
VACUUM CLEANER (Commercial)
Aspirateur (Commercial)
Aspiradora (Comercial)
Model No. / N° de modèle / N° de modelo MC-GG283
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, por favor lea completamente estas instrucciones.

- 2 -
TABLE OF CONTENTS
CONSUMER INFORMATION ............................................................................................. 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................5
GROUNDING INSTRUCTIONS.........................................................................................10
PARTS IDENTIFICATION................................................................................................ 12
Consumable Parts ........................................................................................................13
Feature Chart ................................................................................................................13
ASSEMBLY...................................................................................................................... 14
Attaching Handle ........................................................................................................ 14
Tool Storage................................................................................................................ 16
Power / Extension Cord Retainer.............................................................................. 16
FEATURES ...................................................................................................................... 18
Carpet Height Selector............................................................................................... 18
Edge Cleaning............................................................................................................. 18
Motor Protector........................................................................................................... 20
Thermal Protector....................................................................................................... 20
TO OPERATE VACUUM CLEANER ................................................................................ 22
Power Cord ................................................................................................................ 22
ON-OFF Switch ........................................................................................................... 24
Handle Adjustments................................................................................................... 24
Using Tools ................................................................................................................. 26
Tool Usage................................................................................................................... 26
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER..................................................................... 28
Replacing Secondary HEPA Filter ............................................................................. 28
Changing Dust Bag ..................................................................................................... 30
Removing and Installing Lower Plate ...................................................................... 32
Replacing Belt............................................................................................................. 34
Cleaning Agitator........................................................................................................ 36
Replacing Agitator....................................................................................................... 36
Agitator Assembly........................................................................................................36
Cleaning Exterior and Tools ....................................................................................... 38
Removing Clogs ......................................................................................................... 40
BEFORE REQUESTING SERVICE.................................................................................. 42
NOTES...............................................................................................................................45
WARRANTY ................................................................................................................ 46-48
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED ................................................................. 52
© 2012 Panasonic Appliances Company of America,
Division of Panasonic Corporation of North America
All rights reserved / Tous droits réservés / Todos los derechos están reservados

- 3 -
Tabla de contenido
Table des matières
Renseignements importants .......................... 5
Importantes mesures de sécurité .................. 8
Mise à la terre ................................................11
Nomenclature ............................................ 12
Pièces remplaçables..................................13
Tableau des caractéristiques ....................13
Assemblage ................................................ 15
Montage du manche ................................15
Rangement des accessoires .................... 17
Patte de fixation du cordon
d'alimentation/prolongateur ...................... 17
Caractéristiques .......................................... 19
Sélecteur de la hauteur des brosses ...... 19
Nettoyage latéral .................................... 19
Protecteur du moteur .............................. 21
Protecteur thermique .............................. 21
Fonctionnement .......................................... 23
Cordon d’alimentation ............................ 23
Interrupteur ............................................ 25
Réglage de l’inclinaison du manche ...... 25
Utilisation des accessoires .................... 27
Emploi des accessoires ............................27
Entretien de l’aspirateur .............................. 29
Remplacement du filtre secondaire
de type HEPA .......................................... 29
Remplacement du sac à poussière ........ 31
Enlèvement et installation de
la plaque inférieure ................................ 33
Remplacement de la courroie....................35
Nettoyage de l’agitateur ........................ 37
Remplacement de l’agitateur .................. 37
Assemblage de l’agitateur ........................37
Nettoyage du boîtier et des
accessoires ............................................ 39
Dégagement des obstructions ................ 41
Guide de dépannage ....................................43
Remarques ....................................................45
Garantie ...................................................... 49
Service après-vente ......................................52
Información para consumidor .......................6
Instrucciones importantes de seguridad ..... 9
Instructiones para hacer
conexión a tierra .........................................11
Identificación de piezas ........................... 12
Partes Consumibles................................13
Diagrama de características ...................13
Montaje..................................................... 15
Colocación del mango ......................... 15
Almacenaje de herramientas ............... 17
Sujetador del cordón
eléctrico / adicional .................................17
Características ......................................... 19
Selector para el nivel de alfombra
........ 19
Limpieza para orillas ............................ 19
Protector de motor
................................ 21
Protector termal
.................................... 21
Para operar la aspiradora ......................... 23
Cordón eléctrico ................................... 23
Interrupteur .......................................... 25
Ajustes del mango ................................ 25
Usando las herramientas....................... 27
Uso de herramientas ............................. 27
Cuidado de rutina de la aspiradora ........... 29
Cambiar el filtro de HEPA secundario .. 29
Cambio de la bolsa para polvo ............. 31
Cambiar y Insertar de la
base inferior .......................................... 33
Cambio de la correa ............................. 35
Limpieza del agitador ............................ 37
Cambiar los cepillos .............................. 37
Montaje de agitador ................................37
Limpieza del exterior y de
las herramientas ................................... 39
Quitar de los residuos de
basura en los conductos ....................... 41
Antes de pedir servicio ..............................44
Notas ..........................................................45
Garantía .............................................. 50-51
Cuando necesita servicio ......................... 52

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 7 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum
cleaner is intended only for commercial use. The vacuum cleaner should be stored in a dry,
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety
information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before
vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
CONSUMER INFORMATION
WARNING
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
CAUTION
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or vac-
uum cleaner. Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of
an extension cord other than the one provided with the vacuum cleaner is not recommended.
- 4 -

Porter une attention particulière à tous les
avertissements et à toutes les mises en garde.
Renseignements importants
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ à la page 8 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :
votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage commercial seulement. Le ranger
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
ATTENTION
Les AVERTISSEMENTS préviennent
d’un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages à des biens personnels ou
à l’appareil en cas de non respect des
instructions.
Les mentions ATTENTION avisent d’un
risque de dommage à l’appareil ou à
des biens personnels en cas de non
respect des instructions.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.
L'utilisation d'un cordon prolongateur autre que celui fourni n'est pas recommandé.
- 5 -

- 6 -
Información para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 9 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está
fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y
debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información
importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante
para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todos las advertencias
ADVERTENCIA
Las secciones ADVERTENCIA están
incluídas para llamarle atención a la
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de
vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o
el daño a las propiedades personales si las
instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluídas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
aspiradora, y/o del daño a las propiedades
personales si las instrucciones dadas no
están seguidas.
CUIDADO
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
El uso de otro cordón eléctrico adicional que no es el incluido con su aspiradora no es recomendado.

- 7 -
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic
recommended attachments.
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to
do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from
moving parts.
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a
Panasonic Service Center.
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10.Do not put any objects into openings.
11. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
13.Turn off all controls before unplugging.
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes
from these substances can create a fire hazard or explosion.
16. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
17.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.
18.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone
unable to operate it properly.
19. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR COMMERCIAL USE
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as
your local electrical supply.

Importantes mesures de sécurité
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions
corporelles: Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation
de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous:
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur.
AVERTISSEMENT
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser
seulement les accessoires recommandés par Panasonic.
2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de
la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer un choc électrique
ou le démarrage soudain et inattendu de la brosse.
3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque
l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.
4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou
sur des surfaces mouillées.
5. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de
surveiller de près lors de proximité aux enfants lors de son utilisation.
6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne
fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé
dans l'eau, il est nécessaire de le porter à un Centre de Service Panasonic.
7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que
manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
8. Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon a proximité de
surface chauffante.
9. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour
débrancher.
10.Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.
11. Ne mettre aucun objet dans les ouvertures.
12.Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche,
poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.
13.Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des
ouvertures et des pièces en mouvement.
14.Éteindre tout contrôle avant de débrancher.
15.Prendre des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne
pas mettre sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.
16.Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides ininflammables ou
combustibles (essence, liquide nettoyant, parfums etc.) ni dans des endroits où ils
pourraient être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger
d'incendie ou d'explosion.
17.Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.
18.Débrancher avant d'installer le Air Turbine (le cas échéant). Il est de votre
responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas utilisé par des
personnes incompétentes à son utilisation.
19. Brancher à une fiche correctement mise à la terre. Se référer aux instructions de
mises à la terre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET ASPIRATEUR EST CONÇU POUR UTILISATION COMMERCIALE
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
- 8 -

- 9 -
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su aspiradora, las precauciones básicas deben seguirse siempre,
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
ADVERTENCIA
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con
accesorios Panasonic recomendados.
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del
agitador. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque
súbito del agitador.
3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
5. No permita que se la use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es
usada por o cerca de niños.
6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está
trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el
agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.
7. No tire o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre
el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.
10.No ponga ningún objeto en las aberturas.
11. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas,
pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
12.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de
las aberturas y partes movibles.
13.Apague todos los controles antes de desenchufar.
14.Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.
15.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina,
fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
16.No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o
cenizas calientes.
17.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
18.Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien
incapaz de operarla apropiadamente.
19.Conéctela solamente a un tomacorr iente propiamente conectado a tierra.Ver
Instrucciones para Poner a Tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO COMERCIAL
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje
indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo
que el de su proveedor local de electricidad.

- 10 -
GROUNDING INSTRUCTIONS
This vacuum cleaner must be grounded. If it
should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric
current to reduce the risk of electric shock.
This vacuum cleaner is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor
and grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accor-
dance with all local codes and ordinances.
DANGER
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electri-
cian or service person if you are in doubt as
to whether the outlet is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the vac-
uum cleaner – if it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified electri-
cian.
This vacuum cleaner is for use on a nominal
120-volt circuit, and has a grounding plug
that looks like the plug illustrated in Figure A.
Make sure that this vacuum cleaner is con-
nected to an outlet having the same configu-
ration as the plug.
No adapter should be used with this vacuum
cleaner.
Note: Before you plug in your commercial
vacuum cleaner, make sure that the volt-
age indicated on the rating plate located at
the back of the vacuum cleaner is the
same as your local supply.
Grounded
Outlet
Prise avec contact
de mise à la terre
Enchufe a
tierra
Grounding Pin
Contact de mise
à la terre
Clavija a tierra
Figure A

- 11 -
Instructiones para hacer
conexión a tierra
Mise à la terre
Cet aspirateur doit être branché dans une
prise de courant avec retour à la terre. En
cas de panne ou d’anomalie, le retour à la
terre assure une voie de passage à faible
résistance pour le courant électrique,
réduisant ainsi les risques de décharge. Cet
appareil est muni d’un cordon d’alimentation
avec un fil de terre et une fiche à trois lames.
La fiche doit être branchée dans une prise
secteur appropriée, installée et munie d’un
retour à la terre conformément aux
réglementations et codes d’électricité locaux
en vigueur.0
AVERTISSEMENT
Le branchement impropre du conducteur de
retour à la terre peut entraîner un risque de
décharge électrique. En cas de doute,
consulter un électricien ou un technicien de
service qualifié. Ne pas modifier la fiche du
cordon d’alimentation; si elle ne convient pas
à la prise de courant, faire remplacer cette
dernière par un électricien qualifié.
L’aspirateur fonctionne sur une alimentation
secteur d’une tension nominale de
120 V avec prise de terre semblable à celle
illustrée (illustration A). Ne brancher
l’aspirateur que dans une prise secteur de
même configuration que la fiche.
Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le
branchement de l’appareil.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur,
vérifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque
signalétique à l'arrière de l'appareil.
Esta aspiradora tiene que estar haciendo
conexión a tierra. Si la aspiradora malfun-
ciona o descompone, la toma a tierra provee
un paso de la menor resìstencia para la corri-
ente de electricidad para reducir el riesgo del
choque eléctrico. Esta aspiradora está
equipada con un conductor a tierra y
enchufes a tierra. El enchufe tiene que estar
enchufado en un enchufe apropiado que está
instalado apropiadamante y hecho conexión
a tierra de conformidad con los códigos y or-
denanzas locales.
ADVERTENCIA
Se puede resultar el riesgo del choque eléc-
trico con la conexción inadecuada del equipo
de la toma a tierra. Consulte a un electrista
certificado o a un dependiente en un centro
de servicio si tiene dudas de que el enchufe
esté conecado adecuadamente. No modi-
fique el enchufe provisto de la aspiradora –
no cabrá en el enchufe en la pared, haga in-
stalar un enchufe adecuado en la pared por
un electrista competente.
Esta aspiradora está hecha para el circuito
nominal de voltio 120 y tiene una toma a
tierra que parece como el enchufe ilustrado
en aspiradora esté conectada a un enchufe
en la pared que tenga la misma configuración
como el enchufe en la aspiradora.
No use un adaptador con esta aspiradora.
Nota: Antes de conectar su aspiradora
Panasonic, asegúrese de que el voltaje in-
dicado en el voltímetro en la parte posterior
de la aspiradora sea del mismo voltaje que
el de su casa.

- 12 -
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificación de piezas
Furniture Guard
Pare-chocs
Protector
de meubles
Nozzle
Tête d’aspiration
Boquilla
Foot Rest For
Handle Release
Pédale de réglage de
l'inclinaison du manche
Pedal de liberación
del mango
Secondary Filter
(Inside Dust Cover)
Filtre secondaire (à l’intérieur
du logement du sac à poussière)
Filtro secundario (Dentro de
cubierta la bolsa)
ON-OFF Switch
Interrupteur
Control On-Off
Hose Holder
Porte-tuyau
Soporte de
la manguera
Carpet Height
Selector
Sélecteur de la
hauteur des brosses
Selector para el
nivel de alfombra
Dust Cover
(Dust Bag inside)
Couvercle du sac à poussière
(Sac à poussière a l’intérieur)
Cubierta para polvo
(Bolsa esta adentro)
Handle Screw
Vis du manche
Tornillo del mango
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Cordón
eléctrico
Handle
Manche
Mango
Cord Hook
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
del cordón
Cord Wrap
Attache-cordon
Gancho del
cordón
Hose
Tuyau
Manguera
Wand
Tube
Tubo
Dusting Brush
Brosse à
épousseter
Cepillo para
sacudir
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta
para hendiduras
Short Hose
Tuyau court
Manguera corta
Belt
Correa
Courroie
Cover
(Suction Inlet)
Couvercle
(entrée d’aspiration)
Cubierta
(Abertura de
aspiración)
Motor Protector
Protecteur
du moteur
Protector
de motor
Rating Plate
Plaque signalétique
Voltímetro
Extension Cord
Cordon prolongateur
Cordón adicional
Cord Retainer
Sujetador del c
Patte de fixation
ordón

- 13 -
CONSUMABLE PARTS
Pièces remplaçables / Partes Consumibles
U12 MC-V155M
Dust Bag
Sac à poussière
Bolsa para polvo
MC-V191H
Secondary Filter
Filtre secondaire
Filtro secundario
Type UB8
MC-V270B
Belt
Courroie
Correa
Tension Protecteur du moteur Protecteur thermique Nettoyage latéral
Voltaje Protector de motor Protector termal Limpieza para orillas
120 V c.a. (60 Hz)
Oui Oui Oui
120 V AC (60 Hz)
Si Si Si
Tableau des caractéristiques / Diagrama de características
Voltage Motor Protector Thermal Protector Edge Cleaning
120V AC (60Hz)
Yes Yes Yes
FEATURE CHART

- 14 -
Attaching Handle
ASSEMBLY
Handle
Mango
Manche
Screw
Tornillo
Vis
Hole
Orificio
Orifice
Handle
Screw
Tornillo
del mango
Vis du
manche
➢ DO NOT plug in until assembly is
complete.
➢ Remove handle screw.
➢ Insert handle.
➢ Insert screw.
➢ Tighten screw.
➢ Push power cord into cord clip.
➢ Wrap power cord around cord hook.
➢ Secure retainer (plug head) to power
cord.
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Cordón
eléctrico
Retainer
(Plug Head)
Agrafe de
fixation de
la fiche
du cordon
Enchufe
Cord Wrap
Attache-cordon
Gancho del
cordón

➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage
terminé.
➢ Retirer la vis du manche.
➢ Insérer le manche.
➢ Insérer la vis.
➢ Serrer la vis.
➢ Insérer le cordon d’alimentation à
l’intérieur du crochet.
➢ Enrouler le cordon autour du crochet.
➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
l’aide de son agrafe.
Colocación del mango
Montaje
Assemblage
Montage du manche
➢
No enchufe hasta que el montaje esté
completo.
➢
Quite el tornillo del mango.
➢
Meta el mango con los sujetadores del
cordón en la parte posterior de la
aspiradora.
➢
Instale el tornillo.
➢
Apriete el tornillo.
➢
Empuje el cordón eléctrico hacia el
soporte del cordón.
➢
Envuelva el cordón eléctrico alrededor
de los sujetadores del cordón.
➢
Asegure la clavija en el cordón
eléctrico.
- 15 -

- 16 -
Tool Storage
Wand
Tubo
Tube
Dusting Brush
Cepillo para sacudir
Brosse à épousseter
Crevice Tool
Herramienta
para hendiduras
Suceur plat
“J" Slot
Ranura en "J”
Fente en “J”
Raised Tab
Lengüeta levantada
Saillie
Wand
Tubo
Tube
Hose
Manguera
Tuyau
➢ Some tools may already be stored on
vacuum cleaner.
➢ Place hose in front of handle on hose
holder.
➢ Attach wand to hose by aligning the
two (2) raised tabs on wand with “J”
slots in hose, guide tabs along
grooves, twist to lock in place.
➢ Place wand in middle slot of tool
holder, twisting and pushing down
over short hose to assure a good
connection.
➢ Store dusting brush in round front
slot of tool holder.
➢ Place crevice tool into rectangular
rear slot of tool holder.
➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION
section for tool location.
Power / Extension Cord Retainer
➢ This vacuum cleaner is equipped with
a replaceable extension power cord.
➢ Use the cord retainer as illustrated to
maintain the power cord - extension
cord connection.

- 17 -
Almacenaje de herramientas
Rangement des accessoires
➢ Certains des accessoires peuvent être
déjà rangés sur l'aspirateur.
➢ Placer le tuyau sur le porte-tuyau,
devant le manche.
➢ Fixer le tube au tuyau en alignant les
deux (2) saillies du tube avec les fentes
en « J » du tuyau, faire glisser les
saillies dans les fentes, puis tourner
pour verrouiller.
➢ Ranger le tube dans la fente centrale du
porte-accessoires en le tournant et le
glissant par-dessus le tuyau court pour
un bon raccordement.
➢ Ranger la brosse à épousseter dans la
fente avant du porte-accessoires.
➢ Ranger le suceur plat dans la fente
rectangulaire arrière du porte-
accessoires.
➢ Se reporter à l’illustration de la section
« Nomenclature » pour le rangement
approprié des accessoires.
➢ Es posible que ya se almacenen unas
herramientas en la aspiradora.
➢ Coloque la manguera en la parte trasera
del soporte de manguera.
➢ Para conectar el tubo a la manguera,
alinee las dos (2) lengüetas levantadas
en el tubo con las ranuras "J" en la
manguera. Mueva las lengüetas hacia
las ranuras, ruédelas para asegurar.
➢ Coloque la manguera en la primera
ranura del soporte de herramientas,
girando y empujando hacia abajo en la
manguera corta para asegurar una
conexión buena.
➢ Almacene el tubo con el cepillo para
polvo en el extremo superior en la
ranura posterior y redonda del soporte
de herramientas.
➢ Coloque la herramienta para tapices en
la ranura posterior y rectangular del
soporte de herramientas.
➢ Véase la sección de “Identificación de
piezas” para la ubicación de las
herramientas.
Sujetador del cordón
eléctrico / adicional
➢
Esta aspiradora esta equipada con un
cordón eléctrico adicional reemplazable.
➢
Use el sujetador del cordón como se
muestra para mantener la conexión
del cordón eléctrico y el cordón
eléctrico adicional.
➢ Cet aspirateur est équipé d'un cordon
prolongateur remplaçable.
➢ Utiliser la patte de fixation du cordon
comme le montre l'illustration pour
maintenir la connexion du cordon
d'alimentation/prologateur.
Patte de fixation du cordon
d'alimentation/prolongateur

➢ Edge cleaning feature enables
improved cleaning of carpets near
walls and furniture.
FEATURES
Carpet Height Selector
Edge Cleaning
- 18 -
To select a pile height setting:
➢ Turn off vacuum cleaner.
➢ Select a pile height setting by tilting
the vacuum cleaner back until front
wheels are lifted slightly off the floor
as illustrated.
➢ Slide the adjustment lever to the
correct setting.
SUGGESTED PILE HEIGHT SETTINGS
You may need to raise the height to
make some jobs easier, such as scatter
rugs and longer pile carpets.
Suggested settings are:
HIGH: shag carpet, long pile, plush,
scatter rugs.
MED: medium to long pile.
LOW: short to medium pile.
EX LOW: very low pile.

Limpieza para orillas
Nettoyage latéral
➢
Use la característica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
➢ Cette caractéristique facilite le nettoyage
de moquettes le long des plinthes ou des
meubles.
Características
Caractéristiques
Selector para el nivel de alfombra
Sélecteur de la hauteur des brosses
- 19 -
Para seleccionar un ajuste de nivel de
pelo de la alfombra:
➢
Apague la aspiradora.
➢
Seleccione un nivel de ajuste
inclinando la aspiradora hacia atrás
hasta que las ruedas delanteras estén
un poco despegadas del piso.
➢
Deslice la palanca de ajuste de nivel
de pelo de la alfombra a la posición
deseada.
SUGERENCIAS DE AJUSTE DE NIVEL
DE PELO DE ALFOMBRA
Para que se le faciliten algunas tareas de
limpieza, como por ejemplo tapetes auel-
tos y alfombras de pelo largo, puede que
sea necesario elevar el ajuste de nivel de
pelo de la alfombra.
Los ajustes sugeridos son los suguientes:
HIGH: pelo áspero y lanudo, pelo largo,
felpa, alfombras o tapetes irregulares.
MED: pelo mediano o pelo largo.
LOW: pelo corto o mediano.
EX LOW: pelo muy corto.
Pour choisir la hauteur des brosses:
➢ Mettre l'aspirateur hors marche.
➢ Choisir la hauteur des brosses en
inclinant l’aspirateur vers l’arrière jusqu’à
ce que les roues avant soient
légèrement au-dessus du sol.
➢ Faire glisser le levier de réglage de
hauteur à la position correcte.
RÉGLAGES SUGGÉRÉS SELON LES
POILS DE TAPIS
Il est possible de choisir une hauteur plus
élevée pour faciliter certains nettoyages,
tels que tapis et moquettes à poils très
longs.
Réglages conseillés:
HIGH: moquette très épaisse, à poils longs,
tapis.
MED: poils moyens à longs.
LOW: poils courts à moyens.
EX LOW: poils ras.

- 20 -
Motor Protector
Motor
Protector
Protecteur
du moteur
Protector
de motor
➢ Automatically opens to provide
cooling air to the motor when a clog
occurs or when dust bag needs
changing.
➢ Motor protector may open when
using tools.
➢ If motor protector opens, the vacuum
cleaner will make a slightly different
sound.
Note: Do not block motor protector.
Thermal Protector
➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
damage to the vacuum cleaner.
➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or
clean/replace filters.
➢ Replace full bag if necessary.
➢ Wait approximately fifty (50) minutes, plug vacuum cleaner in, and turn on to see if
thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not
turned off even if vacuum cleaner cools down.

- 21 -
➢
Se abre automáticamente para proveer
el aire fresco al motor cuando hay
unos residuos o cuando es necesario
cambiar la bolsa de polvo.
➢
Es posible que el protector del motor
se abra cuando se usan las
herramientas
➢
Si se abre el protector del motor, la
aspiradora hará un sonido poquito
diferente.
Nota: No obstruye el protector de motor.
Protector de motor
Protecteur du moteur
➢ La soupape s'ouvre automatiquement
pour refroidir le moteur en cas d'obstruction
ou lorsque le sac à poussière est plein.
➢ La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
l’utilisation des accessoires.
➢ Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit
normalement émis par l'aspirateur sera
quelque peu différent.
Remarque: Ne pas bloquer le protecteur du
moteur.
Protector termal
Protecteur thermique
➢
Si una obstrucción impide el flujo normal
de aire al motor, el protector termal
apaga el motor automáticamente para
permitir que el motor se enfríe a fin de
evitar posibles daños a la aspiradora.
➢
Para corregir, apague y desenchufe la
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
limpie/cambie los filtros.
➢
Reemplace la bolsa si es necesario.
➢
Espere cincuenta (50) minutos,
enchufe
la aspiradora, encienda para ver si el
protector termal se ha activado. El
protector termal no se activa si la
aspiradora no está apagada aunque la
aspiradora se enfríe.
➢ Si une obstruction empêche
l'écoulement normal de l'air au moteur, le
protecteur thermique coupe
automatiquement le moteur afin de lui
permettre de se refroidir ainsi évitant des
dommages potentiels à l'aspirateur.
➢ Pour corriger ce problème, arrêter
l’aspirateur et le débrancher, enlever les
obstructions, et nettoyer/remplacer les
filtres.
➢ Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.
➢
Après un délai d'environ cinquante (50)
minutes, rebrancher l'aspirateur et le
mettre en marche pour vérifier si le
protecteur themique s'est réarmé. Ce
protecteur thermique ne peut se réarmer si
l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et ce,
même s'il s'est refroidi.

- 22 -
TO OPERATE VACUUM CLEANER
CAUTION
Moving parts! To reduce the risk of
personal injury, DO NOT touch the
brush when vacuum cleaner is on.
Contacting the brush while it is
rotating can cut, bruise or cause
other injuries. Always unplug from
electrical outlet before servicing.
Use caution when operating near
children.
POWER CORD
➢ Make sure the extension cord set is
in good condition.
➢ The extension cord set must be
heavy enough to carry the current
from the vacuum cleaner.
➢ An undersized extension cord set
will cause a drop in line voltage
resulting in a loss of power and
overheating of the vacuum cleaner.
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury
Hazard
The cord set used with this product
must be GROUNDED for safe
operation. Any extension cord set
used with this vacuum cleaner MUST
be grounded (3-wire with two flat
blades and one round ground prong).
Only use a UL Listed Cord Set with this
product. The Extension Cord Set MUST
be Type SJT, sized 18 AWG minimum,
and rated 120V minimum.

- 23 -
Para operar la aspiradora
Fonctionnement
ATTENTION
Pièces mobiles ! Pour réduire le risque
de blessures, ne touchez pas la brosse
quand l'aspirateur est allumé. Entrer en
contact avec la brosse tandis qu'il tourne
peut couper, meurtrir ou causer d'autres
dommages. Débranchez toujours de la
sortie électrique avant l'entretien.
Faites attention en fonctionnant près de
enfants.
CUIDADO
¡Partes en movimiento! Para reducir el
riesgo de daños corporales, no toque el
agitador cuando la aspiradora está
encendida. El tocar el agitador mientras
que está girando puede cortar,
contusionar o causar otras lesiones.
Siempre desconecte del tomacorriente
antes de dar mantenimiento.
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.
➢ S'assurer que le cordon prolongateur
amovible est en bon état.
➢ Le cordon prolongateur doit être
suffisamment dense pour acheminer le
courant de l'aspirateur.
➢ Un cordon prolongateur sous-calibré
provoquera une chute de tension secteur
ayant pour conséquences une perte de
puissance et une surchauffe de
l'aspirateur.
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques ou de
blessures corporelles
Le cordon amovible utilisé avec ce produit
doit être MIS À LA TERRE pour une
utilisation sécuritaire. Tout cordon
prolongateur amovible utilisé avec cet
aspirateur DOIT être mis à la terre (3 fils
avec deux lames et une broche ronde
reliée à la terre). N'utiliser qu'un cordon
amovible homologué UL avec ce produit.
Le cordon prolongateur DOIT être d'un
calibre minimal de 18 AWG.
➢
Por favor verifique que el cordón
eléctrico se encuentre en buenas
condiciones.
➢
El cordón eléctrico tiene que ser lo
suficientemente grueso para poder
transportar la corriente a la aspiradora.
➢
Un cordón no autorizado podría bajar la
corriente de voltaje resultando una
perdida de succión y la aspiradora
podría sobre calentarse.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico y lesión
personal.
The cord set used with this product must
be GROUNDED for safe operation. Any
extension cord set used with this vacuum
cleaner MUST be grounded (3-wire with
two flat blades and one round ground
prong). Only use a UL Listed Cord Set
with this product. The Extension Cord Set
MUST be sized 18 AWG minimum.
Cordón eléctrico
Cordon d’alimentation

- 24 -
➢ Step on handle release pedal to
change handle position.
➢ Use low position for cleaning under
furniture.
➢ Move vacuum cleaner to middle
position for normal use.
➢ Move vacuum cleaner to upright
position for storage and tool use.
Handle Adjustments
OFF ON
ON-OFF Switch
➢ Ensure ON-OFF switch is OFF.
➢ Plug the power cord into 120V outlet.
➢ ON position turns vacuum cleaner on.
➢ OFF position turns vacuum cleaner
off.

- 25 -
Ajustes del mango
➢
Pise en el pedal de liberación del
mango para cambiar la posición del
mango.
➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale de
réglage de l’inclinaison du manche pour
mettre le manche à la position désirée.
Réglage de l’inclinaison du manche
➢ Mueva la aspiradora a la posición
vertical para el amenace y el uso de
las herramientas.
➢
Mueva la aspiradora a la posición
mediana para el uso normal.
➢
La posición baja para limpiar debajo de
los muebles.
➢ La position à plat s’utilise pour le
nettoyage sous les meubles.
➢ La position à l’angle s’utilise pour le
nettoyage normal.
➢ Sélectionner la position verticale lors de
l’utilisation des accessoires ou le
rangement de l’aspirateur.
➢ Asegúrese de que el control ON-OFF
esté en la posición OFF.
➢
Enchufe el cordón eléctrico en una
toma de pared de 120 V.
➢
La posición ON enciende la
aspiradora.
➢
La posición OFF apaga la aspiradora.
➢ S’assurer que l’interrupteur est à la
position «OFF».
➢ Brancher le cordon d’alimentation dans
une prise secteur de 120 V.
➢ Pour mettre l’aspirateur en marche,
mettre l’interrupteur à la position « ON ».
➢ Pour couper le contact, mettre
l’interrupteur à la position «OFF».
Interrupteur
Control ON-OFF

- 26 -
Using Tools
Dusting Brush
Brosse à épousseter
Cepillo para sacudir
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta
para hendiduras
Wand
Tube
Tubo
Hose
Tuyau
Manguera
Short Hose
Tuyau court
Manguera corta
CAUTION
If tools are used, and vacuum
cleaner is left in upright position,
carpet damage could occur.
Agitator rotates when using tools,
use care to ensure that nothing
comes into contact with agitator.
➢ Remove wand from short hose by
twisting and pulling up.
➢ The tools can be attached to hose,
wand or crevice tool.
➢ DO NOT overextend your reach with
hose as it could tip vacuum cleaner.
➢ Place all tools and hose back in the
same manner as shown in TOOL
STORAGE.

Usando las herramientas
➢ Rodando y levantando hacia arriba
quite el tubo de la manguera corta.
➢ Se puede conectar las herramientas
con la manguera, el tubo o la
herramienta de hendiduras.
➢ No extienda demasiado la extensión de
la manguera porque puede causar que
la aspiradora vuelque.
➢ Coloque otra vez todas las
herramientas y la manguera del mismo
modo que se ve en “Almacenaje de
herramientas”.
ATTENTION
Lorsque les accessoires sont utilisés et
que l'aspirateur demeure à la position ver-
ticale, il y a risque d'endommager les
tapis.
L'agitateur continue de tourner lors de l'u-
tilisation des accessoires. S'assurer que
rien n'entre en contact avec l'agitateur.
CUIDADO
Si se usan herramientas, y la aspiradora se
deja en posición vertical, puede haber daño
a la alfombra.
El agitador gira cuando se utilizan las her-
ramientas, tenga cuidado que nada toque el
agitador.
Uso de herramientas
Emploi des accessoires
➢ La herramienta para hendiduras se
puede utilizar en los puntos siguientes:
•
Meubles
• Cojines
• Cortinas
• Escaleras
• Paredes
➢ El cepillo para sacudir se puede utilizar
en los puntos siguientes:
•
Meubles
• Cortinas
• Escaleras
• Paredes
➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les
conditions suivantes:
• Meubles
• Coussins
• Rideaux
• Escaliers
• Murs
➢ La brosse à épousseter peut être
utilisée dans les conditions suivantes:
• Meubles
• Rideaux
• Escaliers
• Murs
Utilisation des accessoires
➢ Dégager le tube du porte-accessoires
en le tournant puis en le tirant vers la
haut.
➢ Les accessoires peuvent être fixés au
tuyau, au tube ou au suceur plat.
➢ Pour éviter de faire basculer
l'aspirateur, ne pas trop étendre le
tuyau.
➢ Ranger tous les accessoires et le tuyau
comme décrit à la section « Rangement
des accessoires ».
- 27 -

- 28 -
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
some of these tasks to help solve various problems that may occur.
➢ Secondary HEPA filter protects the
motor.
➢ Check filter when installing a new
dust bag.
➢ If dirty, pull filter from bottom of dust
compartment and replace.
➢ Place new filter, white side up, in
dust compartment, DO NOT CLEAN
WITH WATER*.
➢ Ensure filter is fully inserted under
plastic ribs.
*Filter cannot be cleaned and should be
replaced at least once each year.
Secondary
HEPA Filter
Filtre secondaire
de type HEPA
(Côté blanc sur
le dessus)
Filtro de HEPA
secundario
(Blanca hacia
arriba)
Rib
Projections
Rainures
Lengüetas
Replacing Secondary HEPA Filter

- 29 -
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
y continuará funcionando por mucho años en el
futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”
en este manual para las recomendaciones para
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Cuidado de rutina de la aspiradora
Entretien de l’aspirateur
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
de longues années durant. Se reporter au
« Guide de dépannage » pour les mesures à
prendre en cas de problèmes.
Cambiar el filtro de HEPA secundario
Remplacement du filtre
secondaire de type HEPA
➢
El segundo filtro de HEPA protege el
motor.
➢
Al instalar una nueva bolsa de polvo
revise el filtro.
➢
Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
compartimento de polvo y cambiar.
➢
Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia
arriba, en el comportamiento, NO
LIMPIE CON AGUA*.
➢
Asegúrese de que el filtro está instalado
debajo de las lengüetas plàsticas.
* No se puede limpiar el filtro y se debe
cambiarlo a lo menos una vez cada
año.
➢ Le filtre secondaire de type HEPA
protège le moteur.
➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du
sac à poussière.
➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du
logement du sac à poussière et le
remplacer.
➢ Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
le dessus, dans le logement du sac à
poussière. NE PAS NETTOYER CE
FILTRE.*.
➢ S’assurer que le filtre est bien inséré
sous les rainures en plastique.
* Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
remplacé au moins une fois par an.

- 30 -
➢ Rotate dust cover up into closed
position and press into place without
pinching dust bag.
➢ Reinsert tab on end of dust cover
into groove on dust compartment to
allow cover to rotate closed.
Groove
Ranura
Ouverture
➢ Spread out new dust bag, taking care
not to tear bag.
➢ Attach new dust bag onto bag holder
by holding cardboard portion and
pushing back.
Changing Dust Bag
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard, U6 Electrostatic,
or U12 Electrostatic, dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any
authorized Panasonic dealer or ordered from service company.
➢ Pull outward on dust cover grip to
remove the dust cover.
➢ Remove dust bag by grasping
cardboard portion and pulling out.

- 31 -
➢ Ruede la cubierta de polvo hasta la
posición cerrada y apriétela en su
lugar sin apretar la bolsa de polvo.
➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de
la cubierta de polvo en la ranura en el
compartimento de polvo para que la
cubierta ruede hasta la posición
cerrada.
➢ Extienda la nueva bolsa de polvo
teniendo cuidado de no romper la
bolsa.
➢ Teniendo la parte de cartón y
empujando hacia atrás instale la nueva
bolsa de polvo en el soporte para la
bolsa.
➢ Ramener le couvercle vers le boîtier et
appuyer pour le fermer, ne pas coincer
le sac.
5)
➢ Insérer la languette en bas du couvercle
dans l’ouverture du boîtier.
➢ Déplier le nouveau sac à poussière en
prenant soin de ne pas le déchirer.
➢ Fixer le nouveau sac au support en le
tenant par sa partie cartonnée et en le
poussant.
Remplacement du sac à poussière
Siempre opere la aspiradora con las bolsas
Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
instaladas. Se puede comprar las bolsas de
polvo en cualquier vendedor autorizado
Panasonic o mandar de una compañía de servicio.
➢ Empuje hacia afuera en la cubierta de
polvo para quitarla.
➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa y
empuje hacia afuera para quitar la
bolsa de polvo.
➢ Retirer le sac à poussière en le tenant
par sa partie cartonnée et en le tirant
vers soi.
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
Panasonic de type U3 standard ou U6
électrostatique. Consulter un détaillant ou un
centre de service Panasonic agréé pour l’achat
de ces sacs à poussière.
➢ Tirer sur la poignée du couvercle du sac
à poussière.
Cambio de la bolsa para polvo

- 32 -
Removing and Installing Lower Plate
➢ Always place paper under nozzle
whenever lower plate is removed to
protect floor.
➢ Place handle in upright position and
turn vacuum cleaner over to expose
lower plate.
➢ Release lower plate by pressing two
(2) latches inward as shown.
➢ Remove lower plate and remove any
residue that may exist in belt area.
➢ Reinstall lower plate by hooking front
end of lower plate into slots on front
of nozzle housing.
➢ Make sure all wires are routed
properly and not pinched.
➢ Press lower plate into place then
push two (2) latches outward.
Latches
Loquets
Lengüetas
Lower Plate
Plaque inférieure
Base inferior
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
cleaner suddenly starting.

- 33 -
Cambair y insertar de la base inferior
Enlèvement et installation de la plaque
inférieure
➢
Siempre coloque un papel debajo de la
boquilla para proteger el suelo cada vez
se quita la base inferior.
➢
Coloque el mango en la posición vertical
y vuelque la aspiradora para exponer la
base inferior.
➢
Para liberar la place inferior, apriete
hacia adentro los dos (2) pestillos de
cierre como se muestra.
➢
Quite la base inferior y quite los
residuos que exista en el área de la
correa.
➢
Para reinstalar la base inferior,
enganche el extremo delantero de la
base inferior en las ranuras en el
montaje delantero de la boquilla.
➢
Asegúrese de que las alambres estén
dirigidas bien y no estén apretadas.
➢
Apriete la placa inferior hasta que luego
empuje hacia afuera los dos (2)
pestillos.
➢ Lors de l’enlèvement de la plaque,
protéger le plancher en plaçant du
papier sous la tête d’aspiration.
➢ Mettre le manche à sa position verticale
et retourner l’aspirateur afin d’exposer
son dessous.
➢ Libérer la plaque inférieure en appuyant
sur les deux (2) taquets de sûreté
comme le montre l’illustration.
➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu
se trouvant autour de la courroie.
➢ Remettre la plaque inférieure en
accrochant son devant dans les fentes
avant de la tête d’aspiration.
➢ S’assurer que tous les fils sont à leur
place et qu’aucun ne soit coincé.
➢ Appuyer sur la plaque inférieure puis
pousser les deux (2) taquets vers
l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Ris que de chocs élec tri ques ou de lé sions
cor po rel les.
Dé bran cher avant d’en tre te nir ou de net toyer l’appa -
reil. L’omis sion de dé bran cher pour rait provoquer des
chocs élec tri ques ou des lé sions cor po rel les du fait
que l’as pi ra teur se met trait sou dai ne ment en mar che.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
choque eléctrico o causar lesión personal si la
aspiradora arranca de repente.

- 34 -
Replacing Belt
Motor Shaft
Arbre
d’entraînement
du moteur
Eje del motor
Agitator
Agitateur
Agitador
Belt
Courroie
Correa
Motor Shaft
Arbre
d’entraînement
du moteur
Eje del motor
Agitator
Agitateur
Agitador
Belt
Courroie
Correa
Nozzle
Tête
d’aspiration
Boquilla
Groove
Ouverture
Ranura
End Cap
Bouchon
Tapa del
extremo
Agitator
Agitateur
Agitador
➢ Replace belt whenever a burning
rubber smell caused by excessive
slippage occurs.
➢ Remove lower plate.
➢ Remove agitator by carefully lifting
out.
➢ Remove worn or broken belt.
➢ Clean agitator.
➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8
only) around motor shaft and agitator
pulley; see illustration for correct
belt routing.
➢ Reinstall agitator back into nozzle
housing grooves.
➢ After reinstalling the agitator, turn it
by hand to make sure that belt is not
twisted or pinched and that all
rotating parts turn freely.
➢ Reinstall lower plate.

- 35 -
Cambio de la correa
Remplacement de la courroie
➢ Remplacer la courroie dès qu'une odeur
de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
causée par le glissement excessif de la
courroie.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec
précaution.
➢ Retirer la courroie brisée ou usée.
➢ Nettoyer l'agitateur.
➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type
UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
moteur et de la poulie de l’agitateur,
comme le montre l’illustration.
➢ Remettre l’agitateur en place.
➢ Une fois l’agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s’assurer que
la courroie n’est pas tordue et que
toutes les pièces mobiles tournent
librement.
➢ Remettre la plaque inférieure en place.
➢ Cambie la corea cuando ocurra un olor
de goma que quema causado por un
patinaje excesivo.
➢ Quite la base inferior.
➢ Quite la correa gastada o rota.
➢
Quite la correa gastada o quebrada.
➢
Limpieza del agitador .
➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic
Type UB8 solamente) en el eje del
motor y la polea de cepillo, véase el
diagrama para envolver la correa.
➢
Reinstale el agitador en las ranuras del
compartimento de la boquilla.
➢
Después de instalar el agitador, ruede a
mano para que asegure que la correa
no esté torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas
rodantes.
➢
Reinstale la base inferior.

- 36 -
Cleaning Agitator
➢ Clean agitator after every five uses
and every time the belt is replaced.
➢ Remove lower plate.
➢ Cut off any carpet pile and lint
entangled around agitator with a pair
of scissors.
➢ Remove agitator.
➢ Remove any string or debris located
on the end caps, washers or agitator
shaft.
➢ Reinstall agitator and lower plate.
Agitator Assembly
Replacing Agitator
End Cap
End Cap
Washer
Washer
BeltPulley
Brush Unit
Card
Carte
Tarjeta
➢ When the bristles on the agitator are
worn so that they do not touch a card
held across the lower plate, the
agitator should be replaced.
➢ Remove lower plate and agitator.
➢ Position belt over belt pulley on the
new brush unit.
➢ Reinstall agitator and lower plate.

- 37 -
Limpieza del agitador
Nettoyage de l’agitateur
➢
Limpie el agitador después de cada
cinco utilizaciones y cada vez que se
cambia la correa.
➢
Quite la base inferior.
➢
Corte con unas tijeras el pelo de
alfombra y la pelusa envueltos en el
agitador.
➢
Quite el agitador.
➢
Quite los hilos o los residuos ubicados
en los tapas del extremo, en las
arandelas o en el eje del agitador.
➢
Reemplace el agitador y la base
inferior.
➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages
et après chaque changement de la
courroie.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée
autour de l’agitateur avec une paire de
ciseaux.
➢ Retirer l’agitateur.
➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris
pouvant se trouver sur les bouchons,
les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.
➢ Remettre l’agitateur et la plaque
inférieure en place.
Bouchon
Tapa del
extremo
Rondelle
Arandela
Poulie de la
courroie
Polea para
correa
Agitateur
Unidad del
cepillo
Rondelle
Arandela
Bouchon
Tapa del
extremo
➢ Cuando las cerdas del cepillo del
agitador estén gastadas y no toquen
una tarjeta puesta por la base inferior,
se debe cambiar el agitador.
➢ Quite la base inferior y el agitador.
➢ Coloque la correa sobre la polea de
correa en la nueva unidad de cepillo.
➢ Reemplace el agitator y la base inferior.
➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils
de la brosse ne touchent pas la surface
d'une carte tenue contre la plaque
inférieure.
➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
➢ Enrouler la courroie autour de la
courroie de l’agitateur.
➢ Remettre l’agitateur et la plaque
inférieure en place.
Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador
Cambio del agitador
Remplacement de l’agitateur

- 38 -
Cleaning Exterior and Tools
➢ Unplug cord from wall outlet.
➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
liquid detergent and water and wrung dry.
➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner and wipe dry after cleaning.
➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
➢ DO NOT use tools if they are wet.

- 39 -
Limpieza del exterior y de las
herramientas
Nettoyage du boîtier et des
accessoires
➢ Débrancher le cordon d’alimentation de
la prise murale.
➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
propre et doux qui a été trempé dans
une solution de détergent doux et d’eau
puis essoré.
➢ Ne pas laisser couler d’eau sur
l’aspirateur. Bien essuyer après le
nettoyage.
➢ Ne pas mettre les accessoires au lave-
vaisselle ou dans une lessiveuse.
➢ Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
rincer et sécher à l’air.
➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
mouillés.
➢ Desenchufe de la toma en la pared.
➢ Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
solución de detergente líquido y agua y
se ha escurrido hasta que esté seco.
➢ No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo después de
limpiarla.
➢ No limpie las herramientas en el
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
➢ Lave las herramientas en la tibia agua
con jabón, enjuague y seque al aire.
➢ No use las herramientas si están
mojados.

- 40 -
Short Hose
Tuyau court
Manguera
corta
Removing Clogs
Hose
Tuyau
Manguera
Cover
(Suction Inlet)
Couvercle
(entrée
d’aspiration)
Cubierta
(Abertura de
aspiración)
Short Hose
Tuyau court
Manguera
corta
The hose located on the back of the
vacuum cleaner carries the dirt from the
nozzle up to the dust bag. If the hose
should become clogged:
➢ Unplug vacuum cleaner.
➢ Pull open suction inlet cover and
check for clogging.
➢ Disconnect wand from short hose
and check wand and hose.
➢ Plug in vacuum cleaner and turn on.
➢ Disconnect wand and stretch hose in
and out to remove clog.
➢ If clog still exists, turn vacuum
cleaner OFF and UNPLUG POWER
CORD.
➢ Remove lower plate.
➢ Remove short hose from nozzle by
lifting straight up.
➢ Inspect hose end and clear any
obstructions.
➢ Reinstall short hose and lower plate.

- 41 -
Quitando los residuos de basura en
los conductos
Dégagement des obstructions
La manguera situada en la parte posterior
de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla
hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en
la manguera:
➢ Desenchufe la aspiradora.
➢ Tire de la cubierta de aspiración y revise
por los residuos.
➢ Desconecte el tubo de la manguera
corta y revise por residuos en el tubo y
en la manguera.
➢ Enchufe la aspiradora y enciéndala.
➢ Desconecte el tubo y estire la manguera
hasta la extensión máxima y ínima para
quitar los residuos.
➢ Si ya hay los residuos, apague la
aspiradora y desenchufe el cordón
eléctrico.
➢ Quite la base inferior.
➢ Levante hacia arriba para quitar la
manguera corta de la boquilla.
➢ Revise el extremo de la manguera y
quite los obstáculos.
➢ Reemplace la manguera corta y la base
inferior.
Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur
transporte la poussière. En cas
d’obstruction:
➢ Débrancher l’aspirateur.
➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée
d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas
d'obstruction.
➢ Séparer le tube du tuyau court et vérifier
s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.
➢ Brancher l’aspirateur et le mettre en
marche.
➢ Retirer le tube et étirer le tuyau dans un
mouvement d'accordéon pour dégager
toute obstruction.
➢ S’il y a toujours obstruction, arrêter
l’aspirateur et le débrancher.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Retirer le tuyau court en le soulevant à
la verticale.
➢ Vérifier le tuyau et éliminer toute
obstruction.
➢ Remettre le tuyau court et plaque
inférieure en place.

- 42 -
BEFORE REQUESTING SERVICE
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
problems. Any service needed, other than those described in these
Operating Instructions, should be performed by an authorized service
representative.
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
cleaner suddenly starting.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vacuum cleaner 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly. Push ON-OFF
will not run. 2. ON-OFF switch not turned on. 2. Push ON-OFF switch to ON.
3. Thermal protector tripped. 3. Allow to cool 50 minutes and
thermal protector will reset
itself.
4. Tripped circuit breaker/blown 4. Reset circuit breaker or replace
fuse at household service panel. fuse.
5. Defective wall outlet. 5. Check with a good appliance or
lamp. Have outlet properly
serviced.
Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1. Change bag.
pickup. 2. Broken belt. 2. Replace belt.
3. Carpet height selector incorrect. 3. Set in the correct position.
4. Clogged hose or nozzle. 4. Clean hose or nozzle area.
5. Hose not inserted fully. 5. Insert hose.
6. Worn agitiator. 6. Replace agitator.
7. Hole in hose. 7. Replace hose.
8. Dust cover improperly installed. 8. Properly install dust cover.
9. Belt not installed on motor shaft. 9. Install belt on motor shaft.
Dust escapes 1. Bag improperly installed. 1. Properly install bag.
the paper bag. 2. Bag torn. 2. Replace bag.
Vacuum cleaner 1. Wrong pile height setting. 1. Adjust setting.
picks up
moveable rugs
or pushes too
hard.

- 43 -
Problème Cause possible Solution possible
L’aspirateur ne 1. Le cordon d’alimentation est 1. Brancher le cordon d’alimentation.
fonctionne pas. débranché.
2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position
ON.
3. Le protecteur thermique s'est 3. Patienter 50 mn que le que
déclenché. moteur se refroidisse pour le
protecteur thermique se réinitialise.
4. Le disjoncteur s’est déclenché 4. Réenclencher le disjoncteur
ou un fusible a sauté. ou remplacer le fusible.
5. La prise de courant est 5. Vérifier à l'aide d'un appareil ou
défectueuse. d'une lampe en bon état. Faire
réparer la prise comme il se doit.
L’aspirateur 1. Le sac à poussière est plein ou 1. Remplacer le sac.
offre un piètre obstrué.
rendement. 2. La courroie est brisée. 2. Remplacer la courroie.
3. Le sélecteur de la hauteur des 3. Mettre le sélecteur à la bonne
brosses n’est pas à la bonne position.
position.
4. Le tuyau ou la tête d’aspiration 4. Dégager l’obstruction.
est obstrué.
5. Le tuyau n’est pas inséré à fond. 5. Insérer le tuyau correctement.
6. Les brosses sont usées. 6. Remplacer l’agitateur.
7. Le tuyau est troué. 7. Remplacer le tuyau.
8. Le couvercle du logement du sac 8. Remettre le couvercle
à poussière n’est pas bien fermé. correctement en place.
9. La courroie est mal installée sur 9. Installer la courroie correctement.
l’arbre du moteur.
De la poussière 1. Le sac n’est pas installé 1. Remettre le sac en place.
s’échappe correctement.
du sac. 2. Le sac est déchiré. 2. Remplacer le sac.
L’aspirateur 1. Mauvais réglage de la hauteur 1. Modifier le réglage.
aspire les tapis des brosses.
qui ne sont pas
fixes, ou il
pousse trop fort.
Guide de dépannage
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur
éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-
trait soudainement en marche.

- 44 -
Antes de pedir servicio
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier
servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que
ser hecho por un representante de servicio autorizado.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no 1. Está desconectada del enchufe. 1. Conecte bien.
funciona. 2. El control ON-OFF ne está en la 2. Prete el control ON-OFF a la
posición “ON”. posición “ON”.
3. Protector termal botado. 3. Desconecte la aspiradora, deje
enfriar el protector termal
se reajusta por si solo.
4. Cortacircuitos botado o fusible 4. Reestablezca el cortacircuitos
quemado en el tablero de o cambie el fusible.
servicio de la residencia.
5. Toma corriente defectuoso. 5. Revisar con algún otro
elec trodoméstico o con una
lámpara. Reparar correctamente
el toma corriente.
No aspira satis- 1. Bolsa para polvo llena. 1. Cambie la bolsa de polvo.
factoriamente. 2. Correa rota. 2. Cambie la correa.
3. Posición incorrecta del selector 3. Mueva a la posición correcta.
para el nivel de alfombra.
4. Manguera o boquilla atascada. 4. Revise la manguera o la boquilla.
5. Manguera no está bien insertada. 5. Inserte bien la manguera.
6. Agitador desgastado. 6. Cambie el agitador.
7. Manguera rota. 7. Cambie la manguera.
8. La cubierta de polvo no está 8. Cierre bien la cubierta de polvo.
bien cerrada.
9. Correa no está instalda en el 9. Instale la correa en el eje del
eje del motor. motor.
La basura de 1. La bolsa no está bien cerrada. 1. Cierre bien la bolsa.
sale de la bolsa 2. Bolsa rota. 2. Cambie la bolsa.
para polvo.
La aspiradora 1. Ajuste incorrecto de nivel de 1. Ajuste el nivel.
levanta tapetes alfombra.
o es difícul
empujar.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse
un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.

- 45 -
Notes, Remarques, Notas

- 46 -
LIMITED WARRANTY (ONLY FOR U.S.A. AND PUERTO RICO)
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Commercial Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic
Consumer Marketing Company of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of
the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty pe-
riod”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a
new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to
repair, replace or refund will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty
period, there will be no charge for parts.
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and
Batteries (if supplied).
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico.
This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
Carry-In or Mail in Service:
To find a service center please visit http://www.panasonic.com/help or call 1-800-211-PANA (7262).
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE
REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF
PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED
FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT
COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER
damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the
warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling,
misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer
controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of
sand, humidity or liquids, or service by anyone other than a Factory Service Center or other
Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY
COVERAGE”.
Product or Part Name Parts Labor
Commercial Vacuum Cleaner 1 yr. 1 yr.

- 47 -
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RE-
SULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss
of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not
exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may
contact your dealer or service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Consumer Marketing Company
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE
YOUR RESPONSIBILITY.
Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer
or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service
and Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/help
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at:
1-800-211-PANA (7262)
Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by
visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com
Or, send your request by E-mail to: [email protected]
You may also contact us directly at:
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9am-9pm EST)
Panasonic Service and Technology Company
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, and American Express)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277

Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and
for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase
price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Commercial Vacuum Cleaner Ninety (90) days parts and labour
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic
brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada,
which product was not sold "as is", and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS
REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or
failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents,
misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of
consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand,
humidity or liquids, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from
the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of
items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact:
PRODUCT OPERATION ASSISTANCE
Customer Care Centre:
Telephone #: 1-800-561-5505
Fax #: (905) 238-2360
Email link: "Support ➞ contact us ➞ email" on www.panasonic.ca
PRODUCT REPAIRS
Please locate your nearest Authorized Servicentre.
Link: "Support ➞ Panasonic Servicentre® locator" on www.panasonic.ca
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
- 48 -

Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre dans un
contexte d'utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d'achat original et, dans
l'éventualité d'une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à
neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d'une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix
d'achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Aspirateur à usage commercial Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces et main-d'œuvre
La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur original d'un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou
à la personne l'ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le
produit ne doit pas avoir été " vendu tel quel " et doit avoir été livré à l'état neuf dans son emballage d'origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D'UN
REÇU D'ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D'ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de
fabrication et NE COUVRE PAS l'usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par
Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d'un accident, d'un usage abusif ou impropre, de négligence, d'une
manutention inadéquate, d'une mauvaise application, d'une altération, d'une installation ou de réglages impropres, d'un
mauvais réglage des contrôles de l'utilisateur, d'un mauvais entretien, d'une surtension temporaire, de la foudre, d'une
modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité ou d'une réparation effectuée par une entité autre
qu'un centre de service Panasonic agréé ou encore d'une catastrophe naturelle.
Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies, ampoules et brosses ne sont pas couverts par la
présente garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN
USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT OU
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d'exemples, cette
garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé, la
perte ou la détérioration de supports ou d'images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette
liste n'est pas exhaustive et n'est fournie qu'à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d'autres droits pouvant varier selon votre
province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits et de l'assistance technique, veuillez communiquer avec :
ASSISTANCE TECHNIQUE
Centre de service à la clientèle :
Téléphone : 1-800-561-5505
Télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : « Support à la clientèle ➞ contactez-nous ➞ courriel » à www.panasonic.ca
RÉPARATIONS
Veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de chez vous.
Lien : « Support à la clientèle ➞ centres de service » à www.panasonic.ca
EXPÉDITION D'UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE
Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d'origine, et expédiez, franco
de port, suffisamment assuré. Accompagnez le tout d'une description de la défectuosité
présumée et d'une pièce justificative de la date d'achat original.
- 49 -

Garantía Limitada
(SOLO PARA ESTADOS UNIDOS Y PUERTO RICO)
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Aspiradora Panasonic
Garantía Limitada
Cobertura de la Garantía Limitada (Solo para USA y Puerto Rico)
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, la
Compañía Panasonic Home and Health (referido como el “ Emisor de la garantía”) podrá, por la
duración del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original
(“periodo de garantía”), las opciones (a) de reparar su producto con partes nuevas o restauradas,
(b) reemplazo con un nuevo o restaurado producto de valor equivalente, o (c) rembolsar el precio
pagado. La decisión de reparar, reemplazar o rembolsar será realizada por el Emisor de la garantía
Durante el periodo de la garantía de ‘Mano de Obra, no habrá cargo por esta labor. Durante el
periodo de la garantía de “Partes”, no habrá cargo por las partes.
Esta Garantía Limitada, excluye ambas garantías de “partes’ y “mano de obra” de los
siguientes objetos que requieren el reemplazo normal: Bolsa de polvo, Filtros, Bandas, Bulbos
de luz, Cerdas del Agitador y baterías (si son proveídas).
Esta Garantía solo aplica a productos comprados y servicios en Estados Unidos y Puerto Rico.
Esta Garantía es extendida solo al comprador original del producto nuevo que no ha sido vendido “
como es.”
Llevar al centro de atención o Servicio por correo:
Para encontrar un centro de servicio, favor de visitar http://www.panasonic.com/help o llamar al
1-800-211-PANA (7262).
SI NECESITA REPARACION DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA, A EL COMPRADOR SE
LE REQUERIRA PROVEER EL RECIBO DE COMPRA/PRUEBA DE LA COMPRA INDICANDO
LA FECHA DE LA COMPRA, CANTIDAD PAGADA Y EL LUGAR DE COMPRA. A EL CLIENTE
SE LE CARGARA POR LA REPARACION DE CUALQUIER UNIDAD RECIBIDA SIN EL
COMPROBANTE DE COMPRA.
Limites y exclusiones de la Garantía Limitada
Esta Garantía SOLO CUBRE fallas debido a defectos en materiales o mano de obra, y NO CUBRE
daños por uso normal o cosméticos. La Garantía TAMBIEN NO CUBRE daños que ocurran en el
envio, o fallas que son causadas por productos no proveídos por el Emisor de la Garantía, o por
fallas resultantes por accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mal manejo, mal aplicación,
alteración, mal instalación, falla en ajustes, mal ajuste de los controles del consumidor,
mantenimiento inapropiado, falla en la línea eléctrica, daño por descarga eléctrica, modificación,
introducción de área, humedad o líquidos, o servicio por otro que no sea el Centro de Servicio de la
Fabrica y otro Centro de Servicio Autorizado o daños que son atribuibles a los actos de Dios.
NO HAY GARANTIAS EXPRESS, EXCEPTO LAS ENLISTADAS BAJO “LA COBERTURA DE LA
GARANTIA LIMITADA”.
Producto o Nombre de la parte Partes Mano de obra
Aspiradora Comercial 1 año 1 año
- 50 -

EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS
RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL
ALCANCE DE ESTA GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los daños de perdida de tiempo, viaje
hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imágenes, datos u otra memoria o registros.
Los aspectos enlistados no son exclusivos, solo como ilustración)
TODA GARANTIA EXPRES Y AMPLIADA, INCLUYENDO LA GARANTIA DE
COMERCIALIZACION, SON LIMITADAS AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación por incidentes o daños consecuentes, o
limitaciones en cuánto tiempo una garantía implicada dura, así que las exclusiones tal vez no le
apliquen.
Esta garantía le da derecho legales específicos y tal vez tenga otros derechos que pueden variar de
estado en estado. Si se desarrolla un problema con este producto durante o después del periodo de
la garantía, puede contactar a su Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a
su satisfacción, entonces escriba al:
Consumer Affairs Department
Panasonic Consumer Marketing Company
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTES Y SERVICIOS QUE NO ESTAN CUBIERTO POR ESTA GARANTIA LIMITADA, SON SU
RESPONSABILIDAD.
Directorio de Servicio a Clientes (Estados Unidos y Puerto Rico)
Obtenga información del Producto y Asistencia del operador; localice su agente
mas cercano o Centro de Servicio; compra de partes y accesorios; o solicite un
Servicio para Cliente y Literatura, visitando nuestro sitio Web:
http://www.panasonic.com/help
o, contáctenos vía web a:
http://www.panasonic.com/contactinfo
Usted también puede contactarnos directamente a:
1-800-211-PANA (7262)
Lunes-Viernes 9am-9pm, Sabado-Domingo 10am-7pm Tiempo del Este
Para usuarios TTY con problemas de audición y habla: 1-877-833-8855
Compra de Accesorios (Estados Unidos y Puerto Rico)
Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucción por Internet para todos los Produc-
tos de Panasonic visitando nuestro sitio web: http://www.pstc.panasonic.com
O envie su requisición por correo: [email protected]
Usted también puede contactarnos directamente al:
1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (Solo fax)
(Lunes-Viernes 9am-9pm Tiempo del Este)
Compañía Panasonic Service and Technology
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(Aceptamos Visa, MasterCard, Discover Card, y American Express)
Para usuarios TTY con problemas de audición y habla: 1-866-605-1277
- 51 -

Printed in Mexico
AC01ZDFEZ000
Impreso en Mexico
C01ZDFE40000 Imprimé au Mexique
Cuando necesita servicio
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca
For product repairs, please contact one of the following:
• Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
• A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant
ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca ;
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca
• un de nos centres de service de la liste ci-dessous.
What to do when service is needed
Service après-vente
(Canada)
PANAMEX COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT
send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
