Greenworks MO48L520 2 x 24V 48V 21" Brushless Cordless Self-Propelled Lawn Mower, 2 5.0Ah USB Batteries USB Hub and Dual Port Rapid Charger Included

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MO48L520 photo

User Manual

This is the main product document for model MO48L520.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
LMA131
MO13B00
www.greenworkstools.com
EN OPERATOR MANUAL
MANUEL D’OPÉRATEUR
LAWN MOWER
FR TONDEUSE À GAZON
MANUAL DEL OPERADORES CORTACÉSPED
background
background
1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 Read all instructions......................... 4
2.1 General Operation..............................................4
2.2 Slope Operation................................................. 5
2.3 Children and Bystanders....................................6
2.4 Service............................................................... 6
2.5 Double insulated lawn mower........................... 6
3 Electrical............................................ 6
4 Symbols on the product.................... 7
5 Risk levels...........................................8
6 Proposition 65....................................8
7 Installation......................................... 8
7.1 Unpack the machine.......................................... 8
7.2 Unfold and adjust the handle.............................8
7.3 Install the grass catcher......................................9
7.4 Install the mulch plug........................................ 9
7.5 Install the side discharge chute..........................9
7.6 Set the cutting height......................................... 9
8 Operation......................................... 10
8.1 Start the machine............................................. 10
8.2 Stop the machine............................................. 10
8.3 Use the cord retainer........................................10
8.4 Empty the grass catcher................................... 11
8.5 Operate on slopes.............................................11
8.6 Operation tips...................................................11
9 Maintenance.....................................11
9.1 General maintenance........................................11
9.2 Replace the blade.............................................11
9.3 Store the machine............................................ 12
10 Troubleshooting...............................12
11 Technical data..................................12
12 Limited warranty............................ 13
13 Exploded view..................................14
3
English
EN
background
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting
blade must be approximately parallel to the ground. All four
wheels must touch the ground while you mow.
1.2 OVERVIEW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Bail switch
2
Upper handle
3
Start button
4
Lower handle
5
Rear discharge door
6
Mulch plug
7
Side discharge chute
8
Grass catcher
9
Cord retainer
2 READ ALL INSTRUCTIONS
DANGER
This machine was built to be operated according to the rules
for safe operation included in this manual. As with any type
of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is
capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe all safety instructions could result in
serious injury or death.
NOTE
When using electric lawn mowers, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury. These basic precautions include
the following:
2.1 GENERAL OPERATION
Carefully read all instructions on the mower and in the
manual before attempting to assemble and operate the
mower. Keep this manual in a safe place for future
reference, and consult it regularly.
Become familiar with all controls and their proper
operation. Know how to stop the mower and how to
disengage the power in an emergency.
Do not allow children under the age of 14 to operate this
mower. Children who are 14 years of age and older must
read and understand the operating instructions and the
safety rules in this manual, and must be trained and
supervised by a parent.
Do not allow anyone to operate this mower until they
have read and understand the instructions.
In order to avoid contact with the blade or injury caused
by a thrown object, stay in the operators zone behind the
handles, and keep children and bystanders at least 100 ft
(30 m) away from the mower while it is in operation.
Stop the motor immediately if someone enters the
mowing area.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and
other foreign objects that could be tripped over or thrown
by the blade. Thrown objects can cause serious personal
injury.
Plan your mowing pattern in such a way as to avoid
discharging material toward roads, sidewalks, bystanders,
etc. Do not discharge material against a wall or
obstruction. Doing so may cause the discharged material
to ricochet back toward the operator.
Always wear proper eye protection in order to protect
your eyes while operating or performing any adjustment
or repair. Thrown objects that ricochet can cause serious
eye injury.
Always wear a face mask or a dust mask when operating
the mower in a dusty environment.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery
that can get caught in moving parts. The wearing of
protective gloves and safety footwear is recommended.
In order to prevent electric shock, use this mower only
with a CSA/UL listed extension cord that is approved for
outdoor use, such as Type SW, SOW, STW, STOW, SJW,
SJOW, SJTW, or SJTOW.
Extension Cord: Verify that the extension cord is in good
condition, is the proper gauge to carry the current that
your mower will draw, and is polarized (one blade of the
plug is wider than the other). A 25 ft (7.6 m) extension
cord should be of 14 gauge, a 50 ft (15 m) extension cord
should be 12 gauge. Undersized cords cause a drop in the
4
English
EN
background
line voltage, which leads to a loss of power and
overheating.
In order to reduce the risk of electric shock, this lawn
mower is equipped with a polarized plug (one blade is
wider than the other), and must be used with a polarized
extension cord. The lawn mowers plug will only fit into
the polarized extension cord one way. If the plug does not
fit into the extension cord properly, reverse the plug. If
the plug still does not fit, obtain a proper polarized
extension cord. A polarized extension cord must be
plugged into a polarized wall outlet. This plug will only
fit into the polarized outlet one way. If the plug does not
fit into the outlet properly, reverse the plug. If the plug
still does not fit, contact a qualified electrician to install a
proper outlet. Do not alter the lawn mowers plug, the
receptacle on the extension cord, or the plug on the
extension cord in any way.
Household circuit: This mower is designed to operate on
a 15 A circuit. If the mower has difficulty starting when
connected to a circuit that contains a standard 15 A fuse
or circuit breaker, call the service center. Do not use a
fuse or circuit breaker with higher rating than that
specified for your particular branch circuit.
Do not abuse the cord by pulling the mower by the cord
or yanking on the cord in order to disconnect it from the
outlet. Keep the cord away from heat, oil, and sharp
edges.
Many injuries occur as a result of the mower being pulled
over the operators foot during a fall caused by slipping
or tripping. Do not operate this mower in bare feet, or
while wearing sandals or lightweight (e.g.: canvas) shoes.
Do not hold on to the mower if you are falling. Release
the handle immediately.
Never pull the mower back toward you while you are
walking. If you must back the mower away from a wall or
an obstruction, first look down and behind in order to
avoid tripping, and then follow these steps:
Step back from the mower in order to fully extend
your arms.
Be sure that you are well balanced.
Pull the mower back slowly.
Repeat these steps as necessary.
Do not use mower for any job except that for which it is
intended. Do not force the mower.
Do not operate the mower while under the influence of
alcohol or drugs.
Stay Alert: Do not operate the mower when you are tired.
Pay attention to what you are doing. Use common sense.
Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade can amputate hands
and feet.
Do not attempt to adjust the wheels or the cutting height
while the motor is running.
Avoid dangerous environments. Do not operate the
mower in the rain or in wet or damp grass.
Mow only in daylight or in good artificial light. Do not
rush a mowing job.
Stop the blade when crossing gravel driveways,
walkways, or roads.
If the mower starts to vibrate abnormally, stop the motor,
unplug the power source and check for the cause
immediately. Vibration is generally a sign that the mower
is not working properly or needs repair.
Stop the motor and wait until the blade comes to a
complete stop before removing the grass catcher or
unclogging the chute. The cutting blade will continue to
rotate for a few seconds after the motor is shut off. Do not
place any part of your body in the blade area until you are
sure that the blade has stopped rotating.
Never operate the mower without a proper trail shield,
discharge cover, grass catcher, switch control, or other
safety protective devices in place and in working order.
Do not operate the mower with a damaged safety devices.
Doing so can result in injury.
To reduce the risk of injury to persons,do not operate
without grass catcher or guards in place.
To reduce the risk of injury, inspect catcher assembly
frequently and replace with recommended replacement if
there are signs of wear or deterioration.Any replacement
assembly should be checked for compliance with the
original manufacturers recommendations or
specifications.
Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all
times.
Disconnect Lawn Mower – Disconnect the lawn mower
from the power supply when not in use, before servicing,
when changing accessories such as blades, and the like.
If lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:
Stop lawn mower. Release the switch.
Unplug power cord.
Inspect for damage.
Repair any damage before restarting and operating
the lawn mower.
Use identical replacement blades only.
Store indoors, and do not expose to rain or water, avoid
direct sunshine.
2.2 SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip-and-fall accidents,
which can result in severe injury. Operation on slopes
requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not
mow it.
Do:
Mow across the face of slopes; never mow up and down.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles.
Do not:
Mow excessively steep slopes.
5
English
EN
background
Mow near drop-offs, ditches or embankments; you could
lose your footing or balance.
Mow slopes greater than 15 degrees.
Mow on wet grass. Unstable footing could cause slipping.
2.3 CHILDREN AND BYSTANDERS
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children or bystanders.
Keep the area of operation clear of all persons,
particularly small children, and pets.
Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
your vision of a child or bystander. Keep children,
bystanders, helpers and pets at least 100 feet (30m) from
the mower while it is in operation. Stop the machine if
anyone enters the area.
Never allow children under 14 years old to operate a
power mower. Operators 14 years old and over should
fully read and understand the operators manual and
safety rules. Only responsible individuals who are
familiar with these rules of safe operation should be
allowed to use this machine.
2.4 SERVICE
When servicing the mower, use only replacement parts
that are listed in this manual. The use of parts that do not
meet the original equipment specifications may lead to
improper performance, and may compromise safety.
Before cleaning, repairing, or inspecting, verify that the
blade and all moving parts have come to a complete stop.
In order to prevent accidental start-ups, disconnect the
power cord when the mower is not in use.
Follow the instructions for lubricating and changing
accessories.
Inspect the lawn mowers power cord and extension cords
regularly, and replace them immediately if they are
damaged. In order to obtain replacement parts, call the
service center.
Keep the handles dry, clean, and free of oil and grease.
In order to reduce the risk of fire, keep the motor free of
grass, leaves, and debris build-up.
Check the blade and the motor mounting bolts for proper
tightness frequently. Visually inspect blade for damage
(e.g., bent, cracked, or worn).
For best and safest performance, maintain the mower
with care. Keep the mower blade sharp and clean. Mower
blades are sharp, and can cut. Wrap the blades or wear
gloves, and use extra caution when servicing.
Keep all nuts, bolts, and screws tight in order to be sure
that the mower is in safe working condition.
Do not tamper with safety devices. Check them regularly
for proper operation.
After striking a foreign object, stop the motor and
disconnect the power cord. Thoroughly inspect the
mower for any damage. Repair any damage before
operating the mower.
The grass catcher components, discharge cover, and trail
shield are subject to wear and damage, which could
expose moving parts or allow objects to be thrown. As a
safety precaution, check the components frequently and
immediately replace any parts that show signs of wear, or
that are cracked or broken. Use original equipment
manufacturers (OEM) parts only, as listed in this manual.
When it is not in use, store the mower indoors in a dry
area, locked up or out of the reach of children.
2.5 DOUBLE INSULATED LAWN
MOWER
Double insulation eliminates the need for the usual three-
wire grounded power cord and grounded power supply
system. Wherever there is electric current in the mower,
there are two complete sets of insulation to protect the
user. All exposed metal parts are isolated from the
internal metal motor components by protecting insulation.
IMPORTANT
Servicing a lawn mower with double insulation requires
extreme care and knowledge of the system, and should only
be performed by a qualified service technician. If repairs are
required, call the service center. Always use original factory
replacement parts when servicing.
WARNING
IT IS YOUR RESPONSIBILITY! To restrict the use of this
mower to people who have read and understand the
warnings and instructions that appear in this manual and on
the mower and who will follow them.
3 ELECTRICAL
WARNING
The double insulated system is intended to protect the user
from shock resulting from a break in the tool’s internal
insulation. Observe all normal safety precautions to avoid
electrical shock.
Electrical connection
This product has a precision-built electric motor. It should be
connected to a power supply that is 120 V, AC only (normal
household current), 60 Hz. Do not operate this product on
direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a
loss of power and the motor will overheat. If the product does
not operate when plugged into an outlet, double-check the
power supply.
Extension cords
When using a power tool at a considerable distance from a
power source, be sure to use an extension cord that has the
capacity to handle the current the product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
overheating and loss of power. Use the chart to determine the
minimum wire size required in an extension cord. Only round
6
English
EN
background
jacketed cords listed by Underwriters Laboratories (UL)
should be used.
When working outdoors with a product, use an extension cord
that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
A proper extension cord is available at an authorized service
center.
It is possible to tie the extension cord and power cord in a
knot to prevent them from becoming disconnected during use.
Make the knot as shown in the figure, then connect the plug
end of the power cord into the receptacle end of the extension
cord. This method can also be used to tie two extension cords
together.
Minimum Gauge for Extension Cords (AWG)
(when using 120 V only)
Amp Rating Total Length of Cord in Feet (meters)
More
Than
Not
More
Than
25' (7.6
m)
50' (15
m)
100'
(30.4 m)
150'
(45.7m)
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Not Recommen-
ded
Keep the extension cord clear of the working area. Position
the cord so that it will not get caught on lumber, tools, or
other obstructions while you are working with a power tool.
Failure to do so can result in serious personal injury.
Check extension cords before each use. If damaged replace
immediately. Never use the product with a damaged cord
since touching the damaged area could cause electrical shock
resulting in serious injury.
4 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol
Name Explanation
V Volt Voltage
A Amperes Current
Symbol Name Explanation
Hz Hertz
Frequency (cycles per sec-
ond)
W Watt Power
min Minutes Time
/min Per Minute
Revolutions, strokes, sur-
face speed, orbits etc., per
minute
Alternating
Current
Type of current
Direct Current
Type or a characteristic of
current
n
o
No Load
Speed
Rotational speed, at no load
Safety Alert
Precautions that involve
your safety.
Eye Protec-
tion
Always wear eye protection
with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1
when operating this equip-
ment.
WARNING
--- Wet Con-
ditions
Do not expose the product
to rain or moist conditions.
Read Opera-
tors Manual
To reduce the risk of injury,
user must read and under-
stand operators manual be-
fore using this product.
Maintain
Safety Devi-
ces
Do not open or remove
safety devices while the
tool is running.
Looking Be-
hind While
Backing
Look down and behind first
to avoid tripping when pull-
ing back.
DANGER ---
Keep Hands
and Feet
Away
To reduce the risk of injury,
keep hands and feet away
from rotating parts. Do not
operate unless discharge
cover or grass bag is in its
proper place. If damaged,
replace immediately.
DANGER ---
Keep By-
standers Away
All visitors should be kept
at a distance from work
area.
DANGER ---
Thrown Deb-
ris
Remove objects that can be
thrown by the blade in any
direction. Wear safety
glasses.
7
English
EN
background
Symbol Name Explanation
DANGER ---
Steep Slope
Hazard
Use extra caution on slopes.
do not mow slopes greater
than 15 degrees.
5 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation,which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation,which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
6 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Save these instructions.
7 INSTALLATION
WARNING
Do not change or make accessories that are not
recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not connect the machine to the power supply until you
assemble all the parts.
7.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
If the parts are damaged, do not use the machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
7.2 UNFOLD AND ADJUST THE
HANDLE
2
12
10
11
4
8
English
EN
background
1. Pull up and back the upper handle (2) to lift the handle
into operation position. Make sure that the handles click
into position correctly.
2. Tighten the lower handle (4) with the konbs (12) on the
two sides.
3. Tighten the upper handle (2) with the cam locks (11) and
konbs (10) on the two sides.
NOTE
Make sure that the two handles are in the same position.
WARNING
Do not make damage to the cables when you fold or unfold
the handle.
7.3 INSTALL THE GRASS CATCHER
8
13
14
1. Remove the mulch plug.
2. Open the rear discharge door (13) and hold it.
3. Hold the the grass catcher (8) by its handle and engage
the hooks (14) on the door rod.
4. Close the rear discharge door.
7.4 INSTALL THE MULCH PLUG
13
6
1. Remove the grass catcher.
2. Open the rear discharge door (13) and hold it.
3. Hold the mulch plug (6) by its handle and fit it in the
discharge chute.
4. Close the rear discharge door.
7.5 INSTALL THE SIDE DISCHARGE
CHUTE
15
7
CAUTION
When you use the side discharge chute,
Do not install the grass catcher.
Keep the mulch plug installed.
1. Open the side discharge door (15) and hold it.
2. Line up the recesses of the side discharge chute (7) below
the pivot.
3. Close the side discharge door.
7.6 SET THE CUTTING HEIGHT
The machine can be set to different blade heights.
9
English
EN
background
16
1. Pull the height adjustment lever (16) rearward to increase
the blade height.
2. Pull the height adjustment lever forward to decrease the
blade height.
8 OPERATION
WARNING
Wear eye protection during operation.
8.1 START THE MACHINE
1
3
NOTE
The mower is equipped with a protector (it’s a device that is
calibrated to open the motor circuit upon reaching a certain
temperature/current but requires both cool down below the
calibration point and removal of power for resetting of the
protector) to stop the mower if blade is stuck or overload
occurs. When the protection happens, the operator should
release the bail switch and pull the plug immediately, then
restart the mower after at least 5 minutes.
1. Connect the machine into an approved outdoor extension
cable.
2. Push and hold the start button (3).
3. While you hold the start button, pull the bail switch (1) in
the direction of the handle bar.
4. Release the start button to start the machine.
8.2 STOP THE MACHINE
1. Release the bail switch to stop the machine.
WARNING
Wait until the blades fully stop before you start the machine
again. Do not quickly turn the machine off and on.
WARNING
Always disconnect from the power supply after you
complete the work.
8.3 USE THE CORD RETAINER
In the condition that the extension cable disconnects from the
power supply during operation, the machine contains a cord
retainer. The cord retainer hangs from the cord guide bar.
NOTE
Make a loop of the extension cable around the cord retainer
(9) before we connect the extension cable into the outlet.
To use the cord retainer:
1. Make a tight loop near the cord retainer (9).
10
English
EN
background
2. Push the loop through the bottom hole in the cord
retainer.
3. Move the loop over the retaining clip (17), and pull down
until the cable attaches to the cord retainer.
8.4 EMPTY THE GRASS CATCHER
1. Stop the machine.
2. Disconnect the machine from the power supply.
3. Open the rear discharge door and hold it.
4. Hold the grass catcher by its handle and unhook it from
the slots.
5. Close the rear discharge door.
6. Empty the grass catcher.
8.5 OPERATE ON SLOPES
WARNING
Do not mow on the slopes with incline more than 15°. If
you are not comfortable, do not mow on a slope.
Do not go up and down on a slope, mow across the face
of the slope. Be careful when you change the direction on
a slope.
Monitor the holes, ruts, rocks, and other hidden objects
that can cause you to fall. Remove all obstacles such as
rocks and tree limbs.
Make sure that your footing is stable. If you are out of
balance, release the bail switch immediately.
Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments.
8.6 OPERATION TIPS
Do not try to override the operation of the start button or
bail switch.
Do not tilt the machine when you start it.
Do not put hands or feet near or below the turning parts.
Keep the discharge chute clean.
Do not cut wet grass.
Higher blade height is necessary for new or thick grass.
Clean the bottom of the mower deck after each use.
Remove grass clippings, leaves, dirt, and other debris.
9 MAINTENANCE
WARNING
Disconnect the machine from power supply before
maintenance.
WARNING
Keep the engine free from grass, leaves or too much grease.
CAUTION
Use only approved replacement parts.
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
9.1 GENERAL MAINTENANCE
Before each use, examine the machine for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts and
caps.
Tighten correctly all the fasteners and caps.
Clean the machine with a dry cloth. Do not use water.
9.2 REPLACE THE BLADE
18
19
20
WARNING
Use only approved replacement blades.
WARNING
Wear heavy gloves or wind cloth around the blade when
you touch the blade.
1. Stop the machine.
2. Make sure that the blade fully stops.
3. Disconnect the machine from the power supply.
4. Turn the machine to its side.
11
English
EN
background
5. Use a piece of wood to prevent the movement of the
blade.
6. Remove the mounting nut (18) and spacers (19) with a
wrench or socket.
7. Remove the blade (20).
8. Install the new blade. Make sure that the raised points
engage the holes in the blade.
9. Put in the mounting nut and spacers and tighten them.
Recommended tightening torque: 33-37 N.M.
9.3 STORE THE MACHINE
Clean the machine before storage.
Make sure the motor is not hot when you put the machine
into storage.
Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
Replace the damaged parts.
Tighten the bolts.
Speak to a person of an approved service center.
Store the machine in a dry area.
Make sure that children cannot come near the machine.
You may lower the handle(s) before you put the machine into
the storage.
1. Fully loosen the handle fasteners on the sides of the
handle(s).
2. Fold away the handle(s).
3. Do not pinch or trap the cables.
10 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The handle is not
in position.
The bolts are not
engaged correctly.
Adjust the height
of the handle and
make sure that the
knobs and bolts
are aligned cor-
rectly.
The machine does
not start.
The extension ca-
ble is not connec-
ted to the outlet.
Reconnect the ca-
ble.
The extension ca-
ble is not connec-
ted to the power
supply.
Connect the exten-
sion cable to a live
120V AC, 60 HZ
AC receptacle.
The bail switch is
defective.
Replace the bail
switch.
Problem Possible cause Solution
The machine cuts
grass unevenly.
The lawn is rough. Examine the mow-
ing area.
The blade height is
not set correctly.
Move the wheels
to a higher posi-
tion.
The machine does
not mulch correct-
ly.
Wet grass clip-
pings attach to the
deck.
Wait until the
grass dries before
mowing.
The mulch plug is
missing.
Install the mulch
plug.
The machine is
hard to push.
The grass is too
tall, or the blade
height is too low.
Increase the blade
height.
The grass catcher
and the blade
drags in thick
grass.
Empty the grass
clippings from the
grass catcher.
There is a high vi-
bration in the ma-
chine.
The blade is un-
balanced and
worn.
Replace the blade.
The engine shaft is
bent.
1. Stop the en-
gine.
2. Disconnect the
power supply.
3. Inspect for
damage.
4. Repair the ma-
chine before
you start it
again.
The machine stops
during mowing.
The blade height is
too low.
Increase the blade
height.
The grass clip-
pings attach to the
deck or the blade.
Disconnect the
power supply and
check the deck.
Operation temper-
ature of the ma-
chine is too high.
Cool the machine.
* If you cannot find the solution to these problems, go to the
service center.
11 TECHNICAL DATA
Motor 120 V AC, 60 Hz, 13 A
No load speed 3600 RPM
Height adjustments 1 3/8 - 3 3/4” (3.5 - 9.5 cm)
Functions 3-in-1 Mulch & rear bag &
side discharge
12
English
EN
background
Weight 24 kg (53 lbs.)
Double-insulated construc-
tion
12 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been hired or rented for industrial/commercial use, and that
have been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline,
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address:
Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
13
English
EN
background
13 EXPLODED VIEW
No. Part No. Description Qty.
1 333071161 Front wheel axle 1
2 3220537 Self-lock nut M6 2
3 3330384 Wave-shaped ring 4
4 3320639 Rubber wheel washer 2
5 31102488-5 7” wheel 2
6 3290135 Split pin 5
7 3220898 Washer 4
8 34106488-5 Wheel cover 4
9 322011163 Screws 4
10 31103488A 10” wheel 2
11 3320237 Rubber wheel washer B 2
12 33303227-7 Link bar 1
13 31102222 Rear wheel axle 1
14 3340137-2 Spring 1
15 33313250-2 Blade 1
16 3221037A Nut M10x1.25 1
17 3331435A Square block 1
18 3410535 Blade insulator 1
19 311082325 Catcher bag assembly 1
14
English
EN
background
No. Part No. Description Qty.
20 33302222-1 Height adjustment bracket (left) 1
21 32201235D Screw M6x8 4
22 3320238A Spindle bushing 1
23 32208261 Nut 4
24 3410237A Fan 1
25 3420436 Spring cover 3
26 33304235 Rear cover spring (left) 1
27 34104236 Mulching plug 1
28 34106236 Rear baffle 1
29 34103236-5 Rear cover 1
30 33302235 Rear cover spring (right) 1
31 34135486 Sponge tube 1
32 32204113D Screw 4
33 31102489B Switch box assembly 1
34 31102467D Quick release fastener 2
35 333022325 Upper handle 1
36 33305469D Power lever 1
37 341081165 Cord retainer 2
38 32205590 Screw 2
39 341062325 Isolation sleeve 2
40 333032325 Lower handle 1
41 34106467-1 Handle knob 4
42 3410438-3 Side discharge chute 1
43 3220246D Screw 2
44 3411435 Line pressing board 1
45 341031576A Right main house 1
46 36101489 Motor 1
47 341042325 Left main house 1
48 322081163 Screw 4
49 341071576 Decorative cover 1
50 32207110D Screw 10
51 341022325 Upper cover 1
52 3221237 Self-lock nut M4 2
53 333061161-1 Cord Clip 2
54 322061163 Screw 2
55 3320138-1 Rear cover rod 1
56 34127229 Rear shield 1
57 3290506 Clip washer 1
15
English
EN
background
No. Part No. Description Qty.
58 33401222 Spring 1
59 322001072 Screw 2
60 341121161B Right housing of handle 1
61 333021161-1 Height adjustmnet handle welding compo-
nent
1
62 341131161B Left housing of handle 1
63 33305222-1 Height adjustment bracket (right) 1
64 3220439 Self-lock nut M5 5
65 32208234A Bolt 1
66 33323250-1 Limit piece 1
67 34120227 Cord retainer 1
68 3220737 Nut 4
69 3221637D Screw 4
70 3410338-4 Side discharge cover 1
71 3220136 Screw 2
72 3330637A Side discharge bracket 1
73 3320338A Side discharge axle 1
74 3340237-1 Spring 1
75 3420207 Rubber bushing 2
76 3220135D Screw 3
77 34112480 Nylon bushing 3
78 3220537 Self-lock nut M6 3
79 342101179 Motor rubber pad 1
80 369011161 Electric resistance 1
81 3220404D Screw 1
82 369032329 Conducting bridge 1
83 3220505D Screw 1
84 33301475 Resistance heat radiator 1
85 341032325 Fixing bracket for radiation fin 1
86 341111576 Right sponge frame 1
87 341101576 Left sponge frame 1
88 333012325 Deck 1
89 363012329 Protector 1
16
English
EN
background
1 Description.......................................18
1.1 But .................................................................. 18
1.2 Aperçu............................................................. 18
2 Lisez toutes les instructions ...........18
2.1 Fonctionnement............................................... 18
2.2 Utilisation sur une pente..................................20
2.3 Les enfants et les curieux ................................20
2.4 Service............................................................. 20
2.5 Tondeuse à double isolation.............................20
3 Électrique.........................................21
4 Symboles figurant sur la
machine............................................ 21
5 Niveaux de risques...........................22
6 Proposition 65..................................23
7 Installation....................................... 23
7.1 Déballez la machine.........................................23
7.2 Déployez et réglez le guidon........................... 23
7.3 Installez le sac arrière...................................... 24
7.4 Installez le bouchon de déchiquetage.............. 24
7.5 Installez la goulotte d'éjection latérale.............24
7.6 Réglez la hauteur de coupe..............................24
8 Utilisation.........................................25
8.1 Démarrez la machine.......................................25
8.2 Arrêtez la machine...........................................25
8.3 Utilisez le dispositif de retenue du cordon...... 25
8.4 Videz le sac arrière...........................................26
8.5 Travaillez sur les pentes...................................26
8.6 Conseils sur l'utilisation...................................26
9 Entretien...........................................26
9.1 Entretien général .............................................26
9.2 Remplacez la lame...........................................27
9.3 Entreposez la machine.....................................27
10 Dépannage........................................27
11 Données techniques......................... 28
12 Garantie limitée...............................28
13 Vue éclatées...................................... 29
17
Français
FR
background
1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cette machine est utilisée pour tondre le gazon à la maison.
La lame de coupe doit être approximativement parallèle au
sol. Les quatre roues doivent toucher le sol pendant que vous
tondez.
1.2 APERÇU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Barre de sécurité
2
Partie supérieure du guidon
3
Bouton de démarrage
4
Poignée inférieure
5
Trappe d'éjection arrière
6
Bouchon de déchiquetage
7
Goulotte d'éjection latérale
8
Sac arrière
9
Dispositif de retenue du cordon
2 LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
DANGER
Cette machine a été fabriquée pour être utilisée
conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans
ce manuel. Comme avec tout autre type d'équipement
motorisé, la négligence ou une erreur de la part de
l'utilisateur peut provoquer des blessures graves. Cette
machine est capable d'amputer les mains et les pieds et de
projeter des objets. Le non-respect de toutes les consignes
de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez une tondeuse à gazon électrique, des
précautions de sécurité de base doivent toujours être prises
pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures corporelles. Ces précautions de base comprennent
ce qui suit :
2.1 FONCTIONNEMENT
Lisez attentivement toutes les instructions sur la tondeuse
et dans le manuel d'utilisation avant d'essayer d'assembler
ou d'utiliser la tondeuse. Conservez ce manuel dans un
endroit sûr pour référence future et consultez-le
régulièrement.
Familiarisez-vous avec toutes les commandes et leur bon
fonctionnement. Sachez comment arrêter la tondeuse et
comment couper l'alimentation électrique en cas
d'urgence.
Ne laissez pas un enfant de moins de 14 ans utiliser cette
tondeuse. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et
comprendre les instructions d'utilisation et les règles de
sécurité contenues dans ce manuel et doivent être formés
et supervisés par un parent.
Ne laissez personne utiliser cette tondeuse avant d'avoir
lu et compris les instructions.
Pour éviter tout contact avec la lame ou toute blessure
causée par un objet projeté, restez dans la zone de
l'opérateur derrière les guidons et gardez les enfants et les
curieux à au moins 30 m (100 pi) de la tondeuse pendant
son fonctionnement. Arrêtez immédiatement le moteur si
une personne pénètre dans la zone de tonte.
Inspectez soigneusement la zone où l'équipement doit être
utilisé. Enlevez tous les cailloux, les bâtons, les fils
métalliques, les os, les jouets et autres objets étrangers
qui pourraient faire trébucher ou être projetés par la lame.
Les objets projetés peuvent causer des blessures
corporelles graves.
Planifiez votre tracé de tonte de manière à éviter tout
déversement de matériaux vers les routes, les trottoirs, les
passants, etc. Ne pas décharger les débris contre un mur
ou un obstacle. De cette façon, les débris éventuels ne
risquent pas de ricocher et de blesser l'opérateur.
Portez toujours des lunettes de protection appropriée afin
de protéger vos yeux lorsque vous opérez ou effectuez un
ajustement ou une réparation. Les objets projetés qui
ricochent peuvent causer de graves blessures aux yeux.
Toujours porter un masque facial ou un masque anti-
poussière pendant l'utilisation de la tondeuse dans un
endroit poussiéreux.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements
amples ou de bijoux qui pourraient se coincer dans les
pièces en mouvement. Le port de gants de protection et
de chaussures de sécurité est recommandé.
Afin d'éviter tout risque de choc électrique, n'utilisez cette
tondeuse qu'avec une rallonge électrique homologué
CSA/UL pour une utilisation extérieure, tel que Type SW,
SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJOW, SJTW ou
SJTOW.
18
Français
FR
background
Rallonge électrique : Vérifiez que la rallonge électrique
est en bon état, qu'elle est bien calibrée pour supporter le
courant que votre tondeuse va supporter et qu'elle est
polarisée (une lame de la prise est plus large que l'autre).
Une rallonge de 7.6 m (25 pi) devrait être de calibre 14,
une rallonge de 15 m (50 pi) devrait être de calibre 12.
Des cordons trop petits provoquent une chute de la
tension secteur, ce qui entraîne une perte de puissance et
une surchauffe.
Pour réduire le risque de choc électrique, cette tondeuse à
gazon est équipée d'une fiche polarisée (une lame est plus
large que l'autre), et doit être utilisée avec une rallonge
polarisée. La fiche de la tondeuse à gazon ne s'insère dans
la rallonge polarisée que dans un sens. Si la fiche ne
rentre pas correctement dans la rallonge, inversez-la. Si la
fiche ne s'adapte toujours pas, obtenez une rallonge
électrique polarisée appropriée. Une rallonge électrique
polarisée doit être branchée dans une prise murale
polarisée. Cette fiche ne peut s'adapter que d'un côté dans
une prise de courant polarisée. Si la fiche ne rentre pas
correctement dans la prise, inversez-la. Si la fiche ne
s'insère pas dans la prise, communiquez avec un
électricien qualifié pour installer une prise appropriée. Ne
modifiez pas la prise de la tondeuse, la prise de courant
de la rallonge ou la fiche de la rallonge de quelque façon
que ce soit.
Circuit de la maison : Cette tondeuse est conçue pour
fonctionner sur un circuit de 15 A. Si la tondeuse a du
mal à démarrer lorsqu'elle est connectée à un circuit
contenant un fusible ou un disjoncteur standard de 15 A,
appelez le centre de service. N'utilisez pas un fusible ou
un disjoncteur dont le calibre est supérieur à celui spécifié
pour votre circuit de dérivation particulier.
Ne malmenez pas le cordon en l'utilisant pour tirer la
tondeuse ou en tirant dessus pour la débrancher de la
prise. Éloignez le cordon de la chaleur, de l'huile et des
bords tranchants.
De nombreuses blessures surviennent lorsque la tondeuse
est tirée sur le pied de l'opérateur lors d'une chute causée
par un glissement ou un trébuchement. N'utilisez pas cette
tondeuse pieds nus ou en sandales, en chaussures légères
(par ex., en toile). Ne vous accrochez pas à la tondeuse si
vous tombez. Relâchez immédiatement le guidon.
Ne tirez jamais la tondeuse vers vous lorsque vous
marchez. Si vous devez reculer la tondeuse loin d'un mur
ou d'un obstacle, regardez d'abord vers le bas et derrière
pour éviter de trébucher, puis suivez ces étapes :
Éloignez-vous de la tondeuse pour allonger
complètement vos bras.
Assurez-vous de rester bien en équilibre.
Tirez lentement sur la tondeuse.
Répétez ces étapes, au besoin.
N'utilisez la tondeuse à gazon que pour les travaux
auxquels elle est destinée. Ne forcez pas la tondeuse.
N'utilisez pas la tondeuse si vous êtes sous l'influence
d'alcool ou de drogues.
Soyez vigilant : N'utilisez pas la tondeuse lorsque vous
êtes fatigué. Soyez attentif à ce que vous faites. Faites
appel à votre bon sens.
Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d'une pièce
en mouvement ou sous le plateau de coupe. La lame en
mouvement peut amputer les mains et les pieds.
N'essayez pas de régler les roues ou la hauteur de coupe
lorsque le moteur tourne.
Évitez les endroits dangereux. N'utilisez pas la tondeuse
sous la pluie ou sur une herbe humide.
Ne tondez qu'à la lumière du jour ou sous une bonne
lumière artificielle. N'exécutez pas la tonte dans la
précipitation.
Arrêtez la lame lorsque vous traversez des chemins de
gravier, des chemins ou des routes.
Si la tondeuse commence à vibrer anormalement, arrêtez
le moteur, débranchez la source d'alimentation et vérifiez
immédiatement la cause. Les vibrations sont
généralement un signe que la tondeuse ne fonctionne pas
correctement ou qu'elle doit être réparée.
Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de la lame
avant de retirer le bac de ramassage d'herbe ou de
déboucher la goulotte. La lame continuera à tourner
pendant quelques secondes après que le moteur s'est
éteint. Ne placez aucune partie de votre corps dans la
zone de la lame jusqu'à ce que vous soyez sûr que la lame
a cessé de tourner.
N'utilisez jamais la tondeuse sans un bouclier de
protection approprié, un couvercle d'évacuation, un sac
arrière, un commutateur de commande ou d'autres
dispositifs de protection de sécurité en place et en état de
fonctionnement. N'utilisez jamais la tondeuse si des
dispositifs de sécurité sont endommagés. Le faire peut
causer de sérieuses blessures.
Pour réduire les risques de blessures, ne pas travailler
sans le sac arrière ou les dispositifs de protection en
place.
Pour réduire le risque de blessure, inspectez fréquemment
l'ensemble du sac arrière et remplacez-le par le dispositif
de remplacement recommandé s'il y a des signes d'usure
ou de détérioration, et vérifiez la conformité de tout
ensemble de remplacement aux recommandations ou
spécifications du fabricant original.
Ne vous penchez pas trop, gardez un bon équilibre en tout
temps.
Débranchez la tondeuse à gazon : débranchez la tondeuse
de l'alimentation électrique lorsqu'elle n'est pas utilisée,
avant l'entretien, lors du remplacement des accessoires
tels que les lames, etc.
Si la tondeuse heurte un corps étranger, procédez comme
suit :
Arrêtez la tondeuse. Relâchez l'interrupteur.
Débranchez la corde d'alimentation.
Vérifiez qu'elle n'est pas endommagée.
Réparez toutes les pièces endommagées avant de
redémarrer et d'utiliser la tondeuse à gazon.
Utilisez seulement des lames de rechange identiques.
19
Français
FR
background
Entreposez à l'intérieur et n'exposez pas à la pluie ou à
l'eau, évitez l'exposition directe au soleil.
2.2 UTILISATION SUR UNE PENTE
Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents de
glissade et de chute, qui peuvent entraîner des blessures
graves. L'utilisation sur les pentes exige une prudence
supplémentaire. Si vous vous sentez mal à l'aise sur une
pente, ne tondez pas du gazon.
À faire :
Tondez sur la face des pentes ; ne tondez jamais de haut
en bas. Faites très attention en changeant de direction sur
une pente.
Surveillez les trous, les ornières, les pierres, les objets
cachés ou les bosses qui peuvent vous faire glisser ou
trébucher. Les herbes hautes peuvent masquer des
obstacles.
À ne pas faire :
Ne tondez pas des pentes trop raides.
Ne tondez pas près d'un dénivellement prononcé, d'un
fossé ou du rebord d'un talus ; vous pourriez perdre pied
ou perdre l'équilibre.
Ne tondez pas les pentes de plus de 15 degrés.
Ne tondez pas du gazon mouillé ou humide. L'instabilité
de la posture au sol peut provoquer des glissements.
2.3 LES ENFANTS ET LES CURIEUX
Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur ne
fait pas attention à la présence des enfants ou des curieux.
Garder la zone d'opération à l'écart de toute personne, en
particulier les jeunes enfants et les animaux domestiques.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous approchez un
angle mort, une porte, un arbuste, un arbre ou tout autre
objet qui pourrait obscurcir votre vision d'un enfant ou
d'un curieux. Gardez les enfants, les curieux, les
assistants et les animaux domestiques à au moins 30 m
(100 pi) de la tondeuse lorsqu'elle est en marche. Arrêtez
la machine si quelqu'un s'approche.
Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans
d'utiliser une tondeuse électrique. Les opérateurs âgés de
14 ans et plus doivent lire et comprendre le manuel
d'utilisation et les règles de sécurité. Seules les personnes
responsables et qui connaissent ces règles de sécurité
doivent être autorisées à utiliser cette machine.
2.4 SERVICE
Pour l'entretien de la tondeuse, utilisez seulement les
pièces de rechange indiquées dans ce manuel.
L'utilisation de pièces qui ne répondent pas aux
caractéristiques d'origine de l'équipement peut entraîner
un mauvais rendement et compromettre la sécurité.
Avant de nettoyer, de réparer ou d'inspecter, vérifiez que
la lame et toutes les pièces mobiles se sont complètement
arrêtées. Pour éviter tout démarrage accidentel,
débranchez le cordon d'alimentation lorsque la tondeuse
n'est pas utilisée.
Suivez les instructions pour lubrifier et changer les
accessoires.
Inspectez régulièrement le cordon d'alimentation et les
rallonges de la tondeuse et remplacez-les immédiatement
s'ils sont endommagés. Pour recevoir les pièces de
rechange, appelez le centre de service.
Gardez les guidons secs, propres et exempts d'huile et de
graisse.
Afin de réduire les risques d'incendie, gardez le moteur
exempt d'herbe, de feuilles et de débris.
Vérifiez fréquemment que la lame et les boulons de
fixation du moteur sont bien serrés. Inspectez
visuellement la lame pour vérifier qu'elle n'est pas
endommagée (p. ex., pliée, fissurée ou usée).
Pour des performances optimales et sûres, entretenez la
tondeuse avec soin. Veillez à ce que la lame de la
tondeuse soit toujours tranchante et propre. Les lames de
la tondeuse sont tranchantes et peuvent blesser.
Enveloppez la lame avec un chiffon ou portez des gants et
faites très attention en le manipulant.
Gardez tous les écrous, boulons et vis serrés pour vous
assurer que la tondeuse est en état de fonctionnement
sécuritaire.
Ne modifier les dispositifs de sécurité. Vérifiez
régulièrement pour leur bon fonctionnement.
Après avoir heurté un corps étranger, arrêtez le moteur et
débranchez le cordon d'alimentation. Inspectez
soigneusement la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'est
pas endommagée. Réparez les dégâts éventuels avant
d'utiliser la tondeuse.
Les composants du sac arrière, le couvercle d'éjection et
l'écran de protection sont sujets à l'usure et aux
dommages, ce qui pourrait exposer les pièces mobiles ou
projeter la projection d'objets. Par mesure de sécurité,
vérifiez fréquemment les composants et remplacez
immédiatement les pièces qui montrent des signes d'usure
ou qui sont fissurées ou brisées. Utilisez uniquement des
pièces d'origine du fabricant de l'équipement (OEM),
comme indiqué dans ce manuel.
Lorsque la tondeuse n'est pas utilisée, rangez-la à
l'intérieur dans un endroit sec, fermé à clé ou hors de
portée des enfants.
2.5 TONDEUSE À DOUBLE
ISOLATION
La double isolation élimine le besoin d'un cordon
d'alimentation à trois fils mis à la terre et d'un système
d'alimentation à la terre. Partout où il y a du courant
électrique dans la tondeuse, il y a deux ensembles
complets d'isolation pour protéger l'utilisateur. Toutes les
pièces métalliques exposées sont isolées des composants
métalliques internes du moteur par une protection de
l'isolation.
20
Français
FR
background
IMPORTANT
L'entretien d'une tondeuse à double isolation nécessite un
soin extrême et une connaissance approfondie du système,
et ne doit être effectué que par un technicien qualifié. Si des
réparations sont nécessaires, appelez le centre de service.
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine de l'usine
lors de l'entretien.
AVERTISSEMENT
C'EST VOTRE RESPONSABILITÉ ! Limiter l'utilisation
de cette tondeuse aux personnes qui ont lu et compris les
avertissements et instructions qui figurent dans ce manuel et
sur la tondeuse et qui les respectent.
3 ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Le système à double isolation est destiné à protéger
l'utilisateur contre les chocs résultant d'une rupture de
l'isolation interne de l'outil. Respectez toutes les mesures de
sécurité normales pour éviter les chocs électriques.
Connexion électrique
Ce produit est équipé d'un moteur électrique de précision. Il
doit être raccordé à une source d'alimentation de 120 V, CA
seulement (courant domestique normal), 60 Hz. N'utilisez pas
cet appareil avec du courant continu (C.C). Une chute de
tension importante entraînera une perte de puissance et le
moteur surchauffera. Si l'appareil ne fonctionne pas lorsqu'il
est branché dans une prise de courant, vérifiez à nouveau
l'alimentation électrique.
Rallonges électriques
Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance
considérable d'une source d'alimentation, assurez-vous
d'utiliser une rallonge électrique capable de supporter le
courant que le produit consommera. Un cordon d'alimentation
trop petit provoquera une chute de la tension secteur, ce qui
entraînera une surchauffe et une perte de puissance. Utilisez
le tableau pour déterminer la taille minimale de fil requise
pour une rallonge électrique. Seuls les cordons à gaine ronde
homologués par les Underwriter's Laboratories (UL) doivent
être utilisés.
Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec un produit, utilisez
une rallonge électrique conçue pour un usage extérieur. Ce
type de cordon est désigné par la mention « W-A » ou « W »
sur la gaine du cordon.
Avant d'utiliser une rallonge électrique, vérifiez qu'il n'y a pas
de fils détachés ou exposés et qu'il n'y a pas d'isolant coupé
ou usé.
Une rallonge électrique appropriée est disponible dans un
centre de service autorisé.
Il est possible d'attacher la rallonge et le cordon
d'alimentation dans un nœud pour éviter qu'ils ne se
débranchent pendant l'utilisation. Faites le nœud comme
indiqué sur la figure, puis branchez l'extrémité de la fiche du
cordon d'alimentation dans l'extrémité de la prise du cordon
d'extension. Cette méthode peut également être utilisée pour
attacher deux rallonges électriques ensemble.
Jauge minimale pour rallonges (AWG)
(en cas d'utilisation de 120 V uniquement)
Capacité nomi-
nale
Longueur totale du cordon en mètres
(pieds)
Plus de
Pas
plus de
7,6 m
(25')
15 m
(50')
30,4 m
(100')
45.7m
(150')
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Pas re-
com-
mandé
Gardez la rallonge électrique à l'écart de la zone de travail.
Placez le cordon de manière à ce qu'il ne se coince pas dans le
bois, les outils ou d'autres obstructions lorsque vous travaillez
avec un outil électrique. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures corporelles.
Vérifiez les rallonges électriques avant chaque utilisation. S'il
est endommagé, remplacez-le immédiatement. N'utilisez
jamais l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé,
car tout contact avec la zone endommagée pourrait provoquer
un choc électrique et entraîner des blessures graves.
4 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet
outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole
Nom Explication
V Volt Voltage
A Ampères Courant
Hz Hertz
Fréquence (cycles par sec-
onde)
W Watt Puissance
min Minutes Heure
21
Français
FR
background
Symbole Nom Explication
/min Par minute
Tours, coups, vitesse pé-
riphérique, orbites, etc., par
minute
Courant alter-
natif
Type de courant
Courant direct
Type ou caractéristique du
courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse rotationnelle, à vide
Alerte de sé-
curité
Précautions destinées à as-
surer la sécurité.
Protection des
yeux
Portez toujours des lunettes
de protection avec des pro-
tections latérales marquées
conformément à la norme
ANSI Z87.1 lorsque vous
utilisez cet équipement.
AVERTISSE-
MENT ---
Conditions
humides
Ne pas exposer la machine
à la pluie ou à l'humidité.
Lisez le man-
uel d'opéra-
teur
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit
lire et comprendre le man-
uel d'utilisation avant d'util-
iser ce produit.
Entretenir les
dispositifs de
sécurité
Ne pas ouvrir ou retirer les
dispositifs de sécurité lors-
que l'outil est en marche.
Regardez der-
rière vous
quand vous
reculez
Regardez d'abord vers le
bas et vers l'arrière pour
éviter de trébucher lorsque
vous tirez vers l'arrière.
DANGER ---
Maintenez à
distance les
mains et les
pieds
Pour réduire les risques de
blessures, éloignez les
mains et les pieds des
pièces en mouvement. Ne
pas faire fonctionner à
moins que le couvercle de
décharge ou le sac d'herbe
ne soit à sa place appro-
priée. S'il est endommagé,
remplacez-le immédiate-
ment.
DANGER ---
Gardez les
gens à dis-
tance
Tous les visiteurs doivent
être tenus à bonne distance
de la zone de travail.
Symbole Nom Explication
DANGER ---
Débris rejetés
Retirez les objets qui peu-
vent être projetés par la
lame dans n'importe quelle
direction. Portez des lu-
nettes de protection.
DANGER ---
Danger sur
pente abrupte
Soyez particulièrement pru-
dent sur les pentes. Ne ton-
dez pas sur une pente in-
clinée à plus de 15°.
5 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d'alerte de sé-
curité) Indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
22
Français
FR
background
6 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
Plomb provenant de peintures à base de plomb;
Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Conservez ces instructions
7 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ne changez pas ou ne fabriquez pas des accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas la machine à l'alimentation électrique
avant d'avoir assemblé toutes les pièces.
7.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de
l'utiliser.
AVERTISSEMENT
Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements
locaux.
7.2 DÉPLOYEZ ET RÉGLEZ LE
GUIDON
2
12
10
11
4
1. Tirer la poignée supérieure (2) vers le haut et vers l'arrière
pour soulever la poignée en position de fonctionnement.
Assurez-vous que les guidons s'emboîtent bien place.
2. Serrez la partie inférieure de la poignée (4) avec les
boutons (12) sur les deux côtés.
3. Serrez la partie supérieure de la poignée (2) avec les
dispositifs de blocage (11) et les boutons (10) sur les deux
côtés.
REMARQUE
Assurez-vous que les deux guidons dans la même position.
AVERTISSEMENT
N'endommagez pas les câbles lorsque vous pliez ou dépliez
le guidon.
23
Français
FR
background
7.3 INSTALLEZ LE SAC ARRIÈRE
8
13
14
1. Retirez le bouchon de déchiquetage.
2. Ouvrez et retenez la trappe d'éjection arrière (13).
3. Tenez le sac arrière(8) par sa poignée et engagez les
crochets (14) dans la tige de porte.
4. Fermez la trappe d'éjection arrière.
7.4 INSTALLEZ LE BOUCHON DE
DÉCHIQUETAGE
13
6
1. Retirez le sac arrière.
2. Ouvrez et retenez la trappe d'éjection arrière (13).
3. Tenez le bouchon de déchiquetage(6) par sa poignée et
insérez-le dans la goulotte d'éjection.
4. Fermez la trappe d'éjection arrière.
7.5 INSTALLEZ LA GOULOTTE
D'ÉJECTION LATÉRALE
15
7
ATTENTION
Lorsque vous utilisez la goulotte d'éjection latérale,
N'installez pas le sac arrière.
Laissez le bouchon de déchiquetage en place.
1. Ouvrez et retenez la trappe d'éjection latérale(15).
2. Alignez les recoins de la goulotte d’éjection latérale (7)
sous la charnière.
3. Fermez la trappe d'éjection latérale.
7.6 RÉGLEZ LA HAUTEUR DE COUPE
La lame de la machine peut être réglée à différentes hauteurs.
24
Français
FR
background
16
1. Tirez le levier de réglage de la hauteur (16) vers l'arrière
pour augmenter la hauteur de la lame.
2. Tirez le levier de réglage de la hauteur vers l'avant pour
diminuer la hauteur de la lame.
8 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Portez des lunettes de protection pendant l'utilisation.
8.1 DÉMARREZ LA MACHINE
1
3
REMARQUE
La tondeuse est équipée d'un protecteur (c'est un dispositif
qui est calibré pour ouvrir le circuit du moteur lorsqu'il
atteint une certaine température ou un certain courant, mais
qui nécessite à la fois un refroidissement en dessous du
point d'étalonnage et une coupure de courant pour
réinitialiser le protecteur) pour arrêter la tondeuse si la lame
est coincée ou si une surcharge survient. Lorsque la
protection est activée, l’opérateur doit relâcher la barre de
sécurité et débrancher l’outil immédiatement, puis
redémarrer la tondeuse après au moins 5 minutes.
1. Raccordez la machine à une rallonge électrique extérieure
approuvée.
2. Appuyez sur le bouton de mise en marche et maintenez-le
enfoncé (3).
3. Pendant que vous maintenez le bouton de démarrage
enfoncé, tirez l'interrupteur d'écartement (1) dans la
direction du guidon.
4. Relâchez le bouton de démarrage pour démarrer la
machine.
8.2 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Relâchez l'interrupteur d'arrêt d'urgence pour arrêter la
machine.
AVERTISSEMENT
Attendez que les lames s'arrêtent complètement avant de
redémarrer la machine. N'éteignez pas et n'allumez pas
brusquement la machine.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique
après avoir terminé les travaux.
8.3 UTILISEZ LE DISPOSITIF DE
RETENUE DU CORDON
Si la rallonge électrique se déconnecte de l'alimentation
électrique en cours de fonctionnement, la machine est équipée
25
Français
FR
background
d'un dispositif de retenue du cordon d'alimentation. La corde
de rétention est suspendue à la tige de guidage du cordon.
REMARQUE
Faites une boucle de la rallonge électrique autour de la
corde de retenue (9) avant de connecter la rallonge
électrique à la prise de courant.
Pour utiliser la corde de rétention :
1. Faites une boucle serrée près de la corde de rétention (9).
2. Poussez la boucle dans le trou inférieur de la corde de
rétention.
3. Déplacez la boucle sur le clip de retenue (17) et tirez vers
le bas jusqu'à ce que le câble se fixe sur la corde de
retenue.
8.4 VIDEZ LE SAC ARRIÈRE
1. Arrêtez la machine.
2. Débrancher la machine de l'alimentation électrique.
3. Ouvrez et retenez la trappe d'éjection arrière.
4. Tenez le sac arrière par sa poignée et décrochez-le des
fentes.
5. Fermez la trappe d'éjection arrière.
6. Videz le sac arrière.
8.5 TRAVAILLEZ SUR LES PENTES
AVERTISSEMENT
Ne tondez pas sur une pente inclinée à plus de 15°. Si vous
n'êtes pas à l'aise, ne tondez pas sur une pente.
Ne changez pas de direction de haut en bas, ou vice-
versa, lorsque vous tondez sur une pente. Soyez prudent
lorsque vous changez la direction sur une pente.
Surveillez les trous, les ornières, les rochers et tout autres
objets cachés qui peuvent vous faire tomber. Retirez tous
les obstacles tels que les rochers et les branches d'arbre.
Assurez-vous que vous êtes bien campé et en équilibre. Si
vous perdez l'équilibre, relâchez immédiatement la barre
de sécurité.
Ne tondez pas près d'un dénivellement, d'un fossé ou du
rebord d'un talus.
8.6 CONSEILS SUR L'UTILISATION
N'essayez pas de désactiver le fonctionnement du bouton
de démarrage ou de la barre de sécurité.
N'inclinez pas la machine lorsque vous la démarrez.
Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité ou en
dessous des pièces en mouvement.
Gardez la trappe d'éjection arrière propre.
Ne coupez l'herbe humide.
Une hauteur de lame plus élevée est nécessaire pour un
gazon nouveau ou épais.
Nettoyez le plateau de la tondeuse après chaque
utilisation. Enlevez les débris d'herbe coupée, les feuilles,
la saleté et autres débris.
9 ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Débrancher la machine de l'alimentation électrique avant
l'entretien.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le moteur soit exempt d'herbe, de feuilles
ou d'un excès de graisse.
ATTENTION
Utilisez seulement les pièces de rechange approuvées.
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les matériaux à
base de pétrole ne viennent en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager le
plastique et le rendre inutilisable.
ATTENTION
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le
boîtier ou les composants en plastique.
9.1 ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant chaque utilisation, vérifiez que la machine ne
contient pas de pièces endommagées, manquantes ou
desserrées, telles que vis, écrous, boulons et capuchons.
Serrez correctement toutes les fixations et les capuchons.
Nettoyez la machine avec un chiffon sec. N'utilisez pas de
l'eau.
26
Français
FR
background
9.2 REMPLACEZ LA LAME
18
19
20
AVERTISSEMENT
Utilisez seulement les lames de rechange approuvées.
AVERTISSEMENT
Portez des gants épais ou enroulez la lame avec un chiffon
lorsque vous la touchez.
1. Arrêtez la machine.
2. Assurez-vous que la lame s’est complètement arrêtée.
3. Débrancher la machine de l'alimentation électrique.
4. Tournez la machine sur le côté.
5. Utilisez un morceau de bois pour empêcher le
mouvement de la lame.
6. Retirez l'écrou de montage (18) et les entretoises (19)
avec une clé ou une douille.
7. Retirez la lame (20).
8. Installez la nouvelle lame. Assurez-vous que les points
soulève s'engagent dans les trous de la lame.
9. Placez les vis de fixation et les entretoises et serrez-les.
Couple de serrage recommandé : 33-37 N.M.
9.3 ENTREPOSEZ LA MACHINE
Nettoyez la machine avant de l'entreposer.
Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque vous
entreposez la machine.
Assurez-vous que la machine n'a pas de pièces mal fixées
ou endommagées. Au besoin, suivez ces étapes/
instructions :
Remplacez les pièces endommagées.
Serrez les écrous.
Parlez à une personne d'un centre de service certifié.
Entreposez la machine dans un endroit sec.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher
de la machine.
Vous devez abaisser le guidon avant de ranger la machine.
1. Desserrez complètement les fixations de blocage sur les
côtés du guidon.
2. Pliage de poignée(s).
3. Ne pincez pas, ne coincez pas les câbles.
10 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le guidon n'est
pas bien installé.
Les écrous ne sont
pas bien enclench-
és.
Ajustez la hauteur
du guidon et assur-
ez-vous que les
boutons et les bou-
lons sont alignés
correctement.
La machine ne dé-
marre pas.
La rallonge élec-
trique n'est pas
raccordée à la
prise.
Reconnectez le câ-
ble.
La rallonge élec-
trique n'est pas
raccordée à l'ali-
mentation électri-
que.
Connectez la ral-
longe électrique à
une prise secteur
120V AC, 60 HZ
AC.
La balle de sécur-
ité défectueuse.
Remplacez la
barre de sécurité.
La machine coupe
l'herbe de manière
irrégulière.
Le gazon est dur. Inspectez la zone
de tonte.
La lame n'est pas
réglée à la bonne
hauteur.
Placez les roues à
une hauteur plus
élevée.
La machine ne dé-
chiquette pas cor-
rectement.
Des débris d'herbe
humide s'accroche
au plateau.
Attendez jusqu'à
ce que l'herbe soit
sèche avant la
tonte.
Le bouchon de dé-
chiquetage est
manquant.
Installez le bou-
chon de déchiquet-
age.
La machine est
difficile à pousser.
L'herbe est trop
haute ou la hauteur
de la lame est trop
basse.
Augmentez la hau-
teur de la lame.
Le sac arrière et la
lame traînent dans
l'herbe épaisse.
Videz les débris
d'herbe humide du
sac arrière.
27
Français
FR
background
Problème Cause possible Solution
Il y a une forte vi-
bration dans la
machine.
La lame est désé-
quilibrée et usée.
Remplacez la
lame.
L'arbre du moteur
est tordu.
1. Arrêtez le mo-
teur.
2. Déconnectez
la source d'ali-
mentation.
3. Vérifiez
qu'elle n'est
pas endomma-
gée.
4. Réparez la
machine avant
de la redémar-
rer.
Le moteur s'arrête
pendant la tonte.
La hauteur de la
lame est trop
basse.
Augmentez la hau-
teur de la lame.
Des débris d'herbe
humide s'accroche
au plateau ou à la
lame.
Débranchez l'ali-
mentation électri-
que et vérifiez le
plateau.
La température de
fonctionnement de
la machine est trop
élevée.
Laissez la machine
se refroidir.
* Si vous ne trouvez pas une solution à ces problèmes,
communiquez avec le centre de service.
11 DONNÉES TECHNIQUES
Moteur 120 V AC, 60 Hz, 13 A
Vitesse à vide 3600 RPM
Réglages de la hauteur 1 3/8 - 3 3/4” (3.5 - 9.5 cm)
Fonctions 3-in-1 Déchiquetage/sac ar-
rière et trappe d’éjection
Poids 24 kg (53 lbs.)
Conception à double isola-
tion
12 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur
original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-
d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions
normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un
abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien
inapproprié ou d'une modification ; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire ; ou
3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames ;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
Adresse aux Etats-Unis :
Adresse au Canada :
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
28
Français
FR
background
13 VUE ÉCLATÉES
No No de pièce Description Qté.
1 333071161 Axe de la roue avant 1
2 3220537 Écrou autobloquant M6 2
3 3330384 Anneau en forme de vague 4
4 3320639 Rondelle en caoutchouc 2
5 31102488-5 Roue 7" 2
6 3290135 Goupille fendue 5
7 3220898 Rondelle 4
8 34106488-5 Couvercle de roue 4
9 322011163 Vis 4
10 31103488A Roue 10" 2
11 3320237 Rondelle en caoutchouc B 2
12 33303227-7 Baguette jointive 1
13 31102222 Axe de la roue arrière 1
14 3340137-2 Ressort 1
15 33313250-2 Lame 1
16 3221037A Écrou M10x1.25 1
17 3331435A Bloc carré 1
18 3410535 Isolateur de lame 1
19 311082325 Ensemble du sac arrière 1
29
Français
FR
background
No No de pièce Description Qté.
20 33302222-1 Plaquette de réglage de la hauteur (gauche) 1
21 32201235D Vis M6x8 4
22 3320238A Bague de la broche 1
23 32208261 Écrou 4
24 3410237A Ventilateur 1
25 3420436 Couvercle du ressort 3
26 33304235 Ressort du couvercle arrière (gauche) 1
27 34104236 Accessoire de déchiquetage 1
28 34106236 Déflecteur arrière 1
29 34103236-5 Couvercle arrière 1
30 33302235 Ressort du couvercle arrière (droite) 1
31 34135486 Tube en éponge 1
32 32204113D Vis 4
33 31102489B Ensemble du boîtier de commutateur 1
34 31102467D Fixation à blocage rapide 2
35 333022325 Partie supérieure du guidon 1
36 33305469D Levier d'alimentation 1
37 341081165 Dispositif de retenue du cordon 2
38 32205590 Vis 2
39 341062325 Gaine isolante 2
40 333032325 Poignée inférieure 1
41 34106467-1 Bouton de la poignée 4
42 3410438-3 Goulotte d'éjection latérale 1
43 3220246D Vis 2
44 3411435 Plaque de pressage en ligne 1
45 341031576A Boîtier principal droit 1
46 36101489 Moteur 1
47 341042325 Boîtier principal gauche 1
48 322081163 Vis 4
49 341071576 Revêtement décoratif 1
50 32207110D Vis 10
51 341022325 Couvercle supérieur 1
52 3221237 Écrou autobloquant M4 2
53 333061161-1 Pince du cordon 2
54 322061163 Vis 2
55 3320138-1 Tige du couvercle arrière 1
56 34127229 Protection arrière 1
57 3290506 Rondelle à pince 1
30
Français
FR
background
No No de pièce Description Qté.
58 33401222 Ressort 1
59 322001072 Vis 2
60 341121161B Boîtier droit de la poignée 1
61 333021161-1 Poignée de réglage de la hauteur de la pièce
à souder
1
62 341131161B Boîtier gauche de la poignée 1
63 33305222-1 Plaquette de réglage de la hauteur (droite) 1
64 3220439 Écrou de blocage M5 5
65 32208234A Boulon 1
66 33323250-1 Limitation du nombre de pièces 1
67 34120227 Dispositif de retenue du cordon 1
68 3220737 Écrou 4
69 3221637D Vis 4
70 3410338-4 Couvercle d’éjection latérale 1
71 3220136 Vis 2
72 3330637A Support d'éjection arrière 1
73 3320338A Axe d'éjection arrière 1
74 3340237-1 Ressort 1
75 3420207 Bague en caoutchouc 2
76 3220135D Vis 3
77 34112480 Bague en nylon 3
78 3220537 Écrou autobloquant M6 3
79 342101179 Plaquette en caoutchouc du moteur 1
80 369011161 Résistance électrique 1
81 3220404D Vis 1
82 369032329 Pont conducteur 1
83 3220505D Vis 1
84 33301475 Radiateur thermique à résistance 1
85 341032325 Support de fixation pour ailette de radiation 1
86 341111576 Cadre de l’éponge droite 1
87 341101576 Cadre de l’éponge gauche 1
88 333012325 Plateau 1
89 363012329 Protecteur 1
31
Français
FR
background
1 Descripción.......................................33
1.1 Finalidad ......................................................... 33
1.2 Perspectiva general..........................................33
2 Lea todas las instrucciones ............ 33
2.1 Funcionamiento general.................................. 33
2.2 Funcionamiento en pendientes........................ 35
2.3 Niños y transeúntes .........................................35
2.4 Servicio............................................................35
2.5 Cortacésped con doble aislamiento................. 35
3 Sistema eléctrico.............................. 36
4 Símbolos en el producto .................36
5 Niveles de riesgo.............................. 37
6 Propuesta 65.....................................37
7 Instalación........................................37
7.1 Desembalaje de la máquina............................. 38
7.2 Despliegue y ajuste del asa..............................38
7.3 Instalación del recogehierba............................ 38
7.4 Instalación del tapón de mulching...................38
7.5 Instalación del conducto de descarga lateral... 39
7.6 Ajuste de la altura de corte.............................. 39
8 Funcionamiento ..............................39
8.1 Puesta en marcha de la máquina......................39
8.2 Detención de la máquina................................. 40
8.3 Uso de la retención del cable...........................40
8.4 Vaciado del recogehierba.................................40
8.5 Funcionamiento en pendientes........................ 40
8.6 Consejos de funcionamiento............................40
9 Mantenimiento.................................41
9.1 Mantenimiento general ...................................41
9.2 Sustitución de la cuchilla.................................41
9.3 Almacenamiento de la máquina...................... 41
10 Solución de problemas.................... 42
11 Datos técnicos.................................. 42
12 Garantía limitada............................43
13 Vista despiezada.............................. 44
32
Español
ES
background
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para el corte de césped doméstico. La
cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al
suelo. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo mientras corta el
césped.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Interruptor de seguridad
2
Asa superior
3
Botón de puesta en marcha
4
Asa inferior
5
Puerta de descarga trasera
6
Tapón de mulching
7
Conducto de descarga lateral
8
Recogehierba
9
Retención del cable
2 LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
Esta máquina se ha construido para utilizarse de acuerdo
con las normas para un funcionamiento seguro que se
incluyen en este manual. Como con cualquier tipo de
equipo eléctrico, un descuido o un error por parte del
operario puede provocar lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos. El
incumplimiento de las instrucciones de seguridad podría
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
NOTA
Cuando utilice cortacéspedes eléctricos, siempre deben
seguirse precauciones básicas de seguridad a fin de reducir
el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales. Estas precauciones básicas incluyen lo
siguiente:
2.1 FUNCIONAMIENTO GENERAL
Lea detenidamente todas las instrucciones en el
cortacésped y en el manual antes de intentar montar y
utilizar el cortacésped. Guarde este manual en un lugar
seguro para futuras consultas y consúltelo
periódicamente.
Familiarícese con todos los controles y su funcionamiento
adecuado. Debe saber cómo detener el cortacésped y
cómo desconectar la alimentación en una emergencia.
No permita que niños menores de 14 años utilicen este
cortacésped. Los niños de 14 años y mayores deben leer y
entender las instrucciones de funcionamiento y las
normas de seguridad que se encuentran en este manual y
deben recibir formación y supervisión por parte de uno de
sus progenitores.
No permita que nadie utilice este cortacésped hasta que
haya leído y entendido las instrucciones.
Para evitar el contacto con la cuchilla o las lesiones
producidas por un objeto proyectado, permanezca en la
zona del operario detrás de las asas y mantenga a los
niños y a los transeúntes a una distancia de al menos 30 m
(100 pies) del cortacésped mientras esté en
funcionamiento. Pare el motor inmediatamente si alguien
entra en la zona de segado.
Inspeccione detenidamente la zona donde va a utilizarse
el equipo. Elimine todas las piedras, ramas, cables,
huesos, juguetes y otros objetos extraños con los que
podría tropezar o que podrían ser proyectados por la
cuchilla. Los objetos proyectados pueden producir
lesiones personales graves.
Planifique su patrón de corte para evitar la descarga de
material hacia caminos, aceras, transeúntes, etc. No
descargue material contra paredes u obstrucciones. De
hacerlo, el material descargado puede rebotar hacia el
operario.
Lleve siempre protección ocular adecuada para proteger
sus ojos mientras utiliza la máquina o realiza cualquier
ajuste o reparación. Los objetos proyectados que rebotan
pueden producir lesiones graves en los ojos.
Lleve siempre una máscara facial o antipolvo si utiliza el
cortacésped en un entorno polvoriento.
Lleve indumentaria adecuada. No lleve ropa suelta ni
joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles.
Se recomienda el uso de guantes protectores y calzado de
seguridad.
Para evitar descargas eléctricas, utilice este cortacésped
únicamente con un cable alargador con certificación
CSA/UL que esté aprobado para su uso en exterior, como
el tipo SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW, o
SJTOW.
33
Español
ES
background
Cable alargador: Verifique que el cable alargador esté en
buen estado, que tenga el calibre adecuado para
transportar la corriente que utiliza el cortacésped y que
esté polarizado (una clavija del enchufe es más ancha que
la otra). Un cable alargador de 7.6 m (25 pies) debe tener
un calibre 14, un cable alargador de 15 m (50 pies) debe
tener un calibre 12 . Los cables de tamaño insuficiente
producen una caída en la tensión de la línea, lo que da
lugar a pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
cortacésped está equipado con un enchufe polarizado
(una clavija es más ancha que la otra) y debe utilizarse
con un cable alargador polarizado. El enchufe del
cortacésped solo encajará en el cable alargador polarizado
de una manera. Si el enchufe no encaja correctamente en
el cable alargador, invierta el enchufe. Si el enchufe sigue
sin encajar, obtenga un cable alargador polarizado
adecuado. Un cable alargador polarizado debe enchufarse
en una toma de pared polarizada. Este enchufe solo
encajará en la toma polarizada de una manera. Si el
enchufe no encaja correctamente en la toma, invierta el
enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, contacte con un
electricista cualificado para instalar una toma adecuada.
No modifique el enchufe del cortacésped, el receptáculo
del cable alargador ni el enchufe del cable alargador de
ninguna manera.
Circuito doméstico: Este cortacésped se ha diseñado para
funcionar en un circuito de 15 A. Si el cortacésped tiene
dificultades para arrancar cuando está conectado a un
circuito que tiene un fusible o disyuntor estándar de 15 A,
llame al centro de servicio. No utilice un fusible o un
disyuntor con valores nominales más altos que los
especificados para su circuito derivado en particular.
No abuse del cable tirando del cortacésped por el cable o
tirando del cable para desconectarlo de la toma.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes
afilados.
Numerosas lesiones se producen como resultado del paso
del cortacésped sobre el pie del operario durante una
caída debida a resbalones o tropiezos. No utilice este
cortacésped descalzo, o cuando lleve sandalias o calzado
ligero (p. ej. de lona). No se agarre al cortacésped si se
cae. Suelte el asa inmediatamente.
Nunca tire del cortacésped hacia usted mientras camina.
Si debe hacer retroceder el cortacésped desde una pared u
obstrucción, primero mire hacia abajo y hacia atrás para
evitar tropezar, a continuación siga estos pasos:
Aléjese del cortacésped para extender totalmente los
brazos.
Asegúrese de tener un buen equilibrio.
Tire del cortacésped hacia atrás lentamente.
Repita estos pasos según sea necesario.
No utilice el cortacésped para trabajos distintos del
previsto. No fuerce el cortacésped.
No utilice el cortacésped bajo la influencia de alcohol o
drogas.
Permanezca alerta: No utilice el cortacésped cuando esté
cansado. Preste atención a lo que está haciendo. Utilice el
sentido común.
No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas
giratorias o debajo de la plataforma de corte. El contacto
con la cuchilla puede amputar manos y pies.
No intente ajustar las ruedas o la altura de corte mientras
el motor esté funcionando.
Evite los entornos peligrosos. No utilice el cortacésped
bajo la lluvia o sobre hierba mojada o húmeda.
Siegue únicamente con luz diurna o con una buena
iluminación artificial. No siegue de forma apresurada.
Detenga la cuchilla cuando cruce senderos de grava,
aceras o caminos.
Si el cortacésped empieza a vibrar de manera anormal,
desenchufe la fuente de alimentación y compruebe la
causa inmediatamente. Normalmente la vibración es una
señal de que el cortacésped no funciona correctamente o
necesita reparación.
Detenga el motor y espere hasta que la cuchilla se
detenga por completo antes de retirar el recogehierba o
desatascar el conducto. La cuchilla de corte seguirá
girando durante unos segundos después de apagar el
motor. No coloque ninguna parte de su cuerpo en la zona
de la cuchilla hasta que esté seguro de que la cuchilla ha
dejado de girar.
Nunca utilice el cortacésped sin una protección de
trayectoria adecuada, la cubierta de descarga, el
recogehierba, el control del interruptor u otros
dispositivos protectores de seguridad en su posición y en
funcionamiento. No utilice el cortacésped con algún
dispositivo de seguridad dañado. De hacerlo podrían
producirse lesiones.
Para reducir el riesgo de lesiones a las personas, no utilice
sin un recogehierba o las protecciones en su posición.
Para reducir el riesgo de lesiones, inspeccione el conjunto
del recogehierba con frecuencia y sustitúyalo por el
repuesto recomendado si hay señales de desgaste o
deterioro. Debe comprobarse que los conjuntos de
sustitución sean conformes con las recomendaciones o
especificaciones del fabricante original.
No se estire – Mantenga en todo momento una postura
adecuada y el equilibrio.
Desconexión del cortacésped – Desconecte el cortacésped
de la fuente de alimentación cuando no esté en uso, antes
de realizar tareas de servicio, cuando cambie accesorios,
como cuchillas, y similar.
Si el cortacésped golpea un objeto extraño, siga estos
pasos:
Detenga el cortacésped. Suelte el interruptor.
Desenchufe el cable de alimentación.
Inspeccione si hay daños.
Repare los daños antes de volver a poner en marcha y
utilizar el cortacésped.
Utilice únicamente cuchillas de repuesto idénticas.
Almacene en interiores, y no lo exponga a la lluvia ni al
agua; evite la luz solar directa.
34
Español
ES
background
2.2 FUNCIONAMIENTO EN
PENDIENTES
Las pendientes son un factor principal relacionado con los
accidentes por resbalones y caídas, que pueden provocar
lesiones graves. Durante el funcionamiento en pendientes, es
necesario tomar precauciones adicionales. Si no se siente
seguro en una pendiente, no la siegue.
Cosas que debe hacer:
En las pendientes debe segarse transversalmente; nunca
siegue hacia arriba y abajo. Extreme las precauciones
cuando cambie de dirección en pendientes.
Este atento por si hubiera agujeros, surcos, piedras,
objetos ocultos o baches que puedan hacer que resbale o
tropiece. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
Cosas que no debe hacer:
No siegue en pendientes excesivamente pronunciadas.
No siegue cerca de precipicios, zanjas o terraplenes;
podría perder el equilibrio.
No siegue en pendientes mayores de 15 grados.
No siegue hierba mojada. Podría perder el equilibrio y
resbalar.
2.3 NIÑOS Y TRANSEÚNTES
Pueden producirse accidentes trágicos si el operario no está
alerta a la presencia de niños y transeúntes.
Mantenga la zona de funcionamiento libre de cualquier
persona, especialmente niños pequeños y mascotas.
Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
portales, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
ocultar su visión de un niño o un transeúnte. Mantenga a
los niños, los transeúntes, los ayudantes y las mascotas al
menos a 100 pies (30m) del cortacésped cuando esté en
funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en
la zona.
Nunca permita que niños menores de 14 utilicen un
cortacésped eléctrico. Los operarios de 14 años en
adelante deben leer y entender en su totalidad el manual
del operario y las normas de seguridad. Únicamente están
autorizadas a utilizar la máquina personas responsables
que estén familiarizadas con estas normas de
funcionamiento seguro.
2.4 SERVICIO
Cuando realice tareas de servicio en el cortacésped,
utilice únicamente las piezas de repuesto que se indican
en este manual. El uso de piezas que no cumplan con las
especificaciones de los equipos originales puede dar lugar
a un rendimiento inadecuado y puede comprometer la
seguridad.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, verifique que la
cuchilla y todas las piezas móviles se hayan detenido por
completo. Para evitar una puesta en marcha accidental,
desconecte el cable de alimentación cuando el
cortacésped no esté en uso.
Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de
accesorios.
Inspeccione periódicamente el cable de alimentación y
los cables alargadores del cortacésped, y sustitúyalos
inmediatamente si están dañados. Para obtener piezas de
repuesto, llame al centro de servicio.
Mantenga las asas secas, limpias y sin restos de aceite y
grasa.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor
libre de hierba, hojas y acumulación de residuos.
Compruebe con frecuencia que la cuchilla y los pernos de
montaje del motor estén bien apretados. Inspeccione
visualmente la cuchilla en busca de daños (p. ej.,
dobleces, grietas o desgaste).
Para un rendimiento mejor y más seguro, cuide el
mantenimiento del cortacésped. Mantenga limpia y
afilada la cuchilla del cortacésped. Las cuchillas del
cortacésped están afiladas y pueden cortar. Envuelva las
cuchillas o lleve guantes y tenga especial cuidado al
realizar tareas de servicio.
Mantenga todas las tuercas, los pernos y los tornillos
apretados para garantizar que el cortacésped esté en
condiciones seguras de funcionamiento.
No manipule los dispositivos de seguridad. Compruebe
periódicamente su correcto funcionamiento.
Después de golpear un objeto extraño, detenga el motor y
desconecte el cable de alimentación. Inspeccione
exhaustivamente el cortacésped para detectar cualquier
daño. Repare los daños antes de utilizar el cortacésped.
Los componentes del recogehierba, la cubierta de
descarga y la protección de trayectoria están sujetos a
desgaste y daños, lo que podría exponer las piezas
móviles o permitir la proyección de objetos. Como
medida de seguridad, compruebe los componentes con
frecuencia y sustituya inmediatamente cualquier pieza
que muestre signos de desgaste, o que esté agrietada o
rota. Utilice únicamente las piezas del fabricante del
equipo original (OEM), indicadas en este manual.
Cuando no esté en uso, guarde el cortacésped en interior,
en una zona seca, cerrada o fuera del alcance de los niños.
2.5 CORTACÉSPED CON DOBLE
AISLAMIENTO
El doble aislamiento elimina la necesidad del cable de
alimentación trifilar con toma de tierra y el sistema de
suministro de alimentación con toma de tierra habitual.
En cualquier lugar en que haya corriente eléctrica en el
cortacésped, hay dos juegos completos de aislamiento
para proteger al usuario. Todas las piezas metálicas
expuestas están aisladas de los componentes metálicos
internos del motor mediante aislamiento protector.
35
Español
ES
background
IMPORTANTE
Las tareas de servicio en un cortacésped con doble
aislamiento exigen un cuidado extremo y un buen
conocimiento del sistema, y únicamente debe realizarlas un
técnico de servicio cualificado. Si son necesarias
reparaciones, llame al centro de servicio. Utilice siempre
piezas de repuesto originales de fábrica cuando realice
tareas de servicio.
AVISO
¡ES SU RESPONSABILIDAD! Restringir el uso de este
cortacésped a personas que hayan leído y entendido las
advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y
en el cortacésped, y que las seguirán.
3 SISTEMA ELÉCTRICO
AVISO
El sistema de doble aislamiento se ha diseñado para
proteger al usuario de descargas que resulten de una ruptura
en el aislamiento interno de la herramienta. Respete todas
las precauciones de seguridad habituales para evitar
descargas eléctricas.
Conexión eléctrica
Este producto tiene un motor eléctrico fabricado con
precisión. Debe conectarse a una fuente de alimentación de
120 V, únicamente CA (corriente doméstica habitual), 60 Hz.
No utilice este producto con corriente continua (CC). Una
caída de tensión considerable provocará una pérdida de
potencia y el motor se sobrecalentará. Si el producto no
funciona cuando está enchufado a una toma, haga una doble
comprobación de la fuente de alimentación.
Cables alargadores
Cuando utilice una herramienta eléctrica a una distancia
considerable de una fuente de alimentación, asegúrese de
utilizar un cable alargador que tenga la capacidad de manejar
la corriente que utilizará el producto. Un cable de tamaño
insuficiente producirá una caída en la tensión de la línea, lo
que a su vez generará sobrecalentamiento y pérdida de
energía. Utilice el gráfico para determinar el tamaño mínimo
de cable necesario en un cable alargador. Únicamente deben
utilizarse cables redondos revestidos con certificación de
Underwriter's Laboratories (UL).
Cuando trabaje en el exterior con un producto, utilice un
cable alargador que se haya diseñado para uso en exterior.
Este tipo de cable está designado "W-A" o "W" en el
revestimiento del cable.
Antes de utilizar cualquier cable alargador, inspeccione si hay
hilos sueltos o expuestos y si el aislamiento está cortado o
desgastado.
Puede encontrar un cable alargador adecuado a través de los
centros de servicio autorizados.
Es posible atar el cable alargador y el cable de alimentación
en un nudo para evitar que se desconecten durante el uso.
Haga el nudo como se muestra en la figura, posteriormente
conecte el extremo del enchufe del cable de alimentación en
el extremo del receptáculo del cable alargador. Este método
también puede utilizarse para atar dos cables alargadores.
Calibre mínimo para cables alargadores (AWG)
(únicamente cuando se utilizan 120 V)
Amperaje
Longitud total del cable en pies (met-
ros)
Más de
No más
de
25' (7,6
m)
50' (15
m)
100'
(30,4 m)
150'
(45,7 m)
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No se recomienda
Mantenga el cable alargador alejado de la superficie de
trabajo. Coloque el cable de manera que no quede atrapado en
madera, herramientas u otras obstrucciones mientras trabaja
con una herramienta eléctrica. De no hacerlo podrían
producirse lesiones personales graves.
Compruebe los cables alargadores antes de cada uso. En caso
de daños sustituya inmediatamente. Nunca utilice el producto
con un cable dañado, ya que si toca la zona dañada podría
producirse una descarga eléctrica con las consiguientes
lesiones graves.
4 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En esta herramienta pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda su
significado. La interpretación correcta de estos símbolos le
permitirá manejar la herramienta mejor y de manera más
segura.
Símbolo
Nombre Explicación
V Voltios Tensión
A Amperios Corriente
Hz Hertzios
Frecuencia (ciclos por se-
gundo)
W Vatios Potencia
min Minutos Tiempo
/min Por minuto
Revoluciones, carreras, ve-
locidad de superficie, órbi-
tas, etc., por minuto
36
Español
ES
background
Símbolo Nombre Explicación
Corriente al-
terna
Tipo de corriente
Corriente con-
tinua
Tipo o una característica de
corriente
n
o
Velocidad sin
carga
Velocidad rotacional, sin
carga
Alerta de se-
guridad
Precauciones que afectan a
su seguridad.
Protección oc-
ular
Lleve siempre protección
ocular con protectores later-
ales marcada para cumplir
la ANSI Z87.1 cuando uti-
lice este equipo.
ADVERTEN-
CIA --- Con-
diciones hú-
medas
No exponga el producto a la
lluvia o a condiciones de
humedad.
Lea el manual
del operario
Para reducir el riesgo de le-
siones, el usuario debe leer
y entender el manual del
operario antes de utilizar
este producto.
Mantenga los
dispositivos
de seguridad
No abra ni retire los dispo-
sitivos de seguridad mien-
tras la herramienta esté fun-
cionando.
Mire hacia
atrás cuando
retroceda
Mire hacia abajo y hacia
atrás en primer lugar para
evitar tropezar al retroceder.
PELIGRO ---
Mantenga ale-
jados los pies
y las manos
Para reducir el riesgo de le-
siones, mantenga las manos
y los pies alejados de las
piezas giratorias. No utilice
a menos que la cubierta de
descarga o la bolsa de hier-
ba estén en su posición. En
caso de daños, sustituya in-
mediatamente.
PELIGRO ---
Mantenga ale-
jados a los
transeúntes
No corte el césped cuando
haya niños u otras personas
cerca.
PELIGRO ---
Proyección de
residuos
Retire los objetos que pue-
dan ser proyectados por la
cuchilla en cualquier direc-
ción. Lleve gafas de seguri-
dad.
PELIGRO ---
Riesgo en
pendientes
pronunciadas
Tenga mucho cuidado en
las pendientes. No siegue
en pendientes con una incli-
nación superior a 15 grados.
5 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
6 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo de pinturas con base de plomo;
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Conserve estas instrucciones.
7 INSTALACIÓN
AVISO
No cambie ni utilice accesorios que no sean los
recomendados por el fabricante.
37
Español
ES
background
AVISO
No conecte la máquina a la fuente de alimentación hasta
que haya montado todas las piezas.
7.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.
7.2 DESPLIEGUE Y AJUSTE DEL ASA
2
12
10
11
4
1. Tire hacia arriba y hacia atrás del asa superior (2) para
levantarla a la posición de funcionamiento. Asegúrese de
que las asas encajen correctamente en su posición.
2. Apriete el asa inferior (4) con los mandos (12) a ambos
lados.
3. Apriete el asa superior (2) con los cierres de leva (11) y
los mandos (10) a ambos lados.
NOTA
Asegúrese de que las dos asas estén en la misma posición.
AVISO
No dañe los cables cuando pliegue o despliegue el asa.
7.3 INSTALACIÓN DEL
RECOGEHIERBA
8
13
14
1. Retire el tapón de mulching.
2. Abra la puerta de descarga trasera (13) y sujétela.
3. Sostenga el recogehierba (8) por el asa y enganche los
ganchos (14) en la varilla de la puerta.
4. Cierre la puerta de descarga trasera.
7.4 INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE
MULCHING
13
6
1. Retire el recogehierba.
2. Abra la puerta de descarga trasera (13) y sujétela.
3. Sujete el tapón de mulching (6) por su asa y colóquelo en
el conducto de descarga.
4. Cierre la puerta de descarga trasera.
38
Español
ES
background
7.5 INSTALACIÓN DEL CONDUCTO
DE DESCARGA LATERAL
15
7
PRECAUCIÓN
Cuando utilice el conducto de descarga lateral,
No instale el recogehierba.
Mantenga instalado el tapón de mulching.
1. Abra la puerta de descarga lateral (15) y sujétela.
2. Alinee los huecos del conducto de descarga lateral (7)
debajo de la articulación.
3. Cierre la puerta de descarga lateral.
7.6 AJUSTE DE LA ALTURA DE
CORTE
La máquina puede ajustarse a distintas alturas de cuchilla.
16
1. Tire hacia atrás de la palanca de ajuste de altura (16) para
aumentar la altura de la cuchilla.
2. Tire hacia delante de la palanca de ajuste de altura para
disminuir la altura de la cuchilla.
8 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Lleve protección ocular durante el funcionamiento.
8.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
1
3
39
Español
ES
background
NOTA
El cortacésped está equipado con un protector (es un
dispositivo que está calibrado para abrir el circuito del
motor al alcanzar una temperatura/corriente determinada,
pero requiere el enfriamiento por debajo del punto de
calibración y la desconexión de la alimentación para
restablecer el protector) para detener el cortacésped si la
cuchilla se atasca o se produce una sobrecarga. Cuando se
produce la protección, el operario debe soltar el interruptor
de seguridad y desconectar el enchufe inmediatamente, a
continuación, vuelva a poner en marcha el cortacésped
después de al menos 5 minutos.
1. Conecte la máquina a un cable alargador aprobado para
exterior.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta en marcha
(3).
3. Mientras mantiene pulsado el botón de puesta en marcha,
tire del interruptor de seguridad (1) en la dirección del
manillar.
4. Suelte el botón de puesta en marcha para poner en marcha
la máquina.
8.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el interruptor de seguridad para detener la
máquina.
AVISO
Espere hasta que las cuchillas se detengan por completo
antes de volver a poner en marcha la máquina. No apague y
encienda la máquina rápidamente.
AVISO
Desconecte siempre de la fuente de alimentación después de
finalizar el trabajo.
8.3 USO DE LA RETENCIÓN DEL
CABLE
Para evitar una situación en que el cable alargador se
desconecte de la fuente de alimentación durante el
funcionamiento, la máquina cuenta con una retención del
cable. La retención del cable cuelga de la barra de guía del
cable.
NOTA
Haga un bucle del cable alargador alrededor de la retención
del cable (9) antes de conectar el cable alargador en la toma.
Para utilizar la retención del cable:
1. Haga un bucle apretado cerca de la retención del cable
(9).
2. Introduzca el bucle a través del orificio inferior de la
retención del cable.
3. Mueva el bucle sobre la pinza de retención (17) y tire
hacia abajo hasta que el cable se fije a la retención del
cable.
8.4 VACIADO DEL RECOGEHIERBA
1. Detenga la máquina.
2. Desconecte la máquina de la fuente de alimentación.
3. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
4. Sostenga el recogehierba por el asa y desengánchelo de
las ranuras.
5. Cierre la puerta de descarga trasera.
6. Vacíe el recogehierba.
8.5 FUNCIONAMIENTO EN
PENDIENTES
AVISO
No siegue en pendientes con una inclinación superior a 15°.
Si no está cómodo, no siegue en una pendiente.
No suba y baje en una pendiente, siegue transversalmente
la superficie de la misma. Tenga cuidado al cambiar de
dirección en una pendiente.
Supervise los orificios, surcos, piedras y otros objetos
ocultos que pueden hacer que se caiga. Elimine todos los
obstáculos como piedras y ramas de árboles.
Asegúrese de tener un equilibrio estable. Si pierde el
equilibrio, suelte el interruptor de seguridad
inmediatamente.
No siegue cerca de precipicios, zanjas o terraplenes.
8.6 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
No intente anular el funcionamiento del botón de puesta
en marcha o el interruptor de seguridad.
No incline la máquina cuando la ponga en marcha.
No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las
piezas giratorias.
Mantenga limpio el conducto de descarga.
No corte hierba mojada.
40
Español
ES
background
Es necesaria una mayor altura de la cuchilla para césped
nuevo o denso.
Limpie la parte inferior de la plataforma del cortacésped
después de cada uso. Retire los recortes de hierba, las
hojas, la suciedad y otros residuos.
9 MANTENIMIENTO
AVISO
Desconecte la máquina de la fuente de alimentación antes
del mantenimiento.
AVISO
Mantenga el motor libre de hierba, hojas o un exceso de
grasa.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas.
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que
quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
9.1 MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, examine la máquina para comprobar si
hay piezas dañadas, ausentes o sueltas como tornillos,
tuercas, pernos y tapas.
Apriete correctamente todos los elementos de fijación y
las tapas.
Limpie la máquina con un paño seco. No utilice agua.
9.2 SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
18
19
20
AVISO
Utilice únicamente cuchillas de repuesto aprobadas.
AVISO
Lleve guantes gruesos o enrolle un trapo alrededor de la
cuchilla cuando la toque.
1. Detenga la máquina.
2. Asegúrese de que la cuchilla se detenga por completo.
3. Desconecte la máquina de la fuente de alimentación.
4. Apoye la máquina sobre un lateral.
5. Utilice un trozo de madera para impedir el movimiento de
la cuchilla.
6. Retire la tuerca de montaje (18) y los espaciadores (19)
con una llave o una llave de tubo.
7. Retire la cuchilla (20).
8. Instale la cuchilla nueva. Asegúrese de que los puntos
elevados se acoplen en los orificios de la cuchilla.
9. Coloque la tuerca de montaje y los espaciadores y
apriételos. Par de apriete recomendado: 33-37 N.M.
9.3 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Limpie la máquina antes del almacenamiento.
Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o
dañadas. Si es necesario, siga estos pasos/estas
instrucciones:
Sustituya las piezas dañadas.
Apriete los pernos.
41
Español
ES
background
Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado.
Almacene la máquina en una zona seca.
Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la
máquina.
Puede bajar las asas antes de almacenar la máquina.
1. Afloje completamente los elementos de fijación del asa
en los laterales de las asas.
2. Pliegue las asas.
3. No pellizque ni atrape los cables.
10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El asa no está en
posición.
Los pernos no se
han acoplado cor-
rectamente.
Ajuste la altura del
asa y asegúrese de
que los mandos y
los pernos se hay-
an alineado cor-
rectamente.
La máquina no se
pone en marcha.
El cable alargador
no está conectado
a la toma de pared.
Reconecte el ca-
ble.
El cable alargador
no se ha conectado
a la fuente de ali-
mentación.
Conecte el cable
alargador a una
toma CA de 120V
CA, 60 HZ.
El interruptor de
seguridad está de-
fectuoso.
Sustituya el inter-
ruptor de seguri-
dad.
La máquina corta
la hierba irregular-
mente.
El césped es
agreste.
Examine la super-
ficie de segado.
La altura de la cu-
chilla no se ha
ajustado correcta-
mente.
Mueva las ruedas
a una posición más
alta.
La función de
mulching de la
máquina no se re-
aliza correcta-
mente.
Hay recortes de hi-
erba mojada ad-
heridos a la plata-
forma.
Espere hasta que
la hierba se seque
antes de segar.
Falta el tapón de
mulching.
Instale el tapón de
mulching.
Es difícil empujar
la máquina.
La hierba está de-
masiado alta o la
altura de la cuchil-
la es demasiado
baja.
Aumente la altura
de la cuchilla.
El recogehierba y
la cuchilla arras-
tran cuando se tra-
baja en hierba den-
sa.
Vacíe los recortes
de hierba del reco-
gehierba.
Problema Posible causa Solución
Hay una vibración
elevada en la má-
quina.
La cuchilla está
desequilibrada y
desgastada.
Sustituya la cu-
chilla.
El eje del motor se
ha doblado.
1. Detenga el
motor.
2. Desconecte la
fuente de ali-
mentación.
3. Inspeccione si
hay daños.
4. Repare la má-
quina antes de
volver a po-
nerla en
marcha.
La máquina se de-
tiene durante el se-
gado.
La altura de la cu-
chilla es demasia-
do baja.
Aumente la altura
de la cuchilla.
Hay recortes de hi-
erba adheridos a la
plataforma o a la
cuchilla.
Desconecte la
fuente de alimen-
tación y com-
pruebe la platafor-
ma.
La temperatura de
funcionamiento de
la máquina es de-
masiado alta.
Deje enfriar la má-
quina.
* Si no puede encontrar la solución a estos problemas, vaya al
centro de servicio.
11 DATOS TÉCNICOS
Motor 120 V AC, 60 Hz, 13 A
Velocidad sin carga 3600 RPM
Ajustes de altura 1 3/8 - 3 3/4” (3.5 - 9.5 cm)
Funciones 3-in-1 Mulching, bolsa tra-
sera y descarga lateral
Peso 24 kg (53 lbs.)
Estructura con doble aisla-
miento
42
Español
ES
background
12 GARANTÍA LIMITADA
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks Por la presente, se garantiza este producto al
comprador original en posesión de la prueba de compra por
un periodo de tres (3) años contra defectos de material, piezas
o mano de obra. Greenworks, a su propia discreción, reparará
o reemplazará todas y cada una de las piezas que se
encuentren defectuosas, en base a un uso normal, sin costo
alguno para el cliente. Esta garantía es válida para aparatos de
los que se ha realizado un uso personal y no han sido
alquilados para aplicaciones comerciales/industriales, y que
han sido sometidos a un mantenimiento tal y como se indica
en las instrucciones del manual del usuario suministrado con
el producto nuevo.
LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido al uso incorrecto,
uso comercial, abusivo, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado, o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada y/o mantenida
siguiendo el manual del propietario; o
3. El desgaste normal, excepto según se indica a
continuación.
4. Piezas que requieren un mantenimiento rutinario como
lubricantes, afilar la cuchilla;
5. El deterioro normal del acabado exterior debido al uso o
exposición.
ASISTENCIA AL USUARIO:
El servicio de garantía está disponible llamando a nuestra
línea de asistencia gratuita al 1-888-909-6757.
GASTOS DE TRANSPORTE:
Los gastos de transporte del traslado de cualquier herramienta
eléctrica o accesorio será responsabilidad del comprado. Es
responsabilidad del comprador pagar los gastos de transporte
de cualquier pieza enviada para su reemplazo bajo esta
garantía, salvo que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks.
Dirección en EE.UU.:
Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
43
Español
ES
background
13 VISTA DESPIEZADA
Nº pieza Descripción Cant.
1 333071161 Eje de la rueda delantera 1
2 3220537 Tuerca con autobloqueo M6 2
3 3330384 Anillo ondulado 4
4 3320639 Arandela de rueda de goma 2
5 31102488-5 Rueda de 7" 2
6 3290135 Pasador hendido 5
7 3220898 Arandela 4
8 34106488-5 Cubierta de rueda 4
9 322011163 Tornillos 4
10 31103488A Rueda de 10" 2
11 3320237 Arandela de rueda de goma B 2
12 33303227-7 Barra de conexión 1
13 31102222 Eje de la rueda trasera 1
14 3340137-2 Muelle 1
15 33313250-2 Cuchilla 1
16 3221037A Tuerca M10x1.25 1
17 3331435A Bloque cuadrado 1
18 3410535 Aislante de cuchilla 1
19 311082325 Conjunto de bolsa recogehierba 1
44
Español
ES
background
Nº pieza Descripción Cant.
20 33302222-1 Soporte de ajuste de altura (izquierda) 1
21 32201235D Tornillo M6x8 4
22 3320238A Casquillo del eje 1
23 32208261 Tuerca 4
24 3410237A Ventilador 1
25 3420436 Cubierta a resorte 3
26 33304235 Muelle de cubierta trasera (izquierda) 1
27 34104236 Tapón de mulching 1
28 34106236 Deflector trasero 1
29 34103236-5 Cubierta trasera 1
30 33302235 Muelle de cubierta trasera (derecha) 1
31 34135486 Tubo con esponja 1
32 32204113D Tornillo 4
33 31102489B Conjunto de caja de conexiones 1
34 31102467D Cierre de apertura rápida 2
35 333022325 Asa superior 1
36 33305469D Palanca de alimentación 1
37 341081165 Retención del cable 2
38 32205590 Tornillo 2
39 341062325 Manguito de aislamiento 2
40 333032325 Asa inferior 1
41 34106467-1 Mando del asa 4
42 3410438-3 Conducto de descarga lateral 1
43 3220246D Tornillo 2
44 3411435 Placa de presión de hilo 1
45 341031576A Carcasa principal derecha 1
46 36101489 Motor 1
47 341042325 Carcasa de principal izquierda 1
48 322081163 Tornillo 4
49 341071576 Cubierta decorativa 1
50 32207110D Tornillo 10
51 341022325 Cubierta superior 1
52 3221237 Tuerca con autobloqueo M4 2
53 333061161-1 Pinza de cable 2
54 322061163 Tornillo 2
55 3320138-1 Varilla de cubierta trasera 1
56 34127229 Protección trasera 1
57 3290506 Arandela de cierre 1
45
Español
ES
background
Nº pieza Descripción Cant.
58 33401222 Muelle 1
59 322001072 Tornillo 2
60 341121161B Carcasa derecha de asa 1
61 333021161-1 Componente de soldadura del asa de ajuste
de altura
1
62 341131161B Carcasa izquierda de asa 1
63 33305222-1 Soporte de ajuste de altura (derecha) 1
64 3220439 Tuerca con autobloqueo M5 5
65 32208234A Perno 1
66 33323250-1 Pieza terminal 1
67 34120227 Retención del cable 1
68 3220737 Tuerca 4
69 3221637D Tornillo 4
70 3410338-4 Cubierta de descarga lateral 1
71 3220136 Tornillo 2
72 3330637A Soporte de descarga lateral 1
73 3320338A Eje de descarga lateral 1
74 3340237-1 Muelle 1
75 3420207 Casquillo de goma 2
76 3220135D Tornillo 3
77 34112480 Casquillo de nylon 3
78 3220537 Tuerca con autobloqueo M6 3
79 342101179 Almohadilla de goma del motor 1
80 369011161 Resistencia eléctrica 1
81 3220404D Tornillo 1
82 369032329 Puente conductor 1
83 3220505D Tornillo 1
84 33301475 Radiador térmico de resistencia 1
85 341032325 Soporte de fijación para aleta del radiador 1
86 341111576 Bastidor de esponja derecha 1
87 341101576 Bastidor de esponja izquierda 1
88 333012325 Plataforma 1
89 363012329 Protector 1
46
Español
ES
background
background

Specifications

Greenworks MO48L520 Questions and Answers