
©2011 All rights reserved. #
961129002
R2 6/11
• Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingyourproduct.
• Letushelpyouputyourproducttogether,orderpartsandaccessoriesoranswer
anyquestions.
• PleaseDoNotReturnThisProductToTheStore.
• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarsuproducto.
• Permítanosayudarleaarmarsuproducto,encargarpiezasyaccesorios,o
respondercualquierpregunta.
• Porfavornodevuelvaesteproductoalatienda.
• Lirecesinstructionsattentivementavantd’utiliserceproduit.
• Permettez-nousdevousaideràassemblervotreproduitouàobtenirdespièceset
desaccessoires,ouderépondreàvosquestions.
• Nepasretournerceproduitaumagasin.
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
OperatingandServicingInstructions
Noticed’utilisationetd’entretien
InstruccionesdeFuncionamientoyServicio
Callustoll-free:
CustomerService
1-800-321-1134
Mon.-Fri.8:00a.m.-7:00p.m.E.S.T.
(USA&Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-noussansfraisau
1 800 321-1134
dulundiauvendredi,de8hà19h
(HNE).
(É.U.etCanada)
www.dirtdevil.com
Llámenosgratuitamente
al1 800 321-1134,
delunesaviernes,de8a.m.a7
p.m.(HNE).
(EE.UU.yCanadá)
www.dirtdevil.com
E
F
S
This product uses the following parts:
Ce produit comprend les pièces suivantes :
Este producto usa las siguientes piezas:
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE
ESTILO DE BANDA
15
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F44
FindGENUINEReplacementPartsatwww.dirtdevil.com
Voustrouverezdespiècesderechanged’ORIGINEsurlesitewww.dirtdevil.com
EncuentrepiezasderepuestoGENUINASenwww.dirtdevil.com

THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED
COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Whenyouuseanappliance,basicprecautionsshouldalwaysbefollowed,
includingthefollowing:
• READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSINGTHEAPPLIANCE.
• ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.
• BRINGVACUUMCLEANERTOUPRIGHTPOSITIONWHENUSINGTHEHOSE
AND ATTACHMENTS.
• DONOTLEAVEVACUUMCLEANERUNATTENDEDWHENPLUGGEDIN.
• REGULARLYCHECKTHEFILTERTOCLEANORREPLACE.
• WARNING:FULLYASSEMBLECLEANERBEFOREOPERATING.
• WARNING:DONOTUSESHARPOBJECTSTOCLEANOUTTHEHOSESINCE
THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLYREMOVEBRUSHANDCLEANDEBRISFROMENDCAPSTO
KEEPBRUSHROTATINGSMOOTHLY.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCTCONTAINSCHEMICALS,INCLUDINGLEADORLEADCOMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
2
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillezconsignerlesrenseignementsconcernantvotreappareilci-dessouspourpouvoirles
consulterrapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
Warranty Registration
Besuretoregisteryourproduct
onlineatwww.DirtDevil.comor
call1-800-321-1134toregisterby
phone.
Hint:Attachyoursalesreceipttothis
Owner’smanual.Verificationofdateof
purchasemayberequiredforwarranty
serviceofyourDirtDevil®product.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotre
produitenligne,àl’adressewww.
DirtDevil.com,oupartéléphone,au
18003211134.
Conseil:Ilestrecommandédejoindre
votrereçudecaisseauguided’utilisation,
carladated’achatpeutdevoirêtre
vérifiéeavanttouteréparationcouverte
parlagarantiedevotreproduit.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproducto
enlíneaenwww.DirtDevil.com
ollameal1-800-321-1134para
registrarloporteléfono.
Consejo:Adjuntesurecibodecompra
aesteManualdelusuario.Esposible
queserequieralaverificacióndela
fechadecompraparaelserviciode
garantíadesuproductoDirtDevil®.
WARNING: Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresenta
chokinghazard.
AVERTISSEMENT: L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Ces
dernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA: Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezas
pequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.

326
WARNING:TOREDUCETHERISKOFFIRE,
ELECTRICSHOCKORINJURY:
• Donotleave appliancewhen pluggedin. Unplugfrom outletwhen notin use
andbeforeservicing.
• Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.Electricalshockcouldoccur.
• Donotallowtobeusedasatoy.Notintendedforusebychildrenage12and
under.Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.Toavoidinjury
ordamage,keepchildrenawayfromproduct,anddonotallowchildrentoplace
fingersorotherobjectsintoanyopenings.
• Useonlyas described inthis manual.Use only manufacturer’srecommended
attachmentsandproducts.
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,has
beendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,returnittoaservice
centerpriortocontinuinguse.Call1-800-321-1134forthenearestservicecenter
orvisitourwebsiteatwww.Dirtdevil.Com.
• Donotpullorcarrybycord,usecordashandle,closeadooroncord,orpullcord
aroundsharpedgesorcorners.Donotrunapplianceovercord.Keepcordaway
fromheatedsurfaces.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
• Donothandleplugorappliancewithwethands.
• Donotputanyobjectsintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keep
freeofdust,lint,hair,andanythingthatmayreduceairflow.
• Keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofbodyawayfromopeningsand
movingparts.
• Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,matches,
orhotashes.
• Donotusewithoutdirtcontainerandfiltersinplace.
• Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
• Lookonyourvacuumcleanerandfollowalllabelandmarkinginstructions.
• Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordamage,and
topreventthecleanerfromfalling,alwaysplacecleaneratbottomofstairsor
onfloor.Donotplacecleaneronstairsorfurniture,asitmayresultininjuryor
damage.
• Donotusetopickupflammableorcombustibleliquids,suchasgasoline,orfine
woodsandingsoruseinareaswheretheymaybepresent.
• Keepthevacuumcleaneronthefloor.Onlythehand-heldvacuumcleanersmay
besetonfurniture.
• Vacuumcleanermustbeintheuprightpositiontolifttherotatingbrushoffthe
carpetwhendoingabovefloorcleaning.
• Donotuseanextensioncordwiththisvacuumcleaner.
• Storethevacuumcleanerindoors.Putthevacuumcleanerawayafterusetoprevent
trippingaccidents.
• Usingimpropervoltagemayresultindamagetothemotorandpossibleinjuryto
theuser.Propervoltageislistedonthecleanerplate.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES,DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,consultelasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
ovisite nuestrositio Weben www.dirtdevil.com.Los costosde transportehaciaydesdeelsitiode reparación
seránpagadosporelpropietario.Laspartesderepuestoutilizadasenestaunidadsondereemplazofácilyestán
disponiblesatravésdeunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
oenotrastiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapor
mediodelnúmerodemodeloyelcódigodefabricacióncuandopidainformaciónuordenepartesderepuesto.(El
númerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora).
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
1. Elcordóneléctriconoestábien
conectadoenlatomadecorriente.
1. Conecteelenchufefirmemente.
2. Fusiblequemadoointerruptor
desconectado.
2. Reviseelfusibleoelinterruptorencasa.
Reemplaceelfusible/reajusteelinterruptor.
3.Necesitaservicio. 3.Llévelaalcentrodeservicioollameal
1-800-321-1134.
4.Protectortérmicoactivado. 4.Desconectelaaspiradora.Dejequeseenfríe.
La aspiradora no
recoge o presenta
bajo ponder de
succion
La luz del indicador
de rendimiento se
ha iluminado en rojo
1. Elrecipientedepolvonoestá
instaladocorrectamente.
1. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvoestálleno. 2. Vacíeelrecipientedepolvo.
3.Cepillogiratoriodesgastada. 3.Reemplaceelcepillogiratorio.
4.Bandarotaodesgastada. 4.Reemplacelabanda.
5. Filtrotapada. 5. Retireylimpieelfiltro.
6. Boquilla/cepillogiratoriotapado. 6. Inspeccionelaboquilla/elcepillogiratorio.
Retirelaobstrucción/elatasco.
7.Mangueratapada. 7.Retirelamanguera;retirelaobstrucción.
Polvo escapando de
la aspiradora
1. Elrecipientedepolvoestálleno. 1. Vacíeelrecipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvonoestá
instaladocorrectamente.
2. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo.
3.Lamangueranoestáinstalada
correctamente.
3.Reviselainstalacióndelamanguera.
4.Elfiltronoestáinstalado
completamente.
4.Reviseelretiroyreemplazodelfiltro.

CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.L’UTILISATION DE CE
PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez toujours prendre
certainesprécautions,dontlessuivantes:
•LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTD’UTILISERCETAPPAREIL.
•RESPECTEZTOUJOURSÀLALETTRELESCONSIGNESDESÉCURITÉ.
•PLACEZL’APPAREILENPOSITIONVERTICALELORSQUEVOUSUTILISEZLE
TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
•NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
BRANCHÉ.
•VÉRIFIEZRÉGULIÈREMENTLESFILTRES.NETTOYEZ-LESOUREMPLACEZ-
LES AU BESOIN.
•AVERTISSEMENT:ASSEMBLEZENTIÈREMENTL’ASPIRATEURAVANTDELE
METTRE EN MARCHE
•AVERTISSEMENT:N’UTILISEZPASD’OBJETSTRANCHANTSPOURNETTOYER
LE TUYAU PUISQU’ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
•ENLEVEZLEROULEAUDETEMPSENTEMPSETNETTOYEZLESSALETÉS
QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER
SANS PROBLÈME.
•AVERTISSEMENT:LESCORDONSD’ALIMENTATION,LESFILSÉLECTRIQUES
ET/OU LES CÂBLES FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES
PRODUITSCHIMIQUES,YCOMPRISDUPLOMBOUDESCOMPOSÉSDUPLOMB
RECONNUS DANS L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE POUR CAUSER LE CANCER,
ET ILS PEUVENT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU
ENDOMMAGER LES ORGANES REPRODUCTEURS. LAVEZ-VOUS LES MAINS
APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU
DE BLESSURES :
•Nepass’éloignerdel’appareil lorsqu’ilestbranché.Ledébrancher delaprise
lorsqu’iln’estpasutiliséetavantl’entretien.
•Pouréviterlesrisquesdechocsélectriques,nepasutiliserl’appareilàl’extérieur
ousurdessurfacesmouillées.
•Nepaspermettrequecetappareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduitn’estpas
conçupourêtreutilisépardesenfantsde12ansetmoins.Exerceruneétroitesur-
4 25
FRANÇAIS
• Brushrollcontinuestoturnwhileproductisturnedonandhandleisinupright
position.Toavoiddamagetocarpet,rugsandflooring,avoidtippingcleaneror
settingitonfurniture,fringedarearugs,orcarpetedstairsduringtooluse.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROBLEME POSSIBLE REASON SOLUTION POSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
1. Laficheducordond’alimentation
n’estpasbieninséréedansla
prisedecourant.
1. Branchezfermementlecordond’alimentation.
2. Unfusibleestgrilléouledisjoncteur
estdéclenché.
2. Vérifiezlefusibleouledisjoncteur.Remplacez
lefusibleouréenclenchezledisjoncteur.
3.L’appareildoitêtreentretenu. 3.Apportezl’appareilaucentrederéparation
outéléphonezau1-800-321-1134.
4.Protecteurthermiqueactivé. 4.Débranchezl’aspirateur-Laissezl’aspirateur
refroidir.
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion
La lumière de
l’indicateur de véri-
fication du système
est rouge
1. Levide-poussièren’estpas
installécorrectement.
1. Consultezlasectionsurleretraitetle
remplacementduvide-poussière.
2. Levide-poussièreplein. 2. Vider le vide-poussière.
3.Lerouleau-brosseestusé. 3.Remplacezlerouleaubrosse.
4.Lacourroieestcasséeouusée. 4.Remplacezlacourroie.
5. Lefiltreestobstrué. 5. Retirezlefiltreetnettoyez-le.
6. Lesuceur/rouleau-brosseest
obstrué.
6. Vérifiezlesuceur/rouleau-brosse-Dégagez
touteobstruction.
7.Letuyauestobstrué. 7.Enlevezletuyauetdégagezl’obstruction.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateu
1. Levide-poussièreplein. 1. Vider le vide-poussière.
2. Levide-poussièren’estpas
installécorrectement.
2. Consultezlasectionsurleretraitetle
remplacementduvide-poussière.
3.Letuyaun’estpasinstallé
correctement.
3.Consultezànouveaulasectionsurl’installation
dutuyau.
4.Lefiltren’estpasinstallé
complètement.
4.Consultezlasectionsurleretraitetle
remplacementdufiltre.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
TOUTE AUTRE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1-800-321-1134
Pourtouteaidesupplémentaire,consultezlesPagesJaunesafindeconnaîtrelesdistributeursRoyal
MD
autorisésouvisiteznotresite
Webwww.dirtdevil.com.Lesfraisdetransportversl’endroitoùsonteffectuéeslesréparationsetceuxdutransportderetourdoivent
êtrepayésparlepropriétairedel’appareil.Lespiècesdecetappareilpeuventfacilementêtreremplacéesetsontdisponiblesauprèsdes
distributeursoudétaillantsRoyal
MD
autorisés.Donneztoujourslenumérodumodèleetlecodedefabricationdevotreaspirateurlorsque
vousdemandezdesinformationsouquevouscommandezdespiècesderechange.(Lenumérodemodèlefigureaubasdel’appareil.)

veillancelorsquel’appareilestutiliséàproximitéd’enfants.Pouréviterlesrisques
deblessuresoudedommages,garderleproduithorsdelaportéedesenfants,et
nepasleurpermettredeplacerleursdoigtsoudesobjetsdanslesouvertures.
•Utiliser cet aspirateur uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser
uniquementlesaccessoiresetlesproduitsrecommandésparlefabricant.
•Nepasutiliserl’appareilsilaficheoulecordonsontendommagés.Sil’aspirateur
nefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendommagé,aétélaisséà
l’extérieurouesttombédansl’eau,l’expédieràuncentrederéparationpourqu’il
soitvérifié.Composerle1800321-1134pourtrouverlecentredeserviceleplus
près,ouvisiternotresiteWebàwww.dirtdevil.com.
•Nepastirersurlecordond’alimentationpourdéplacerouporterl’aspirateur.Ne
pasutiliserlecordoncommepoignée,nepasfermerdeportesurlecordonet
nepastirerlecordons’ilfrottesurunearêteviveouuncoindemur.Éviterque
l’appareilneroulesurlecordon.Tenirlecordonàdistancedessurfaceschauffées.
•Nepasdébrancherentirantsurlecordond’alimentation.Pourdébrancher,tenir
lafiche,nonlecordon.
•Nepasmanipulerlapriseoul’appareilaveclesmainsmouillées.
•Nepasintroduired’objetsdanslesouvertures.Nepasutilisersiuneouvertureest
bloquée;maintenircellesciexemptesdepoussière,depeluche,decheveuxetde
toutcequipourraitdiminuerlepassagedel’air.
•Garderlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettouteslespartiesducorps
loindesouverturesetdespiècesmobiles.
•Nepasaspirerquoiquecesoitquibrûleouquifume,commedescigarettes,des
allumettesoudescendreschaudes.
•Nepasutiliserl’aspirateursanslegodetàpoussièreetlesfiltres.
•Mettretouteslescommandessurarrêtavantdedébrancher.
•Examinezvotreaspirateuretsuiveztouteslesinstructionssurlesétiquettes.
•Êtretrèsprudentpendantl’utilisationdanslesescaliers.Afind’éviterlesbles-
suresoulesdommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujoursleplacerau
basdel’escalier.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersousurunmeuble,ce
quipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
•Nepasutiliserl’appareil pourramasserdes liquidesinflammablesoucombus-
tibles,commedel’essence,oudelasciuredebois,nil’utiliseràproximitédeces
matériaux.
•L’appareildoitêtreposésurleplancher.Seull’aspirateuràmainpeutêtreposé
surlemobilier.
•Pournettoyerlesendroitsautrequeleplancher,l’appareildoitêtreenposition
verticaleafindesouleverdutapislabrosserotative.
•Nepasutiliserderallongeélectriqueaveccetappareil.
•Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Le ranger après usage pour que personne ne
trébuche.
•Utiliserunetensioninadéquatepeutendommagerlemoteuretpeutmêmeblesser
l’utilisateur.Latensionadéquateestindiquéesurlaplaquedel’appareil.
•Le rouleau-brosse continue à tourner si l’aspirateur est sous tension et si le
mancheestenpositionverticale.Pouréviterd’endommagerlesmoquettes,les
carpettes et les revêtements desol, éviter de faire basculer l’aspirateur, de le
placersurunmeubleoudelefairepassersurlesfrangesdecarpettesoudans
desescaliersrecouvertsdemoquettependantl’utilisationdesaccessoires.
524
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
Intheeventthatfurtherassistanceisrequired,seeyourYellowPagesforanauthorizedRoyal
®
Dealerorvisit
ourwebsiteatwww.dirtdevil.com.Costsofanytransportationtoandfromanyplaceofrepairaretobepaidbythe
owner.TheservicepartsusedinthisunitareeasilyreplacedandreadilyavailablefromanauthorizedRoyal
®
Dealer
orretailer.Alwaysidentifyyourcleanerbythemodelnumberandmanufacturingcodewhenrequestinginformationor
orderingreplacementparts.(Themodelnumberappearsonthebottomofthecleaner.)
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGCLEANERBEFORESERVICING
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1.Powercordnotfirmlypluggedinto
outlet.
1.Plugunitinfirmly.
2.Blownfuseortrippedbreaker. 2.Checkfuseorbreakerinhome.Replacefuse/reset
breaker.
3.Needsservice. 3.Taketoservicecenterorcall1-800-321-1134.
4.ThermalProtectoractivated. 4.Unplugcleaner-allowtocool.
The cleaner won’t
pick-up or low
suction
Performance
Indicator light has
turned red
1.Dirtcupnotinstalledcorrectly. 1.Reviewdirtcupremoval&replacement.
2.Dirtcupfull. 2.Emptydirtcup.
3.Brushrollworn. 3.Replacebrushroll.
4.Brokenorwornbelt. 4.Replacebelt.
5.Cloggedfilter. 5.Removefilterandclean.
6.Nozzle/brushrollclogged. 6.Checknozzle/brushroll;removeobstruction/clog.
7.Hoseclogged. 7.Removehose;removeclog.
Dust escaping from
cleaner
1.Dirtcupfull. 1.Emptydirtcup.
2.Dirtcupnotinstalledcorrectly. 2.Reviewdirtcupremoval&replacement.
3.Hosenotinstalledcorrectly. 3.Reviewhoseinstallation.
4.Filternotinstalledcorrectly. 4.Reviewfilterremoval&replacement.

VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
6 23
ESPAÑOL
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuandouseunelectrodomésticosedebenseguirprecaucionesbásicas,
incluyendolassiguientes:
• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARELAPARATO.
• SIEMPRESIGAESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NODEJELAASPIRADORASINVIGILANCIACUANDOESTÉCONECTADA.
• EXAMINEREGULARMENTELOSFILTROSYLÍMPIELOSOREEMPLÁCELOS.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA,DEBIDOAQUEPUEDENCAUSARDAÑO.
• QUITE PERIÓDICAMENTE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS CAPACETES PARA QUE
SE GIRE LISAMENTE EL CEPILLO.
• ADVERTENCIA:LOSCORDONES,ALAMBRESY/OCABLESSUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDOENELESTADODECALIFORNIA,PRODUCENCÁNCER,DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUEELÉCTRICOOLESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corrientecuandonolouseyantesdedarleservicio.
• Noloutiliceenexterioreso ensuperficies mojadas.Puedeocurrir unchoque
eléctrico.
• Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Noestádiseñadoparaquelo
utilicenniñosmenoresde12años.Sedebeprestarespecialatencióncuandoeste
productoesusadocercadelosniños.Paraevitarlesionesodaños,mantengaa
losniñoslejosdelproductoynopermitaquelosniñoscoloquenlosdedosuotros
objetosenningunaabertura.
• Utilicesolamentecomosedescribeenestemanual.Utiliceúnicamentelosacce-
soriosyproductosrecomendadosporelfabricante.
• Noutilice si el cable o el enchufe están dañados. Si el electrodoméstico no está
funcionando como debería, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado a la
intemperie,ohacaídodentrodelagua,devuélvaloauncentrodeservicioantesde
continuarconeluso.Llameal1-800-321-1134paraencontrarelcentrodeservicio
máscercano,ovisitenuestrositioWebenwww.Dirtdevil.Com.
Removethehosefromhose
caddy.
Chooseanyofthehandyacces-
soriesorusethehosealone.
Simply push the attach-
ment firmlyontothe hose
end.Toremovetool,twist
andpullapartgently.
1.
2.
TO USE HOSE AND ATTACHMENTS
UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
USO DE LA MANGUERA Y ACCESORIOS
3.
CAUTION: Ifunitisliftedfromfloortousehose,looseitemsmaybecomeentangledintherotatingbrushroll.
Retire la manguera de su
contenedor.
Seleccione cualquiera de los
prácticos accesorios o use la
manguerasola.
Simplemente empuje el
accesorio con firmeza en
elextremodelamanguera.
Para quitar el accesorio,
gireytiresuavemente.
PRECAUCIÓN: Siselevantalaunidaddelsueloparausarlamanguera,losartículossueltossepuedenenredaren
elcepillogiratorio.
HOSE AND TOOL USAGE
UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
USO DEL ACCESORIO Y LA MANGUERA
E E E
F
F
F
S
S
S
Retirezletuyaudusupport
àaccessoires.
Choisissez les accessoires
adaptés à vos besoins ou util-
isezuniquementletuyau.
Connectez l’accessoire en
le poussant fermement
dans l’extrémitédutuyau.
Pourretirerunaccessoire,
tournez-le et dégagez-le
soigneusement.
ATTENTION : Sil’aspirateurestsoulevédusolpourutiliserletuyau,depetitsobjetspeuvents’accrocherdansle
rouleau-brosserotatif.

722
• Notirenilotransportetomándoledelcordóneléctrico,noutiliceelcordóneléctrico
comoasa,nocierrelapuertasobreelcordóneléctrico,nitiredelmismoalrededor
de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico.
Mantengaelcordóneléctricolejosdesuperficiescalientes.
• Nolodesconectetirandodelcordóneléctrico.Paradesconectarlo,tomelaclavija,
noelcordóneléctrico.
• Notomelaclavijaoelaparatoconlasmanosmojadas.
• Nocoloqueobjetosenlasaberturas.Nolouseconunaaberturabloqueada;
manténgalolibredepolvo,pelusa,peloycualquiercosaquepuedareducirel
flujodeaire.
• Mantengalejosdelasaperturasypartesmóviles,elpelo,ropasuelta,dedosy
todaslaspartesdelcuerpo.
• Noaspireobjetosqueesténquemándoseoemitiendohumo,talescomocigarrillos,
cerillosocenizascalientes.
• Nolousesintenerensusitioelrecipientedepolvoylosfiltros.
• Apaguetodosloscontrolesantesdedesconectar.
• Sigalasinstruccionesdelaetiquetaylasmarcasqueseencuentranensuaspiradora.
• Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Paraevitarlesionespersonaleso
daños,yevitarquelaaspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpiedelaescalera
osobreelsuelo.Nocoloquelaaspiradorasobreescalerasnimuebles,yaque
puedeocasionarlesionesodaños.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables ni combustibles (como
gasolina)orestosdemaderalijada,nilouseenáreasdondedichosmateriales
pudieranestarpresentes.
• Mantengalaaspiradoraenelsuelo.Solamentelasaspiradorasdemanopueden
sercolocadassobremuebles.
• Laaspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillogiratoriocuandohagalimpiezaporencimadelniveldelpiso.
• Nouseunaextensióneléctricaalusarestaaspiradora.
• Guardelaaspiradoraeninteriores.Guárdeladespuésdesuusoparaevitar
accidentesdetropiezos.
• Usarelvoltajeinapropiadopuederesultarendañoalmotoryposibleslesionesal
usuario.Elvoltajeapropiadoestálistadoenlaplacadelaaspiradora.
• Elcepillo giratorio continúa girando mientras el producto está encendido y el
mangoseencuentraenposiciónvertical.Paraevitardañosalamoqueta,alfom-
brasypisos,eviteinclinarlaaspiradoraocolocarlasobremuebles,tapetescon
flecosoescalerasalfombradasduranteelusodelaccesorio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
TOOLREQUIRED:PHILLIPSSCREWDRIVER
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORECLEANINGCLOG.
NOTE: First check brushroll for clog, if clog persists, then check lower hose.
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISPHILLIPS
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELESRISQUESDEBLESSURESCAUSÉESPARDESPIÈCESENMOUVEMENT,
DÉBRANCHERL’APPAREILAVANTD’ÉLIMINERL’OBSTRUCTION.
NOTA : Vérifier d’abord si le rouleau-brosse est obstrué. Si l’obstruction persiste, vérifier le tuyau inférieur.
HERRAMIENTAREQUERIDA:DESTORNILLADORPHILLIPS
ADVERTENCIA: PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPROVOCADASPORLASPIEZASMÓVILES:DESENCHUFE
ANTESDEDESPEJARELATASCO.
NOTA:
Verifique primero el cepillo giratorio para detectar atascos, si el atasco persiste, revise la manguera inferior.
Locatelowerhose/clogclean-
out.
Replacelower hoseand
replaceone(1)screw.
2.
1.
Removeone(1)screwandpull
lower hose down and away
fromcleaner.Removeobstruc-
tion.
3.
CLOG MAINTENANCE
ENTRETIEN EN CAS D’OBSTRUCTION
LIMPIEZA DE ATASCOS
Ubiquelamanguerainferior/
limpiezadeatascos.
Vuelva a colocar la
manguera inferior y el
(1)tornillo.
Quite un (1) tornillo y tire la
manguera inferior hacia abajo
yhaciaafueradelaaspiradora.
Retirelaobstrucción.
Repérez le tuyau inférieur/
porte anti-obstruction.
Réinstallez le tuyau
inférieur et remettez la
(1)vis.
Enlevez(1)visettirezletuyau
inférieur vers le bas pour le
dégager de l’aspirateur.
Dégagezl’obstruction.
E E E
F
F
F
S
S
S

8 21
WARNING:
Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeis
widerthantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoes
notfitfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectrician
toinstalltheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
AVERTISSEMENT :
Afinderéduirelesrisquesdedéchargeélectrique,cetappareilestmunid’unefichepolari-
sée(unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinséréedansuneprisede
courantpolariséequedansunsens.Silafichenes’insèrepascomplètementdanslaprise,
inversez-la.Siellenes’insèretoujourspas,demandezàunélectricienqualifiéd’installerla
priseappropriée.Nemodifiezjamaislafiche.
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(unahoja
esmásanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadadeuna
manerasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,inviertala
clavija.Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalarla
tomadecorrienteapropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
*ENTRETIEN RÉGULIER :Àchaquefoisquevousvidezlevide-poussière,nettoyezlefiltre.Cognezlefiltrefermement
contrel’intérieurd’unepoubellejusqu’àcequelapoussièrecessedes’enéchapper.(Lefiltresedécoloreaprès
utilisation,cecin’altèrepassonefficacité.)Nebrossezpaslefiltre.Lesinstructionsdenettoyagepeuventvarier
selonlesconditionsdesaleté.Danscertainscas,ilestnécessairedenettoyerplusoumoinslefiltre.
*REGULAR MAINTENANCE:Eachtimethedirtcontainerisemptied,thefiltershouldbecleaned.Tapthefilterfirmly
againsttheinsideofatrashcanuntilthedirtstopsfallingfromthefilter.(Filterwillbediscoloredafteruse,thiswill
notaffectthefilter’sperformance.)Donotbrushthefilter.Thecleaninginstructionsmayvarydependingonthedirt
conditions.Insomecases,moreorlesscleaningofthefiltermayberequired.
* MANTENIMIENTO REGULAR: Cadavezquesevacíaelrecipientedepolvo,sedebelimpiarelfiltro.Golpeesuave-
menteelfiltro,peroconfirmeza,contraelinteriordelbasurerohastaquedejedecaerpolvodelfiltro.(Elfiltroperderá
colorconeluso,peroestonoafectarásurendimiento.)Nocepilleelfiltro.Lasinstruccionesdelimpiezapuedenvariar
dependiendodelascondicionesdesuciedad.Enalgunoscasos,senecesitaráunalimpiezamayoromenordelfiltro.

920
Unprotecteurthermiqueinterneprotègel’appareild’unesurchauffe.Lorsqueleprotecteur
thermiqueestactivé,l’appareils’arrête.Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’appareiletledébrancher.
2.Viderlevide-poussière.
3.Vérifierquelesuceuretlesentréesdepoussièredusacnesontpas
obstrués,etlesdégagers’ilyalieu.
4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30
minutes,le protecteur thermique estautomatiquementréinitialisé,et l’appareil peut de
nouveauêtreutilisé.Sileprotecteurthermiqueresteactivéunefoisquel’utilisateurasuivi
lesétapescidessus,ilsepeutquel’appareilaitbesoind’unentretien.
Suaparatotieneincorporadounprotectortérmicointernoparaimpedirelsobrecalentam-
iento.Cuandoseactivaelprotectortérmico,elaparatodejadefuncionar.Siestosucede,
procedadelasiguientemanera:
1.Apagueelaparatoydesconéctelodelatomadecorrienteeléctrica.
2.Vacíeeldepósitodepolvo.
3.Inspeccionelaboquillaylasaberturasdeentradadelabolsaenbuscade
obstrucciones.Eliminelasobstrucciones,silashay.
4.Cuandoelaparatoestédesenchufadoyelmotorsehayaenfriadodurante30
minutos,elprotectortérmicosedesactiva,ysepuedecontinuarlimpiando.
Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,es
posiblequesuaparatonecesitemantenimiento.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating.Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.Ifthis
happensproceedasfollows:
1.TurncleanerOFFanddisconnectitfromtheelectricaloutlet.
2. Emptydirtcup.
3.Inspectthenozzleandbaginletopeningsforanyobstructions.Clear
obstructionsifpresent.
4.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermal
protectorwilldeactivateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleaner
mayneedservicing.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR : CONT.
Lift and remove brushroll.
Disposeofoldbelt.
Slidebeltontomotorshaft.
Placenewbeltinareaof
brushrollwithoutbristles.
4.
5.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
6.
With newbeltin place, pull andslide
brushrollintonozzle makingsure that
thebrushrollendcapopntheleftisin
thecorrectorientation(7ainset).Rotate
brushrollmanuallytomakesurebeltis
properlyaligned.
Be sure to replace
all five (5) screws.
Some models may
have 3 screws as
shown above with
circles.
Reattachnozzleguardbycarefullyslid-
ing back into place. Interlock rollers
andnozzleguardbytiltingrollersdown
towards the base while replacing the
nozzleguard.
7.
8.
9.
7a.
Unavezquelabandanuevaestápuestaensu
lugar,tiredelcepillogiratorioydeslíceloden-
trodelaboquillaasegurándosequelastapas
finalesdelcepillogiratorioesténenlaorien-
tación correcta(inserción 7a). Gireelcepillo
giratorio de forma manual para asegurarse
quelabandaestéalineadaapropiadamente.
Asegúresedevolver
aponerloscinco(5)
tornillos. Algunos
modelos pueden
contar 3 tornillos,
comoloindicanlos
círculosarriba..
Vuelva a colocar la protección
de la boquilla deslizándola con
cuidado hasta que quede en su
lugar. Entrelace las ruedecillas
con la protección de la boquilla
inclinándolas hacia abajo en
direcciónalabasemientrascolo-
calaprotección.
Levanteyretireelcepillogira-
torio.Desechelabandavieja.
Deslice la bandaenel eje del
motor.
Coloque la banda nueva en
eláreasincerdasdelcepillo
giratorio.
E E E
E E E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
Soulevezetenlevezlerouleau-
brosse.Jetezlacourroieusée.
Glissez la courroie sur l’arbre
demoteur.
Placezlanouvellecourroie
danslapartiedurouleau-
brosse n’ayant pas de
crins.
Unefois lanouvellecourroie installée,
tirezetglissezle rouleau-brossedans
le suceur en veillant à ce que les
extrémités du rouleau-brosse soient
orientéescorrectement(illustration7a).
Faites pivoter le rouleau-brosse à la
mainpourvousassurerquelacourroie
estalignéecorrectement.
Veillezàremettreles
cinq(5)vis.Certains
modèles peuvent
compter 3 vis, tel
que l’indiquent les
cerclesci-dessus.
Connectez à nouveau le dispositif de
protectiondusuceurenlefaisantglis-
ser soigneusement dans sa position
d’origine. Verrouillez les rouleaux et
ledispositifdeprotectiondusuceuren
faisantpivoterlesrouleauxverslabase
lorsque vous replacez le dispositif de
protectiondusuceur.
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD.
IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS.

10 19
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil
®
. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
MD
. Nous
sommes persuadés que cet appareil répondra à vos besoins pendant
de nombreuses années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur rendement.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
MD
.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
TOOLREQUIRED:PHILLIPSSCREWDRIVER
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR
BRUSHROLL.
Lay cleaner flat and flip cleaner to
expose nozzle base. Base should lay
flat and face up. To remove nozzle
guard, use Phillips screwdriver to
remove the five (5) screws. Arrows
showlocationofscrews.Somemodels
may have 3 screws as shown above
withcircles.
Slidebeltoffmotorshaft.Lift and remove nozzle
guard.
2.1.
3.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
COURROIE ET ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZO
HERRAMIENTAREQUERIDA:DESTORNILLADORPHILLIOPS
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTELA
ASPIRADORAANTESDECAMBIARLABANDAOELCEPILLOGIRATORIO.
Acuestela aspiradoray voltéelapara verla basede laboquilla. Labase debe
quedarplanaymirandohaciaarriba.UtiliceundestornilladorPhillipspararetirar
loscinco(5)tornillosyasíquitarlaproteccióndelaboquilla.Lasflechasindican
laposicióndelostornillos.Algunosmodelospuedencontar3tornillos,comolo
indicanloscírculosarriba.
Deslicela bandafueradel
ejedelmotor.
Inclinelas ruedecillashacia
arribayfueradelabasede
laaspiradoramientrasretira
laproteccióndelaboquilla.
ForBeltreplacement,pleasevisitourwebsiteatwww.dirtdevil.comtobuyonlineor
call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
ParaelreemplazodelabandaEstilo,porfavorvisitenuestrositioWebenwww.dirt-
devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
15
MODELE DE COURROIE
15
ESTILO DE BANDA
15
BELT STYLE
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISCRUCIFORME
AVERTISSEMENT :POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
LACOURROIEOULABROSSE.
TO REMOVE BELT
POUR ENLEVER LA COURROIE
PARA RETIRAR LA BANDA
MOTOR SHAFT
L’ARBRE DE
MOTEUR
EJEDELMOTOR
E E E
F
F
F
S
S
S
Posez l’aspirateur à plat retournez-le
pour exposer la base du suceur. La
base doit être à plat et tournée vers
le haut. Pour enlever le dispositif de
protectiondusuceur,utilisezuntourn-
evisàpointecruciformepourdévisser
lescinq (5)vis. Lesflèchesindiquent
l’emplacement des vis. Certains
modèlespeuventcompter3vis,telque
l’indiquentlescerclesci-dessus.
Retirez la courroie de
l’arbredemoteur.
Soulevezetenlevezlegarde
debec.

LIMITED WARRANTY
Totheconsumer,RoyalApplianceMfg.Co.warrantsthisproducttobefreeofdefectsinmaterialorworkmanship
commencinguponthedateoftheoriginalpurchase.Refertothedataplatelabelonyourproductforthelength
ofwarrantyandsaveyouroriginalsalesreceipttovalidatestartofwarrantyperiod.
Iftheproductshouldbecomedefectivewithinthewarrantyperiod,wewillrepairorreplaceanydefectiveparts
freeofcharge.ThecompletemachinemustbedeliveredprepaidtoanyROYAL
®
AuthorizedSales&Warranty
ServiceStation.Pleaseincludecompletedescriptionoftheproblem,dayofpurchase,copyoforiginalsales
receiptandyourname,addressandtelephonenumber.IfyouarenotnearaWarrantyStation,callthefactory
forassistanceatUSA&Canada:1-800-321-1134.UseonlygenuineRoyal
®
replacementparts.
Thewarrantydoesnotincludeunusualwear,damageresultingfromaccidentorunreasonableuseoftheproduct.
Thiswarrantydoesnotcoveraccessoriesorattachments.Thiswarrantydoesnotcoverunauthorizedrepairs.This
warrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrights(Otherrightsmayvaryfromstateto
stateintheUSA).
GARANTIE LIMITÉE
RoyalApplianceMfg.Co.garantitauconsommateurquecetappareilestexemptdevicesdematériauoude
fabricationàcompterdesadated’achatd’origine.Consulterlaplaquesignalétiquedel’appareilpourconnaître
laduréedelagarantieetconserverlereçu d’achatd’originepourjustifier ladated’entréeen vigueurdela
périodedegarantie.
Sil’appareiltombeenpannependantlapériodecouverteparlagarantie,nousrépareronsouremplaceronsgratu-
itementtoutepiècedéfectueuse.L’appareilentierdoitêtreretournéportpayéàn’importequelpointdeventeou
deréparationautorisésousgarantiedeROYALMD.Veuillezinclureunedescriptiondétailléeduproblème,ladate
d’achat,unecopiedureçud’achatd’origineainsiquevosnoms,adresseetnumérodetéléphone.Siaucuncentre
deréparationnesetrouvedansvotrerégion,appelezl’usineau18003211134,pourleCanadaetlesÉtats-Unis.
N’utilisezquelespiècesderechangeRoyalMD.
Laprésentegarantienecouvrepasl’usureinhabituelle,lesdommagescausésparlesaccidentsouunusage
abusifdel’appareil.Cettegarantienecouvrepaslesaccessoires.Cettegarantienecouvrepaslesréparationsnon
autorisées.Cettegarantievousconfèredesdroitsreconnusparlaloietpeut-êtreaussid’autresdroits.(Lesautres
droitspeuventvarierd’unÉtatàl’autreauxÉtatsUnis.)
GARANTÍA LIMITADA
RoyalApplianceMfg.Co.garantizaalconsumidorqueesteproductoestálibrededefectosdematerialesode
manodeobraapartirdelafechadecompraoriginal.Consultelaetiquetadelaplacadedatosdesuproducto
paraconocer laduración dela garantíay guardesu recibode compraoriginal paravalidar elcomienzo del
períododegarantía.
Sielproductopresentaalgúndefectodentrodelperíododegarantía,repararemosoreemplazaremoscualquier
piezadefectuosasincargo.LamáquinacompletadebeentregarseconenvíoprepagadoacualquierEstaciónde
mantenimientodelagarantíayventasautorizadadeROYAL®.Incluyaunadescripcióncompletadelproblema,la
fechadecompra,unacopiadelrecibodecompraoriginal,ysunombre,direcciónynúmerodeteléfono.Siestá
lejosdeunaEstacióndegarantía,llamealafábricaparaobtenerayuda,enlosEE.UU.yCanadá:1-800-321-1134.
UseúnicamentepiezasderecambiogenuinasdeRoyal®.
Lagarantíanoincluyedesgasteinusual,dañoscomoconsecuenciadeaccidentesousonorazonabledelpro-
ducto.Estagarantíanocubreningúntipodeaccesorios.Estagarantíanocubrereparacionesnoautorizadas.Esta
garantíaleotorgaderechoslegalesespecíficos,yesposiblequeustedtambiéntengaotrosderechos.(Esposible
queotrosderechosvaríendeunestadoaotroenlosEE.UU.).
1118
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETIRER ET REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE
: SUITE
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO
:CONT.
Hold filter and
foam pad under
running water to
rinse.DONOTuse
soap/detergent.
Tap excess water
out of filter and
foam pad. Allow
filterandfoampad
to COMPLETELY
DRYforatleast24
hours.
Grasp HEPA filter
assembly and
lift up to remove.
Remove foam pad
underthefilter.
Grasp baffle from
the bottom, twist
totherightandpull
gentlytoremove.
5.
4a.
4.
4b.
Tapthefilteronthe
inside of a trash
can to remove
excess dust and
dirtfromfilter.
Tenez le filtre et la garniture de
mousse sous l’eau courante pour
rincer. N’employez pas le savon/
détergent. Tapez l’exès d’eau
hors du filtre et de la garniture
de mousse. Permettez au filtre
et à la garniture de mousse DE
SÉCHERCOMPLÈTEMENTpendant
aumoins24heures.
L’ensemble filtre
et l’ascenseur
de la prise HEPA
enlèvent jusqu’à.
Enlevezlagarniture
demousse sousle
filtre.
Saisissez la cloison
dufond,tordezvers
la droite et tirez
doucement pour
enlever.
Tapez le filtre
sur l’intérieur
d’une poubelle
pour enlever la
poussière et la
saleté excessives
dufiltre.
Sostenga el filtro y el cojín de
goma espuma debajo de la agua
corriente para aclarar. No utilice
el jabón/el detergente. Golpee
ligeramenteexcesodelaguafuera
del filtro y del cojín de goma
espuma.Permitaqueelfiltroyel
cojín de goma espuma SEQUEN
TOTALMENTE por lo menos 24
horas.
El montaje y la
elevación de filtro
delasimientoHEPA
hasta quitan.Quite
el cojín de goma
espumadebajo del
filtro.
Agarreelbafledela
parteinferior,tuerza
a la derecha y tire
suavemente para
quitar.
Golpeeligeramente
elfiltroenelinterior
de un bote de
basura para quitar
exceso de polvo
y de suciedad del
filtro.
E
E E EEE
E
E
E
F
F
F
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Hold baffle under run-
ning water to wash.
Allow filter frame to
COMPLETELY DRY for
atleast24hours.
6. 7. 8. 9.
Return HEPA
filter and foam
pad.
Returnbaffleto
dirt cup. Twist
to the left to
lockintoplace.
C l o s e
con ta in er
lid.
Returndirtcup to
baseofunit.
10.
Remettez le vide-
poussière sur la
basedel’appareil.
Maintenir le déflec-
teur sous l’eau pour
le rincer. Laisser le
cadre du filtre SÉCHER
COMPLÈTEMENT pen-
dantaumoins24heu-
res.
Réinstaller le
filtre HEPA et
le tampon en
mousse.
R é i n s t a l l e r
le déflecteur
dans le vide-
p o u s s i è r e .
Verrouiller en
tournantversla
gauche.
Fermer le
co uve rcl e
du vide-
poussière.
Sostenga el deflector
bajo el agua corriente
para enjuagar. Deje que
elmarcodelfiltroSEQUE
COMPLETAMENTEduran-
tealmenos24horas.
Vuelva a colo-
car el filtro
HEPAyelcojín
degomaespu-
ma.
Vuelva a colocar el
deflector en el con-
tenedor de polvo. Gire
hacialaizquierda para
trabarloenposición.
Cierre la
tapa del
contenedor.
Regrese el recipi-
ente de polvoala
basedelaunidad.

12 17
SafetyInstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page2-9
Consignesdesécurité
InstruccionesdeSeguridad
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page13
Descriptionsdel’appareil
Características
HowtoAssemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page14
Assemblage
CómoEnsamblar
HowToOperate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page15-16
Utilisationdel’appareil
CómoFunciona
DirtCup&FilterRemoval&Replacement ............. Page17-18
RetraitEtRemiseEnPlaceDuVide-PoussièreEtDuFiltre
RetiroYReemplazoDelContenedorParaPolvoYFiltro
BeltorBrushroll:Removal&Replacement . . . . . . . . . . . . Page19-21
Courroieourouleau-brosse:retraitetréinstallation
Bandaycepillo:quitaryreemplazar
ClogMaintenance ............................... Page22
EntretienEnCasD’obstruction
LimpiezaDeAtascos
HoseandToolUsage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page23
Utilisationdutuyauetdesaccessoires
UsodelAccesorioylaManguera
TroubleshootingGuide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page24-26
Guidededépannage
GuíadeSolucióndeProblemas
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
AVERTISSEMENT :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESENMOUVEMENT,DÉBRANCHEZL’APPAREIL
AVANTD’ENLEVEROUDERÉINSTALLERLEFILTRE.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFOREREMOVINGORREPLACINGFILTER.
NOTE: For best performance, replace HEPA filter every 6 months.
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
Depress the Dirt
Cup Release
Button on top of
dirtcontainerlidto
remove dirt con-
tainer.
Depress Filter Access
Buttononthefrontofthe
dirtcuplidandliftup.
3.1.
2a.
2.
Holddirtcupovergarbagecanandpressclean
release dirt cup button to empty. Make sure
container bottom center opening is clear of
debris. Snap dirt cup bottom back into place
afteremptying.
DIRT CUP REMOVAL AND REPLACEMENT
RETIRER ET REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTELA
ASPIRADORAANTESDERETIRAROCOLOOCARELFILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
TIPO DE FILTRO
F44
TYPE DE FILTRE
F44
FILTER TYPE
F44
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pourobtenirunfiltrederechange,veuillezvisiternotresiteWebwww.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Paraelfiltrodereemplazo,porfavorvisitenuestrositioWebenwww.dirtdevil.
com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
E E E
F
F
F
S
S
S
Appuyez sur le
bouton situé sur
le couvercle du
vi de- pou ssiè re
pour enlever le
vide-poussière.
Tenez le godet à poussière au-dessus de la
poubelleetappuyezsurleboutondedégage-
ment du godet à poussière pour le vider.
Assurez-vous que l’orifice central au fond du
godetnecontientaucundébris.Enclenchezde
nouveau le fond du godet à poussière après
avoirvidécedernier.
Enfoncez le bouton
d’accès de filtre sur
l’avant du couvercle
de tasse de saleté et
soulevezverslehaut.
Oprima el botón
encimadelatapa
del recipiente de
polvo para retirar
el recipiente de
polvo.
Presione el botón del
acceso del filtro en el
frente de la tapa de la
taza de la suciedad y
levanteparaarriba.
Sostenga el recipiente de polvo sobre un
basureroypresioneelbotóndeliberacióndel
recipiente de polvo para vaciarlo. Asegúrese
quelaaberturacentraldelabasedelrecipiente
notengaresiduos.Encajenuevamentelaparte
inferior del recipiente de polvo en su lugar
despuésdevaciarlo.

1316
BACKVIEW/ARRIÈRE/PARTEPOSTERIORFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
E F S
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
12
11
13
14
15
16
18
19
20
21
17
1. Handle Grip
2. Cord Guide
3. Hose/Stretch Hose*
4. Dirt Container Release Button
5. Carry Handle
6. Filter Access Button
7. Baffle
8. Dirt Cup
9. Dirt Cup Bottom Release
Button
10. Nozzle
11. Hose Guide
12. Upper Cord Wrap
13. Power Cord
14. Hose Connection
15. Crevice Tool/2-in-1 Tool*
16. Lower Cord Hook
17. Power On/Off Pedal
18. Handle Release Pedal
19. Hose Handle
20. Lower Hose Clog Cleanout
21. Wheels
*In Select Models Only
1. Manche de la poignée
2. Guide du cordon
3. Tuyau flexible*
4. Bouton de dégagement du
vide-poussière
5. Poignée de transport
6. Bouton d’accès de filtre
7. Chicane
8. Vide-poussière
9. Bouton de dégagement
inférieur du Vide-poussière
10. Suceur
11. Guide du tuyau
12. Dispositif d’enroulement
supérieur du cordon
13. Cordon d’alimentation
14. Attache du tuyau
15. Suceur plat/Outil 2 dans 1*
16. Dispositif d’enroulement
inférieur du cordon
17. Interrupteur marche/arrêt
18. Pédale de dégagement de la
poignée
19. Manche de tuyau
20. Tuyau inférieur/Porte anti-
obstruction
21. Roues
*Offert sur quelques modèles
seulement
.
1. Empuñadura del asa
2. Guía del cordón eléctrico
3. Manguera/
Manguera extensible*
4. Botón de liberación del
recipiente de polvo
5. Asa de transporte
6. Botón del acceso del filtro
7. Deflector
8. Recipiente de polvo
9. Botón de liberación inferior del
recipiente de polvo
10. Boquilla
11. Guía de la manguera
12.
Gancho superior para el cordón
13. Cordón eléctrico
14. Conexión de la manguera
15. Accesorio para Hendiduras/
Accesorio de 2-in-1*
16.
Gancho inferior para el cordón
17. Interruptor Encendido / Apagado
18.
Pedal de Liberación del Asa
19. Asa de manguera
20.
Manguera inferior/Limpieza de
atascos
21. Ruedas
* Sólo en determinados modelos
FILTER TYPE
TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F44
BELT STYLE
MODÈLE DE
COURROIE
ESTILO DE
BANDA
15
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
E E E
F
F
F
S
S
S
Déplacez la poignée et réglez-la
à la position souhaitée lorsque
vous (a) faites fonctionner
l’aspirateur, et (b) abaissez-la
pournettoyersouslesmeubles.
Utilisez la poignée de
transport située en haut
du couvercle du vide-
poussièrepourtransporter
l’aspirateurd’unepièceà
l’autre.
L’indicateur de vérification
du système* vous informe
des problèmes possibles liés
au rendement du système.
ConsulterlasectionDépannage
pour connaître les causes
possiblesetlessolutions.
FLOOR/CARPET CLEANING
NETTOYAGE DU SOL/DES
MOQUETTES
LIMPIEZA DE PISOS/
ALFOMBRAS
4.
Movethehandleandadjustitto
thedesiredpositionfor(A)operat-
ingthecleaner,and(B)lowering
handletocleanunderfurniture.
CARRY HANDLE
POIGNÉE DE TRANSPORT
ASA DE TRANSPORTE
PERFORMANCE INDICATOR
INDICATEUR DE VÉRIFICATION
INDICADOR DE RENDIMIENTO
DU SYSTÈME
5. 6.
Usethecarryhandlelocat-
ed on the top of the dirt
container lid to move the
cleanerfromroomtoroom.
The Performance Indicator will
notify you to possible system
performance issues. Please go
to Troubleshooting section for
possiblecausesandsolutions.
Mueva el asa y ajústela en la
posicióndeseadapara(a)oper-
ar la aspiradora y (b) bajar el
asa para limpiar debajo de los
muebles.
Para llevar la aspiradora
de una habitación a otra,
use el asa de transporte
ubicadaencimadelatapa
delrecipientedepolvo.
El Indicador de rendimiento
le notifica sobre posibles
problemas de rendimiento del
sistema. Diríjase a la sección
Solución de problemas para
obtener información sobre
posiblescausasysoluciones.
A
B

BACK
ARRIÈRE
PARTE
POSTERIOR
Tip bottom of dirt cup
into cleaner and push
forward. Dirtcuplid will snapinto
handle.
14 15
Insérez la poignée
dans le corps de
l’aspirateur.
Appuyez fermement
pour enclencher la
poignée.
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
CÓMO ENSAMBLAR
Insert handle into
bodyofcleaner.
Push down firmly
untilhandlelocksinto
place.
1.
2.
2.
1.
Inserte el asa en
el cuerpo de la
aspiradora.
Empuje con firmeza
haciaabajohastaque
el asa quede trabada
ensulugar.
E E
EE E
E
E E E
F
F
F
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
S
S
S
ATTACH DIRT CUP
FIXER LE VIDE-POUSSIÈRE
COLOQUE EL DEPÓSITO DE POLVO
Squeeze the hose tabs and
inserthoseintothehosecon-
nectiontothedirtcuponthe
right side.
Pincerleslanguettesdutuyau
etinsérerletuyaudanslerac-
cord jusqu’au vide-poussière
surlecôtédroit.
Presione las lengüetas de
la manguera e inserte la
mangueraenlaconexióndela
mangueraconelrecipientede
polvoenelladoderecho.
Wraphosearoundhoseguide
(A) and insert end into lower
hoseclogcleanout(B).
Enrouler le tuyau autour du
guide(A)etinsérerl’extrémité
dansletuyauinférieur/porte
anti-obstruction.
Enrollelamangueraalrededor
de la guía para la manguera
(A) e inserte el extremo en
la limpieza de atascos de la
manguerainferior(B).
1.
HOSE ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU TUYAU
ENSAMBLAJEDELAMANGUERA
HANDLE ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE
ENSAMBLAJEDELASA
Inclinezlefonddugodetàpoussière
dans l’aspirateur et appuyez vers
l’avant. Le couvercle du godet
s’enclenchedanslapoignée.
Inclinela parteinferiordelrecipi-
ente de polvo en la aspiradora y
empújelo hacia adelante. La tapa
del recipiente de polvo entrará a
presiónenelasa.
A
B
Branchez le cordon dans
une prise de courant. Mettez
l’aspirateur en marche en
appuyant sur la pédale de
marche située à l’arrière de
l’aspirateurducôtégauche.
Pour dégager la poi-
gnée, appuyez sur la
pédale de dégagement
dela poignéesituéesur
la partie inférieure de
l’aspirateur.
Tournez le déclencheur instan-
tané du cordon pour facili-
ter l’enlèvement du cordon.
Rangez le cordon dans le guide
du cordon (voir la section «
CARACTÉRISTIQUES»,numéro2)
pour qu’ilne vous gêne paslor-
squevouspassezl’aspirateur.
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
Plugcordintoelectricaloutlet.
Turncleaneronbydepressing
footpedallocatedontheback
leftsideofthecleaner.
ON/OFF PEDAL
INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT
INTERRUPTOR
ENCENDIDO / APAGADO
2.
HANDLE RELEASE
DÉGAGEMENT DE LA
POIGNÉE
LIBERACIÓN DEL ASA
3.
To release handle, push
thehandlereleasepedal
locatedonthelowerleft
sideofthecleaner.
CORD RELEASE
DÉCLENCHEUR DU
CORDON
LIBERACIÓN DEL CORDÓN
ELÉCTRICO
Turn the QuickCord Release for
easy cord removal. Store cord
in cord guide (see “features”,
Diagram 2 for location) to keep
outofthewaywhilevacuuming.
1.
Gire el gancho de liberación
rápida del cordón eléctrico
para retirarlo más fácilmente.
Guardeelcordónenlaguía(vea
“CARACTERÍSTICAS”, número 2
paralaubicación)paramantener-
lofueradelpasomientrasaspira.
Conecteelcordóneléctricoen
latomadecorriente.Encienda
laaspiradorapisandoelpedal
localizadoenlaparteposterior
izquierdadelaaspiradora.
Para liberar el asa, pise
elpedaldeliberacióndel
asa localizadoenlaparte
inferior izquierda de la
aspiradora.
TOOLREQUIRED:PHILLIPSORFLATHEADSCREWDRIVER
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISÀPOINTECRUCIFORMEOUÀTÊTEPLATE
HERRAMIENTANECESARIA:DESTORNILLADORPHILLIPSOPLANO
Attachthebackpaneltothenozzlesothatthelower
hose is on the right side. To secure, insert one (1)
screwintothebackofthecleaner.
Fijeelpaneltraseroalaboquillademaneratalque
la manguera inferior esté en el lado derecho. Para
asegurar,inserteun(1)tornilloenlaparteposterior
delaaspiradora.
Fixer le panneau arrière au suceur de façon à ce
queletuyauinférieursoitducôtédroit.Pourlefixer,
insérerune(1)visàl’arrièredel’appareil.
ATTACHBACKPANEL TO NOZZLE
FIXER LE PANNEAU ARRIÈRE AU SUCEUR
FIJEELPANELTRASEROALABOQUILLA
1.
