Beko BFFD3626ZSS 36" French Door Refrigerator with Harvestfresh

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Energy Guide
BFFD3626ZSS photo

User Manual

This is the main product document for model BFFD3626ZSS. Additionally, the document applies to other Beko models: BFFD3626SS

The file format is pdf, 97 pages, you can download this manual here .

background
BFFD3626SS
BFFD3626ZSS
EN/FR/ES
58 0537 0000/AO-EN-FR-ES
Refrigerator
User Manual
frigérateur
Manuel d’utilisation
Refrigerador
Manual del usuari
background
Congratulations on the purchase of your new Beko Refrigerator! This refrigerator has been
manufactured in modern facilities with the utmost care and meticulous quality controls. We are so
confident in the quality of this product that we back it with a two year parts and labor warranty, and five
years on the sealed system! Please read this entire user manual before using your product, to ensure
you understand all of its features and benefits and know how to operate it properly. This manual should
be kept in an easily accessible location and passed on to any future owners.
This guide will help you use the product quickly and safely.
Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
t"MXBZTPCTFSWFUIFBQQMJDBCMFTBGFUZJOTUSVDUJPOT
t1MFBTFSFBEBOZPUIFSEPDVNFOUTQSPWJEFEXJUIUIFQSPEVDU
t,FFQJONJOEUIBUUIJTVTFSHVJEFNBZBQQMZUPTFWFSBMQSPEVDUNPEFMT1MFBTFOPUFUIFWBSJPVT
symbols used throughout this manual and what they represent.
Important information and
useful tips.
Risk of life and property.
Risk of electric shock.
The product’s packaging
is made of recyclable
materials, in accordance with
the National Environment
Legislation.
Fill this out and keep for future reference
Model
Serial No
Date of Purchase
Original Purchaser
Dealer
City
State
Zip Code
Country
background
3 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
1 Important Instructions Regarding
Safety and Environment 4
1.1 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.2 General Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.3 Hydrocarbon (HC) Warning . . . . . . . . . . . . . .6
1.4 For Products with a Water Dispenser/Ice
Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.5 Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.6 Children’s Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.7 Compliance with the WEEE Directive and
Disposing the Waste Product: . . . . . . . . . .7
1.8 Compliance with the RoHS Directive:. . . . . . .7
1.9 Packaging Information . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 Environmental instructions 8
2.1 Compliance with the WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: . . . . . . . .8
2.2 Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . .8
2.3 Package information. . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3 Your Refrigerator 9
4 Installation 10
4.1 Before Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4.2 Appropriate installation location. . . . . . . . . .13
4.3 Installing the plastic wedges . . . . . . . . . . . .14
4.4 Electrical connection. . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.5 *Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.6 Illumination lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.7 Door/Drawer Open Warning . . . . . . . . . . . .15
4.8 Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.9 Connecting the water hose to the refrigerator 1 5
4.10 Connecting the water line to the water
supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.11 Installing the Internal Water Filter . . . . . .16
4.12 Before using the water dispenser . . . . . . .16
5 Preparation 17
6 Display and operating the product 18
6.1Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6$0/530-#0"3%'03&7&3,%*41-": 2 1
ACTIVATING OF FILTER COUNTER . . . . . . . . . . .21
6$0/530-#0"3%'03&7&3,%*41-": 2 2
ACTIVATING/DEACTIVAING OF ICE-OFF FUNCTION 2 2
6.4 Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.5 Recommendations for preserving the frozen
food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.6 Deep-freeze information . . . . . . . . . . . . . . .23
6.7 Placing the food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.8 Crisper bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.9 Deli Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.10 Humidity controlled crisper . . . . . . . . . . . .24
(EverFresh+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.11 Butter & Cheese section . . . . . . . . . . . . .25
6.12 Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.13 Movable Middle Section . . . . . . . . . . . . . .25
6.14 Cool Control Storage Compartment . . . . .25
6.15 Blue light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.16 Odour filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7. Maintenance and cleaning 27
7.1 Avoiding bad odors . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7.2 Protecting the plastic surfaces . . . . . . . . .27
8. Troubleshooting 28
background
4 319 EN
Refrigerator / User Manual
1 Important Instructions Regarding Safety and Environment
This chapter contains safety information
that will help you avoid the risk personal
injury or property damage. Failure to
follow these instructions shall render any
product warranty void.
1.1 Intended use
A
WARNING:
,FFQWFOUJMBUJPOPQFOJOHTJO
the appliance enclosure or in
the built-instructure, clear of
obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means to
accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
A
WARNING:
Do not damage the refrigerant
circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments of the
appliance, unless they are of
the type recommended by the
manufacturer.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as
– staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail
applications.
1.2 General Safety
t
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance
.
t
Failure to follow the instructions and
uncontrolled use of the product lead to
dangerous results!
tUnplug the product if you encounter a
failure during use.
tIf the product malfunctions, it must
not be operated until repaired by the
authorised service provider. Risk of
electric shock!
tPlug the product into a grounded socket
protected by a fuse that corresponds
to the value on its nameplate. Have
a qualified electrician ground the
product. Our company cannot be held
responsible for damages resulting
from the failure to use the product with
a grounded socket pursuant to local
regulations.
tUnplug the product when not in use.
tNever wash the product by spreading
or pouring water onto it! Risk of electric
shock!
tNever touch the plug with wet hands!
tNever unplug the product by pulling the
cable. Always pull the plug by holding
the socket.
tDo not plug the refrigerator if the wall
socket is loose.
tNever connect your refrigerator to
energy saving devices. Such systems
background
5 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Important instructions for safety and environment
are harmful to your product.
tUnplug the product during installation,
care, cleaning and repairing procedures.
tAlways have the Authorised Service
Provider install the product and
establish its electrical connections. The
manufacturer cannot be held responsible
for damages caused by procedures
performed by unauthorised persons.
tDo not eat cone ice cream or ice cubes
immediately after you take them out
of the freezer compartment! This may
cause frostbite in your mouth!
tDo not touch frozen food with wet
hands! They may stick to your hand!
tDo not put bottled or canned liquid
beverages in the freezer compartment.
They may burst!
tNever use steam or steam cleaners to
clean or defrost the refrigerator. Steam
gets into contact with the live parts in
your refrigerator, causing short circuit or
electric shock!
t WARNING: When positioning the
appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
If the supply cord
is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
t WARNING: Do not locate multiple
portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
tDo not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting
process other than those recommended
by the manufacturer.
tNever use the parts in your refrigerator
such as the door and drawer as a means
of support or step. This may cause the
product to tip over or damage the parts
of it.
tDo not damage the parts where the
refrigerant is circulating with drilling or
cutting tools. The refrigerant that might
blow out when the gas channels of the
evaporator, pipe extensions or surface
coatings are punctured causes skin
irritations and eye injuries.
tDo not cover or block the ventilation
holes in your refrigerator with any object.
tPlace the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
tDo not use gaseous sprays near the
product since there is the risk or fire or
explosion!
tFlammable items or products that
contain flammable gases (e.g. spray) as
well as explosive materials should never
be kept in the appliance.
tDo not place vessels filled with liquid
onto the product. Splashing water on an
electrical part may cause electric chock
or the risk of fire.
tDo not store items that need precise
temperature adjustment (such as
vaccines, heat-sensitive medication,
science materials etc.) in the refrigerator.
tIf you are not going to use the product
for a long time, unplug it and remove the
food in it.
tIf there is a blue light on the refrigerator,
do not look at this light with optical tools.
tExposing the product to rain, snow,
sun or wind is dangerous in terms of
electrical safety.
tIn products with mechanical control
(thermostat), wait for 5 minutes to plug
in the product again after unplugging.
tDo not overload the refrigerator. Objects
in the refrigerator may fall down when
the door is opened, causing injury or
damage. Similar problems may arise if
any object is placed onto the product.
tIf the product has a door handle, do not
pull the handle when re-locating the
product. The handle might be loose.
tBe careful not to jam your hand or any
other body part in the moving parts of
the refrigerator.
background
6 319 EN
Refrigerator / User Manual
Important instructions for safety and environment
tDo not put your hand or any other
foreign materials into the ice machine
while it is operating.
1.3 Hydrocarbon (HC) Warning
tIf your product’s cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention not to damage the cooling
system or the piping during use and
transportation. If damaged, keep the
product away from potential fire sources
that may cause it to catch fire and
ventilate the room where the product is
placed.
C
If the product is damaged and
if you see gas leak, please
keep away from the gas. It may
cause frostbite when it gets into
contact with the skin.
(including R134)
C
Ignore this warning if the cooling
system of your product contains
R134a.
C
Type of gas used in the product
is stated on the type plate which
is on the left wall inside the
refrigerator.
A
WARNING:
Never throw the product into fire
for disposal.
1.4 For Products with a Water
Dispenser/Ice Machine
tUse only drinking water. Do not fill the
water tank with fruit juice, milk, fizzy
beverages, alcoholic beverages or any
other liquids incompatible for use in the
water fountain. This may cause risk to
your health and safety.
tDo not allow the children to play with
the water dispenser or Ice Maker to
prevent accidents and injuries.
tDo not insert your fingers or other
objects inside the hole of the water
dispenser, ice channel or inside the
container of the Ice Maker. This may
cause injuries or material damages.
tPressure for cold water inlet shall be
maximum 90 psi (620 kPa). If your
water pressure exceeds 80 psi (550
kPa), use a pressure limiting valve in
your mains system. If you do not know
how to check your water pressure, ask
for the help of a professional plumber.
tIf there is a risk of water impact in
your installation, always use a water
impact protection equipment in that
installation. Please consult professional
plumbers if you are not sure if there is
water impact in your installation.
tDo not make installation on the hot
water inlet.
tTake the necessary measures against
the freezing risk of the hoses. The
water temperature operating range
must be 0.6°C (33°F) minimum and
38°C (100°F) maximum.
A
WARNING:
Never connect the product
to a cold water mains with a
pressure of 550 kPa (80 psi)
or above.
1.5 Intended Use
tThis product has been designed for
domestic use. It is not suitable for
commercial use and it must not be
used out of its intended use.
tIt must be used only for storing food.
tThe manufacturer will not take any
responsibility for damages resulting
from improper use or transport.
background
7 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Important instructions for safety and environment
tOriginal spare parts will be available for
10 years after the purchase date of the
product.
1.6 Children’s Safety
tIf there is a lock on the door of the
product, the key should be kept out of
the reach of children.
tDo not let children play with the product.
A
CAUTION:
To Prevent A Child From Being
&OUSBQQFE,FFQ0VU0G3FBDI0G
Children And Not In The Vicinity Of
Freezer Or Refrigerator.
A
WARNING:
Before disposing your old
refrigerator or freezer:
tChildren may get locked
inside.
tRemove the doors.
tLeave the shelves to prevent
children from getting inside
the product easily.
1.7 Compliance with the WEEE
Directive and Disposing
the Waste Product:
This product conforms to the EU
WEE Directive (2012/19 EU). This
product bears a classification symbol
for waste electrical and electronic
equipment (WEEE). This product has
been manufactured from high quality
parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Therefore,
do not dispose the product with normal domestic
waste or other waste at the end of its service life.
Take it to a collection centre for recycling electrical
and electronic equipment. Please consult local
authorities to learn about the locations of such
collection centres.
1.8 Compliance with the
RoHS Directive:
The unit you have purchased conforms to the EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful or prohibited materials specified in the
Directive.
1.9 Packaging Information
tPackaging materials of the product have been
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose the packaging
materials with normal domestic waste or other
types of waste. Take these materials to a
recycling point designated by local authorities.
A
DANGER:
Risk of Fire or Explosion:
tThis product uses flammable
refrigerant.
tDo not use mechanical devices to
defrost the refrigerator.
tDo not use chemicals for cleaning.
tDo not pierce the refrigerant pipe.
tIf the refrigerant pipe is pierced, it
must be repaired only by licensed
service personnel.
tPlease consult the repair/user manual
before cleaning the product. All safety
instructions must be followed.
tDispose the product according to
federal or local regulations.
background
8 319 EN
Refrigerator / User Manual
2.1 Compliance with the WEEE
Directive and Disposing
of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product
shall not be disposed with other
household wastes at the end of its
service life. Used device must be
returned to offical collection point for
recycling of electrical and electronic devices. To
find these collection systems please contact to
your local authorities or retailer where the product
was puchased. Each household performs
important role in recovering and recycling of old
appliance. Appropriate disposal of used appliance
helps prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
2.2 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
2.3 Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials
in accordance with our National
Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials together with
the domestic or other wastes. Take them to the
packaging material collection points designated by
the local authorities.
2 Environmental instructions
background
9 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
C
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts
are not included in the product you have purchased, then those parts are only valid for other models.
*2
*3
4
5
6
7
*8
9
1
10
11
5
1- Control and indicator panel
2- Butter & Cheese section
3- 70 mm moving door shelf
4- Fridge compartment glass shelf
5- Fridge compartment crisper
6- Gallon door shelf
7- Chiller compartment
8- Icebox drawer
9- Multizone compartment glass shelf/cooler
10- Freezer compartment drawers
11- Multizone Compartment's drawer
* OPTIONAL
3 Your Refrigerator
background
10 319 EN
Refrigerator / User Manual
4 Installation
background
11 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
background
12 319 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
background
13 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
4.2 Appropriate installation location
t*OTUBMMUIFQSPEVDUBUMFBTUwDNBXBZ
from heat sources such as cooktops, ovens,
space heaters, radiators and stoves at least
wDNBXBZGSPNFMFDUSJDBMPWFOT1SPEVDU
must not be subjected to direct sun light and
kept in humid places after installation.
t%POPUQMBDFUIFQSPEVDUPOUIFNBUFSJBMTTVDI
as rugs or carpets.
t1MBDFUIFQSPEVDUPOBOFWFOGMPPSTVSGBDFUP
prevent wobbling.
t%POPUJOTUBMMUIFQSPEVDUJOQMBDFTXIFSFUIF
temperature falls below 50F°/10ºC.
C
If two refrigerators are to be installed side
by side, there should be at least 1 1/2w
(4 cm) distance between them.
t.BLFTVSFUIBUTVGGJDJFOUSPPNJTQSPWJEFE
around the appliance to ensure free air
circulation.
t'PSQSPQFSGVODUJPOBMJUZUIFSFTIPVMECFB
HBQPGBUMFBTUwNNCFUXFFOUIF
refrigerator and the rear wall. To ensure this,
attach the gray, rectangular buffers, to be
installed on the top rear of the refrigerator.
These are shipped inside the crisper drawer in
the Fresh Food compartment.
4.1 Before Installation
t#FGPSFJOTUBMMJOHCFTVSFUIFPQFOJOH
measurements are sufficient to receive the
product and that the appropriate electrical and
plumbing connections are present.
t3FGFSUPUIFOFBSFTU"VUIPSJ[FE4FSWJDF"HFOUGPS
installation of the product. To make the product
ready for use, make sure that the electricity
installation is appropriate before calling the
Authorized Service Agent. If not, call a qualified
electrician to have any necessary arrangements
carried out.
t:PVSQSPEVDUDPNFTXJUIBOJOUFSOBMXBUFSGJMUFS
Part number of the filter is 4918450200 and
you can use this part number when ordering
replacement filters.
C
Preparation of the location and electrical
installation at the place of installation is
under customer's responsibility.
C
Plumbing: The refrigerator should only
be connected to the cold water line.
B
Product must not be plugged in during
installation. Otherwise, there is the risk of
death or serious injury!
B
WARNING: Installation and electrical
connections of the product must be carried
out by the Authorized Service Agent.
Manufacturer shall not be held liable for
damages that may arise from procedures
carried out by unauthorized persons.
A
WARNING: Prior to installation, visually
check if the product has any defects on
it. If so, do not have it installed. Damaged
products cause risks to your safety.
background
14 319 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
B
WARNING: Damaged power cable must
be replaced by the Authorized Service
Agents.
B
WARNING: If the product has a failure, it
should not be operated unless it is repaired
by the Authorized Service Agent! There is
the risk of electric shock!
4.5 *Adjusting the feet
After moving the refrigerator into place, we
recommend lowering the feet to secure the
QSPEVDUJOQMBDF:PVDBOBMTPBEKVTUUIFGFFU
if the product is not balanced. Twist the feet in
the desired direction according to the illustration
below. Adjusting the feet can also be used to align
the doors.
4.3 Installing the plastic wedges
Plastic wedges supplied with the product are
used to create the distance for the air circulation
between the product and the rear wall.
1.
To install the wedges, remove the screws on the
product and use the screws supplied together with the
wedges.
2.
Insert the 2 plastic wedges onto the rear ventilation
cover as illustrated in the figure.
4.4 Electrical connection
t120VAC, 60Hz, Dedicated 15Amp
Circuit.
t('$*PVUMFUTXJMMQSPWJEFBEEFEQSPUFDUJPO
but any failure of the GFCI could cause
food spoilage, which is not covered by the
manufacturer’s warranty.
t&MFDUSJDBMDPOOFDUJPONVTUDPNQMZXJUIOBUJPOBM
regulations.
t1PXFSDBCMFQMVHNVTUCFXJUIJOFBTZSFBDI
after installation.
t%POPUNBLFDPOOFDUJPOTWJBFYUFOTJPODBCMFT
or multi-plugs.
To adjust the doors vertically,
Loosen the fixing nut located at the bottom.
Rotate the adjusting nut according to the position
of the door (clockwise/counter-clockwise).
Tighten the fixing nut in order to fix the position.
To adjust the doors horizontally,
Loosen the fixing nut located at the top.
background
15 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
B
WARNING: First unplug the product.
Product must not be plugged in when
adjusting the feet. There is the risk of
electric shock!
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
Rotate the side adjusting nut according to the
position of the door (clockwise/counter-clockwise).
Tighten the fixing nut which is at the top in order to
fix the position.
4.6 Illumination lamp
Do not attempt to repair yourself but call the
Authorized Service Agent if the LED illumination
lamps do not go on.
The lamp(s) used in this appliance is not suitable
for household room illumination. The intended
purpose of this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and
comfortable way.
4.7 Door/Drawer Open Warning
An audio warning signal will be given when the
door of your product is left open for 1 minute. This
warning will be muted when the door is closed or if
any of the display buttons are pressed.
Display
4.8 Water connection
First you must connect the water hose to the
refrigerator.
A
WARNING: Refrigerator and the pump, if
any, must be unplugged during connection.
4.9 Connecting the water
hose to the refrigerator
3.
Remove the valve channel cover (A) from the water
inlet valve.
4.
Connect the water line (C) to the inlet valve (B) and
tighten by hand to secure it. It is not necessary to use
pliers, but if there is a leak, you may tighten slightly
with a pair of pliers.
background
16 319 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
4.10 Connecting the water line
to the water supply
Connect the water line to a water supply valve. If a
valve is not present or you are not sure, consult a
qualified plumber.
4.11 Installing the Internal
Water Filter
Installing the internal water filter consists of two
steps:
t1IZTJDBMMZJOTUBMMJOHUIFGJMUFS
t.BLJOHBEKVTUTNFOUTUPUIFEJTQMBZ
1.
Press and hold the Freezer Temp Set key for 3
seconds, or until the no ice icon appears in the display.
2.
Slide the filter cover forward to open the filter
compartment.
3.
Tilt the bypass plug down and pull straight out to
remove it.
4.
Insert the filter into the housing and push it up to a
horizontal position.
5.
Close the filter cover and push it back into place.
6.
Press and hold the Freezer Temp Set key
again for 3 seconds.
:PVIBWFTVDDFTTGVMMZJOTUBMMFEZPVSGJMUFS
The Filter End of Life warning
will appear in
approximate 130 days, requiring you to replace
the filter with the same steps as listed above. After
SFQMBDJOHUIFGJMUFSQSFTTBOEIPMEUIFi"MBSN0GGw
key for 3 seconds, or until the Filter End of
Life Warning goes out in the display.
4.12 Before using the water dispenser
The water system connections should be made
by an Authorized Service Agent, with the necessary
tools.
t5IFXBUFSTZTUFNJTEFTJHOFEUPPQFSBUF
only with water. Do not attempt to connect to
beverages such as soft drinks or juices.
t5IFSFXJMMCFBJSJOUIFXBUFSMJOFUIBUNVTUCF
bled out of the system before the intial use.
To remove the air in the line, place a container
beneath the water dispenser nozzle and depress
the dispenser paddle for 1-2 minutes until only
water comes out.
t5IFGJSTUHMBTTFTPGXBUFSTIPVMEOPUCF
consumed.It will take approximately 12 hours
before the water being dispensed cools down to
refrigerated temperatures.
t8BJUTFDPOEBGUFSSFMFBTJOHUIFEJTQFOTFS
paddle before removing your container, as this
will reduce the potential for dripping into the
dispenser tray.
background
17 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
5 Preparation
C
:PVXJMMIFBSBOPJTFXIFOUIFDPNQSFTTPS
starts up. The liquids and gases sealed
within the refrigeration system may also
give rise to noise, even if the compressor is
not running and this is quite normal.
C
Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These areas
are designed to be warm to avoid
condensation.
tTo allow the fresh food compartment keep its
ideal storage temperature, sensor must not be
covered by food.
Before starting to use the product, check that all
preparations are made in accordance with the
instructions in sections "Important instructions for
safety and environment" and "Installation".
tClean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance and
DMFBOJOH1BHFwTFDUJPO&OTVSFUIBU
interior is dry before operating.
tPlug the refrigerator into the grounded wall
outlet. When the door is opened the interior
illumination will turn on.
tTo be able store maximum food in the freezer
compartment of your refrigerator, the upper
drawer has to be removed and placed on top
of glass shelf. Power consumption stated for
your refrigerator has been determined after
removing the icematic and the upper drawers
as to allow maximum loading. It is strongly
recommended to use the lower drawers in the
freezer and the multizone compartment while
loading.
tRun the refrigerator without putting any food
for 6 hours and do not open its door unless
absolutely required.
tDo not allow the food to touch the temperature
sensor in fresh food compartment.
background
18 319 EN
Refrigerator / User Manual
6 Display and operating the product
C
*optional: Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the
subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other
models.
6.1 Indicator panel
Touch-control indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions of the
refrigerator. Just press the relevant buttons for function settings.
1.On/Off function
Press the On/Off button for 3 seconds to turn off
or turn on the fridge.
2
.Quick freeze function button
Press this button to activate or deactivate the
quick freeze function. When you activate the
function, the freezer compartment will be cooled
to a temperature lower than the set value.
C
Use the quick freeze function when you
want to quickly freeze the food placed
in freezer compartment. If you want
to freeze large amounts of fresh food,
activate this function before putting the
food into the product.
C
If you do not cancel it, Quick Freeze
will cancel itself automatically after 4
hours at the most or when the fridge
compartment reaches to the required
temperature.
C
This function is not recalled when
power restores after a power failure.
3.Select button
Use this button to select the cabin whose
temperature you want to change. Switch
between the cabins by pressing this button.
The selected cabin can be understood from the
cabin icons (6, 25, 24 ). Whichever cabin icon
is power on, the cabin, whose temperature set
value you want to change, is selected. Then, you
can change the set value by pressing the cabin
set value Temperature Adjustment button (4)
4.Temperature Adjustment / Temperature
Decrease
When pressed, decreases the temperature of
the selected compartment.
5-Quick freeze Indicator
This icon lits when the Quick freeze function
is active.
6. Fridge compartment indicator
When this indicator is active, the temperate
of the fridge compartment is displayed
on the temperature value indicator.Fridge
compartment can be set to 8, 7, 6, 5,
4, 3, 2 or 1°C / 46, 45, 44, 43, 42, 41,
40,39,38,37,36,35,34 or 33°F by pressing
Temperature Adjustment button (4).
7. Temperature value indicator
Shows the temperature value of the selected
compartment.
8. Fahrenheit indicator
It is a Fahrenheit indicator. When the
Fahrenheit indication is activated, the
temperature set values are shown in
Fahrenheit and the relevant icon turns on.
9. Joker fridge icon
When you select the joker fridge icon using
UIF'/CVUUPOBOEQSFTTUIF0,CVUUPO
(17) the joker cabin turns into a fridge cabin
and operates as a cooler.
10. Joker cabin icon
It shows joker cabin icon.
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
*11
12
13
14
15
16 17 18
19
20
21
22
23
24
2526
background
19 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Display and operating the product
11. Joker freezer icon
When you select the joker freezer icon using
UIF'/CVUUPOBOEQSFTTUIF0,CVUUPO
the joker cabin turns into a freezer cabin and
operates as a freezer.
12. Power failure/High temperature / error
warning
This indicator illuminates during power failure,
high temperature failures and error warnings.
During long-term power failures, the highest
temperature value that the freezer compartment
reaches will blink on the digital display. After
checking the food located in the freezer
compartment, press the alarm off button (19) to
clear the warning.
13.Setting the Celsius and Fahrenheit
indicator
Hover over this key using the FN key and select
'BISFOIFJUBOE$FMTJVTWJBUIF0,LFZ8IFO
the relevant temperature type is selected, the
Fahrenheit and Celsius indicator turns on.
14. Vacation function icon
Press the FN key (until it reaches the umbrella
icon) to activate the vacation function. When you
hover over the vacation function icon, it start
flashing. Thus, you can understand whether the
vacation function will be activated or deactivated.
8IFOZPVQSFTTUIF0,CVUUPOUIFWBDBUJPO
function indicator lights continuously and thus
UIF7BDBUJPOGVODUJPOJTBDUJWBUFE1SFTTUIF0,
key to cancel the vacation function. Thus, the
vacation function indicator will start flashing and
the vacation function will be cancelled.
15. Quick cooling function indicator
It turns on when the quick fridge function is
activated.
16. FN button
Using this key, you can switch between the
functions that you want to select. Upon pressing
this key, the icon, whose function is required
to be activated or deactivated, and this icon’s
indicator starts flashing. The FN button gets
EFBDUJWBUFEJGOPUQSFTTFEGPSTFDPOET:PV
need to press this button to change the functions
again.
17. OK button
After navigating the functions using the FN
button, when the function is cancelled via the
0,CVUUPOUIFSFMFWBOUJOEJDBUPSGMBTIFT8IFO
the function is activated, it remains on. The
indicator continues to flash in order to show
the icon it is on.
18. Quick cooling function button
The button has two functions. To activate or
deactivate the quick cool function, press it
briefly. Quick Cool indicator will turn off and the
product will return to its normal settings.
19. Alarm off warning
In case of power failure/high temperature
alarm, after checking the foods in the freezer
compartment, press the alarm off button to
clear the High temperature warning icon (12).
20. Filter reset
The filter is reset when the alarm off button
(19) is pressed for 3 seconds. Filter reset icon
goes off.
21. Eco fuzzy function icon
Press the FN key (until it reaches the letter e
icon) to activate the eco fuzzy. When you hover
over the eco fuzzy icon it start flashing. Thus,
you can understand whether the eco fuzzy
function will be activated or deactivated. When
ZPVQSFTTUIF0,CVUUPOUIFFDPGV[[ZGVODUJPO
icon lights continuously during this process. If
you do not press any button after 20 seconds,
the icon remains on. Thus, the eco fuzzy
function is activated. In order to cancel the eco
fuzzy function, hover over the icon again and
QSFTTUIF0,LFZ5IVTUIFFDPGV[[ZGVODUJPO
icon will start flashing. If you do not press any
button within 20 seconds, the icon will go off
and the eco fuzzy function will be cancelled.
22. Ice machine off icon
Press the FN key (until it reaches the ice icon)
to switch off the ice machine. The ice machine
off icon start flashing when you hover over
it, thus you can understand whether the ice
machine will be turned on or off. When you
QSFTTUIF0,CVUUPOUIFJDFNBDIJOFJDPO
background
20 319 EN
Refrigerator / User Manual
lights continuously during this process. If you
do not press any button after 20 seconds, the
icon and the indicator remains on. Thus, the
ice machine is switched off. In order to switch
on the ice machine again, hover over the icon.
The ice machine off icon will start flashing.
If you press ok button, the icon will go off
and thus the ice machine will be switched on
again.
C
Indicates whether the icematic is on
or off.
C
Water flow from water tank will
stop when this function is selected.
However, ice made previously can be
taken from the icematic.
23. Filter reset icon
This icon turns on when the filter needs to be
reset.
24. Celsius indicator
It is a Celsius indicator. When the Celsius
indication is activated, the temperature set
values are shown in Celsius and the relevant
icon turns on.
25. Joker compartment indicator
When this indicator is active, the temperate
of the joker compartment is displayed on the
temperature value indicator. Le compartiment
Joker peut être réglé sur 10, 8, 6, 4, 2, 0, -2
et -6 °C /50, 46, 42, 39, 35, 32, 28 et 21 °F
en mode réfrigérateur et sur -15, -16, -18,
-19, -20, -21 et -22 °C /5, 3, 0, -2, -4, -5 et
-7 °F en mode congélateur en appuyant sur
le bouton de réglage de température (4).
26. Freezer compartment indicator
When this indicator is active, the temperate
of the freezer compartment is displayed
on the temperature value indicator.Freezer
compartment can be set to -15, -16, -18,
-19, -20, -21 and -22 °C /5, 3, 0, -1, -2,
-3, -4, -5, -6, -7 and -8 °F by pressing
Temperature Adjustment button (4).
background
21 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
6.2 U4 CONTROL BOARD FOREVER 4K DISPLAY
ACTIVATING OF FILTER COUNTER
The hand plate display board we use in the refrigerator has an eight-key system.
Set values are shown on the display.
rün Kapat/Aç)
Soğutucu Set
Dondurucu Set
Joker Set
(Joker Mod Değişimi)
Hız Soğut
(Tatil)
zlı Dondur
(Ekonomi)
Buz İptal
(C/F Değişimi)
Alarm Off
(Filtre Reset)
(Product On/Off)
Quick Fridge
(Vacation)
Ice-off
(C/F Exchange)
Quick Freeze
(Economy)
Alarm Off
(Filtre Reset)
Freezer Set
Fridge Set
Joker Set
(Joker Mode Switch)
Step 1: After powering, press the Product Off/on and Alarm Off keys for 3 seconds at any time to
proceed to the password entry screen.
Password Screen
(3 sec)
Filtre uyarı ledi
Filtre uyarı ledi aktifken 3sn.
basılğında filtre süresi
resetlenir.
Filter warning LED
The filter timer is reset by pressing
for 3 seconds while the filter
warning LED is activated.
2 kez basılır.
1 kez basılır.
Press twice.
Press once.
background
22 319 EN
Refrigerator / User Manual
After PS 0 screen is shown again, the power of the refrigerator is cut and supplied again. The Filter
counter will be activated. The filter warning LED is activated on the display after 130 days. Filter timer
starts to count down from 130 days upon pressing the Alarm Off button for 3 seconds after the filter is
replaced with a new one.
Repeat the procedures stated above to cancel this function.
6.3 U4 CONTROL BOARD FOREVER 4K DISPLAY
ACTIVATING/DEACTIVAING OF ICE-OFF FUNCTION
The hand plate display board we use in the refrigerator has an eight-key system.
Set values are shown on the display.
rün Kapat/Aç)
Soğutucu Set
Dondurucu Set
Joker Set
(Joker Mod Değişimi)
zlı Soğut
(Tatil)
Hız Dondur
(Ekonomi)
Buz İptal
(C/F Değişimi)
Alarm Off
(Filtre Reset)
(Product On/Off) Quick Fridge
(Vacation)
Ice-off
(C/F Exchange)
Quick Freeze
(Economy)
Alarm Off
(Filtre Reset)
Freezer Set
Fridge Set Joker Set
(Joker Mode Switch)
*(pressing 3 sec.)
Step 1: The Ice-off function is activated by pressing the Ice-off / °C/°F button at any time after it is
powered.
The Ice-off icon turns on in the display and ice formation stops.
Buz İptal
(C/F Değişimi)
İ
ğ ş
İ İ
Ice-off
(C/F Exchange)
When the Ice-off / °C/°F button is pressed while the Ice-off icon is on, the Ice-off function is deactivated.
The Ice-off icon goes out on the display and ice formation starts.
İ
ğ ş
İ
ğ ş
Buz İptal İkonu
Ice-off Icon
background
23 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Operating Temperatures
Freezer
Compartment
Setting
Fridge
Compartment
Setting
Remarks
-18°C/ 0°F 4°C/ 39°F This is the normal recommended setting.
-20, -22 or
-4,-8
4°C/ 39°F
These settings are recommended when the ambient temperature
exceeds 30°C/ 86°F.
Quick Freeze 4°C/ 39°F
6TFXIFOZPVXJTIUPGSFF[FZPVSGPPEJOBTIPSUUJNF:PVSQSPEVDU
will return to its previous mode when the process is over.
-18°C/ 0°F or
colder
2°C/35°F
Use these settings if you think that your fridge compartment is not
cold enough because of the hot ambient conditions or frequent
opening and closing of the door.
Recommended Using Temparature: FF: 4°C / 39°F Frz : -18°C / 0°F
6.4 Freezing fresh food
tIn order to preserve the quality of the food, it
shall be frozen as quickly as possible when it is
placed in the freezer compartment, use the fast
freezing feature for this purpose.
t:PVNBZTUPSFUIFGPPEMPOHFSJOGSFF[FS
compartment when you freeze them while they
are fresh.
tPack the food to be frozen and close the
packing so that it would not allow entrance of
air.
tEnsure that you pack your food before putting
them in the freezer. Use freezer containers,
foils and moisture-proof papers, plastic
bags and other packing materials instead of
traditional packing papers.
tLabel each pack of food by adding the date
CFGPSFGSFF[JOH:PVNBZEJTUJOHVJTIUIF
freshness of each food pack in this way when
you open your freezer each time. Store the food
frozen before in the front side of compartment
to ensure that they are used first.
tFrozen food must be used immediately after
they are thawed and they should not be re-
frozen.
tDo not freeze too large quantities of food at
one time.
6.5 Recommendations for
preserving the frozen food
Compartment shall be set to -18°C/ 0°F at least.
1. Put packages in the freezer as quickly as
possible after purchase without allowing the
to thaw.
2. $IFDLXIFUIFSUIFi6TF#ZwBOEi#FTU
#FGPSFwEBUFTPOUIFQBDLBHJOHBSFFYQJSFEPS
not before freezing it.
3. Ensure that the package of the food is not
damaged.
6.6 Deep-freeze information
According to IEC 62552 standards, the product
shall freeze at least 4.5 kg of food at 25°C/ 77°F
ambient temperature to -18°C / 0°For lower within
24 hours for every 100-litres of freezer volume.
It is possible to preserve the food for a long time
only at -18°C/ 0°F or lower temperatures.
:PVDBOLFFQUIFGSFTIOFTTPGGPPEGPSNBOZ
months (at -18°C/ 0°F or lower temperatures in
the deep freeze).
Foods to be frozen should not be allowed to come
in contact with the previously frozen items to
prevent them from getting thawed partially.
background
24 319 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
Boil the vegetables and drain their water in order
to store vegetables for a longer time as frozen.
After draining their water, put them in air-proof
packages and place them inside the freezer. Food
such as bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled
eggs, potatoes are not suitable for freezing. When
these foods are frozen, only their nutritional value
and taste shall be affected negatively. They shall
not be spoiled so that they would create a risk for
human health.
6.7 Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen food such
as meat, fish, ice cream,
vegetables and etc.
Refrigerator
compartment
shelves
Food in pans, covered plates
and closed containers, eggs (in
closed container)
Door shelves
of fridge
compartment
Small and packaged food or
beverage
Crisper Vegetables and fruits
Fresh zone
compartment
Delicatessen (breakfast food,
meat products that shall be
consumed in a short time)
6.8 Crisper bins
(in some models)
Crisper bins allow you to prepare the food for
GSFF[JOH:PVDBOBMTPVTFUIFTFDPNQBSUNFOUTUP
store your food at a temperature a few degrees
below the fridge compartment.
:PVDBOJODSFBTFUIFJOOFSWPMVNFPGZPVS
refrigerator by removing any of the chiller
compartments:
1. Pull the compartment towards yourself until it
stops.
2. Lift the compartment about 7/16’’ (1cm) up
and pull towards yourself to remove it from its
seating.
6.9 Deli Drawer
The Deli Drawer is designed with cool air
circulation intensified around it. This allows for
items stored in the drawer to be generally fresh
food compartment than average Fresh Food
temperatures.
If required, remove door shelves prior to Deli
Drawer removal
6.10 Humidity controlled crisper
(EverFresh+)
Humidity levels of the vegetables and fruit are
kept under control with the feature of humidity-
controlled crisper and the food is ensured to stay
fresh longer.
We recommend you to place the leafy vegetables
such as lettuce, spinach and the vegetables which
are sensitive to humidity loss, in a horizontal
manner as much as possible inside the crisper, not
on their roots in a vertical position.
While the vegetables are being placed, individual
weights of the vegetables should be taken into
consideration. Heavy and hard vegetables should
be put at the bottom of the crisper and the
lightweight and soft vegetables should be placed
on top.
Never leave vegetables inside the crisper in
their bags. This will cause them to decompose
prematuraly. If you wish to keep vegetables
separate, use perforated paper bags or similar
materials to do so. Certain fruits such as pears,
apricots, peaches or apples generate high levels of
ethylene gas. Do not place them with other fruits
and vegetables which do not, as this will cause
them to decompose faster.
background
25 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
6.11 Butter & Cheese section
Store food such as butter, cheese and margarine in
this section.
6.12 Icematic
(in some models)
To get ice from the icematic, fill the water tank
in the fridge compartment with water up to the
maximum level.
Ice cubes in the ice drawer may stick to each other
and become a bulk due to hot and humid air in
approximately 15 days. This is normal. If you cannot
break the bulk apart, you can empty the ice contai-
ner and make ice again.
C
It is recommended to change the water
in the water tank if it remains in the
water tank for more then 2-3 weeks.
C
Strange noises you hear from the refri-
gerator at 120-minute intervals are the
sounds of ice-making and pouring. This
is normal.
C
If you do not want to make ice, press the Ice
off icon to stop the icematic to save energy
and prolong the service life of your refrigerator.
C
It is normal that a few drops of water drop
from the dispenser after you have taken water.
6.13 Movable Middle Section
Movable middle section is intended to prevent
the cold air inside your refrigerator from escaping
outside.
1- Sealing is provided when the gaskets on the
door presses on the surface of the movable middle
section while the fridge compartment doors are
closed.
2- Another reason that your refrigerator is
equipped with a movable middle section is
that it increases the net volume of the fridge
compartment. Standard middle sections occupy
some non-usable volume in the refrigerator.
3-Movable middle section is closed when the left
door of the fridge compartment is opened.
4-It must not be opened manually. It moves under
the guidance of the plastic part on the body while
the door is closed.
6.14 Cool Control Storage
Compartment
The Cool Control Storage Compartment of your
refrigerator may be used in any desired mode by
adjusting it to fridge (2/4/6/8°C / 34, 43, 44,46°F)
or freezer (-18/-20/-22/-24°C/ 0,-4,-8,-12°F)
UFNQFSBUVSFT:PVDBOLFFQUIFDPNQBSUNFOU
at the desired temperature with the Cool Control
Storage Compartment's Temperature Setting
Button. The temperature of the Cool Control
Storage Compartment may be set to 0 and 10
degrees in addition to the fridge compartment
temperatures and to -6 degrees in addition to
the freezer compartment temperatures. 0 degree
is used to store the deli products longer, and -6
degrees is used to keep the meats up to 2 weeks
in an easily sliceable condition.
background
26 319 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
The feature of switching to a Fridge or Freezer
compartment is provided by a cooling element
located in the closed section (Compressor
Compartment) behind the refrigerator. During
operation of this element, sounds similar to the
sound of seconds heard from an analogue clock
may be heard. This is normal and is not fault
cause.
6.15 Blue light
(in some models)
Crisper of the refrigerator are illuminated with a
blue light. Foodstuff stored in the crisper continue
their photosynthesis by means of the wavelength
effect of blue light and thus, preserve their
freshness and increase their vitamin content.
6.16 Odour filter
Odour filter in the air duct of the fridge
compartment prevents build-up of unpleasant
odours in the refrigerator.
background
27 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
7. Maintenance and cleaning
The life of the product is extended and common
problems are reduced, if it is cleaned regularly.
B
WARNING: Unplug the product before
cleaning it.
tNever use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
tNever use any sharp and abrasive tools, soap,
household cleaners, detergent and wax polish
for cleaning.
tDissolve one teaspoon of baking soda in 1 pint
of water. Soak a cloth with the solution and
wring it thoroughly. Wipe the interior of the
refrigerator with this cloth and dry thoroughly.
tMake sure that no water enters the lamp
housing and other electrical items.
tIf you will not use the refrigerator for a long
period of time, unplug it, remove all food inside,
clean it and leave the door ajar.
tCheck regularly that the door gaskets are clean.
If not, clean them.
tTo remove door and body shelves, remove all of
its contents.
tRemove the door shelves by pulling them up.
After cleaning, slide them from top to bottom to
install.
tNever use cleaning agents or water that
contain chlorine to clean the outer surfaces and
chromium coated parts of the product. Chlorine
causes corrosion on such metal surfaces
7.1 Avoiding bad odors
Materials that may cause odor are not used in the
production of our refrigerators. However, due to
inappropriate food preserving conditions and not
cleaning the inner surface of the refrigerator as
required can bring forth the problem of odor . Pay
attention to following to avoid this problem:
t,FFQJOHUIFSFGSJHFSBUPSDMFBOJTJNQPSUBOU
Food residuals, stains, etc. can cause odor .
Therefore, clean the refrigerator with baking
soda dissolved in water every 15 days. Never
use detergents or soap.
t,FFQUIFGPPEJODMPTFEDPOUBJOFST
Microorganisms spreading out from uncovered
containers can cause unpleasant odors.
tNever keep the food that is past its expiration
date or has spoiled in the refrigerator.
7.2 Protecting the plastic surfaces
Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your
refrigerator in unsealed containers as they damage
the plastic surfaces of the refrigerator. If oil is
spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean
and rinse the relevant part of the surface at once
with warm water.
background
28 319 EN
Refrigerator / User Manual
8. Troubleshooting
Check this list before contacting a servicer. Doing so will save you time and money. This list includes
frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned
herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
tThe power plug is not fully seated. >>> Plug it in outlet completely into the socket.
tThe fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Be sure the unit
is turned on. A single red light in the display means the product is plugged in but not turned on. Press
and hold the Power button for three seconds to turn the unit on.
tCondensation on the side wall of the fresh food compartment (MULTI ZONE, COOL,
CONTROL and FLEXI ZONE).
tThe door is opened too frequently >>> Take care not to open the product’s door too frequently.
tThe environment is too humid. >>> Do not install the product in humid environments.
t'PPETDPOUBJOJOHMJRVJETBSFLFQUJOVOTFBMFEIPMEFST,FFQUIFGPPETDPOUBJOJOHMJRVJETJOTFBMFE
holders.
tThe product’s door is left open. >>> Do not keep the product’s door open for long periods.
tThe thermostat is set to too low temperature. >>> Set the thermostat to appropriate temperature.
Compressor is not working.
tIn case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure
in the product’s cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard.
The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this period,
contact a servicer.
tDefrosting is active. >>> This is normal for a fully-automatic defrosting product. The defrosting is
carried out periodically.
tThe product is not plugged in. >>> Make sure the power cord is plugged in.
tThe temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting.
tThe power is out. >>> The product will continue to operate normally once the power is restored.
The refrigerator’s operating noise is increasing while in use.
tThe products operating performance may vary depending on the ambient temperature variations. This
is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
tThe new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods.
tThe room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher room
temperature.
tThe product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The product
will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed
inside. This is normal.
tLarge quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food
into the product.
tThe doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> The warm air moving inside will
cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
tThe freezer or fresh food compartment door may be ajar. >>> Check that the doors are fully closed.
tThe product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a higher degree and wait
for the product to reach the adjusted temperature.
tThe fresh food compartment or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not properly
settled. >>> Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for
longer periods to preserve the current temperature.
background
29 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Troubleshooting
The freezer temperature is very low, but the fresh food compartment temperature is
adequate.
tThe freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment
temperature to a higher degree and check again.
The fresh food compartment temperature is very low, but the freezer temperature is
adequate.
tThe fresh food compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment
temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in fresh food compartment drawers are frozen.
tThe fresh food compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment
temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the fresh food compartment or the freezer is too high.
tThe fresh food compartment temperature is set to a very high degree. >>> Temperature setting of
the fresh food compartment has an effect on the temperature in the freezer compartment. Wait until
the temperature of relevant parts reach the sufficient level by changing the temperature of fresh food
compartment or freezer compartments.
tThe doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently.
tThe door may be ajar. >>> Fully close the door.
tThe product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> This is
normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new
food item is placed inside.
tLarge quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food
into the product.
Shaking or noise.
tThe ground is not level or firm. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust the feet to
balance the product. Also make sure the ground is sufficiently firm to bear the product.
tAny items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
tThe products operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a
malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
tThe product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product’s internal walls.
tHot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and not a malfunction.
tThe doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently; if open, close the door.
tThe door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product’s exterior or between the doors.
tThe ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>> The condensation will
dissipate when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
tThe product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and
carbonated water.
tCertain containers and packaging materials may cause odor. >>> Use containers and packaging
materials free of odor.
background
30 319 EN
Refrigerator / User Manual
Troubleshooting
t5IFGPPETXFSFQMBDFEJOVOTFBMFEDPOUBJOFST,FFQUIFGPPETJOTFBMFEDPOUBJOFST.JDSP
organisms may spread out of unsealed food items and cause bad odor. Remove any expired or spoiled
foods from the product.
The door is not closing.
tFood packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors.
tThe product is not standing in full upright position on the ground. >>> Adjust the stands to balance the
product.
tThe ground is not level or firm. >>> Make sure the ground is level and sufficiently firm to bear the
product.
The vegetable bin is jammed.
tThe food items may be obstructing with the upper section of the drawer. >>> Reorganize the food
items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
tHigh temperatures may be observed between the two doors, on the side panels and at the rear grill
while the product is operating. This is normal and does not require service maintenance! Be careful
when touching these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an
Authorized Service. Do not try to repair the product.
A WARNING:
t5IJTQSPEVDUDBOFYQPTFZPVUPDIFNJDBMTJODMVEJOH/JDLFM.FUBMMJDXIJDIJTLOPXOUPUIF4UBUFPG
California to cause cancer.
t'PSNPSFJOGPSNBUJPOHPUPXXX18BSOJOHTDBHPW
t/PUF/JDLFMJTBDPNQPOFOUJOBMMTUBJOMFTTTUFFMBOETPNFPUIFSNFUBMDPNQPOFOUT
background
31 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
The warranties provided by Beko in these statements only apply to Beko
appliance sold to the original purchaser or homeowner in the US (Including
Alaska, Hawaii, Puerto Rico and the US Virgin Islands) and The Cayman
Islands
The factory warranty applies only to products purchased through an
authorized dealer or authorized reseller. Go to
www.bekoappliances.com/where-to-buy for a list of authorized dealers.
Products purchased through non-authorized dealers and wholesalers
will not be covered under the manufactures warranty
The warranty is not transferable. To obtain warranty service, please
contact your dealer or contact us at
https://www.bekoappliances.com/support/beforecallcenter/ You will need
your product model number, serial number, retailer name and address,
where purchased and purchase date / installation date. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state. Also, please make sure you register your product for
warranty at:
https://www.bekoappliances.com/product-registration/
2 year (*) full warranty from date of first Installation (All Beko Products)
Beko will repair or replace at no cost to the consumer any defective parts if
used under normal household conditions
(Warranty is void if the product is used commercially e.g., bed +
breakfast, nursing home etc.). Service must also be performed by an
authorized Beko service agency. (Cosmetic defects must be reported
within 10 business days from installation). 1 year warranty on the
accessories is for the parts only and does not include labor.
3
rd
thru 5
th
year (*, **) Sealed System Warranty on refrigerators -
Parts Only
Beko will provide (No Charge) any compressor, evaporator, condenser and
filter Dryer to the consumer if material defects or workmanship have
caused the damage or failure of these components.
(Trip and Labor charges are the responsibility of the consumer)
3
rd
thru 10
th
year (*, **) ProSmart™ Inverter Motor on Dishwashers - Part
Only
Beko will provide (No Charge) a ProSmart Inverter Main Wash Motor if
material defects or workmanship have caused the damage or failure of this
component.
(Trip and Labor charges are the responsibility of the consumer)
Disclaimers of warranties and exclusions:
Warranty does not cover service costs by an authorized service agent to
correct installation, electrical problems or educational instruction on the
use of the electric and gas ranges. The warranty also does not cover
defects or damage caused by an act of God (such as storms, floods, fires,
mudslides, etc.), damage cause by use of the electric and gas ranges for
purposes other than those for which it was designed, misuse, abuse,
accident, alteration, improper installation, maintenance, travel fees,
service calls outside normal service hours, pick up and
delivery, any food loss due to product failure, unauthorized service work
or work.
This product is fully tested and went through official quality
assurance inspections before leaving the original manufacturing site.
Warranty terms for this Beko household appliance is not valid if the
product is altered, tampered, modified, additional parts assembled,
fixed and re-packed by an authorized distributor, servicer, a third
party retailer, reseller or by any other unauthorized person(s).
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS WARRANTY IS IN
LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. BEKO UNDERTAKES NO
RESPONSIBILITY FOR THE QUALITY OF THIS PRODUCT EXCEPT AS
OTHERWISE PROVIDED IN THIS WARRANTY STATEMENT.
BEKO ASSUMES NO RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT WILL
BE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE FOR WHICH YOU MAY BE
BUYING THIS PRODUCT, EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED IN THIS
WARRANTY STATEMENT.
Beko does not assume any responsibility for incidental or
consequential damages. Such damages include, but are not limited
to, loss of profits, loss of savings or revenue, loss of use of the
electric and gas ranges or any associated equipment, cost of capital,
cost of any substitute equipment, facilities or services, downtime,
the claims of third parties, and injury to property. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
(*) Installation date shall refer to either purchase date or 5 business
days after delivery of the product to the home, whichever is later.
(**) Parts replaced will assume the identity of the original parts
+ their original warranty.
No Other Warranties. This Warranty Statement is the
complete
and exclusive warranty from the manufacturer.
No employee of
Beko or any other party is authorized to
make any warranty
statements in addition to those made
in this Warranty Statement.
Please keep this warranty card, user manual and your sales slip for
future reference.
HOW TO CONTACT BEKO
Please contact Beko US at 1 (888) 352-2356 and select option 2
for customer service
HOW TO GET SERVICE
Please contact you authorized Beko dealer or visit
www.bekoappliances.com to locate and get information for the closest
authorized Beko service center.
Beko Warr
anty Information
-
Version 2
-
2
2019
B
EKO US RESIDENTIAL PRODUCT WARRANTY
background
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des
procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
Le présent manuel vous permettra d'utiliser votre appareil rapidement et en toute sécurité.
tVeillez à lire les instructions de sécurité.
tGardez le manuel dans un endroit facilement accessible, car vous pourriez en avoir besoin plus tard.
tLisez également la documentation fournie avec le produit.
tLe fabricant se réserve le droit d’effectuer des modifications sur l’appareil.
N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation s'applique aussi à plusieurs autres modèles d'appareils.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation :
C
Informations importantes ou astuces
utiles.
A
Risque de blessure et de dommages
matériels.
B
Risque d'électrocution.
Les matériaux d'emballage de cet ap-
pareil sont fabriqués à partir de maté-
riaux recyclables, conformément à nos
réglementations nationales en matière
d'environnement.
background
2 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
1 Instrucciones importantes
concernant la sécurité et
l’environnement 3
1.1Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . 3
1.2 Avertissement concernant les hydrocarbures
(HC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Pour les produits avec un distributeur d’eau/
une machine à glace. . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5 La sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6 Conformité avec la directive DEEE et
élimination des déchets : . . . . . . . . . . . . 6
1.7 Conformité à la directive RoHS :. . . . . . . . . 6
1.8 Informations sur l’emballage . . . . . . . . . . . 6
2
Instructions environnementales 7
2.1 Conformité avec la directive WEEE et mise au
rebut des appareils usagés : . . . . . . . . . . 7
2.2 Conformité avec la Directive RoHS . . . . . . . 7
2.3 Informations sur l’emballage . . . . . . . . . . . 7
3 Votre réfrigérateur 8
4 Installation 9
4.1 Emplacement approprié pour l’installation . 9
4.2 Installation des cales en plastique . . . . . . . 9
4.3.* Réglage des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.4. Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . 11
4.5 Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.5.1 Avant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.6 Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau au
réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.7 Raccordement de la conduite d'eau à
l'alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . 12
4.8 Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Préparation 13
5.1 Mesures d’économie d’énergie . . . . . . . 13
5.2 Recommandations relatives au compartiment
des aliments frais . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 Première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Fonctionnement de l’appareil 15
6.1 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . 15
6.2 PANNEAU DE COMMANDE U4 DE L’ÉCRAN
FOREVER 4K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ACTIVATION DU COMPTEUR DE FILTRE . . . . . 18
6.3 PANNEAU DE COMMANDE U4 DE L’ÉCRAN
FOREVER 4K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA FONCTION
ICE-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.4 Congélation des aliments frais . . . . . . . . . 21
6.5 Recommandations relatives à la conservation
des aliments congelés. . . . . . . . . . . . . . 21
6.6 Informations concernant la congélation . . 21
6.7 Disposition des aliments . . . . . . . . . . . . . 22
6.8 Avertissement - Porte ouverte . . . . . . . . . 22
6.9 Eclairage LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.10 Compartiment Zone fraîcheur . . . . . . . . 23
6.11 Bac à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.12 Bac à humidité contrôlée. . . . . . . . . . . . 23
(EverFresh+). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.13 Casier à œufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.14 Section centrale modulable . . . . . . . . . . 23
6.15 Compartiment de conservation Cool
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.16 Bluelight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.17 Filtre anti-odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.18 Distributeur de glaçons . . . . . . . . . . . . . 25
7. Entretien et nettoyage 29
7.1 Prévention des mauvaises odeurs . . . . . . 29
7.2 Protection des surfaces en plastique . . . . 29
8 Dépannage 30
Table des matières
background
3 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
1 Instrucciones importantes concernant la sécurité et l’environnement
Cette section comprend les Informations de
sécurité qui vous protègent de toute blessure
physique ou de tout dommage matériel. Le
non-respect de ces instructions annule toute
garantie.
Utilisation prévue
A
MISE EN GARDE:
Maintenir dégagées les
ouvertures de ventilation dans
l’enceinte de l’appareil ou dans
la structure d’encastrement.
A
MISE EN GARDE:
Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres moyens
pour accélérer le processus
de dégivrage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
A
MISE EN GARDE: Ne pas
endommager le circuit de
réfrigération.
A
MISE EN GARDE:
Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l’intérieur du
compartiment de stockage
des denrées, à moins qu’ils ne
soient du type recommandé par
le fabricant.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et à d’autres applications
similaires, notamment :
– dans les cuisines du personnel
des boutiques, des bureaux et autres
environnements professionnels ;
– les maisons de campagne, les chambres
d’hôtel, de motel et d’autres types de
résidence ;
– dans des chambres ou des salles de petit-
déjeuner ;
– les restaurants et les espaces semblables
de vente au détail.
1.1Consignes de sécurité générales
t
Ce produit n’a pas été prévu pour être utilisé par
des personnes (notamment les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou n’ayant pas suffisamment d’expérience
ou de connaissances, à moins qu’une personne
chargée de leur sécurité ne les surveille ou ne leur
apprenne à utiliser le produit. Surveillez toujours
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
tLe non-respect des instructions et l’utilisation
incontrôlée du produit entraînent des résultats
dangereux !
tDébranchez le produit si vous rencontrez une panne
pendant l’utilisation.
tEn cas de dysfonctionnement du produit, celui-ci
ne doit pas être utilisé avant d’avoir été réparé
par le prestataire de services agréé. Risque
d’électrocution !
tBranchez le produit dans une prise de courant reliée
à la terre et protégée par un fusible correspondant
à la valeur indiquée sur sa plaque signalétique.
Demandez à un électricien qualifié de mettre le
produit à la terre. Notre société ne peut être tenue
responsable des dommages résultant de l’absence
d’utilisation du produit avec une prise de terre
conformément aux réglementations locales.
tDébranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
tlavez jamais l’appareil par pulvérisation ou aspersion
d’eau ! Risque d’électrocution !
tÉvitez de toucher la fiche avec des mains humides !
tNe débranchez jamais le produit en tirant sur le
câble. Tirez toujours la fiche en tenant la prise.
tÉvitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise
est instable.
background
4 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement
tNe connectez jamais votre réfrigérateur à
des dispositifs d’économie d’énergie. De tels
systèmes sont nuisibles à votre produit.
tDébranchez l’appareil pendant les procédures
d’installation, d’entretien, de nettoyage et de
réparation.
tFaites toujours installer le produit et établir ses
connexions électriques par le prestataire
de services agréé. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dommages
causés par des procédures effectuées par des
personnes non autorisées.
tNe mangez pas les glaces en cône et les
glaçons immédiatement après les avoir sortis
du compartiment congélateur Cela peut
occasionner des gelures dans votre bouche !
tÉvitez de toucher les aliments congelés avec
des mains humides ! Ils peuvent coller à votre
main !
tNe placez pas de bouteilles ou de canettes dans
le compartiment congélateur. Elles peuvent
exploser !
tN’utilisez jamais de vapeur ou de nettoyeur à
vapeur pour nettoyer ou dégivrer le réfrigérateur.
La vapeur entre en contact avec les parties sous
tension de votre réfrigérateur, provoquant un
court-circuit ou un choc électrique !
tAVERTISSEMENT : Lorsque vous
positionnez l’appareil, assurez-vous
que le cordon d’alimentation n’est pas
coincé ou endommagé.
Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter tout
danger..
tAVERTISSEMENT : N’installez pas
plusieurs prises d’alimentation portatives
ou blocs d’alimentation portatifs à
l’arrière de l’appareil.
tN’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou
autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage autres que ceux recommandés par le
fabricant.
tN’utilisez jamais les pièces de votre
réfrigérateur, par exemple la porte ou le tiroir,
comme moyen d’appui ou comme marche.
Cela pourrait faire basculer le produit ou
endommager ses pièces.
tN’endommagez pas les pièces, où circule le
liquide réfrigérant avec des outils de perçage
ou de découpe. Le fluide frigorifique peut
s’échapper lorsque les conduits de gaz de
l’évaporateur, les extensions de tuyau ou
les revêtements de surface présentent des
perforations, entraînant ainsi que des irritations
cutanées ou des blessures aux yeux.
tNe couvrez pas ou ne bloquez pas les orifices
de ventilation de votre réfrigérateur avec un
objet quelconque.
tPlacez les boissons les plus alcoolisées bien
fermées et verticalement.
tN’utilisez pas de pulvérisateur gazeux à
proximité de l’appareil. Cela présente des
risques d’incendie ou d’explosion !
tNe conservez jamais des éléments ou des
produits inflammables contenant des gaz
inflammables (tels que des pulvérisateurs) ainsi
que des matières explosives à l’intérieur de
l’appareil.
tNe placez pas de récipients remplis de liquide
sur le produit. L’éclaboussure d’eau sur une
pièce électrique peut provoquer un choc
électrique ou un risque d’incendie.
tNe conservez pas dans le réfrigérateur les
articles qui nécessitent un ajustement précis
de la température (comme les vaccins, les
médicaments sensibles à la chaleur, le matériel
scientifique, etc.
tSi vous n’avez pas l’intention d’utiliser
le produit pendant une longue période,
débranchez-le et retirez les aliments qu’il
contient.
tS’il y a une lumière bleue sur le réfrigérateur,
ne regardez pas cette lumière avec des outils
optiques.
tL’exposition du produit à la pluie, à la neige, au
soleil ou au vent est dangereuse en termes de
sécurité électrique.
tSi votre appareil est à commande mécanique
(thermostat), patientez 5 minutes avant de le
rebrancher, après l’avoir débranché.
tNe surchargez pas le réfrigérateur. Les
objets qui se trouvent dans le réfrigérateur
peuvent tomber lorsque la porte est ouverte et
provoquer des blessures ou des dommages.
background
5 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
Des problèmes similaires peuvent survenir si un
objet quelconque est placé sur le produit.
tSi le produit est équipé d’une poignée de porte,
ne tirez pas sur la poignée lorsque vous replacez
le produit. La poignée est peut-être desserrée.
tVeillez à ne pas coincer votre main ou toute
autre partie du corps dans les parties mobiles du
réfrigérateur.
tNe mettez pas votre main ou tout autre corps
étranger dans la machine à glaçons pendant
qu’elle fonctionne.
1.2 Avertissement concernant
les hydrocarbures (HC)
tSi le système de refroidissement de votre
appareil contient du R600a :
Ce gaz est inflammable. Par conséquent,
faites attention à ne pas endommager le
système de refroidissement ou la tuyauterie
pendant l’utilisation et le transport. S’il
est endommagé, éloignez le produit
des sources potentielles d’incendie qui
pourraient l’enflammer et ventilez la pièce
où le produit est placé.
C
Si l’appareil est endommagé
et que vous observez une fuite
de gaz, éloignez-vous du gaz. Il
peut provoquer des gelures au
contact de la peau.
(y compris R134)
C
Ignorez cet avertissement si le
système de refroidissement de
votre produit contient du R134a.
C
Le type de gaz utilisé dans
l'appareil est indiqué sur la
plaque signalétique qui se
trouve sur la paroi gauche à
l'intérieur du réfrigérateur.
A
AVERTISSEMENT :
Ne jetez jamais le produit dans
le feu pour l'éliminer.
1.3 Pour les produits avec
un distributeur d’eau/
une machine à glace
tN'utilisez que de l'eau potable. Il ne faut pas
remplir le réservoir d'eau avec des liquides -
tels que des jus de fruits, du lait, des boissons
gazeuses ou des boissons alcoolisées - qui
ne conviennent pas à l'utilisation dans le
distributeur d'eau.
t Le risque pour la santé et la sécurité est bien
présent !
tIl ne faut pas laisser les enfants jouer avec
le distributeur d'eau ou la machine à glace
(Icematic) afin d'éviter les accidents ou les
blessures.
tIl ne faut pas insérer les doigts ou d'autres
objets dans le trou du distributeur d'eau, le
canal d'eau ou le récipient de la machine à
glace. Le risque de blessure ou de dommage
matériel est bien présent !
tLa pression d’arrivée d’eau froide doit avoir
une valeur maximale de 90 psi (620 kPa).
Si la pression d’eau est supérieure à 80 psi
(550 kPa), utilisez une soupape de limitation
de pression dans votre système principal.
Si vous ne savez pas comment vérifier la
pression d’eau, demandez l’aide d’un plombier
professionnel.
tS’il existe un risque d’impact d’eau dans votre
installation, utilisez toujours un équipement
de protection contre l’impact d’eau dans cette
installation. Veuillez consulter des plombiers
professionnels si vous n’êtes pas sûr de
l’impact de l’eau dans votre installation.
tIl ne faut pas effectuer l’installation sur l’arrivée
d’eau chaude.
tPrenez les mesures nécessaires contre
le risque de gel des tuyaux. La plage de
fonctionnement de la température de l’eau doit
être comprise entre 0,6°C (33°F) au minimum
et 38°C (100°F) au maximum.
A
AVERTISSEMENT :
Ne raccordez jamais le produit
à un réseau d'eau froide
dont la pression est égale ou
supérieure à 550 kPa (80 psi).
background
6 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement
1.4 Utilisation prévue
tCet appareil a été conçu exclusivement pour un
usage domestique. Il ne convient pas à l’usage
commercial et ne doit pas être utilisé pour des
besoins autres que son utilisation prévue.
tUtilisez cet appareil uniquement pour la
conservation des aliments.
tLe fabricant n’assumera aucune responsabilité
pour les dommages résultant d’une utilisation ou
d’un transport inappropriés.
tLes pièces de rechange originales seront
disponibles pendant 10 ans après la date
d’achat du produit.
1.5 La sécurité des enfants
tS’il y a un verrou sur la porte du produit, la clé
doit être gardée hors de portée des enfants.
tNe laissez pas les enfants jouer avec le produit.
A
ATTENTION :
Afin de prévenir qu’un enfant ne soit
emprisonné, garder hors d’atteinte des
enfants et loin du congélateur ou du
réfrigérateur.
A
AVERTISSEMENT :
Avant de mettre au rebut
votre ancien réfrigérateur ou
congélateur :
tLes enfants peuvent se trouver
enfermés à l'intérieur.
tDémontage des portes.
tLaissez les étagères pour
empêcher les enfants de pénétrer
facilement à l'intérieur du produit.
1.6 Conformité avec la directive DEEE
et élimination des déchets :
Ce produit est conforme à la directive
européenne DEEE (2012/19 EU).
Le produit possède un symbole de
classification attribué aux déchets
d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). Ce produit a
été fabriqué à partir de pièces et
de matériaux de haute qualité qui peuvent être
réutilisés et sont recyclables. Par conséquent,
ne le mettez pas au rebut avec les ordures
ménagères et d’autres déchets à la fin de sa
durée de vie. Apportez-le à un centre de collecte
pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. Veuillez consulter les autorités
locales pour connaître l’emplacement de ces
centres de collecte.
1.7 Conformité à la directive RoHS :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à
la directive européenne RoHS (2011/65/EU). Il ne
comporte pas de matériaux dangereux et interdits
mentionnés dans la directive.
1.8 Informations sur l’emballage
tLes matériaux d’emballage de cet appareil sont
fabriqués à partir de matériaux recyclables,
conformément à nos réglementations
nationales en matière d’environnement. Ne
jetez pas les matériaux d’emballage avec les
déchets domestiques normaux ou d’autres
types de déchets. Apportez ces matériaux à un
point de recyclage désigné par les autorités
locales.
A
DANGER :
Risque d'incendie ou d'explosion :
tCe produit utilise un réfrigérant
inflammable.
tN'utilisez pas de dispositifs
mécaniques pour dégivrer le
réfrigérateur.
tN'utilisez pas de produits
chimiques pour le nettoyage.
tNe percez pas le tuyau de
réfrigérant.
tSi le tuyau de réfrigérant est percé,
il doit être réparé uniquement par
un personnel de service agréé.
tVeuillez consulter le manuel de
réparation/utilisateur avant de
nettoyer le produit. Toutes les
instructions de sécurité doivent être
respectées.
tMettez le produit au rebut
conformément aux réglementations
fédérales ou locales.
background
7 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
2 Instructions environnementales
2.1 Conformité avec la directive
WEEE et mise au rebut
des appareils usagés :
Cet appareil est conforme à la directive WEEE
de l'Union européenne (2012/19/EU). Le produit
possède un symbole de classification attribué
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (WEEE).
Ce symbole indique que cet appareil ne
doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères à la fin de sa durée
de vie. Les appareils usagés doivent
être retournés au point de collecte
officiel pour le recyclage des dispositifs électriques
et électroniques. Pour trouver ces systèmes de
collecte, veuillez contacter les autorités locales ou
le détaillant à l’endroit où l’appareil a été acheté.
Chaque ménage joue un rôle important dans la
récupération et le recyclage des vieux appareils
ménagers. La mise au rebut appropriée des
appareils usagés permet de prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine.
2.2 Conformité avec la Directive RoHS
Votre appareil est conforme à la directive RoHS
de l'Union européenne (2011/65/EU). Il ne
comporte pas de matériaux dangereux et interdits
mentionnés dans la directive.
2.3 Informations sur l’emballage
Les matériaux d’emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément à
nos réglementations nationales en
matière d’environnement. Ne mettez pas les
matériaux d’emballage au rebut avec les ordures
ménagères et d’autres déchets. Apportez-les aux
points de collecte des matériaux d’emballage
désignés par les autorités locales.
background
8 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
*2
*3
4
5
6
7
*8
9
1
10
11
5
3 Votre réfrigérateur
C
Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à votre produit. Si les pièces accessoires ne sont pas fournies avec l'appareil
que vous avez acheté, elles conviennent pour d'autres modèles.
1- -Bandeau/Ecran de contrôler
2- Balconnet pour bac à oeufs
3- Balconnet ajustable de 70 mm
4- Clayette en verre du compartiment
réfrigérateur
5- Bac à légumes du compartiment réfrigérateur
6- Balconnet grande capacité
7- Compartiment Zone fraîche
8- Tiroir du bac à glaçons
9- Clayette en verre du compartiment cave à vins
10- Tiroirs du compartiment congélateur
11- Tiroir du compartiment multizone
*EN OPTION
background
9 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
4.1 Emplacement approprié
pour l’installation
Contactez un service autorisé pour installer
l'appareil. Avant l’utilisation de l’appareil, consultez
les informations contenues dans le manuel
d’utilisation et assurez-vous que l’installation
électrique et l’installation d’eau sont appropriées.
Si tel n’est pas le cas, appelez un électricien ou un
technicien qualifié afin qu’il effectue les réglages
nécessaires.
B
AVERTISSEMENT : Le fabricant ne
saurait être tenu responsable de tout
dommage résultant de la prise en charge
de ces procédures par des personnes non
autorisées.
B
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas
l'appareil pendant son installation. Sinon,
cela pourrait entraîner la mort ou une
blessure grave !
A
AVERTISSEMENT : : Si la porte d’entrée
de la pièce où sera installé le réfrigérateur
n’est pas assez large pour l’y introduire,
retirez la porte et faites passer l’appareil
latéralement ; s’il n’entre pas, contactez le
service agréé.
t1PTF[MFSÏGSJHÏSBUFVSTVSVOTPMEFTVSGBDF
nivelée afin que le produit soit stable.
t*OTUBMMF[MBQQBSFJMËDNNJOJNVNEFT
sources de chaleur telles que les plaques
de cuisson, les faisceaux de chaufferette et
les réchauds, et à 5 cm minimum des fours
électriques.
t-BQQBSFJMOFEPJUQBTÐUSFFYQPTÏËMBMVNJÒSF
directe du soleil ou placé dans un endroit
humide.
t6OFWFOUJMBUJPOEhBJSEPJUÐUSFBNÏOBHÏFBVUPVS
du réfrigérateur pour obtenir un fonctionnement
efficace. Si vous avez l’intention de poser
l’appareil dans un renfoncement, assurez-vous
de laisser au moins 5 cm de distance entre le
plafond et les parois latérales.
t/JOTUBMMF[QBTMFQSPEVJUEBOTEFTFOESPJUTPáMB
température est inférieure à -5 °C.
4 Installation
4.2 Installation des cales en plastique
Les cales en plastique fournies à la livraison
permettent de créer une distance afin que l'air
circule entre l'appareil et le mur arrière.
1.
Pour installer les cales, retirez les vis du
réfrigérateur et utilisez celles fournies avec les cales.
2.
Insérez les 2 cales en plastique sur le couvercle
de la ventilation arrière, tel qu'illustré dans la figure
suivante.
4.3.* Réglage des pieds
Si après l’installation l’appareil est en déséquilibre,
ajustez les pieds avant en les tournant vers la
droite ou vers la gauche.
Si votre appareil ne possède pas de compartiment
à vin ou de porte en verre, alors ses supports sont
fixes et non réglables.
background
10 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Installation
Pour le réglage vertical des portes,
Desserrez l’écrou de fixation situé dans la partie
inférieure.
Tournez l’écrou de réglage en fonction de la
position de la porte (sens horaire ou antihoraire).
Serrez l’écrou de fixation pour maintenir la
position.
Pour le réglage horizontal des portes,
Desserrez l’écrou de fixation situé dans la partie
supérieure.
Tournez l’écrou de réglage latéral en fonction de la
position de la porte (sens horaire ou antihoraire).
Serrez l’écrou de fixation situé dans la partie
supérieure pour maintenir la position.
-Fixez la charnière supérieure à l'aide de 3 vis
-Fixez ensuite les caches après l’installation des
supports
-Serrez alors les caches à l'aide de 2 vis.
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
background
11 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Installation
4.4. Branchement électrique
A
AVERTISSEMENT : Ne réalisez pas de
branchements en utilisant des rallonges ou
des multiprises.
B
AVERTISSEMENT : Les câbles
d’alimentation endommagés doivent être
remplacés par des prestataires de services
agréés.
C
Si deux réfrigérateurs sont installés côte
à côte, laissez une distance minimale de
4 cm entre les deux.
tNous ne sommes en aucun cas responsables
de tout dommage lié à l’utilisation de l’appareil
avec une mise à la terre et un branchement
électrique non conformes à la réglementation
locale.
tLa fiche du câble d'alimentation doit être
facilement accessible après l'installation.
tN’utilisez pas des rallonges ou des fiches
multiples sans câble d’extension entre la prise
murale et le réfrigérateur.
4.5 Arrivée d'eau
Selon le modèle du réfrigérateur, vous pouvez le
raccorder à une bonbonne ou aux conduites d'eau.
Vous devez d'abord connecter le tuyau d'arrivée
d'eau au réfrigérateur.
C
Si vous utilisez une bonbonne, utilisez
également une pompe distincte.
A
AVERTISSEMENT : Assurez-vous
que le réfrigérateur et la pompe, le cas
échéant, sont débranchés pendant les
branchements.
C
Il est possible que les pièces suivantes
ne soient pas fournies avec votre appareil
puisqu'elles ne sont pas nécessaires
lorsque vous utilisez une bonbonne.
Vérifiez que les pièces suivantes ont été livrées en
même temps que l'appareil :
Filtre à eau externe. (Si vous avez une
bonbonne, il n'est pas nécessaire d'utiliser un
filtre à eau.)
4.5.1 Avant l'installation
Assurez-vous prendre toutes les précautions
nécessaires pour garantir une bonne installation
avant d’utiliser l’appareil, notamment :
Votre appareil est fourni avec un filtre à eau
interne prévu pour être utilisé à l’intérieur du
réfrigérateur. Le numéro de référence du filtre
est 4918450200. Utilisez ce numéro lors de la
commande des filtres de rechange.
background
12 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Installation
4.6 Raccordement du tuyau
d'arrivée d'eau au réfrigérateur
1. Faites glisser le raccord union (B) dans le tuyau
d'arrivée d'eau (A).
2. Poussez fermement le tuyau d'arrivée d'eau
vers le bas afin qu'il glisse à l'intérieur de la
vanne d'arrivée d'eau (C).
3. Serrez manuellement le raccord union (C) afin
qu'il soir correctement fixé à la vanne d'arrivée
d'eau.
C
En principe, vous ne devez pas serrer
le raccord union à l'aide d'un outil.
Cependant, vous pouvez utiliser une clé ou
des pinces pour le serrer en cas de fuite.
E
C
A
B
D
4.7 Raccordement de la conduite
d'eau à l'alimentation en eau
Connecter la conduite d'eau au robinet
d'alimentation en eau. Si ce robinet est absent
de votre appareil ou si vous n’en êtes pas sûr,
contactez un plombier qualifié.
4.8 Filtre à eau
(pour certains modèles)
Votre réfrigérateur peut être équipé d'un filtre
externe ou interne, selon le modèle. Pour installer
le filtre à eau, suivez les instructions ci-dessous,
renvoyant aux schémas fournis :
background
13 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5 Préparation
C
La température ambiante de la pièce dans
laquelle vous installez le réfrigérateur doit
être au minimum de
10 °C / 50 °F.
Pour des raisons d’efficacité, il n’est pas
recommandé de faire fonctionner votre
réfrigérateur dans des conditions plus
froides.
C
Nettoyez soigneusement l’intérieur du
réfrigérateur.
C
Si deux réfrigérateurs sont installés côte
à côte, laissez une distance minimale de
4 cm entre les deux.
5.2 Recommandations relatives au
compartiment des aliments frais
tAssurez-vous que les aliments ne touchent
pas le capteur de température dans le
compartiment des produits frais. Pour que le
compartiment des produits frais conserve sa
température idéale, le capteur ne doit pas être
encombré par des aliments.
tÉvitez d’introduire les aliments chauds ou les
boissons chaudes dans le réfrigérateur.
5.1 Mesures d’économie d’énergie
A
Il est dangereux de brancher votre
réfrigérateur aux systèmes électriques
d'économie d'énergie, car ils pourraient
l'endommager.
tNe laissez pas les portes du réfrigérateur
ouvertes pendant une durée prolongée.
tN’introduisez pas de denrées ou de boissons
chaudes dans le réfrigérateur.
tNe surchargez pas le réfrigérateur. La capacité
de refroidissement diminue lorsque la
circulation de l’air à l’intérieur du réfrigérateur
est entravée.
tNe placez pas le réfrigérateur à des endroits
exposés à la lumière directe du soleil. Installez
l’appareil à 30 cm minimum des sources de
chaleur telles que les plaques de cuisson,
les fours, les faisceaux de chaufferette et
les réchauds, et à 5 cm minimum des fours
électriques.
tVeillez à conserver les aliments se trouvant
dans le réfrigérateur dans des récipients
fermés.
tPour conserver le maximum d’aliments
dans le compartiment congélateur de votre
réfrigérateur, enlevez l’étagère supérieure et
placez-la au-dessus de la clayette en verre. La
consommation en énergie prévue pour votre
réfrigérateur a été déterminée après retrait
du bac à glaçons et les tiroirs supérieurs afin
de permettre un chargement maximum. Il est
fortement recommandé d’utiliser les tiroirs
inférieurs des compartiments congélateur et
multizone lors du chargement.
tLa circulation d’air ne doit pas être bloquée
par les aliments placés devant le ventilateur
du compartiment multizone. Laissez un
espace minimum de 5 cm devant la grille de
protection du ventilateur, lors du chargement
des aliments.
tLa décongélation des aliments congelés dans
le compartiment réfrigérateur permet de faire
des économies d’énergie et de préserver la
qualité des aliments.
background
14 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Préparation
5.3 Première utilisation
Avant d’utiliser cet appareil, rassurez-vous
que toutes les préparations sont effectuées
conformément aux instructions contenues dans les
chapitres « Instructions importantes en matière de
sécurité et d’environnement » et « Installation ».
tNettoyez l’intérieur du réfrigérateur comme
indiqué dans la section « Entretien et
nettoyage ». Avant de démarrer le réfrigérateur,
assurez-vous que l’intérieur est sec.
tBranchez le réfrigérateur à une prise de terre.
L’éclairage intérieur s’active lorsque vous
ouvrez la porte du réfrigérateur.
tFaites fonctionner le réfrigérateur pendant
6 heures sans y introduire d’aliments et
n’ouvrez pas la porte à moins que ce soit
nécessaire.
C
Vous entendrez un bruit au démarrage
du compresseur. Les liquides et les gaz
intégrés au système du réfrigérateur
peuvent également faire du bruit, même
lorsque le compresseur n’est pas en
marche. Ceci est tout à fait normal.
C
Les extrémités avant du réfrigérateur
peuvent chauffer. C’est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
background
15 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
6 Fonctionnement de l’appareil
C
Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à votre produit. Si les pièces accessoires ne sont pas fournies avec l'appareil
que vous avez acheté, elles conviennent pour d'autres modèles.
6.1 Panneau de commande
Le panneau de commande tactile vous permet de régler la température et de contrôler les autres
fonctions liées à l’appareil sans ouvrir la porte du réfrigérateur. Appuyez simplement sur la touche
correspondante pour le réglage des fonctions.
1-Fonction On/Off (Marche/Arrêt)
Appuyer sur la touche On/Off (Marche/Arrêt)
pendant 3 secondes pour mettre le réfrigérateur en
ou hors service.
2. Bouton de fonction de congélation rapide
Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver la
fonction de congélation rapide. Lorsque la fonction
a été activée, le compartiment de congélateur
refroidit à une température inférieure à la valeur
réglée.
C
Utiliser la fonction de congélation
rapide pour congeler rapidement les
aliments placés dans le compartiment
de congélateur. Pour congeler de
grandes quantités d'aliments, nous
recommandons d'activer cette fonction
avant de les placer dans l’appareil.
C
Sauf annulation, la fonction de
congélation sera terminée au plus
tard au bout de 4 heures ou lorsque le
compartiment de réfrigérateur atteint la
température souhaitée.
C
Cette fonction n’est pas réactivée
lorsque le courant est rétabli après une
panne de courant.
3. Sélectionner le bouton
Utiliser ce bouton pour sélectionner la cabine dont
la température doit être changée. Commuter entre
les cabines en appuyant sur ce bouton. La cabine
sélectionnée est identifiée au moyen des icônes
de cabine (6, 24, 25). Quelle que soit la cabine
dont l’alimentation est activée, la cabine dont la
valeur de température réglée doit être modifiée est
sélectionnée. Ensuite, la valeur réglée peut être
modifiée en appuyant sur le bouton de réglage de
la valeur de température (4).
4. Réglage de la température / Baisse de la
température
Appuyer sur ce bouton baisse la température du
compartiment sélectionné.
5-Voyant Quick Freeze (Congélation rapide)
Cet icône s’allume lorsque la fonction de
congélation rapide est active.
6. Indicateur du compartiment de
réfrigérateur
Lorsque cet indicateur est allumé, la température
dans le compartiment de réfrigérateur est affichée
sur l’indicateur de valeur de température. Le
compartiment de réfrigérateur peut être réglé sur
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 ou 1°C / 46, 45, 44, 43, 42, 41,
40, 39, 38, 37, 36, 35, 34 ou 33°F en appuyant
sur le bouton de réglage de la température (4).
7. Indicateur de valeur de température
Affiche la valeur de température du compartiment
sélectionné.
8. Indicateur Fahrenheit
Il s’agit de l’indicateur Fahrenheit. Lorsque
1
2
3
4
5
6
24
23
7
8
22 21
*20
*9
12
14 15
13
*11
10
17
16
18
19
26 25
background
16 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
l’indicateur Fahrenheit est activé, les valeurs de
réglage de la température s’affichent en degrés
Fahrenheit et l’icône correspondant s’allume.
9. Icône de réfrigérateur joker
La sélection de l’icône de réfrigérateur joker avec
le bouton FN (16) et une pression du bouton
OK (17) transforment la cabine joker en une
cabine de réfrigérateur qui fonctionne comme un
refroidisseur.
10. Icône de cabine joker
L’icône de cabine joker est présentée.
11. Icône de congélateur joker
La sélection de l’icône de congélateur joker avec
le bouton FN (16) et une pression du bouton OK
(17) transforment la cabine joker en une cabine de
congélateur qui fonctionne comme un congélateur.
12. Avertissement de panne d’électricité /
température élevée / erreur
Ce voyant s’allume en cas de coupure
d’électricité, de défauts de température élevée
et d’avertissements d’erreur. En cas de panne de
courant prolongée, la température maximale du
compartiment congélateur s’affiche sur l’écran
numérique. Après le contrôle des aliments dans le
compartiment congélateur, appuyer sur le bouton
de désactivation de l’alarme (19) pour acquitter
l’avertissement.
13.Réglage de l’indicateur Celsius et
Fahrenheit
Aller sur cette touche en utilisant la touche FN et
sélectionner Fahrenheit ou Celsius avec la touche
OK. Lorsque l’unité de température correcte est
sélectionnée, le voyant Fahrenheit ou Celsius
s’allume.
14. Icône de fonction de vacances
Appuyer sur la touche FN (jusqu’à ce qu’elle
atteigne l’icône de parapluie) pour activer
la fonction de vacances. Lorsque le curseur
est sur l’icône de fonction de vacances, ce
dernier commence à clignoter. Cela permet de
comprendre si la fonction de vacances est activée
ou désactivée. Appuyer sur le bouton OK active
la fonction vacances et le voyant est allumé en
continu. Appuyer sur la touche OK pour annuler la
fonction de vacances. Ainsi, le voyant de fonction
de vacances commencera à clignoter et la fonction
de vacances sera annulée.
15. Voyant de la fonction de refroidissement
rapide
Ce voyant s’allume lorsque la fonction de
réfrigération rapide est activée.
16. Bouton FN
Utiliser cette toucher permet de commuter entre
les fonctions à sélectionner. Appuyer sur cette
touche active ou désactive l’icône dont la fonction
est requise et l’indicateur de l’icône commence
à clignoter. Le bouton FN est désactivé s’il n’est
pas actionné pendant 20 secondes. Appuyer une
nouvelle fois sur ce bouton pour changer une
nouvelle fois de fonction.
17. Bouton OK
Après avoir navigué parmi les fonctions en utilisant
le bouton FN, le voyant clignote lorsque la fonction
est annulée au moyen du bouton OK. Lorsque la
fonction est activée, elle reste allumée. Le voyant
continue de clignoter pour montrer l’icône qui est
allumé.
18. Bouton de fonction de refroidissement
rapide
Ce bouton est doté de deux fonctions. Appuyer
brièvement sur ce bouton pour activer ou
désactiver la fonction de refroidissement rapide.
L’indicateur de refroidissement rapide s’éteint et
l’appareil retourne à son réglage normal.
19. Avertissement d’alarme désactivée
En cas de panne de courant / d’alarme de
température élevée, appuyer sur le bouton de
désactivation de l’alarme pour acquitter l’icône
d’avertissement de température élevée (12) après
avoir vérifié les aliments dans le compartiment de
congélateur.
20. Réinitialisation du filtre
Le filtre est réinitialisé lorsque le bouton d’arrêt
d’alarme (19) est actionné pendant 3 secondes.
L’icône de réinitialisation de filtre s’éteint.
background
17 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
21. Icône de fonction eco fuzzy
Appuyer sur la touche FN (jusqu’à ce qu’elle
atteigne l’icône de lettre e) pour activer la fonction
eco fuzzy. Lorsque le curseur est sur l’icône eco
fuzzy, ce dernier commence à clignoter. Cela
permet de comprendre si la fonction eco fuzzy
est activée ou désactivée. Une pression sur le
bouton OK allume l’icône de fonction eco fuzzy en
continu pendant ce processus. Si aucun bouton
n’est actionné au bout de 20 secondes, l’icône
reste allumée. Ainsi, la fonction eco fuzzy est
activée. Pour annuler la fonction eco fuzzy, revenir
une nouvelle fois sur l’icône et appuyer sur la
touche OK. Ainsi, l’icône de fonction eco fuzzy
commencera à clignoter. Ne pas appuyer sur un
bouton pendant 20 secondes, l’icône s’éteindra et
la fonction eco fuzzy sera arrêtée.
22. Icône d’arrêt de la machine à glaçons
Appuyer sur la touche FN (jusqu’à ce qu’elle
atteigne l’icône de glaçon) pour arrêter la machine
à glaçons. L’icône de l’arrêt de la machine
à glaçons commence à clignoter en passant
dessus, ainsi il est possible de comprendre si la
machine à glaçons sera mise en ou hors service.
Une pression sur le bouton OK allume l’icône
de machine à glaçons en continu pendant ce
processus. Si aucun bouton n’est actionné au
bout de 20 secondes, l’icône et le voyant restent
allumés. Ainsi, la machine à glaçons est mise hors
service. Pour remettre la machine à glaçons en
service, repasser sur l’icône. L’icône de la machine
à glaçons commencera à clignoter. Une pression
sur le bouton OK éteindra l’icône et de ce fait la
machine à glaçons sera remise en service.
C
Indique si le distributeur de
glaçons est en ou hors service.
C
L'arrivée d'eau du réservoir d’eau
est coupée lorsque cette fonction
est sélectionnée. Toutefois, les
glaçons déjà formés peuvent être
retirés du distributeur.
23. Icône de réinitialisation du filtre
Cet icône s’allume lorsque le filtre doit être
réinitialisé.
24. Indicateur Celsius
Il s’agit de l’indicateur Celsius. Lorsque l’indicateur
Celsius est activé, les valeurs de réglage de la
température s’affichent en degrés Celsius et
l’icône correspondant s’allume.
25. Indicateur du compartiment Joker
Lorsque cet indicateur est actif, la température du
compartiment joker est affichée sur l’indicateur
de valeur de température. Les valeurs réglées du
compartiment joker changent en actionnant le
bouton de réglage de la température (4).
26. Indicateur du compartiment de
congélateur
Lorsque cet indicateur est allumé, la température
dans le compartiment de congélateur est affichée
sur l’indicateur de valeur de température. Le
compartiment de congélateur peut être réglé sur
-15, -16, -18, -19, -20, -21et 22 °C /5, 3, 0, -1,
-2, -3, -4, -5, -6, -7 et --8 °F en appuyant sur le
bouton de réglage de la température (4).
background
18 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
6.2 PANNEAU DE COMMANDE U4 DE L’ÉCRAN FOREVER 4K
ACTIVATION DU COMPTEUR DE FILTRE
Le panneau d’affichage que nous utilisons dans le réfrigérateur dispose d’un système à huit touches.
Les valeurs réglées sont indiquées dans l’écran.
Étape 1 : Après la mise sous tension, appuyez sur les touches Produit Marche/Arrêt et Alarme
désactivée pendant 3 secondes à tout moment pour passer à l’écran de saisie du mot de passe.
2 kez basılır.
1 kez basılır.
Appuyez deux fois.
Appuyez une fois.
Password Screen
(3 sec)
Écran du mot de passe
(3 secondes)
(Produit Marche/Arrêt)
Quick Fridge
(Réfrigération rapide)
(Vacances)
Ice-off
(Basculement °C/°F)
Congélation rapide
(Économie)
Alarme désactivée
(Réinitialisation
du filtre)
Réglage du
congélateur
Réglage du réfrigérateur
Réglage joker
(Interrupteur mode joker)
background
19 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
REMARQUE : Cette fonction doit être déclenchée et activée manuellement par le client. Si l’utilisateur
ne souhaite pas utiliser à nouveau cette fonction, il ne doit pas la réactiver après que le voyant
d’avertissement ait été éteint.
Après que l’écran PS 0 soit à nouveau affiché, l’alimentation du réfrigérateur est coupée et puis
rallumée. Le compteur de filtres s’active. Le voyant d’avertissement de changement de filtre s’allume
sur l’écran après 130 jours. Appuyez sur le bouton de désactivation de l’alarme pendant 3 secondes
une fois que vous avez remplacé le filtre pour que le compteur de filtres commence à décompter
130 jours.
Répétez les étapes décrites ci-dessus pour annuler cette fonction.
Filtre uyarı ledi
Filtre uyarı ledi ak tifken 3sn.
basılğında filtre süresi
resetlenir.
Voyant d’avertissement
de changement de filtre
Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton
de désactivation de l’alarme lorsque le voyant
d’avertissement de changement de filtre pour
réinitialiser le compteur de filtres.
background
20 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
6.3 PANNEAU DE COMMANDE U4 DE L’ÉCRAN FOREVER 4K
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA FONCTION ICE-OFF
Le panneau d’affichage que nous utilisons dans le réfrigérateur dispose d’un système à huit touches.
Les valeurs réglées sont indiquées dans l’écran.
rün Kapat/Aç)
Soğutucu Set
Dondurucu Set
Joker Set
(Joker Mod Değişimi)
zlı Soğut
(Tatil)
zlı Dondur
(Ekonomi)
Buz İptal
(C/F Değişimi)
Alarm Off
(Filtre Reset)
(Produit Marche/Arrêt)
Quick Fridge
(Réfrigération rapide)
(Vacances)
Ice-off
(Basculement °C/°F)
Congélation rapide
(Économie)
Alarme désactivée
(Réinitialisation
du filtre)
Réglage du
congélateur
Réglage du
réfrigérateur
Réglage joker
(Interrupteur mode joker)
*(pression pendant 3 secondes)
Étape 1 : La fonction Ice-off est activée en appuyant sur la touche Ice-off/ °C /°F pendant 3 secondes à
tout moment après la mise sous tension.
L’icône Ice-off s’allume à l’écran et la formation de glace s’arrête.
Buz İptal
(C/F Değişimi)
Buz İptal
(C/F Değişimi)
Buz İptal İkonu
Ice-off
(Basculement °C/°F)
Ice-off
(Basculement °C/°F)
Icône Ice-off
Lorsque vous appuyez sur la touche Ice-off/ °C / °F alors que l’icône Ice-off est allumée, la fonction
Ice-off est désactivée.
L’icône Ice-off s’éteint sur l’écran et la formation de glace commence.
background
21 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
6.4 Congélation des aliments frais
tPour préserver la qualité des aliments, il faut
les congeler aussi rapidement que possible
lorsqu’ils sont placés dans le compartiment
congélateur, pour cela, utilisez la fonction de
congélation rapide.
tVous pouvez conserver les aliments plus
longtemps dans le compartiment congélateur
en les congelant lorsqu’ils sont frais.
tEmballez les aliments à congeler et fermez les
emballages pour éviter l’infiltration d’air.
tAssurez-vous d’emballer vos aliments avant
de les mettre dans le congélateur. Utilisez
des récipients pour congélateur, du papier
aluminium et du papier résistant à l’humidité,
des sacs en plastique et d’autres matériels
d’emballage au lieu d'un papier d'emballage
ordinaire.
tÉtiquetez chaque emballage d’aliments en
ajoutant la date avant la congélation. De cette
manière, vous pouvez distinguer la fraîcheur
de chaque emballage alimentaire chaque fois
que vous ouvrez votre congélateur. Rangez les
aliments congelés les plus anciens à l’avant du
compartiment pour vous assurer qu’ils soient
utilisés en premier.
tConsommez immédiatement les aliments
congelés après la décongélation et évitez de
les recongeler.
tNe congelez pas une quantité trop importante
à la fois.
6.5 Recommandations relatives
à la conservation des
aliments congelés
Le compartiment doit être réglé à au moins -18°C/
0°F
1. Rangez les paquets dans le congélateur aussi
rapidement que possible après achat en
évitant la décongélation.
2. Vérifiez la date de péremption figurant
sur l’emballage après les mentions « à
consommer avant le » et « à consommer de
préférence avant le » avant de le congeler.
3. Assurez-vous que l’emballage alimentaire
n’est pas endommagé.
6.6 Informations concernant
la congélation
Conformément aux normes CEI 62552, le
réfrigérateur congèle au moins 4,5 kg d’aliments
par volume de 100 litres de congélation en moins
de 24 heures, à une température ambiante
de 25°C/ 77°F et une température intérieure
inférieure ou égale à -18°C / 0°F.
Il n’est possible de conserver des denrées sur
de longues périodes qu’avec des températures
inférieures ou égales à -18°C / 0°F.
Vous pouvez conserver la fraîcheur de vos denrées
pendant plusieurs mois (à des températures
inférieures ou égales à -18°C / 0°F dans le
surgélateur).
Ne laissez pas les aliments à congeler entrer en
contact avec les aliments déjà congelés pour éviter
la décongélation partielle de ces derniers.
Faites bouillir les légumes, puis égouttez-les pour
les conserver plus longtemps après congélation.
Après avoir égoutté les légumes, mettez-les dans
des emballages étanches à l’air et rangez-les
dans le congélateur. La congélation d’aliments
tels que les bananes, les tomates, la laitue, le
céleri, les œufs bouillis et les pommes de terre est
déconseillée. Lorsque ces aliments sont congelés,
seuls leurs valeurs nutritionnelles et leur goût
sont affectés négativement. Ils ne doivent pas être
avariés au risque d’entraîner des risques pour la
santé humaine.
background
22 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
Réglage du
compartiment
congélateur
Réglage du
compartiment
réfrigérateur
Remarques
-18°C/ 0°F 4°C/ 39°F Voici le réglage normal recommandé.
-20, -22 or
-4,-8
4°C/ 39°F
Ces réglages sont recommandés lorsque la température
ambiante dépasse 30 °C/ 86°F.
Congélation
rapide
4°C/ 39°F
Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler vos
denrées pendant une courte période. Le réfrigérateur retourne à
son mode de fonctionnement précédent lorsque le processus est
achevé.
Inférieure ou
égale à -18°C/
0°F
2°C/35°F
Utilisez ce réglage si vous estimez que le compartiment
réfrigérateur n’est pas assez froid à cause de la chaleur ou de
l’ouverture et la fermeture fréquentes de la porte.
6.7 Disposition des aliments
Balconnets du
compartiment
congélateur
Différents aliments congelés
comme de la viande, du
poisson, des crèmes glacées,
des légumes, etc.
Balconnets du
compartiment
réfrigérateur.
Aliments dans des casseroles,
assiettes couvertes et
récipients fermés, œufs (dans
un récipient fermé)
Balconnets
de la porte du
compartiment
réfrigérateur
Aliments emballés et de petite
taille ou boissons
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment
Produits frais
Épicerie fine (aliments pour
petit déjeuner, produits carnés
à consommer à court terme)
6.8 Avertissement - Porte ouverte
(Cette caractéristique est en option)
Un signal d’avertissement sonore retentit lorsque
la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant
1 minute. Cet avertissement s’arrête en refermant
la porte ou en appuyant sur n'importe quel bouton
de l'affichage.
6.9 Eclairage LED
L'éclairage intérieur utilise une lampe de type LED.
Contactez le service agréé pour tout problème lié à
cette lampe.
La lampe utilisée dans cet appareil n'est pas
adaptée pour l'éclairage des pièces de la maison.
Le but visé par cette lampe est d'aider l'utilisateur
à placer les aliments dans le réfrigérateur/
congélateur d'une manière sûre et confortable.
Température de fonctionnement recommandée : FF : 4 °C/39 °F Frz : - 18 °C/0 °F
background
23 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
6.10 Compartiment Zone fraîcheur
Les compartiments zone fraîcheur vous permettent
de conserver vos aliments fragiles (viande,
poisson, froimage, charcuterie) à une température
quelque peu inférieure à celle du compartiment
réfrigérateur.
Vous pouvez augmenter le volume interne de votre
réfrigérateur en enlevant le compartiment Zone
fraîche souhaité.
1. Poussez le compartiment vers vous jusqu'à ce
qu'il s'arrête.
2. Soulevez ce compartiment d’environ 1 cm et
poussez-le vers vous pour l'enlever de son
support.
6.11 Bac à légumes
Le bac à légumes du réfrigérateur a été
spécialement conçu pour vous aider à conserver
vos denrées au frais sans que celles-ci n'aient à
perdre de leur humidité. C’est pourquoi en général,
l’air frais circule davantage tout autour du bac à
légumes. Enlevez les balconnets de porte alignés
contre le bac à légumes avant d’enlever le bac à
légumes.
6.12 Bac à humidité contrôlée
(EverFresh+)
(Cette caractéristique est en option)
Le taux d’humidité des fruits et des légumes est
maintenu sous contrôle grâce au bac à humidité
contrôlée. Vous avez ainsi la garantie que vos
produits restent frais plus longtemps.
Nous vous recommandons de placer les légumes
à feuilles tels que la laitue, les épinards et les
légumes sensibles à la perte d’humidité dans une
position aussi horizontale que possible, lorsque
vous les mettez dans le bac à légumes ; évitez de
les poser sur leurs racines.
Une fois les légumes replacés dans le bac, il faut
prendre en considération leur poids spécifique.
Les légumes lourds et durs doivent être posés au
fond du bac, tandis que les plus légers et tendres
seront placés au-dessus.
Retirez toujours les légumes du bac de leurs sacs
en plastique. Lorsqu’ils restent dans leurs sacs
en plastique, ils pourrissent rapidement. Si vous
souhaitez éviter tout contact entre les légumes
pour des raisons d’hygiène, utilisez du papier
perforé ou un matériel similaire au lieu des papiers
plastiques.
Ne mélangez pas les poires, les abricots, les
pêches, etc., en particulier les fruits qui produi-
sent de grandes quantités d’éthylène, dans le
même bac avec d’autres fruits et légumes. Le gaz
d’éthylène émis par ces fruits peut accélérer la
détérioration et la décomposition des autres en
très peu de temps.
6.13 Casier à œufs
Vous pouvez installer le support à œufs sur un
balconnet de la porte ou de l'intérieur de votre
choix.
Ne placez jamais le support à œufs dans le
compartiment congélateur.
6.14 Section centrale modulable
La section modulable centrale est destinée à
empêcher l’air froid à l’intérieur du réfrigérateur de
s’en échapper.
1- Cette section permet de jointer et sceller les
portes du compartiment réfrigérateur lorsque
celles-ci sont fermées.
2- En outre, l’adoption d’une section centrale
modulable permet d’augmenter le volume net du
compartiment réfrigérateur. Les sections centrales
standard situées à l’intérieur du produit.
3-La section centrale modulable est fermée
lorsque la porte gauche du compartiment réfrigé-
rateur est ouverte.
4-Vous ne devez pas l’ouvrir manuellement. Elle se
déplace sous le contrôle des pièces en plastique
de la carrosserie lorsque la porte est fermée.
background
24 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
6.15 Compartiment de
conservation Cool Control
Le compartiment de conservation Cool Control de
votre réfrigérateur peut être utilisé dans n’importe
quel mode en le réglant sur les températures du
réfrigérateur (2/4/6/8°C / 34, 43, 44,46°F) ou
du congélateur (-18/-20/-22/-24°C/ 0,-4,-8,-
12°F). Vous pouvez maintenir le compartiment à la
température désirée avec le bouton de réglage de
la température du compartiment de conservation
Cool Control. La température du compartiment de
conservation Cool Control peut être réglée entre 0
et 10 degrés en plus des températures du com-
partiment du réfrigérateur et à -6 degrés en plus
des températures du compartiment congélateur.
« 0 » degré est utilisé pour conserver les produits
laitiers plus longtemps, -6 degrés est utilisé pour
conserver les viandes jusqu’à 2 semaines dans un
état permettant une découpe facile.
La fonction de passage à un compartiment
réfrigérateur ou congélateur est possible grâce à
un élément réfrigérant situé dans la section fermée
(compartiment du compresseur) à l'arrière du
réfrigérateur. Pendant le fonctionnement de cet
élément, vous pouvez écouter des bruits similaires
à ceux provenant d’une horloge analogique. Ce
phénomène est tout à fait normal et ne constitue
nullement un dysfonctionnement.
6.16 Bluelight
(Cette caractéristique est en option)
Les bacs à légumes du réfrigérateur sont éclairés
par un voyant lumineux bleu. Les denrées
alimentaires conservées dans les bacs à légumes
continuent leur photosynthèse grâce aux effets
de sa longueur d’onde et conservent ainsi
leur fraîcheur et leur teneur en vitamines plus
lontemps.
6.17 Filtre anti-odeurs
Le filtre anti-odeurs placé dans le conduit
d’aération du compartiment réfrigérateur empêche
la formation d’odeurs désagréables dans
l’appareil.
background
25 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
6.18 Distributeur de glaçons
(pour certains modèles)
Pour obtenir des glaçons grâce à cette machine,
remplissez le réservoir d’eau du compartiment
réfrigérateur jusqu’au niveau maximum.
Après environ 15 jours, les glaçons se trouvant
à l’intérieur du tiroir à glace peuvent se coller les
uns aux autres et former un bloc en raison de l’air
chaud et humide. Ce phénomène est normal. Si
vous ne parvenez pas à briser le bloc, videz les
récipients à glaçons et fabriquez à nouveau des
glaçons.
C
Il est recommandé de changer l’eau
du réservoir d’eau si elle y est restée
pendant plus de 2 à 3 semaines.
C
Les bruits étranges provenant du
réfrigérateur à 120 minutes d’intervalles
sont des sons émis pendant la
fabrication et la distribution de glaçons.
Ce phénomène est normal.
C
Si vous ne souhaitez plus fabriquer des
glaçons, appuyez sur l’icône Ice off pour
arrêter le distributeur de glaçons afin
d’économiser de l’énergie et prolonger la
durée de vie de votre réfrigérateur.
C
Il est tout à fait normal que quelques gouttes
d’eau s'écoulent du distributeur après le
retrait de l'eau.
background
26 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
background
27 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
background
28 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
background
29 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
7. Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée
de vie.
B
AVERTISSEMENT: Débranchez
l’alimentation avant de nettoyer le
réfrigérateur.
tN’utilisez jamais d’outils pointus et abrasifs,
de savon, de produits nettoyage domestiques,
d’essence, de carburant, du cirage ou des
substances similaires pour le nettoyage du
produit.
tPour des appareils qui ne sont pas de la
marque No Frost, des gouttes d’eau et une
couche de givre pouvant atteindre la largeur
d’un doigt se forment sur la paroi arrière du
compartiment réfrigérateur. Ne les nettoyez pas
et évitez d'y utiliser de l’huile ou des produits
similaires.
tUtilisez uniquement des tissus en microfibres
légèrement mouillés pour nettoyer la surface
externe de l’appareil. Les éponges et autres
tissus de nettoyage sont susceptibles de rayer
la surface.
tFaites dissoudre une cuillérée à café de
bicarbonate dans de l’eau. Trempez un
morceau de tissu dans cette eau et essorez-
le. Nettoyez soigneusement l’appareil avec ce
chiffon et ensuite avec un chiffon sec.
tVeillez à ne pas mouiller le logement de
la lampe ainsi que d’autres composants
électriques.
tNettoyez la porte à l’aide d’un torchon humide.
Retirez tous les aliments de l’intérieur afin de
démonter la porte et les étagères du châssis.
Relevez les étagères de la porte pour les
démonter. Nettoyez et séchez les étagères,
puis refixez-les en les faisant glisser à partir
du haut.
tN’utilisez pas d’eau contenant du chlore, ou
des produits de nettoyage pour les surfaces
externes et les pièces chromées de l’appareil.
Le chlore entraîne la corrosion de ce type de
surfaces métalliques.
tÉvitez d’utiliser des objets tranchants ou
abrasifs, du savon, des produits ménagers
de nettoyage, des détergents, de l’essence,
du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les
marques sur les pièces en plastique pourraient
s’effacer et les pièces elles-mêmes pourraient
présenter des déformations. Utilisez de l’eau
tiède et un torchon doux pour nettoyer et
sécher.
7.1 Prévention des mauvaises odeurs
À sa sortie d’usine, cet appareil ne contient aucun
matériau odorant. Cependant; la conservation des
aliments dans des sections inappropriées et le
mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent donner
lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à l’aide de
bicarbonate dissout dans l’eau tous les 15 jours.
tConservez les aliments dans des récipients
fermés. Des micro-organismes peuvent
proliférer des récipients non fermés et émettre
de mauvaises odeurs.
tNe conservez pas d’aliments périmés ou
avariés dans le réfrigérateur.
7.2 Protection des surfaces
en plastique
Si de l’huile se répand sur les surfaces en
plastique, il faut immédiatement les nettoyer avec
de l’eau tiède, sinon elles seront endommagées.
background
30 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
8 Dépannage
Parcourez la liste ci-après avant de contacter le
service de maintenance. Cela devrait vous éviter
de perdre du temps et de l'argent. Cette liste
répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas
de vices de fabrication ou des défauts de pièces.
Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce
manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
tLa prise d'alimentation n'est pas bien
fixée. >>> Branchez-la en l'enfonçant
complètement dans la prise.
tLe fusible branché à la prise qui alimente
l'appareil ou le fusible principal est grillé.
>>> Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi latérale du
congélateur (MULTI ZONE, COOL, CONTROL
et FLEXI ZONE).
tLa porte est ouverte trop fréquemment >>>
Évitez d'ouvrir trop fréquemment la porte de
l'appareil.
tL'environnement est trop humide. >>>
N'installez pas l'appareil dans des endroits
humides.
tLes aliments contenant des liquides sont
conservés dans des récipients non fermés.
Conservez ces aliments dans des emballages
scellés.
tLa porte de l'appareil est restée ouverte.
>>> Ne laissez pas la porte du réfrigérateur
ouverte longtemps.
tLe thermostat est réglé à une température
trop basse. >>> Réglez le thermostat à la
température appropriée.
Le compresseur ne fonctionne pas.
tEn cas de coupure soudaine de courant ou
de débranchement intempestif, la pression
du gaz dans le système de réfrigération
de l'appareil n'est pas équilibrée, ce qui
déclenche la fonction de conservation
thermique du compresseur. L'appareil se
remet en marche au bout de 6 minutes
environ. Dans le cas contraire, veuillez
contacter le service de maintenance.
tL'appareil est en mode dégivrage. >>> Ce
processus est normal pour un appareil à
dégivrage complètement automatique. Le
dégivrage se déclenche périodiquement.
tL'appareil n'est pas branché. >>> Vérifiez
que le cordon d'alimentation est connecté à
la prise.
tLe réglage de température est inapproprié.
>>> Sélectionnez le réglage de température
approprié.
tCas de coupure de courant. >>> L'appareil
continue de fonctionner normalement dès le
retour du courant.
Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement
s'accroît pendant son utilisation.
tLe rendement de l'appareil en
fonctionnement peut varier en fonction des
fluctuations de la température ambiante.
Ceci est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou
pendant de longues périodes.
background
31 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Dépannage
tIl se peut que le nouvel appareil soit plus
grand que l'ancien. Les appareils plus grands
fonctionnent plus longtemps.
tLa température de la pièce est probablement
élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus
longtemps lorsque la température de la pièce est
élevée.
tL'appareil vient peut-être d'être branché ou
chargé de nouveaux aliments. >>> L'appareil met
plus longtemps à atteindre la température réglée
s'il vient d'être branché ou récemment rempli
d'aliments. Ce phénomène est normal.
tIl est possible que des quantités importantes
d'aliments chauds aient été récemment placées
dans l'appareil. >>> Ne placez pas d'aliments
chauds dans votre appareil.
tLes portes étaient ouvertes fréquemment ou
sont restées longtemps ouvertes. >>> L'air
chaud circulant à l'intérieur de l'appareil le fera
fonctionner plus longtemps. N'ouvrez pas les
portes trop régulièrement.
tLe congélateur ou le réfrigérateur est peut-être
resté entrouvert. >>> Vérifiez que les portes sont
bien fermées.
tL'appareil peut être réglé à une température trop
basse. >>> Réglez la température à un degré
supérieur et patientez que l'appareil atteigne la
nouvelle température.
tLe joint de la porte du réfrigérateur ou du
congélateur peut être sale, usé, brisé ou mal
positionné. >>> Nettoyez ou remplacez le joint.
Si le joint de la porte est endommagé ou arraché,
l'appareil mettra plus de temps à conserver la
température actuelle.
La température du réfrigérateur est très
basse, alors que celle du congélateur est
appropriée.
tLa température du compartiment congélateur
est réglée à un degré très bas. >>> Réglez
la température du compartiment congélateur
à un degré supérieur et procédez de nouveau
à la vérification.
La température du réfrigérateur est très
basse, alors que celle du congélateur est
appropriée.
tLa température du compartiment
réfrigérateur est réglée à un degré très bas.
>>> Réglez la température du compartiment
congélateur à un degré supérieur et procédez
de nouveau à la vérification.
Les aliments conservés dans le
compartiment réfrigérateur sont congelés.
tLa température du compartiment
réfrigérateur est réglée à un degré très bas.
>>> Réglez la température du compartiment
congélateur à un degré supérieur et procédez
de nouveau à la vérification.
La température du compartiment
réfrigérateur ou congélateur est très élevée.
background
32 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Dépannage
tLa température du compartiment
réfrigérateur est réglée à un degré très
élevé. >>> Le réglage de la température du
compartiment réfrigérateur a un effet sur la
température du compartiment congélateur.
Patientez que la température des parties
concernées atteigne le niveau suffisant en
changeant la température des compartiments
réfrigérateur et congélateur.
tLes portes étaient ouvertes fréquemment
ou sont restées longtemps ouvertes. >>>
N'ouvrez pas les portes trop régulièrement.
tLa porte est peut-être restée ouverte.
>>> Fermez hermétiquement la porte du
réfrigérateur.
tL'appareil vient peut-être d'être branché
ou chargé de nouveaux aliments. >>> Ce
phénomène est normal. L'appareil met plus
longtemps à atteindre la température réglée
s'il vient d'être branché ou récemment rempli
d'aliments.
tIl est possible que des quantités importantes
d'aliments chauds aient été récemment
placées dans l'appareil. >>> Ne placez pas
d'aliments chauds dans votre appareil.
En cas de vibrations ou de bruits.
tLe sol n’est pas plat ou stable. >>> Si
l’appareil n’est pas stable , ajustez les
supports afin de le remettre en équilibre.
Vérifiez également que le sol est assez solide
pour supporter le poids del’appareil.
tDes éléments placés dans le réfrigérateur
pourraient faire du bruit. >>> Veuillez les
retirer.
L'appareil émet un bruit d'écoulement de
liquide ou de pulvérisation, etc.
tLe fonctionnement de l'appareil implique des
écoulements de liquides et des émissions de
gaz. >>> Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
L'appareil émet un sifflement.
tL'appareil effectue le refroidissement à
l'aide d'un ventilateur. Ceci est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
Les parois internes de l'appareil présentent
une condensation.
tUn climat chaud ou humide accélère le
processus de givrage et de condensation.
Ceci est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
tLes portes étaient ouvertes fréquemment
ou sont restées longtemps ouvertes. >>>
N’ouvrez pas les portes trop fréquemment ;
fermez-les lorsqu’elles sont ouvertes.
tLa porte est peut-être restée ouverte.
>>> Fermez hermétiquement la porte du
réfrigérateur.
Il y a de la condensation sur les parois
externes ou entre les portes de l'appareil.
tIl se peut que le climat ambiant soit humide,
auquel cas cela est normal. >>> La
condensation se dissipe lorsque l'humidité
baisse.
Présence d'une odeur désagréable dans
l'appareil.
tL'appareil n'est pas nettoyé régulièrement.
>>> Nettoyez régulièrement l'intérieur du
réfrigérateur en utilisant une éponge, de l’eau
chaude et du bicarbonate.
tCertains récipients et matériaux d'emballage
sont peut-être à l'origine de mauvaises
odeurs. >>> Utilisez des récipients et des
emballages exempts de toute odeur.
tLes aliments ont été placés dans des
récipients non fermés. >>> Conservez les
aliments dans des récipients fermés. Les
micro-organismes pourraient se propager
sur les produits alimentaires non fermés et
émettre de mauvaises odeurs. Retirez tous
les aliments périmés ou avariés de l'appareil.
La porte ne se ferme pas.
background
33 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Dépannage
tDes emballages d'aliments peuvent bloquer
la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque
les portes.
tL'appareil ne se tient pas parfaitement droit
sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de
remettre l'appareil en équilibre.
tLe sol n’est pas plat ou stable. >>> Assurez-
vous que le sol est plat et assez solide pour
supporter le poids de l'appareil.
Le bac à légumes est engorgé.
tIl est possible que les aliments soient en
contact avec la section supérieure du tiroir.
>>> Reclassez les aliments dans le tiroir.
Si La Surface De L’appareil Est Chaude
tVous pouvez observer une élévation de
la température entre les deux portes, sur
les panneaux latéraux et au niveau de la
grille arrière pendant le fonctionnement de
l’appareil. Ce phénomène est normal et ne
nécessite aucune opération d’entretien !
A
AVERTISSEMENT :
Si le problème persiste même
après observation des instructions
contenues dans cette partie,
contactez votre fournisseur ou un
service de maintenance agréé.
N'essayez pas de réparer l'appareil
de vous-même.
A
AVERTISSEMENT :
t Ce produit peut vous exposer à
des produits chimiques, ycompris
le nickel (métallique) qui est connu
dans l’État de Californie pour
provoquer des cancers.
t Pour plus d’informations,
rendez-vous sur www.p65warn-
ings.co.gov
t Remarque : Le nickel est un
composant de l’acier inoxydable
etde certains autres composants
métalliques.
background
34 / 34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
background
¡Lea el Manual del usuario antes del uso!
Estimado cliente:
Esperamos que su producto, que ha sido producido en instalaciones modernas y ha sido comprobado
conforme a los procedimientos de control de calidad más meticulosos, le proporcione un servicio eficaz.
El Manual del usuario le ayudará a utilizar el producto de forma rápida y segura.
tAsegúrese de leer las instrucciones de seguridad.
tGuarde el manual en un lugar fácilmente accesible, ya que lo podrá necesitar más tarde.
tLea todos los demás documentos suministrados con el producto.
tEl fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto.
Recuerde que este Manual del usuario es también aplicable a varios otros modelos.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se utilizan en la guía del usuario:
C
Información adicional o consejos útiles
sobre el uso.
A
Riesgo de lesiones y daños a la
propiedad.
B
Riesgo de descarga eléctrica.
Los materiales de embalaje del aparato
son fabricados a partir de materiales
reciclables, de acuerdo con nuestra
Reglamentación Nacional para el Medio
Ambiente.
background
2 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
1 Instrucciones importantes de
seguridad y medioambientales 3
1.1 Seguridad General . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Advertencia sobre hidrocarburos (HC) . . . . 5
1.3 Para los aparatos con un dispensador de
agua/máquina de hielo . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5 Seguridad de los niños . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Cumplimiento de la Directiva RAEE y
eliminación del aparato de desecho: . . . . 6
1.7 Cumplimiento de la Directiva RoHS: . . . . . . 6
1.8 Información de embalaje . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Condiciones medioambientales 7
2.1 En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la
eliminación del aparato: . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Cumplimiento de la Directiva RoHS . . . . . . 7
2.3 Información sobre el paquete. . . . . . . . . . . 7
3 Su frigorífico 8
4 Instalación 9
4.1 Ubicación adecuada para la instalación . . . 9
4.2 Instalación de las cuñas de plástico . . . . . . 9
4.3* Ajuste de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.5 Conexión de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.5.1 Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . 11
4.6. Conexión de la manguera de agua al
frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.7 Conectar el agua al frigorífico al suministro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Preparación 12
5.1 Cosas por hacer para ahorrar energía . . . 12
5.2 Recomendaciones sobre el compartimiento
de alimentos frescos. . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3 Primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Operación del producto 14
6.1 Panel indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.2 TABLERO DE CONTROL U4 - PANTALLA 4K
FOREVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ACTIVACIÓN DEL CONTADOR DE FILTRO . . . . 17
6.3 TABLERO DE CONTROL U4 - PANTALLA 4K
FOREVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN DE
CANCELACIÓN DE HIELO . . . . . . . . . . . 19
6.4 Congelación de alimentos frescos . . . . . . 20
6.5 Recomendaciones para la preservación de los
alimentos congelados . . . . . . . . . . . . . . 20
6.6 Información de congelados . . . . . . . . . . . 20
6.7 Colocación de los alimentos. . . . . . . . . . . 21
6.8 Advertencia de puerta abierta . . . . . . . . . 21
6.9 Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.10 Compartimento frigorífico . . . . . . . . . . . 22
6.11 Cajón para verduras . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.12 Cajón de verduras con humedad
controlada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
(EverFresh+). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.13 Bandeja para huevos. . . . . . . . . . . . . . . 22
6.14 Sección media móvil . . . . . . . . . . . . . . 23
6.15 Control de enfriar del compartimiento para
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.16 Luz azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.17 Filtro de olores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.18 Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Limpieza y mantenimiento 28
7.1 Prevención del mal olor. . . . . . . . . . . . . . 28
7.2 Protección de superficies de plástico . . . . 28
8. Solución de problemas 29
Contenido
background
3 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Este capítulo contiene información de
seguridad que le ayudará a evitar el
riesgo de lesiones personales o daños a
la propiedad. El incumplimiento de estas
instrucciones anulará cualquier garantía
del aparato.
Uso previsto
A
ADVERTENCIA:
Mantenga libres de
obstrucciones las aberturas de
ventilación, tanto las que están
en el cierre de la unidad como
las que están en la estructura
incorporada.
A
ADVERTENCIA:
No utilice aparatos mecánicos
ni otros medios para acelerar
el proceso de descongelación,
distintos de los recomendados
por el fabricante.
A
ADVERTENCIA:
No dañe el circuito refrigerante.
A
ADVERTENCIA:
No utilice aparatos eléctricos
dentro de los compartimentos
para alimentos del aparato,
a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
Este aparato está destinado al uso en
hogares y entornos similares, como
- zonas de cocina de personal en
establecimientos, oficinas y/u otro entorno
laboral;
– Casas rurales y también para ser
utilizada por los clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo
residencial;
- Entornos de hospedaje en régimen de
alojamiento y desayuno.
-aplicaciones de hostelería y actividades
no comerciales similares.
1.1 Seguridad General
t
Este aparato no está destinado a ser utilizado
por personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad. Debe vigilarse a los niños
a fin de asegurarse que no jueguen con el
aparato.
tEl hecho de no seguir las instrucciones, así
como el uso del aparato sin control, puede dar
lugar a resultados peligrosos.
tDesenchufe el aparato si encuentra algún fallo
durante su uso.
tSi el aparato funciona mal, no debe ser
utilizado hasta que sea reparado por el
proveedor de servicios autorizado. Peligro de
descarga eléctrica.
tEnchufe el aparato en un zócalo con toma de
tierra protegido por un fusible que corresponde
al valor en su placa de identificación. Haga
que un electricista cualificado ponga a tierra
el aparato. Nuestra empresa no se hace
responsable de los daños que resulten de no
utilizar el aparato con un enchufe con toma de
tierra, de acuerdo con las normas locales.
tDesenchufe el aparato cuando no esté en uso.
tNo lave nunca el aparato pulverizándolo o
echándole agua. Peligro de descarga eléctrica.
tNo tocar nunca el enchufe con las manos
húmedas.
tNunca desenchufe el aparato tirando del cable.
Tire siempre del enchufe sujetando la toma de
corriente.
1 Instrucciones importantes de seguridad y medioambientales
background
4 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente
tNo utilice ningún dispositivo mecánico, ni
ningún otro aparato, para acelerar el proceso
de descongelación, salvo los recomendados
por el fabricante.
tNunca utilice las piezas del nevera, como la
puerta y el cajón, como soporte o escalón. Esto
puede hacer que el aparato se vuelque o que
se dañen sus partes.
tNo dañe las partes por donde circula el
refrigerante con herramientas de perforación
o de corte. El refrigerante que puede estallar
cuando se perforan los canales de gas del
evaporador, las extensiones de los tubos o
los revestimientos de la superficie causa
irritaciones en la piel y lesiones en los ojos.
tNo cubra ni bloquee los orificios de ventilación
del frigorífico con ningún objeto.
tColoca la bebida con pruebas más altas, bien
cerrada y en posición vertical.
tNo utilice aerosoles gaseosos cerca del
aparato, ya que existe el riesgo de incendio o
explosión.
tNunca se deben guardar en el aparato
artículos inflamables o aparatos que contengan
gases inflamables (por ejemplo, aerosoles), así
como materiales explosivos.
tNo coloque recipientes llenos de líquido sobre
el aparato. Salpicar agua en una pieza eléctrica
puede causar un choque eléctrico o el riesgo
de incendio.
tNo guarde en el frigorífico objetos que
necesiten un ajuste preciso de la temperatura
(como vacunas, medicamentos sensibles al
calor, materiales científicos, etc.).
tSi no va a utilizar el aparato durante mucho
tiempo, desenchúfelo y retire la comida que
contiene.
tSi hay una luz azul en el frigorífico, no mire
esta luz con herramientas ópticas.
tExponer el aparato a la lluvia, la nieve, el sol o
el viento es peligroso en términos de seguridad
eléctrica.
tEn los aparatos con control mecánico
(termostato), espere 5 minutos para volver a
tNo enchufe el frigorífico si el enchufe de la
pared está suelto.
tNo conectar nunca el frigorífico a ningún
dispositivo de ahorro de energía. Estos podrían
ser dañinos para el mismo.
tDesenchufe el aparato durante los
procedimientos de instalación, cuidado,
limpieza y reparación.
tSiempre tenga el Proveedor de
Servicios Autorizado instalar el aparato
y establecer sus conexiones eléctricas. El
fabricante no se hace responsable de los
daños causados por procedimientos realizados
por personas no autorizadas.
tNo coma helado de cucurucho o cubitos de
hielo inmediatamente después de sacarlos del
congelador. Esto puede causar congelación en
la boca.
t¡No toque la comida congelada con las manos
mojadas! Pueden pegarse a su mano.
tNo ponga bebidas líquidas embotelladas o
enlatadas en el congelador. Pueden explotar.
tNo utilice nunca vapor o limpiadores de vapor
para limpiar o descongelar el frigorífico.
El vapor entra en contacto con las partes
en tensión del frigorífico, provocando un
cortocircuito o una descarga eléctrica.
tADVERTENCIA: Procure que el cable
de corriente no quede atrapado ni
dañado al colocar el aparato.
En caso
de que así ocurra, deberá encargarse
de cambiarlo el fabricante, su servicio
técnico o una persona con cualificación
similar, a fin de evitar riesgos..
tADVERTENCIA: No coloque enchufes
portátiles o equipos de energía portátil
en la parte posterior del aparato.
background
5 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente
enchufar el aparato después de desenchufarlo.
tNo sobrecargue el frigorífico. El contenido
del frigorífico puede caer al abrir la puerta,
causando lesiones o daños. Pueden surgir
problemas similares si se coloca algún objeto
sobre el aparato.
tSi el aparato tiene un tirador, no tire nunca de
él al reubicar el aparato. El tirador puede estar
suelto.
tTenga cuidado de no atascar su mano o
cualquier otra parte del cuerpo en las partes
móviles del frigorífico.
tNo introduzca la mano ni ningún otro material
extraño en la máquina de hielo mientras esté
funcionando.
1.2 Advertencia sobre
hidrocarburos (HC)
tSi el sistema de refrigeración del aparato
contiene R600a:
Este gas es inflamable. Durante el
transporte, cuidado con no dañar el
sistema de refrigeración ni las tuberías.
Si se daña, mantenga el aparato alejado
de fuentes potenciales de incendio que
puedan provocar que se incendie y ventile
la habitación donde se coloca el aparato.
C
Si el aparato está dañado y si
ve una fuga de gas, por favor
manténgase alejado del gas.
Puede causar congelación
cuando entra en contacto con
la piel.
(incluyendo el R134)
C
Ignore esta advertencia si el
sistema de refrigeración del
aparato contiene R134a.
C
El tipo de gas utilizado en el
aparato se indica en la placa
de características que está en
la pared izquierda dentro del
frigorífico.
A
ADVERTENCIA:
En ningún caso se deberá
arrojar al fuego para su
desecho.
1.3 Para los aparatos con un
dispensador de agua/
máquina de hielo
tUtilizar únicamente agua potable. No llenar el
depósito de agua con ningún líquido, como
zumo de fruta, leche, bebidas gaseosas o al-
cohólicas, que no sean aptos para su uso en el
dispensador de agua.
t Hay riesgos para la salud y la seguridad.
tPara evitar accidentes o lesiones, impedir que
los niños jueguen con el dispensador de agua o
la máquina de hielo (Icematic).
tNo meter los dedos ni ninguna otra cosa en el
orificio del dispensador de agua, en el canal
de agua ni en el contenedor de la máquina
de hielo. Hay riesgo de lesiones o de daños
materiales.
tLa presión para la entrada de agua fría será
de un máximo de 90 psi (620 kPa). Si la
presión del agua supera los 550 kPa (80 psi),
utilice una válvula limitadora de presión en la
red eléctrica. Si no sabe cómo comprobar la
presión del agua, pida ayuda a un fontanero
profesional.
tSi hay riesgo de impacto de agua en su
instalación, utilice siempre un equipo de
protección contra el impacto de agua en esa
instalación. Por favor, consulte a los fontaneros
profesionales si no está seguro de si hay
impacto de agua en su instalación.
tNo lo instale en la entrada de agua caliente.
tTome las medidas necesarias contra el riesgo
de congelación de las mangueras. El rango de
funcionamiento de la temperatura del agua
debe ser de 0,6°C (33°F) como mínimo y 38°C
(100°F) como máximo.
A
ADVERTENCIA:
Nunca conecte el aparato a
una red de agua fría con una
presión de 550 kPa (80 psi) o
superior.
background
6 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente
1.4 Uso previsto
tEste aparato está destinado únicamente al uso
doméstico. Este aparato no es apto para su
uso comercial, por lo que no debe utilizarse
para fines distintos de los previstos.
tDebe ser usado sólo para almacenar comida.
tEl fabricante no se responsabiliza de los daños
derivados de un uso o transporte inadecuados.
tLos repuestos originales estarán disponibles
durante 10 años a partir de la fecha de compra
del aparato.
1.5 Seguridad de los niños
tEn caso de que el aparato tenga cerradura,
deberá mantenerse la llave fuera del alcance
de los niños.
tNo deje que los niños jueguen con el aparato.
A
PRECAUCIÓN:
Para evitar que un niño quede
atrapado, manténgalo fuera del
alcance de los niños, y no cerca del
congelador ni del frigorífico.
A
ADVERTENCIA:
Antes de desechar su viejo
frigorífico o congelador:
tLos niños pueden quedar
encerrados dentro.
tQuite las puertas.
tDeje los estantes para evitar que
los niños entren fácilmente en el
aparato.
1.6 Cumplimiento de la Directiva
RAEE y eliminación del
aparato de desecho:
Este aparato cumple con la Directiva
WEE de la UE (2012/19 UE). Este
aparato lleva un símbolo de la
clasificación de los equipos eléctricos
y electrónicos WEEE (RAEE). Este
aparato ha sido fabricado con
piezas y materiales de alta calidad
que pueden ser reutilizados y son aptos para el
reciclaje. Por lo tanto, no elimine el aparato con la
basura doméstica normal u otros residuos al final
del vida útil. Llévelo a un centro de recogida para
reciclar equipos eléctricos y electrónicos. Por favor,
consulte a las autoridades locales para conocer la
ubicación de dichos centros de recogida.
1.7 Cumplimiento de la
Directiva RoHS:
El aparato que ha adquirido es conforme con
la directiva de la UE sobre la restricción de
sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
No contiene materiales dañinos o prohibidos
especificados en la Directiva.
1.8 Información de embalaje
t
Los materiales de embalaje del aparato se fabrican
con material reciclable, de acuerdo con nuestra
Reglamentación Nacional para el Medio Ambiente.
No elimine los materiales de embalaje con los
residuos domésticos normales u otros tipos de
residuos. Lleve estos materiales a un punto de
reciclaje designado por las autoridades locales.
A
PELIGRO:
Riesgo de incendio o explosión:
tEste aparato utiliza un
refrigerante inflamable.
tNo utilice dispositivos mecánicos
para descongelar el frigorífico.
tNo utilice aparatos químicos para
la limpieza.
tNo perfore el tubo del
refrigerante.
tSi se perfora el tubo de
refrigerante, sólo debe ser
reparado por personal de servicio
autorizado.
tPor favor, consulte el manual
de reparación/usuario antes
de limpiar el aparato. Deben
seguirse todas las instrucciones
de seguridad.
tDeseche el aparato de acuerdo
con las regulaciones federales o
locales.
background
7 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
2.1 En cumplimiento de la
Directiva RAEE, y la
eliminación del aparato:
Este aparato cumple con la Directiva WEEE de la
EU (2012/19/EU). Este aparato lleva un símbolo
de la clasificación de los equipos eléctricos y
electrónicos WEEE.
Este símbolo indica que este aparato no
se desechará con otros residuos
domésticos al final de su vida útil. El
aparato usado debe ser entregado en el
punto de recogida oficial para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para
encontrar estos puntos de limpios, por favor,
póngase en contacto con las autoridades locales o
con la tienda en la que compró el aparato. Cada
hogar desempeña un papel importante en la
recuperación y el reciclaje de los aparatos viejos.
La eliminación apropiada de los aparatos usados
ayuda a prevenir posibles consecuencias negativas
en el medio ambiente y la salud humana.
2.2 Cumplimiento de la
Directiva RoHS
El aparato que ha adquirido cumple con la
Directiva de EU RoHS (2011/65/EU). No contiene
materiales nocivos ni prohibidos especificados en
la Directiva.
2.3 Información sobre el paquete
Los materiales de embalaje del aparato
son fabricados a partir de materiales
reciclables, de acuerdo con nuestra
Reglamentación Nacional para el Medio
Ambiente. No se deshaga de los materiales de
embalaje junto con los desechos domésticos o de
otro tipo. Llévelos a los puntos de recolección de
material de embalaje designados por las
autoridades locales.
2 Condiciones medioambientales
background
8 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
C
Las imágenes en este manual son esquemáticos y pueden no coincidir exactamente con su producto.
Si usted ha comprado las piezas que no se incluyen en el producto, entonces esas piezas son válidas
para otros modelos.
3 Su frigorífico
*2
*3
4
5
6
7
*8
9
1
10
11
5
1- Panel de control e indicador
2- Sección de mantequilla y queso
3- Estante de puerta en movimiento de 70 mm
4- Estante de cristal del compartimento frigorífico
5- Compartimento para verduras del frigorífico
6- Estante de la puerta con capacidad para galón
7- Compartimento enfriador
8- Cajón de la caja de hielo
9- Estante de cristal del compartimento
multizonas
10- Cajones del congelador
11- Cajón del compartimento multizonas
* OPCIONAL
background
9 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
4.1 Ubicación adecuada
para la instalación
Póngase en contacto con un servicio autorizado
para la instalación del producto. Con el fin de
preparar el producto para su uso, consulte la
información en el Manual del usuario y asegurarse
de que la instalación eléctrica y la instalación de
agua sean apropiadas. Si no es así, llame a un
electricista calificado y técnico para que realice las
instalaciones necesarias.
B
ADVERTENCIA: El fabricante no se hace
responsable de los daños que puedan
derivarse de los procedimientos llevados a
cabo por personas no autorizadas.
B
ADVERTENCIA: El producto no debe
estar enchufado durante la instalación. De
lo contrario, ¡existe el riesgo de muerte o
lesiones graves!
A
ADVERTENCIA: : Si la holgura de la
puerta de la habitación donde se colocará
el producto es tan apretado a prevenir
el paso del producto, retire la puerta de
la habitación y pase el producto a través
de la puerta girando a su lado; Si esto
no funciona, póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
t$PMPRVFFMQSPEVDUPTPCSFVOBTVQFSGJDJFQMBOB
para evitar vibraciones.
t*OTUBMFFMQSPEVDUPQPSMPNFOPTBDNEF
distancia de fuentes de calor tales como placas,
centros del calentador, estufas y al menos a 5
cm de distancia de hornos eléctricos.
t&MQSPEVDUPOPEFCFTFSTPNFUJEPBMBMV[EJSFDUB
del sol y debe evitar mantenerse en lugares
húmedos.
t-BWFOUJMBDJØOEFBJSFBEFDVBEBEFCF
proporcionarse alrededor de su producto con
el fin de lograr un funcionamiento eficaz. Si
el producto se va a colocar en un hueco en la
pared, preste atención a dejar por lo menos
5 cm de distancia de las paredes de techo y
laterales.
t/PJOTUBMFFMQSPEVDUPFOBNCJFOUFTDPO
temperaturas inferiores a -5°C.
4 Instalación
4.2 Instalación de las
cuñas de plástico
Las cuñas de plástico suministrados con el
producto se utilizan para crear la distancia para
la circulación del aire entre el producto y la pared
posterior.
1.
Para colocar las cuñas, quite los tornillos en el
aparato y utilice los tornillos provistos con las cuñas.
2.
Coloque 2 cuñas de plástico sobre la cubierta de la
ventilación trasera como se muestra en la figura.
4.3* Ajuste de las patas
Si el producto se encuentra desequilibrado
después de la instalación, ajuste las patas en la
parte frontal, haciéndolas girar hacia la derecha o
izquierda.
*Si su producto no cuenta con un compartimiento
de vino o no es una puerta de vidrio, su producto
no tiene soportes regulables, el producto tiene
soportes fijos.
background
10 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Instalación
Para ajustar las puertas verticalmente,
Afloje la tuerca de fijación situada en la parte
inferior.
Gire la tuerca de ajuste de acuerdo con la posición
de la puerta (en sentido horario / antihorario).
Apriete la tuerca de fijación con el fin de fijar la
posición.
Para ajustar las puertas verticalmente,
Afloje la tuerca de fijación situada en la parte
superior.
Gire la tuerca de ajuste de acuerdo con la posición
de la puerta (en sentido horario / antihorario).
Apriete la tuerca de fijación en la parte superior
con el fin de fijar la posición.
3.4 Conexión eléctrica
A
ADVERTENCIA: No haga conexiones a
través de cables de extensión o enchufes
múltiples.
B
ADVERTENCIA: Un cable de corriente
dañado deberá ser reemplazado por el
Servicio Autorizado.
C
Si dos enfriadores deben ser instalados al
lado del otro, no debe haber menos 4 cm
de distancia entre ellos.
tNuestra empresa no será responsable de los
daños que se producirán si el producto es
utilizado sin conexión a tierra y la conexión
eléctrica de acuerdo con las regulaciones
nacionales.
tEl enchufe del cable de alimentación debe ser
de fácil acceso después de la instalación.
tNo utilice cables de extensión o múltiples
puntos de conexión inalámbricos entre su
producto y la toma de corriente.
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
El grupo de bisagras superior está fijado con 3
tornillos.
-La cubierta de la bisagra se acopla una vez
instalados los zócalos.
- A continuación, la cubierta de la bisagra se fija con
dos tornillos.
background
11 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Instalación
4.5 Conexión de agua
Dependiendo del modelo del frigorífico, puede
conectarlo a un recipiente o a una conexión de
agua. En primer lugar, conecte la manguera del
agua al frigorífico.
C
Si utiliza un recipiente, deberá utilizar una
bomba separada.
A
ADVERTENCIA: Si utiliza una bomba con
el frigorífico, deberán estar desenchufados
durante la conexión.
C
Las piezas siguientes pueden no estar
incluidas con el aparato, porque no son
necesarias cuando se utiliza un recipiente.
Compruebe que se hayan incluido las piezas
siguientes con el aparato:
Filtro de agua externo. (Si hay una conexión
a recipiente, no es necesario usar un filtro de
agua.)
4.5.1 Antes de la instalación
Asegúrese de que tiene todo lo necesario para
garantizar la correcta instalación antes de proceder,
incluyendo:
El aparato incluye un filtro de agua interno para
usarlo dentro de la nevera. El número de pieza
del filtro es 4918450200 y puede usarlo cuando
solicite filtros de recambio.
4.6. Conexión de la manguera
de agua al frigorífico
1. Inserte la unión (B) en la manguera del agua (A).
2. Empuje la manguera del agua hacia abajo con
fuera para que se introduzca en la válvula de
entrada de agua (C).
3. Apriete el racor (C) manualmente para fijarlo en
la manguera de entrada de agua.
C
Normalmente, no se necesita una
herramienta para apretar el racor. Sin
embargo, puede utilizar una llave o alicate
para apretar el racor si hay una fuga.
E
C
A
B
D
4.7 Conectar el agua al frigorífico
al suministro de agua
Conectela línea de agua al frigorífico a una válvula
de suministro. En caso de que no haya esta válvula
no esté presente o si tiene alguna duda, consulte a
un fontanero cualificado.
background
12 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
5 Preparación
C
La temperatura de la habitación donde
se encuentra el frigorífico debe ser de al
menos
10ºC /50°F. No se recomienda
el funcionamiento de su frigorífico en
condiciones más frías en lo que respecta a
su eficacia.
C
El interior del frigorífico deben estar bien
limpio.
C
Si dos enfriadores deben ser instalados al
lado del otro, no debe haber menos 4 cm
de distancia entre ellos.
5.2 Recomendaciones sobre
el compartimiento de
alimentos frescos
tAsegúrese de que la comida no toque el
sensor de temperatura en el compartimento
de alimentos frescos. Para permitir que
el compartimiento de alimentos frescos
mantenga su temperatura ideal de
almacenamiento, el sensor no debe verse
obstaculizado por los alimentos.
tNo coloque alimentos ni bebidas calientes en
el frigorífico.
5.1 Cosas por hacer para
ahorrar energía
A
La conexión de su frigorífico en sistemas
que ahorran energía es peligrosa, ya que
puede causar daños en el producto.
tNo deje las puertas abiertas de su frigorífico
por mucho tiempo.
tNo coloque alimentos ni bebidas calientes en
el interior de su frigorífico.
tNo sobrecargue el frigorífico. La capacidad de
enfriamiento se caerá cuando la circulación del
aire en el frigorífico se vea obstaculizada.
tNo coloque el frigorífico en lugares expuestos
a la luz solar directa. Instale el producto por
lo menos a 30 cm de distancia de fuentes de
calor tales como placas, centros del calentador,
estufas y al menos a 5 cm de distancia de
hornos eléctricos.
tAlmacene los alimentos en el frigorífico en
recipientes cerrados.
tPara poder almacenar alimentos al máximo
en el congelador de su frigorífico, los cajones
superiores tienen que ser removidos y
colocados en el cajón superior del estante de
vidrio. El consumo de energía indicado para
su frigorífico se ha determinado después de
retirar el icematic y los cajones superiores
para permitir la máxima carga. Se recomienda
encarecidamente el uso de los cajones
inferiores en el congelador y el compartimento
multizona durante la carga.
tEl flujo de aire no debe ser bloqueado
mediante la colocación de los alimentos en
frente del congelador y los ventiladores del
compartimiento de la zona de múltiple. Los
alimentos deben ser cargados al dejar el
espacio mínimo de 5 cm por delante de la
rejilla de ventilación de protección.
tLa descongelación de los alimentos congelados
en el compartimento frigorífico ahorra energía
y conreserva la calidad de los alimentos.
background
13 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Preparación
5.3 Primer uso
Antes de utilizar el producto, asegúrese de que se
hayan realizado todos los preparativos de acuerdo
con las instrucciones dadas en los capítulos
"Instrucciones importantes respecto a la seguridad
y el medio ambiente" e "Instalación".
tLimpie el interior del frigorífico como se
recomienda en la sección "Mantenimiento y
limpieza". Antes de encender el frigorífico,
asegúrese de que el interior está seco.
tConecte la cafetera a una toma a tierra. La
iluminación interior se enciende cuando se
abre la puerta del frigorífico.
tHaga funcionar el frigorífico durante 6 horas
sin necesidad de colocar los alimentos en él y
no abra la puerta a menos que sea necesario.
C
Se escuchará un ruido cuando el
compresor cuando se pone en marcha.
Los líquidos y gases sellados dentro del
sistema de refrigeración también pueden
dar lugar a ruido, incluso si el compresor
no está funcionando y esto es bastante
normal.
C
Los bordes delanteros del frigorífico
pueden sentirse calientes. Esto es normal.
Estas áreas están diseñadas para ser
calientes para evitar la condensación.
background
14 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
6 Operación del producto
C
Las imágenes en este manual son esquemáticos y pueden no coincidir exactamente con su producto.
Si usted ha comprado las piezas que no se incluyen en el producto, entonces esas piezas son válidas
para otros modelos.
6.1 Panel indicador
El panel indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura y controlar las demás funciones
relacionadas con el aparato sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. Basta con pulsar el botón
correspondiente para ajustar la temperatura.
1-Función de encendido/apagado
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos para encender o apagar el
frigorífico.
2. Botón de función de congelación rápida
Pulse este botón para activar o desactivar la
función de congelación rápida. Cuando active la
función, el compartimento congelador se enfriará
hasta alcanzar una temperatura inferior al valor
fijado.
C
Use la función de congelación
rápida cuando desee congelar con
rapidez los alimentos depositados
en el compartimento congelador. Si
desea enfriar grandes cantidades de
alimentos frescos, active esta función
antes de depositar los alimentos en el
aparato.
C
Si no cancela manualmente la
función de congelación rápida,
ésta se cancelará automáticamente
transcurridas cuatro horas
como máximo o bien una vez el
compartimento frigorífico alcance la
temperatura deseada.
C
En caso de corte del fluido eléctrico,
esta función no se activará
automáticamente al restablecerse el
suministro eléctrico.
3.Botón de selección
Utilice este botón para seleccionar la cabina que
desea cambiar de temperatura. Cambie de cabina
pulsando este botón. La cabina seleccionada se
puede reconocer por los iconos de cabina (6, 25,
24). Cualquiera que sea el icono de cabina que
esté encendido, se selecciona la cabina cuyo
valor de ajuste de temperatura desea cambiar. A
continuación, puede modificar el valor ajustado
pulsando el botón de ajuste de la temperatura de
la cabina (4)
4.Ajuste de temperatura / Disminución de
temperatura
Al pulsarlo, disminuye la temperatura del
compartimento seleccionado.
5-Indicador de congelación rápida
Este icono se ilumina cuando la función de
congelación rápida está activa.
6. Indicador del compartimento frigorífico
Cuando este indicador está activo, la temperatura
del compartimento del frigorífico se muestra
en el indicador del valor de temperatura. El
compartimento del frigorífico se puede ajustar a 8,
7, 6, 5, 4, 3, 2 o 1°C / 46, 45, 44, 43, 42, 41, 40,
39, 38, 37, 36, 35, 34 o 33°F pulsando el botón
de ajuste de la temperatura (4).
1
2
3
4
5
6
24
23
7
8
22 21
*20
*9
12
14 15
13
*11
10
17
16
18
19
26 25
background
15 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Operación del producto
7. Indicador de temperatura
Muestra el valor de temperatura del
compartimento seleccionado.
8. Indicador de grados Fahrenheit
Es un indicador de grados Fahrenheit. Cuando
se activa la indicación Fahrenheit, los valores de
temperatura ajustados se muestran en grados
Fahrenheit y se enciende el icono correspondiente.
9. Icono del frigorífico comodín
Cuando selecciona el icono del frigorífico comodín
con el botón FN (16) y pulsa el botón OK (17), la
cabina comodín se convierte en un frigorífico y
funciona como refrigerador.
10. Icono de la cabina comodín
Muestra el icono de la cabina comodín.
11. Icono del congelador comodín
Cuando selecciona el icono del congelador
comodín con el botón (16) y pulsa el botón OK
(17), la cabina comodín se convierte en una cabina
de congelador y funciona como un congelador.
12. Apagón/Temperatura alta / Advertencia
de error
Este indicador se ilumina durante un apagón,
fallos de alta temperatura y avisos de errores.
Durante apagones prolongados, parpadeará en
el visor digital la temperatura más alta registrada
que alcance el compartimento del congelador.
Después de comprobar los alimentos ubicados en
el compartimento del congelador, pulse el botón
de apagado de la alarma (19) para aclarar la
advertencia.
13. Ajuste del indicador Celsius y Fahrenheit
Pase el ratón por encima de esta tecla con la tecla
FN y seleccione Fahrenheit y Celsius con la tecla
OK. Cuando se selecciona el tipo de temperatura
correspondiente, se iluminan los indicadores
Fahrenheit y Celsius.
14. Icono función de vacaciones
Presione la tecla FN (hasta que llegue al icono del
paraguas) para activar la función de vacaciones.
Cuando usted pasa el ratón por encima del icono
de la función de vacaciones, empieza a parpadear.
Así, usted puede saber si la función de vacaciones
está activada o desactivada. Al pulsar el botón
OK, el indicador de la función de vacaciones se
ilumina permanentemente y, por lo tanto, se activa
la función de vacaciones. Pulse la tecla OK para
cancelar la función de vacaciones. El indicador de
la función de vacaciones comenzará a parpadear y
la función de vacaciones será cancelada.
15. Indicador de la función de congelación
rápida
Se enciende cuando se activa la función de
refrigeración rápida.
16. Botón FN
Con esta tecla puede cambiar entre las funciones
que desea seleccionar. Al pulsar esta tecla,
comenzará a parpadear el icono, cuya función
debe ser activada o desactivada, y el indicador de
este icono. El botón FN se desactiva en caso de no
pulsarse durante 20 segundos. Es necesario pulsar
este botón para volver a cambiar las funciones.
17. Botón Aceptar
Después de navegar por las funciones con la tecla
FN, si se cancela la función con la tecla Aceptar,
parpadea el indicador correspondiente. Cuando la
función está activada, ésta permanece activada. El
indicador sigue parpadeando para mostrar el icono
de encendido.
18. Botón de la función de congelación
rápida
El botón tiene dos funciones. Pulse brevemente
este botón para activar o desactivar la función de
enfriamiento rápido. El indicador de enfriamiento
rápido se apagará y el aparato volverá a sus
valores normales.
19. Aviso de desconexión de la alarma
En caso de apagón/alarma de alta temperatura,
después de comprobar los alimentos en el
compartimento del congelador, pulse el botón de
alarma para borrar el icono de advertencia de
temperatura alta (12).
20. Reinicio del filtro
El filtro se reajusta cuando se pulsa el botón de
apagado de la alarma (19) durante 3 segundos. El
icono de restablecimiento del filtro se apaga.
background
16 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Operación del producto
21. Icono de función “Eco-Fuzzy”
Pulse la tecla FN (hasta que llegue al icono de
la letra e) para activar la función “Eco-Fuzzy”. Al
pasar el ratón por encima del icono “Eco-Fuzzy”,
éste empieza a parpadear. Así, usted puede
saber si la función “Eco-Fuzzy” está activada o
desactivada. Al pulsar el botón Aceptar, el icono de
la función “Eco-Fuzzy” se ilumina continuamente
durante este proceso. Si no presiona ningún botón
después de 20 segundos, el icono permanece
encendido. De este modo, se activa la función
“Eco-Fuzzy”. Para cancelar la función “Eco-Fuzzy”,
pase de nuevo el ratón por encima del icono y
pulse la tecla Aceptar. En este caso, el icono de la
función “Eco-Fuzzy” empezará a parpadear. Si no
pulsa ningún botón en 20 segundos, el icono se
apagará y la función “Eco-Fuzzy” se cancelará.
22. Icono de desactivación de la formación
de hielo
Pulse la tecla FN (hasta que llegue al icono de
hielo) para apagar la máquina de hielo. El icono
de la máquina de hielo apagada comienza a
parpadear al pasar el puntero del ratón sobre
ella, por lo que podrá saber si la máquina de
hielo estará encendida o apagada. Al pulsar el
botón Aceptar, el icono de la máquina de hielo se
iluminará continuamente durante este proceso.
Si no presiona ningún botón al cabo de 20
segundos, el icono y el indicador permanecerán
encendidos. De este modo, la máquina de hielo
se apagará. Para volver a encender la máquina de
hielo, pase el puntero del ratón sobre el icono. El
icono de la máquina de hielo apagada comenzará
a parpadear. Si pulsa el botón Aceptar, el icono
se apagará y la máquina de hielo se volverá a
encender.
C
Indica si el Icematic está
encendido o apagado.
C
El flujo de agua desde el depósito
se detendrá al seleccionar esta
función. No obstante, podrá seguir
extrayendo del Icematic el hielo ya
fabricado.
23. Icono de reinicio del filtro
Este icono se enciende al reiniciarse el filtro.
24. Indicador de grados Celsius
Es un indicador de grados Celsius. Cuando
se activa la indicación Celsius, los valores de
temperatura ajustados se muestran en grados
Celsius y se enciende el icono correspondiente.
25. Indicador del compartimento comodín.
Cuando este indicador está activo, la temperatura
del compartimento comodín se muestra
en el indicador del valor de temperatura. El
compartimento comodín puede ajustarse a 10,
8, 6, 4, 2, 0, -2 y -6 °C /50, 46, 42, 39, 35, 32,
28 y 21 °F mientras está en modo frigorífico y
puede ajustarse a -15, -16, -18, -19, -20, -21 y
-22 °C /5, 3, 0, -2, -4, -5 y -7 °F mientras está en
modo congelador pulsando el botón de ajuste de
temperatura (4).
26. Indicador del compartimento congelador
Cuando este indicador está activo, la temperatura
del congelador se muestra en el indicador del valor
de temperatura, que puede ajustarse en -15, -16,
-18, -19, -20 y-22 °C /5, 3, 0, -1, -2, -3, -4, -5,
-6, -7 y -8 °F pulsando el botón de ajuste de la
temperatura (4).
background
17 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Operación del producto
Joker Set
(Joker Mode Switch)
rün Kapat/Aç)
Soğutucu Set
Dondurucu Set
Joker Set
(Joker Mod Değişimi)
zlı Soğut
(Tatil)
zlı Dondur
(Ekonomi)
Buz İptal
(C/F Değişimi)
Alarm Off
(Filtre Reset)
(Product On/Off)
Quick Fridge
(Vacation)
Ice-off
(C/F Exchange)
Quick Freeze
(Economy)
Alarm Off
(Filtre Reset)
Freezer Set
Fridge Set
6.2 TABLERO DE CONTROL U4 - PANTALLA 4K FOREVER
ACTIVACIÓN DEL CONTADOR DE FILTRO
El tablero de la placa de mano que usamos en el refrigerador tiene un sistema de ocho teclas.
Los valores ajustados se muestran en la pantalla.
Paso 1: Después de encenderlo, presione las teclas Apagado/encendido del producto y Apagado de
la alarma durante 3 segundos en cualquier momento para pasar a la pantalla de introducción de la
contraseña.
(Producto encendido/
apagado)
Refrigeración rápida
(Vacaciones)
Ice-off (cancelación
de hielo)
(Cambio C/F)
Congelación rápida
(Economía)
Desconexión de la
alarma
(Restablecer filtro)
Ajuste del congelador
Ajuste del frigorífico
Ajuste de comodines
(Interruptor de modo comodín)
2 kez basılır.
1 kez basılır.
Pulse dos veces.
Pulse un vez.
Password Screen
(3 sec)
Pantalla de contraseña
(3 seg.)
background
18 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Operación del producto
Después de que la pantalla PS 0 se muestra de nuevo, se interrumpe la alimentación del refrigerador
y se vuelve a suministrar. Se activará el contador de filtros. El LED de advertencia del filtro se activa en
la pantalla después de 130 días. El temporizador del filtro comienza una cuenta atrás de 130 días al
presionar el botón de apagado de la alarma durante 3 segundos después de que el filtro es reemplazado
por uno nuevo.
Repita los procedimientos indicados anteriormente para cancelar esta función.
Filtre uyarı ledi
Filtre uyarı ledi aktifken 3sn.
basılğında filtre süresi
resetlenir.
LED de advertencia
del filtro
El temporizador del filtro se restablece
pulsando durante 3 segundos mientras
el LED de advertencia del filtro está
activado.
background
19 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Operación del producto
6.3 TABLERO DE CONTROL U4 - PANTALLA 4K FOREVER
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CANCELACIÓN DE HIELO
El tablero de la placa de mano que usamos en el refrigerador tiene un sistema de ocho teclas.
Los valores ajustados se muestran en la pantalla.
rün Kapat/Aç)
Soğutucu Set
Dondurucu Set
Joker Set
(Joker Mod Değişimi)
zlı Soğut
(Tatil)
zlı Dondur
(Ekonomi)
Buz İptal
(C/F Değişimi)
Alarm Off
(Filtre Reset)
(Producto encendido/
apagado)
Refrigeración
rápida
(Vacaciones)
Ice-off (cancelación
de hielo)
(Cambio C/F)
Congelación
rápida
(Economía)
Desconexión de la
alarma
(Restablecer filtro)
Ajuste del congelador
Ajuste del frigorífico
Ajuste de comodines
(Interruptor de modo
comodín)
*(presione 3 segundos)
Paso 1: La función de cancelación de hielo (Ice-off) se activa pulsando el botón de Ice-off / °C/°F en
cualquier momento después de haber sido activado.
El icono de Cancelación de hielo se enciende en la pantalla y se detiene la formación de hielo.
Buz İptal
(C/F Değişimi)
Buz İptal
(C/F Değişimi)
Buz İptal İkonu
Ice-off (cancelación
de hielo)
(Cambio C/F)
Ice-off (cancelación
de hielo)
(Cambio C/F)
Icono Ice-off
Cuando se pulsa el botón Ice-off / °C/°F mientras el icono Ice-off está activado, la función Ice-off se
desactiva.
El icono de Cancelación de hielo se apaga en la pantalla y se detiene la formación de hielo.
background
20 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Operación del producto
6.4 Congelación de alimentos frescos
tCon el fin de preservar la calidad de la comida,
se debe congelar lo más rápidamente posible
cuando se coloca en el compartimiento del
congelador, utilice la función de congelación
rápida para este propósito.
tEs posible almacenar el alimento en el
compartimiento del congelador cuando la
congela mientras están fresco.
tEmpaque la comida a ser congelada y cierre el
embalaje de modo que no permita la entrada
de aire.
tAsegúrese de empaquetar los alimentos
antes de ponerlos en el congelador. Utilice
recipientes para congelar, láminas y papeles a
prueba de humedad, bolsas de plástico y otros
materiales de embalaje en lugar de papeles de
embalaje tradicionales.
tEtiquete cada paquete de alimentos y escriba
la fecha antes de proceder a la congelación.
Es posible distinguir la frescura de cada
paquete de alimentos de esta manera al
abrir el congelador cada vez. Guarde los
alimentos congelados en el lado frontal del
compartimento para asegurarse de que se
utilicen primero.
tLa comida congelada debe ser utilizada
inmediatamente después de que se
descongela y no se debe volver a congelar.
tNo congele grandes cantidades de alimentos
de una sola vez.
6.5 Recomendaciones para
la preservación de los
alimentos congelados
El compartimento deberá fijarse a -18 ° C/ 0°F,
por lo menos.
1. Coloque los paquetes en el congelador tan
pronto como sea posible después de la
compra, sin permitir que se descongelen.
2. Compruebe si la fecha de "Usar antes de" y
"Mejor consumase antes de" en el envase no
se haya cumplido antes de congelarlo.
3. Asegúrese de que el paquete de comida no
está dañado.
6.6 Información de congelados
De acuerdo con los estándares IEC 62552, el
producto que se congele al menos 4,5 kg de
comida en 25°C/ 77°F de temperatura ambiente
a -18°C / 0°F o inferior dentro de las 24 horas por
cada 100 litros de volumen del congelador.
Es posible conservar los alimentos durante mucho
tiempo sólo a -18°C / 0°F o temperaturas más
bajas.
Puede mantener la frescura de los alimentos
durante muchos meses (a -18°C / 0°F o
temperaturas más bajas en el congelador).
Los alimentos que deben congelarse no se debe
permitir que entren en contacto con los objetos
previamente congelados para evitar que se
descongelen parcialmente.
Hierva las verduras y drene el agua con el fin de
guardar las verduras durante un tiempo más largo,
congeladas. Después de drenar el agua, póngalas
en paquetes a prueba de aire y coloquelas dentro
del congelador. Los alimentos como plátanos,
tomates, lechuga, apio, huevos cocidos y
patatas no son adecuados para la congelación.
Cuando estos alimentos se congelan, solo su
valor nutricional y el sabor se verán afectados
negativamente. No deben ser echados a perder
para que no puedan constituir un riesgo para la
salud humana.
background
21 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Operación del producto
Configuración del
congelador
Configuración
del frigorífico
Observaciones
-18°C/ 0°F 4°C/ 39°F Este es el ajuste predeterminado y recomendado.
-20, -22 o /-4,-8, 4°C/ 39°F
Estos ajustes se recomiendan para temperaturas superiores
a 30°C/ 86°F.
Congelación rápida 4°C/ 39°F
Úselo cuando desee congelar su comida en poco tiempo. Su
aparato regresará a su estado previo cuando la operación
haya terminado.
-18°C/ 0°F o más frío 2°C/35°F
Utilice esta configuración si usted piensa que el
compartimento frigorífico no está lo suficientemente frío
debido a las condiciones ambientales calientes o frecuente
apertura y cierre de la puerta.
6.7 Colocación de los alimentos
Estantes del
congelador
Varios artículos congelados
como carne, pescado,
helados, vegetales, etc.
Estantes del
frigorífico
Los alimentos en sartenes,
platos cubiertos y
recipientes cerrados, huevos
(en recipiente cerrado)
Estantes de
la puerta del
compartimento
del frigorífico
Alimentos o bebidas
pequeños y embalados
Cajón de frutas
y verduras
Vegetales y frutas
Compartimento
de alimentos
frescos
Carnes frías (comida para el
desayuno, aparatos cárnicos
que se consumen en un
corto plazo)
6.8 Advertencia de puerta abierta
(Esta función es opcional)
Se dará una señal de alarma acústica cuando la
puerta de su producto se deje abierta durante 1
minuto. Esta advertencia se silenciará cuando la
puerta esté cerrada o cualquiera de los botones de
la pantalla (si los hay) se presionen.
6.9 Luz interior
La luz interior utiliza una lámpara tipo LED.
Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado para cualquier problema con esta
lámpara.
La lámpara(s) que se utiliza en este aparato no
es adecuada para la iluminación de una estancia
doméstica. El propósito de esta lámpara es ayudar
al usuario a colocar los alimentos en el frigorífico /
congelador en una manera segura y cómoda.
Temperatura de uso recomendada: FF: 4°C / 39°F Cong: -18°C / 0°F
background
22 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Operación del producto
6.10 Compartimento frigorífico
Los compartimentos para enfriar permiten
preparar la comida para la congelación. También
pueden utilizar estos compartimentos para
almacenar los alimentos a una temperatura de
unos pocos grados por debajo del compartimento
del frigorífico.
Puede aumentar el volumen interior de su
frigorífico mediante la eliminación de cualquiera de
los compartimentos enfriadores:
1. Tire del compartimento hacia usted hasta que
se detenga.
2. Levante el compartimiento aproximadamente 1
cm hacia arriba y tire hacia usted para sacarlo
de su asiento.
6.11 Cajón para verduras
El cajón para frutas y verduras del refrigerador
está diseñado especialmente para mantener las
verduras frescas sin perder su humedad. Para
este propósito, la circulación del aire fresco se
intensifica alrededor del cajón para verduras en
general. Retire los estantes de la puerta que se
oponen al cajón antes de retirar el cajón.
6.12 Cajón de verduras con
humedad controlada
(EverFresh+)
(Esta función es opcional)
Las tasas de humedad de las frutas y verduras se
mantienen bajo control gracias a los cajones con
control de humedad y por lo tanto la comida está
garantizada para mantenerse fresca durante un
período más largo.
Recomendamos que coloque las verduras de
hoja como la lechuga y las espinacas, y verduras
sensibles a la pérdida de humedad lo más horizon-
talmente posible al ponerlas en el cajón, no en una
posición horizontal sobre sus raíces.
Mientras se van sustituyendo los vegetales, sus
pesos específicos se deben tomar en considera-
ción. Los vegetales pesados y duros deben ser
colocados en la parte inferior del cajón de verduras
y los vegetales ligeros y suaves deben estar en la
parte superior.
Nunca deje las verduras en sus bolsas de plástico
en el cajón. Si se dejan en sus bolsas de plástico,
esto hará que se pudran dentro de un rato. Si
prefiere que la verdura no esté en ponerse con
otros vegetales por razones de higiene, utilice
papel perforado o un material similar en lugar de
bolsas de plástico.
No coloque las peras, albaricoques, melocoto-
nes, etc., especialmente los frutos que generan
grandes cantidades de etileno, en el mismo cajón
con otras frutas y verduras. El gas etileno emitido
por estas frutas causa que otras frutas maduren
más pronto y se pudran en un lapso de tiempo
más corto.
6.13 Bandeja para huevos
Puede instalar el soporte para huevos a la puerta
deseada o un estante dentro del cuerpo del
frigorífico.
Nunca ponga el soporte para huevos en el
compartimiento del congelador.
background
23 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Operación del producto
6.14 Sección media móvil
La sección media móvil pretende evitar que el aire
frío dentro de su frigorífico se escape.
1- El sellado se proporciona cuando las juntas en
las prensas de la puerta en la superficie de la sec-
ción media móvil de las puertas del compartimento
de refrigeración están cerradas.
2- Otra razón por la que su frigorífico está equipa-
do con una sección media móvil es que aumenta
el volumen neto del compartimento del frigorífico.
Las secciones intermedias estándar ocupan algo
de volumen no utilizable en el refrigerador.
3-La sección media móvil está cerrada cuando la
puerta izquierda del compartimento de refrigera-
ción se abre.
4-No se debe abrir manualmente. Se mueve
bajo la guía de la pieza de plástico en el cuerpo
mientras que la puerta está cerrada.
las temperaturas del compartimiento frigorífico
y a -6 grados, además de las temperaturas del
compartimiento congelador. 0 grados se utiliza
para almacenar los productos de carnes frías más
tiempo, y -6 grados se utiliza para mantener las
carnes hasta 2 semanas en una condición en la
que fácilmente se pueda rebanar.
La función de cambiar a un compartimiento
refrigerador o el congelador es proporcionada por
un elemento de refrigeración situado en la sección
cerrada (Compartimiento del compresor) detrás
del frigorífico. Durante el funcionamiento de este
elemento, se escucha un sonido similar al sonido
del segundero de un reloj analógico. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
6.16 Luz azul
(en algunos modelos)
El cajón de frutas y verduras del frigorífico
se ilumina con una luz azul. Los alimentos
almacenados en el cajón continúan su fotosíntesis
por medio del efecto de la longitud de onda de
la luz azul y por lo tanto, preservan su frescura y
aumentan su contenido de vitaminas.
6.17 Filtro de olores
El filtro de olores en el conducto de aire del
compartimento del frigorífico evita la acumulación
de olores desagradables en el refrigerador.
6.15 Control de enfriar del
compartimiento para
almacenamiento
El control de enfriar del compartimiento de alma-
cenamiento de su frigorífico puede ser utilizado
en cualquier modo deseado ajustándolo a las
temperaturas del refrigerador (2/4/6/8 °C/ 34, 43,
44,46°F) o del congelador (-18/-20/-22/-24°C/
0,-4,-8,-12°F). Puede mantener el compartimiento
a la temperatura deseada con el botón de ajuste
de control de enfriado del compartimiento de
almacenamiento. La temperatura de control de
enfriado del compartimiento de almacenamiento
puede ajustarse a 0 y 10 grados Además de
background
24 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Operación del producto
6.18 Icematic
(en algunos modelos)
Para obtener hielo del icematic, rellene el depósito
de agua en el compartimento frigorífico con agua
hasta el nivel máximo.
Los cubitos de hielo en el cajón de hielo pueden
pegarse unos con otros y convertirse en un
bloque debido al calor y a la humedad del aire
en aproximadamente 15 días. Esto es normal.
Si no puede separar el bloque, puede vaciar el
contenedor de hielo y volver a hacer hielo.
C
Se recomienda cambiar el agua en el
depósito de agua si ésta permanece en
el depósito de agua durante más de 2 o
3 semanas.
C
Los ruidos extraños que puede
escuchar provenientes del refrigerador
en intervalos de 120 minutos son los
sonidos de la formación y vertido del
hielo. Esto es normal.
C
Si no desea crear hielo, pulse el icono Ice off
(hielo apagado) para detener el icematic y
ahorrar energía y prolongar la vida útil de su
frigorífico.
C
Es normal que tras retirar el agua se
produzca un ligero goteo del dispensador.
background
25 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Operación del producto
background
26 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Operación del producto
background
27 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Operación del producto
background
28 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
7 Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará
su vida útil.
B
ADVERTENCIA: Desconecte la
alimentación antes de limpiar el
refrigerador.
tNo utilice herramientas afiladas ni abrasivas,
jabones, aparatos de limpieza de casa,
detergentes, gas, gasolina, barniz ni sustancias
similares para la limpieza.
tEn el caso de productos que no sean sin
escarcha, se pueden producir gotas de agua
y una capa de hielo en la pared trasera del
compartimento del frigorífico. No lo limpie, nunca
aplique aceite o agentes similares en el mismo.
tUtilice solo paños de microfibra ligeramente
humedecidos para limpiar la superficie exterior
del producto. Las esponjas u otro tipo de paños
de limpieza pueden rayar la superficie.
tDerrita una cucharada de carbonato en
agua. Humedezca un trozo de tela en el agua
y escurra. Limpie el dispositivo con el paño y
seque a fondo.
tTenga cuidado en mantener el agua lejos
de la cubierta de la lámpara y otras partes
eléctricas.
tLimpie la puerta con un paño húmedo. Retire
todos los elementos en el interior para separar
las puertas y estantes del mueble. Levante
los estantes de la puerta hasta desprenderlos
de su riel. Limpie y seque las estanterías, a
continuación, colóquelas de nuevo en su lugar
deslizándolas desde arriba.
tNo use agua con cloro ni aparatos de
limpieza en la superficie exterior y las piezas de
revestidas de cromo del aparato. El cloro causará
herrumbre en este tipo de superficies metálicas.
7.1 Prevención del mal olor
El aparato se fabrica libre de cualquier material
oloroso. Sin embargo, mantener la comida en
secciones inadecuadas y una limpieza inadecuada
de las superficies internas puede causar mal olor.
Para evitar esto, limpie el interior con agua
carbonatada cada 15 días.
tMantenga los alimentos en envases sellados.
Los microorganismos pueden propagarse fuera
de los alimentos no sellados y causar mal olor.
tNo guarde alimentos caducados y en mal
estado en el refrigerador.
tNo utilice herramientas afiladas y abrasivas
ni jabón, productos de limpieza domésticos,
detergentes, gasolina, benceno, cera, etc., de lo
contrario los sellos en las piezas de plástico se
caerán y deformarán. Use agua tibia y un paño
suave para limpiar y secar.
7.2 Protección de superficies
de plástico
El aceite derramado en las superficies de plástico
puede dañar la superficie y debe ser limpiado
inmediatamente con agua tibia.
background
29 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
8. Solución de problemas
Revise esta lista antes de contactar con el servicio
técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero.
Esta lista incluye quejas frecuentes que no están
relacionados con la mano de obra ni materiales
defectuosos. Algunas funciones mencionadas en
este documento pueden no ser aplicables a su
aparato.
El refrigerador no está funcionando.
tEl enchufe no está totalmente en la toma.
>>> Basta conectarlo para asentarlo por
completo en la toma.
tEl fusible conectado a la toma de alimentación
del aparato o el fusible principal está fundido.
>>> Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del
compartimento de enfriamiento (MULTI ZONA,
REFRIGERADOR, CONTROL y FLEXI ZONA).
tLa puerta se abre con demasiada frecuencia
>>> Tenga cuidado de no abrir la puerta del
aparato con demasiada frecuencia.
tEl medio ambiente es demasiado húmedo.
>>> No instale el aparato en ambientes
húmedos.
tLos alimentos que contienen líquidos se
mantienen en sus envases sin sellar. >>>
Mantenga los alimentos que contengan
líquidos en los envases sellados.
tLa puerta del aparato se deja abierta. >>>
No mantenga la puerta del aparato abierta
durante largos periodos.
tEl termostato está ajustado a una temperatura
demasiado baja. >>> Ajuste el termostato a
la temperatura adecuada.
El compresor no está funcionando.
tEn caso de fallo de alimentación repentino
o tirando del enchufe de alimentación y
poniéndolo de nuevo, la presión del gas
en el sistema de refrigeración del aparato
no será equilibrada, lo que desencadena
la salvaguardia térmica del compresor.
El aparato se reiniciará después de
aproximadamente 6 minutos. Si el aparato no
se reinicia después de este período, póngase
en contacto con el servicio.
tLa descongelación está activa. >>>
Esto es normal para un aparato de
descongelación completamente automático.
La descongelación se realiza periódicamente.
tEl aparato no está enchufado >>> Asegúrese
de que el cable de alimentación esté
enchufado.
tEl ajuste de la temperatura es incorrecto.
>>> Seleccione el ajuste de la temperatura
adecuado.
tNo hay energía eléctrica. >>> El aparato
continuará funcionando con normalidad una
vez que se restablezca la alimentación.
El ruido de funcionamiento del refrigerador
aumenta mientras está en uso.
tEl desempeño operativo del aparato puede
variar en función de las variaciones de la
temperatura ambiente. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento.
El refrigerador funciona demasiado a menudo o
por demasiado tiempo.
La temperatura del congelador es muy baja, pero
la temperatura del refrigerador es adecuada.
tLa temperatura del compartimento congelador
se establece a un grado muy bajo. >>>
Ajuste la temperatura del compartimento del
congelador a un grado más alto y vuelva a
intentarlo.
La temperatura del refrigerador es muy baja, pero
la temperatura del congelador es adecuada.
tLa temperatura del compartimento congelador
se establece a un grado muy bajo. >>>
Ajuste la temperatura del compartimento del
refrigerador a un grado más alto y vuelva a
intentarlo.
background
30 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Solución de problemas
vivo
Los alimentos guardados en los cajones del
compartimento de refrigeración se congelan.
tLa temperatura del compartimento congelador
se establece a un grado muy bajo. >>>
Ajuste la temperatura del compartimento del
congelador a un grado más alto y vuelva a
intentarlo.
La temperatura en el refrigerador o el congelador
es demasiado alta.
tLa temperatura del compartimento del
congelador se establece a un grado muy
bajo. >>> El ajuste de temperatura del
compartimiento del refrigerador influye
en la temperatura del compartimiento del
congelador. Cambie la temperatura del
compartimento del refrigerador o congelador y
espere a que los compartimentos pertinentes
alcancen el nivel de temperatura ajustado.
tLas puertas se abren frecuentemente o se
mantienen abiertas durante largos períodos.
>>> No abra las puertas con demasiada
frecuencia.
tLa puerta puede estar abierta. >>> Cierre la
puerta por completo.
tEl aparato puede haber sido conectado
recientemente o un nuevo alimento fue
colocado en su interior. >>> Esto es
normal. El aparato tardará más en alcanzar
la temperatura fijada fue enchufado
recientemente o si un nuevo alimento se
coloca en el interior.
tGrandes cantidades de alimentos calientes
pueden haber sido colocados recientemente
en el aparato. >>> No coloque alimentos
calientes en el interior del aparato.
Ruido o agitación.
tEl suelo no está nivelado o no es firme.
>>> Si el aparato está temblando cuando
se mueve lentamente, ajuste las patas para
equilibrar el aparato. También asegúrese de
que el suelo sea lo suficientemente resistente
para soportar el aparato.
tCualquier artículo colocado sobre el aparato
pueden causar ruido. >>> Retire todos los
objetos colocados sobre el aparato.
El aparato está haciendo ruido de flujo de líquido,
rociado, etc.
tLos principios de funcionamiento del aparato
implican flujos de líquido y gas. >>> Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
Hay sonido del viento que sopla procedente del
aparato.
tEl aparato utiliza un ventilador para el proceso
de enfriamiento. Esto es normal y no indica
mal funcionamiento.
Hay condensación en las paredes internas del
aparato.
tEl clima caliente o húmedo aumentarán la
formación de hielo y de condensación. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
tLas puertas se abren frecuentemente o se
mantienen abiertas durante largos períodos.
>>> No abra las puertas con demasiada
frecuencia, si están abiertas, ciérrelas.
tLa puerta puede estar abierta. >>> Cierre la
puerta por completo.
Hay condensación en el exterior del aparato o
entre las puertas.
tPuede ser por que el clima ambiental
sea húmedo, esto es bastante normal en
ambientes húmedos. >>> La condensación
se disipará cuando se reduzca la humedad.
El interior huele mal.
tEl aparato es limpiado regularmente.
>>> Limpie el interior con regularidad
utilizando una esponja, agua caliente y agua
carbonatada.
tCiertos envases y materiales de embalaje
pueden causar olor. >>> Utilice envases y
materiales de embalaje que sean exentos de
olores.
tLos alimentos se colocan en envases no
selladas. >>> Mantenga los alimentos en
envases sellados. Los microorganismos
pueden propagarse fuera de los alimentos no
sellados y causar mal olor.
tRetire todos los alimentos caducados o en
mal estado del aparato.
La puerta no se cierra.
background
31 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Solución de problemas
tLos paquetes de alimentos pueden estar
bloqueando la puerta. >>> Cambie de lugar
los elementos que bloqueen las puertas.
tEl aparato no está en posición vertical sobre la
base. >>> Ajuste los soportes para equilibrar
el aparato.
tEl suelo no está nivelado o no es firme. >>>
Asegúrese de que el suelo esté nivelado y sea
lo suficientemente resistente para soportar el
aparato.
La bandeja de las vegetales se ha atascado.
tLos alimentos pueden estar en contacto con
la parte superior del cajón. >>> Reorganice
los alimentos en el cajón.
Sı la superfıcıe del producto está calıente.
tPueden observarse altas temperaturas entre
las dos puertas, en los paneles laterales y en
la parrilla trasera mientras el producto esté
en funcionamiento. Se trata de algo normal y
no requiere mantenimiento del servicio.
A
ADVERTENCIA: Si el problema persiste
después de seguir las instrucciones de
esta sección, póngase en contacto con su
vendedor o un Servicio Autorizado. No trate
de reparar el aparato.
A
ADVERTENCIA: t&TUFQSPEVDUPQVFEF
exponerlo a productos químicos incluido
el níquel (metálico) que se conoce en el
Estado de California como causante de
cáncer.
t1BSBNÈTJOGPSNBDJØOWJTJUFXXX
QXBSOJOHTDPHPW
t/PUB&MOÓRVFMFTVODPNQPOFOUFFO
todo acero sin satinar y algunos otros
componentes metálicos.
background
32 / 32 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Las garantías proporcionadas por Beko en estas
declaraciones se aplican solamente a los refrigeradores
Beko vendidos al comprador o propietario original en
Estados Unidos y Canadá. La garantía no es transferible.
Para obtener el servicio de la garantía, comuníquese con
nuestro distribuidor más cercano, según se indican por
estado y provincia. Necesitará el número de modelo, el
número de serie, y el nombre y dirección del vendedor de
su refrigerador, donde lo compró y la fecha de compra
/fecha de instalación. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y también puede tener otros derechos,
que varían según el estado. También, asegúrese de registrar
su producto para la garana en
www.beko.us
2 años (*) de garantía total a partir de la fecha
de la primera instalación
Beko reparará o reemplazará sin ningún costo para el
consumidor las piezas defectuosas del refrigerador si se
utilizó bajo condiciones de electrodoméstico normal (la
garantía se anula si este producto se usa de forma
comercial, por ejemplo en un hotel, hogar de ancianos,
etc.) A la reparación la debe realizar una agencia de
servicio autorizada de Beko.
(Los defectos
cosméticos se deben informar en un plazo de 10 días
hábiles a partir de la instalación). La garantía de 2 años
de los accesorios es para las piezas solamente y no
incluye la mando de obra.
a 5 años (*, **) de garantía limitada a partir de la fecha
de la primera instalación
(para las piezas solamente de
a 5 años) Beko
reparará o reemplazará cualquier compresor,
evaporador, condensador o secadora sin costo para
el consumidor si los defectos en el material o la mano
de obra causaron daños o fallas en estos
componentes.
El refrigerador se debe haber usado bajo condiciones
normales de electrodoméstico y no de manera
comercial (los cargos por mano de obra son
responsabilidad del consumidor).
Exención de las garantías y exclusiones:
La garantía no cubre los costos de reparación por parte
de un agente de servicio autorizado para corregir la
instalación, los problemas eléctricos o la instrucción
educativa sobre el uso del refrigerador. La garantía
tampoco cubre los defectos o daños causados por
casos fortuitos (como tormentas, inundaciones,
incendios, aludes, etc.), los daños causados por el uso
del refrigerador para fines que no son para los que se
diseñó, tampoco el mal uso, abuso, accidente,
alteración, instalación incorrecta, mantenimiento,
cargos de traslado, llamadas al servicio fuera de las
horas de trabajo normales, recolección y entrega,
cualquier pérdida de comida debido a la falla del
producto, trabajo de reparación no autorizado o
reparadores.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS INCLUIDAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. BEKO
NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA
CALIDAD DE ESTE PRODUCTO EXCEPTO LO
INDICADO EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA.
BEKO NO SE HACE RESPONSABLE DE QUE EL
PRODUCTO SE ADAPTE A ALGÚN FIN PARTICULAR
PARA EL QUE USTED PUEDA COMPRAR ESTE
PRODUCTO, EXCEPTO PARA LO INDICADO EN ESTA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA.
Beko no asume ninguna responsabilidad por los
daños incidentales o resultantes. Esos daños
incluyen, entre otros, pérdidas de ganancias,
pérdidas de ahorros o ingresos, pérdidas del uso del
refrigerador o cualquier otro equipo asociado, costos
de capital, costos de cualquier equipo sustituto,
instalaciones o servicios, tiempo de inactividad,
reclamos de terceros y daños en la propiedad.
Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o resultantes, por
lo tanto las anteriores limitaciones o exclusiones
pueden no aplicarse en su caso.
(*)La fecha de instalación debe ser la fecha de compra
o 5 días hábiles después de la entrega del producto al
hogar, lo que ocurra después.
(**) Las piezas reemplazadas asumirán la identidad de
las piezas originales + su garantía original.
Ninguna otra garantía. Esta Declaración de la garantía es
la garantía completa y exclusiva del fabricante. Ningún
empleado de Beko o cualquier otra parte está
autorizado a realizar declaraciones de la garantía además
de las que aparecen en esta Declaración de la garantía.
Guarde esta tarjeta de la garantía, el manual del usuario
y el recibo de la venta para referencia futura.
Los términos de la
te electrodoméstico Beko no son
Este producto está completamente probado y pasó las
inspecciones de control de calidad oficiales antes de
dejar el sitio de fabricación original.
garantía para es
válidos si un distribuidor autorizado, reparador,
vendedor de terceros, revendedor u otra persona
autorizada altera, modifica o coloca piezas adicionales
en el producto y vuelve a empacarlo.
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA PARA LOS REFRIGERADORES BEKO
CÓMO OBTENER SERVICIO
Contacte con su distribuidor autorizado Beko local, o llame a nuestro
número gratuito de atención al cliente en el 1-888-352 BEKO (2356)
para obtener la dirección de un agente de servicio técnico
autorizado por Beko o contacte mediante la web http://www.beko.us .
También puede buscar una lista de distribuidores autorizados en la
sección “Dónde comprar“ en el sitio web para obtener más referencias.

Specifications

Beko BFFD3626ZSS Questions and Answers