Generac 8888 2700 PSI 1.2 GPM Electric-Powered Residential Pressure Washer, 50-State

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification
8888 photo

User Manual

This is the main product document for model 8888.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Electric Power Washer
Owners Manual
012058
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
Register your Generac product at:
register.generac.com
1-888-922-8482
background
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 3
Know Your Power Washer .............. 3
Remove Contents from Carton ....... 3
Assembly ......................................... 3
Connections .................................... 4
Water Supply ................................... 4
Connect Water Supply .................... 4
Connect High-Pressure Hose and
Lance .............................................. 4
Spray Gun ....................................... 5
Nozzles ........................................... 5
Select correct nozzle for task. ......... 5
Connect Power Supply .................... 6
Electrical Plug ................................. 6
Safety Devices ................................ 6
Section 3 Operation .......................7
Operation and Use Questions .........7
Before Starting Unit .........................7
Power Washer Start-Up ...................7
Power Washer Shut Down ..............7
Apply Detergent ...............................7
Rinsing .............................................8
Clean Detergent Siphoning Tube ....8
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ............................9
Maintenance ....................................9
Maintenance Schedule ....................9
Preventive Maintenance ..................9
Storage ..........................................10
Troubleshooting .............................11
Notes .............................................12
(000393a)
WARNING
CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov.
COMPLIES WITH
CAN ICES-001 (B)/NMB-001 (B)
background
Introduction and Safety
Owner’s Manual for Power Washer 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Read This Manual Thoroughly
If any section of this manual is not understood,
contact Generac Customer Service at 1-888-
436-3722 (1-888-GENERAC), or visit
www.generac.com for starting, operating,
and servicing procedures. The owner is
responsible for proper maintenance and safe
use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future ref-
erence. This manual contains important
instructions that must be followed during
placement, operation, and maintenance of the
unit and its components. Always supply this
manual to any individual that will use this unit,
and instruct them on how to correctly start,
operate, and stop the unit in case of emer-
gency.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all
inclusive. If using a procedure, work method,
or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER,
WARNING, CAUTION, and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions
about a particular operation that may be
hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Alert
definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the
hazards that they indicate. Common sense
and strict compliance with the special
instructions while performing the action or
service are essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power
source, if not avoided, will result in death
or serious injury.
DANGER
Electrocution. DO NOT use the unit if
electrical cord is cut or worn through. Doing
so will result in death or serious injury.
(000263a)
(000187)
WARNING
Electrocution. Potentially lethal voltages are generated
by this equipment. Render the equipment safe before
attempting repairs or maintenance. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
background
Introduction and Safety
2 Owner’s Manual for Power Washer
Extension Cords
Only use extension cords that are approved
for outside use identified by “ACCEPTABLE
FOR USE WITH OUTDOOR APPLIANCES;
STORE INDOORS WHILE NOT IN USE”.
Only use extension cords having an electrical
rating not less than the rating of the product.
DO NOT use damaged extension cords.
Examine extension cord before using and
replace if damaged. Do not abuse extension
cord and do not yank on any cord to
disconnect it. Keep cord away from heat and
sharp edges. Always disconnect the extension
cord from the receptacle before disconnecting
the pressure washer from the extension cord.
Vision Loss. Eye goggles are required to be
worn when using this machine. Failure to
wear eye goggles could result in permanent
vision loss.
(000101)
WARNING
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and
appendages away from moving parts. Failure
to do so could result in death or serious injury.
(000112)
WARNING
Risk of Falling. Use of machine creates wet
areas and trip hazards. Be aware of work area
conditions. A fall could result in death or
serious injury.
(000114)
WARNING
Risk of Falling. Do not use this machine or any
components on elevated surfaces. Doing so
can result in a fall, serious injury, or death.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000115)
Moving Parts. Do not wear jewelry when
starting or operating this product. Wearing
jewelry while starting or operating this product
could result in death or serious injury.
WARNING
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim
spray gun at people, animals, electrical devices, or
fragile items. Keep out of reach of children. Failure to
do so could cause death or serious injury.
Personal Injury / Equipment Damage. Place wand/gun
in holster and verify that handle is locked into place
before moving. Failure to do so could result in death,
serious injury, or equipment damage.
WARNING
(000244a)
(000740)
CAUTION
Protective clothing. Eye and hearing protection along with
protective clothing (pants and shoes) are recommended
when using this machine. Failure to wear these items could
result in permanant injuries.
background
General Information and Setup
Owner’s Manual for Power Washer 3
Section 2 General Information and Setup
Know Your Power Washer
Remove Contents from Carton
1. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
one each of the following:
Main Unit
Handle
Billboard
Spray Gun
Lance
Hose
Parts Bag (includes)
Owner’s Manual
Warranty
Hose Hook
Gun Hook
Nozzle Bag
Hardware Bag
Hex Wrench
Open End Wrench
Nozzle Cleaning Tool
2. Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
3. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
1. See Figure 2-1. Snap handle (A) to unit
using the two detent buttons (B).
2. Attach billboard to left side of handle and
the gun hook (C) to right side of handle
with supplied screws, washers, lock
washers and nuts.
NOTE: Use 45mm screws (short) on billboard
side and the 55mm screws (long) on gun hook
side.
Figure 2-1. Attach Handle
3. See Figure 2-2. Attach hose hook (A) to
back of billboard by compressing hook
sides and inserting ends into mounting
holes.
Figure 2-2. Attach Hose Hook
4. See Figure 2-3. Insert gun and lance into
gun holster (A). Hang hose on hose hook
(B). Hang electric cord on rear of shroud
(D).
5. Insert nozzles into billboard grommets (C).
Figure 2-3. Hang Electric Cord, Holster
Gun and Lance
2300 psi Specifications
Max Pressure 2300 psi at initial discharge
per CSA internal pressure
testing
Working Pressure 1700 psi
Max Flow 1.2 GPM with gun in soap
dispensing configuration
2700 psi Specifications
Max Pressure 2700 psi at initial discharge
per CSA internal pressure
testing
Working Pressure 2200 psi
Max Flow 1.2 GPM with gun in soap
dispensing configuration
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
012059
A
B
C
012060
A
012058
A
B
C
D
background
General Information and Setup
4 Owner’s Manual for Power Washer
Connections
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) for any
assembly issues or concerns. Please have
model and serial number available.
See Figure 2-4.
1. Power Washer
2. Water Supply Hose
3. Water Supply
4. Water Inlet
5. High Pressure Hose
6. Water Outlet
7. Spray Gun
8. Power Supply
Figure 2-4. Connections
Water Supply
NOTE: DO NOT run unit without sufficient
water supply. Failure to follow water supply
requirements will void unit warranty.
Water supply must meet the following
requirements:
DO NOT siphon standing water for the
water supply.
Water temperature must be less than
100°F (38ºC).
Water supply hose length must not exceed
50 ft (15.2 m).
Water must be greater than 2.5 gallons per
minute (9.5 liters per minute) and no less
than 20 psi (137.8 kPa).
DO NOT use a one-way valve, vacuum
breaker, or check valve in any part of the
water supply.
Connect Water Supply
1. Remove and discard shipping cap from
the pump water outlet.
2. Run water supply for 30 seconds prior to
connection to eliminate debris.
3. See Figure 2-5. Inspect inlet screen for
debris. Clean screen or replace as
necessary. DO NOT run power washer if
inlet screen is damaged or missing.
Figure 2-5. Inspect Inlet Screen
4. See Figure 2-6. Connect water supply
hose to unit and hand-tighten.
Figure 2-6. Connect Water Supply Hose
Connect High-Pressure Hose
and Lance
1. See Figure 2-7. Connect high-pressure
hose to unit and hand-tighten.
Figure 2-7. Connect High-Pressure Hose
to Unit
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
012061
7
1
5
8
3
2
4
6
012062
012063
012064
background
General Information and Setup
Owner’s Manual for Power Washer 5
2. See Figure 2-8. Connect high pressure
hose to gun and hand-tighten.
Figure 2-8. Connect High-Pressure Hose
to Spray Gun
3. See Figure 2-9. Connect threaded end of
lance into spray gun.
Figure 2-9. Connect Lance
4. Place spray gun and lance into gun holder.
Spray Gun
Become familiar with spray gun trigger and
locking system prior to use.
1. See Figure 2-10. With unit OFF, hold spray
gun and squeeze trigger to learn how
trigger mechanism and locking system can
be activated and deactivated.
Figure 2-10. Spray Gun (typical)
2. Turn ON the water, and squeeze the
trigger to purge the pump system of air.
Nozzles
Select correct nozzle for task.
3. See Figure 2-11. Pull back quick–connect
collar and install nozzle.
4. Release quick-connect collar to secure
nozzle.
5. Verify nozzle is locked in place.
Figure 2-11. Insert Nozzle
Blast Pressure Nozzle (Red)
MAXIMUM - Higher pressure and lower flow
for stubborn or hard to reach surface such as
second story surfaces, paint removal, oil
stains, rust removal or other stubborn
substances (tar, gum, grease, wax, etc.).
012065
012066
012067
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000117c)
WARNING
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim
spray gun at people, animals, electrical devices, or
fragile items. Keep out of reach of children. Failure to
do so could cause death or serious injury.
Personal Injury. Do not adjust spray nozzles, valves,
or hoses when pump engine is running. Doing so
could result in death or serious injury.
(000383)
WARNING
(000125a)
CAUTION
Property damage. This nozzle can permanently
damage work surfaces. Do not hold nozzle too
close or in one position for a long time period.
012073
001396
background
General Information and Setup
6 Owner’s Manual for Power Washer
Clean Pressure Nozzle (Yellow)
GENERAL - Medium pressure and medium
flow for most all purpose cleaning such as
home siding, brick patios, wood decks,
driveways and sidewalks, garage floors, etc.
Wash Pressure Nozzle (Green)
DELICATE - Lower pressure and higher flow
for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s,
patio furniture, lawn equipment, etc.
Detergent Nozzle (Black)
DETERGENT ONLY (BLACK), Only use
power washer safe detergents/soaps to help
break down stubborn dirt and grime on a
variety of surfaces.
Connect Power Supply
Connect unit to an isolated Ground Fault
Circuit Breaker (GFCI) protected receptacle
rated at 120 volts, 15 amps.
Electrical Plug
1. Connect power washer to an isolated
Ground Fault Circuit Breaker (GFCI)
protected receptacle rated at 120 volts, 15
amps (minimum).
2. See Figure 2-12. Test GFCI plug by
pressing the Test button. The indicator
light on the GFCI plug should not be
illuminated.
3. Reset GFCI plug by pressing the Reset
button. The indicator light on the GFCI
plug should illuminate.
Figure 2-12. Test GFCI
NOTE: Contact customer service if the Test
button does not turn off the indicator light, or if
the Reset button does not turn on the indicator
light. Do not use the product.
Safety Devices
1. Thermal Sensor - A thermal sensor
protects the motor against overloading.
The machine will restart after the motor
has cooled.
2. Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
protection - This power washer is supplied
with a ground-fault circuit interrupter
(GFCI) built into the plug on the power
supply. This device provides additional
protection from risk of electrical shock. If
the cord needs to be replaced, use
identical replacement parts.
3. Auto Shut-off - The unit will automatically
shut off when the gun is not triggered.
4. Auto Start-up - When the trigger is pressed
the unit will run.
001398
001399
001400
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power
source, if not avoided, will result in death
or serious injury.
DANGER
Electrocution. DO NOT use the unit if
electrical cord is cut or worn through. Doing
so will result in death or serious injury.
(000263a)
WARNING
(000711a)
Electrocution. Never use an extension cord that is
not rated for outdoor use. Doing so could result in
death, serious injury, or equipment or property
damage.
011678
background
Operation
Owner’s Manual for Power Washer 7
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with questions
or concerns about unit operation and
maintenance.
NOTE: This power washer is equipped with a
water flow sensor which will start or stop the
unit. When the gun trigger is pulled, the unit
motor will start. When the gun trigger is
released, the water flow and the unit will stop
to protect the motor from over heating. When
the unit is ON but not in use, the hose and gun
may slowly release pressure. The motor will
periodically start to reestablish pressure in the
hose and gun. This momentary starting is
normal to the operation of the unit.
Before Starting Unit
1. Verify all fittings and couplers are properly
secured.
2. Verify sufficient water supply is properly
connected.
3. Verify unit is secure on level ground.
4. Verify unit is connected to power supply.
5. Test plug GFCI function by depressing the
Test button on the plug body. Indicator
light on plug body should turn off. Press
Reset to resume unit operation.
Power Washer Start-Up
NOTE: DO NOT run power washer without a
sufficient water supply turned ON. Damage to
equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
1. Connect a sufficient water supply.
2. Connect power cord to power supply.
3. Turn power switch to ON. See Figure 3-1.
4. Pull gun trigger to spray. Unit will
automatically shut off when gun is not
triggered.
Figure 3-1. Turn ON/OFF Switch
Power Washer Shut Down
IMPORTANT: Spray gun traps high-pressure
water, even when motor is stopped and water
is disconnected. Always point spray gun in
safe direction, and squeeze spray gun trigger
to release high-pressure. Engage trigger lock
when not in use.
1. Turn power switch OFF.
2. Turn water supply OFF.
3. Squeeze spray gun trigger and release
high-pressure water.
4. Engage trigger lock.
Apply Detergent
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power
source, if not avoided, will result in death
or serious injury.
Vision Loss. Eye goggles are required to be
worn when using this machine. Failure to
wear eye goggles could result in permanent
vision loss.
(000101)
WARNING
(000117c)
WARNING
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim
spray gun at people, animals, electrical devices, or
fragile items. Keep out of reach of children. Failure to
do so could cause death or serious injury.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
012074
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000117c)
WARNING
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim
spray gun at people, animals, electrical devices, or
fragile items. Keep out of reach of children. Failure to
do so could cause death or serious injury.
background
Operation
8 Owner’s Manual for Power Washer
NOTE: DO NOT use caustic liquid with power
washer. Use ONLY power washer safe
detergents. Follow all manufacturer's
instructions on the detergent label.
Apply detergent as follows:
1. Turn power switch OFF.
2. Squeeze spray gun trigger and release
high-pressure water and engage trigger
lock.
3. See Figure 3-2. Pull back quick–connect
collar and install black detergent nozzle.
4. Release quick-connect collar to secure
nozzle.
5. Verify nozzle is locked in place.
Figure 3-2. Attach Detergent Applicator
6. See Figure 3-3. Prepare detergent solution
as required by job in on-board detergent
bottle.
NOTE: Ensure chemical injection hose is
placed through the chemical tank cap and is
submerged in the chemical solution.
Figure 3-3. Fill On-board Tank
7. Turn power switch ON.
8. Apply detergent starting at the lower
portion of area to be washed and work
upward using long, even, overlapping
strokes.
NOTE: See Rinsing. Rinse heavily soiled
areas with water before applying detergent.
NOTE: Use a brush to lightly scrub heavily
soiled areas after applying detergent.
IMPORTANT: Flush the detergent siphoning
system after each use. Contact Customer
Service with questions.
Rinsing
1. Remove detergent applicator from spray
gun.
2. Point spray gun in safe direction and
squeeze trigger to flush remaining
detergent from system.
3. Install high pressure nozzle.
4. Keep spray gun a safe distance from area
you plan to spray.
5. Spray gun may kick back when using high
pressure spray. To avoid injury, firmly
grasp spray gun with both hands.
6. Apply a high-pressure spray to a small
area and then inspect surface for damage.
If no damage is found, continue rinsing.
7. Start at top of area to be rinsed, working
down with same overlapping strokes as
used for cleaning.
Clean Detergent Siphoning
Tube
Flush detergent siphoning tube after each use
before turning unit OFF.
1. Rinse detergent tank thoroughly and fill
with clean water.
2. Flush for 1-2 minutes.
3. Remove detergent applicator.
4. Turn unit OFF.
5. Point spray gun in a safe direction,
squeeze spray gun trigger to release
retained high water pressure. Engage
trigger lock.
After Each Use
DO NOT allow water to remain in unit for long
periods of time. Sediments or minerals can
deposit on pump parts and freeze pump.
Follow these procedures after every use:
1. Shut unit OFF.
2. Turn water supply OFF.
3. Point spray gun in a safe direction, and
squeeze trigger to relieve trapped
pressure.
4. Disconnect hoses from spray gun and
high-pressure outlet on pump. Drain water
from hoses, spray gun, and lance. Use a
rag to wipe off components.
5. Store unit in a clean, dry area.
NOTE: If storing for more than 30 days, see
Storage.
012073
012075
(000112)
WARNING
Risk of Falling. Use of machine creates wet
areas and trip hazards. Be aware of work area
conditions. A fall could result in death or
serious injury.
(000114)
WARNING
Risk of Falling. Do not use this machine or any
components on elevated surfaces. Doing so
can result in a fall, serious injury, or death.
background
Maintenance and Troubleshooting
Owner’s Manual for Power Washer 9
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend motor/equipment life.
Power washer warranty does not cover items
subjected to operator abuse or negligence. To
receive full warranty value, operator must
maintain power washer as instructed in this
manual, including proper storage as detailed
in Storage.
NOTE: Call Generac Customer Service at 1-
888-GENERAC (1-888-436-3722) with
questions about component replacement.
NOTE: All required service and adjustments
should be completed as detailed in
Maintenance Schedule.
Maintenance Schedule
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean power washer
daily or before each use. Inspect all cooling air
openings on power washer.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
DO NOT insert any objects through cooling
air openings.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Inspect and Clean Inlet Screen
Inspect inlet screen on pump water inlet.
Clean clogged screen and replace screen if
damaged.
Inspect High-Pressure Hose
High-pressure hoses can develop leaks from
wear, kinking, or abuse. Inspect hoses before
each use. Inspect for cuts, leaks, abrasions,
bulging, and damage or movement of
couplings. If these conditions exist, replace
hose immediately.
NOTE: DO NOT repair high-pressure hose.
Replace with hose that meets or exceeds
maximum pressure rating of unit.
Inspect Spray Gun
NOTE: Replace spray gun immediately if it
fails any test steps.
Figure 4-1.Test Spray Gun (typical)
1. Verify spray gun hose connection is
secure.
2. Squeeze and release trigger.
NOTE: Trigger should spring back into place
and lock when released.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt when squeezing spray
gun trigger may be caused by excessive
pump pressure. Typical causes of excessive
pump pressure are nozzle clog or restriction.
Immediately clean nozzle as follows:
1. Turn unit and water supply OFF.
NOTE: Keep high-pressure hose connected
to pump and spray gun while system is
pressurized.
2. Relieve spray gun water pressure.
3. Engage trigger lock.
4. Pull back quick–connect collar and remove
nozzle.
5. See Figure 4-2. Use supplied nozzle
cleaning tool to remove debris.
Before Each Use
Inspect/clean water inlet screen*
Inspect high-pressure hose**
Inspect detergent siphoning hose/filter
Inspect spray gun and assembly for leaks
Clean debris
Test GFCI plug with Test/Reset buttons**
Inspect electrical cord**
* Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
** Do not operate unit if damaged.
012067
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
background
Maintenance and Troubleshooting
10 Owner’s Manual for Power Washer
Figure 4-2.Remove Debris
6. See Figure 4-3. Remove lance from spray
gun and back flush thoroughly.
7. Install lance on spray gun.
Figure 4-3.Back Flush Lance
8. Install nozzle onto lance.
9. Verify hose is connected to pump water
inlet, and high-pressure hose is connected
to spray gun and pump.
10. Turn water ON.
11. Turn power switch ON.
12. Test power washer by operating with
nozzle.
Storage
General
DO NOT place a storage cover on a hot
power washer. Allow unit to cool to room
temperature before storage.
Cover unit with a suitable protective,
moisture resistant cover.
Store unit in a clean and dry area.
Prepare Pump for Storage
NOTE: If not using power washer for more
than 30 days, prepare pump for storage.
Protect unit from freezing temperatures.
Failure to do so will permanently damage
pump and render unit inoperable. Freeze
damage is not covered under warranty.
Protect unit from freezing temperatures as
follows:
1. Turn unit OFF.
2. Turn water supply OFF.
3. Point spray gun in a safe direction, and
squeeze trigger to relieve trapped
pressure.
4. Let unit cool.
5. Disconnect hose from spray gun and high-
pressure outlet on pump. Drain water from
hose, spray gun, and lance. Use a rag to
wipe off components.
6. Empty pump of all remaining liquids.
7. Winterize pump with RV-antifreeze
(alcohol free antifreeze). This minimizes
freeze damage and lubricates pistons and
seals.
8. Store unit in a clean and dry area.
000109
000131
background
Maintenance and Troubleshooting
Owner’s Manual for Power Washer 11
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Pump fails to produce
pressure, has erratic pressure,
chattering, loss of pressure,
low water volume.
1. Water inlet is obstructed.
2. Inadequate water supply.
3. Inlet hose kinked or
leaking.
4. Water supply is over 100ºF
(37.8ºC).
5. High-pressure hose is
obstructed, or leaks.
6. Spray gun leaks.
7. Nozzle is obstructed.
8. Water seals worn.
9. Pump is faulty.
1. Clean inlet screen.
2. Provide adequate water
flow.
3. Straighten inlet hose, patch
leak.
4. Provide cooler water
supply.
5. Clear obstructions or
replace hose.
6. Replace spray gun.
7. Clean nozzle.
8. Contact Customer Service.
9. Contact Customer Service.
Detergent fails to mix with
spray.
1. Detergent applicator
obstructed or cracked.
2. High-pressure nozzle
installed.
1. Clean or replace applicator.
2. Remove high-pressure
nozzle.
Unit begins to smolder or
smoke.
1. Overheated, overloaded or
damaged motor.
1. Turn unit OFF and unplug
power supply. Contact
Customer Service.
Unit will not start. 1. Unit is not plugged into
power supply or not
plugged in correctly.
2. Extension cord is too long
or wire size too small.
3. Main voltage supply too
low.
4. GFCI plug is tripped.
1. Check power supply,
socket and fuse.
2. Remove extension cord.
3. Check for sufficient voltage
supply.
4. Reset GFCI plug.
Motor shuts down during
operation.
1. Extension cord is too long
or wire size too small.
2. Unit overheated.
1. Remove extension cord.
2. Turn unit OFF and let cool.
Pump does not reach
necessary pressure.
1. Water inlet filter is clogged.
2. Pump is sucking air from
hose connections
3. Nozzle is worn.
4. Pump is faulty.
1. Clean water inlet filter.
2. Confirm connections and
locking ring are tight.
3. Replace nozzle.
4. Contact Customer Service.
background
12 Owner’s Manual for Power Washer
Notes
background
background
Part No. A0001299447 Rev. A 03/02/2021
©2021 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
background
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA
EN EL FUTURO
Lavadora a presión eléctrica
Manual del propietario
012058
MODELO:________________________
SERIE:
___________________________
FECHA DE COMPRA:______________
Registre su producto Generac en:
register.generac.com
1-888-922-8482
background
Índice de contenidos
Sección 1 Introducción
y seguridad .................................... 1
Introducción .................................... 1
Normas de seguridad ...................... 1
Símbolos de seguridad
y significado .................................... 1
Sección 2 Información general
y configuración ............................. 3
Conozca su lavadora a presión ....... 3
Retiro del contenido de la caja ........ 3
Armado ........................................... 3
Conexiones ..................................... 4
Suministro de agua ......................... 4
Conexión del suministro de agua .... 4
Conexión de la manguera y
la lanza de alta presión ................... 4
Pistola de pulverización .................. 5
Boquillas ......................................... 5
Seleccionar la boquilla adecuada
para la tarea que va a realizar ........ 5
Conexión del suministro
de energía ....................................... 6
Enchufe eléctrico ............................. 6
Dispositivos de seguridad ............... 6
Sección 3 Funcionamiento ...........7
Peguntas sobre uso
y funcionamiento .............................7
Antes de arrancar la unidad ............7
Puesta en marcha de la lavadora
a presión ..........................................7
Apagado de la lavadora a presión ....7
Aplicación de detergente .................7
Enjuague .........................................8
Limpieza del tubo de sifón
para detergente ...............................8
Sección 4 Mantenimiento y
solución de problemas .................9
Mantenimiento .................................9
Programa de mantenimiento ...........9
Mantenimiento preventivo ...............9
Almacenamiento ............................10
Solución de problemas ..................11
Notas .............................................12
(000393a)
ADVERTENCIA
PRODUCE CÁNCER Y
DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov.
CUMPLE CON LA NORMA
CAN ICES-001 (B)/NMB-001 (B)
background
Introducción y seguridad
Manual del propietario de la lavadora a presión 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Lea este manual con detenimiento
Si no comprende alguna sección de este manual,
comuníquese con el servicio de atención al
cliente de Generac llamando al 1-888-436-3722
(1-888-GENERAC), o visite www.generac.com
para informarse sobre los procedimientos para
arrancar, poner en funcionamiento o realizar
tareas de mantenimiento de la unidad. El
propietario es responsable del mantenimiento
apropiado y del uso seguro de la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para
consultarlas como referencia en el futuro. Este
manual incluye instrucciones importantes que
deben seguirse durante la colocación,
funcionamiento y mantenimiento de la unidad y
sus componentes. Entregue siempre este manual
a cualquier persona que utilice esta máquina, e
indíquele cómo arrancar, manejar y detener la
unidad de manera correcta en caso de
emergencia.
La información que aparece en este manual es
precisa y está basada en productos fabricados en
el momento en el que se editó esta publicación.
El fabricante se reserva el derecho de hacer las
actualizaciones técnicas, las correcciones y las
revisiones de los productos que considere
necesarias sin previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden suponer un peligro.
Las alertas que aparecen en este manual, y en
las etiquetas y los adhesivos pegados en la
unidad no incluyen todos los peligros. Si se utiliza
un procedimiento, método de trabajo o técnica de
funcionamiento no recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe
que sean seguros para otros usuarios y que no
pongan en peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y
adhesivos pegados en la unidad, los bloques
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales relacionadas con un
funcionamiento que puede ser peligroso si se
realiza de manera incorrecta o imprudente.
Léalos atentamente y respete sus instrucciones.
Las definiciones de alertas son las siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información adicional
importante para un procedimiento y se incluyen
en el texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. Para evitar accidentes, es
importante el sentido común y el seguimiento
estricto de las instrucciones especiales cuando
se realice la acción o la operación de
mantenimiento.
Símbolos de seguridad
y significado
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de
inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado.
Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Electrocución. NO utilice la unidad si el cable
eléctrico está cortado o desgastado. Si lo hace,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000263a)
(000187)
Electrocución. Este equipo genera voltajes potencialmente
letales. Coloque el equipo en condición segura antes de
intentar reparaciones o mantenimiento. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
background
Introducción y seguridad
2 Manual del propietario de la lavadora a presión
Cables de extensión
Utilice solamente los cables de extensión que
estén aprobados para que puedan ser utilizados
en el exterior y que estén identificados como
“ACEPTABLE PARA USO CON APARATOS DE
USO EXTERIOR; ALMACENARLOS EN
INTERIORES MIENTRAS NO SE ESTÉN
UTILIZANDO”. Utilice solamente cables de
extensión cuya clasificación eléctrica no sea
inferior a la potencia nominal del producto. NO
utilice cables de extensión dañados. Examine el
cable de extensión antes de utilizarlo y
reemplácelo si está dañado. No haga mal uso del
cable de extensión y no tire del cable para
desconectarlo. Mantenga el cable alejado del
calor y de bordes afilados. Desconecte siempre
el cable de extensión de la toma antes de
desconectar la lavadora a presión del cable de
extensión.
(000101)
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de
seguridad al usar esa máquina. No usar gafas de
seguridad puede ocasionar pérdida de visión
permanente.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000112)
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas
mojadas y riesgos de disparo. Esté atento a las
condiciones de la zona de trabajo. Una caída puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000114)
Riesgo de caídas. No use esta máquina o
cualquiera de sus componentes en superficies
elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída,
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000115)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga
en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas al
poner en marcha o trabajar con este producto puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales,
dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la
máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no
hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
(000117c)
ADVERTENCIA
Lesiones personales / Daños en el equipo. Coloque la
vara/pistola en la funda y verifique que el asa está bloqueada
en su lugar antes de moverla. Si no lo hace, podría provocar
la muerte, lesiones graves o el equipo podría sufrir daños.
ADVERTENCIA
(000244a)
(000740)
PRECAUCIÓN
Ropa de protección. Se recomienda utilizar protección ocular y
auditiva junto con la ropa de protección (pantalones y zapatos)
cuando esté utilizando esta máquina. Si no lleva puestos estos
elementos de protección, podría sufrir lesiones permanentes.
background
Información general y configuración
Manual del propietario de la lavadora a presión 3
Sección 2 Información general y configuración
Conozca su lavadora a presión
Retiro del contenido de la caja
1. Saque y verifique el contenido de la caja
antes de la instalación. La caja debe contener
uno de cada uno de los siguientes
componentes:
Unidad principal
Asa de transporte
Panel
Pistola de pulverización
Lanza
Manguera
Bolsa de piezas (incluye)
Manual del propietario
Garantía
Gancho de la manguera
Gancho de la pistola
Bolsa con boquillas
Bolsa de tornillería
Llave hexagonal
Llave de boca abierta
Herramienta para limpiar boquillas
2. Llame al servicio de atención al cliente de
Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
con el número de modelo y número de serie de
la unidad para cualquier artículo que falte en
la caja.
3. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la portada de este
manual.
Armado
1. Consulte la
Figura 2-1
. Deslice el asa (A) en la
unidad usando los dos botones de retención (B).
2. Acople el panel al lateral izquierdo del asa y
el gancho de la pistola (C) al lateral derecho
del asa con los tornillos, las arandelas, las
arandelas de seguridad y las tuercas que se
suministran.
NOTA: Use tornillos de 45 mm (cortos) en el
lateral del panel y los tornillos de 55 mm (largos)
en el lateral del gancho de la pistola.
Figura 2-1. Acoplar el asa
3. Consulte la Figura 2-2. Acople el gancho de la
manguera (A) a la parte trasera del panel
comprimiendo los laterales del gancho e
insertando los extremos en los orificios de
montaje.
Figura 2-2. Acoplar gancho de la manguera
4. Consulte la Figura 2-3. Inserte la pistola y la
lanza en la funda de la pistola (A). Cuelgue la
manguera en el gancho para la manguera
(B). Cuelgue el cable eléctrico en la parte
trasera de la cubierta (D).
5. Inserte las boquillas en los pasacables del
panel (C).
Figura 2-3. Colgar cable eléctrico, lanza
y pistola en la funda
Especificaciones 2300 psi
Presión máx. 2300 psi durante la
descarga inicial según
las pruebas de presión
interna CSA
Presión de trabajo 1700 psi
Flujo máx. 1.2 GPM con pistola en
la configuración de
dispensador de jabón
Especificaciones 2700 psi
Presión máx. 2700 psi durante la
descarga inicial según
las pruebas de presión
interna CSA
Presión de trabajo 2200 psi
Flujo máx. 1.2 GPM con pistola en
la configuración de
dispensador de jabón
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
012059
A
B
C
012060
A
012058
A
B
C
D
background
Información general y configuración
4 Manual del propietario de la lavadora a presión
Conexiones
Llame al servicio al cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) para
comunicar cualquier problema o duda referente
al armado. Tenga a mano el modelo y el número
de serie.
Consulte la Figura 2-4.
1. Lavadora a presión
2. Manguera de suministro de agua
3. Suministro de agua
4. Entrada de agua
5. Manguera de alta presión
6. Salida de agua
7. Pistola de pulverización
8. Suministro de energía
Figura 2-4. Conexiones
Suministro de agua
NOTA: NO haga funcionar la unidad sin un
suministro de agua suficiente. No respetar los
requisitos de suministro de agua anulará la
garantía de la unidad.
El suministro de agua debe cumplir los siguientes
requisitos:
NO haga sifón con agua estancada para el
suministro de agua.
La temperatura del agua debe ser inferior a
38 ºC (100 ºF).
El largo de la manguera de suministro de agua
no debe superar los 15.2 m (50 pies).
El agua debe superar 9.5 litros por minuto
(2.5 galones por minuto) y no estar por debajo
de 20 psi (137,8 kPa).
NO use una válvula de una vía, rompedor de
vacío, o válvula de retención en ninguna parte
del suministro de agua.
Conexión del suministro
de agua
1. Retire y deseche la tapa de transporte de la
salida de agua a la bomba.
2. Haga correr agua durante 30 segundos antes
de realizar la conexión para eliminar residuos.
3. Consulte la Figura 2-5. Inspeccione el filtro de
entrada para comprobar si hay residuos.
Limpie o sustituya el filtro según sea
necesario. NO haga funcionar la lavadora a
presión si falta el filtro de entrada o está
dañado.
Figura 2-5. Inspección del filtro de entrada
4. Consulte la Figura 2-6. Conecte la manguera
del suministro de agua a la unidad y apriete
con la mano.
Figura 2-6. Conexión de la manguera
del suministro de agua
Conexión de la manguera y
la lanza de alta presión
1. Consulte la Figura 2-7. Conecte la manguera
de alta presión a la unidad y apriete con
la mano.
Figura 2-7. Conexión de la manguera de alta
presión a la unidad
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
012061
7
1
5
8
3
2
4
6
012062
012063
012064
background
Información general y configuración
Manual del propietario de la lavadora a presión 5
2. Consulte la Figura 2-8. Conecte la manguera
de alta presión a la pistola y apriete con la
mano.
Figura 2-8. Conexión de la manguera de alta
presión a la pistola de pulverización
3. Consulte la Figura 2-9. Conecte el extremo
roscado de la lanza a la pistola de
pulverización.
Figura 2-9. Conexión de la lanza
4. Coloque la pistola de pulverización y la lanza
en el soporte de la pistola.
Pistola de pulverización
Familiarícese con el disparador y el sistema de
seguro de la pistola de pulverización antes
del uso.
1. Consulte la Figura 2-10. Con la unidad
apagada sostenga la pistola de pulverización
y apriete el gatillo para aprender a activar y
desactivar el mecanismo del gatillo y el
sistema de seguro.
Figura 2-10. Pistola de pulverización (típica)
2. Abra el suministro de agua y apriete el gatillo
para purgar de aire el sistema de la bomba.
Boquillas
Seleccionar la boquilla adecuada
para la tarea que va a realizar
3. Consulte la Figura 2-11. Tire hacia atrás del
collar de conexión rápida e instale la boquilla.
4. Libere el collar de conexión rápida para fijar
la boquilla.
5. Verifique que la boquilla esté bloqueada en
su lugar.
Figura 2-11. Insertar boquilla
Boquilla de presión de chorro
fuerte (Roja)
MÁXIMA - Presión más alta y caudal más bajo
para superficies resistentes o difíciles de alcanzar
como las de segundos pisos, remoción de
pintura, manchas de aceite, remoción de óxido, y
otras sustancias resistentes (alquitrán, caucho,
grasa, cera, etc.).
012065
012066
012067
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales,
dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la
máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no
hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
(000117c)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. No ajuste las boquillas de
pulverización, las válvulas ni las mangueras cuando el
motor de la bomba esté en funcionamiento. Si lo hace,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000383)
ADVERTENCIA
(000125a)
Daños materiales. Esta boquilla puede dañar permanentemente
las superficies de trabajo. No sostenga la boquilla muy cerca o
en una posición durante un período largo.
PRECAUCIÓN
012073
001396
background
Información general y configuración
6 Manual del propietario de la lavadora a presión
Limpiar boquilla de presión
(Amarilla)
GENERAL - Presión y caudal medios para la
mayor parte de la limpieza multiusos como los
revestimientos de casas, patios de ladrillo,
plataformas de madera, aceras y veredas, pisos
de garaje, etc.
Boquilla de presión para lavado
(Verde)
DELICADO - Presión más baja y caudal más alto
para limpieza suave de automóviles/camionetas,
botes, vehículos recreativos, muebles de patio,
equipos de jardinería, etc.
Boquilla para detergente (Negra)
ÚNICAMENTE DETERGENTE (NEGRA) - Use
detergentes/jabones seguros para la lavadora a
presión para ayudar a disgregar la suciedad o
mugre resistente sobre diferentes superficies.
Conexión del suministro
de energía
Conecte la unidad a una toma protegida del
interruptor de circuito por falla en la conexión a
tierra (GFCI) aislada con una capacidad nominal
de 120 voltios, 15 amperios.
Enchufe eléctrico
1. Conecte la lavadora a presión a una toma
protegida del interruptor de circuito por falla
en la conexión a tierra (GFCI) aislada con
una capacidad nominal de 120 voltios,
15 amperios (mínimo).
2. Consulte la Figura 2-12. Pruebe el enchufe
GFCI presionando el botón Test (Prueba). La
luz indicadora del enchufe GFCI no debería
iluminarse.
3. Restablezca el enchufe GFCI presionando el
botón Reset (Restablecer). La luz indicadora
del enchufe GFCI debería iluminarse.
Figura 2-12. Probar GFCI
NOTA: Contacte con el servicio de atención al
cliente si el botón de prueba no apaga la luz
indicadora, o si el botón para restablecer no
enciende la luz indicadora. NO use el producto.
Dispositivos de seguridad
1. Sensor térmico: un sensor térmico protege el
motor de las sobrecargas. La máquina se
reiniciará una vez que el motor se haya
enfriado.
2. Protección del interruptor del circuito por falla
en la conexión a tierra (GFCI): esta lavadora
a presión se suministra con un interruptor del
circuito por falla en la conexión a tierra
(GFCI) integrado en el enchufe del suministro
de energía. Este dispositivo proporciona
protección adicional para reducir el peligro de
una descarga eléctrica. Si es necesario
cambiar el cable, use piezas de repuesto
idénticas.
3. Apagado automático: la unidad se apagará
automáticamente cuando la pistola no esté
activada.
4. Arranque automático: la unidad arrancará
cuando pulse el activador.
001398
001399
001400
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Electrocución. NO utilice la unidad si el cable
eléctrico está cortado o desgastado. Si lo hace,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000263a)
(000711a)
ADVERTENCIA
Electrocución. No use nunca un cable de extensión que
no haya sido diseñado para ser utilizado en exteriores.
Si lo hace, podría provocar la muerte, lesiones graves o
el equipo o la propiedad podrían sufrir algún desperfecto.
011678
background
Funcionamiento
Manual del propietario de la lavadora a presión 7
Sección 3 Funcionamiento
Peguntas sobre uso
y funcionamiento
Llame al Servicio al cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con las
preguntas o dudas acerca del funcionamiento y
mantenimiento de la unidad.
NOTA: Esta lavadora a presión está equipada
con un sensor de flujo de agua que arrancará o
detendrá la unidad. Cuando tire del gatillo de la
pistola, el motor de la unidad no arrancará.
Cuando se suelta el gatillo de la pistola, el flujo de
agua y la unidad se detendrán para proteger el
motor del sobrecalentamiento. Cuando la unidad
está en ON pero no se está usando, la manguera
y la pistola podría aliviar presión poco a poco. El
motor se arrancará periódicamente para
restablecer la presión en la manguera y la pistola.
Este arranque momentáneo es normal para el
funcionamiento de la unidad.
Antes de arrancar la unidad
1. Verifique que todos los adaptadores de
conexión y acopladores estén fijados con
seguridad.
2. Verifique que hay suficiente suministro de
agua y que está conectado correctamente.
3. Verifique que la unidad se encuentra bien
colocada sobre una superficie nivelada.
4. Verifique que la unidad está conectada al
suministro de energía.
5. Pruebe el funcionamiento del enchufe GFCI
pulsando el botón Test (Prueba) del cuerpo del
enchufe. La luz indicadora en el cuerpo de la
bujía debería apagarse. Pulse Reset
(Restablecer) para reanudar el funcionamiento.
Puesta en marcha de la
lavadora a presión
NOTA: NO ponga en funcionamiento la lavadora
a presión sin que haya un suministro de agua
suficiente conectado. El daño al equipo por no
seguir esta instrucción anulará la garantía.
1. Conecte el suministro de agua apropiado.
2. Conecte el cable de alimentación al
suministro de energía.
3. Gire el interruptor de potencia a ON. Consulte
la Figura 3-1.
4. Tire del gatillo de la pistola para pulverizar. La
unidad se apagará automáticamente cuando
la pistola no esté activada.
Figura 3-1. Interruptor de encendido/apagado
Apagado de la lavadora
a presión
IMPORTANTE:
La pistola de pulverización atrapa
agua a alta presión, aunque el motor esté parado y
el agua desconectada. Siempre apunte la pistola de
pulverización hacia una dirección segura y apriete
el gatillo de la pistola de pulverización para liberar
la alta presión. Enganche el seguro del gatillo
cuando no esté en uso.
1. Gire el interruptor de energía a la posición OFF.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Apriete el gatillo de la pistola de pulverización
y libere el agua a alta presión.
4. Enganche el seguro de gatillo.
Aplicación de detergente
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000101)
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de
seguridad al usar esa máquina. No usar gafas de
seguridad puede ocasionar pérdida de visión
permanente.
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales,
dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la
máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no
hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
(000117c)
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
012074
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales,
dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la
máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no
hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
(000117c)
ADVERTENCIA
background
Funcionamiento
8 Manual del propietario de la lavadora a presión
NOTA: NO use líquidos cáusticos con la
lavadora a presión. Use SOLO detergentes
seguros para lavadoras a presión. Siga toda las
instrucciones del fabricante que aparecen en la
etiqueta del detergente.
Aplique el detergente tal y como se especifica a
continuación.
1. Gire el interruptor de energía a la posición
OFF.
2. Apriete el gatillo de la pistola de pulverización
y libere el agua a alta presión y enganche el
seguro de gatillo.
3. Consulte la Figura 3-2. Tire hacia atrás del
collar de conexión rápida e instale la boquilla
negra para detergente.
4. Libere el collar de conexión rápida para fijar
la boquilla.
5. Verifique que la boquilla esté bloqueada en
su lugar.
Figura 3-2. Acoplar aplicador de detergente
6. Consulte la Figura 3-3. Prepare la solución de
detergente según lo requiera la tarea en la
botella de detergente existente.
NOTA: Asegúrese de que la manguera de
inyección de productos químicos se coloca a
través del tapón del tanque de productos
químicos y se sumerge en la solución química.
Figura 3-3. Llenado de tanque integrado
7. Gire el interruptor de energía a ON.
8. Aplique detergente comenzando en la parte
inferior de la zona que va a ser lavada y vaya
subiendo hacia arriba usando pasadas
largas, uniformes y superpuestas.
NOTA: Consulte Enjuague. Enjuague las áreas
extremadamente sucias con agua antes de
aplicar detergente.
NOTA: Use un cepillo para limpiar suavemente
las áreas muy sucias una vez que se haya
aplicado el detergente.
IMPORTANTE: Lave con agua abundante el
sistema de sifón detergente después de cada
uso. Contacte con el servicio de atención al
cliente si tiene preguntas.
Enjuague
1. Retire el aplicador de detergente de la pistola
de pulverización.
2. Apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para
evacuar el detergente restante del sistema.
3. Instale la boquilla de alta presión.
4. Mantenga la pistola de pulverización a una
distancia segura de la zona que planifica
pulverizar.
5. Cuando use un chorro de alta presión, es posible
que la pistola de pulverización rebote hacia
atrás. Para evitar lesiones, sujete con firmeza la
pistola de pulverización con ambas manos.
6. Aplique un chorro de alta presión a un área
pequeña y, a continuación, inspeccione la
superficie para comprobar si se han
producido daños. Si observa que no se han
producido daños, continúe enjuagando.
7. Comience en la parte superior de la zona que
va a ser enjuagada, trabajando hacia abajo
con la misma superposición de pasadas que
la usada para limpiar.
Limpieza del tubo de sifón
para detergente
Lave con agua abundante el tubo del sifón para
detergente después de cada uso antes de apagar
la unidad.
1. Enjuague completamente el depósito de
detergente y llénelo con agua limpia.
2. Lave durante 1-2 minutos.
3. Retire el aplicador de detergente.
4. APAGUE la unidad.
5. Siempre apunte la pistola de pulverización
hacia una dirección segura y apriete el gatillo
de la pistola de pulverización para liberar el
agua retenida a alta presión. Enganche el
seguro de gatillo.
Después de cada uso
NO permita que el agua quede en la unidad
durante períodos prolongados. Los sedimentos o
minerales se pueden depositar sobre piezas de la
bomba y congelar la acción de la bomba. Siga
estos procedimientos después de cada uso:
1. APAGUE la unidad.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para
aliviar la presión atrapada.
4. Desconecte la manguera de la pistola de
pulverización y la salida de alta presión de la
bomba. Vacíe el agua de las mangueras,
pistola de pulverización y lanza. Use un trapo
para limpiar los componentes.
5. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
NOTA: Si la va a almacenar durante más de
30 días, consulte la sección Almacenamiento.
012073
012075
(000112)
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas
mojadas y riesgos de disparo. Esté atento a las
condiciones de la zona de trabajo. Una caída puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000114)
Riesgo de caídas. No use esta máquina o
cualquiera de sus componentes en superficies
elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída,
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
background
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la lavadora a presión 9
Sección 4 Mantenimiento y solución
de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del motor/equipo.
La garantía de la lavadora a presión no cubre
elementos sometidos a abuso o negligencia por
parte del operador. Para recibir el valor completo
de la garantía, el operador debe mantener la
lavadora a presión según las instrucciones de
este manual, y también almacenar la unidad de la
manera adecuada tal y como se detalla en
Almacenamiento.
NOTA:
Llame al servicio de atención al cliente de
Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
con las preguntas que tenga acerca de la
sustitución de componentes.
NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes
requeridos deben ser realizados tal y como se
detalla en Programa de mantenimiento.
Programa de mantenimiento
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir que el mantenimiento se realice con más
frecuencia.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños en el equipo.
Limpie la lavadora a presión diariamente o antes
de cada uso. Inspeccione todas las aberturas de
aire de enfriamiento en la lavadora a presión.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
NO inserte ningún objeto a través de las
aberturas de aire de enfriamiento.
Use un cepillo de cerdas suaves para limpiar
la zona cubierta de suciedad.
Use una aspiradora para recoger la suciedad
y residuos sueltos.
Inspección y limpieza del filtro
de entrada
Inspeccione el filtro en la entrada de agua de la
bomba. Limpie el filtro obstruido y sustitúyalo si
está dañado.
Inspección de la manguera de
alta presión
Las mangueras de alta presión pueden
desarrollar fugas a consecuencia del desgaste,
dobleces o mal uso. Inspeccione las mangueras
antes de cada uso. Inspeccione en busca de
cortes, fugas, abrasiones, protuberancias, y
daños o desplazamiento de los acoplamientos. Si
existen estas condiciones, sustituya la manguera
de inmediato.
NOTA: NO repare una manguera de alta
presión. Sustituya con una manguera que cumpla
o exceda la presión nominal máxima de
la unidad.
Inspección de la pistola
de pulverización
NOTA: Sustituya la pistola de pulverización de
inmediato si falla en cualquiera de los pasos de
la prueba.
Figura 4-1. Prueba de la pistola de
pulverización (típica)
1. Verifique que la conexión de la manguera de
la pistola de pulverización sea correcta.
2. Apriete y suelte el gatillo.
NOTA: Al soltarlo, el gatillo debe volver a su
lugar y quedar trabado por la fuerza del resorte.
Antes de cada uso
Inspeccionar/limpiar el filtro de entrada de agua*
Inspeccionar la manguera de alta presión**
Inspeccionar la manguera/filtro de sifón para
detergente
Inspeccionar la pistola de pulverización y el
conjunto para comprobar si hay fugas
Limpiar residuos
Probar enchufe GFCI utilizando los botones
Test/Reset (Prueba/Restablecer)**
Inspeccionar el cable eléctrico**
* Limpiar si está obstruido. Sustituir si está
perforado o roto.
** No poner en funcionamiento la unidad si tiene
algún daño.
012067
background
Mantenimiento y solución de problemas
10 Manual del propietario de la lavadora a presión
Mantenimiento de la boquilla
Una sensación de pulsación sentida al apretar el
gatillo de la pistola de pulverización puede ser
causada por presión excesiva de la bomba. Las
causas típicas de presión excesiva de la bomba
son la obstrucción o restricción de la boquilla.
Limpie la boquilla inmediatamente como sigue:
1. Apague la unidad y cierre el suministro
de agua.
NOTA: Mantenga la manguera de alta presión
conectada a la bomba y a la pistola de
pulverización mientras el sistema está
presurizado.
2. Alivie la presión de agua de la pistola de
pulverización.
3. Enganche el seguro del gatillo.
4. Tire hacia atrás del collar de conexión rápida
y retire la boquilla.
5. Consulte la Figura 4-2. Utilice la herramienta
de limpieza de la boquilla que se suministra
para limpiar la suciedad.
Figura 4-2. Retiro de residuos
6. Consulte la Figura 4-3. Retire la lanza de la
pistola de pulverización y lave
completamente en sentido inverso.
7. Instale la lanza en la pistola de pulverización.
Figura 4-3. Lavado de la lanza en
sentido inverso
8. Coloque la boquilla en la lanza.
9. Verifique que la manguera esté conectada a
la entrada de agua de la bomba y que la
manguera de alta presión esté conectada a la
pistola de pulverización y a la bomba.
10. Abra el agua.
11. Gire el interruptor de energía a ON.
12. Pruebe la lavadora a presión poniendo en
funcionamiento la unidad con la boquilla.
Almacenamiento
General
NO coloque una cubierta para almacenamiento
sobre una lavadora a presión caliente. Permita
que la unidad se enfríe a temperatura ambiente
antes de almacenarla.
Cubra la unidad con una cubierta protectora
adecuada resistente a la humedad.
Almacene la unidad en una zona limpia
y seca.
Preparación de la bomba para
el almacenamiento
NOTA: Si no se usa la lavadora a presión
durante más de 30 días, prepare la bomba para
su almacenamiento.
Proteja la unidad de las temperaturas de
congelamiento. No hacerlo daña
permanentemente la bomba y la unidad se
volverá inoperable. El daño por congelamiento no
está cubierto por la garantía.
Proteja la unidad de las temperaturas de
congelamiento de la manera siguiente:
1. APAGUE la unidad.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para
aliviar la presión atrapada.
4. Deje que la unidad se enfríe.
5. Desconecte la manguera de la pistola de
pulverización y la salida de alta presión de la
bomba. Vacíe el agua de la manguera,
pistola de pulverización y lanza. Use un trapo
para limpiar los componentes.
6. Vacíe la bomba de todos los líquidos
restantes.
7. Prepare la bomba para el invierno con
RV-antifreeze (anticongelante sin alcohol).
Esto minimiza los daños por congelación y
lubrica los pistones y juntas.
8. Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
000109
000131
background
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la lavadora a presión 11
Solución de problemas
Problema Causa Corrección
La bomba falla en la producción
de presión, presión errática,
vibración, pérdida de presión,
bajo volumen de agua.
1. La entrada de agua
está obstruida.
2. Suministro de agua
inadecuado.
3. Manguera de entrada
doblada o con fugas.
4. El suministro de agua está
por encima de 37.8 ºC
(100 ºF).
5. La manguera de alta presión
está obstruida o tiene fugas.
6. Fugas de la pistola
de pulverización.
7. La boquilla está obstruida.
8. Los selladores contra la
filtración del agua
están gastados.
9. La bomba falla.
1. Limpie el tamiz de entrada.
2. Provea un flujo de
agua adecuado.
3. Enderece la manguera de
entrada, emparche las fugas.
4. Provea un flujo de agua
más frío.
5. Libere las obstrucciones o
sustituya la manguera.
6. Sustituya la pistola
de pulverización.
7. Limpie la boquilla.
8. Contacte con el servicio
de atención al cliente.
9. Contacte con el servicio
de atención al cliente.
El detergente no se mezcla con
la pulverización.
1. El aplicador de detergente
está obstruido o agrietado.
2. La boquilla de alta presión
está instalada.
1. Limpie o cambie
el aplicador.
2. Retire la boquilla de
alta presión.
La unida comienza a arder
o echar humo.
1. El motor se ha
sobrecalentado,
sobrecargado o dañado.
1. Apague la unidad y
desenchufe el suministro de
energía. Contacte con el
servicio de atención al cliente.
La unidad no arranca. 1. La unidad no está
enchufada al suministro
de energía o no se ha
enchufado de
manera correcta.
2. El cable de extensión es
demasiado largo o el calibre
del cable es demasiado
pequeño.
3. El suministro de
alimentación principal es
demasiado bajo.
4. El enchufe GFCI ha saltado.
1. Compruebe el suministro de
alimentación, el enchufe y
el fusible.
2. Extraiga el cable de
extensión.
3. Compruebe si el suministro
de alimentación
es suficiente.
4. Reajuste el enchufe GFCI.
El motor se apaga durante el
funcionamiento.
1. El cable de extensión es
demasiado largo o el calibre
del cable es demasiado
pequeño.
2. La unidad se ha
sobrecalentado.
1. Extraiga el cable
de extensión.
2. Apague la unidad y deje
que se enfríe.
La bomba no alcanza la presión
necesaria.
1. El filtro de entrada de agua
está obstruido.
2. La bomba succiona aire
de las conexiones de
la manguera.
3. La boquilla está desgastada.
4. La bomba falla.
1. Limpie el filtro de entrada
de agua.
2. Asegúrese de que las
conexiones y el anillo de
bloqueo están bien
apretados.
3. Cambie la boquilla.
4. Contacte con el servicio
de atención al cliente.
background
12 Manual del propietario de la lavadora a presión
Notas
background
background
de pieza A0001299447 Rev. A 02/03/2021
©2021 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos.
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato
sin el consentimiento previo por escrito de
Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
background
CONSERVEZ CE MANUEL POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Laveuse électrique à pression
Manuel du propriétaire
012058
MODÈLE :________________________
N° DE SÉRIE :
_____________________
DATE D’ACHAT :
___________________
Enregistrez votre produit Generac sur notre site Internet ou par téléphone :
register.generac.com
1-888-922-8482
background
Table des matières
Section 1 Introduction et règles
de sécurité ..................................... 1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Signification des symboles
de sécurité ...................................... 1
Section 2 Informations générales
et installation ................................. 3
Familiarisation avec votre laveuse
à pression ....................................... 3
Retrait des pièces du colis .............. 3
Assemblage .................................... 3
Raccordements ............................... 4
Alimentation en eau ........................ 4
Raccordement de l'alimentation
en eau ............................................. 4
Raccordement du tuyau à haute
pression et de la lance .................... 4
Pistolet pulvérisateur ....................... 5
Buses .............................................. 5
Sélection de la buse adaptée
à la tâche à effectuer. ..................... 5
Raccordement de l’alimentation
électrique ........................................ 6
Prise électrique ............................... 6
Dispositifs de sécurité ..................... 6
Section 3 Fonctionnement ............7
Questions relatives
au fonctionnement ...........................7
Avant de démarrer l’appareil ...........7
Démarrage de la laveuse
à pression ........................................7
Mise à l’arrêt de la laveuse
à pression ........................................7
Application de détergent ..................7
Rinçage ...........................................8
Nettoyage du tube de siphonnage
de détergent ....................................8
Section 4 Maintenance
et dépannage .................................9
Maintenance ....................................9
Calendrier de maintenance .............9
Maintenance préventive ..................9
Entreposage ..................................10
Dépannage ....................................11
Remarques ....................................12
(000393a)
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov.
CONFORME À LA NORME
CAN ICES-001 (B)/NMB-001 (B)
background
Introduction et règles de sécurité
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 1
Section 1 Introduction et règles de sécurité
Introduction
Lire ce manuel attentivement
Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien
compris une quelconque partie de ce manuel,
communiquez avec le Service client de Generac
afin d’obtenir les procédures de démarrage,
d’utilisation et d’entretien en composant le
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) ou en
visitant le site Internet www.generac.com. Il
relève de la responsabilité du propriétaire
d’utiliser et d’entretenir cet appareil de façon sûre
et adéquate.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS pour
référence ultérieure. Ce manuel contient des
instructions importantes à respecter lors de
l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de la
machine et de ses composants. Fournissez
systématiquement ce manuel à toute personne
qui sera amenée à utiliser l’appareil, et indiquez-
lui comment démarrer, utiliser et arrêter l’appareil
correctement en cas d’urgence.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits fabriqués
au moment de la publication du manuel. Le
fabricant se réserve le droit de procéder à des
mises à jour techniques, à des corrections et à
des révisions des produits à tout moment et sans
préavis.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances possibles susceptibles d’impliquer
un danger. Les avertissements fournis dans ce
manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas
exhaustifs. Si vous recourez à une procédure,
méthode de travail ou technique d’exploitation qui
n’est pas spécifiquement recommandée par le
fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour
autrui et n’entrave pas la sécurité de
fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil,
des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour
alerter le personnel d’instructions d’utilisation
spéciales dont le non-respect peut s’avérer
dangereux. Respectez scrupuleusement ces
instructions. La signification des différentes
mentions d’alerte est la suivante :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Afin d’éviter les accidents, il est fondamental de
faire preuve de bon sens et de respecter
strictement les instructions spéciales dans le
cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
Signification des symboles
de sécurité
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
(000145)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs
pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les
premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
Électrocution. N’utilisez PAS la machine si
le cordon électrique est coupé ou usé. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer
des blessures mortelles ou graves.
(000263a)
(000187)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Des tensions potentiellement
mortelles sont générées par cet appareil. Assurez-vous
que l’appareil est sécuritaire avant de le réparer ou d’en
effectuer l’entretien. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
background
Introduction et règles de sécurité
2 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Rallonges
N’utilisez que des rallonges approuvées pour un
usage en extérieur et identifiées par la mention
« ACCEPTABLE POUR UTILISATION AVEC DES
APPAREILS D’EXTÉRIEUR ; ENTREPOSEZ LES
APPAREILS À L’INTÉRIEUR S’ILS NE SONT PAS
UTILISÉS ». N’utilisez que des rallonges dont la
puissance électrique est supérieure ou égale à
celle du produit. N’utilisez PAS de rallonges
électriques endommagées. Examinez la rallonge
avant de l’utiliser et remplacez-la si celle-ci est
endommagée. Évitez tout usage abusif de la
rallonge et évitez de tirer sur le cordon pour le
débrancher. Tenez le cordon à l’écart de toute
source de chaleur et de bords coupants.
Débranchez toujours la rallonge de la prise avant
de débrancher la laveuse de la rallonge.
Perte de vision. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une perte de vision permanente.
(000101)
AVERTISSEMENT
(000111)
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000112)
Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des
zones humides, ce qui augmente les risques de
chute. Soyez conscient de la condition de la zone de
travail. Une chute pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
(000114)
Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni aucun
de ses composants sur des surfaces élevées. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une chute, des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000115)
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
Blessures corporelles / Dommages matériels. Placez la
baguette/le pistolet dans l’étui et vérifiez que la poignée est
verrouillée en place avant de le déplacer. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des blessures mortelles ou
graves, ainsi que des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
(000244a)
(000740)
MISE EN GARDE
Vêtements de protection. Il est recommandé de porter une
protection oculaire et auditive ainsi que des vêtements de
protection (pantalons et chaussures) lors de l’utilisation de cet
appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures permanentes.
background
Informations générales et installation
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 3
Section 2 Informations générales et installation
Familiarisation avec votre
laveuse à pression
Retrait des pièces du colis
1. Retirez les pièces du carton et inspectez-les
avant de procéder à l’assemblage. Le colis
doit contenir chacune des pièces suivantes :
Unité principale
Poignée
Panneau d’affichage
Pistolet pulvérisateur
Lance
Tuyau souple
Sachet de pièces (comprenant)
- Manuel du propriétaire
- Garantie
- Crochet pour tuyau
- Crochet pour pistolet
- Sachet à buses
- Sachet de pièces de quincaillerie
- Clé hexagonale
- Clé plate
- Outil de nettoyage des buses
2. Si certaines pièces sont manquantes,
communiquez avec le Service client de Generac
au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) en vous
munissant du nom du modèle et du numéro de
série de l’appareil.
3. Consignez le nom du modèle, le numéro de
série et la date d’achat sur la page de garde
de ce manuel.
Assemblage
1. Voir la Figure 2-1. Fixez la poignée (A) à
l’appareil à l’aide des deux boutons
d’arrêt (B).
2. Fixez le panneau d’affichage sur le côté
gauche de la poignée et le crochet du pistolet
(C) sur le côté droit de la poignée à l’aide des
vis, rondelles, rondelles de blocage et écrous
fournis.
REMARQUE : Utilisez les vis de 45 mm
(courtes) sur le côté panneau d’affichage et les
vis de 55 mm (longues) sur le côté du crochet du
pistolet.
Figure 2-1. Fixation de la poignée
3. Voir la
Figure 2-2
. Fixez le crochet de tuyau (A)
à l’arrière du panneau d’affichage en
comprimant les côtés du crochet et en insérant
les extrémités dans les trous de fixation.
Figure 2-2. Fixation du crochet du tuyau
4. Voir la Figure 2-3. Insérez le pistolet et la
lance dans l’étui du pistolet (A). Accrochez le
tuyau au crochet (B). Accrochez le cordon
électrique à l’arrière du capot (D).
5. Insérez des buses dans les œillets du
panneau d’affichage (C).
Figure 2-3. Accrocher le cordon électrique,
l’étui du pistolet et la lance
Caractéristiques du modèle 2300 psi
Pression maximale 2300 psi à la décharge
initiale selon les essais de
pression interne de la CSA
Pression de
fonctionnement
1700 psi
Débit maximal 1,2 GPM avec pistolet en
configuration de distribution
de savon
Caractéristiques du modèle 2700 psi
Pression maximale 2700 psi à la décharge
initiale selon les essais de
pression interne de la CSA
Pression de
fonctionnement
2200 psi
Débit maximal 1,2 GPM avec pistolet en
configuration de distribution
de savon
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
012059
A
B
C
012060
A
012058
A
B
C
D
background
Informations générales et installation
4 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Raccordements
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l’assemblage, contactez le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Veillez à vous munir du numéro du modèle et du
numéro de série.
Voir la Figure 2-4.
1. Laveuse à pression
2. Tuyau d’alimentation en eau
3. Alimentation en eau
4. Arrivée d’eau
5. Tuyau à haute pression
6. Sortie d’eau
7. Pistolet pulvérisateur
8. Alimentation électrique
Figure 2-4. Raccordements
Alimentation en eau
REMARQUE : NE FAITES PAS fonctionner
l'unité avec une alimentation en eau insuffisante.
Le non-respect des exigences d'alimentation en
eau annulera la garantie de l'unité.
L'alimentation en eau doit répondre aux
exigences suivantes :
NE siphonnez PAS d'eau stagnante pour
l'utiliser en tant qu'eau d'alimentation.
La température de l'eau doit être inférieure à
38 ºC (100 °F).
Le tuyau d'alimentation en eau doit mesurer
au maximum 15,2 m (50 pi) de longueur.
Le débit d'eau doit dépasser 9,5 litres par
minute (2,5 gallons par minute) à une pression
minimale de 137,8 kPa (20 psi).
N'UTILISEZ PAS de valve de retenue, de
reniflard ou de clapet antiretour dans le circuit
d'alimentation d'eau.
Raccordement de l'alimentation
en eau
1. Retirez et éliminez le bouchon d’expédition
de la sortie d’eau de la pompe.
2. Faites couler l’eau pendant 30 secondes
avant de procéder au raccordement, afin
d’éliminer les débris.
3. Voir la
Figure 2-5
. Inspectez la crépine
d’admission à la recherche d’éventuels débris.
Nettoyez ou remplacez la crépine si
nécessaire. NE FAITES PAS fonctionner la
laveuse à pression si la crépine d'alimentation
est endommagée ou manquante.
Figure 2-5. Inspection de la crépine
d’admission
4. Voir la Figure 2-6. Raccordez le tuyau
d’alimentation d’eau à l’appareil et serrez à la
main.
Figure 2-6. Raccordement du tuyau
d’alimentation en eau
Raccordement du tuyau à haute
pression et de la lance
1. Voir la Figure 2-7. Raccordez le tuyau haute
pression à l’appareil, puis serrez à la main.
Figure 2-7. Raccordement du tuyau haute
pression à l’appareil
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
012061
7
1
5
8
3
2
4
6
012062
012063
012064
background
Informations générales et installation
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 5
2. Voir la Figure 2-8. Raccordez le tuyau haute
pression au pistolet, puis serrez à la main.
Figure 2-8. Raccordement du tuyau à haute
pression au pistolet pulvérisateur
3. Voir la Figure 2-9. Raccordez l’extrémité
filetée de la lance au pistolet pulvérisateur.
Figure 2-9. Raccordement de la lance
4. Placez le pistolet pulvérisateur et la lance
dans la poignée-pistolet.
Pistolet pulvérisateur
Familiarisez-vous avec la gâchette du pistolet
pulvérisateur et avec son système de verrouillage
avant de l'utiliser.
1. Voir la Figure 2-10. Mettez l’appareil à l’arrêt,
saisissez le pistolet pulvérisateur et appuyez
sur la gâchette pour comprendre comment le
mécanisme de déclenchement et le système
de verrouillage fonctionnent.
Figure 2-10. Pistolet pulvérisateur (standard)
2. Ouvrez l'arrivée d'eau et appuyez sur la
gâchette pour purger l'air du circuit de la
pompe.
Buses
Sélection de la buse adaptée à
la tâche à effectuer.
3. Voir la Figure 2-11. Tirez le raccord rapide
vers l’arrière et insérez la buse.
4. Relâchez le raccord rapide pour fixer la buse.
5. Vérifiez que la buse est bien en place.
Figure 2-11. Insertion de la buse
Buse ultra haute pression (Rouge)
PUISSANCE MAXIMALE - Ultra haute pression
et débit faible, pour les surfaces résistantes et
difficiles d'accès, comme les surfaces situées à la
hauteur d'un étage ainsi que la peinture, les
taches d'huile, la rouille ou autres substances
tenaces (goudron, gomme, graisse, cire).
012065
012066
012067
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
Risque de blessure. Ne réglez pas les buses de pulvérisation,
les robinets ou les tuyaux lorsque le moteur de la pompe est
en marche. Le non-respect de cette consigne peut provoquer
des blessures mortelles ou graves.
(000383)
AVERTISSEMENT
(000125a)
Dommages matériels. Cette buse peut endommager les
surfaces de travail définitivement. Ne maintenez pas la
buse trop près ou dans une seule position pour une
longue période.
MISE EN GARDE
012073
001396
background
Informations générales et installation
6 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Buse à pression de nettoyage
(Jaune)
USAGE GÉNÉRAL - Pression moyenne et débit
moyen, pour le nettoyage de la plupart des
surfaces, comme les voies de garage, les patios en
brique, les terrasses en bois, les voies d’accès, les
trottoirs, les sols de garage, etc.
Buse à pression de lavage (Verte)
NETTOYAGE DÉLICAT - Faible pression et débit
élevé, pour un lavage délicat des voitures/
camions, des bateaux, des véhicules de
plaisance, des tondeuses à gazon, etc.
Buse à détergent (Noire)
À DÉTERGENT UNIQUEMENT (NOIRE),
compatible uniquement avec des détergents/
savons pouvant être utilisés de façon sécuritaire
avec la laveuse, pour éliminer la saleté tenace
sur divers types de surfaces.
Raccordement de l’alimentation
électrique
Branchez l’appareil à une prise isolée protégée
par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) d’une
puissance nominale de 120 V, 15 A.
Prise électrique
1. Branchez la laveuse à pression à une prise
isolée protégée par un disjoncteur de fuite à
la terre (GFCI) d’une puissance nominale de
120 V, 15 A (minimum).
2. Voir la Figure 2-12. Testez la prise GFCI en
appuyant sur le bouton Test. Le témoin
lumineux de la prise GFCI ne doit pas être
allumé.
3. Réinitialisez la prise GFCI en appuyant sur le
bouton Reset (Réinitialisation). Le témoin
lumineux de la prise GFCI doit s’allumer.
Figure 2-12. Test GFCI
REMARQUE : Contactez le Service client si le
bouton Test n’éteint pas le voyant, ou si le bouton
Reset (Réinitialisation) n’allume pas le voyant.
N’utilisez pas l’appareil.
Dispositifs de sécurité
1. Capteur thermique - Un capteur thermique
protège le moteur contre les surcharges. La
machine redémarre après que le moteur ait
refroidi.
2. Protection par disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI) - Cette laveuse est fournie avec un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) intégré
dans la prise de l’alimentation électrique. Cet
appareil offre une protection supplémentaire
contre le risque de choc électrique. Si le
cordon doit être remplacé, utilisez des pièces
de rechange identiques.
3. Arrêt automatique - L’appareil s’arrête
automatiquement lorsque la gâchette du
pistolet n’a pas été tirée.
4. Démarrage automatique - Lorsque l’on tire
sur la gâchette, l’appareil se met en marche.
001398
001399
001400
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
Électrocution. N’utilisez PAS la machine si
le cordon électrique est coupé ou usé. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer
des blessures mortelles ou graves.
(000263a)
(000711a)
AVERTISSEMENT
Électrocution. N’utilisez jamais une rallonge non
homologuée pour une utilisation en extérieur. Cela
peut provoquer des blessures mortelles ou graves,
ainsi que des dégâts matériels.
011678
background
Fonctionnement
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 7
Section 3 Fonctionnement
Questions relatives
au fonctionnement
Si vous avez des questions concernant
l’utilisation et l’entretien de l’unité, contactez le
Service client de Generac au 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
REMARQUE : Cette laveuse est équipée d’un
capteur de débit d’eau qui permet de démarrer ou
d’arrêter l’appareil. Le moteur démarre lorsque la
gâchette du pistolet est tirée. Une fois que la
gâchette du pistolet est relâchée, le débit d’eau
est coupé et l’appareil s’arrête afin protéger le
moteur contre toute surchauffe. Lorsque
l’appareil est en marche mais qu’il n’est pas
utilisé, le tuyau et le pistolet peuvent lentement
relâcher la pression. Le moteur démarre
périodiquement pour rétablir la pression dans le
tuyau et le pistolet. Ce démarrage momentané
est normal pour le fonctionnement de l’appareil.
Avant de démarrer l’appareil
1. Vérifiez que l’ensemble des fixations et des
raccords sont bien en place.
2. Vérifiez que l'alimentation en eau est
suffisante, et bien raccordée.
3. Vérifiez que l’unité est maintenue sur un
terrain plat.
4. Vérifiez que l’appareil est connecté à
l’alimentation électrique.
5. Testez le fonctionnement du GFCI de la prise
en appuyant sur le bouton Test du boîtier de
la prise. Le témoin lumineux sur le boîtier de
la prise doit s’éteindre. Appuyez sur Reset
(Réinitialisation) pour rétablir le
fonctionnement de l’appareil.
Démarrage de la laveuse
à pression
REMARQUE :
NE FAITES PAS FONCTIONNER
la laveuse à pression si l'alimentation en eau est
insuffisante. Le non-respect de cette consigne
endommagera l'équipement et annulera la garantie.
1. Raccordez une alimentation en eau adaptée.
2. Branchez le cordon à l’alimentation électrique.
3. Placez l’interrupteur en position de marche.
Voir la Figure 3-1.
4. Tirez sur la gâchette du pistolet pour pulvériser.
L’appareil s’arrête automatiquement si la
gâchette du pistolet n’a pas été tirée.
Figure 3-1.Interrupteur Marche/Arrêt du moteur
Mise à l’arrêt de la laveuse
à pression
REMARQUE IMPORTANTE : Le pistolet
pulvérisateur contient de l’eau sous haute
pression, même lorsque le moteur est à l’arrêt et
que l’alimentation en eau est coupée. Pointez
toujours le pistolet pulvérisateur dans une
direction sûre, et appuyez sur la gâchette du
pistolet pour libérer la haute pression. Verrouillez
la gâchette lorsque vous ne l’utilisez pas.
1. Placez l’interrupteur en position d’arrêt.
2. Coupez l’alimentation en eau.
3. Appuyez sur la gâchette du pistolet pulvérisateur
et évacuez l'eau sous haute pression.
4. Verrouillez la gâchette.
Application de détergent
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
Perte de vision. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une perte de vision permanente.
(000101)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
012074
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
background
Fonctionnement
8 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
REMARQUE : N'UTILISEZ PAS de liquide
caustique avec la laveuse à pression. N’utilisez
QUE des détergents sans sûrs. Respectez les
instructions du fabricant figurant sur l’étiquette du
détergent.
Appliquez le détergent de la manière suivante :
1. Placez l’interrupteur en position d’arrêt.
2. Tirez sur la gâchette du pistolet pulvérisateur
et libérez l’eau à haute pression, puis
verrouillez la gâchette.
3. Voir la Figure 3-2. Tirez le raccord rapide vers
l’arrière et insérez la buse de détergent noire.
4. Relâchez le raccord rapide pour fixer la buse.
5. Vérifiez que la buse est bien fixée en place.
Figure 3-2. Fixation de l’applicateur
de détergent
6. Voir la Figure 3-3. Préparez une solution
détergente dans la bouteille de détergent de
bord adaptée à la tâche à effectuer.
REMARQUE : Assurez-vous que le tuyau
d’injection de produit chimique est placé à travers
le bouchon du réservoir de produit chimique et
qu’il est immergé dans la solution chimique.
Figure 3-3. Remplissage du réservoir de bord
7. Mettez l’interrupteur en marche.
8. Appliquez le détergent en commençant par la
partie inférieure de la surface à nettoyer, puis
remontez en effectuant des mouvements
longs réguliers qui se chevauchent à chaque
passage.
REMARQUE : Voir la Rinçage. Rincez les zones
fortement souillées à l’eau avant d’appliquer le
détergent.
REMARQUE : Utilisez une brosse pour frotter
légèrement les zones fortement souillées après
avoir appliqué le détergent.
REMARQUE IMPORTANTE :
Rincez le circuit de
siphonnage de détergent après chaque utilisation.
Contactez le Service client pour toute question.
Rinçage
1. Retirez l’applicateur de détergent du pistolet
pulvérisateur.
2. Pointez le pistolet pulvérisateur dans une
direction ne représentant aucun danger, et
appuyez sur la détente pour purger le
détergent restant dans le circuit.
3. Installez une buse haute pression.
4. Maintenez le pistolet pulvérisateur à une
distance sécurisée de la surface sur laquelle
vous comptez intervenir.
5. Le pistolet pulvérisateur peut causer un
mouvement de recul lors de l'utilisation d'un
jet à haute pression. Pour éviter toute
blessure, tenez fermement le pistolet
pulvérisateur des deux mains.
6. Effectuez une pulvérisation à haute pression
sur une surface restreinte, puis inspectez-la
pour repérer d'éventuels dommages. Si aucun
dommage n'est visible, continuez le rinçage.
7. Commencez par le haut de la surface à
rincer, puis descendez en effectuant les
mêmes mouvements que lors du nettoyage.
Nettoyage du tube de
siphonnage de détergent
Rincez le tube de siphonnage de détergent après
chaque utilisation avant d’éteindre l’appareil.
1. Rincez soigneusement le réservoir de
détergent et remplissez-le avec de l’eau propre.
2. Procédez au rinçage pendant 1 à 2 minutes.
3. Retirez l’applicateur de détergent.
4. Mettez l’appareil à l’arrêt.
5. Pointez le pistolet dans une direction sûre, et
tirez sur la gâchette pour évacuer l’eau sous
haute pression retenue à l’intérieur. Verrouillez
la gâchette.
Après chaque utilisation
NE LAISSEZ PAS l'eau à l'intérieur de l'appareil
pendant une période prolongée. Des sédiments
et des minéraux peuvent s'accumuler sur des
pièces de la pompe et la bloquer. Après chaque
utilisation, observez la procédure suivante :
1. Mettez l’appareil à l’arrêt.
2. Coupez l’alimentation en eau.
3. Pointez le pistolet de pulvérisation dans une
direction ne présentant aucun danger pour
évacuer la pression accumulée.
4. Débranchez les tuyaux du pistolet
pulvérisateur et de la sortie haute pression de
la pompe. Évacuez l'eau des tuyaux, du
pistolet et de la lance. Essuyez les
composants à l’aide d'un chiffon.
5. Entreposez l’appareil dans un lieu propre et sec.
REMARQUE :
En cas d’entreposage supérieur à
30 jours, reportez-vous à la section
Entreposage
.
012073
012075
(000112)
Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des
zones humides, ce qui augmente les risques de
chute. Soyez conscient de la condition de la zone de
travail. Une chute pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
(000114)
Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni aucun
de ses composants sur des surfaces élevées. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une chute, des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
background
Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 9
Section 4 Maintenance et dépannage
Maintenance
Une maintenance régulière permet d’optimiser
les performances et de prolonger la durée de vie
du moteur/de l’équipement.
La garantie de la laveuse à pression ne couvre
pas les articles ayant fait l’objet d’une utilisation
abusive ou d’une négligence de la part d’un
opérateur. Pour bénéficier pleinement de la
garantie, les opérateurs doivent entretenir la
laveuse à pression conformément aux
instructions du manuel, en respectant notamment
les procédures d’entreposage exposées dans la
section Entreposage.
REMARQUE : Pour toute question relative au
remplacement des composants, contactez le
Service client de Generac au 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
REMARQUE : Les différents réglages et travaux
d’entretien requis doivent être effectués comme
indiqué dans la section Calendrier de
maintenance.
Calendrier de maintenance
REMARQUE : Des conditions difficiles imposent
des opérations de maintenance plus fréquentes.
Maintenance préventive
Des saletés ou des débris peuvent provoquer des
dysfonctionnements et endommager
l’équipement. Nettoyez la laveuse à pression
quotidiennement ou avant chaque utilisation.
Inspectez toutes les ouvertures d’air de
refroidissement de la laveuse à pression.
Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
N'INSÉREZ AUCUN objet dans les ouvertures
de refroidissement.
Utilisez une brosse à poils doux pour détacher
les croûtes de saleté.
Éliminez les saletés et les débris à l’aide d’un
aspirateur.
Inspection et nettoyage de la
crépine d'admission
Inspectez la crépine au niveau de l'admission
d'eau de la pompe. Nettoyez la crépine si elle est
obstruée, et remplacez-la si elle est
endommagée.
Inspection du tuyau haute pression
Les tuyaux à haute pression peuvent présenter
des fuites en raison de l’usure, de la torsion ou
d’une utilisation abusive. Inspectez les tuyaux
avant chaque utilisation. Essayez de repérer
d'éventuelles traces de coupure, de fuite,
d'abrasion, de gonflement, de dommages ou de
déplacement des raccords. Le cas échéant,
remplacez immédiatement le tuyau.
REMARQUE : NE RÉPAREZ PAS le tuyau à
haute pression. Remplacez-le par un tuyau
respectant ou dépassant la pression nominale
maximale de l’appareil.
Inspection du pistolet pulvérisateur
REMARQUE :
Remplacez le pistolet pulvérisateur
immédiatement si l'un des essais montre une
défaillance.
Figure 4-1. Essais à effectuer sur le pistolet
pulvérisateur (standard)
1. Vérifiez que le tuyau est fermement raccordé
au pistolet pulvérisateur.
2. Appuyez sur la gâchette et relâchez-la.
REMARQUE : La gâchette doit revenir à sa
position d'origine et se verrouiller une fois
relâchée.
Entretien des buses
Une impulsion se ressent en cas de surpression
dans la pompe, lorsque vous appuyez sur la
gâchette du pistolet pulvérisateur. La surpression
dans la pompe est généralement causée par une
obstruction de la buse. Nettoyez immédiatement
la buse de la manière suivante :
Avant chaque utilisation
Inspection/nettoyage de la crépine d’admission
d’eau*
Inspection du tuyau haute pression**
Inspection du tuyau/filtre de siphonnage
de détergent
Inspection du pistolet pulvérisateur et de
l'ensemble pour repérer d'éventuelles fuites
Nettoyage des débris
Essais à effectuer sur la prise GFCI à l’aide les
boutons de Test/Réinitialisation**
Inspection de l’état du cordon électrique**
* Nettoyez en cas d’obstruction. Remplacez en
cas de perforation ou de déchirure.
** N’utilisez pas cet appareil s’il est endommagé.
012067
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
background
Maintenance et dépannage
10 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
1. Mettez à l’arrêt l’appareil et coupez
l’alimentation en eau.
REMARQUE : Maintenez le tuyau à haute
pression raccordé à la pompe et au pistolet
pulvérisateur lorsque le système est sous
pression.
2. Libérez la pression de l'eau du pistolet
pulvérisateur.
3. Verrouillez la gâchette.
4. Tirez le raccord rapide vers l’arrière et retirez
la buse.
5. Voir la Figure 4-2. Utilisez l’outil de nettoyage
de la buse fourni pour éliminer les débris.
Figure 4-2. Élimination des débris
6. Voir la Figure 4-3. Retirez la lance du pistolet
pulvérisateur puis rincez à fond.
7. Installez la lance sur le pistolet pulvérisateur.
Figure 4-3. Rinçage de la lance par
circulation inversée
8. Installez la buse sur la lance.
9. Vérifiez que le tuyau est raccordé à l’arrivée
d’eau de la pompe, et que le tuyau à haute
pression est raccordé au pistolet
pulvérisateur et à la pompe.
10. Ouvrez l'arrivée d'eau.
11. Mettez l’interrupteur en marche.
12. Testez le fonctionnement de la laveuse à
pression avec une buse.
Entreposage
Généralités
Ne placez JAMAIS un couvercle
d’entreposage sur la laveuse à pression si elle
est chaude. Laissez l’appareil refroidir à
température ambiante avant de l’entreposer.
Recouvrez l’appareil d’un couvercle de
protection adapté résistant à l’humidité.
Entreposez l’appareil dans un lieu propre
et sec.
Préparation de la pompe
pour l’entreposage
REMARQUE : Si vous n’utilisez pas la laveuse à
pression pendant plus de 30 jours, préparez la
pompe en vue de son entreposage.
Protégez l’appareil du gel. Le non-respect de
cette consigne endommagera la pompe de façon
permanente, la rendant inutilisable. Les
dommages dus au gel ne sont pas couverts par la
garantie.
Pour protéger l’appareil du gel :
1. Mettez l’appareil à l’arrêt.
2. Coupez l’alimentation en eau.
3. Pointez le pistolet de pulvérisation dans une
direction ne présentant aucun danger pour
évacuer la pression accumulée.
4. Laissez l’appareil refroidir.
5. Débranchez les tuyaux du pistolet
pulvérisateur et de la sortie haute pression de
la pompe. Évacuez l’eau du tuyau, du pistolet
et de la lance. Essuyez les composants à
l’aide d'un chiffon.
6. Purgez la pompe de tout liquide restant à
l'intérieur.
7. Hivernisez la pompe avec de l’antigel pour
véhicules de plaisance (antigel sans alcool).
Ce produit permet de minimiser les
dommages causés par le gel et de lubrifier
les pistons et les joints.
8. Entreposez l’appareil dans un lieu propre
et sec.
000109
000131
background
Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 11
Dépannage
Problème Cause Correction
La pompe ne génère aucune
pression, une pression
erratique, un broutage, des
pertes de pression, ou
n'achemine qu'un faible
volume d'eau.
1. L’arrivée d’eau
est obstruée.
2. L'alimentation en eau
est inadaptée.
3. Le tuyau d'admission
est plié ou fuit.
4. La température de
l’alimentation en eau
dépasse 37,8 ºC (100 ºF).
5. Obstruction ou fuite au
niveau du tuyau à
haute pression.
6. Le pistolet pulvérisateur fuit.
7. La buse est obstruée.
8. Les joints d’eau sont usés.
9. La pompe est défectueuse.
1. Nettoyez la crépine
d’admission.
2. Rectifiez le débit d’eau.
3. Redressez le tuyau
d'admission, colmatez
la fuite.
4. Réduisez la température
de l’alimentation en eau.
5. Nettoyez les sources
d'obstruction ou remplacez
le tuyau.
6. Remplacez le pistolet
pulvérisateur.
7. Nettoyez la buse.
8. Contactez le Service client.
9. Contactez le Service client.
Le détergent ne se mélange
pas dans le pulvérisateur.
1. L’applicateur de détergent
est obstrué ou fissuré.
2. Une buse haute pression
est installée.
1. Nettoyez ou remplacez
l’applicateur.
2. Retirez la buse haute
pression.
L’appareil commence à fumer. 1. Moteur en surchauffe, en
surcharge ou endommagé.
1. Éteignez l’appareil et
coupez l’alimentation
électrique. Contactez
le Service client.
L’appareil ne démarre pas.
1. L’appareil n’est pas branché
sur l’alimentation secteur ou
est mal branché.
2. La rallonge est trop longue
ou le fil trop petit.
3. La tension d’alimentation
principale est trop faible.
4. Le disjoncteur de fuite à la
terre (GFCI) est déclenché.
1. Vérifiez l’alimentation
électrique, la prise et
le fusible.
2. Retirez la rallonge.
3. Vérifiez que la tension
d’alimentation est
suffisante.
4. Réinitialisez la disjoncteur
de fuite à la terre (GFCI).
Le moteur s’arrête en cours
de fonctionnement.
1. La rallonge est trop longue
ou le fil trop petit.
2. Appareil en surchauffe.
1. Retirez la rallonge.
2. Éteignez l’appareil et
laissez-le refroidir.
La pompe n’atteint pas la
pression requise.
1. Le filtre d’arrivée d’eau
est obstrué.
2. La pompe aspire de
l’air par les raccords
des tuyaux.
3. La buse est usée.
4. La pompe est défectueuse.
1. Nettoyez le filtre d’arrivée
d’eau.
2. Confirmez que les
connexions et la bague
de verrouillage sont
bien serrées.
3. Remplacez la buse.
4. Contactez le Service client.
background
12 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Remarques
background
background
Réf. A0001299447 Rév. A 02/03/2021
©2021 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis. Aucune forme de reproduction n’est
autorisée sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Specifications

Generac 8888 Questions and Answers