Fender 2313700000 Acoustasonic 15 Guitar Amplifiers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Owner's Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Chinese, Italian, Japanese) Read Online | Download pdf
Warranty
  • Fender® Squier® Brands Amplifier 2 Year Limited Warranty - (English) Download
2313700000 photo

Owner's Manual

This is the main product document for model 2313700000.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
中文
车主手册
车主
车主手册
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord
plug from the AC receptacle.
16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17) WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with
liquids, such as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from
the sides of the unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack
enclosure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing
very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use
care when setting and adjusting volume levels during use.
22) FCC COMPLIANCE NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications and there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: reorient or relocate the receiving antenna, increase the separation between
the equipment and receiver, connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician if help is needed with
interference. NOTE: FMIC will not be responsible for unauthorized equipment modifications that
could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications.
23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack)
batteries: •Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the
battery is incorrectly connected/replaced. Replace only with the same or equivalent type battery
specified in the instructions or on the product.
24) CAUTION – Unplug unit and allow it to cool before touching/ replacing vacuum tubes.
25) WARNING – Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains.
And, when disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the
mains plug from the mains.
26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be
connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto
alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados
por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea
precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por
volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos
prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han
caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
22) Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea
aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados
expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular
la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de
ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato.
Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados
a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans
le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation
qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point deau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité dune source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus
une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond
pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble
chariot-appareil.
13) Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans lappareil, qu'il a été exposé à la pluie ou
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du
cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux
intempéries ou à l'humidité.
18) Nexposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de
liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace dau moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et
matériaux à proximité des côtés de lappareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le
retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa
15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la
société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir
du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par
les modifications non-autorisées apportées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes:
Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur
excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est
pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou
équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
24) ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer
les lampes.
25) ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche
au secteur. De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous
déconnectez la prise du secteur.
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être
impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte
l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente
a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale
informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire unicamente con un panno asciutto.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate
sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra
dispongono di due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono
contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla
presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare
vicino alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare
la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi
e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo
raffreddare per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono
generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o
permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione
e regolazione dei livelli di volume.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) -
Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla conformità
può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non è da
ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non autorizzate
del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autorità dell'utente di operare con il
dispositivo.
23) AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne
(battery-pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a
calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo
non corretto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o
equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
25) ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga
di messa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver
precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla
presa di corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.
background
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a
alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que
pode ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a
presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na
documentação que acompanha o produto.
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Cumpra todas as advertências.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este aparelho próximo de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada
possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha de ligação à terra possui
duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas
para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para
substituir a tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado
especialmente nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.
11) Utilize apenas acessórios/peças especificados pelo fabricante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificados
pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha
cuidado ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos
provocados por uma possível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um
longo período de tempo.
14) Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência técnica
quando o aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentação
ou a ficha estão danificados, foram derramados líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho,
o aparelho esteve exposto a chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu
uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de
alimentação do receptáculo de CA.
16) A ficha eléctrica do cabo de alimentação irá permanecer pronta a funcionar.
17) ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a
chuva ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados
objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
19) Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trás da unidade para que a unidade
disponha de ventilação e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas
e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos
antes de retirar de uma estante.
21) Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de
produzir níveis de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou
permanentes. Seja cauteloso ao configurar e ajustar os níveis de volume durante o uso.
22) FCC parte 15 Indicação de Conformidade (para produtos digitais, como aplicável) – Parte 15.21:
Mudanças ou modificações não aprovadas por parte da responsável pela conformidade, poderia
causar que o usuário não tenha mais a autoridade de manusear o equipamento. NOTA: O fabricante
não está responsável por qualquer interferência de radio ou televisão causada por modificações
deste equipamento. Tais modificações pode fazer com que o usuário não tenha mais a autoridade de
manuseá-lo.
23) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto
de pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas, não devem ser
expostos a temperaturas excessivas, tal como a luz solar directa, fogo, ou temperaturas semelhantes.
• Pode existir um risco de explosão se a pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua
apenas por pilhas de tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.
24) AVISO – Desconecte a unidade e permite-o de resfriar-se antes tocar ou trocar as válvulas de vácuo.
25) AVISO – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver
desconectando o terra, certifique-se de ter desconectado antes de puxar o fio ligado à corrente
elétrica.
26) A aparelhagem com construçãoCLASS I (tipo terra com um plugue de 3 pinos) deve ser conectado a
uma tomada elétricaMAINScom uma conexão terra de proteção.
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein
nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise
hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter
ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere
Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose
passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten
Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte
Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie
darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen
oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt
wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Radio- oder TV-Interferenzen, die durch unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht
werden. Derartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
background
にご使いただくめに
二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電気シ
ックを与えるに 絶縁さ電圧の危険」が製品の
ス内にあるを警告すものです
二等辺三角形の中の感嘆符合は、要な方法およびンテナン
法の記述が製品属の説明書にあるを示ます
1) 以下の説明を読みださい
2) 本説明書を保存さい
3) 告にはすべて注意しださい。
4)使
5)本使
6) 清乾いた布でのみださい。
7) 通製造元の手順書設置さい
8) ラヒートター調理用ロ、音響ア等の
熱を発する機器の近には設置ないい。
9) ラグやプラグのいようにしください。極性プラ
は二つのブレーの一方が他方幅広ます接地型プラグには、
つのブレードに加えプロがあます幅の広いブレードまたは3番
のプロング安全用ですプラグがコンセントに合いとき電気技師に
相談旧式のを付け替ださ
10) 電特にプラ便利レセまたは装から出て
る箇所でないように保護しさい。
11) メーカ定の/クセサリー使 用しください。
12) カースタンド、三脚、ブラケッテーは、メーカー
もの、また装置と共に販売さていのの使
い。カートを使用の合はカーと装置を一に移動させると
き、転倒にご注
13) 稲妻が光っている間、また長間ご使にならないときは本装置の電源を
グから抜いてださい。
14) メンンスすべ資格のあテナン ビス要員にださ
い。テナは装置が何かの形損傷場合例えばのよな場合
必要: 電源ドまたはが損傷場合装置の中に液体
こぼて入ったりものが落ちてした場装置が雨や湿気にされ
た場装置が正常に動しない場合、装置を落とした場合。
15) 本装置主電源から完全に離すは、電源グをAC
トかいてくだ
16) 電源コの電源グは常に操可能な状ておいださい。
17) 警告−火本装置を雨や湿気にさな
いようにださい。
18) 本装置を水や水はまた、花瓶なの水
たものは本装置の上に絶対に置かないださい。
19) 装置ユトの切な気およびのためその背後に少なも 15.5 cm
のスペー保しそこえぎような ようにしてくだ
い。
20) 注意−ラア配線その他ユニ
トの側面から離ておいてださい。また、ラックのらユニットを取り
出す前にユトを却さださい。
21) アンプリヤー、ラウスピーカーシステムとン/ヘドフォ(必
な場合)は、非常に大きな音圧レベルを生一時的は恒久的な聴覚
メージのとなるりま使用レベの設定調整
は注意が必要です
22) FCCPart15適合宣言(デジル製品)‒Part15.21:順
つ団体て明示的に許可されていない変更や改造は、ユー
作する権限を無効にる場合があ注意: 製造者は機器に施された未
証の改造にて引き起これたあらゆるラジオまたはテレビ害について
は、責任をしません。の種の改造はユーの機器を操作する権限を無効
にす場合があます
23) 警告−安バッテリー または外ッテリー(バ
リーパック)を使た製品ご使の際は、次のご注ださ: *
ッテーおよび/またはッテーが入った製品は太陽光火、等の過度
の熱にはささないださい。* バーの接続/交換方法を誤る
発の危険性がます交換すは、説明書たは製品上に記載されたも
のと同じか、同等の種類のーのみを使用ださ
24) 注意 真空管に触る/交換す前に製品をから抜き冷却させて
い。
25) 警告電源に電源プグを差込む前に接地されいる接続を提供
い。また、接地されいる接続を切断する場合は、 源か電源プグを抜い
てから断しい。
26) クラスI造の3プロングのプラを持つ地型は、保護用接
地接続を持つ電源ンセに接続する必要があ
重 要 全 说
等边三形内带箭头的闪电符号提醒用户在产品的外壳内存
未绝缘的危险电其幅值可能足以对人体造成电击危险
等边三形内的感叹号提醒用户注意所附资料中重要的操
作和维修维护说明
1)
阅读本说明
2)
保存本
3)
注意所有警告
4)
遵守所有的说明。
5)
使
6)
使
7)
8)
器)
9)
要牺牲有极或接地插头的安全特性。有极性插头的其中一插片比另一
个宽。 接地插头有两个插片和一个接地插片这个片是
安全而计的如果提供的插头不适合您的电源插座请联系电工来更换过
时的插座
10)
线特别是在插头插座或设备出线处
11)
使用生产厂商指定的附件/
12) 仅使用生产厂商指定或随设备附售的推车底座三脚架托架
或桌当使用推车时请小心移动推车/设备以免其翻倒伤人
13)
在发生雷暴雨或长期不用时拔下设备插头。
14)
请有资质的服人员来进行所有维护当设备遇到任何损坏是需要进行维
护,比如电源线或插头损坏、溢液设备中落入其他杂物设备暴露在雨中或
湿气中设备作不正常或曾经跌落
15)
拔下交流插座的电源线
16)
使
17)
警告–为 请勿将本设备置于雨天或湿气之
18)保证没有盛放液体的物如花瓶放置在设备上
19) 615.25阻碍以保单元良热。
20)
注意所有走线和材均应远离单元侧面
架外壳中取出单元之前应让单元冷
2
分钟
21)
以及耳塞/头戴式耳机配备均可产生极高的声压
级,可能导致暂时或久性听力损伤使用时应谨慎设定和调整音
22)
FCC
性声本装置经测试符合
FCC
定第
15
B
级数设备
限制旨在提供合理的保护防止在住宅区安装时产生有害干扰。此设备产
使用并辐射射频能量如果不按说明安装和使用该设备该设备可能对无线
电通信造成有害干扰,但并不能保证在特殊安装时不会发生这类干扰。如果
可以通过关闭并打开设备来确定此设备确实对无线电或电视接收造成有害
干扰建议用户尝试采取下一种或多种措施来消除干重新调整接收天
线的朝向或位置。该设备与收器之间的该设备到不同
接收器所用的另一插座上。在干扰方面如需帮请向经销商或有经验的无
线电/电视技术人员咨询注:
FMIC
FCC
/使
证失效的未经许可的设备更改负责
23)
警告对于 内装外接电池包电池的产品:电池和/或
安装电池的产品均不应暴露在诸如阳光火焰等持续高温之下
电池连/更
换不当有爆炸危险仅更相同的或说明中或产品上指定电池。
24)
注意 – 在触摸/更换电子管之前拔掉单元插头并让其冷
25)
警告干线头连线之接上连接断开接地时
证干线插头已经从干线上断开
26)
I
级结三脚插头接地设备必须连接到带保护性接连接的
MAINS
插座上
27)
适用于拔2000m以地区安全使用
28)
使
中文
background
INPUT INPUTVOLUME VOLUME BASS MIDDLE TREBLE CHORUS PHONES
CHANNEL 1 CHANNEL 2
EQUALIZER
POWER
fender.com
6
6
Acoustasonic 15
Acoustasonic™ 15
The Acoustasonic™ 15 amplifier offers portable amplification for
acoustic-electric guitar and microphone. It’s simple and flexible
enough for a variety of musical performance or basic public
address.
Features include:
15 Watts of output power
6.5 inch Special Design full-range speaker with whizzer cone
for enhanced high-frequency response
• Two channels (XLR microphone and ¼” instrument) with
individual volume controls
Chorus effect (for instrument channel) with level control and
on/off switch
Bass, Middle, and Treble tone controls
¼” headphone output
Classic Fender cosmetic treatment with brown textured vinyl
covering and chrome hardware for durability and great looks
One-year transferable warranty (US and Canada, other
territories may vary)
www.fender.com
A. CHANNEL  INPUT  Plug your microphone or
acoustic guitar in here.
B. VOLUME Adjusts the volume level of Channel .
C. CHANNEL  INPUT
Plug your acoustic guitar in
here.
D. VOLUME Adjusts the volume level of Channel .
E. BASS / MIDDLE / TREBLE Adjusts the tonal character of
both channels.
F. CHORUS CHANNEL  ONLY  Rotate counter-clockwise
for a slow and deep chorus effect. Rotate clockwise for a fast
and mild chorus effect. Rotate fully counter-clockwise to turn
chorus off.
G. PHONES
Plug your headphones in here. The
internal speaker is disabled while the PHONES jack is in use.
H. POWER INDICATOR Illuminates when the unit is on.
I. POWE R Switches the unit on-off.
Rear Panel
POWER CORD Connect to a grounded outlet in accordance with
the voltage and frequency ratings specified on the rear panel of
your amplifier.
Specifications
TYPE: PR 2638
PART NUMBERS: 2313700000 (120V, 60Hz) 2313700900 (120V, 60Hz) DS 2313701900 (110V, 60Hz) TW DS 2313703900 (240V, 50Hz) AUS DS
2313704900 (230V, 50Hz) UK DS 2313705900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313706900 (230V, 50Hz) EUR DS 2313707900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2313708900 (220V, 50/60Hz) CN DS 2313709900 (220V, 60Hz) ROK DS 2313713900 (240V, 50Hz) MA DS
POWER: REQUIREMENTS: 35W OUTPUT: 15W RMS into 8Ω
INPUT IMPEDANCE: CHANNEL 1: 22kΩ CHANNEL 2: 1
SPEAKER: One 8Ω, 6.5" (16.5 cm)
DIMENSIONS: HEIGHT: 9.84 in (25.0 cm) WIDTH: 13.39 in (34.0 cm) DEPTH: 7.28 in (18.5 cm)
WEIGHT: 10.5 lb (4.76 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
background
7
7
fender.com
Acoustasonic 15
Acoustasonic™ 15
INPUT INPUTVOLUME VOLUME BASS MIDDLE TREBLE CHORUS PHONES
CHANNEL 1 CHANNEL 2
EQUALIZER
POWER
El amplificador Acoustasonic 15 pone en sus manos
amplificación portátil para guitarras electroacústicas y micrófono.
Es lo suficientemente sencillo y flexible como para cualquier tipo
de actuación musical o sistema de megafonía básico.
Entre sus características se incluyen:
15 watios de potencia de salida
Altavoz de 6,5 pulgadas de rango completo y diseño especial
con cono whizzer para una respuesta ampliada en agudos
Dos canales (XLR para micrófono y 6,3 mm para instrumento)
con controles de volumen individuales
Efecto chorus (para el canal de instrumento) con control de
nivel e interruptor on/off
Controles de tono de graves, medios y agudos
Salida de auriculares en conector de 6,3 mm
Clásico acabado Fender con recubrimiento de tejido de
vinilo de color marrón y herrajes cromados para una mayor
durabilidad y un aspecto más bello
Garantía transferible de un año (en EE.UU. y Canadá; en el resto
de países puede variar)
www.fender.com
A. CHANNEL  INPUT  Conecte aquí su micrófono o
guitarra acústica.
B. VOLUME Esto ajusta el nivel de volumen del canal .
C. CHANNEL  INPUT
Conecte aquí su guitarra
acústica.
D. VOLUME Esto ajusta el nivel de volumen del canal .
E. BASS / MIDDLE / TREBLE Esto ajusta el carácter tonal de
ambos canales.
F. CHORUS SOLO CANAL   Gírelo a la izquierda para un
efecto chorus lento y profundo o a la derecha para un chorus
más rápido y vivo. Llévelo al tope izquierdo para desactivar este
efecto chorus.
G. PHONES
Conecte aquí sus auriculares. El altavoz
interno quedará desactivado cuando use unos auriculares.
H.
PILOTO POWER Se ilumina cuando la unidad está encendida.
I. POWE R Le permite encender o apagar la unidad.
Panel trasero
TOMA DE CORRIENTE Conecte este cable a una salida de
corriente alterna del voltaje y amperaje especificados en el panel
trasero del amplificador.
Especificaciones técnicas
TIPO: PR 2638
REFERENCIAS: 2313700000 (120 V, 60 Hz) 2313700900 (120 V, 60 Hz) DS 2313701900 (110 V, 60 Hz) TW DS 2313703900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2313704900 (230 V, 50 Hz) UK DS 2313705900 (220 V, 50 Hz) ARG DS 2313706900 (230 V, 50 Hz) EUR DS 2313707900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS
2313708900 (220 V, 50/60 Hz) CN DS 2313709900 (220 V, 60 Hz) ROK DS 2313713900 (240 V, 50 Hz) MA DS
POTENCIA: CONSUMO: 35 W SALIDA: 15 W RMS a 8 Ω
IMPEDANCIA DE ENTRADA: CANAL 1: 22 kΩ CANAL 2: 1
ALTAVOZ: Uno de 6.5" (16.5 cm) y 8 Ω
DIMENSIONES: ALTURA: 25.0 cm ANCHURA: 34.0 cm PROFUNDIDAD: 18.5 cm
PESO: 4.76 kg
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
background
fender.com
8
8
INPUT INPUTVOLUME VOLUME BASS MIDDLE TREBLE CHORUS PHONES
CHANNEL 1 CHANNEL 2
EQUALIZER
POWER
Acoustasonic 15
Acoustasonic™ 15
L'amplificateur Acoustasonic™ 15 vous offre un moyen
d'amplification portable pour votre guitare électro-acoustique
et votre micro. Il est simple et suffisamment polyvalent pour
répondre à un nombre varié d'applications de sonorisation de
musique ou pour les systèmes d'annonce en extérieur.
Caractéristiques générales :
Puissance de 15 Watts.
Haut-parleur large-bande de 16 cm de conception spéciale
à membrane coaxiale pour une réponse supérieure dans les
hautes fréquences.
Deux canaux (micro XLR et Jack instrument 6,35 mm) avec
glages de volume individuels.
Effet de Chorus (canal instrument) avec réglage de niveau et
sélecteur marché/arrêt.
glages de timbre (Bass, Middle et Treble).
Sortie casque en Jack 6,35 mm.
• Superbe esthétique Fender Vintage avec finition texturée
marron en vinyle et accastillage chromé ultra fiable.
Garantie transférable de un an (USA et Canada, variable selon
le pays ou la zone géographique).
www.fender.com
A. CHANNEL  INPUT  Reliez votre micro ou votre
guitare électro-acoustique à cette entrée.
B. VOLUME gle le volume du canal .
C. CHANNEL  INPUT
Reliez votre guitare électro-
acoustique à cette entrée.
D. VOLUME Règle le volume du canal .
E. BASS / MIDDLE / TREBLE Règle le caractère sonore des
deux canaux.
F. CHORUS CANAL  UNIQUEMENT  Tournez le bouton
vers la gauche pour obtenir un Chorus lent et profond, et
vers la droite pour un effet rapide et plus discret. Tournez
complètement à gauche pour couper l'effet.
G. PHONES
Embase casque PHONES. Le haut-parleur
interne est coupé lorsque vous connectez votre casque.
H. TÉMO IN S'allume lorsque l'ampli est sous tension.
I. POWE R Place l'amplificateur sous/hors tension.
Face arrière
CORDON SECTEUR Connectez ce cordon à une prise secteur
avec terre dont la tension et la fréquence correspondent aux valeurs
indiquées à l'arrière.
Caractéristiques techniques
TYPE : PR 2638
RÉFÉRENCE : 2313700000 (120 V, 60 Hz) 2313700900 (120 V, 60 Hz) DS 2313701900 (110 V, 60 Hz) TW DS 2313703900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2313704900 (230 V, 50 Hz) UK DS 2313705900 (220 V, 50 Hz) ARG DS 2313706900 (230 V, 50 Hz) EUR DS 2313707900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS
2313708900 (220 V, 50/60 Hz) CN DS 2313709900 (220 V, 60 Hz) ROK DS 2313713900 (240 V, 50 Hz) MA DS
PUISSANCE : CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 35 W PUISSANCE DE SORTIE : 15 W efficace dans 8 Ω
IMPÉDANCE D'ENTRÉE : CANAL 1 : 22 kΩ CANAL 2 : 1 MΩ
HAUT-PARLEUR : Un HP de 8 Ω, 16 cm (6,5 pouces)
DIMENSIONS : HAUTEUR : 25 cm LARGEUR : 34 cm PROFONDEUR : 18,5 cm
POIDS : 4,76 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
background
9
9
fender.com
Acoustasonic 15
Acoustasonic™ 15
INPUT INPUTVOLUME VOLUME BASS MIDDLE TREBLE CHORUS PHONES
CHANNEL 1 CHANNEL 2
EQUALIZER
POWER
LAcoustasonic™ 15 offre amplificazione portatile per una chitarra
elettrificata e un microfono. Per la sua semplicità e flessibilità è
adatto a diverse situazioni di performance musicali, compresi
piccoli eventi live.
Le caratteristiche includono:
15 watt di potenza in uscita
Altoparlante Special Design da 6,5" a gamma completa con
cono "whizzer" per una migliore risposta sulle alte frequenze
Due canali (microfonico XLR e da 6,3 mm per strumento) con
controlli individuali per il volume
Effetto chorus (per il canale strumento) con controllo del livello
e interruttore on/off
Controlli di tono bassi, medi e alti
Uscita da 6,3 mm per cuffie
Aspetto e resistenza superbi grazie alla classica estetica Fender
con copertura in vinile marrone e componenti cromate
Garanzia trasferibile di un anno (per USA e Canada, può variare
per gli altri Paesi)
www.fender.com
A. INGRESSO CANALE   Collega qui il microfono o la
chitarra acustica.
B. VOLUME Regola il livello di volume del canale .
C. INGRESSO CANALE  Collega qui la tua chitarra
acustica.
D. VOLUME Regola il livello di volume del canale .
E. BASS / MIDDLE / TREBLE Regolano le caratteristiche del
tono di entrambi i canali.
F. CHORUS SOLO CANALE   Ruota in senso antiorario per un
effetto chorus lento e profondo. Ruota in senso orario per un
effetto chorus veloce e leggero. Ruota completamente in senso
antiorario per disattivare l’effetto.
G. PHONES
Collega qui le cuffie. Quando il jack
PHONES è in uso, l’altoparlante interno è disattivato.
H. INDICATORE ALIMENTAZIONE Si illumina quando l’unità è
accesa.
I. POWE R Accende e spegne l’unità.
Pannello posteriore
CAVO ALIMENTAZIONE Collega a una presa con messa a terra
conforme ai valori di voltaggio e frequenza riportati sul pannello
posteriore del tuo amplificatore.
Specifiche
TIPO: PR 2638
CODICI PRODOTTO: 2313700000 (120 V, 60 Hz) 2313700900 (120 V, 60 Hz) DS 2313701900 (110 V, 60 Hz) TW DS 2313703900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2313704900 (230 V, 50 Hz) UK DS 2313705900 (220 V, 50 Hz) ARG DS 2313706900 (230 V, 50 Hz) EUR DS 2313707900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS
2313708900 (220 V, 50/60 Hz) CN DS 2313709900 (220 V, 60 Hz) ROK DS 2313713900 (240 V, 50 Hz) MA DS
POTENZA: REQUISITI ELETTRICI: 35 W POTENZA IN USCITA: 15 W RMS in 8 Ω
IMPEDENZA IN INGRESSO: CANALE 1: 22 kΩ CANALE 2: 1
ALTOPARLANTE: Uno da 6,5" (16,5 cm), 8 Ω
DIMENSIONI: ALTEZZA: 25,0 cm LARGHEZZA: 34,0 cm PROFONDITÀ: 18,5 cm
PESO: 4,76 kg
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifiche senza preavviso.
background
fender.com
10
10
INPUT INPUTVOLUME VOLUME BASS MIDDLE TREBLE CHORUS PHONES
CHANNEL 1 CHANNEL 2
EQUALIZER
POWER
Acoustasonic 15
Acoustasonic™ 15
Ihr Acoustasonic™ 15 Amp ist der perfekte tragbare Verstärker für
elektroakustische Gitarre und Mikrofon. Er ist einfach und flexibel
einsetzbar und eignet sich für die verschiedensten musikalischen
Darbietungen oder einfache Beschallungsaufgaben.
Features:
15 Watt Ausgangsleistung
Breitbandiger 6,5" Speziallautsprecher mit Zusatzkonus zur
Verbesserung des Höhenfrequenzgangs
Zwei Kanäle (XLR fürs Mikrofon und 6,35 mm fürs Instrument)
mit separaten Pegelreglern
Chorus-Effekt (für den Instrumentenkanal) mit Pegelregler und
Ein/Aus-Schalter
Bass-, Middle- und Treble-Klangregler
6,35 mm Kopfhörer-Ausgang
Klassisches Fender-Styling mit braun texturiertem Vinylbezug
und verchromter Hardware für lange Haltbarkeit und eleganten
Look
1-jährige übertragbare Garantie (USA und Kanada, in anderen
Ländern variabel)
www.fender.com
A. CHANNEL  INPUT  Hier schließen Sie Ihr Mikrofon
oder Ihre Akustikgitarre an.
B. VOLUME Regelt die Lautstärke von Channel .
C. CHANNEL  INPUT
Hier schließen Sie Ihre
Akustikgitarre an.
D. VOLUME Regelt die Lautstärke von Channel .
E. BASS / MIDDLE / TREBLE Regelt die Klangfarbe beider
Kanäle.
F. CHORUS NUR CHANNEL   Eine Linksdrehung macht
den Chorus langsamer und intensiver. Eine Rechtsdrehung
macht ihn schneller und dezenter. Eine Linksdrehung bis zum
Anschlag schaltet den Chorus aus.
G. PHONES
Hier schließen Sie Ihre Kopfhörer an.
Bei belegter PHONES-Buchse ist der interne Lautsprecher
deaktiviert.
H. NE TZAN ZEI GE Leuchtet bei eingeschaltetem Amp.
I. POWE R Schaltet das Gerät ein/aus.
Rückseite
NET ZK ABE L Verbinden Sie das Netzkabel mit einer geerdeten
Netzsteckdose, die den auf der Rückseite angegebenen Spannungs-
und Frequenz-Nennwerten entspricht.
Technische Daten
TYP: PR 2638
ARTIKELNUMMER: 2313700000 (120V, 60Hz) 2313700900 (120V, 60Hz) DS 2313701900 (110V, 60Hz) TW DS 2313703900 (240V, 50Hz) AUS DS
2313704900 (230V, 50Hz) UK DS 2313705900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313706900 (230V, 50Hz) EUR DS 2313707900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2313708900 (220V, 50/60Hz) CN DS 2313709900 (220V, 60Hz) ROK DS 2313713900 (240V, 50Hz) MA DS
LEISTUNG: LEISTUNGSAUFNAHME: 35 W AUSGANGSLEISTUNG: 15 W RMS in 8Ω
EINGANGSIMPEDANZ: KANAL 1: 22 kΩ KANAL 2: 1 MΩ
LAUTSPRECHER: 1 x 8 Ω, 6,5" (16,5 cm)
ABMESSUNGEN: HÖHE: 25,0 cm (9,84") BREITE: 34,0 cm (13,39") TIEFE: 18,5 cm (7,28")
GEWICHT: 4,76 kg (10,5 lbs)
Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
background
11
11
fender.com
INPUT INPUTVOLUME VOLUME BASS MIDDLE TREBLE CHORUS PHONES
CHANNEL 1 CHANNEL 2
EQUALIZER
POWER
Acoustasonic 15
Acoustasonic™ 15
O amplificador Acoustasonic™ 15 propicia amplificação portátil
para guitarras elétro-acústicas e microfones. Ele é simples e
flexível o suficiente para uma variedade de estilos de performance
musical ou discursos públicos básicos.
Recursos Incluem:
15 Watts de potência de saída
Alto-falante Special Design de 6,5 polegadas com alcance
total e cone whizzer que proporciona maior resposta de alta
frequência
Dois canais (microfone XLR e instrumento de ¼”) com controles
de volume individuais
Efeito Chorus (para canal de instrumentos) com controle de
nível e botão on/off
Controles de timbre Grave, Médio e Agudo
Saída de fones de ouvido de ¼
Acabamento Clássico da Fender com cobertura marrom de
vinil texturizada e ferragens de cromo que proporcionam
durabilidade e aparência fantástica
Garantia transferível de um ano (EUA e Canadá, pode variar em
outros territórios)
www.fender.com
A. ENTRADA DE CANAL   Conecte seu microfone ou
guitarra acústica aqui.
B. VOLUME Ajusta o nível de volume do Canal .
C. ENTRADA DO CANAL  Conecte sua guitarra
acústica aqui.
D. VOLUME Ajusta o nível do volume do Canal .
E. BASS BAIXO / MIDDLE MÉDIO/ TREBLE AGUDO Ajusta
o timbre dos dois canais.
F. CHORUS CANAL  APENAS  Gire no sentido anti-
horário para obter um efeito chorus mais profundo. Gire no
sentido horário para obter um efeito chorus mais suave. Gire
completamente no sentido anti-horário para desligar o chorus.
G. PHONES Conecte os fones de ouvido aqui. O alto-
falante interno será desabilitado quando o jack PHONES estiver
sendo usado.
H. INDICADOR DE ENERGIA Ilumina-se quando a unidade
está ligada.
I. POWE R Liga e desliga a unidade.
Painel Traseiro
CABO DE ALIMENTAÇÃO Conecte uma tomada aterrada de
acordo com a voltagem e classificação de frequência especificadas
no painel traseiro do seu amplificador.
Dados Técnicos
TIPO: PR 2638
NÚMEROS DAS PEÇAS: 2313700000 (120V, 60Hz) 2313700900 (120V, 60Hz) DS 2313701900 (110V, 60Hz) TW DS 2313703900 (240V, 50Hz) AUS DS
2313704900 (230V, 50Hz) UK DS 2313705900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313706900 (230V, 50Hz) EUR DS 2313707900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2313708900 (220V, 50/60Hz) CN DS 2313709900 (220V, 60Hz) ROK DS 2313713900 (240V, 50Hz) MA DS
POTÊNCIA: REQUISITOS: 35W SAÍDA: 15W RMS em 8Ω
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA: CANAL 1: 22kΩ CANAL 2: 1
ALTO-FALANTE: One 8Ω, 6,5" (16,5 cm)
DIMENSÕES: ALTURA: 9,84 pol. (25,0 cm) LARGURA: 13,39 pol. (34,0 cm) PROFUNDIDADE: 7,28 pol. (18,5 cm)
PESO: 10,5 pol. (4,76 kg)
As especificações do produto estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
background
fender.com
12
12
INPUT INPUTVOLUME VOLUME BASS MIDDLE TREBLE CHORUS PHONES
CHANNEL 1 CHANNEL 2
EQUALIZER
POWER
Acoustasonic 15
Acoustasonic™ 15
Acoustasonic™ 15アンプーはアコーステ
レクトリックギターおよびクロフン用のポータブル
声機器ですシンプルかつに富み、さまざまな音
奏やーチ等お使いいただけます。
機能:
•出力15ワ
高周波数域のスポンスに優れた、ダブルコー載6.5
インレンジスピーカ
•立しームコントロール2チャンネル
(XLRマおよび¼イ)
•レベルコンールおよびオン/オフ切り替え可コー
ラスエフェク(イルメン
•ス、ミドトレブルコントロール
•¼インチヘドフン出力
•ブラウンのテスチャー工ビニールカバーおよび
久性とルックスに優れたクロードウアによる、
クなFenderの
•1間の証 (米国およびカナダ他地域では異
なる場合す)
www.fender.com
A. CHANNEL1INPUT
マ
ステギターをこに接します。
B. VOLUMEチネル1を調節
C. CHANNEL2INPUT
こ
ックターしま
D. VOLUMEチ2調
しま
E. BASS/MIDDLE/TREBLE両チンネルの
ン・キ 調
F. CHORUS(チャンネル2の)反時計回まわ
ゆっしたコーラスエフェク得ら
計回まわ速く軽ーラスエフェトになりま
す。 すとコーラがオフ
になます
G. PHONES こ
す。内蔵スカーはPHONEジク使用中はミ
されます
H. パワーンデータユニトの電源がオの時
に点ます
I. POWER ユニトの電源のオンフを切り替
す。
リア
電源ンプのパネルに記載されている圧お
よび周数レーングにしたがグラウコンセン
に接ださい。
仕様
型式: PR2638
品番:
2313700000(120V,60Hz) 2313700900(120V,60Hz)DS 2313701900(110V,60Hz)TWDS 2313703900(240V,50Hz)AUSDS
2313704900(230V,50Hz)UKDS 2313705900(220V,50Hz)ARGDS 2313706900(230V,50Hz)EURDS 2313707900(100V,50/60Hz)JPNDS
2313708900(220V,50/60Hz)CNDS 2313709900(220V,60Hz)ROKDS 2313713900(240V,50Hz)MADS
電力: 消費電力:35W 出力:15WRMS(8Ω)
入力ダンス: チャンネ1:22kΩ チャンネル2:1
スピーカー:1×8Ω16.5cm
サイズ: 高さ:25.0cm 幅:34.0cm 奥行き:18.5cm
重量:4.76kg
製品の仕様は予告無にながあます
background
13
13
fender.com
中文
INPUT INPUTVOLUME VOLUME BASS MIDDLE TREBLE CHORUS PHONES
CHANNEL 1 CHANNEL 2
EQUALIZER
POWER
Acoustasonic 15
Acoustasonic™ 15
Acoustasonic 15 放大吉他和麦克风提供便
携式放大它简单灵活可满足多种音乐演出基本的公
众演讲需求
功能包括
• 15 瓦输出功率
• 6.5 英寸 Special Design 全频段扬声并有锥形高
提升高频段响应
带独立音量控制的两路输入 (XLR 麦克风输入 ¼”
器输入)
和声效乐器声道带电平控制和开关
低音中音高音音色控制
• ¼耳机输出
经典 Fender 表面处理棕色纹理尼龙防尘罩镀铬五
金件美观
一年可转让保修国和加拿大其他国家可能有
同)
www.fender.com
A. 输入声道  
将麦克风或原声吉他插入这
里。
B. 音量 调整声道的音量
C. 输入声道
将原声吉他插入这
D. 音量 调整声道的音
E. 低音 / 中音 / 高音 调整两个声道的音色特
F. 和声 限声道   逆时针旋转可获得缓慢而深沉的
和声效顺时旋转可获得轻快平和的和声效
逆时针旋转到底可关闭和声
G. 耳机 把耳机插入这里使用耳机
部扬声器即被切断
H. 电源指示灯 单元开时点亮。
I. 电源开关 打开或关闭单元
后面板
电源线 根据面板上所标称之电压和频率
接到相应的接地插座上
技术指
类型: PR 2638
型号: 2313700000 (120V, 60Hz) 2313700900 (120V, 60Hz) DS 2313701900 (110V, 60Hz) TW DS 2313703900 (240V, 50Hz) AUS DS
2313704900 (230V, 50Hz) UK DS 2313705900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313706900 (230V, 50Hz) EUR DS 2313707900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2313708900 (220V, 50/60Hz) CN DS 2313709900 (220V, 60Hz) ROK DS 2313713900 (240V, 50Hz) MA DS
功率: 需要: 35W 输出:阻抗15W 有效
输入阻抗: 声道 1: 22kΩ 声道 2: 1
扬声器: 一个, 6.5 英寸 (16.5 厘米) 单元
尺寸: 高度: 9.84 英寸 (25.0 厘米) 宽度: 13.39 英寸 (34.0 厘米) 深度: 7.28 英寸 (18.5 厘米)
重量: 10.5 (4.76 千克)
产品指标可随时更改恕不另行通
background
Notes
Notes
fender.com
background
Notes
Notes
fender.com
background
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA, USA
Fender® and Acoustasonic™ are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2012 FMIC. All rights reserved. P/N 2638CAS010
REV A
有毒有害物质或元素
+D]DUGRXV6XEVWDQFHV·1DPH
部件名称
3DUW1DPH

3%
+J
&G
六价铬
&U


多溴联苯
3%%
多溴二苯醚
3%'(
部分电子元件
[ R R R R R
部分机器加工金属部件
[ R R R R R
部分其他附属部件
[ R R R R R
2表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 6-7规定的现量要求以下
;表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超 6-7 规定的现量要求

Specifications

Fender 2313700000 Questions and Answers