
9/2023-v1 H1S391
KKEMCMT
Use & Care Guide
Customer Assistance
1-800-265-8456
www. koolatron.com
WARRANTY
Kenmore and the Kenmore logo are registered trademarks to Transform SR Brands Management LLC
and are used under license by Koolatron Corporation
2
Limited Warranty
Year
FOR TWO YEARS from the date of sale this product is warranted against defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE a defective product will be repaired or replaced free of charge.
The Kenmore brand is used under license. Direct all claims for warranty service to Koolatron Customer
Assistance, call 1-800-265-8456 or email service@koolatron.com
This warranty covers manufacturer’s defects including electrical and mechanical defects provided the
appliance is correctly assembled, operated and maintained according to the supplied instructions. It does not
cover damage caused by accident, misuse or abuse including overheating, unauthorized repairs or
alterations, or use with a voltage converter or aftermarket accessories, and it does not apply to scratches,
stains, discoloration or other surface damage that does not impair the product function. This warranty is void
if the appliance is ever used for purposes other than private household use.
Koolatron Corporation
4320 Federal Drive, Batavia, NY 14021 U.S.A.
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
Semi-Automatic Espresso Machine
with Grinder
KKCMEMT

3
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFEGUARDS
KNOW YOUR MACHINE
Parts
Controls
Accessories
SETTING UP
Before First Use
Assembling Your Machine
Preheating & Standby
Flushing the System
Dispensing Hot Water
OPERATING YOUR MACHINE
Making Espresso
Texturing Milk
Espresso drinks to try
CARE & MAINTENANCE
Cleaning
Descaling
Getting the Most Out of Your Machine
TROUBLESHOOTING
4
6
7
8
9
9
10
10
11
12
18
21
22
23
24
25

3
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFEGUARDS
KNOW YOUR MACHINE
Parts
Controls
Accessories
SETTING UP
Before First Use
Assembling Your Machine
Preheating & Standby
Flushing the System
Dispensing Hot Water
OPERATING YOUR MACHINE
Making Espresso
Texturing Milk
Espresso drinks to try
CARE & MAINTENANCE
Cleaning
Descaling
Getting the Most Out of Your Machine
TROUBLESHOOTING
4
6
7
8
9
9
10
10
11
12
18
21
22
23
24
25

4 5
IMPORTANT SAFEGUARDSIMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Kenmore Semi-Automatic Espresso Machine with Grinder, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. Before using the appliance for the first time, remove any packaging material, promo-
tional labels, and stickers. Safely dispose of plastic bags or small pieces that could
present a suffocation or choking hazard to young children.
3. Before using, check that the voltage of the wall outlet corresponds to the one shown
on the rating plate. Do not attempt to use the appliance with a voltage converter.
4. GROUNDING PLUG: This appliance is equipped with a 3-prong grounding plug which
must be used with a properly grounded 3-hole receptacle. DO NOT attempt to alter the
plug for use in a 2-prong receptacle or alter a 2-prong receptacle to make the 3-prong
plug fit. Doing so will void your warranty and could cause fire or electrical shock. If the
plug will not fit into your outlet, have the proper receptacle installed by a qualified
electrician.
5. SHORT CORD: This appliance is designed with a short power cord to reduce the risk of
injury or property damage from tripping, pulling, or entanglement. It can be used with
an extension cord provided you observe the following safeguards:
a. The marked electrical rating of the extension cord must be at least as great as the
electrical rating of the appliance;
b. The cord should be arranged so it will not drape over the edge of a countertop or
table where it could be pulled on by children or tripped over;
c. The extension cord must be a grounding 3-wire cord.
6. Do not attempt to operate the appliance if there is damage to the cord or plug, after
it has malfunctioned or been dropped or damaged in any way, or if it is not operating
properly. Take the appliance to the nearest authorized service facility for examination
and adjustment or repair.
7. Always unplug the appliance from the power source if it is to be left unattended and
before cleaning, assembling, disassembling, or storing. To unplug, grasp plug and pull it
from the electrical outlet; never unplug it by pulling on the power cord.
8. To protect against electrical shock, do not immerse the espresso machine body,
control panel, power cord, or electrical plug in any liquid.
9. When deciding where to set up your espresso maker, observe the following
safeguards:
a. Do not use near the edge of a counter or table or on a wet or uneven surface;
b. Do not use on or near a hot surface such as a stovetop or in a heated oven;
c. Do not use on a metal surface such as a sink drain board;
d. Never let the cord touch hot surfaces or hang over the edge of a table or counter.
10. Always switch off the espresso machine by pressing the POWER button when not in
use.
11. Ensure the espresso machine is properly assembled and the steam knob is in the off
position before connecting to a power outlet and operating.
12. Do not touch hot surfaces. Use the handles or knobs when operating the machine
and let the machine cool completely before disassembling or cleaning. Do not place
anything other than heat-safe cups for warming on top of the espresso machine.
13. Ensure that the water tank is properly positioned before use and never attempt to
operate the espresso machine without water in the tank. Use only cold, filtered water;
do not attempt to operate with any liquid other than water. We recommend against
using demineralized or distilled water as this can affect the function of the machine
and/or the taste of your espresso.
14. Ensure that the bean hopper and lid are properly positioned before operating the
burr grinder. Do not attempt to operate the grinder without beans in the hopper. Do not
operate the grinder without the lid in place and wait until the blade has completely
stopped rotating before removing the lid. Keep fingers, hands, hair, clothing and
utensils away from the hopper during operation.
15. Ensure that the portafilter is firmly inserted and secured into the group head before
extracting an espresso shot. Never remove the portafilter during the brewing operation
as the machine is under pressure. Do not leave the appliance unattended during opera-
tion.
16. Regularly clean the espresso machine and accessories using the cleaning instruc-
tions provided in this manual. Do not use any abrasive cleansers or scouring pads that
could scratch the machine's surface. Do not clean any of the machine's parts or accesso-
ries in the dishwasher.
17. This appliance is recommended for indoor household use only. Do not operate
outdoors. Using this appliance for anything other than its intended use will void your
warranty.
18. This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, without
supervision and instruction by a person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children.
19. Do not attempt to operate the machine by any method other than as described in
this manual. Do not use espresso machine attachments other than those provided and
do not attempt to operate using an external timer or separate remote control system.
The use of aftermarket attachments or accessories not recommended by Kenmore will
void your warranty and may cause fire, electrical shock, or injury.
20. NEVER attempt to remove the bottom cover of the unit. There are no user service-
able parts inside. For any maintenance other than cleaning, please call or email Koola-
tron Customer Assistance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

4 5
IMPORTANT SAFEGUARDSIMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Kenmore Semi-Automatic Espresso Machine with Grinder, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. Before using the appliance for the first time, remove any packaging material, promo-
tional labels, and stickers. Safely dispose of plastic bags or small pieces that could
present a suffocation or choking hazard to young children.
3. Before using, check that the voltage of the wall outlet corresponds to the one shown
on the rating plate. Do not attempt to use the appliance with a voltage converter.
4. GROUNDING PLUG: This appliance is equipped with a 3-prong grounding plug which
must be used with a properly grounded 3-hole receptacle. DO NOT attempt to alter the
plug for use in a 2-prong receptacle or alter a 2-prong receptacle to make the 3-prong
plug fit. Doing so will void your warranty and could cause fire or electrical shock. If the
plug will not fit into your outlet, have the proper receptacle installed by a qualified
electrician.
5. SHORT CORD: This appliance is designed with a short power cord to reduce the risk of
injury or property damage from tripping, pulling, or entanglement. It can be used with
an extension cord provided you observe the following safeguards:
a. The marked electrical rating of the extension cord must be at least as great as the
electrical rating of the appliance;
b. The cord should be arranged so it will not drape over the edge of a countertop or
table where it could be pulled on by children or tripped over;
c. The extension cord must be a grounding 3-wire cord.
6. Do not attempt to operate the appliance if there is damage to the cord or plug, after
it has malfunctioned or been dropped or damaged in any way, or if it is not operating
properly. Take the appliance to the nearest authorized service facility for examination
and adjustment or repair.
7. Always unplug the appliance from the power source if it is to be left unattended and
before cleaning, assembling, disassembling, or storing. To unplug, grasp plug and pull it
from the electrical outlet; never unplug it by pulling on the power cord.
8. To protect against electrical shock, do not immerse the espresso machine body,
control panel, power cord, or electrical plug in any liquid.
9. When deciding where to set up your espresso maker, observe the following
safeguards:
a. Do not use near the edge of a counter or table or on a wet or uneven surface;
b. Do not use on or near a hot surface such as a stovetop or in a heated oven;
c. Do not use on a metal surface such as a sink drain board;
d. Never let the cord touch hot surfaces or hang over the edge of a table or counter.
10. Always switch off the espresso machine by pressing the POWER button when not in
use.
11. Ensure the espresso machine is properly assembled and the steam knob is in the off
position before connecting to a power outlet and operating.
12. Do not touch hot surfaces. Use the handles or knobs when operating the machine
and let the machine cool completely before disassembling or cleaning. Do not place
anything other than heat-safe cups for warming on top of the espresso machine.
13. Ensure that the water tank is properly positioned before use and never attempt to
operate the espresso machine without water in the tank. Use only cold, filtered water;
do not attempt to operate with any liquid other than water. We recommend against
using demineralized or distilled water as this can affect the function of the machine
and/or the taste of your espresso.
14. Ensure that the bean hopper and lid are properly positioned before operating the
burr grinder. Do not attempt to operate the grinder without beans in the hopper. Do not
operate the grinder without the lid in place and wait until the blade has completely
stopped rotating before removing the lid. Keep fingers, hands, hair, clothing and
utensils away from the hopper during operation.
15. Ensure that the portafilter is firmly inserted and secured into the group head before
extracting an espresso shot. Never remove the portafilter during the brewing operation
as the machine is under pressure. Do not leave the appliance unattended during opera-
tion.
16. Regularly clean the espresso machine and accessories using the cleaning instruc-
tions provided in this manual. Do not use any abrasive cleansers or scouring pads that
could scratch the machine's surface. Do not clean any of the machine's parts or accesso-
ries in the dishwasher.
17. This appliance is recommended for indoor household use only. Do not operate
outdoors. Using this appliance for anything other than its intended use will void your
warranty.
18. This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, without
supervision and instruction by a person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children.
19. Do not attempt to operate the machine by any method other than as described in
this manual. Do not use espresso machine attachments other than those provided and
do not attempt to operate using an external timer or separate remote control system.
The use of aftermarket attachments or accessories not recommended by Kenmore will
void your warranty and may cause fire, electrical shock, or injury.
20. NEVER attempt to remove the bottom cover of the unit. There are no user service-
able parts inside. For any maintenance other than cleaning, please call or email Koola-
tron Customer Assistance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

6 7
KNOW YOUR MACHINE KNOW YOUR CONTROLS
1. Bean hopper lid
2. Bean hopper lock/release
3. ½ lb bean hopper
4. Control Panel
5. Magnetic tamper holder
6. Grind outlet
Grinder start/stop switch
Hands-free grinding cradle
7. Portafilter
8. Accessory storage tray
9. Drip tray cover
10. Tray full indicator
11. Drip tray
12. Group head
13. Hot water outlet
14. Steam wand tip
15. Steam wand
16. Safe-to-touch
steam wand grip
17. Steam control knob
18. Water tank
19. Water tank lid
20. Warming tray
21. Grind size selector
A. Steam/hot water selector
B. 2-cup/double shot selector
C. 1-cup/single shot selector
D. Pressure gauge
E. Basket size selector
F. Grind amount selector
G. Power switch
H. Water refill indicator
I. Descaling reminder
J. Steam OFF position
K. Steam ON position
L. Steam control knob
M. Grinder start/stop switch
A
B C D E
M
F G
H I
1
2
3
19
21
20
17
16
15
14
13
12
18
4
5
6
7
9
8
10
11
L
K
J

6 7
KNOW YOUR MACHINE KNOW YOUR CONTROLS
1. Bean hopper lid
2. Bean hopper lock/release
3. ½ lb bean hopper
4. Control Panel
5. Magnetic tamper holder
6. Grind outlet
Grinder start/stop switch
Hands-free grinding cradle
7. Portafilter
8. Accessory storage tray
9. Drip tray cover
10. Tray full indicator
11. Drip tray
12. Group head
13. Hot water outlet
14. Steam wand tip
15. Steam wand
16. Safe-to-touch
steam wand grip
17. Steam control knob
18. Water tank
19. Water tank lid
20. Warming tray
21. Grind size selector
A. Steam/hot water selector
B. 2-cup/double shot selector
C. 1-cup/single shot selector
D. Pressure gauge
E. Basket size selector
F. Grind amount selector
G. Power switch
H. Water refill indicator
I. Descaling reminder
J. Steam OFF position
K. Steam ON position
L. Steam control knob
M. Grinder start/stop switch
A
B C D E
M
F G
H I
1
2
3
19
21
20
17
16
15
14
13
12
18
4
5
6
7
9
8
10
11
L
K
J

8 9
BEFORE FIRST USE
1. Carefully unpack your Kenmore Espresso Machine and check that all parts are present. Remove
any promotional labels or stickers and safely dispose of plastic bags or small pieces that could
present a suffocation or choking hazard.
2. Wash all removable parts and accessories (water tank, portafilter, filter baskets, milk pitcher,
tamper, drip tray and cover, accessory storage tray, coffee scoop, and bean hopper and lid) by
hand with warm water and a mild dish detergent, rinse, and dry thoroughly.
3. Wipe the outside of the espresso machine with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust
and dry thoroughly.
NOTE - Do not use abrasive cleansers or scouring pads when cleaning your espresso machine. Do
not wash any parts or accessories in the dishwasher.
INSTALLING THE WATER TANK
Fill the water tank with cold, filtered water up to the MAX marking. Replace the water tank at the
back of the machine, pushing down firmly to ensure it is properly positioned
NOTE - Always check the water level before use and refill the water tank daily. We recommend
against using demineralized or distilled water as this can affect the taste of your espresso.
If your water tank needs refilling while your espresso machine is powered on, the , ,
and indicators will light up red and the machine will beep 3 times. If the tank is completely
empty you will also hear the water pump stop working.
ASSEMBLING THE BEAN HOPPER
1. Rotate the grind size selector so the arrow is pointing towards the grinder and check that the
bean hopper gasket is in place (Figure 1). Turn the bean hopper lock/release counterclockwise to
the unlocked (horizontal) position (Figure 2).
2. Position the hopper over the grinder using the grind size selector and indicator as a guide and
then turn the lock/release clockwise to the locked (vertical) position (Figure 3) to secure.
NOTE - If the bean hopper is unlocked or not installed correctly when the machine is powered on,
the indicator lights will flash red as a warning.
KNOW YOUR ACCESSORIES SETTING UP YOUR ESPRESSO MAKER
stainelss steel frothing mug
1-cup / single shot
double-wall filter
2-cup / double shot
double-wall filter
portafilter
spout
locking tabs
safe-to-touch handle
steam wand cleaning pin
grinder cleaning
brush
coffee measuring
scoop
Fig. 1
Fig. 2
tamper
WARNING - To protect against electrical shock, do not
immerse the espresso machine body, control panel,
power cord, or electrical plug in any liquid.

8 9
BEFORE FIRST USE
1. Carefully unpack your Kenmore Espresso Machine and check that all parts are present. Remove
any promotional labels or stickers and safely dispose of plastic bags or small pieces that could
present a suffocation or choking hazard.
2. Wash all removable parts and accessories (water tank, portafilter, filter baskets, milk pitcher,
tamper, drip tray and cover, accessory storage tray, coffee scoop, and bean hopper and lid) by
hand with warm water and a mild dish detergent, rinse, and dry thoroughly.
3. Wipe the outside of the espresso machine with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust
and dry thoroughly.
NOTE - Do not use abrasive cleansers or scouring pads when cleaning your espresso machine. Do
not wash any parts or accessories in the dishwasher.
INSTALLING THE WATER TANK
Fill the water tank with cold, filtered water up to the MAX marking. Replace the water tank at the
back of the machine, pushing down firmly to ensure it is properly positioned
NOTE - Always check the water level before use and refill the water tank daily. We recommend
against using demineralized or distilled water as this can affect the taste of your espresso.
If your water tank needs refilling while your espresso machine is powered on, the , ,
and indicators will light up red and the machine will beep 3 times. If the tank is completely
empty you will also hear the water pump stop working.
ASSEMBLING THE BEAN HOPPER
1. Rotate the grind size selector so the arrow is pointing towards the grinder and check that the
bean hopper gasket is in place (Figure 1). Turn the bean hopper lock/release counterclockwise to
the unlocked (horizontal) position (Figure 2).
2. Position the hopper over the grinder using the grind size selector and indicator as a guide and
then turn the lock/release clockwise to the locked (vertical) position (Figure 3) to secure.
NOTE - If the bean hopper is unlocked or not installed correctly when the machine is powered on,
the indicator lights will flash red as a warning.
KNOW YOUR ACCESSORIES SETTING UP YOUR ESPRESSO MAKER
stainelss steel frothing mug
1-cup / single shot
double-wall filter
2-cup / double shot
double-wall filter
portafilter
spout
locking tabs
safe-to-touch handle
steam wand cleaning pin
grinder cleaning
brush
coffee measuring
scoop
Fig. 1
Fig. 2
tamper
WARNING - To protect against electrical shock, do not
immerse the espresso machine body, control panel,
power cord, or electrical plug in any liquid.

PREHEATING & STANDBY
Once the water tank and bean hopper are correctly installed, plug the power cord into the power
outlet. All the indicator lights will flash red and the machine will beep once. Make sure the steam
control knob is in the position and set your heat-safe cups on top of the machine to warm.
Press the power button to start heating the water. The , , and indicators will light
up red and flash slowly and you will hear a water pumping sound. When preheating is complete,
the machine will beep once and the , , and indicators will change to white and stay
lit to show that the machine has entered standby mode.
NOTE - If the steam knob is in the on position during preheating, the indicator
lights will flash red as a warning.
FLUSHING THE SYSTEM
Flushing the system simply means running hot water and steam through the various parts of your
machine without ground coffee. Regularly flushing the system will help keep your machine in the
best possible condition. It is especially important before using the machine for the first time or
after a period of disuse.
1. Fill the water tank to the MAX marking and preheat
the machine.
2. Once the machine reaches standby mode, press the
2-cup/double shot button to run hot water
through the group head into the drip tray, milk
pitcher, or an empty heat-safe cup. Repeat 1-2 more
times.
3. Position the steam wand over the drip tray (Figure
3), milk pitcher, or an empty heat-safe cup and press
and hold the steam/hot water button for 2
seconds. You will hear 2 beeps and the steam in-
dicator will slowly flash red as the machine preheats
to steaming temperature.
4. When preheating is complete, the machine will beep once and the steam indicator will turn
white. Turn the steam control knob all the way to the position to run steam through the
wand for 10 seconds, then return to the position.
5. Press the steam/hot water button to run hot water through the hot water outlet for
about 10 seconds. The hot water indicator will slowly flash white while the hot water is
running. Press the button again to stop the water.
SETTING UP YOUR ESPRESSO MAKER
10 11
SETTING UP YOUR ESPRESSO MAKER
WARNING - The steam wand will get very hot. Always use the safe-
to-touch grip when moving it and avoid touching the bare metal.
WARNING - Make sure the steam wand is pointed all the way to
the right to reduce the chance of steaming hot water splattering
up or running off the side of the drip tray.
6. Check the drip tray or cup after each step
and empty as needed to prevent overflowing.
The red "tray full" indicator will pop up to let
you know when the drip tray needs to be
emptied. (Figure 5)
7. Repeat steps 3-6 until the water tank is empty.
DISPENSING HOT WATER
Once preheated, your machine can dispense hot water from either the hot water tap to the left of
the group head or the tip of the steaming wand. You can use this hot water to rinse or preheat
your cups and milk pitcher or to top up your espresso shot to make a cafe Americano.
To dispense from the hot water tap, press the button. You will hear the pump working
and the indicator light will flash while the water is flowing. Press the button again to
stop.
NOTE - If you do not press the to stop it, the hot water will automatically stop after about
35 seconds and the machine will return to standby mode.
To dispense hot water from the tip of the steam wand, turn the steam control knob all the way
to the position. Hot water will flow continuously from the tip of the steam wand until you
turn the knob back to the position.
WARNING - Check and empty the drip tray regularly to prevent
overflowing. Use extreme caution when emptying as the metal
tray cover and water will be very hot.
WARNING - Use extreme caution when dispensing hot water!
To prevent burns or scalds, avoid contact with the hot water tap
and always use the safe-to-touch grip to move the steam wand.
TRAY FULLTRAY EMPTY
Fig. 3

PREHEATING & STANDBY
Once the water tank and bean hopper are correctly installed, plug the power cord into the power
outlet. All the indicator lights will flash red and the machine will beep once. Make sure the steam
control knob is in the position and set your heat-safe cups on top of the machine to warm.
Press the power button to start heating the water. The , , and indicators will light
up red and flash slowly and you will hear a water pumping sound. When preheating is complete,
the machine will beep once and the , , and indicators will change to white and stay
lit to show that the machine has entered standby mode.
NOTE - If the steam knob is in the on position during preheating, the indicator
lights will flash red as a warning.
FLUSHING THE SYSTEM
Flushing the system simply means running hot water and steam through the various parts of your
machine without ground coffee. Regularly flushing the system will help keep your machine in the
best possible condition. It is especially important before using the machine for the first time or
after a period of disuse.
1. Fill the water tank to the MAX marking and preheat
the machine.
2. Once the machine reaches standby mode, press the
2-cup/double shot button to run hot water
through the group head into the drip tray, milk
pitcher, or an empty heat-safe cup. Repeat 1-2 more
times.
3. Position the steam wand over the drip tray (Figure
3), milk pitcher, or an empty heat-safe cup and press
and hold the steam/hot water button for 2
seconds. You will hear 2 beeps and the steam in-
dicator will slowly flash red as the machine preheats
to steaming temperature.
4. When preheating is complete, the machine will beep once and the steam indicator will turn
white. Turn the steam control knob all the way to the position to run steam through the
wand for 10 seconds, then return to the position.
5. Press the steam/hot water button to run hot water through the hot water outlet for
about 10 seconds. The hot water indicator will slowly flash white while the hot water is
running. Press the button again to stop the water.
SETTING UP YOUR ESPRESSO MAKER
10 11
SETTING UP YOUR ESPRESSO MAKER
WARNING - The steam wand will get very hot. Always use the safe-
to-touch grip when moving it and avoid touching the bare metal.
WARNING - Make sure the steam wand is pointed all the way to
the right to reduce the chance of steaming hot water splattering
up or running off the side of the drip tray.
6. Check the drip tray or cup after each step
and empty as needed to prevent overflowing.
The red "tray full" indicator will pop up to let
you know when the drip tray needs to be
emptied. (Figure 5)
7. Repeat steps 3-6 until the water tank is empty.
DISPENSING HOT WATER
Once preheated, your machine can dispense hot water from either the hot water tap to the left of
the group head or the tip of the steaming wand. You can use this hot water to rinse or preheat
your cups and milk pitcher or to top up your espresso shot to make a cafe Americano.
To dispense from the hot water tap, press the button. You will hear the pump working
and the indicator light will flash while the water is flowing. Press the button again to
stop.
NOTE - If you do not press the to stop it, the hot water will automatically stop after about
35 seconds and the machine will return to standby mode.
To dispense hot water from the tip of the steam wand, turn the steam control knob all the way
to the position. Hot water will flow continuously from the tip of the steam wand until you
turn the knob back to the position.
WARNING - Check and empty the drip tray regularly to prevent
overflowing. Use extreme caution when emptying as the metal
tray cover and water will be very hot.
WARNING - Use extreme caution when dispensing hot water!
To prevent burns or scalds, avoid contact with the hot water tap
and always use the safe-to-touch grip to move the steam wand.
TRAY FULLTRAY EMPTY
Fig. 3

OPERATING YOUR MACHINE
12
13
OPERATING YOUR MACHINE
BREWING ESPRESSO
THE PERFECT EXTRACTION
The word espresso refers to a method of brewing coffee in which hot water is forced under
pressure through tightly packed, finely ground coffee beans. The resulting espresso shot can be
enjoyed on its own or combined with heated, textured milk to make a variety of espresso drinks.
There are a few simple terms that are important to understand as you learn to pull the perfect
shot: Grind, dose, tamp, time, and yield.
Grind refers to the size and consistency of your ground coffee beans. Changing the grind size will
impact the taste of the finished shot, with a finer grind providing more surface area and slower
water flow for increased flavor extraction and a coarser grind doing the opposite. Your built-in
burr grinder lets you adjust the grind size while ensuring a uniform consistency.
Dose refers to the amount of dry ground coffee that you put in your portafilter basket. An ideal
dose can range from 7-11 g for a single shot and 14-22 g for a double shot, depending on your
espresso style. Your machine is equipped for both automatic and manual coffee dosing.
The tamp is the act of pressing the ground coffee into the portafilter with a tamper to create a
solid, evenly compacted "puck." A proper tamp ensures an even flow of water and consistent
extraction throughout the grounds. Too light a tamp will let the water run through too quickly,
resulting in an under-extracted shot and vice-versa.
Time refers to how long, in seconds, the hot water takes to run through the ground coffee in the
portafilter and into the cup, and yield refers to the amount of liquid coffee produced, measured
by weight or volume. The ideal extraction time for a typical espresso shot is 25-35 seconds, with a
yield of approximately 1.2 oz (35 mL) for a single shot or 2 oz (60 mL) for a double.
Checking your extraction times and adjusting your grind, dose, and tamp will help you perfect
your technique so you can pull a balanced shot every time!
CHOOSING A FILTER BASKET
Your machine includes two pressurized (double-
wall) filter baskets. Pressurized filter baskets are
designed to minimize the impact of grind, dose,
tamp, or freshness on the quality of the finished
shot. The bottom of a double-wall filter basket
consists of two layers (Figure 6). After passing
through the grid of tiny, regularly spaced holes
in the upper layer, the coffee is forced through
the single hole in the bottom layer, resulting in a
thick layer of rich crema.
1-CUP OR 2-CUP
Use the 1-cup filter basket when making a single
shot of espresso. Use a 2-cup filter basket to
make a "doppio" or double shot, to brew a
stronger single with a larger dose of ground
coffee, or place two cups below the portafilter
spout to divide the espresso into two singles
(Figure 7).
PURGING THE GROUP HEAD
Running hot water through the group head to
"purge" it before attaching the portafilter helps
stabilize the temperature and wash away any
residue from previous shots. With the machine in
standby (preheated) mode, press the button
and let the water run through into the drip tray
or an empty cup until it stops on its own.
INSERTING THE FILTER BASKET
The filter baskets are designed with locking
"dots." These small metal nodes fit into a groove
in the portafilter to prevent the basket from
falling out when you knock out a used coffee
puck.
1. Place the basket in the portafilter with the
notched edge facing you and tilted slightly
upwards. (Figure 8)
2. Align the node (just below the notch) with the
vertical groove in the portafilter. Let the filter
basket drop into place and then rotate it slightly
in either direction to lock. (Figure 9)
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 8

OPERATING YOUR MACHINE
12
13
OPERATING YOUR MACHINE
BREWING ESPRESSO
THE PERFECT EXTRACTION
The word espresso refers to a method of brewing coffee in which hot water is forced under
pressure through tightly packed, finely ground coffee beans. The resulting espresso shot can be
enjoyed on its own or combined with heated, textured milk to make a variety of espresso drinks.
There are a few simple terms that are important to understand as you learn to pull the perfect
shot: Grind, dose, tamp, time, and yield.
Grind refers to the size and consistency of your ground coffee beans. Changing the grind size will
impact the taste of the finished shot, with a finer grind providing more surface area and slower
water flow for increased flavor extraction and a coarser grind doing the opposite. Your built-in
burr grinder lets you adjust the grind size while ensuring a uniform consistency.
Dose refers to the amount of dry ground coffee that you put in your portafilter basket. An ideal
dose can range from 7-11 g for a single shot and 14-22 g for a double shot, depending on your
espresso style. Your machine is equipped for both automatic and manual coffee dosing.
The tamp is the act of pressing the ground coffee into the portafilter with a tamper to create a
solid, evenly compacted "puck." A proper tamp ensures an even flow of water and consistent
extraction throughout the grounds. Too light a tamp will let the water run through too quickly,
resulting in an under-extracted shot and vice-versa.
Time refers to how long, in seconds, the hot water takes to run through the ground coffee in the
portafilter and into the cup, and yield refers to the amount of liquid coffee produced, measured
by weight or volume. The ideal extraction time for a typical espresso shot is 25-35 seconds, with a
yield of approximately 1.2 oz (35 mL) for a single shot or 2 oz (60 mL) for a double.
Checking your extraction times and adjusting your grind, dose, and tamp will help you perfect
your technique so you can pull a balanced shot every time!
CHOOSING A FILTER BASKET
Your machine includes two pressurized (double-
wall) filter baskets. Pressurized filter baskets are
designed to minimize the impact of grind, dose,
tamp, or freshness on the quality of the finished
shot. The bottom of a double-wall filter basket
consists of two layers (Figure 6). After passing
through the grid of tiny, regularly spaced holes
in the upper layer, the coffee is forced through
the single hole in the bottom layer, resulting in a
thick layer of rich crema.
1-CUP OR 2-CUP
Use the 1-cup filter basket when making a single
shot of espresso. Use a 2-cup filter basket to
make a "doppio" or double shot, to brew a
stronger single with a larger dose of ground
coffee, or place two cups below the portafilter
spout to divide the espresso into two singles
(Figure 7).
PURGING THE GROUP HEAD
Running hot water through the group head to
"purge" it before attaching the portafilter helps
stabilize the temperature and wash away any
residue from previous shots. With the machine in
standby (preheated) mode, press the button
and let the water run through into the drip tray
or an empty cup until it stops on its own.
INSERTING THE FILTER BASKET
The filter baskets are designed with locking
"dots." These small metal nodes fit into a groove
in the portafilter to prevent the basket from
falling out when you knock out a used coffee
puck.
1. Place the basket in the portafilter with the
notched edge facing you and tilted slightly
upwards. (Figure 8)
2. Align the node (just below the notch) with the
vertical groove in the portafilter. Let the filter
basket drop into place and then rotate it slightly
in either direction to lock. (Figure 9)
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 8

OPERATING YOUR MACHINE
14 15
OPERATING YOUR MACHINE
3. To remove, rotate and lift the filter basket while lightly pressing it into the wall of the portafilter.
When the dot reaches the vertical groove, the basket will easily lift out.
SETTING THE GRIND SIZE
Your grinder has 7 grind settings from coarse to
fine. We recommend starting in the middle
(Figure 10) and adjusting in small increments to
achieve a balanced extraction and to suit your
taste.
To change the grind size, remove the bean
hopper lid and turn the grind size selector.
Replace the hopper lid before grinding.
1. Check the bean hopper to ensure that it is
filled with fresh coffee beans and correctly
locked in place with the lid on and then press the
basket size selector button until the
indicator that corresponds with your chosen
basket size (double or single) is lit.
2. Align the portafilter with the hands free
grinding cradle and push firmly towards the
back of the machine to lock it in place and
engage the grinder start/stop switch (Figure 11).
Your machine will grind and dispense the select-
ed dose and then stop automatically. You can
stop the grinder at any time by pushing the
portafilter into the grinder switch again.
3. Use the grind amount dial to increase or
decrease the automatic dose as needed to
achieve a balanced extraction and to suit your
personal taste. We recommend starting at the
starred setting (Figure 12) and adjusting up or
down in small increments.
NOTE - It is normal to have to adjust both the
grind size and grind amount a few times when
starting out to achieve a balanced extraction.
LEVELING & TAMPING
1. After dosing, carefully remove the portafilter
from the grinding cradle and tap it lightly a few
times to collapse any air pockets and settle the
ground coffee evenly in the filter basket.
2. Place the portafilter on the counter and
position your tamper on top of the ground
coffee. Press down with the tamper firmly and
evenly for 1-2 seconds, applying around 20-30
lbs (10-15 kg) of pressure.
3. Twist the tamper as you release to "polish" the
puck and then check to make sure there are no
gaps or loose spots in and around the coffee.
After tamping, the top of the metal cap on the
tamper should be about level with the top edge
of the filter basket (Figure 13).
NOTE - If you are having trouble turning the dial, there may be coffee residue caught under it.
Remove the bean hopper and use the cleaning brush to clear any debris.
AUTOMATIC DOSING
Your machine's automatic dosing function grinds and dispenses the appropriate dose of coffee
for your chosen filter size (1-cup/single shot or 2-cup/double shot).
MANUAL DOSING
You can also manually dose your coffee using the grinder start/stop switch, either to fill the entire
filter basket with a custom amount or to top up the automatic dose. This function is useful if you
wish to make a milder or bolder espresso for a guest without changing your settings or if you
accidentally spilled some of the dose out of your filter basket.
To grind and dispense a custom amount of coffee, simply align the portafilter in the cradle, push
to engage the grinder switch and start dispensing ground coffee, and push again to stop.
NOTE - It is normal for the portafilter to appear over- filled with ground coffee at this point. The
volume will decrease when you level and tamp in the next step.
Fig. 11
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 13

OPERATING YOUR MACHINE
14 15
OPERATING YOUR MACHINE
3. To remove, rotate and lift the filter basket while lightly pressing it into the wall of the portafilter.
When the dot reaches the vertical groove, the basket will easily lift out.
SETTING THE GRIND SIZE
Your grinder has 7 grind settings from coarse to
fine. We recommend starting in the middle
(Figure 10) and adjusting in small increments to
achieve a balanced extraction and to suit your
taste.
To change the grind size, remove the bean
hopper lid and turn the grind size selector.
Replace the hopper lid before grinding.
1. Check the bean hopper to ensure that it is
filled with fresh coffee beans and correctly
locked in place with the lid on and then press the
basket size selector button until the
indicator that corresponds with your chosen
basket size (double or single) is lit.
2. Align the portafilter with the hands free
grinding cradle and push firmly towards the
back of the machine to lock it in place and
engage the grinder start/stop switch (Figure 11).
Your machine will grind and dispense the select-
ed dose and then stop automatically. You can
stop the grinder at any time by pushing the
portafilter into the grinder switch again.
3. Use the grind amount dial to increase or
decrease the automatic dose as needed to
achieve a balanced extraction and to suit your
personal taste. We recommend starting at the
starred setting (Figure 12) and adjusting up or
down in small increments.
NOTE - It is normal to have to adjust both the
grind size and grind amount a few times when
starting out to achieve a balanced extraction.
LEVELING & TAMPING
1. After dosing, carefully remove the portafilter
from the grinding cradle and tap it lightly a few
times to collapse any air pockets and settle the
ground coffee evenly in the filter basket.
2. Place the portafilter on the counter and
position your tamper on top of the ground
coffee. Press down with the tamper firmly and
evenly for 1-2 seconds, applying around 20-30
lbs (10-15 kg) of pressure.
3. Twist the tamper as you release to "polish" the
puck and then check to make sure there are no
gaps or loose spots in and around the coffee.
After tamping, the top of the metal cap on the
tamper should be about level with the top edge
of the filter basket (Figure 13).
NOTE - If you are having trouble turning the dial, there may be coffee residue caught under it.
Remove the bean hopper and use the cleaning brush to clear any debris.
AUTOMATIC DOSING
Your machine's automatic dosing function grinds and dispenses the appropriate dose of coffee
for your chosen filter size (1-cup/single shot or 2-cup/double shot).
MANUAL DOSING
You can also manually dose your coffee using the grinder start/stop switch, either to fill the entire
filter basket with a custom amount or to top up the automatic dose. This function is useful if you
wish to make a milder or bolder espresso for a guest without changing your settings or if you
accidentally spilled some of the dose out of your filter basket.
To grind and dispense a custom amount of coffee, simply align the portafilter in the cradle, push
to engage the grinder switch and start dispensing ground coffee, and push again to stop.
NOTE - It is normal for the portafilter to appear over- filled with ground coffee at this point. The
volume will decrease when you level and tamp in the next step.
Fig. 11
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 13

OPERATING YOUR MACHINE
1716
OPERATING YOUR MACHINE
STEP 1
Hold the portafilter under the group head with
the handle aligned below the the unlock marking.
STEP 2
Lift the portafilter up into the group head, fitting
the locking tabs into the corresponding notches.
STEP3
Push the handle firmly to the right until it is
aligned below the lock marking and the porta-
filter is secure.
INSERTING THE PORTAFILTER
Wipe any excess grinds from the edge of the filter basket with a dry cloth to ensure a proper seal
and load the portafilter onto the group head.
PULLING A SHOT
You're finally ready to pull a shot of espresso! Position your heat-safe cup or cups below the porta-
filter spout and press the or shot selector button that matches the size of your filter
basket to start brewing.
You will hear pumping sounds as your machine starts to run hot water through the group head.
After 4-7 seconds, espresso will begin to flow into your cup(s). The espresso should start as a rich,
medium-dark brown liquid and finish with a thick, golden-brown mousse-like crema. The flow
should be slow but regular, like warm honey, and should stop automatically after 25-35 seconds.
Wait a few seconds for the last few drops of espresso to be released and then enjoy!
CLEANING THE PORTAFILTER
Emptying and rinsing the portafilter after each shot will save you time in the long run and help
keep your machine working at its best. Immediately after brewing, discard the espresso puck in
your knock box or garbage and rinse the portafilter and filter baskets under hot water.
CUSTOM SHOT VOLUME & MEMORY
You can change the volume and flavor profile of your espresso by varying the extraction time. A
shorter pull produces an intensely flavored shot with sweet notes and a smaller volume called a
"ristretto," while a longer pull results in a larger volume shot with a milder flavor called a "lungo."
To make a ristretto or lungo with your Kenmore espresso machine, dose and tamp your grounds
as before and load the portafilter into the group head. Press and hold the or shot
selector button to extract the shot and release when the espresso reaches your desired volume
(to a maximum of 60 seconds). When you release the button, your machine will beep once to
indicate that the time has been recorded. It will automatically extract the same amount each time
you press that button until you clear the memory.
To clear the memory, unplug the machine and plug it in again but do not press the power button.
Press and hold the and buttons together for 3 seconds. The machine will beep 3 times
and the , , and lights will flash white 6 times and then turn off, indicating that
the default settings have been restored.

OPERATING YOUR MACHINE
1716
OPERATING YOUR MACHINE
STEP 1
Hold the portafilter under the group head with
the handle aligned below the the unlock marking.
STEP 2
Lift the portafilter up into the group head, fitting
the locking tabs into the corresponding notches.
STEP3
Push the handle firmly to the right until it is
aligned below the lock marking and the porta-
filter is secure.
INSERTING THE PORTAFILTER
Wipe any excess grinds from the edge of the filter basket with a dry cloth to ensure a proper seal
and load the portafilter onto the group head.
PULLING A SHOT
You're finally ready to pull a shot of espresso! Position your heat-safe cup or cups below the porta-
filter spout and press the or shot selector button that matches the size of your filter
basket to start brewing.
You will hear pumping sounds as your machine starts to run hot water through the group head.
After 4-7 seconds, espresso will begin to flow into your cup(s). The espresso should start as a rich,
medium-dark brown liquid and finish with a thick, golden-brown mousse-like crema. The flow
should be slow but regular, like warm honey, and should stop automatically after 25-35 seconds.
Wait a few seconds for the last few drops of espresso to be released and then enjoy!
CLEANING THE PORTAFILTER
Emptying and rinsing the portafilter after each shot will save you time in the long run and help
keep your machine working at its best. Immediately after brewing, discard the espresso puck in
your knock box or garbage and rinse the portafilter and filter baskets under hot water.
CUSTOM SHOT VOLUME & MEMORY
You can change the volume and flavor profile of your espresso by varying the extraction time. A
shorter pull produces an intensely flavored shot with sweet notes and a smaller volume called a
"ristretto," while a longer pull results in a larger volume shot with a milder flavor called a "lungo."
To make a ristretto or lungo with your Kenmore espresso machine, dose and tamp your grounds
as before and load the portafilter into the group head. Press and hold the or shot
selector button to extract the shot and release when the espresso reaches your desired volume
(to a maximum of 60 seconds). When you release the button, your machine will beep once to
indicate that the time has been recorded. It will automatically extract the same amount each time
you press that button until you clear the memory.
To clear the memory, unplug the machine and plug it in again but do not press the power button.
Press and hold the and buttons together for 3 seconds. The machine will beep 3 times
and the , , and lights will flash white 6 times and then turn off, indicating that
the default settings have been restored.

OPERATING YOUR MACHINE
18 19
OPERATING YOUR MACHINE
WARNING - The steam wand will get very hot. Always use the safe-
to-touch grip when moving it and avoid touching the bare metal.
TEXTURING MILK
Now that you have perfected your espresso, it's time to turn that shot into a delicious cappuccino
or latte! Although cappuccinos and lattes have exactly the same ingredients - espresso and milk -
the way the milk is prepared makes them feel and taste very different. For a latte, the milk is
steamed until heated through with a layer of light, bubbly foam on top. For a cappuccino, the milk
is frothed into thick, velvety "microfoam" that is nearly double the volume of the original milk.
PREPARING TO USE YOUR STEAM WAND
1. With your machine in standby mode, press and hold the button until you hear 2 beeps
(about 2 seconds). The steam indicator will slowly flash red as the water heats up. When it is
ready, the machine will beep once and the steam indicator will change to solid white.
2. With the steam wand pointed at the drip tray, turn the knob to the position for a few
seconds and then back to the to purge the wand of any milk residue or condensed water.
3. When your milk is heated through to approximately 140-160°F (60-70°C), turn the steam knob
back to the position and remove the pitcher. Immediately wipe the wand with a clean, damp
cloth to prevent the milk from drying on it and purge it with a 1-2 second burst of steam.
4. Pour the milk onto your espresso, use a large spoon to top with a layer of foam, and enjoy!
NOTE - As a safety feature, your machine will automatically stop steaming after 2 minutes. You can
restart it by turning the steam knob to the position and then back to the position.
STEAMING MILK FOR A LATTE
1. Fill the milk pitcher halfway with cold milk and
position it below the steam wand. Lift the
pitcher to submerge the tip of the steam wand
deeply in the milk (Figure 14) and turn the steam
knob towards the position to start steam-
ing.
FROTHING MILK FOR A CAPPUCCINO
1. Since the goal when making microfoam is to
make the milk double in volume, fill the milk
pitcher no more than 1/3 of the way with cold
milk to prevent overflowing. Position the pitcher
so the steam wand is off-center with the tip
about 1 cm (1/2 inch) below the surface of the
milk and close to but not touching the side
(Figure 16). Turn the steam knob towards the
position to start steaming.
2. Stretch your milk: Move the pitcher down so
the tip of the wand just breaches the surface of
the milk and you hear air being sucked in. After
2-5 seconds, return the wand tip to just below
the surface.
3. Keep the wand tip angled towards the side
and gently move the pitcher back and forth until
the milk starts to spin in a whirlpool (Figure 17).
As the milk grows in volume, lower the pitcher to
keep the tip just below the surface.
4. When the milk has doubled in size and
reached a temperature of 140-150°F (60-65°C),
turn the steam knob back to the position.
Remove the pitcher, wipe the wand with a clean,
damp cloth to prevent the milk from drying on it
and purge it with a 1-2 second burst of steam.
5. Tap the pitcher gently against the countertop
once or twice to pop any large bubbles. Pour the
foamed milk directly into your espresso, working
quickly before the milk begins to separate. Dust
with cinnamon or cocoa powder if desired and
enjoy!
2. To make foam, move the pitcher down so the
tip of the wand just breaches the surface of the
milk (Figure 15). You will hear a hissing sound as
air is sucked in and see bubbles forming; this is
called "stretching" the milk. Keep the tip at the
surface for 1-2 seconds and then submerge it
again.
NOTE - You will hear water pumping and high-
pitched "whooshing" noises as you steam the
milk - these are a normal part of the process.
Fig. 14
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 15

OPERATING YOUR MACHINE
18 19
OPERATING YOUR MACHINE
WARNING - The steam wand will get very hot. Always use the safe-
to-touch grip when moving it and avoid touching the bare metal.
TEXTURING MILK
Now that you have perfected your espresso, it's time to turn that shot into a delicious cappuccino
or latte! Although cappuccinos and lattes have exactly the same ingredients - espresso and milk -
the way the milk is prepared makes them feel and taste very different. For a latte, the milk is
steamed until heated through with a layer of light, bubbly foam on top. For a cappuccino, the milk
is frothed into thick, velvety "microfoam" that is nearly double the volume of the original milk.
PREPARING TO USE YOUR STEAM WAND
1. With your machine in standby mode, press and hold the button until you hear 2 beeps
(about 2 seconds). The steam indicator will slowly flash red as the water heats up. When it is
ready, the machine will beep once and the steam indicator will change to solid white.
2. With the steam wand pointed at the drip tray, turn the knob to the position for a few
seconds and then back to the to purge the wand of any milk residue or condensed water.
3. When your milk is heated through to approximately 140-160°F (60-70°C), turn the steam knob
back to the position and remove the pitcher. Immediately wipe the wand with a clean, damp
cloth to prevent the milk from drying on it and purge it with a 1-2 second burst of steam.
4. Pour the milk onto your espresso, use a large spoon to top with a layer of foam, and enjoy!
NOTE - As a safety feature, your machine will automatically stop steaming after 2 minutes. You can
restart it by turning the steam knob to the position and then back to the position.
STEAMING MILK FOR A LATTE
1. Fill the milk pitcher halfway with cold milk and
position it below the steam wand. Lift the
pitcher to submerge the tip of the steam wand
deeply in the milk (Figure 14) and turn the steam
knob towards the position to start steam-
ing.
FROTHING MILK FOR A CAPPUCCINO
1. Since the goal when making microfoam is to
make the milk double in volume, fill the milk
pitcher no more than 1/3 of the way with cold
milk to prevent overflowing. Position the pitcher
so the steam wand is off-center with the tip
about 1 cm (1/2 inch) below the surface of the
milk and close to but not touching the side
(Figure 16). Turn the steam knob towards the
position to start steaming.
2. Stretch your milk: Move the pitcher down so
the tip of the wand just breaches the surface of
the milk and you hear air being sucked in. After
2-5 seconds, return the wand tip to just below
the surface.
3. Keep the wand tip angled towards the side
and gently move the pitcher back and forth until
the milk starts to spin in a whirlpool (Figure 17).
As the milk grows in volume, lower the pitcher to
keep the tip just below the surface.
4. When the milk has doubled in size and
reached a temperature of 140-150°F (60-65°C),
turn the steam knob back to the position.
Remove the pitcher, wipe the wand with a clean,
damp cloth to prevent the milk from drying on it
and purge it with a 1-2 second burst of steam.
5. Tap the pitcher gently against the countertop
once or twice to pop any large bubbles. Pour the
foamed milk directly into your espresso, working
quickly before the milk begins to separate. Dust
with cinnamon or cocoa powder if desired and
enjoy!
2. To make foam, move the pitcher down so the
tip of the wand just breaches the surface of the
milk (Figure 15). You will hear a hissing sound as
air is sucked in and see bubbles forming; this is
called "stretching" the milk. Keep the tip at the
surface for 1-2 seconds and then submerge it
again.
NOTE - You will hear water pumping and high-
pitched "whooshing" noises as you steam the
milk - these are a normal part of the process.
Fig. 14
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 15

OPERATING YOUR MACHINE
20 21
ESPRESSO DRINKS TO TRY
WARNING - Although these instructions say "cooling," your machine is
still very hot! Be very careful not to touch any of the heated surfaces.
COOLING DOWN
When you are finished using the steam wand, press the button to exit steam mode. The
machine will beep 3 times and the , , and lights will flash red to indicate that the
water temperature is still too high for making espresso. You can wait for the machine to cool down
naturally or use one of the following cooling methods:
1. Press and hold the button to dispense hot water from the hot water tap. Release to
stop.
2: Position the steam wand over the drip tray, milk pitcher, or an empty heat-safe cup and turn the
steam control knob all the way to to dispense steam and hot water and back to to stop.
When your espresso machine has cooled sufficiently, it will beep once and the , , and
lights will change to white and stay lit to show that it has returned to "Standby" mode.

OPERATING YOUR MACHINE
20 21
ESPRESSO DRINKS TO TRY
WARNING - Although these instructions say "cooling," your machine is
still very hot! Be very careful not to touch any of the heated surfaces.
COOLING DOWN
When you are finished using the steam wand, press the button to exit steam mode. The
machine will beep 3 times and the , , and lights will flash red to indicate that the
water temperature is still too high for making espresso. You can wait for the machine to cool down
naturally or use one of the following cooling methods:
1. Press and hold the button to dispense hot water from the hot water tap. Release to
stop.
2: Position the steam wand over the drip tray, milk pitcher, or an empty heat-safe cup and turn the
steam control knob all the way to to dispense steam and hot water and back to to stop.
When your espresso machine has cooled sufficiently, it will beep once and the , , and
lights will change to white and stay lit to show that it has returned to "Standby" mode.

22
23
CARE & MAINTENANCECARE & MAINTENANCE
A clean, well-maintained machine is essential to making delicious espresso. As you use your
machine, coffee residue and mineral deposits from your water naturally build up on the inner
components. Regular cleaning will remove these impurities before they can affect your machine's
functioning or the flavor of your espresso.
AFTER EACH USE
Purge the group head (see on page 16)
Wipe and purge the steam wand (see on page 18)
Rinse the portafilter and filter with hot water (see on page 17)
DAILY CLEANING
1. Unplug the machine and let it cool completely, then wipe the group head interior and shower
screen with a clean, damp cloth. Soak the filter baskets and portafilter in a solution of hot water
and an espresso machine cleaner (sold separately) for 10-15 minutes, then rinse and dry
thoroughly.
NOTE - Lean the portafilter against the side of the container to keep the rubber handle out of the
cleaning solution.
2. Unscrew the steam wand tip and use the cleaning pin to remove any milk residue. Fill the milk
pitcher with the same cleaning solution as step 1 and soak the wand and tip for 10-15 minutes,
rinse, and reassemble.
3. Flush the system with clean water following the instructions on pg. 10.
4. Wash the accessory tray, drip tray, and cover in warm soapy water, rinse and dry thoroughly,
and reassemble. Wipe the exterior of the machine with a soft, damp cloth and then dry.
WEEKLY CLEANING
Remove the bean hopper. Use the cleaning brush to clear any debris from the grinder burrs and
grind outlet. Wash the hopper in warm soapy water, rinse and dry thoroughly, and reassemble.
MONTHLY CLEANING
Empty the bean hopper. Grind 1 tbsp of grinder cleaning pellets on a medium-fine setting. Grind
1/2 tbsp of coffee beans to push through any remaining crumbs and then refill and reassemble
the bean hopper.
DESCALING REMINDER
Your machine's descaling reminder will light up red after about 300 uses (including pumping hot
water and making steam). The machine will continue to operate normally but the indicator will
stay lit on until you either run a descaling cycle or cancel the reminder.
To cancel the descaling reminder, press and hold the and buttons for 2 seconds. The
machine will beep 3 times, the and lights will flash 3 times, and the light will go
out.
DESCALING FUNCTION
1. Add about 2 tsp (10 g) of descaler, or the amount indicated in the product instructions, to the
water tank and then fill with water to the MAX marking. Press the button and wait for the
machine to enter standby mode.
2. Place the milk pitcher under the steam wand and press and hold the button
for 10 seconds. The , , and lights will light up sequentially for 2 cycles and then go
out for 10 seconds. During the 10 second pause, turn the steam knob to and press the
button to begin the first stage of the descaling cycle, which lasts approximately 25 minutes.
NOTE - The descaling cycle lasts approximately 30 minutes, during which time all buttons and
functions will be inoperational. If for any reason you need to cancel the cycle, carefully pull the
plug to power the machine off. The red indicator will flash slowly and the white light will
remain on throughout the descaling cycle.
3. Let water and descaler run through the steam wand into the milk pitcher for about 5 minutes,
then turn the steam knob to to let the solution flow out the group head into the drip tray while
you empty and replace the pitcher. Turn the steam wand back to and repeat the process
2-3 more times, refilling the water tank if needed. When the first stage is complete, the machine
will beep 3 times.
4. Empty the water tank of any remaining descaling solution, rinse thoroughly, and refill with
clean water to the MAX marking. Place the pitcher under the group head and hot water tap and
press the button to start the second stage of the descaling cycle, which rinses the system with
clean water and lasts approximately 5 minutes. When this stage is complete, the and lights
will turn off and the machine will shut down.
NOTE - Remember to return the steam knob to the position before powering the machine
back on.

22
23
CARE & MAINTENANCECARE & MAINTENANCE
A clean, well-maintained machine is essential to making delicious espresso. As you use your
machine, coffee residue and mineral deposits from your water naturally build up on the inner
components. Regular cleaning will remove these impurities before they can affect your machine's
functioning or the flavor of your espresso.
AFTER EACH USE
Purge the group head (see on page 16)
Wipe and purge the steam wand (see on page 18)
Rinse the portafilter and filter with hot water (see on page 17)
DAILY CLEANING
1. Unplug the machine and let it cool completely, then wipe the group head interior and shower
screen with a clean, damp cloth. Soak the filter baskets and portafilter in a solution of hot water
and an espresso machine cleaner (sold separately) for 10-15 minutes, then rinse and dry
thoroughly.
NOTE - Lean the portafilter against the side of the container to keep the rubber handle out of the
cleaning solution.
2. Unscrew the steam wand tip and use the cleaning pin to remove any milk residue. Fill the milk
pitcher with the same cleaning solution as step 1 and soak the wand and tip for 10-15 minutes,
rinse, and reassemble.
3. Flush the system with clean water following the instructions on pg. 10.
4. Wash the accessory tray, drip tray, and cover in warm soapy water, rinse and dry thoroughly,
and reassemble. Wipe the exterior of the machine with a soft, damp cloth and then dry.
WEEKLY CLEANING
Remove the bean hopper. Use the cleaning brush to clear any debris from the grinder burrs and
grind outlet. Wash the hopper in warm soapy water, rinse and dry thoroughly, and reassemble.
MONTHLY CLEANING
Empty the bean hopper. Grind 1 tbsp of grinder cleaning pellets on a medium-fine setting. Grind
1/2 tbsp of coffee beans to push through any remaining crumbs and then refill and reassemble
the bean hopper.
DESCALING REMINDER
Your machine's descaling reminder will light up red after about 300 uses (including pumping hot
water and making steam). The machine will continue to operate normally but the indicator will
stay lit on until you either run a descaling cycle or cancel the reminder.
To cancel the descaling reminder, press and hold the and buttons for 2 seconds. The
machine will beep 3 times, the and lights will flash 3 times, and the light will go
out.
DESCALING FUNCTION
1. Add about 2 tsp (10 g) of descaler, or the amount indicated in the product instructions, to the
water tank and then fill with water to the MAX marking. Press the button and wait for the
machine to enter standby mode.
2. Place the milk pitcher under the steam wand and press and hold the button
for 10 seconds. The , , and lights will light up sequentially for 2 cycles and then go
out for 10 seconds. During the 10 second pause, turn the steam knob to and press the
button to begin the first stage of the descaling cycle, which lasts approximately 25 minutes.
NOTE - The descaling cycle lasts approximately 30 minutes, during which time all buttons and
functions will be inoperational. If for any reason you need to cancel the cycle, carefully pull the
plug to power the machine off. The red indicator will flash slowly and the white light will
remain on throughout the descaling cycle.
3. Let water and descaler run through the steam wand into the milk pitcher for about 5 minutes,
then turn the steam knob to to let the solution flow out the group head into the drip tray while
you empty and replace the pitcher. Turn the steam wand back to and repeat the process
2-3 more times, refilling the water tank if needed. When the first stage is complete, the machine
will beep 3 times.
4. Empty the water tank of any remaining descaling solution, rinse thoroughly, and refill with
clean water to the MAX marking. Place the pitcher under the group head and hot water tap and
press the button to start the second stage of the descaling cycle, which rinses the system with
clean water and lasts approximately 5 minutes. When this stage is complete, the and lights
will turn off and the machine will shut down.
NOTE - Remember to return the steam knob to the position before powering the machine
back on.

GETTING THE MOST OUT OF YOUR MACHINE
TROUBLESHOOTING
24
25
Espresso flowing too
quickly; espresso
tastes sour and watery
Espresso flowing too
slowly or stopping
early; espresso tastes
bitter and dark
No crema
No ground coffee
from grinder
Grind size too coarse
Tamp too light
Filter basket underfilled
Coffee beans too old and dry
Grind size too fine
Tamp too firm
Filter basket overfilled
Grouphead or filter clogged
with coffee residue
Water tank empty or not
positioned correctly
Water line clogged with coffee
residue or scale
Coffee beans too old and dry
Grind size too coarse
Tamp too light
Filter basket partly blocked
Bean hopper empty
Blockage in grinder
Moisture in grinder
Empty filter and retry with a finer
grind
Empty filter and retry with a
harder tamp
Empty filter and retry with more
coffee
Empty filter and retry with fresh
beans
Empty filter and retry with a
coarser grind
Empty filter and retry with a
lighter tamp
Empty filter and retry with less
coffee
Purge grouphead
Clean shower screen and filter
holes with a brush or pin
Refill water tank
Reposition water tank
Flush the system and retry
Run a descaling cycle and retry
Empty filter and retry with fresh
beans
Empty filter and retry with a finer
grind
Empty filter and retry with a
harder tamp
Clean filter holes with a brush or
pin and retry
Fill hopper with fresh coffee
beans
Turn grind size selector 2-3 steps
in either direction and grind for a
few seconds
Remove hopper and brush away
any debris from burrs and grind
outlet
Remove hopper and dry with a
clean cloth
CHOOSING YOUR BEANS
• Look at and smell your beans: The ideal espresso beans will have an intense, almost nutty or
chocolatey scent and will look shiny but not overly oily or greasy.
• Whenever possible, use whole coffee beans ground immediately before brewing.
• Coffee beans are at their peak flavor 5-10 after roasting, so check the bag for a "Roasted On" date
rather than "Best Before" or "Use By" and don't buy more than you can use.
• Store your beans in an airtight container in a cool, dark place but don't freeze them! Freezing
creates hairline fractures that make your beans go stale faster and can expose them to unwel-
come flavors and aromas from other stored foods.
EXTRACTING ESPRESSO
• Preheat your espresso cups by placing them on the warming tray on top of the machine until
you are ready to use them.
• A cold portafilter and filter basket can affect the extraction temperature and impact the quality
of your espresso. Preheat your filter basket and portafilter by rinsing them with hot water and
wipe dry with a clean cloth before dosing.
• When experimenting with grind size, dose, tamp, and volume to achieve your ideal espresso
shot, adjust one factor at a time so you know which changes were effective.
• Extract at least 2 shots of espresso to check the results before making another change.
TEXTURING MILK
• The fresher and colder the milk is, the better it will froth. Whenever possible, chill your milk
pitcher before using and use milk cold from the fridge.
• To avoid splattering hot milk, keep the steam wand tip completely submerged until you have
turned the steam completely off.
• The milk's temperature will rise by about another 5 degrees after you stop steaming. If using a
thermometer, stop when it reaches 140-149°F or 60-65°C to avoid overheating.
• You can also monitor the temperature with one hand on the bottom of the pitcher and stop
when it is hot to touch, but be extremely careful not to burn yourself.
• Fat content matters:
• Low fat milk froths easily and produces a stable, voluminous foam with a dry mouthfeel. When
making a cappuccino with lower fat milk, it's important to work quickly before the foam and
liquid start to separate.
• Higher fat milk (2% fat or greater) takes longer to froth and produces a smaller volume of foam
with a rich, velvety taste and wet mouthfeel. This creamy microfoam mixes readily with the liquid
milk and stays combined longer, making it easier for beginners to work with.
• You can make delicious lattes and cappuccinos with some, but not all, plant-based milks:
• Best for steaming and foaming: Oat, almond, soy, or coconut milk.
• Good for steaming but produce little to no foam: Hemp, rice, and cashew milk.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION

GETTING THE MOST OUT OF YOUR MACHINE
TROUBLESHOOTING
24
25
Espresso flowing too
quickly; espresso
tastes sour and watery
Espresso flowing too
slowly or stopping
early; espresso tastes
bitter and dark
No crema
No ground coffee
from grinder
Grind size too coarse
Tamp too light
Filter basket underfilled
Coffee beans too old and dry
Grind size too fine
Tamp too firm
Filter basket overfilled
Grouphead or filter clogged
with coffee residue
Water tank empty or not
positioned correctly
Water line clogged with coffee
residue or scale
Coffee beans too old and dry
Grind size too coarse
Tamp too light
Filter basket partly blocked
Bean hopper empty
Blockage in grinder
Moisture in grinder
Empty filter and retry with a finer
grind
Empty filter and retry with a
harder tamp
Empty filter and retry with more
coffee
Empty filter and retry with fresh
beans
Empty filter and retry with a
coarser grind
Empty filter and retry with a
lighter tamp
Empty filter and retry with less
coffee
Purge grouphead
Clean shower screen and filter
holes with a brush or pin
Refill water tank
Reposition water tank
Flush the system and retry
Run a descaling cycle and retry
Empty filter and retry with fresh
beans
Empty filter and retry with a finer
grind
Empty filter and retry with a
harder tamp
Clean filter holes with a brush or
pin and retry
Fill hopper with fresh coffee
beans
Turn grind size selector 2-3 steps
in either direction and grind for a
few seconds
Remove hopper and brush away
any debris from burrs and grind
outlet
Remove hopper and dry with a
clean cloth
CHOOSING YOUR BEANS
• Look at and smell your beans: The ideal espresso beans will have an intense, almost nutty or
chocolatey scent and will look shiny but not overly oily or greasy.
• Whenever possible, use whole coffee beans ground immediately before brewing.
• Coffee beans are at their peak flavor 5-10 after roasting, so check the bag for a "Roasted On" date
rather than "Best Before" or "Use By" and don't buy more than you can use.
• Store your beans in an airtight container in a cool, dark place but don't freeze them! Freezing
creates hairline fractures that make your beans go stale faster and can expose them to unwel-
come flavors and aromas from other stored foods.
EXTRACTING ESPRESSO
• Preheat your espresso cups by placing them on the warming tray on top of the machine until
you are ready to use them.
• A cold portafilter and filter basket can affect the extraction temperature and impact the quality
of your espresso. Preheat your filter basket and portafilter by rinsing them with hot water and
wipe dry with a clean cloth before dosing.
• When experimenting with grind size, dose, tamp, and volume to achieve your ideal espresso
shot, adjust one factor at a time so you know which changes were effective.
• Extract at least 2 shots of espresso to check the results before making another change.
TEXTURING MILK
• The fresher and colder the milk is, the better it will froth. Whenever possible, chill your milk
pitcher before using and use milk cold from the fridge.
• To avoid splattering hot milk, keep the steam wand tip completely submerged until you have
turned the steam completely off.
• The milk's temperature will rise by about another 5 degrees after you stop steaming. If using a
thermometer, stop when it reaches 140-149°F or 60-65°C to avoid overheating.
• You can also monitor the temperature with one hand on the bottom of the pitcher and stop
when it is hot to touch, but be extremely careful not to burn yourself.
• Fat content matters:
• Low fat milk froths easily and produces a stable, voluminous foam with a dry mouthfeel. When
making a cappuccino with lower fat milk, it's important to work quickly before the foam and
liquid start to separate.
• Higher fat milk (2% fat or greater) takes longer to froth and produces a smaller volume of foam
with a rich, velvety taste and wet mouthfeel. This creamy microfoam mixes readily with the liquid
milk and stays combined longer, making it easier for beginners to work with.
• You can make delicious lattes and cappuccinos with some, but not all, plant-based milks:
• Best for steaming and foaming: Oat, almond, soy, or coconut milk.
• Good for steaming but produce little to no foam: Hemp, rice, and cashew milk.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION

26 27
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Water leaking from
top of portafilter
Espresso is not hot
enough
Machine is unusually
noisy while operating
Coffee grounds around filter
basket rim
Filter basket overfilled
Portafilter not inserted
correctly
Damaged filter basket
Damaged grouphead seal
Portafilter or filter baskets not
preheated
Cups not preheated
Machine has not reached
proper operating temperature
Portafilter not inserted
correctly
Water tank empty or not
positioned correctly
Bean hopper not positioned
correctly or not locked
Blockage in grinder
Always wipe away excess grinds
before inserting portafilter
Empty filter and retry with less
coffee
Reinsert portafilter, making sure
to push the handle all the way to
the lock marking
Check for damage and contact
Customer Service for a replace-
ment if needed.
Check for damage and contact
Customer Service for a replace-
ment if needed.
Rinse filter basket and portafilter
under hot water and dry with a
clean cloth before dosing.
Set cups on the warming tray
while the machine preheats or
rinse under hot water and dry
with a clean cloth before brewing
Wait for the , , and
indicators to turn white before
brewing
Reinsert portafilter, making sure
to push the handle all the way to
the lock marking
Refill water tank
Reposition water tank
Reposition bean hopper
Turn hopper lock/release to
locked position
Turn grind size selector 2-3 steps
in either direction and grind for a
few seconds
Remove hopper and brush away
any debris from burrs and grind
outlet
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
No water from group-
head
No hot water from hot
water outlet or steam
wand
No steam from steam
wand
Milk will not froth
Grouphead or filter clogged
with coffee residue
Water tank empty or not
positioned correctly
Water line clogged with coffee
residue or scale
Machine has not reached
proper operating temperature
Water tank empty or not in in
correct position
Water line clogged with scale
Steam wand clogged
Machine has not reached
proper operating temperature
Water tank empty or not in in
correct position
Water line clogged with scale
Milk too warm or not fresh
Milk pitcher overfilled
Steam wand immersed too
deeply in milk
Steam wand clogged
Purge grouphead
Clean shower screen and filter
holes with a brush or pin
Refill water tank
Reposition water tank
Flush the system and retry
Run a descaling cycle and retry
Wait for , , and
indicators to turn white before
dispensing hot water
Refill water tank
Reposition water tank
Flush the system and retry
Run a descaling cycle and retry
Unscrew steam wand tip and use
cleaning pin to remove any milk
residue
Wait for indicator to turn
white before steaming
Refill water tank
Reposition water tank
Flush the system and retry
Run a descaling cycle and retry
Empty pitcher and retry with
fresh, cold milk
Pre-chill milk pitcher in the
refrigerator
Partially empty pitcher and retry
Lower pitcher so wand tip is just
below the surface of the milk
Unscrew steam wand tip and use
cleaning pin to remove any milk
residue
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION

26 27
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Water leaking from
top of portafilter
Espresso is not hot
enough
Machine is unusually
noisy while operating
Coffee grounds around filter
basket rim
Filter basket overfilled
Portafilter not inserted
correctly
Damaged filter basket
Damaged grouphead seal
Portafilter or filter baskets not
preheated
Cups not preheated
Machine has not reached
proper operating temperature
Portafilter not inserted
correctly
Water tank empty or not
positioned correctly
Bean hopper not positioned
correctly or not locked
Blockage in grinder
Always wipe away excess grinds
before inserting portafilter
Empty filter and retry with less
coffee
Reinsert portafilter, making sure
to push the handle all the way to
the lock marking
Check for damage and contact
Customer Service for a replace-
ment if needed.
Check for damage and contact
Customer Service for a replace-
ment if needed.
Rinse filter basket and portafilter
under hot water and dry with a
clean cloth before dosing.
Set cups on the warming tray
while the machine preheats or
rinse under hot water and dry
with a clean cloth before brewing
Wait for the , , and
indicators to turn white before
brewing
Reinsert portafilter, making sure
to push the handle all the way to
the lock marking
Refill water tank
Reposition water tank
Reposition bean hopper
Turn hopper lock/release to
locked position
Turn grind size selector 2-3 steps
in either direction and grind for a
few seconds
Remove hopper and brush away
any debris from burrs and grind
outlet
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
No water from group-
head
No hot water from hot
water outlet or steam
wand
No steam from steam
wand
Milk will not froth
Grouphead or filter clogged
with coffee residue
Water tank empty or not
positioned correctly
Water line clogged with coffee
residue or scale
Machine has not reached
proper operating temperature
Water tank empty or not in in
correct position
Water line clogged with scale
Steam wand clogged
Machine has not reached
proper operating temperature
Water tank empty or not in in
correct position
Water line clogged with scale
Milk too warm or not fresh
Milk pitcher overfilled
Steam wand immersed too
deeply in milk
Steam wand clogged
Purge grouphead
Clean shower screen and filter
holes with a brush or pin
Refill water tank
Reposition water tank
Flush the system and retry
Run a descaling cycle and retry
Wait for , , and
indicators to turn white before
dispensing hot water
Refill water tank
Reposition water tank
Flush the system and retry
Run a descaling cycle and retry
Unscrew steam wand tip and use
cleaning pin to remove any milk
residue
Wait for indicator to turn
white before steaming
Refill water tank
Reposition water tank
Flush the system and retry
Run a descaling cycle and retry
Empty pitcher and retry with
fresh, cold milk
Pre-chill milk pitcher in the
refrigerator
Partially empty pitcher and retry
Lower pitcher so wand tip is just
below the surface of the milk
Unscrew steam wand tip and use
cleaning pin to remove any milk
residue
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION

9/2023-v1 H1S391
KKEMCMT
Use & Care Guide
Customer Assistance
1-800-265-8456
www. koolatron.com
WARRANTY
Kenmore and the Kenmore logo are registered trademarks to Transform SR Brands Management LLC
and are used under license by Koolatron Corporation
2
Limited Warranty
Year
FOR TWO YEARS from the date of sale this product is warranted against defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE a defective product will be repaired or replaced free of charge.
The Kenmore brand is used under license. Direct all claims for warranty service to Koolatron Customer
Assistance, call 1-800-265-8456 or email [email protected]
This warranty covers manufacturer’s defects including electrical and mechanical defects provided the
appliance is correctly assembled, operated and maintained according to the supplied instructions. It does not
cover damage caused by accident, misuse or abuse including overheating, unauthorized repairs or
alterations, or use with a voltage converter or aftermarket accessories, and it does not apply to scratches,
stains, discoloration or other surface damage that does not impair the product function. This warranty is void
if the appliance is ever used for purposes other than private household use.
Koolatron Corporation
4320 Federal Drive, Batavia, NY 14021 U.S.A.
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
Semi-Automatic Espresso Machine
with Grinder
KKCMEMT

9/2023-v1 H1S391
KKEMCMT
Guide d'utilisation et d'entretien
Service à la clientèle
1-800-265-8456
www. koolatron.com
GARANTIE
Kenmore et le logo Kenmore sont des marques déposées de Transform SR Brands Management LLC
et sont utilisées sous licence par Koolatron Corporation
2
Garantie limitée
Ans
PENDANT DEUX ANS à compter de la date d’achat d’origine ce produit Kenmore sera exempt de défauts de
matériaux ou de fabrication.
Un produit défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement, AVEC PREUVE DE VENTE.
Le nom de marque Kenmore est utilisé sous licence. Adressez toutes les demandes de service de garantie à
Service à la clientèle du Koolatron, au 1-800-265-8456 ou en envoyant un courriel à service@koolatron.com
La présente garantie couvre les défauts de fabrication, y compris les défauts électriques et mécaniques, à
condition que l’appareil soit correctement assemblé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation
ou un abus, y compris la surchauffe, les réparations ou modifications non autorisées, ou l’utilisation avec un
convertisseur de tension ou des accessoires de rechange, et elle ne s’applique pas aux rayures, taches,
décoloration ou autres dommages de surface qui n’affectent pas le fonctionnement du produit. La présente
garantie est nulle si l’appareil est utilisé à des fins autres que l'usage domestique privé.
Koolatron Corporation
4320 Federal Drive, Batavia, NY 14021 U.S.A.
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
Machine à espresso semi-automatique
avec moulin
KKCMEMT

3
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE
Pièces
Commandes
Accessoires
MISE EN PLACE
Avant la première utilisation
Assemblage de votre machine
Préchauffage et veille
Rinçage du système
Distribution d’eau chaude
UTILISATION DE VOTRE MACHINE
Faire du espresso
Lait texturant
Cafés espressos à essayer
SOINS ET ENTRETIEN
Nettoyage
Détartrage
Tirer le meilleur parti de votre machine
DÉPANNAGE
4
6
7
8
9
9
10
10
11
12
18
21
22
23
24
25

3
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE
Pièces
Commandes
Accessoires
MISE EN PLACE
Avant la première utilisation
Assemblage de votre machine
Préchauffage et veille
Rinçage du système
Distribution d’eau chaude
UTILISATION DE VOTRE MACHINE
Faire du espresso
Lait texturant
Cafés espressos à essayer
SOINS ET ENTRETIEN
Nettoyage
Détartrage
Tirer le meilleur parti de votre machine
DÉPANNAGE
4
6
7
8
9
9
10
10
11
12
18
21
22
23
24
25

4 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre machine à espresso semi-automatique Kenmore, des précau-
tions de sécurité de base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez tout matériel d’emballage,
étiquettes promotionnelles et autocollants. Jetez en toute sécurité les sacs en plastique
ou les petits morceaux qui pourraient présenter un risque de suffocation ou d’étouffe-
ment pour les jeunes enfants.
3. Avant d’utiliser le mélangeur, vérifiez que la tension de la prise murale correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique. N’essayez pas d’utiliser l’appareil avec un
convertisseur de tension.
4. FICHE DE MISE À LA TERRE : Cet appareil est équipé d’une fiche de mise à la terre à 3
broches qui doit être utilisée avec une prise à 3 trous correctement mise à la terre.
N’essayez PAS de modifier la fiche pour la brancher à une prise à 2 broches ou de modifier
une prise à 2 broches pour l’adapter à la fiche à 3 broches. Cela entraînera la nullité de
votre garantie et pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Si la fiche ne
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise appro-
priée.
5. CORDON COURT : Cet appareil est conçu avec un cordon d’alimentation court pour
réduire le risque de blessures ou de dommages matériels en cas de trébuchement, de
traction ou d’enchevêtrement. Vous pouvez utiliser avec une rallonge à condition de
respecter les précautions suivantes :
a. La puissance électrique marquée de la rallonge doit être au moins égale à la puissance
électrique de l’appareil ;
b. Le cordon doit être disposé de sorte qu’il ne pend pas du comptoir ou de la table, et ce,
pour qu’il ne puisse pas être tiré par un enfant ou présenter un risque de trébuchement.
c. La rallonge doit être un type de mise à la terre à 3 fils.
6. N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé,
après qu’il a mal fonctionné ou qu’il a tombé ou a été endommagé de quelque manière
que ce soit, ou s’il ne fonctionne pas correctement. Apportez l’appareil au centre de
service agréé le plus proche pour examen, réglage ou réparation.
7. Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation s’il doit être laissé sans
surveillance et avant de le nettoyer, de l’assembler, de le démonter ou de le ranger. Pour
débrancher, saisissez la fiche et retirez-la de la prise électrique; ne débranchez jamais
l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
8. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le corps de la machine
à espresso, le panneau de commande, le cordon d’alimentation ou la fiche électrique
dans un liquide.
9. Lorsque vous décidez où installer votre machine à espresso, respectez les précautions
suivantes :
a. Ne l’utilisez pas près du bord d’un comptoir ou d’une table ou sur une surface humide
ou inégale;
b. Ne l’utilisez pas sur ou à proximité d’une surface chaude telle qu’une cuisinière ou un
four chauffé;
c. Ne l’utilisez pas sur une surface métallique telle qu’un égouttoir d’évier.
d. Ne laissez jamais le cordon toucher des surfaces chaudes ou pendre du bord d’une
table ou d’un comptoir.
10. Éteignez toujours la machine à espresso en appuyant sur le bouton interrupteur
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
11. Assurez-vous que la machine à espresso est correctement assemblée et que le
bouton de vapeur est en position d’arrêt avant de la brancher à une prise de courant et
de l’utiliser.
12. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons lorsque
vous utilisez la machine et laissez la machine refroidir complètement avant de la démon-
ter ou de la nettoyer. Ne placez rien d’autre que des tasses résistantes à la chaleur pour
réchauffer sur le dessus de la machine à espresso.
13. Assurez-vous que le réservoir d’eau est correctement positionné avant utilisation et
n’essayez jamais de faire fonctionner la machine à espresso sans eau dans le réservoir.
N’utilisez que de l’eau froide et filtrée; n’essayez pas de l’utiliser avec du liquide autre que
de l’eau. Nous vous déconseillons d’utiliser de l’eau déminéralisée ou distillée, car cela
peut affecter le fonctionnement de la machine et/ou le goût de votre espresso.
14. Assurez-vous que la trémie à grains et le couvercle sont correctement positionnés
avant d’utiliser le moulin à café. N’essayez pas de faire fonctionner le moulin sans grains
dans la trémie. N’utilisez pas le moulin à café sans le couvercle en place et attendez que
la lame ait complètement cessé de tourner avant de retirer le couvercle. Gardez les
doigts, les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles éloignés de la trémie
pendant le fonctionnement.
15. Assurez-vous que le porte-filtre est fermement inséré et fixé dans la tête de groupe
avant d’extraire une dose d’espresso. Ne retirez jamais le porte-filtre pendant l’infusion
en cours, car la machine est sous pression. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
pendant le fonctionnement.
16. Nettoyez régulièrement la machine à espresso et les accessoires en suivant les
instructions de nettoyage de ce manuel. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer qui pourraient rayer la surface de la machine. Ne nettoyez aucune
pièce ou accessoire de la machine au lave-vaisselle.
17. Cet appareil est recommandé pour un usage domestique seulement. N’utilisez pas
l’appareil à l’extérieur. L’utilisation de cet appareil à des fins autre que l’usage auquel il est
destiné annulera votre garantie.
18. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été formées par
une personne responsable de leur sécurité. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un
appareil ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants.
19. N’essayez pas de faire fonctionner la machine par une méthode autre que celle
décrite dans ce manuel. N’utilisez pas d’accessoires de machine à espresso autres que
ceux fournis et n’essayez pas de faire fonctionner l’appareil à l’aide d’une minuterie
externe ou d’une télécommande séparée. L’utilisation d’accessoires de rechange non
recommandés par Kenmore entraînera la nullité de votre garantie et pourrait provoquer
un incendie, un choc électrique ou des blessures.
20. N’essayez JAMAIS de retirer le couvercle inférieur de l’appareil. Il n’y a aucune pièce
réparable à l’intérieur. Pour tout entretien autre que le nettoyage, appelez ou envoyez un
courriel au service à la clientèle de Koolatron.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

4 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre machine à espresso semi-automatique Kenmore, des précau-
tions de sécurité de base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez tout matériel d’emballage,
étiquettes promotionnelles et autocollants. Jetez en toute sécurité les sacs en plastique
ou les petits morceaux qui pourraient présenter un risque de suffocation ou d’étouffe-
ment pour les jeunes enfants.
3. Avant d’utiliser le mélangeur, vérifiez que la tension de la prise murale correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique. N’essayez pas d’utiliser l’appareil avec un
convertisseur de tension.
4. FICHE DE MISE À LA TERRE : Cet appareil est équipé d’une fiche de mise à la terre à 3
broches qui doit être utilisée avec une prise à 3 trous correctement mise à la terre.
N’essayez PAS de modifier la fiche pour la brancher à une prise à 2 broches ou de modifier
une prise à 2 broches pour l’adapter à la fiche à 3 broches. Cela entraînera la nullité de
votre garantie et pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Si la fiche ne
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise appro-
priée.
5. CORDON COURT : Cet appareil est conçu avec un cordon d’alimentation court pour
réduire le risque de blessures ou de dommages matériels en cas de trébuchement, de
traction ou d’enchevêtrement. Vous pouvez utiliser avec une rallonge à condition de
respecter les précautions suivantes :
a. La puissance électrique marquée de la rallonge doit être au moins égale à la puissance
électrique de l’appareil ;
b. Le cordon doit être disposé de sorte qu’il ne pend pas du comptoir ou de la table, et ce,
pour qu’il ne puisse pas être tiré par un enfant ou présenter un risque de trébuchement.
c. La rallonge doit être un type de mise à la terre à 3 fils.
6. N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé,
après qu’il a mal fonctionné ou qu’il a tombé ou a été endommagé de quelque manière
que ce soit, ou s’il ne fonctionne pas correctement. Apportez l’appareil au centre de
service agréé le plus proche pour examen, réglage ou réparation.
7. Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation s’il doit être laissé sans
surveillance et avant de le nettoyer, de l’assembler, de le démonter ou de le ranger. Pour
débrancher, saisissez la fiche et retirez-la de la prise électrique; ne débranchez jamais
l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
8. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le corps de la machine
à espresso, le panneau de commande, le cordon d’alimentation ou la fiche électrique
dans un liquide.
9. Lorsque vous décidez où installer votre machine à espresso, respectez les précautions
suivantes :
a. Ne l’utilisez pas près du bord d’un comptoir ou d’une table ou sur une surface humide
ou inégale;
b. Ne l’utilisez pas sur ou à proximité d’une surface chaude telle qu’une cuisinière ou un
four chauffé;
c. Ne l’utilisez pas sur une surface métallique telle qu’un égouttoir d’évier.
d. Ne laissez jamais le cordon toucher des surfaces chaudes ou pendre du bord d’une
table ou d’un comptoir.
10. Éteignez toujours la machine à espresso en appuyant sur le bouton interrupteur
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
11. Assurez-vous que la machine à espresso est correctement assemblée et que le
bouton de vapeur est en position d’arrêt avant de la brancher à une prise de courant et
de l’utiliser.
12. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons lorsque
vous utilisez la machine et laissez la machine refroidir complètement avant de la démon-
ter ou de la nettoyer. Ne placez rien d’autre que des tasses résistantes à la chaleur pour
réchauffer sur le dessus de la machine à espresso.
13. Assurez-vous que le réservoir d’eau est correctement positionné avant utilisation et
n’essayez jamais de faire fonctionner la machine à espresso sans eau dans le réservoir.
N’utilisez que de l’eau froide et filtrée; n’essayez pas de l’utiliser avec du liquide autre que
de l’eau. Nous vous déconseillons d’utiliser de l’eau déminéralisée ou distillée, car cela
peut affecter le fonctionnement de la machine et/ou le goût de votre espresso.
14. Assurez-vous que la trémie à grains et le couvercle sont correctement positionnés
avant d’utiliser le moulin à café. N’essayez pas de faire fonctionner le moulin sans grains
dans la trémie. N’utilisez pas le moulin à café sans le couvercle en place et attendez que
la lame ait complètement cessé de tourner avant de retirer le couvercle. Gardez les
doigts, les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles éloignés de la trémie
pendant le fonctionnement.
15. Assurez-vous que le porte-filtre est fermement inséré et fixé dans la tête de groupe
avant d’extraire une dose d’espresso. Ne retirez jamais le porte-filtre pendant l’infusion
en cours, car la machine est sous pression. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
pendant le fonctionnement.
16. Nettoyez régulièrement la machine à espresso et les accessoires en suivant les
instructions de nettoyage de ce manuel. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer qui pourraient rayer la surface de la machine. Ne nettoyez aucune
pièce ou accessoire de la machine au lave-vaisselle.
17. Cet appareil est recommandé pour un usage domestique seulement. N’utilisez pas
l’appareil à l’extérieur. L’utilisation de cet appareil à des fins autre que l’usage auquel il est
destiné annulera votre garantie.
18. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été formées par
une personne responsable de leur sécurité. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un
appareil ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants.
19. N’essayez pas de faire fonctionner la machine par une méthode autre que celle
décrite dans ce manuel. N’utilisez pas d’accessoires de machine à espresso autres que
ceux fournis et n’essayez pas de faire fonctionner l’appareil à l’aide d’une minuterie
externe ou d’une télécommande séparée. L’utilisation d’accessoires de rechange non
recommandés par Kenmore entraînera la nullité de votre garantie et pourrait provoquer
un incendie, un choc électrique ou des blessures.
20. N’essayez JAMAIS de retirer le couvercle inférieur de l’appareil. Il n’y a aucune pièce
réparable à l’intérieur. Pour tout entretien autre que le nettoyage, appelez ou envoyez un
courriel au service à la clientèle de Koolatron.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

6 7
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE CONNAÎTRE LES COMMANDES
1
1. Couvercle de la trémie à grains
2. Poignée de verrouillage/
dégagement de la trémie
à grains
3. Trémie à grains de ½ lb
4. Panneau de commande
5. Support magnétique du
presse-mouture
6. Sortie de broyage
Interrupteur marche/
arrêt du moulin
Berceau de broyage mains libres
7. Porte-filtre
8. Bac de rangement
pour accessoires
9. Couvercle du bac
d’égouttement
10. Indicateur de bac plein
11. Bac d’égouttement
12. Tête de groupe
13. Sortie de l’eau chaude
14. Pointe de la buse
à vapeur
15. Buse vapeur
16. Poignée de buse
à vapeur
17. Bouton de contrôle
de la vapeur
18. Réservoir d’eau
19. Couvercle du
réservoir d'eau
20. Plateau chauffant
21. Sélecteur de taille
des particules
de mouture
A. Sélecteur vapeur/eau chaude
B. Sélecteur 2 tasses/double dose
C. Sélecteur 1 tasse/dose simple
D. Manomètre
E. Sélecteur de taille de panier
F. Sélecteur de quantité de mouture
G. Interrupteur
H. Indicateur de remplissage d’eau
I. Rappel de détartrage
J. Position Vapeur DÉSACTIVÉE
K. Position Vapeur ACTIVÉE
L. Bouton de contrôle de la vapeur
M. Interrupteur marche/arrêt
du moulin
A B C D E
M
L
K
J
F G
H I
2
3
19
21
20
17
16
15
14
13
12
18
4
5
6
7
9
8
10
11

6 7
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE CONNAÎTRE LES COMMANDES
1
1. Couvercle de la trémie à grains
2. Poignée de verrouillage/
dégagement de la trémie
à grains
3. Trémie à grains de ½ lb
4. Panneau de commande
5. Support magnétique du
presse-mouture
6. Sortie de broyage
Interrupteur marche/
arrêt du moulin
Berceau de broyage mains libres
7. Porte-filtre
8. Bac de rangement
pour accessoires
9. Couvercle du bac
d’égouttement
10. Indicateur de bac plein
11. Bac d’égouttement
12. Tête de groupe
13. Sortie de l’eau chaude
14. Pointe de la buse
à vapeur
15. Buse vapeur
16. Poignée de buse
à vapeur
17. Bouton de contrôle
de la vapeur
18. Réservoir d’eau
19. Couvercle du
réservoir d'eau
20. Plateau chauffant
21. Sélecteur de taille
des particules
de mouture
A. Sélecteur vapeur/eau chaude
B. Sélecteur 2 tasses/double dose
C. Sélecteur 1 tasse/dose simple
D. Manomètre
E. Sélecteur de taille de panier
F. Sélecteur de quantité de mouture
G. Interrupteur
H. Indicateur de remplissage d’eau
I. Rappel de détartrage
J. Position Vapeur DÉSACTIVÉE
K. Position Vapeur ACTIVÉE
L. Bouton de contrôle de la vapeur
M. Interrupteur marche/arrêt
du moulin
A B C D E
M
L
K
J
F G
H I
2
3
19
21
20
17
16
15
14
13
12
18
4
5
6
7
9
8
10
11

8 9
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballez soigneusement votre machine à espresso Kenmore et vérifiez que toutes les pièces
sont présentes. Retirez toutes les étiquettes ou autocollants promotionnels et jetez en toute
sécurité les sacs en plastique ou les petits morceaux qui pourraient présenter un risque de
suffocation ou d’étouffement.
2. Lavez toutes les pièces et accessoires amovibles (réservoir d’eau, porte-filtre, paniers-filtres,
pichet à lait, presse-mouture, bac d’égouttage et couvercle, bac de rangement des accessoires,
cuillère à café, trémie à grains et couvercle) à la main avec de l’eau tiède et du détergent à vaisselle
doux; rincez-les et séchez-les soigneusement.
3. Essuyez l’extérieur de la machine à espresso avec un chiffon propre et humide pour enlever
toute saleté ou poussière, puis séchez soigneusement.
REMARQUE - N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer pour nettoyer votre
machine à espresso. Ne nettoyez aucun accessoire ou pièce au lave-vaisselle.
INSTALLATION DU RÉSERVOIR D’EAU
Remplissez le réservoir d’eau froide et filtrée jusqu’au repère MAX. Replacez le réservoir d’eau à
l’arrière de la machine en appuyant fermement pour vous assurer qu’il est correctement positionné.
REMARQUE - Vérifiez toujours le niveau d’eau avant utilisation et remplissez le réservoir d’eau
quotidiennement. Nous vous déconseillons d’utiliser de l’eau déminéralisée ou distillée, car cela
peut affecter le goût de votre espresso.
Si votre réservoir d’eau doit être rempli alors que votre machine à espresso est sous tension, les
voyants , , et s’allumeront en rouge et la machine émettra 3 bips. Si le réservoir
est complètement vide, vous entendrez également la pompe à eau s’arrêter de fonctionner
ASSEMBLAGE DE LA TRÉMIE À GRAINS
1. Tournez le sélecteur de taille des particules de mouture de sorte que la flèche pointe vers le
moulin et vérifiez que le joint de la trémie à grains est en place (figure 1). Tournez la poignée de
verrouillage/dégagement de la trémie à grains dans le sens antihoraire jusqu’à la position déver-
rouillée (horizontale) (figure 2).
2. Positionnez la trémie sur le moulin en utilisant le sélecteur de taille des particules de mouture
et l’indicateur comme guide, puis tournez la poignée de verrouillage/dégagement dans le sens
horaire jusqu’à la position verrouillée (verticale) (figure 3) pour sécuriser.
REMARQUE - Si la trémie à grains est déverrouillée ou n’est pas installée correctement lorsque la
machine est sous tension, les voyants clignoteront en rouge en guise d’avertisse-
ment.
CONNAÎTRE LES ACCESSOIRES MISE EN PLACE DE VOTRE MACHINE
pichet à lait en acier inoxydable
filtre à double paroi
1 tasse/dose simple
filtre à double paroi
2 tasses/double doses
porte-filtre
bec porte-filtre
languettes de verrouillage
poignée sûre au toucher
goupille de nettoyage
brosse de nettoyage
pour broyeur
cuillère à café
presse-mouture
AVERTISSEMENT - Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne
plongez pas le corps de la machine à espresso, le panneau de commande,
le cordon d’alimentation ou la fiche électrique dans un liquide.
Fig. 1
Fig. 2

8 9
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballez soigneusement votre machine à espresso Kenmore et vérifiez que toutes les pièces
sont présentes. Retirez toutes les étiquettes ou autocollants promotionnels et jetez en toute
sécurité les sacs en plastique ou les petits morceaux qui pourraient présenter un risque de
suffocation ou d’étouffement.
2. Lavez toutes les pièces et accessoires amovibles (réservoir d’eau, porte-filtre, paniers-filtres,
pichet à lait, presse-mouture, bac d’égouttage et couvercle, bac de rangement des accessoires,
cuillère à café, trémie à grains et couvercle) à la main avec de l’eau tiède et du détergent à vaisselle
doux; rincez-les et séchez-les soigneusement.
3. Essuyez l’extérieur de la machine à espresso avec un chiffon propre et humide pour enlever
toute saleté ou poussière, puis séchez soigneusement.
REMARQUE - N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer pour nettoyer votre
machine à espresso. Ne nettoyez aucun accessoire ou pièce au lave-vaisselle.
INSTALLATION DU RÉSERVOIR D’EAU
Remplissez le réservoir d’eau froide et filtrée jusqu’au repère MAX. Replacez le réservoir d’eau à
l’arrière de la machine en appuyant fermement pour vous assurer qu’il est correctement positionné.
REMARQUE - Vérifiez toujours le niveau d’eau avant utilisation et remplissez le réservoir d’eau
quotidiennement. Nous vous déconseillons d’utiliser de l’eau déminéralisée ou distillée, car cela
peut affecter le goût de votre espresso.
Si votre réservoir d’eau doit être rempli alors que votre machine à espresso est sous tension, les
voyants , , et s’allumeront en rouge et la machine émettra 3 bips. Si le réservoir
est complètement vide, vous entendrez également la pompe à eau s’arrêter de fonctionner
ASSEMBLAGE DE LA TRÉMIE À GRAINS
1. Tournez le sélecteur de taille des particules de mouture de sorte que la flèche pointe vers le
moulin et vérifiez que le joint de la trémie à grains est en place (figure 1). Tournez la poignée de
verrouillage/dégagement de la trémie à grains dans le sens antihoraire jusqu’à la position déver-
rouillée (horizontale) (figure 2).
2. Positionnez la trémie sur le moulin en utilisant le sélecteur de taille des particules de mouture
et l’indicateur comme guide, puis tournez la poignée de verrouillage/dégagement dans le sens
horaire jusqu’à la position verrouillée (verticale) (figure 3) pour sécuriser.
REMARQUE - Si la trémie à grains est déverrouillée ou n’est pas installée correctement lorsque la
machine est sous tension, les voyants clignoteront en rouge en guise d’avertisse-
ment.
CONNAÎTRE LES ACCESSOIRES MISE EN PLACE DE VOTRE MACHINE
pichet à lait en acier inoxydable
filtre à double paroi
1 tasse/dose simple
filtre à double paroi
2 tasses/double doses
porte-filtre
bec porte-filtre
languettes de verrouillage
poignée sûre au toucher
goupille de nettoyage
brosse de nettoyage
pour broyeur
cuillère à café
presse-mouture
AVERTISSEMENT - Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne
plongez pas le corps de la machine à espresso, le panneau de commande,
le cordon d’alimentation ou la fiche électrique dans un liquide.
Fig. 1
Fig. 2

PRÉCHAUFFAGE ET VEILLE
Une fois le réservoir d’eau et la trémie à grains correctement installés, branchez le cordon
d’alimentation à une prise 110/120 V. Tous les voyants clignoteront en rouge et la machine
émettra un bip. Assurez-vous que le bouton de contrôle de la vapeur est en position d’arrêt et
mettez vos tasses résistantes à la chaleur sur le dessus de la machine pour les réchauffer.
Appuyez sur le bouton d’interrupteur pour commencer à chauffer l’eau. Les voyants , ,
et s’allumeront en rouge et clignoteront lentement et vous entendrez un bruit de pompage
d’eau. Une fois le préchauffage terminé, la machine émettra un bip et les voyants , , et
deviendront blancs et resteront allumés pour indiquer que la machine est passée en mode
veille.
REMARQUE - Si le bouton de vapeur est en position de marche pendant le préchauffage,
les voyants clignoteront en rouge en guise d’avertissement.
RINÇAGE DU SYSTÈME
Rincez le système signifie simplement faire couler de l’eau chaude et de la vapeur dans les
différentes parties de votre machine sans café moulu. Un rinçage régulier du système aidera à
maintenir votre machine dans le meilleur état possible. Le rinçage est particulièrement important
avant d’utiliser la machine pour la première fois ou après une période d’inutilisation.
2. Une fois que la machine atteint le mode veille,
appuyez sur le bouton 2 tasses/double dose pour
faire couler de l’eau chaude à travers la tête de groupe
dans le bac d’égouttement, le pichet à lait ou une tasse
vide résistante à la chaleur. Répétez 1 ou 2 fois de plus.
3. Placez la buse à vapeur sur le bac d’égouttage (figure
4), le pichet à lait ou une tasse résistante à la chaleur
vide et appuyez sur le bouton vapeur/eau chaude
pendant 2 secondes. Vous entendrez 2 bips et le
voyant de vapeur clignotera lentement en rouge
pendant que la machine préchauffe à la température
de cuisson à la vapeur.
4. Une fois le préchauffage terminé, la machine émet un bip et le voyant de vapeur deviendra
blanc. Tournez le bouton de contrôle de la vapeur jusqu’à la position pour faire passer la
vapeur dans la buse pendant 10 secondes, puis revenez à la position .
5. Appuyez sur le bouton vapeur/eau chaude pour faire couler de l’eau chaude par la sortie
d’eau chaude pendant environ 10 secondes. Le voyant d’eau chaude clignote lentement en
blanc pendant que l’eau chaude coule. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter l’eau.
MISE EN PLACE DE VOTRE MACHINE
10 11
MISE EN PLACE DE VOTRE MACHINE
AVERTISSEMENT - La buse à vapeur deviendra très chaude.
Utilisez toujours la poignée lorsque vous le déplacez la buse
à vapeur afin d’éviter de toucher le métal nu.
AVERTISSEMENT - Assurez-vous que la buse à vapeur est pointée
complètement vers la droite pour réduire le risque d’éclaboussures
d’eau chaude ou d’écoulement sur le côté du bac d’égouttage.
6. Vérifiez le bac d’égouttage après chaque
étape et videz-le au besoin pour éviter tout
débordement. Le voyant rouge « bac plein »
s’affichera pour vous indiquer quand le bac
d’égouttage doit être vidé (figure 5).
7. Répétez les étapes 3 à 6 jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE
Une fois préchauffée, votre machine peut distribuer de l’eau chaude à partir du robinet d’eau
chaude à gauche de la tête de groupe ou de la pointe de la buse à vapeur. Vous pouvez utiliser
cette eau chaude pour rincer ou préchauffer vos tasses et votre pichet à lait ou pour compléter
votre dose d’espresso pour faire un café Americano.
Pour distribuer depuis le robinet d’eau chaude, appuyez sur le bouton . Vous entendrez la
pompe fonctionner et le voyant clignote pendant que l’eau coule. Appuyer sur le bouton
de nouveau pour arrêter.
REMARQUE - Si vous n'appuyez pas sur pour l'arrêter, l'eau chaude s'arrêtera automatique-
ment après environ 35 secondes et la machine reviendra en mode veille.
Pour distribuer de l’eau chaude à partir de la pointe de la buse à vapeur, tournez le bouton de
contrôle de la vapeur jusqu’à la position . L’eau chaude s’écoulera en continu de l’extrémité
de la buse à vapeur jusqu’à ce que vous tourniez le bouton vers la position .
AVERTISSEMENT - Vérifiez et videz régulièrement le bac d’égouttage pour
éviter tout débordement. Faites preuve d’une extrême prudence lors de
la vidange, car le couvercle du bac en métal et l’eau seront très chauds.
AVERTISSEMENT - Soyez extrêmement prudent lorsque vous distribuez
de l’eau chaude! Pour éviter les brûlures ou les échaudures, évitez tout
contact avec le robinet d’eau chaude et utilisez toujours la poignée sûre
au toucher pour déplacer la buse à vapeur.
TRAY FULLTRAY EMPTY
Fig. 3

PRÉCHAUFFAGE ET VEILLE
Une fois le réservoir d’eau et la trémie à grains correctement installés, branchez le cordon
d’alimentation à une prise 110/120 V. Tous les voyants clignoteront en rouge et la machine
émettra un bip. Assurez-vous que le bouton de contrôle de la vapeur est en position d’arrêt et
mettez vos tasses résistantes à la chaleur sur le dessus de la machine pour les réchauffer.
Appuyez sur le bouton d’interrupteur pour commencer à chauffer l’eau. Les voyants , ,
et s’allumeront en rouge et clignoteront lentement et vous entendrez un bruit de pompage
d’eau. Une fois le préchauffage terminé, la machine émettra un bip et les voyants , , et
deviendront blancs et resteront allumés pour indiquer que la machine est passée en mode
veille.
REMARQUE - Si le bouton de vapeur est en position de marche pendant le préchauffage,
les voyants clignoteront en rouge en guise d’avertissement.
RINÇAGE DU SYSTÈME
Rincez le système signifie simplement faire couler de l’eau chaude et de la vapeur dans les
différentes parties de votre machine sans café moulu. Un rinçage régulier du système aidera à
maintenir votre machine dans le meilleur état possible. Le rinçage est particulièrement important
avant d’utiliser la machine pour la première fois ou après une période d’inutilisation.
2. Une fois que la machine atteint le mode veille,
appuyez sur le bouton 2 tasses/double dose pour
faire couler de l’eau chaude à travers la tête de groupe
dans le bac d’égouttement, le pichet à lait ou une tasse
vide résistante à la chaleur. Répétez 1 ou 2 fois de plus.
3. Placez la buse à vapeur sur le bac d’égouttage (figure
4), le pichet à lait ou une tasse résistante à la chaleur
vide et appuyez sur le bouton vapeur/eau chaude
pendant 2 secondes. Vous entendrez 2 bips et le
voyant de vapeur clignotera lentement en rouge
pendant que la machine préchauffe à la température
de cuisson à la vapeur.
4. Une fois le préchauffage terminé, la machine émet un bip et le voyant de vapeur deviendra
blanc. Tournez le bouton de contrôle de la vapeur jusqu’à la position pour faire passer la
vapeur dans la buse pendant 10 secondes, puis revenez à la position .
5. Appuyez sur le bouton vapeur/eau chaude pour faire couler de l’eau chaude par la sortie
d’eau chaude pendant environ 10 secondes. Le voyant d’eau chaude clignote lentement en
blanc pendant que l’eau chaude coule. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter l’eau.
MISE EN PLACE DE VOTRE MACHINE
10 11
MISE EN PLACE DE VOTRE MACHINE
AVERTISSEMENT - La buse à vapeur deviendra très chaude.
Utilisez toujours la poignée lorsque vous le déplacez la buse
à vapeur afin d’éviter de toucher le métal nu.
AVERTISSEMENT - Assurez-vous que la buse à vapeur est pointée
complètement vers la droite pour réduire le risque d’éclaboussures
d’eau chaude ou d’écoulement sur le côté du bac d’égouttage.
6. Vérifiez le bac d’égouttage après chaque
étape et videz-le au besoin pour éviter tout
débordement. Le voyant rouge « bac plein »
s’affichera pour vous indiquer quand le bac
d’égouttage doit être vidé (figure 5).
7. Répétez les étapes 3 à 6 jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE
Une fois préchauffée, votre machine peut distribuer de l’eau chaude à partir du robinet d’eau
chaude à gauche de la tête de groupe ou de la pointe de la buse à vapeur. Vous pouvez utiliser
cette eau chaude pour rincer ou préchauffer vos tasses et votre pichet à lait ou pour compléter
votre dose d’espresso pour faire un café Americano.
Pour distribuer depuis le robinet d’eau chaude, appuyez sur le bouton . Vous entendrez la
pompe fonctionner et le voyant clignote pendant que l’eau coule. Appuyer sur le bouton
de nouveau pour arrêter.
REMARQUE - Si vous n'appuyez pas sur pour l'arrêter, l'eau chaude s'arrêtera automatique-
ment après environ 35 secondes et la machine reviendra en mode veille.
Pour distribuer de l’eau chaude à partir de la pointe de la buse à vapeur, tournez le bouton de
contrôle de la vapeur jusqu’à la position . L’eau chaude s’écoulera en continu de l’extrémité
de la buse à vapeur jusqu’à ce que vous tourniez le bouton vers la position .
AVERTISSEMENT - Vérifiez et videz régulièrement le bac d’égouttage pour
éviter tout débordement. Faites preuve d’une extrême prudence lors de
la vidange, car le couvercle du bac en métal et l’eau seront très chauds.
AVERTISSEMENT - Soyez extrêmement prudent lorsque vous distribuez
de l’eau chaude! Pour éviter les brûlures ou les échaudures, évitez tout
contact avec le robinet d’eau chaude et utilisez toujours la poignée sûre
au toucher pour déplacer la buse à vapeur.
TRAY FULLTRAY EMPTY
Fig. 3

UTILISATION DE VOTRE MACHINE
12
13
UTILISATION DE VOTRE MACHINE
INFUSION D’ESPRESSO
EXTRACTION PARFAITE
Le mot Espresso fait référence à une méthode de préparation du café dans laquelle de l’eau
chaude est forcée sous pression à travers des grains de café finement moulus et bien emballés.
L’espresso qui en résulte peut être dégusté seul ou combiné avec du lait chauffé et texturé pour
faire une variété de boissons à base d’espresso. Il y a quelques termes simples qu’il est important
de comprendre lorsque vous apprenez à faire une dose parfaite d’espresso : moudre, doser, tasser,
temps et rendement.
Moudre fait référence à la taille et à la consistance de vos grains de café moulus. Changer la taille
des particules de mouture aura un impact sur le goût de la dose finale, avec une mouture plus fine
offrant plus de surface et un débit d’eau plus lent pour une meilleure extraction de la saveur et
une mouture plus grossière faisant le contraire. Votre moulin à meules intégré vous permet
d’ajuster la taille des particules de mouture tout en assurant une consistance uniforme.
Dose fait référence à la quantité de café moulu sec que vous mettez dans votre panier porte-filtre.
Une dose idéale peut aller de 7 à 11 g pour une dose simple et de 14 à 22 g pour une dose double,
selon votre style d’espresso. Votre machine est équipée pour le dosage automatique et manuel du
café.
Tasser est le fait de presser le café moulu dans le porte-filtre avec un presse-mouture pour créer
une « rondelle » solide et uniformément compactée. Un tassage approprié assure un débit d’eau
uniforme et une extraction constante sur tout la mouture. Un tassage trop léger laissera l’eau
s’écouler trop rapidement, ce qui entraînera une dose sous-extraite et vice-versa.
Temps fait référence au temps, en secondes, nécessaire à l’eau chaude pour s’écouler à travers le
café moulu dans le porte-filtre et dans la tasse, et rendement fait référence à la quantité de café
liquide produite, mesurée en poids ou en volume. Le temps d’extraction idéal pour un espresso
typique est de 25 à 35 secondes, avec un rendement d’environ 1,2 oz (35 ml) pour une seule dose
ou 2 oz (60 ml) pour une double dose.
Vérifier vos temps d’extraction et ajuster votre mouture, votre dose et votre tassage vous aidera à
perfectionner votre technique afin que vous obtenir une dose équilibrée à chaque fois!
CHOISIR UN PANIER-FILTRE
Votre machine comprend deux paniers-filtres
pressurisés (à double paroi). Les paniers filtrants
sous pression sont conçus pour minimiser
l’impact de la mouture, du dosage, du tassement
ou de la fraîcheur sur la qualité de la dose finale.
Le fond d’un panier-filtre à double paroi se
compose de deux couches (figure 6). Après avoir
traversé la grille de trous minuscules régulière-
ment espacés dans la couche supérieure, le café
est forcé à travers le trou unique de la couche
inférieure, ce qui donne une épaisse couche de
crème riche.
1-TASSE OU 2-TASSES
Utilisez le panier-filtre pour 1 tasse lorsque vous
préparez une seule dose d’espresso. Utilisez un
panier-filtre de 2 tasses pour faire un « doppio »
ou une double dose, pour infuser une simple
dose plus forte avec une plus grande dose de
café moulu, ou placez deux tasses sous le bec du
porte-filtre pour diviser l’espresso en deux doses
(figure 7).
PURGER LA TÊTE DE GROUPE
Faire couler de l’eau chaude à travers la tête de
groupe pour la « purger » avant de fixer le
porte-filtre permet de stabiliser la température
et d’éliminer tout résidu des tirs précédents.
Avec la machine en mode veille (préchauffé),
appuyez sur le bouton et laissez l’eau
s’écouler dans le bac d’égouttage ou dans une
tasse vide jusqu’à ce qu’elle s’arrête toute seule.
INSERTION DU PANIER-FILTRE
Les quatre paniers-filtres sont conçus avec des «
onglets » de verrouillage. Ces onglets métal-
liques s’insèrent dans une rainure du porte-filtre
pour empêcher le panier de tomber lorsque
vous tapotez une rondelle de café usagée.
1. Placez le panier dans le porte-filtre avec le
bord avec encoche face à vous et légèrement
incliné vers le haut (figure 8).
2. Alignez l’onglet (juste en dessous de l’enco-
che) avec la rainure verticale du porte-filtre.
Laissez le panier-filtre tomber en place, puis
faites-le pivoter légèrement dans les deux sens
pour le verrouiller (figure 9).
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 8

UTILISATION DE VOTRE MACHINE
12
13
UTILISATION DE VOTRE MACHINE
INFUSION D’ESPRESSO
EXTRACTION PARFAITE
Le mot Espresso fait référence à une méthode de préparation du café dans laquelle de l’eau
chaude est forcée sous pression à travers des grains de café finement moulus et bien emballés.
L’espresso qui en résulte peut être dégusté seul ou combiné avec du lait chauffé et texturé pour
faire une variété de boissons à base d’espresso. Il y a quelques termes simples qu’il est important
de comprendre lorsque vous apprenez à faire une dose parfaite d’espresso : moudre, doser, tasser,
temps et rendement.
Moudre fait référence à la taille et à la consistance de vos grains de café moulus. Changer la taille
des particules de mouture aura un impact sur le goût de la dose finale, avec une mouture plus fine
offrant plus de surface et un débit d’eau plus lent pour une meilleure extraction de la saveur et
une mouture plus grossière faisant le contraire. Votre moulin à meules intégré vous permet
d’ajuster la taille des particules de mouture tout en assurant une consistance uniforme.
Dose fait référence à la quantité de café moulu sec que vous mettez dans votre panier porte-filtre.
Une dose idéale peut aller de 7 à 11 g pour une dose simple et de 14 à 22 g pour une dose double,
selon votre style d’espresso. Votre machine est équipée pour le dosage automatique et manuel du
café.
Tasser est le fait de presser le café moulu dans le porte-filtre avec un presse-mouture pour créer
une « rondelle » solide et uniformément compactée. Un tassage approprié assure un débit d’eau
uniforme et une extraction constante sur tout la mouture. Un tassage trop léger laissera l’eau
s’écouler trop rapidement, ce qui entraînera une dose sous-extraite et vice-versa.
Temps fait référence au temps, en secondes, nécessaire à l’eau chaude pour s’écouler à travers le
café moulu dans le porte-filtre et dans la tasse, et rendement fait référence à la quantité de café
liquide produite, mesurée en poids ou en volume. Le temps d’extraction idéal pour un espresso
typique est de 25 à 35 secondes, avec un rendement d’environ 1,2 oz (35 ml) pour une seule dose
ou 2 oz (60 ml) pour une double dose.
Vérifier vos temps d’extraction et ajuster votre mouture, votre dose et votre tassage vous aidera à
perfectionner votre technique afin que vous obtenir une dose équilibrée à chaque fois!
CHOISIR UN PANIER-FILTRE
Votre machine comprend deux paniers-filtres
pressurisés (à double paroi). Les paniers filtrants
sous pression sont conçus pour minimiser
l’impact de la mouture, du dosage, du tassement
ou de la fraîcheur sur la qualité de la dose finale.
Le fond d’un panier-filtre à double paroi se
compose de deux couches (figure 6). Après avoir
traversé la grille de trous minuscules régulière-
ment espacés dans la couche supérieure, le café
est forcé à travers le trou unique de la couche
inférieure, ce qui donne une épaisse couche de
crème riche.
1-TASSE OU 2-TASSES
Utilisez le panier-filtre pour 1 tasse lorsque vous
préparez une seule dose d’espresso. Utilisez un
panier-filtre de 2 tasses pour faire un « doppio »
ou une double dose, pour infuser une simple
dose plus forte avec une plus grande dose de
café moulu, ou placez deux tasses sous le bec du
porte-filtre pour diviser l’espresso en deux doses
(figure 7).
PURGER LA TÊTE DE GROUPE
Faire couler de l’eau chaude à travers la tête de
groupe pour la « purger » avant de fixer le
porte-filtre permet de stabiliser la température
et d’éliminer tout résidu des tirs précédents.
Avec la machine en mode veille (préchauffé),
appuyez sur le bouton et laissez l’eau
s’écouler dans le bac d’égouttage ou dans une
tasse vide jusqu’à ce qu’elle s’arrête toute seule.
INSERTION DU PANIER-FILTRE
Les quatre paniers-filtres sont conçus avec des «
onglets » de verrouillage. Ces onglets métal-
liques s’insèrent dans une rainure du porte-filtre
pour empêcher le panier de tomber lorsque
vous tapotez une rondelle de café usagée.
1. Placez le panier dans le porte-filtre avec le
bord avec encoche face à vous et légèrement
incliné vers le haut (figure 8).
2. Alignez l’onglet (juste en dessous de l’enco-
che) avec la rainure verticale du porte-filtre.
Laissez le panier-filtre tomber en place, puis
faites-le pivoter légèrement dans les deux sens
pour le verrouiller (figure 9).
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 8

UTILISATION DE VOTRE MACHINE
14 15
UTILISATION DE VOTRE MACHINE
3. Pour le retirer, faites pivoter et soulevez le panier-filtre tout en appuyant légèrement dessus
contre la paroi du porte-filtre. Lorsque l’onglet atteint la rainure verticale, le panier se soulève
facilement.
RÉGLAGE DE LA TAILLE DES PARTICULES DE
MOUTURE
Votre moulin dispose de 7 réglages de mouture
de grossier à fin. Nous vous recommandons de
commencer au milieu (figure 6) et d’ajuster par
petits incréments pour obtenir une extraction
équilibrée et selon vos goûts.
Pour modifier la taille des particules de mouture,
retirez le couvercle de la trémie à grains et
tournez le sélecteur de taille des particules de
mouture. Replacez le couvercle de la trémie
avant de moudre.
1. Vérifiez la trémie à grains pour vous assurer
qu’elle est remplie de grains de café frais et
correctement verrouillée en place avec le
couvercle en place, puis appuyez sur le bouton
de sélection de la taille du panier jusqu’à ce que
le voyant correspondant à la taille de panier
choisie (double ou simple) s’allume.
2. Alignez le porte-filtre avec le berceau de
broyage mains libres et poussez fermement vers
l’arrière de la machine pour le verrouiller en
place et activez l’interrupteur de mise en
marche/arrêt du moulin (figure 11). Votre
machine moudra et distribuera la dose
sélectionnée puis s’arrêtera automatiquement.
Vous pouvez arrêter le moulin à tout moment en
poussant à nouveau le porte-filtre dans l’inter-
rupteur du broyeur.
3. Utilisez le sélecteur de quantité de mouture
pour augmenter ou diminuer la dose automa-
tique selon les besoins pour obtenir une
extraction équilibrée et selon vos goûts person-
nels. Nous vous recommandons de commencer
par le réglage étoilé (figure 12) et d’ajuster vers
le haut ou vers le bas par petits incréments.
REMARQUE - Il est normal de devoir ajuster à la
fois la taille et la quantité de mouture plusieurs
fois au début pour obtenir une extraction équili-
brée.
NIVELLEMENT ET TASSAGE
1. Après le dosage, retirez délicatement le
porte-filtre du berceau de broyage et tapotez-le
légèrement plusieurs fois pour éliminer les
poches d’air et déposer le café moulu uniformé-
ment dans le panier-filtre.
2. Placez le porte-filtre sur le comptoir et
positionnez votre presse-mouture au-dessus du
café moulu. Appuyez fermement et uniformé-
ment avec le presse-mouture pendant 1 à 2
secondes, en appliquant une pression d’environ
20 à 30 lb (10 à 15 kg).
3. Tournez le presse-mouture pendant que vous
relâchez pour « polir » la rondelle, puis vérifiez
qu’il n’y a pas d’espaces ou de points lâches dans
et autour du café. Après le tassage, le haut du
capuchon métallique du presse-mouture doit
être à peu près au même niveau que le bord
supérieur du panier-filtre (figure 13).
REMARQUE - Si vous avez du mal à tourner le sélecteur, il se peut qu’il y ait des résidus de café
coincés en dessous. Retirez la trémie à grains et utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer tous
les débris.
DOSAGE AUTOMATIQUE
La fonction de dosage automatique de votre machine moud et distribue la dose de café appro-
priée pour la taille de filtre choisie (1 tasse/dose simple ou 2 tasses/double dose).
DOSAGE MANUEL
Vous pouvez également doser manuellement votre café à l’aide de l’interrupteur de mise en
marche/arrêt du moulin, soit pour remplir tout le panier-filtre avec une quantité personnalisée,
soit pour compléter la dose automatique. Cette fonction est utile si vous souhaitez préparer un
espresso plus doux ou plus corsé pour un invité sans modifier vos réglages ou si vous avez
accidentellement renversé une partie de la dose de votre panier-filtre.
Pour moudre et distribuer une quantité personnalisée de café, alignez simplement le porte-filtre
dans le berceau, appuyez pour engager l’interrupteur du moulin et commencez à distribuer du
café moulu, puis appuyez à nouveau pour arrêter.
REMARQUE - Il est normal que le porte-filtre semble trop rempli de café moulu à ce stade. Le
volume diminuera lorsque vous nivelez et tassez à l’étape suivante.
Fig. 11
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 13

UTILISATION DE VOTRE MACHINE
14 15
UTILISATION DE VOTRE MACHINE
3. Pour le retirer, faites pivoter et soulevez le panier-filtre tout en appuyant légèrement dessus
contre la paroi du porte-filtre. Lorsque l’onglet atteint la rainure verticale, le panier se soulève
facilement.
RÉGLAGE DE LA TAILLE DES PARTICULES DE
MOUTURE
Votre moulin dispose de 7 réglages de mouture
de grossier à fin. Nous vous recommandons de
commencer au milieu (figure 6) et d’ajuster par
petits incréments pour obtenir une extraction
équilibrée et selon vos goûts.
Pour modifier la taille des particules de mouture,
retirez le couvercle de la trémie à grains et
tournez le sélecteur de taille des particules de
mouture. Replacez le couvercle de la trémie
avant de moudre.
1. Vérifiez la trémie à grains pour vous assurer
qu’elle est remplie de grains de café frais et
correctement verrouillée en place avec le
couvercle en place, puis appuyez sur le bouton
de sélection de la taille du panier jusqu’à ce que
le voyant correspondant à la taille de panier
choisie (double ou simple) s’allume.
2. Alignez le porte-filtre avec le berceau de
broyage mains libres et poussez fermement vers
l’arrière de la machine pour le verrouiller en
place et activez l’interrupteur de mise en
marche/arrêt du moulin (figure 11). Votre
machine moudra et distribuera la dose
sélectionnée puis s’arrêtera automatiquement.
Vous pouvez arrêter le moulin à tout moment en
poussant à nouveau le porte-filtre dans l’inter-
rupteur du broyeur.
3. Utilisez le sélecteur de quantité de mouture
pour augmenter ou diminuer la dose automa-
tique selon les besoins pour obtenir une
extraction équilibrée et selon vos goûts person-
nels. Nous vous recommandons de commencer
par le réglage étoilé (figure 12) et d’ajuster vers
le haut ou vers le bas par petits incréments.
REMARQUE - Il est normal de devoir ajuster à la
fois la taille et la quantité de mouture plusieurs
fois au début pour obtenir une extraction équili-
brée.
NIVELLEMENT ET TASSAGE
1. Après le dosage, retirez délicatement le
porte-filtre du berceau de broyage et tapotez-le
légèrement plusieurs fois pour éliminer les
poches d’air et déposer le café moulu uniformé-
ment dans le panier-filtre.
2. Placez le porte-filtre sur le comptoir et
positionnez votre presse-mouture au-dessus du
café moulu. Appuyez fermement et uniformé-
ment avec le presse-mouture pendant 1 à 2
secondes, en appliquant une pression d’environ
20 à 30 lb (10 à 15 kg).
3. Tournez le presse-mouture pendant que vous
relâchez pour « polir » la rondelle, puis vérifiez
qu’il n’y a pas d’espaces ou de points lâches dans
et autour du café. Après le tassage, le haut du
capuchon métallique du presse-mouture doit
être à peu près au même niveau que le bord
supérieur du panier-filtre (figure 13).
REMARQUE - Si vous avez du mal à tourner le sélecteur, il se peut qu’il y ait des résidus de café
coincés en dessous. Retirez la trémie à grains et utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer tous
les débris.
DOSAGE AUTOMATIQUE
La fonction de dosage automatique de votre machine moud et distribue la dose de café appro-
priée pour la taille de filtre choisie (1 tasse/dose simple ou 2 tasses/double dose).
DOSAGE MANUEL
Vous pouvez également doser manuellement votre café à l’aide de l’interrupteur de mise en
marche/arrêt du moulin, soit pour remplir tout le panier-filtre avec une quantité personnalisée,
soit pour compléter la dose automatique. Cette fonction est utile si vous souhaitez préparer un
espresso plus doux ou plus corsé pour un invité sans modifier vos réglages ou si vous avez
accidentellement renversé une partie de la dose de votre panier-filtre.
Pour moudre et distribuer une quantité personnalisée de café, alignez simplement le porte-filtre
dans le berceau, appuyez pour engager l’interrupteur du moulin et commencez à distribuer du
café moulu, puis appuyez à nouveau pour arrêter.
REMARQUE - Il est normal que le porte-filtre semble trop rempli de café moulu à ce stade. Le
volume diminuera lorsque vous nivelez et tassez à l’étape suivante.
Fig. 11
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 13

UTILISATION DE VOTRE MACHINE
1716
UTILISATION DE VOTRE MACHINE
ÉTAPE 1
Tenez le porte-filtre sous la tête de groupe avec
la poignée alignée sous le symbole de déver-
rouillage.
ÉTAPE 2
Levez le porte-filtre dans la tête de groupe, en
insérant les languettes de verrouillage dans les
encoches correspondantes.
ÉTAPE 3
Poussez fermement la poignée vers la droite
jusqu’à ce qu’elle soit alignée sous le symbole
de verrouillage et le porte-filtre est sécurisé.
INSERTION DU PORTE-FILTRE
Essuyez tout excès de mouture du bord du panier-filtre avec un chiffon sec pour assurer une
bonne étanchéité et chargez le porte-filtre sur la tête de groupe.
TIRER UN COUP D’ESPRESSO
Vous êtes enfin prêt à tirer un coup d’espresso! Placez votre ou vos tasses résistantes à la chaleur
sous le bec du porte-filtre et appuyez sur le bouton de sélection ou qui correspond
à la taille de votre panier-filtre pour commencer à infuser.
Vous entendrez des bruits de pompage lorsque votre machine commencera à faire couler de l’eau
chaude dans la tête de groupe. Après 4 à 7 secondes, l’espresso commencera à couler dans votre/-
vos tasse(s). L’espresso doit commencer comme un liquide riche, brun moyen-foncé et se terminer
par une crème épaisse, ressemblant à une mousse brun doré. Le flux doit être lent mais régulier,
comme du miel chaud, et doit s’arrêter automatiquement après 25 à 35 secondes. Attendez
quelques secondes que les dernières gouttes d’espresso soient libérées, puis dégustez!
NETTOYAGE DU PORTE-FILTRE
Vider et rincer le porte-filtre après chaque dose vous fera gagner du temps à long terme et aidera
votre machine à fonctionner au mieux. Immédiatement après l’infusion, jetez la rondelle d’espres-
so dans votre boîte de vidange ou poubelle et rincez le porte-filtre et les paniers-filtres sous l’eau
chaude.
VOLUME DE DOSE PERSONNALISÉE ET MÉMOIRE
Vous pouvez modifier le volume et le profil de saveur de votre espresso en faisant varier le temps
d’extraction. Un tir plus court produit un tir intensément aromatisé avec des notes sucrées et un
volume plus petit appelé « ristretto », tandis qu’un tir plus long donne une dose de plus grand
volume avec une saveur plus douce appelée « lungo ».
Pour faire un ristretto ou un lungo avec votre machine espresso Kenmore, dosez et tassez votre
mouture comme avant et chargez le porte-filtre dans la tête de groupe. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton de sélection ou de dose pour extraire la dose et relâcher lorsque
l’espresso atteint le volume souhaité (jusqu’à un maximum de 60 secondes). Lorsque vous
relâchez le bouton, votre machine émettra un bip pour indiquer que le temps a été enregistré. Il
extraira automatiquement la même quantité chaque fois que vous appuyez sur ce bouton jusqu’à
ce que vous effaciez la mémoire.
Pour effacer la mémoire, débranchez la machine et rebranchez-la mais n’appuyez pas sur le
bouton d’alimentation. Appuyez sur les bouton et simultanément pendant 3 secondes.
La machine émettra 3 bips et les voyants , , et clignoteront 6 fois en blanc puis s’étein-
dront, indiquant que les réglages par défaut ont été restaurés.

UTILISATION DE VOTRE MACHINE
1716
UTILISATION DE VOTRE MACHINE
ÉTAPE 1
Tenez le porte-filtre sous la tête de groupe avec
la poignée alignée sous le symbole de déver-
rouillage.
ÉTAPE 2
Levez le porte-filtre dans la tête de groupe, en
insérant les languettes de verrouillage dans les
encoches correspondantes.
ÉTAPE 3
Poussez fermement la poignée vers la droite
jusqu’à ce qu’elle soit alignée sous le symbole
de verrouillage et le porte-filtre est sécurisé.
INSERTION DU PORTE-FILTRE
Essuyez tout excès de mouture du bord du panier-filtre avec un chiffon sec pour assurer une
bonne étanchéité et chargez le porte-filtre sur la tête de groupe.
TIRER UN COUP D’ESPRESSO
Vous êtes enfin prêt à tirer un coup d’espresso! Placez votre ou vos tasses résistantes à la chaleur
sous le bec du porte-filtre et appuyez sur le bouton de sélection ou qui correspond
à la taille de votre panier-filtre pour commencer à infuser.
Vous entendrez des bruits de pompage lorsque votre machine commencera à faire couler de l’eau
chaude dans la tête de groupe. Après 4 à 7 secondes, l’espresso commencera à couler dans votre/-
vos tasse(s). L’espresso doit commencer comme un liquide riche, brun moyen-foncé et se terminer
par une crème épaisse, ressemblant à une mousse brun doré. Le flux doit être lent mais régulier,
comme du miel chaud, et doit s’arrêter automatiquement après 25 à 35 secondes. Attendez
quelques secondes que les dernières gouttes d’espresso soient libérées, puis dégustez!
NETTOYAGE DU PORTE-FILTRE
Vider et rincer le porte-filtre après chaque dose vous fera gagner du temps à long terme et aidera
votre machine à fonctionner au mieux. Immédiatement après l’infusion, jetez la rondelle d’espres-
so dans votre boîte de vidange ou poubelle et rincez le porte-filtre et les paniers-filtres sous l’eau
chaude.
VOLUME DE DOSE PERSONNALISÉE ET MÉMOIRE
Vous pouvez modifier le volume et le profil de saveur de votre espresso en faisant varier le temps
d’extraction. Un tir plus court produit un tir intensément aromatisé avec des notes sucrées et un
volume plus petit appelé « ristretto », tandis qu’un tir plus long donne une dose de plus grand
volume avec une saveur plus douce appelée « lungo ».
Pour faire un ristretto ou un lungo avec votre machine espresso Kenmore, dosez et tassez votre
mouture comme avant et chargez le porte-filtre dans la tête de groupe. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton de sélection ou de dose pour extraire la dose et relâcher lorsque
l’espresso atteint le volume souhaité (jusqu’à un maximum de 60 secondes). Lorsque vous
relâchez le bouton, votre machine émettra un bip pour indiquer que le temps a été enregistré. Il
extraira automatiquement la même quantité chaque fois que vous appuyez sur ce bouton jusqu’à
ce que vous effaciez la mémoire.
Pour effacer la mémoire, débranchez la machine et rebranchez-la mais n’appuyez pas sur le
bouton d’alimentation. Appuyez sur les bouton et simultanément pendant 3 secondes.
La machine émettra 3 bips et les voyants , , et clignoteront 6 fois en blanc puis s’étein-
dront, indiquant que les réglages par défaut ont été restaurés.

UTILISATION DE VOTRE MACHINE
18 19
UTILISATION DE VOTRE MACHINE
AVERTISSEMENT - La buse à vapeur deviendra très chaude.
Utilisez toujours la poignée lorsque vous le déplacez la buse
à vapeur afin d’éviter de toucher le métal nu.
LAIT TEXTURANT
Maintenant que vous avez perfectionné votre espresso, il est temps de transformer cette dose en
un délicieux cappuccino ou latte! Bien que les cappuccinos et les lattes aient exactement les
mêmes ingrédients, c.-à-d.,espresso et lait, la façon dont le lait est préparé leur donne une sensa-
tion et un goût très différents. Pour un latte, le lait est cuit à la vapeur jusqu’à ce qu’il soit bien
chaud avec une couche de mousse légère et pétillante sur le dessus. Pour un cappuccino, le lait
est moussé en « micromousse » épaisse et veloutée qui est presque le double du volume du lait
d’origine.
PRÉPARATION À L’UTILISATION DE VOTRE BUSE À VAPEUR
1. Avec votre machine en mode veille, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que vous entend-
iez 2 bips (environ 2 secondes). Le voyant de vapeur clignotera lentement en rouge lorsque
l’eau se réchauffe. Une fois prête, la machine émet un bip et le voyant de vapeur s’allume en
blanc de manière fixe.
2. Avec la buse à vapeur pointée vers le bac d’égouttage, tournez le bouton vers la position
pendant quelques secondes, puis de retour à pour purger la buse à vapeur de tout résidu
de lait ou d’eau condensée.
3. Lorsque votre lait est chauffé à environ 140-160 °F (60-70 °C), remettez le bouton vapeur rotatif
en position et retirer le pichet. Essuyez immédiatement la buse à vapeur avec un chiffon propre
et humide pour éviter que le lait ne sèche dessus et purgez-la avec un jet de vapeur de 1 à 2
secondes.
4. Versez le lait sur votre espresso, utilisez une grande cuillère pour recouvrir d’une couche de
mousse et dégustez!
REMARQUE - Par mesure de sécurité, votre machine s’arrêtera automatiquement de produire de
la vapeur au bout de 2 minutes. Vous pouvez le redémarrer en tournant le bouton rotatif de
vapeur sur la position puis de retour à la position .
FAIRE MOUSSER DU LAIT POUR UNE LATTE
1. Remplissez le pichet à lait à moitié avec du lait
froid et placez-le sous la buse à vapeur. Levez le
pichet pour immerger profondément la pointe
de la buse à vapeur dans le lait (figure 14) et
tournez le bouton de vapeur vers la position
pour commencer à faire mousser.
FAIRE MOUSSER DU LAIT POUR UN CAPPUCCINO
1. Étant donné que l’objectif de la fabrication de
la micromousse est de faire doubler le volume
du lait, remplissez le pichet à lait au maximum à
1/3 avec du lait froid pour éviter tout déborde-
ment. Positionnez le pichet de manière à ce que
la buse à vapeur soit décentrée avec la pointe à
environ 1 cm (1/2 pouce) sous la surface du lait
et près mais sans toucher le côté (figure 16).
Tourner le bouton rotatif de vapeur vers la
position pour commencer à faire mousser
à la vapeur.
2. Moussage de lait : Déplacez le pichet vers le
bas de manière à ce que la pointe de la buse à
vapeur pénètre juste à la surface du lait et que
vous entendiez l’air aspiré. Après 2 à 5 secondes,
remettez la pointe de la buse à vapeur juste sous
la surface.
3. Gardez la pointe de la buse à vapeur inclinée
vers le côté et déplacez doucement le pichet
d’avant en arrière jusqu’à ce que le lait
commence à tourner dans un tourbillon (figure
17). Au fur et à mesure que le lait augmente de
volume, abaissez le pichet pour garder la pointe
juste sous la surface.
4. Lorsque le lait a doublé de volume et atteint
une température de 140-150 °F (60-65 °C),
remettez le bouton rotatif de vapeur en position
. Retirez le pichet, essuyez la buse à vapeur
avec un chiffon propre et humide pour éviter
que le lait ne sèche dessus et purgez-la avec un
jet de vapeur de 1 à 2 secondes.
5. Tapotez doucement le pichet contre le comptoir une ou deux fois pour faire éclater les grosses
bulles. Versez la mousse de lait directement dans votre espresso, en travaillant rapidement avant
que le lait ne commence à se séparer. Saupoudrez votre café de cannelle ou de poudre de cacao
si vous le souhaitez et dégustez!
2. Pour faire de la mousse, abaissez le pichet de
manière à ce que le bout de la buse à vapeur
touche juste la surface du lait (figure 15). Vous
entendrez un sifflement lorsque l’air est aspiré et
vous verrez des bulles se former; c’est ce qu’on
appelle « étirer » le lait. Gardez la pointe à la
surface pendant 1 à 2 secondes, puis immergez-
la à nouveau.
REMARQUE - Vous entendrez le pompage de
l’eau et des bruits aigus de « souffle » pendant
que vous faites mousser le lait à la vapeur – cela
fait partie du processus normal.
Fig. 14
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 15

UTILISATION DE VOTRE MACHINE
18 19
UTILISATION DE VOTRE MACHINE
AVERTISSEMENT - La buse à vapeur deviendra très chaude.
Utilisez toujours la poignée lorsque vous le déplacez la buse
à vapeur afin d’éviter de toucher le métal nu.
LAIT TEXTURANT
Maintenant que vous avez perfectionné votre espresso, il est temps de transformer cette dose en
un délicieux cappuccino ou latte! Bien que les cappuccinos et les lattes aient exactement les
mêmes ingrédients, c.-à-d.,espresso et lait, la façon dont le lait est préparé leur donne une sensa-
tion et un goût très différents. Pour un latte, le lait est cuit à la vapeur jusqu’à ce qu’il soit bien
chaud avec une couche de mousse légère et pétillante sur le dessus. Pour un cappuccino, le lait
est moussé en « micromousse » épaisse et veloutée qui est presque le double du volume du lait
d’origine.
PRÉPARATION À L’UTILISATION DE VOTRE BUSE À VAPEUR
1. Avec votre machine en mode veille, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que vous entend-
iez 2 bips (environ 2 secondes). Le voyant de vapeur clignotera lentement en rouge lorsque
l’eau se réchauffe. Une fois prête, la machine émet un bip et le voyant de vapeur s’allume en
blanc de manière fixe.
2. Avec la buse à vapeur pointée vers le bac d’égouttage, tournez le bouton vers la position
pendant quelques secondes, puis de retour à pour purger la buse à vapeur de tout résidu
de lait ou d’eau condensée.
3. Lorsque votre lait est chauffé à environ 140-160 °F (60-70 °C), remettez le bouton vapeur rotatif
en position et retirer le pichet. Essuyez immédiatement la buse à vapeur avec un chiffon propre
et humide pour éviter que le lait ne sèche dessus et purgez-la avec un jet de vapeur de 1 à 2
secondes.
4. Versez le lait sur votre espresso, utilisez une grande cuillère pour recouvrir d’une couche de
mousse et dégustez!
REMARQUE - Par mesure de sécurité, votre machine s’arrêtera automatiquement de produire de
la vapeur au bout de 2 minutes. Vous pouvez le redémarrer en tournant le bouton rotatif de
vapeur sur la position puis de retour à la position .
FAIRE MOUSSER DU LAIT POUR UNE LATTE
1. Remplissez le pichet à lait à moitié avec du lait
froid et placez-le sous la buse à vapeur. Levez le
pichet pour immerger profondément la pointe
de la buse à vapeur dans le lait (figure 14) et
tournez le bouton de vapeur vers la position
pour commencer à faire mousser.
FAIRE MOUSSER DU LAIT POUR UN CAPPUCCINO
1. Étant donné que l’objectif de la fabrication de
la micromousse est de faire doubler le volume
du lait, remplissez le pichet à lait au maximum à
1/3 avec du lait froid pour éviter tout déborde-
ment. Positionnez le pichet de manière à ce que
la buse à vapeur soit décentrée avec la pointe à
environ 1 cm (1/2 pouce) sous la surface du lait
et près mais sans toucher le côté (figure 16).
Tourner le bouton rotatif de vapeur vers la
position pour commencer à faire mousser
à la vapeur.
2. Moussage de lait : Déplacez le pichet vers le
bas de manière à ce que la pointe de la buse à
vapeur pénètre juste à la surface du lait et que
vous entendiez l’air aspiré. Après 2 à 5 secondes,
remettez la pointe de la buse à vapeur juste sous
la surface.
3. Gardez la pointe de la buse à vapeur inclinée
vers le côté et déplacez doucement le pichet
d’avant en arrière jusqu’à ce que le lait
commence à tourner dans un tourbillon (figure
17). Au fur et à mesure que le lait augmente de
volume, abaissez le pichet pour garder la pointe
juste sous la surface.
4. Lorsque le lait a doublé de volume et atteint
une température de 140-150 °F (60-65 °C),
remettez le bouton rotatif de vapeur en position
. Retirez le pichet, essuyez la buse à vapeur
avec un chiffon propre et humide pour éviter
que le lait ne sèche dessus et purgez-la avec un
jet de vapeur de 1 à 2 secondes.
5. Tapotez doucement le pichet contre le comptoir une ou deux fois pour faire éclater les grosses
bulles. Versez la mousse de lait directement dans votre espresso, en travaillant rapidement avant
que le lait ne commence à se séparer. Saupoudrez votre café de cannelle ou de poudre de cacao
si vous le souhaitez et dégustez!
2. Pour faire de la mousse, abaissez le pichet de
manière à ce que le bout de la buse à vapeur
touche juste la surface du lait (figure 15). Vous
entendrez un sifflement lorsque l’air est aspiré et
vous verrez des bulles se former; c’est ce qu’on
appelle « étirer » le lait. Gardez la pointe à la
surface pendant 1 à 2 secondes, puis immergez-
la à nouveau.
REMARQUE - Vous entendrez le pompage de
l’eau et des bruits aigus de « souffle » pendant
que vous faites mousser le lait à la vapeur – cela
fait partie du processus normal.
Fig. 14
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 15

UTILISATION DE VOTRE MACHINE
20 21
CAFÉS ESPRESSO À ESSAYER
AVERTISSEMENT - Bien que ces instructions indiquent « refroidissement »,
votre machine est encore très chaude! Faites très attention à ne toucher
aucune des surfaces chauffées.
REFROIDISSEMENT
Lorsque vous avez fini d’utiliser la buse à vapeur, appuyez sur le bouton pour quitter le mode
vapeur. La machine émettra 3 bips et les voyants , , et clignoteront en rouge pour
indiquer que la température de l’eau est encore trop élevée pour faire un espresso. Vous pouvez
attendre que la machine refroidisse naturellement ou utiliser l’une des méthodes de refroidisse-
ment suivantes :
1. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour distribuer l’eau chaude du robinet
d’eau chaude. Relâchez-le pour arrêter.
2. Placez la buse à vapeur sur le bac d’égouttage, le pichet à lait ou une tasse vide résistant à la
chaleur et tournez le bouton de contrôle de la vapeur à fond pour pour distribuer de la
vapeur et de l’eau chaude et de retour à pour arrêter.
Lorsque votre machine à espresso a suffisamment refroidi, elle émet un bip et les voyants ,
, et passeront au blanc et resteront allumés pour indiquer qu’elle est revenue en mode
"Standby" « Veille ».

UTILISATION DE VOTRE MACHINE
20 21
CAFÉS ESPRESSO À ESSAYER
AVERTISSEMENT - Bien que ces instructions indiquent « refroidissement »,
votre machine est encore très chaude! Faites très attention à ne toucher
aucune des surfaces chauffées.
REFROIDISSEMENT
Lorsque vous avez fini d’utiliser la buse à vapeur, appuyez sur le bouton pour quitter le mode
vapeur. La machine émettra 3 bips et les voyants , , et clignoteront en rouge pour
indiquer que la température de l’eau est encore trop élevée pour faire un espresso. Vous pouvez
attendre que la machine refroidisse naturellement ou utiliser l’une des méthodes de refroidisse-
ment suivantes :
1. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour distribuer l’eau chaude du robinet
d’eau chaude. Relâchez-le pour arrêter.
2. Placez la buse à vapeur sur le bac d’égouttage, le pichet à lait ou une tasse vide résistant à la
chaleur et tournez le bouton de contrôle de la vapeur à fond pour pour distribuer de la
vapeur et de l’eau chaude et de retour à pour arrêter.
Lorsque votre machine à espresso a suffisamment refroidi, elle émet un bip et les voyants ,
, et passeront au blanc et resteront allumés pour indiquer qu’elle est revenue en mode
"Standby" « Veille ».

22
23
NETTOYAGE ET ENTRETIENNETTOYAGE ET ENTRETIEN
Une machine propre et bien entretenue est essentielle pour préparer un délicieux espresso.
Lorsque vous utilisez votre machine, les résidus de café et les dépôts minéraux de votre eau
s’accumulent naturellement sur les composants internes. Un nettoyage régulier éliminera ces
impuretés avant qu’elles n’affectent le fonctionnement de votre machine ou la saveur de votre
espresso.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Purgez la tête de groupe (voir à la page 16)
Essuyez et purgez la buse à vapeur (voir à la page 18)
Rincez le porte-filtre et le filtre à l’eau chaude (voir à la page 17)
NETTOYAGE QUOTIDIEN
1. Débranchez la machine et laissez-la refroidir complètement, puis essuyez l’intérieur de la tête
de groupe et l’écran de douche avec un chiffon propre et humide. Faites tremper les paniers-filtres
et le porte-filtre dans une solution d’eau chaude et d’un nettoyant pour machine à espresso
(vendu séparément) pendant 10 à 15 minutes, puis rincez-les et séchez-les soigneusement.
REMARQUE - Appuyez le porte-filtre contre le côté du récipient pour garder la poignée en
caoutchouc hors de la solution de nettoyage.
2. Dévissez la pointe de la buse à vapeur et utilisez l’aiguille de nettoyage pour enlever tout résidu
de lait. Remplissez le pichet à lait avec la même solution de nettoyage qu’à l’étape 1 et faites
tremper la buse à vapeur et la pointe pendant 10 à 15 minutes, rincez-les et réassemblez-les.
3. Rincez le système avec de l’eau propre en suivant les instructions à la p. 10.
4. Lavez le bac d’accessoires, le bac d’égouttage et le couvercle dans de l’eau chaude savonneuse,
rincez-les et séchez-les soigneusement, puis réassemblez-les. Essuyez l’extérieur de la machine
avec un chiffon ou une éponge doux et humide.
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE
Retirez la trémie à grains. Utilisez la brosse de nettoyage pour éliminer tous les débris des meules
du moulin et de la sortie de broyage. Lavez la trémie à l’eau chaude savonneuse, rincez-la et
séchez-la soigneusement, puis réassemblez-la.
NETTOYAGE MENSUEL
Videz la trémie à grains. Broyez 1 cuillère à soupe de granulés de nettoyage pour moulin sur un
réglage moyen-fin. Broyez 1/2 cuillère à soupe de grains de café pour faire passer les miettes
restantes, puis remplissez et réassemblez la trémie à grains
RAPPEL DE DÉTARTRAGE
Le rappel de détartrage de votre machine s’allume en rouge après environ 300 utilisations (y
compris le pompage d’eau chaude et la production de vapeur). La machine continuera à fonction-
ner normalement mais le voyant restera allumé jusqu’à ce que vous lanciez un cycle de détartrage
ou annuliez le rappel.
Pour annuler le rappel de détartrage, maintenez enfoncés les boutons et pendant 2
secondes. La machine émettra 3 bips, les voyants et clignoteront 3 fois, et le voyant
s’éteindra.
FONCTION DÉTARTRAGE
1. Remplissez le réservoir d’eau avec une solution d’eau et de détartrant. Appuyez sur le bouton
et attendez que la machine passe en mode veille.
2. Placez le pichet à lait sous la buse à vapeur et maintenez enfoncé le bouton pen-
dant 10 secondes. Les voyants , , et s’allumeront séquentiellement pendant 2 cycles
puis s’éteindront pendant 10 secondes. Pendant la pause de 10 secondes, tournez le bouton
rotatif de vapeur en position et appuyez sur le bouton pour lancer la première étape du
cycle de détartrage, qui dure environ 25 minutes.
REMARQUE - Le cycle de détartrage dure environ 30 minutes, la période pendant laquelle tous
les boutons et fonctions seront inopérants. Si, pour une raison quelconque, vous devez annuler le
cycle, retirez délicatement la fiche pour éteindre la machine. Le voyant rouge clignote
lentement et le voyant blanc restera allumé tout au long du cycle de détartrage.
3. Laissez l’eau et le détartrant s’écouler à travers la buse à vapeur dans le pichet à lait pendant
environ 5 minutes, puis tournez le bouton rotatif de vapeur sur pour laisser la solution s’écouler
de la tête de groupe dans le bac d’égouttage pendant que vous videz et remplacez le pichet.
Remettez la buse à vapeur sur et répétez le processus 2 à 3 fois de plus, en remplissant le
réservoir d’eau si nécessaire. Une fois la première étape terminée, la machine émet 3 bips.
4. Videz le réservoir d’eau de toute solution détartrante restante, rincez-le abondamment et
remplissez-le d’eau propre jusqu’au repère MAX. Placez le pichet sous la tête de groupe et le
robinet d’eau chaude et appuyez sur le bouton pour démarrer la deuxième étape du cycle de
détartrage, qui rince le système à l’eau claire et dure environ 5 minutes. Une fois cette étape
terminée, les voyants et s’éteindront et la machine s’arrêtera.
REMARQUE - N’oubliez pas de remettre le bouton rotatif de vapeur en position avant de
remettre la machine sous tension.

22
23
NETTOYAGE ET ENTRETIENNETTOYAGE ET ENTRETIEN
Une machine propre et bien entretenue est essentielle pour préparer un délicieux espresso.
Lorsque vous utilisez votre machine, les résidus de café et les dépôts minéraux de votre eau
s’accumulent naturellement sur les composants internes. Un nettoyage régulier éliminera ces
impuretés avant qu’elles n’affectent le fonctionnement de votre machine ou la saveur de votre
espresso.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Purgez la tête de groupe (voir à la page 16)
Essuyez et purgez la buse à vapeur (voir à la page 18)
Rincez le porte-filtre et le filtre à l’eau chaude (voir à la page 17)
NETTOYAGE QUOTIDIEN
1. Débranchez la machine et laissez-la refroidir complètement, puis essuyez l’intérieur de la tête
de groupe et l’écran de douche avec un chiffon propre et humide. Faites tremper les paniers-filtres
et le porte-filtre dans une solution d’eau chaude et d’un nettoyant pour machine à espresso
(vendu séparément) pendant 10 à 15 minutes, puis rincez-les et séchez-les soigneusement.
REMARQUE - Appuyez le porte-filtre contre le côté du récipient pour garder la poignée en
caoutchouc hors de la solution de nettoyage.
2. Dévissez la pointe de la buse à vapeur et utilisez l’aiguille de nettoyage pour enlever tout résidu
de lait. Remplissez le pichet à lait avec la même solution de nettoyage qu’à l’étape 1 et faites
tremper la buse à vapeur et la pointe pendant 10 à 15 minutes, rincez-les et réassemblez-les.
3. Rincez le système avec de l’eau propre en suivant les instructions à la p. 10.
4. Lavez le bac d’accessoires, le bac d’égouttage et le couvercle dans de l’eau chaude savonneuse,
rincez-les et séchez-les soigneusement, puis réassemblez-les. Essuyez l’extérieur de la machine
avec un chiffon ou une éponge doux et humide.
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE
Retirez la trémie à grains. Utilisez la brosse de nettoyage pour éliminer tous les débris des meules
du moulin et de la sortie de broyage. Lavez la trémie à l’eau chaude savonneuse, rincez-la et
séchez-la soigneusement, puis réassemblez-la.
NETTOYAGE MENSUEL
Videz la trémie à grains. Broyez 1 cuillère à soupe de granulés de nettoyage pour moulin sur un
réglage moyen-fin. Broyez 1/2 cuillère à soupe de grains de café pour faire passer les miettes
restantes, puis remplissez et réassemblez la trémie à grains
RAPPEL DE DÉTARTRAGE
Le rappel de détartrage de votre machine s’allume en rouge après environ 300 utilisations (y
compris le pompage d’eau chaude et la production de vapeur). La machine continuera à fonction-
ner normalement mais le voyant restera allumé jusqu’à ce que vous lanciez un cycle de détartrage
ou annuliez le rappel.
Pour annuler le rappel de détartrage, maintenez enfoncés les boutons et pendant 2
secondes. La machine émettra 3 bips, les voyants et clignoteront 3 fois, et le voyant
s’éteindra.
FONCTION DÉTARTRAGE
1. Remplissez le réservoir d’eau avec une solution d’eau et de détartrant. Appuyez sur le bouton
et attendez que la machine passe en mode veille.
2. Placez le pichet à lait sous la buse à vapeur et maintenez enfoncé le bouton pen-
dant 10 secondes. Les voyants , , et s’allumeront séquentiellement pendant 2 cycles
puis s’éteindront pendant 10 secondes. Pendant la pause de 10 secondes, tournez le bouton
rotatif de vapeur en position et appuyez sur le bouton pour lancer la première étape du
cycle de détartrage, qui dure environ 25 minutes.
REMARQUE - Le cycle de détartrage dure environ 30 minutes, la période pendant laquelle tous
les boutons et fonctions seront inopérants. Si, pour une raison quelconque, vous devez annuler le
cycle, retirez délicatement la fiche pour éteindre la machine. Le voyant rouge clignote
lentement et le voyant blanc restera allumé tout au long du cycle de détartrage.
3. Laissez l’eau et le détartrant s’écouler à travers la buse à vapeur dans le pichet à lait pendant
environ 5 minutes, puis tournez le bouton rotatif de vapeur sur pour laisser la solution s’écouler
de la tête de groupe dans le bac d’égouttage pendant que vous videz et remplacez le pichet.
Remettez la buse à vapeur sur et répétez le processus 2 à 3 fois de plus, en remplissant le
réservoir d’eau si nécessaire. Une fois la première étape terminée, la machine émet 3 bips.
4. Videz le réservoir d’eau de toute solution détartrante restante, rincez-le abondamment et
remplissez-le d’eau propre jusqu’au repère MAX. Placez le pichet sous la tête de groupe et le
robinet d’eau chaude et appuyez sur le bouton pour démarrer la deuxième étape du cycle de
détartrage, qui rince le système à l’eau claire et dure environ 5 minutes. Une fois cette étape
terminée, les voyants et s’éteindront et la machine s’arrêtera.
REMARQUE - N’oubliez pas de remettre le bouton rotatif de vapeur en position avant de
remettre la machine sous tension.

TIRER LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE MACHINE
DÉPANNAGE
24
25
L’espresso coule
trop vite; l’espres-
so a un goût acide
et aqueux
L’espresso coule
trop lentement ou
s’arrête tôt;
l’espresso est
foncé et a un goût
amer
Pas de crème
Pas de café moulu
du moulin
Particules de mouture trop
grossières
Presse-mouture trop légère
Panier-filtre sous-rempli
Grains de café trop vieux et
secs
Particules de mouture trop
fines
Presse-mouture trop ferme
Panier-filtre surchargé
Tête de groupe ou filtre
obstrué par des résidus de
café
Réservoir d’eau vide ou mal
positionné
Conduite d’eau bouchée par
des résidus de café ou du
tartre
Grains de café trop vieux et
secs
Particules de mouture trop
grossières
Presse-mouture trop légère
Panier-filtre partiellement
obstrué
La trémie à grains est vide
Blocage dans le moulin
Humidité dans le moulin
Videz le filtre et réessayez avec des
particules de mouture plus fines
Videz le filtre et réessayez de tasser avec
un presse-mouture plus léger
Videz le filtre et réessayez avec plus de
café
Videz le filtre et réessayez avec des grains
frais
Videz le filtre et réessayez avec des
particules de mouture plus grossières
Videz le filtre et réessayez de tasser avec
un presse-mouture plus léger
Videz le filtre et réessayez avec moins de
café
Purgez la tête de groupe
Nettoyez la paroi de douche et les trous
du filtre avec une brosse ou une aiguille
Remplissez le réservoir d’eau
Repositionnez le réservoir d’eau
Videz le système et réessayez
Lancez un cycle de détartrage et réessayez
Videz le filtre et réessayez avec des grains
frais
Videz le filtre et réessayez avec des
particules de mouture plus fines
Videz le filtre et réessayez de tasser avec
un presse-mouture plus léger
Nettoyez les trous du filtre avec une brosse
ou une aiguille et réessayez
Remplissez la trémie de grains de café frais
Tournez le sélecteur de taille de mouture
de 2 à 3 étapes dans les deux sens et
moudre pendant quelques secondes
Retirez la trémie et brossez tous les débris
des meules et de la sortie de broyage.
Retirez la trémie et séchez-la avec un
chiffon propre
CHOISIR VOS GRAINS DE CAFÉ
• Regardez et sentez les grains : Les grains d’espresso idéaux auront un parfum intense, presque
de noisette ou de chocolat et auront l’air brillants mais pas trop huileux.
• Dans la mesure du possible, utilisez des grains de café entiers moulus juste avant l’infusion.
• Les grains de café sont à leur apogée 5 à 10 après la torréfaction, alors vérifiez le sac pour une
date « Roasted On » (torréfié le) plutôt que « Best Before » ou « Use By » (date de péremption) et
n’achetez pas plus que vous ne pouvez utiliser.
• Conservez vos grains de café dans un récipient hermétique dans un endroit frais et sombre mais
ne les congelez pas! La congélation crée des fractures capillaires qui accélèrent le rassissement de
vos grains et peuvent les exposer à des saveurs et des arômes indésirables provenant d’autres
aliments stockés.
EXTRAIRE L’ESPRESSO
• Préchauffez vos tasses à espresso en les plaçant sur le plateau chauffant au-dessus de la machine
jusqu’à ce que vous soyez prêt à les utiliser.
• Un porte-filtre et un panier-filtre froids peuvent affecter la température d’extraction et avoir un
impact sur la qualité de votre espresso. Préchauffez votre panier-filtre et votre porte-filtre en les
rinçant à l’eau chaude et essuyez-les avec un chiffon propre avant le dosage.
• Lorsque vous expérimentez la taille de mouture, la dose, le tassement et le volume pour obtenir
votre espresso idéal, ajustez un facteur à la fois afin de savoir quels changements ont été efficaces.
• Extraire au moins 2 doses d’espresso pour vérifier les résultats avant de faire un autre change-
ment.
LAIT TEXTURANT
• Plus le lait est frais et froid, mieux il moussera. Dans la mesure du possible, refroidissez votre
pichet de lait avant de l’utiliser et utilisez du lait froid sorti du réfrigérateur.
• Pour éviter les éclaboussures de lait chaud, gardez la pointe de la buse à vapeur complètement
immergée jusqu’à ce que vous ayez complètement éteint la vapeur.
• La température du lait augmentera d’environ 5 degrés supplémentaires après l’arrêt de la
vapeur. Si vous utilisez un thermomètre, arrêtez de faire mousser à la vapeur lorsque la lait atteint
140-149 °F ou 60-65 °C pour éviter la surchauffe.
• Vous pouvez également surveiller la température avec une main sur le fond du pichet et arrêtez
de faire mousser à la vapeur lorsque le lait est chaud au toucher, mais faites extrêmement
attention à ne pas vous brûler.
• La teneur en matières grasses compte :
• Le lait faible en gras mousse facilement et produit une mousse stable et volumineuse avec une
sensation en bouche sèche. Lorsque vous préparez un cappuccino avec du lait faible en gras, il est
important de travailler rapidement avant que la mousse et le liquide ne commencent à se séparer.
• Le lait plus riche en matières grasses (2 % de matières grasses ou plus) met plus de temps à
mousser et produit un plus petit volume de mousse avec un goût riche et velouté et une sensa-
tion en bouche humide. Cette micromousse crémeuse se mélange facilement au lait liquide et
reste combinée plus longtemps, ce qui facilite le travail des débutants.
• Vous pouvez préparer de délicieux lattes et cappuccinos avec certains laits végétaux, mais pas
tous :
• Idéal pour la vapeur et la mousse : lait d’avoine, d’amande, de soja ou de coco.
• Bon pour la vapeur mais produit peu ou pas de mousse : lait de chanvre, de riz et de cajou.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE

TIRER LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE MACHINE
DÉPANNAGE
24
25
L’espresso coule
trop vite; l’espres-
so a un goût acide
et aqueux
L’espresso coule
trop lentement ou
s’arrête tôt;
l’espresso est
foncé et a un goût
amer
Pas de crème
Pas de café moulu
du moulin
Particules de mouture trop
grossières
Presse-mouture trop légère
Panier-filtre sous-rempli
Grains de café trop vieux et
secs
Particules de mouture trop
fines
Presse-mouture trop ferme
Panier-filtre surchargé
Tête de groupe ou filtre
obstrué par des résidus de
café
Réservoir d’eau vide ou mal
positionné
Conduite d’eau bouchée par
des résidus de café ou du
tartre
Grains de café trop vieux et
secs
Particules de mouture trop
grossières
Presse-mouture trop légère
Panier-filtre partiellement
obstrué
La trémie à grains est vide
Blocage dans le moulin
Humidité dans le moulin
Videz le filtre et réessayez avec des
particules de mouture plus fines
Videz le filtre et réessayez de tasser avec
un presse-mouture plus léger
Videz le filtre et réessayez avec plus de
café
Videz le filtre et réessayez avec des grains
frais
Videz le filtre et réessayez avec des
particules de mouture plus grossières
Videz le filtre et réessayez de tasser avec
un presse-mouture plus léger
Videz le filtre et réessayez avec moins de
café
Purgez la tête de groupe
Nettoyez la paroi de douche et les trous
du filtre avec une brosse ou une aiguille
Remplissez le réservoir d’eau
Repositionnez le réservoir d’eau
Videz le système et réessayez
Lancez un cycle de détartrage et réessayez
Videz le filtre et réessayez avec des grains
frais
Videz le filtre et réessayez avec des
particules de mouture plus fines
Videz le filtre et réessayez de tasser avec
un presse-mouture plus léger
Nettoyez les trous du filtre avec une brosse
ou une aiguille et réessayez
Remplissez la trémie de grains de café frais
Tournez le sélecteur de taille de mouture
de 2 à 3 étapes dans les deux sens et
moudre pendant quelques secondes
Retirez la trémie et brossez tous les débris
des meules et de la sortie de broyage.
Retirez la trémie et séchez-la avec un
chiffon propre
CHOISIR VOS GRAINS DE CAFÉ
• Regardez et sentez les grains : Les grains d’espresso idéaux auront un parfum intense, presque
de noisette ou de chocolat et auront l’air brillants mais pas trop huileux.
• Dans la mesure du possible, utilisez des grains de café entiers moulus juste avant l’infusion.
• Les grains de café sont à leur apogée 5 à 10 après la torréfaction, alors vérifiez le sac pour une
date « Roasted On » (torréfié le) plutôt que « Best Before » ou « Use By » (date de péremption) et
n’achetez pas plus que vous ne pouvez utiliser.
• Conservez vos grains de café dans un récipient hermétique dans un endroit frais et sombre mais
ne les congelez pas! La congélation crée des fractures capillaires qui accélèrent le rassissement de
vos grains et peuvent les exposer à des saveurs et des arômes indésirables provenant d’autres
aliments stockés.
EXTRAIRE L’ESPRESSO
• Préchauffez vos tasses à espresso en les plaçant sur le plateau chauffant au-dessus de la machine
jusqu’à ce que vous soyez prêt à les utiliser.
• Un porte-filtre et un panier-filtre froids peuvent affecter la température d’extraction et avoir un
impact sur la qualité de votre espresso. Préchauffez votre panier-filtre et votre porte-filtre en les
rinçant à l’eau chaude et essuyez-les avec un chiffon propre avant le dosage.
• Lorsque vous expérimentez la taille de mouture, la dose, le tassement et le volume pour obtenir
votre espresso idéal, ajustez un facteur à la fois afin de savoir quels changements ont été efficaces.
• Extraire au moins 2 doses d’espresso pour vérifier les résultats avant de faire un autre change-
ment.
LAIT TEXTURANT
• Plus le lait est frais et froid, mieux il moussera. Dans la mesure du possible, refroidissez votre
pichet de lait avant de l’utiliser et utilisez du lait froid sorti du réfrigérateur.
• Pour éviter les éclaboussures de lait chaud, gardez la pointe de la buse à vapeur complètement
immergée jusqu’à ce que vous ayez complètement éteint la vapeur.
• La température du lait augmentera d’environ 5 degrés supplémentaires après l’arrêt de la
vapeur. Si vous utilisez un thermomètre, arrêtez de faire mousser à la vapeur lorsque la lait atteint
140-149 °F ou 60-65 °C pour éviter la surchauffe.
• Vous pouvez également surveiller la température avec une main sur le fond du pichet et arrêtez
de faire mousser à la vapeur lorsque le lait est chaud au toucher, mais faites extrêmement
attention à ne pas vous brûler.
• La teneur en matières grasses compte :
• Le lait faible en gras mousse facilement et produit une mousse stable et volumineuse avec une
sensation en bouche sèche. Lorsque vous préparez un cappuccino avec du lait faible en gras, il est
important de travailler rapidement avant que la mousse et le liquide ne commencent à se séparer.
• Le lait plus riche en matières grasses (2 % de matières grasses ou plus) met plus de temps à
mousser et produit un plus petit volume de mousse avec un goût riche et velouté et une sensa-
tion en bouche humide. Cette micromousse crémeuse se mélange facilement au lait liquide et
reste combinée plus longtemps, ce qui facilite le travail des débutants.
• Vous pouvez préparer de délicieux lattes et cappuccinos avec certains laits végétaux, mais pas
tous :
• Idéal pour la vapeur et la mousse : lait d’avoine, d’amande, de soja ou de coco.
• Bon pour la vapeur mais produit peu ou pas de mousse : lait de chanvre, de riz et de cajou.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE

26 27
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Fuite d’eau par le
haut du porte-fil-
tre
L’espresso n’est
pas assez chaud
La machine est
anormalement
bruyante
pendant son
fonctionnement
Mouture de café autour du
bord du panier-filtre
Panier-filtre surchargé
Le porte-filtre n’est pas
inséré correctement
Panier-filtre endommagé
Joint de tête de groupe
endommagé
Porte-filtre ou paniers-filtres
non préchauffés
Tasses non préchauffées
La machine n’a pas atteint la
bonne température de
fonctionnement
Le porte-filtre n’est pas
inséré correctement
Réservoir d’eau vide ou mal
positionné
Trémie à grains mal
positionné ou non verrouillé
Blocage dans le moulin
Essuyez toujours l’excès de mouture avant
d’insérer le porte-filtre
Videz le filtre et réessayez avec moins de
café
Réinsérez le porte-filtre en veillant à
pousser la poignée jusqu’au symbole de
verrouillage.
Vérifiez les dommages et contactez le
service à la clientèle pour un remplace-
ment si nécessaire.
Vérifiez les dommages et contactez le
service à la clientèle pour un remplace-
ment si nécessaire.
Rincez le filtre et le porte-filtre sous l’eau
chaude et séchez-les avec un chiffon
propre avant le dosage.
Placez les tasses sur le plateau chauffant
pendant que la machine préchauffe ou
rincez-les à l’eau chaude et séchez-les avec
un chiffon propre avant l’infusion
Attendez que les voyants , , et
de devenir blancs avant l’infusion
Réinsérez le porte-filtre en veillant à
pousser la poignée jusqu'au symbole de
verrouillage.
Remplissez le réservoir d’eau
Repositionnez le réservoir d’eau
Repositionnez la trémie à grains
Tournez le bouton de verrouillage/dé-
gagement de la trémie en position
verrouillée
Tournez le sélecteur de taille de mouture
de 2 à 3 étapes dans les deux sens et
moudre pendant quelques secondes
Retirez la trémie et brossez tous les débris
des meules et de la sortie de broyage.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Pas d’eau en
provenance la tête
de groupe
Pas d’eau chaude
provenant de la
sortie d’eau
chaude ou de la
buse à vapeur
Pas de vapeur de la
buse à vapeur
Le lait ne mousse
pas
Tête de groupe ou filtre
obstrué par des résidus de
café
Réservoir d’eau vide ou mal
positionné
Conduite d’eau bouchée par
des résidus de café ou du
tartre
La machine n’a pas atteint la
bonne température de
fonctionnement
Réservoir d’eau vide ou mal
positionné
Conduite d’eau bouchée par
du tartre
Buse à vapeur bouchée
La machine n’a pas atteint la
bonne température de
fonctionnement
Réservoir d’eau vide ou mal
positionné
Conduite d’eau bouchée par
du tartre
Lait trop chaud ou pas frais
Pichet à lait trop rempli
Buse à vapeur immergée
trop profondément dans le
lait
Buse à vapeur bouchée
Purgez la tête de groupe
Nettoyez la paroi de douche et les trous
du filtre avec une brosse ou une aiguille
Remplissez le réservoir d’eau
Repositionnez le réservoir d’eau
Videz le système et réessayez
Lancez un cycle de détartrage et réessayez
Attendez que les voyant , et
de devenir blancs avant de distribuer de
l’eau chaude
Remplissez le réservoir d’eau
Repositionnez le réservoir d’eau
Videz le système et réessayez
Lancez un cycle de détartrage et réessayez
Dévissez la pointe de la buse à vapeur et
utilisez l’aiguille de nettoyage pour
enlever tout résidu de lait.
Attendez que le voyant devient blanc
avant de faire mousser à la vapeur
Remplissez le réservoir d’eau
Repositionnez le réservoir d’eau
Videz le système et réessayez
Lancez un cycle de détartrage et réessayez
Videz le pichet et réessayez avec du lait
frais et froid
Faites refroidir le pichet de lait à l’avance
au réfrigérateur
Videz le pichet partiellement et réessayez
Abaissez le pichet pour que la pointe de la
buse à vapeur se trouve juste sous la
surface du lait
Dévissez la pointe de la buse à vapeur et
utilisez l’aiguille de nettoyage pour
enlever tout résidu de lait.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE

26 27
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Fuite d’eau par le
haut du porte-fil-
tre
L’espresso n’est
pas assez chaud
La machine est
anormalement
bruyante
pendant son
fonctionnement
Mouture de café autour du
bord du panier-filtre
Panier-filtre surchargé
Le porte-filtre n’est pas
inséré correctement
Panier-filtre endommagé
Joint de tête de groupe
endommagé
Porte-filtre ou paniers-filtres
non préchauffés
Tasses non préchauffées
La machine n’a pas atteint la
bonne température de
fonctionnement
Le porte-filtre n’est pas
inséré correctement
Réservoir d’eau vide ou mal
positionné
Trémie à grains mal
positionné ou non verrouillé
Blocage dans le moulin
Essuyez toujours l’excès de mouture avant
d’insérer le porte-filtre
Videz le filtre et réessayez avec moins de
café
Réinsérez le porte-filtre en veillant à
pousser la poignée jusqu’au symbole de
verrouillage.
Vérifiez les dommages et contactez le
service à la clientèle pour un remplace-
ment si nécessaire.
Vérifiez les dommages et contactez le
service à la clientèle pour un remplace-
ment si nécessaire.
Rincez le filtre et le porte-filtre sous l’eau
chaude et séchez-les avec un chiffon
propre avant le dosage.
Placez les tasses sur le plateau chauffant
pendant que la machine préchauffe ou
rincez-les à l’eau chaude et séchez-les avec
un chiffon propre avant l’infusion
Attendez que les voyants , , et
de devenir blancs avant l’infusion
Réinsérez le porte-filtre en veillant à
pousser la poignée jusqu'au symbole de
verrouillage.
Remplissez le réservoir d’eau
Repositionnez le réservoir d’eau
Repositionnez la trémie à grains
Tournez le bouton de verrouillage/dé-
gagement de la trémie en position
verrouillée
Tournez le sélecteur de taille de mouture
de 2 à 3 étapes dans les deux sens et
moudre pendant quelques secondes
Retirez la trémie et brossez tous les débris
des meules et de la sortie de broyage.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Pas d’eau en
provenance la tête
de groupe
Pas d’eau chaude
provenant de la
sortie d’eau
chaude ou de la
buse à vapeur
Pas de vapeur de la
buse à vapeur
Le lait ne mousse
pas
Tête de groupe ou filtre
obstrué par des résidus de
café
Réservoir d’eau vide ou mal
positionné
Conduite d’eau bouchée par
des résidus de café ou du
tartre
La machine n’a pas atteint la
bonne température de
fonctionnement
Réservoir d’eau vide ou mal
positionné
Conduite d’eau bouchée par
du tartre
Buse à vapeur bouchée
La machine n’a pas atteint la
bonne température de
fonctionnement
Réservoir d’eau vide ou mal
positionné
Conduite d’eau bouchée par
du tartre
Lait trop chaud ou pas frais
Pichet à lait trop rempli
Buse à vapeur immergée
trop profondément dans le
lait
Buse à vapeur bouchée
Purgez la tête de groupe
Nettoyez la paroi de douche et les trous
du filtre avec une brosse ou une aiguille
Remplissez le réservoir d’eau
Repositionnez le réservoir d’eau
Videz le système et réessayez
Lancez un cycle de détartrage et réessayez
Attendez que les voyant , et
de devenir blancs avant de distribuer de
l’eau chaude
Remplissez le réservoir d’eau
Repositionnez le réservoir d’eau
Videz le système et réessayez
Lancez un cycle de détartrage et réessayez
Dévissez la pointe de la buse à vapeur et
utilisez l’aiguille de nettoyage pour
enlever tout résidu de lait.
Attendez que le voyant devient blanc
avant de faire mousser à la vapeur
Remplissez le réservoir d’eau
Repositionnez le réservoir d’eau
Videz le système et réessayez
Lancez un cycle de détartrage et réessayez
Videz le pichet et réessayez avec du lait
frais et froid
Faites refroidir le pichet de lait à l’avance
au réfrigérateur
Videz le pichet partiellement et réessayez
Abaissez le pichet pour que la pointe de la
buse à vapeur se trouve juste sous la
surface du lait
Dévissez la pointe de la buse à vapeur et
utilisez l’aiguille de nettoyage pour
enlever tout résidu de lait.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE

9/2023-v1 H1S391
KKEMCMT
Guide d'utilisation et d'entretien
Service à la clientèle
1-800-265-8456
www. koolatron.com
GARANTIE
Kenmore et le logo Kenmore sont des marques déposées de Transform SR Brands Management LLC
et sont utilisées sous licence par Koolatron Corporation
2
Garantie limitée
Ans
PENDANT DEUX ANS à compter de la date d’achat d’origine ce produit Kenmore sera exempt de défauts de
matériaux ou de fabrication.
Un produit défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement, AVEC PREUVE DE VENTE.
Le nom de marque Kenmore est utilisé sous licence. Adressez toutes les demandes de service de garantie à
Service à la clientèle du Koolatron, au 1-800-265-8456 ou en envoyant un courriel à ser[email protected]
La présente garantie couvre les défauts de fabrication, y compris les défauts électriques et mécaniques, à
condition que l’appareil soit correctement assemblé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation
ou un abus, y compris la surchauffe, les réparations ou modifications non autorisées, ou l’utilisation avec un
convertisseur de tension ou des accessoires de rechange, et elle ne s’applique pas aux rayures, taches,
décoloration ou autres dommages de surface qui n’affectent pas le fonctionnement du produit. La présente
garantie est nulle si l’appareil est utilisé à des fins autres que l'usage domestique privé.
Koolatron Corporation
4320 Federal Drive, Batavia, NY 14021 U.S.A.
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
Machine à espresso semi-automatique
avec moulin
KKCMEMT
