
Model 241-0977
For questions / comments, technical assistance or repair parts.
Please Call Toll Free at: 1-888-686-1484 (M-F 8am – 6pm)
HAMMER DRILL
Operation and Safety Instructions

3
5
6
8
7
10
9
421

3
Keyed Chuck
Depth gauge
Locking screw for depth gauge
Drill/Hammer action selector switch
Lock-on switch
On/Off switch
Speed change knob
Forward/reverse selector switch
Auxiliary handle
Chuck key
Component list
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Auxiliary handle 1
Metal depth gauge 1
Chuck key 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use
good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the
work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can
assist you and offer advice.
Accessories

4
WARNING: Before using this tool
or any of its accessories, read this
manual and follow all Safety Rules and
Operating Instructions. The important
precautions, safeguards and instructions
appearing in this manual are not meant to
cover all possible situations. It must be
understood that common sense and caution
are factors which cannot be built into the
product.
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities
contains chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemical: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
GHVLJQHGWR¿OWHURXWPLFURVFRSLFSDUWLFOHV
WARNING:This product maybe
contains lead, phthalate or other
chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects and other
reproductive harm. Please wash your hands
after use.
General power tool
safety warnings
WARNING: Read all safety warnings
and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
VKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions for future
reference.
7KHWHUPSRZHUWRROL ҏQWKHZDUQLQJVUHIHUVWR
your electric (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
Work area safety
• Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ÀDPPDEOHOLTXLGVJDVHVRUGXVWPower
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
• Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
Electrical safety
• Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with grounded power
WRROV8QPRGL¿HGSOXJVDQGPDWFKLQJ
outlets will reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body
is grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
• If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
\RXDUHWLUHGRUXQGHUWKHLQÀXHQFHRI
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
UHVXOWLQVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
• Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid

5
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
SHUVRQDOLQMXULHV
• Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool.&DUU\LQJSRZHUWRROVZLWK\RXU¿QJHU
on the switch or energizing power tools that
have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal
LQMXU\
• Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
SDUWV/RRVHFORWKHVMHZHOOHU\RUORQJKDLU
can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
a dust collection device can reduce dust-
related hazards.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
7KHFRUUHFWSRZHUWRROZLOOGRWKHMRE
better and safer at the rate for which it was
designed.
• Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
• Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
• Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with
these instructions and in the manner
intended for the particular type of
power tool, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool.
Service
• Have your power tool serviced by a
TXDOL¿HGUHSDLUSHUVRQXVLQJRQO\
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
• Wear ear protectors with hammer drills.
Exposure to noise can cause hearing loss.
• Use auxiliary handles supplied with the
tool. Loss of control can cause personal
LQMXU\
• Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a ”live” wire
may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator
an electric shock.
Drill safety warnings

6
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Don’t use in the rain
Voltage: 120 V~60 Hz
Power input: 7 AMPS
No load speed: 0-3000 RPM
Hammer rate: 48000 BPM
Chuck capacity: 1/2”(13 mm)
Max drilling capacity
Masonry 1/2”(13 mm)
Wood 1”(25 mm)
Steel 1/2”(13 mm)
Protection class:
/ II
Weight: 5.2lbs
Symbols
Technical specifications

7
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for hammer drilling in
brick, concrete and stone as well as for drilling
in wood, metal and plastic. Machines with
electronic control and right/left rotation are also
suitable for thread-cutting.
1. AUXILIARY HANDLE (See Fig A)
Slide the handle onto the drill and rotate to the
desired working position. To clamp the Auxiliary
Handle, rotate the handgrip clockwise. To
loosen the Auxiliary Handle, rotate the handgrip
counterclockwise. Always use the Auxiliary Handle.
2. INSTALLING THE DEPTH GAUGE (See Fig B)
The Depth Gauge (2) can be used to set a
constant drilling depth. To use the Depth
Gauge, rotate the locking screw on the Depth
Gauge (3) counter-clockwise. Insert the Depth
Gauge through the hole on the Auxiliary Handle.
Slide the Depth Gauge to required depth and
tighten the locking screw for depth gauge (3) by
turning it clockwise.
3. INSERTING A TOOL INTO CHUCK (See
Fig C)
When mounting the drill bit, insert the bit into
the Chuck Jaws as far as it will go. Ensure the
drill bit is in the center of the Chuck Jaws. Using
the Chuck Key provided, insert the key into each
of the three key holes on the chuck and rotate to
tighten. Note: this should be completed for each
hole. Your drill bit is now locked in the chuck.
The bit can be removed by reversing the above
procedure.
4. ON/OFF SWITCH (See Fig D)
Depress to start and release to stop your tool.
Operation instrutions
A
B
C
D

8
5. SWITCH LOCK-ON BUTTON (See Fig E)
Depress On/Off switch (6) then Lock-on Button
UHOHDVH2Q2IIVZLWFK¿UVWDQGWKHQWKH
Lock-on Button second. Your switch is now
locked on for continuous use. To switch off your
WRROMXVWGHSUHVVDQGUHOHDVHWKHRQRIIVZLWFK
6. VARIABLE SPEED CONTROL (See Fig F)
$GMXVWWKHVSHHGFKDQJHNQREWRLQFUHDVH
or decrease the speed according to the material
and accessory to be used (also possible during
no load operation). Low speed will provide low
torque and high speed gives higher torque.
7. FORWARD AND REVERSE ROTATION
CONTROL (See Fig G)
For forward bit rotation, move the F/R rotational
switch to the left marked “
“. For reverse bit
rotation, move the F/R rotational switch to the right
marked “ “. Position the rotational switch to the
right to UHPRYHDMDPPHGELWWRR
NOTE: Never move the forward/reverse
switch whilst the drill in operation
or the on/off switch is locked as this will
damage the drill.
8. HAMMER OR DRILLING CONTROL (See
Fig H)
When drilling masonry and concrete choose the
hammer position “
”. When drilling in wood,
metal, plastic, choose the drill position. “ ”.
E
+
-
F
C
H

9
1. Drilling masonry and concrete
Select the drill/hammer action selector
switch to the “hammer symbol” position.
Tungsten carbide drill bits should always be
used for drilling masonry, concrete etc with
a high speed
.
2. Drilling steel
Select the drill/hammer action selector
switch to the “drill symbol” position. HSS
drill bits should always be used for drilling
steel with a lower speed.
3. Pilot holes
When drilling a large hole in tough material
(i.e. steel), we recommend drilling a small
SLORWKROH¿UVWEHIRUHXVLQJDODUJHGULOOELW
4. Drilling tiles
Select the drill/hammer action selector
switch to the “drill symbol” position to drill
the tile. When tile has been penetrated,
switch over to “hammer symbol” position.
5. Cool the motor
If your power tool becomes too hot, set the
speed to maximum and run no load for 2-3
minutes to cool the motor.
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your
power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean
with a dry cloth. Always store your power tool
in a dry place. Keep the motor ventilation slots
clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots. This is normal and will not
damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
RUVLPLODUO\TXDOL¿HGSHUVRQVLQRUGHUWRDYRLGD
hazard.
1. If your drill will not operate, check the power
at the mains plug.
2. If the drill is not drilling properly, check the
drill bit for sharpness, replace drill bit if
worn. Check that the drill is set to forward
rotation for normal use.
,IDIDXOWFDQQRWEHUHFWL¿HGUHWXUQWKHGULOO
to an authorized dealer for repair.
Working hints for your
drill
Maintenance
Troubleshooting

10
PERFORMAX
®
7A ½” HAMMER DRILL WARRANTY
30-DAY MONEY BACK GUARANTEE:
This PERFORMAX
®
brand power tool carries our 30-Day Money Back Guarantee. If you are not
FRPSOHWHO\VDWLV¿HGZLWK\RXU3(5)250$;
®
brand power tool for any reason within thirty (30) days
from the date of purchase, return the tool with your original receipt to any MENARDS
®
retail store, and
we will provide you a refund – no questions asked.
2-YEAR LIMITED WARRANTY:
This PERFORMAX
®
brand power tool carries a 2-Year Limited Warranty to the original purchaser.
If, during normal use, this PERFORMAX
®
power tool breaks or fails due to a defect in material or
workmanship within two (2) years from the date of original purchase, simply bring this tool with the
original sales receipt back to your nearest MENARDS
®
retail store. At its discretion, PERFORMAX
®
agrees to have the tool or any defective part(s) repaired or replaced with the same or similar
PERFORMAX
®
product or part free of charge, within the stated warranty period, when returned by the
original purchaser with original sales receipt. Not withstanding the foregoing, this limited warranty does
not cover any damage that has resulted from abuse or misuse of the Merchandise. This warranty: (1)
excludes expendable parts including but not limited to blades, brushes, belts, bits, light bulbs, and/or
batteries; (2) shall be void if this tool is used for commercial and/or rental purposes; and (3) does not
FRYHUDQ\ORVVHVLQMXULHVWRSHUVRQVSURSHUW\RUFRVWV7KLVZDUUDQW\GRHVJLYH\RXVSHFL¿FOHJDOULJKWV
and you may have other rights, which vary from state to state. Be careful, tools are dangerous
LILPSURSHUO\XVHGRUPDLQWDLQHG6HOOHU¶VHPSOR\HHVDUHQRWTXDOL¿HGWRDGYLVH\RXRQWKHXVHRIWKLV
Merchandise. Any oral representation(s) made will not be binding on seller or its employees. The rights
under this limited warranty are to the original purchaser of the Merchandise and may not be transferred
to any subsequent owner. This limited warranty is in lieu of all warranties, expressed or implied including
ZDUUDQWLHVRUPHUFKDQWDELOLW\DQG¿WQHVVIRUDSDUWLFXODUSXUSRVH6HOOHUVKDOOQRWEHOLDEOHIRUDQ\
special, incidental, or consequential damages. The sole exclusive remedy against the seller will be for
the replacement of any defects as provided herein, as long as the seller is willing or able to replace this
product or is willing to refund the purchase price as provided above. For insurance purposes, seller is
not allowed to demonstrate any of these power tools for you.
For questions / comments, technical assistance or repair parts –
Please Call Toll Free at: 1-888-686-1484 ( (M-F 8am–6pm)
SAVE YOUR RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.
Warranty statement
Printed in China

Para preguntas / comentarios, asistencia técnica o partes de reparación
Por favor llame al número telefónico gratuito al: 1-888-686-1484 (Lunes-Viernes 8am – 6pm)
Rotomartillo
Instrucciones de operación yseguridad
Modelo 241-0977

3
5
6
8
7
10
9
421

13
Mandril con llave
Calibrador de profundidad
Tornillo de aseguramiento para calibrador de profundidad
Interruptor selector de acción de perforación/percutor
Interruptor de bloqueo en encendido
Interruptor de encendido/apagado
Perilla de cambio de velocidad
Interruptor selector de avance/reversa
Manija auxiliar
Llave de mandril
Lista de componentes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0DQLMDDX[LOLDU
Calibrador de profundidad de metal 1
Llave de mandril 1
Recomendamos que adquiera sus accesorios a partir de la misma tienda que le vendió la herramienta.
8VHDFFHVRULRVGHEXHQDFDOLGDGGHXQDPDUFDFRPHUFLDOFRQRFLGD(OLMDHOWLSRGHDFXHUGRFRQHO
WUDEDMRTXHSUHWHQGHUHDOL]DU&RQVXOWHHOHPSDTXHGHODFFHVRULRUHVSHFWRDGHWDOOHVDGLFLRQDOHV(O
SHUVRQDOGHODWLHQGDOHSXHGHD\XGDU\RIUHFHUFRQVHMR
Accesorios

14
ADVERTENCIA: Antes de usar esta
herramienta o cualquiera de sus
accesorios, lea este manual y siga
todas las Reglas de seguridad e Instrucciones
de operación. No se pretende que las
precauciones, protecciones e instrucciones
importantes que aparecen en este manual
cubran todas las situaciones posibles. Se debe
entender que el sentido común y la precaución
son factores que no se pueden integrar en el
producto.
ADVERTENCIA: Algún polvo creado
por lijado, aserrado, pulido, perforación
y otras actividades de construcción contiene
químicos conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
Ɣ Plomo a partir de pinturas a base de plomo;
Ɣ Sílice cristalino a partir de ladrillos y
cemento y otros productos de mampostería
y
Ɣ Arsénico y cromo a partir de madera tratada
con químicos.
Su riesgo a partir de esta exposición varía,
dependiendo de qué tan a menudo realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición
a estos químicos: trabaje en un área bien
ventilada, y trabaje con equipo de seguridad
aprobado, tal como máscaras para polvo que
HVWpQGLVHxDGDVHVSHFLDOPHQWHSDUD¿OWUDU
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede
contener plomo, ftalato u otros químicos
conocidos por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos. Por
favor lave sus manos después del uso.
Advertencias de se-
guridad generales de
herramienta eléctrica
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. La falla en
seguir las advertencias e instrucciones puede
resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones
serias.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para referencia futura.
El término herramienta eléctrica en las
DGYHUWHQFLDVVHUH¿HUHDVXKHUUDPLHQWDHOpFWULFD
(alámbrica) o herramienta eléctrica operada por
baterías (inalámbrica).
Seguridad de área de trabajo
Ɣ Conserve toda el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas desorganizadas u
oscuras pueden causar accidentes.
Ɣ No opere herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tales como en
la presencia de líquidos, gases o polvo
LQÀDPDEOHVLas herramientas eléctricas
crean chispas que pueden encender el polvo
o vapores.
Ɣ Mantenga a los niños y transeúntes
alejados mientras opera una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden causar
que pierda el control.
Seguridad eléctrica
Ɣ Las clavijas de la herramienta eléctrica
deben igualar el tomacorriente. Nunca
PRGL¿TXHHOHQFKXIHHQQLQJXQDPDQHUD
No use ningún enchufe de adaptador con
herramientas eléctricas con conexión
a tierra. /RVHQFKXIHVQRPRGL¿FDGRV\
WRPDFRUULHQWHVTXHKDJDQMXHJRUHGXFLUiQHO
riesgo de descarga eléctrica.
Ɣ (YLWHHOFRQWDFWRFRUSRUDOFRQVXSHU¿FLHV
conectadas a tierra tales como tubos,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe
un incremento de riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo tiene contacto con una tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o condiciones húmedas. El agua que
entre a la herramienta eléctrica incrementará el
riesgo de descarga eléctrica.
Ɣ No abuse del cable. Nunca use el cable
para transportar, jalar o desconectar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable
DOHMDGRGHOFDORUDFHLWHERUGHV¿ORVRV
o partes móviles. Los cables dañados o
enredados incrementan el riesgo de descarga
eléctrica.
Ɣ Cuando opere una herramienta eléctrica
en el exterior, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El uso
de un cable adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Ɣ Si no puede evitar operar una herramienta
eléctrica en una ubicación húmeda, use un
suministro protegido por un dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Ɣ Permanezca alerta, observe qué está
haciendo y use el sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No use
una herramienta eléctrica mientras esté
FDQVDGRREDMRODLQÀXHQFLDGHGURJDV
alcohol o medicamentos. Un momento de
falta de atención mientras opera herramientas
eléctricas puede resultar en lesiones

15
personales serias.
Ɣ Use equipo de protección personal.
Siempre use protección para los ojos.
El equipo de protección tal como una
máscara de polvo, zapatos de seguridad
anti-deslizantes, casco, o protección auditiva
usados para las condiciones apropiadas
reducirán las lesiones personales.
Ɣ Prevención de arranque inadvertido.
Asegúrese que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar
la fuente de energía y/o el paquete de
batería, al recoger o transportar la
herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo sobre el interruptor
o energizar las herramientas eléctricas
que tengan el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
Ɣ Retire cualquier llave de ajuste o
llave hidráulica antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave hidráulica
ROODYHGHMDGDVXMHWDDXQDSDUWHJLUDWRULDGH
la herramienta eléctrica puede resultar en
lesiones personales.
Ɣ No se estire demasiado. Mantenga una
buena posición para los pies y equilibrio
en todo momento. (VWRSHUPLWHXQPHMRU
control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
Ɣ Use ropa adecuada. No use ropa holgada
o joyería. Mantenga su cabello, ropa y
guantes lejos de las partes móviles. La ropa
KROJDGDMR\HUtDRFDEHOORODUJRSXHGHQVHU
atrapados en las partes móviles.
Ɣ Si se proporcionan dispositivos para la
conexión de instalaciones de extracción y
recolección de polvo, asegúrese que estén
conectados y se usen adecuadamente. El
uso de recolección de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
Ɣ No fuerce la herramienta eléctrica. Use
la herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica correcta
KDUiHOWUDEDMRPHMRU\GHIRUPDPiVVHJXUDHQ
la velocidad para la que está diseñada.
Ɣ No use la herramienta eléctrica si el
interruptor no enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Ɣ Desconecte el enchufe de la fuente de energía
y/o el paquete de batería de la herramienta
eléctrica antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar los accesorios, o almacenar las
herramientas eléctricas. Tales medidas de
prevención reducen el riesgo de encender la
herramienta eléctrica accidentalmente.
Ɣ Almacene las herramientas eléctricas que
no utilice lejos del alcance de los niños y no
permita que personas no familiarizadas con
la herramienta eléctrica o estas instrucciones
operen la herramienta eléctrica. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de usuarios sin capacitación.
Ɣ Mantenimiento de herramientas eléctricas.
Revise la desalineación o atascamiento
de partes móviles, ruptura de partes
o cualquier otra condición que pueda
afectar la operación de las herramientas
eléctricas. Si está dañada, pida que reparen
la herramienta antes del uso. Muchos
accidentes son causados por herramientas
HOpFWULFDVFRQXQPDQWHQLPLHQWRGH¿FLHQWH
Ɣ Mantenga las herramientas de corte
¿ORVDV\OLPSLDV Es menos probable que las
herramientas de corte con el mantenimiento
DGHFXDGRFRQERUGHVGHFRUWH¿ORVRVVH
atasquen y es más fácil controlarlas.
Ɣ Use la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc., de
acuerdo con estas instrucciones y en la
manera pretendida para el tipo particular de
herramienta eléctrica, tomando en cuenta las
condiciones de operación y el trabajo que se
va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes para las que se
diseñó podría resultar en una situación peligrosa.
Servicio
• 3LGDTXHXQDSHUVRQDFDOL¿FDGDGpVHUYLFLRD
su herramienta eléctrica usando únicamente
partes de reemplazo idénticas. Esto
garantizará la que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica.
1. Use protectores para los oídos cuando
perfore con percutor. La exposición al ruido
puede causar la pérdida auditiva.
2. Use las manijas auxiliares, si están incluidas
con la herramienta. La pérdida de control
puede causar lesiones personales.
3. Sostenga la herramienta eléctrica por
ODVVXSHU¿FLHVGHVXMHFLyQDLVODGDV
cuando realice una operación en la que el
accesorio de corte pueda hacer contacto
con cableado oculto o su propio cable. Un
accesorio de corte
que haga contacto con un
cable “vivo” puede hacer que las partes de
metal expuestas de la herramienta eléctrica
se “energicen” y podría dar al operador una
descarga eléctrica.
Advertencias de se-
guridad de perforación

16
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones
Doble aislamiento
Advertencia
Usar protección auditiva
Usar protección para los ojos
Usar máscara para polvo
No lo use en la lluvia
9ROWDMH 9a+]
Entrada eléctrica: 7 AMPS
Velocidad sin carga: 0-3000 RPM
Velocidad de percutor: 48000 BPM
Capacidad de mandril: 1/2”(13 mm)
Capacidad máx. de perforación
Mampostería 1/2”(13 mm)
Madera 1”(25 mm)
Acero 1/2”(13 mm)
Clase de protección:
/ II
Peso de la máquina: 5.2lbs
Símbolos
Datos técnicos

17
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
el instructivo cuidadosamente.
USO PRETENDIDO
La máquina está diseñada para perforación de
percutor en ladrillo, concreto y piedra así como
para perforación en madera, metal y plástico.
Las máquinas con control electrónico y rotación
derecha/izquierda también son adecuadas para
corte de rosca.
1. MANIJA AUXILIAR (VER Fig A)
'HVOLFHODPDQLMDVREUHHOWDODGUR\JLUHDODSRVLFLyQ
GHRSHUDFLyQGHVHDGD3DUDDVHJXUDUODPDQLMD
auxiliar gire la empuñadura en sentido de las
PDQHFLOODVGHOUHORM3DUDDÀRMDUODPDQLMDDX[LOLDU
gire la empuñadura en sentido contrario a las
PDQHFLOODVGHOUHORM6LHPSUHXVHODPDQLMDDX[LOLDU
2. INSTALACIÓN DEL CALIBRADOR DE
PROFUNDIDAD (VER Fig B)
El calibrador de profundidad (2) se puede
XVDUSDUDDMXVWDUXQDSURIXQGLGDGFRQVWDQWHD
perforar. Para usar el calibrador de profundidad,
DÀRMHHOWRUQLOORGHEORTXHRSDUDHOFDOLEUDGRU
de profundidad (3) en sentido contrario a las
PDQHFLOODVGHOUHORM,QVHUWHHOFDOLEUDGRUGH
SURIXQGLGDGDWUDYpVGHORUL¿FLRHQODPDQLMD
Deslice el calibrador de profundidad a la
profundidad requerida y apriete el tornillo de
bloqueo para el calibrador de profundidad (3) en
VHQWLGRGHODVPDQHFLOODVGHOUHORM
3. INSERCIÓN DE HERRAMIENTA EN EL
MANDRIL (VER Fig C)
Cuando coloque la broca, insértela entre las
mordazas del mandril tanto como se pueda.
Asegúrese que las brocas estén en el centro
de las mordazas del mandril. Con la llave de
PDQGULOSURYLVWDKD\WUHVRUL¿FLRVHQORVTXH
se debe insertar la llave del mandril. Apriételos
de igual forma a la vez en cada uno de los tres
RUL¿FLRVQRVyORHQXQR6XEURFDDKRUDHVWi
asegurada en el mandril. La broca se puede
retirar invirtiendo el procedimiento anterior.
4. INTERRUPTOR ON/OFF (VER Fig D)
Presione para encender y libere para detener
su herramienta.
Instrucciones de
operación
A
B
C
D

18
5. BOTÓN DE BLOQUEO EN ENCENDIDO
DE INTERRUPTOR (VER Fig E)
Presione el interruptor on/off (encendido/
apagado) (6) y después el botón de bloqueo
en encendido (5), libere el interruptor on/off
primero y el botón de bloqueo en encendido
después. Su interruptor ahora está bloqueado
en encendido para uso continuo. Para apagar si
herramienta, sólo presione y libere el interruptor
on/off.
6. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
(VER Fig F)
$MXVWHODSHULOODGHFDPELRGHYHORFLGDGSDUD
incrementar o disminuir la velocidad de acuerdo
con el material y el accesorio a usar (además
es posible durante la operación sin carga). La
EDMDYHORFLGDGSURSRUFLRQDUiEDMRWRUTXH\OD
alta velocidad da mayor torque.
7. CONTROL DE ROTACIÓN FRONTAL Y
REVERSA (VER Fig G)
Para perforación use la rotación frontal marcada “
”(la palanca se mueve a la izquierda). Sólo
use la rotación de reversa marcada “ ” (la
palanca se mueve a la derecha) para
liberar una broca atorada.
Nunca cambie la dirección de rotación cuando la
herramienta esté girando. Espere hasta que se
haya detenido.
NOTA: Nunca mueva el interruptor frontal/
reversa mientras el taladro está en
operación o el interruptor on/off esté bloqueado
ya que esto dañará el taladro.
8. CONTROL DE ROTOMARTILLO O
PERFORACIÓN (VER Fig H)
&XDQGRSHUIRUHPDPSRVWHUtD\FRQFUHWRHOLMDOD
posición de rotomartillo “
”. Cuando perfore
HQPDGHUDPHWDOSOiVWLFRHOLMDODSRVLFLyQGH
perforación. “ ”.
E
+
-
F
C
H

19
1. Perforación de mampostería y concreto
Seleccione el interruptor de selector de
acción de perforación/percutor a la posición
de “símbolo de martillo”. Siempre se deben
usar brocas de carburo de tungsteno para
perforar mampostería, concreto, etc. con
una velocidad alta.
2. Perforación de acero
Seleccione el interruptor de selección de
acción de perforación/percutor a la posición
del “símbolo de taladro”. Siempre se deben
usar brocas HSS para perforar acero con
una velocidad más lenta.
2UL¿FLRVSLORWR
&XDQGRSHUIRUHXQRUL¿FLRJUDQGHHQ
PDWHULDOGXURSRUHMHPSORDFHUR
UHFRPHQGDPRVSHUIRUDUXQSHTXHxRRUL¿FLR
piloto primero antes de usar una broca
grande.
4. Perforación de azulejos
Seleccione el interruptor de selección de
acción de perforación/percutor a la posición
del “símbolo de taladro” para perforar el
D]XMHOR&XDQGRVHSHQHWUyHOD]XOHMR
cambie a la posición de “símbolo de
martillo”.
5. Enfríe el motor
Si su herramienta eléctrica se calienta
GHPDVLDGRDMXVWHODYHORFLGDGDOPi[LPR
y opere sin carga durante 2-3 minutos para
enfriar el motor.
Retire el enchufe del tomacorriente antes
de realizar cualquier ajuste, servicio o
mantenimiento.
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
o mantenimiento adicional.
No hay partes a las que el usuario pueda dar
servicio en su herramienta eléctrica. Nunca
use agua o limpiadores químicos para limpiar
si herramienta eléctrica. Limpie con una tela
seca. Siempre guarde su herramienta eléctrica
en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras
de ventilación del motor. Mantenga todos
los controles de operación libres de polvo.
Ocasionalmente puede ver chispas a través de
las ranuras de ventilación. Esto es normal y no
dañará su herramienta eléctrica.
Si el cable de suministro está dañado, lo debe
reemplazar el fabricante, su agente de servicio
RSHUVRQDVFDOL¿FDGDVVLPLODUHVSDUDHYLWDUXQ
peligro.
1. Si su taladro no opera, revise la energía en
el enchufe de la red eléctrica.
2. Si el taladro no perfora adecuadamente,
UHYLVHODEURFDUHVSHFWRD¿ORUHHPSODFH
la broca si está desgastada. Revise que
HOWDODGURHVWpDMXVWDGRHQSRVLFLyQIURQWDO
para uso normal.
6LQRVHSXHGHUHFWL¿FDUXQDIDOODUHJUHVH
el taladro a un distribuidor autorizado para
reparación.
Consejos de trabajo
para su taladro
Mantenimiento
Solución de
problemas

20
GARANTÍA DE ROTOMARTILLO PERFORMAX 7A ½”
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 30 DÍAS:
Esta herramienta eléctrica marca PERFORMAX
®
tiene nuestra Garantía de devolución de dinero de 30
días. Si no está
completamente satisfecho con su herramienta eléctrica marca PERFORMAX
®
por cualquier razón
dentro de treinta (30) días desde la fecha de compra, regrese la herramienta con su recibo original a
cualquier tienda de menudeo MENARDS
®
, y le proporcionaremos un reembolso – sin hacerle ninguna
pregunta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS:
Esta herramienta eléctrica marca PERFORMAX
®
tiene una Garantía limitada de 2 años para el
comprador original.
Si, durante el uso normal, esta herramienta eléctrica PERFORMAX
®
se rompe o falla debido a un
defecto en material o
mano de obra dentro de dos (2) años a partir de la fecha de compra original, simplemente lleve esta
herramienta con el
recibo de compra original de regreso a su tienda de menudeo MENARDS
®
más cercana. A su
discreción, PERFORMAX
®
acuerda reparar o reemplazar la herramienta o cualquier parte defectuosa
con el mismo producto o parte PERFORMAX
®
o uno similar sin cargo, dentro del periodo de garantía
mencionado, cuando sea regresado por el comprador original con el recibo de venta original. No
obstante lo anterior, esta garantía limitada no cubre ningún daño que haya resultado a partir de abuso
o mal uso de la mercancía. Esta Garantía: (1) excluye partes desechables incluyendo pero sin limitarse
a cuchillas, cepillos, bandas, brocas, focos, y/o baterías; (2) se anulará si esta herramienta se usa
para propósitos comerciales y/o de renta; y (3) no cubre ninguna pérdida, lesiones a personas/daño
DSURSLHGDGRFRVWRV(VWDJDUDQWtDQROHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\SXHGHWHQHURWURV
derechos, que pueden variar de un estado a otro. Tenga cuidado, las herramientas son peligrosas si se
XVDQRVHOHVGDPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGDPHQWH/RVHPSOHDGRVGHOYHQGHGRUQRHVWiQFDOL¿FDGRV
SDUDDFRQVHMDUORVREUHHOXVRGHHVWD0HUFDQFtD&XDOTXLHUUHSUHVHQWDFLyQYHUEDOUHDOL]DGDQRVHUi
vinculante para el vendedor o sus empleados. Los derechos
EDMRHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDVRQSDUDHOFRPSUDGRURULJLQDOGHOD0HUFDQFtD\QRVHSXHGHQWUDQVIHULUD
ningún propietario subsecuente. Esta garantía limitada está en lugar de todas las garantías, expresas
o implícitas o comerciabilildad o adecuación para un propósito en particular. El vendedor no deberá
ser responsable por ningún daño especial, incidental, o en consecuencia. El único remedio exclusivo
contra el vendedor será el reemplazo de cualquier defecto como se prevé en el presente, siempre
y cuando el vendedor desee o pueda reemplazar este producto o desee el reembolso del precio de
compra como se previó anteriormente. Para propósitos de seguro, no se permite que el vendedor
demuestre ninguna de estas herramientas eléctricas para usted.
Para preguntas / comentarios, asistencia técnica o partes de reparación –
Por favor llame al número de larga distancia gratuito al: 1-888-686-1484 ( (L-V 8am–6pm)
CONSERVE SUS RECIBOS. ESTA GARANTÍA ES NULA SIN ELLOS.
Declaración de garantía
Impreso en China
