Husqvarna 580BTS Leaf Blower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Operator's Manual

This is the main product document for model 580BTS.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
580BTS Mark III, 580BFS Mark III
EN Operator's manual 2-20
ES-MX Manual de usuario 21-42
FR-CA Manuel d’utilisation 43-62
background
Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................5
Assembly...................................................................... 10
Operation...................................................................... 12
Maintenance................................................................. 14
Transportation and storage...........................................17
Technical data.............................................................. 18
Warranty....................................................................... 19
Introduction
California Proposition 65
WARNING!
The engine exhaust from this
product contains chemicals known
to the State of California to cause
cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Product description
This product is a backpack blower with a fuel engine.
We have a policy of continuous product development
and therefore reserve the right to modify the design and
appearance of products without prior notice.
Intended use
Use the product to blow leaves and other unwanted
material from areas such as lawns, pathways and
asphalt roads.
2 1667 - 002 - 19.04.2021
background
Product overview
1
10
11
5
2
17
25
26
7
19
9
BFS Mark III
12
13
8
12
6
16
3
4
18
20
19
24
23
21
14
16
15
22
1. Frame
2. Harness
3. Engine cover
4. Fan housing
5. Air intake screen
6. Fan
7. Air filter
8. Starter rope handle
9. Fuel tank
10. Waist belt
11. Spark plug
12. Vibration damping system
13. Choke control
14. Handle
15. Stop switch with throttle position adjustment
16. Throttle trigger/Throttle lever
17. Stop switch
18. Pipe angle
19. Clamp
20. Flexible hose
21. Control pipe
22. Cable clamp
23. Intermediate pipe
24. Standard nozzle
25. Operator's manual
26. Combination wrench
Symbols on the product
WARNING! This product is dangerous.
Injury or death can occur to the operator
or bystanders if the product is not used
carefully and correctly. To prevent injury
to the operator or bystanders, read and
obey all safety instructions in the
operator's manual.
Read the operator's manual carefully and
make sure that you understand the
instructions before use.
1667 - 002 - 19.04.2021 3
background
Use approved hearing protection and
approved eye protection. If the
environment contains dust, use a
breathing mask.
Use approved protective gloves.
Severing of fingers or hand by fan blade.
Mixture of gasoline and two-stroke oil.
Air purge bulb.
Keep all parts of your body away from hot
surfaces.
Choke, open position.
Choke, close position.
Look out for thrown objects. Thrown objects can cause serious injury.
Use personal protective equipment.
Keep a safety distance at a minimum of 15 m to persons or animals.
yyyywwxxxxx
The rating plate or the laser printing shows the serial number. yyyy is
the production year and ww is the production week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
EPA III
The Emissions Compliance Period referred to on the
Emission Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirement. Maintenance,
replacement or repair of the emission control devices
and system may be performed by any nonroad engine
repair establishment or individual.
EMISSION CONTROL LABEL ABBREVIATIONS
General:
CAL California EXH/EVP Exhaust and Evapora-
tive
REGS Regulations
4 1667 - 002 - 19.04.2021
background
EMISSION CONTROL LABEL ABBREVIATIONS
General:
DISPL Displacement EVAP Evaporative SORE Small off road engines
ECS Emission control system HRS Hours US EPA United States Environ-
mental Protection Agen-
cy
Exhaust emission control system:
ECM Engine control
module (Auto-
tune)
OC Oxidizing Cata-
lyst
EM Engine modifica-
tion
TWC Three way cata-
lyst
Evaporative emission control systems:
C Coextruded (Mul-
tilayer)
P Treated HDPE or
PE
N Nylon S Sealed
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not from
the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Under no circumstances may the design of the
product be modified without the permission of the
manufacturer. Always use genuine accessories.
Non-authorized modifications and/or accessories
can result in serious personal injury or the death of
the operator or others.
Never use a product that has been modified in any
way from its original specification.
Never use a product that is faulty. Carry out the
safety checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists. Refer to
Maintenance schedule
on page 15
for instructions.
All servicing and repair work on the product requires
special training. This is especially true of the safety
equipment. Never use a product with faulty safety
equipment. If your product fails any of the checks
described in this operator's manual you must contact
your service agent. The safety equipment of the
product must be maintained as described in this
operator's manual. When you buy any of our
products we guarantee the availability of
professional repairs and service. If the retailer who
sells your product is not a servicing dealer, ask him
for the address of your nearest service agent.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
This product is a dangerous tool if used carelessly or
incorrectly and can cause serious, even fatal injuries.
1667 - 002 - 19.04.2021
5
background
It is extremely important that you read and
understand the contents of this operator’s manual.
Long-term exposure to noise can result in permanent
hearing impairment. Always use approved hearing
protection.
Do an overall inspection of the machine before use.
Refer to
Maintenance schedule on page 15
.
Never use the machine if you are tired, if you have
drunk alcohol, or if you are taking medication that
could affect your vision, your judgement or your
coordination.
Wear personal protective equipment. Refer to
Personal protective equipment on page 7
.
All covers and guards must be fitted before starting.
Ensure that the spark plug cap and ignition lead are
undamaged to avoid the risk of electric shock.
The blower operator must make sure that no
bystanders or animals come nearer than 15 m.
Whenever several operators are working in the same
work area, they should maintain a safe distance of at
least 15 m from one another.
Never allow children to operate the machine. Never
allow anyone else to use the machine without first
ensuring that they have read and understood the
contents of the operator’s manual.
Always check for any objects that may block the air
intake screen before beginning work.
Never remove the air intake screen.
In case of emergency, release yourself from the
machine by opening the waist and chest belt and let
the machine fall backwards.
Always contact local authorities and make sure you
are following applicable directives.
Keep all parts of your body away from hot surfaces.
Never start the machine indoors. Exhaust fumes can
be dangerous if inhaled.
Observe and be aware of the surroundings. Ensure
that no people or animals can come into contact with
the product. If anyone approaches your work area,
set the throttle control to the lowest throttle until the
person is at a safe distance. Direct the product away
from people, animals, play areas, open windows and
cars etc. No unauthorised persons or animals may
be present in the working area, which is 15 metres.
Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage or nerve damage in people who have
impaired circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms of overexposure to vibration.
Such symptoms include numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in
skin colour or condition. These symptoms normally
appear in the fingers, hands or wrists. The risk
increases at low temperatures.
Engine exhaust fumes contain carbon monoxide,
which can cause carbon monoxide poisoning. For
this reason you should not start or run the product
indoors, or anywhere that is poorly ventilated. The
exhaust fumes from the engine are hot and may
contain sparks which can start a fire. Never start the
product indoors or near combustible material.
Allow the engine to cool before refueling.
The powerful currents of air can move objects at
such a speed that they can bounce back and cause
serious eye injuries.
Do not direct the air jet towards people or animals.
Do not use the machine in bad weather, such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
Working in bad weather is tiring and can lead to
dangerous conditions, e.g. slippery surfaces.
Minimize the time of operation by lightly wetting
dusty areas or using spray equipment.
Make sure you can move and stand safely. Check
the area around you for possible obstacles (roots,
rocks, branches, ditches, etc.) in case you have to
move suddenly. Take great care when working on
sloping ground.
Never put the product down with the engine running
unless you have it in clear sight.
6
1667 - 002 - 19.04.2021
background
Never operate the product from ladders or high
places (such as roofs), it is prohibited and could
result in severe injury.
Do not use the product unless you are able to call for
help in the event of an accident.
Watch out for thrown objects. Always wear eye
protection. Stones, rubbish, etc. can be thrown up
into the eyes causing blindness or serious injury.
Keep unauthorised persons at a distance. Children,
animals, onlookers and helpers should be kept
outside the safety zone of 15 m. Stop the machine
immediately if anyone approaches.
Do not operate the product if the exhaust gas outlet
on the engine cover is covered by a wall and/or
some other obstacles. The product could get
damaged. Make sure that the distance is 50 cm or
more from the obstacles during operation.
Always stop the engine before cleaning.
Always move the product away from the refueling
area and source before starting. Place the product
on a flat surface.
The product may only be started in its complete
design. If the product is started without all the guards
fitted there is a risk of personal injuries.
Personal protective equipment
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the right
equipment.
Use approved hearing protection.
Use approved eye protection. If you use a visor, you
must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must agree with the
ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU
countries.
Use gloves when it is necessary, for example, when
you examine or clean the product.
Use protective boots, or shoes, with non-slip soles.
Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not wear jewelry, short pants, open shoes or go
with bare feet. Put your hair up safely above your
shoulders.
1667 - 002 - 19.04.2021
7
background
Use breathing protection when there is a risk of dust.
Keep first aid equipment close at hand.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
In this section the product’s safety features, its purpose
and how checks and maintenance should be carried out
to ensure that it operates correctly. See instructions
under the heading
Product overview on page 3
to find
where these parts are located on your product.
The life span of the product can be reduced and the risk
of accidents can increase if product maintenance is not
carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information
please contact your nearest servicing dealer.
WARNING:
Never use a product with
defective safety components. The product's
safety equipment must be inspected and
maintained as described in this section. If
your product fails any of these checks,
contact your service agent to get it repaired.
CAUTION: All servicing and repair work
on the machine requires special training.
This is especially true of the machine′s
safety equipment. If your machine fails any
of the checks described below you must
contact your service agent. When you buy
any of our products we guarantee the
availability of professional repairs and
service. If the retailer who sells your
machine is not a servicing dealer, ask him
for the address of your nearest service
agent.
To do a check of the muffler
WARNING: Do not use a product with
a defective muffler.
WARNING: The muffler becomes very
hot during and after operation, also at idle
speed. Use protective gloves to prevent
burn injuries.
The muffler keeps noise levels to a minimum and sends
exhaust fumes away from the operator.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for damage and deformation.
Note: The inner surfaces of the muffler contain
chemicals that can cause cancer. Be careful not to
touch these elements if the muffler is damaged.
3. Make sure that the muffler is correctly attached to
the product. Tighten the screws to 8-12 Nm.
4. Examine the spark arrester screen, do a visual
check.
a) Replace the spark arrester screen if it is
damaged.
b) Clean the spark arrester screen if it is blocked.
Refer to
To do maintenance of the muffler on
page 16
for more information.
Vibration damping system
The product has a vibration damping system that
decreases vibrations and makes operation easier.
Examine the vibration damping system and make sure
8
1667 - 002 - 19.04.2021
background
that it is not damaged. Make sure that the vibration
damping system is attached correctly.
x2
Air filter
Do not use the product without an air filter or if the air
filter is damaged or has a deformation.
Stop switch
Use the stop switch to stop the engine. Make sure that
the engine stops fully.
Harness safety
Always use the harness when you operate the product.
If you do not use the harness, you cannot operate the
product safely. This can result in injury to you or other
persons. Make sure that the waist belt and chest strap
are attached and correctly adjusted. There is a risk that
an open belt can go into the fan of the product.
Fuel safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do not mix the fuel indoor or near a heat source.
Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let
the product dry. Remove unwanted fuel from the
product.
If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use a soap and water to
remove the fuel.
Do not start the engine if you spill oil or fuel on the
product or on your body.
Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
are explosive and can cause injuries or death.
Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is sufficient airflow.
Do not smoke near the fuel or the engine.
Do not put warm objects near the fuel or the engine.
Do not add the fuel when the engine is on.
Make sure that the engine is cool before you refuel.
Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
release the pressure carefully.
Make sure there are sufficient airflow when refueling
and mixing fuel (petrol and two-stroke oil) or draining
the fuel tank.
Fuel and fuel vapor are highly flammable and can
cause serious injury when inhaled or allowed to
come into contact with the skin. For this reason,
observe caution when handling fuel and make sure
there is sufficient airflow.
Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can
occur.
Move the product at a minimum of 3 m (10 ft) from
the position where you filled the tank before a start.
Do not put too much fuel in the fuel tank.
1667 - 002 - 19.04.2021
9
background
Make sure that a leak cannot occur when you move
the product or fuel container.
Do not put the product or a fuel container where
there is an open flame, spark or pilot light. Make
sure that the storage area does not contain an open
flame.
Only use approved containers when you move the
fuel or put the fuel into storage.
Empty the fuel tank before long-term storage. Obey
the local law on where to dispose fuel.
Clean the product before long-term storage.
Remove the spark plug cap before you put the
product into storage to make sure that the engine
does not start accidentally.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Your warranty may not cover damage or liability
caused by the use of non-authorized accessories or
replacement parts.
The inside of the muffler contains chemicals that
may be carcinogenic. Avoid contact with these
elements in the event of a damaged muffler.
Stop the engine before assembling or dismantling
accessories or other parts.
Check that the thick round pin in the clamp is
inserted in the strap. If it is inserted incorrectly it may
lead to personal injury.
Assembly
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you assemble the
product.
To assemble the tube and handle on
the product :580BTS Mark III
1. Attach the flexible hose (A) to the pipe angle and the
control pipe (B) with the clamps (C), (D).
B
D
A
C
Note: Lubricate the control pipe and the flexible
hose to make them more easy to assemble.
2. Attach the handle (E) to the control pipe and put the
knob through the handle.
E
3. Tighten the knob.
4. Attach the cable to the flexible hose with the cable
clamp.
10 1667 - 002 - 19.04.2021
background
5. Attach the intermediate pipe to the control pipe.
6. Attach the blower nozzle to the intermediate pipe.
To assemble the tube and handle on
the product :580BFS Mark III
1. Attach the flexible tube (A) to the pipe angle with the
clamp (C).
C
A
D
B
E
F
G
2. Push the handle (E) onto the control pipe (B)
.
3. Attach and tighten the bolt, washer and nuts as
shown in the illustration.
4. Attach the control pipe (B) to the flexible tube (A)
with the clamp (D). Make sure that the mark on the
control pipe is up.
5. Attach the intermediate pipe (F) to the control pipe.
6. Attach the blower nozzle (G) to the intermediate
pipe.
7. Loosen the knob (H) to adjust the position of the
handle.
H
8. Tighten the knob again.
To adjust the harness
A correctly adjusted harness and product makes
operation easier.
1. Put on the harness of the product.
1667 - 002 - 19.04.2021
11
background
2. Tighten the side straps until the product is tight
against your body.
3. Connect the chest strap to the clip.
4. Tighten the strap.
Operation
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the product.
Fuel
To use fuel
CAUTION: This product has a two-
stroke engine. Use a mixture of gasoline and
two-stroke engine oil. Make sure to use the
correct quantity of oil in the mixture.
Incorrect ratio of gasoline and oil can cause
damage to the engine.
Husqvarna alkylate fuel
CAUTION: Do not use gasoline with an
octane number less than 90 RON (87 AKI).
This can cause damage to the product.
CAUTION: Do not use gasoline with
more than 10% ethanol concentration (E10).
This can cause damage to the product.
CAUTION: Do not use leaded gasoline.
This can cause damage to the product.
We recommend Husqvarna alkylate fuel for best
performance. This fuel gives less dangerous exhaust
fumes compared to regular fuel. It keeps the engine
clean and increases the engine life. Husqvarna alkylate
fuel is not available in all commercial areas.
Always use new unleaded gasoline with a minimum
octane number of 90 RON (87 AKI) and with less
than 10% ethanol concentration (E10).
Use gasoline with a higher octane number if you
frequently use the product at continuously high
engine speed.
Always use a good quality unleaded gasoline/oil
mixture.
Two-stroke oil
For best results and performance use Husqvarna
two-stroke oil, which is specially formulated for our
two-stroke engines.
If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a
different two-stroke oil of good quality that is
formulated for air-cooled engines. Consult your
servicing dealer when you select an oil.
Do not use two-stroke oil for water-cooled outboard
engines, also referred to as outboard oil.
Do not use oil intended for four-stroke engines.
Gasoline, l
Two-stroke oil,
l
2% (50:1)
5 0.10
10 0.20
15 0.30
20 0.40
US gallon US fl. oz.
1 2 ½
2 ½ 6 ½
5 12 ⅞
To make the fuel mixture
Note:
Always use a clean fuel container when you mix
the fuel.
12 1667 - 002 - 19.04.2021
background
Note: Do not make more than 30 days quantity of fuel
mixture.
1. Add half of the gasoline quantity.
2. Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture to mix the contents.
4. Add the remaining gasoline quantity.
5. Shake the fuel mixture to mix the contents.
6. Fill the fuel tank.
To add fuel
Always use a fuel container with an antispill valve.
If there is some fuel on the container, remove the
unwanted fuel and let the container dry.
Make sure that the area near the fuel tank cap is
clean.
Shake the fuel container before you add the fuel
mixture to the fuel tank.
To add fuel to the fuel tank
1. Stop the product.
2. Put the product on a flat surface.
3. Loosen the fuel tank cap to release the pressure in
the fuel tank.
4. Remove the fuel tank cap.
5. Fill the fuel tank to 80%.
6. Tighten the fuel tank cap fully.
7. Make sure that there is no leak in the fuel tank.
Before you operate the product
WARNING:
Read the safety
instructions before you operate the product.
Use the blower with the lowest possible throttle. A
lower throttle means less noise and less dust, and it
is also easier to keep control over the rubbish
collected together/moved. Use a rake or a brush to
release rubbish stuck to the ground.
Hold the opening of the blower as close to the
ground as possible. Utilize the entire length of the
blow pipe to keep the air current close to the ground.
Clean up afterwards. Make sure that you have not
blown rubbish into someone’s garden. Operate
power equipment only at reasonable hours, not early
in the morning or late at night when people might be
disturbed. Comply with times listed in local
ordinances.
This blower is a backpack type, and is carried using
a shoulder harness while operating. It is operated
and controlled with the handle on the tube using the
right hand.
The speed of the air jet is regulated by means of the
throttle. Select the speed best suited for respective
tasks.
Check that the air intake is not blocked, for example,
by leaves or rubbish. A clogged air intake reduces
the machine’s blowing capacity and increases the
engine’s working temperature, which can result in
engine failure. Stop the engine and remove the
object.
Be aware of the wind direction. Work with the wind to
make your work easier.
Using the blower to move large piles is time
consuming and creates unnecessary noise.
Keep a good balance and a firm foothold.
When work is finished the machine should be stored
vertically.
To operate the throttle switch :580BTS
Mark III
Apply full throttle (A).
Apply 1/3 speed (B).
Apply idle speed (C).
Stop the product with the stop switch (D).
A
B
C
D
To operate the throttle switch :580BFS
Mark III
Apply full throttle (1).
Apply 1/3 speed (2).
Apply Idle speed (3).
Stop the product with the stop switch (4).
1
2
3
4
1667 - 002 - 19.04.2021
13
background
To start the product
1. If the engine is cold, push the choke lever to the
closed choke position.
2. Push the air purge bulb again and again until fuel
starts to fill the air purge bulb. It is not necessary to
fill the air purge bulb fully.
3. Push the throttle lever to the ⅓ speed position. Refer
to
To operate the throttle switch :580BTS Mark III on
page 13
.
4. Put the product on a flat surface on the ground.
5. Hold the product with the left hand.
6. Pull the starter rope handle slowly until resistance
occurs.
7. Pull the starter rope handle quickly with the right
hand until the engine starts or attempts to start,
maximum 10 times. If the engine starts, move the
choke lever gradually to the open position.
Note:
Do not pull the starter rope handle to full
extension and do not let go of the starter rope
handle.
8. Move the choke lever to the open choke position
until the choke lever stops.
9. Pull the starter rope handle repeatedly until the
engine starts and continues to run.
10. If the engine does not start, do step 1 to step 10
again.
11. Let the engine run for 2-3 minutes to become warm
before operation.
To stop the product :580BTS Mark III
CAUTION: Do not stop the product at
full speed.
1. Push the throttle lever to the stop position.
To stop the product :580BFS Mark III
CAUTION: Do not stop the product at
full speed.
1. Push the stop switch.
Maintenance
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you do maintenance
on the product.
14 1667 - 002 - 19.04.2021
background
Maintenance schedule
Maintenance Daily Weekly Monthly
Clean the external surfaces. X
Make sure that the control handle operates correctly. X
Make sure that the start/stop switch operates correctly. Refer to
To stop the
product :580BTS Mark III on page 14
.
X
Examine the engine, the fuel tank and the fuel lines for leaks. Examine the fuel
filter for contamination. Replace the fuel filter if it is necessary.
X
Clean the air filter. Replace the air filter if it is necessary. X
Tighten nuts and screws. X
Examine the air intake and make sure that it is not blocked. X
Examine the starter and the starter rope for damages. X
Examine the vibration damping units for damages, cracks and deformation.
Make sure that the vibration damping units are correctly installed.
X
Examine the spark plug. Refer to
To do a check of the spark plug on page 15
. X
Clean the cooling system. X
Clean the external surface of the carburetor and the area around it. X
Clean the fuel tank. X
Examine all cables and connections. X
Examine and clean the spark arrestor screen on the muffler (for products without
catalytic converter).
X
Examine and clean the spark arrestor screen on the muffler (for products with
catalytic converter).
X
Examine the spark plug. Replace if it is necessary. X
To do a check of the spark plug
CAUTION: Use the recommended
spark plug. Refer to
Technical data on page
18
. An incorrect spark plug can cause
damage to the product.
1. If the product is not easy to start or to operate or if
the product operates incorrectly at idle speed,
examine the spark plug for unwanted materials. To
decrease the risk of unwanted material on the spark
plug electrodes, do these steps:
a) make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) make sure that the fuel mixture is correct.
c) make sure that the air filter is clean.
2. Clean the spark plug if it is dirty.
3. Make sure that the electrode gap is correct. Refer to,
Technical data on page 18
.
4. Replace the spark plug monthly or more frequently if
necessary.
To clean the cooling system
CAUTION: A dirty or blocked cooling
system can make the product too hot, which
can cause damage to the product.
1667 - 002 - 19.04.2021 15
background
The cooling system includes the cooling fins on the
cylinder and the air intake screen.
Make sure that the cooling system is not dirty or
blocked.
Clean the cooling system with a brush weekly or
more frequently if it is necessary.
To do maintenance of the muffler
WARNING: Do not use a product with
a defective muffler.
WARNING: The mufflers become very
hot during and after operation, also at idle
speed. Use protective gloves to prevent
burn injuries.
1. Stop the engine and let the muffler become cool.
2. Replace the spark arrester screen if it is damaged.
3. Remove the screws (E) and remove the exhaust
duct (D).
E
D
C
Note: The inner surfaces of the muffler contain
chemicals that can cause cancer. Be careful not to
touch these elements if the muffler is damaged.
4. Remove the spark arrester screen (C) and clean it
with a wire brush. Remove dirt from the inlet and
outlet of the muffler with the wire brush. Also,
remove dirt from the exhaust port of the cylinder with
the wire brush.
5. Attach the spark arrester screen (C) and the exhaust
duct (D) with the screws (E). Tighten the screws to
2-3 Nm.
6. Make sure that the muffler is correctly attached to
the product. Tighten the screws (A) and (B) to 8-12
Nm.
B
A
To examine the air intake screen
A clogged air intake screen decreases the blow force
and increases the temperature of the engine. An
increased temperature can result in engine failure.
1. Stop the engine.
2. Examine the air intake screen for damages and
make sure that it is attached correctly.
3. Remove dirt, leaves and unwanted materials from
the air intake screen.
To clean the air filter
Clean the air filter regularly from dirt and dust. This
prevents carburetor malfunctions, starting problems,
loss of engine power, wear to engine parts and more
fuel consumption than usual. Clean the air filter at an
interval of 40 hours of operation or less if it is heavy
operation conditions.
16
1667 - 002 - 19.04.2021
background
1. Loosen the fasteners that holds the air filter cover in
position.
2. Remove the air filter cover (A).
A
B
C
3. Remove the foam filter (B) and the paper filter (C)
from the filter frame.
4. Replace the paper filter (C).
5. Clean the foam filter (B) with warm soap water.
Note: An air filter that is used for a long time can
not be fully cleaned. Replace the air filter regularly
and always replace a defective air filter.
6. Make sure that the foam filter (B) is dry.
7. Clean the inner surface of the air filter cover with a
brush (A).
To replace the harness
WARNING: A damaged harness can
make the product fall and cause injuries.
1. Stop the engine.
2. Remove the clamp from the strap.
3. Push the end of the strap through the hanger.
4. Pull the new strap through the hanger.
5. Attach the clamp to the new strap.
Transportation and storage
Transportation and storage
WARNING: To prevent the risk of fire,
make sure that there are no leaks or fumes
during transportation or storage. Make sure
that there is no risk of sparks or fire.
Empty the fuel tank before transportation or long-
term storage. Push the air purge bulb to make sure
that all fuel is removed. Discard the fuel at an
applicable disposal location.
Make sure that the product is clean and that a full
servicing is done before long-term storage.
Remove the spark plug and put approximately 15 ml
of two-stroke oil into the cylinder. Turn the product 3
times and install the spark plug again.
Attach the product safely to the vehicle during
transportation.
Keep the product in a dry, cool and clean space with
good airflow. Keep the product away from children.
1667 - 002 - 19.04.2021 17
background
Technical data
Technical data
580BTS Mark III 580BFS Mark III
Engine
Cylinder displacement, cm
3
75.6 75.6
Idle speed, rpm 2000 2000
Catalytic converter muffler No No
Speed-regulated ignition system Yes Yes
Ignition system
1
Spark plug NGK CMR7H NGK CMR7H
Electrode gap, mm/in 0.6-0.7 / 0.024-0.028 0.6-0.7 / 0.024-0.028
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, l/US pint 2.6 / 5.5 2.6 / 5.5
Weight
Weight, kg/lb 12.2/26.8 12.3/27.1
Fan performance
Maximum air velocity with standard nozzle, mph / m/s 220/98 220/98
Air flow with standard nozzle, cfm / m
3
/min 1000/28 1000/28
1
The spark ignition system complies with the Canadian ICES-002 standard.
18 1667 - 002 - 19.04.2021
background
Warranty
CALIFORNIA, U.S FEDERAL, AND
CANADA EXHAUST AND
EVAPORATIVE EMISSIONS
CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resources Board (CARB), U.S.
Environmental Protection Agency (EPA), Environment
and Climate Change Canada and Husqvarna Forest &
Garden are pleased to explain the exhaust and
evaporative emissions ("emissions") control system
warranty on your 2021-2022* small off-road engine. In
California, new equipment that use small off-road
engines must be designed, built, and equipped to meet
State's stringent anti-smog standards. Husqvarna Forest
& Garden must warrant the emissions control system on
your small off-road engine for the periods of time listed
below provided there has been no abuse, neglect or
improper maintenance of your small off-road engine or
equipment leading to the failure of the emissions control
system. Your emissions control system may include
parts such as the carburetor or fuel injection system, the
ignition system, catalytic convertor, fuel tanks, fuel lines
(for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves,
canisters, filters, clamps and other associated
components. Also included may be hoses, belts,
connectors, and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Husqvarna Forest
& Garden will repair your small off-road engine at no
cost to you including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER′S WARRANTY COVERAGE
The exhaust and evaporative emissions control system
on your small off-road engine is warranted for two years.
If any emissions-related part on your small off-road
engine is defective, the part will be repaired or replaced
by Husqvarna Forest & Garden.
OWNER′S WARRANTY RESPONSIBILITIES
As the small off-road engine owner, you are
responsible for performance of the required
maintenance listed in your owner’s manual.
Husqvarna Forest & Garden recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your
small off-road engine, but Husqvarna Forest &
Garden cannot deny warranty coverage solely for
the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should
however be aware that Husqvarna Forest & Garden
may deny you warranty coverage if your small off-
road engine or a part has failed due to abuse,
neglect, or improper maintenance or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your small off-
road engine to a Husqvarna Forest & Garden
authorized servicing dealer as soon as the problem
exists. The warranty repairs shall be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If
you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact
Husqvarna Forest & Garden in USA at
1-800-487-5951, in CANADA at 1-800-805-5523 or
send e-mail correspondence to
[email protected] or warranty@hpp-
emissions.com.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE
The warranty period begins on the date the engine or
equipment is delivered to an ultimate purchaser.
LENGTH OF COVERAGE
Husqvarna Forest & Garden warrants to the ultimate
purchaser and each subsequent owner that the engine
or equipment is designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted by
CARB and EPA, and is free from defects in materials
and workmanship that causes the failure of a warranted
part for a period of two years.
WHAT IS COVERED
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS: Repair or
replacement of any defective warranted part will be
performed at no charge to you at a brand authorized
servicing dealer. Except for repairs and replacement
under this Emission Control Warranty, you may choose
a repair shop or other person to maintain, replace or
repair emission control devices and systems. However,
Husqvarna Forest & Garden recommends that all
maintenance, replacement and repairs of emission
control devices and systems be performed by a brand
authorized servicing dealer.
IMPORTANT:This product is compliant with U.S. EPA
Phase 3 regulations for exhaust and evaporative
emissions. To ensure EPA Phase 3, California Air
Resources Board and Environment and Climate Change
Canada regulation, we recommend using only genuine
product branded replacement parts. Use of non-
compliant replacement parts is a violation of federal and
state laws.
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required maintenance, or
which is scheduled only for regular inspection to the
effect of "repair or replace as necessary" is warranted
for 2 years (or time defined in the product warranty
statement, whichever is longer) from the date of
purchase by the initial consumer purchaser. Any
warranted part which is scheduled for replacement as
required maintenance is warranted for the period of the
time up to the first scheduled replacement for that part.
Any part repaired or replaced under the warranty must
be warranted for the remaining warranty period.
1667 - 002 - 19.04.2021
19
background
DIAGNOSIS: You will not be charged for diagnostic
labor that leads to the determination that a warranted
part is in fact defective, provided that such diagnostic
work is performed at a brand authorized servicing
dealer.
OTHER DAMAGES: Husqvarna Forest & Garden will
repair other engine components caused by the failure of
a warranted part still under warranty.
EMISSION WARRANTY PARTS LIST
1. Carburetor and intake parts or fuel injection system.
2. Air filter and fuel filter covered up to maintenance
schedule.
3. Spark Plug, covered up to maintenance schedule.
4. Ignition Module.
5. Mufflers with catalyst and exhaust manifolds.
6. Fuel tank, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors),
fuel cap, carbon canister and tip-over/anti-slosh
valves as applicable.**
7. Electronic Controls, Vacuum, temperature, and time
sensitive valves and switches.
8. Hoses, connectors, and assemblies.
9. All other components the failure of which would
increase the engine's exhaust and evaporative
emissions of any regulated pollutant as set forth at
the following:
For California see California Code of
Regulations, 13 CCR §2405(d) and 2760(d).
For U.S. and Canada see US Federal Code of
Regulations, 40 C.F.R 1068 Appendix I (iii).
WHAT IS NOT COVERED
All failures caused by abuse, neglect, unapproved
modifications, misuse or improper maintenance are not
covered.
ADD -ON OR MODIFIED PARTS: Add-on or modified
parts that are not exempted by CARB or EPA may not
be used. The use of any non-exempted add-on or
modified parts will be grounds for disallowing a warranty
claim. Husqvarna Forest & Garden will not be liable to
warrant failures of warranted parts caused by the use of
a non-exempted add-on or modified part.
HOW TO FILE A CLAIM
If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact your nearest
authorized servicing dealer or call Husqvarna Forest &
Garden in USA at 1-800-487-5951, in CANADA at
1-800-805-5523 or send e-mail correspondence to
[email protected] or warranty@hpp-
emissions.com.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
Warranty services or repairs are provided through all
Husqvarna Forest & Garden authorized servicing
dealers. If the nearest authorized servicing dealer is
more than 100 miles from your location, Husqvarna
Forest & Garden will arrange and pay for the shipping
costs to and from a brand authorized servicing dealer or
otherwise arrange for warranty service in accordance
with applicable regulations.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF
EMISSION-RELATED PARTS
Any replacement part may be used in the performance
of any warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not
reduce the warranty obligations of the manufacturer.
MAINTENANCE STATEMENT
The owner is responsible for the performance of all
required maintenance, as defined in the owner’s
manual.
* Current and following model year will be updated
annually in the warranty statement provided to the
consumer. For example, in 2012 model year, 2012-2013
will be specified.
** Evaporative emission parts.
20 1667 - 002 - 19.04.2021
background
Contenido
Introducción.................................................................. 21
Seguridad..................................................................... 24
Montaje......................................................................... 29
Funcionamiento............................................................ 32
Mantenimiento.............................................................. 35
Transporte y almacenamiento...................................... 38
Datos técnicos.............................................................. 39
Garantía........................................................................40
Introducción
Proposición 65 de California
¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape del motor de este
producto contienen sustancias químicas
conocidas en el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
Descripción del producto
Este producto es una sopladora de mochila con motor
de combustible.
Husqvarna AB tiene una política de desarrollo continuo
de productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de
modificar el diseño y el aspecto de los productos sin
previo aviso.
Uso específico
Utilice el producto para soplar hojas y otros materiales
no deseados de zonas como césped, senderos y
caminos de asfalto.
1667 - 002 - 19.04.2021 21
background
Descripción general del producto
1
10
11
5
2
17
25
26
7
19
9
BFS Mark III
12
13
8
12
6
16
3
4
18
20
19
24
23
21
14
16
15
22
1. Bastidor
2. Arnés
3. Cubierta del motor
4. Carcasa de ventilador
5. Rejilla de aspiración de aire
6. Ventilador
7. Filtro de aire
8. Empuñadura de la cuerda de arranque
9. Depósito de combustible
10. Cinturón
11. Bujía
12. Sistema amortiguador de vibraciones
13. Estrangulador
14. Manilla
15. Interruptor de detención con ajuste de posición del
acelerador
16. Acelerador/palanca de acelerador
17. Interruptor de detención
18. Ángulo del tubo
19. Abrazadera
20. Manguera flexible
21. Tubo de control
22. Anclaje del cable
23. Tubo intermedio
24. Boquilla estándar
25. Manual del usuario
26. Llave combinada
Símbolos en el producto
ADVERTENCIA: Este producto es
peligroso. El operador o las personas que
se encuentran cerca pueden sufrir
lesiones o la muerte si el producto no se
utiliza con cuidado y correctamente. Para
evitar daños graves al operador o a las
personas que se encuentran cerca, lea y
siga todas las instrucciones de seguridad
del manual de usuario.
22 1667 - 002 - 19.04.2021
background
Lea atentamente el manual de
instrucciones y asegúrese de que
entiende las instrucciones antes de usar
el producto.
Utilice protectores auriculares y oculares
aprobados. Si el ambiente contiene polvo,
utilice una máscara respiratoria.
Use guantes protectores homologados.
Peligro de corte de dedos o manos por las
paletas del ventilador.
Utilice una mezcla de gasolina y de aceite
para motores de dos tiempos.
Bulbo de la purga de aire.
Mantenga todas las partes del cuerpo
lejos de las superficies calientes.
Estrangulador, posición abierta.
Estrangulador, posición cerrada.
Esté atento a que no salgan objetos despedidos. Los objetos despe-
didos pueden causar daños graves. Utilice el equipo de protección
personal.
Mantenga una distancia de seguridad de un mínimo de 15 m para
personas o animales.
aaaassxxxxx
La placa de características o la impresión láser muestra el número
de serie. yyyy es el año de producción, y ww es la semana de pro-
ducción.
Nota: Otros símbolos o etiquetas del producto hacen
referencia a requisitos de certificación para otras zonas
comerciales.
EPA III
El período de cumplimiento de emisiones al que se hace
referencia en la etiqueta de cumplimiento de emisiones
indica la cantidad de horas de funcionamiento para la
que se ha demostrado que el motor cumple el requisito
de emisiones federales. El mantenimiento, reemplazo o
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones puede realizarlo cualquier establecimiento o
persona de que repare motores para uso fuera de
carretera.
1667 - 002 - 19.04.2021 23
background
ABREVIATURAS DE LA ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES
Información general:
CAL California EXH/EVP Escape y evaporación REGS Reglamentos
DISPL Desplazamiento EVAP Evaporación SORE Motores todoterreno pe-
queños
ECS Sistema de control de
emisiones
HRS Horas US EPA Agencia de Protección
Ambiental de Estados
Unidos
Sistema de control de emisiones de escape:
ECM Módulo de control
del motor (afina-
ción automática)
OC Catalizador oxi-
dante
EM Modificación del
motor
TWC Catalizador de
tres vías
Sistemas de control de emisiones por evaporación:
C Coextrusionado
(multicapa)
P HDPE o PE trata-
dos
N Nailon S Sellado
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del
fabricante, no nos hacemos responsables de los daños
que cause nuestro producto si:
el producto se repara incorrectamente
el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para
señalar las piezas particularmente importantes del
manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para
señalar el riesgo de lesiones graves o
mortales para el operador o para aquellos
que se encuentren cerca si no se siguen las
instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Se utilizan para
señalar el riesgo de dañar la máquina, otros
materiales o el área adyacente si no se
siguen las instrucciones del manual.
Nota: Se utilizan para entregar más información
necesaria en situaciones particulares.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Bajo ninguna circunstancia se puede modificar el
diseño del producto sin autorización del fabricante.
Utilice siempre accesorios originales. Las
modificaciones o accesorios no autorizados pueden
provocar daños personales o la muerte del operador
u otras personas.
Nunca utilice un producto que se haya modificado
de cualquier modo con respecto a la especificación
original.
Nunca utilice un producto que esté defectuoso.
Realice las comprobaciones de seguridad, el
mantenimiento y las instrucciones de servicio
descritas en este manual. Especialistas capacitados
y calificados deben llevar acabo algunas medidas de
mantenimiento y servicio. Consulte
Programa de
mantenimiento en la página 35
para obtener
instrucciones.
Todos los trabajos de mantenimiento y reparación
del producto requieren una formación especial. Esto
24 1667 - 002 - 19.04.2021
background
aplica especialmente al equipo de seguridad. Nunca
utilice un producto con equipo de seguridad
defectuoso. Si el producto no pasa alguna de las
revisiones indicadas en el manual de usuario, debe
comunicarse con el taller de servicio. Se debe
realizar mantenimiento al equipo de seguridad como
se indica en este manual de usuario. La compra de
alguno de nuestros productos le garantiza la
disponibilidad de mantenimiento y servicio
profesionales. Si el comerciante que vende el
producto no es un concesionario de servicio, pídale
la dirección del taller de servicio más cercano.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Este producto es una herramienta peligrosa si se
utiliza de forma inapropiada o incorrecta y puede
provocar daños graves e incluso mortales. Es muy
importante que lea y comprenda el contenido de
este manual de usuario.
La exposición prolongada al ruido puede causar la
pérdida permanente de la audición. Use siempre
protectores auriculares aprobados.
Realice una inspección general de la máquina antes
de utilizarla. Consulte
Programa de mantenimiento
en la página 35
.
No utilice nunca la máquina si está cansado, si ha
ingerido alcohol o si toma medicamentos que
puedan afectar la vista, su capacidad de
discernimiento o la coordinación.
Use equipo de protección personal. Consulte
Equipo
de protección personal en la página 26
.
Todas las cubiertas y protecciones se deben montar
antes del uso. Asegúrese de que el sombrerete de
bujía y el cable de encendido estén en perfecto
estado para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
El operador de la sopladora debe asegurarse de que
no se acerquen transeúntes ni animales a menos de
15 m. Cada vez que varios operadores trabajen en
la misma zona de trabajo, deben mantenerse a una
distancia de seguridad de, al menos, 15 m el uno del
otro.
Nunca permita que los niños operen la máquina.
Nunca permita que otra persona utilice la máquina
sin asegurarse primero de que haya leído y
comprendido el contenido del manual de usuario.
Compruebe siempre que no haya objetos que
puedan bloquear la rejilla de aspiración de aire antes
de comenzar a trabajar.
Nunca quite la rejilla de aspiración de aire.
En caso de emergencia, abra el cinturón de la
cadera y el pecho y deje caer la máquina hacia atrás
para liberarse de esta.
Comuníquese siempre con las autoridades locales y
asegúrese de que sigue las directivas aplicables.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las
superficies calientes.
Nunca encienda la máquina en un espacio cerrado.
Inhalar los gases de escape puede ser peligroso.
Observe el entorno y tenga en cuenta lo que sucede
en él. Asegúrese de que ninguna persona o animal
pueda entrar en contacto con el producto. Si alguien
se acerca a la zona de trabajo, ajuste el control del
acelerador a la velocidad mínima hasta que la
persona se encuentre a una distancia segura.
Mantenga el producto alejado de personas,
animales, parques infantiles, ventanas abiertas,
autos, etc. No debe haber personas sin autorización
ni animales en la zona de trabajo, es decir, a menos
de 15 metros.
La sobreexposición a las vibraciones puede producir
trastornos vasculares o nerviosos en personas que
padecen de trastornos circulatorios. Póngase en
contacto con su médico si experimenta síntomas de
la sobreexposición a las vibraciones. Estos síntomas
son entumecimiento, pérdida de sensibilidad,
hormigueo, ardor, dolor, pérdida de fuerza, cambios
en el color o el estado de la piel. Normalmente,
estos síntomas se presentan en los dedos, manos o
muñecas. El riesgo aumenta a bajas temperaturas.
Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, lo que puede provocar intoxicación por
monóxido de carbono. Por esta razón, no debe
encender ni utilizar el producto en espacios cerrados
ni en ningún lugar que posea una ventilación
deficiente. Los gases de escape del motor están
calientes y pueden contener chispas que podrían
iniciar un incendio. Nunca arranque el producto en
interiores o cerca de material inflamable.
Permita que el motor se enfríe antes de reabastecer
de combustible.
Las fuertes corrientes de aire pueden mover objetos
a tal velocidad que pueden rebotar y causar lesiones
oculares graves.
No dirija el chorro de aire hacia personas o
animales.
No utilice la máquina en condiciones climáticas
desfavorables, como niebla densa, lluvia intensa,
vientos fuertes, frío intenso, entre otras. Trabajar
1667 - 002 - 19.04.2021
25
background
con mal tiempo es agotador y puede crear
condiciones peligrosas, por ejemplo, superficies
resbalosas.
Minimice el tiempo de funcionamiento
humedeciendo ligeramente las zonas polvorientas o
utilizando un equipo de pulverización.
Cerciórese de que puede caminar y mantenerse de
pie con seguridad. Revise el área a su alrededor
para detectar posibles obstáculos (raíces, piedras,
ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que
moverse repentinamente. Tenga sumo cuidado al
trabajar en terreno inclinado.
Nunca suelte el producto con el motor activado a
menos que lo tenga a la vista.
Nunca haga funcionar el producto en escaleras o
lugares altos (como techos). Esto está prohibido y
podría provocar lesiones graves.
No utilice el producto a menos que sea capaz de
pedir ayuda en caso de accidente.
Esté atento a que no salgan objetos despedidos.
Siempre utilice protección ocular. Es posible que
piedras, residuos, etc., salgan disparados en
dirección a los ojos lo que puede provocar ceguera o
lesiones graves. Mantenga a distancia a personas
no autorizadas. Los niños, animales, espectadores y
ayudantes deben mantenerse fuera de la zona de
seguridad de 15 m. Detenga la máquina de
inmediato si alguien se acerca.
No haga funcionar el producto si el tubo del gas de
escape en la cubierta del motor se encuentra tapado
por una muralla o algún otro obstáculo. El producto
podría dañarse. Asegúrese de que la distancia es de
50 cm o más a partir del obstáculo durante el
funcionamiento.
Siempre detenga el motor antes de realizar la
limpieza.
Siempre mantenga el producto alejado de la fuente y
el área de recarga de combustible antes del
arranque. Coloque el producto sobre una superficie
plana.
El producto solo se debe arrancar en su versión
completa. Si el producto se arranca sin todas las
protecciones montadas, existe el riesgo de que
provoque daños personales.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
protección personal no puede impedir el riesgo de
lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre
un accidente. Permita que su distribuidor le ayude
seleccionar el equipo adecuado.
Use protección auricular aprobada.
Use protección ocular homologada. Si utiliza un
visor, también debe usar gafas protectoras
homologadas. Las gafas protectoras homologadas
deben cumplir con la norma ANSI Z87.1 de EE. UU.
o con EN 166 en los países de la UE.
26
1667 - 002 - 19.04.2021
background
Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
cuando examine o limpie el producto.
Utilice botas o zapatos de protección con suelas
antideslizantes.
Utilice ropa de material resistente. Use siempre
pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite
usar ropas holgadas que se puedan enganchar con
ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos,
calzado con aberturas ni con los pies descalzos. Ate
su cabello por encima de sus hombros.
Utilice una protección respiratoria cuando haya
riesgo de polvo.
Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
En esta sección se describen las características de
seguridad del producto y su propósito, y cómo deben
llevarse a cabo las comprobaciones y el mantenimiento
para asegurarse de que funciona correctamente.
Consulte las instrucciones bajo el título
Descripción
general del producto en la página 22
para ver dónde
están situados estos componentes en el producto.
La vida útil del producto se puede reducir y el riesgo de
accidentes puede aumentar si el mantenimiento del
producto no se realiza correctamente y si el servicio o
las reparaciones no se llevan a cabo de forma
profesional. Si necesita más información, comuníquese
con su taller de servicio más cercano.
ADVERTENCIA: No utilice nunca un
producto con componentes de seguridad
defectuosos. El equipo de seguridad del
producto se debe inspeccionar y mantener
tal como se describe en esta sección. Si el
producto no pasa exitosamente alguna de
estas comprobaciones, póngase en
contacto con el taller de servicio para que lo
reparen.
PRECAUCIÓN: Todos los trabajos
de servicio y reparación de la máquina
requieren una formación especial. Esto
aplica especialmente al equipo de
seguridad. Si la máquina no pasa
exitosamente alguna de las comprobaciones
indicadas a continuación, póngase en
contacto con el taller de servicio. La compra
de alguno de nuestros productos le
garantiza la disponibilidad de mantenimiento
y servicio profesionales. Si el comerciante
que vende la máquina no es un
concesionario de servicio, pídale la
dirección del taller de servicio más cercano.
Para comprobar el silenciador
ADVERTENCIA: No utilice un
producto con un silenciador defectuoso.
ADVERTENCIA: El silenciador se
calienta mucho durante el funcionamiento o
después de este, así como en el régimen de
ralentí. Utilice guantes protectores para
evitar quemaduras.
El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo y
envía los gases de escape lejos del operador.
1. Detenga el motor.
2. Realice una comprobación visual para determinar si
hay daños y deformaciones.
1667 - 002 - 19.04.2021
27
background
Nota: Las superficies internas del silenciador
contienen químicos que pueden causar cáncer.
Tenga cuidado de no tocar estos elementos si el
silenciador presenta daños.
3. Asegúrese de que el silenciador esté correctamente
unido al producto. Apriete los tornillos a 8-12 Nm.
4. Examine la rejilla apagachispas, realice una revisión
visual.
a) Cambie la rejilla apagachispas si está dañada.
b) Limpie la rejilla apagachispas si está bloqueada.
Consulte
Para realizar tareas de mantenimiento
del silenciador en la página 36
para obtener
más información.
Sistema amortiguador de vibraciones
El producto tiene un sistema amortiguador de
vibraciones que reduce las vibraciones y facilita su uso.
Examine el sistema amortiguador de vibraciones y
asegúrese de que no esté dañado. Asegúrese de que el
sistema amortiguador de vibraciones esté
correctamente fijado.
x2
Filtro de aire
No utilice el producto sin filtro de aire o si el filtro de aire
está dañado o presenta deformaciones.
Interruptor de detención
Utilice el interruptor de detención para detener el motor.
Asegúrese de que el motor se detenga por completo.
Seguridad del arnés
Use siempre el arnés cuando utilice el producto. Si no
utiliza el arnés, no puede utilizar el producto de forma
segura. Esto puede provocar lesiones a usted o a otras
personas. Asegúrese de que el cinturón y la correa para
el pecho estén fijados y ajustados correctamente. Existe
el riesgo de que una correa abierta entre en el
ventilador del producto.
Seguridad de combustible
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
No mezcle el combustible en interiores o cerca de
una fuente de calor.
No arranque el producto si hay combustible o aceite
de motor en el producto. Quite el combustible o
aceite no deseado y deje secar el producto. Quite el
combustible no deseado del producto.
28
1667 - 002 - 19.04.2021
background
Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la
ropa inmediatamente.
No permita que le caiga combustible en el cuerpo,
ya que puede causar lesiones. Si le cae combustible
en el cuerpo, utilice jabón y agua para quitarlo.
No arranque el motor si derrama aceite o
combustible en el producto o en su cuerpo.
No arranque el producto si el motor tiene una fuga.
Examine frecuentemente el motor en busca de
fugas.
Tenga cuidado con el combustible. El combustible
es inflamable y los gases son explosivos y pueden
causar lesiones graves o fatales.
No respire los gases del combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya
suficiente flujo de aire.
No fume cerca del combustible o del motor.
No coloque objetos calientes cerca del combustible
o del motor.
No agregue combustible cuando el motor esté en
marcha.
Asegúrese de que el motor se enfríe antes de llenar
el depósito de combustible.
Antes de llenar el depósito de combustible, abra
lentamente la tapa del depósito de combustible y
libere la presión con cuidado.
Asegúrese de que haya suficiente flujo de aire
cuando recargue y mezcle combustible (gasolina y
aceite para motores de dos tiempos) o cuando vacíe
el depósito de combustible.
El combustible y sus gases son altamente
inflamables y pueden causar lesiones graves si se
inhalan o entran en contacto con la piel. Por esta
razón, tenga precaución al manipular el combustible
y asegúrese de que haya suficiente ventilación.
Apriete la tapa del depósito de combustible con
cuidado para evitar incendios.
Mueva el producto a un mínimo de 3 m (10 pies) de
la posición en la que se llenó el depósito antes de
empezar.
No ponga demasiado combustible en el depósito de
combustible.
Asegúrese de que no se puedan provocar fugas
cuando mueva el producto o el recipiente de
combustible.
No coloque el producto ni un recipiente de
combustible donde haya una llama expuesta, una
chispa o una fuente de calor. Asegúrese de que no
haya una llama expuesta en el área de
almacenamiento.
Utilice solamente contenedores aprobados cuando
mueva el combustible o coloque el combustible en el
almacenamiento.
Vacíe el depósito de combustible antes de un
almacenamiento a largo plazo. Cumpla con las leyes
locales en cuanto al lugar en dónde se puede
deshacer del combustible.
Limpie el producto antes de un almacenamiento a
largo plazo.
Retire el sombrerete de bujía antes de almacenar el
producto para asegurarse de que el motor no
arranque accidentalmente.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Es posible que su garantía no cubra daños o
responsabilidades causadas por el uso de
accesorios o piezas de repuesto no autorizados.
El interior del silenciador contiene productos
químicos que pueden ser cancerígenos. Evite el
contacto con estos elementos en caso de que se
dañe el silenciador.
Detenga el motor antes de montar o desmontar los
accesorios u otras piezas.
Compruebe que el pasador redondeado y grueso de
la abrazadera quede encajado en la correa. Si no
queda encajado correctamente, podría provocar
daños personales.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo de seguridad antes
de montar el producto.
1667 - 002 - 19.04.2021 29
background
Para montar el tubo y el mango en el
producto :580BTS Mark III
1. Fije la manguera flexible (A) en el ángulo del tubo y
el tubo de control (B) con las abrazaderas (C), (D).
B
D
A
C
Nota: Lubrique el tubo de control y la manguera
flexible para facilitar su montaje.
2. Fije el mango (E) en el tubo de control y pase la
perilla a través del mango.
E
3. Apriete la perilla.
4. Fije el cable en la manguera flexible con el anclaje
del cable.
5. Fije el tubo intermedio en el tubo de control.
6. Fije la boquilla de la sopladora en el tubo intermedio.
Para montar el tubo y el mango en el
producto :580BFS Mark III
1. Fije el tubo flexible (A) en el ángulo del tubo con la
abrazadera (C).
C
A
D
B
E
F
G
2. Introduzca el mango (E) en el tubo de control (B)
.
30
1667 - 002 - 19.04.2021
background
3. Fije y apriete el perno, la arandela y las tuercas,
como se muestra en la imagen.
4. Fije el tubo de control (B) en el tubo flexible (A) con
la abrazadera (D). Asegúrese de que la marca en el
tubo de control se encuentre arriba.
5. Fije el tubo intermedio (F) en el tubo de control.
6. Fije la boquilla de la sopladora (G) en el tubo
intermedio.
7. Afloje la perilla (H) para ajustar la posición del
mango.
H
8. Apriete nuevamente la perilla.
Para ajustar el arnés
Un producto y un arnés bien ajustados facilitan el
funcionamiento.
1. Coloque el arnés del producto.
2. Apriete las correas laterales hasta que el producto
se encuentre firmemente apretado contra su cuerpo.
3. Conecte la correa para el pecho al sujetador.
4. Apriete la correa.
1667 - 002 - 19.04.2021 31
background
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo de seguridad antes
de utilizar el producto.
Combustible
Para utilizar combustible
PRECAUCIÓN: Este producto tiene
un motor de dos tiempos. Utilice una mezcla
de gasolina y de aceite del motor de dos
tiempos. Asegúrese de utilizar la cantidad
correcta de aceite en la mezcla. Una
relación incorrecta de gasolina y aceite
puede provocar daños al motor.
Combustible de alquilato Husqvarna
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina
con un octanaje inferior a 90 RON (87 AKI).
Esto puede provocar daños al producto.
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina
con más de un 10 % de etanol concentrado
(E10). Esto puede provocar daños al
producto.
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina
con plomo. Esto puede provocar daños al
producto.
Recomendamos combustible de alquilato Husqvarna
para un mejor rendimiento. Este combustible produce
gases de escape menos peligrosos, en comparación
con el combustible común. Mantiene el motor limpio y
aumenta la vida útil del motor. El combustible de
alquilato Husqvarna no está disponible en todas las
zonas comerciales.
Siempre utilice gasolina sin plomo nueva con un
octanaje mínimo de 90 RON (87 AKI) y con menos
de un 10 % de etanol concentrado (E10).
Use gasolina con un octanaje superior si con
frecuencia utiliza el producto a velocidades de motor
continuamente altas.
Utilice siempre una mezcla de aceite/gasolina sin
plomo de buena calidad.
Aceite para motores de dos tiempos
Para obtener los mejores resultados y un mejor
rendimiento, utilice aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna, que ha sido formulado
especialmente para nuestros motores de dos
tiempos.
Si el aceite para motores de dos tiempos Husqvarna
no está disponible, utilice otro aceite para motores
de dos tiempos de buena calidad que esté
formulado para motores refrigerados por aire.
Consulte a su concesionario de servicio cuando
seleccione un aceite.
No utilice aceite para motores de dos tiempos para
motores fueraborda refrigerados por agua, también
conocido como aceite para fueraborda.
No utilice aceite para motores de cuatro tiempos.
Gasolina, l Aceite para
motores de
dos tiempos, I
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Galón estadounidense Onza líquida
EE. UU.
1 2 ½
2 ½ 6 ½
5 12 ⅞
Para hacer la mezcla de combustible
Nota:
Use siempre un recipiente de combustible
limpio cuando mezcle el combustible.
Nota: No realice una cantidad de mezcla de
combustible para más de 30 días.
1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina.
2. Agregue la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible para mezclar el
contenido.
4. Agregue la cantidad restante de gasolina.
5. Agite la mezcla de combustible para mezclar el
contenido.
6. Llene el depósito de combustible.
Para agregar combustible
Utilice siempre un recipiente de combustible con una
válvula antiderrames.
32
1667 - 002 - 19.04.2021
background
Si hay combustible en el recipiente, retire el
combustible no deseado y deje que el contenedor se
seque.
Asegúrese de que el área cerca de la tapa del
depósito de combustible está limpia.
Agite el recipiente de combustible antes de agregar
la mezcla de combustible al tanque de combustible.
Para agregar combustible al depósito de
combustible
1. Detenga la máquina.
2. Coloque el producto sobre una superficie plana.
3. Afloje la tapa del depósito para liberar la presión en
el depósito de combustible.
4. Quite la tapa del depósito de combustible.
5. Llene el depósito de combustible al 80 %.
6. Apriete bien la tapa del depósito de combustible.
7. Asegúrese de que no haya fugas en el depósito de
combustible.
Antes de usar el producto
ADVERTENCIA: Lea las
instrucciones de seguridad antes de utilizar
el producto.
Utilice la sopladora con el acelerador en una
velocidad lenta. Una velocidad lenta significa menos
ruido y menos polvo, y también permite un mayor
control de los residuos recolectados o trasladados.
Utilice un rastrillo o un cepillo para despegar los
residuos adheridos al suelo.
Mantenga la apertura de la sopladora lo más cerca
posible del suelo. Utilice la extensión completa del
tubo de soplado para mantener la corriente de aire
cerca del suelo. Limpie después de utilizar.
Asegúrese de que no soplar residuos hacia la
propiedad de terceras personas. Utilice los equipos
eléctricos únicamente a horas razonables, no muy
temprano en la mañana ni muy tarde en la noche,
cuando podría molestar a otras personas. Cumpla
con los horarios indicados en las ordenanzas
locales.
Esta sopladora tipo mochila se transporta con un
arnés de hombro durante su funcionamiento. Se
maneja y controla mediante la palanca en el tubo
con la mano derecha.
La velocidad del chorro de aire se regula mediante
el acelerador. Seleccione la velocidad más
adecuada para las tareas que realizará.
Verifique que la entrada de aire no se encuentre
bloqueada, por ejemplo, por hojas o residuos. Una
entrada de aire obstruida reduce la capacidad
sopladora y aumenta la temperatura de
funcionamiento de la máquina, lo que puede
provocar una falla en el motor. Detenga el motor y
retire el objeto.
Tenga en cuenta la dirección del viento. Trabaje
utilizando el viento a su favor para facilitar el trabajo.
El uso de la sopladora para mover grandes pilas
requiere mucho tiempo y genera ruido innecesario.
Mantenga un buen equilibrio y un punto de apoyo
firme.
La máquina debe guardarse de manera vertical
después de terminar el trabajo.
Para utilizar el interruptor del
acelerador :580BTS Mark III
Aplique aceleración máxima (A).
Aplique 1/3 de la velocidad (B).
Aplique el régimen de ralentí (C).
Detenga el producto con el interruptor stop (D).
A
B
C
D
Para utilizar el interruptor del
acelerador :580BFS Mark III
Acelere al máximo (1).
Aplique 1/3 de la velocidad (2).
Aplique el régimen de ralentí (3).
Detenga el producto con el interruptor de detención
(4).
1
2
3
4
1667 - 002 - 19.04.2021
33
background
Para poner en marcha el producto
1. Si el motor está frío, presione la palanca del
estrangulador hacia la posición de estrangulamiento
cerrada.
2. Presione el bulbo de purga de aire una y otra vez
hasta que el combustible comience a llenar el bulbo
de purga de aire. No es necesario llenar
completamente el bulbo de la bomba de
combustible.
3. Presione la palanca de acelerador hacia la posición
de ⅓ de velocidad. Consulte
Para utilizar el
interruptor del acelerador :580BTS Mark III en la
página 33
.
4. Coloque el producto sobre una superficie plana en el
suelo.
5. Sujete el producto con la mano izquierda.
6. Tire lentamente de la empuñadura de la cuerda de
arranque hasta que se produzca resistencia.
7. Tire rápidamente de la empuñadura de la cuerda de
arranque con la mano derecha hasta que el motor
arranque. Realice este procedimiento 10 veces
como máximo. Si el motor arranca, mueva la
palanca del estrangulador gradualmente hasta la
posición abierta.
Nota:
No tire de la empuñadura de la cuerda de
arranque en toda su extensión ni suelte la
empuñadura de la cuerda de arranque.
8. Mueva la palanca del estrangulador a la posición de
estrangulamiento abierta y hasta que la palanca de
estrangulamiento se detenga.
9. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
repetidamente hasta que el motor arranque y se
ponga en marcha.
10. Si el motor no arranca, realice el paso 1 y el paso 10
nuevamente.
11. Deje funcionar el motor durante 2 a 3 minutos para
que se caliente antes de su uso.
Para detener el producto :580BTS
Mark III
PRECAUCIÓN: No detenga el
producto cuando funcione a máxima
velocidad.
1. Mueva la palanca de acelerador a la posición de
detención.
Para detener el producto :580BFS
Mark III
PRECAUCIÓN:
No detenga el
producto cuando funcione a máxima
velocidad.
1. Presione el interruptor de detención.
34
1667 - 002 - 19.04.2021
background
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
el capítulo de seguridad antes de realizar
mantenimiento en el producto.
Programa de mantenimiento
Mantenimiento
Diario
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Limpie las superficies externas. X
Asegúrese de que el mango de control funcione correctamente. X
Asegúrese de que el interruptor de arranque/detención funcione correctamente.
Consulte
Para detener el producto :580BTS Mark III en la página 34
.
X
Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible
para determinar si hay fugas. Examine el filtro de combustible en busca de con-
taminación. Reemplace el filtro de combustible si es necesario.
X
Limpie el filtro de aire. Reemplace el filtro de aire si es necesario. X
Apriete tuercas y tornillos. X
Examine la toma de aire y asegúrese de que no esté obstruida. X
Examine el arranque y la cuerda de arranque en busca de daños. X
Inspeccione los amortiguadores de vibraciones para determinar si presentan da-
ños, grietas o deformación. Asegúrese de que los amortiguadores de vibracio-
nes estén instalados correctamente.
X
Examine la bujía. Consulte
Para comprobar la bujía en la página 35
. X
Limpie el sistema de refrigeración. X
Limpie la superficie exterior del carburador y el espacio que lo rodea. X
Limpie el depósito de combustible. X
Examine todos los cables y conexiones. X
Examine y limpie la rejilla de la red apagachispas en el silenciador (para produc-
tos sin catalizador).
X
Examine y limpie la rejilla de la red apagachispas en el silenciador (para produc-
tos con catalizador).
X
Examine la bujía. Reemplácelos si es necesario. X
Para comprobar la bujía
PRECAUCIÓN: Utilice la bujía
recomendada. Consulte
Datos técnicos en
la página 39
. Una bujía incorrecta puede
causar daños al producto.
1. Si el producto presenta dificultades para arrancar o
funcionar, o si no funciona correctamente a régimen
de ralentí, examine la bujía en busca de materiales
no deseados. Para disminuir el riesgo de material no
deseado en los electrodos de la bujía, realice estos
pasos:
1667 - 002 - 19.04.2021 35
background
a) asegúrese de que el régimen de ralentí esté
ajustado correctamente.
b) asegúrese de que la mezcla de combustible es
la correcta.
c) asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
2. Limpie la bujía si está sucia.
3. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos
sea la correcta. Consulte
Datos técnicos en la
página 39
.
4. Reemplace la bujía cada mes o más a menudo si es
necesario.
Para limpiar el sistema de refrigeración
PRECAUCIÓN: Un sistema
refrigerante sucio o bloqueado puede
producir el sobrecalentamiento del producto,
y dañarlo.
El sistema refrigerante incluye las aletas de
refrigeración en el cilindro y la rejilla de aspiración de
aire.
Asegúrese de que el sistema refrigerante no esté
sucio ni obstruido.
Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo
semanalmente o con mayor frecuencia si es
necesario.
Para realizar tareas de mantenimiento
del silenciador
ADVERTENCIA: No utilice un
producto con un silenciador defectuoso.
ADVERTENCIA: El silenciador se
calienta mucho durante o después del
funcionamiento, así como en el régimen de
ralentí. Utilice guantes protectores para
evitar quemaduras.
1. Detenga el motor y deje que el silenciador se enfríe.
2. Cambie la rejilla apagachispas si está dañada.
3. Quite los tornillos (E) y el conducto de escape (D).
E
D
C
Nota: Las superficies internas del silenciador
contienen químicos que pueden causar cáncer.
Tenga cuidado de no tocar estos elementos si el
silenciador presenta daños.
4. Quite la rejilla apagachispas (C) y límpiela con un
cepillo de alambre. Quite la suciedad de la entrada y
salida del silenciador con el cepillo de alambre.
Además, quite la suciedad de la lumbrera de escape
del cilindro con el cepillo de alambre.
5. Fije la rejilla apagachispas (C) y el conducto de
escape (D) con los tornillos (E). Apriete los tornillos
a 2-3 Nm.
6. Asegúrese de que el silenciador esté correctamente
unido al producto. Apriete los tornillos (A) y (B) de 8
a 12 Nm.
B
A
Para examinar la rejilla de aspiración
de aire
Una rejilla de aspiración de aire obstruida reduce la
fuerza de soplado y aumenta la temperatura del motor.
Un aumento de la temperatura puede provocar la falla
del motor.
1. Detenga el motor.
36
1667 - 002 - 19.04.2021
background
2. Examine la rejilla de aspiración de aire para detectar
daños y asegúrese de que se encuentre
correctamente fijada.
3. Quite la suciedad, las hojas y los materiales no
deseados de la rejilla aspiración de aire.
Para limpiar el filtro de aire
Limpie el filtro de aire de la suciedad y el polvo con
regularidad. Esto evita fallas del carburador, problemas
de arranque, pérdida de potencia del motor, el desgaste
de las piezas del motor y un mayor consumo de
combustible de lo habitual. Limpie el filtro de aire en
intervalos de 40 horas de funcionamiento o menos si se
encuentra en condiciones pesadas de funcionamiento.
1. Afloje los sujetadores que sostienen la cubierta del
filtro de aire en su posición.
2. Quite la cubierta del filtro de aire (A).
A
B
C
3. Quite el filtro de espuma (B) y el filtro de papel (C)
del bastidor del filtro.
4. Reemplace el filtro de papel (C).
5. Limpie el filtro de espuma (B) con agua jabonosa
tibia.
Nota: Un filtro de aire que se utiliza durante
mucho tiempo no se puede limpiar completamente.
Sustituya el filtro de aire periódicamente, al igual que
cuando presente defectos.
6. Asegúrese de que el filtro de espuma (B) esté seco.
7. Limpie la superficie interior de la cubierta del filtro de
aire con un cepillo (A).
Para reemplazar el arnés
ADVERTENCIA:
Un arnés dañado
puede hacer que el producto se caiga y
provocar daños personales.
1. Detenga el motor.
2. Quite la abrazadera de la correa.
3. Introduzca el extremo de la correa a través del
soporte colgante.
4. Tire de la correa nueva a través del soporte
colgante.
5. Fije la abrazadera a la nueva correa.
1667 - 002 - 19.04.2021
37
background
Transporte y almacenamiento
Transporte y almacenamiento
ADVERTENCIA: Para evitar el
riesgo de incendio, asegúrese de que no
haya fugas ni liberación de gases durante el
transporte o el almacenamiento. Asegúrese
de que no haya riesgo de chispas o
incendio.
Vacíe el depósito de combustible antes del
transporte o de un almacenamiento prolongado.
Empuje el bulbo de purga de aire para asegurarse
de que se haya quitado todo el combustible.
Deseche el combustible en un lugar adecuado para
tal propósito.
Asegúrese de que el producto esté limpio y de que
se le realice un mantenimiento completo antes de un
almacenamiento prolongado.
Extraiga la bujía y ponga aproximadamente 15 ml de
aceite para motores de dos tiempos en el cilindro.
Gire el producto 3 veces e instale nuevamente la
bujía.
Fije el producto de manera segura al vehículo
durante el transporte.
Mantenga el producto en un lugar seco, fresco y
limpio con un flujo de aire adecuado. Mantenga el
producto alejado de los niños.
38 1667 - 002 - 19.04.2021
background
Datos técnicos
Datos técnicos
580BTS Mark III 580BFS Mark III
Motor
Cilindrada, cm
3
75,6 75,6
Régimen de ralentí, rpm 2000 2000
Silenciador con catalizador No No
Sistema de encendido con velocidad regulada
Sistema de encendido
2
Bujía NGK CMR7H NGK CMR7H
Distancia entre los electrodos, mm/in 0,6-0,7/0,024-0,028 0,6-0,7/0,024-0,028
Combustible y sistema de lubricación
Capacidad del depósito de combustible, l/pinta EE. UU. 2,6/5,5 2,6/5,5
Peso
Peso, kg/lb 26,8/12,2 27,1/12,3
Rendimiento del ventilador
Velocidad máxima del aire con boquilla estándar,
m/s/mph
98/220 98/220
Flujo de aire con boquilla estándar, m
3
/min/cfm 28/1000 28/1000
2
El sistema de encendido por chispa cumple con la norma canadiense ICES-002.
1667 - 002 - 19.04.2021 39
background
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL
CONTROL DE EMISIONES DE
VAPORES Y DE ESCAPE
CONFORME A LA NORMATIVA DE
CALIFORNIA, LA NORMATIVA
FEDERAL DE LOS ESTADOS
UNIDOS Y LA NORMATIVA DE
CANADÁ
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA
La Junta de Recursos del Aire de California (CARB, del
inglés California Air Resources Board), la Agencia de
Protección Medioambiental de EE. UU. (EPA, del inglés
Environmental Protection Agency), el ministerio de
Medioambiente y Cambio Climático de Canadá
Husqvarna Forest & Garden se complacen en
profundizar sobre la garantía del sistema de control de
emisiones de vapores y de escape (“emisiones”) para
2021-2022 motores pequeños para todoterreno*. En el
estado de California, los nuevos equipos que utilizan
motores pequeños para todoterreno se deben diseñar,
construir y equipar conforme a las estrictas normas de
control de emisiones contaminantes del Estado.
Husqvarna Forest & Garden debe proporcionar una
garantía para el sistema de control de emisiones del
motor pequeño para todoterreno por los períodos que
se indican a continuación, siempre que no haya ningún
abuso, negligencia ni mantenimiento incorrecto del
motor pequeño para todoterreno o del equipo que
pueda provocar la falla del sistema de control de
emisiones. El sistema de control de emisiones puede
incluir piezas como un carburador o un sistema de
inyección de combustible, un sistema de encendido, un
catalizador, depósitos de combustible, tuberías de
combustible (para combustible líquido y vapores de
combustible), tapones de combustible, válvulas,
depósitos, filtros, abrazaderas y otros componentes
asociados. Además, puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros montajes relacionados con las
emisiones. Cuando exista una condición cubierta por la
garantía, Husqvarna Forest & Garden reparará el motor
de pequeña cilindrada para todoterreno sin costo,
incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE
El sistema de control de emisiones de vapores y de
escape del motor pequeño para todoterreno tiene una
garantía de dos años. Si alguna de las piezas del motor
de pequeña cilindrada para todoterreno relacionada con
las emisiones tiene una falla, Husqvarna Forest &
Garden reparará o reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL
PROPIETARIO
Como propietario del motor pequeño para
todoterreno, usted es responsable de la ejecución
del mantenimiento necesario que se detalla en el
manual del propietario. Husqvarna Forest & Garden
recomienda que conserve todos los recibos que
cubran el mantenimiento del motor pequeño para
todoterreno; sin embargo, Husqvarna Forest &
Garden no puede negar la cobertura de la garantía
solo por la falta de recibos o porque no pueda
garantizar la realización de todo el mantenimiento
programado.
No obstante, como propietario del motor de pequeña
cilindrada para todoterreno debe saber que
Husqvarna Forest & Garden puede negar la
cobertura de la garantía si dicho motor o una de sus
piezas falló como resultado del abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto, o modificaciones no
aprobadas.
Usted es responsable de llevar el motor de pequeña
cilindrada para uso fuera de carretera a un
concesionario de servicio Husqvarna Forest &
Garden autorizado lo antes posible en cuanto surja
un problema. Las reparaciones bajo garantía se
deben realizar dentro de un tiempo razonable que
no supere los 30 días. Si tiene preguntas acerca de
los derechos y las responsabilidades que implica
esta garantía, debe comunicarse con Husqvarna
Forest & Garden en EE. UU. al 1-800-487-5951, en
CANADÁ al 1-800-805-5523 o enviar un correo
electrónico a [email protected] o
FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍA
El período de garantía comienza en el momento en que
se entrega el motor o equipo al comprador final.
EXTENSIÓN DE LA COBERTURA
Husqvarna Forest & Garden le garantiza al comprador
final y a cualquier comprador posterior que el motor, así
como el equipo, se diseñaron, construyeron y equiparon
para que cumplan con las normativas pertinentes
adoptadas por la CARB y la EPA, y que está libre de
defectos en cuanto a materiales y mano de obra que
causen la falla de una pieza cubierta por la garantía
durante un período de dos años.
ELEMENTOS CON COBERTURA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PIEZAS: La
reparación o el reemplazo de cualquier pieza
defectuosa en garantía se realizará sin cargo para el
propietario en un taller de servicio autorizado. El
propietario puede elegir el taller de reparación o una
persona que realice los servicios de mantenimiento,
reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas
de control de emisiones, con excepción de las
reparaciones y el reemplazo detallados en esta garantía
de control de emisiones. Sin embargo, Husqvarna
Forest & Garden recomienda que un taller de servicio
40
1667 - 002 - 19.04.2021
background
autorizado de la marca realice todos los servicios de
mantenimiento, reemplazo y reparación de los
dispositivos y sistemas de control de emisiones.
IMPORTANTE: Este producto cumple con la normativa
Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency,
Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU.
referente a emisiones de escape y evaporación. Para
garantizar el cumplimiento de la EPA Fase 3 de EE. UU.
y con las regulaciones de la Junta de Recursos del Aire
de California (California Air Resources Board) y del
ministerio de Medioambiente y Cambio Climático de
Canadá (Environment and Climate Change Canada),
recomendamos utilizar únicamente piezas de repuesto
originales de la marca del producto. El uso de piezas de
repuesto que no cumplan con esta norma es una
violación de las leyes federales y estatales.
PERÍODO DE GARANTÍA: Cualquier pieza cubierta por
la garantía que no esté programada para reemplazo
como mantenimiento necesario, o que esté programada
solo para una inspección regular al efecto de
"reparación o reemplazo según sea necesario", contará
con una garantía de 2 años (o la duración establecida
en la garantía del producto, lo que sea mayor) desde la
fecha de compra del comprador original. Toda pieza que
esté programada para su sustitución como parte del
mantenimiento necesario estará garantizada por el
período hasta la primera sustitución programada de la
pieza. Cualquier pieza reparada o sustituida en
conformidad con la garantía debe estar garantizada
durante el lapso restante del período.
DIAGNÓSTICO: No se aplicarán tarifas por los trabajos
de diagnóstico que lleven a determinar que una pieza
bajo garantía se encuentra de hecho defectuosa,
siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se
realice en un taller de servicio autorizado de la marca.
OTROS DAÑOS: Husqvarna Forest & Garden reparará
los daños a otros componentes del motor causados por
la falla de una pieza garantizada que aún se encuentre
cubierta por la garantía.
LISTADO DE PIEZAS DE EMISIONES CUBIERTAS
POR LA GARANTÍA
1. Carburador y piezas de admisión o sistemas de
inyección de combustible.
2. Filtro de aire y filtro de combustible, cubiertos hasta
el programa de mantenimiento.
3. Bujía, cubierta hasta el programa de mantenimiento.
4. Módulo de ignición.
5. Silenciadores con catalizadores y colectores de
escape.
6. Depósito de combustible, tuberías de combustible
(para combustible líquido y vapores de combustible),
tapón de combustible, depósito de carbono y
válvulas de seguridad o antiderrame, según
corresponda**.
7. Controles electrónicos, y válvulas e interruptores
susceptibles al tiempo, la temperatura y la succión.
8. Mangueras, conectores y montajes.
9. Todos los otros componentes cuya falla aumentaría
las emisiones de vapores y de escape del motor de
cualquier contaminante reglamentado, como se
establece en la siguiente sección:
En el caso del estado de California, consulte el
California Code of Regulation (Código de
Regulaciones de California) 13 CCR §2405(d) y
2760(d).
Para los Estados Unidos y Canadá, consulte el
US Federal Code of Regulations (Código de
disposiciones federales de los Estados Unidos),
40 C.F.R 1068, Anexo I (III).
ELEMENTOS SIN COBERTURA
Las fallas causadas por abuso, negligencia,
modificaciones no aprobadas, mal uso o mantenimiento
incorrecto no están cubiertas por la garantía.
AÑADIDURAS O PIEZAS MODIFICADAS: No pueden
utilizarse las añadiduras o piezas modificadas no
exentas por la CARB o la EPA. La utilización de
añadiduras o de piezas modificadas no exentas podrá
servir de fundamento para anular una reclamación de
garantía. Husqvarna Forest & Garden no será
responsable de las fallas de garantía de las piezas
garantizadas provocadas por el uso de complementos o
piezas modificadas no exentos.
CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN
Si tiene preguntas relacionadas con sus derechos y
responsabilidades de la garantía, deberá comunicarse
con su concesionario de servicio autorizado más
cercano o llamar a Husqvarna Forest & Garden en
EE. UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ al
1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico a
[email protected] o warranty@hpp-
emissions.com.
DÓNDE OBTENER SERVICIOS DE LA GARANTÍA
Las reparaciones o los servicios de la garantía se
brindan a través de todos los talleres de servicio
autorizados de Husqvarna Forest & Garden. Si el taller
de servicio autorizado más cercano se encuentra a más
de 160 kilómetros (100 millas) de su ubicación,
Husqvarna Forest & Garden se encargará de organizar
y pagar los costos de envío al taller de servicio
autorizado de la marca, y desde este, o dispondrá un
servicio de garantía en conformidad con las normativas
correspondientes.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIÓN DE
PIEZAS RELACIONADAS CON EL CONTROL DE
EMISIONES
Cualquier pieza para sustituir una defectuosa puede
utilizarse en cualquier mantenimiento o reparación bajo
garantía y deben proporcionarse al propietario sin
cargo. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la
garantía por parte del fabricante.
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO
1667 - 002 - 19.04.2021
41
background
El propietario es responsable de la realización de todo
el mantenimiento requerido, según se establece en el
manual del propietario.
* El año del modelo actual y subsiguiente se actualizará
anualmente en la declaración de garantía proporcionada
al consumidor. Por ejemplo, en el año del modelo 2012,
se especificará 2012-2013.
** Piezas de emisiones evaporativas.
42 1667 - 002 - 19.04.2021
background
Table des matières
Introduction................................................................... 43
Sécurité.........................................................................46
Montage........................................................................52
Fonctionnement............................................................ 53
Entretien....................................................................... 56
Transport et entreposage............................................. 59
Données techniques..................................................... 60
Garantie........................................................................ 61
Introduction
Proposition 65 de la Californie
ATTENTION!
Les émissions du moteur de cet outil
contiennent des produits chimiques
qui, daprès lÉtat de Californie, peuvent
causer le cancer, des malformations
congénitales ou autre danger pour
la reproduction
Description du produit
Ce produit est un souffleur dorsal avec moteur
thermique.
Nous avons une politique de développement continu et
nous réservons donc le droit de modifier la conception et
l’apparence des produits sans préavis.
Utilisation prévue
Utiliser ce produit pour souffler les feuilles et les autres
matériaux indésirables des zones telles que des
pelouses, des allées et des voies asphaltées.
1667 - 002 - 19.04.2021 43
background
Présentation de l'appareil
1
10
11
5
2
17
25
26
7
19
9
BFS Mark III
12
13
8
12
6
16
3
4
18
20
19
24
23
21
14
16
15
22
1. Cadre
2. Harnais
3. Couvercle moteur
4. Boîtier du ventilateur
5. Grille de prise d’air
6. Ventilateur
7. Filtre à air
8. Corde du lanceur
9. Réservoir de carburant
10. Ceinture
11. Bougie d'allumage
12. Système antivibrations
13. Commande de l’étrangleur
14. Poignée
15. Interrupteur d’arrêt avec réglage de la position de
l’accélérateur
16. Gâchette d’accélération/levier d'accélération
17. Interrupteur d'arrêt
18. Tuyau coudé
19. Collier
20. Tuyau flexible
21. Tuyau de commande
22. Collier de câble
23. Tuyau intermédiaire
24. Buse standard
25. Manuel d'utilisation
26. Clé à usages multiples
Symboles figurant sur le produit
AVERTISSEMENT! Ce produit est
dangereux. L’opérateur ou les personnes
à proximité peuvent subir des blessures
graves voire mortelles, si le produit n’est
pas utilisé correctement et avec
précaution. Pour éviter des blessures à
l’opérateur ou aux personnes à proximité,
lire et respecter toutes les consignes de
sécurité contenues dans le manuel
d’utilisation.
44 1667 - 002 - 19.04.2021
background
Avant d'utiliser la tondeuse, lire
attentivement le manuel d'utilisation et
veiller à bien comprendre les directives.
Utiliser un dispositif de protection pour les
oreilles et des lunettes de protection
homologués. Si l’environnement contient
de la poussière, utiliser un masque
respiratoire.
Utiliser des gants de protection
homologués.
Risque de perte des doigts ou de la main
dans l'aube de la soufflante.
Mélange d'essence et d'huile pour moteur
à deux-temps.
Pompe à carburant.
Tenir toute partie du corps à l’écart des
surfaces chaudes.
Étrangleur en position ouverte.
Étrangleur en position fermée.
Faire preuve de prudence à l’égard des projections d’objets. La pro-
jection d’objets peut causer des blessures graves. Utiliser de l’équi-
pement de protection individuelle.
Maintenir une distance de sécurité d'au moins 15 m avec d'autres
personnes ou des animaux.
aaaassxxxxx
La plaque signalétique ou l’impression au laser indique le numéro de
série où yyyy représente l’année de production et ww la semaine de
production.
Remarque : Les autres symboles/autocollants
présents sur l’outil renvoient aux exigences en matière
de certification pour d’autres zones commerciales.
EPA III
La période de conformité aux normes d’émissions
indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes
d’émissions se rapporte au nombre d’heures de
fonctionnement du moteur qui répond aux exigences
fédérales en matière d’émissions. N’importe quel
établissement ou agent de réparation de moteur non
routier peut effectuer l’entretien, le remplacement et la
réparation des dispositifs et du système de contrôle des
émissions.
1667 - 002 - 19.04.2021 45
background
ABRÉVIATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Généralités :
CAL Californie EXH/EVP Échappement et évapo-
ration
REGS Règlements
DISPL Cylindrée EVAP Évaporation SORE Petits moteurs hors rou-
te
ECS Système de contrôle
des émissions
HRS Heures US EPA Office de protection de
l'environnement des
États-Unis
Système de contrôle des émissions d’échappement :
ECM Module de com-
mande du moteur
(Autotune)
OC Catalyseur oxy-
dant
EM Modification du
moteur
TWC Catalyseur tri-
fonctionnel
Systèmes de contrôle des émissions par évaporation :
C Coextrudé (multi-
couche)
P Polyéthylène ou
polyéthylène hau-
te densité traité
N Nylon S Fermé herméti-
quement
Responsabilité concernant le produit
Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la
responsabilité concernant les produits, nous ne serons
pas tenus responsables des dommages que notre
produit causerait dans les situations suivantes :
Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
Le produit n’est pas réparé par un centre de service
après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSEMENT : Indique la
présence d’un risque de blessure ou de
décès de l’utilisateur ou de personnes à
proximité si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
MISE EN GARDE : Indique la
présence d’un risque de dommages au
produit, à d’autres appareils ou à la zone
adjacente si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
Remarque : Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans
une situation donnée.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
La conception du produit ne peut en aucun cas être
modifiée sans l’autorisation du fabricant. Toujours
utiliser des accessoires d’origine. Les modifications
et/ou les accessoires non autorisés peuvent
entraîner des blessures graves ou la mort de
l’opérateur ou d’autres personnes.
Ne jamais utiliser un appareil qui a été modifié de
quelque manière que ce soit par rapport aux
spécifications d’origine.
Ne jamais utiliser un appareil défectueux. Effectuer
les vérifications de sécurité, de maintenance et
d’entretien conformément aux instructions fournies
dans ce manuel. Certaines mesures de maintenance
et d’entretien doivent être effectuées par des
spécialistes formés et qualifiés. Se reporter à la
46 1667 - 002 - 19.04.2021
background
section
Calendrier d’entretien à la page 56
pour
obtenir des instructions.
Tous les travaux de réparation nécessitent une
formation spéciale. Ceci concerne particulièrement
l’équipement de sécurité. Ne jamais utiliser un
produit dont les équipements de sécurité sont
défectueux. Si les contrôles décrits dans ce manuel
de l’opérateur ne sont pas concluants, vous devez
communiquer avec un atelier spécialisé. Les
équipements de sécurité du produit doivent être
entretenus comme décrit dans ce manuel
d’utilisation. L'achat de l'un de nos produits offre à
l'acheteur la garantie d'un service et de réparations
qualifiés. Si le détaillant qui vous a vendu le produit
n’est pas un centre de service agréé, demandez-lui
l'adresse de l'atelier spécialisé le plus proche.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d'avertissement qui suivent avant
d'utiliser l'appareil.
Ce produit est un outil dangereux s’il est utilisé de
manière incorrecte ou avec négligence, ce qui peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il
est extrêmement important de lire et de comprendre
le contenu de ce manuel de l’opérateur.
L’exposition prolongée au bruit peut causer des
lésions auditives permanentes. Toujours utiliser un
dispositif de protection homologué pour les oreilles.
Effectuer une inspection générale de la machine
avant de l’utiliser. Se reporter à
Calendrier
d’entretien à la page 56
.
Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue,
d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments
susceptibles de nuire à la vision, au bon jugement
ou à la maîtrise du corps.
Porter un équipement de protection personnelle. Se
reporter à
Équipement de protection personnelle à la
page 48
.
Tous les couvercles et toutes les protections doivent
être montés avant le démarrage. S’assurer que le
capuchon de la bougie d’allumage et le fil d’allumage
ne sont pas endommagés, afin d’éviter le risque de
décharge électrique.
L’utilisateur du souffleur doit s’assurer que personne
et qu’aucun animal ne se tienne à moins de 15 m.
Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une
même zone, ils doivent maintenir une distance de
sécurité d’au moins 15 m les uns des autres.
Ne jamais laisser un enfant manœuvrer la machine.
Ne jamais laisser des gens utiliser la machine sans
d’abord s’assurer qu’ils ont lu et compris le contenu
du manuel de l’opérateur.
Toujours vérifier qu'aucun objet n'obstrue la grille de
prise d'air avant de commencer les travaux.
Ne retirez jamais la grille de prise d'air.
En cas d’urgence, libérez-vous de la machine :
ouvrez la ceinture et la bride d’épaule, et laissez la
machine tomber vers l’arrière.
Consultez toujours les autorités locales pour vous
assurer de respecter les règlements en vigueur.
Tenir toute partie du corps à l’écart des surfaces
chaudes.
Ne jamais démarrer la machine à l’intérieur. Les gaz
d’échappement du moteur sont nocifs s’ils sont
inhalés.
Observer et rester conscient de l’environnement.
S’assurer qu’aucune personne et qu’aucun animal
ne peut se trouver en contact avec le produit. Si une
personne s'approche de la zone de travail, ramener
la commande d'accélération au régime le plus bas
jusqu'à ce que cette personne se trouve à une
distance sécuritaire. Diriger le produit à l’écart des
personnes, des animaux, des aires de jeux, des
fenêtres ouvertes, des voitures, etc. Aucune
personne non autorisée ou animal ne doit se trouver
dans la zone de travail à moins de 15 mètres.
La surexposition aux vibrations peut engendrer des
problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en
particulier chez les personnes ayant des troubles
circulatoires. En cas de symptômes liés à une
surexposition aux vibrations, consulter un médecin.
Voici certains de ces symptômes : engourdissement,
perte de sensibilité, fourmillement, picotement,
douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou
modification de l’épiderme. Ces symptômes
apparaissent normalement aux doigts, aux mains et
aux poignets. Les risques augmentent à basse
température.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone pouvant provoquer
l'intoxication. C'est la raison pour laquelle il ne faut
pas démarrer ou utiliser le produit à l’intérieur ou
dans un lieu mal aéré. Les gaz d’échappement du
moteur sont chauds et peuvent contenir des
étincelles qui peuvent causer un incendie. Ne jamais
démarrer l’appareil à l’intérieur ou à proximité de
matériaux combustibles.
Laisser le moteur refroidir avant de remplir le
réservoir.
1667 - 002 - 19.04.2021
47
background
Les puissants jets d’air peuvent déplacer des objets
à une vitesse telle qu’ils peuvent ricocher et causer
de graves blessures aux yeux.
Ne jamais diriger le jet d'air vers des personnes ou
des animaux.
Ne pas utiliser la machine par mauvais temps, par
exemple, en cas de brouillard épais, de forte pluie,
de vent violent, de grand froid, etc. Travailler par
mauvais temps est éprouvant et ajoute des risques,
par exemple, un sol glissant.
Réduire la durée d’utilisation en humidifiant
légèrement les zones poussiéreuses ou en utilisant
un pulvérisateur.
Assurez-vous qu’il est possible de vous déplacer et
de vous tenir debout en toute sécurité. Repérer les
éventuels obstacles (racines, roches, branches,
fossés, etc.) en cas de déplacement imprévu. Faire
très attention en travaillant sur une pente.
Ne jamais déposer l’outil quand le moteur marche à
moins de l’avoir sous les yeux.
Ne jamais utiliser le produit à partir d’échelles ou
d’endroits surélevés (comme des toits). Non
seulement c’est interdit, mais cela peut provoquer
des blessures corporelles graves.
Ne pas utiliser le produit s’il est impossible d’appeler
de l’aide en cas d’accident.
Faire preuve de prudence à l’égard des projections
d’objets. Toujours porter des lunettes de protection.
Des pierres, des débris, etc. peuvent être projetés
dans vos yeux, ce qui peut causer la cécité ou des
blessures graves. Tenir à l’écart toute personne non
autorisée. Les enfants, les animaux, les
observateurs et les collègues doivent se trouver à
l’extérieur de la zone de sécurité, soit à une distance
d’au moins 15 m. Arrêter la machine immédiatement
si une personne s’approche.
Ne pas faire fonctionner le produit si la sortie
d’échappement est obstruée par un mur ou un autre
obstacle. Cela peut endommager le produit.
S’assurer de maintenir une distance d’au moins
50 cm par rapport aux obstacles pendant le
fonctionnement.
Arrêter toujours le moteur avant d’effectuer le
nettoyage.
Toujours éloigner le produit de la zone et de la
source de remplissage avant de démarrer. Placer le
produit sur une surface plane.
Le produit ne peut démarrer que si tous ses
éléments sont montés. Tout démarrage du produit
alors que ses protections ne sont pas toutes en
place constitue un risque de blessures personnelles.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT :
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle homologué lors de l’utilisation de
l’appareil. Cet équipement de protection personnelle
n’élimine pas complètement les risques de
blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas
48
1667 - 002 - 19.04.2021
background
d’accident. Laisser le concessionnaire vous aider à
sélectionner l’équipement adéquat.
Utiliser un dispositif de protection homologué pour
les oreilles.
Utiliser un dispositif de protection homologué pour
les yeux. Porter également des lunettes de
protection homologuées en cas d’utilisation d’une
visière. Les lunettes de protection homologuées
doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1 aux
États-Unis ou à la norme EN 166 dans les pays de
l’Union européenne.
Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de
l’examen ou du nettoyage du produit.
Utiliser des bottes de protection ou des chaussures
avec semelles antidérapantes.
Utiliser des vêtements faits de tissus résistants.
Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et des
manches longues. Ne pas porter des vêtements
amples qui peuvent se prendre dans les broussailles
et les branches. Ne pas porter des bijoux, des
pantalons courts, des chaussures ouvertes et ne pas
marcher pieds nus. Garder les cheveux au-dessus
de vos épaules.
Utiliser une protection respiratoire lorsqu’il y a un
risque de poussière.
Garder une trousse de premiers soins à portée de
main.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Cette section décrit l’équipement de sécurité du produit,
son but et la façon d’en effectuer les inspections et
l’entretien afin de s’assurer qu’il fonctionne
correctement. Voir les instructions à la section
Présentation de l'appareil à la page 44
pour savoir où se
trouvent ces pièces sur votre produit.
La durée de vie du produit peut être réduite et le risque
d’accident peut augmenter si l’entretien de la machine
n’est pas effectué correctement et si l’entretien ou les
réparations ne sont pas effectués de façon
professionnelle. Pour obtenir de plus amples
informations, communiquer avec le concessionnaire le
plus proche.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais
utiliser un produit dont les composants de
sécurité sont défectueux. L’équipement de
sécurité du produit doit être inspecté et
entretenu selon les directives de la présente
section. Si une inspection de la machine
détecte une panne, communiquez avec un
atelier spécialisé pour réparation.
MISE EN GARDE : Tous les
travaux de réparation nécessitent une
formation spéciale. Ceci concerne
particulièrement l'équipement de sécurité de
1667 - 002 - 19.04.2021 49
background
la machine. Si les contrôles suivants ne
donnent pas un résultat positif, vous devez
communiquer avec un atelier spécialisé.
L'achat de l'un de nos produits offre à
l'acheteur la garantie d'un service et de
réparations qualifiés. Si le détaillant qui vous
a vendu la machine n’est pas un centre de
service agréé, demandez-lui l'adresse de
l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour vérifier le silencieux
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
un produit dont le silencieux est défectueux.
AVERTISSEMENT : Le silencieux
devient extrêmement chaud pendant et
après utilisation, même lorsque le moteur
tourne au ralenti. Utiliser des gants de
protection pour éviter des brûlures.
Le silencieux maintient le niveau de bruit au minimum et
dirige les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages ou déformation.
Remarque : Les surfaces internes du silencieux
contiennent des produits chimiques pouvant causer
des cancers. Faire attention à ne pas toucher ces
éléments si le silencieux est endommagé.
3. S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le
produit. Serrer les vis au couple de 8 à 12 Nm.
4. Examiner l’écran pare-étincelles, effectuer un
contrôle visuel.
a) Si l’écran pare-étincelles est endommagé, le
remplacer.
b) Si l’écran pare-étincelles est bloqué, le nettoyer.
Reportez-vous à la section
Entretien du
silencieux à la page 58
pour plus de détails.
Système antivibrations
Le produit est doté d’un système antivibrations qui
amortit les vibrations et rend l’utilisation plus confortable.
Examiner le système antivibrations et vérifier qu’il n’est
pas endommagé. S’assurer que le système
antivibrations est bien fixé.
x2
Filtre à air
Ne pas utiliser ce produit sans son filtre à air et vérifier
que celui-ci n’est pas endommagé, qu’il ne présente
aucune déformation.
Interrupteur d’arrêt
Utiliser l’interrupteur d’arrêt pour arrêter le moteur.
S’assurer que le moteur s’arrête complètement.
Sécurité du harnais
Toujours porter le harnais lors de l’utilisation de la
machine. Si vous n’utilisez pas le harnais, vous ne
pouvez pas utiliser le produit en toute sécurité. Cela
peut engendrer des blessures pour vous et pour
d’autres personnes. Assurez-vous que la ceinture et la
sangle d’épaule soient bien fixées et réglées
50
1667 - 002 - 19.04.2021
background
correctement. Sinon, il y a un risque que la ceinture se
prenne dans la turbine du produit.
Sécurité – carburant
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Ne pas mélanger le carburant à l’intérieur ou à
proximité d’une source de chaleur.
Ne pas démarrer l’outil s’il y a du carburant ou de
l’huile moteur sur l’outil. Nettoyer le carburant ou
l’huile et laisser sécher l’outil. Nettoyer tout carburant
qui souille l’outil.
Si du carburant se déverse sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtement.
Ne pas déverser du carburant sur le corps; cela
pourrait causer des blessures. Si du carburant se
déverse sur le corps, se nettoyer au savon doux et à
l’eau.
Ne pas démarrer le moteur si de l’huile ou du
carburant se renverse sur l’outil ou sur le corps.
Ne pas démarrer l’outil si le moteur présente une
fuite. Vérifier régulièrement le moteur à la recherche
de fuites.
Faire preuve de prudence lors de la manipulation du
carburant. Celui-ci est inflammable et ses vapeurs
sont explosives et peuvent causer des blessures ou
la mort.
Ne pas respirer les vapeurs de carburant, car elles
peuvent causer des blessures. S’assurer que la
ventilation est suffisante.
Ne pas fumer à proximité du carburant ou du
moteur.
Ne pas placer des objets chauds à proximité du
carburant ou du moteur.
Ne pas faire le plein de carburant lorsque le moteur
tourne.
Vérifier que le moteur est froid avant de faire le plein.
Avant de faire le plein, ouvrir lentement le couvercle
du réservoir de carburant et relâcher la pression
avec précaution.
S’assurer que le débit d’air est suffisant lors du
ravitaillement et du mélange de carburant (essence
et huile deux temps) ou lors de la vidange du
réservoir de carburant.
Le carburant et les vapeurs de carburant sont
extrêmement inflammables et peuvent causer des
blessures très graves en cas d’inhalation ou de
contact avec la peau. Pour cette raison, faire preuve
de prudence lors de la manipulation du carburant et
s’assurer que le débit d’air est suffisant.
Serrer le couvercle du réservoir de carburant avec
précaution, car un feu pourrait se déclencher.
Avant de démarrer l’outil, le déplacer à au moins 3 m
(10 pi) de la position où le plein de carburant a été
fait.
Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir de
carburant.
Vérifier qu’une fuite ne peut se produire lorsqu’on
déplace l’outil ou le bidon d’essence.
Ne pas placer l’outil ou un bidon d’essence dans un
espace où il y a une flamme nue, des étincelles ou
une veilleuse. Vérifier que la zone de stockage ne
contient pas de flamme nue.
Utiliser seulement des conteneurs agréés pour
transporter ou stocker le carburant.
Vider le réservoir de carburant avant de le remiser
pour une période prolongée. Toujours respecter la
législation locale sur la façon de mettre le carburant
au rebut.
Nettoyer l’outil avant de le remiser pour une période
prolongée.
Débrancher le chapeau de bougie avant de remiser
le produit, pour que le moteur ne démarre pas par
inadvertance.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
AVERTISSEMENT :
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Votre garantie ne couvre pas les dommages ou la
responsabilité causés par l’utilisation d’accessoires
ou de pièces de rechange non autorisés.
L’intérieur du silencieux contient des produits
chimiques pouvant être cancérigènes. Éviter tout
contact avec ces éléments si le silencieux est
endommagé.
Arrêter le moteur avant de monter ou démonter des
accessoires ou d'autres pièces.
Vérifier que la grosse broche ronde du collier de
serrage est insérée dans la sangle. Si elle est mal
insérée, elle peut causer des blessures
personnelles.
1667 - 002 - 19.04.2021
51
background
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT : Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
d’assembler le produit.
Assemblage du tube et de la poignée
sur le produit :580BTS Mark III
1. Fixer le tuyau flexible (A) sur le tuyau coudé et le
tuyau de commande (B) avec les colliers (C) et (D).
B
D
A
C
Remarque : Lubrifier le tuyau de commande et
le tuyau flexible pour en faciliter l’assemblage.
2. Fixer la poignée (E) sur le tube de commande et
placer le bouton à travers la poignée.
E
3. Serrer le bouton.
4. Attacher les câbles au tuyau flexible avec le collier
du câble.
5. Fixer le tube intermédiaire sur le tuyau de
commande.
6. Fixer la buse du souffleur sur le tube intermédiaire.
Assemblage du tube et de la poignée
sur le produit :580BFS Mark III
1. Fixer le tuyau flexible (A) sur le tuyau coudé avec le
collier de serrage (C).
C
A
D
B
E
F
G
52
1667 - 002 - 19.04.2021
background
2. Pousser la poignée (E) sur le tuyau de commande
(B)
.
3. Fixer et serrer le boulon, la rondelle et les écrous
comme indiqué sur l’illustration.
4. Fixer le tuyau de commande (B) sur le tuyau flexible
(A) avec le collier (D). Vérifier que le repère sur le
tuyau de commande est vers le haut.
5. Fixer le tube intermédiaire (F) sur le tuyau de
commande.
6. Fixer la buse (G) du souffleur sur le tube
intermédiaire.
7. Desserrer le bouton (H) pour régler la position de la
poignée.
H
8. Serrer fermement le bouton à nouveau.
Réglage du harnais
Le harnais et ce produit bien adaptés simplifient leur
utilisation.
1. Enfiler correctement le harnais du produit.
2. Serrer les ceintures latérales jusqu’à ce que le
produit soit bien ajusté au corps.
3. Connecter la sangle de poitrine à la pince.
4. Serrer la sangle.
Fonctionnement
Introduction
AVERTISSEMENT : Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
d’utiliser le produit.
1667 - 002 - 19.04.2021 53
background
Carburant
Utilisation du carburant
MISE EN GARDE : Cet outil est
équipé d’un moteur à deux-temps. Utiliser
un mélange d’essence et d’huile pour
moteur à deux-temps. Prendre soin de
verser la bonne quantité d’huile dans le
mélange. Un mauvais rapport essence/huile
peut endommager le moteur.
Carburant alkylat Husqvarna
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
d’essence à indice d’octane inférieur à
90 RON (87 AKI). Cela pourrait
endommager le produit.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
d’essence avec une concentration d’éthanol
supérieure à 10 % (E10). Cela pourrait
endommager l’outil.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
d’essence au plomb. Cela pourrait
endommager l’outil.
Il est recommandé d’utiliser le carburant alkylat
Husqvarna pour obtenir une performance optimale. Ce
carburant donne des gaz d’échappement moins
dangereux par rapport au carburant ordinaire. Il permet
de garder le moteur propre et augmente la durée de vie
du moteur. Le carburant alkylat Husqvarna n’est pas
disponible dans toutes les zones commerciales.
Toujours utiliser de l’essence neuve sans plomb
d’indice d’octane minimal de 90 RON (87 AKI) et
avec une concentration en éthanol inférieure à 10 %
(E10).
Utiliser de l’essence avec un taux d’octane supérieur
pour utiliser fréquemment le produit à régime moteur
élevé en permanence.
Toujours utiliser un mélange essence sans plomb-
huile de bonne qualité.
Huile à moteur deux-temps
Pour obtenir un meilleur résultat et un
fonctionnement optimal, toujours utiliser Husqvarna
de l’huile pour moteur deux-temps, fabriquée
spécialement pour nos moteurs deux-temps.
Si Husqvarna l’huile pour moteur à deux temps n’est
pas disponible, utiliser une autre huile pour moteur à
deux temps de bonne qualité fabriquée pour des
moteurs refroidis à l’air. Communiquer avec votre
centre de service agréé lors de la sélection d’une
huile.
Ne pas utiliser l’huile pour moteur à deux temps
dans des moteurs hors-bord refroidis à l’eau,
également appelée huile pour moteur hors-bord.
Ne pas utiliser de l’huile conçue pour des moteurs à
quatre temps.
Essence, l Huile pour mo-
teur à deux
temps, I
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
gallon US once liquide
US
1 2 ½
2 ½ 6 ½
5 12 ⅞
Mélange de carburant
Remarque : Utiliser toujours un récipient de
carburant propre pour mélanger le carburant.
Remarque : Ne pas effectuer une quantité de
mélange de carburant pour plus de 30 jours.
1. Ajouter la moitié de la quantité d’essence.
2. Ajouter la quantité totale d’huile.
3. Agiter le mélange de carburant pour mélanger le
contenu.
4. Ajouter l’essence restante.
5. Agiter le mélange de carburant pour mélanger le
contenu.
6. Remplir le réservoir de carburant.
Ajout de carburant
Toujours utiliser un bidon d’essence comportant un
robinet antidéversement.
S’il y a un peu de carburant sur ou dans le récipient,
nettoyer le carburant et laisser le récipient au sec.
Vérifier que le couvercle du réservoir de carburant
est propre.
Agiter le récipient à carburant avant d’ajouter le
mélange de carburant dans le réservoir de
carburant.
Remplissage du réservoir de carburant
1. Mettre le produit hors tension.
54
1667 - 002 - 19.04.2021
background
2. Placer la machine sur une surface plane.
3. Desserrer le bouchon du réservoir de carburant pour
relâcher la pression dans le réservoir de carburant.
4. Retirer le couvercle du réservoir de carburant.
5. Remplir le réservoir de carburant à 80 %.
6. Serrer fermement le couvercle du réservoir de
carburant.
7. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite dans le réservoir de
carburant.
Avant d’utiliser le produit
AVERTISSEMENT : Lire les
instructions de sécurité avant d’utiliser le
produit.
Utilisez le souffleur au plus petit régime possible. Un
plus petit régime signifie moins de bruit et de
poussière, et il est également plus facile de garder le
contrôle sur les détritus que vous entassez ou
déplacez. Utiliser un râteau ou un balai pour
dégager les débris coincés dans le sol.
Garder l’ouverture du souffleur aussi près du sol que
possible. Utiliser toute la longueur du tube de
soufflage afin de garder le courant d’air proche du
sol. Nettoyer une fois le travail terminé. S'assurer
que des débris n'ont pas été accidentellement
projetés dans le jardin d’un voisin. N’utiliser votre
équipement motorisé qu’à des heures raisonnables,
pas trop tôt le matin ni trop tard le soir lorsque des
personnes pourraient être dérangées. Respecter les
plages horaires stipulées dans les arrêtés locaux.
Ce souffleur se porte sur le dos, à l’aide d’un harnais
d’épaule. Il est actionné et commandé avec la main
droite au moyen d’une poignée située sur le tube.
La vitesse du jet d'air se règle à l'aide de la
commande d'accélération. Sélectionner la vitesse la
mieux adaptée à la tâche en cours.
Vérifier que la prise d’air n’est pas obstruée, par
exemple par des feuilles ou des déchets. Si la prise
d'air est obstruée, la capacité de soufflage diminue
et la température de fonctionnement du moteur
augmente, ce qui pourrait entraîner une défaillance
du moteur. Arrêter le moteur et retirer l’obstruction.
Tenir compte de la direction du vent. Le travail est
plus facile s'il est effectué dans la direction du vent.
L'utilisation du souffleur pour déplacer des
monticules importants prend beaucoup de temps et
génère un bruit inutile.
Se tenir bien campé et en parfait équilibre.
Une fois le travail terminé, la machine doit être
rangée en position verticale.
Pour actionner la gâchette
d’accélérateur :580BTS Mark III
Faire tourner le moteur à plein régime (A).
Appliquer 1/3 de régime (B).
Appliquer le ralenti (C).
Arrêter le produit avec le bouton d’arrêt (D).
A
B
C
D
Pour actionner la gâchette
d’accélérateur :580BFS Mark III
Faire tourner le moteur à plein régime (1).
Appliquer 1/3 de vitesse (2).
Appliquer le ralenti (3).
Arrêter le produit avec le bouton d’arrêt (4).
1
2
3
4
Mise sous tension de l'appareil
1. Si le moteur est froid, pousser le volet de départ (C)
à la position du starter.
2. Appuyer sur la poire de purge d’air à plusieurs
reprises jusqu’à ce que du carburant commence à
remplir la poire de purge. Il n'est pas nécessaire de
remplir entièrement la poire de pompe à carburant.
1667 - 002 - 19.04.2021
55
background
3. Pousser le levier d’accélération jusqu’à la position
correspondant à 1/2 du régime. Se reporter à
Pour
actionner la gâchette d’accélérateur :580BTS Mark
III à la page 55
.
4. Placer le produit sur une surface plane au sol.
5. Saisir le produit de la main gauche.
6. Tirer lentement la poignée du câble du lanceur
jusqu’à rencontrer une résistance.
7. Tirez sur la poignée du câble du démarreur
rapidement avec la main droite jusqu'à ce que le
moteur démarre ou tente de démarrer, maximum 10
fois. Si le moteur démarre, déplacez
progressivement le levier du starter vers la position
ouverte.
Remarque : Ne pas tirer complètement le câble
du lanceur et ne pas lâcher la poignée du câble du
lanceur.
8. Déplacez le levier du starter vers la position ouverte
jusqu'à ce qu’il s'arrête.
9. Tirez sur le câble du lanceur plusieurs fois jusqu’à ce
que le moteur démarre et continue à tourner.
10. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 1 à
10.
11. Laisser tourner le moteur pour le réchauffer pendant
2 à 3 minutes avant toute utilisation.
Arrêt du produit :580BTS Mark III
MISE EN GARDE : Ne pas arrêter
le produit à pleine vitesse.
1. Déplacer le levier d’accélérateur à la position d’arrêt.
Arrêt du produit :580BFS Mark III
MISE EN GARDE : Ne pas arrêter
le produit à pleine vitesse.
1. Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt.
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT : Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
de faire l’entretien du produit.
Calendrier d’entretien
Entretien
Quotidien
Hebdo-
madaire
Mensuel
Nettoyer les surfaces externes. X
S’assurer que la poignée de commande fonctionne correctement. X
S’assurer que l’interrupteur de marche/arrêt fonctionne correctement. Se repor-
ter à la section
Arrêt du produit :580BTS Mark III à la page 56
.
X
56 1667 - 002 - 19.04.2021
background
Entretien
Quotidien
Hebdo-
madaire
Mensuel
Examiner le moteur, le réservoir de carburant et les conduites de carburant pour
détecter d’éventuelles fuites. Vérifier le filtre à carburant à la recherche de conta-
mination. Remplacer le filtre à carburant au besoin.
X
Nettoyer le filtre à air. Remplacer le filtre à air au besoin. X
Serrer les écrous et les vis. X
Examiner l’admission d’air et vérifier qu’elle n’est pas obstruée. X
Examiner le lanceur et la corde du lanceur pour détecter d’éventuels dommages. X
Examiner les éléments antivibrations pour s’assurer qu’ils ne présentent pas de
dommages, de fissures ou de déformations. Vérifier que les éléments antivibra-
tions sont correctement installés.
X
Vérifier la bougie d’allumage. Se reporter à la section
Pour vérifier la bougie d’al-
lumage à la page 57
.
X
Nettoyer le système de refroidissement. X
Nettoyer la surface externe du carburateur et ses zones adjacentes. X
Nettoyer le réservoir de carburant. X
Vérifier tous les câbles et toutes les connexions. X
Examiner et nettoyer l’écran pare-étincelles sur le silencieux (pour les produits
sans pot catalytique).
X
Examiner et nettoyer l’écran pare-étincelles sur le silencieux (pour les produits
avec pot catalytique).
X
Vérifier la bougie d’allumage. Les remplacer au besoin. X
Pour vérifier la bougie d’allumage
MISE EN GARDE : Utiliser la
bougie recommandée. Se reporter à la
section
Données techniques à la page 60
.
Une bougie inadéquate peut endommager
l’outil.
1. Si le produit n’est pas facile à démarrer ou à faire
fonctionner ou s’il fonctionne mal au régime de
ralenti, examiner la bougie d’allumage pour détecter
d’éventuels matériaux indésirables. Afin de réduire le
risque de matériau indésirable sur les électrodes de
la bougie d’allumage, effectuer les étapes
suivantes :
a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de
façon adéquate.
b) Vérifier que le mélange de carburant est correct.
c) Vérifier que le filtre à air est propre.
2. Nettoyer la bougie si elle est sale.
3. Vérifier que l’écartement des électrodes est correct.
Se reporter à la section
Données techniques à la
page 60
.
4. Remplacer la bougie d’allumage une fois par mois
ou plus fréquemment, au besoin.
Nettoyage du système de
refroidissement
MISE EN GARDE : Un système de
refroidissement encrassé ou bloqué peut
entraîner une surchauffe du produit, ce qui
peut endommager ce dernier.
Le système de refroidissement comprend les ailettes de
refroidissement du cylindre et la grille d’entrée d’air.
1667 - 002 - 19.04.2021 57
background
S’assurer que le système de refroidissement n’est
pas sale ou obstrué.
Nettoyer le système de refroidissement au moyen
d’une brosse une fois par semaine ou plus
fréquemment au besoin.
Entretien du silencieux
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
un produit dont le silencieux est défectueux.
AVERTISSEMENT : Les silencieux
deviennent très chaud pendant et après
utilisation, ainsi que lorsque le moteur
tourne au ralenti. Utiliser des gants de
protection pour éviter des brûlures.
1. Couper le moteur et laisser le silencieux refroidir.
2. Si l’écran pare-étincelles est endommagé, le
remplacer.
3. Retirer les vis (E) et déposer le conduit
d’échappement (D).
E
D
C
Remarque : Les surfaces internes du silencieux
contiennent des produits chimiques pouvant causer
des cancers. Faire attention à ne pas toucher ces
éléments si le silencieux est endommagé.
4. Déposer l’écran pare-étincelles (C) et le nettoyer
avec une brosse métallique. Retirer la saleté de
l’entrée et la sortie du silencieux avec la brosse
métallique. Enlever aussi la saleté de l’orifice
d’échappement du cylindre avec la brosse
métallique.
5. Fixer l’écran pare-étincelles (C) et le conduit
d’évacuation (D) avec les vis (E). Serrer les vis au
couple de 2 à 3 Nm.
6. S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le
produit. Serrer les vis (A) et (B) au couple de 8 à
12 Nm.
B
A
Examen de la grille d’entrée d’air
Une grille d’entrée d’air bouchée réduit la force de
soufflage et augmente la température du moteur. La
hausse de température risque de provoquer une avarie
du moteur.
1. Couper le moteur.
2. Examiner la grille d’entrée d’air pour détecter
d’éventuels dommages et s’assurer qu’elle est
correctement fixée.
3. Retirer la poussière, les feuilles et les matériaux
indésirables de la grille d’entrée d’air.
Nettoyage du filtre à air
Éliminer régulièrement la saleté et la poussière du filtre
à air. Ceci permet d’éviter un mauvais fonctionnement
du carburateur, des problèmes de démarrage, une perte
de puissance du moteur, une usure des pièces du
moteur et une consommation de carburant plus que
58
1667 - 002 - 19.04.2021
background
d’habitude. Nettoyer le filtre à air à intervalles de 40
heures de fonctionnement ou moins si les conditions
sont exceptionnellement poussiéreuses.
1. Desserrer les fixations qui maintiennent le couvercle
de filtre à air en position.
2. Retirer le couvercle du filtre à air (A).
A
B
C
3. Déposer le filtre en mousse (B) et le filtre en papier
(C) du cadre du filtre.
4. Remplacer le filtre en papier (C).
5. Nettoyer le filtre en mousse (B) à l’eau savonneuse
chaude.
Remarque : Un filtre à air utilisé pendant une
longue période ne peut être complètement nettoyé.
Remplacer régulièrement le filtre à air et toujours
remplacer un filtre à air défectueux.
6. S’assurer que le filtre en mousse (B) est sec.
7. Nettoyer la surface intérieure du couvercle du filtre à
air avec une brosse (A).
Remplacement du harnais
AVERTISSEMENT : Un harnais
endommagé peut engendrer une chute du
produit et celui-ci causer des blessures.
1. Couper le moteur.
2. Retirer la boucle de la sangle.
3. Appuyez sur l’extrémité de la sangle à travers la
bride.
4. Tirer la nouvelle courroie à travers la bride.
5. Fixer la boucle en place sur la nouvelle sangle.
Transport et entreposage
Transport et entreposage
AVERTISSEMENT : Pour éviter
tout risque d’incendie, s’assurer qu’il n’y a
pas de fuites ou de fumées pendant le
transport ou l’entreposage. S’assurer qu’il
n’y a pas de risque de production
d’étincelles ou d’incendie.
Vider le réservoir de carburant avant tout transport
ou remisage pendant une période prolongée.
Appuyez sur la poire d’amorçage d’air pour s’assurer
que tout le carburant est retiré. Mettre au rebut le
carburant à un emplacement adéquat.
Avant d’entreposer le produit à long terme, s’assurer
qu’il est bien nettoyé et en effectuer l’entretien
complet.
Retirer la bougie d’allumage et verser environ 15 ml
d’huile deux-temps dans le cylindre. Faire tourner
3 fois le moteur à vide et remettre la bougie en
place.
Fixer le produit au véhicule de façon sécuritaire
pendant le transport.
Garder le produit dans un endroit sec et frais et
propre avec une bonne circulation d’air. Garder la
machine à l’écart des enfants.
1667 - 002 - 19.04.2021 59
background
Données techniques
Caractéristiques techniques
580BTS Mark III 580BFS Mark III
Moteur
Cylindrée, cm
3
75,6 75,6
Régime de ralenti, tr/min 2000 2000
Silencieux du pot catalytique Non Non
Système d’allumage à régime régulé Oui Oui
Système d'allumage
3
Bougie d'allumage NGK CMR7H NGK CMR7H
Écartement des électrodes, mm / po 0,6-0,7 / 0,024-0,028 0,6-0,7 / 0,024-0,028
Circuits d'alimentation et de lubrification
Capacité du réservoir de carburant, L / pte US 2,6 / 5,5 2,6 / 5,5
Poids
Poids, kg/lb 12,2 / 26,8 12,3 / 27,1
Rendement du ventilateur
Vitesse maximale de l’air avec buse standard, m/h / m/s 220/98 220/98
Débit d'air avec buse standard, pi
3
/min / m3/min 1000/28 1000/28
3
Le système d’allumage par étincelles est conforme à la norme ICES-002 du Canada.
60 1667 - 002 - 19.04.2021
background
Garantie
DÉCLARATION DE GARANTIE DU
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS D’ÉCHAPPEMENT ET
D’ÉVAPORATION CONFORME AUX
EXIGENCES LÉGALES DES ÉTATS-
UNIS, DE LA CALIFORNIE ET DU
CANADA
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA
GARANTIE
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S.
Environmental Protection Agency (EPA), Environnement
et Changement climatique Canada et Husqvarna Forest
& Garden vous présentent la garantie du système de
contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation
(les « émissions ») qui protège votre petit moteur hors
route 2021-2022*. En Californie, l’équipement neuf
équipé d’un petit moteur hors-route doit être conçu,
fabriqué et équipé de manière à répondre aux strictes
normes antipollution de l’État. Husqvarna Forest &
Garden doit garantir les systèmes de contrôle des
émissions de votre petit moteur hors route pendant les
périodes figurant sur la liste ci-dessous à condition que
votre petit moteur hors route ou tout autre équipement
ne présente aucun signe d’abus, de négligence ou
d’entretien inapproprié menant à la défaillance du
système de contrôle des émissions. Votre système de
contrôle des émissions peut comprendre différentes
pièces comme un carburateur, un système d’injection de
carburant, un système d’allumage, un pot catalytique,
des réservoirs de carburant, des conduites de carburant
(pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant),
des bouchons de réservoir de carburant, des soupapes,
des réservoirs à charbon actif, des filtres, des colliers et
d’autres composants associés. Il peut aussi comprendre
des flexibles, de courroies, des raccords et d’autres
pièces liées aux émissions. En cas de problème couvert
par la garantie, Husqvarna Forest & Garden répare
votre petit moteur hors route sans frais, diagnostic,
pièces et main-d'œuvre compris.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Le système de contrôle des émissions d’échappement
et d’évaporation pour petit moteur hors route est garanti
deux ans. Si une pièce de votre petit moteur hors route
liée aux émissions est défectueuse, elle doit alors être
réparée ou remplacée par Husqvarna Forest & Garden.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU
DE LA GARANTIE
À titre de propriétaire d’un petit moteur hors route,
vous êtes tenu d’effectuer l’entretien obligatoire
indiqué dans le manuel de l’utilisateur. Husqvarna
Forest & Garden vous recommande de conserver
tous les reçus relatifs à l’entretien de votre petit
moteur hors route, mais Husqvarna Forest & Garden
ne peut pas refuser l’application de la garantie pour
la seule raison de l’absence de reçus ou du non-
respect du calendrier de maintenance.
En tant que propriétaire d'un petit moteur hors route,
vous devez savoir que Husqvarna Forest & Garden
peut vous refuser la couverture de la garantie si
votre petit moteur hors route ou une pièce est
défaillant en raison d'un abus, de négligence, d'un
entretien inapproprié ou de modifications non
approuvées.
Vous devez présenter votre petit moteur hors route à
un centre de réparation Husqvarna Forest & Garden
agréé dès que le problème se manifeste. Les
réparations couvertes par la garantie seront
effectuées dans un délai raisonnable qui n’excédera
pas 30 jours. Pour toute question relative à vos
droits et responsabilités relativement à votre
garantie, communiquer avec Husqvarna Forest &
Garden au CANADA au 1-800-805-5523 ou aux
ÉTATS-UNIS au 1-800-487-5951, ou alors envoyer
un courriel à l’adresse
[email protected] ou warranty@hpp-
emissions.com.
DATE D'ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE
La période de garantie commence à la date à laquelle le
moteur ou le matériel est livré à l’acheteur final.
DURÉE DE LA COUVERTURE
Husqvarna Forest & Garden garantit au dernier acheteur
et à chacun des propriétaires suivants que le petit
moteur ou l’équipement hors route a été conçu, construit
et équipé dans le respect de toutes les réglementations
applicables édictées par l’EPA et le CARB et est exempt
de tout défaut matériel ou de fabrication pouvant
provoquer la panne d’une pièce garantie pendant une
période de deux ans.
ÉLÉMENTS COUVERTS
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PIÈCES :
La réparation ou le remplacement de toute pièce
garantie qui est défectueuse sera effectué sans frais
dans un centre de services agréé par la marque. À
l’exclusion des réparations et des remplacements
couverts par la présente garantie, il est possible de
choisir un atelier de réparation ou toute autre personne
pour entretenir, remplacer ou réparer les dispositifs et
systèmes de contrôle des émissions. Cependant,
Husqvarna Forest & Garden recommande que toutes
les opérations d’entretien, de remplacement et de
réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des
émissions soient effectuées dans un centre de services
agréé par la marque.
IMPORTANT :Le présent produit est conforme à la
réglementation de la Phase 3 de l’Environmental
Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui
concerne les émissions d’échappement et
1667 - 002 - 19.04.2021
61
background
d’évaporation. Afin de garantir le respect des règlements
de l’EPA Phase 3 des États-Unis, du California Air
Resources Board et d’Environnement et Changement
climatique Canada, nous recommandons d'utiliser
uniquement des pièces de rechange de la marque du
produit d'origine. L’utilisation de pièces de rechange non
conformes est une infraction à la législation fédérale et à
celle de certains États.
PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce garantie dont le
remplacement n’est pas prévu dans le cadre du
programme d’entretien obligatoire ou dont la seule
mesure prévue est l’inspection régulière avec
« réparation ou remplacement au besoin » est garantie
pendant deux ans (ou pendant la durée stipulée dans la
garantie du produit, selon la période la plus longue) à
compter de sa date d’achat par l’acheteur initial. Toute
pièce garantie dont le remplacement est prévu par le
calendrier d’entretien obligatoire est garantie pendant la
période écoulée jusqu’au premier remplacement prévu
de la pièce. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu
de la garantie est couverte pendant la période de
garantie restante.
DIAGNOSTIC : Vous n’avez pas à payer pour le
diagnostic permettant de conclure que la pièce garantie
est défectueuse, à condition qu’un tel diagnostic soit
effectué dans un atelier d'entretien agréé.
AUTRES DOMMAGES : Husqvarna Forest & Garden
réparera les autres composants du moteur
endommagés par suite de la défaillance d’une pièce
sous garantie.
LISTE DES PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE
DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
1. Pièces du carburateur et du système d’admission ou
système d’injection.
2. Filtre à air et filtre à carburant couverts dans la limite
du calendrier d’entretien.
3. Bougies d’allumage couvertes dans la limite du
calendrier d’entretien.
4. Module d’allumage.
5. Silencieux avec catalyseur et collecteurs
d'échappement.
6. Réservoir de carburant, conduites de carburant
(pour le carburant et les vapeurs de carburant),
bouchon de réservoir, réservoir à charbon actif.
clapet antiretour en cas de retournement et clapets
antiballottement si applicable.
7. Commandes électroniques, soupapes et
interrupteurs sensibles au vide, à la température et
au temps.
8. Flexibles, raccords et ensembles.
9. Tous les autres composants, dont la défaillance
augmenterait les émissions d’échappement et
d’évaporation d’un polluant quelconque par le
moteur, comme énoncé ci-dessous :
Pour la Californie, voir le California Code of
Regulations, 13 CCR §2405(d) et 2760(d).
Pour les États-Unis et le Canada, se reporter au
US Federal Code of Regulations, 40 C.F.R 1068
Appendix I (iii).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS
Toutes les pannes dues à un abus, à de la négligence, à
des modifications non approuvées, à une utilisation ou à
un entretien inadéquat ne sont pas couvertes.
PIÈCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES
Aucune pièce complémentaire ou modifiée non
affranchie par la CARB ou l'EPA ne peut être utilisée.
L’utilisation de pièces complémentaires ou modifiées
non exemptées est un motif suffisant pour rejeter une
demande d’indemnisation. Husqvarna Forest & Garden
n’a pas la responsabilité de garantir les pannes de
pièces garanties provoquées par l’utilisation d’une pièce
complémentaire ou modifiée non affranchie.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE
D’INDEMNISATION
Pour toute question relative à vos droits et
responsabilités relativement à la garantie, communiquer
avec le centre de services agréé le plus proche, appeler
Husqvarna Forest & Garden aux ÉTATS-UNIS au
1-800-487-5951, au CANADA au 1-800-805-5523, ou
bien envoyer un courriel à l’adresse
[email protected] ou warranty@hpp-
emissions.com.
OÙ JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE?
Les services de garantie ou de réparation sont assurés
par tous les ateliers d’entretien Husqvarna Forest &
Garden agréés. Si le centre de réparation agréé le plus
près se trouve à plus de 160 kilomètres de votre
emplacement, Husqvarna Forest & Garden arrangera et
paiera la livraison aller-retour vers un centre de
réparation agréé par la marque ou arrangera autrement
la prestation du service au titre de la garantie, en
conformité avec les règlements applicables.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION
DES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS
Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour
procéder à un entretien ou à une réparation sous
garantie et elle sera fournie sans frais pour le
propriétaire. Un tel remplacement n’a pas pour effet de
réduire les obligations du fabricant relativement à la
garantie.
ATTESTATION D'ENTRETIEN
Le propriétaire est tenu de respecter l’entretien
obligatoire prévu dans le manuel de l’utilisateur.
* L’année modèle courante et subséquente sera mise à
jour annuellement dans la déclaration de garantie
fournie au consommateur. Par exemple, 2012-2013 sera
spécifié pour l’année modèle 2012.
** Pièces liées aux émissions par évaporation.
62
1667 - 002 - 19.04.2021
background
1667 - 002 - 19.04.2021 63
background
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
www.husqvarna.com
1142416-49
2021-04-19

Specifications

Indexed Terms: Leaf Blower

Husqvarna 580BTS Questions and Answers