
© 2020 by Snow Joe
®
, LLC
All rights reserved. Original instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
A Division of Snow Joe
®
, LLC Model TJ605E-ELT Form No. SJ-TJ605E-ELT-880E-M
R
OPERATOR’S MANUAL
ELECTRIC TILLER + CULTIVATOR
16-INCH | 13.5-AMP
EN
1
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Always follow these safety guidelines. Failure to do so may
result in serious bodily injury or death.
General Safety WARNINGS!
You and any other operator of this garden tiller + cultivator
must read, understand, and follow these instructions in their
entirety. Failure to follow these instructions may result in
ELECTRIC SHOCK, FIRE, and/or serious PERSONAL INJURY.
Notice the personal safety alert symbol
m
used in this
manual to draw your attention to a WARNING given along
with the particular operating instruction. This means that
the operation requires special ATTENTION, CAUTION, and
AWARENESS.
1. Keep work area clean and well-lit – Cluttered, dark
areas invite accidents.
2. Replacement parts – When servicing this unit, use only
identical replacement parts. Replace or repair damaged
cords immediately.
3. Keep children, bystanders, and pets away – All
spectators, including pets, should be kept a safe distance
away from the work area.
4. Know your product – Know how to start and stop the
machine. Be thoroughly familiar with the controls.
5. Use the right tool – Do not use this machine for any job
except that for which it was intended.
6. Dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry as
such articles can become caught in moving parts. Wear
a protective covering to contain long hair. Wearing rubber
gloves and substantial non-slip footwear is recommended
when working outdoors.
7. Extension cords – To prevent electric shock, use only
with an extension cord suitable for outdoor use.
8. Avoid accidental starting – Do not carry the garden tiller
+ cultivator with your nger on the switch. Make sure the
switch is o before plugging in or unplugging the unit.
mCAUTION! Moving parts will continue to run for several
seconds after turning o the machine.
9. Do not abuse the cord – Never carry the garden tiller +
cultivator by the cord or yank the cord to disconnect it
from the receptacle. Keep the cord away from heat, oil,
and sharp edges.
10. Moving parts – Keep hands and feet away from moving
parts. Keep guards in place and in proper working order.
11. Do not force the tool – It will perform better with less
likelihood of personal or mechanical injury if it is used at
the rate for which it was designed.
12. Do not overreach – Keep proper footing and balance at
all times.
If the tiller + cultivator strikes a foreign object, follow these
steps:
• Stop the electric tiller + cultivator.
• Inspect for damage.
• Repair any damage before restarting and
operating the tool.
13. Use safety glasses – Also use safety footwear,
snug-tting clothing, protective gloves, hearing, and
head protection.
14. Disconnect the tool – Disconnect the tiller + cultivator
from the power supply when it is not in use, before
servicing it, when changing accessories, and when
performing any other maintenance task.
15. Store idle tool indoors – When not in use, the tiller +
cultivator should be stored indoors in a dry and high or
locked-up place out of the reach of children.
16. Maintain the tiller + cultivator with care – Keep the
cutting edges sharp and clean for optimal performance
and to reduce the risk of injury. Inspect the extension
cord periodically and immediately replace it if damaged.
Keep the handles dry, clean, and free from oil and grease.
Follow the additional recommendations described in the
maintenance section of this manual.
17. Avoid dangerous environments – Do not use the tiller
+ cultivator in rain or in damp or wet locations. Do not
operate the tiller + cultivator in gaseous or explosive
atmospheres or use the tiller + cultivator near ammable
or combustible liquids. Motors in these tools normally
spark, and the sparks might ignite fumes.
18. Stay alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the tiller + cultivator when you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol, or other
medication.
1

2
19. Check for damaged parts – Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other condition
that may aect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced.
Contact the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service
center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for
assistance.
Training
• Read, understand, and follow all instructions on the tiller
+ cultivator and in the manual before operating this unit.
Thoroughly familiarize yourself with the controls and the
proper use of the equipment. Know how to stop the unit
and disengage the controls quickly.
• Children should never be allowed access to the equipment.
Adults should never operate the equipment without
carefully reading and understanding these instructions.
• Keep the area of operation clear of all persons, particularly
small children or pets.
• Exercise caution to avoid slipping or falling.
• Always plan your cultivating path to avoid discharge of
material toward people, pets, and property (e.g. windows,
cars, etc.). Thrown objects can cause serious personal
injury and property damage. Do not allow anyone in front of
a running machine.
• Keep people, pets, and property at least 25 feet from the
tiller + cultivator while it is in operation. Stop the tiller +
cultivator if people or pets enter the discharge area.
• Always observe the surface conditions in order to avoid
slipping, falling, and unexpected objects.
Preparation
• Always inspect the area where the tiller + cultivator is to
be used. Remove all objects (i.e. stones, sticks, wires, and
other foreign materials) that could be thrown by the tines or
cause the operator to trip.
• Thrown objects can cause serious injury to the eyes and
exposed body. Always wear safety glasses or eye shields
during operation and while making an adjustment or repair.
• Always operate the tiller + cultivator wearing adequate
garments. Do not wear jewelry or other loose clothing,
which could become entangled in moving parts. Wear non-
slip footwear to ensure proper footing.
• Observe any noise-prevention regulations and laws.
• Inspect the tiller + cultivator for worn, missing, or damaged
parts and safety labels. See maintenance section for
detailed instructions.
Operation
• Do not operate the machine while under the inuence of
alcohol or drugs.
• Keep all safety devices in place and in proper working
order. Do not operate with missing or damaged
components.
• Ensure the controls (start/stop) function properly before
cultivating.
• Hold onto the tiller + cultivator with both hands during
operation. Ensure the grips are dry.
• Contact with rotating parts can amputate hands and feet.
Keep hands and feet away from all rotating parts.
• Only operate the tiller + cultivator when there is good
visibility or light and dry conditions. Always watch your
footing and keep a rm hold on the grips. Walk; don't run!
• Do not operate the tiller + cultivator on slippery surfaces.
Check your footing during use.
• Exercise caution when changing direction and operating the
tool on slopes. Always keep feet and legs a safe distance
away from the machine. Look for hidden obstacles or
hazards.
• Do not overload machine capacity by attempting to
cultivate too deeply. It will cause excessive resistance.
• Stop the tiller + cultivator and disconnect the electric cord
before leaving the operating position (behind the handles) to
adjust or inspect the unit. Wait until the tines have come to
a complete stop.
• If the tiller + cultivator should start to vibrate abnormally,
stop the machine and inspect thoroughly for damage.
• Turn the machine OFF and disconnect the electrical
power when moving to a new work area. Allow the tines to
completely stop rotating before transporting the unit.
• Always use proper care and good judgment when you
are confronted with a situation that is not covered in
this manual. If you are unsure of what to do, contact
your authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer or call
the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Do not use in rain or wet conditions.
• Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges
when picking up or holding the appliance.
Stopping Work
• Always turn the tiller + cultivator OFF and disconnect the
electrical power when stopping work or when changing
work areas. Never leave the machine running when
unattended.
• The tines will continue to rotate for a short period after
turning OFF the tiller + cultivator. Wait until the tines
have completely stopped before lifting the machine or
conducting inspection and maintenance.
• The motor housing remains hot for a short period after the
machine is turned OFF. Allow the motor housing to cool
completely before touching or storing near combustible
material.

3
Maintenance + Storage
• Maintain or replace safety and instruction labels.
• Disengage all controls, stop the engine, and wait until the
tines come to a complete stop before cleaning, repairing, or
inspecting the tiller + cultivator.
• Regularly check the following:
i) Tines are clear and can rotate freely – Accumulation
of debris around the tines could impair performance or
damage the motor. Inspect and clean the area around
the tines before every use.
ii) Safety devices are operating properly – Do not
tamper with or adjust safety devices.
iii) Bolts and screws are properly tightened – Visually
inspect the machine for any damage and ensure that
the tiller + cultivator is in safe working condition.
iv) Use only identical replacement parts – Always replace
damaged parts with original equipment manufacturer’s
(OEM) parts only. Replacement parts that do not meet
the original equipment specications may lead to
improper performance and compromise safety.
Double-Insulated Appliances
In a double-insulated appliance, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated appliance, nor should a means
for grounding be added to the appliance. Servicing a double-
insulated appliance requires extreme care and knowledge
of the system, and should be performed only by qualied
service personnel at an authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer. Replacement parts for a double-insulated appliance
must be identical to the parts they replace. A double-insulated
appliance is marked with the words “Double Insulation” or
“Double Insulated.” The symbol (square within a square)
may also be marked on the appliance.
DOUBLE-INSULATED: GROUNDING NOT
REQUIRED. WHEN SERVICING, USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
This electric tiller + cultivator is double-insulated, eliminating
the need for a separate grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the instructions before servicing
double-insulated appliances. Use this electric tiller + cultivator
only as described in this manual.
Electrical Safety
1. Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for
this electric tiller + cultivator. Receptacles are available
having built-in GFCI protection and may be used for this
measure of safety.
2. To prevent electric shock, use only with an extension cord
suitable for outdoor use, such as SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
Before use, check that the extension cord is in good
condition. When using an extension cord, make sure to
use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
3. To reduce the risk of electric shock, this appliance has
a polarized plug (i.e. one blade is wider than the other).
Use this appliance only with a polarized UL-, CSA-, or
ETL-listed extension cord recommended for outdoor, all-
weather use, such as the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A
14-gauge 50-foot extension cord with lighted end (Model
PJEXT50-B). Visit sunjoe.com to purchase this extension
cord online or, to order by phone, call 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
The appliance plug will t into a polarized extension cord
only one way. If the appliance plug does not t fully into the
extension cord, reverse the plug. If the plug still does not
t, obtain a correct polarized extension cord. A polarized
extension cord will require the use of a polarized wall
outlet. The extension cord plug will t into the polarized
wall outlet only one way. If the plug does not t fully into
the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not
t, contact a qualied electrician to install the proper wall
outlet. Do not modify the appliance plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in any way.
Extension Cord
Length
Wire Gauge (A.W.G.):
Up to 50 ft
(15 m)
+50 ft - 100 ft
(+15 m - 30 m)
14 12
s
m WARNING m
Electric shock may cause SEVERE INJURY or
DEATH. Heed these warnings:
• Do not allow any part of the electric tiller + cultivator
to make contact with water while it is in operation. If
the appliance becomes wet while turned o, wipe dry
before starting.
• Use only a UL-, CSA-, or ETL-rated extension cord
for outdoor, all-weather use, such as the Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
SJTW-A 14-gauge 50-foot extension cord
with lighted end (Model PJEXT50-B). Visit sunjoe.com
to purchase this extension cord online or, to order by
phone, call 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Do not use an extension cord over 100 ft (30 m).
• Do not touch the appliance or its plug with wet hands
or while standing in water. Wearing rubber boots
oers some protection.
EXTENSION CORD CHART

4
4. To prevent the appliance cord from disconnecting from
the extension cord during operation, use the onboard
extension cord restraint hook and/or make a knot with the
two cords as shown in Table 1.
5. Do not abuse the cord. Never pull the tiller + cultivator
by the cord or yank the cord to disconnect it from the
receptacle. Keep the cord away from heat, oil, and sharp
edges.
(B) Connect plug and receptacle
Cord set Appliance cord
(A) Tie cord as shown
Table 1. Method of Securing Extension Cord

Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
READ THE OPERATOR'S
MANUAL(S) – Read, understand,
and follow all instructions in the
user manual(s) before attempting to
assemble and operate.
SAFETY ALERT – Indicates
a precaution, a warning, or
a danger.
DOUBLE INSULATION – When
servicing, use only identical
replacement parts.
WARNING! Do not expose the unit
to rain or wet conditions.
WARNING! Rotating parts may
cause serious injury. Make sure
the tines come to a complete stop
before transporting the machine
or before inspecting, cleaning, or
conducting any other maintenance.
WARNING! Keep electrical
extension cord away from tines.
Wear eye protection, breathing
protection, and ear protection
(i.e. safety goggles, dust masks, and
ear defenders).
SWITCH OFF! Remove plug from
the outlet immediately if
the cord is damaged or cut.
Inspect the work area prior to
use and remove all objects that
could be thrown by the appliance. If
a hidden object is discovered while
working, stop the engine and remove
the object.
Work across slopes; never work up
and down such surfaces.
Symbols SymbolsDescriptions Descriptions
SWITCH OFF! Remove plug
from the outlet before cleaning or
conducting maintenance checks.
Beware of foreign objects that could
be thrown from the appliance. Keep
bystanders a safe distance away
from the work area.
Wear protective gloves and non-
slip footwear when using the
machine and handling debris.
The rotating part will continuously
run for several seconds after you
turn o the machine.
5

6
Know Your Electric Tiller + Cultivator
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the electric tiller + cultivator. Compare the illustration
below to the electric tiller + cultivator in order to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
1. Right handle grip
2. Safety lock button
3. Trigger switch
4. Upper handle frame
5. Upper handle knobs + bolts (2)
6. Cable clips (2)
7. Middle handle frame
8. Middle handle knobs + bolts (2)
9. Air vents
10. Motor housing
11. Guard
12. Gear box
13. Steel tines
14. Wheels (2)
15. Transport handle
16. Appliance cord
17. Extension cord restraint hook
18. Left handle grip
Technical Data
Rated Voltage ..................................................... 120 V ~ 60 Hz
Power ............................................................................. 13.5 A
No Load Speed ................................................ 390 ± 10% rpm
Handle ...................................................... Foldable (3 sections)
Rotor ................................................................... 6 steel blades
Cultivating Width Max . ..................................... 16 in. (40.6 cm)
Cultivating Depth Max . ....................................... 8 in. (20.3 cm)
Net Weight ........................................................ 25 lbs (11.3 kg)
1
2
3
4
5
6
7
8
91011
12
13
14
15
16
17
18

7
Unpacking
Carton Contents
• Electric tiller + cultivator housing
• Upper handle frame
• Middle handle frame
• Cable clips (2)
• Handle knobs and bolts (4)
• Manual with registration card
1. Carefully remove the electric tiller + cultivator and check
to see that all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping. If you nd damaged or
missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please
call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use the electric tiller +
cultivator. The packaging is made of recyclable materials.
Properly dispose of these materials in accordance with
local regulations or save the packaging for long-term
product storage.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags, foils, or small
parts. These items can be swallowed and pose a suocation
risk!
Assembly
mWARNING! Do not connect to the power supply
until assembly is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and serious personal injury.
mWARNING! Before performing any maintenance, make
sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to
heed this warning could result in serious personal injury.
mWARNING! To prevent serious personal injury, make
sure the switch is not squeezed, the unit is unplugged, and
the tines have come to a complete stop before inspecting,
cleaning, or servicing the unit.
mWARNING! The product must be fully assembled
before operation. Do not use a product that is only partially
assembled or assembled with damaged parts.
Follow the assembly instructions step-by-step and use the
pictures provided as a visual guide to easily assemble the
product.
Connecting the Handles
NOTE: Small parts can easily get lost during assembly or when
making adjustments to the machine. To avoid this, secure all
small parts that are removed from the machine and keep them
accessible.
1. Attach one cable clip on the middle handle frame (Fig. 1).
2. Remove the bolts from the knobs and keep them handy.
3. Secure the middle handle frame to the lower handle frame
using the rst set of knobs and bolts. Tighten the knobs
on each side to ensure a secure t (Fig. 2).
4. Connect the upper handle frame to the middle handle
frame using the second set of knobs and bolts. Tighten
the knobs on each side to ensure a secure t (Fig. 3).
Fig. 1
Cable clip
Middle handle
frame
Fig. 2
Knob + bolt
Middle handle frame
Lower
handle
frame

8
5. Clip the other cable clip on the upper handle frame, and
secure the cable inside the cable clips (Fig. 4).
mWARNING! Make sure all handle knobs are properly
tightened before using the electric tiller + cultivator.
Operation
Intended Use
The TJ605E-ELT electric tiller + cultivator is designated with a
rated input power consumption of 1440 Watts.
Designed for small gardens and ower beds, this electric
tiller + cultivator eectively loosens and turns over new soil. It
may also be used to mix coarse soil with fertilizer, peat, and
compost. This product may not be used to till extremely dry or
wet soil.
The use of this product in rain or wet conditions is prohibited.
For safety reasons, it is essential to read the entire instruction
manual before rst use and to observe all the instructions
contained within this manual.
This product is intended for private domestic use only. It is not
intended for any commercial trade use. It must not be used for
any purposes other than those described.
Connecting to Power Supply
NOTE: For safety reasons, this product is equipped with a short
power cord. Do not connect the electric tiller + cultivator directly
to the power supply using this power cord. A proper extension
cord is required for operation. Observe the technical requirements
for this product when purchasing an extension cord.
mWARNING! For your safety, it is required that the plug
attached to this electric tiller + cultivator be connected to an
approved extension cord. The extension cord must be suitable
for outdoor use, with all sockets protected against water
splashing. Ensure the extension cord is of the proper size
and type for your product (≥ 1.5 mm²). Always use a residual-
current device (RCD), or residual-current circuit breaker (RCCB)
protected power supply.
1. Connect the electric tiller + cultivator to a working 120 V
outlet using a heavy-duty outdoor extension power cord,
such as the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A 14-gauge
50-foot extension cord with lighted end (Model
PJEXT50-B). Visit sunjoe.com to order online or call
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) to order by phone.
2. Make a loop in the extension cord and push it up through
the hole in the handle and around the cord restraint hook
(Fig. 5), then connect the extension cord to the appliance
cord.
Fig. 3
Middle
handle
frame
Upper
handle
frame
Fig. 4
Cable
Cable clips
Fig. 5
Extension cord
Appliance cord
Restraint hook

9
mWARNING! Check the voltage to ensure it complies
with the information on the rating label.
Wheel Adjustment
mWARNING! Always switch the product o and
disconnect it from the power supply before making any
adjustments.
The wheels can be adjusted to 3 dierent positions to control
the cultivating depth.
1. Pull the wheel assembly and move it to the desired
position; let go of the wheel assembly and make sure it
locks into position (Fig. 6).
mWARNING! Always ensure the wheels are securely
locked. Do not attempt to use the product with the wheels in
unlocked positions.
Powering ON + OFF
mWARNING! Rotating tines may cause serious injury. The
tines will continue to turn for a few seconds after the tool has
been switched OFF. Do not touch the rotating tines. Contact
with hot components (i.e. motor housing, gear box, etc.) on the
machine may cause burns. Allow the machine to cool before
handling.
1. To turn the tool ON, push and hold the safety lock button
with your thumb and then squeeze the trigger switch with
your ngers. Once the tool is running, release the safety
lock button (Fig. 7).
2. To switch OFF, release the trigger switch (Fig. 7).
Operating Tips
• Before each use, check the product, its power cord and
plug, and any other accessories for damage. Do not use the
product if it is damaged or shows wear.
• Double check that the accessories and attachments are
properly tted.
• Always hold the product by its handles. Keep the handles
dry to ensure a secure grip.
• Ensure that the air vents are always unobstructed and clear.
Clean them if necessary with a soft brush. Blocked air vents
may lead to overheating and damage the product.
• Switch the product o immediately if you are disturbed
while working by other people entering the working area.
Always let the product come to a complete stop before
averting your attention.
• Do not overwork yourself. Take regular breaks to ensure you
can concentrate on the task at hand and have full control
over the product.
mWARNING! In some countries, regulations dene
restrictions for use of such products, including the times and
days when operation is permissible. Ask your community for
detailed information and observe these regulations in order
to preserve a peaceful neighborhood and avoid committing
administrative oences.
Tilling
• Make sure that the work area is clear of stones, sticks,
wire, or other objects that could damage the product or its
engine.
• Do not till very wet soil because wet soil tends to stick to
the working tool, preventing proper tine rotation; it could
also cause you to slip and fall.
• Always maintain a rm grip on the product. For better
guidance, apply light pressure to the handles.
mWARNING! Do not place hands, feet, or any other part
of the body or clothing near the rotating tines or any other
moving part. The tines begin to rotate forward once the trigger
switch is depressed. The tines continue to rotate until the
trigger switch is released. Failure to avoid contact with the
rotating tines could cause serious personal injury.
• Do not try to till too deeply or force the product into soil that
is extremely hard or resistant.
• Walk the product through the soil at a normal pace and in
as straight a line as possible.
• Till in slightly overlapping rows. To till most eectively,
follow the pattern indicated in Fig. 8. Start by moving the
tiller + cultivator up and down in vertical lines, then work
horizontally from left to right. This will keep the rows even
and ensure that all the ground is tilled without missing any
spots.
Fig. 6
Wheel assembly
Transport position:
1.2 inch (3 cm)
Working position
(low): 4 inch
(10 cm)
Working position
(high): 8 inch
(20.3 cm)
Fig. 7
Trigger switch
Safety lock button

10
• Pay special attention when changing direction. Apply light
pressure to the handle in order to lift the tines and facilitate
the turn. Turn the product around using the wheels as a
guide. Gradually release pressure on the handle and move
the tines back to the ground.
mWARNING! Stop the motor if the product strikes a
foreign object. Switch the product o, disconnect it from the
power supply, and let it cool completely. Inspect the product
thoroughly for damage and have any damage repaired before
restarting.
Extensive vibration of the product during operation is an
indication of damage. Immediately stop the motor and
promptly inspect and repair the tool.
After Use
• Switch the product o, disconnect it from the power supply,
and let it cool completely.
• Check, clean, and store the product as described below.
Care + Maintenance
The Golden Rules for Care
mWARNING! Always switch the product o, disconnect
the product from the power supply, and let the product cool
completely before inspecting, cleaning, or performing any
other maintenance task.
• Keep the product clean. Remove any debris after each use
and before storage.
• Regular and proper cleaning will help ensure safe use and
prolong the life of the product.
• Inspect the product before each use for worn and damaged
parts. If you nd broken and/or worn parts, do not use the
tool.
mWARNING! Only perform the repairs and maintenance
work described in this manual. Any other work must be
performed by a qualied technician.
General Cleaning
• Clean the product with a dry cloth. Use a brush for areas
that are hard to reach.
• Be sure to clean the air vents after every use with a cloth
and brush.
• Remove stubborn dirt with high pressure air (max. 3 bar).
NOTE: Do not use chemical, alkaline, abrasive, or other
aggressive detergents or disinfectants to clean this product as
such substances might damage the tool's surfaces.
• Check for worn or damaged parts. Replace worn parts as
necessary or contact the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for
repair before using the product again.
Cleaning the Underbody + Working Tool
mWARNING! Wear safety gloves when working on or
near the working tool. Use appropriate tools (e.g a wooden
stick) when necessary; never use your bare hands!
• Keep the underbody and tines clean and free of debris.
Use a brush or another implement to remove soil from the
working tool.
• All nuts and bolts must be checked periodically for
tightness before operation. After prolonged use, especially
in sandy soil conditions, the working tool will become worn
and lose some of its original shape. Tilling eciency will be
reduced and the working tool should be replaced.
• Have worn or damaged working parts replaced with new
ones of the same type by a qualied technician.
• To prolong the life span of the working tool and the product,
lubricate the tines after each use.
Maintenance
mWARNING! Unexpected tine movement may cause
personal injury. Before servicing, repairing, or inspecting
the unit, turn the motor OFF and disconnect the extension
cord. Wait for the tines to completely stop rotating before
conducting inspection, cleaning, or maintenance.
Before and after each use, check the product and accessories
(or attachments) for wear and damage. When necessary, only
use identical replacement parts that are approved by the
manufacturer.
mWARNING! Contact with hot components (e.g. motor
housing, gear box, etc.) on the machine may cause burns.
Allow the machine to cool o before handling.
IMPORTANT!
• Wear protective gloves when cleaning or maintaining the
machine.
• Do not use cleaning uids or solvents or spray the
machine down with water (especially water under
pressure) when cleaning the machine.
Fig. 8

11
NOTE: After each use, follow these steps to properly clean the
unit:
1. Remove soil, dirt, and foliage stuck in the tines, drive
shaft, tool surface, and vents with a brush or dry cloth.
2. Spray or rub biodegradable oil onto the tines.
3. Clean soiled grips with a damp cloth.
Always inspect the machine for damaged and worn parts after
each use. Check that safety features (i.e. labels, guards, etc.)
are in place. Check that nuts, bolts, and screws are tight.
Changing the Tines
NOTE: The machine is tted with six tilling blades that can
easily be changed in pairs. Both of the steel blade tine pairs
can be tted on the left or right, as required. Always change
both tine pairs at the same time to avoid imbalance and
damage to the machine.
To replace the tines, follow the steps below:
1. While standing on a at and stable surface, switch o the
unit and remove the plug from the extension cord.
2. Remove the bolts and nuts used to secure the steel blade
tines, then remove the steel blade tines (Figs. 9 – 10).
3. Clean the drive shaft with biodegradable oil.
4. Place the new tines onto the drive shaft so that the holes
on the axles line up with the holes on the drive shaft
(Fig. 11).
5. Insert the 2 bolts through the holes and secure them with
the 2 nuts.
IMPORTANT: The tines must be set in the correct turning
direction. Note the way the old tines came o and replace the
new ones exactly the same way.
Power Cord
If the power cord is damaged, it must be replaced in order to
avoid a safety hazard. Contact your authorized Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
dealer or call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866- SNOWJOE (1-866-766-9563).
Repair
This product does not contain any parts that can be repaired
by the consumer. Contact an authorized Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
dealer or call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for
assistance.
Storage
• Examine the electric tiller + cultivator thoroughly for worn,
loose, or damaged parts. Should you need to repair or
replace a part, contact an authorized Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
dealer or call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for
assistance.
• Examine the extension cord thoroughly for signs of excess
wear or damage. If it is worn or damaged, replace it
immediately.
• Disconnect the extension cord from the electric tiller +
cultivator before storing.
• Clean the product as described above.
• Store the product and its accessories in a dark, dry,
frost-free, and well-ventilated place.
• Always store the product in a place that is inaccessible to
children.
• The ideal storage temperature is between 50ºF (10°C) and
86ºF (30°C).
• We recommend using the original package for storage or
covering the product with a suitable cloth or enclosure to
protect it against dust.
Fig. 9
Bolt + Nut
Fig. 10
Steel blade tines
Drive shaft
Fig. 11
Align the holes

12
Transportation
• Switch the product o and disconnect it from the power
supply. Ensure that the wheels are set to the transport
position (see Fig. 6, pg. 9).
• Always carry the product by its transport handle.
• If you are transporting the tiller + cultivator in a vehicle,
brace it properly to protect it from heavy impact or strong
vibrations.
• Secure the product to prevent it from falling over or
slipping.
Recycling + Disposal
The product comes in a package that protects it against
damage during shipping. Keep the package until you are
sure that all parts have been delivered and the product is
functioning properly. Recycle the package afterwards or keep
it for long-term storage.
WEEE symbol. Waste electrical products should not
be disposed of with household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with your local authority
or local store for recycling regulations.
Service + Support
If your Sun Joe
®
TJ605E-ELT electric tiller + cultivator requires
service or maintenance, please call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Model + Serial Numbers
When contacting the company, reordering parts, or arranging
service from an authorized dealer, you will need to provide the
model and serial numbers, which can be found on the decal
located on the housing of the unit. Copy these numbers into
the space provided below.
Record the following numbers from the housing or handle of your
new product:
T J 6 0 5 E - E L T
Model #:
Serial #:

13
Accessories
mWARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
replacement parts and accessories. NEVER use
replacement parts or accessories that are not intended for use with this electric tiller + cultivator. Contact Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
if you are unsure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your electric tiller + cultivator. The use
of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
to provide notice of such
changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
TJ603E-2
Replacement Blades
2
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A 14-gauge
50-foot extension cord with lighted end
PJEXT50-B
ModelAccessories Item
1

14
R4_01282020
SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe
warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no
charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty
rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased
at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe
®
, Sun Joe
®
, or Aqua Joe
®
product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.

15

16

17
Una división de Snow Joe
®
, LLC Modelo TJ605E-ELT Forma No. SJ-TJ605E-ELT-880S-M
R
MANUAL DEL OPERADOR
CULTIVADORA Y LABRADORA ELÉCTRICA
16 PLG | 13.5 A
© 2020 Snow Joe
®
, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SP
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deben leer
estas instrucciones antes del uso
Siga siempre estas normas de seguridad. El no hacerlo podría
resultar en lesiones corporales severas o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIAS generales de
seguridad!
Usted y cualquier otro operador de esta cultivadora/labradora
de jardín deben leer, entender y obedecer en su totalidad estas
instrucciones. No obedecer todas las instrucciones puede
causar un CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO y/o LESIONES
PERSONALES severas.
Preste atención al símbolo de alerta de seguridad personal
m
usado en este manual para enfocar su atención a una
ADVERTENCIA dada junto a una instrucción de operación
particular.Estosignicaquelaoperaciónrequiere
ATENCIÓN, PRECAUCIÓN Y CAUTELA especiales.
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada:
las áreas abarrotadas y oscuras tienden a provocar
accidentes.
2. Piezas de repuesto: al reparar esta unidad, use solo
piezas de repuesto idénticas. Reemplace o repare los
cables dañados inmediatamente.
3. Mantenga alejados a los transeúntes, niños y
mascotas: todos los espectadores, incluidas las
mascotas, deberán estar a una distancia segura del área
de trabajo.
4. Conozca su producto: sepa cómo encender y apagar la
máquina. Familiarícese a fondo con los controles.
5. Use la herramienta adecuada: no utilice esta máquina
para ningún otro trabajo excepto para el cual ha sido
diseñada.
6. Vístase adecuadamente: no use vestimenta suelta o
joyería, ya que dichos objetos pueden engancharse en
las piezas móviles. Utilice una cubierta protectora para
contener cabellos largos. Se recomienda usar guantes
de hule y calzado antideslizante protector al trabajar en
exteriores.
7. Cable de extensión: para prevenir choques eléctricos,
use este artefacto únicamente con un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores.
8. Evite encendidos accidentales: no transporte la
cultivadora/labradora con su dedo sobre el interruptor.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de
enchufar o desenchufar la unidad.
m ¡PRECAUCIÓN! Las piezas móviles continuarán girando
por varios segundos luego de haber apagado la máquina.
9. No abuse del cable: nunca jale la cultivadora/labradora
por el cable ni tire bruscamente de ésta para desenchufar
la cultivadora/labradora del tomacorriente. Mantenga el
cable alejado del calor, aceite y bordes losos.
10. Partes móviles: mantenga alejados pies y manos de las
partes móviles. Mantenga los protectores en su lugar y
funcionando apropiadamente.
11. No fuerce la herramienta: tendrá un mejor
funcionamiento con menos probabilidades de lesiones
personales o fallas mecánicas si es usada a la velocidad
para la cual fue diseñada.
12. No se extralimite: mantenga con sus pies balance y
posición adecuados durante todo el tiempo.
Si la cultivadora/labradora eléctrica golpea un objeto
extraño, siga los siguientes pasos:
• Detenga la cultivadora/labradora eléctrica.
• Inspecciónela para ver si existen daños.
• Repare cualquier daño antes de volver a encender y
operar la herramienta.
13. Use gafas protectoras: use además calzado protector,
ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y
protección auditiva y para la cabeza.
14. Desconecte la herramienta: desconecte la cultivadora/
labradora de la fuente de alimentación cuando no esté
siendo usada, antes de repararla, al cambiar accesorios y
al realizar cualquier otra tarea de mantenimiento.
15. Guarde la herramienta inactiva en interiores: cuando
no esté en uso, la cultivadora/labradora debe estar
almacenada bajo techo, en un lugar seco, alto o bajo
llave, lejos del alcance de los niños.
16. Cuide la cultivadora/labradora: manténgala limpia para
un óptimo rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones.
Inspeccione periódicamente el cable de extensión y
reemplácelo inmediatamente si está dañado. Mantenga
los mangos secos, limpios y sin aceite o grasa. Siga las
recomendaciones adicionales descritas en la sección de
mantenimiento de este manual.

18
17. Evite entornos peligrosos: no use la cultivadora/
labradora bajo la lluvia o en lugares húmedos o mojados.
No opere la cultivadora/labradora en atmósferas gaseosas
o explosivas, ni la use cerca a líquidos inamables
o combustibles. Los motores en estas herramientas
normalmente echan chispas, y las chispas pueden
encender los gases.
18. Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice
su sentido común. No opere la cultivadora/labradora si
está cansado o bajo la inuencia de las drogas, alcohol o
medicamentos.
19.Veriquesihaypiezasdañadas: antes de seguir
utilizando el artefacto, cualquier protector u otra pieza
que esté dañada debe ser examinada cuidadosamente
para determinar si funcionará correctamente o no.
Verique el alineamiento y junturas de las piezas móviles
y compruebe que no estén rotas, inspeccione las
monturas, y busque cualquier otra condición que pueda
afectar su funcionamiento. Un protector o cualquier
otro componente dañado deberá ser correctamente
reparado o reemplazado. Comuníquese con el centro
de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener
asistencia.
Capacitación
• Lea, entienda y siga todas las instrucciones en la
cultivadora/labradora y en el manual antes de empezar a
operar esta unidad. Familiarícese a fondo con los controles
y el uso correcto del equipo. Sepa cómo detener la unidad
y desactivar los controles rápidamente.
• Los niños nunca deben tener acceso a la unidad. Los
adultos nunca deben operar la unidad sin leer y entender
cuidadosamente estas instrucciones.
• Mantenga el área de operación libre de personas,
particularmente niños pequeños y mascotas.
• Tenga cuidado y evite resbalar o caer.
• Planee siempre su ruta de cultivo de manera que se evite
el lanzamiento de residuos hacia personas, animales
o propiedades (por ejemplo ventanas, autos, etc.). Los
objetos lanzados pueden causar lesiones personales
severas y daños a la propiedad. No permita que nadie esté
en frente de una máquina en funcionamiento.
• Mantenga a las personas, mascotas y propiedad al menos
a 25 pies (7.6 m) de la cultivadora/labradora mientras se
encuentre funcionando. Detenga la cultivadora/labradora si
personas o mascotas entran al área de descarga.
• Verique en todo momento las condiciones de la
supercie con el n de evitar resbalones, caídas u objetos
inesperados.
Preparación
• Inspeccione siempre el área donde la cultivadora/labradora
será utilizada. Retire todos los objetos (p. ej., piedras,
palos, alambres y demás objetos extraños) que puedan
ser arrojados por las cuchillas o que hagan tropezar al
operador).
• Los objetos lanzados pueden causar serias lesiones a los
ojos y al cuerpo expuesto. Use siempre gafas de seguridad
o protección ocular durante la operación y mientras realice
cualquier ajuste o reparación.
• Opere la cultivadora/labradora empleando ropa adecuada
en todo momento. No use joyas o ropa suelta u holgada
que pueda enredarse en las piezas móviles de la
cultivadora. Use calzado antideslizante para garantizar un
balance y posición adecuados.
• Obedezca todas las leyes o reglamentos de prevención de
ruido.
• Inspeccione la cultivadora/labradora para comprobar que
no haya partes y etiquetas de seguridad gastadas, dañadas
o faltantes. Consulte la sección de mantenimiento para
instrucciones detalladas.
Operación
• No opere el artefacto bajo la inuencia de alcohol o drogas.
• Mantenga los dispositivos de seguridad en su lugar y
funcionando apropiadamente. No opere con componentes
dañados o faltantes.
• Asegúrese que los controles de inicio y parada (“Start/
Stop”) funcionen correctamente antes del cultivo.
• Sujete la cultivadora/labradora con ambas manos durante
la operación. Asegúrese de que las empuñaduras estén
secas.
• El contacto con las partes giratorias puede amputar manos
y pies. Mantenga las manos y pies alejados de todas las
piezas giratorias.
• Opere la cultivadora/labradora únicamente cuando haya
buena visibilidad o bastante luz, además de condiciones
secas. En todo momento esté atento a dónde usted
esté pisando y mantenga las empuñaduras rmemente
sujetadas con las dos manos. ¡Camine, no corra!
• No opere la cultivadora/labradora en supercies
resbaladizas. Durante el uso, esté atento a dónde esté
pisando.
• Tenga cuidado al cambiar de dirección y operar la
herramienta en pendientes. Mantenga los pies y piernas
a una distancia segura lejos del artefacto. Localice y evite
obstáculos o peligros ocultos.
• No sobrecargue la capacidad del artefacto al intentar
cultivar profundamente. Causará una resistencia excesiva.
• Detenga la cultivadora/labradora y desconecte el cable
eléctrico antes de retirarse de la posición de operador
(detrás de las empuñaduras) para ajustar o inspeccionar la
unidad. Espere hasta que las cuchillas se hayan detenido
por completo.
• Si la cultivadora/labradora empieza a vibrar de
manera anormal, detenga la máquina e inspecciónela
detenidamente en busca de daños.
• APAGUE la máquina y desenchufe el cable de alimentación
al trasladarse a una nueva área de trabajo. Permita que las
cuchillas dejen de girar por completo antes de transportar
la unidad.

19
• Tenga siempre cuidado y use el buen juicio cuando
suceda una situación que no esté cubierta en este
manual. Si no está seguro de qué hacer, contacte a un
concesionario autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o llame
a la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• No use esta máquina bajo la lluvia o en condiciones
húmedas.
• No agarre la cultivadora/labradora por las cuchillas de corte
o bordes alados al levantarla o sostenerla.
Al dejar de trabajar
• Siempre apague la cultivadora/labradora y desenchufe
el cable de alimentación al dejar de trabajar o cambiar
áreas de labrado. Nunca deje una máquina encendida sin
atenderla.
• Las cuchillas continuarán girando por un corto periodo
luego de haber apagado la cultivadora/labradora. Espere a
que las cuchillas se hayan detenido completamente antes
de levantar el artefacto o realizar cualquier inspección o
mantenimiento.
• La carcasa del motor se mantiene caliente por un corto
periodo luego de que la máquina haya sido apagada.
Permita que la carcasa del motor se enfríe antes de tocar la
unidad o guardarla cerca de materiales combustibles.
Mantenimiento y almacenamiento
• Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucción.
• Suelte todos los controles, detenga el motor, y espere a que
las cuchillas dejen de girar por completo antes de limpiar,
reparar o inspeccionar la cultivadora/labradora.
• Verique regularmente lo siguiente:
i) Las cuchillas están limpias y giran libremente: la
acumulación de residuos alrededor de las cuchillas
puede afectar negativamente el funcionamiento de la
máquina o dañar el motor. Inspeccione y limpie el área
alrededor de las cuchillas antes de cada uso.
ii) Los dispositivos de seguridad funcionan
apropiadamente: no manipule indebidamente los
dispositivos de seguridad.
iii) Los pernos y tornillos están ajustados
apropiadamente: inspeccione visualmente la
cultivadora/labradora en busca de cualquier daño y
asegúrese de que esté en condiciones seguras de
funcionamiento.
iv) Use solo piezas de repuesto idénticas: reemplace
siempre las partes dañadas solo con partes genuinas
de fabricante de equipo original (OEM por sus siglas en
inglés). Las piezas de repuesto que no cumplan con las
especicaciones del equipo original pueden provocar un
funcionamiento incorrecto y comprometer la seguridad.
Artefactos de doble aislamiento
En un artefacto de doble aislamiento, se proporcionan dos
sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra. Un
artefacto de doble aislamiento no posee conexión a tierra, y
no debe agregársele ninguna. La reparación de un artefacto
de doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento
del sistema, y solo debe ser realizada por personal técnico
calicado en un centro de servicio autorizado por Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. Las partes de reemplazo de un artefacto de
doble aislamiento deben ser idénticas a las partes originales.
Un artefacto de doble aislamiento está marcado con las
frases “Double Insulation” (“doblemente aislado”) o “Double
Insulated” (“aislamiento doble”). El símbolo (un cuadrado
dentro de otro) puede también estar marcado en el artefacto.
DOBLE AISLAMIENTO: NO SE REQUIERE
CONEXIÓN A TIERRA. AL REPARAR, USE SOLO
PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Esta cultivadora/labradora eléctrica tiene doble aislamiento
y elimina la necesidad de un sistema separado de conexión
a tierra. Use solo piezas de repuesto idénticas. Lea las
instrucciones antes de reparar artefactos de doble aislamiento.
Use esta cultivadora/labradora solo como se describe en este
manual.
Seguridad eléctrica
1. Un interruptor de circuito de falla de conexión a
tierra (GFCI) deberá proteger al(a los) circuito(s) o
tomacorriente(s) a usarse con esta cultivadora/labradora.
Existen receptáculos disponibles con protección
incorporada GFCI y pueden ser utilizados para esta
medida de seguridad.
2. Para evitar un choque eléctrico, use solo cables de
extensión adecuados para uso en exteriores, tales como
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A o SJTOW-A.
Antes del uso, verique que el cable de extensión esté
en buenas condiciones. Al usar un cable de extensión,
asegúrese de usar uno lo sucientemente fuerte como
para poder transportar toda la electricidad que su equipo
consumirá. Un cable de extensión demasiado no
provocará una caída de tensión en el voltaje produciendo
pérdida de potencia y recalentamiento.

20
3. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este
artefacto posee un enchufe polarizado (es decir una
pata es más ancha que la otra). Use este artefacto solo
con un cable de extensión polarizado aprobado por UL,
CSA o ETL recomendado para uso en exteriores y todo
tipo de clima, tal como el cable de extensión de 50 pies
y calibre 14 SJTW-A de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
con
extremo iluminado (modelo PJEXT50-B). Visite sunjoe.com
para comprar este cable de extensión, o pídalo llamando
por teléfono al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
El enchufe del artefacto encajará en el receptáculo del
cable de extensión polarizado solo de una manera. Si el
enchufe del artefacto no entra por completo dentro del
receptáculo del cable de extensión, invierta las clavijas del
enchufe. Si el enchufe aún no encaja, obtenga un cable de
extensión polarizado correcto.
Un cable de extensión polarizado requerirá el uso de
un tomacorriente polarizado. El enchufe del cable de
extensión encajará en el tomacorriente polarizado de la
pared solo de una manera. Si el enchufe no entra por
completo dentro del tomacorriente de la pared, invierta
las clavijas del enchufe. Si el enchufe aún no encaja,
contacte a un electricista calicado para la instalación
del tomacorriente de pared apropiado. No modique
el enchufe del artefacto, ni el receptáculo del cable de
extensión ni el enchufe del cable de extensión en forma
alguna.
4. Para evitar que el cable del artefacto se desconecte del
cable de extensión durante la operación, use el gancho
incorporado de restricción para cable de extensión y/o
haga un nudo con los dos cables tal como se muestra en
el gráco 1.
5. No maltrate el cable. Nunca jale la cultivadora/labradora
por su cable ni tire de éste para desconectarla del
enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y
bordes alados.
Longitud de cable de
extensión
Calibre de alambre
mínimo (AWG):
Hasta 50 pies
(15 m)
+50 pies - 100 pies
(+15 m - 30 m)
14 12
m ADVERTENCIA m
Un choque eléctrico puede causar DAÑOS SEVEROS
o MUERTE. Tenga en cuenta estas advertencias:
• No deje que ninguna parte de la cultivadora/labradora
eléctrica haga contacto con agua mientras esté
funcionando. Si el artefacto se moja mientras está
apagado, séquelo antes de encenderlo.
• Use solo un cable de extensión aprobado por UL,
CSA o ETL recomendado para uso en exteriores y
todo tipo de clima, tal como el cable de extensión de
50 pies y calibre 14 SJTW-A de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
con extremo iluminado (modelo PJEXT50-B). Visite
sunjoe.com para comprar este cable de extensión, o
pídalo llamando por teléfono al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
• No use un cable de extensión de más de 100 pies
(30 m).
• No toque el artefacto o su enchufe con las manos
húmedas, o mientras esté parado sobre agua. Usar
botas de hule le dará un poco de protección.
TABLA DE CABLES DE EXTENSIÓN
(B) Conecte el enchufe y el
receptáculo
Cable de
extensión
Cable del
artefacto
(A) Ate el cable como se indica
Gráco1:métodoparaasegurarelcabledeextensión

21
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones relacionadas a la unidad antes de intentar ensamblarla y operarla.
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL
OPERADOR: lea, comprenda y
siga todas las instrucciones en
el(los) manual(es) antes de intentar
ensamblar y operar la unidad.
ALERTA DE SEGURIDAD: indica
una precaución, advertencia o
peligro.
DOBLE AISLAMIENTO: al prestar
servicio, use solo piezas de
repuesto idénticas.
¡ADVERTENCIA! No exponga la
unidad a la lluvia o a condiciones
húmedas.
¡ADVERTENCIA! Las partes giratorias
pueden causar lesiones severas.
Asegúrese de que las cuchillas se
detengan por completo antes de
transportar la máquina o antes de
inspeccionarla, limpiarla o llevar a
cabo cualquier otra tarea de
mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! Mantenga el
cable de extensión alejado de las
cuchillas.
Use protección ocular, auditiva y para
la respiración (por ejemplo, gafas
de seguridad, audífonos y máscaras
anti-polvo).
¡APÁGUELA! Desenchufe el cable
inmediatamente del tomacorriente si
éste se daña o se corta.
Inspeccione el área de trabajo
antes de usar el artefacto, y retire
todos los objetos que puedan ser
lanzados por éste. Si un objeto oculto
es descubierto durante el trabajo,
detenga el objeto y retire el objeto.
Trabaje a lo largo de las pendientes,
nunca hacia arriba y abajo en dichas
supercies.
Símbolo SímboloDescripción Descripción
¡APÁGUELA! Desconecte el
enchufe del tomacorriente antes de
limpiar o llevar a cabo rutinas de
mantenimiento.
Tenga cuidado con objetos
extraños que puedan ser lanzados
por el artefacto. Mantenga a los
transeúntes a una distancia segura
del área de trabajo.
Utilice guantes protectores y
calzado no deslizante al usar la
máquina y al manipular desechos.
La parte giratoria seguirá girando
continuamente durante varios
segundos después de que haya
apagado la máquina.

22
Conozca su cultivadora/labradora eléctrica
Lea detenidamente el manual del propietario y las instrucciones de seguridad antes de operar la cultivadora/labradora eléctrica.
Compare la ilustración debajo con la cultivadora/labradora eléctrica para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles
y ajustes. Guarde este manual para futuras referencias.
1. Empuñadura derecha
2. Botón de trabado de seguridad
3. Gatillo
4. Estructura de manillar superior
5. Perillas y pernos de manillar
superior (×2)
6. Ganchos para cable (×2)
7. Estructura de manillar intermedio
8. Perillas y pernos de manillar
intermedio (×2)
9. Conductos de ventilación
10. Carcasa de motor
11. Protector
12. Caja de engranajes
13. Cuchillas de acero
14. Ruedas (×2)
15. Mango para transporte
16. Cable del artefacto
17. Gancho de sujeción para cable de
extensión
18. Empuñadura izquierda
Datos técnicos
Voltaje nominal ..................................................
120 V ~ 60 Hz
Alimentación
...................................................................
13.5 A
Velocidad sin carga .........................................
390 ± 10% rpm
Manillar .................................................
Plegable (3 secciones)
Rotor ....................................................
Seis cuchillas de acero
Ancho de cultivo Máx. ....................................
16 plg (40.6 cm)
Profundidad de cultivo Máx. ............................
8 plg (20.3 cm)
Peso ..................................................................
25 lb (11.3 kg)
1
2
3
4
5
6
7
8
91011
12
13
14
15
16
17
18

23
Desembalaje
Contenido del paquete
• Carcasa de cultivadora + labradora eléctrica
• Estructura de mango superior
• Estructura de mango intermedio
• Ganchos para cable (×2)
• Perillas y pernos (×4)
• Manual y tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente la cultivadora/labradora eléctrica
y compruebe que todos los artículos anteriores estén
suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante
el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del
material de embalaje hasta que usted esté listo para
usar su cultivadora/labradora eléctrica. El empaquetado
está hecho de materiales reciclables. Deshágase
apropiadamente de estos materiales según los
reglamentos locales, o guarde el empaquetado para un
almacenamiento del producto a largo plazo.
¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no
son juguetes. No deje que los niños jueguen con las bolsas
plásticas, láminas o piezas pequeñas. ¡Estos objetos pueden
ser tragados y representan un riesgo de asxia!
Ensamblado
m ¡ADVERTENCIA!
No conecte la herramienta a
la fuente de alimentación hasta que esté completamente
ensamblada. El incumplimiento de esta advertencia puede
resultar en un encendido accidental y lesiones personales
severas.
m
¡ADVERTENCIA!
Antes de llevar a cabo cualquier
tarea de mantenimiento, asegúrese de que la herramienta esté
desenchufada de la fuente de alimentación. No obedecer esta
advertencia puede resultar en lesiones severas graves.
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, asegúrese que el interruptor no esté apretado, que
la unidad esté desenchufada y que las cuchillas se hayan
detenido por completo antes de inspeccionar, limpiar o reparar
la unidad.
m
¡ADVERTENCIA! El producto debe estar
completamente ensamblado antes de su operación. No use
un producto que esté ensamblado parcialmente o ensamblado
con partes dañadas.
Siga las instrucciones de ensamblado paso a paso y use
las imágenes proporcionadas como guía visual para un fácil
ensamblado del producto.
Conexión de los mangos
NOTA: las piezas pequeñas pueden perderse fácilmente
durante el ensamblado o al hacer ajustes a la máquina. Para
evitar esto, asegure todas las piezas pequeñas retiradas de la
máquina y manténgalas en un lugar accesible.
1. Conecte un gancho de cable en el manillar intermedio
(Fig. 1).
2. Retire los pernos de las perillas y no los pierda.
3. Asegure la estructura de manillar intermedio a la
estructura de manillar inferior usando el primer conjunto
de perillas y pernos. Apriete las perillas en cada lado para
garantizar un ajuste seguro (Fig. 2).
Fig. 1
Gancho
para cable
Estructura
de manillar
intermedio
Fig. 2
Perilla y perno
Estructura de
manillar intermedio
Estructura
de manillar
inferior

24
4. Conecte la estructura de manillar superior a la estructura
de manillar intermedio usando el segundo conjunto de
perillas y pernos. Apriete las perillas en cada lado para
garantizar un ajuste seguro (Fig. 3).
5. Conecte el otro gancho para cable a la estructura de
manillar superior y asegure el cable dentro de los ganchos
para cable (Fig. 4).
m ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que todas las perillas
estén apretadas apropiadamente antes de usar la cultivadora/
labradora eléctrica.
Operación
Uso indicado
La cultivadora/labradora eléctrica TJ605E-ELT ha sido
diseñada para un consumo de potencia de entrada nominal de
1,440 W.
Diseñada para jardines pequeños y camas de ores, esta
cultivadora/labradora eléctrica airea y remueve la tierra de
forma eciente. También puede ser usada para mezclar suelo
grueso con fertilizante, turba y compostaje. Este producto
no puede ser usado para labrar suelo demasiado seco o
demasiado mojado.
El uso de este producto bajo la lluvia o en condiciones
húmedas está prohibido.
Por motivos de seguridad, es esencial leer en su totalidad todo
el manual de instrucciones antes del primer uso, y obedecer
todas las instrucciones contenidas en dicho manual.
Este producto está destinado solo para uso privado y
doméstico. No está destinado para ningún uso comercial. No
debe ser usado para ningún propósito distinto a los descritos
en este manual.
Conexión a la fuente de alimentación
NOTA: por motivos de seguridad, este producto está equipado
con un cable de alimentación corto. No conecte la cultivadora/
labradora eléctrica directamente a la fuente de alimentación
usando este cable de alimentación. Se requiere un cable
de extensión apropiado para su operación. Obedezca los
requisitos técnicos para este producto al comprar un cable de
alimentación.
m ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se requiere que
el enchufe adjunto a esta cultivadora/labradora sea conectado
a un cable de extensión aprobado. El cable de extensión
debe ser adecuado para uso en exteriores, con todos sus
receptáculos protegidos contra caída de agua. Asegúrese de
que el cable de extensión sea del tamaño y tipo apropiado
para su producto (≥ 1.5 mm
2
). Use siempre una fuente de
alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual
(“residual current device” o RCD por sus siglas en inglés)
o disyuntor de corriente residual (“residual current circuit
breaker” o RCCB por sus siglas en inglés).
1. Conecte la cultivadora/labradora eléctrica a un
tomacorriente activo de 120 V usando un cable de
extensión de alimentación de alta resistencia para
exteriores, como el cable de extensión de 50 pies y
calibre 14 SJTW-A de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
con extremo
iluminado (Modelo PJEXT50-B). Visite sunjoe.com para
pedirlo en línea o llame al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) para pedirlo por teléfono.
2. Haga un bucle en el cable de extensión, empújelo a través
del oricio en la empuñadura y engánchelo en el gancho
de sujeción para cable (Fig. 5). Luego conecte el cable de
extensión al cable del artefacto.
Fig. 3
Estructura
de manillar
intermedio
Estructura
de manillar
superior
Fig. 4
Cable
Ganchos
para cable

25
m ¡ADVERTENCIA! Verique que el voltaje sea el
indicado en la etiqueta de características del producto.
Ajuste de las ruedas
m ¡ADVERTENCIA! Siempre apague el producto y
desconéctelo de la fuente de alimentación antes de realizar
cualquier ajuste.
Las ruedas pueden ser ajustadas a tres posiciones diferentes
para controlar la profundidad de cultivo.
1. Jale el ensamblado de ruedas y muévalo a la posición
deseada. Suelte el ensamblado de ruedas y asegúrese de
que se trabe en su posición (Fig. 6).
m ¡ADVERTENCIA! Asegúrese siempre de que las
ruedas estén colocadas de forma segura. No intente usar el
producto con las ruedas sueltas, sin haberse conectado de
forma segura.
Encendido y apagado
m ¡ADVERTENCIA! Las cuchillas giratorias pueden
causar lesiones severas. Las cuchillas continuarán girando
durante algunos segundos después de que el artefacto se
haya APAGADO. No toque las cuchillas giratorias. El contacto
con las partes calientes de la máquina (carcasa de motor, caja
de engranajes, etc.) puede causar quemaduras. Deje que la
máquina se enfríe antes de manipularla.
1. Para poner en marcha la herramienta, presione el botón
de bloqueo de seguridad con su pulgar y manténgalo
apretado, y luego apriete el gatillo interruptor con sus
dedos. Una vez que la herramienta esté funcionando,
suelte el botón de bloqueo de seguridad (Fig. 7).
2. Para apagar la unidad, suelte el gatillo interruptor (Fig. 7).
Consejos para la operación
• Antes de cada uso, inspeccione el producto, su cable de
extensión y cualquier otro accesorio en busca de daños.
No use el producto si está dañado o muestra señales de
desgaste.
• Vuelva a vericar que los accesorios y partes estén
conectados apropiadamente.
• Sujete siempre el producto por sus empuñaduras.
Mantenga las empuñaduras secas para garantizar una
sujeción segura.
• Asegúrese de que los conductos de ventilación estén
siempre despejados y sin obstrucciones. Límpielos de
ser necesario con un cepillo suave. Los conductos de
ventilación obstruidos pueden causar sobrecalentamiento y
dañar el producto.
• Apague inmediatamente el producto si usted es
interrumpido durante el trabajo por otras personas entrando
al área de trabajo. Siempre permita que el producto se
detenga por completo antes de desviar su atención.
• No trabaje en exceso. Tome descansos regulares para
asegurarse de estar concentrado en el trabajo que está
haciendo y tener un control total sobre la máquina.
m ¡ADVERTENCIA! En algunos países, hay reglamentos
que denen las restricciones de uso para productos como
éste, incluyendo las horas y días en que la operación está
autorizada. Infórmese en su comunidad sobre información
detallada y observe estos reglamentos para poder mantener
un vecindario tranquilo y evitar cometer infracciones
administrativas.
Fig. 5
Cable de extensión
Cable de artefacto
Gancho de sujeción
Fig. 6
Ensamblado de ruedas
Posición de
transporte: 1.2 plg
(3 cm)
Posición de
trabajo (baja):
4 plg (10 cm)
Posición de
trabajo (alta):
8 plg (20.3 cm)
Fig. 7
Gatillo interruptor
Botón de bloqueo
de seguridad

26
Cultivo
• Asegúrese de que el área de cultivo esté libre de piedras,
palos, alambres u otros objetos que puedan dañar el
producto o su motor.
• No labre suelo demasiado húmedo, ya que el suelo húmedo
tiende a adherirse a la herramienta de trabajo, evitando una
rotación adecuada de las cuchillas. También puede hacer
que usted se resbale y caiga.
• Siempre agarre rmemente su producto. Para una mejor
guía, aplique una ligera presión en las empuñaduras.
m ¡ADVERTENCIA! No coloque manos, pies ni ninguna
parte de su cuerpo o vestimenta cerca a las cuchillas giratorias
o cualquier otra pieza móvil. Las cuchillas empiezan a girar
hacia adelante una vez que el gatillo interruptor es presionado.
Las cuchillas continuarán girando hasta que el gatillo
interruptor sea soltado. El hacer contacto con las cuchillas
giratorias puede causar lesiones personales severas.
• No trate de cultivar demasiado profundo, ni fuerce el
producto a labrar en suelo extremadamente duro o
resistente.
• Camine empujando el producto a través del suelo a una
velocidad normal, y siguiendo una línea tan recta como sea
posible.
• Cultive en las ligeramente superpuestas. Para cultivar de
forma más efectiva, siga el patrón indicado en la Fig. 8.
Empiece moviendo la cultivadora/labradora hacia arriba y
hacia abajo en líneas verticales, y luego trabaje de forma
horizontal de izquierda a derecha. Esto mantendrá las las
parejas y asegurará que todo el suelo sea cultivado, sin que
usted se pierda ningún área.
• Preste mucha atención al cambiar de dirección. Aplique
una presión ligera a las empuñaduras para levantar las
cuchillas y facilitar la vuelta. Gire el producto usando las
ruedas como guía. Gradualmente suelte la presión en las
empuñaduras y baje las cuchillas de vuelta al suelo.
m ¡ADVERTENCIA! Detenga el motor si el producto
golpea un objeto extraño. Apague el producto, desconéctelo
de la fuente de alimentación, y deje que se enfríe por
completo. Inspeccione el producto minuciosamente en busca
de daños. Si los hay, hágalos reparar antes de reiniciar el
trabajo.
Una vibración excesiva del producto durante la operación es
una indicación de daños. Detenga inmediatamente el motor
e inspeccione y haga reparar la herramienta lo más pronto
posible.
Después del uso
• Apague el producto, desconéctelo de la fuente de
alimentación, y deje que se enfríe por completo.
• Revise, limpie y almacene el producto tal como se describe
a continuación.
Cuidado y mantenimiento
Reglas básicas para el cuidado
m ¡ADVERTENCIA! Siempre apague el producto,
desconéctelo de la fuente de alimentación y deje que se enfríe
por completo antes de inspeccionarlo, limpiarlo o realizar en
éste cualquier otra tarea de mantenimiento.
• Mantenga limpio su producto. Retire cualquier escombro
luego de cada uso y antes del almacenamiento.
• Una limpieza regular y apropiada ayudará a garantizar un
uso seguro y prolongará el ciclo de vida útil del producto.
• Inspeccione el producto antes de cada uso en busca de
partes rotas, gastadas o dañadas. Si encuentra partes
rotas, gastadas o dañadas, no use la herramienta.
m ¡ADVERTENCIA! Solo realice las tareas de reparación
y mantenimiento descritas en este manual. Cualquier otro
trabajo deberá ser realizado por un técnico calicado.
Limpieza general
• Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo
para áreas difíciles de alcanzar.
• En particular, limpie las rejillas de ventilación después de
cada uso con un paño y un cepillo.
• Retire la suciedad difícil con aire de alta presión (máxima de
3 bares).
NOTA: no use limpiadores químicos, alcalinos, abrasivos,
ni otros detergentes o desinfectantes agresivos para limpiar
este producto, ya que dichas sustancias pueden dañar las
supercies de la herramienta.
• Verique que no haya partes gastadas o dañadas.
Reemplace las partes gastadas según sea necesario, o
contacte al centro de servicio al cliente Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
para reparaciones, antes de volver a usar este producto.
Fig. 8

27
Limpieza de la parte inferior y
herramienta de trabajo
m ¡ADVERTENCIA! Use guantes protectores al trabajar
cerca o con la herramienta de trabajo. Use las herramientas
apropiadas (p. ej., un palo de madera) de ser necesario.
¡Nunca use sus manos descubiertas!
• Mantenga el cuerpo inferior y las cuchillas limpias y libres
de residuos. Use un cepillo o cualquier otro accesorio para
retirar tierra de la herramienta de trabajo.
• Todas las tuercas y tornillos deben ser inspeccionados
periódicamente para comprobar que estén bien apretados
antes de la operación. Luego de un uso prolongado,
especialmente en terrenos arenosos, la herramienta de
trabajo se gastará y perderá algo de su forma original.
La eciencia de labrado se reducirá, y la herramienta de
trabajo deberá ser reemplazada.
• Haga que las partes dañadas o gastadas sean
reemplazadas con partes nuevas del mismo tipo por un
técnico calicado.
• Para prolongar el ciclo de vida útil de la herramienta de
trabajo y del producto, lubrique las cuchillas luego de cada
uso.
Mantenimiento
m ¡ADVERTENCIA! El movimiento inesperado de
las cuchillas puede causar lesiones personales. Antes del
mantenimiento, reparación o inspección de la unidad, apague
el motor y desconecte el cable de extensión. Espere a que las
cuchillas hayan dejado de girar por completo antes de realizar
cualquier tarea de inspección, limpieza o mantenimiento.
Antes y después de cada uso inspeccione el producto y los
accesorios (o partes) en busca de daños y desgaste. De ser
necesario, solo use piezas de repuesto idénticas aprobadas
por el fabricante.
m ¡ADVERTENCIA! El contacto con componentes
calientes de la máquina (p. ej., carcasa de motor, caja de
engranajes, etc.) puede causar quemaduras. Permita que la
máquina se enfríe antes de manipularla.
¡IMPORTANTE!
• Use guantes protectores durante la limpieza o
mantenimiento del artefacto.
• No utilice líquidos de limpieza o disolventes, ni rocíe
con agua el artefacto (especialmente agua bajo presión)
durante la limpieza de éste.
NOTA: después de cada uso, siga los siguientes pasos para
limpiar apropiadamente la unidad:
1. Con un cepillo o paño seco, retire la tierra, suciedad
y follaje atrapado en las cuchillas, eje de transmisión,
supercie de la cultivadora/labradora y entrada de
ventilación.
2. Rocíe o frote aceite biodegradable sobre las cuchillas.
3. Limpie los mangos sucios con un trapo húmedo.
Después de cada uso, siempre inspeccione la máquina
para comprobar que no haya partes dañadas o gastadas.
Verique que los dispositivos de seguridad (p. ej., etiquetas,
protectores, etc.) estén en su lugar. Verique que las tuercas,
pernos y tornillos estén ajustados.
Cambio de cuchillas
NOTA: el artefacto está equipado con un par de juegos de
cuchillas (tres cuchillas en cada juego, seis cuchillas en total)
que puede ser fácilmente reemplazado. Cualquiera de los
dos juegos de cuchillas de acero del par puede encajar a la
derecha o izquierda, según se requiera. Siempre cambie el
par de juegos de cuchillas al mismo tiempo para evitar un
desequilibrio y daños a la máquina.
Para reemplazar las cuchillas, siga los pasos a continuación:
1. Mientras esté parado en una supercie plana y estable,
apague la unidad y desenchufe el enchufe del cable de
extensión del tomacorriente.
2. Retire los pernos y tuercas usados para asegurar las
cuchillas de acero, y luego retire las cuchillas de acero
(Figs. 9 y 10).
3. Limpie el eje de transmisión con aceite biodegradable.
4. Coloque los nuevos juegos de cuchillas sobre el eje de
transmisión de manera que los oricios en sus ejes se
alineen con los oricios en el eje de transmisión (Fig. 11).
Fig. 9
Perno y tuerca
Fig. 10
Cuchillas de acero
Eje de
transmisión

28
5. Inserte los dos pernos a través de los oricios y
asegúrelos con las dos tuercas.
IMPORTANTE: las cuchillas deben ser colocadas en la
dirección giratoria correcta. Vea la forma en que las cuchillas
fueron retiradas y coloque las nuevas exactamente de la
misma forma.
Cable de alimentación
Si el cable de alimentación se daña, debe ser reemplazado
para evitar un peligro en la seguridad. Contacte a un
concesionario autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o
comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Reparación
Este producto no contiene ninguna parte que pueda ser
reparada por el usuario nal. Contacte a un concesionario
autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o comuníquese con la
central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener asistencia.
Almacenamiento
• Examine la cultivadora/labradora eléctrica cuidadosamente
y verique que no haya partes gastadas, sueltas o dañadas.
En caso de necesitar una reparación o reemplazar una
parte, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
o llame al centro de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para
obtener asistencia.
• Examine el cable de extensión cuidadosamente y busque
señales de desgaste o daños. Si está gastado o dañado,
reemplácelo inmediatamente.
• Desconecte el cable de extensión de la cultivadora/
labradora eléctrica antes de guardarla.
• Limpie el producto tal como se describe anteriormente.
• Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro,
seco, donde no se forme escarcha y que esté bien
ventilado.
• Guarde siempre el producto en un lugar al cual los niños no
puedan acceder.
• La temperatura ideal de almacenamiento es entre 50°F
(10°C) y 86°F (30°C).
• Se recomienda usar el empaque original para guardar el
producto, o cubrirlo con una tela o cubierta adecuada para
protegerlo contra el polvo.
Transporte
• Apague el producto y desconéctelo de la fuente de
alimentación. Asegúrese de que las ruedas estén en la
posición de transporte (vea la Fig. 6 de la página 25).
• Siempre lleve el producto por su mango para transporte.
• Si está transportando la cultivadora/labradora en un
vehículo, sujétela adecuadamente para protegerla contra
impactos o vibraciones fuertes.
• Asegure el producto para evitar que se caiga o resbale.
Reciclaje y eliminación
El producto viene en un paquete que lo protege contra
daños durante el transporte. Conserve el paquete hasta
que usted esté seguro de que todas las partes hayan
venido dentro de éste y que el producto esté funcionando
adecuadamente. Luego, recicle el empaque o consérvelo para
un almacenamiento a largo plazo.
Símbolo WEEE. Los productos eléctricos no deben
ser desechados en la basura doméstica. Recíclelos
en centros de reciclaje. Consulte con las
autoridades locales o tienda local para enterarse
acerca de las normas de reciclaje.
Servicio y soporte
Si su cultivadora/labradora TJ605E-ELT de Sun Joe
®
requiere
ser reparada o mantenida, comuníquese con la central de
servicio al cliente de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa, ordenar piezas de repuesto o
programar una reparación en un centro autorizado, usted
necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los
cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de
la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a
continuación.
Fig. 11
Alineelosoricios
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o
mango de su nuevo producto:
T J 6 0 5 E - E L T
Nº de modelo:
Nº de serie:

29
Accesorios
m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. NUNCA use partes de
repuesto o accesorios que no hayan sido diseñados para su uso con esta cultivadora/labradora. Comuníquese con Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su cultivadora/labradora. El
uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y puede causar lesiones personales o daños mecánicos.
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso por parte de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. Los accesorios pueden
ser pedidos en línea en www.sunjoe.com o vía telefónica llamando al centro de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
TJ603E-2
Cuchillas de repuesto
2
Cable de extensión de 50 pies y calibre 14
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A con
extremo iluminado
PJEXT50-B
ModeloAccesorios Artículo
1

30
LA PROMESA DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe
garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando
snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio
Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a
[email protected]. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto
permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer
que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
®
, Sun Joe
®
,
o Aqua Joe
®
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante
que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
R4_01282020
SP

31

32

33
Formulaire n° SJ-TJ605E-ELT-880F-MUne division de Snow Joe
®
, LLC
MANUEL D'UTILISATION
R
Modèle TJ605E-ELT
ROTOCULTEUR-CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE
40,6 cm | 13,5 A
© 2020 by Snow Joe
®
, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
FR
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d'utiliser la
machine
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s'y conformer
peut entraîner de graves dommages corporels et même être
fatal.
AVERTISSEMENTS d'ordre général
en matière de sécurité!
Vous-mêmes, ainsi que tout autre utilisateur de ce rotoculteur-
cultivateur de jardin, devez lire, comprendre et observer ces
instructions dans leur intégralité. Le non-respect de ces
consignes de sécurité pourrait être à l'origine de SECOUSSES
ÉLECTRIQUES, d'un INCENDIE et/ou de GRAVES DOMMAGES
CORPORELS.
Prenez note du symbole d'alerte de sécurité personnelle
m
utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention
sur un AVERTISSEMENT s'appliquant à une consigne
d'utilisation particulière. Ce symbole indique que cette
utilisation nécessite d'être particulièrement VIGILANT, de
prendre des PRÉCAUTIONS et d'être CONSCIENT DES
DANGERS.
1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée – Les
endroits encombrés ou sombres favorisent les accidents.
2. Pièces de rechange – Lors de toute intervention sur cette
machine, utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques. Remplacez ou réparez immédiatement tout
cordon endommagé.
3. Maintenir les spectateurs, les enfants et les animaux
familiers à bonne distance – Tous les spectateurs,
notamment les animaux familiers, doivent être maintenus
à une distance de sécurité de la zone de travail.
4. Apprendre à bien connaître la machine – Sachez
comment démarrer et arrêter la machine. Familiarisez-
vous complètement avec les commandes.
5. Utiliser le bon outil – N'utilisez pas cette machine pour
des travaux diérents de ceux auxquels elle est destinée.
6. S'habiller en conséquence - Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux, ceux-ci pouvant se prendre dans les
pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être ramassés
sous un couvre-chef. Il est recommandé de porter des
gants en caoutchouc et des chaussures susamment
montantes et antidérapantes pour tout travail à l'extérieur.
7. Rallonges électriques – Pour éviter de s'électrocuter,
utilisez uniquement une rallonge prévue pour l'extérieur.
8. Éviter tout démarrage accidentel – Ne transportez pas
le rotoculteur-cultivateur de jardin en maintenant le doigt
sur l'interrupteur. Avant de brancher ou de débrancher la
machine, assurez-vous que l'interrupteur est à la position
d'arrêt.
mMISE EN GARDE! Les pièces mobiles continueront de
tourner pendant plusieurs secondes après avoir arrêté la machine.
9. Ne pas utiliser pas le cordon à mauvais escient – Ne
tirez jamais le rotoculteur-cultivateur de jardin par le
cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le
retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de toute
source de chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
10. Pièce
s mobiles
– Maintenez les mains et les pieds
éloignés des pièces mobiles. Maintenez en place et en
bon ordre de marche les dispositifs de sécurité.
11.
Ne pas forcer la machine – Elle fonctionnera mieux, sera
moins dangereuse et moins susceptible de tomber en panne
si elle est utilisée au régime pour lequel elle a été conçue.
12. Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur vos
deux pieds et ne perdez pas l'équilibre.
Si le rotoculteur-cultivateur heurte un corps étranger,
suivez ces étapes :
• Arrêter le rotoculteur-cultivateur électrique.
• Vériersilamachinen'estpasendommagée.
• Réparer tout dommage avant de redémarrer et
d'utiliser à nouveau la machine.
13. Porter des lunettes de protection – Portez également
des chaussures de protection, des vêtements serrés
près du corps, des gants de protection, des protecteurs
d'oreille et une protection de la tête.
14. Débrancher la machine – Débranchez le rotoculteur-
cultivateur de la source d'alimentation électrique quand
vous ne l'utilisez pas, avant d'intervenir dessus, quand
vous changez les accessoires ou quand vous eectuez
toute autre tâche d'entretien.

34
15. Remiser la machine à l'intérieur, à l'arrêt complet –
Quand il n'est pas utilisé, le rotoculteur-cultivateur doit
être remisé à l'intérieur dans un endroit sec, surélevé ou
sous clé, hors de portée des enfants.
16. Eectueravecsoinl'entretiendurotoculteur-
cultivateur – Pour un rendement optimal et pour réduire
le risque de blessures, maintenez les tranchants bien
autés et propres. Inspectez périodiquement la rallonge
électrique et remplacez-la si elle est endommagée.
Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes
d'huile et de graisse. Suivez les recommandations
complémentaires décrites dans la section Entretien de
ce manuel.
17. Éviter les environnements dangereux – N'utilisez
pas le rotoculteur-cultivateur sous la pluie ou dans
des endroits trempés ou mouillés. N'utilisez pas le
rotoculteur-cultivateur quand il y a du gaz dans l'air,
quand l'atmosphère est explosive ou près de liquides
inammables ou combustibles. Le moteur de ce type
de machines fait des étincelles, et les étincelles peuvent
enammer des vapeurs.
18.
Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N'utilisez pas le rotoculteur-cultivateur
si vous êtes fatigué, si vous avez consommé de l'alcool ou
de la drogue ou si vous avez pris des médicaments.
19.Vérierquelespiècesnesontpasendommagées–
Avant d'utiliser la machine, inspectez-la soigneusement
pour vérier que les dispositifs de protection ou toute
autre pièce ne sont pas endommagés et pour vous
assurer qu'elle fonctionne correctement pour l'utilisation à
laquelle elle est destinée. Vériez l'alignement des pièces
en mouvement, l'absence de grippage des pièces en
mouvement, de rupture de pièce, le montage et tout autre
problème susceptible d'entraver le bon fonctionnement
de la machine. Le dispositif de protection ou toute pièce
endommagée doivent être réparés ou remplacés de façon
appropriée. Communiquez avec le service à la clientèle
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
en appelant le 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) pour de l'aide.
Formation
• Avant d'utiliser le rotoculteur-cultivateur, lisez, comprenez
et suivez toutes les instructions sur la machine et dans le
manuel. Familiarisez-vous bien avec les commandes et
l’utilisation appropriée de votre machine. Sachez comment
arrêter rapidement la machine et débrayer rapidement les
commandes.
• Les enfants ne doivent jamais être autorisés à avoir accès
à la machine. Les adultes ne devraient jamais utiliser
la machine sans avoir lu attentivement et compris ces
instructions.
• Maintenez la zone de travail débarrassée de toutes personnes,
en particulier les petits enfants, et des animaux familiers.
• Faites très attention pour éviter de glisser ou de tomber.
• Pour éviter de rejeter des débris ou quoi que ce soit en
direction de personnes, d'animaux familiers ou d'éléments
matériels (p. ex., fenêtres, voitures, etc.), prévoyez toujours
le chemin que vous allez suivre pour labourer. Tout ce qui
est rejeté par la machine peut être à l'origine de graves
dommages corporels et matériels. Ne laissez personne
devant une machine dont le moteur tourne.
• Maintenez les personnes, les animaux familiers et les
éléments matériels au moins à 8 m du rotoculteur-
cultivateur quand vous l'utilisez. Arrêtez le rotoculteur-
cultivateur si des personnes ou des animaux familiers sont
dans la zone où des débris ou quoi que ce soit pourraient
être rejetés par la machine.
• Pour éviter de glisser, de tomber et de heurter quoi que
ce soit de façon inattendue, observez toujours l'état dans
lequel est le sol.
Préparation
• Inspectez toujours la zone où le rotoculteur-cultivateur
doit être utilisé. Retirez tout ce qui pourrait être rejeté par
les dents ou faire trébucher l'utilisateur, par exemple des
pierres, des bouts de bois, des ls métalliques ou tout autre
corps étranger.
• Tout ce qui est rejeté par la machine peut causer de graves
blessures aux yeux et aux parties du corps non protégées.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou un écran
protecteur pendant l’utilisation et lors de réglages ou de
réparations.
• Portez toujours des vêtements adéquats quand vous
utilisez le rotoculteur-cultivateur. Ne portez ni bijoux ni
vêtements amples qui pourraient se prendre dans les
pièces mobiles. Portez des chaussures antidérapantes pour
ne pas glisser et perdre l'équilibre.
• Observez toutes les réglementations et lois de lutte contre
le bruit.
• Inspectez le rotoculteur-cultivateur pour vérier qu'aucune
pièce ou étiquette de sécurité n'est usée, ne manque
ou n'est endommagée. Pour des instructions détaillées,
veuillez consulter la section Entretien.
Utilisation
• N'utilisez pas la machine si vous êtes sous l'emprise
d'alcool ou de drogue.
• Maintenez en place et en bon ordre de marche tous les
dispositifs de sécurité. N'utilisez pas la machine si un
composant manque ou est endommagé.
• Avant de labourer, assurez-vous que les commandes
(démarrage/arrêt) fonctionnent correctement.
• Tenez le rotoculteur-cultivateur des deux mains quand vous
l'utilisez. Assurez-vous que les poignées sont sèches.
• Tout contact avec une pièce tournante peut amputer les
mains et les pieds. Tenez les mains et les pieds éloignés
des pièces tournantes.
•
N'utilisez le rotoculteur-cultivateur que si la visibilité est
bonne et qu'il ne pleut pas. Assurez toujours vos pas et
tenez fermement les poignées. Marchez, mais ne courez pas!

35
• N'utilisez pas le rotoculteur-cultivateur sur terrain glissant.
Assurez bien votre équilibre pendant l'utilisation de la
machine.
• Faites très attention quand vous changez de direction et
quand vous utilisez la machine sur des pentes. Maintenez
les pieds et les jambes à bonne distance de la machine.
Soyez à l'aût des obstacles ou des dangers cachés.
• Ne surchargez pas la capacité de la machine en essayant
de labourer trop profondément. Cela pourrait créer une
force de résistance excessive.
• Pour régler ou inspecter le rotoculteur-cultivateur, arrêtez-le
et débranchez le cordon électrique avant de quitter votre
position de conduite (derrière les poignées). Patientez
jusqu'à ce que toutes les dents s'arrêtent complètement.
• Si le rotoculteur-cultivateur se met à vibrer anormalement,
arrêtez la machine et inspectez-la minutieusement pour
vérier qu'elle n'est pas endommagée.
• Si vous devez vous déplacer pour aller sur une nouvelle
zone de travail, arrêtez la machine et débranchez-la du
secteur. Avant de transporter la machine, laissez les dents
s'arrêter complètement.
• Si vous êtes confronté à une situation qui n'est pas traitée
dans ce manuel, faites toujours preuve de précautions et
de bon sens. En cas de doute ou si vous ne savez pas quoi
faire, communiquez avec un revendeur Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
agréé ou appelez le service à la clientèle
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
• N'utilisez pas la machine sous la pluie ou par forte humidité.
• Ne saisissez pas les lames à dents ou leur tranchant pour
tenir la machine ou la transporter.
Fin des travaux
• Quand vous arrêtez de travailler ou quand vous changez de
zone de travail, arrêtez toujours le rotoculteur-cultivateur et
débranchez l'alimentation électrique. Ne laissez jamais le
moteur tourner quand la machine est sans surveillance.
• Les dents continueront à tourner pendant un bref moment
après avoir arrêté le rotoculteur-cultivateur. Avant de
soulever la machine ou d'eectuer une inspection ou un
entretien, patientez jusqu'à ce que les dents se soient
complètement arrêtées.
• Le caisson moteur reste chaud pendant une courte période
après arrêt de la machine. Laissez le caisson moteur se
refroidir complètement avant de le toucher ou de ranger la
machine près de matériaux combustibles.
Entretien et remisage
• Maintenez visibles les étiquettes de sécurité et
d’instructions ou remplacez-les.
• Avant de nettoyer, de réparer ou d'inspecter le rotoculteur-
cultivateur, débrayez toutes les commandes, arrêtez le
moteur et patientez jusqu'à ce que les dents se soient
complètement arrêtées.
• Vériez régulièrement ce qui suit :
i) Les dents ne sont pas bloquées et peuvent tourner
librement – Toute accumulation de débris autour des
dents pourrait réduire le rendement du moteur ou
l'endommager. Inspectez et nettoyez la zone autour des
dents avant chaque utilisation.
ii) Les dispositifs de sécurité fonctionnent
correctement – Ne traquez pas les dispositifs de
sécurité et ne cherchez pas à les régler.
iii) Les boulons et les vis sont correctement serrés –
Inspectez visuellement la machine pour vérier qu'elle
n'est pas endommagée et pour vous assurer que le
rotoculteur-cultivateur est en bon état de marche.
iv) Utiliser uniquement des pièces de rechange
identiques – Remplacez toujours les pièces
endommagées uniquement par des pièces de
fabricant d'équipement. Les pièces de rechange qui ne
répondent pas aux spécications de pièces d'origine
peuvent être la cause d'un rendement anormal de la
machine et compromettre la sécurité de l'utilisateur.
Machines à double isolation
Les machines à double isolation sont dotées de deux
systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la terre. Aucune mise
à la terre n'est prévue sur les machines à double isolation et
aucune mise à la terre ne doit être ajoutée à ces machines.
Toute intervention sur une machine à double isolation exige un
soin extrême et une parfaite connaissance du système et doit
être eectuée uniquement par du personnel technique qualié
chez un revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé. Les pièces
de rechange pour une machine à double isolation doivent être
identiques aux pièces d'origine. Les indications
« Double Insulation » (Double isolation) ou « Double
Insulated » (Doublement isolé) sont marquées sur toutes les
machines à double isolation. Le symbole (carré dans un
carré) peut être également marqué sur la machine.
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON
NÉCESSAIRE. POUR LES RÉPARATIONS,
UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
Ce rotoculteur-cultivateur électrique est à double isolation,
éliminant ainsi la nécessité d'un système séparé de mise à la
terre. Utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
Lire les instructions avant d'intervenir sur une machine à
double isolation. Utiliser ce rotoculteur-cultivateur électrique
uniquement comme décrit dans ce manuel.
Sécurité électrique
1. Des dispositifs de protection contre les défauts de terre
(disjoncteurs de fuite de terre) doivent être fournis sur
les circuits ou les prises utilisés pour ce rotoculteur-
cultivateur électrique. Des prises intégrant un disjoncteur
de fuite de terre sont oertes et peuvent être utilisées pour
répondre à cette mesure de sécurité.

36
2. Pour prévenir les secousses électriques, utilisez
uniquement une rallonge électrique conçue pour
l'extérieur, par exemple SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
Avant son utilisation, vériez que la rallonge électrique
est en bon état. Si vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu'elle soit de calibre susant pour le
courant que la machine va consommer. Une rallonge sous-
dimensionnée provoquera une chute de tension dans les
lignes, ce qui entraînera une perte de puissance et une
surchaue.
3. Pour réduire le risque de secousse électrique, cette
machine est munie d'une che polarisée (c.-à-d., une
lame est plus large que l'autre). Utilisez cette machine
uniquement avec une rallonge électrique à che
polarisée, homologuée UL, CSA ou ETL, recommandée
pour l'extérieur et tout temps, par exemple la rallonge
électrique de 15 m et de de calibre 14 Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
SJTW-A à extrémités lumineuses (modèle
PJEXT50-B). Visitez le site sunjoe.com pour commander
en ligne cette rallonge électrique ou appelez le
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour la commander
par téléphone.
La che de la machine ne s'insère que d'une seule façon
dans une rallonge à che polarisée. Si la che de la
machine ne rentre pas complètement dans la rallonge,
inversez-la. Si la che ne s'insère toujours pas, procurez-
vous une rallonge à che polarisée. Une rallonge à
che polarisée nécessite l'utilisation d'une prise murale
polarisée. La che polarisée de la rallonge ne s'insère
que d'une seule façon dans la prise murale polarisée.
Si la che ne rentre pas complètement dans la prise
murale, inversez-la. Si la che ne s'insère toujours pas,
communiquez avec un électricien qualié pour qu'il pose
une prise adéquate. Ne modiez en aucune façon la che
de la machine, la prise de la rallonge ou la che de la
rallonge.
4. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche
de la rallonge électrique pendant son utilisation, utilisez le
crochet de retenue de la rallonge électrique et/ou faites un
nœud avec les deux cordons comme cela est illustré dans
le Tableau 1.
5. N'utilisez pas le cordon à mauvais escient. Ne tirez jamais
le rotoculteur-cultivateur de jardin par le cordon et ne tirez
pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise.
Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur,
de l'huile et des arêtes vives.
m AVERTISSEMENT m
Les secousses électriques peuvent BLESSER
GRAVEMENT et même être FATALES. Tenir compte
de ces avertissements :
•
Ne laisser aucune pièce du rotoculteur-cultivateur
électrique entrer en contact avec de l'eau pendant son
utilisation. Si la machine se mouille lorsqu'elle n'est
pas sous tension, l'essuyer avant de la redémarrer.
• Utiliser uniquement une rallonge électrique
homologuée UL, CSA ou ETL, recommandée
pour une utilisation à l’extérieur et tout temps, par
exemple la rallonge électrique de 15 m et de
calibre 14 Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A à
extrémités lumineuses (modèle PJEXT50-B). Visiter
sunjoe.com pour acheter en ligne cette rallonge
électrique ou, pour la commander par téléphone,
appeler le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Ne pas utiliser de rallonge électrique supérieure à
30 m.
• Ne pas toucher la machine ou sa prise de courant les
mains mouillées ou les pieds dans l'eau. Le port de
bottes de caoutchouc ore une certaine protection.
TABLEAU – RALLONGE ÉLECTRIQUE
Longueur de la rallonge
électrique
Calibre de l (AWG)
Jusqu'à 15 m +15 m -30 m
14 12
(B)Brancherlachedanslaprise
Rallonge
électrique
Cordon de la
machine
(A) Nouer les cordons comme sur l'illustration
Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique

37
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Lisez, comprenez et
suivez toutes les instructions sur la machine avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utiliser.
LIRE LE OU LES MANUELS
D'UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
instructions du ou des manuels
avant d'essayer d'assembler et
d'utiliser la machine.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement ou
un danger.
DOUBLE ISOLATION : pour les
réparations, utiliser uniquement des
pièces de rechange identiques.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser
la machine sous la pluie ou par
forte humidité.
AVERTISSEMENT! Les pièces
tournantes peuvent blesser
gravement. Avant de transporter
la machine ou avant de l'inspecter,
de la nettoyer ou d'eectuer un
entretien, quel qu'il soit, s'assurer
que les dents soient complètement
arrêtées.
AVERTISSEMENT! Tenir les
rallonges électriques à l'écart des
dents.
Porter une protection oculaire,
un masque respiratoire et des
protecteurs d'oreille (p. ex., des
lunettes de sécurité, un masque
antipoussières et des protecteurs
antibruit).
DÉBRANCHER! Débrancher
immédiatement le cordon de la prise
s'il est endommagé ou entaillé.
Inspecter la zone de travail
avant utilisation de la machine et
retirer tout ce qui peut être rejeté
par la machine. Si un objet caché
est découvert pendant le labourage,
arrêter la machine et retirer l'objet.
Travailler en travers de la pente,
jamais en montant ou en descendant.
Symboles SymbolesDescriptions Descriptions
DÉBRANCHER! Retirer le cordon
de la prise avant tout nettoyage ou
toute vérication d'entretien.
Attention aux corps étrangers
pouvant être rejetés par la machine.
Maintenir les spectateurs à bonne
distance de la zone de travail.
Porter des gants de protection et
des chaussures antidérapantes
pour utiliser la machine et
manipuler des débris.
La pièce tournante continuera de
tourner plusieurs secondes après
avoir arrêté la machine.

38
Apprenez à mieux connaître votre rotoculteur-cultivateur
électrique
Lisez attentivement le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité avant d'utiliser le rotoculteur-cultivateur électrique.
Comparez l'illustration ci-dessous avec le rotoculteur-cultivateur électrique pour vous familiariser avec l'emplacement des
diérents réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter dans le futur.
1
2
3
4
5
6
7
8
91011
12
13
14
15
16
17
18
1. Poignée droite
2. Bouton-poussoir de sécurité
3. Gâchette
4. Ensemble guidon supérieur
5. Bouton et boulon d’ensemble guidon supérieur (2)
6. Serre-câble (2)
7. Ensemble guidon intermédiaire
8. Bouton et boulon d’ensemble guidon intermédiaire (2)
9. Ouvertures d’aération
10. Caisson moteur
11. Carter de protection
12. Boîte d’engrenages
13. Dents d’acier
14. Roue (2)
15. Poignée de transport
16. Cordon d’alimentation
17. Crochet de retenue de rallonge électrique
18. Poignée gauche
Données techniques
Tension nominale ................................................
120 V ~ 60 Hz
Puissance ....................................................................... 13,5 A
Régime à vide .............................................. 390 tr/min ± 10 %
Guidon .................................................
Repliable (en 3 parties)
Rotor ............................................................... 6 lames en acier
Largeur max. de labourage ......................................... 40,6 cm
Profondeur max. de labourage
.......................................
20,3 cm
Poids ............................................................................ 11,3 kg

39
Déballage
Contenu de la caisse
• Caisson du rotoculteur-cultivateur électrique
• Ensemble guidon supérieur
• Ensemble guidon intermédiaire
• Serre-câble (2)
• Bouton et boulon de guidon (4)
• Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement le rotoculteur-cultivateur électrique
de la caisse et inspectez-le pour vérier que tous les
éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu'aucun élément n'a été brisé ou endommagé pendant
le transport. Si vous constatez que des pièces manquent
ou sont endommagées, NE PAS retourner la machine au
magasin. Veuillez appeler le service à la clientèle
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et
l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser le
rotoculteur-cultivateur électrique. L'emballage est fabriqué
dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de
façon appropriée et conformément à la réglementation ou
conservez l'emballage pour le remisage de longue durée
de la machine.
IMPORTANT! Le matériel et l'emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et présentent un danger de
suocation!
Assemblage
mAVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur le secteur
tant que le montage n'est pas terminé. Ne pas tenir compte
de cet avertissement peut être à l'origine d'un démarrage
accidentel et de graves dommages corporels.
mAVERTISSEMENT! Avant d'eectuer le moindre
entretien, s'assurer que la machine est débranchée de la
source d'alimentation électrique. Toute personne ne tenant pas
compte de cet avertissement s’expose à de graves dommages
corporels.
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser
gravement, avant d’inspecter, de nettoyer ou d’intervenir sur la
machine, s’assurer que la gâchette n’est pas pressée, que la
machine est débranchée et que les dents sont complètement
arrêtées.
mAVERTISSEMENT! La machine doit être
complètement assemblée avant de pouvoir l'utiliser. Ne pas
utiliser une machine qui n'est que partiellement assemblée ou
assemblée avec des pièces endommagées.
Pour assembler facilement la machine, suivez pas à pas les
instructions d'assemblage et utilisez les illustrations fournies
comme aide visuelle.
Raccordement des éléments du guidon
REMARQUE : les petites pièces peuvent se perdre facilement
pendant l'assemblage ou en eectuant un réglage de la
machine. Pour éviter ceci, rassemblez toutes les petites pièces
que vous retirez de la machine et faites en sorte qu'elles soient
toujours accessibles.
1. Attachez le serre-câble à l’ensemble guidon intermédiaire
(Fig. 1).
2. Retirez les boulons des boutons et gardez-les à portée de
main.
3. Attachez l’ensemble guidon intermédiaire à l’ensemble
guidon inférieur à l’aide du premier jeu de boutons et de
boulons. Serrez les boutons de chaque côté pour bien
attacher les ensembles guidon (Fig. 2).
Fig. 1
Serre-câble
Ensemble
guidon
intermédiaire

40
4. Raccordez l’ensemble guidon supérieur à l’ensemble
guidon intermédiaire à l’aide du second jeu de boutons et
de boulons. Serrez les boutons de chaque côté pour bien
attacher les ensembles guidon (Fig. 3).
5. Attachez l’autre serre-câble à l’ensemble guidon supérieur
et insérez le câble à l’intérieur des serre-câbles (Fig. 4).
mAVERTISSEMENT! Avant d'utiliser le rotoculteur-
cultivateur électrique, s'assurer que tous les boutons des
ensembles guidon sont serrés de façon appropriée.
Utilisation
Utilisation prévue
Le rotoculteur-cultivateur électrique TJ605E-ELT est conçu
pour une consommation électrique nominale de 1 440 W.
Conçu pour les petits jardins et les massifs de eurs, ce
rotoculteur-cultivateur électrique aère la terre et la retourne.
Il peut être également utilisé pour mélanger de la terre non
labourée avec des engrais, de la tourbe ou du compost.
Cette machine ne peut pas être utilisée pour labourer un sol
extrêmement sec ou extrêmement humide.
L'utilisation de cette machine sous la pluie ou par forte
humidité est absolument déconseillée.
Pour des raisons de sécurité, il est essentiel de lire en entier le
manuel d'instructions avant la première utilisation et d'observer
toutes les instructions contenues dans ce manuel.
Cette machine est uniquement destinée à une utilisation
privée et domestique. Elle n'est pas destinée à une utilisation
commerciale, quelle qu'elle soit. Elle ne doit pas être utilisée à
d'autres ns que celles décrites ici.
Branchement sur une source
d'alimentation électrique
REMARQUE : pour des raisons de sécurité, cette machine
est équipée d'un cordon d’alimentation de petite longueur. Ne
branchez pas directement le rotoculteur-cultivateur électrique
sur une source d'alimentation en utilisant ce cordon. Pour
utiliser la machine, il est nécessaire de la brancher dans une
rallonge électrique appropriée. Quand vous achetez une
rallonge électrique, observez les spécications techniques
pour cette machine.
mAVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, il est
nécessaire que la che attachée à ce rotoculteur-cultivateur
électrique soit branchée dans une rallonge électrique
homologuée. La rallonge électrique doit être prévue pour
Fig. 2
Bouton + boulon
Ensemble guidon
intermédiaire
Ensemble
guidon
inférieur
Fig. 3
Ensemble
guidon
intermédiaire
Ensemble
guidon
supérieur
Fig. 4
Câble
Serre-câble

41
l'extérieur, toutes les prises étant protégées contre les
éclaboussures d'eau. S'assurer que la rallonge électrique est
de type et de calibre appropriés pour la machine (≥ 1,5 mm²).
Toujours utiliser un dispositif diérentiel à courant résiduel ou
un disjoncteur diérentiel à courant résiduel.
1. Branchez le rotoculteur-cultivateur électrique dans une
prise 120 V à l'aide d'une rallonge électrique robuste
conçue pour l'extérieur, par exemple la rallonge électrique
de 15 m et de de calibre 14 Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A aux extrémités lumineuses (modèle PJEXT50-B).
Visitez le site sunjoe.com pour commander en ligne ou
appelez le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour
commander par téléphone.
2. Faites une boucle avec le cordon d’alimentation, poussez-
la à travers le trou dans la poignée et faites-la passer
autour du crochet de retenue (Fig. 5), puis branchez la
rallonge électrique dans le cordon de la machine.
mAVERTISSEMENT! Vérier la tension pour s'assurer
qu'elle est conforme aux informations sur l'étiquette signalétique.
Réglage des roues
mAVERTISSEMENT! Avant de procéder à un réglage,
quel qu'il soit, toujours mettre l'interrupteur à la position d'arrêt
et débrancher la machine.
Les roues peuvent se régler à 3 positions diérentes selon la
profondeur de labourage souhaitée.
1. Tirez l’ensemble roue et amenez-le à la position souhaitée;
lâchez l’ensemble roue et assurez-vous qu’il se mette en
place en se verrouillant (Fig. 6).
mAVERTISSEMENT! Toujours s'assurer que les roues
sont bien attachées et verrouillées. Ne pas essayer d'utiliser la
machine quand les roues ne sont pas en place et verrouillées.
Mise en route et arrêt
mAVERTISSEMENT! Les dents tournantes peuvent
blesser gravement. Les dents continueront à tourner pendant
quelques secondes après l'arrêt de la machine. Ne pas toucher
les dents tournantes. Tout contact avec des composants
chauds (p. ex., caisson moteur, boîte d'engrenages, etc.) de
la machine peut causer des brûlures. Laisser la machine se
refroidir avant de la manipuler.
1. Pour mettre en marche la machine, appuyez sur le bouton-
poussoir de sécurité en le maintenant enfoncé à l'aide du
pouce et pressez ensuite la gâchette avec les doigts. Une
fois que la machine a démarré, vous pouvez relâcher le
bouton-poussoir de sécurité (Fig. 7).
2. Pour arrêter la machine, relâchez la gâchette (Fig 7).
Conseils d’utilisation
• Avant chaque utilisation, inspectez la machine, son cordon
d’alimentation et la che ainsi que tout autre accessoire
pour vérier qu'ils ne sont pas endommagés. N'utilisez pas
la machine si elle est endommagée ou présente des signes
d'usure.
• Faites une double inspection des accessoires pour vérier
qu'ils sont attachés de façon appropriée.
Fig. 5
Rallonge électrique
Cordon de la machine
Crochet de retenue
Fig. 6
Ensemble roue
Position de
transport : 3 cm
Position
d’utilisation
(basse) : 10 cm
Position
d’utilisation
(haute) : 20,3 cm
Fig. 7
Gâchette
Bouton-poussoir
de sécurité

42
• Tenez toujours la machine par les poignées. Pour assurer
une bonne prise en main, maintenez les poignées sèches.
• Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas
bouchées. Au besoin, nettoyez-les à l'aide d'une brosse
souple. Des ouvertures d'aération bouchées peuvent faire
surchauer la machine et l'endommager.
• Arrêtez immédiatement la machine si vous êtes dérangé
en plein travail par des personnes pénétrant dans la zone
de travail. Avant de détourner votre attention, laissez la
machine s'arrêter complètement.
• Ne vous forcez pas vous-même. Prenez des pauses
régulières pour être certain de pouvoir vous concentrer sur
la tâche en cours et d'avoir le contrôle total de la machine.
mAVERTISSEMENT! Dans certaines régions, les
réglementations dénissent les limites d'utilisation des
machines de ce type, notamment les heures et les jours où
leur utilisation est autorisée. Informez-vous de façon précise
auprès de la communauté dans laquelle vous vivez et observez
ces réglementations pour préserver le calme du voisinage et
éviter de commettre des infractions.
Labourage
• Assurez-vous que la zone de travail est débarrassée des
pierres, des bouts de bois, des ls métalliques et de tout ce
qui jonche le sol et qui pourrait endommager la machine ou
son moteur.
• Ne labourez pas la terre très humide dans la mesure où elle
a tendance à coller sur l'outil de travail en empêchant les
dents de tourner correctement : ce qui pourrait vous faire
glisser et tomber.
• Tenez toujours fermement la machine. Pour mieux vous
guider, exercez une légère pression sur les poignées.
mAVERTISSEMENT! Ne pas placer les mains, les
pieds, toute autre partie du corps ou les vêtements près des
dents tournantes ou de toute autre pièce mobile. Les dents
commencent à tourner vers l'avant une fois que la gâchette est
relâchée. Les dents vont continuer de tourner jusqu'à ce que la
gâchette soit relâchée. Tout contact avec les dents tournantes
peut être à l'origine de graves blessures.
• N'essayez pas de labourer trop profondément ou de forcer
la machine dans de la terre extrêmement dure ou résistante.
• Faites avancer la machine dans la terre à une allure normale
et en suivant une ligne aussi droite que possible.
• Labourez des bandes de terre qui se chevauchent
légèrement. Pour labourer le plus ecacement possible,
suivez le tracé illustré Fig. 8. Démarrez en déplaçant le
rotoculteur-cultivateur vers le haut et vers le bas en traçant
des lignes verticales, puis travaillez horizontalement de
gauche à droite. Ceci permettra d'avoir des rangées
uniformes et d'être certain que le sol est labouré sans qu'un
seul endroit ait été oublié.
• Faites particulièrement attention quand vous changez
de direction. Exercez une légère pression sur le guidon
pour lever les dents et faciliter les virages. Faites tourner
la machine en utilisant les roues comme guide. Relâchez
progressivement la pression sur le guidon et abaissez les
dents sur le sol.
mAVERTISSEMENT! Arrêter le moteur si la machine
heurte un corps étranger. Mettre l'interrupteur à la position
d'arrêt, débrancher la machine et la laisser se refroidir
complètement. L'inspecter minutieusement pour vérier si elle
est endommagée et faire réparer le moindre dommage avant
de la remettre en marche.
Une machine qui vibre trop pendant son utilisation montre
qu'elle est endommagée. Arrêtez immédiatement le moteur et
inspectez et réparez la machine sans délai.
Après utilisation
• Mettez l'interrupteur à la position d'arrêt, débranchez la
machine et laissez-la se refroidir complètement.
• Vériez, nettoyez et remisez la machine comme cela est
décrit ci-dessous.
Soins et entretien
Les règles d'or de l'entretien
mAVERTISSEMENT! Toujours arrêter la machine, la
débrancher de l'alimentation électrique et la laisser se refroidir
complètement avant d'inspecter, de nettoyer ou d'eectuer
toute autre tâche d'entretien.
• Maintenez la machine propre. Retirez tous les débris après
chaque utilisation et avant remisage.
• Le nettoyage régulier et approprié de la machine
augmentera la sécurité de son utilisation et prolongera sa
durée de vie.
• Inspectez la machine avant chaque utilisation pour vérier si
des pièces sont usées ou endommagées. Si vous constatez
que des pièces sont cassées ou usées, n'utilisez pas la
machine
Fig. 8

43
mAVERTISSEMENT! Eectuer uniquement les
réparations et le travail d'entretien décrits dans ce manuel.
Tout autre travail doit être eectué par un technicien qualié.
Nettoyage général
• Nettoyez le produit à l'aide d'un chion propre. Utilisez une
brosse pour les endroits diciles d'accès.
• Assurez-vous de nettoyer les ouvertures d'aération après
chaque utilisation, à l'aide d'un chion et d'une brosse.
• Éliminez la saleté rebelle à l'aide d'air haute pression
(3 bars max.).
REMARQUE : n'utilisez pas de produits chimiques, de
détergents alcalins, abrasifs ou corrosifs ou de désinfectants
pour nettoyer cette machine, car ce type de produits peut
endommager la surface de la machine.
• Vériez que les pièces ne sont ni usées ni endommagées.
Avant de continuer à utiliser la machine, remplacez au
besoin les pièces usées ou communiquez avec le service
à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
en appelant le
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Nettoyage du dessous de caisse et du
mécanisme central
mAVERTISSEMENT! Porter des gants de sécurité pour
travailler à proximité ou sur le mécanisme central. Utiliser au
besoin des outils appropriés (p. ex., une pointe en bois); ne
jamais utiliser les mains nues!
• Maintenez le dessous de caisse et les dents propres et
exemptes de tout débris. Utilisez une brosse ou un autre
outil pour retirer la terre du mécanisme central.
• Les écrous et les boulons doivent tous être inspectés
périodiquement pour vérier leur serrage avant utilisation.
Après une utilisation prolongée, spécialement dans un sol
sableux, le mécanisme central sera usé et perdra une partie
de sa forme originale. L'ecacité du labourage sera réduite
et le mécanisme central devra être remplacé.
• Faites remplacer par un technicien qualié les pièces usées
ou endommagées en utilisant des pièces de même type.
• Pour prolonger la durée de vie du mécanisme central et de
la machine, lubriez les dents après chaque utilisation.
Entretien
mAVERTISSEMENT! Les mouvements inattendus des
dents peuvent occasionner des blessures. Avant d'entretenir,
de réparer ou d'inspecter la machine, arrêter le moteur et
débrancher la rallonge électrique. Attendre que les dents
s'arrêtent complètement de tourner avant toute inspection ou
toute opération de nettoyage ou d'entretien.
Avant et après chaque utilisation, inspectez la machine
et ses accessoires pour vérier qu'ils ne sont ni usés ni
endommagés. Remplacez au besoin des pièces en utilisant
uniquement des pièces de rechange qui sont homologuées par
le fabricant.
mAVERTISSEMENT! Tout contact avec des
composants chauds (p. ex., caisson moteur, boîte
d'engrenages, etc.) de la machine peut causer des brûlures.
Laisser la machine se refroidir avant de la manipuler.
IMPORTANT!
• Portez des gants de protection quand vous nettoyez la
machine ou intervenez dessus.
• N'utilisez pas de liquides de nettoyage ou de solvants et
ne pulvérisez pas d'eau sur la machine (spécialement de
l'eau sous pression) quand vous nettoyez la machine.
REMARQUE : après chaque utilisation, suivez ces étapes pour
nettoyer correctement la machine :
1. À l'aide d'une brosse ou d'un chion propre, retirez la
terre, la saleté et le feuillage collés sur les dents, sur
l'arbre d'entraînement, sur la surface de la machine et
dans les ouvertures de ventilation.
2. Pulvérisez ou frottez de l'huile biodégradable sur les
dents.
3. Nettoyez les poignées salies à l'aide d'un chion mouillé.
Après chaque utilisation, inspectez toujours la machine pour
vérier si des pièces sont endommagées ou usées. Vériez
que les dispositifs de sécurité (c.-à-d., étiquettes, dispositifs
de protection) sont en place. Vériez que les écrous, les
boulons et les vis sont bien serrés.
Changement des dents
REMARQUE : la machine est équipée de six lames de
labourage qui se changent facilement par paires. Les deux
lames à dents d'acier formant la paire peuvent s'ajuster
indiéremment à droite ou à gauche. Changez toujours une
paire de lames à dents en même temps pour éviter que la
machine soit déséquilibrée ou endommagée.
Pour remplacer les dents, suivez les étapes ci-dessous :
1. La machine reposant sur une surface plate et stable,
arrêtez-la et retirez la che de la rallonge électrique.
2. Retirez les boulons et les écrous utilisés pour attacher les
lames à dents d’acier, puis retirez ces lames (Fig. 9 et 10).

44
3. Nettoyez l'arbre d'entraînement à l'aide d'huile
biodégradable.
4. Placez les nouvelles dents sur l'arbre d'entraînement de
telle sorte que les trous des axes soient alignés avec les
trous de l'arbre d'entraînement (Fig. 11).
5. Insérez les 2 boulons à travers les trous et attachez-les à
l'aide des 2 écrous.
IMPORTANT : les dents doivent être disposées dans le bon
sens de rotation. Notez le sens dans lequel les anciennes
dents étaient disposées et posez les nouvelles de la même
façon.
Cordon d’alimentation
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé pour éviter tout risque d'accident. Communiquez
avec un revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé ou
appelez le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Réparation
Cette machine ne contient aucune pièce pouvant être
réparée par le client. Pour de l'aide, communiquez avec
votre revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé ou appelez
le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Remisage
• Examinez soigneusement le rotoculteur-cultivateur
électrique pour vérier qu'il n'y a pas de pièces usées,
desserrées ou endommagées. Si vous devez faire réparer
ou remplacer une pièce, communiquez avec votre
revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé ou le service
à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
en appelant le
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Examinez minutieusement la rallonge électrique pour
vérier qu'elle ne présente aucun signe d'usure excessive
ou d'endommagement. Si elle est usée ou endommagée,
remplacez-la immédiatement.
• Débranchez la rallonge électrique du rotoculteur-cultivateur
électrique avant de le remiser.
• Nettoyez la machine comme cela est décrit ci-dessus.
• Remisez la machine et ses accessoires dans un endroit
sombre, sec, à l'abri du gel et bien ventilé.
• Remisez toujours la machine dans un endroit auquel les
enfants n'ont pas accès.
• La température idéale de remisage se situe entre 10 ºC et
30 °C.
• Pour la protéger contre la rouille, nous recommandons
d'utiliser l'emballage d'origine pour remiser la machine ou
de la recouvrir d'une couverture en tissu appropriée ou
encore de l'enfermer.
Transport
• Mettez l'interrupteur à la position d'arrêt et débranchez la
machine de l'alimentation électrique. Assurez-vous que les
roues sont en position de transport (voir Fig. 6, pg. 41).
• Transportez toujours la machine par sa poignée de
transport.
• Si vous transportez le rotoculteur-cultivateur dans un
véhicule, accrochez-le solidement pour le protéger des
chocs importants ou des fortes vibrations.
• Attachez la machine pour lui éviter de tomber ou de glisser.
Fig. 9
Boulon + écrou
Fig. 10
Lame à dents d’acier
Arbre
d’entraînement
Fig. 11
Aligner les trous

45
Recyclage et élimination
La machine est livrée dans un emballage qui l'empêche d'être
endommagée pendant son expédition. Conservez l'emballage
jusqu'à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été
expédiées et que la machine fonctionne correctement. Ensuite,
recyclez l'emballage ou conservez-le pour le remisage de
longue durée.
Symbole DEEE. Les déchets d'équipements
électriques ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les
installations prévues à cet eet. Pour les
réglementations de recyclage, communiquez
avec les services publics locaux ou avec votre
revendeur.
Service après-vente et
assistance technique
Si votre rotoculteur-cultivateur électrique Sun Joe
®
TJ605E-
ELT nécessite une réparation ou un entretien, veuillez
appeler le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l'entreprise pour
commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une
intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez
fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur
l'étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine.
Copiez ces numéros dans l'espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou le guidon de
votre nouveau produit :
T J 6 0 5 E - E L T
N° de modèle :
N° de série :

46
Accessoires
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce rotoculteur-cultivateur
électrique. Communiquez avec Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un
accessoire particulier avec votre rotoculteur-cultivateur électrique soit sans danger. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce
détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique.
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en communiquant avec le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE(1-866-766-9563).
TJ603E-2
Lames de rechange
2
Rallonge électrique de 15 m et de calibre 14
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A à extrémités
lumineuses
PJEXT50-B
ModèleAccessoires Description
1

47
LA PROMESSE DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
À SES CLIENTS
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe
déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
®
, Sun Joe
®
ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
R4_01282020
FR

sunjoe.com
