařízení zapnete, aby nedošlo k jeho poškození z důvodu kondenzace vody.
Nestavte zařízení na teplou plochu, jako je plotna, nebo do blízkosti volného plamene, abyste předešli
jakémukoli riziko požáru či jinému poškození.
Aby vám odtékající použitá voda neznečistila pracovní plochu nebo vás neopařila, nezapomeňte
Česky
57
Česky
background
Česky
58
používat odkapávací misku a chraňte pracovní plochu během cyklů odstraňování vodního kamene,
zejména je-li z mramoru, kamene nebo dřeva.
V případě poruch nebo špatného provozního stavu zařízení zkontrolujte a zkuste problém vyřešit (viz
tabulka: Problémy a opravné kroky) nebo nechte zařízení opravit, pokud porucha nemizí.
Provádět opravy elektrického kabelu a zásahy do elektrické sítě smí pouze kvalikovaný technik. Při
nedodržení tohoto pokynu se vystavujete smrtelnému nebezpečí vlivem elektrické energie! Nikdy
nepoužívejte zařízení s viditelným poškozením!
Jiné použití, než jaké je uvedeno v tomto návodu, není v souladu s předpisy a může vést k vzniku
tělesných zranění a materiálních škod i k poškození nebo zničení přístroje.
Demontovatelná příslušenství a části přístroje nelze mýt v myčce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ PRODÁVANÉ ZVLÁŠŤ
F 054 Prášek na odstraňování vodního kamene
F 088 Kazeta Claris - Aqua Filter System
XS 3000 10 čisticích tabletek
XS 4000 Tekutý čistič KRUPS pro systém Cappuccino
XS 6000 Sada Auto Capuccino
XS 9000 Tekutý čistič KRUPS na parní trysku
Upozornění: Pro tento stroj používejte pouze příslušenství značky KRUPS, abyste mohli využívat
záruku.
PODROBNÝ NÁVOD / PROBLÉMY A ŘEŠENÍ
Další podrobnosti najdete na stránkách: www.krups.com
PŘEPRAVA
Uschovejte si původní obal, který využijete pro přepravu zařízení. Než zařízení začnete přepravovat
nebo než je přemístíte, vyprázdněte kolektor na kávovou sedlinu, tekutý čistič (podle modelu),
zásobník na zrnkovou kávu, nádrž na vodu a odkapávací misky, aby nedošlo k rozlití vody.
Upozornění: V případě pádu zařízení mimo obal při přepravě je doporučujeme zanést do
poprodejního servisu ke kontrole, čímž se zabrání případnému riziku vznícení nebo nebezpečí
v souvislosti s elektřinou.
LIKVIDACE
Symbol na zařízení nebo obalu znamená, že tento výrobek nelze v žádném případě považovat za
domovní odpad. Musí se předat do zařízení pro nakládání s odpady, které je pověřeno recyklací
elektrických a elektronických zařízení. Pokud správně provedete třídění odpadu a likvidaci zařízení na
konci životnosti, přispíváte k ochraně přírodních zdrojů a bráníte škodlivému vlivu na životní prostředí
a zdraví. Chcete-li získat další informace o místě pro odběr tříděného odpadu, kontaktujte autorizované
servisní středisko nebo prodejce.
Některá zařízení obsahují baterie, k nimž má z bezpečnostních důvodů přístup pouze opravce. Pokud
je potřebujete nabít, kontaktujte nejbližší autorizované servisní středisko.
Důležité upozornění: Váš přístroj obsahuje velké množství využitelných nebo recyklovatelných
materiálů.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje četné obnovitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svěřte jej sběrnému místu nebo autorizovanému servisnímu středisku k recyklaci.
Slovensky
background
Skôr ako začnete prístroj používať, prečítajte si pozorne nasledujúce
pokyny a uschovajte si ich pre budúce použitie: KRUPS nezodpovedá za
nesprávne používanie prístroja.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod
dohľadom alebo nie sú riadne poučené z hľadiska použitia prístroja zo
strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Dozrite na to, aby sa deti so zariadením nehrali.
Nepoužívajte zariadenie, ak sú napájací kábel alebo zástrčka viditeľne
poškodené. Aby sa zabránilo nebezpečenstvu, musí sieťový kábel
vymeniť výrobca, popredajný servis či iná kvalikovaná osoba.
Váš prístroj je určený iba na používanie v domácnosti a vo vnútri budovy,
v maximálnej nadmorskej výške 2 000 m.
Neponárajte prístroj, kábel či zástrčku do vody alebo inej tekutiny.
Prístroj neponárajte.
Tento výrobok je určený len na použitie v domácnosti.
Prístroj nie je určený na použitie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa
nevzťahuje záruka:
- kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a v ďalších
pracovných prostrediach;
- chalupy;
- pre klientov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach;
- prostredia, kde sa poskytuje nocľah s raňajkami.
Vždy dodržiavajte pokyny na čistenie prístroja:
- Odpojte prístroj od zdroja elektrickej energie.
- Prístroj nečistite, kým úplne nevychladne.
- Čistite ho navlhčenou handričkou alebo špongiou.
- Prístroj nikdy neponárajte do vody, ani nedávajte pod tečúcu
vodu.
UPOZORNENIE: V prípade nesprávneho používania prístroja hrozí riziko
poranenia osôb.
UPOZORNENIE: Po použití sa nedotýkajte horúcich povrchov (výstupy
na kávu, parné trysky), ktoré môžu zostať horúce. Vprípade použitia
dýzy sa ubezpečte, že je správne otočená, aby ste zabránili akémukoľvek
riziku popálenia. Do mlynčeka nedávajte žiadne cudzie telesá.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ak sú pod dohľadom a boli
riadne poučené o tom, ako spotrebič používať bezpečným spôsobom
Česky Slovensky
59
background
Slovensky
a chápu možné riziká spojené s jeho používaním. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti. Iba ak sú staršie ako 8 rokov a sú pod dohľadom
dospelej osoby.
Uchovávajte prístroj aj kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Tento prístroj môžu používať osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod dohľadom alebo boli
náležite poučené, ako používať tento prístroj a chápu možné riziká
spojené s jeho používaním.
Deti nesmú používať prístroj ako hračku.
Ak prístroj ponecháte bez dozoru po dlhšiu dobu alebo je prístroj pred
montážou, demontážou alebo čistením, odpojte ho vždy z napájania.
Deti nesmú prístroj používať bez dozoru.
Toto zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie a jeho kábel
uchovávajte mimo dosahu detí.
Buďte ostražitý v prípade, že sa do kávovaru vyleje horúca voda. Môže
z prístroja vytrysknúť z dôvodu náhleho varu.
Nelejte vodu do zásobníka na zrnkovú kávu ani pod kryt pre zomletú
kávu (v závislosti od modelu).
Prístroj nikdy neotvárajte. Hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom!
Med uporabo naprava ne sme biti v omari.
KONTROLA V ZÁVODE
Váš prístroj skontroloval a testoval výrobca pred opustením výrobnej továrne. Napriek starostlivému
čisteniu je možné, že v mlynčeku na kávu nájdete zvyšky kávy a/alebo kvapky kávy na mriežke misky na
zachytávanie kvapiek. Ďakujeme vám za vaše pochopenie. Pred prvým použitím alebo po niekoľkých
dňoch bez používania prístroja vám odporúčame niekoľkokrát ho prepláchnuť.
ROZSAH POUŽITIA
Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami a predpismi (smernica o
nízkonapäťových zariadeniach, smernica o elektromagnetickej kompatibilite, smernica o materiáloch
v kontakte s potravinami, smernica o životnom prostredí, …).
Tento prístroj na prípravu kávy/espressa Espresso Automatic sa môže používať iba na prípravu
espressa, kávy, horúcej vody alebo na spenenie mlieka.
Dĺžka záruky na prístroj je 2 roky a/alebo 6 000 cyklov s maximálnym množstvom 3 000 cyklov ročne.
(4000 cyklov pre EA9000). Viac informácií o ďalších záručných podmienkach vo vašej zemi nájdete v
záručnom liste.
Prístroj nie je určený na obchodné a/alebo profesionálne použitie.
Pokiaľ nebudete realizovať operácie týkajúce sa odstraňovania vodného kameňa, čistenia alebo
pravidelnej údržby, resp... následkom prítomnosti cudzieho telesa v drviči alebo v otvore na mletie,
záruka vášho prístroja nebude uznaná.
Záruka sa nevzťahuje na prípad, kedy ltračná vložka Claris - Aqua Filter System nie je používaná podľa
pokynov spoločnosti KRUPS.
Slovensky
60
background
Pre zachovanie záruky vzťahujúcej sa na stroj, používajte iba príslušenstvo a spotrebné diely KRUPS..
Okrem čistenia a odstraňovania vodného kameňa v súlade s postupom uvedeným v návode na
používanie prístroja môže akékoľvek zásahy do prístroja vykonať jedine autorizované servisné
stredisko KRUPS.
Akékoľvek chybné zapojenie znamená stratu záruky.
Akékoľvek neoprávnené otváranie prístroja znamená zánik záruky. Prístroj nikdy nepoužívajte, ak
správne nefunguje, alebo v prípade, že bol poškodený. V takom prípade sa odporúča prístroj nechať
vyšetrí KRUPS (pozri zoznam v servisnej KRUPS brožúr).
Z dôvodu bezpečnosti a homologizácie sa zakazuje akákoľvek premena alebo zásah do prístroja
uskutočnené individuálne, keďže len testované prístroje sú homologizované a výrobca odmieta všetku
zodpovednosť v prípade poškodenia prístroja.
UŽIVATELSKÉ PODMIENKY
Prístroj nie je určený na prípravu nápojov pre batoľatá.
Ak je váš prístroj vybavený našou náplňou Claris - Aqua Filter System F088, pred úkonom odstraňovania
vodného kameňa ju vyberte. Nechajte prebehnúť kompletný čistiaci cyklus, predídete tým riziku
otravy. Pri požití prostriedkov dodávaných spolu s prístrojom, ihneď informujte svojho lekára a/alebo
toxikologické informačné stredisko.
Pre tento prístroj sa neodporúča používanie olejnatých, karamelizovaných alebo aromatizovaných
kávových zŕn. Tento typ zŕn môže prístroj poškodiť. Do nádoby na kávu nikdy nedávajte mletú kávu.
Z dôvodu bezpečnosti si pri výrobe pary na prípravu cappuccina, teplého mlieka alebo vody dávajte
pozor a nedávajte pri príprave kávy ruku pod dýzu na paru alebo príslušenstvo super cappuccino,
prípadne pod výstup na kávu v čase prípravy danej kávy.
Výstup pary môže byť horúci. Dávajte preto pozor, aby ste s ním počas alebo hneď po príprave
nemanipulovali..
Skontrolujte, či napätie uvedené na identikačnom štítku prístroja zodpovedá napätiu vo vašej
elektrickej sieti. Prístroj zapájajte iba do uzemnenej elektrickej zásuvky. Ubezpečte sa, že elektrická
zásuvka je ľahko prístupná, aby ste v prípade nesprávneho fungovania mohli jednoducho odpojiť
zástrčku.
Z dôvodu bezpečnosti prístroja vytiahnite zástrčku prístroja zo zásuvky v prípade búrky. Pri vyberaní
zástrčky neťahajte za napájací kábel. Nenechávajte napájací kábel visieť cez okraj stola, pracovnej
dosky, v kontakte s horúcimi súčasťami prístroja, v blízkosti zdroja tepla ani cez ostrú hranu.
Neodporúčame používať rozbočovače či predlžovacie káble. Odpojte prístroj, ak ho idete čistiť alebo
ho nebudete používať dlhšiu dobu.
Nedodržanie týchto pokynov, alebo akýkoľvek kontakt vodivých dielov prístroja s vlhkosťou či vodou
môže spôsobiť poranenia zapríčinené prítomnosťou elektrického prúdu!
Tento prístroj sa môže používať iba v interiéri a v suchých a vykurovaných miestnostiach. Prístroj
nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. Pri zmene teploty okolia z nižšej na vyššiu počkajte
niekoľko hodín, až potom prístroj zapnite, aby sa nepoškodil dôsledkom pôsobenia zrazenej vody.
Neklaďte prístroj na horúci povrch, ako je varná doska, ani do blízkosti otvoreného plameňa, aby
nedošlo k požiaru či iným poškodeniam.
Na zabránenie vytekania použitej vody na vašu pracovnú dosku alebo, aby ste zabránili riziku, že sa
popálite, nezabúdajte vložiť zbernú nádobu a vždy dávajte pozor na svoju pracovnú dosku počas
odstraňovania vodného kameňa, najmä ak je z mramoru, kameňa alebo dreva.
V prípade poruchy alebo zlého stavu fungovania prístroja skontrolujte prístroj a pokúste sa vyriešiť
problém (pozri tabuľku: Problémy a ich odstránenie) alebo dajte prístroj do opravy, ak problém
pretrváva.
Slovensky
61
Slovensky
background
Slovensky
62
Iba kvalikovaný technik môže vykonávať opravy na elektrickom kábli a zasahovať do elektrickej siete.
V prípade nedodržania tohto odporúčania sa vystavujete smrteľnému nebezpečenstvu zásahom
elektrickým prúdom! Nikdy nepoužívajte prístroj s viditeľnými poškodeniami!
Iné používanie, ako je používanie opísané v tejto príručke, nie je v súlade s predpismi a môže zapríčiniť
zranenie osôb alebo materiálne škody či poškodenie alebo zničenie prístroja..
Príslušenstvo a odmontovateľné časti prístroja sa nesmú umývať v umývačke riadu.
PRÍSLUŠENSTVO PREDÁVÁ SA ZVLÁŠŤ
F 054 Prášok na odstránenie vodného kameňa
F 088 Náplň Claris - Aqua Filter System
XS 3000 Tabuľka s 10 čistiacimi tabletami
XS 4000 KRUPS tekutý čistiaci prípravok pre systém Cappuccino
XS 6000 Súprava Auto Capuccino
XS 9000 KRUPS tekutý čistiaci prípravok pre parnú trysku
Pozor: Pre tento prístroj používajte jedine príslušenstvo Krups, v opačnom prípade záruka zaniká.
PODROBNÝ NÁVOD / PROBLÉMY A OPRAVA
V prípade ďalších informácií použite stránku: www.krups.com
PREPRAVA
Uschovajte pôvodný obal na prepravu prístroja. Pred prepravou alebo obracaním prístroja vyprázdnite
zberač kávových usadenín, tekutý čistiaci prípravok (s ohľadom na model), nádržku na zrná, nádržku
na vodu a misku na zachytávanie kvapiek, aby sa voda nevyliala.
Pozor: V prípade pádu prístroja mimo jeho obalu počas dopravy by ste prístroj mali odviezť
do servisného strediska na kontrolu, aby ste zabránili riziku požiaru alebo akémukoľvek
nebezpečenstvu spojenému s elektrinou.
LIKVIDÁCIA
Symbol nachádzajúci sa na prístroji alebo obale znamená, že tento výrobok sa nesmie v žiadnom
prípade spracovávať ako odpad z domácnosti. Preto sa musí odniesť do špeciálneho zberného
miesta pre elektrický a elektronický odpad určený na recykláciu. Správnym postupom likvidácie vášho
zariadenia na konci jeho životnosti v separovanom odpade prispievate k zachovaniu prírodných
zdrojov a zabraňujete škodlivému vplyvu na životné prostredie či ľudské zdravie. Ďalšie informácie o
zbernom mieste odpadu získate v autorizovanom servisnom stredisku predajcu.
Tento produkt obsahuje batérie, ktoré sú z bezpečnostných dôvodov prístupné len pre opravára. Ak
chcete batérie vymeniť, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko.
Dôležité: Váš prístroj obsahuje veľa cenných alebo recyklovateľných materiálov.
Prispejme k ochrane životného prostredia!
 Váš prístroj obsahuje veľké množstvo ďalej využiteľných alebo recyklovateľných
materiálov.
Odneste preto prístroj do zberného strediska alebo do autorizovaného servisu, kde bude
vykonaná jeho úprava.
Magyar
background
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót és őrizze meg későbbi tájékozódás céljából. A KRUPS nem
vállal felelősséget a készülék nem megfelelő használatáért.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek
(gyermekeket is beleértve), akik csökkent zikai, érzékszervi vagy
szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek
kellő belátással és tudással, kivéve azt az esetet, ha az említett
személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt
állnak, vagy ilyen személytől kaptak utasítást a berendezés
használatára vonatkozóan.
A gyerekek legyenek felügyelet alatt, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
Ne használja a készüléket, ha a hálózati vezeték vagy a
csatlakozódugó megsérült. A veszélyek megelőzése érdekében
a hálózati vezeték cseréjét kizárólag a gyártóval vagy annak
szervizképviseletével, illetve egy hasonlóan szakképesített
személlyel végeztesse el.
A készülék kizárólag otthoni, beltéri és 2000 m-nél alacsonyabb
magasságban történő használatra alkalmas.
Ne merítse a készüléket, a hálózati vezetéket vagy a
csatlakozódugót vízbe, illetve más folyadékba. Ne merítse
folyadékba a készüléket.
A készülék csak háztartási használatra alkalmas.
Nem az alábbi területeken való használatra tervezték, így a
garancia sem terjed ki a következőkre :
- Üzletek, irodák és egyéb munkahelyek alkalmazottai számára
fenntartott konyháiban történő használatra;
- Nyaralókban történő használatra;
- Szállodák, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi
használatra;
- Félpanziós típusú egyéb intézményekben történő
használatra.
A készülék tisztításakor mindig tartsa be a tisztításra vonatkozó
előírásokat:
- Húzza ki a készüléket az elektromos csatlakozóaljzatból.
- Ne kezdje el a tisztítást, amíg a készülék meleg.
- A tisztítást nedves ronggyal vagy szivaccsal végezze.
- Soha ne merítse a készüléket vízbe és ne tartsa folyó víz alá.
Slovensky Magyar
63
background
Magyar
FIGYELMEZTETÉS : A készülék helytelen használata
sérülésveszéllyel jár.
FIGYELMEZTETÉS : Használat után ne érintse meg a még
forró felületeket (kávékifolyó, gőzfúvóka). A gőzadagoló cső
használatakor az égési sérülés veszélyének elkerülése érdekében
ügyeljen a cső megfelelő felhelyezésére. Ne tegyen idegen
anyagot a kávéőrlő egységbe.
A készüléket legalább 8 éves gyerekek használhatják, ha felügyelet
alatt állnak és útmutatást kaptak a készülék biztonságos
használatáról, valamint megértik a lehetséges veszélyeket. A
tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást csak 8 éves
kornál idősebb gyermekek végezhetik felnőtt felügyelete mellett.
A készüléket és annak vezetékét 8 éves kor alatti gyermekektől
elzárva kell tartani.
Ezt a berendezést csak akkor használhatják csökkent zikai,
érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek
(gyermekeket is beleértve), vagy akik nem rendelkeznek kellő
belátással és tudással, ha felügyelet alatt állnak és útmutatást
kaptak a készülék biztonságos használatáról, valamint teljesen
megértik a lehetséges veszélyeket.
Gyerekek nem használhatják játékszerként a készüléket.
Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, ha hosszabb ideig
felügyelet nélkül hagyja, illetve a készülék összeszerelése,
szétszerelése vagy tisztítása előtt
Ne hagyja, hogy a gyerekek felügyelet nélkül használják a
készüléket
A készüléket gyermekek nem használhatják. A készülék és annak
vezetéke gyermekek kezébe nem kerülhet.
Óvatosan járjon el, ha forró folyadékot önt a kávéfőzőbe, mivel
az a hirtelen forrás miatt kilövellhet a készülékből.
Ne tegyen vizet a szemeskávé-tartályba és/vagy az őröltkávé-
fedél alá (a modelltól függően).
Soha ne nyissa ki a készüléket. Vigyázat, életveszély az elektromos
áram miatt!
A készüléket ne helyezze a szerszámszekrénybe használat közben.
GYÁRI ELLENŐRZÉS
Az Ön készülékét ellenőriztük és teszteltük azelőtt, hogy elhagyta a gyárat. Annak ellenére, hogy
alapos gyelemmel végeztük el a tisztítását, előfordulhat, hogy kávémaradványok maradtak a
kávéőrlő részben és/vagy kávécseppek a csepptálca rácsán. Köszönjük megértését. Azt tanácsoljuk,
Magyar
64
background
hogy végezzen el egy vagy több átöblítést az első használat előtt vagy akkor, amikor pár napig nem
használja a készüléket.
HASZNÁLATI FELTÉTELEK
Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő szabványoknak és előírásoknak
(a kisfeszültségű berendezésekre, az elektromágneses összeférhetőségre, az élelmiszerrel érintkező
anyagokra, a környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
Ez az Espresso Automatic kávéfőzőgép csak eszpresszó, kávé, meleg víz vagy tejhab készítésére
használható.
A készülék garanciájának időtartama 2 év és/vagy 6 000 ciklus (az EA9000 típusra 8000 ciklus) azaz
maximum 3.000 ciklus (az EA9000 típusra 4000 ciklus). Kérjük, hogy olvassa el a garancialevelet, hogy
több információt kapjon az Önök országában érvényes egyéb garanciális feltételekre vonatkozóan.
Készüléke nem kereskedelmi vagy ipari használatra készült.
A vízkőtelenítés, a tisztítás és a rendszeres karbantartás elmulasztása miatt, vagy abban az esetben,
ha idegen tárgy kerül a darálóba vagy az őrlemény adagolóba, a készülékre vonatkozó jótállás nem
vehető gyelembe.
A garancia nem érvényesíthető abban az esetben, amikor a Claris - vízszűrő rendszert nem a KRUPS
utasításai szerint használták.
A jótállás megőrzése érdekében a készülékhez csak KRUPS márkájú alkatrészeket és termékeket
használjon.
A készülék használati utasításai szerint előírt tisztítás és vízkőtlenítés kivételével a készüléken minden
eljárást KRUPS szerviznek kell elvégeznie.
Nem megfelelő csatlakoztatás esetén a garancia érvényét veszti.
A készülék minden, nem engedélyezett felnyitása a garancia megszűnését vonja maga után. Ne
használja a készüléket, ha nem működik megfelelően vagy ha károsodott. Ilyen esetben azt tanácsoljuk,
hogy vizsgáltassa meg a készüléket egy KRUPS szervizzel (nézze meg a KRUPS Szervizkönyvben leírt
listát).
Biztonsági és engedélyeztetési okok miatt a készüléken tilos elvégezni minden egyedi átalakítást vagy
módosítást. Csak a tesztelt készülékek használata engedélyezett. A gyártó elhárít minden felelősséget
ennek a szabálynak a be nem tartásából eredő kár esetén.
HASZNÁLATI FELTÉTELEK
A készülék csecsemőknek szánt innivaló elkészítésére nem alkalmas.
Ha az Ön készüléke rendelkezik Claris - Aqua Filter System F088 vízszűrő rendszerrel, akkor vegye
ki a szűrőbetétet a vízkőtlenítés elvégzése előtt. A teljes tisztítási ciklust el kell végezni a mérgezés
kockázata miatt. Amennyiben a géppel szállított bármely terméket valaki lenyeli, azonnal orvoshoz
és/vagy mérgezési központhoz kell fordulni.
Olajos, karamellizált vagy aromás kávé használata nem ajánlott ennél a készüléknél. Ezek a típusok
károsíthatják a készüléket. Soha ne tegyen őrölt kávét a szemes kávé tartályba.
Biztonsága érdekében a cappuccino, meleg tej, meleg víz készítéséhez történő gőzelőállítás során
ügyeljen arra, hogy ne helyezze a kezét a gőzszelep, a cappuccino tartozék kimenetéhez, illetve a
receptek elkészítése során a kávékimenethez.
A gőz kimeneti cső átforrósodhat, így ügyeljen arra, hogy ne érintse meg azt gőz készítése alatt vagy
rögtön utána.
Ellenőrizze, hogy a készülék adattábláján feltüntetett tápfeszültség megfelel az Önnél használt
hálózatnak. Csak földeléssel ellátott fali dugaljba csatlakoztassa a készüléket. Ügyeljen arra, hogy a
Magyar
65
Magyar
background
Magyar
dugalj könnyen elérhető helyen legyen, hogy könnyen kihúzhassa a készülék csatlakozóját működési
hiba esetén.
A készülék biztonsága érdekében húzza ki a csatlakozót vihar esetén. Soha ne a kábelnél fogva húzza
ki, hanem mindig a csatlakozót fogja meg. Ne hagyja, hogy a tápvezeték az asztal széléről vagy a
konyhai munkafelületről lelógjon, a készülék forró részeihez érjen, tartsa távol a hőforrásoktól vagy
az éles sarkoktól.
Elektromos elosztó és hosszabbító használata nem ajánlott. Áramtalanítsa a készüléket akkor, ha
hosszabb időn keresztül nem kívánja használni, illetve tisztítás alkalmával. áramot vezető részeinek
érintkezése nedvességgel
Ezen előírások be nem tartása vagy a készülék érintkezése vízzel, halálos sérüléseket okozhat az
elektromos áram jelenléte miatt.
A készüléket csak beltérben, száraz és temperált helyiségekben szabad használni, ne helyezze a
gépet közvetlen napfényre. Abban az esetben, amikor hideg környezetből meleg környezetbe viszi
a készüléket, várjon néhány órát, mielőtt üzembe helyezi, hogy ne károsodjon a kondenzvíz miatt.
Ne helyezze a készüléket meleg felületre, mint melegítő lap, vagy nyílt láng közelébe, hogy elkerülje
a gyulladást vagy egyéb veszélyt.
Annak elkerülése érdekében, hogy az elfolyó használt víz ne piszkítsa be a munkafelületet és ne
égethesse meg önt, ne feledje a cseppgyűjtő tálcát felhelyezni. Óvja a munkafelületet a vízkőtelenítési
ciklus során, főképp ha az márványból, kőből vagy fából készült.
Működési hiba vagy nem megfelelő működés esetén ellenőrizze a készüléket és próbálja (lásd táblázat:
Problémák és elhárításuk) vagy javíttassa meg a készüléket, ha a működési hiba továbbra is fennáll.
Csak megfelelő végzettséggel rendelkező szakember jogosult arra, hogy megjavítsa az elektromos
vezetéket és az elektromos hálózatot. Ezen szabály be nem tartása esetén Ön halálos áramütés
veszélyének teszi ki magát! Soha ne használja a készüléket látható sérülések esetén!
A jelen kézikönyvben leírtaktól eltérő használat nem felel meg az előírásoknak, és személyi sérüléseket
vagy anyagi károkat okozhat, illetve a készülék meghibásodását vagy tönkremenetelét idézheti elő.
A készülék tartozékai és levehető részegységei mosogatógépben nem moshatók el.
KIEGÉSZÍTŐK KÜLÖN VÁSÁROLHATÓK
F 054 Vízkőeltávolító por
F 088 Claris - vízszűrő rendszer szűrőpatron
XS 3000 10 darab tisztító tabletta
XS 4000 Krups folyékony tisztítószer
XS 6000 Auto Capuccino szett
XS 9000 Krups folyékony tisztítószer gőzadagoló csőhöz
Figyelem: A jótállás megőrzése érdekében a készülékhez csak Krups márkájú kiegészítőket
használjon.
RÉSZLETES ÚTMUTATÓ / PROBLÉMÁK ÉS ELHÁRÍTÁSUK
További részletekért tekintse meg a www.krups.com honlapot.
SZÁLLÍTÁS
Őrizze meg az eredeti csomagolást a készülék szállításához. Mielőtt szállítja vagy megdönti a készüléket,
gondoskodjon a kávézaccgyűjtő tartály, a tisztító folyadék (modelltől függően) szemes kávé tartály, a
víztartály és a csepptálca kiürítéséről, hogy megakadályozza a víz kiömlését.
Magyar
66
background
Magyar
67
Figyelem: Amennyiben a készülék kiesik a csomagolásából a szállítás folyamán, ajánlott elvinni
egy szervizbe, hogy ellenőrizzék, és így elkerüljenek minden, tűzveszélyhez és elektromos
áramhoz kapcsolódó kockázatot.
A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSE
A készüléken vagy a csomagolásán látható szimbólum jelzi, hogy a terméket nem lehet általános
háztartási hulladékként kezelni. Egy olyan hulladékgyűjtőbe kell elvinni, amely elektromos és
elektronikus készülékek újrahasznosítására vonatkozó engedéllyel rendelkezik. Ha a szelektív
hulladékgyűjtés szabályai szerint jár el, a készülék lebontásában a készülék élettartama végén, akkor
hozzájárul a természetes erőforrások megóvásához, és ahhoz, hogy megakadályozza a szennyező
hatások kialakulását a környezetre és az emberiség egészségére. A szelektív hulladékgyűjtésre
vonatkozó további információkért forduljon a szervizhez vagy a viszonteladóhoz.
Egyes készülékek biztonsági okokból olyan elem(ek)et tartalmaznak, amely(ek) csak szerelő számára
hozzáférhető(k). A cserét illetően forduljon a legközelebbi szakszervizhez.
Fontos: A készülék egy sor újrahasznosítható vagy felhasználható anyagot tartalmaz.
Járuljunk hozzá környezetünk védelméhez !
A készülék egy sor újrahasznosítható vagy felhasználható anyagot tartalmaz.
A készüléket ezért egy arra kijelölt gyűjtőhelyen vagy egy jogosult szervizben adja le,
ahol elvégzik annak szétszerelését.
Magyar
background
 
68
     
       
.  KRUPS    
 /   .
 
      
( )   ,  
     
  .     
,    .
      ,    
.
  ,      
.      
  .   
     
 .
    
   ,    2000 .
  ,       
  .     .
     .
       ,
     :
-       ,  
  .
-  .
-    ,   
   .
-   .
       
:
-   .
-    .
-      .
-           
 .
:      
.
background

69
:     
  (  ,  ),
  .    
,    ,   
.      .
      8 ,  
  ,   
      
 .     
   8    .
          8
.
      
,    ,
       ,  
      
      .
       .
     ,  
        
,   .
      .
     .    
   ,   .
 ,     .
   -  .
         / 
   (   ).
   . ,   
 !
        .
 
       -.    ,
    ,        / 
      .     .    
          ,    
    .

background
 
70
  
           (,
  ,  , ,  
 ,     ..).
 /        
, ,     .
        / 6000  (8000  EA9000) 
   3000    (4000  EA9000). ,  
           .
          .
   ,  , .         
     ,     .
    ,        
     KRUPS
      KRUPS     
.
             
,       
  KRUPS.
        .
        .   
,       .      
  KRUPS (      KRUPS).
        
    .   
  ,      .
 
        .
          F088, ,
       .      
  .    -  ,    
,     /    .
 ,       
.       .     
    .
  ,       ,  
  ,         ,    
      .
       .       
   .
  ,   ,     , 
   .      .  
,    ,          
.
          .     
 .        ,    
background

71
 ,     ,      .
    .    ,   
    ,     .
            
    -  !
           ,  
     .       
 ,   ,    ,   
 .
     ,  ,      
           .
         , 
            
   ,      ,   .
           
(.     )     ,  
 .
          .
           !
      !
   ,      ,   
       ,  ,  
  .
        .
  
F 054    
F 088      
XS 3000   10   
XS 4000   KRUPS   
XS 6000   
XS 9000   KRUPS   
Внимание: Используйте только аксессуары KRUPS для этого прибора для поддержания гарантии.
  /    
     : www.krups.com

     .    
 ,    ,   (  
),     ,          
 .
Внимание: В случае выпадения прибора из упаковки в процессе его транспортировки, отвезите
кофемашину в сервисный центр для её проверки для избежания риска возникновения пожара и
поражения электрическим током.

background
 
72

,       ,        
    .       
   .      
,     ,      
       .   
        ,    
   .
   (), ,    , 
   .      
 .
Важно: В Вашем приборе содержится много деталей, подлежащих повторной переработке.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ — ЭТО ВАЖНО!
    ,   
  .
         .
background
      
        :
KRUPS    -   
 .
   
       (
  )   ,  
 ,      ,
  ,      
    ,
   .
     .
  ,   
  .    
 ,     
  ,,   .
     
       2000 .
  ,      
  .
     
.
       ,
    :
-      , 
   ;
-   ;
-   ,     
;
-    .
     :
-    .
-   ,   .
-       .
-       
   .
!      
.

73

background

!     
 (  ,  ), 
   .   
    ,    
  ,   .   
  .
       8 , 
,       
   ,  
 , ’   .
     
 ,   ,   
8      .
      ,  ,
’   .     8 .
      
,    ,
     ,  , 
      
   ,  
, ’   .
       .
     , 
      ,  
 ,   .
      
.
     .
        
.
 ,       , 
        .
       
/    (  ).
  . !  
     !
    ,   .

74
background
 
     ,      .
   ,     ,    
   /     .    .   
    1-2    ,   
 ,       .
   
          (  
,  , ,     , 
  , ).
 Espresso Automatic       ,
 ,     .
     2  / 6.000  (8000  
EA9000)     3.000   (4000   EA9000). .
         
   .
          .
       ,   
 ,   ’        
  ,       .
   ,    Claris Aqua Filter System  
   KRUPS.
      KRUPS,    , 
  .
-    ,       
 ,     KRUPS.
-         .
-       .  
,       - .   
    KRUPS (.    KRUPS  )
 .
    , -     , 
            .
 
        .
      Claris - Aqua Filter System F088,  ,
      .     , 
  .    -  ,   
  /    .
     ,       
 - .       .
         .
  ,       ,   
 ,            ,  
     .
    ,         .

75

background

,    ,   ,   
.       .  ,   
  ,    .    
      .     ,     .
        ,    
,         .
      . ’   
   ,  ,       .
    -       
    !
      ;     , 
      .       
 ,   ,    ,   
   .
      (. )    , 
     -   .
          ,
      ,      
     ,      ,  
.
   ,        (.
     )     ,  
,    .
           
.     ,      
 !        !
         
,  ,      .
           .
   
F 054    
F 088   Claris - Aqua Filter System
XS 3000   10   
XS 4000   KRUPS    
XS 6000   
XS 9000      KRUPS
Увага: Використовуйте тільки аксесуари KRUPS, призначені для цього приладу, для
подовження дії гарантії.
  /     
     : www.krups.com

     .   
  ,      ,  
  (  ),    ,    
 - ,    .

76
background

77
Увага: Якщо під час транспортування пристрій випав зі своєї оригінальної коробки, радимо
Вам звернутися до Сервісного центру, щоб його перевірили, і тим самим уникнути небезпеки
загорання під час його підключення до електромережі.

      ,       
.           
.          
  ,         
        ’ .  
        
        .
   (), ,    ,   
 .        .
Важливо: Ваш пристрій містить деталі, які можна повторно використати або переробити.
Приймайте участь в охороні навколишнього середовища !
   ,      .
          .

background
Türkçe Türkçe
78
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
EA69 - EA90
Cihazınızı ilk defa kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu
dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride başvurmak üzere muhafaza
edin: Cihazın kullanım kitapçığında belirtilenlere aykırı bir şekilde
kullanılmasından doğacak durumlardan Krups sorumlu değildir.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden
sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat
almadıkları sürece, ziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri zayıf
veya tecrübe veya bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından (çocuklar
dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Çocukların cihazla oynamamalarına dikkat edilmelidir.
Elektrik kordonunun hasarlı olması durumunda cihazı kullanmayın.
Elektrik kordonu hasar görmüşse, herhangi bir elektrik çarpma
riskine maruz kalmamak için üretici rma, satış sonrası servisi veya
benzeri yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir
Cihazınız sadece 2.000 m’nin altındaki yüksekliklerde (râkım) ve
ev içerisinde kullanıma uygundur.
Cihazı, besleme kablosunu ve şini suya veya bir başka sıvı içine
sokmayın.
Cihazınız yalnızca ev içi kulanım için tasarlanmıştır.
Bu cihaz aşağıda belirtilen durumlarda kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır:
- Mağazaların personele ayrılmış mutfakları, bürolar veya
mesleki amaçla kullanılan diğer alanlar;
- Çiftlikler;
- Otel, motel veya konaklama amaçlı diğer alanlarda müşteriler
tarafından kullanım;
- Misarhane ortamlarında kullanım.
Cihazınızı temizlerken daima temizleme talimatlarına uyun:
- Cihazın şini prizden çekin.
- Cihaz sıcakken asla temizlemeyin.
- Nemli bir bez veya sünger ile silin.
- Cihazı asla suya sokmayın veya akan suyun altına tutmayın.
UYARI:Cihazın yanlış kullanılması durumunda yaralanma tehlikesi
vardır.
UYARI: Kullandıktan sonra sıcak yüzeylere (kahve çıkışı, buhar
background
Türkçe
79
ağzı), atık ısı etkisi altında oldukları için dokunmayın. Yanma
riskini önlemek için buhar ağzını kullanırken iyi yönlendirilmiş
olmasına dikkat edin. Kahve öğütme haznesine yabancı maddeler
koymayın.
Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ile cihaz hakkında hiçbir tecrübe
veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin gözetimi altında bulunmaları veya bu kişi
tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri koşuluyla
kullanılabilir. Cihazın temizlik ve bakımı çocuklar tarafından
(yetişkin gözetiminde bulunan, 8 yaş ve üzeri çocuklar dışında)
gerçekleştirilmemelidir.
Cihazı ve kordonunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacakları
şekilde muhafaza edin.
Bu cihaz ziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan veya cihaz
hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan kişiler tarafından,
güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmadıkları
veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri
takdirde kullanılmamalıdır.
Çocuklar cihazı bir oyun unsuru olarak kullanmamalıdır.
Cihazın başından uzun süreli olarak ayrılacağınız zaman, montaj,
demontaj veya temizlik müdahalelerinden önce, elektrik
kordonunun şini prizden çıkarın.
Çocukların cihazı bir yetişkinin gözetiminde olmadan kullanmasına
izin vermeyin.
Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalı dır. Cihazı ve
kordonunu çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin.
Kahve makinesi içine sıcak su dökülmesi durumunda, ani kaynama
ile sıçarayabileceğinden dolayı dikkatli olun.
Çekirdek kahve haznesinin içine ve / veya kahve öğütme ağzından
(modele göre) içeri su dökmeyin.
Cihazın parçalarını asla açmayın. Dikkat, cihaz elektriğe bağ lı
olduğunda ölüm tehlikesi vardır!
Cihaz kullanımdayken dolaba konmamalıdır.
FABRİKA KONTROLÜ
Cihazınız fabrikadan ayrılmadan önce kontrolden geçirilmiş ve test edilmiştir. Temizlenmesi sırasında
gösterilen özene rağmen, kahve değirmeni içinde kahve kalıntıları ve/veya damla toplayıcı haznenin
ızgarası üzerinde kahve damlacıkları bulmanız olasıdır. Anlayışınız için teşekkür ederiz. Cihazınızı ilk
defa kullanımından veya birkaç gün kullanmadan kalmasını takiben kullanımından önce bir veya birkaç
defa durulamanızı tavsiye ediyoruz.
Türkçe
background
Türkçe Türkçe
80
KULLANIM SINIRLARI
Bu cihaz sizin güvenliğiniz için yürürlükteki normlara ve yönetmeliklere uygun olarak üretilmiştir
(düşük gerilime, elektromanyetik uyumluluğa, yiyecek maddeleri ile temasta olan maddelere, çevreye
vs. ilişkin yönetmelikler).
Bu Espresso Automatic kahve/espresso makinesi, yalnızca espresso, kahve, sıcak su hazırlanması veya
süt köpürtmek için kullanılır.
Bu cihazın garanti süresi 2 yıldır ve/veya 6000 çalıştı rmadır (EA9000 için 8000). Yıllık maksimum
çalıştırma sayısı olarak 3000 çalıştırma dikkate alınmıştır (EA9000 için 4000). Ülkenize ilişkin diğer
garanti koşullarını öğrenmek için, lütfen garanti kitapçığına bkz.
Cihazınız ticari ve/veya mesleki amaçla kullanım için tasarlanmamıştır.
Düzenli kireçten arındırma, temizlik veya bakım işlemlerinin gerçekleştirilmemesi durumunda veya
değirmen içinde veya öğütücü kapağı içinde yabancı bir madde bulunması durumunda, cihazınız
garanti dışı kalacaktır.
Claris - Aqua Filter System ltre kartuşunun KRUPS’un talimatlarına uygun olarak kullanılmaması
durumunda garanti geçersiz kalır.
Garantinin muhafaza edilmesi için, KRUPS aksesuarları ve saryat malzemelerini kullanın.
Cihazın kullanım kılavuzunda belirtilen prosedürlerine göre gerçekleştirilen temizleme ve kireçten
arındırma işlemleri dışında, cihaz üzerindeki herhangi bir müdahalenin KRUPS yetkili servisince
gerçekleştirilmesi gerekmektedir.
Hatalı bağlantı gerçekleştirilmesi garantinin geçersiz kalmasına neden olacaktır.
Cihazın içinin izinsiz olarak açılması garanti dışı kalmasına neden olacaktır. Düzgün çalışmayan veya
hasar görmüş olan cihazı kullanmayın. Bu tip bir durumda, cihazın KRUPS yetkili servisi tarafından
incelenmesi tavsiye edilir (KRUPS Yetkili Servisleri kitapçığına bkz.)
Emniyet ve uyum nedeniyle, cihaz üzerinde herhangi bir dönüşüm veya değişiklik yapılması yasaktır;
zira yalnızca test edilmiş olan cihazlar kullanıma uygun olarak tescil edilirler ve herhangi bir hasar
durumunda üretici sorumlu tutulamaz..
KULLANIM KOŞULLARI
Cihaz bebekler için içecek hazırlanması amacıyla kullanılmamalıdır.
Cihazınız Claris - Aqua Filter System F088 kartuşumuz ile donatılmış ise , lütfen kireçten arındırma
öncesinde kartuşu çıkarın. Herhangi bir zehirlenme tehlikesine karşı, temizleme çevrimini tam olarak
gerçekleştirin. Makine ile birlikte teslim edilen ürünlerden birinin yutulması durumunda, derhal bir
hekime ve/veya zehirlenmeler ile mücadele merkezine başvurun.
Bu cihaz ile, yağlı, karamelli veya aromalı kahve çekirdekleri kullanmamanızı tavsiye ederiz. Bu tip kahve
çekirdekleri cihazınıza zarar verebilirler. Kahve haznesine asla çekilmiş kahve doldurmayın.
Emniyetiniz nedeniyle, cappuccino, sıcak süt, sıcak su hazırlanması için buhar üretilmesi sırasında,
elinizi buhar çıkışına, cappuccino aksesuarına, içeceğin hazırlanması sırasında kahve çıkışına tutmayın.
Buhar çıkışı sıcak olabilir; içecek hazırlanması sırasında veya içecek hazırlandıktan hemen sonra buhar
çıkışına müdahale ederken dikkatli olun.
Elektrik bağlantısını gerçekleştirmeden önce, ürün etiketi üzerinde belirtilen voltaj değerinin şebeke
voltajı ile aynı olduğundan emin olun. Cihazın şini yalnızca topraklı bir prize takın. Çalışma bozukluğu
halinde şin kolayca çıkarılabilmesi için, prizin rahatlıkla erişilebilir olmasına dikkat edin.
Fırtınalı havalarda cihazınızın güvenliği için şini prizden çekin. Cihazışten çıkarırken elektrik
kordonundan çekmeyin. Elektrik kordonunun bir masadan veya çalışma yüzeyinden aşağı
sarkmamasına dikkat edin. Kordon asla makinenizin sıcak parçalarının yakınında, bu parçalarla temas
halinde veya bir ısı kaynağının yanında bulunmamalı. Kordonun bükülmemesine ve burulmamasına
dikkat edin..
background
Türkçe
81
Çoklu priz veya uzatma kullanılmaması tavsiye edilir. Cihazınızı uzun süreli kullanmadığınız zaman ve
temizlerken şini prizden çıkarın.
Bu uyarılara uyulmaması veya cihazın iletken parçaları ile temasta bulunulması durumunda, elektrik
bulunması nedeniyle rutubet veya suyun etkisi ile ölümcül yaralanmalar meydana gelebilir!
Bu cihaz yalnızca kapalı ortamda, kuru ve normal ortam sıcaklığında kullanılmalıdır; doğrudan güneş
ışığına maruz bırakmaktan kaçının. Ortam sı caklığının soğuktan sıcağa geç mesi durumunda, cihazı
çalıştırmadan önce içinde oluşan yoğunlaşma suyunun cihaza hasar vermemesi için birkaç saat
bekleyin.
Herhangi bir yangın riskine veya diğer hasarlara karşı, cihazınızı ocak üzerine veya alev kaynaklarının
yakınına yerleştirmeyin.
Kullanılan suyun akarak tezgahınızı pisletmemesi veya yanmalara neden olmaması için, damla toplayıcı
hazneyi yerleştirmeyi unutmayın, kireçten arındırma işlemi sırasında, bilhassa da tezgahınızı mermer,
taş veya ahşap ise tezgahınızı koruyun.
Cihazın çalışmaması veya çalışma bozukluğu arz etmesi durumunda, cihazı kontrol edin ve sorunu
çözmeye çalışın (Bkz. “Sorunlar ve çözümleri” tablosu) veya çalışma bozukluğu devam ederse
cihazınızın onarılmasını sağlayın.
Elektrik kablosu ve elektrik şebekesi üzerinde yapılacak müdahaleleri yalnızca konusunda bilgili bir
teknisyen gerçekleştirebilir. Bu talimata uyulmaması durumunda, elektriğe bağlı ölüm tehlikesi söz
konusudur! Görünür hasarlar arz eden bir cihazı asla kullanmayın!
Cihazın kitapçıkta belirtilen amaçlar dışında bir amaçla kullanılması yaralanmalara ve maddi zararlara,
cihazın kullanılmaz duruma gelmesine sebebiyet verebilir.
Cihazın çıkarılabilir aksesuarları ve parçaları bulaşık makinesinde yıkanamaz.
AKSESUARLAR AYRI OLARAK SATILAN
F 054 Kireç arındırma tozu
F 088 Claris - Aqua Filter System ltre kartuşu
XS 3000 10 adet temizleme pastili
XS 4000 Cappuccino sistemi için KRUPS temizleme sıvısı
XS 6000 Auto Capuccino seti
XS 9000 Buhar çıkışı sistemi için KRUPS temizleme sıvısı
Dikkat: Garantinin muhafaza edilmesi için, yalnızca KRUPS aksesuarlarını kullanın.
AYRINTILI AÇIKLAMA / SORUNLAR VE ÇÖZÜMLERİ
Daha fazla bilgiyi bu adreste bulabilirsiniz: www.krups.com
NAKLİYE
Gerektiğinde cihazın nakliyesi için ambalajını muhafaza edin. Cihazın nakliye edilmesi veya yan
yatırılması öncesinde, kahve telvesi yuvasını, temizleme sıvısını (modele göre), kahve çekirdeği
haznesini, su haznesini ve damla toplama haznesini, su dökülmemesi için boşaltın.
Dikkat: Cihazın taşınması sırasında ambalajından düşmesi durumunda, herhangi bir yangın
riskinin veya elektriğe bağlı bir tehlikenin söz konusu olmadığının kontrol edilmesi için Yetkili
Servise getirilmesi gerekmektedir.
Türkçe
background
Türkçe Türkçe
82
İMHA EDİLMESİ:
Cihaz veya ambalajı üzerinde bulunan sembol, bu ürünün hiçbir şekilde bir evsel atık olarak
değerlendirilemeyeceğini ifade etmektedir. Bu nedenle elektrikli ve elektronik donanımların geri
dönüşümlerine yönelik hizmet veren atık toplama merkezlerine bırakılmalıdır. Kullanı m ömrünün
sonuna gelen donanımlarının ayrı olarak toplanmasını ve imha edilmesini sağlayarak, doğal kaynakların
korunmasına katkıda bulunursunuz ve ürününüzün çevre, insan sağlığı açısından zararlı etkilerini
engellersiniz. Atık merkezleri hakkında daha ayrıntılı bilgi edinmek için, bir yetkili servise veya satıcınıza
danışın.
Bu cihazlar, emniyet nedeniyle, yalnızca tamirinden sorumlu olan kimsenin ulaşabileceği bir pile/
pillere sahiptir. Pilin/pillerin değiştirilmesi için, en yakın Yetkili Servise başvurun.
Önemli: Cihazınız yeniden kullanılabilir veya geri dönüşümü sağlanabilir birçok malzeme
içermektedir.
GARANTİ BELGESİ
GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR
Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar da garanti dışıdır.
1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar,
2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar,
3. Tüketici ürünü teslim aldıktan sonra, dış etkenler nedeniyle (vurma, çarpma, vs.) meydana gelebilecek
hasarlar,
4. Garantili onarım için yetkili servise başvurulmadan önce Groupe Seb yetkili personeli veya yetkili servis
personeli dışında birinin, cihazı onarım veya tadiline kalkışması durumunda,
5. Üründe kullanılan aksesuar parçalar.
Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığı yapılır.
GARANTİ ŞARTLARI
Bu ürün ev kullanımı için tasarlanmıştır. Profesyonel kullanım için uygun değildir.
1. Garanti Süresi, ürünün teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2. Ürünün bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
3. Ürünün garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 iş günüdür. Bu süre, ürünün servis istasyonuna, servis istasyonunun
olmaması durumunda, ürünün satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birine
bildirim tarihinden itibaren başlar.
5. Sanayi ürününün arızasının 15 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı veya ithalatçı; ürünün
tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi ürününü tüketicinin kullanımına
tahsis etmek zorundadır.
6. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı
arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir
ücret talep etmeksizin, tamiri yapılacaktır.
ÇEVREYİ KORUYUN!
Cihazınız çok sayıda yeniden üretilebilen veya geri dönüştürülebilen parça içerir.
Yerel kentsel atık toplama noktalarına veya yetkili servis merkezine götürün.
background
Türkçe
83
7. Ürünün:
- Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde, aynı arızayı ikiden fazla
tekrarlaması veya farklı arızaların dörtten fazla veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların
toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra, bu arızaların üründen yararlanmamayı sürekli
kılması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı
veya imalatçısından birinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirinin mümkün bulunmadığının
belirlenmesi durumlarında, ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır.
8. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti
kapsamı dışındadır.
9. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılmasının zorunlu olduğu, imalatçı veya
ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti
veya benzeri bir ücret talep edilemez.
10. Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve
Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 sayılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan
Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Tebliğ uyarınca, T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin
ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.
İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN:
Ünvanı : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş.
Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/İstanbul
DANIŞMA HATTI: 444 40 50
Size en yakın servisimizi 444 40 50 numaralı Tüketici Danışma Hattımızdan
öğrenebilirsiniz.
İthalatçı Firma;
GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.
Dereboyu Cad. Meydan Sokak
No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12
Maslak / İSTANBUL
0850 222 40 50
444 40 50
TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI
0850 222 40 50
444 40 50
KULLANIM ÖMRÜ: 7 YIL
Üretici Firma;
GROUPE SEB INTERNATIONAL
Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172
69134 ECULLY Cedex – FRANCE
Tel : 00 33 472 18 18 18
Fax: 00 33 472 18 16 15
www.groupeseb.com
Türkçe

Specifications

Krups EA8948 Questions and Answers

See other models: EA891810 EA891D EA891C EA8738 EA872B