Sun Joe BDL-SBJ605E-GA 14-Amp High Performance Variable-Speed Electric 4-in-1 Blower/Vacuum/Mulcher/Gutter Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Quick Guide (English, Spanish, French) - (English) Download
BDL-SBJ605E-GA photo

OPERATOR’S MANUAL

This is the main product document for model BDL-SBJ605E-GA.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
© 2022 by Snow Joe
®
, LLC
All rights reserved. Original instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
EN
A Division of Snow Joe
®
, LLC
R
OPERATOR’S MANUAL
Model SBJ605E Form No. SJ-SBJ605E-880E-MR7
ELECTRIC 3-IN-1
BLOWER/VACUUM/MULCHER
14-AMP
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Any electrical appliance can be dangerous if used incorrectly.
Some of the safety precautions given in this manual apply
generally to many appliances. Other warnings are specic to
the use of this electric blower vac.
Always follow these safety guidelines. Failure to do so may
result in serious bodily injury or death.
mDANGER! This indicates a hazardous situation, which,
if not followed, will result in serious injury or death.
mWARNING! This indicates a hazardous situation, which,
if not avoided, could result in serious injury or death.
mCAUTION! This indicates a hazardous situation, which,
if not avoided, could result in minor or moderate injury.
General Safety
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Before using, be sure that everyone using this tool reads
and understands all safety instructions and other information
contained in this manual. Save this manual and review it
frequently prior to using this tool and when instructing
others on the proper operating procedures.
mCAUTION! Wear appropriate hearing protection during
use. After long periods of extended use, the noise generated
from this appliance may cause hearing loss if your ears are
not properly protected.
mWARNING! When using electric yard tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of
re, electric shock, and personal injury, including the following:
1. Keep work area clean and well-lit – Cluttered, dark
areas invite accidents.
2. Replacement parts – When servicing this unit, use only
identical replacement parts. Replace or repair damaged
cords immediately.
3. Keep children, bystanders, and pets away – All
spectators, including pets, should be kept a safe distance
away from the work area.
4. Dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry
as such articles can get caught in moving parts. Wear a
protective covering to contain long hair. Wearing rubber
gloves and substantial non-slip footwear is recommended
when working outdoors.
5. Extension cords – To prevent electric shock, use only
with an extension cord suitable for outdoor use.
6. Avoid accidental starting – Do not carry the blower vac
with your nger on the switch. Make sure the switch is o
before plugging in the unit.
mDANGER! Do not manually place objects into the
vacuum tube while operating the unit as this can seriously
damage the unit and/or harm the operator. Keep both hands
on the handles while the power is on.
DO NOT ATTEMPT to remove material or hold material to be
vacuumed when the blower vac is on. Make sure the blower
vac is o when clearing jammed material from the vacuum
tube. Do not pick up the blower vac by the tube or attempt to
carry the unit by the tube.
mCAUTION! Moving parts will continue to run for several
seconds after turning o the machine.
7. Do not abuse the cord – Never carry the blower vac
by the cord or yank the cord to disconnect it from the
receptacle. Keep the cord away from heat, oil, and sharp
edges.
8. Moving parts – Keep hands and feet away from moving
parts. Keep guards in place and in proper working order.
9. Do not force the tool – It will perform better with less
likelihood of personal or mechanical injury if it is used at
the rate for which it is designed.
10. Wear personal protective equipment – When using this
tool, wear safety glasses with side shields or goggles to
provide necessary eye protection. Wear ear defenders to
prevent hearing damage. Use a face or dust mask if the
work environment is dusty.
11. Disconnect the tool – Disconnect the blower vac from
the power supply when it is not in use, before servicing
it, when changing accessories, and when performing any
other maintenance task.
12. Store idle tool indoors – When not in use, the blower vac
should be stored indoors in a dry and high or locked-up
place out of the reach of children.
background
2
13. Maintain the blower vac with care – Keep the blower
tube and the fan area clear and clean for optimal
performance and to reduce the risk of injury. Inspect the
extension cord periodically and immediately replace it
if damaged. Keep the handles dry, clean, and free from
oil and grease. Follow the additional recommendations
described in the maintenance section of this manual.
14. Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) that are to be used
for the blower vac. Receptacles are available having
built-in GFCI protection and may be used for this measure
of safety.
15. Use the right tool – Do not use the tool for any job except
that for which it is intended.
16.
Double insulation – Double insulation eliminates
the use of the usual three-wire grounded power cords,
thereby providing a measure of safety during the operation
of electric power tools. In a double insulated appliance,
all exposed metal parts are isolated from the internal metal
motor components with protecting insulation.
Double insulation tools do not need to be grounded.
NOTE: The double insulated system is intended to protect
the user from shock resulting from a break in the tool's
internal insulation. Observe all normal safety precautions
to avoid electrical shock.
17. Avoid dangerous environments – Do not use the blower
vac in rain, damp, or wet locations. Do not operate the
blower vac in gaseous or explosive atmospheres or use
the blower vac to pick up ammable or combustible
liquids. Motors in these tools normally spark, and the
sparks might ignite fumes.
18. Stay alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the blower vac when you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol, or other
medication.
Additional Safety Instructions
Use extra care when cleaning on stairs.
Keep rm footing and maintain good balance at all times.
Do not overreach. Overreaching can result in loss of
balance.
Turn o all controls before unplugging the tool.
Do not use the tool if the power switch does not turn it ON
or OFF. Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Do not use the tool with a damaged plug. If the tool is not
working as it should or has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to an authorized
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer or contact the Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
customer service department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without the dust bag and/or lters in place.
Carefully inspect your appliance prior to use and follow all
label and marking instructions.
Keep the end of the blower tube away from your face and
body.
Always unplug this appliance before connecting or
disconnecting the vacuum hose.
Do not use for wet material.
Keep all parts of your body away from any moving parts
and all hot surfaces of the unit.
Do not put any object into the tool's openings. Do not use
the tool with any opening blocked; keep openings free of
dust, lint, hair, or any other object that may reduce air ow.
Check the work area before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string,
which can be thrown or become entangled in the machine.
Service on the product must be performed by qualied
repair personnel only. Service or maintenance performed by
unqualied personnel could result in injury to the user
or damage to the product.
This blower vac is intended for residential use only.
Commercial use of this product is prohibited and will void
the manufacturer's warranty.
Never run the unit without the proper equipment attached.
Always ensure the blower tubes are properly installed.
Specic Safety Rules
for Blower Vacs
This tool has been designed for blowing/collecting as well
as vacuuming/shredding dry leaves and other dry garden
rubbish, such as grass and twigs.
background
3
When operating the unit as a blower, never point the blower
nozzle in the direction of people or pets or in the direction of
windows. Use extra caution when blowing debris near solid
objects, such as trees, automobiles, and walls.
Be sure to secure the unit when transporting it.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Clean the unit after each use as described in the cleaning
and storage section.
Electrical Safety
1. Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for
this electric blower vac. Receptacles are available having
built-in GFCI protection and may be used for this
measure of safety.
2. Make sure that the mains voltage matches that listed on
the unit's rating label. Using the improper voltage can
damage the motor and injure the user.
3. To prevent electric shock, use only with an extension cord
suitable for outdoor use, such as SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
Before use, check that the extension cord is in good
condition. When using an extension cord, make sure to
use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
Extension Cord
Length
Wire Gauge (A.W.G.):
Up to 50 ft
(15 m)
+50 ft - 100 ft
(+15 m - 30 m)
14 12
m
WARNING
m
Electric shock may cause SEVERE INJURY or
DEATH. Heed these warnings:
Do not allow any part of the electric blower vac to
make contact with water while it is in operation. If the
appliance becomes wet while turned o, wipe dry
before starting.
Use only a UL-, CSA-, or ETL-rated extension cord
for outdoor, all-weather use, such as the Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
SJTW-A 14-gauge 50-foot extension cord
with lighted end (Model PJEXT50-B). Visit
sunjoe.com to purchase this extension cord online or,
to order by phone, call 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Do not use an extension cord over 100 ft (30 m).
Do not touch the appliance or its plug with wet hands
or while standing in water. Wearing rubber boots
oers some protection.
EXTENSION CORD CHART
4. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (i.e. one blade is wider than the other).
Use this appliance only with a polarized UL-, CSA-,
or ETL-listed extension cord recommended for outdoor,
all-weather use, such as the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A 14-gauge 50-foot extension cord with lighted
end (Model PJEXT50-B). Visit sunjoe.com to purchase
this extension cord online or, to order by phone, call
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
The appliance plug will t into a polarized extension
cord only one way. If the appliance plug does not t
fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug
still does not t, obtain a correct polarized extension
cord. A polarized extension cord will require the use of a
polarized wall outlet. The extension cord plug will t into
the polarized wall outlet only one way. If the plug does
not t fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug
still does not t, contact a qualied electrician to install
the proper wall outlet. Do not modify the appliance plug,
extension cord receptacle, or extension cord plug in any
way.
5. To prevent the appliance cord from disconnecting from the
extension cord during operation, make a knot with the two
cords as shown in Table 1.
6. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord. Do not abuse the cord. Never pull the
blower vac by the cord or yank the cord to disconnect it
from the receptacle. Keep the cord away from heat, oil,
and sharp edges.
(B) Connect plug and receptacle
Cord set Appliance cord
(A) Tie cord as shown
Table 1. Method of Securing Extension Cord
background
4
Double-Insulated Appliances
In a double-insulated appliance, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated appliance, nor should a means
for grounding be added to the appliance. Servicing a double-
insulated appliance requires extreme care and knowledge
of the system, and should be performed only by qualied
service personnel at an authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer. Replacement parts for a double-insulated appliance
must be identical to the parts they replace. A double-insulated
appliance is marked with the words “Double Insulation” or
“Double Insulated.” The symbol (square within a square)
may also be marked on the appliance.
DOUBLE-INSULATED: GROUNDING NOT
REQUIRED. WHEN SERVICING, USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
This electric blower vac is double-insulated, eliminating the
need for a separate grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the instructions before servicing
double-insulated appliances. Use this blower vac only as
described in this manual.
background
5
Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
READ THE OPERATOR'S
MANUAL(S) – Read,
understand, and follow
all instructions in the user
manual(s) before attempting to
assemble and operate.
SAFETY ALERT – Indicates
a precaution, a warning, or
a danger.
Immediately remove the plug
from the mains if the power
cable is damaged, frayed, or
entangled. Always keep the
power cable away from heat,
oil, and sharp edges.
DOUBLE INSULATION – When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING! Do not expose the
unit to rain or wet conditions.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Keep bystanders and children
a safe distance away.
Symbols SymbolsDescriptions Descriptions
DANGER! Rotating blades
pose a serious risk of injury.
Keep hair, clothing, and all body
parts away from the air intake
or any openings. Secure hair
above shoulders and behind
head. Do not let your hair or
clothing get drawn into the
appliance. Failure to keep hair,
clothing, or body parts away
from air intake could result in
personal injury.
The rotating part will continuously
run for several seconds after you
turn o the machine.
Beware of ying objects
and debris.
WARNING! Turn the machine
OFF and disconnect it from the
power supply before inspecting,
cleaning, changing accessories,
or conducting any other
maintenance task.
background
6
R
Know Your Electric Blower/Vacuum/Mulcher
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the electric blower vac. Compare the illustration
below to the electric blower vac in order to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
1. Variable blower speed control (speed settings 1 to 6)
2. Cord retainer
3. Appliance cord
4. Vacuum/mulcher inlet cover
5. Vacuum/mulcher inlet cover lock button
6. Rear vacuum/mulcher tube
7. Front vacuum/mulcher tube
8. Strap holder
9. Wheel
10. Collection bag
11. Handle
12. ON/OFF switch
13. Auxiliary handle
14. Tube release button
15. Blower tube
16. Blower concentrator nozzle
12
11
13
14
15
16
Technical Data
Motor ..............................................................................14-amp
Rated Voltage ........................................................120V ~ 60 Hz
No Load Speed ........................................... 10000 – 16000 rpm
Rotor .................................................... Aluminum alloy impeller
Air Speed Max .......................................... 250 mph (402 km/hr)
Blower Air Flow Max .................................150 cfm (4.2 m³/min)
Vacuum Air Flow Max .............................440 cfm (12.5 m³/min)
Variable Speed Settings ........................................................... 6
Mulch Reduction Ratio ........................................................ 16:1
Mode Conversion .......................... Blower to mulching vacuum
Bag Capacity ............................................................ 18 gal (68 l)
Blower Net Weight ................................................. 6.6 lbs (3 kg)
Vacuum/Mulcher Net Weight .............................. 9.1 lbs (4.1 kg)
4
6
7
2
3
5
1
8
10
9
background
7
Unpacking
Carton Contents
Electric blower/vacuum/mulcher
Blower tube
Blower concentrator nozzle
Front vacuum/mulcher tube
Rear vacuum/mulcher tube
Collection bag
Wheel assembly
Manual with registration card
1. Carefully remove the electric blower/vacuum/mulcher and
check to see that all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping. If you nd damaged or
missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please
call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use the electric blower/
vacuum/mulcher. The packaging is made of recyclable
materials. Properly dispose of these materials in
accordance with local regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags, foils, or small
parts. These items can be swallowed and pose a suocation
risk!
Assembly
m
WARNING! To avoid serious personal injury, read and
understand all safety instructions provided.
mWARNING! Do not connect to power supply until
assembly is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious personal injury.
mWARNING! Before performing any maintenance, make
sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to
heed this warning could result in serious personal injury.
mWARNING! To prevent serious personal injury,
make sure the switch is in the OFF (O) position, the unit is
unplugged, and the impeller has come to a complete stop
before attaching or removing tubes.
Assemble as a Blower
1. Slide the blower tube forward until the notched area on
the blower housing clicks into the slot on the blower tube
(Fig. 1).
2. Insert the concentrator nozzle onto the end of the blower
tube until it locks into position (Fig. 1).
NOTE: The concentrator nozzle is used to increase
air ow in tight areas (i.e around ower beds, under
decks, etc.).
3. Before using the blower function, securely fasten the inlet
cover over the air inlet until the lock button snaps into the
locked position (Fig. 2).
4. To remove the blower tube, turn the ON/OFF power switch
to the OFF (O) position and disconnect the tool from the
power supply.
5. Press the tube release button and remove the blower tube
(Fig. 3).
Fig. 1
Notched
area
Slot
Blower tube
Air outlet
Concentrator
nozzle
Fig. 2
Inlet cover
lock button
Inlet
cover
Fig. 3
Tube release button
Blower tube
ON/OFF switch
background
8
Assemble as a Vacuum/Mulcher
1. Slide the front and rear vacuum/mulcher tubes together
until the lock button engages (Fig. 4).
2. Slide the inlet cover lock button forward to disengage the
inlet cover. Hold the cover open (Fig. 5).
3. With the blower tube removed from the blower housing,
insert the "hooked" side end of the vacuum/mulcher tube
into the rear clip on the unit. Securely fasten the vacuum/
mulcher tube by pushing the "wedged" side end of the
vacuum/mulcher tube up until the lock button snaps into
the locked position (Fig. 6).
4. Insert the collection bag adaptor into the blower air outlet
until the collection bag is securely fastened (Fig. 7),
then clip the bag to the strap holder.
5. Press the button on the wheel assembly, then slide it onto
the lead rail. Adjust the wheel position by pressing the
button and sliding the wheel assembly up and down the
lead rail until the desired setting is reached (Fig. 8).
6. To remove the bag, press the tube release button and slide
the bag o of the unit. Unclip the bag from the strap holder
(Fig. 9).
Fig. 4
Rear tube Front tube
Fig. 5
Inlet cover
lock button
Inlet cover
Fig. 6
Rear clip +
Hook side
Wedged side
R
Fig. 7
Collection bag
Air outlet
Collection
bag adaptor
Fig. 8
Press button to adjust position
Lead rail
Wheel
Assembly
Button
R
Fig. 9
Tube
release
button
background
9
7. To remove the vacuum/mulcher tube assembly, slide the
inlet cover lock button to unlock, then remove the tube
assembly from its housing (Fig. 10).
NOTE: It may be necessary to remove the blower tube or
vacuum/mulcher tubes to clear a blocked tube or impeller.
Make sure to disconnect the unit from the power supply
before attempting to clear any obstructions.
Operation
Connecting to a Power Source
1. Secure the extension cord to the motor housing using the
cord retainer located at the rear of the blower. Securing the
extension cord in this manner prevents accidental removal
of the electrical cord during operation (Fig. 11).
2. Connect the extension cord to the appliance cord (Fig. 11).
Starting + Stopping
1. To start the electric blower/vacuum/mulcher, slide the
ON/OFF switch to the ON position (I) (Fig. 12).
2. To stop the unit, slide the ON/OFF switch to the OFF
position (O) (Fig. 12).
Speed Control
This unit is equipped with six variable speed settings (1 to 6)
(Fig. 13).
Turn the speed dial to position “1” or “2” for LOW speeds.
Turn the speed dial to position “3” or “4” for
MEDIUM speeds.
Turn the speed dial to position “5” or “6” for
HIGH speeds.
Operating Tips
mWARNING! Use the blower/vacuum/mulcher only
in daylight or good articial light.
When using the blower vac, plant your feet rmly on the
ground and place one hand on the unit handle and the
other hand on the auxiliary handle.
Wear personal protective equipment during your work
session. This includes boots, safety glasses/goggles,
ear defenders, long pants, and a long-sleeve shirt.
Fig. 10
Inlet cover
lock button
Fig. 11
Cord retainer
Extension
cord
Fig. 12
ON (I)
OFF (O)
Fig. 13
6 5 4 3 2 1
Variable blower
speed control
background
10
When using the unit as a vacuum/mulcher, make sure the
bag is properly installed and zipped closed.
Make sure the blower tube nozzle is not directed at
anybody or any loose debris before starting the unit.
Verify that the unit is in good working condition. Make
sure the tubes and guards are in place and secure.
Ensure that the vacuum/mulch inlet cover is completely
closed and locked.
Keep a rm grip on both the front and rear handle or grips.
To reduce the risk of hearing loss associated with sound
level(s), hearing protection is required.
Operate this blower vac and other power equipment only
at reasonable hours. Avoid use early in the morning or late
at night when people might be disturbed. Comply with
times listed in local ordinances. Usual recommendations
are 9:00 am to 5:00 pm, Monday through Saturday.
To reduce noise levels, limit the number of pieces of
power equipment used at any one time and operate
power blowers at the lowest possible speed setting
necessary to do the job.
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
In dusty conditions, slightly dampen surfaces.
Conserve water by using power blowers instead of hoses
for many lawn and garden applications, such as cleaning
gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.
Blow debris into a safe, open area away from children,
pets, open windows, or freshly washed cars.
Clean up after using leaf blowers and other lawn
equipment. Dispose of debris appropriately.
mWARNING! To avoid serious personal injury,
wear ear defenders, goggles, or safety glasses at all times
when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in
dusty locations.
mWARNING! To prevent serious personal injury or
damage to the unit, make sure the blower tube or the vacuum/
mulcher tubes and the collection bag are in place before
operating the unit.
Air Vents
Never cover air vents. Keep them free from obstructions
and debris. They must always remain clear for proper motor
cooling.
mWARNING! To avoid serious personal injury, tie back
long hair and do not wear loose tting clothing or dangling
articles such as scarves, strings, chains, ties, etc. Such items
could get drawn into the air vents.
Blower Mode
Hold the blower rmly with one hand on the main handle
and the other hand on the auxiliary handle. Sweep from
side to side with the nozzle several inches above the
ground or oor (Fig. 14).
Slowly advance the unit, keeping the accumulated pile
of debris in front of you. Most dry blowing operations are
better suited to low speeds rather than high speeds. High
speed blowing is best for moving heavier items like large
debris or gravel.
Vacuum + Mulcher Mode
Once you have blown the debris/leaves into a pile,
you can convert to vacuum/mulcher mode to collect the
debris.
With a rm hold on the unit, tilt the vacuum/mulcher tubes
2 in. – 4 in. (5 cm – 10 cm) from the ground and use a
sweeping action to collect light debris. The debris will ow
into the bag. Items such as small leaves and twigs will be
mulched as they pass through the fan housing.
For longer bag life and optimal performance,
empty the bag frequently (Fig. 15).
Move easily from one pile of debris to the next by gliding
the vacuum/mulcher along the ground using the wheel
assist assembly.
Fig. 14
R
Fig. 15
background
11
As the bag lls, suction power will decrease. When this
happens, turn the power switch to the OFF (O) position
and unplug the unit from the power supply. Remove the
bag and empty the debris.
To remove the bag, press the tube release button
(Fig. 9). To empty, hold the plastic handle and grab the
nylon handle on the underside of the bag. Turn the bag
upside down and shake out any debris and leaves.
mWARNING! Never remove the collection bag without
rst turning the power switch to the OFF (O) position and
unplugging the unit from the main power source.
mWARNING! Do not use in vacuum/mulcher mode
without the vacuum/mulcher tubes and collection bag in place.
Clearing a Blocked Tube/Impeller
mWARNING! To avoid serious personal injury, be sure
the unit is OFF and unplugged before clearing the impeller.
mWARNING! To avoid serious personal injury, always
wear gloves to protect yourself from the impeller blades or
other sharp objects.
During the vacuuming/mulching process, certain objects such
as cloth, rope, or large diameter sticks may obstruct the fan
and block the motor. A thermal protection device, which is
built into the blower vac, will cut o the electricity to the motor
to prevent damage from overheating.
In the event an obstruction occurs and power is curtailed:
1. Slide the ON/OFF switch to the OFF (O) position until the
unit comes to a complete stop.
2. Unplug the unit.
3. Remove the blower tube or vacuum/mulcher tubes and
the collection bag.
4. Using protective gloves, carefully remove the material
blocking the tube or impeller. Inspect the blades to ensure
no damage has occurred. Rotate the impeller blades by
hand to ensure the blockage is completely cleared.
5. Reinstall the blower tube or vacuum/mulcher tubes and
the collection bag.
6. Wait 3 minutes for the motor to cool.
7. Plug the unit back into the power supply and turn the
ON/OFF switch to the ON (I) position. The blower vac will
resume normal function.
Maintenance
To order genuine replacement parts or accessories for the
Sun Joe
®
SBJ605E electric blower/vacuum/mulcher, please
visit sunjoe.com or contact the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
mWARNING! Disconnect the extension cord before
performing any maintenance task.
If the extension cord is plugged into the appliance, someone
could accidentally turn on the unit while you are inspecting it,
which could result in serious personal injury.
Cleaning the Unit
mWARNING! To avoid serious personal injury,
always turn the unit o and unplug it before cleaning
or servicing.
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use
strong detergents, household cleaners that contain aromatic
oils (e.g. pine and lemon), or harsh solvents such as kerosene
as these substances can damage the plastic housing or the
handles. Wipe o any moisture with a soft, dry cloth.
1. Empty the bag after each use to avoid deterioration and
air ow obstruction, which will reduce the performance of
the vacuum/mulcher.
2. Wear eye protection and a dust mask. Clean the bag as
needed. Turn the bag inside out after initial emptying and
vigorously shake out any dust and debris.
3. Wash the bag once a year, or more often if needed.
Follow the steps below:
i. Remove the bag.
ii. Turn the bag inside out.
iii. Hang it up.
iv. Hose it down thoroughly.
v. Leave it hanging to dry.
vi. Turn the bag right-side up and reinstall.
Storage
1. Examine the electric blower/vacuum/mulcher thoroughly for
worn, loose, or damaged parts. Should you need to repair
or replace a part, contact an authorized Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
dealer or call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) for assistance.
2. Examine the extension cord thoroughly for signs of excess
wear or damage. If it is worn or damaged, replace it
immediately.
3. Disconnect the extension cord from the electric blower/
vacuum/mulcher before storing.
4. Store the cord with the electric blower/vacuum/mulcher
indoors in a clean, dry, and locked location out of the
reach of children and animals.
NOTE: Devices for retaining extension cords are
commercially available should you wish to purchase one.
background
12
Service + Support
If your Sun Joe
®
SBJ605E 3-in-1 electric blower/vacuum/
mulcher requires service or maintenance, please call the
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Model + Serial Numbers
When contacting the company, reordering parts, or arranging
service from an authorized dealer, you will need to provide the
model and serial numbers, which can be found on the decal
located on the housing of the unit. Copy these numbers into
the space provided below.
Record the following numbers from the housing or handle of your
new product:
Model #:
Serial #:
S B J 6 0 5 E
Troubleshooting
m
WARNING! Always unplug the power cord before performing any adjustments, maintenance, or repairs to your
electric blower vac.
Unit will not blow
or mulch
Unit will not start
1. Bag full
2. Blocked tube
3. Blocked impeller
4. Dirty bag
5. Torn bag
6. Bag unzipped
7. Unit unplugged
1. Unit is unplugged.
2. Power/speed switch is in the OFF (O)
position.
3. Defective power switch.
4. Vac tubes are not correctly installed.
5. Intake gate/cover is not closed.
6. House circuit may have tripped.
1. Empty the bag.
2. Clear the blockage.
3. Clear the blockage.
4. Clean the bag.
5. Replace the bag.
6. Zip up the bag.
7. Plug into an outlet or an extension cord.
1. Check cord to make sure it is plugged into an
electrical outlet.
2. Slide the power switch to the ON (I) position and
select your desired speed setting with the speed
control switch.
3. Call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
4. Check vac tubes and ensure that they are
correctly installed to allow the switch to be
engaged.
5. Ensure that gate/cover is fully closed and
locked.
6. Check wall circuit breaker panel and reset if
necessary.
Problem Possible Cause Solution
background
13
Optional Accessories
mWARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
replacement parts and accessories. NEVER use
replacement parts or accessories that are not intended for use with this electric blower vac. Contact Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
if
you are unsure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your electric blower vac. The use of any
other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
to provide notice of such
changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
12-Gallon (45 l) collection bag
18-Gallon (68 l) collection bag
Gutter cleaning blower attachment
Universal wall bracket with
mounting hardware
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A 14-gauge
50-foot extension cord with
lighted end
SBJ603E-BAG
(For use with blower vac
models SBJ603E + SBJ605E
+ SBJ606E-GA)
SBJ605E-BAG18
(For use with blower vac
models SBJ603E + SBJ605E
+ SBJ606E-GA)
SBJ6-GA
(For use with blower vac
models SBJ601E + SBJ603E
+ SBJ605E + SBJ606E-GA +
iONBV)
SJWB
(Fits most Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
tools)
PJEXT50-B
ModelAccessories Item
1
2
3
4
5
R
R
background
R4_01282020
SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe
warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no
charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty
rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased
at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe
®
, Sun Joe
®
, or Aqua Joe
®
product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
14
EN
background
15
background
background
ES
© 2022 Snow Joe
®
, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
17
Una división de Snow Joe
®
, LLC
R
MANUAL DEL OPERADOR
Modelo SBJ605E Forma No. SJ-SBJ605E-880S-MR7
SOPLADORA/ASPIRADORA/
TRITURADORA ELÉCTRICA 3 EN 1
14 A
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Cualquier artefacto eléctrico puede ser peligroso si se usa
incorrectamente. Algunas de las precauciones de seguridad
que aparecen en este manual se aplican a muchos artefactos.
Otras advertencias son especícas al uso de esta sopladora +
aspiradora + trituradora eléctrica.
Siga siempre estas normas de seguridad. No hacerlo podría
resultar en lesiones corporales severas o incluso la muerte.
m ¡PELIGRO! Esto indica una situación peligrosa, la cual,
de no ser evitada, puede resultar en lesiones severas o la
muerte.
m ¡ADVERTENCIA! Esto indica una situación peligrosa,
la cual, de no ser evitada, puede resultar en lesiones severas o
la muerte.
m ¡PRECAUCIÓN! Esto indica una situación peligrosa,
la cual, de no ser evitada, puede resultar en lesiones menores
o moderadas.
Seguridad general
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
Antes de que cualquier persona use este producto, asegúrese
de que dicha persona haya leído y entendido por completo
todas las instrucciones de seguridad e información adicional
contenidas en este manual. Guarde este manual y revíselo
con frecuencia antes de usar esta herramienta y al momento
de instruir a otros sobre los procedimientos adecuados de
operación.
m ¡PRECAUCIÓN! Emplee protección auditiva
adecuada durante el uso de esta máquina. Luego de periodos
prolongados de uso extendido, el ruido generado por esta
máquina puede causar pérdida auditiva si sus oídos no están
protegidos adecuadamente.
m ¡ADVERTENCIA! Siempre que use herramientas
eléctricas para jardín, usted debe tomar precauciones básicas
de seguridad con el n de reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico y daños personales, incluyendo lo siguiente:
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada:
las áreas abarrotadas y oscuras tienden a provocar
accidentes.
2. Partes de repuesto: al reparar esta unidad, use solo
partes de repuesto idénticas. Reemplace o repare los
cables dañados inmediatamente.
3. Mantenga alejados a los transeúntes, niños y
mascotas: todos los espectadores, incluidas las
mascotas, deberán estar a una distancia segura del área
de trabajo.
4. Vístase adecuadamente: no use vestimenta suelta o
joyería, ya que dichos objetos pueden engancharse en
las partes móviles. Utilice una cubierta protectora para
contener cabellos largos. Se recomienda usar guantes
de hule y calzado protector anti-deslizante al trabajar en
exteriores.
5. Cables de extensión: para prevenir choques eléctricos,
use esta máquina únicamente con un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores.
6. Evite encendidos accidentales: no transporte la
sopladora + aspiradora + trituradora con su dedo sobre el
interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
antes de enchufar la unidad.
m ¡PELIGRO! No coloque de forma manual objetos
dentro del tubo de aspirado mientras opere la unidad,
ya que esto puede dañar severamente la unidad y/o lesionar al
operador. Mantenga ambas manos en los mangos cuando la
unidad esté encendida.
NO INTENTE retirar material o sujetar material a ser
aspirado cuando la sopladora + aspiradora + trituradora esté
encendida. Asegúrese de que la sopladora + aspiradora +
trituradora esté apagada al desatascar material dentro del
tubo de aspirado. No levante la sopladora + aspiradora +
trituradora por su tubo, ni intente transportarla llevándola por
el tubo.
m ¡PRECAUCIÓN! Las partes móviles continuarán
girando por varios segundos luego de haber apagado la
sopladora + aspiradora + trituradora.
7. No abuse del cable: nunca transporte la sopladora +
aspiradora + trituradora por su cable, ni tire de éste para
desconectar la máquina del tomacorriente. Mantenga el
cable alejado del calor, aceite y bordes losos.
8. Partes móviles: mantenga alejados sus pies y manos de
las partes móviles. Mantenga los protectores en su lugar y
funcionando apropiadamente.
background
18
9. No fuerce la herramienta: tendrá un mejor
funcionamiento con menos probabilidades de lesiones
personales o fallas mecánicas si es usada a la velocidad
para la cual fue diseñada.
10. Use equipos de protección personal: al usar esta
herramienta, use gafas protectoras con cubiertas laterales
o gafas de seguridad para proporcionar la protección
ocular adecuada. Use protección auditiva para evitar
daños a sus oídos. Use una máscara antipolvo o para el
rostro si el entorno de trabajo es polvoriento.
11. Desconecte la herramienta: desconecte la sopladora
+ aspiradora + trituradora de la fuente de alimentación
cuando no esté siendo usada, antes de repararla,
al cambiar accesorios y al realizar cualquier otra tarea de
mantenimiento.
12. Guarde la herramienta inactiva en interiores: cuando no
esté en uso, la sopladora/aspiradora debe almacenarse
bajo techo, en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del
alcance de los niños.
13. Cuide la sopladora + aspiradora + trituradora:
mantenga el tubo de la sopladora y el área del ventilador
despejados y limpios para un óptimo funcionamiento y
evitar lesiones. Inspeccione periódicamente el cable de
extensión y reemplácelo inmediatamente si está dañado.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o grasa.
Siga las recomendaciones adicionales descritas en la
sección de mantenimiento de este manual.
14. Un interruptor de circuito de falla de conexión a
tierra (GFCI) deberá proteger al(a los) circuito(s) o
tomacorriente(s) a ser empleado(s) con la sopladora +
aspiradora + trituradora. Hay receptáculos disponibles
con protección incorporada GFCI y pueden ser utilizados
para esta medida de seguridad.
15. Utilice la herramienta correcta: no utilice la herramienta
para ningún otro trabajo excepto para el cual esté
destinada.
16.
Doble aislamiento: un doble aislamiento elimina el
uso de los cables de alimentación de tres alambres y de
conexión a tierra, por tanto proporcionando una medida
de seguridad durante la operación de herramientas
eléctricas. En un artefacto con doble aislamiento,
todas las partes de metal expuestas están aisladas de
los componentes de metal internos del motor mediante
un aislamiento protector. Las herramientas con doble
aislamiento no necesitan ser conectadas a tierra.
NOTA: el sistema de doble aislamiento tiene como
propósito proteger al usuario contra un choque eléctrico
resultante de una falla en el aislamiento interno de la
herramienta. Obedezca todas las precauciones normales
de seguridad para evitar un choque eléctrico.
17. Evite entornos peligrosos: no use la sopladora +
aspiradora + trituradora en la lluvia o lugares húmedos
o mojados. No opere la sopladora + aspiradora +
trituradora en atmósferas gaseosas o explosivas, ni use
la sopladora + aspiradora + trituradora para recoger
líquidos inamables o combustibles. Los motores en estas
herramientas normalmente echan chispas, y las chispas
pueden encender los gases.
18. Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice
su sentido común. No opere la sopladora + aspiradora +
trituradora si está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol u otros medicamentos.
Instrucciones adicionales de
seguridad
Tenga especial cuidado al limpiar en escaleras.
Mantenga con sus pies balance y posición adecuados todo
el tiempo. No se sobreextienda. Sobreextenderse puede
resultar en la pérdida de equilibrio.
Apague todos los controles antes de desenchufar la
herramienta.
No utilice la herramienta si el interruptor de encendido/
apagado no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda ser controlada por el interruptor de
encendido/apagado es peligrosa y debe ser reparada.
No use la herramienta con un enchufe dañado. Si la
herramienta no está funcionando como debería o ha sido
dejada caer, se ha dañado, fue dejada en exteriores o
fue sumergida en agua, devuélvala a un concesionario
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
autorizado o comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
No recoja objetos que se estén quemando o echando
humo, tales como cigarrillos, cerillos, o cenizas calientes.
No use la herramienta sin la bolsa para polvo y los ltros
instalados en su lugar.
Inspeccione cuidadosamente su artefacto antes de su uso
y siga todas las instrucciones de las etiquetas y marcas.
Mantenga el extremo del tubo de la sopladora + aspiradora
+ trituradora lejos de su rostro y cuerpo.
Desenchufe siempre este artefacto antes de conectar o
desconectar la manguera aspiradora.
No la use con materiales húmedos.
Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de cualquier
parte móvil y todas las supercies calientes de la unidad.
No coloque ningún objeto dentro de las aberturas de
la herramienta. No use la herramienta si alguna de sus
aberturas está obstruida; mantenga las aberturas libres
de polvo, pelusa, cabellos y cualquier objeto que pueda
reducir su ujo de aire.
Inspeccione el área de trabajo antes de cada uso.
Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos,
alambres o cuerdas, los cuales pueden ser arrojados o
enredarse dentro de la máquina.
Este producto deberá ser reparado únicamente por
personal técnico calicado. El mantenimiento o reparación
llevados a cabo por personal no calicado puede resultar
en lesiones al usuario o daños al producto.
Esta sopladora + aspiradora + trituradora está diseñada
solo para uso residencial. El uso comercial de este
producto está prohibido e invalidará la garantía del
fabricante.
background
19
Nunca haga funcionar la unidad sin los equipos adecuados
conectados. Asegúrese siempre de que los tubos
sopladores estén instalados adecuadamente.
Reglas de seguridad especícas
para sopladoras + aspiradoras +
trituradoras
Esta herramienta ha sido diseñada para soplar/recolectar,
así como aspirar/triturar hojas secas y otros desechos
secos de jardín tales como césped y ramitas.
Al operar la unidad como sopladora, nunca apunte la
boquilla de la sopladora en dirección de personas o
mascotas, o en dirección de ventanas. Tenga especial
cuidado al soplar escombros cerca de objetos sólidos tales
como árboles, automóviles y paredes.
Asegúrese de transportar la unidad de forma segura.
Nunca empape o moje la unidad con agua u otros líquidos.
Limpie la unidad luego de cada uso tal como se describe
en la sección de limpieza y almacenamiento.
Seguridad eléctrica
1. Un interruptor de circuito de falla de conexión a
tierra (GFCI) deberá proteger al(a los) circuito(s) o
tomacorriente(s) a ser utilizado(s) para esta sopladora +
aspiradora + trituradora. Hay receptáculos disponibles
con protección incorporada GFCI y pueden ser utilizados
para esta medida de seguridad.
2. Asegúrese de que el voltaje de la red concuerde con el
que aparece impreso en la etiqueta de características del
producto. Usar la máquina con un voltaje incorrecto de
tomacorriente puede dañar el motor y lesionar al usuario.
3. Para evitar un choque eléctrico, use solo cables de
extensión adecuados para uso en exteriores, tales como
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A ó SJTOW-A.
Antes del uso, verique que el cable de extensión esté
en buenas condiciones. Al usar un cable de extensión,
asegúrese de que sea lo sucientemente fuerte para
poder transportar toda la electricidad que su equipo
consumirá. Un cable de extensión demasiado no causará
una caída de tensión en la línea produciendo pérdida de
potencia y recalentamiento.
background
20
4. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este artefacto posee un enchufe polarizado (es decir una
pata es más ancha que la otra). Use este artefacto solo
con un cable de extensión polarizado aprobado por UL,
CSA o ETL recomendado para uso en exteriores y todo
tipo de clima, tal como el cable de extensión de 50 pies
y calibre 14 SJTW-A de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
con
extremo iluminado (modelo PJEXT50-B). Visite
sunjoe.com para comprar este cable de extensión,
o pídalo llamando por teléfono al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
El enchufe del artefacto encajará en el receptáculo del
cable de extensión polarizado solo de una manera. Si el
enchufe del artefacto no entra por completo dentro del
receptáculo del cable de extensión, invierta las clavijas
del enchufe. Si el enchufe aún no encaja, obtenga un
cable de extensión polarizado correcto. Un cable de
extensión polarizado requerirá el uso de un tomacorriente
polarizado. El enchufe del cable de extensión encajará
en el tomacorriente polarizado de la pared solo de una
manera. Si el enchufe no entra por completo dentro del
tomacorriente de la pared, invierta las clavijas del enchufe.
Si el enchufe aún no encaja, contacte a un electricista
calicado para la instalación del tomacorriente de pared
apropiado. No modique el enchufe del artefacto, ni el
receptáculo del cable de extensión ni el enchufe del cable
de extensión en forma alguna.
5. Para evitar que el cable del artefacto se desconecte del
cable de extensión al usarlo haga un nudo con los dos
cables tal como se muestra en la Tabla 1.
6. No desenchufe el cable tirando de éste. Para desenchufar,
tire del enchufe, no del cable. No maltrate el cable. Nunca
jale la sopladora + aspiradora + trituradora por su cable ni
tire de éste para desconectarla del enchufe. Mantenga el
cable alejado del calor, aceite y bordes losos.
Artefactos de doble aislamiento
En un artefacto de doble aislamiento, se proporcionan dos
sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra.
Un artefacto de doble aislamiento no posee conexión a tierra,
y no debe agregársele ninguna. La reparación de un artefacto
de doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento
del sistema, y solo debe ser hecha por personal técnico
calicado en un centro de servicio autorizado por Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. Las partes de reemplazo de un artefacto de
doble aislamiento deben ser idénticas a las partes originales.
Un artefacto de doble aislamiento está marcado con las
frases “Double Insulation” (“doblemente aislado”) o “Double
Insulated” (“aislamiento doble”). El símbolo
(un cuadrado
dentro de otro) puede también estar marcado en el artefacto.
DOBLE AISLAMIENTO: PUESTA A TIERRA NO
REQUERIDA. AL REPARAR, USE SOLO PARTES
DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Esta sopladora + aspiradora + trituradora eléctrica tiene doble
aislamiento y elimina la necesidad de un sistema separado
de conexión a tierra. Use solo partes de repuesto idénticas.
Lea las instrucciones antes de reparar artefactos de doble
aislamiento. Use esta sopladora + aspiradora + trituradora
solo tal como se describe en este manual.
Longitud de cable de
extensión
Calibre de alambre
mínimo (AWG):
Hasta 50 pies
(15 m)
+50 pies - 100 pies
(+15 m - 30 m)
14 12
m ADVERTENCIA m
Un choque eléctrico puede causar DAÑOS SEVEROS
o MUERTE. Tenga en cuenta estas advertencias:
No deje que ninguna parte de la sopladora +
aspiradora + trituradora eléctrica haga contacto
con agua mientras esté funcionando. Si el artefacto
se moja mientras está apagado, séquelo antes de
encenderlo.
Use solo un cable de extensión aprobado por UL,
CSA o ETL recomendado para uso en exteriores y
todo tipo de clima, tal como el cable de extensión de
50 pies y calibre 14 SJTW-A de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
con extremo iluminado (modelo PJEXT50-B). Visite
sunjoe.com para comprar este cable de extensión,
o pídalo llamando por teléfono al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
No use un cable de extensión de más de 100 pies
(30 m).
No toque el artefacto o su enchufe con las manos
húmedas, o mientras esté parado sobre agua.
Usar botas de hule le dará un poco de protección.
TABLA DE CABLES DE EXTENSIÓN
(B) Conecte el enchufe y el receptáculo
Cable de
extensión
Cable del
artefacto
(A) Ate el cable como se indica
Tabla 1. Método para asegurar el cable de extensión
background
21
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones relacionadas a la unidad antes de intentar ensamblarla y operarla.
LEA EL(LOS) MANUAL(ES)
DEL OPERADOR: lea,
comprenda y siga todas
las instrucciones en el(los)
manual(es) antes de intentar
ensamblar y operar la unidad.
ALERTA DE SEGURIDAD:
indica una precaución,
advertencia o peligro.
Retire inmediatamente el
enchufe del tomacorriente si
el cable de alimentación se
daña, desgasta o se enreda.
Mantenga siempre el cable de
alimentación alejado del calor,
aceites o bordes alados.
DOBLE AISLAMIENTO: al prestar servicio, use solo partes de repuesto idénticas.
¡ADVERTENCIA! No exponga
la unidad a la lluvia o a
condiciones húmedas.
Use protección auditiva. Use
protección ocular. Use protección
respiratoria.
Mantenga a los transeúntes y
niños alejados a una distancia
segura.
Símbolo SímboloDescripción Descripción
¡PELIGRO! Las hojas giratorias
poseen un severo riesgo de
lesiones personales. Mantenga su
cabello, ropa y todas las partes
de su cuerpo alejadas de la
entrada de aire u otras aberturas.
Sujete su cabello por encima
de los hombros y detrás de la
cabeza. No deje que su cabello
o ropa se metan al artefacto.
No mantener su cabello, ropa o
partes del cuerpo alejadas de
la entrada de aire puede causar
lesiones personales.
La parte giratoria seguirá girando
continuamente durante varios
segundos después de que haya
apagado la máquina.
Tenga cuidado con objetos
y escombros voladores.
¡ADVERTENCIA! Apague la
máquina y desconéctela de la
fuente de alimentación antes
de inspeccionarla, limpiarla,
cambiarle accesorios o llevar
a cabo cualquier otra tarea de
mantenimiento en esta.
background
22
Conozca su sopladora + aspiradora + trituradora eléctrica
Lea detenidamente el manual del propietario y las instrucciones de seguridad antes de operar la sopladora + aspiradora
+ trituradora. Compare la ilustración debajo con la sopladora + aspiradora + trituradora eléctrica para familiarizarse con la
ubicación de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.
1. Control de velocidad variable de sopladora (velocidades de 1 a 6)
2. Retén de cable
3. Cable del artefacto
4. Cubierta de entrada de aspiradora + trituradora
5. Botón de trabado de cubierta de entrada de aspiradora + trituradora
6. Tubo posterior de aspirado/triturado
7. Tubo frontal de aspirado/triturado
8. Sujeción de correa
9. Rueda
10. Bolsa recolectora
11. Mango
12. Interruptor de encendido/apagado
13. Mango auxiliar
14. Botón de destrabado del tubo
15. Tubo soplador
16. Boquilla concentradora de sopladora
Datos técnicos
Motor ................................................................................... 14 A
Voltaje nominal .....................................................120 V ~ 60 Hz
Velocidad sin carga ..............................................
10,000 RPM
16,000 RPM
Rotor ........................................ Turbina de aleación de aluminio
Velocidad de aire máxima ..........................250 mph (402 km/h)
Flujo de aire de sopladora máximo ...........150 cfm (4.2 m³/min)
Flujo de aire de aspiradora máximo ........ 440 cfm (12.5 m³/min)
Número de velocidades ........................................................... 6
Tasa de reducción de mantillo ............................................ 16:1
Modo de conversión ..........................................De sopladora a
aspiradora + trituradora
Capacidad de bolsa ................................................18 gal (68 L)
Peso neto de sopladora .......................................... 6.6 lb (3 kg)
Peso neto de aspiradora/trituradora .................... 9.1 lb (4.1 kg)
R
1211 13
14
15
16
4
6
7
2
3
5
1
8
10
9
background
23
Desembalaje
Contenido del paquete
Sopladora + aspiradora + trituradora eléctrica
Tubo soplador
Boquilla concentradora de sopladora
Tubo frontal de aspirado/triturado
Tubo posterior de aspirado/triturado
Bolsa recolectora
Ensamblado de rueda
Manual con tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente la sopladora + aspiradora +
trituradora eléctrica y compruebe que todos los artículos
anteriores estén incluidos.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o pérdida durante
el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del
material de embalaje hasta que usted esté listo para
usar la sopladora + aspiradora + trituradora eléctrica.
El empaquetado está hecho de materiales reciclables.
Deseche estos materiales en conformidad a los
reglamentos locales.
¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son
juguetes. No deje que los niños jueguen con bolsas plásticas,
láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser
tragados y representan un riesgo de asxia!
Ensamblado
m
¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, lea y entienda todas las instrucciones de seguridad
proporcionadas.
m ¡ADVERTENCIA! No conecte la herramienta a
la fuente de alimentación hasta que esté completamente
ensamblada. No obedecer esta advertencia puede resultar
en un encendido accidental y posibles lesiones personales
severas.
m ¡ADVERTENCIA! Antes de llevar a cabo cualquier
tarea de mantenimiento, asegúrese de que la herramienta esté
desenchufada de la fuente de alimentación. No obedecer esta
advertencia podría resultar en lesiones severas graves.
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, asegúrese de que el interruptor se encuentre en la
posición de APAGADO (O), la unidad esté desenchufada y
el rotor se haya detenido por completo antes de conectar o
desconectar tubos.
Ensamblado como sopladora
1. Deslice el tubo soplador hacia adelante hasta que el área
muescada en la carcasa de la sopladora haga clic en la
ranura del tubo de la sopladora (Fig. 1).
2. Inserte la boquilla concentradora en el extremo del tubo
soplador hasta que se trabe en su posición (Fig. 1).
NOTA: la boquilla concentradora es empleada para
incrementar el ujo de aire en áreas estrechas (p. ej.,
alrededor de camas de ores, debajo de terrazas, etc.)
3. Antes de usar la función de soplado, ajuste bien la
cubierta de la entrada por sobre la entrada de aire hasta
que el botón de trabado alcance la posición de trabado
(Fig. 2).
4. Para retirar el tubo soplador, coloque el interruptor de
encendido/apagado en la posición de APAGADO (O) y
desconecte la herramienta de la fuente de alimentación.
5. Presione el botón de destrabado de tubo y retire el tubo
soplador (Fig. 3).
Fig. 1
Área
muescada
Ranura
Tubo soplador
Salida de aire
Boquilla
concentradora
Fig. 2
Botón de
trabado de
cubierta de
entrada
Cubierta
de entrada
Fig. 3
Botón de destrabado del tubo
Tubo soplador
Interruptor de
encendido/apagado
background
24
Ensamblado como aspiradora +
trituradora
1. Deslice los tubos frontal y posterior de aspirado/triturado
juntos hasta que el botón de trabado se trabe (Fig. 4).
2. Deslice el botón de trabado de la cubierta de entrada
hacia adelante para desenganchar la cubierta de entrada.
Mantenga la cubierta abierta (Fig. 5).
3. Con el tubo soplador retirado de la carcasa de la
sopladora, inserte el lado “con gancho” del tubo de la
aspiradora + trituradora dentro del sujetador posterior
de la unidad. Ajuste rmemente el tubo de aspirado/
triturado empujando el lado extremo “acuñado” del tubo
de aspirado/triturado hasta que el botón de trabado llegue
a la posición de trabado (Fig. 6).
4. Inserte el adaptador de bolsa recolectora en la salida de
aire de la sopladora hasta que la bolsa recolectora esté
conectada de forma segura (Fig. 7), luego enganche la
bolsa a la sujeción de correa.
5. Presione el botón en el ensamblado de rueda, y luego
deslice el ensamblado sobre el riel principal. Ajuste la
posición de la rueda presionando el botón y deslizando
el ensamblado de rueda hacia arriba y hacia abajo sobre
el riel principal hasta que se alcance la posición deseada
(Fig. 8).
6. Para retirar la bolsa, presione el botón de destrabado
del tubo y deslice la bolsa hacia fuera de la unidad.
Desconecte la bolsa de la sujeción de correa (Fig. 9).
Fig. 4
Tubo posterior
Tubo frontal
Fig. 5
Botón de
trabado de
cubierta de
entrada
Cubierta de
entrada
Fig. 6
Sujetador
posterior
y lado de
gancho
Lado acuñado
R
Fig. 7
Bolsa recolectora
Salida de aire
Adaptador
de bolsa
recolectora
Fig. 8
Presione el botón para
ajustar la posición
Riel
principal
Ensamblado
de rueda
Botón
R
Fig. 9
Botón de
destrabado
del tubo
background
25
7. Para retirar el ensamblado de tubo de aspirado/triturado,
deslice el botón de trabado de la cubierta de entrada
para destrabar, luego retire el ensamblado de tubo de su
carcasa (Fig. 10).
NOTA: puede ser necesario retirar el tubo soplador o
los tubos de aspirado/triturado para despejar un tubo
o rotor obstruido. Asegúrese de desconectar la unidad
de la fuente de alimentación antes de intentar despejar
cualquier obstrucción.
Operación
Conexión a una fuente de alimentación
1. Asegure el cable de extensión a la carcasa del motor
usando el retén de cable que se encuentra en la parte
posterior de la sopladora. Asegurar el cable de extensión
de esta forma evita la desconexión accidental del cable de
alimentación durante la operación (Fig. 11).
2. Conecte el cable de extensión al cable del artefacto
(Fig.11).
Arranque + parada
1. Para encender la sopladora + aspiradora + trituradora,
deslice el interruptor de encendido/apagado hacia la
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 12).
2. Para detener la unidad, deslice el interruptor de
encendido/apagado a la posición de APAGADO (O)
(Fig. 12).
Control de velocidad
Esta unidad está equipada con una conguración de seis
velocidades variables (de 1 a 6) (Fig. 13).
Gire el dial de velocidad a la posición “1” ó “2” para
velocidades BAJAS.
Gire el dial de velocidad a la posición “3” ó “4” para
velocidades INTERMEDIAS.
Gire el dial de velocidad a la posición “5” ó “6” para
velocidades ALTAS.
Consejos de operación
m ¡ADVERTENCIA! Use la sopladora + aspiradora +
trituradora solo durante el día o bajo una buena luz articial.
Al usar la sopladora/aspiradora, coloque sus pies
rmemente en el piso y coloque una mano en el mango de
la unidad y la otra mano en el mango auxiliar.
Fig. 10
Botón de
trabado de
cubierta de
entrada
Fig. 11
Retén de cable
Cable de
extensión
Fig. 12
ENCENDIDO (I)
APAGADO (O)
Fig. 13
6 5 4 3 2 1
Control de velocidad
variable de sopladora
background
26
Use equipos de protección personal durante su sesión de
trabajo. Esto incluye botas, gafas protectoras, gafas de
seguridad, protección auditiva, pantalones largos y una
camisa de manga larga.
Al usar la unidad como aspiradora + trituradora,
asegúrese de que la bolsa esté instalada apropiadamente
y cerrada con cremallera.
Asegúrese de que la boquilla del tubo soplador no esté
dirigida a nadie o a ningún escombro suelto antes de
encender la unidad.
Verique que la unidad esté en buenas condiciones de
trabajo. Asegúrese de que los tubos y guardas estén
asegurados en su lugar.
Asegúrese de que la cubierta de entrada de la aspiradora
+ trituradora esté completamente cerrada y bloqueada.
Mantenga una sujeción rme tanto en el mango frontal
como posterior, así como en los agarres.
Para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada con
el(los) nivel(es) de sonido, se requiere de protección
auditiva.
Opere esta sopladora + aspiradora + trituradora y otros
equipos eléctricos solo a horas razonables. Evite usarla
muy temprano en la mañana o muy tarde en la noche,
cuando se pueda perturbar a las personas. Obedezca con
los horarios establecidos en los reglamentos locales. Las
recomendaciones usuales son de 9:00 AM a 5:00 PM,
de lunes a sábado.
Para reducir los niveles de ruido, limite el número de
unidades eléctricas usadas al mismo tiempo, y opere
sopladoras eléctricas a las más bajas velocidades
posibles necesarias para trabajar.
Use rastrillos y escobas para aojar los residuos antes de
soplarlos.
En condiciones polvorientas, humedezca levemente las
supercies.
Conserve el agua usando sopladores eléctricos en lugar
de mangueras para muchas aplicaciones de patios y
jardines, tales como la limpieza de sumideros, mallas,
patios, parrillas, pórticos y jardines.
Sople los escombros hacia un área segura y abierta, lejos
de los niños, mascotas, ventanas abiertas o autos recién
lavados.
Limpie luego de usar sopladores de hojas y otros equipos
de jardín. Deshágase apropiadamente de los desechos.
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, utilice protección auditiva y gafas de seguridad o
protectoras siempre que opere esta unidad. Use una máscara
antipolvo o para el rostro en lugares polvorientos.
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas o daños a la unidad, asegúrese de que el tubo
soplador/triturador o los tubos de triturado y la bolsa
recolectora estén en su lugar antes de operar la unidad.
Conductos de ventilación
Nunca cubra los conductos de ventilación Manténgalos libres
de obstrucciones y residuos. Deben siempre mantenerse
despejados para un enfriamiento adecuado del motor.
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, amárrese los cabellos largos y no use ropa holgada
o accesorios colgantes como bufandas, collares, cadenas,
corbatas, etc. Dichos objetos pueden ser aspirados por las
tomas de aire.
Modo sopladora
Sujete la sopladora rmemente con una mano en el
mango principal y la otra mano en el mango auxiliar.
Barra lateralmente con la boquilla varias pulgadas por
encima del suelo o piso (Fig. 14).
Lentamente haga avanzar la unidad, manteniendo el
montículo de residuos acumulados frente a usted.
La mayoría de operaciones de soplado en seco son
realizadas mejor con velocidades bajas, en lugar de
velocidades altas. El soplado a altas velocidades es más
conveniente para mover objetos más pesados como
residuos gruesos o grava.
Modo aspiradora + trituradora
Una vez que usted haya soplado las hojas/residuos
hacia un montículo, puede convertir la máquina en una
aspiradora + trituradora para aspirar las hojas/residuos.
Sujetando rmemente la unidad, incline los tubos de
aspirado/triturado a unas 2 plg a 4 plg (5 cm a 10 cm)
desde el piso y haga una acción de barrido para aspirar
residuos ligeros. Los residuos serán aspirados hacia la
bolsa. Objetos como hojas pequeñas y ramitas serán
triturados a medida que van pasando a través de la
carcasa del ventilador. Para un ciclo de vida útil más
prolongado y un óptimo rendimiento de la bolsa,
vacíela con frecuencia (Fig. 15).
Pase fácilmente de un montículo de desechos al siguiente
pasando la aspiradora + trituradora por sobre el piso
usando el ensamblado de rueda de apoyo.
Fig. 14
background
27
A medida que la bolsa se llena, se reduce la fuerza de
succión. Cuando esto sucede, coloque el interruptor de
encendido en la posición de APAGADO (O) y desenchufe
la unidad de la fuente de alimentación. Retire la bolsa y
vacíe los residuos.
Para retirar la bolsa, presione el botón de destrabado del
tubo (Fig. 9). Para vaciar, sujete el mango de plástico y
agarre el mango de nylon en la parte inferior de la bolsa.
Coloque la bolsa al revés y sacuda las hojas y residuos.
m ¡ADVERTENCIA! Nunca retire la bolsa recolectora
sin antes colocar el interruptor de encendido en la posición
de APAGADO (O) y desenchufar la unidad de la fuente de
alimentación.
m ¡ADVERTENCIA! No use la máquina en el modo
de aspirado/triturado sin los tubos de aspirado/triturado y la
bolsa recolectora instalados.
Despeje de un tubo/rotor atascado
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, asegúrese de que la unidad esté APAGADA y
desenchufada antes de despejar el rotor.
m ¡ADVERTENCIA! Evitar lesiones personales severas
usando siempre guantes para protegerse de las hojas del rotor
o demás objetos alados.
Durante el proceso de aspirado/triturado, ciertos objetos tales
como telas, cuerdas o ramas de diámetro grande pueden
obstruir el ventilador y bloquear el motor. Un dispositivo de
protección térmica, incorporado a la sopladora + aspiradora
+ trituradora, interrumpirá el ujo eléctrico hacia el motor para
evitar daños por sobrecalentamiento.
En caso de que ocurra una obstrucción y la alimentación es
recortada:
1. Deslice el interruptor de encendido/apagado hacia la
posición de APAGADO (O) hasta que la unidad se detenga
por completo.
2. Desenchufe la unidad.
3. Retire el tubo soplador o tubos de aspirado/triturado y la
bolsa recolectora.
4. Usando guantes protectores, retire cuidadosamente el
material que obstruye el tubo o rotor. Inspeccione las
hojas del rotor para asegurarse de que no estén dañadas.
Rote las hojas del rotor con la mano para comprobar que
la obstrucción haya sido despejada por completo.
5. Reinstale el tubo soplador o tubos de aspirado/triturado y
la bolsa recolectora.
6. Espere tres minutos para que el motor se enfríe.
7. Vuelva a enchufar la unidad a la fuente de alimentación
y coloque el interruptor de encendido/apagado en la
posición de ENCENDIDO (I). La sopladora/aspiradora
volverá a funcionar con normalidad.
Mantenimiento
Para ordenar partes de repuesto o accesorios genuinos para la
sopladora + aspiradora + trituradora Sun Joe
®
SBJ605E, visite
sunjoe.com o llame al centro de servicio al cliente Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
m ¡ADVERTENCIA! Desconecte el cable de extensión
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Si el cable de extensión está enchufado al artefacto,
alguien puede accidentalmente encenderlo mientras usted
esté inspeccionándolo, lo cual puede causar lesiones
personales severas.
Limpieza de la unidad
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, siempre apague la unidad y desenchúfela antes de
limpiarla o repararla.
Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad.
No use detergentes fuertes, limpiadores caseros que
contengan aceites aromáticos (p. ej., pino y limón) o solventes
agresivos tales como kerosene ya que estas sustancias
pueden dañar la carcasa plástica o los mangos. Limpie
cualquier humedad con un paño suave y seco.
1. Vacíe la bolsa luego de cada uso para evitar su
deterioro y la obstrucción del ujo de aire que afectarán
negativamente el rendimiento de la aspiradora +
trituradora.
2. Use gafas protectoras y una máscara antipolvo. Limpie la
bolsa según sea necesario. Voltee la bolsa al revés luego
del vaciado inicial y sacúdala vigorosamente para sacar
todo el polvo y residuos.
3. Lave la bolsa una vez al año, o más a menudo de ser
necesario. Siga estas instrucciones:
i. Retire la bolsa.
ii. Voltee la bolsa al revés.
iii. Cuélguela.
iv. Lávela a fondo con una manguera.
v. Déjela colgando para que se seque.
vi. Vuelva a voltear la bolsa a su posición correcta y
reinstálela.
R
Fig. 15
background
28
Almacenamiento
1. Examine la sopladora + aspiradora + trituradora
cuidadosamente y verique que no hayan partes
gastadas, sueltas o dañadas. En caso de necesitar
una reparación o reemplazar una parte, contacte a un
concesionario autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o llame
al centro de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener
asistencia.
2. Examine el cable de extensión cuidadosamente y busque
señales de desgaste o daños. Si está gastado o dañado,
reemplácelo inmediatamente.
3. Desconecte el cable de extensión de la sopladora +
aspiradora + trituradora antes de guardarla.
4. Guarde la sopladora + aspiradora + trituradora eléctrica
junto con el cable en interiores, en un lugar limpio, seco y
bajo llave, lejos del alcance de los niños y animales.
NOTA: los dispositivos de sujeción de cables de
extensión están disponibles en el mercado, en caso de
que usted desee comprar uno.
Servicio y soporte
Si su sopladora + aspiradora + trituradora 3 en 1 SBJ605E de
Sun Joe
®
requiere ser reparada o mantenida, comuníquese
con la central de servicio al cliente de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa, ordenar partes de repuesto o
programar una reparación en un centro autorizado,
usted necesitará proporcionar el modelo y número de serie,
los cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la
carcasa de la unidad. Copie estos números en el espacio
proporcionado a continuación.
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o
mango de su nuevo producto:
S B J 6 0 5 E
Nº de serie:
Nº de modelo:
background
29
Solución de problemas
m
¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el cable de alimentación antes de realizar cualquier ajuste, mantenimiento,
o reparación a su sopladora + aspiradora + trituradora eléctrica.
La unidad no
sopla ni tritura
La unidad no
enciende
1. Bolsa llena.
2. Tubo obstruido.
3. Rotor atascado.
4. Bolsa sucia.
5. Bolsa desgarrada.
6. Bolsa abierta.
7. Unidad desenchufada.
1. La unidad está desenchufada.
2. El interruptor de encendido/velocidad
está en la posición de APAGADO (O).
3. Interruptor de encendido defectuoso.
4. Los tubos de aspirado no están
instalados correctamente.
5. La compuerta/cubierta de entrada no
está cerrada.
6. El circuito de carcasa puede haberse
disparado.
1. Vacíe la bolsa.
2. Despeje el bloqueo.
3. Despeje el bloqueo.
4. Limpie la bolsa.
5. Reemplace la bolsa.
6. Cierre la bolsa.
7. Enchufe en un tomacorriente o cable de
extensión.
1. Verique el cable para asegurarse de que esté
enchufado a un tomacorriente.
2. Deslice el interruptor de encendido a la posición
de ENCENDIDO (I) y seleccione su velocidad
deseada con el interruptor de control de
velocidad.
3. Llame al centro de servicio al cliente Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
4. Inspeccione los tubos de aspirado y asegúrese
de que estén correctamente instalados para
permitir que el interruptor sea activado.
5. Asegúrese de que la compuerta/cubierta esté
completamente cerrada y bloqueada.
6. Inspeccione el panel del disyuntor de pared y
reestablézcalo de ser necesario.
Problema Causa posible
Solución
background
30
Accesorios opcionales
m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. NUNCA use partes
de repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta sopladora + aspiradora + trituradora eléctrica.
Comuníquese con Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular
con su sopladora + aspiradora + trituradora eléctrica. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y puede
causar lesiones personales o daños mecánicos.
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
de noticar sobre
dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando al centro de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Bolsa para césped de 12 gal (45 l)
Bolsa para césped de 18 gal (68 l)
Accesorio de sopladora para limpieza
de canaletas
Soporte universal de pared con hardware
de montura
Cable de extensión de 50 pies y calibre 14
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A con extremo
iluminado
SBJ603E-BAG
(Para uso con modelos de
sopladora/aspiradora SBJ603E
+ SBJ605E + SBJ606E-GA)
SBJ605E-BAG18
(Para uso con modelos de
sopladora/aspiradora SBJ603E
+ SBJ605E + SBJ606E-GA)
SBJ6-GA
(Para uso con modelos de
sopladora/aspiradora SBJ601E
+ SBJ603E + SBJ605E +
SBJ606E-GA + iONBV)
SJWB
(Compatible con la mayoría de
herramientas Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
)
PJEXT50-B
ModeloAccesorio Descripción
1
2
3
4
5
R
R
background
LA PROMESA DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe
garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando
snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio
Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a
[email protected]. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto
permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer
que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
®
, Sun Joe
®
,
o Aqua Joe
®
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante
que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
R4_01282020
31
ES
background
background
© 2022 by Snow Joe
®
, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
33
FR
Une division de Snow Joe
®
, LLC
R
MANUEL D'UTILISATION
Formulaire n° SJ-SBJ605E-880F-MR7Modèle SBJ605E
SOUFFLEUR ASPIRO-BROYEUR
ÉLECTRIQUE 3 EN 1
14 A
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
l’outil
Tout appareil électrique peut être dangereux s'il est mal utilisé.
Certaines des consignes de sécurité contenues dans ce
manuel s'appliquent généralement à de nombreux appareils.
D'autres avertissements sont spéciques à l'utilisation de ce
soueur aspiro-broyeur électrique.
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner des blessures graves, voire même
fatales.
mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui,
en l'absence de précautions, entraînera des blessures graves,
voire même fatales.
mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures graves, voire même fatales.
mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures mineures ou un peu plus graves.
Sécurité générale
POUR USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
Assurez-vous que toutes les personnes utilisant cet outil ont
lu et compris toutes les consignes de sécurité et les autres
informations fournies par ce manuel. Conservez ce manuel
et consultez-le fréquemment avant d'utiliser cet outil et
quand vous apprenez à d'autres personnes les procédures
d'utilisation appropriées.
mMISE EN GARDE! Porter une protection de l'ouïe
appropriée pendant l'utilisation. Après de longues périodes
d'utilisation, le bruit généré par cet appareil peut entraîner des
pertes auditives si les oreilles ne sont pas convenablement
protégées.
mAVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation d'outils de
jardinage électriques, les précautions de sécurité de base
doivent toujours être suivies pour réduire le risque d'incendie,
d'électrocution ou de blessure corporelle, notamment :
1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée –
Les endroits encombrés et sombres sont propices aux
accidents.
2. Pièces de rechange – Pour les réparations,
utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
Remplacez ou réparez immédiatement tout cordon
endommagé.
3. Maintenir à l'écart les enfants, les spectateurs et les
animaux familiers – Tous les spectateurs, notamment les
animaux familiers, doivent être maintenus à une distance
de sécurité de la zone de travail.
4. S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux, ceux-ci pouvant se prendre dans les
pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être ramassés
sous un couvre-chef. Il est recommandé de porter des
gants en caoutchouc et des chaussures susamment
montantes et antidérapantes pour tout travail à l’extérieur.
5. Rallonge électrique – Pour éviter de vous électrocuter,
utilisez uniquement une rallonge prévue pour l'extérieur.
6. Éviter tout démarrage accidentel – Ne transportez pas
le soueur aspiro-broyeur en maintenant le doigt sur
l'interrupteur. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que
l'interrupteur est sur la position d'arrêt.
mDANGER! Ne pas insérer manuellement des objets
dans la buse d'aspiration pendant l'utilisation de l'outil, ceci
pouvant gravement endommager l'outil ou blesser l'utilisateur.
Maintenir les deux mains sur les poignées quand on utilise
l'outil.
NE PAS ESSAYER de retirer ou de retenir quoi que ce soit
destiné à être aspiré quand le soueur aspiro-broyeur est
allumé. S'assurer que le soueur aspiro-broyeur est éteint
quand on débouche la buse d'aspiration obstruée. Ne pas
ramasser le soueur aspiro-broyeur par le tuyau ou essayer
de le transporter par la buse.
mMISE EN GARDE! Les pièces mobiles continueront
de tourner pendant plusieurs secondes après avoir arrêté la
machine.
7. Ne pas utiliser le cordon à mauvais escient – Ne tirez
jamais le soueur-aspirateur par le cordon et ne tirez
pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise.
Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des
objets tranchants.
background
34
8. Pièces en mouvement – Maintenez les mains et les pieds
éloignés des pièces mobiles. Maintenez en place et en
bon ordre de marche les dispositifs de sécurité.
9. Ne pas forcer l'outil – Il fonctionnera mieux, sera moins
dangereux et moins susceptible de tomber en panne s’il
est utilisé au régime pour lequel il a été conçu.
10. Porter un équipement de protection individuel –
Lors de l'utilisation de cet outil, portez des lunettes de
sécurité ou des lunettes de protection munies d'écrans
latéraux pour vous protéger ecacement les yeux.
Portez des protecteurs d'oreilles pour éviter une
diminution de l'acuité auditive. Utilisez un protecteur
facial ou un masque protecteur contre la poussière si
l'environnement de travail est poussiéreux.
11. Débrancher l'outil – Débranchez le soueur aspiro-
broyeur de la source d’alimentation électrique quand vous
ne l’utilisez pas, avant d’intervenir dessus, quand vous
changez d’accessoire ou quand vous eectuez toute autre
tâche d’entretien.
12. Remiser l’outil à l’intérieur, à l’arrêt complet –
Quand on ne l'utilise pas, le soueur aspiro-broyeur doit
être remisé à l'intérieur dans un endroit sec, surélevé et
sous clé, hors de portée des enfants.
13. Entretenir le soueur aspiro-broyeur avec soin –
Pour un rendement optimal et pour réduire le risque de
blessures, maintenez la buse de souage et la zone
du ventilateur bien dégagées et propres. Inspectez
périodiquement la rallonge électrique et remplacez-la si
elle est endommagée. Maintenez les poignées sèches,
propres et exemptes d’huile et de graisse. Suivez les
recommandations complémentaires décrites dans la
section Entretien de ce manuel.
14. Des dispositifs de protection contre les défauts de
terre (disjoncteurs de fuite de terre) doivent être fournis
sur le(s) circuit(s) ou la(les) prises qui doivent être utilisés
pour le soueur aspiro-broyeur. Des prises intégrant un
disjoncteur de fuite de terre sont oertes et peuvent être
utilisées pour répondre à cette mesure de sécurité.
15. Utiliser le bon outil – N'utillisez pas l'outil pour des
travaux diérents de ceux pour lesquels il est destiné.
16.
Double isolation – La double isolation élimine la
nécessité d'utiliser un cordon d’alimentation trilaire
classique en fournissant une mesure de sécurité pendant
l'utilisation d'un outil électrique. Dans un outil à double
isolation, toutes les pièces de métal à nu sont isolées des
composants internes en métal du moteur par des isolants
de protection. Les outils à double isolation ne nécessitent
pas d'être mis à la terre.
REMARQUE : le système à double isolation est destiné
à protéger l'utilisateur des décharges électriques dues
à la rupture d'un isolant interne de l'outil. Pour éviter
les électrocutions, observez toutes les précautions de
sécurité normales.
17. Éviter les endroits dangereux – N'utilisez pas le soueur
aspiro-broyeur sous la pluie ou dans les endroits humides.
N'utilisez pas le soueur aspiro-broyeur quand il y a du
gaz dans l'air ou quand l'atmosphère est explosive ou
pour aspirer des liquides inammables ou combustibles.
Le moteur de ce type d’outils fait des étincelles qui
peuvent enammer des vapeurs.
18. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas le soueur
aspiro-broyeur si vous êtes fatigué, si vous êtes sous
l’emprise de l'alcool ou de la drogue ou si vous avez pris
des médicaments.
Consignes de sécurité
supplémentaires
Faites preuve d'extrême vigilance lorsque vous nettoyez
des escaliers.
Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas
perdre l'équilibre. Ne vous arc-boutez pas. Vous pourriez
perdre l'équilibre en vous arc-boutant.
Désactivez toutes les commandes avant de débrancher
l’outil.
N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne passe pas facilement
de marche à arrêt ou vice-versa. Un outil qui ne répond
pas aux commandes de l'interrupteur marche-arrêt est
dangereux et doit être réparé.
N’utilisez pas l'outil si une che du cordon est
endommagée. Si l'outil ne fonctionne pas comme il le
devrait, ou s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à
l'extérieur ou s'il est tombé dans de l'eau, retournez-le à un
revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé ou communiquez
avec le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
N’aspirez pas ce qui brûle ou ce qui fume, par exemple des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
N’utilisez pas l’outil sans que le sac et/ou les ltres à
poussière soient en place.
Inspectez soigneusement l'outil avant de l'utiliser et suivez
toutes les instructions sur les étiquettes ou marquées.
Maintenez l'extrémité de la buse de souage éloignée du
visage et du corps.
Débranchez toujours cet outil avant de poser ou de retirer la
buse d'aspiration.
N’utilisez pas cet outil pour des matériaux humides.
Maintenez toutes les parties du corps éloignées de toutes
les pièces mobiles et de toutes les surfaces chaudes de
l'outil.
N’insérez pas d'objets dans les ouvertures de l'outil.
N’utilisez pas l'outil si la moindre ouverture est obstruée.
Maintenez toutes les ouvertures exemptes de poussière,
de peluche, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le
débit d’air.
Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirez tout ce qui pourrait être rejeté par l'outil ou qui
pourrait se prendre dedans, par exemple des roches,
des éclats de verre, des clous, du l de fer ou de la celle.
background
35
Toute intervention sur l'outil doit être eectuée uniquement
par du personnel qualié. Les réparations ou l'entretien
eectués par du personnel non qualié peuvent
endommager l'outil et potentiellement blesser l'utilisateur.
Ce soueur aspiro-broyeur est destiné uniquement à un
usage résidentiel. L'utilisation commerciale de cet outil est
interdite et annulera la garantie du fabricant.
N’utilisez jamais cet outil sans y avoir attaché au préalable
les accessoires appropriés. Assurez-vous toujours que la
buse de souage est correctement posée.
Règles de sécurité spéciques
pour les soueurs aspiro-broyeurs
Cet outil a été conçu non seulement pour souer/ramasser,
mais aussi pour aspirer/broyer les feuilles mortes et d'autres
débris secs que l'on trouve dans les jardins, par exemple
l'herbe et les brindilles.
Lors de l'utilisation de l'outil en mode soueur, ne pointez
jamais la buse du soueur en direction de personnes,
d'animaux familiers ou de fenêtres. Faire preuve d'extrême
prudence lors du souage de débris à proximité de tout ce
qui présente une forme pleine, par exemple les arbres,
les voitures ou les murs.
Assurez-vous que l'outil ne présente aucun danger quand
on le transporte.
N’arrosez ou n’aspergez jamais de l'eau ou tout autre
liquide sur l'outil. Nettoyez l'outil après chaque utilisation
comme cela est décrit dans la section Nettoyage.
Sécurité électrique
1. Des dispositifs de protection contre les défauts de terre
(disjoncteurs de fuite de terre) doivent être fournis sur le(s)
circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour ce soueur
aspiro-broyeur électrique. Des prises intégrant un
disjoncteur de fuite de terre sont oertes et peuvent être
utilisées pour répondre à cette mesure de sécurité.
2. Assurez-vous que la tension de secteur correspond à celle
indiquée sur l'étiquette signalétique de l’outil. L'utilisation
d'une tension inappropriée pourrait endommager le
moteur et blesser l'utilisateur.
3. Pour éviter une électrocution, utilisez uniquement une
rallonge électrique appropriée pour l'extérieur,
par exemple les modèles SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
Avant son utilisation, vériez que la rallonge électrique
est en bon état. Si vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu’elle soit de calibre susant pour le
courant que l’outil va consommer. Une rallonge
sous-dimensionnée provoquera une chute de tension
dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance
et une surchaue.
background
36
4. Pour réduire le risque de décharge électrique, cet outil
est muni d'une che polarisée (c.-à-d., une lame est plus
large que l'autre). Utilisez cet outil uniquement avec une
rallonge électrique à che polarisée, homologuée UL,
CSA ou ETL, recommandée pour l'extérieur et tout temps,
par exemple la rallonge électrique 15 m de calibre 14
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A dont les extrémités
s'éclairent quand elle est sous tension
(modèle PJEXT50-B). Visitez sunjoe.com pour acheter en
ligne cette rallonge électrique ou, pour la commander par
téléphone, appelez le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
La che de l’outil ne s’insère que d’une seule façon dans
une rallonge à che polarisée. Si la che de l’outil ne
rentre pas complètement dans la rallonge, inversez-la.
Si la che ne s’insère toujours pas, procurez-vous une
rallonge à che polarisée. Une rallonge à che polarisée
nécessite l’utilisation d’une prise murale polarisée.
La che polarisée de la rallonge ne s’insère que d’une
seule façon dans la prise murale polarisée. Si la che ne
rentre pas complètement dans la prise murale, inversez-la.
Si la che ne s'insère toujours pas, communiquez avec un
électricien qualié pour qu'il pose une prise adéquate.
Ne modiez en aucune façon la che de la machine,
la prise de la rallonge ou la che de la rallonge.
5. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche
de la rallonge électrique pendant son utilisation,
faites un nœud avec les deux cordons comme illustré
dans le Tableau 1.
6. Ne pas débrancher le cordon en tirant dessus. Pour
débrancher, saisir la che et non le cordon. N'utilisez pas
le cordon à mauvais escient. Ne tirez jamais le soueur
aspiro-broyeur par le cordon et ne tirez pas brusquement
sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets
tranchants.
Outils à double isolation
Les outils à double isolation sont dotés de deux systèmes
d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucune mise à la
terre n’est prévue sur les outils à double isolation et aucune
mise à la terre ne doit être ajoutée à ces outils. Toute
intervention sur une machine à double isolation exige un
soin extrême et une parfaite connaissance du système et
doit être eectuée uniquement par du personnel technique
qualié chez un revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé.
Les pièces de rechange pour un outil à double isolation
doivent être identiques aux pièces d’origine. Les indications
« Double Insulation » (double isolation) ou « Double Insulated »
(doublement isolé) sont marquées sur toutes les machines à
double isolation. Le symbole (carré dans un carré) peut
être également marqué sur l’outil.
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON
NÉCESSAIRE. POUR LES RÉPARATIONS,
UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
Le soueur aspiro-broyeur électrique est à double isolation,
éliminant ainsi la nécessité d'un système séparé de mise à la
terre. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
Lisez les instructions avant d’intervenir sur un outil à double
isolation. Utilisez ce soueur aspiro-broyeur comme cela est
décrit dans ce manuel.
Longueur de la rallonge
électrique
Calibre de l (AWG) :
Jusqu'à 15 m +15 m -30 m
14 12
m AVERTISSEMENT m
Les décharges électriques peuvent entraîner des
BLESSURES GRAVES, voire même FATALES. Tenir
compte de ces avertissements :
Ne laisser aucune pièce du soueur aspiro-broyeur
électrique entrer en contact avec de l'eau pendant
son utilisation. Si l’outil se mouille lorsqu'il n'est pas
sous tension, l'essuyer avant de la redémarrer.
Utiliser uniquement une rallonge électrique
homologuée UL, CSA ou ETL, recommandée pour
une utilisation à l’extérieur et tout temps,
par exemple la rallonge électrique 15 m de calibre
14 Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A dont les
extrémités s’éclairent quand elle est sous tension
(modèle PJEXT50-B). Visiter sunjoe.com pour
acheter en ligne cette rallonge électrique ou,
pour la commander par téléphone, appeler le
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Ne pas utiliser de rallonge électrique supérieure à
30 m.
• Ne pas toucher l’outil ou sa prise de courant les
mains mouillées ou les pieds dans l'eau. Le port de
bottes de caoutchouc ore une certaine protection.
TABLEAU – RALLONGE ÉLECTRIQUE
(B) Brancher la che dans la prise
Rallonge
électrique
Cordon de la
machine
(A) Nouer les cordons comme sur l'illustration
Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique
background
37
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Lisez, comprenez et suivez
toutes les instructions sur l’outil avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser.
LIRE LE OU LES MANUELS
D'UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
consignes de sécurité du ou
des manuels avant d'essayer
d'assembler et d'utiliser l’outil.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement
ou un danger.
Retirer immédiatement la
che du secteur si le cordon
d'alimentation est endommagé,
eloché ou emmêlé.
Toujours maintenir le cordon
d'alimentation éloigné de la
chaleur, de l'huile ou des objets
tranchants.
DOUBLE ISOLATION : pour les réparations, utiliser uniquement
des pièces de rechange identiques.
AVERTISSEMENT! Ne pas
exposer l’outil à la pluie ou à
l’humidité.
Porter une protection de l'ouïe.
Porter des lunettes de protection.
Porter un masque respiratoire.
Maintenir les spectateurs et les
enfants à une distance de sécurité
susante.
Symboles SymbolesDescriptions Descriptions
DANGER! Les lames rotatives
posent de graves risques de
dommages corporels. Maintenir
les cheveux, les vêtements et
toutes les parties du corps à l'écart
de la prise d'air et de toutes les
ouvertures. Attacher les cheveux
au-dessus des épaules et derrière
la tête. Ne pas laisser les cheveux
ou les vêtements se prendre dans
la machine. Toute personne ne
maintenant pas ses cheveux, ses
vêtements et toutes les parties de
son corps à l'écart de la prise d'air
pourrait se blesser.
La pièce mobile continuera de
tourner plusieurs secondes après
avoir arrêté l’outil.
Prendre garde aux objets et
aux débris volants.
AVERTISSEMENT! Arrêter
l’outil et le débrancher de la
source d'alimentation avant de
l'inspecter, de le nettoyer, de
changer des accessoires ou
de conduire tout autre travail
d'entretien.
background
38
Apprenez à mieux connaître votre soueur aspiro-broyeur
électrique
Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et les consignes de sécurité avant d'utiliser le soueur aspiro-broyeur électrique.
Comparez l'illustration ci-dessous avec le soueur aspiro-broyeur électrique pour vous familiariser avec l'emplacement des
diérents réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter dans le futur.
1. Sélecteur de vitesse variable du soueur
(vitesses de 1 à 6)
2. Attache-cordon
3. Cordon d’alimentation
4. Obturateur d'arrivée d'air de l'aspirateur/broyeur
5. Bouton de verrouillage de l'obturateur d'arrivée d'air de
l'aspirateur/broyeur
6. Buse arrière d'aspiration/broyage
7. Buse avant d'aspiration/broyage
8. Attache-bretelle
9. Roue
10. Sac de ramassage
11. Poignée
12. Interrupteur marche/arrêt
13. Poignée auxiliaire
14. Bouton de déblocage de buse
15. Buse de souage
16. Buse de concentration
Données techniques
Moteur .................................................................................14 A
Tension nominale ................................................. 120 V ~ 60 Hz
Régime à vide ........................................10 000 à 16 000 tr/min
Rotor .............................................................. Turbine en alliage
d'aluminium
Débit d'air max. ........................................................... 402 km/h
Débit d'air du soueur max. .....................................4,2 m³/min
Débit d'air de l'aspirateur max. ...............................12,5 m³/min
Nombre de vitesses ................................................................. 6
Rapport de réduction par broyage ...................................... 1/16
Modes disponibles .................................................. Soueur et
Aspirateur/broyeur
Contenance du sac .............................................................. 68 l
Poids net du soueur ......................................................... 3 kg
Poids net de l’aspiro-broyeur ........................................... 4,1 kg
R
1211 13
14
15
16
4
6
7
2
3
5
1
8
10
9
background
39
Déballage
Contenu de la caisse
Soueur aspiro-broyeur électrique
Buse de souage
Buse de concentration
Buse avant d'aspiration/broyage
Buse arrière d'aspiration/broyage
Sac de ramassage
Ensemble Roue
Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement le soueur aspiro-broyeur
électrique de la caisse et inspectez-le pour vérier que
tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu'aucun élément n'a été brisé ou endommagé pendant le
transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou
sont endommagées, NE PAS retourner l’outil au magasin.
Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et
l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser le
soueur aspiro-broyeur électrique. L’emballage est
fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces
matériaux de façon appropriée et conformément à la
réglementation locale.
IMPORTANT! Le matériel et l'emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces.
Ces éléments peuvent être avalés et présentent un danger de
suocation!
Assemblage
m
AVERTISSEMENT! Pour éviter de graves blessures,
lire et comprendre toutes les consignes de sécurité fournies.
mAVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur le secteur
tant que l’assemblage n'est pas terminé. Ne pas tenir compte
de cet avertissement peut être à l'origine d'un démarrage
accidentel et, potentiellement, de graves blessures.
mAVERTISSEMENT! Avant d’eectuer le moindre
entretien, s’assurer que l’outil est débranché de la source
d’alimentation électrique. Toute personne ne tenant pas
compte de cet avertissement s’expose à de graves blessures.
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser
gravement, avant de poser ou de retirer une buse, s'assurer
que l'interrupteur est sur la position « O » (Arrêt), que l'outil est
débranché et que la turbine s'est complètement arrêtée.
Assemblage en mode soueur
1. Glissez la buse de souage vers l'avant jusqu'à ce que
la partie cannelée du caisson moteur vienne s'enclencher
dans la fente de la buse de souage (Fig. 1).
2. Insérez la buse de concentration dans l'extrémité de
la buse de souage jusqu'à ce qu'elle soit en place et
s'enclenche (Fig. 1).
REMARQUE : la buse de concentration est utilisée pour
augmenter le débit d'air dans les endroits exigus (p. ex.,
autour des massifs de eurs, sous les terrasses, etc.).
3. Avant d'utiliser la fonction soueur, fermez bien l'arrivée
d'air en poussant l'obturateur d'arrivée d'air jusqu'à ce le
bouton de verrouillage s'enclenche en position verrouillée
(Fig. 2).
4. Pour retirer la buse de souage, faites glisser
l'interrupteur marche-arrêt sur la position « O » (Arrêt) et
débranchez l'outil du secteur.
5. Appuyez sur le bouton de déblocage de buse et retirez la
buse de souage (Fig. 3).
Fig. 1
Surface cannelée
Fente
Buse de souage
Sortie d'air
Buse de
concentration
Fig. 2
Bouton de
verrouillage
d'obturateur
d'arrivée d'air
Obturateur
d'arrivée
d'air
Fig. 3
Bouton de déblocage de buse
Buse de souage
Interrupteur marche/arrêt
background
40
Assemblage en mode aspirateur/broyeur
1. Faites glisser ensemble les buses avant et arrière
d'aspiration/broyage jusqu'à ce que le bouton de blocage
s'enclenche (Fig. 4).
2. Faites glisser vers l'avant le bouton de verrouillage
d'obturateur d'arrivée d'air pour débloquer l'obturateur.
Maintenez l'obturateur ouvert (Fig. 5).
3. La buse de souage étant retirée du caisson moteur,
insérez la partie terminale « à crochet » de la buse
d'aspiration/broyage dans l’attache arrière sur l’outil.
Attachez bien la buse d’aspiration/broyage en poussant
l'extrémité « striée »de la buse d’aspiration/broyage
jusqu'à ce que le bouton de blocage s'enclenche en
position de verrouillage (Fig. 6).
4. Insérez le raccord de sac de ramassage dans la sortie
d'air du soueur jusqu'à ce que le sac de ramassage soit
solidement attaché (Fig. 7), puis attachez le sac par la
sangle.
5. Appuyez sur le bouton sur l’ensemble roue, puis faites-le
glisser sur le rail-guide. Réglez la position des roues en
appuyant sur le bouton et en faisant glisser l’ensemble
roue vers le haut et vers le bas sur le rail-guide jusqu’à ce
que la position voulue soit atteinte (Fig. 8).
6. Pour retirer le sac, appuyez sur le bouton de déblocage
de buse et faites glisser le sac pour le dégager de l’outil.
Détachez le sac par la sangle (Fig. 9).
Fig. 4
Buse arrière
Buse avant
Fig. 5
Bouton de
verrouillage
d'obturateur
d'arrivée d'air
Obturateur d'arrivée d'air
Fig. 6
Côté
attache
arrière et
crochet
Côté strié
R
Fig. 7
Sac de ramassage
Sortie d'air
Raccord
de sac de
ramassage
Fig. 8
Appuyer sur le bouton pour
régler la position
Rail-guide
Ensemble
roue
Bouton
R
Fig. 9
Bouton de
déblocage
de buse
background
41
7. Pour retirer l'ensemble buse d'aspiration/broyage,
faites glisser le bouton de verrouillage d'obturateur
d'arrivée d'air pour le débloquer, puis retirez l'ensemble
buse du caisson moteur (Fig. 10).
REMARQUE : pour déboucher une buse ou débloquer
la turbine, il peut s'avérer nécessaire de retirer la buse de
souage ou les buses d'aspiration/broyage.
Assurez-vous de débrancher l'outil du secteur avant
d'essayer de déboucher.
Utilisation
Connexion à une source d'alimentation
1. Attachez la rallonge électrique sur le caisson moteur en
utilisant l'attache-cordon situé à l'arrière du soueur.
En attachant la rallonge électrique de cette manière,
elle ne pourra pas se débrancher accidentellement du
cordon d'alimentation pendant l'utilisation de l'outil
(Fig. 11).
2. Branchez la rallonge électrique dans le cordon de la
machine (Fig. 11).
Démarrage et arrêt
1. Pour démarrer le soueur aspiro-broyeur électrique,
faites glisser l'interrupteur marche-arrêt sur la position « I »
(Marche) (Fig. 12).
2. Pour arrêter la machine, faites glisser l'interrupteur
marche-arrêt sur la position « O » (Arrêt) (Fig. 12).
Sélecteur de vitesse
Cet outil est équipé d'un réglage à six vitesses variables
(de 1 à 6) (Fig. 13).
Réglez le sélecteur de vitesse sur la position « 1 » ou « 2 »
pour les vitesses LENTES.
Réglez le sélecteur de vitesse sur la position « 3 » ou « 4 »
pour les vitesses INTERMÉDIAIRES.
Réglez le sélecteur de vitesse sur la position « 5 » ou « 6 »
pour les vitesses ÉLEVÉES.
Conseils d’utilisation
mAVERTISSEMENT! Utiliser le soueur aspiro-broyeur
uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage
articiel.
Lors de l'utilisation du soueur aspiro-broyeur, plantez
fermement les pieds sur le sol et placez une main sur la
poignée de l'outil et l'autre sur la poignée auxiliaire.
Fig. 10
Bouton de
verrouillage
d'obturateur
d'arrivée d'air
Fig. 11
Attache-cordon
Rallonge
électrique
Fig. 12
« I »
(MARCHE)
« O »
(ARRÊT)
Fig. 13
6 5 4 3 2 1
Sélecteur de vitesses
variables du soueur
background
42
Portez un équipement de protection individuelle pendant
les séances de travail. Autrement dit, des chaussures
montantes, des lunettes de sécurité ou de protection,
des protecteurs d'oreilles, un pantalon long et une
chemise à manches longues.
Quand vous utilisez l’outil en mode aspiro-broyeur,
assurez-vous que le sac est correctement posé et que la
fermeture à glissière est fermée.
Avant de démarrer l'outil, assurez-vous que la buse de
souage n'est pas dirigée vers une personne ou des
débris épars.
Vériez que l'outil est bon état de marche. Assurez-vous
que les buses et les dispositifs de protection sont en
place et bien attachés.
Assurez-vous que l'obturateur d'arrivée d'aspiration/
broyage est bien fermé et verrouillé.
Maintenez une prise ferme sur les deux poignées avant et
arrière.
Pour réduire le risque de pertes auditives associées à
des niveaux sonores élevés, une protection de l'ouïe est
nécessaire.
Utilisez ce soueur aspiro-broyeur et tout autre outil
électrique à des heures raisonnables. Évitez de les
utiliser tôt le matin ou tard le soir quand des personnes
pourraient être dérangées. Conformez-vous aux horaires
faisant l'objet d'ordonnances locales. Il est habituellement
préconisé d'utiliser ce type d'outil de 9 h à 17 h, du lundi
au samedi.
Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre d'outils
électriques utilisés en même temps et utilisez les
soueurs électriques à la vitesse la plus basse possible
convenant à la tâche à eectuer.
Utilisez des râteaux et des balais pour pouvoir souer
plus facilement les débris.
Quand il y a beaucoup de poussière, mouillez légèrement
le sol.
Économisez de l'eau en utilisant des soueurs électriques
au lieu de tuyaux d'arrosage pour de nombreux travaux
sur les pelouses et dans les jardins, par exemple les
caniveaux, les grillages, les patios, les grilles, les porches
et les jardins.
Souez les débris dans une zone ouverte ne présentant
aucun danger et éloignée des enfants, des animaux
familiers, des fenêtres ouvertes ou des voitures venant
d'être lavées.
Nettoyez après avoir utilisé un soueur à feuilles ou un
autre matériel de jardin. Éliminez convenablement les
débris.
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser
gravement, porter en permanence des protecteurs d'oreilles,
des lunettes de protection ou de sécurité pendant l'utilisation
de cet outil. Dans les endroits poussiéreux, porter un
protecteur facial ou un masque protecteur contre la poussière.
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser
gravement ou d'endommager l'outil, avant de l’utiliser,
s'assurer que la buse de souage, les buses de broyage et le
sac sont en place.
Ouvertures d'aération
Ne jamais couvrir les ouvertures d'aération. Les maintenir
exemptes d'obstructions et de débris. Pour que le moteur
puisse se refroidir normalement, elles ne doivent jamais être
obstruées.
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser
gravement, ne porter ni vêtements amples ni accessoires
lâches, par exemple une écharpe, un cordon, une chaîne,
une cravate, etc. qui pourraient se prendre dans les ouvertures
d'aération.
Mode soueur
Tenez fermement le soueur d'une main sur la poignée
principale, l'autre main sur la poignée auxiliaire. Balayez
d'un côté à l'autre, la buse étant à plusieurs centimètres
au-dessus du sol (Fig. 14).
Avancez lentement avec le soueur en maintenant devant
vous le tas de feuilles en formation. La plupart des travaux
de souage s'eectuent mieux à basse vitesse plutôt
qu'à vitesse élevée. Le souage à haute vitesse convient
mieux pour déplacer des éléments plus lourds comme
des débris ou du gravier.
Mode aspiro-broyeur
Une fois que vous avez soué les débris et les feuilles
pour former un tas, vous pouvez passer au mode
aspiro-broyeur pour les ramasser.
En tenant fermement l'aspirateur, inclinez les buses
d’aspiration/broyage entre 5 et 10 cm du sol et
ramassez les débris légers en imprimant à l'aspirateur un
mouvement de balayage. Les débris seront aspirés dans
le sac. Les petites feuilles et les brindilles seront broyées
en passant à travers la souerie. Pour que le sac dure
plus longtemps et que le rendement soit meilleur, videz le
sac fréquemment (Fig. 15).
Fig. 14
background
43
Passez facilement d’un tas de débris à l’autre en faisant
glisser l’aspirateur/broyeur le long du sol en utilisant
l’ensemble roue.
Au fur et à mesure que le sac se remplit, la puissance
d'aspiration diminue. Quand ceci se produit, faites glisser
l'interrupteur sur la position « O » (Arrêt) et débranchez
l'outil du secteur. Retirez le sac et videz les débris.
Pour retirer le sac, appuyez sur le bouton de déblocage
de buse (Fig. 9). Pour le vider, tenez la poignée en
plastique et saisissez la poignée en nylon sous le sac.
Retournez le sac, l'ouverture en bas, et secouez pour
vider tous les débris et feuilles.
mAVERTISSEMENT! Ne jamais retirer le sac de
ramassage sans d'abord faire glisser l'interrupteur sur la
position « O » (Arrêt) et débrancher l'outil du secteur.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le mode
aspiro-broyeur sans que les buses d'aspiration et le sac de
ramassage soient en place.
Débouchage d'une buse ou de la turbine
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser
gravement, avant de déboucher la turbine, s'assurer que l'outil
est arrêté et débranché.
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser
gravement, toujours porter des gants pour se protéger des
pales de la turbine ou d'autres objets tranchants.
Pendant le processus d'aspiration/broyage, certaines choses,
par exemple un chion, de la celle ou des bâtons de gros
diamètre, peuvent obstruer la souerie et bloquer le moteur.
Un dispositif de protection thermique qui est intégré au
soueur aspiro-broyeur coupera l'alimentation électrique
du moteur pour l'empêcher d'être endommagé suite à sa
surchaue.
Dans le cas où il y a une obstruction et si l'alimentation
électrique est coupée :
1. Faites glisser l'interrupteur marche-arrêt sur la position
« O » (Arrêt) jusqu'à ce que l'outil s'arrête complètement.
2. Débranchez l'outil.
3. Retirez la buse de souage ou les buses d'aspiration/
broyage et le sac de ramassage.
4. En utilisant des gants de protection, retirez soigneusement
ce qui bloque la buse ou la turbine. Inspectez les pales
pour vous assurer qu'elles n'ont pas été endommagées.
Faites tourner les pales de la turbine à la main pour vous
assurer que ce qui la bloquait a bien été retiré.
5. Replacez la buse de souage ou les buses d'aspiration/
broyage et le sac.
6. Patientez 3 minutes pour laisser le moteur se refroidir.
7. Rebranchez l'outil sur le secteur et faites glisser
l'interrupteur marche-arrêt sur la position « I » (Marche).
Le soueur aspiro-broyeur fonctionnera à nouveau
normalement.
Entretien
Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires
pour le soueur aspiro-broyeur électrique Sun Joe
®
SBJ605E,
veuillez vous rendre sur le site www.sunjoe.com ou
communiquer avec le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mAVERTISSEMENT! Débrancher la rallonge électrique
avant d'eectuer la moindre tâche d'entretien.
Si la rallonge électrique est branchée dans l'outil, quelqu'un
pourrait accidentellement le mettre en marche pendant que
vous intervenez dessus, ce qui pourrait entraîner de graves
blessures.
Nettoyage de l'outil
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser
gravement, avant de nettoyer ou d'intervenir sur l'outil,
s'assurer qu'il est arrêté et débranché.
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l'extérieur de l'outil.
N'utilisez pas de détergents ou de produits nettoyants forts
qui contiennent des huiles aromatiques (p. ex., pin et citron)
ou de solvants puissants, par exemple le kérosène, car ces
substances peuvent endommager l'enveloppe en plastique ou
les poignées. Essuyez l'humidité à l'aide d'un chion doux et
sec.
1. Videz le sac après chaque utilisation pour éviter les
détériorations et l'obstruction du débit d'air qui réduisent
le rendement de l’aspiro-broyeur.
2. Portez une protection oculaire et un masque protecteur
contre la poussière. Au besoin, nettoyez le sac. Après
l'avoir vidé, retournez le sac sur lui-même et secouez-le
vigoureusement pour faire tomber toute la poussière et les
débris restants.
R
Fig. 15
background
44
3. Nettoyez le sac une fois par an, ou plus souvent si
nécessaire. Suivez les étapes ci-dessous :
i. retirez le sac;
ii. retournez le sac sur lui-même;
iii. suspendez-le;
iv. lavez-le soigneusement au jet;
v. laissez-le suspendu pour qu'il sèche;
vi. retournez le sac sur lui-même et posez-le sur l'outil.
Remisage
1. Examinez minutieusement le soueur aspiro-broyeur
électrique pour vérier qu'il n'y a pas de pièces usées,
desserrées ou endommagées. Si vous devez faire
réparer ou remplacer une pièce, communiquez avec
votre revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé ou le
service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
en appelant le
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
2. Examinez minutieusement la rallonge électrique pour
vérier qu'elle ne présente aucun signe d'usure excessive
ou d'endommagement. Si elle est usée ou endommagée,
remplacez-la immédiatement.
3. Débranchez la rallonge électrique du soueur
aspiro-broyeur électrique avant de le remiser.
4. Rangez la rallonge avec le soueur aspiro-broyeur
électrique, à l'intérieur dans un endroit frais, sec et sous
clé, hors de portée des enfants et des animaux.
REMARQUE : au cas où vous souhaiteriez en acheter,
des dispositifs de retenue pour rallonges électriques sont
oerts dans le commerce.
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre soueur aspiro-broyeur électrique 3 en 1 Sun Joe
®
SBJ605E nécessite une réparation ou un entretien,
veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numéros de modèle
et de série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une
intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez
fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur
l’étiquette autocollante apposée sur le carter de l’outil.
Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de
votre nouvel outil :
N° de modèle :
N° de série :
S B J 6 0 5 E
background
45
Dépannage
m
AVERTISSEMENT! Toujours débrancher le cordon d'alimentation avant d'eectuer un réglage quelconque,
un entretien ou des réparations sur votre soueur aspiro-broyeur électrique.
L'outil ne veut
pas souer ou
broyer
L'outil ne veut
pas démarrer
1. Sac plein
2. Buse obstruée
3. Turbine obstruée
4. Sac sale
5. Sac déchiré
6. Fermeture à glissière du sac ouverte
7. Outil débranché
1. L'outil est débranché.
2. L'interrupteur marche-arrêt ou le
sélecteur de vitesse est sur la position
« O » (Arrêt).
3. Interrupteur marche-arrêt défectueux.
4. Les buses d'aspiration ne sont pas
correctement montées.
5. L'obturateur d'arrivée d'air n'est pas
fermé.
6. Le circuit électrique de la maison a peut-
être disjoncté.
1. Vider le sac.
2. Retirer ce qui obstrue.
3. Retirer ce qui obstrue.
4. Nettoyer le sac.
5. Remplacer le sac.
6. Fermer la fermeture à glissière du sac.
7. Brancher sur le secteur ou dans une rallonge
électrique.
1. Vérier si le cordon d'alimentation est bien
branché sur le secteur.
2. Faire glisser l'interrupteur marche-arrêt sur la
position « I » (Marche) et sélectionner la vitesse
voulue à l'aide du sélecteur de vitesse.
3. Appeler le service clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
4. Vérier les buses d'aspiration et s'assurer
qu'elles soient correctement montées pour que
l'interrupteur puisse être manœuvré.
5. S'assurer que l'obturateur d'arrivée d'air est bien
fermé et verrouillé.
6. Vérier le panneau à disjoncteurs du secteur et
réarmer au besoin.
Problème Cause possible Solution
background
46
Accessoires facultatifs
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce soueur aspiro-broyeur
électrique. Communiquez avec Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un
accessoire particulier avec votre soueur aspiro-broyeur électrique soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de
toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Sac de ramassage de 45 l
Sac de ramassage de 68 l
Accessoire de soueur pour le nettoyage
des gouttières
Support mural universel
avec quincaillerie
Rallonge électrique 15 m de calibre 14
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A dont les
extrémités s’éclairent quand elle est sous
tension.
SBJ603E-BAG
(pour utilisation avec les
modèles de soueur aspiro-
broyeur SBJ603E + SBJ605E
+ SBJ606E-GA)
SBJ605E-BAG18
(pour utilisation avec les
modèles de soueur aspiro-
broyeur SBJ603E + SBJ605E
+ SBJ606E-GA)
SBJ6-GA
(pour utilisation avec les
modèles de soueur aspiro-
broyeur SBJ601E + SBJ603E
+ SBJ605E + SBJ606E-GA +
iONBV)
SJWB
(s’adapte sur la plupart des
outils Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
)
PJEXT50-B
ModèleAccessoires Description
1
2
3
4
5
R
R
background
LA PROMESSE DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
À SES CLIENTS
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe
déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
®
, Sun Joe
®
ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
R4_01282020
47
FR
background
sunjoe.com

Specifications

Sun Joe BDL-SBJ605E-GA Questions and Answers