Beko BFFD3624ZSS 36" French Door Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents Energy Guide
BFFD3624ZSS photo

User Manual

This is the main product document for model BFFD3624ZSS. Additionally, the document applies to other Beko models: BFFD3624SS, BFFD3624XSS

The file format is pdf, 94 pages, you can download this manual here .

background
Refrigerator
User Manual
frigérateur
Manuel d’utilisation
Refrigerador
Manual del usuari
BFFD3624SS
BFFD3624XSS
BFFD3624ZSS
EN / F R / ES
57 5838 0000/BN
background
Congratulations on the purchase of your new Beko Refrigerator! This refrigerator has been
manufactured in modern facilities with the utmost care and meticulous quality controls. We are so
confident in the quality of this product that we back it with a two year parts and labor warranty, and five
years on the sealed system! Please read this entire user manual before using your product, to ensure
you understand all of its features and benefits and know how to operate it properly. This manual should
be kept in an easily accessible location and passed on to any future owners.
This guide will help you use the product quickly and safely.
Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
t"MXBZTPCTFSWFUIFBQQMJDBCMFTBGFUZJOTUSVDUJPOT
t1MFBTFSFBEBOZPUIFSEPDVNFOUTQSPWJEFEXJUIUIFQSPEVDU
t,FFQJONJOEUIBUUIJTVTFSHVJEFNBZBQQMZUPTFWFSBMQSPEVDUNPEFMT1MFBTFOPUFUIFWBSJPVT
symbols used throughout this manual and what they represent.
formation and
rty.
’s packaging
yclable
nvironment
Important in
useful tips.
Risk of life and prope
Risk of electric shock.
The product
is made of rec
materials, in accordance with
the National E
Legislation.
Fill this out and keep for future reference
Model
Serial No
Date of Purchase
Original Purchaser
Dealer
City
State
Zip Code
Country
background
3 / 32 EN
Refrigerator / User Manual
1 Your Refrigerator 4
2 Important Instructions Regarding
Safety and Environment 6
2.1 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.2 General Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.3 Hydrocarbon (HC) Warning . . . . . . . . . . . . . .8
2.4 For Products with a Water Dispenser/Ice
Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.5 Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.6 Children’s Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.7 Compliance with the WEEE Directive and
Disposing the Waste Product: . . . . . . . . . .9
2.8 Compliance with the RoHS Directive:. . . . . . .9
2.9 Packaging Information . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3
Environmental instructions 10
3.1 Compliance with the WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: . . . . . . .10
3.2 Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . .10
3.3 Package information. . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4 Installation 11
4.1 Before Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
"QQSPQSJBUFJOTUBMMBUJPOMPDBUJPO. . . . . . . . . .15
4.3 Inset installations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.4 Electrical connection. . . . . . . . . . . . . . . . . .16
"EKVTUJOHUIFGFFU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.6 Illumination lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.7 Door/Drawer Open Warning . . . . . . . . . . . .17
4.8 Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.9 Connecting the water hose to the refrigerator 1 7
4.10 Connecting the water line to the water
supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.11 Installing the Internal Water Filter. . . . . . .18
4.12 Before using the water dispenser . . . . . . .19
4.12.1 Using the Ice Maker. . . . . . . . . . . . . . . .19
4.13 Transportation of the product . . . . . . . . . .19
5 Preparation 20
6 Display and operating the product 21
6.1 Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.2 Sabbath Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6.3 Showroom Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6.4 High Temp Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6.5 Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.6 Recommendations for preserving frozen food . . .24
6.7 Placing the food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.8 Deep-freeze information . . . . . . . . . . . . . . .24
6.9 Removing door shelves. . . . . . . . . . . . . . . .25
6.10 Moving the FlexiLift Door Shelf . . . . . . . . .25
6.11 Glass shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.12 Crisper bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.13 Deli Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.14 Humidity controlled crisper (EverFresh+) . .26
6.15 Ice container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.16 Butter & Cheese section . . . . . . . . . . . . .26
6.17 Door flappers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
"DUJWF'SFTI#MVF-JHIU . . . . . . . . . . . . . . .27
6.19 IonGuard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.20 Odor filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.21 Changing the temperature scale (Fahrenheit
Celsius) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7. Maintenance and cleaning 28
"WPJEJOHCBEPEPST. . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7.2 Protecting the plastic surfaces . . . . . . . . . .28
8. Troubleshooting 29
background
4 /32 EN
Refrigerator / User Manual
1 Your Refrigerator
1- Fridge compartment
2- Bottom Freezer
3- Display/indicator panel
4- Butter & cheese section
5- FlexiLift Door Shelves
6- Bottle shelf
7- Deli Drawer
8- Crispers
9- Water dispenser
10- "EKVTUBCMFHMBTTTIFMG
11- Fan Cover
12- Water filter
13- Ice container
14- Frozen Food Storage Bın
15- Freezer Drawer
16- Separator
2
*3
1
*6
*5
*7
*8
9
11
*12
*10
*4
13 14
15
*16
C
'JHVSFTJOUIJTVTFSNBOVBMBSFTDIFNBUJDBOENBZOPUNBUDIUIFQSPEVDUFYBDUMZ*GUIFTVCKFDUQBSUT
are not included in the product you have purchased, then those parts are only valid for other models.
background
5 / 32 EN
Refrigerator / User Manual
Fridge compartment cantalever shelves, those that only have rear supports, are tested for max 25 kgs
(55 pounds) per each part.
Crispers will hold up to 15 kgs (33 pounds) per each one. Deli Drawer will hold up to 20 kgs (44
pounds).
Ice container bin holds up to 10 kgs (22 pounds), it is for usage without ice. Freezer bin will hold up to 24
kgs (53 pounds) and drawer holds up to 30 kgs (66 pounds).
55 pounds = 25 kgs
33 pounds = 15 kgs
9 pounds = 4 kgs
22 pounds =10 kgs
Up to 11 pounds / 5 kgs day ice production
48 pounds = 22 kgs
53 pounds = 24 kgs
44 pounds = 20 kgs
105 pounds = 48 kgs
4 pounds = 2 kgs
4 pounds = 2 kgs
Refrigerator Shelf Weight Limitations
background
6 /32 EN
Refrigerator / User Manual
2 Important Instructions Regarding Safety and Environment
This chapter contains safety information
that will help you avoid the risk personal
JOKVSZPSQSPQFSUZEBNBHF'BJMVSFUP
follow these instructions shall render any
product warranty void.
2.1 Intended use
A
WARNING:
,FFQWFOUJMBUJPOPQFOJOHTJO
the appliance enclosure or in
the built-instructure, clear of
obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means to
accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
A
WARNING:
Do not damage the refrigerant
circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments of the
appliance, unless they are of
the type recommended by the
manufacturer.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as
– staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail
applications.
2.2 General Safety
t
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
tFailure to follow the instructions and
uncontrolled use of the product lead to
dangerous results!
tUnplug the product if you encounter a
failure during use.
tIf the product malfunctions, it must
not be operated until repaired by the
authorised service provider. Risk of
electric shock!
tPlug the product into a grounded
socket protected by a fuse that
corresponds to the value on its
nameplate. Have a qualified electrician
ground the product. Our company
cannot be held responsible for
damages resulting from the failure to
use the product with a grounded socket
pursuant to local regulations.
tUnplug the product when not in use.
tNever wash the product by spreading
or pouring water onto it! Risk of electric
shock!
tNever touch the plug with wet hands!
tNever unplug the product by pulling the
DBCMF"MXBZTQVMMUIFQMVHCZIPMEJOH
the socket.
background
7 / 32 EN
Refrigerator / User Manual
Important instructions for safety and environment
tDo not plug the refrigerator if the wall
socket is loose.
tNever connect your refrigerator to
energy saving devices. Such systems are
harmful to your product.
tUnplug the product during installation,
care, cleaning and repairing procedures.
t"MXBZTIBWFUIFAuthorised Service
Provider install the product and
establish its electrical connections. The
manufacturer cannot be held responsible
for damages caused by procedures
performed by unauthorised persons.
tDo not eat cone ice cream or ice cubes
immediately after you take them out
of the freezer compartment! This may
cause frostbite in your mouth!
tDo not touch frozen food with wet
hands! They may stick to your hand!
tDo not put bottled or canned liquid
beverages in the freezer compartment.
They may burst!
tNever use steam or steam cleaners to
clean or defrost the refrigerator. Steam
gets into contact with the live parts in
your refrigerator, causing short circuit or
electric shock!
t 8"3/*/(8IFOQPTJUJPOJOHUIF
appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
If the supply cord
is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
t 8"3/*/(%POPUMPDBUFNVMUJQMF
portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
tDo not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting
process other than those recommended
by the manufacturer.
tNever use the parts in your refrigerator
such as the door and drawer as a means
of support or step. This may cause the
product to tip over or damage the parts
of it.
tDo not damage the parts where the
refrigerant is circulating with drilling or
cutting tools. The refrigerant that might
blow out when the gas channels of the
evaporator, pipe extensions or surface
coatings are punctured causes skin
JSSJUBUJPOTBOEFZFJOKVSJFT
tDo not cover or block the ventilation
holes in your refrigerator with any
PCKFDU
tPlace the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
tDo not use gaseous sprays near the
product since there is the risk or fire or
explosion!
tFlammable items or products that
contain flammable gases (e.g. spray)
as well as explosive materials should
never be kept in the appliance.
tDo not place vessels filled with liquid
onto the product. Splashing water on
an electrical part may cause electric
chock or the risk of fire.
tDo not store items that need precise
UFNQFSBUVSFBEKVTUNFOUTVDIBT
vaccines, heat-sensitive medication,
science materials etc.) in the
refrigerator.
tIf you are not going to use the product
for a long time, unplug it and remove
the food in it.
tIf there is a blue light on the
refrigerator, do not look at this light with
optical tools.
tExposing the product to rain, snow,
sun or wind is dangerous in terms of
electrical safety.
tIn products with mechanical control
(thermostat), wait for 5 minutes to plug
in the product again after unplugging.
t%POPUPWFSMPBEUIFSFGSJHFSBUPS0CKFDUT
in the refrigerator may fall down when
UIFEPPSJTPQFOFEDBVTJOHJOKVSZPS
damage. Similar problems may arise if
BOZPCKFDUJTQMBDFEPOUPUIFQSPEVDU
background
8 /32 EN
Refrigerator / User Manual
Important instructions for safety and environment
tIf the product has a door handle, do not
pull the handle when re-locating the
product. The handle might be loose.
t#FDBSFGVMOPUUPKBNZPVSIBOEPSBOZ
other body part in the moving parts of
the refrigerator.
tDo not put your hand or any other
foreign materials into the ice machine
while it is operating.
2.3 Hydrocarbon (HC) Warning
tIf your product’s cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention not to damage the cooling
system or the piping during use and
transportation. If damaged, keep the
product away from potential fire sources
that may cause it to catch fire and
ventilate the room where the product is
placed.
C
If the product is damaged and
if you see gas leak, please
keep away from the gas. It may
cause frostbite when it gets into
contact with the skin.
(including R134)
C
Ignore this warning if the cooling
system of your product contains
R134a.
C
Type of gas used in the product
is stated on the type plate which
is on the left wall inside the
refrigerator.
A
WARNING:
Never throw the product into fire
for disposal.
2.4 For Products with a Water
Dispenser/Ice Machine
tUse only drinking water. Do not fill the
XBUFSUBOLXJUIGSVJUKVJDFNJMLGJ[[Z
beverages, alcoholic beverages or any
other liquids incompatible for use in the
water fountain. This may cause risk to
your health and safety.
tDo not allow the children to play with
the water dispenser or Ice Maker to
QSFWFOUBDDJEFOUTBOEJOKVSJFT
tDo not insert your fingers or other
PCKFDUTJOTJEFUIFIPMFPGUIFXBUFS
dispenser, ice channel or inside the
container of the Ice Maker. This may
DBVTFJOKVSJFTPSNBUFSJBMEBNBHFT
tPressure for cold water inlet shall be
maximum 90 psi (620 kPa). If your
water pressure exceeds 80 psi (550
kPa), use a pressure limiting valve in
your mains system. If you do not know
how to check your water pressure, ask
for the help of a professional plumber.
tIf there is a risk of water impact in
your installation, always use a water
impact protection equipment in that
installation. Please consult professional
plumbers if you are not sure if there is
water impact in your installation.
tDo not make installation on the hot
water inlet.
tTake the necessary measures against
the freezing risk of the hoses. The
water temperature operating range
must be 0.6°C (33°F) minimum and
38°C (100°F) maximum.
background
9 / 32 EN
Refrigerator / User Manual
Important instructions for safety and environment
A
WARNING:
Never connect the product
to a cold water mains with a
pressure of 550 kPa (80 psi)
or above.
2.5 Intended Use
tThis product has been designed for
domestic use. It is not suitable for
commercial use and it must not be
used out of its intended use.
tIt must be used only for storing food.
tThe manufacturer will not take any
responsibility for damages resulting
from improper use or transport.
tOriginal spare parts will be available for
10 years after the purchase date of the
product.
2.6 Children’s Safety
tIf there is a lock on the door of the
product, the key should be kept out of
the reach of children.
tDo not let children play with the
product.
A
CAUTION:
5P1SFWFOU"$IJME'SPN#FJOH
&OUSBQQFE,FFQ0VU0G3FBDI0G
$IJMESFO"OE/PU*O5IF7JDJOJUZ0G
Freezer Or Refrigerator.
A
WARNING:
Before disposing your old
refrigerator or freezer:
tChildren may get locked
inside.
tRemove the doors.
tLeave the shelves to prevent
children from getting inside
the product easily.
2.7 Compliance with the WEEE
Directive and Disposing
the Waste Product:
This product conforms to the EU
WEE Directive (2012/19 EU). This
product bears a classification symbol
for waste electrical and electronic
equipment (WEEE). This product has
been manufactured from high quality
parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Therefore,
do not dispose the product with normal domestic
waste or other waste at the end of its service life.
Take it to a collection centre for recycling electrical
and electronic equipment. Please consult local
authorities to learn about the locations of such
collection centres.
2.8 Compliance with the
RoHS Directive:
The unit you have purchased conforms to the EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful or prohibited materials specified in the
Directive.
2.9 Packaging Information
tPackaging materials of the product have been
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose the packaging
materials with normal domestic waste or other
types of waste. Take these materials to a
recycling point designated by local authorities.
background
10 /32 EN
Refrigerator / User Manual
3.1 Compliance with the WEEE
Directive and Disposing
of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product
shall not be disposed with other
household wastes at the end of its
service life. Used device must be
returned to offical collection point for
recycling of electrical and electronic devices. To
find these collection systems please contact to
your local authorities or retailer where the product
was puchased. Each household performs
important role in recovering and recycling of old
BQQMJBODF"QQSPQSJBUFEJTQPTBMPGVTFEBQQMJBODF
helps prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
3.2 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
3.3 Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials
in accordance with our National
Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials together with
the domestic or other wastes. Take them to the
packaging material collection points designated by
the local authorities.
3 Environmental instructions
background
11 / 32 EN
Refrigerator / User Manual
4 Installation
Allow 1 3/4 min. clearance at the rear for
proper air circulation and water/electrical
connections
Minimum clearances
Top View
Electrical
Outlet
Water Line
Recessed electrical outlet
Recessed water
line
23 5/8” (600mm)
Cabinet
25” (635 mm)
Countertop
2” ceiling 5/8” from sides and 1-3/8”
the back.
Allow 1 3/8’’ (35 mm) mm. clearance at
rear for proper air circulation and water/
electrical connections
9/16” (15mm) min, widt
Allow 2’ (50mm) min. clearance
between the top of refrigerator
and alcove
71 ¹¹/16
36 15/16
background
12 /32 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
!
"
Height-Overall A Height-TopOfCabinet
“B”
Depth-CabinetOnly “C”
“O”
Depth-Without Handles “D”
69 3 /4 ( 1771 mm ) 67 5/16”( 1710 mm ) 23 5/8” ( 600 mm ) 26 13/16” ( 680.5 mm )
Depth-With Handles
“E”
Width-Cabinet “F” Depth-DrawerOpen “G” TotalDepth-DrawerOpen H
29” ( 737 mm ) 35 3/4”( 908 mm ) 45 9/16” ( 1157 mm ) 46 3/16” ( 1173.5 mm )
background
13 / 32 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
Min Clearance From the Top: 2inches
Min Clearance From the Sides: 5/8
inches
Min Clearance From the Back: 1 3/8
inches
Height-Overall A Height-TopOfCabinet
“B”
Depth-CabinetOnly “C”
“O”
Depth-Without Handles “D”
69 3 /4 ( 1771 mm ) 67 5/16”( 1710 mm ) 23 5/8” ( 600 mm ) 26 13/16” ( 680.5 mm )
Depth-With Handles
“E”
Width-Cabinet “F” Depth-DrawerOpen “G” TotalDepth-DrawerOpen H
29” ( 737 mm ) 35 3/4”( 908 mm ) 45 9/16” ( 1157 mm ) 46 3/16” ( 1173.5 mm )
background
14 /32 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
Depth-Doors Open90° “I” Total Depth-Doors
Open90° “J”
Width-Doors Open90°
WithHandles “K”
Width-Doors Open90°-
FromCabinetToHandle “L
42 1/4” ( 1072.6 mm ) 43 1/16” ( 1094 mm ) 41 11/16” ( 1059.2 mm ) 3” ( 75.6 mm )
Width- Doors Open130°-
FromHandleToHandle “M”
Width-Doors Open
130°- FromCabinetTo
Handle “N”
Depth-Doors Open 130
“P”
Depth Doors Open 130° “R”
60 1/4” ( 1530.2 mm ) 12 1/4” ( 311.2 mm ) 15 3/8” ( 391 mm ) 39’’ ( 991mm )
background
15 / 32 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
4.2 Appropriate installation location
t*OTUBMMUIFQSPEVDUBUMFBTUwDNBXBZ
from heat sources such as cooktops, ovens,
space heaters, radiators and stoves at least
2” (5 cm) away from electrical ovens. Product
NVTUOPUCFTVCKFDUFEUPEJSFDUTVOMJHIUBOE
kept in humid places after installation.
t%POPUQMBDFUIFQSPEVDUPOUIFNBUFSJBMTTVDI
as rugs or carpets.
t1MBDFUIFQSPEVDUPOBOFWFOGMPPSTVSGBDFUP
prevent wobbling.
t%POPUJOTUBMMUIFQSPEVDUJOQMBDFTXIFSFUIF
temperature falls below 50F°/10ºC.
C
If two refrigerators are to be installed side
by side, there should be at least 1 1/2”
(4 cm) distance between them.
t.BLFTVSFUIBUTVGGJDJFOUSPPNJTQSPWJEFE
around the appliance to ensure free air
circulation.
t'PSQSPQFSGVODUJPOBMJUZUIFSFTIPVMECFB
gap of at least 1 3/8” (35 mm) between the
refrigerator and the rear wall.
To ensure this,
attach the gray, circular buffers, to be installed
on the rear back metal cover of the refrigerator.
These are shipped inside the crisper drawer in
the Fresh Food compartment.
4.1 Before Installation
t#FGPSFJOTUBMMJOHCFTVSFUIFPQFOJOH
measurements are sufficient to receive the
product and that the appropriate electrical and
plumbing connections are present.
t3FGFSUPUIFOFBSFTU"VUIPSJ[FE4FSWJDF"HFOUGPS
installation of the product. To make the product
ready for use, make sure that the electricity
installation is appropriate before calling the
"VUIPSJ[FE4FSWJDF"HFOU*GOPUDBMMBRVBMJGJFE
electrician to have any necessary arrangements
carried out.
t:PVSQSPEVDUDPNFTXJUIBOJOUFSOBMXBUFSGJMUFS
Part number of the filter is 4918450200 and
you can use this part number when ordering
replacement filters.
C
Preparation of the location and electrical
installation at the place of installation is
under customer's responsibility.
C
Plumbing: The refrigerator should only
be connected to the cold water line.
B
Product must not be plugged in during
installation. Otherwise, there is the risk of
EFBUIPSTFSJPVTJOKVSZ
B
WARNING: Installation and electrical
connections of the product must be carried
PVUCZUIF"VUIPSJ[FE4FSWJDF"HFOU
Manufacturer shall not be held liable for
damages that may arise from procedures
carried out by unauthorized persons.
A
WARNING: Prior to installation, visually
check if the product has any defects on
it. If so, do not have it installed. Damaged
products cause risks to your safety.
background
16 /32 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
4.3 Inset installations
t*GUIFQSPEVDUXJMMCFJOTUBMMFEXJUIJOTVSSPVOEJOH
cabinetry or in an alcove, be sure there is
adequate airflow around the product for proper
functionality. This refrigerator requires at least
2” from the top of the unit to the ceiling or
enclosure, 5/8” on each side and 1 3/8” in the
back.
t'PSQSPQFSBJSGMPXXIFOJOTUBMMFEJOBOJOTFU
or alcove, be sure the parts shown below are
installed on the unit.
4.4 Electrical connection
t7"$)[%FEJDBUFE"NQ
Circuit.
t('$*PVUMFUTXJMMQSPWJEFBEEFEQSPUFDUJPO
but any failure of the GFCI could cause
food spoilage, which is not covered by the
manufacturer’s warranty.
t&MFDUSJDBMDPOOFDUJPONVTUDPNQMZXJUIOBUJPOBM
regulations.
t1PXFSDBCMFQMVHNVTUCFXJUIJOFBTZSFBDI
after installation.
t%POPUNBLFDPOOFDUJPOTWJBFYUFOTJPODBCMFT
or multi-plugs.
B
WARNING: Damaged power cable must
CFSFQMBDFECZUIF"VUIPSJ[FE4FSWJDF
"HFOUT
B
WARNING: If the product has a failure, it
should not be operated unless it is repaired
CZUIF"VUIPSJ[FE4FSWJDF"HFOU5IFSFJT
the risk of electric shock!
4.5 Adjusting the feet
"GUFSNPWJOHUIFSFGSJHFSBUPSJOUPQMBDFXF
recommend lowering the feet to secure the
QSPEVDUJOQMBDF:PVDBOBMTPBEKVTUUIFGFFU
if the product is not balanced. Twist the feet in
the desired direction according to the illustration
CFMPX"EKVTUJOHUIFGFFUDBOBMTPCFVTFEUPBMJHO
the doors.
B
WARNING: First unplug the product.
Product must not be plugged in when
BEKVTUJOHUIFGFFU5IFSFJTUIFSJTLPG
electric shock!
The longer screw must
be used on the top.
circulation part
unscrew before the installation
Install the vertical
metal bracket and screw.
background
17 / 32 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
Display
4.6 Illumination lamp
Do not attempt to repair yourself but call the
"VUIPSJ[FE4FSWJDF"HFOUJGUIF-&%JMMVNJOBUJPO
lamps do not go on.
The lamp(s) used in this appliance is not suitable
for household room illumination. The intended
purpose of this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and
comfortable way.
4.7 Door/Drawer Open Warning
"OBVEJPXBSOJOHTJHOBMXJMMCFHJWFOXIFOUIF
door of your product is left open for 1 minute. This
warning will be muted when the door is closed or if
any of the display buttons are pressed.
4.8 Water connection
First you must connect the water hose to the
refrigerator.
A
WARNING: Refrigerator and the pump, if
any, must be unplugged during connection.
4.9 Connecting the water hose
to the refrigerator
1.
3FNPWFUIFWBMWFDIBOOFMDPWFS"GSPNUIFXBUFS
inlet valve.
2.
Connect the water line (C) to the inlet valve (B) and
tighten by hand to secure it. It is not necessary to use
pliers, but if there is a leak, you may tighten slightly
with a pair of pliers.
4.10 Connecting the water line
to the water supply
Connect the water line to a water supply valve. If a
valve is not present or you are not sure, consult a
qualified plumber.
background
18 /32 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
4.11 Installing the Internal
Water Filter
Installing the internal water filter consists of two
steps:
t1IZTJDBMMZJOTUBMMJOHUIFGJMUFS
t.BLJOHBEKVTUTNFOUTUPUIFEJTQMBZ
1.
Press and hold the Freezer Temp Set key for 3
seconds, or until the no ice icon appears in the display.
2.
Slide the filter cover forward to open the filter
compartment.
3.
Tilt the bypass plug down and pull straight out to
remove it.
4.
Insert the filter into the housing and push it up to a
horizontal position.
5.
Close the filter cover and push it back into place.
6.
Press and hold the Freezer Temp Set key
again for 3 seconds.
:PVIBWFTVDDFTTGVMMZJOTUBMMFEZPVSGJMUFS
The Filter End of Life warning
will appear in
approximate 130 days, requiring you to replace
UIFGJMUFSXJUIUIFTBNFTUFQTBTMJTUFEBCPWF"GUFS
SFQMBDJOHUIFGJMUFSQSFTTBOEIPMEUIFi"MBSN0GGw
key
for 3 seconds, or until the Filter End of
Life Warning goes out in the display.
BYPASS PLUG
background
19 / 32 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
4.12 Before using the water dispenser
The water system connections should be made
CZBO"VUIPSJ[FE4FSWJDF"HFOUXJUIUIFOFDFTTBSZ
tools.
t5IFXBUFSTZTUFNJTEFTJHOFEUPPQFSBUF
only with water. Do not attempt to connect to
CFWFSBHFTTVDIBTTPGUESJOLTPSKVJDFT
t5IFSFXJMMCFBJSJOUIFXBUFSMJOFUIBUNVTUCF
bled out of the system before the intial use.
To remove the air in the line, place a container
beneath the water dispenser nozzle and depress
the dispenser paddle for 1-2 minutes until only
water comes out.
t5IFGJSTUHMBTTFTPGXBUFSTIPVMEOPUCF
consumed.It will take approximately 12 hours
before the water being dispensed cools down to
refrigerated temperatures.
t8BJUTFDPOEBGUFSSFMFBTJOHUIFEJTQFOTFS
paddle before removing your container, as this
will reduce the potential for dripping into the
dispenser tray.
4.12.1 Using the Ice Maker
The ice maker is not turned on from the factory.
t5PUVSOUIFJDFNBLFSPOQSFTTBOEIPMEUIF
Freezer Temp Set key for 3 seconds, or until the no
ice icon (
) disappears in the display.It will take
approximately 1-2 days for the ice bin to fill with
ice.If a power outage occurs while the refrigerator
is running, the ice cubes may partially melt and
then stick together when the re-freeze. If the power
outage is prolonged, the ice cubes may turn into
water, causing leakage. If such a problem occurs.
t&NQUZBOEDMFBOUIFJDFCJO*DFDVCFTDBOBMTP
stick together if they are left in the bin for too
long.
4.13 Transportation of the product
1.
Unplug the product before transporting it.
2.
Remove water connections.
3.
Secure the shelves, accessories, crisper and etc. in
the refrigerator by adhesive tape before repackaging it.
C
Packaging must be tied with thick tapes or
strong strips and the rules of transportation
printed on the package must be followed.
A
WARNING: Packaging materials
BSFEBOHFSPVTGPSUIFDIJMESFO,FFQ
packaging materials in a safe place away
from reach of the children.
Freezer Temp Set
ıce on keyno ıce icon
background
20 /32 EN
Refrigerator / User Manual
5 Preparation
C
:PVXJMMIFBSBOPJTFXIFOUIFDPNQSFTTPS
starts up. The liquids and gases sealed
within the refrigeration system may also
give rise to noise, even if the compressor is
not running and this is quite normal.
C
Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These areas
are designed to be warm to avoid
condensation.
tTo allow the fresh food compartment keep its
ideal storage temperature, sensor must not be
covered by food.
Before starting to use the product, check that all
preparations are made in accordance with the
instructions in sections "Important instructions for
safety and environment" and "Installation".
tClean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance and
cleaning (Page 25)” section. Ensure that
interior is dry before operating.
tPlug the refrigerator into the grounded wall
outlet. When the door is opened the interior
illumination will turn on.
tRun the refrigerator without putting any food
for 6 hours and do not open its door unless
absolutely required.
tDo not allow the food to touch the temperature
sensor in fresh food compartment.
background
21 / 32 EN
Refrigerator / User Manual
6 Display and operating the product
C
*optional: Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the
TVCKFDUQBSUTBSFOPUJODMVEFEJOUIFQSPEVDUZPVIBWFQVSDIBTFEUIFOUIPTFQBSUTBSFWBMJEGPSPUIFS
models.
6.1 Indicator panel
Touch-control indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions of the
refrigerator. Just press the relevant buttons for function settings.
1-Power key
Press and hold this key for 3 seconds to turn the refrigerator on and off.
2-Quick Cool Key
Press this key to turn on the Quick Cool option, which drops the
temperature in the Fresh Food compartment to its lowest setting (33 F°)
for two hours. It will return to the previously set temperature after this time.
2b. Vacation Mode
If you hold the Quick Cool key for three seconds, you will turn on the
7BDBUJPO.PEF*O7BDBUJPONPEFUIF'SFTI'PPEDPNQBSUNFOUXJMMTUBZ
at 50 F°XIJMFUIF'SFF[FSNBJOUBJOTJUTTFUUFNQFSBUVSF:PVXJMMLOPX
UIBU7BDBUJPO.PEFJTPOCZUIFEBTIFTJOUIF'SFTI'PPEUFNQFSBUVSF
display (6) and the illumination of the “beach umbrella” (7). Press and
hold the Quick Cool key for 3 seconds to turn this option off.
3- Fresh Food Temperature set key
Press this key to change the temperature in the Fresh Food section from
between 33 F° and 40 F°. The set temperature will be displayed in the
Fresh Food temperature display (6).
4- Power “off” indicator light
"SFEEPUXJMMCFJMMVNJOBUFEXIFOUIFSFGSJHFSBUPSJTQMVHHFEJOCVU/05
turned on. Once the refrigerator is turned on, the red light will go out.
5-Quick Cool Indicator
"iTOPXGMBLFwJDPOUPUIFMFGUPGUIF'SFTI'PPEUFNQFSBUVSFEJTQMBZMFUT
you know the Quick Cool option is on.
6-Fresh Food Temperature display
The set temperature in the Fresh Food compartment will be displayed
here.
7-Vacation Mode indicator
5IFiCFBDIVNCSFMMBwJDPOXJMMCFJMMVNJOBUFEXIFO7BDBUJPO.PEFJT
UVSOFEPO:PVXJMMBMTPTFFEBTIFTJOUIF'SFTI'PPEUFNQFSBUVSFEJTQMBZ
8- High Temp Warning
The red exclamation point will be illuminated if the temperature in Freezer
is too high after the initial 72 hours of operation. (See page 19 for more
details)
9-Ice Maker Off icon
The ice cubes with a slash through them will be illuminated when the ice
maker is turned off.
10-Filter Change icon
The filter reset icon will illuminate when it is time to replace the water
filter. (For instructions on how to do that, see page 12.)
11-Freezer Compartment temperature display
The set temperature of the Freezer compartment will be shown in
this display.
12-Eco-Extra icon
The Eco-Extra icon will be illuminated when Eco-Extra is turned on.
(See 15b for more information on this option.)
13-Quick Freeze Indicator
"TOPXGMBLFJDPOUPUIFSJHIUPGUIF'SFF[FS$PNQBSUNFOUUFNQFSBUVSF
display will be illuminated when the Quick Freeze option is turned on.
(See 15 for information on that option.)
14-Freezer Temperature set key
1SFTTUIJTLFZUPBEKVTUUIFUFNQFSBUVSFJOUIF'SFF[FSDPNQBSUNFOU
between -8 F° and 5 F°.
14.b. Ice Maker on/off key
Press and hold the Freezer Temp Set key for 3 seconds to turn the Ice
Maker on and off.
15-Quick Freeze key
Press and hold the Quick Freeze key to turn on the Quick Freeze opti-
on, which will drop the temperature in the Freezer to its lowest setting
(-8 F°GPSIPVST"GUFSUIJTUJNFJUXJMMSFUVSOUPUIFQSFWJPVTMZTFU
temperature.
15b. Eco-Extra key
Press and hold the Quick Freeze key for 3 seconds to turn on the
Eco-Extra option. In this mode
the refrigerator will operate in its most efficient way. It will only stay in
this mode while the doors remain closed.
16. Alarm Off key
If the doors remain open for more than 1 minute, or if an error is
detected, an alarm will sound. If this key is pressed, the alarm will be
silenced.
16b. Filter Change Timer Reset
*GUIFGJMUFSDIBOHFMJHIUDPNFTPOQSFTTBOEIPMEUIF"MBSN0GG
key for 3 seconds to reset the timer. The filter reset light will come on
after 130 days of operation.
Note: Keys 2, 14, 15, and 16 have two functions. The second function has a “b” after the number below.
background
22 /32 EN
Refrigerator / User Manual
6.2 Sabbath Mode
Press the Fresh Food Temp Set Function key for 3 seconds to activate or deactivate the Sabbath Mode.
8IFO4BCCBUI.PEFJTBDUJWBUFEUIFEJTQMBZBMBSNEPPSPQFOJOHPSMJHIUCVUUPOTXJMMOPUGVODUJPO4"
will appear in the display. The cooling algorithm is set according to the sabbath fashion. If the user does
not deactivate the Sabbath mode, the refrigerator will automatically cancel it in 72 hours.
Fresh Food Temp Set key
The High Temp Error icon is displayed when the Freezer temperature is too warm after the initial 72 hours of
operation. If the Freezer temperature reaches 28Fº (-2.2ºC) or higher, and doesn’t drop below 16 Fº (-9ºC)
within 12 hours, the High Temp Error icon will be illuminated, an alarm will sound and the set temperature
BOEIJHIFTUUFNQFSBUVSFSFBDIFEJOUIF'SFF[FSXJMMBMUFSOBUFJOUIFEJTQMBZ*GZPVQSFTTUIFi"MBSN0GwLFZ
the alarm will be silenced, but the icon and flashing temperature will continue until the Freezer gets below
16Fº (-9ºC). If the Freezer does not cool below 16Fº (-9ºC) in the next 3.5 hours, the audible alarm will
SFUVSO5IFBVEJCMFBMBSNDBOCFTJMFODFEBHBJOXJUIUIFi"MBSN0GGwLFZ*GUIFFSSPSDPOUJOVFTUPSFUVSOUIF
EPPSTTIPVMECFDIFDLFEGPSQSPQFSDMPTVSFBOETFBMJOH"DPNNPODBVTFPGUIJTFSSPSJTBQPXFSGBJMVSFJO
the circuit to which the refrigerator is connected. If the icon continues to return, an authorized service agent
should be called to inspect the unit.
6.4 High Temp Error
6.3 Showroom Mode
Showroom Mode is an option primarily used in dealer's showrooms. It allows the product to be turned
on without the operation of the fans and cooling system. To activate this mode, Press and hold “Power”
i"MBSN0GGwVOUJM14BQQFBST$IBOHFUIFUPBOCZQSFTTJOHUIFi'SFF[FS5FNQFSBUVSF4FUwLFZ
Then press “Fresh Food Temperature Set” key to activate. To deactivate, press and hold the “Power” &
i"MBSN0GGwBHBJO
Power Alarm Off
Freezer Temp Set
Fresh Food Temp Set
High Temp Error Icon
Display and operating the product
background
23 / 32 EN
Refrigerator / User Manual
Freezer
Compartment
Setting
Fridge
Compartment
Setting
Explanations
5F°/-15°C 39 F° /4°C This is the normally recommended setting.
-4F°/-20°C 37 F° / 3°C
These settings are recommended when the ambient temperature
exceeds 86 F° /30°C.
Quick Freeze 39 F° / 4°C
6TFXIFOZPVXJTIUPGSFF[FZPVSGPPEJOBTIPSUUJNF:PVS
refrigerator will return to its previous mode when the process is
over.
5 F° /-15°C or
colder
Quick Fridge
Use this function when you place large quantities into the fridge
compartment or when you need to cool your food quickly. It is
recommended that you activate Quick Fridge function 4-8 hours
before placing the food in the compartment.
Operating Temperatures
background
24 /32 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
6.5 Freezing fresh food
t8SBQUIFGPPEPSQMBDFUIFNJOBDPWFSFE
container before putting them in the refrigerator.
t)PUGPPEBOECFWFSBHFTNVTUDPPMEPXOUP
room temperature before putting them in the
refrigerator.
t5IFGPPEUIBUZPVXBOUUPGSFF[FNVTUCFGSFTI
and in good quality.
t1BDLUIFGPPEJOBOBJSUJHIUNBOOFSUPQSFWFOU
them from drying even if they are going to be
stored for a short time.
t.BUFSJBMTUPCFVTFEGPSQBDLBHJOHNVTUCF
tear-proof and resistant to cold, humidity, oils
BOEBDJETBOEUIFZNVTUBMTPCFBJSUJHIU"MM
packaging must be completely sealed.
t'SP[FOGPPENVTUCFVTFEJNNFEJBUFMZBGUFS
they are thawed and they should never be re-
frozen.
t%POPUGSFF[FFYDFTTJWFMZMBSHFRVBOUJUJFTPG
food at one time.The quality of the food is best
preserved when it is frozen right through to the
core as quickly as possible.
t1MBDJOHXBSNGPPEJOUPUIFGSFF[FSDPNQBSUNFOU
causes the cooling system to operate
continuously until the food is frozen solid.
6.6 Recommendations for
preserving frozen food
To ensure the quality achieved by the frozen food
manufacturer and food retailler is maintained,
follow the steps listed below:
1.
Put packets in the freezer as quickly as possible
after purchase.
2.
Make sure that contents of the package are labelled
and dated.
3.
Check whether the "Use By" and "Best Before"
dates on the packaging are exceeded or not.
6.7 Placing the food
Freezer
compartment
shelves
7BSJPVTGSP[FOGPPETVDI
as meat, fish, ice cream,
vegetables and etc.
Fridge
compartment
shelves
Food in pans, covered plates
and closed containers
Fridge
compartment
door shelves
Small and packaged food or
beverage (such as milk, fruit
KVJDFCFFSBOEFUD
Crisper 7FHFUBCMFTBOEGSVJUT
Deli drawer
Delicatessen products (cheese,
butter, salami and etc.)
6.8 Deep-freeze information
:PVDBOLFFQUIFGSFTIOFTTPGGPPEGPSNBOZ
months (at 5 F° / -15°C or lower temperatures in
the deep freeze).
C
Divided the food into portions according
to your family’s daily or meal based
consumption needs.
C
Pack the food in an airtight manner to
prevent them from drying even if they are
going to be stored for a short time.
t.BUFSJBMTOFDFTTBSZGPSQBDLBHJOH
t$PMESFTJTUBOUBEIFTJWFUBQF
t4FMGBEIFTJWFMBCFM
t3VCCFSSJOHT
t1FO
background
25 / 32 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
6.9 Removing door shelves
:PVDBOSFNPWFUIFEPPSTIFMWFTUPDMFBOUIFN
First, empty the food inside them.
Push the desired shelf up to remove it.
Do not remove the door shelf when there is food
in it.
6.10 Moving the FlexiLift Door Shelf
*optional
Moving the FlexiLift door shelf can be fixed in 3
different positions.
In order to move the shelf, push the buttons on the
side evenly. Shelf will be movable.
Move the shelf up or down.
When the shelf is in the position that you want,
release the buttons. Rack will be fixed again in the
position where you have released the buttons.
6.11 Glass shelves
:PVDBOSFNPWFUIFHMBTTTIFMWFTUPDMFBOUIFN
Be careful when removing the shelves since they
are heavy.
6.12 Crisper bins
(in some models)
Crisper bins allow you to prepare the food for
GSFF[JOH:PVDBOBMTPVTFUIFTFDPNQBSUNFOUTUP
store your food at a temperature a few degrees
below the fridge compartment.
:PVDBOJODSFBTFUIFJOOFSWPMVNFPGZPVS
refrigerator by removing any of the chiller
compartments:
1. Pull the compartment towards yourself until it
stops.
2. Lift the compartment about 7/16’’ (1cm) up
and pull towards yourself to remove it from its
seating.
6.13 Deli Drawer
The Deli Drawer is designed with cool air
circulation intensified around it. This allows for
items stored in the drawer to be generally fresh
food compartment than average Fresh Food
temperatures.
If required, remove door shelves prior to Deli
Drawer removal
background
26 /32 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
6.14 Humidity controlled
crisper (EverFresh+)
Humidity levels of the vegetables and fruit are
kept under control with the feature of humidity-
controlled crisper and the food is ensured to stay
fresh longer.
We recommend you to place the leafy vegetables
such as lettuce, spinach and the vegetables which
are sensitive to humidity loss, in a horizontal
manner as much as possible inside the crisper, not
on their roots in a vertical position.
While the vegetables are being placed, individual
weights of the vegetables should be taken into
consideration. Heavy and hard vegetables should
be put at the bottom of the crisper and the
lightweight and soft vegetables should be placed
on top.
Never leave vegetables inside the crisper in
their bags. This will cause them to decompose
prematuraly. If you wish to keep vegetables
separate, use perforated paper bags or similar
materials to do so. Certain fruits such as pears,
apricots, peaches or apples generate high levels of
ethylene gas. Do not place them with other fruits
and vegetables which do not, as this will cause
them to decompose faster.
6.15 Ice container
The ice container is used to collect ice produced
by the ice maker. Do not put water in it to make ice
as it may break. The ice container is not used for
storing foods.
C
The ice machine may drop ice when the
ice container is opened.
6.16 Butter & Cheese section
Store food such as butter, cheese and margarine in
this section.
6.17 Door flappers
Movable door flapper is intended to prevent the
cold air inside the refrigerator from escaping
outside. Sealing is provided when the gaskets on
the door presses on the surface of the door flapper
while the fridge compartment doors are closed.
background
27 / 32 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
6.18 ActiveFresh Blue Light
Crispers of the refrigerator are illuminated with
blue light. Food stored in the crispers continue
their photosynthesis by means of the wavelength
effect of blue light and thus, preserve their
freshness and preserves their vitamin content.
6.19 IonGuard
(in some models)
"JSJTJPOJ[FECZNFBOTPGUIFJPOJ[FSTZTUFNJO
the fridge compartment air duct. Thanks to this
system, air-borne bacteria and oderizing molecules
are removed from the air.
6.20 Odor filter
Odor filter in the air duct of the fridge compartment
prevents build-up of unpleasant odors in the
refrigerator.
6.21 Changing the temperature scale (Fahrenheit
Celsius)
Fresh Food Temp Set key
Freezer Temp Set
"GUFSUIFQSPEVDUJTFOFSHJ[FEQSFTTBOEIPMEUIF'SFTI'PPE5FNQ4FUBOE'SFF[FS5FNQ4FUCVUUPOT
together for 3 secs.
The temperature scale change is completed. Reverse these steps to switch back to the original scale.
background
28 /32 EN
Refrigerator / User Manual
7. Maintenance and cleaning
The life of the product is extended and common
problems are reduced, if it is cleaned regularly.
B
WARNING: Unplug the product before
cleaning it.
tNever use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
tNever use any sharp and abrasive tools, soap,
household cleaners, detergent and wax polish
for cleaning.
tDissolve one teaspoon of baking soda in 1 pint
of water. Soak a cloth with the solution and
wring it thoroughly. Wipe the interior of the
refrigerator with this cloth and dry thoroughly.
tMake sure that no water enters the lamp
housing and other electrical items.
tIf you will not use the refrigerator for a long
period of time, unplug it, remove all food inside,
DMFBOJUBOEMFBWFUIFEPPSBKBS
tCheck regularly that the door gaskets are clean.
If not, clean them.
tTo remove door and body shelves, remove all of
its contents.
tRemove the door shelves by pulling them up.
"GUFSDMFBOJOHTMJEFUIFNGSPNUPQUPCPUUPNUP
install.
tNever use cleaning agents or water that
contain chlorine to clean the outer surfaces and
chromium coated parts of the product. Chlorine
causes corrosion on such metal surfaces
7.1 Avoiding bad odors
Materials that may cause odor are not used in the
production of our refrigerators. However, due to
inappropriate food preserving conditions and not
cleaning the inner surface of the refrigerator as
required can bring forth the problem of odor . Pay
attention to following to avoid this problem:
t,FFQJOHUIFSFGSJHFSBUPSDMFBOJTJNQPSUBOU
Food residuals, stains, etc. can cause odor .
Therefore, clean the refrigerator with baking
soda dissolved in water every 15 days. Never
use detergents or soap.
t,FFQUIFGPPEJODMPTFEDPOUBJOFST
Microorganisms spreading out from uncovered
containers can cause unpleasant odors.
tNever keep the food that is past its expiration
date or has spoiled in the refrigerator.
7.2 Protecting the plastic surfaces
Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your
refrigerator in unsealed containers as they damage
the plastic surfaces of the refrigerator. If oil is
spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean
and rinse the relevant part of the surface at once
with warm water.
background
29 / 32 EN
Refrigerator / User Manual
8. Troubleshooting
Check this list before contacting a servicer. Doing so will save you time and money. This list includes
frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned
herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
tThe power plug is not fully seated. >>> Plug it in outlet completely into the socket.
tThe fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Be sure the unit
JTUVSOFEPO"TJOHMFSFEMJHIUJOUIFEJTQMBZNFBOTUIFQSPEVDUJTQMVHHFEJOCVUOPUUVSOFEPO1SFTT
and hold the Power button for three seconds to turn the unit on.
tCondensation on the side wall of the fresh food compartment (MULTI ZONE, COOL,
CONTROL and FLEXI ZONE).
tThe door is opened too frequently >>> Take care not to open the product’s door too frequently.
tThe environment is too humid. >>> Do not install the product in humid environments.
t'PPETDPOUBJOJOHMJRVJETBSFLFQUJOVOTFBMFEIPMEFST,FFQUIFGPPETDPOUBJOJOHMJRVJETJOTFBMFE
holders.
tThe product’s door is left open. >>> Do not keep the product’s door open for long periods.
tThe thermostat is set to too low temperature. >>> Set the thermostat to appropriate temperature.
Compressor is not working.
tIn case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure
in the product’s cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard.
The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this period,
contact a servicer.
tDefrosting is active. >>> This is normal for a fully-automatic defrosting product. The defrosting is
carried out periodically.
tThe product is not plugged in. >>> Make sure the power cord is plugged in.
tThe temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting.
tThe power is out. >>> The product will continue to operate normally once the power is restored.
The refrigerator’s operating noise is increasing while in use.
tThe product’s operating performance may vary depending on the ambient temperature variations. This
is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
tThe new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods.
tThe room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher room
temperature.
tThe product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The product
will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed
inside. This is normal.
tLarge quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food
into the product.
tThe doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> The warm air moving inside will
cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
t5IFGSFF[FSPSGSFTIGPPEDPNQBSUNFOUEPPSNBZCFBKBS$IFDLUIBUUIFEPPSTBSFGVMMZDMPTFE
tThe product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a higher degree and wait
GPSUIFQSPEVDUUPSFBDIUIFBEKVTUFEUFNQFSBUVSF
tThe fresh food compartment or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not properly
settled. >>> Clean or replace the gasket. Damaged / torn door washer will cause the product to run for
longer periods to preserve the current temperature.
background
30 /32 EN
Refrigerator / User Manual
Troubleshooting
The freezer temperature is very low, but the fresh food compartment temperature is
adequate.
tThe freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment
temperature to a higher degree and check again.
The fresh food compartment temperature is very low, but the freezer temperature is
adequate.
tThe fresh food compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment
temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in fresh food compartment drawers are frozen.
tThe fresh food compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment
temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the fresh food compartment or the freezer is too high.
tThe fresh food compartment temperature is set to a very high degree. >>> Temperature setting of
the fresh food compartment has an effect on the temperature in the freezer compartment. Wait until
the temperature of relevant parts reach the sufficient level by changing the temperature of fresh food
compartment or freezer compartments.
tThe doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently.
t5IFEPPSNBZCFBKBS'VMMZDMPTFUIFEPPS
tThe product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> This is
normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new
food item is placed inside.
tLarge quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food
into the product.
Shaking or noise.
t5IFHSPVOEJTOPUMFWFMPSGJSN*GUIFQSPEVDUJTTIBLJOHXIFONPWFETMPXMZBEKVTUUIFGFFUUP
CBMBODFUIFQSPEVDU"MTPNBLFTVSFUIFHSPVOEJTTVGGJDJFOUMZGJSNUPCFBSUIFQSPEVDU
t"OZJUFNTQMBDFEPOUIFQSPEVDUNBZDBVTFOPJTF3FNPWFBOZJUFNTQMBDFEPOUIFQSPEVDU
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
tThe product’s operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a
malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
tThe product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product’s internal walls.
tHot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and not a malfunction.
tThe doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently; if open, close the door.
t5IFEPPSNBZCFBKBS'VMMZDMPTFUIFEPPS
There is condensation on the product’s exterior or between the doors.
tThe ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>> The condensation will
dissipate when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
tThe product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and
carbonated water.
tCertain containers and packaging materials may cause odor. >>> Use containers and packaging
materials free of odor.
background
31 / 32 EN
Refrigerator / User Manual
Troubleshooting
t5IFGPPETXFSFQMBDFEJOVOTFBMFEDPOUBJOFST,FFQUIFGPPETJOTFBMFEDPOUBJOFST.JDSP
organisms may spread out of unsealed food items and cause bad odor. Remove any expired or spoiled
foods from the product.
The door is not closing.
tFood packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors.
t5IFQSPEVDUJTOPUTUBOEJOHJOGVMMVQSJHIUQPTJUJPOPOUIFHSPVOE"EKVTUUIFTUBOETUPCBMBODFUIF
product.
tThe ground is not level or firm. >>> Make sure the ground is level and sufficiently firm to bear the
product.
The vegetable bin is jammed.
tThe food items may be obstructing with the upper section of the drawer. >>> Reorganize the food
items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
tHigh temperatures may be observed between the two doors, on the side panels and at the rear grill
while the product is operating. This is normal and does not require service maintenance! Be careful
when touching these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an
"VUIPSJ[FE4FSWJDF%POPUUSZUPSFQBJSUIFQSPEVDU
A WARNING:
t5IJTQSPEVDUDBOFYQPTFZPVUPDIFNJDBMTJODMVEJOH/JDLFM.FUBMMJDXIJDIJTLOPXOUPUIF4UBUFPG
California to cause cancer.
t'PSNPSFJOGPSNBUJPOHPUPXXX18BSOJOHTDBHPW
t/PUF/JDLFMJTBDPNQPOFOUJOBMMTUBJOMFTTTUFFMBOETPNFPUIFSNFUBMDPNQPOFOUT
background
32 /32 EN
Refrigerator / User Manual
The warranties provided by Beko in these statements only apply to Beko
appliance sold to the original purchaser or homeowner in the US (Including
Alaska, Hawaii, Puerto Rico and the US Virgin Islands) and The Cayman
Islands
The factory warranty applies only to products purchased through an
authorized dealer or authorized reseller. Go to
www.bekoappliances.com/where-to-buy for a list of authorized dealers.
Products purchased through non-authorized dealers and wholesalers
will not be covered under the manufactures warranty
The warranty is not transferable. To obtain warranty service, please
contact your dealer or contact us at
https://www.bekoappliances.com/support/beforecallcenter/ You will need
your product model number, serial number, retailer name and address,
where purchased and purchase date / installation date. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state. Also, please make sure you register your product for
warranty at:
https://www.bekoappliances.com/product-registration/
2 year (*) full warranty from date of first Installation (All Beko Products)
Beko will repair or replace at no cost to the consumer any defective parts if
used under normal household conditions
(Warranty is void if the product is used commercially e.g., bed +
breakfast, nursing home etc.). Service must also be performed by an
authorized Beko service agency. (Cosmetic defects must be reported
within 10 business days from installation). 1 year warranty on the
accessories is for the parts only and does not include labor.
3
rd
thru 5
th
year (*, **) Sealed System Warranty on refrigerators -
Parts Only
Beko will provide (No Charge) any compressor, evaporator, condenser and
filter Dryer to the consumer if material defects or workmanship have
caused the damage or failure of these components.
(Trip and Labor charges are the responsibility of the consumer)
3
rd
thru 10
th
year (*, **) ProSmart™ Inverter Motor on Dishwashers - Part
Only
Beko will provide (No Charge) a ProSmart Inverter Main Wash Motor if
material defects or workmanship have caused the damage or failure of this
component.
(Trip and Labor charges are the responsibility of the consumer)
Disclaimers of warranties and exclusions:
Warranty does not cover service costs by an authorized service agent to
correct installation, electrical problems or educational instruction on the
use of the electric and gas ranges. The warranty also does not cover
defects or damage caused by an act of God (such as storms, floods, fires,
mudslides, etc.), damage cause by use of the electric and gas ranges for
purposes other than those for which it was designed, misuse, abuse,
accident, alteration, improper installation, maintenance, travel fees,
service calls outside normal service hours, pick up and
delivery, any food loss due to product failure, unauthorized service work
or work.
This product is fully tested and went through official quality
assurance inspections before leaving the original manufacturing site.
Warranty terms for this Beko household appliance is not valid if the
product is altered, tampered, modified, additional parts assembled,
fixed and re-packed by an authorized distributor, servicer, a third
party retailer, reseller or by any other unauthorized person(s).
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS WARRANTY IS IN
LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. BEKO UNDERTAKES NO
RESPONSIBILITY FOR THE QUALITY OF THIS PRODUCT EXCEPT AS
OTHERWISE PROVIDED IN THIS WARRANTY STATEMENT.
BEKO ASSUMES NO RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT WILL
BE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE FOR WHICH YOU MAY BE
BUYING THIS PRODUCT, EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED IN THIS
WARRANTY STATEMENT.
Beko does not assume any responsibility for incidental or
consequential damages. Such damages include, but are not limited
to, loss of profits, loss of savings or revenue, loss of use of the
electric and gas ranges or any associated equipment, cost of capital,
cost of any substitute equipment, facilities or services, downtime,
the claims of third parties, and injury to property. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
(*) Installation date shall refer to either purchase date or 5 business
days after delivery of the product to the home, whichever is later.
(**) Parts replaced will assume the identity of the original parts
+ their original warranty.
No Other Warranties. This Warranty Statement is the
complete
and exclusive warranty from the manufacturer.
No employee of
Beko or any other party is authorized to
make any warranty
statements in addition to those made
in this Warranty Statement.
Please keep this warranty card, user manual and your sales slip for
future reference.
HOW TO CONTACT BEKO
Please contact Beko US at 1 (888) 352-2356 and select option 2
for customer service
HOW TO GET SERVICE
Please contact you authorized Beko dealer or visit
www.bekoappliances.com to locate and get information for the closest
authorized Beko service center.
Beko Warr
anty Information
-
Version 2
-
2
-
B
EKO US RESIDENTIAL PRODUCT WARRANTY
background
Félicitations pour l'achat de votre nouveau réfrigérateur ! Ce réfrigérateur a été fabriqué dans
des installations modernes avec le plus grand soin et des contrôles qualité méticuleux. Nous sommes
si confiants en la qualité de ce produit que nous l'accompagnons d'une garantie de deux ans sur les
pièces et la main-d'œuvre, et de cinq ans sur le système scellé ! Veuillez lire ce manuel d'utilisation
dans son intégralité avant d'utiliser votre produit, afin de vous assurer que vous comprenez toutes ses
caractéristiques et avantages et que vous savez comment l'utiliser correctement. Ce manuel doit être
conservé dans un endroit facilement accessible et transmis à tout futur propriétaire.
Ce manuel vous aidera à utiliser votre appareil plus rapidement et en toute sécurité.
Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le réfrigérateur.
t3FTQFDUF[UPVKPVSTMFTJOTUSVDUJPOTEFTÏDVSJUÏFOWJHVFVS
t7FVJMMF[MJSFUPVTMFTBVUSFTEPDVNFOUTGPVSOJTBWFDMhBQQBSFJM
t7FVJMMF[OPUFSRVFDFNBOVFMEhVUJMJTBUJPOQFVUTFSBQQPSUFSËQMVTJFVSTNPEÒMFTEFDFUBQQBSFJM
Veuillez noter les différents symboles utilisés dans ce manuel et ce qu'ils représentent.
Remplissez ce formulaire et conservez-le pour
référence ultérieure
Modèle
Numéro de série
Date d'achat
Acheteur initial
Concessionnaire
Ville
État
Code postal
Pays
C
Informations importantes et
renseignements utiles.
A
Avertissement relatif aux conditions
dangereuses pour la vie et la
propriété.
B
3JTRVFEhÏMFDUSPDVUJPO
L'emballage de l'appareil a été
fabriqué à partir de matériaux
recyclables, conformément à la
législation nationale en matière
d'environnement.
background
2'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
1 Votre réfrigérateur 3
2
Instrucciones importantes
concernant la sécuriet
l’environnement 5
2.1Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . .5
2.2 Avertissement concernant les hydrocarbures
(HC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.3 Pour les produits avec un distributeur d’eau/
une machine à glace . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.4 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.5 La sécurité des enfants. . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.6 Conformiavec la directive DEEE et élimination
des déchets : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
$POGPSNJUÏËMBEJSFDUJWF3P)4 . . . . . . . . . .8
2.8 Informations sur l’emballage. . . . . . . . . . . . .8
3
Instructions environnementales 9
3.1 Conformiavec la directive WEEE et mise au
rebut des appareils usagés : . . . . . . . . . . .9
$POGPSNJUÏBWFDMB%JSFDUJWF3P)4 . . . . . . . .9
3.3 Informations sur l’emballage. . . . . . . . . . . . .9
4 Installation 10
4.1 Avant l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.2 Emplacement approprié de l’installation . .14
4.3 Installations encastrées . . . . . . . . . . . . . . .15
3BDDPSEFNFOUÏMFDUSJRVF . . . . . . . . . . . . .15
3ÏHMBHFEFTQJFET. . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.6 Lampe d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.7 Avertissement de porte/tiroir ouvert . . . . . .16
3BDDPSEFNFOUEFMhFBV. . . . . . . . . . . . . . . .16
3BDDPSEFNFOUEVUVZBVEFBVBV
réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3BDDPSEFSMBDPOEVJUFEhFBVËMhBMJNFOUBUJPO
en eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.11 Installation du filtre à eau interne. . . . . . . . . . .17
4.12 Avant d'utiliser le distributeur d'eau. . . . . .18
4.12.1 Utiliser la machine à glaçons . . . . . . . . .18
4.13 Transport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5 Préparation 19
6 Affichage et utilisation du produit 20
6.1 Panneau indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . .20
.PEF4BCCBU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
.PEF4IPXSPPN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.4 Erreur de température élevée . . . . . . . . . . .21
6.5 Congélation des aliments frais . . . . . . . . . .23
3FDPNNBOEBUJPOTSFMBUJWFTËMBDPOTFSWBUJPOEFTBMJNFOUT
congelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.7 Disposition des aliments. . . . . . . . . . . . . .23
6.8 Informations relatives à la congélation. . . .23
3FUSBJUEFTÏUBHÒSFTEFQPSUF . . . . . . . . . .24
6.10 Déplacement de la tablette de porte FlexiLift 2 4
6.11 Étagères en verre. . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.12 Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
(pour certains modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.13 Tiroir à charcuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.14 Bac à humidité contrôlée . . . . . . . . . . . . .25
(EverFresh+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.15 Bac à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4FDUJPOBNVTFHVFVMF. . . . . . . . . . . . . . .25
6.17 Clapets de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.18 Lumière bleue ActiveFresh . . . . . . . . . . . .26
6.19 IonGuard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.20 Filtre à odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.21 Modification de léchelle de température
(Fahrenheit Celcius) . . . . . . . . . . . . . . . .26
7. Entretien et nettoyage 27
7.1 Éviter les mauvaises odeurs . . . . . . . . . . .27
7.2 Protection des surfaces en plastique . . . .27
8. Dépannage 28
background
3'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
1 Votre réfrigérateur
1- Compartiment du réfrigérateur
2- Congélateur inférieur
3- Panneau d’affichage/indicateur
4- 4FDUJPOCFVSSFFUGSPNBHF
5- Étagères de porte FlexiLift
6- Étagère pour les bouteilles
7- Tiroir à charcuterie
8- Bacs à légumes
9- Distributeur d'eau
10- Étagère en verre réglable
11- Capot du ventilateur
12- Filtre à eau
13- 3ÏDJQJFOUËHMBDF
14- Bac de stockage des aliments congelés
15- Tiroir du congélateur
16- 4ÏQBSBUFVS
2
*3
1
*6
*5
*7
*8
9
11
*12
*10
*4
13 14
15
*16
C
Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas
DPSSFTQPOESFFYBDUFNFOUËWPUSFQSPEVJU4JMFTQJÒDFTDPODFSOÏFTOFTPOUQBTJODMVTFTEBOTMFQSPEVJU
que vous avez acheté, ces pièces ne sont valables que pour d'autres modèles.
background
4'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Les étagères à bascule du compartiment réfrigérateur, celles qui n'ont que des supports arrière, sont
testées pour un maximum de 25 kg (55 livres) par pièce.
-FTCBDTËMÏHVNFTQFVWFOUDPOUFOJSKVTRVhËLHMJWSFTDIBDVO-FUJSPJSËDIBSDVUFSJFQFVU
DPOUFOJSKVTRVhËLHMJWSFT
-FCBDËHMBDFQFVUDPOUFOJSKVTRVhËLHMJWSFTJMFTUEFTUJOÏËÐUSFVUJMJTÏTBOTHMBDFLe bac de
congélation QFVUDPOUFOJSKVTRVhËLHMJWSFTFUMFUJSPJSKVTRVhËLHMJWSFT
55 pounds = 25 kgs
33 pounds = 15 kgs
9 pounds = 4 kgs
22 pounds =10 kgs
Up to 11 pounds / 5 kgs day ice production
48 pounds = 22 kgs
53 pounds = 24 kgs
44 pounds = 20 kgs
105 pounds = 48 kgs
4 pounds = 2 kgs
4 pounds = 2 kgs
Limites de poids des étagères du réfrigérateur
background
5'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
2 Instrucciones importantes concernant la sécurité et l’environnement
Cette section comprend les Informations
de sécurité qui vous protègent de toute
blessure physique ou de tout dommage
matériel. Le non-respect de ces instructions
annule toute garantie.
Utilisation prévue
A
MISE EN GARDE:
Maintenir dégagées les
ouvertures de ventilation dans
l’enceinte de l’appareil ou dans
la structure d’encastrement.
A
MISE EN GARDE:
Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres moyens
pour accélérer le processus
de dégivrage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
A
MISE EN GARDE: Ne pas
endommager le circuit de
réfrigération.
A
MISE EN GARDE:
Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l’intérieur du
compartiment de stockage
des denrées, à moins qu’ils ne
soient du type recommandé par
le fabricant.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et à d’autres applications
similaires, notamment :
– dans les cuisines du personnel
des boutiques, des bureaux et autres
environnements professionnels ;
– les maisons de campagne, les chambres
d’hôtel, de motel et d’autres types de
résidence ;
– dans des chambres ou des salles de
QFUJUEÏKFVOFS
– les restaurants et les espaces semblables
de vente au détail.
2.1Consignes de sécurité générales
t
Ce produit n’a pas été prévu pour être utilisé par
des personnes (notamment les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou n’ayant pas suffisamment
d’expérience ou de connaissances, à moins
qu’une personne chargée de leur sécurité ne les
surveille ou ne leur apprenne à utiliser le produit.
4VSWFJMMF[UPVKPVSTMFTFOGBOUTQPVSTBTTVSFS
RVJMTOFKPVFOUQBTBWFDMBQQBSFJM.
tLe non-respect des instructions et l’utilisation
incontrôlée du produit entraînent des résultats
dangereux !
tDébranchez le produit si vous rencontrez une
panne pendant l’utilisation.
tEn cas de dysfonctionnement du produit, celui-ci
ne doit pas être utilisé avant d’avoir été réparé
QBSMFQSFTUBUBJSFEFTFSWJDFTBHSÏÏ3JTRVF
d’électrocution !
tBranchez le produit dans une prise de courant
reliée à la terre et protégée par un fusible
correspondant à la valeur indiquée sur sa plaque
signalétique. Demandez à un électricien qualifié
de mettre le produit à la terre. Notre société ne
peut être tenue responsable des dommages
résultant de l’absence d’utilisation du produit
avec une prise de terre conformément aux
réglementations locales.
tDébranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
tMBWF[KBNBJTMBQQBSFJMQBSQVMWÏSJTBUJPOPV
BTQFSTJPOEFBV3JTRVFEÏMFDUSPDVUJPO
tÉvitez de toucher la fiche avec des mains
humides !
t/FEÏCSBODIF[KBNBJTMFQSPEVJUFOUJSBOUTVSMF
DÉCMF5JSF[UPVKPVSTMBGJDIFFOUFOBOUMBQSJTF
tÉvitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise
est instable.
t/FDPOOFDUF[KBNBJTWPUSFSÏGSJHÏSBUFVSË
des dispositifs d’économie d’énergie. De tels
systèmes sont nuisibles à votre produit.
background
6'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Importantes instructions sur la sécurité et l'environnement
tDébranchez l’appareil pendant les procédures
d’installation, d’entretien, de nettoyage et de
réparation.
t'BJUFTUPVKPVSTJOTUBMMFSMFQSPEVJUFUÏUBCMJSTFT
connexions électriques par le prestataire
de services agréé. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dommages
causés par des procédures effectuées par des
personnes non autorisées.
tNe mangez pas les glaces en cône et les
glaçons immédiatement après les avoir sortis
du compartiment congélateur Cela peut
occasionner des gelures dans votre bouche !
tÉvitez de toucher les aliments congelés avec
des mains humides ! Ils peuvent coller à votre
main !
tNe placez pas de bouteilles ou de canettes
dans le compartiment congélateur. Elles
peuvent exploser !
t/VUJMJTF[KBNBJTEFWBQFVSPVEFOFUUPZFVS
à vapeur pour nettoyer ou dégivrer le
réfrigérateur. La vapeur entre en contact avec
les parties sous tension de votre réfrigérateur,
provoquant un court-circuit ou un choc
électrique !
t "7&35*44&.&/5-PSTRVFWPVT
positionnez l’appareil, assurez-vous
que le cordon d’alimentation n’est pas
coincé ou endommagé.
4JMFDPSEPO
d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter tout
danger..
t "7&35*44&.&/5/JOTUBMMF[QBT
plusieurs prises d’alimentation portatives
ou blocs d’alimentation portatifs à
l’arrière de l’appareil.
tN’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou
autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage autres que ceux recommandés par
le fabricant.
t/VUJMJTF[KBNBJTMFTQJÒDFTEFWPUSF
réfrigérateur, par exemple la porte ou le tiroir,
comme moyen d’appui ou comme marche.
Cela pourrait faire basculer le produit ou
endommager ses pièces.
tN’endommagez pas les pièces, où circule le
liquide réfrigérant avec des outils de perçage
ou de découpe. Le fluide frigorifique peut
s’échapper lorsque les conduits de gaz de
l’évaporateur, les extensions de tuyau ou
les revêtements de surface présentent des
perforations, entraînant ainsi que des irritations
cutanées ou des blessures aux yeux.
tNe couvrez pas ou ne bloquez pas les orifices
de ventilation de votre réfrigérateur avec un
PCKFURVFMDPORVF
tPlacez les boissons les plus alcoolisées bien
fermées et verticalement.
tN’utilisez pas de pulvérisateur gazeux à
proximité de l’appareil. Cela présente des
risques d’incendie ou d’explosion !
t/FDPOTFSWF[KBNBJTEFTÏMÏNFOUTPVEFT
produits inflammables contenant des gaz
inflammables (tels que des pulvérisateurs) ainsi
que des matières explosives à l’intérieur de
l’appareil.
tNe placez pas de récipients remplis de liquide
sur le produit. L’éclaboussure d’eau sur une
pièce électrique peut provoquer un choc
électrique ou un risque d’incendie.
tNe conservez pas dans le réfrigérateur les
BSUJDMFTRVJOÏDFTTJUFOUVOBKVTUFNFOUQSÏDJT
de la température (comme les vaccins, les
médicaments sensibles à la chaleur, le matériel
scientifique, etc.
t4JWPVTOBWF[QBTMJOUFOUJPOEVUJMJTFS
le produit pendant une longue période,
débranchez-le et retirez les aliments qu’il
contient.
t4JMZBVOFMVNJÒSFCMFVFTVSMFSÏGSJHÏSBUFVS
ne regardez pas cette lumière avec des outils
optiques.
tL’exposition du produit à la pluie, à la neige, au
soleil ou au vent est dangereuse en termes de
sécurité électrique.
t4JWPUSFBQQBSFJMFTUËDPNNBOEFNÏDBOJRVF
(thermostat), patientez 5 minutes avant de le
rebrancher, après l’avoir débranché.
tNe surchargez pas le réfrigérateur. Les
PCKFUTRVJTFUSPVWFOUEBOTMFSÏGSJHÏSBUFVS
peuvent tomber lorsque la porte est ouverte et
provoquer des blessures ou des dommages.
Des problèmes similaires peuvent survenir si
background
7'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Importantes instructions sur la sécurité et l'environnement
VOPCKFURVFMDPORVFFTUQMBDÏTVSMFQSPEVJU
t4JMFQSPEVJUFTUÏRVJQÏEVOFQPJHOÏFEF
porte, ne tirez pas sur la poignée lorsque vous
replacez le produit. La poignée est peut-être
desserrée.
tVeillez à ne pas coincer votre main ou toute
autre partie du corps dans les parties mobiles
du réfrigérateur.
tNe mettez pas votre main ou tout autre corps
étranger dans la machine à glaçons pendant
qu’elle fonctionne.
2.2 Avertissement concernant
les hydrocarbures (HC)
t4JMFTZTUÒNFEFSFGSPJEJTTFNFOUEFWPUSF
BQQBSFJMDPOUJFOUEV3B
Ce gaz est inflammable. Par conséquent,
faites attention à ne pas endommager
le système de refroidissement ou la
tuyauterie pendant l’utilisation et le
USBOTQPSU4JMFTUFOEPNNBHÏÏMPJHOF[
le produit des sources potentielles
d’incendie qui pourraient l’enflammer et
ventilez la pièce où le produit est placé.
C
4JMBQQBSFJMFTUFOEPNNBHÏ
et que vous observez une fuite
de gaz, éloignez-vous du gaz. Il
peut provoquer des gelures au
contact de la peau.
ZDPNQSJT3
C
Ignorez cet avertissement si le
système de refroidissement de
WPUSFQSPEVJUDPOUJFOUEV3B
C
Le type de gaz utilisé dans
l'appareil est indiqué sur la
plaque signalétique qui se
trouve sur la paroi gauche à
l'intérieur du réfrigérateur.
A
AVERTISSEMENT :
/FKFUF[KBNBJTMFQSPEVJUEBOT
le feu pour l'éliminer.
2.3 Pour les produits avec
un distributeur d’eau/
une machine à glace
tN'utilisez que de l'eau potable. Il ne faut pas
remplir le réservoir d'eau avec des liquides -
UFMTRVFEFTKVTEFGSVJUTEVMBJUEFTCPJTTPOT
gazeuses ou des boissons alcoolisées - qui
ne conviennent pas à l'utilisation dans le
distributeur d'eau.
t Le risque pour la santé et la sécurité est bien
présent !
t*MOFGBVUQBTMBJTTFSMFTFOGBOUTKPVFSBWFD
le distributeur d'eau ou la machine à glace
(Icematic) afin d'éviter les accidents ou les
blessures.
tIl ne faut pas insérer les doigts ou d'autres
PCKFUTEBOTMFUSPVEVEJTUSJCVUFVSEhFBVMF
canal d'eau ou le récipient de la machine à
glace. Le risque de blessure ou de dommage
matériel est bien présent !
tLa pression d’arrivée d’eau froide doit avoir
une valeur maximale de 90 psi (620 kPa).
4JMBQSFTTJPOEFBVFTUTVQÏSJFVSFËQTJ
(550 kPa), utilisez une soupape de limitation
de pression dans votre système principal.
4JWPVTOFTBWF[QBTDPNNFOUWÏSJGJFSMB
pression d’eau, demandez l’aide d’un plombier
professionnel.
t4JMFYJTUFVOSJTRVFEJNQBDUEFBVEBOTWPUSF
JOTUBMMBUJPOVUJMJTF[UPVKPVSTVOÏRVJQFNFOU
de protection contre l’impact d’eau dans cette
installation. Veuillez consulter des plombiers
professionnels si vous n’êtes pas sûr de
l’impact de l’eau dans votre installation.
tIl ne faut pas effectuer l’installation sur l’arrivée
d’eau chaude.
tPrenez les mesures nécessaires contre
le risque de gel des tuyaux. La plage de
fonctionnement de la température de l’eau doit
être comprise entre 0,6°C (33°F) au minimum
et 38°C (100°F) au maximum.
A
AVERTISSEMENT :
/FSBDDPSEF[KBNBJTMFQSPEVJU
à un réseau d'eau froide
dont la pression est égale ou
supérieure à 550 kPa (80 psi).
background
8'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Importantes instructions sur la sécurité et l'environnement
2.4 Utilisation prévue
tCet appareil a été conçu exclusivement pour un
usage domestique. Il ne convient pas à l’usage
commercial et ne doit pas être utilisé pour des
besoins autres que son utilisation prévue.
tUtilisez cet appareil uniquement pour la
conservation des aliments.
tLe fabricant n’assumera aucune responsabilité
pour les dommages résultant d’une utilisation ou
d’un transport inappropriés.
tLes pièces de rechange originales seront
disponibles pendant 10 ans après la date
d’achat du produit.
2.5 La sécurité des enfants
t4JMZBVOWFSSPVTVSMBQPSUFEVQSPEVJUMBDMÏ
doit être gardée hors de portée des enfants.
t/FMBJTTF[QBTMFTFOGBOUTKPVFSBWFDMFQSPEVJU
A
ATTENTION :
Afin de prévenir qu’un enfant ne soit
emprisonné, garder hors d’atteinte des
enfants et loin du congélateur ou du
réfrigérateur.
A
AVERTISSEMENT :
Avant de mettre au rebut
votre ancien réfrigérateur ou
congélateur :
tLes enfants peuvent se trouver
enfermés à l'intérieur.
tDémontage des portes.
tLaissez les étagères pour
empêcher les enfants de pénétrer
facilement à l'intérieur du produit.
2.6 Conformité avec la directive DEEE
et élimination des déchets :
Ce produit est conforme à la directive
européenne DEEE (2012/19 EU).
Le produit possède un symbole de
classification attribué aux déchets
d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). Ce produit a
été fabriqué à partir de pièces et
de matériaux de haute qualité qui peuvent être
réutilisés et sont recyclables. Par conséquent,
ne le mettez pas au rebut avec les ordures
ménagères et d’autres déchets à la fin de sa
durée de vie. Apportez-le à un centre de collecte
pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. Veuillez consulter les autorités
locales pour connaître l’emplacement de ces
centres de collecte.
2.7 Conformité à la directive RoHS :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à
MBEJSFDUJWFFVSPQÏFOOF3P)4&6*MOF
comporte pas de matériaux dangereux et interdits
mentionnés dans la directive.
2.8 Informations sur l’emballage
tLes matériaux d’emballage de cet appareil sont
fabriqués à partir de matériaux recyclables,
conformément à nos réglementations
nationales en matière d’environnement. Ne
KFUF[QBTMFTNBUÏSJBVYEFNCBMMBHFBWFDMFT
déchets domestiques normaux ou d’autres
types de déchets. Apportez ces matériaux à un
point de recyclage désigné par les autorités
locales.
A
DANGER :
Risque d'incendie ou d'explosion :
tCe produit utilise un réfrigérant
inflammable.
tN'utilisez pas de dispositifs
mécaniques pour dégivrer le
réfrigérateur.
tN'utilisez pas de produits chimiques
pour le nettoyage.
tNe percez pas le tuyau de réfrigérant.
t4JMFUVZBVEFSÏGSJHÏSBOUFTUQFSDÏ
il doit être réparé uniquement par un
personnel de service agréé.
tVeuillez consulter le manuel de
réparation/utilisateur avant de
nettoyer le produit. Toutes les
instructions de sécurité doivent être
respectées.
tMettez le produit au rebut
conformément aux réglementations
fédérales ou locales.
background
9'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
3 Instructions environnementales
3.1 Conformité avec la directive
WEEE et mise au rebut
des appareils usagés :
Cet appareil est conforme à la directive WEEE
de l'Union européenne (2012/19/EU). Le produit
possède un symbole de classification attribué
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (WEEE).
Ce symbole indique que cet appareil ne
doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères à la fin de sa durée
de vie. Les appareils usagés doivent
être retournés au point de collecte
officiel pour le recyclage des dispositifs électriques
et électroniques. Pour trouver ces systèmes de
collecte, veuillez contacter les autorités locales ou
le détaillant à l’endroit où l’appareil a été acheté.
$IBRVFNÏOBHFKPVFVOSÙMFJNQPSUBOUEBOTMB
récupération et le recyclage des vieux appareils
ménagers. La mise au rebut appropriée des
appareils usagés permet de prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine.
3.2 Conformité avec la Directive RoHS
7PUSFBQQBSFJMFTUDPOGPSNFËMBEJSFDUJWF3P)4
de l'Union européenne (2011/65/EU). Il ne
comporte pas de matériaux dangereux et interdits
mentionnés dans la directive.
3.3 Informations sur l’emballage
Les matériaux d’emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément à
nos réglementations nationales en
matière d’environnement. Ne mettez pas les
matériaux d’emballage au rebut avec les ordures
ménagères et d’autres déchets. Apportez-les aux
points de collecte des matériaux d’emballage
désignés par les autorités locales.
background
10'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
4 Installation
Laissez un espace de 4,5 cm min. (1 3/4") à
l'arrière pour une bonne circulation de l'air
et des raccordements d'eau/électricité.
Dégagements minimaux
Vue de dessus
Prise
électrique
Conduite d’eau
Prise électrique encastrée
Conduite d’eau
encastrée
Armoire 60 cm (23
5/8")
Comptoir de 63,5
cm (25")
5 cm (2") plafond 1,5 cm (5/8") des
côtés et 3,5 cm (1 5/8") l'arrière.
Prévoir un espace de 35 cm (1 3/8’’) à
l'arrière pour la circulation de l'air et les
raccordements électriques et d'eau.
1,5 cm (9/16") min, largeur
Laissez un espace de 5 cm (2 po)
minimum entre la partie supérieure
du réfrigérateur et l’alcôve.
71 ¹¹/16
36 15/16
background
11'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Installation
!
"
Hauteur hors-tout
« A »
Hauteur-Haut de
l'armoire « B »
Profondeur-
ArmoireSeule « C » « O »
Profondeur-Sans Poignées
« D »
17,7 cm (69 3 /4") 17,1 cm (67 5/16”) 6 cm (23 5/8”) 68 cm ( 26 13/16”)
Profondeur - Avec
poignées « E »
Largeur-Armoire « F » Profondeur-Tiroir ouvert
« G »
Profondeur totale - Tiroir
ouvert « H »
7,4 cm (29”) 9 cm (35 3/4”) 11,6 cm (45 9/16") 117,3 cm (46 3/16")
Armoire
ensemble
y compris la
poignée
partie supérieure de
l’armoire
hormis la
poignée
background
12'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Installation
Dégagement minimum au niveau de la partie supérieure :2’
Dégagement minimum au niveau des côtés :5/8’
Dégagement minimal à l'arrière : 1 3/8’
Hauteur hors-tout
« A »
Hauteur-Haut de
l'armoire « B »
Profondeur-
ArmoireSeule « C » « O »
Profondeur-Sans Poignées
« D »
17,7 cm (69 3 /4") 17,1 cm (67 5/16”) 6 cm (23 5/8”) 68 cm ( 26 13/16”)
Profondeur - Avec
poignées « E »
Largeur-Armoire « F » Profondeur-Tiroir ouvert
« G »
Profondeur totale - Tiroir
ouvert « H »
7,4 cm (29”) 9 cm (35 3/4”) 11,6 cm (45 9/16") 117,3 cm (46 3/16")
background
13'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Installation
Profondeur - Portes
ouvertes à 90° « I »
Profondeur totale-
Portes ouvertes à 90°
« J »
Largeur - Portes
ouvertes à 90° avec
poignées « K »
Largeur - Portes ouvertes
à 90° - De l'armoire à la
poignée en « L »
107 cm (42 1/4") 109,4 cm (43 1/16") 106 cm (41 11/16") 7,6 cm (3” )
Largeur- Portes
ouvertes130°-De la Poignée
à la Poignée « M »
Largeur - Portes
ouvertes à 130° - De
l'armoire à la poignée
« N »
Profondeur-Portes
ouvertes 130" « P »
Profondeur Les portes sont
ouvertes à 130° « R »
153 cm (60 1/4") 31 cm (12 1/4”) 39 cm (15 3/8”) 99 cm (39’’)
background
14'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Installation
B
AVERTISSEMENT : L'installation et
les raccordements électriques du produit
doivent être effectués par un agent de
service agréé. Le fabricant ne peut être
tenu responsable des dommages pouvant
résulter de procédures effectuées par des
personnes non autorisées.
A
AVERTISSEMENT : Avant l’installation,
vérifiez visuellement si l’appareil ne
QSÏTFOUFQBTEFEÏGBVUT4JDFTUMFDBT
ne le faites pas installer. Les produits
endommagés présentent des risques pour
votre sécurité.
4.2 Emplacement approprié
de l’installation
t*OTUBMMF[MhBQQBSFJMËVOFEJTUBODFEhBVNPJOT
30 cm des sources de chaleur telles que les
tables de cuisson, les fours, les radiateurs et les
poêles.
5 cm (2 po) de distance des fours électriques.
L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil ou placé dans un endroit
humide après l’installation.
t/FQMBDF[QBTMFQSPEVJUTVSEFTNBUÏSJBVYUFMT
que des tapis ou des moquettes.
t1PTF[MFSÏGSJHÏSBUFVSTVSVOTPMEFTVSGBDF
nivelée afin d’éviter qu’il ne vacille.
t/hJOTUBMMF[QBTMFQSPEVJUEBOTEFTFOESPJUTPá
la température est inférieure à 10 ºC/50 °F.
C
4JEFVYSÏGSJHÏSBUFVSTEPJWFOUÐUSFJOTUBMMÏT
côte à côte, il doit y avoir un espace d'au
moins 4cm (1 1/2‘’) entre les deux.
t7FJMMF[ËDFRVhJMZBJUTVGGJTBNNFOUEhFTQBDF
autour de l'appareil pour que l'air puisse circuler
librement.
t1PVSVOCPOGPODUJPOOFNFOUJMEPJUZBWPJSVO
espace d'au moins 3,5 cm (1 3/8") entre le
réfrigérateur et le mur arrière.
Pour ce faire,
fixez les tampons circulaires gris, à installer
sur le couvercle arrière métallique arrière du
réfrigérateur.
Ils sont expédiés à l'intérieur du
tiroir à légumes dans le compartiment des
aliments frais.
4.1 Avant l’installation
t"WBOUEFQSPDÏEFSËMhJOTUBMMBUJPOBTTVSF[
vous que les dimensions de l'ouverture soient
suffisantes pour que le produit puisse y être
inséré et que les raccordements électriques et
de plomberie appropriés soient présents.
Soupapes de
pression des
conduites d'eau
psi kPa bar
Pression de
fonctionnement
maximale :
90 620 6,2
Pression maximale
requise pour le
dispositif de valve
de limitation :
80 550 5,5
Exigences électriques
Tension 120V AC
Fréquence 60 Hz)
Courant 15 A
t1PVSMhJOTUBMMBUJPOEVQSPEVJUBESFTTF[WPVTË
l'agent de service agréé le plus proche. Pour
que le produit soit prêt à l’emploi, assurez-vous
que l’installation électrique est appropriée avant
EFDPOUBDUFSM"HFOUEFTFSWJDFBHSÏÏ4JUFM
n’est pas le cas, appelez un électricien qualifié
afin qu’il effectue les réglages nécessaires.
t7PUSFQSPEVJUFTUÏRVJQÏEhVOGJMUSFËFBVJOUFSOF
Le numéro de pièce du filtre est 4918450200.
Vous pouvez l’utiliser lors de la commande des
filtres de rechange.
C
La préparation de l’emplacement ainsi que
de l’installation liée à l’électricité sur le site
de l’installation relève de la responsabilité
du client.
C
Plomberie : Le réfrigérateur ne doit
être raccordé qu'à la ligne d'eau
froide.
B
Ne branchez pas l'appareil pendant son
JOTUBMMBUJPO4JOPODFMBQPVSSBJUFOUSBÔOFSMB
mort ou une blessure grave !
background
15'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Installation
4.3 Installations encastrées
t4JMFQSPEVJUEPJUÐUSFJOTUBMMÏEBOTVOFBSNPJSF
ou dans une alcôve, assurez-vous qu'il y a une
circulation d'air adéquate autour du produit
pour un bon fonctionnement. Ce réfrigérateur
nécessite au moins 2" du haut de l'appareil au
plafond ou à l'enceinte, 5/8” de chaque côté et
1 3/8" à l'arrière.
t1PVSVOFCPOOFDJSDVMBUJPOEFMhBJSFODBT
d'installation dans un encastrement ou une
alcôve, assurez-vous que les pièces indiquées
ci-dessous sont installées sur l'appareil.
module de circulation
dévissez-le avant l’installation
Installez le support
métallique vertical et vissez.
4.4 Raccordement électrique
t120VAC, 60Hz, circuit dédié de 15Amp
Circuit.
t-FTQSJTFT('$*PGGSFOUVOFQSPUFDUJPO
supplémentaire, mais toute défaillance du GFCI
peut entraîner la détérioration des aliments,
ce qui n'est pas couvert par la garantie du
fabricant.
t-FSBDDPSEFNFOUÏMFDUSJRVFEPJUÐUSFDPOGPSNFË
la réglementation nationale.
t-BGJDIFEVDÉCMFEBMJNFOUBUJPOEPJUÐUSF
facilement accessible après l’installation.
t/FSÏBMJTF[QBTEFCSBODIFNFOUTFOVUJMJTBOU
des rallonges ou des multiprises.
B
AVERTISSEMENT : Les câbles
d’alimentation endommagés doivent être
remplacés par des Agents de services
agréés.
B
AVERTISSEMENT : En cas de panne,
OVUJMJTF[QBTMBQQBSFJMKVTRVËDFRVJMTPJU
réparé par un agent de service agréé ! Il
existe un risque d’électrocution !
4.5 Réglage des pieds
Après avoir mis le réfrigérateur en place, nous
vous recommandons d'abaisser les pieds pour
fixer le produit en place. Vous pouvez également
BKVTUFSMFTQJFETTJMFQSPEVJUOhFTUQBTÏRVJMJCSÏ
Tournez les pieds dans la direction souhaitée selon
l'illustration ci-dessous. Le réglage des pieds peut
également servir à aligner les portes.
B
AVERTISSEMENT : Débranchez d’abord
l’appareil. L’appareil ne doit pas être
branché lors du réglage des pieds. Il existe
un risque d’électrocution !
La vis la plus longue
doit être utili sur le
dessus.
background
16'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Installation
Affichage
4.6 Lampe d’éclairage
N'essayez pas de réparer vous-même mais
appelez l'agent de service agréé si les lampes
d'éclairage DEL ne s'allument pas.
La lampe utilisée dans cet appareil n'est pas
adaptée pour l'éclairage des pièces de la maison.
Le but visé par cette lampe est d'aider l'utilisateur
à placer les aliments dans le réfrigérateur/
congélateur d'une manière sûre et confortable.
4.7 Avertissement de porte/
tiroir ouvert
Un signal d’avertissement sonore retentit lorsque
la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant
1 minute. Cet avertissement est désactivé lorsque
la porte est fermée ou si l'on appuie sur l'un des
boutons de l'écran.
4.8 Raccordement de l'eau
Vous devez d’abord connecter le tuyau d’eau au
réfrigérateur.
A
AVERTISSEMENT : Le réfrigérateur
et la pompe, le cas échéant, doivent être
débranchés pendant le raccordement.
4.9 Raccordement du tuyau
d’eau au réfrigérateur
1.
3FUJSF[MFDPVWFSDMFEFMBWBMWFEFEÏSJWBUJPO"
de la vanne d’arrivée d’eau.
2.
3BDDPSEF[MBDPOEVJUFEhFBV$ËMBWBMWFEhFOUSÏF
(B) et serrez-la à la main pour la fixer. Il n'est pas
nécessaire d'utiliser des pinces, mais s'il y a une
fuite, vous pouvez serrer légèrement avec une paire
de pinces.
4.10 Raccorder la conduite d'eau
à l'alimentation en eau
3BDDPSEF[MBDPOEVJUFEhFBVËVOFWBOOF
EhBMJNFOUBUJPOFOFBV4JDFSPCJOFUFTUBCTFOU
de votre appareil ou si vous n’en êtes pas sûr,
contactez un plombier qualifié.
background
17'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Installation
4.11 Installation du filtre à eau interne
L'installation du filtre à eau interne se fait en deux
étapes :
t*OTUBMMFSQIZTJRVFNFOUMFGJMUSF
t&GGFDUVFSEFTBKVTUFNFOUTTVSMhBGGJDIBHF
1.
"QQVZF[TVSMBUPVDIF'SFF[FS5FNQ4FU et
NBJOUFOF[MBFOGPODÏFQFOEBOUTFDPOEFTPVKVTRVhË
ce que l'icône d'absence de glace apparaisse à l'écran.
2.
Faites glisser le couvercle du filtre vers l'avant pour
ouvrir le compartiment du filtre.
3.
Inclinez le bouchon de dérivation vers le bas et tirez
droit pour le retirer.
4.
Insérez le filtre dans le boîtier et poussez-le en
position horizontale.
5.
Fermez le couvercle du filtre et remettez-le en place.
6.
"QQVZF[ËOPVWFBVTVSMBUPVDIF'SFF[FS5FNQ4FU
pendant 3 secondes.
Vous avez installé votre filtre avec succès.
L'avertissement de fin de vie du filtr
BQQBSBÔUSBEBOTFOWJSPOKPVSTWPVT
demandant de remplacer le filtre en suivant les
mêmes étapes que celles indiquées ci-dessus.
Après avoir remplacé le filtre, appuyez sur
la touche « Alarm Off »
et maintenez-la
FOGPODÏFQFOEBOUTFDPOEFTPVKVTRVhËDFRVF
l'avertissement de fin de vie du filtre s'éteigne à
l'écran.
PRISE DE DÉRIVATION
background
18'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Installation
4.12 Avant d'utiliser le distributeur d'eau
Les raccordements au réseau d'eau doivent être effectués
par un agent de service agréé, avec les outils nécessaires.
t-FTZTUÒNFEhFBVFTUDPOÎVQPVSGPODUJPOOFSVOJRVFNFOU
avec de l'eau. N'essayez pas de brancher des boissons
UFMMFTRVFEFTCPJTTPOTHB[FVTFTPVEFTKVTEFGSVJUT
t*MZBVSBEFMhBJSEBOTMBDPOEVJUFEhFBVRVJEFWSBÐUSF
purgé du système avant la première utilisation. Pour
éliminer l'air dans la conduite, placez un récipient sous
la buse du distributeur d'eau et appuyez sur la palette du
EJTUSJCVUFVSQFOEBOUËNJOVUFTKVTRVhËDFRVFTFVMF
de l'eau sorte.
t-FTQSFNJFSTWFSSFTEhFBVOFEPJWFOUQBTÐUSF
consommés. 12 heures environ seront nécessaires pour
que l'eau distribuée se refroidisse à des températures
réfrigérées.
t"UUFOEF[VOFTFDPOEFBQSÒTBWPJSSFMÉDIÏMBQBMFUUF
du distributeur avant de retirer votre récipient, afin
de réduire le risque d'écoulement dans le plateau du
distributeur.
4.12.1 Utiliser la machine à glaçons
La machine à glaçons n'est pas mise en marche en
usine.
t1PVSNFUUSFMBNBDIJOFËHMBÎPOTFONBSDIFBQQVZF[TVSMB
UPVDIF'SFF[FS5FNQ4FUFUNBJOUFOF[MBFOGPODÏFQFOEBOU
TFDPOEFTPVKVTRVhËDFRVFMhJDÙOFEhBCTFODFEFHMBÎPOT
(
EJTQBSBJTTFEFMhÏDSBO*MGBVESBFOWJSPOËKPVST
QPVSRVFMFCBDËHMBÎPOTTFSFNQMJTTFEFHMBÎPOT4JVOF
panne de courant survient alors que le réfrigérateur est en
marche, les glaçons risquent de fondre partiellement et de se
DPMMFSMFTVOTBVYBVUSFTMPSTEFMBSFDPOHÏMBUJPO4JMBQBOOF
de courant se prolonge, les glaçons peuvent se transformer
FOFBVFUQSPWPRVFSEFTGVJUFT4JVOUFMQSPCMÒNFTFQSPEVJU
t7JEF[FUOFUUPZF[MFCBDËHMBDF-FTHMBÎPOT
peuvent aussi se coller les uns aux autres s'ils
restent trop longtemps dans le bac.
4.13 Transport du produit
1.
Débranchez l’appareil avant le transport.
2.
Enlevez les raccordements d’eau.
3.
Fixez les étagères, les accessoires, le bac à
légumes, etc. du réfrigérateur à l’aide du ruban
adhésif avant de le remballer.
C
Les emballages doivent être attachés avec
des rubans épais ou des bandes solides
et les règles de transport imprimées sur
l'emballage doivent être respectées.
A
AVERTISSEMENT : Les matériaux
d'emballage sont dangereux pour les
enfants. Gardez les matériaux d'emballage
dans un endroit sécurisé, hors de la portée
des enfants.
Réglage de la température du congélateur
glace sur la touchepas d'icône glace
background
19'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5 Préparation
C
Vous entendrez un bruit au démarrage
du compresseur. Les liquides et les gaz
intégrés au système du réfrigérateur
peuvent également faire du bruit, même
lorsque le compresseur n’est pas en
marche. Ceci est tout à fait normal.
C
Les extrémités avant du réfrigérateur
peuvent chauffer. C’est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
tPour permettre au compartiment des aliments
frais de conserver sa température de stockage
idéale, le capteur ne doit pas être recouvert
d'aliments.
Avant la première utilisation de votre réfrigérateur,
assurez-vous que toutes les préparations sont
effectuées conformément aux instructions
contenues dans les sections « Consignes
importantes sur la sécurité et l’environnement » et
« Installation ».
tNettoyez l'intérieur du réfrigérateur comme
recommandé dans la section « Entretien et
nettoyage (page 25) ». Assurez-vous que
l'intérieur est sec avant d'utiliser l'appareil.
tBranchez le réfrigérateur sur la prise murale
terre. Lorsque la porte est ouverte, l’éclairage
intérieur s’allume.
tLaissez le réfrigérateur en marche sans y
placer d’aliment, pendant 6 heures et n’ouvrez
pas les portes à moins que cela soit vraiment
nécessaire.
tAssurez-vous que les aliments ne touchent
pas le capteur de température dans le
compartiment des produits frais.
background
20'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
6 Affichage et utilisation du produit
C
*En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent
OFQBTDPSSFTQPOESFFYBDUFNFOUËWPUSFQSPEVJU4JMFTQJÒDFTBDDFTTPJSFTOFTPOUQBTGPVSOJFTBWFD
l'appareil que vous avez acheté, elles conviennent pour d'autres modèles.
6.1 Panneau indicateur
Le panneau indicateur à commande tactile vous permet de régler la température et de contrôler les
autres fonctions du réfrigérateur. Appuyez simplement sur le bouton approprié pour régler des fonctions.
1-Clé d'alimentation
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes
pour allumer et éteindre le réfrigérateur.
2-Touche de refroidissement rapide
Appuyez sur cette touche pour activer l'option de refroidissement rapide,
qui abaisse la température du compartiment des aliments frais à son
niveau le plus bas (33 °F/0.5 °C) pendant deux heures. Après ce laps de
temps, il reviendra à la température précédemment réglée.
2b. Mode vacances
4JWPVTNBJOUFOF[MBUPVDIF2VJDL$PPMQFOEBOUUSPJTTFDPOEFTWPVT
activerez le mode Vacances. En mode Vacances, le compartiment des
aliments frais reste à 50 F° (10 °C) tandis que le congélateur maintient sa
température de consigne. Vous saurez que le mode Vacances est activé
grâce aux tirets de l'affichage de la température des aliments frais (6) et à
MhÏDMBJSBHFEVjQBSBTPMEFQMBHFx"QQVZF[TVSMBUPVDIF2VJDL$PPM
pendant 3 secondes pour désactiver cette option.
3- Touche de réglage de la température des aliments frais
Appuyez sur cette touche pour modifier la température de la section des
aliments frais entre 33 °F and 40 °F(0.5 °C et 4 °C). La température
réglée s'affiche sur l'écran de température des aliments frais (6).
4- Témoin lumineux de mise hors tension
6OQPJOUSPVHFThBMMVNFMPSTRVFMFSÏGSJHÏSBUFVSFTUCSBODIÏNBJT1"4
allumé. Une fois le réfrigérateur allumé, le voyant rouge s'éteint.
5- Indicateur de refroidissement rapide
Une icône en forme de flocon de neige à gauche de l'affichage de la
température des aliments frais vous indique que l'option de refroidisse-
ment rapide est activée.
6- Affichage de la température des aliments frais
La température réglée dans le compartiment des aliments frais s'affiche
ici.
7-Indicateur de mode vacances
L'icône « parasol de plage » s'allume lorsque le mode vacances est activé.
Vous verrez également des tirets dans l'affichage de la température des
aliments frais.
8- Avertissement de température élevée
Le point d'exclamation rouge s'allume si la température du congélateur est
trop élevée après les 72 premières heures de fonctionnement. (Voir page
19 pour plus de détails)
9-Image d'arrêt de la machine à glaçons
Les glaçons traversés par une barre oblique s'illuminent lorsque la
machine à glaçons est éteinte.
10-Icône de changement de filtre
L'icône de réinitialisation du filtre s'allume lorsqu'il est temps de
remplacer le filtre à eau. (Pour savoir comment procéder, voir page
12).
11-Affichage de la température du compartiment congélateur
La température réglée du compartiment congélateur est affichée sur
cet écran.
12-Icône Eco-Extra
L'icône Eco-Extra s'allume lorsque Eco-Extra est activé. (Voir 15b pour
plus d'informations sur cette option).
13-Indicateur de congélation rapide
Une icône en forme de flocon de neige à droite de l'affichage de la
température du compartiment congélateur s'allume lorsque l'option
de congélation rapide est activée. (Voir 15 pour des informations sur
cette option).
14-Touche de réglage de la température du congélateur
Appuyez sur cette touche pour régler la température du compartiment
Congélateur, entre -8 °F et 5 F° (-22 °C et -15 °C) .
14.b. Touche marche/arrêt de la machine à glaçons
"QQVZF[TVSMBUPVDIF'SFF[FS5FNQ4FUQFOEBOUTFDPOEFTQPVS
mettre en marche et arrêter l'appareil à glaçons.
15-Touche de gel rapide
Appuyez et maintenez la touche de congélation rapide pour activer
l'option de congélation rapide, qui abaissera la température du
congélateur à son niveau le plus bas (-8 °F/-22 °C) for 24 hours.
Après ce temps, il reviendra à la température précédemment réglée.
15b. Touche Eco-Extra
"QQVZF[TVSMBUPVDIF2VJDL'SFF[FHFMSBQJEFFUNBJOUFOF[MB
enfoncée pendant 3 secondes pour activer l'option Eco-Extra. Dans
ce mode
le réfrigérateur fonctionnera de la manière la plus efficace possible. Il
ne restera dans ce mode que si les portes restent fermées.
16. Touche Alarm Off (arrêt de l’alarme)
If the doors remain open for more than 1 minute, or if an error is
EFUFDUFEBOBMBSNXJMMTPVOE4JMhPOBQQVJFTVSDFUUFUPVDIFMhBMBSNF
s'arrête.
16b. Réinitialisation de la minuterie de changement de filtre
4JMFWPZBOUEFDIBOHFNFOUEFGJMUSFThBMMVNFBQQVZF[TVSMB
touche Arrêt de l'alarme pendant 3 secondes pour réinitialiser la
minuterie. Le témoin de réinitialisation du filtre s'allume après 130
KPVSTEFGPODUJPOOFNFOU
Remarque : Les touches 2, 14, 15 et 16 ont deux fonctions. La deuxième fonction a un « b » après le numéro ci-dessous.
background
21'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
6.2 Mode Sabbat
"QQVZF[TVSMBUPVDIFEFGPODUJPOj'SFTI'PPE5FNQ4FUxQFOEBOUTFDPOEFTQPVSBDUJWFSPV
EÏTBDUJWFSMFNPEF4BCCBU-PSTRVFMFNPEF4BCCBUFTUBDUJWÏMFTCPVUPOTEhBGGJDIBHFEhBMBSNF
EhPVWFSUVSFEFQPSUFPVEhÏDMBJSBHFOFGPODUJPOOFOUQBTj4"xThBGGJDIFËMhÏDSBO-BMHPSJUINFEF
SFGSPJEJTTFNFOUFTUSÏHMÏFOGPODUJPOEVNPEFTBCCBU4JMVUJMJTBUFVSOFEÏTBDUJWFQBTMFNPEF4BCCBUI
le réfrigérateur l’annulera automatiquement en 72 heures.
Touche de réglage de la température des aliments frais
L'icône d'erreur de température élevée s'affiche lorsque la température du congélateur est trop élevée
BQSÒTMFTQSFNJÒSFTIFVSFTEFGPODUJPOOFNFOU4JMBUFNQÏSBUVSFEVDPOHÏMBUFVSBUUFJOU'$PV
plus et ne redescend pas en dessous de 16 ºF (-9 ºC) dans les 12 heures, l'icône d'erreur de température
élevée s'allume, une alarme retentit et la température réglée et la température la plus élevée atteinte dans
MFDPOHÏMBUFVSBMUFSOFOUËMhÏDSBO4JWPVTBQQVZF[TVSMBUPVDIFj"MBSN0GGxMhBMBSNFThBSSÐUFSBNBJT
MhJDÙOFFUMBUFNQÏSBUVSFDMJHOPUBOUFDPOUJOVFSPOUKVTRVhËDFRVFMFDPOHÏMBUFVSEFTDFOEFFOEFTTPVTEF
'$4JMFDPOHÏMBUFVSOFSFGSPJEJUQBTFOEFTTPVTEF'$EBOTMFTIFVSFTTVJWBOUFT
l'alarme sonore se déclenchera à nouveau. L'alarme sonore peut à nouveau être désactivée à l'aide de la
UPVDIFj"MBSN0GGx4JMhFSSFVSQFSTJTUFJMGBVUWÏSJGJFSMBGFSNFUVSFFUMhÏUBODIÏJUÏEFTQPSUFT6OFDBVTF
GSÏRVFOUFEFDFUUFFSSFVSFTUVOFQBOOFEFDPVSBOUEBOTMFDJSDVJUBVRVFMMFSÏGSJHÏSBUFVSFTUDPOOFDUÏ4J
l'icône continue de revenir, il faut appeler un technicien agréé pour inspecter l'appareil.
6.4 Erreur de température élevée
6.3 Mode Showroom
-FNPEF4IPXSPPNFTUVOFPQUJPOQSJODJQBMFNFOUVUJMJTÏFEBOTMFTTBMMFTEhFYQPTJUJPOEFTDPODFTTJPOOBJSFT*MQFSNFUEhBMMVNFS
le produit sans faire fonctionner les ventilateurs et le système de refroidissement. Pour activer ce mode, appuyez et maintenez
FOGPODÏFTMFTUPVDIFTj1PXFSxFUj"MBSN0GGxKVTRVhËDFRVF14BQQBSBJTTF$IBOHF[MFFOFOBQQVZBOUTVSMBUPVDIF
j'SFF[FS5FNQFSBUVSF4FUx"QQVZF[FOTVJUFTVSMBUPVDIFj'SFTI'PPE5FNQFSBUVSF4FUx3ÏHMBHFEFMBUFNQÏSBUVSFEFT
BMJNFOUTGSBJTQPVSMhBDUJWFS1PVSEÏTBDUJWFSBQQVZF[ËOPVWFBVTVSMFTUPVDIFTj1PXFSxFUj"MBSN0GGx
Puissance Alarme désactivée
Réglage de la température du
congélateur
Réglage de la température des aliments frais
Icône d'erreur de température élevée
Modes et indications spéciaux
background
22'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Réglage du
compartiment
congélateur
Réglage du
compartiment
réfrigérateur
Explications
5 °F/-15 °C 39 °F /4 °C Voici le réglage normal recommandé.
4 °F/-20 °C 37 °F /3 °C
Ces réglages sont recommandés lorsque la température ambiante
dépasse 86 °F /30 °C.
Congélation
rapide
39 °F/4 °C
Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler vos denrées
pendant une courte période. Le réfrigérateur retourne au mode de
fonctionnement précédent à la fin du processus.
5 F° /-15°C ou
plus froid
3ÏGSJHÏSBUJPO
rapide
Utilisez cette fonction lorsque vous placez une importante quantité
d’aliments dans le compartiment réfrigérateur ou lorsque vous
voulez refroidir rapidement vos aliments. Il est conseillé d’activer
la fonction de réfrigération rapide pendant 4 à 8 heures de temps
avant d’introduire les aliments dans le compartiment.
Températures de fonctionnement
background
23'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
6.5 Congélation des aliments frais
t&OWFMPQQF[MBMJNFOUPVQMBDF[MFEBOTVO
récipient couvert avant de le placer dans le
réfrigérateur.
t-FTBMJNFOUTFUMFTCPJTTPOTDIBVETEPJWFOU
refroidir à la température ambiante avant d'être
mis au réfrigérateur.
t-FTBMJNFOUTRVFWPVTTPVIBJUF[TVSHFMFS
doivent être frais et en bon état.
t&NCBMMF[IFSNÏUJRVFNFOUMFTBMJNFOUTQPVS
éviter qu’ils ne s’assèchent, même s’ils seront
conservés pendant une courte durée.
t-FTNBUÏSJBVYVUJMJTÏTQPVSMFNCBMMBHFEPJWFOU
résister aux déchirures, au froid, à l’humidité,
aux graisses, aux acides et doivent être
hermétiques. Tous les emballages doivent être
complètement scellés.
t6UJMJTF[JNNÏEJBUFNFOUMFTBMJNFOUTDPOHFMÏT
après la décongélation et évitez de les
recongeler.
t/FDPOHFMF[QBTEFUSPQHSBOEFTRVBOUJUÏT
d’aliments à la fois. La qualité des aliments
est préservée de façon optimale lorsqu’ils sont
entièrement congelés aussi rapidement que
possible.
t-JOUSPEVDUJPOEBMJNFOUTDIBVETEBOT
le compartiment congélateur entraîne le
fonctionnement continu du système de
SFGSPJEJTTFNFOUKVTRVhËDFRVFMFTBMJNFOUT
soient entièrement congelés.
6.6 Recommandations relatives à la
conservation des aliments congelés
Pour garantir le maintien de la qualité atteinte par
le fabricant et le détaillant de produits alimentaires
surgelés, suivez les étapes énumérées ci-dessous :
1.
Mettez les paquets dans le congélateur aussi
rapidement que possible après achat.
2.
Assurez-vous que le contenu de l'emballage est
étiqueté et daté.
3.
Vérifiez si les dates « à consommer avant » et
« à consommer de préférence avant » figurant sur
l'emballage sont dépassées ou non.
6.7 Disposition des aliments
Balconnets du
compartiment
congélateur
Différents aliments congelés
comme de la viande, du
poisson, des crèmes glacées,
des légumes, etc.
Clayettes du
compartiment
réfrigérateur
Aliments dans des casseroles,
assiettes couvertes et récipients
fermés
Balconnets
de la porte du
compartiment
réfrigérateur
Produits ou boissons de petite
UBJMMFFUFNCBMMÏTMBJUKVTEF
fruits ou bière, etc.)
Bac à
légumes
Fruits et légumes
Tiroir à
charcuterie
Produits délicats (fromage,
beurre, salami, etc.)
6.8 Informations relatives
à la congélation
Vous pouvez conserver la fraîcheur des aliments
pendant plusieurs mois (à des températures de 5
F° / -15°C ou plus basses dans le congélateur).
C
Il est conseillé de séparer les denrées en
portions en fonction des besoins quotidiens
de votre famille ou des repas.
C
Emballez hermétiquement les aliments
pour éviter qu’ils ne s’assèchent, même
s’ils seront conservés pendant une courte
durée.
t.BUÏSJBVYOÏDFTTBJSFTËMFNCBMMBHF
tCBOEFBEIÏTJWFSÏTJTUBOUFBVGSPJE
tÏUJRVFUUFBVUPDPMMBOUF
tÏMBTUJRVFTFODBPVUDIPVD
t4UZMP
background
24'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
6.9 Retrait des étagères de porte
Vous pouvez retirer les étagères de la porte pour
les nettoyer.
D’abord, videz les aliments qu’elles contiennent.
Poussez l’étagère de votre choix vers le haut pour
la retirer.
Ne retirez pas l’étagère de la porte lorsqu’elle
contient des aliments.
6.10 Déplacement de la tablette
de porte FlexiLift
*En option
En se déplaçant, la tablette de porte FlexiLift peut
être fixée dans 3 positions différentes.
Pour déplacer l'étagère, appuyez uniformément
sur les boutons situés sur le côté. L'étagère sera
mobile.
Déplacez l'étagère vers le haut ou vers le bas.
Lorsque la tablette est dans la position que vous
souhaitez, relâchez les boutons. Le balconnet se
fixe à nouveau dans la position dans laquelle vous
avez relâché les boutons.
6.11 Étagères en verre
Vous pouvez retirer les étagères en verre pour les
nettoyer. Faites attention lorsque vous retirez les
étagères, car elles sont lourdes.
6.12 Bacs à légumes
(pour certains modèles)
Les bacs à légumes vous permettent de
préparer les aliments pour la congélation. Vous
pouvez également utiliser ces compartiments
si vous souhaitez conserver vos aliments à une
température quelque peu inférieure à celle du
compartiment réfrigérateur.
Vous pouvez augmenter le volume interne de votre
réfrigérateur en enlevant le compartiment Zone
fraîche souhaité.
1. 1PVTTF[MFDPNQBSUJNFOUWFSTWPVTKVTRVhËDF
qu'il s'arrête.
2.4PVMFWF[MFDPNQBSUJNFOUEhFOWJSPODN
(7/16'') et tirez-le vers vous pour le sortir de son
logement.
6.13 Tiroir à charcuterie
Le tiroir à charcuterie est conçu avec une
circulation d'air frais intensifiée autour de lui.
Cela permet aux articles stockés dans le tiroir
d'être généralement dans le compartiment des
aliments frais à des températures inférieures aux
températures moyennes des aliments frais.
4JOÏDFTTBJSFSFUJSF[MFTÏUBHÒSFTEFMBQPSUFBWBOU
de retirer le tiroir à charcuterie.
background
25'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
6.14 Bac à humidité contrôlée
(EverFresh+)
Le taux d’humidité des fruits et des légumes est
maintenu sous contrôle grâce au bac à humidité
contrôlée. Vous avez ainsi la garantie que vos
produits restent frais longtemps.
Nous vous recommandons de placer les légumes
à feuilles tels que la laitue, les épinards et les
légumes sensibles à la perte d’humidité, le
plus possible à l’horizontal à l’intérieur du bac
à légumes, et non sur leurs racines en position
verticale.
Pendant la mise en place des légumes, il faut
tenir compte du poids de chacun d'entre eux. Les
légumes lourds et durs doivent être placés au fond
du bac à légumes et les légumes légers et mous
doivent être placés sur le dessus.
/FMBJTTF[KBNBJTMFTMÏHVNFTEBOTMFVSTBD
dans le bac à légumes. Cela entraînera leur
EÏDPNQPTJUJPOQSÏNBUVSÏF4JWPVTTPVIBJUF[
séparer les légumes, utilisez des sacs en papier
perforé ou des matériaux similaires. Certains
fruits comme les poires, les abricots, les pêches
ou les pommes génèrent des niveaux élevés de
gaz éthylène. Ne les placez pas avec d'autres
fruits et légumes qui n'en ont pas, car ils se
décomposeront plus vite.
6.15 Bac à glaçons
Le bac à glaçons sert à recueillir la glace produite
par la machine à glaçons. Ne versez pas d’eau
à l’intérieur du bac à glaçons pour obtenir des
glaçons, pour ne pas l’endommager. Le bac à
glaçons n’est pas destiné au stockage des aliments.
C
La machine à glaçons peut faire tomber
des glaçons lorsque le bac à glaçons
est ouvert.
6.16 Section amuse-gueule
4UPDLF[MFTBMJNFOUTDPNNFMFCFVSSFMFGSPNBHF
et la margarine dans cette section.
6.17 Clapets de porte
Le clapet de porte est destiné à empêcher l'air
froid à l'intérieur du réfrigérateur de s'échapper
à l'extérieur. L'étanchéité est assurée lorsque les
KPJOUTEFMBQPSUFBQQVJFOUTVSMBTVSGBDFEVDMBQFU
de la porte lorsque les portes du compartiment
réfrigérateur sont fermées.
background
26'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
6.18 Lumière bleue ActiveFresh
Les bacs à légumes du réfrigérateur sont éclairés
par un voyant lumineux bleu. Les aliments
stockés dans les bacs à légumes poursuivent
leur photosynthèse grâce à l'effet de la longueur
d'onde de la lumière bleue et, ainsi, conservent leur
fraîcheur et préservent leur teneur en vitamines.
6.19 IonGuard
(pour certains modèles)
L’air est ionisé au moyen du système d’ionisation
dans le conduit d’aération du compartiment
réfrigérateur. Grâce à ce système, les bactéries et
les molécules odorantes présentes dans l'air sont
éliminées.
6.20 Filtre à odeurs
Le filtre anti-odeurs placé dans le conduit
d’aération du compartiment réfrigérateur empêche
la formation d’odeurs désagréables dans l’appareil.
Réglage de la température du
congélateur
Réglage de la température des aliments frais
6.21 Modification de léchelle de température (Fahrenheit Celcius)
6OFGPJTMFQSPEVJUNJTTPVTUFOTJPONBJOUFOF[FOGPODÏTMFTCPVUPOT'SFTI'PPE5FNQ4FUFU'SFF[FS
5FNQ4FUQFOEBOUTFDPOEFT
Le changement d’échelle de température est terminé. Inversez ces étapes pour revenir à l’échelle
d’origine.
background
27'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
7. Entretien et nettoyage
La durée de vie du produit est prolongée et les
problèmes courants sont réduits, s'il est nettoyé
régulièrement.
B
AVERTISSEMENT : Débranchez
l’appareil avant le nettoyage.
t/VUJMJTF[KBNBJTEFMFTTFODFEVCFO[ÒOF
ou des substances similaires à des fins de
nettoyage.
t/VUJMJTF[KBNBJTEPVUJMTQPJOUVTFUBCSBTJGT
de savon, de produits d’entretien ménager, de
détergent et de cirage pour le nettoyage de
votre appareil.
tDissolvez une cuillère à café de bicarbonate
de soude dans un demi-litre d'eau. Trempez
un chiffon dans la solution et essorez-
le soigneusement. Essuyez l’intérieur du
réfrigérateur avec ce chiffon et séchez-le
soigneusement.
tAssurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans
le logement de la lampe et d’autres appareils
électriques.
t4JWPVTOFTPVIBJUF[QBTVUJMJTFSWPUSF
réfrigérateur pendant une longue période de
temps, débranchez-le, retirez tous les aliments
stockés à l’intérieur, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
t7ÏSJGJF[SÏHVMJÒSFNFOURVFMFTKPJOUTEFMBQPSUF
TPOUQSPQSFT4JOPOOFUUPZF[MFT
tPour retirer les étagères de la porte et de la
carrosserie, retirez leur contenu.
t4PSUF[MFTÏUBHÒSFTEFMBQPSUFFOMFTUJSBOU
vers le haut. Après le nettoyage, faites-les
glisser du haut vers le bas pour les remettre
en place.
t/hVUJMJTF[KBNBJTEFQSPEVJUTEFOFUUPZBHFPV
de l'eau contenant du chlore pour nettoyer les
surfaces extérieures et les parties de l'appareil
revêtues de chrome. Le chlore provoque la
corrosion des surfaces métalliques.
7.1 Éviter les mauvaises odeurs
Les matériaux susceptibles d’émettre des odeurs
ne sont pas utilisés lors de la fabrication de nos
réfrigérateurs. Toutefois, le problème d’émission
de mauvaises odeurs pourrait survenir en raison
des conditions de conservation d’aliments
inappropriées et d’un manque de nettoyage de la
surface intérieure du réfrigérateur comme indiqué.
Pour éviter ce problème, suivez les consignes
suivantes :
tIl est important de garder votre réfrigérateur
propre. Des résidus alimentaires, des taches,
etc., peuvent être à l’origine des odeurs. Par
conséquent, nettoyez le réfrigérateur avec du
carbonate de soude dissous dans de l’eau tous
MFTKPVST/hVUJMJTF[KBNBJTEFEÏUFSHFOUOJ
de savon.
tConservez les aliments dans des récipients
fermés. Les micro-organismes provenant
des récipients non couverts peuvent causer
des odeurs désagréables.
t/FDPOTFSWF[KBNBJTMFTBMJNFOUTEPOUMBEBUF
MJNJUFEFDPOTPNNBUJPOFTUEÏKËEÏQBTTÏFPV
MFTBMJNFOUTEÏKËHÉUÏTEBOTMFSÏGSJHÏSBUFVS
7.2 Protection des surfaces
en plastique
Ne conservez pas les huiles liquides ou les
aliments cuisinés avec de l'huile dans des
récipients non fermés dans votre réfrigérateur,
car ces derniers endommagent les surfaces en
plastique du réfrigérateur. Lorsque l'huile se verse
ou s'étale sur les surfaces en plastique, nettoyez
et rincez immédiatement la partie indiquée de la
surface avec de l'eau chaude.
background
28'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
8. Dépannage
Vérifiez la liste suivante avant de contacter le service après-vente. Cela devrait vous éviter de perdre
du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de
fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne
pas exister sur votre modèle.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
tLa fiche électrique n’est pas correctement insérée. >>> Branchez-la en l’enfonçant complètement
dans la prise.
tLe fusible branché à la prise qui alimente l'appareil ou le fusible principal est grillé. >>> Assurez-
vous que l'appareil est allumé. Une seule lumière rouge sur l'écran signifie que le produit est branché
mais pas allumé. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant trois
secondes pour allumer l'appareil.
tCondensation sur la paroi latérale du compartiment des aliments frais (MULTI ZONE,
COOL, CONTROL et FLEXI ZONE).
tLa porte a été ouverte trop fréquemment >>> Évitez d'ouvrir trop fréquemment la porte de
l'appareil.
tL'environnement est trop humide. >>> N'installez pas l'appareil dans des endroits humides.
tLes aliments contenant des liquides sont conservés dans des récipients non fermés. >>> Conservez
ces aliments dans des emballages scellés.
tLa porte de l'appareil est restée ouverte. >>> Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte
longtemps.
t-FUIFSNPTUBUBÏUÏSÏHMÏËVOFUFNQÏSBUVSFUSPQCBTTF3ÏHMF[MFUIFSNPTUBUËMBUFNQÏSBUVSF
appropriée.
Le compresseur ne fonctionne pas.
tEn cas de coupure soudaine de courant ou de débranchement intempestif, la pression du gaz
dans le système de réfrigération de l'appareil n'est pas équilibrée, ce qui déclenche la fonction
de conservation thermique du compresseur. L'appareil se remet en marche au bout de 6 minutes
FOWJSPO4JMBQQBSFJMEFSFEÏNBSSFQBTBQSÒTDFUUFQÏSJPEFWFVJMMF[DPOUBDUFSMFTFSWJDFBQSÒTWFOUF
tLe dégivrage est actif. >>> Ce processus est normal pour un appareil à dégivrage complètement
automatique. Le dégivrage se déclenche périodiquement.
tLe produit n'est pas branché. >>> Vérifiez que le cordon d'alimentation est branché.
t-FSÏHMBHFEFMBUFNQÏSBUVSFFTUJODPSSFDU4ÏMFDUJPOOF[MFSÏHMBHFEFUFNQÏSBUVSFBQQSPQSJÏ
tAbsence d'énergie électrique. >>> Le produit continuera à fonctionner normalement une fois le
courant rétabli.
Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement s’accroît pendant son utilisation.
tLe rendement de l'appareil en fonctionnement peut varier en fonction des fluctuations de la
température ambiante. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longues périodes.
tIl se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent
plus longtemps.
tLa température de la pièce est peut-être trop élevée. >>> Il est normal que l'appareil fonctionne
plus longtemps quand la température de la pièce est élevée.
tL'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouvelles denrées alimentaires. >>>
L'appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s'il vient d'être branché ou
récemment rempli de denrées. C’est normal.
tIl est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient été récemment placées dans
l'appareil. >>> Ne mettez pas d'aliments chauds à l'intérieur de l'appareil.
background
29'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Dépannage
tLes portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> L'air chaud qui
se déplace à l'intérieur permet au produit de fonctionner plus longtemps. N'ouvrez pas les portes
trop fréquemment.
tLa porte du congélateur ou du compartiment des aliments frais est peut-être entrouverte. >>>
Vérifiez que les portes sont complètement fermées.
t-hBQQBSFJMQFVUÐUSFSÏHMÏËVOFUFNQÏSBUVSFUSPQCBTTF3ÏHMF[MBUFNQÏSBUVSFËVOEFHSÏ
supérieur et attendez que l'appareil atteigne la nouvelle température.
tLe lave-porte du compartiment des aliments frais ou du congélateur peut être sale, usé, cassé ou
NBMJOTUBMMÏ/FUUPZF[PVSFNQMBDF[MFKPJOU4JMFKPJOUEVDPOHÏMBUFVSFTUFOEPNNBHÏPV
arraché, l'appareil prendra plus longtemps à conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse, mais celle du compartiment des aliments frais
est adéquate.
t-BUFNQÏSBUVSFEVDPNQBSUJNFOUDPOHÏMBUFVSFTUUSÒTCBTTF3ÏHMF[MBUFNQÏSBUVSFEV
compartiment congélateur à un degré supérieur et vérifiez à nouveau.
La température du compartiment des aliments frais est très basse, mais la température du
congélateur est adéquate.
t-BUFNQÏSBUVSFEVDPNQBSUJNFOUEFTBMJNFOUTGSBJTFTUSÏHMÏFËVOEFHSÏUSÒTCBT3ÏHMF[MB
température du compartiment congélateur à un degré supérieur et vérifiez à nouveau.
Les aliments conservés dans les tiroirs du compartiment des aliments frais sont congelés.
t-BUFNQÏSBUVSFEVDPNQBSUJNFOUEFTBMJNFOUTGSBJTFTUSÏHMÏFËVOEFHSÏUSÒTCBT3ÏHMF[MB
température du compartiment congélateur à un degré supérieur et vérifiez à nouveau.
La température du compartiment des aliments frais ou du congélateur est trop élevée.
tLa température du compartiment des aliments frais est réglée à un degré très élevé. >>> Le réglage
de la température du compartiment des aliments frais a un effet sur la température du compartiment
du congélateur. Attendez que la température des parties concernées atteigne le niveau suffisant en
modifiant la température du compartiment des aliments frais ou des compartiments de congélation.
tLes portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N'ouvrez pas les
portes trop fréquemment.
tLa porte peut être entrouverte. >>> Fermez complètement la porte.
tL'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouvelles denrées alimentaires. >>> Cela est
normal. L'appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s'il vient d'être branché ou
récemment rempli de denrées.
tIl est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient été récemment placées dans
l'appareil. >>> Ne mettez pas d'aliments chauds à l'intérieur de l'appareil.
En cas de vibrations ou de bruits.
t-FTPMOhFTUQBTQMBUPVGFSNF4JMFQSPEVJUUSFNCMFMPSTRVhJMFTUEÏQMBDÏMFOUFNFOUBKVTUF[
les pieds pour équilibrer le produit. Assurez-vous également que le sol est suffisamment ferme pour
supporter le produit.
t-FTÏMÏNFOUTQMBDÏTTVSMhBQQBSFJMQFVWFOUÐUSFËMhPSJHJOFEVCSVJU3FUJSF[UPVTMFTÏMÏNFOUT
placés sur l'appareil.
L’appareil émet un bruit d'écoulement de liquide ou de pulvérisation, etc.
tLes principes de fonctionnement de l’appareil impliquent des écoulements de liquides et des
émissions de gaz. >>> Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
L'appareil émet un sifflement.
tL'appareil effectue le refroidissement à l'aide d'un ventilateur. Ceci est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
background
30'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Dépannage
Il y a de la condensation sur les parois internes de l’appareil.
tUn climat chaud ou humide accélère le processus de givrage et de condensation. Ceci est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
tLes portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N'ouvrez pas les
portes trop fréquemment ; fermez-les lorsqu'elles sont ouvertes.
tLa porte peut être entrouverte. >>> Fermez complètement la porte.
Il y a de la condensation sur les parois externes ou entre les portes de l’appareil.
tIl se peut que le climat ambiant soit humide, auquel cas cela est normal. >>> La condensation se
dissipera lorsque l'humidité sera réduite.
Présence d'une odeur désagréable dans l'appareil.
tL'appareil n'est pas nettoyé régulièrement. >>> Nettoyez régulièrement l’intérieur à l’aide d’une
éponge, de l'eau tiède et du carbonate dissout dans l'eau.
tCertains récipients et matériaux d'emballage peuvent provoquer des odeurs. >>> Utilisez des
récipients et des matériaux d'emballage exempts d'odeurs.
tLes aliments ont été placés dans des récipients non scellés. >>> Conservez les aliments dans des
récipients fermés. Les micro-organismes peuvent se propager à partir de produits alimentaires non
TDFMMÏTFUQSPWPRVFSVOFNBVWBJTFPEFVS3FUJSF[UPVTMFTBMJNFOUTQÏSJNÏTPVBWBSJÏTEVQSPEVJU
La porte ne se ferme pas.
tLes paquets d'aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes.
t-hBQQBSFJMOFTFUJFOUQBTQBSGBJUFNFOUESPJUTVSMFTPM"KVTUF[MFTTVQQPSUTBGJOEFSFNFUUSF
l'appareil en équilibre.
tLe sol n'est pas plat ou ferme. >>> Assurez-vous que le sol est à niveau et suffisamment stable
pour supporter le produit.
Le bac à légumes est engorgé.
t-FTBMJNFOUTQFVWFOUPCTUSVFSMBQBSUJFTVQÏSJFVSFEVUJSPJS3FDMBTTF[MFTBMJNFOUTEBOTMFCBD
Si la surface de l’appareil est chaude.
tDes températures élevées peuvent être observées entre les deux portes, sur les panneaux latéraux et
sur la grille arrière pendant le fonctionnement de l’appareil. Ceci est normal et ne nécessite pas de
maintenance ! Faites attention lorsque vous touchez ces zones.
A AVERTISSEMENT :
4JMFQSPCMÒNFQFSTJTUFNÐNFBQSÒTPCTFSWBUJPOEFTJOTUSVDUJPOTDPOUFOVFTEBOTDFUUFQBSUJFDPOUBDUF[
votre fournisseur ou un service de maintenance agréé. N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil.
A AVERTISSEMENT :
t$FUBQQBSFJMQFVUWPVTFYQPTFSËEFTQSPEVJUTDIJNJRVFTZDPNQSJTMFOJDLFMNÏUBMMJRVFRVJFTUDPOOV
dans l’État de la Californie pour causer le cancer.
t1PVSQMVTEJOGPSNBUJPOTSFOEF[WPVTTVSMFTJUFXXX18BSOJOHTDBHPW
t3FNBSRVF-FOJDLFMFTUVODPNQPTBOUEFUPVUMBDJFSJOPYZEBCMFFUEFDFSUBJOTBVUSFTDPNQPTBOUT
métalliques.
background
31'3
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
background
¡Le felicitamos la compra de su nuevo frigorífico . Este frigorífico se ha fabricado en instalaciones
modernas con el máximo cuidado y meticulosos controles de calidad. ¡Tenemos plena confianza en la
calidad de nuestro producto y lo apoyamos con una garantía de dos años para las piezas y la mano de
obra, y de cinco años para el sistema sellado. Antes de utilizar el producto lea este manual por completo
para garantizar que haya entendido todas las características y beneficios y como operar el producto de
manera adecuada. El presente manual se debe guardar en un lugar accesible y se debe entregar a los
futuros dueños.
Esta guía le ayudará a utilizar el aparato de forma rápida y segura.
Por favor, lea la guía del usuario antes de instalar y operar el aparato.
t4JFNQSFSFTQFUFMBTJOTUSVDDJPOFTEFTFHVSJEBEBQMJDBCMFT
t1PSGBWPSMFBUPEPTMPTEFNÈTEPDVNFOUPTTVNJOJTUSBEPTDPOFMBQBSBUP
t5FOHBFODVFOUBRVFFTUBHVÓBEFMVTVBSJPTFQVFEFBQMJDBSBWBSJPTNPEFMPTEFBQBSBUP1PSGBWPS
observe los símbolos utilizados en el presente manual y su significado.
Rellene y guarde para futuras consultas
Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
Comprador Original
Concesionario
Ciudad
Estado
Código Zip
País
C
Información importante y consejos
útiles.
A
Riesgos para la vida y la propiedad.
B
Riesgo de descarga eléctrica.
El embalaje del aparato está
hecho con materiales reciclables,
de acuerdo con la Legislación
Ambiental Nacional.
background
2&4
Frigorífico / Manual del usuario
1 El frigorífico 3
2 Instrucciones importantes de
seguridad y medioambientales 5
4FHVSJEBE(FOFSBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.2 Advertencia sobre hidrocarburos (HC). . . . . .7
2.3 Para los aparatos con un dispensador de agua/
máquina de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4FHVSJEBEEFMPTOJ×PT. . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.6 Cumplimiento de la Directiva RAEE y eliminación
del aparato de desecho: . . . . . . . . . . . . . .8
$VNQMJNJFOUPEFMB%JSFDUJWB3P)4. . . . . . . .8
2.8 Información de embalaje. . . . . . . . . . . . . . . .8
3 Condiciones medioambientales 9
3.1 En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la
eliminación del aparato: . . . . . . . . . . . . . .9
$VNQMJNJFOUPEFMB%JSFDUJWB3P)4. . . . . . . .9
3.3 Información sobre el paquete . . . . . . . . . . . .9
4 Instalación 10
4.1 Antes de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.2 Lugar de instalación adecuado . . . . . . . . . .14
4.3 Instalaciones Insertadas . . . . . . . . . . . . . . .15
4.4 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.5 Ajuste de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.6 Luz de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.7 Aviso de Puerta/Cajón Abierto . . . . . . . . . . .16
4.8 Conexión de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.9 Conexión de la manguera de agua al
frigorífico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.10 Conexión de la linea de agua al suministro de
agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.11 Instalar Filtro de Agua Interno . . . . . . . . . .17
4.12 Antes de utilizar el dispensador de agua . .18
4.12.1 Uso de la máquina de hielo . . . . . . . . . .18
4.13 Transporte del aparato . . . . . . . . . . . . . . .18
5 Preparación 19
6 Pantalla y uso del producto 20
6.1 Panel de indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . .20
.PEP4BCCBUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
.PEP4IPXSPPN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.4 Error de Alta Temperatura . . . . . . . . . . . . . .21
6.5 Congelación de alimentos frescos . . . . . . . .23
6.6 Recomendaciones para conservar los alimentos
congelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.7 Colocación de los alimentos . . . . . . . . . . . .23
6.8 Información sobre la congelación . . . . . . . .23
6.9 Cómo retirar los estantes de la puerta . . . . .24
6.10 Mover el Estante FlexiLift de Puerta. . . . . .24
6.11Estantes de vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.12 Cajones de verdura . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.13 Cajón de Charcutería . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.14 Cajón refrigerante con control de humedad 2 5
(EverFresh+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.15 Contenedor de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4FDDJØOEFNBOUFRVJMMBZRVFTP. . . . . . . .25
6.17 Aletas de puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.18 ActiveFresh Luz Azul . . . . . . . . . . . . . . . .26
*PO(VBSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.20 Filtro de olores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.21 Cambiar la escala de temperatura (Fahrenheit
Celcius) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7. Limpieza y mantenimiento 27
7.1 Cómo evitar los malos olores . . . . . . . . . . .27
7.2 Proteger las superficies de plástico . . . . . .27
8. Solución de problemas 28
background
3&4
Frigorífico / Manual del usuario
.PEP4BCCBUI
.PEP4IPXSPPN
4FDDJØOEFNBOUFRVJMMBZRVFTP
*PO(VBSE
1 El frigorífico
1- Compartimento frigorífico
2- Congelador inferior
3- Pantalla/panel indicador
4- 4FDDJØOEFNBOUFRVJMMBZRVFTP
5- Estantes de Puerta FlexiLift
6- Botellero
7- Cajón de Charcutería
8- Cajón de verduras
9- Dispensador de agua
10- Estante de vidrio ajustable
11- Tapa del ventilador
12- Filtro de agua
13- Contenedor de Hielo
14- Cajón de Almacenamiento de Alimentos
Congelados
15- Cajón del congelador
16- 4FQBSBEPS
2
*3
1
*6
*5
*7
*8
9
11
*12
*10
*4
13 14
15
*16
C
-BTJNÈHFOFTFOFTUFNBOVBMTPOFTRVFNÈUJDPTZQVFEFOOPDPJODJEJSFYBDUBNFOUFDPOFMBQBSBUP4J
usted ha comprado las piezas que no se incluyen en el aparato, entonces esas piezas son solo válidas
para otros modelos.
background
4&4
Frigorífico / Manual del usuario
Los estantes cantaleta del compartimiento refrigerador, los que sólo tienen soportes traseros, están
probados para un máximo de 25 kg (55 libras) por cada pieza.
Los crispers tienen una capacidad de hasta 15 kg (33 libras) por cada uno. Cajón de Charcutería puede
mantener 20 kg (44 libras).
El contenedor de hielo tiene una capacidad de hasta 10 kg (22 libras), es para el uso sin hielo. El
depósito de hielo tiene capacidad para 24 kg (53 libras) y el cajón tiene capacidad para 30 kg (66
libras).
55 pounds = 25 kgs
33 pounds = 15 kgs
9 pounds = 4 kgs
22 pounds =10 kgs
Up to 11 pounds / 5 kgs day ice production
48 pounds = 22 kgs
53 pounds = 24 kgs
44 pounds = 20 kgs
105 pounds = 48 kgs
4 pounds = 2 kgs
4 pounds = 2 kgs
Limitaciones de peso del estante del frigorífico
background
5&4
Frigorífico / Manual del usuario
Este capítulo contiene información de
seguridad que le ayudará a evitar el
riesgo de lesiones personales o daños a
la propiedad. El incumplimiento de estas
instrucciones anulará cualquier garantía
del aparato.
Uso previsto
A
ADVERTENCIA:
Mantenga libres de
obstrucciones las aberturas de
ventilación, tanto las que están
en el cierre de la unidad como
las que están en la estructura
incorporada.
A
ADVERTENCIA:
No utilice aparatos mecánicos
ni otros medios para acelerar
el proceso de descongelación,
distintos de los recomendados
por el fabricante.
A
ADVERTENCIA:
No dañe el circuito refrigerante.
A
ADVERTENCIA:
No utilice aparatos eléctricos
dentro de los compartimentos
para alimentos del aparato,
a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
Este aparato está destinado al uso en
hogares y entornos similares, como
- zonas de cocina de personal en
establecimientos, oficinas y/u otro entorno
laboral;
– Casas rurales y también para ser
utilizada por los clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo
residencial;
- Entornos de hospedaje en régimen de
alojamiento y desayuno.
-aplicaciones de hostelería y actividades
no comerciales similares.
2.1 Seguridad General
t
Este aparato no está destinado a ser utilizado
por personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad. Debe vigilarse a los niños
a fin de asegurarse que no jueguen con el
aparato.
tEl hecho de no seguir las instrucciones, así
como el uso del aparato sin control, puede dar
lugar a resultados peligrosos.
tDesenchufe el aparato si encuentra algún fallo
durante su uso.
t4JFMBQBSBUPGVODJPOBNBMOPEFCFTFS
utilizado hasta que sea reparado por el
proveedor de servicios autorizado. Peligro de
descarga eléctrica.
tEnchufe el aparato en un zócalo con toma de
tierra protegido por un fusible que corresponde
al valor en su placa de identificación. Haga
que un electricista cualificado ponga a tierra
el aparato. Nuestra empresa no se hace
responsable de los daños que resulten de no
utilizar el aparato con un enchufe con toma de
tierra, de acuerdo con las normas locales.
tDesenchufe el aparato cuando no esté en uso.
tNo lave nunca el aparato pulverizándolo o
echándole agua. Peligro de descarga eléctrica.
tNo tocar nunca el enchufe con las manos
húmedas.
tNunca desenchufe el aparato tirando del cable.
Tire siempre del enchufe sujetando la toma de
corriente.
tNo enchufe el frigorífico si el enchufe de la
pared está suelto.
2 Instrucciones importantes de seguridad y medioambientales
background
6&4
Frigorífico / Manual del usuario
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente
tNo conectar nunca el frigorífico a ningún
dispositivo de ahorro de energía. Estos podrían
ser dañinos para el mismo.
tDesenchufe el aparato durante los
procedimientos de instalación, cuidado,
limpieza y reparación.
t4JFNQSFUFOHBFMProveedor de
Servicios Autorizado instalar el aparato
y establecer sus conexiones eléctricas. El
fabricante no se hace responsable de los
daños causados por procedimientos realizados
por personas no autorizadas.
tNo coma helado de cucurucho o cubitos de
hielo inmediatamente después de sacarlos del
congelador. Esto puede causar congelación en
la boca.
t¡No toque la comida congelada con las manos
mojadas! Pueden pegarse a su mano.
tNo ponga bebidas líquidas embotelladas o
enlatadas en el congelador. Pueden explotar.
tNo utilice nunca vapor o limpiadores de vapor
para limpiar o descongelar el frigorífico.
El vapor entra en contacto con las partes
en tensión del frigorífico, provocando un
cortocircuito o una descarga eléctrica.
tADVERTENCIA: Procure que el cable
de corriente no quede atrapado ni
dañado al colocar el aparato.
En caso
de que así ocurra, deberá encargarse
de cambiarlo el fabricante, su servicio
técnico o una persona con cualificación
similar, a fin de evitar riesgos..
tADVERTENCIA: No coloque enchufes
portátiles o equipos de energía portátil
en la parte posterior del aparato.
tNo utilice ningún dispositivo mecánico, ni
ningún otro aparato, para acelerar el proceso
de descongelación, salvo los recomendados
por el fabricante.
tNunca utilice las piezas del nevera, como la
puerta y el cajón, como soporte o escalón. Esto
puede hacer que el aparato se vuelque o que
se dañen sus partes.
tNo dañe las partes por donde circula el
refrigerante con herramientas de perforación
o de corte. El refrigerante que puede estallar
cuando se perforan los canales de gas del
evaporador, las extensiones de los tubos o
los revestimientos de la superficie causa
irritaciones en la piel y lesiones en los ojos.
tNo cubra ni bloquee los orificios de ventilación
del frigorífico con ningún objeto.
tColoca la bebida con pruebas más altas, bien
cerrada y en posición vertical.
tNo utilice aerosoles gaseosos cerca del
aparato, ya que existe el riesgo de incendio o
explosión.
tNunca se deben guardar en el aparato
artículos inflamables o aparatos que contengan
gases inflamables (por ejemplo, aerosoles), así
como materiales explosivos.
tNo coloque recipientes llenos de líquido sobre
FMBQBSBUP4BMQJDBSBHVBFOVOBQJF[BFMÏDUSJDB
puede causar un choque eléctrico o el riesgo
de incendio.
tNo guarde en el frigorífico objetos que
necesiten un ajuste preciso de la temperatura
(como vacunas, medicamentos sensibles al
calor, materiales científicos, etc.).
t4JOPWBBVUJMJ[BSFMBQBSBUPEVSBOUFNVDIP
tiempo, desenchúfelo y retire la comida que
contiene.
t4JIBZVOBMV[B[VMFOFMGSJHPSÓGJDPOPNJSF
esta luz con herramientas ópticas.
tExponer el aparato a la lluvia, la nieve, el sol o
el viento es peligroso en términos de seguridad
eléctrica.
tEn los aparatos con control mecánico
(termostato), espere 5 minutos para volver a
enchufar el aparato después de desenchufarlo.
tNo sobrecargue el frigorífico. El contenido
del frigorífico puede caer al abrir la puerta,
causando lesiones o daños. Pueden surgir
problemas similares si se coloca algún objeto
sobre el aparato.
t4JFMBQBSBUPUJFOFVOUJSBEPSOPUJSFOVODBEF
él al reubicar el aparato. El tirador puede estar
suelto.
tTenga cuidado de no atascar su mano o
cualquier otra parte del cuerpo en las partes
móviles del frigorífico.
tNo introduzca la mano ni ningún otro material
extraño en la máquina de hielo mientras esté
funcionando.
background
7&4
Frigorífico / Manual del usuario
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente
2.2 Advertencia sobre
hidrocarburos (HC)
t4JFMTJTUFNBEFSFGSJHFSBDJØOEFMBQBSBUP
contiene R600a:
Este gas es inflamable. Durante el
transporte, cuidado con no dañar el
sistema de refrigeración ni las tuberías.
4JTFEB×BNBOUFOHBFMBQBSBUPBMFKBEP
de fuentes potenciales de incendio que
puedan provocar que se incendie y ventile
la habitación donde se coloca el aparato.
C
4JFMBQBSBUPFTUÈEB×BEPZTJ
ve una fuga de gas, por favor
manténgase alejado del gas.
Puede causar congelación
cuando entra en contacto con
la piel.
(incluyendo el R134)
C
Ignore esta advertencia si el
sistema de refrigeración del
aparato contiene R134a.
C
El tipo de gas utilizado en el
aparato se indica en la placa
de características que está en
la pared izquierda dentro del
frigorífico.
A
ADVERTENCIA:
En ningún caso se deberá
arrojar al fuego para su
desecho.
2.3 Para los aparatos con un
dispensador de agua/
máquina de hielo
tUtilizar únicamente agua potable. No llenar el
depósito de agua con ningún líquido, como
zumo de fruta, leche, bebidas gaseosas o al-
cohólicas, que no sean aptos para su uso en el
dispensador de agua.
t Hay riesgos para la salud y la seguridad.
tPara evitar accidentes o lesiones, impedir que
los niños jueguen con el dispensador de agua o
la máquina de hielo (Icematic).
tNo meter los dedos ni ninguna otra cosa en el
orificio del dispensador de agua, en el canal
de agua ni en el contenedor de la máquina
de hielo. Hay riesgo de lesiones o de daños
materiales.
tLa presión para la entrada de agua fría será
EFVONÈYJNPEFQTJL1B4JMB
presión del agua supera los 550 kPa (80 psi),
utilice una válvula limitadora de presión en la
SFEFMÏDUSJDB4JOPTBCFDØNPDPNQSPCBSMB
presión del agua, pida ayuda a un fontanero
profesional.
t4JIBZSJFTHPEFJNQBDUPEFBHVBFOTV
instalación, utilice siempre un equipo de
protección contra el impacto de agua en esa
instalación. Por favor, consulte a los fontaneros
profesionales si no está seguro de si hay
impacto de agua en su instalación.
tNo lo instale en la entrada de agua caliente.
tTome las medidas necesarias contra el riesgo
de congelación de las mangueras. El rango de
funcionamiento de la temperatura del agua
debe ser de 0,6°C (33°F) como mínimo y 38°C
(100°F) como máximo.
A
ADVERTENCIA:
Nunca conecte el aparato a
una red de agua fría con una
presión de 550 kPa (80 psi) o
superior.
2.4 Uso previsto
tEste aparato está destinado únicamente al uso
doméstico. Este aparato no es apto para su
uso comercial, por lo que no debe utilizarse
para fines distintos de los previstos.
tDebe ser usado sólo para almacenar comida.
tEl fabricante no se responsabiliza de los daños
derivados de un uso o transporte inadecuados.
tLos repuestos originales estarán disponibles
durante 10 años a partir de la fecha de compra
del aparato.
2.5 Seguridad de los niños
tEn caso de que el aparato tenga cerradura,
deberá mantenerse la llave fuera del alcance
de los niños.
tNo deje que los niños jueguen con el aparato.
background
8&4
Frigorífico / Manual del usuario
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente
A
PRECAUCIÓN:
Para evitar que un niño quede
atrapado, manténgalo fuera del
alcance de los niños, y no cerca del
congelador ni del frigorífico.
A
ADVERTENCIA:
Antes de desechar su viejo
frigorífico o congelador:
tLos niños pueden quedar
encerrados dentro.
tQuite las puertas.
tDeje los estantes para evitar que
los niños entren fácilmente en el
aparato.
2.6 Cumplimiento de la Directiva
RAEE y eliminación del
aparato de desecho:
Este aparato cumple con la Directiva
WEE de la UE (2012/19 UE). Este
aparato lleva un símbolo de la
clasificación de los equipos eléctricos
y electrónicos WEEE (RAEE). Este
aparato ha sido fabricado con
piezas y materiales de alta calidad
que pueden ser reutilizados y son aptos para el
reciclaje. Por lo tanto, no elimine el aparato con la
basura doméstica normal u otros residuos al final
del vida útil. Llévelo a un centro de recogida para
reciclar equipos eléctricos y electrónicos. Por favor,
consulte a las autoridades locales para conocer la
ubicación de dichos centros de recogida.
2.7 Cumplimiento de la
Directiva RoHS:
El aparato que ha adquirido es conforme con
la directiva de la UE sobre la restricción de
TVTUBODJBTQFMJHSPTBT3P)46&
No contiene materiales dañinos o prohibidos
especificados en la Directiva.
2.8 Información de embalaje
t
Los materiales de embalaje del aparato se fabrican
con material reciclable, de acuerdo con nuestra
Reglamentación Nacional para el Medio Ambiente.
No elimine los materiales de embalaje con los
residuos domésticos normales u otros tipos de
residuos. Lleve estos materiales a un punto de
reciclaje designado por las autoridades locales.
background
9&4
Frigorífico / Manual del usuario
3.1 En cumplimiento de la
Directiva RAEE, y la
eliminación del aparato:
Este aparato cumple con la Directiva WEEE de la
EU (2012/19/EU). Este aparato lleva un símbolo
de la clasificación de los equipos eléctricos y
electrónicos WEEE.
Este símbolo indica que este aparato no
se desechará con otros residuos
domésticos al final de su vida útil. El
aparato usado debe ser entregado en el
punto de recogida oficial para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para
encontrar estos puntos de limpios, por favor,
póngase en contacto con las autoridades locales o
con la tienda en la que compró el aparato. Cada
hogar desempeña un papel importante en la
recuperación y el reciclaje de los aparatos viejos.
La eliminación apropiada de los aparatos usados
ayuda a prevenir posibles consecuencias negativas
en el medio ambiente y la salud humana.
3.2 Cumplimiento de la
Directiva RoHS
El aparato que ha adquirido cumple con la
%JSFDUJWBEF&63P)4&6/PDPOUJFOF
materiales nocivos ni prohibidos especificados en
la Directiva.
3.3 Información sobre el paquete
Los materiales de embalaje del aparato
son fabricados a partir de materiales
reciclables, de acuerdo con nuestra
Reglamentación Nacional para el Medio
Ambiente. No se deshaga de los materiales de
embalaje junto con los desechos domésticos o de
otro tipo. Llévelos a los puntos de recolección de
material de embalaje designados por las
autoridades locales.
3 Condiciones medioambientales
background
10&4
Frigorífico / Manual del usuario
4 Instalación
Deje un espacio mínimo de 1 3/4" en la parte
trasera para la correcta circulación del aire y
las conexiones eléctricas y de agua.
Espacio libre mínimo
Vista superior
Toma de
corriente
Línea de agua
Toma de corriente
empotrada
Línea de agua
empotrada
23 5/8” (600mm)
Armario
25'' (635mm)
Encimera
2'' del techo 5/8'' de los lados y 1-
3/8'' de la parte trasera.
Deje un espacio mínimo de 1 3/8" (35 mm) en
la parte trasera para la correcta circulación del
aire y las conexiones eléctricas y de agua.
9/16'' (15mm) de ancho mínimo
Deje un espacio mínimo de 2"
(50 mm) entre la parte superior
del frigorífico y el hueco.
71 ¹¹/16
36 15/16
background
11&4
Frigorífico / Manual del usuario
Instalación
!
"
Altura-Total “A Altura-Parte Superior
del Armario“B”
Profundidad-Sólo
Armario “C” “O”
Profundidad-Sin Asas “D”
69 3 /4” ( 1771 mm ) 67 5/16”( 1710 mm ) 23 5/8” ( 600 mm ) 26 13/16” ( 680,5 mm )
Profundidad Con Asas
“E”
Ancho-Armario “F” Profundidad-
CajónAbierto “G”
ProfundidadTotal-
CajónAbierto “H”
29” ( 737 mm ) 35 3/4”( 908 mm ) 45 9/16” ( 1157 mm ) 46 3/16” ( 1173,5 mm )
armario
en general
incluye asa
parte superior del
armario
no incluye asa
background
12&4
Frigorífico / Manual del usuario
Instalación
Espacio libre mínimo desde la parte superior: 2pulgadas
Espacio libre mínimo desde los lados: 5/8
pulgadas
Espacio Libre Mínimo Desde la Parte Trasera: 1 3/8
pulgadas
Altura-Total “A Altura-Parte Superior
del Armario“B”
Profundidad-Sólo
Armario “C” “O”
Profundidad-Sin Asas “D”
69 3 /4” ( 1771 mm ) 67 5/16”( 1710 mm ) 23 5/8” ( 600 mm ) 26 13/16” ( 680,5 mm )
Profundidad Con Asas
“E”
Ancho-Armario “F” Profundidad-
CajónAbierto “G”
ProfundidadTotal-
CajónAbierto “H”
29” ( 737 mm ) 35 3/4”( 908 mm ) 45 9/16” ( 1157 mm ) 46 3/16” ( 1173,5 mm )
background
13&4
Frigorífico / Manual del usuario
Instalación
Profundidad-Puertas
Abiertas90° “I”
Profundidad Total-
Puertas Abiertas90°
“J”
Ancho-Puertas
Abiertas90° ConAsas
“K”
Ancho-Puertas Abiertas
90°-DeArmarioAlAsa “L
42 1/4” ( 1072,6 mm ) 43 1/16” ( 1094 mm ) 41 11/16” ( 1059,2 mm ) 3” ( 75,6 mm )
Ancho-Puertas
Abiertas130°- DeAsaAlAsa
“M”
Ancho-Puertas
Abiertas130°-
DeArmarioAlAsa “N”
Ancho-Puertas Abiertas
130” “P”
Profundidad Puertas
Abiertas 130° “R”
60 1/4” ( 1530,2 mm ) 12 1/4” ( 311,2 mm ) 15 3/8” ( 391 mm ) 39’’ ( 991mm )
background
14&4
Frigorífico / Manual del usuario
Instalación
B
ADVERTENCIA: La instalación y las
conexiones eléctricas del aparato deben
TFSSFBMJ[BEBTQPSFM4FSWJDJP5ÏDOJDP
Autorizado. El fabricante no se hace
responsable de los daños que puedan
derivarse de los procedimientos llevados a
cabo por personas no autorizadas.
A
ADVERTENCIA: Antes de la instalación,
compruebe visualmente si el aparato tiene
BMHÞOEFGFDUP4JFTBTÓOPMPIBHBJOTUBMBS
Los aparatos dañados causan riesgos para
su seguridad.
4.2 Lugar de instalación adecuado
t3FBMJDFMBJOTUBMBDJØOEFMQSPEVDUPBVOB
distancia mínima de 30 cm (12") de fuentes
de calor tales como encimeras, hornos,
calefactores de espacios, radiadores y estufas, y
a una distancia mínima de 5 cm (2") de hornos
eléctricos. El aparato no debe ser sometido a
la luz directa del sol ni mantenerse en lugares
húmedos después de la instalación.
t/PDPMPRVFFMBQBSBUPTPCSFMPTNBUFSJBMFTDPNP
alfombras o moquetas.
t$PMPRVFFMBQBSBUPTPCSFVOBTVQFSGJDJFEFTVFMP
uniforme para evitar que se tambalee.
t/PJOTUBMFFMBQBSBUPFOBNCJFOUFTDPO
temperaturas inferiores a 10ºC /50°F.
C
4JTFWBOBJOTUBMBSEPTGSJHPSÓGJDPTVOPBM
lado del otro, debe haber al menos 1 1/2”
(4 cm) de distancia entre ellos.
t"TFHÞSFTFEFRVFIBZFTQBDJPTVGJDJFOUF
alrededor del aparato para garantizar la libre
circulación del aire.
t$POFMGJOEFMPHSBSVOCVFOGVODJPOBNJFOUP
debe haber un espacio de al menos 35 mm (1
3/8") entre el frigorífico y la pared trasera.
Para
garantizar esto, coloque los amortiguadores
circulares grises que se instalarán en la cubierta
metálica trasera del refrigerador. Éstos vienen
en el interior del cajón de los alimentos frescos.
4.1 Antes de Instalación
t"OUFTEFJOTUBMBSWFSJGJRVFRVFMBTNFEJEBTEFM
hueco son suficientes para acoger el producto
y que existen las conexiones adecuadas de
electricidad y fontanería.
Válvulas de
presión de línea
de agua
psi kPa bar
Presión Máxima de
Funcionamiento:
90 620 6.2
Presión máxima
para el dispositivo
de válvula
limitadora
80 550 5.5
Requisitos eléctricos
Tensión 120V AC
Frecuencia 60 Hz
Corriente 15 A
t%JSÓKBTFBM"HFOUFEF4FSWJDJP"VUPSJ[BEPNÈT
cercano para la instalación del aparato. Para
que el aparato esté listo para su uso, asegúrese
de que la instalación eléctrica es la adecuada
BOUFTEFMMBNBSBM4FSWJDJP5ÏDOJDP"VUPSJ[BEP
En caso contrario, llame a un electricista
cualificado para que realice los arreglos
necesarios.
t4VQSPEVDUPTFQSPQPSDJPOBDPOVOGJMUSPEF
agua interno. El número de pieza del filtro es
4918450200 y puede utilizar este número de
pieza cuando pida filtros de repuesto.
C
La preparación de la ubicación y la
instalación eléctrica en el lugar de
instalación es responsabilidad del cliente.
C
Fontanería: Es importante que el
frigorífico se conecte únicamente a la
línea de agua fría.
B
El aparato no debe estar enchufado
durante la instalación. De lo contrario,
¡existe el riesgo de muerte o lesiones
graves!
background
15&4
Frigorífico / Manual del usuario
Instalación
4.3 Instalaciones Insertadas
t&ODBTPEFRVFFMQSPEVDUPTFJOTUBMFEFOUSP
de un mueble o en un nicho cercano, verifique
que exista un flujo de aire adecuado alrededor
del producto para su correcto funcionamiento.
Este frigorífico necesita un mínimo de 2" desde
la parte superior de la unidad hasta el techo o
recinto, 5/8" a cada lado y 1 3/8" en la parte
posterior.
t1BSBVOGMVKPEFBJSFBEFDVBEPBMSFBMJ[BSMB
instalación en un hueco o nicho, asegúrese la
instalación a la unidad de las piezas que se
muestran a continuación.
parte de la circulación
desenchufar antes de la instalación
Instale el soporte metálico
vertical y el tornillo.
4.4 Conexión eléctrica
t120VAC, 60Hz, Dedicado 15Amp
Circuito.
t-PTFODIVGFT('$*PGSFDFOVOBQSPUFDDJØOFYUSB
QFSPDVBMRVJFSGBMMPEFM('$*QVFEFQSPWPDBS
el deterioro de los alimentos, lo que no está
cubierto por la garantía del fabricante.
t-BDPOFYJØOFMÏDUSJDBEFCFDVNQMJSDPOMB
normativa nacional.
t&MFODIVGFEFMDBCMFEFDPSSJFOUFEFCFTFSEF
fácil acceso después de la instalación.
t/PIBHBDPOFYJPOFTBUSBWÏTEFDBCMFTEF
extensión o enchufes múltiples.
B
ADVERTENCIA: El cable de corriente
dañado debe ser reemplazado por los
"HFOUFTEF4FSWJDJP"VUPSJ[BEPT
B
ADVERTENCIA: `4JFMBQBSBUPUJFOFVO
fallo, no debe ser operado a menos que
TFBSFQBSBEPQPSFM"HFOUFEF4FSWJDJP
Autorizado! ¡Existe el riesgo de descarga
eléctrica!
4.5 Ajuste de las patas
Tras desplazar el frigorífico a su ubicación, es
recomendable bajar las patas para asegurar
el producto en el lugar. También puede ajustar
los pies en caso de que el producto no esté
equilibrado. Tuerza los pies en la dirección
deseada según la ilustración que aparece a
continuación. Ajustar los pies también sirve para
alinear las puertas.
B
ADVERTENCIA: Primero desenchufe
el aparato. El aparato no debe estar
enchufado durante el ajuste de las patas.
¡Existe el riesgo de descarga eléctrica!
El tornillo más largo debe
ser utilizado en la parte
superior.
background
16&4
Frigorífico / Manual del usuario
Instalación
Pantalla
4.6 Luz de iluminación
No intente repararlo usted mismo, sino que llame
al servicio técnico autorizado si las lámparas de
iluminación LED no se encienden.
La lámpara(s) que se utiliza en este aparato no
es adecuada para la iluminación de una estancia
doméstica. El propósito de esta lámpara es ayudar
al usuario a colocar los alimentos en el frigorífico /
congelador en una manera segura y cómoda.
4.7 Aviso de Puerta/Cajón Abierto
4FEBSÈVOBTF×BMEFBMBSNBBDÞTUJDBDVBOEP
la puerta del aparato se deje abierta durante 1
minuto. Esta advertencia se silenciará cuando la
puerta esté cerrada o cualquiera de los botones de
la pantalla se presionen.
4.8 Conexión de agua
Primero debe conectar la manguera de agua al
frigorífico.
A
ADVERTENCIA: La nevera y la bomba, si
la hay, deben estar desenchufadas durante
la conexión.
4.9 Conexión de la manguera
de agua al frigorífico
1.
Retire la tapa del canal de la válvula (A) de la
válvula de entrada de agua.
2.
Conecte la línea de agua (C) a la válvula de entrada
(B) y apriétela a mano para fijarla. No es preciso
el uso de alicates, pero si hay una fuga, se puede
apretar ligeramente con un par de alicates.
4.10 Conexión de la linea de agua
al suministro de agua
Conecte la linea de agua a una válvula de
TVNJOJTUSPEFBHVB4JOPIBZVOBWÈMWVMBPOP
está seguro, consulte a un fontanero cualificado.
background
17&4
Frigorífico / Manual del usuario
Instalación
4.11 Instalar Filtro de Agua Interno
Instalar filtro de agua interno consiste de dos
pasos:
t*OTUBMBSGÓTJDBNFOUFFMGJMUSP
t3FBMJ[BSBKVTUFTEFQBOUBMMB
1.
Pulse y mantenga pulsada la tecla Freezer Temp
4FU
durante 3 segundos, o hasta que aparezca
el icono de no hielo en la pantalla.
2.
Para abrir el compartimento del filtro, deslice la
tapa del filtro hacia delante.
3.
Incline el tapón de derivación hacia abajo y tire
hacia afuera para retirarlo.
4.
Inserte el filtro en la carcasa y empújelo a una
posición horizontal.
5.
Cierre la tapa del filtro y empújela hasta su lugar.
6.
.BOUFOHBQVMTBEBMBUFDMB'SFF[FS5FNQ4FU
durante 3 segundos.
Ha instalado correctamente su filtro.
La advertencia de Fin de Vida Útil del Filtro
aparecerá en aproximadamente 130 días,
exigiendo que se reemplace el filtro con los
mismos pasos indicados anteriormente. Tras
sustituir el filtro, mantenga pulsada la tecla
"Alarm Off"
durante 3 segundos, o hasta que
desaparezca el aviso de fin de vida útil del filtro en
la pantalla.
TOMA DE DERIVACIÓN
background
18&4
Frigorífico / Manual del usuario
Instalación
4.12 Antes de utilizar el
dispensador de agua
Es necesario que las conexiones del sistema de agua
TFSFBMJDFOQPSVO"HFOUFEF4FSWJDJP"VUPSJ[BEPDPOMBT
herramientas necesarias.
t&MTJTUFNBEFBHVBFTUÈEJTF×BEPQBSBGVODJPOBSTØMP
con agua. No intente conectar bebidas como refrescos
o zumos.
t&OMBMÓOFBEFBHVBIBCSÈBJSFRVFEFCFTFSQVSHBEP
del sistema antes del uso inicial. Para purgar el aire de
la línea, coloque un recipiente debajo de la boquilla del
dispensador de agua y pulse la paleta del dispensador
durante 1 ó 2 minutos hasta que sólo salga agua.
t/PFTDPOWFOJFOUFDPOTVNJSMPTQSJNFSPTWBTPT
de agua, ya que pasarán aproximadamente 12 horas
antes de que el agua dispensada se enfríe hasta
alcanzar la temperatura de refrigeración.
t%FTQVÏTEFTPMUBSMBQBMFUBEFMEJTQFOTBEPSFTQFSF
1 segundo antes de sacar el recipiente, ya que esto
reducirá la posibilidad de que gotee en la bandeja del
dispensador.
4.12.1 Uso de la máquina de hielo
La máquina de hielo no viene activada de fábrica.
t1BSBFODFOEFSMBNÈRVJOBEFIJFMPQVMTFZNBOUFOHB
QVMTBEBMBUFDMB'SFF[FS5FNQ4FUEVSBOUFTFHVOEPTP
hasta que desaparezca el icono de no hielo (
) en la
pantalla. El depósito de hielo tardará aproximadamente
1-2 días en llenarse de hielo. En caso de que se
produzca un corte de energía mientras el frigorífico está
en funcionamiento, los cubitos de hielo pueden derretirse
parcialmente y luego pegarse cuando se vuelvan a
DPOHFMBS4JFMDPSUFEFFOFSHÓBFTQSPMPOHBEPMPTDVCPT
EFIJFMPQVFEFODPOWFSUJSTFFOBHVBZQSPWPDBSGVHBT4J
se produce un problema de este tipo.
t7BDÓFZMJNQJFFMEFQØTJUPEFIJFMP-PTDVCJUPT
de hielo también pueden pegarse si se dejan en
el depósito durante demasiado tiempo.
4.13 Transporte del aparato
1.
Desenchufe el aparato antes de transportarlo.
2.
Retire las conexiones de agua.
3.
Asegure los estantes, los accesorios, el cajón de
verduras, etc. en el frigorífico con cinta adhesiva
antes de volver a embalarlo.
C
Los embalajes deben estar atados con
cintas gruesas o cuerdas fuertes y deben
respetarse las normas de transporte
impresas en el embalaje.
A
ADVERTENCIA: Los materiales de
embalaje son peligrosos para los niños.
Mantenga los materiales de embalaje en
un lugar seguro y fuera del alcance de los
niños.
Freezer Temp Set (Juego de Temp de Congelador)
Tecla de no hieloicono de no hielo
background
19&4
Frigorífico / Manual del usuario
5 Preparación
C
4FFTDVDIBSÈVOSVJEPDVBOEPFM
compresor cuando se pone en marcha.
Los líquidos y gases sellados dentro del
sistema de refrigeración también pueden
dar lugar a ruido, incluso si el compresor
no está funcionando y esto es bastante
normal.
C
Los bordes delanteros del frigorífico
pueden sentirse calientes. Esto es normal.
Estas áreas están diseñadas para ser
calientes para evitar la condensación.
tPara que el compartimiento de alimentos
frescos mantenga su temperatura ideal de
almacenamiento, el sensor no debe ser
cubierto por los alimentos.
Antes de empezar a utilizar el aparato, compruebe
que todos los preparativos se realizan de
acuerdo con las instrucciones de los apartados
"Instrucciones importantes para la seguridad y el
medio ambiente" y "Instalación".
tLimpie el interior del frigorífico como se
recomienda en el apartado "Mantenimiento
y limpieza
(Página 25)". Antes de operar
asegúrese de que el interior esté seco.
tEnchufe el frigorífico en la toma de corriente
con conexión a tierra. Al abrir la puerta se
encenderá la iluminación interior.
tHaga funcionar el frigorífico sin poner ningún
alimento durante 6 horas y no abra su puerta a
menos que sea absolutamente necesario.
tNo permita que los alimentos toquen el
sensor de temperatura del compartimento de
alimentos frescos.
background
20&4
Frigorífico / Manual del usuario
6 Pantalla y uso del producto
C
*opcional: Las imágenes en este manual son esquemáticos y pueden no coincidir exactamente con
FMBQBSBUP4JVTUFEIBDPNQSBEPMBTQJF[BTRVFOPTFJODMVZFOFOFMBQBSBUPFOUPODFTFTBTQJF[BT
son válidas para otros modelos.
6.1 Panel de indicadores
El panel indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura y controlar las demás funciones del
SFGSJHFSBEPS4PMPUJFOFRVFQVMTBSMPTCPUPOFTDPSSFTQPOEJFOUFTQBSBDPOGJHVSBSMBGVODJØO
1-Tecla de potencia
Pulse y mantenga pulsada esta tecla durante 3 segundos para encender y
apagar el frigorífico.
2- Botón de Refrigeración Rápida
Pulse esta tecla para activar la opción de Refrigeración Rápida, que
reduce la temperatura del compartimento de alimentos frescos a su valor
más bajo (33 F°) durante dos horas. Pasado este tiempo, volverá a la
temperatura previamente ajustada.
2b. Modo de Vacaciones
Al mantener pulsada la tecla de Refrigeración Rápida durante tres
segundos, se activará el Modo Vacaciones. En el Modo Vacaciones el
compartimiento de Alimentos Frescos se mantendrá a 50 F° mientras
el Congelador conserva su temperatura establecida. Reconocerá que el
Modo de Vacaciones está activado por los guiones en el indicador de
temperatura de alimentos frescos (6) y la iluminación de la "sombrilla
de playa" (7). Pulse y mantenga pulsada la tecla Refrigeración Rápida
durante 3 segundos para desactivar esta opción.
3- Tecla de ajuste de Temperatura de los Alimentos Frescos
Para cambiar la temperatura en la sección de alimentos frescos entre 33
F° y 40 F° pulse esta tecla. En la pantalla de temperatura de Alimentos
Frescos (6) se mostrará la temperatura ajustada.
4- Luz indicadora de "apagado" de energía
Cuando el frigorífico esté enchufado, pero NO encendido, se iluminará un
punto rojo. Cuando el frigorífico se enciende, la luz roja se apaga.
5- Indicador de Refrigeración Rápida
En la pantalla de la temperatura de los alimentos frescos aparece un icono
en forma de "copo de nieve" a la izquierda para indicar que la opción de
Refrigeración Rápida está activada.
6- Pantalla de Temperatura de Alimentos Frescos
Aquí se visualizará la temperatura ajustada en el comportamiento de
Alimentos Frescos.
7-Indicador de Modo de Vacaciones
4FJMVNJOBSÈFMJDPOPEFMBTPNCSJMMBEFQMBZBBMBDUJWBSFM.PEPEF
Vacaciones. Asimismo, aparecerán guiones en la pantalla de temperatura
de alimentos frescos.
8- Advertencia de Temperatura Alta
4JMBUFNQFSBUVSBFOFM$POHFMBEPSFTEFNBTJBEPBMUBEFTQVÏTEFMBTQSJ-
meras 72 horas de funcionamiento, se iluminará el signo de exclamación
rojo. (Vea página 19 para más detalles)
9-Icono de Máquina de Hielo Apagada
Cuando la máquina de hielo está apagada, se iluminan los cubitos de hielo
con una barra.
10-Icono de Cambio de Filtro
Cuando sea el momento de cambiar el filtro de agua, se iluminará
el icono de cambio de filtro. (Para obtener instrucciones sobre cómo
hacerlo, consulte la página 12).
11-Indicación de Temperatura del Compartimento Congelador
Esta pantalla mostrará la temperatura ajustada del compartimento del
congelador.
12-Icono Eco-Extra
El icono Eco-Extra se iluminará cuando Eco-Extra esté activado. (Vea
15b para más información sobre esta opción).
13-Indicador de Congelación Rápida
4FJMVNJOBSÈVOJDPOPFOGPSNBEFDPQPEFOJFWFBMBEFSFDIB
de la pantalla de temperatura del compartimento del congelador
cuando esté activada la opción de Congelación Rápida. (Vea 15 para
información sobre esa opción).
14-Tecla de Ajuste de Temperatura de Congelador
Pulse esta tecla para ajustar la temperatura del compartimento
Congelador, entre -8
F° y 5 F°.
14.b. Tecla de encendido/apagado de Máquina de Hielo
.BOUFOHBQVMTBEBMBUFDMB'SFF[FS5FNQ4FUEVSBOUFTFHVOEPTQBSB
encender y apagar la Máquina de Hielo.
15-Tecla de Congelación Rápida
Pulse y mantenga pulsada la tecla de Congelación Rápida para activar
la opción de Congelación Rápida, que hará descender la temperatura
del Congelador a su ajuste más bajo (-8 F°) durante 24 horas. Pasado
este tiempo, regresará a la temperatura previamente ajustada.
15b. Tecla Eco-Extra
Pulse y mantenga pulsada la tecla de Congelación Rápida durante 3
segundos para activar la opción Eco-Extra. En este modo
el frigorífico funcionará de la forma más eficiente. Permanecerá en
este modo sólo mientras las puertas permanezcan cerradas.
16. Tecla de Apagado de Alarma
En caso de que las puertas permanezcan abiertas durante más de 1
NJOVUPPTJTFEFUFDUBVOFSSPSTPOBSÈVOBBMBSNB4JTFQVMTBFTUB
tecla, la alarma se silenciará.
16b. Reinicio de Temporizador de Cambio de Filtro
En caso de que se encienda la luz de cambio de filtro (10), mantenga
pulsada la tecla de desactivación de la alarma durante 3 segundos
para restablecer el temporizador. La luz de reinicio del filtro se
encenderá después de 130 días de funcionamiento.
Nota: Las teclas 2, 14, 15 y 16 tienen dos funciones. La segunda función tiene una "b" después del número.
background
21&4
Frigorífico / Manual del usuario
6.2 Modo Sabbath
1VMTFMBUFDMBEFGVODJØO'SFTI'PPE5FNQ4FUEVSBOUFTFHVOEPTQBSBBDUJWBSPEFTBDUJWBSFM.PEP
4BCCBUI$VBOEPFM.PEP4BCCBUIFTUÈBDUJWBEPMBQBOUBMMBMBBMBSNBMBBQFSUVSBEFMBQVFSUBPMPT
CPUPOFTEFMV[OPGVODJPOBSÈO&OMBQBOUBMMBBQBSFDFSÈ4"&MBMHPSJUNPEFFOGSJBNJFOUPTFBKVTUB
EFBDVFSEPBMBNPEBTBCÈUJDB4JFMVTVBSJPOPEFTBDUJWBFMNPEP4BCCBUIFMGSJHPSÓGJDPMPDBODFMBSÈ
automáticamente en 72 horas.
Tecla de Ajuste de Temperatura de Alimentos Frescos
El icono de Error de Temperatura Alta se muestra cuando la temperatura del Congelador es demasiado alta
después de las 72 horas iniciales de funcionamiento. En caso de que la temperatura del Congelador alcance
28Fº (-2,2ºC) o más, y no baje de 16 Fº (-9ºC) dentro de 12 horas, el icono de Error de Temperatura Alta se
iluminará, sonará una alarma y la temperatura ajustada y la temperatura más alta alcanzada en el Congelador
cambiarán en la pantalla. Al pulsar la tecla "Alarma Apagada", la alarma se silenciará, pero el icono y la
temperatura parpadeante continuarán hasta que el Congelador quede por debajo de los 16Fº (-9ºC). En caso
de que el Congelador no se enfríe por debajo de los 16Fº (-9ºC) en las próximas 3,5 horas, la alarma audible
volverá a sonar. Es posible volver a silenciar la alarma audible con la tecla "Alarma Apagada". En el caso de que
el error continúe, se debe revisar que las puertas estén bien cerradas y selladas. Por lo general, la causa de
este error es un fallo de alimentación en el circuito al que está conectado el frigorífico. En caso de que el icono
continúe volviendo, se debe llamar a un agente de servicio autorizado para que inspeccione la unidad.
6.4 Error de Alta Temperatura
6.3 Modo Showroom
.PEP4IPXSPPNFTVOBPQDJØOVUJMJ[BEBQSJODJQBMNFOUFFOTBMBTEFFYQPTJDJØOEFEJTUSJCVJEPSFT1FSNJUF
que el producto se encienda sin el funcionamiento de los ventiladores y el sistema de refrigeración. A fin
EFBDUJWBSFTUFNPEPNBOUFOHBQVMTBEP1PUFODJBZ"MBSNB"QBHBEBIBTUBRVFBQBSF[DB146UJMJDF
MBUFDMB'SFF[FS5FNQFSBUVSF4FU"KVTUFEF5FNQFSBUVSBEF$POHFMBEPSQBSBDBNCJBSFMQPSVO
%FTQVÏTQVMTFMBUFDMB'SFTI'PPE5FNQFSBUVSF4FU"KVTUFEF5FNQFSBUVSBEF"MJNFOUPT'SFTDPTQBSB
activarlo. Para desactivar, mantenga pulsada la tecla "Potencia" & "Alarma Apagada" de nuevo.
Potencia Alarma Apagada
Freezer Temp Set (Juego de Temp
de Congelador)
Ajuste de Temperatura de
Alimentos Frescos
Icono de Error de Temperatura Alta
Modos e Indicaciones Especiales
background
22&4
Frigorífico / Manual del usuario
Ajuste de
Compartimento
Congelador
Ajuste de
Compartimento
Frigorífico
Explicaciones
5F°/-15°C 39 F° /4°C Este es el ajuste normalmente recomendado.
-4F°/-20°C 37 F° / 3°C
Estos ajustes se recomiendan cuando la temperatura ambiente
supera los 86 °F /30°C.
Quick Freeze 39 F° / 4°C
Úselo cuando desee congelar su comida en poco tiempo. El
frigorífico volverá a su modo anterior cuando termine el proceso.
5 F° /-15°C o
más frío
Quick Fridge
Utilice esta función cuando coloque grandes cantidades en
el compartimento del frigorífico o cuando necesite enfriar
MPTBMJNFOUPTSÈQJEBNFOUF4FSFDPNJFOEBBDUJWBSMBGVODJØO
Frío Rápido 4-8 horas antes de colocar los alimentos en el
compartimento.
Temperaturas de Funcionamiento
background
23&4
Frigorífico / Manual del usuario
Uso del aparato
6.5 Congelación de alimentos frescos
t&OWVFMWBMPTBMJNFOUPTPDPMØRVFMPTFOVO
recipiente con tapa antes de introducirlos en el
frigorífico.
t-PTBMJNFOUPTZCFCJEBTDBMJFOUFTEFCFO
enfriarse a la temperatura ambiente antes de
meterlos en el frigorífico.
t-PTBMJNFOUPTRVFTFRVJFSBODPOHFMBSEFCFO
ser frescos y de buena calidad.
t&NQBRVFMPTBMJNFOUPTEFNBOFSBIFSNÏUJDB
para evitar que se sequen aunque vayan a ser
almacenados por poco tiempo.
t-PTNBUFSJBMFTRVFTFVUJMJDFOQBSBFMFNCBMBKF
deben ser resistentes al desgarro y al frío, a la
humedad, a los aceites y a los ácidos, y también
deben ser herméticos. Todo el embalaje debe
estar completamente sellado.
t-PTBMJNFOUPTDPOHFMBEPTEFCFOTFSVUJMJ[BEPT
inmediatamente después de ser descongelados
y Nunca deben ser recongelados.
t/PDPOHFMFDBOUJEBEFTFYDFTJWBTEFBMJNFOUPT
de una sola vez.La calidad de los alimentos se
conserva mejor cuando se congelan hasta el
núcleo lo más rápidamente posible.
t$PMPDBSBMJNFOUPTDBMJFOUFTFOFMDPNQBSUJNFOUP
del congelador hace que el sistema de
refrigeración funcione continuamente hasta que
los alimentos se congelen.
6.6 Recomendaciones para conservar
los alimentos congelados
Para garantizar la calidad alcanzada por
el fabricante de alimentos congelados y el
restaurador de alimentos, siga los pasos indicados
a continuación:
1.
Coloque los paquetes en el congelador lo antes
posible después de la compra.
2.
Asegúrese de que el contenido del paquete está
etiquetado y fechado.
3.
Comprobar si las fechas de "Consumir antes de" y
"Consumir preferentemente antes de" que aparecen
en el envase se superan o no.
6.7 Colocación de los alimentos
Estantes del
congelador
Varios artículos congelados
como carne, pescado,
helados, vegetales, etc.
Estantes del
compartimento
frigorífico
Comida en ollas o sartenes,
platos cubiertos y recipientes
cerrados
Estante de
puerta del
compartimento
frigorífico
Alimentos o bebidas
pequeñas y envasadas
(como leche, zumo de frutas,
cerveza, etc.)
Cajón de frutas
y verduras
Verduras y frutas
Cajón de
charcutería
Productos de charcutería
(queso, mantequilla, salami,
etc.)
6.8 Información sobre la congelación
Puede mantener la frescura de los alimentos
durante muchos meses (a temperaturas de 5 °F/
-15°C o inferiores en el congelador).
C
Divida los alimentos en porciones de
acuerdo con las necesidades de consumo
diario o de comidas de su familia.
C
Empaque los alimentos de manera
hermética para evitar que se sequen
aunque vayan a ser almacenados por poco
tiempo.
t.BUFSJBMFTOFDFTBSJPTQBSBFMFNCBMBKF
t$JOUBBEIFTJWBSFTJTUFOUFBMGSÓP
t&UJRVFUBBVUPBEIFTJWB
t"OJMMBTEFHPNB
t#PMÓHSBGP
background
24&4
Frigorífico / Manual del usuario
Uso del aparato
6.9 Cómo retirar los estantes
de la puerta
Puede retirar los estantes de la puerta para
limpiarlos.
Primero, vacíe los alimentos del interior.
Empuje el estante deseado hacia arriba para
retirarlo.
No retire el estante de la puerta cuando haya
alimentos en él.
6.10 Mover el Estante
FlexiLift de Puerta
*opcional
Mover el estante FlexiLift de puerta puede realizar
desde 3 posiciones diferentes.
Para mover el estante, hay que pulsar
uniformemente los botones del lateral. El estante
será móvil.
Mueve el estante hacia arriba o hacia abajo.
Cuando el estante esté en la posición deseada,
suelte los botones. La rejilla se fijará de nuevo en
la posición en la que haya soltado los botones.
6.11Estantes de vidrio
Puede retirar los estantes de cristal para
limpiarlos. Tenga cuidado al retirar los estantes, ya
que son pesados.
6.12 Cajones de verdura
(en algunos modelos)
Cajones de verdura permiten preparar la comida
para la congelación. También pueden utilizar estos
compartimentos para almacenar los alimentos a
una temperatura de unos pocos grados por debajo
del compartimento del frigorífico.
Puede aumentar el volumen interior del frigorífico
mediante la eliminación de cualquiera de los
compartimentos enfriadores:
1. Tire del compartimento hacia usted hasta que
se detenga.
2. Levante el compartimiento aproximadamente
7/16’’ (1 cm) hacia arriba y tire hacia usted para
sacarlo de su asiento.
6.13 Cajón de Charcutería
Cajón de Charcutería fue diseñado con circulación
de aire fresco alrededor. De este modo, los
productos almacenados en el cajón suelen estar
en un compartimento de alimentos frescos a una
temperatura superior a la media de los alimentos
frescos.
4JTFSFRVJFSFRVJUFMPTFTUBOUFTEFMBQVFSUB
antes de quitar el Cajón de Charcutería
background
25&4
Frigorífico / Manual del usuario
Uso del aparato
6.14 Cajón refrigerante con
control de humedad
(EverFresh+)
Los niveles de humedad de las verduras y la fruta
se mantienen bajo control con la función de crisol
con control de humedad y se garantiza que los
alimentos se mantengan frescos durante más
tiempo.
Le recomendamos que coloque las verduras de
hoja como la lechuga, las espinacas y las verduras
sensibles a la pérdida de humedad, de forma
horizontal en la medida de lo posible dentro del
cajón, y no sobre sus raíces en posición vertical.
Mientras se colocan las verduras, debe tenerse
en cuenta el peso individual de las mismas. Las
verduras pesadas y duras deben colocarse en
el fondo del frigorífico y las verduras ligeras y
blandas deben colocarse encima.
Nunca deje las verduras dentro del cajón
de verduras en sus bolsas. Esto causará su
descomposición prematura. En caso de querer
mantener las verduras separadas, utilice bolsas
de papel perforadas o materiales similares para
hacerlo. Ciertas frutas tales como las peras, los
albaricoques, los melocotones o las manzanas
generan altos niveles de gas etileno. No las
coloque con otras frutas y verduras, ya que esto
hará que se descompongan más rápidamente.
6.15 Contenedor de hielo
El contenedor de hielo se utiliza para recoger
el hielo producido por la máquina de hielo. No
introduzca agua para hacer hielo, ya que puede
romperse. El contenedor de hielo no se utiliza para
almacenar alimentos.
C
La máquina de hielo puede dejar caer hielo
cuando se abre el contenedor de hielo.
6.16 Sección de mantequilla y queso
(VBSEFMPTBMJNFOUPTDPNPMBNBOUFRVJMMBFM
queso y la margarina en esta sección.
6.17 Aletas de puerta
La aleta móvil de puerta tiene por objeto evitar
que el aire frío del interior del frigorífico salga al
exterior. El sellado se produce cuando las juntas
de la puerta presionan la superficie de aleta de
puerta mientras las puertas del compartimento del
frigorífico están cerradas.
background
26&4
Frigorífico / Manual del usuario
Uso del aparato
6.18 ActiveFresh Luz Azul
Los crispers del frigorífico se iluminan con luz
azul. Los alimentos almacenados en los crispers
continúan su fotosíntesis mediante el efecto de la
longitud de onda de la luz azul y así, conservan su
frescura y su contenido en vitaminas.
6.19 IonGuard
(en algunos modelos)
El aire es ionizado por medio del sistema ionizador
en el conducto de aire del compartimiento del
SFGSJHFSBEPS(SBDJBTBFTUFTJTUFNBTFFMJNJOBOEFM
aire las bacterias y las moléculas odorizantes.
6.20 Filtro de olores
El filtro de olores en el conducto de aire del
compartimento del frigorífico evita la acumulación
de olores desagradables en el frigorífico.
Tecla de Ajuste de Temperatura de Alimentos Frescos
Freezer Temp Set (Juego de Temp
de Congelador)
6.21 Cambiar la escala de temperatura (Fahrenheit Celcius)
Después de que el producto esté energizado, presione y mantenga presionados los botones de ajuste
de temperatura de alimentos frescos y ajuste de temperatura del congelador juntos durante 3 segundos.
4FDPNQMFUBFMDBNCJPEFFTDBMBEFUFNQFSBUVSB*OWJFSUBFTUPTQBTPTQBSBWPMWFSBMBFTDBMBPSJHJOBM
background
27&4
Frigorífico / Manual del usuario
7. Limpieza y mantenimiento
La vida útil del producto se alarga y se disminuyen
los problemas comunes, si se limpia regularmente.
B
ADVERTENCIA: Desenchufe el
aparato antes de limpiarlo.
tNo utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
tNo utilice nunca herramientas afiladas y
abrasivas, jabón, limpiadores domésticos,
detergente y abrillantador de cera para la
limpieza.
tDisuelve una cucharadita de bicarbonato de
sodio en una pinta de agua. Empapar un paño
con la solución y escurrirlo bien. Limpie el
interior del frigorífico con este paño y séquelo
bien.
tAsegúrese de que no entre agua en la carcasa
de la lámpara ni en otros elementos eléctricos.
t4JOPWBBVUJMJ[BSFMGSJHPSÓGJDPEVSBOUFVOMBSHP
periodo de tiempo, desenchúfelo, saque todos
los alimentos del interior, límpielo y deje la
puerta entreabierta.
tCompruebe regularmente que las juntas de la
QVFSUBFTUÏOMJNQJBT4JOPMÓNQJFMPT
tPara quitar la puerta y los estantes del cuerpo,
retire todo su contenido.
tRetire los estantes de la puerta tirando ellos
hacia arriba. Después de la limpieza, deslícelos
de arriba a abajo para instalarlos.
tNo utilice nunca productos de limpieza ni agua
que contenga cloro para limpiar las superficies
exteriores y las partes cromadas del aparato.
El cloro causa corrosión en estas superficies
metálicas
7.1 Cómo evitar los malos olores
En la producción de nuestros frigoríficos no se
VUJMJ[BONBUFSJBMFTRVFQVFEBODBVTBSPMPSFT4JO
embargo, debido a las condiciones inadecuadas
de conservación de los alimentos y a no limpiar la
superficie interior del frigorífico como es debido,
puede surgir el problema de los olores . Preste
atención a lo siguiente para evitar este problema:
tEs importante mantener el frigorífico limpio.
Los restos de comida, las manchas, etc.
pueden causar olores . Por lo tanto, limpie el
refrigerador con bicarbonato de sodio disuelto
en agua cada 15 días. No utilice nunca
detergentes o jabón.
tMantenga los alimentos en recipientes
cerrados. Los microorganismos que se
extienden desde los recipientes sin tapa
pueden causar olores desagradables.
tNunca guarde en el frigorífico los alimentos
que estén caducados o estropeados.
7.2 Proteger las superficies
de plástico
No introduzca en su frigorífico aceites líquidos o
comidas cocinadas en aceite en recipientes sin
cerrar, ya que dañan las superficies de plástico
EFMGSJHPSÓGJDP4JTFEFSSBNBPNBODIBBDFJUF
en las superficies de plástico, limpie y aclare
inmediatamente la parte correspondiente de la
superficie con agua caliente.
background
28&4
Frigorífico / Manual del usuario
8. Solución de problemas
$PNQSVFCFFTUBMJTUBBOUFTEFQPOFSTFFODPOUBDUPDPOFMTFSWJDJPUÏDOJDP4JMPIBDFMFBIPSSBSÈ
tiempo y dinero. Esta lista incluye quejas frecuentes que no están relacionados con la mano de obra ni
materiales defectuosos. Algunas funciones mencionadas en este documento pueden no ser aplicables a
su aparato.
El frigorífico no está funcionando.
tEl enchufe de corriente no está completamente asentado. >>> Enchúfelo completamente en la toma
de corriente.
tEl fusible conectado a la toma de corriente del aparato o el fusible principal está fundido. >>>
"TFHÞSFTFEFRVFMBVOJEBEFTUÈFODFOEJEB4JMBQBOUBMMBNVFTUSBVOBTPMBMV[SPKBTJHOJGJDBRVF
el producto está enchufado pero no encendido. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido
durante tres segundos para encender la unidad.
tCondensación en la pared lateral del compartimento de alimento fresco (MULTI ZONE,
COOL, y FLEXI ZONE).
tLa puerta se abre con demasiada frecuencia >>> Tenga cuidado de no abrir la puerta del aparato
con demasiada frecuencia.
tEl medio ambiente es demasiado húmedo. >>> No instale el aparato en ambientes húmedos.
tLos alimentos que contienen líquidos se mantienen en sus envases sin sellar. >>> Mantenga los
alimentos que contengan líquidos en envases sellados.
tLa puerta del aparato se deja abierta. >>> No mantenga la puerta del aparato abierta durante largos
periodos de tiempo.
tEl termostato está ajustado a una temperatura demasiado baja. >>> Ajuste el termostato a la
temperatura adecuada.
El compresor no está funcionando.
tEn caso de fallo de corriente repentino o tirando del enchufe de corriente y poniéndolo de nuevo, la
presión del gas en el sistema de refrigeración del aparato no será equilibrada, lo que desencadena
la salvaguardia térmica del compresor. El aparato se reiniciará después de aproximadamente 6
NJOVUPT4JFMBQBSBUPOPTFSFJOJDJBEFTQVÏTEFFTUFQFSÓPEPQØOHBTFFODPOUBDUPDPOVOTFSWJDJP
técnico.
tLa descongelación está activa. >>> Esto es normal para un aparato de descongelación
completamente automático. La descongelación se realiza periódicamente.
tEl aparato no está enchufado. >>> Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado.
t&MBKVTUFEFMBUFNQFSBUVSBFTJODPSSFDUP4FMFDDJPOFFMBKVTUFBEFDVBEPEFMBUFNQFSBUVSB
tNo hay energía eléctrica. >>> El aparato continuará funcionando con normalidad una vez que se
restablezca la corriente.
El ruido de funcionamiento del frigorífico aumenta durante su uso.
tEl desempeño operativo del aparato puede variar en función de las variaciones de la temperatura
ambiente. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
El frigorífico funciona demasiado a menudo o por demasiado tiempo.
tEl nuevo aparato puede ser más grande que el anterior. Los aparatos de mayor tamaño se ejecutarán
por períodos más largos.
tLa temperatura ambiente puede ser alta. >>> El aparato normalmente funciona durante largos
períodos a mayor temperatura de la habitación.
tEl aparato puede haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su
interior. >>> El aparato tardará más en alcanzar la temperatura fijada cuando es enchufado
recientemente o si un nuevo alimento se coloca en el interior. Esto es normal.
background
29&4
Frigorífico / Manual del usuario
Solución de problemas
t(SBOEFTDBOUJEBEFTEFBMJNFOUPTDBMJFOUFTQVFEFOIBCFSTJEPDPMPDBEPTSFDJFOUFNFOUFFOFM
aparato. >>> No coloque alimentos calientes dentro del aparato.
tLas puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos períodos. >>> El aire
caliente que se mueve adentro hará que el aparato funcione más tiempo. No abra las puertas con
demasiada frecuencia.
tLa puerta del congelador o del compartimento de alimentos frescos puede estar entreabierta. >>>
Compruebe que las puertas estén completamente cerradas.
tEl aparato puede estar ajustado a una temperatura demasiado baja. >>> Ajuste la temperatura a un
grado más alto y espere a que el aparato alcance la temperatura ajustada.
tLa arandela de la puerta de compartimento de alimentos frescos o el congelador puede estar sucia,
desgastada, rota o mal instalada. >>> Limpie o reemplace la arandela. Una arandela de la puerta
dañada / agrietada hará que el aparato funcione durante períodos más largos para preservar la
temperatura actual.
La temperatura de compartimento de alimentos frescos es muy baja, pero la temperatura del
frigorífico es adecuada.
tLa temperatura del compartimento congelador se establece a un grado muy bajo. >>> Ajuste la
temperatura del compartimento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
La temperatura de compartimento de alimentos frescos es muy baja, pero la temperatura del
congelador es adecuada.
tLa temperatura de compartimento de alimentos frescos se establece a un grado muy bajo. >>>
Ajuste la temperatura del compartimento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
Los alimentos guardados en los cajones de compartimento de alimentos frescos se congelan.
tLa temperatura de compartimento de alimentos frescos se establece a un grado muy bajo. >>>
Ajuste la temperatura del compartimento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
La temperatura en el frigorífico o en compartimento de alimentos frescos es demasiado alta.
tLa temperatura de compartimento de alimentos frescos se establece a un grado muy alto. >>> El
valor de la temperatura del compartimento de alimentos frescos tiene un efecto sobre la temperatura
en el compartimento congelador. Espere hasta que la temperatura de las partes pertinentes alcancen
el nivel suficiente cambiando la temperatura del frigorífico o de compartimento de alimentos frescos.
tLas puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos períodos. >>> No abra
las puertas con demasiada frecuencia.
tLa puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta por completo.
tEl aparato puede haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su
interior. >>> Esto es normal. El aparato tardará más en alcanzar la temperatura fijada fue enchufado
recientemente o si un nuevo alimento se coloca en el interior.
t(SBOEFTDBOUJEBEFTEFBMJNFOUPTDBMJFOUFTQVFEFOIBCFSTJEPDPMPDBEPTSFDJFOUFNFOUFFOFM
aparato. >>> No coloque alimentos calientes dentro del aparato.
Ruido o agitación.
t&MTVFMPOPFTUÈOJWFMBEPPOPFTGJSNF4JFMBQBSBUPFTUÈUFNCMBOEPDVBOEPTFNVFWF
lentamente, ajuste las patas para equilibrar el aparato. También asegúrese de que el suelo sea lo
suficientemente resistente para soportar el aparato.
tCualquier artículo colocado sobre el aparato pueden causar ruido. >>> Retire todos los objetos
colocados sobre el aparato.
El aparato está haciendo ruido de flujo de líquido, rociado, etc.
tLos principios de funcionamiento del aparato implican flujos de líquido y gas. >>> Esto es normal y
no indica mal funcionamiento.
background
30&4
Frigorífico / Manual del usuario
Solución de problemas
Hay sonido del viento que sopla procedente del aparato.
tEl aparato utiliza un ventilador para el proceso de enfriamiento. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
Hay condensación en las paredes internas del aparato.
tEl clima caliente o húmedo aumentarán la formación de hielo y de condensación. Esto es normal y
no indica mal funcionamiento.
tLas puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos períodos. >>> No abra
las puertas con demasiada frecuencia, si están abiertas, ciérrelas.
tLa puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta por completo.
Hay condensación en el exterior del aparato o entre las puertas.
tPuede ser por que el clima ambiental sea húmedo, esto es bastante normal en ambientes húmedos.
>>> La condensación se disipará cuando se reduzca la humedad.
El interior huele mal.
tEl aparato es limpiado regularmente. >>> Limpie el interior con regularidad utilizando una esponja,
agua caliente y agua carbonatada.
tCiertos envases y materiales de embalaje pueden causar olor. >>> Utilice envases y materiales de
embalaje que sean exentos de olores.
tLos alimentos se colocan en envases no sellado. >>> Mantenga los alimentos en envases sellados.
Los microorganismos pueden propagarse fuera de los alimentos no sellados y causar mal olor. Retire
todos los alimentos caducados o en mal estado del aparato.
La puerta no se cierra.
tLos paquetes de alimentos pueden estar bloqueando la puerta. >>> Cambie de lugar los elementos
que bloquean las puertas.
tEl aparato no está en posición vertical sobre la base. >>> Ajuste los soportes para equilibrar el
aparato.
tEl suelo no está nivelado o no es firme. >>> Asegúrese de que el suelo esté nivelado y sea lo
suficientemente resistente para soportar el aparato.
El cajón de vegetales se ha atascado.
tLos alimentos pueden obstruir la parte superior del cajón. >>> Reorganice los alimentos en el cajón.
Si la superficie del aparato está caliente.
t4FQVFEFOPCTFSWBSBMUBTUFNQFSBUVSBTFOUSFMBTEPTQVFSUBTFOMPTQBOFMFTMBUFSBMFTZFOMBQBSSJMMB
trasera mientras el aparato está en funcionamiento. Esto es normal y no requiere mantenimiento!
Tenga cuidado al tocar estas áreas.
A ADVERTENCIA:
4JFMQSPCMFNBQFSTJTUFEFTQVÏTEFTFHVJSMBTJOTUSVDDJPOFTEFFTUBTFDDJØOQØOHBTFFODPOUBDUPDPOTV
WFOEFEPSPVO4FSWJDJP"VUPSJ[BEP/PUSBUFEFSFQBSBSFMBQBSBUP
A ADVERTENCIA:
t&TUFBQBSBUPQVFEFFYQPOFSMFBTVTUBODJBTRVÓNJDBTJODMVJEPFMOÓRVFMNFUÈMJDPEFMRVFFM&TUBEPEF
California sabe que provoca cáncer.
t1BSBNÈTJOGPSNBDJØOWJTJUFXXX18BSOJOHTDBHPW
t/PUB&MOÓRVFMFTVODPNQPOFOUFEFUPEPFMBDFSPJOPYJEBCMFZBMHVOPTPUSPTDPNQPOFOUFTNFUÈMJDPT
Las garantías proporcionadas por Beko en estas
declaraciones se aplican solamente a los refrigeradores
Beko vendidos al comprador o propietario original en
Estados Unidos y Canadá. La garantía no es transferible.
Para obtener el servicio de la garantía, comuníquese con
nuestro distribuidor más cercano, según se indican por
estado y provincia. Necesitará el mero de modelo, el
mero de serie, y el nombre y dirección del vendedor de
su refrigerador, donde lo compró y la fecha de compra
/fecha de instalación. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y también puede tener otros derechos,
que varían según el estado. También, asegúrese de registrar
su producto para la garantía en
www.beko.us
Beko reparará o reemplaza sin ningún costo para el
consumidor las piezas defectuosas del refrigerador si se
utilizó bajo condiciones de electrodoméstico normal
(para las piezas solamente de a 5 os) Beko
reparará o reemplazacualquier compresor,
evaporador, condensador o secadora sin costo para
el consumidor si los defectos en el material o la mano
de obra causaron dos o fallas en estos
componentes.
Ninguna otra garantía. Esta Declaración de la garantía es
la garana completa y exclusiva del fabricante. Ningún
empleado de Beko o cualquier otra parte está
autorizado a realizar declaraciones de la garana además
de las que aparecen en esta Declaración de la garantía.
Guarde esta tarjeta de la garantía, el manual del usuario
y el recibo de la venta para referencia futura.
Contacte con su distribuidor autorizado Beko local, o llame a nuestro
número gratuito de atención al cliente en el 1-888-352 BEKO (2356)
para obtener la dirección de un agente de servicio técnico
autorizado por Beko o contacte mediante la web http://www.beko.us .
También puede buscar una lista de distribuidores autorizados en la
sección “Dónde comprar en el sitio web para obtener más referencias.
background
31&4
Frigorífico / Manual del usuario
Las garantías proporcionadas por Beko en estas
declaraciones se aplican solamente a los refrigeradores
Beko vendidos al comprador o propietario original en
Estados Unidos y Canadá. La garana no es transferible.
Para obtener el servicio de la garantía, comuníquese con
nuestro distribuidor más cercano, según se indican por
estado y provincia. Necesitará el número de modelo, el
número de serie, y el nombre y dirección del vendedor de
su refrigerador, donde lo compró y la fecha de compra
/fecha de instalación. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y también puede tener otros derechos,
que varían según el estado. También, asegúrese de registrar
su producto para la garantía en
www.beko.us
2 años (*) de garantía total a partir de la fecha
de la primera instalación
Beko reparará o reemplazará sin ningún costo para el
consumidor las piezas defectuosas del refrigerador si se
utilizó bajo condiciones de electrodoméstico normal (la
garantía se anula si este producto se usa de forma
comercial, por ejemplo en un hotel, hogar de ancianos,
etc.) A la reparación la debe realizar una agencia de
servicio autorizada de Beko.
(Los defectos
cosméticos se deben informar en un plazo de 10 días
hábiles a partir de la instalación). La garantía de 2 años
de los accesorios es para las piezas solamente y no
incluye la mando de obra.
a 5 años (*, **) de garantía limitada a partir de la fecha
de la primera instalación
(para las piezas solamente de
a 5 años) Beko
reparará o reemplazará cualquier compresor,
evaporador, condensador o secadora sin costo para
el consumidor si los defectos en el material o la mano
de obra causaron daños o fallas en estos
componentes.
El refrigerador se debe haber usado bajo condiciones
normales de electrodoméstico y no de manera
comercial (los cargos por mano de obra son
responsabilidad del consumidor).
Exención de las garantías y exclusiones:
La garantía no cubre los costos de reparación por parte
de un agente de servicio autorizado para corregir la
instalación, los problemas eléctricos o la instrucción
educativa sobre el uso del refrigerador. La garantía
tampoco cubre los defectos o daños causados por
casos fortuitos (como tormentas, inundaciones,
incendios, aludes, etc.), los daños causados por el uso
del refrigerador para fines que no son para los que se
diseñó, tampoco el mal uso, abuso, accidente,
alteración, instalación incorrecta, mantenimiento,
cargos de traslado, llamadas al servicio fuera de las
horas de trabajo normales, recolección y entrega,
cualquier pérdida de comida debido a la falla del
producto, trabajo de reparación no autorizado o
reparadores.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS INCLUIDAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. BEKO
NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA
CALIDAD DE ESTE PRODUCTO EXCEPTO LO
INDICADO EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA.
BEKO NO SE HACE RESPONSABLE DE QUE EL
PRODUCTO SE ADAPTE A ALGÚN FIN PARTICULAR
PARA EL QUE USTED PUEDA COMPRAR ESTE
PRODUCTO, EXCEPTO PARA LO INDICADO EN ESTA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA.
Beko no asume ninguna responsabilidad por los
daños incidentales o resultantes. Esos daños
incluyen, entre otros, pérdidas de ganancias,
pérdidas de ahorros o ingresos, pérdidas del uso del
refrigerador o cualquier otro equipo asociado, costos
de capital, costos de cualquier equipo sustituto,
instalaciones o servicios, tiempo de inactividad,
reclamos de terceros y daños en la propiedad.
Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o resultantes, por
lo tanto las anteriores limitaciones o exclusiones
pueden no aplicarse en su caso.
(*)La fecha de instalación debe ser la fecha de compra
o 5 días hábiles después de la entrega del producto al
hogar, lo que ocurra después.
(**) Las piezas reemplazadas asumirán la identidad de
las piezas originales + su garantía original.
Ninguna otra garantía. Esta Declaración de la garantía es
la garantía completa y exclusiva del fabricante. Ningún
empleado de Beko o cualquier otra parte está
autorizado a realizar declaraciones de la garantía además
de las que aparecen en esta Declaración de la garantía.
Guarde esta tarjeta de la garantía, el manual del usuario
y el recibo de la venta para referencia futura.
Los términos de la
te electrodoméstico Beko no son
Este producto está completamente probado y pasó las
inspecciones de control de calidad oficiales antes de
dejar el sitio de fabricación original.
garantía para es
válidos si un distribuidor autorizado, reparador,
vendedor de terceros, revendedor u otra persona
autorizada altera, modifica o coloca piezas adicionales
en el producto y vuelve a empacarlo.
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA PARA LOS REFRIGERADORES BEKO
CÓMO OBTENER SERVICIO
Contacte con su distribuidor autorizado Beko local, o llame a nuestro
número gratuito de atención al cliente en el 1-888-352 BEKO (2356)
para obtener la dirección de un agente de servicio técnico
autorizado por Beko o contacte mediante la web http://www.beko.us .
También puede buscar una lista de distribuidores autorizados en la
sección “Dónde comprar“ en el sitio web para obtener más referencias.

Specifications

Beko BFFD3624ZSS Questions and Answers