Vision T600 Treadmill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model T600.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
T600
background
2 3
IMPORTANT PRECAUTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using a treadmill, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this equipment. It
is the responsibility of the owner to ensure that all users of this equipment are adequately informed of all warnings and precautions.
This equipment is intended for commercial use. To ensure your safety and protect the equipment, read all instructions before operating.
DANGER!
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK:
Always unplug the equipment from the electrical outlet immediately after using, before cleaning, performing maintenance and putting on or
taking off parts.
CAUTION!
CONSULT A PHYSICIAN BEFORE USING THIS EQUIPMENT. READ OWNER’S MANUAL BEFORE USE.
It is essential that this equipment is used only indoors, in a climate controlled room. If this equipment has been exposed to colder temperatures or high moisture
climates, it is strongly recommended that the equipment is warmed up to room temperature before rst time use. Failure to do so may cause premature
electronic failure. The initial (default) starting speed is 0.5 mph (0.8 kph). The default starting speed set too high can be dangerous.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS:
Incorrect or excessive exercise may cause injury. If you
experience any kind of pain, including but not limited to chest
pains, nausea, dizziness, or shortness of breath, stop exercising
immediately and consult your physician before continuing.
When exercising, always maintain a comfortable pace.
Do not wear clothes that might catch on any part of the treadmill.
User must wear proper footwear (i.e. athletic
shoes) when using this exercise device.
Do not jump on the treadmill.
At no time should more than one person be
on treadmill while in operation.
This treadmill should not be used by persons weighing more
than specied in the OWNER’S MANUAL SPECIFICATIONS
SECTION. Failure to comply will void the warranty.
Disconnect all power before servicing or moving the equipment.
To clean, wipe surfaces down with soap and slightly damp
cloth only; never use solvents. (See MAINTENANCE)
Unplug from outlet when not in use, and
before putting on or taking off parts.
Connect this exercise product to a properly grounded outlet only.
Do not remove the protected covers unless instructed
by Professional and your local dealer. Service should
only be done by an authorized service technician
Installation of parts or accessories not originally intended or compatible
with the equipment as sold will void warranty and may impact safety.
Measured at typical head height, the A-weighted sound
pressure level when the Treadmill is running at 12 Km/
Hour (without load) is no greater than 70 dB.
Noise emission under load is higher than without load.
At NO time should pets or children under the age
of 14 be closer to the treadmill than 10 feet.
At NO time should children under the age of 14 use the treadmill.
Children over the age of 14 should not use the
treadmill without adult supervision.
This equipment is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
equipment by a person responsible for their safety.
Use the treadmill only for its intended use
as described in owners manual.
Never operate the treadmill if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or immersed
in water. Call Customer Tech Support for examination and repair.
To avoid the risk of electric shock, this piece of equipment must
only be connected to a circuit with non-looped (isolated) ground.
Keep power cord away from heated surfaces. Do not carry
this unit by its supply cord or use the cord as a handle.
Never operate the treadmill with the air opening blocked.
Keep the air opening clean, free of lint, hair, and the like.
To prevent electrical shock, never drop or
insert any object into any opening.
Do not operate where aerosol (spray) products are being
used or when oxygen is being administered.
To disconnect, turn all controls to the off position,
then remove plug from outlet.
Do not use treadmill in any location that is not temperature controlled,
such as but not limited to garages, porches, pool rooms, bathrooms,
car ports or outdoors. Failure to comply may void the warranty.
Removal of protective access panels should be done ONLY
by a qualied service technician. Ensure all fasteners are
properly reinstalled after replacing access panels.
To avoid injury, stand on the side rails before starting the treadmill.
Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
Over exercising may result in serious injury or death.
If you feel faint, stop exercising immediately.
To avoid incorrect power cord connection to the
power jack of the machine, install the power cord
xer after connecting power cord to machine.
ENGLISH
PLACE WARNING LABEL HERE
3
17
32
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
background
2 3
IMPORTANT PRECAUTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• When using a treadmill, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this equipment. It
is the responsibility of the owner to ensure that all users of this equipment are adequately informed of all warnings and precautions.
• This equipment is intended for commercial use. To ensure your safety and protect the equipment, read all instructions before operating.
DANGER!
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK:
• Always unplug the equipment from the electrical outlet immediately after using, before cleaning, performing maintenance and putting on or
taking off parts.
CAUTION!
CONSULT A PHYSICIAN BEFORE USING THIS EQUIPMENT. READ OWNER’S MANUAL BEFORE USE.
• It is essential that this equipment is used only indoors, in a climate controlled room. If this equipment has been exposed to colder temperatures or high moisture
climates, it is strongly recommended that the equipment is warmed up to room temperature before rst time use. Failure to do so may cause premature
electronic failure. The initial (default) starting speed is 0.5 mph (0.8 kph). The default starting speed set too high can be dangerous.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS:
• Incorrect or excessive exercise may cause injury. If you
experience any kind of pain, including but not limited to chest
pains, nausea, dizziness, or shortness of breath, stop exercising
immediately and consult your physician before continuing.
• When exercising, always maintain a comfortable pace.
• Do not wear clothes that might catch on any part of the treadmill.
• User must wear proper footwear (i.e. athletic
shoes) when using this exercise device.
• Do not jump on the treadmill.
• At no time should more than one person be
on treadmill while in operation.
• This treadmill should not be used by persons weighing more
than specied in the OWNER’S MANUAL SPECIFICATIONS
SECTION. Failure to comply will void the warranty.
• Disconnect all power before servicing or moving the equipment.
• To clean, wipe surfaces down with soap and slightly damp
cloth only; never use solvents. (See MAINTENANCE)
• Unplug from outlet when not in use, and
before putting on or taking off parts.
Connect this exercise product to a properly grounded outlet only.
• Do not remove the protected covers unless instructed
by Professional and your local dealer. Service should
only be done by an authorized service technician
Installation of parts or accessories not originally intended or compatible
with the equipment as sold will void warranty and may impact safety.
Measured at typical head height, the A-weighted sound
pressure level when the Treadmill is running at 12 Km/
Hour (without load) is no greater than 70 dB.
Noise emission under load is higher than without load.
At NO time should pets or children under the age
of 14 be closer to the treadmill than 10 feet.
At NO time should children under the age of 14 use the treadmill.
Children over the age of 14 should not use the
treadmill without adult supervision.
• This equipment is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
equipment by a person responsible for their safety.
• Use the treadmill only for its intended use
as described in owner’s manual.
Never operate the treadmill if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or immersed
in water. Call Customer Tech Support for examination and repair.
• To avoid the risk of electric shock, this piece of equipment must
only be connected to a circuit with non-looped (isolated) ground.
• Keep power cord away from heated surfaces. Do not carry
this unit by its supply cord or use the cord as a handle.
Never operate the treadmill with the air opening blocked.
Keep the air opening clean, free of lint, hair, and the like.
• To prevent electrical shock, never drop or
insert any object into any opening.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being
used or when oxygen is being administered.
• To disconnect, turn all controls to the off position,
then remove plug from outlet.
• Do not use treadmill in any location that is not temperature controlled,
such as but not limited to garages, porches, pool rooms, bathrooms,
car ports or outdoors. Failure to comply may void the warranty.
Removal of protective access panels should be done ONLY
by a qualied service technician. Ensure all fasteners are
properly reinstalled after replacing access panels.
• To avoid injury, stand on the side rails before starting the treadmill.
• Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
Over exercising may result in serious injury or death.
• If you feel faint, stop exercising immediately.
• To avoid incorrect power cord connection to the
power jack of the machine, install the power cord
xer after connecting power cord to machine.
ENGLISH
PLACE WARNING LABEL HERE
3
17
32
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
background
4 5
GROUNDING INSTRUCTIONS
The equipment must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock.
The unit is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If the user does
not follow these grounding instructions, the user could void the Vision limited warranty.
ADDITIONAL ELECTRICAL INFO
In addition to the dedicated circuit requirement, the proper gauge wire must be used
from the circuit breaker box, to each outlet that will have the maximum number of
units running off of it. If the distance from the circuit breaker box to each outlet, is 100
ft (30.5 m) or less, then 12 gauge wire should be used. For distances greater than 100
ft (30.5 m) from the circuit breaker box to the outlet, a 10 gauge wire should be used.
ENERGY SAVING / LOW-POWER MODE
All units are congured with the ability to enter into an energy saving / low-
power mode when the unit has not been in use for a specied period of
time. Additional time may be required to fully reactivate this unit once it has
entered the low-power mode. This energy saving feature may be enabled
or disabled from within the ‘Manager Mode’ or ‘Engineering Mode.
POWER REQUIREMENTS
DEDICATED CIRCUIT AND ELECTRICAL INFO
A “Dedicated Circuit” means that each outlet you plug into should
not have anything else running on that same circuit. The easiest
way to verify this is to locate the main circuit breaker box, and turn
off the breaker(s) one at a time. Once a breaker has been turned
off, the only thing that should not have power to it are the units
in question. No lamps, vending machines, fans, sound systems, or
any other item should lose power when you perform this test.
Non-looped (isolated) neutral/grounding means that each circuit
must have an individual neutral/ground connection coming from
it, and terminating at an approved earth ground. You cannot
“jumper” a single neutral/ground from one circuit to the next.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
For your safety and to ensure good treadmill performance, the ground
on this circuit must be non-looped (isolated). Please refer to NEC
article 210-21 and 210-23. Your treadmill is provided with a power cord
with a plug listed below and requires the listed outlet. Any alterations
of this power cord could void all warranties of this product.
110 V UNITS
Vision 110V treadmills require the use of a 100-125 V, 60 Hz and a
minimum 15 A “Dedicated Circuit”, with a non-looped (isolated) neutral/
ground for power. This outlet should be a NEMA 5-15R and have the same
conguration as the plug. No adapter should be used with this product.
WARNING!
Connect this exercise product to a properly grounded outlet only.
Never operate product with a damaged cord or plug even if it is working properly.
Never operate any product if it appears damaged, or has been immersed
in water. Contact Customer Tech Support for replacement or repair.
Failure to follow these specications can cause damage
to your product and can void the warranty:
All video and power outlets must be functional the day of delivery /
assembly of the product. The client is responsible for any additional
installation charges associated with return visits.
Electrical supply may uctuate in your area. To ensure stable
performance of the product, use the proper gauge wire.
DANGER!
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualied electrician or serviceman if you are in doubt as to
whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
product. If it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
F 8mm T-Wrench
F 8mm Allen Wrench
F 6mm Allen Wrench
F Phillips Screwdriver
PARTS INCLUDED:
F 1 Base Frame
F 1 Console base set
F 1 Console Assembly
F 2 Console Masts
F 2 Handlebars
F 1 Power Cord
F 1 Hardware Kit
UNPACKING
Unpack the equipment where you will be using it. Place the carton
on a level at surface. It is recommended that you place a protective
covering on your oor. Never open box when it is on its side.
IMPORTANT NOTES
During each assembly step, ensure that ALL nuts and
bolts are in place and partially threaded.
Several parts have been pre-lubricated to aid in assembly
and usage. Please do not wipe this off. If you have diculty, a
light application of lithium grease is recommended.
WARNING!
There are several areas during the assembly process that special attention must be
paid. It is very important to follow the assembly instructions correctly and to make
sure all parts are rmly tightened. If the assembly instructions are not followed
correctly, the equipment could have parts that are not tightened and will seem
loose and may cause irritating noises. To prevent damage to the equipment, the
assembly instructions must be reviewed and corrective actions should be taken.
NEED HELP?
If you have questions or if there are any missing parts, contact Customer
Tech Support. Visit world.visiontness.com for contact information.
ASSEMBLY
ENGLISH
background
4 5
GROUNDING INSTRUCTIONS
The equipment must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock.
The unit is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If the user does
not follow these grounding instructions, the user could void the Vision limited warranty.
ADDITIONAL ELECTRICAL INFO
In addition to the dedicated circuit requirement, the proper gauge wire must be used
from the circuit breaker box, to each outlet that will have the maximum number of
units running off of it. If the distance from the circuit breaker box to each outlet, is 100
ft (30.5 m) or less, then 12 gauge wire should be used. For distances greater than 100
ft (30.5 m) from the circuit breaker box to the outlet, a 10 gauge wire should be used.
ENERGY SAVING / LOW-POWER MODE
All units are congured with the ability to enter into an energy saving / low-
power mode when the unit has not been in use for a specied period of
time. Additional time may be required to fully reactivate this unit once it has
entered the low-power mode. This energy saving feature may be enabled
or disabled from within the ‘Manager Modeor ‘Engineering Mode.
POWER REQUIREMENTS
DEDICATED CIRCUIT AND ELECTRICAL INFO
A “Dedicated Circuitmeans that each outlet you plug into should
not have anything else running on that same circuit. The easiest
way to verify this is to locate the main circuit breaker box, and turn
off the breaker(s) one at a time. Once a breaker has been turned
off, the only thing that should not have power to it are the units
in question. No lamps, vending machines, fans, sound systems, or
any other item should lose power when you perform this test.
Non-looped (isolated) neutral/grounding means that each circuit
must have an individual neutral/ground connection coming from
it, and terminating at an approved earth ground. You cannot
“jumpera single neutral/ground from one circuit to the next.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
For your safety and to ensure good treadmill performance, the ground
on this circuit must be non-looped (isolated). Please refer to NEC
article 210-21 and 210-23. Your treadmill is provided with a power cord
with a plug listed below and requires the listed outlet. Any alterations
of this power cord could void all warranties of this product.
110 V UNITS
Vision 110V treadmills require the use of a 100-125 V, 60 Hz and a
minimum 15 A “Dedicated Circuit”, with a non-looped (isolated) neutral/
ground for power. This outlet should be a NEMA 5-15R and have the same
conguration as the plug. No adapter should be used with this product.
WARNING!
Connect this exercise product to a properly grounded outlet only.
Never operate product with a damaged cord or plug even if it is working properly.
Never operate any product if it appears damaged, or has been immersed
in water. Contact Customer Tech Support for replacement or repair.
Failure to follow these specications can cause damage
to your product and can void the warranty:
All video and power outlets must be functional the day of delivery /
assembly of the product. The client is responsible for any additional
installation charges associated with return visits.
Electrical supply may uctuate in your area. To ensure stable
performance of the product, use the proper gauge wire.
DANGER!
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualied electrician or serviceman if you are in doubt as to
whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
product. If it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
F 8mm T-Wrench
F 8mm Allen Wrench
F 6mm Allen Wrench
F Phillips Screwdriver
PARTS INCLUDED:
F 1 Base Frame
F 1 Console base set
F 1 Console Assembly
F 2 Console Masts
F 2 Handlebars
F 1 Power Cord
F 1 Hardware Kit
UNPACKING
Unpack the equipment where you will be using it. Place the carton
on a level at surface. It is recommended that you place a protective
covering on your oor. Never open box when it is on its side.
IMPORTANT NOTES
During each assembly step, ensure that ALL nuts and
bolts are in place and partially threaded.
Several parts have been pre-lubricated to aid in assembly
and usage. Please do not wipe this off. If you have diculty, a
light application of lithium grease is recommended.
WARNING!
There are several areas during the assembly process that special attention must be
paid. It is very important to follow the assembly instructions correctly and to make
sure all parts are rmly tightened. If the assembly instructions are not followed
correctly, the equipment could have parts that are not tightened and will seem
loose and may cause irritating noises. To prevent damage to the equipment, the
assembly instructions must be reviewed and corrective actions should be taken.
NEED HELP?
If you have questions or if there are any missing parts, contact Customer
Tech Support. Visit world.visiontness.com for contact information.
ASSEMBLY
ENGLISH
background
6 7
A
1
2
6
3
B
C
8
9
E
F
10
13
12
9
G
14
H
4
6
5
3
A
1
3 4
ENGLISH
4
7
11
9
I
K
J
2
ENGLISH
1
Hardware For Step 1
Description Qty
A
B
C
Pre-installed Screw
Bolt
Flat Washer
2
8
8
IMPORTANT: Do not tighten bolts until step 3 is complete.
Remove 2 pre-installed screws (A) and detach MOTOR COVER (1).
Open HARDWARE FOR STEP 1.
Attach LEFT CONSOLE MAST (3) to BASE FRAME (2) using 4 BOLTS (B)
and 4 FLAT WASHERS (C) from the top and bottom.
Attach RIGHT CONSOLE MAST (6) to BASE FRAME (2) using 4 BOLTS (B)
and 4 FLAT WASHERS (C) from the top and bottom.
NOTE: Be careful not to pinch wires while attaching the handlebar.
Hardware For Step 2
Description Qty
E
F
Bolt
Arc Washer
4
4
Open HARDWARE FOR STEP 2.
Connect the HEART RATE GRIP WIRE (12), discard the wire tie, and tuck the cables
inside the LEFT HANDLE BAR (8) and slide into the CONSOLE BASE (9).
Connect the HEART RATE GRIP WIRE (13), discard the wire tie, and tuck the cables
inside the RIGHT HANDLE BAR (10) and slide into the CONSOLE BASE (9).
Attach HANDLEBARS (8 & 10) to CONSOLE BASE (9) using 4 BOLTS (E) and 4
CURVED WASHERS (F).
Hardware For Step 3
Description Qty
G
H
Bolt
Arc Washer
4
4
Open HARDWARE FOR STEP 3.
Attach LEAD WIRE (4) to CONSOLE CABLE (5) and pull lead wire through RIGHT
CONSOLE MAST (6). After pulling the lead wire through the mast, the top of the
console cable should be connected to the MCB (14).
Detach and discard lead wire.
Attach CONSOLE BASE (9) to CONSOLE MASTS (3 & 6) using 4 BOLTS (G), and 4
CURVED WASHERS (H).
Tighten all bolts from steps 1–3.
Install MOTOR COVER (1) using 2 pre-installed SCREWS (A).
Hardware For Step 4
Description Qty
I
J
K
Bolt
Spring Washer
Flat Washer
4
4
4
Open HARDWARE FOR STEP 4
Connect the CONSOLE CABLES (4) and HEART RATE WIRES (7) to the CONSOLE
(11) and carefully tuck the excess cable into the CONSOLE BASE (9).
Attach the CONSOLE (11) to the CONSOLE BASE (9) using 4 BOLTS (I) and 4
SPRING WASHERS (J) and 4 FLAT WASHERS (K).
background
6 7
A
1
2
6
3
B
C
8
9
E
F
10
13
12
9
G
14
H
4
6
5
3
A
1
3 4
ENGLISH
4
7
11
9
I
K
J
2
ENGLISH
1
Hardware For Step 1
Description Qty
A
B
C
Pre-installed Screw
Bolt
Flat Washer
2
8
8
IMPORTANT: Do not tighten bolts until step 3 is complete.
Remove 2 pre-installed screws (A) and detach MOTOR COVER (1).
Open HARDWARE FOR STEP 1.
Attach LEFT CONSOLE MAST (3) to BASE FRAME (2) using 4 BOLTS (B)
and 4 FLAT WASHERS (C) from the top and bottom.
Attach RIGHT CONSOLE MAST (6) to BASE FRAME (2) using 4 BOLTS (B)
and 4 FLAT WASHERS (C) from the top and bottom.
NOTE: Be careful not to pinch wires while attaching the handlebar.
Hardware For Step 2
Description Qty
E
F
Bolt
Arc Washer
4
4
Open HARDWARE FOR STEP 2.
Connect the HEART RATE GRIP WIRE (12), discard the wire tie, and tuck the cables
inside the LEFT HANDLE BAR (8) and slide into the CONSOLE BASE (9).
Connect the HEART RATE GRIP WIRE (13), discard the wire tie, and tuck the cables
inside the RIGHT HANDLE BAR (10) and slide into the CONSOLE BASE (9).
Attach HANDLEBARS (8 & 10) to CONSOLE BASE (9) using 4 BOLTS (E) and 4
CURVED WASHERS (F).
Hardware For Step 3
Description Qty
G
H
Bolt
Arc Washer
4
4
Open HARDWARE FOR STEP 3.
Attach LEAD WIRE (4) to CONSOLE CABLE (5) and pull lead wire through RIGHT
CONSOLE MAST (6). After pulling the lead wire through the mast, the top of the
console cable should be connected to the MCB (14).
Detach and discard lead wire.
Attach CONSOLE BASE (9) to CONSOLE MASTS (3 & 6) using 4 BOLTS (G), and 4
CURVED WASHERS (H).
Tighten all bolts from steps 1–3.
Install MOTOR COVER (1) using 2 pre-installed SCREWS (A).
Hardware For Step 4
Description Qty
I
J
K
Bolt
Spring Washer
Flat Washer
4
4
4
Open HARDWARE FOR STEP 4
Connect the CONSOLE CABLES (4) and HEART RATE WIRES (7) to the CONSOLE
(11) and carefully tuck the excess cable into the CONSOLE BASE (9).
Attach the CONSOLE (11) to the CONSOLE BASE (9) using 4 BOLTS (I) and 4
SPRING WASHERS (J) and 4 FLAT WASHERS (K).
background
8 9
CONSOLE OPERATION
A
PROGRAM PROFILE WINDOW
Represents the prole of the program being used (speed during speed based programs
and incline during incline based programs).
B
HEART RATE CENTER
Displays your Actual and Target heart rate during the workout. The console displays a
heart rate within 15 to 20 seconds of contact with the sensors or the use of a heart rate
chest strap. In TARGET HEART RATE program, the inputted target heart rate will display in
the window every 60 seconds.
C
INSTRUCTION CENTER
Displays step-by-step instructions for setting up a program. During a workout, it displays
Time, Pace, Incline, Distance, Speed, Level, Calories and METS.
D
CONTROL KEYPAD
Allows the user to set up programs and control workout.
1
NUMBER KEYPAD
Used to enter program data during program setup. Press
to confirm settings.
Press to clear data not yet entered during the workout setup.
2
SPEED & INCLINE
Use
to adjust speed or incline.
3
GO
Press to begin your workout immediately, without having to select a workout
program.
4
STOP
Press to stop your workout. Press and hold for 3 seconds to reset console.
5
PROGRAM KEYS
Press to select a program. For Goal+ and Heart Rate+, press the key repeatedly for
additional programs.
6
CHANGE DISPLAY (1 – 4)
Press to change display feedback during workout.
NOTE:
By default the time window will count down from the total workout time. If no
workout time is set, the time woindow will count up from 0:00.
ENGLISH
A
B
C
D
1 22 35
6
4
L
M
N
2
ENGLISH
5
Hardware For Step 5
Description Qty
L
M
N
Screw
Power Cord
Power Cord Retaining Plate
2
1
1
Install the POWER CORD (M) to the BASE FRAME (2).
Install the POWER CORD RETAINING PLATE (N) to the BASE FREAME (2)
using 2 SCREW (L).
ASSEMBLY COMPLETE!
Please visit Vision website for further
assembly and console information:
world.visionfitness.com
background
8 9
CONSOLE OPERATION
A
PROGRAM PROFILE WINDOW
Represents the prole of the program being used (speed during speed based programs
and incline during incline based programs).
B
HEART RATE CENTER
Displays your Actual and Target heart rate during the workout. The console displays a
heart rate within 15 to 20 seconds of contact with the sensors or the use of a heart rate
chest strap. In TARGET HEART RATE program, the inputted target heart rate will display in
the window every 60 seconds.
C
INSTRUCTION CENTER
Displays step-by-step instructions for setting up a program. During a workout, it displays
Time, Pace, Incline, Distance, Speed, Level, Calories and METS.
D
CONTROL KEYPAD
Allows the user to set up programs and control workout.
1
NUMBER KEYPAD
Used to enter program data during program setup. Press
to confirm settings.
Press to clear data not yet entered during the workout setup.
2
SPEED & INCLINE
Use
to adjust speed or incline.
3
GO
Press to begin your workout immediately, without having to select a workout
program.
4
STOP
Press to stop your workout. Press and hold for 3 seconds to reset console.
5
PROGRAM KEYS
Press to select a program. For Goal+ and Heart Rate+, press the key repeatedly for
additional programs.
6
CHANGE DISPLAY (1 – 4)
Press to change display feedback during workout.
NOTE:
By default the time window will count down from the total workout time. If no
workout time is set, the time woindow will count up from 0:00.
ENGLISH
A
B
C
D
1 22 35
6
4
L
M
N
2
ENGLISH
5
Hardware For Step 5
Description Qty
L
M
N
Screw
Power Cord
Power Cord Retaining Plate
2
1
1
Install the POWER CORD (M) to the BASE FRAME (2).
Install the POWER CORD RETAINING PLATE (N) to the BASE FREAME (2)
using 2 SCREW (L).
ASSEMBLY COMPLETE!
Please visit Vision website for further
assembly and console information:
world.visionfitness.com
background
10 11
ENGLISH
ENGLISH
PROGRAM INFORMATION
PROGRAM DESCRIPTION
DEFAULT
TIME
PROMPT
INPUT
PROGRAM
CONTROL
QUICK START
Quick Start is the fastest way to begin exercising and bypasses the setup prompts.
After pressing
, a constant-level workout begins, and the speed and incline do not
change automatically.
N/A N/A N/A
MANUAL
Manual is a constant effort workout in which the user can change incline or speed at
any time.
20:00 Time, Weight N/A
INTERVAL
Interval is periods of intense aerobic exercise separated by regular periods of lower-
intensity exercise. At any point during the workout, the user can change the settings
of the current speed.
20:00 Level, Time, Weight Elevation
GOAL+
TIME
This workout sets duration as the workout goal. Once the duration objective is met,
the workout goes into a cool-down phase.
20:00
Time, Start Incline, Start
Speed, Weight
N/A
DISTANCE
This workout is designed to build endurance in a certain distance. Once the objective
is met, the workout automatically goes into a cool-down phase, and ends afterward.
N/A
Distance, Start Incline,
Start Speed,
Weight
N/A
CALORIES
This workout is designed to burn a certain number of calories in the selected time
duration. Once the objective is met, the workout automatically goes into a cool-down
phase, and ends afterward.
N/A
Calories, Start Incline,
Weight
N/A
RANDOM
Random creates a random terrain pattern of hills and valleys that varies with each
workout.
20:00 Time, Weight Elevation
HEART
RATE+
TARGET
HR
Target HR is a higher intensity workout for more t users , emphasizing cardiovascular
benets. The user must wear a heart rate chest strip, or keep hands on contact heart
rate grips continuously. The program adjusts the intensity level, based on the actual
heart rate, to maintain the rate at 80 percent of the theoretical maximum.
20:00
Age, Heart Rate, HR
Control, Max. Speed
or Max. Incline, Time,
Weight
Speed or
Elevation
WEIGHT
LOSS
Weight Loss is a low-intensity workout for burning the body’s fat reserves. The
user must wear a heart rate chest strip, or keep hands on contact heart rate grips
continuously. The program adjusts the intensity level, based on the actual heart rate,
to maintain the rate at 65 percent of the theoretical maximum. And use Body Mass
Index (BMI) to measure your body composition.
20:00
Age, Heart Rate, HR
Control, Max. Speed
or Max. Incline, Time,
Weight, Height
Speed or
Elevation
FITNESS TEST
Vision treadmill offers tness tests-the Gerkin reghter protocol, the Gerkin protocol
was developed by Dr. Richard Gerkin of the Phoenix (Arizona) Fire Department. It is
a sub-maximal graded treadmill evaluation used by many Fire Departments across
the United States to assess the physical condition of the reghters. The test requires
constant monitoring of the user’s heart rate so the use of a telemetric chest strap is
highly encouraged.
N/A N/A N/A
PROGRAMS CHARTS
FITNESS TEST - GERKIN
Stage
Total
Time
Speed
MPH
Incline
%
Predicted VO2
max
(ml/kg/min)
Predicted VO2
max METS
0
(warm-up)
1:00
2:00
3:00
3.0
3.0
3.0
0
0
0
13.3
13.3
13.3
3.3
3.3
3.3
1
3:30
4:00
4.5
4.5
0
0
15.3
17.4
4.4
5.0
2
4:30
5:00
4.5
4.5
2
2
19.4
21.5
5.5
6.1
3
5:30
6:00
5.0
5.0
2
2
23.6
27.6
6.7
7.9
4
6:30
7:00
5.0
5.0
4
4
28.7
29.8
8.2
8.5
5
7:30
8:00
5.5
5.5
4
4
31.2
32.7
8.9
9.3
6
8:30
9:00
5.5
5.5
6
6
33.9
35.1
9.7
10.0
7
9:30
10:00
6.0
6.0
6
6
36.6
38.2
10.5
10.9
8
10:30
11:00
6.0
6.0
8
8
39.5
40.9
11.3
11.6
9
11:30
12:00
6.5
6.5
8
8
42.6
44.3
12.2
12.7
10
12:30
13:00
6.5
6.5
10
10
45.7
47.2
13.1
13.5
11
13:30
14:00
7.0
7.0
10
10
49.0
50.8
14.0
14.5
12
14:30
15:00
7.0
7.0
12
12
52.3
53.9
14.9
15.4
13
15:30
16:00
7.5
7.5
12
12
55.8
57.8
15.9
16.5
14
16:30
17:00
7.5
7.5
14
14
59.5
61.2
17.0
17.5
15
17:30
18:00
8.0
8.0
14
14
63.2
65.3
18.1
18.7
VO2 max (ml/kg/min) FEMALES MALES
TEST RESULT PERCENTILE 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59
SUPERIOR
99
95
>53.0
46.8
>48.7
43.9
>46.8
41.0
>42.0
36.8
>58.8
54.0
>58.9
52.5
>55.4
50.4
>52.5
47.1
EXCELIENT
90
80
44.2
41.0
41.0
38.6
39.5
36.3
35.2
32.3
51.4
48.2
50.3
46.8
48.2
44.1
45.3
41.0
GOOD
70
60
38.1
36.7
36.7
34.6
33.8
32.3
30.9
29.4
46.8
44.2
44.6
42.4
41.8
39.9
38.5
36.7
FAIR
50
40
35.2
33.8
33.8
32.3
30.9
29.5
28.2
26.9
42.5
41.0
41.0
38.9
38.1
36.7
35.2
33.8
POOR
30
20
32.3
30.6
30.5
28.7
28.3
26.5
25.5
24.3
39.5
37.1
37.4
35.4
35.1
33.0
32.3
30.2
VERY POOR
10
5
28.3
25.9
26.5
25.1
25.1
23.5
22.3
21.1
34.5
31.6
32.5
30.9
30.9
28.3
28.0
25.1
1. During the test
1.1 If the STOP key is pressed, the instrument will terminate the test and display
TEST TERMINATED .
1.2 When HR(heart rate) > THR(target heart rate) exceeds 15 seconds or completes
18 minute tests, the machine will enter the “COOL DOWN” state to end all test
actions and display the test results.
1.3 When WARM UP is nished, if the heart rate is not detected, the instrument will
show “HEART RATE LOST GRIP SENSORS”. If more than 20 seconds, the heart
rate is still not detected. The machine will terminate the test and enter the COOL
DOWN state, and then show TEST TERMINATED”.
2. Test results:
Total Time / Calories / Stage Number / Test Level
3. THR = (220 AGE) x 0.85
INTERVALS
SEGMENT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
LEVEL INCLINE
L1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1
L2 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 1
L3 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 1
L4 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 1
L5 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 2
L6 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 2
L7 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 2
L8 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 3
L9 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 3
L10 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 3
Random program map information is come from interval table.
background
10 11
ENGLISH
ENGLISH
PROGRAM INFORMATION
PROGRAM DESCRIPTION
DEFAULT
TIME
PROMPT
INPUT
PROGRAM
CONTROL
QUICK START
Quick Start is the fastest way to begin exercising and bypasses the setup prompts.
After pressing
, a constant-level workout begins, and the speed and incline do not
change automatically.
N/A N/A N/A
MANUAL
Manual is a constant effort workout in which the user can change incline or speed at
any time.
20:00 Time, Weight N/A
INTERVAL
Interval is periods of intense aerobic exercise separated by regular periods of lower-
intensity exercise. At any point during the workout, the user can change the settings
of the current speed.
20:00 Level, Time, Weight Elevation
GOAL+
TIME
This workout sets duration as the workout goal. Once the duration objective is met,
the workout goes into a cool-down phase.
20:00
Time, Start Incline, Start
Speed, Weight
N/A
DISTANCE
This workout is designed to build endurance in a certain distance. Once the objective
is met, the workout automatically goes into a cool-down phase, and ends afterward.
N/A
Distance, Start Incline,
Start Speed,
Weight
N/A
CALORIES
This workout is designed to burn a certain number of calories in the selected time
duration. Once the objective is met, the workout automatically goes into a cool-down
phase, and ends afterward.
N/A
Calories, Start Incline,
Weight
N/A
RANDOM
Random creates a random terrain pattern of hills and valleys that varies with each
workout.
20:00 Time, Weight Elevation
HEART
RATE+
TARGET
HR
Target HR is a higher intensity workout for more t users , emphasizing cardiovascular
benets. The user must wear a heart rate chest strip, or keep hands on contact heart
rate grips continuously. The program adjusts the intensity level, based on the actual
heart rate, to maintain the rate at 80 percent of the theoretical maximum.
20:00
Age, Heart Rate, HR
Control, Max. Speed
or Max. Incline, Time,
Weight
Speed or
Elevation
WEIGHT
LOSS
Weight Loss is a low-intensity workout for burning the bodys fat reserves. The
user must wear a heart rate chest strip, or keep hands on contact heart rate grips
continuously. The program adjusts the intensity level, based on the actual heart rate,
to maintain the rate at 65 percent of the theoretical maximum. And use Body Mass
Index (BMI) to measure your body composition.
20:00
Age, Heart Rate, HR
Control, Max. Speed
or Max. Incline, Time,
Weight, Height
Speed or
Elevation
FITNESS TEST
Vision treadmill offers tness tests-the Gerkin reghter protocol, the Gerkin protocol
was developed by Dr. Richard Gerkin of the Phoenix (Arizona) Fire Department. It is
a sub-maximal graded treadmill evaluation used by many Fire Departments across
the United States to assess the physical condition of the reghters. The test requires
constant monitoring of the users heart rate so the use of a telemetric chest strap is
highly encouraged.
N/A N/A N/A
PROGRAMS CHARTS
FITNESS TEST - GERKIN
Stage
Total
Time
Speed
MPH
Incline
%
Predicted VO2
max
(ml/kg/min)
Predicted VO2
max METS
0
(warm-up)
1:00
2:00
3:00
3.0
3.0
3.0
0
0
0
13.3
13.3
13.3
3.3
3.3
3.3
1
3:30
4:00
4.5
4.5
0
0
15.3
17.4
4.4
5.0
2
4:30
5:00
4.5
4.5
2
2
19.4
21.5
5.5
6.1
3
5:30
6:00
5.0
5.0
2
2
23.6
27.6
6.7
7.9
4
6:30
7:00
5.0
5.0
4
4
28.7
29.8
8.2
8.5
5
7:30
8:00
5.5
5.5
4
4
31.2
32.7
8.9
9.3
6
8:30
9:00
5.5
5.5
6
6
33.9
35.1
9.7
10.0
7
9:30
10:00
6.0
6.0
6
6
36.6
38.2
10.5
10.9
8
10:30
11:00
6.0
6.0
8
8
39.5
40.9
11.3
11.6
9
11:30
12:00
6.5
6.5
8
8
42.6
44.3
12.2
12.7
10
12:30
13:00
6.5
6.5
10
10
45.7
47.2
13.1
13.5
11
13:30
14:00
7.0
7.0
10
10
49.0
50.8
14.0
14.5
12
14:30
15:00
7.0
7.0
12
12
52.3
53.9
14.9
15.4
13
15:30
16:00
7.5
7.5
12
12
55.8
57.8
15.9
16.5
14
16:30
17:00
7.5
7.5
14
14
59.5
61.2
17.0
17.5
15
17:30
18:00
8.0
8.0
14
14
63.2
65.3
18.1
18.7
VO2 max (ml/kg/min) FEMALES MALES
TEST RESULT PERCENTILE 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59
SUPERIOR
99
95
>53.0
46.8
>48.7
43.9
>46.8
41.0
>42.0
36.8
>58.8
54.0
>58.9
52.5
>55.4
50.4
>52.5
47.1
EXCELIENT
90
80
44.2
41.0
41.0
38.6
39.5
36.3
35.2
32.3
51.4
48.2
50.3
46.8
48.2
44.1
45.3
41.0
GOOD
70
60
38.1
36.7
36.7
34.6
33.8
32.3
30.9
29.4
46.8
44.2
44.6
42.4
41.8
39.9
38.5
36.7
FAIR
50
40
35.2
33.8
33.8
32.3
30.9
29.5
28.2
26.9
42.5
41.0
41.0
38.9
38.1
36.7
35.2
33.8
POOR
30
20
32.3
30.6
30.5
28.7
28.3
26.5
25.5
24.3
39.5
37.1
37.4
35.4
35.1
33.0
32.3
30.2
VERY POOR
10
5
28.3
25.9
26.5
25.1
25.1
23.5
22.3
21.1
34.5
31.6
32.5
30.9
30.9
28.3
28.0
25.1
1. During the test
1.1 If the STOP key is pressed, the instrument will terminate the test and display
“TEST TERMINATED .
1.2 When HR(heart rate) > THR(target heart rate) exceeds 15 seconds or completes
18 minute tests, the machine will enter the “COOL DOWN” state to end all test
actions and display the test results.
1.3 When WARM UP is nished, if the heart rate is not detected, the instrument will
show “HEART RATE LOST GRIP SENSORS”. If more than 20 seconds, the heart
rate is still not detected. The machine will terminate the test and enter the COOL
DOWN state, and then show “TEST TERMINATED”.
2. Test results:
Total Time / Calories / Stage Number / Test Level
3. THR = (220 – AGE) x 0.85
INTERVALS
SEGMENT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
LEVEL INCLINE
L1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1
L2 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 1
L3 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 1
L4 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 1
L5 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 2
L6 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 2
L7 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 2
L8 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 3
L9 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 3
L10 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 3
Random program map information is come from interval table.
background
12 13
ENGLISH
PROPER USAGE
Position your feet on the belt, bend
your arms slightly and grasp the
heart rate sensors (as shown). While
running, your feet should be located
in the center of the belt so that your
hands can swing naturally and without
contacting the front handlebars.
Your treadmill is capable of reaching
high speeds. Always start off using a
slower speed and adjust the speed in
small increments to reach a higher
speed level. Never leave the treadmill
unattended while it is running. When
not in use turn the on/off switch to off
and unplug the power cord. Make sure to follow the MAINTENANCE schedule in this
guide to maintain optimal performance and prevent premature electronic failure.
Keep your body and head facing forward. Do not attempt to turn around or look
backwards while the treadmill is running. Stop your workout immediately if you feel
pain, faint, dizzy or are short of breath.
GETTING STARTED
1) Check to make sure no objects are placed on the belt that will
hinder the movement of the treadmill.
2) Plug in the power cord and turn the treadmill ON.
3) Stand on the side rails of the treadmill.
4) Attach the safety key clip to part of your clothing making sure
that it is secure and will not become detached during operation.
A) QUICK START
Simply press
to begin working out. Time will count up from 0:00.
The workout begins at the lowest incline and speed.
B) SELECT A PROGRAM
1) Select a program using the PROGRAM KEYS and press
.
2) Follow the prompts on the INSTRUCTION CENTER to set
workout program information using
or the NUMBER
KEYPAD. Press after each selection.
3) Press
to begin workout.
NOTE: You can adjust the speed and incline levels during your
workout.
C) FINISHING YOUR WORKOUT
When your workout is complete, your workout information will be
displayed on the console.
TO CLEAR CURRENT SELECTION
To clear the current program selection or screen, press and hold STOP
for 3 seconds.
BEFORE YOU BEGIN
LOCATION OF THE TREADMILL
Place the equipment on a level and stable surface away from direct sunlight. The intense UV light can cause
discoloration on the plastics. Locate the equipment in an area with cool temperatures and low humidity. Please
leave a clear zone behind the treadmill that is at least the width of the treadmill and at least 79” (2 meters)
long. This zone must be clear of any obstruction and provide the user a clear exit path from the machine. For
ease of access, there should be an accessible space on both sides of the treadmill of at least 24” (0.6 meters) to
allow a user access to the treadmill from either side. Do not place the treadmill in any area that will block any
vent or air openings. The treadmill should not be located in a garage, covered patio, near water or outdoors.
LEVELING THE TREADMILL
It is extremely important that the levelers are correctly adjusted for proper operation. Turn leveling foot
clockwise to lower and counter-clockwise to raise treadmill. Adjust each side as needed until the treadmill is
level. An unbalanced unit may cause belt misalignment or other issues. Use of a level is recommended.
MOVING THE TREADMILL
To avoid damaging parts when moving the treadmill, only lift from areas
A
or
B
as shown in the image.
A
B
0.6 m
(2 ft)
0.6 m
(2 ft)
0.6 m
(2 ft)
2 m (79”)
0.3 m (1 ft)
WARNING!
Our equipment is heavy, use care and additional help if
necessary when moving. Failure to follow these instructions
could result in injury. Never operate equipment if it has
a damaged cord or plug, if it is not working properly,
if it has been damaged, or immersed in water. Contact
Customer Tech Support for examination and repair.
ENGLISH
background
12 13
ENGLISH
PROPER USAGE
Position your feet on the belt, bend
your arms slightly and grasp the
heart rate sensors (as shown). While
running, your feet should be located
in the center of the belt so that your
hands can swing naturally and without
contacting the front handlebars.
Your treadmill is capable of reaching
high speeds. Always start off using a
slower speed and adjust the speed in
small increments to reach a higher
speed level. Never leave the treadmill
unattended while it is running. When
not in use turn the on/off switch to off
and unplug the power cord. Make sure to follow the MAINTENANCE schedule in this
guide to maintain optimal performance and prevent premature electronic failure.
Keep your body and head facing forward. Do not attempt to turn around or look
backwards while the treadmill is running. Stop your workout immediately if you feel
pain, faint, dizzy or are short of breath.
GETTING STARTED
1) Check to make sure no objects are placed on the belt that will
hinder the movement of the treadmill.
2) Plug in the power cord and turn the treadmill ON.
3) Stand on the side rails of the treadmill.
4) Attach the safety key clip to part of your clothing making sure
that it is secure and will not become detached during operation.
A) QUICK START
Simply press
to begin working out. Time will count up from 0:00.
The workout begins at the lowest incline and speed.
B) SELECT A PROGRAM
1) Select a program using the PROGRAM KEYS and press
.
2) Follow the prompts on the INSTRUCTION CENTER to set
workout program information using
or the NUMBER
KEYPAD. Press after each selection.
3) Press
to begin workout.
NOTE: You can adjust the speed and incline levels during your
workout.
C) FINISHING YOUR WORKOUT
When your workout is complete, your workout information will be
displayed on the console.
TO CLEAR CURRENT SELECTION
To clear the current program selection or screen, press and hold STOP
for 3 seconds.
BEFORE YOU BEGIN
LOCATION OF THE TREADMILL
Place the equipment on a level and stable surface away from direct sunlight. The intense UV light can cause
discoloration on the plastics. Locate the equipment in an area with cool temperatures and low humidity. Please
leave a clear zone behind the treadmill that is at least the width of the treadmill and at least 79” (2 meters)
long. This zone must be clear of any obstruction and provide the user a clear exit path from the machine. For
ease of access, there should be an accessible space on both sides of the treadmill of at least 24” (0.6 meters) to
allow a user access to the treadmill from either side. Do not place the treadmill in any area that will block any
vent or air openings. The treadmill should not be located in a garage, covered patio, near water or outdoors.
LEVELING THE TREADMILL
It is extremely important that the levelers are correctly adjusted for proper operation. Turn leveling foot
clockwise to lower and counter-clockwise to raise treadmill. Adjust each side as needed until the treadmill is
level. An unbalanced unit may cause belt misalignment or other issues. Use of a level is recommended.
MOVING THE TREADMILL
To avoid damaging parts when moving the treadmill, only lift from areas
A
or
B
as shown in the image.
A
B
0.6 m
(2 ft)
0.6 m
(2 ft)
0.6 m
(2 ft)
2 m (79”)
0.3 m (1 ft)
WARNING!
Our equipment is heavy, use care and additional help if
necessary when moving. Failure to follow these instructions
could result in injury. Never operate equipment if it has
a damaged cord or plug, if it is not working properly,
if it has been damaged, or immersed in water. Contact
Customer Tech Support for examination and repair.
ENGLISH
background
14 15
TENSIONING THE RUNNING BELT
After placing the treadmill in the position it will be used, the belt must be checked for
proper tension and centering. The belt might need to be adjusted after the first two
hours of use. Temperature, humidity, and use cause the belt to stretch at different rates.
If the belt starts to slip when a user is on it, be sure to follow the directions below.
1) Locate the two hex head bolts on the rear of the treadmill. The bolts are located at each
end of the frame at the back of the treadmill. These bolts adjust the rear belt roller.
Do not adjust until the treadmill is on. This will prevent over tightening of one side.
2) The belt should have equal distance on either side between the frame.
If the belt is touching one side, do not start the treadmill. Turn the bolts
counter clockwise approximately one full turn on each side. Manually center
the belt by pushing the belt from side to side until it is parallel with the
side rails. Tighten the bolts the same amount as when the user loosened
them, approximately one full turn. Inspect the belt for damage.
3) Start the treadmill running belt by pressing the GO buttion. Increase speed to 3
mph (~4.8 kph) and observe the belt position. If it is moving to the right, tighten
the right bolt by turning it clockwise ¼ turn, and loosen the left bolt ¼ turn. If it is
moving to the left, tighten the left bolt by turning it clockwise ¼ turn and loosen the
right ¼ turn. Repeat Step 3 until the belt remains centered for several minutes.
4) Check the tension of the belt. The belt should be very snug. When a person
walks or runs on the belt, it should not hesitate or slip. If this occurs, tighten
the belt by turning both bolts clockwise ¼ turn. Repeat if necessary.
NOTE: Use the orange strip in the lateral position of the side rails as criteria
to confirm the belt is properly centered. It is necessary to adjust the belt
until the edge of the belt is parallel to the orange or white strip.
WARNING!
Do not run belt faster than 3 mph (~4.8 kph) while centering. Keep
ngers, hair and clothing away from belt at all times.
Treadmills equipped with side handrails and front handlebar for user support and emergency
dismount, press emergency button to stop the machine for emergency dismount.
BEFORE USING THE TREADMILL
Perform initial setup and calibrate the treadmill using the auto-calibration
feature found in ‘Manager Mode’ or ‘Engineering Mode’.
NOTES:
DO NOT stand on the belt while the auto-calibration sequence is in progress.
DO NOT adjust incline until the initial setup and auto-calibration are completed.
DO NOT start the treadmill running belt or press any speed buttons
until directed to while tensioning the running belt.
BELT IS TOO FAR TO THE RIGHT SIDE BELT IS TOO FAR TO THE LEFT SIDE
TIGHTENS RIGHT SIDE OF ROLLER TIGHTENS LEFT SIDE OF ROLLER
ENGLISH
ENGLISH
CAUTION!
RISK OF INJURY TO PERSONS
While you are preparing to use the treadmill, do not stand on the belt. Place
your feet on the side rails before starting the treadmill. Start walking on the belt
only after the belt has begun to move. Never start the treadmill at a fast running
speed and attempt to jump on! In case of an emergency, place both hands on the
side arm rests to hold yourself up and place your feet onto the side rails.
USING THE SAFETY KEY
Your treadmill will not start unless the emergency stop button
is reset. Attach the clip end securely to your clothing. This safety
key is designed to cut the power to the treadmill if you should
fall. Check the operation of the safety key every 2 weeks.
WARNING!
Never use the treadmill without securing the safety key clip to your clothing.
Pull on the safety key clip first to make sure it will not come off your clothing.
Only engage reverse belt direction in a supervised environment.
The maximum default belt speed is 2 mph and should
only be changed by an authorized technician.
Your treadmill is capable of reaching high speeds. Always start off using a
slower speed and adjust the speed in small increments to reach a higher
speed level. Never leave the treadmill unattended while it is running.
When not in use turn the on/off switch to off and unplug the power
cord. Make sure to follow the MAINTENANCE schedule in this guide to
maintain optimal performance and prevent premature electronic failure.
Keep your body and head facing forward. Do not attempt to turn around
or look backwards while the treadmill is running. Stop your workout
immediately if you feel pain, faint, dizzy or are short of breath.
USING THE HEART RATE FUNCTION
The heart rate function on this product is not a medical device. While heart rate grips
can provide a relative estimation of your actual heart rate, they should not be relied
on when accurate readings are necessary. Some people, including those in a cardiac
rehab program, may benefit from using an alternate heart rate monitoring system like
a chest or wrist strap. Various factors, including movement of the user, may affect the
accuracy of your heart rate reading. The heart rate reading is intended only as an exercise
aid in determining heart rate trends in general. Please consult your physician.
PULSE GRIPS
Place the palm of your hands directly on the pulse grip. Both hands must grip the sensors for
your heart rate to register. It takes 5 consecutive heart beats (15-20 seconds) for your heart
rate to register. When gripping the pulse grip, do not grip tightly. Holding the grips tightly may
elevate your blood pressure. Keep a loose, cupping hold. You may experience an erratic readout
if consistently holding the pulse grip. Make sure to clean the pulse sensors to ensure proper
contact can be maintained.The pulse grips are designed for pulse sensing purpose only.
WARNING!
Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercising may result
in serious injury or death. If you feel faint, stop exercising immediately.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Max User Weight
182 kg / 400 lbs.
Product Weight
178 kg / 392 lbs.
Shipping Weight
210 kg /462 lbs.
Overall Dimensions (L x W x H)*
215 x 91 x 154 cm / 85" x 36" x 61"
* Ensure a minimum clearance width of 0.6 meters (24”) for access to and passage around
VISION equipment. Please note, 0.91 meters (36”) is the ADA recommended clearance width
for individuals in wheelchairs.
background
14 15
TENSIONING THE RUNNING BELT
After placing the treadmill in the position it will be used, the belt must be checked for
proper tension and centering. The belt might need to be adjusted after the first two
hours of use. Temperature, humidity, and use cause the belt to stretch at different rates.
If the belt starts to slip when a user is on it, be sure to follow the directions below.
1) Locate the two hex head bolts on the rear of the treadmill. The bolts are located at each
end of the frame at the back of the treadmill. These bolts adjust the rear belt roller.
Do not adjust until the treadmill is on. This will prevent over tightening of one side.
2) The belt should have equal distance on either side between the frame.
If the belt is touching one side, do not start the treadmill. Turn the bolts
counter clockwise approximately one full turn on each side. Manually center
the belt by pushing the belt from side to side until it is parallel with the
side rails. Tighten the bolts the same amount as when the user loosened
them, approximately one full turn. Inspect the belt for damage.
3) Start the treadmill running belt by pressing the GO buttion. Increase speed to 3
mph (~4.8 kph) and observe the belt position. If it is moving to the right, tighten
the right bolt by turning it clockwise ¼ turn, and loosen the left bolt ¼ turn. If it is
moving to the left, tighten the left bolt by turning it clockwise ¼ turn and loosen the
right ¼ turn. Repeat Step 3 until the belt remains centered for several minutes.
4) Check the tension of the belt. The belt should be very snug. When a person
walks or runs on the belt, it should not hesitate or slip. If this occurs, tighten
the belt by turning both bolts clockwise ¼ turn. Repeat if necessary.
NOTE: Use the orange strip in the lateral position of the side rails as criteria
to confirm the belt is properly centered. It is necessary to adjust the belt
until the edge of the belt is parallel to the orange or white strip.
WARNING!
Do not run belt faster than 3 mph (~4.8 kph) while centering. Keep
ngers, hair and clothing away from belt at all times.
Treadmills equipped with side handrails and front handlebar for user support and emergency
dismount, press emergency button to stop the machine for emergency dismount.
BEFORE USING THE TREADMILL
Perform initial setup and calibrate the treadmill using the auto-calibration
feature found in ‘Manager Modeor ‘Engineering Mode’.
NOTES:
DO NOT stand on the belt while the auto-calibration sequence is in progress.
DO NOT adjust incline until the initial setup and auto-calibration are completed.
DO NOT start the treadmill running belt or press any speed buttons
until directed to while tensioning the running belt.
BELT IS TOO FAR TO THE RIGHT SIDE BELT IS TOO FAR TO THE LEFT SIDE
TIGHTENS RIGHT SIDE OF ROLLER TIGHTENS LEFT SIDE OF ROLLER
ENGLISH
ENGLISH
CAUTION!
RISK OF INJURY TO PERSONS
While you are preparing to use the treadmill, do not stand on the belt. Place
your feet on the side rails before starting the treadmill. Start walking on the belt
only after the belt has begun to move. Never start the treadmill at a fast running
speed and attempt to jump on! In case of an emergency, place both hands on the
side arm rests to hold yourself up and place your feet onto the side rails.
USING THE SAFETY KEY
Your treadmill will not start unless the emergency stop button
is reset. Attach the clip end securely to your clothing. This safety
key is designed to cut the power to the treadmill if you should
fall. Check the operation of the safety key every 2 weeks.
WARNING!
Never use the treadmill without securing the safety key clip to your clothing.
Pull on the safety key clip first to make sure it will not come off your clothing.
Only engage reverse belt direction in a supervised environment.
The maximum default belt speed is 2 mph and should
only be changed by an authorized technician.
Your treadmill is capable of reaching high speeds. Always start off using a
slower speed and adjust the speed in small increments to reach a higher
speed level. Never leave the treadmill unattended while it is running.
When not in use turn the on/off switch to off and unplug the power
cord. Make sure to follow the MAINTENANCE schedule in this guide to
maintain optimal performance and prevent premature electronic failure.
Keep your body and head facing forward. Do not attempt to turn around
or look backwards while the treadmill is running. Stop your workout
immediately if you feel pain, faint, dizzy or are short of breath.
USING THE HEART RATE FUNCTION
The heart rate function on this product is not a medical device. While heart rate grips
can provide a relative estimation of your actual heart rate, they should not be relied
on when accurate readings are necessary. Some people, including those in a cardiac
rehab program, may benefit from using an alternate heart rate monitoring system like
a chest or wrist strap. Various factors, including movement of the user, may affect the
accuracy of your heart rate reading. The heart rate reading is intended only as an exercise
aid in determining heart rate trends in general. Please consult your physician.
PULSE GRIPS
Place the palm of your hands directly on the pulse grip. Both hands must grip the sensors for
your heart rate to register. It takes 5 consecutive heart beats (15-20 seconds) for your heart
rate to register. When gripping the pulse grip, do not grip tightly. Holding the grips tightly may
elevate your blood pressure. Keep a loose, cupping hold. You may experience an erratic readout
if consistently holding the pulse grip. Make sure to clean the pulse sensors to ensure proper
contact can be maintained.The pulse grips are designed for pulse sensing purpose only.
WARNING!
Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercising may result
in serious injury or death. If you feel faint, stop exercising immediately.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Max User Weight
182 kg / 400 lbs.
Product Weight
178 kg / 392 lbs.
Shipping Weight
210 kg /462 lbs.
Overall Dimensions (L x W x H)*
215 x 91 x 154 cm / 85" x 36" x 61"
* Ensure a minimum clearance width of 0.6 meters (24”) for access to and passage around
VISION equipment. Please note, 0.91 meters (36”) is the ADA recommended clearance width
for individuals in wheelchairs.
background
16 17
MAINTENANCE SCHEDULE
ACTION FREQUENCY
Unplug the unit. Clean entire machine using water and a
mild soap or other approved solution (cleaning agents
should be alcohol and ammonia free).
DAILY
Inspect the power cord. If the power cord is damaged,
contact Customer Tech Support.
DAILY
Make sure the power cord is not underneath the unit or in
any other area where it can become pinched or cut during
storage or use.
DAILY
Unplug the treadmill and remove the motor cover. Check for
debris and clean with a dry cloth or small vacuum nozzle.
WARNING: Do not plug the treadmill in until the motor cover
has been reinstalled.
MONTHLY
For touch screen consoles, enter service mode and select
‘test’. Select ‘touch calibration’ and then select ‘start’.
Follow the on-screen prompts and touch the screen where
indicated.
QUARTERLY
Clean IR sensors (located on console masts) with a cotton
swab and rubbing alcohol.
QUARTERLY
DECK AND BELT REPLACEMENT
One of the most common wear and tear items on a treadmill is the deck and belt
combination. If these two items are not properly maintained they can cause damage
to other components. This product has been provided with the most advanced
maintenance free lubricating system on the market.
WARNING!
Do not run the treadmill while cleaning the belt and deck. This can cause serious
injury and can damage the machine. Maintain the belt and deck by wiping the sides
of the belt and deck with a clean cloth. The user can also wipe under the belt 2 inches
(~51mm) on both sides removing any dust or debris. The deck can be flipped and
reinstalled or replaced by an authorized service technician. Please contact Vision
Fitness Systems for more information.
MAINTENANCE
Any and all part removal or replacement must be performed by a qualied service technician.
1) DO NOT use any equipment that is damaged and or has worn or broken parts. Use only
replacement parts supplied by your country’s local VISION dealer.
2) MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES: Do not remove labels for any reason. They contain
important information. If unreadable or missing, contact your VISION dealer for a
replacement.
3) MAINTAIN ALL EQUIPMENT: Preventative maintenance is the key to smooth operating
equipment as well as keeping your liability to a minimum. Equipment needs to be inspected
at regular intervals.
4) Ensure that any person(s) making adjustments or performing maintenance or repair of any
kind is qualified to do so. VISION dealers will provide service and maintenance training at
our corporate facility upon request.
WARNING!
To remove power from the Treadmill, the power cord must be disconnected from the wall outlet.
RECOMMENDED CLEANING TIPS
Preventative maintenance and daily cleaning will prolong the life and look of your equipment.
1) Use a soft, clean cotton cloth. DO NOT use paper towels to clean surfaces on the treadmill.
Paper towels are abrasive and can damage surfaces.
2) Use a mild soap and damp cloth. DO NOT use ammonia based cleaner or alcohol. This will
cause discoloring of the aluminum and plastics it comes into contact with.
3) Do not pour water or cleaning solutions on any surface. This could cause electrocution.
4) Wipe the console, heart rate grip, handles and side rails after each use.
5) Brush away any wax deposits from the deck and belt area. This is a common occurrence
until the wax is worked into the belt material.
6) Be sure to remove any obstructions from the path of the elevation wheels including power
cords.
For cleaning touch screen displays, use distilled water in an atomizer spray bottle. Spray distilled
water onto soft, clean, dry cloth and wipe display until clean and dry. For very dirty displays,
adding vinegar is recommended.
CAUTION!
Be sure to have proper assistance to install and move the unit in order to avoid injury or damage
to the treadmill.
ENGLISH
FRAAIS
background
16 17
MAINTENANCE SCHEDULE
ACTION FREQUENCY
Unplug the unit. Clean entire machine using water and a
mild soap or other approved solution (cleaning agents
should be alcohol and ammonia free).
DAILY
Inspect the power cord. If the power cord is damaged,
contact Customer Tech Support.
DAILY
Make sure the power cord is not underneath the unit or in
any other area where it can become pinched or cut during
storage or use.
DAILY
Unplug the treadmill and remove the motor cover. Check for
debris and clean with a dry cloth or small vacuum nozzle.
WARNING: Do not plug the treadmill in until the motor cover
has been reinstalled.
MONTHLY
For touch screen consoles, enter service mode and select
‘test’. Select ‘touch calibrationand then select start’.
Follow the on-screen prompts and touch the screen where
indicated.
QUARTERLY
Clean IR sensors (located on console masts) with a cotton
swab and rubbing alcohol.
QUARTERLY
DECK AND BELT REPLACEMENT
One of the most common wear and tear items on a treadmill is the deck and belt
combination. If these two items are not properly maintained they can cause damage
to other components. This product has been provided with the most advanced
maintenance free lubricating system on the market.
WARNING!
Do not run the treadmill while cleaning the belt and deck. This can cause serious
injury and can damage the machine. Maintain the belt and deck by wiping the sides
of the belt and deck with a clean cloth. The user can also wipe under the belt 2 inches
(~51mm) on both sides removing any dust or debris. The deck can be flipped and
reinstalled or replaced by an authorized service technician. Please contact Vision
Fitness Systems for more information.
MAINTENANCE
Any and all part removal or replacement must be performed by a qualied service technician.
1) DO NOT use any equipment that is damaged and or has worn or broken parts. Use only
replacement parts supplied by your countrys local VISION dealer.
2) MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES: Do not remove labels for any reason. They contain
important information. If unreadable or missing, contact your VISION dealer for a
replacement.
3) MAINTAIN ALL EQUIPMENT: Preventative maintenance is the key to smooth operating
equipment as well as keeping your liability to a minimum. Equipment needs to be inspected
at regular intervals.
4) Ensure that any person(s) making adjustments or performing maintenance or repair of any
kind is qualified to do so. VISION dealers will provide service and maintenance training at
our corporate facility upon request.
WARNING!
To remove power from the Treadmill, the power cord must be disconnected from the wall outlet.
RECOMMENDED CLEANING TIPS
Preventative maintenance and daily cleaning will prolong the life and look of your equipment.
1) Use a soft, clean cotton cloth. DO NOT use paper towels to clean surfaces on the treadmill.
Paper towels are abrasive and can damage surfaces.
2) Use a mild soap and damp cloth. DO NOT use ammonia based cleaner or alcohol. This will
cause discoloring of the aluminum and plastics it comes into contact with.
3) Do not pour water or cleaning solutions on any surface. This could cause electrocution.
4) Wipe the console, heart rate grip, handles and side rails after each use.
5) Brush away any wax deposits from the deck and belt area. This is a common occurrence
until the wax is worked into the belt material.
6) Be sure to remove any obstructions from the path of the elevation wheels including power
cords.
For cleaning touch screen displays, use distilled water in an atomizer spray bottle. Spray distilled
water onto soft, clean, dry cloth and wipe display until clean and dry. For very dirty displays,
adding vinegar is recommended.
CAUTION!
Be sure to have proper assistance to install and move the unit in order to avoid injury or damage
to the treadmill.
ENGLISH
FRAAIS
background
18 19
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
L'appareil doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne,
la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique
an de réduire le risque de choc électrique. L'unité est équipée d'un cordon muni
d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une prise de terre. La che
doit être branchée dans une prise appropriée qui est correctement installée et mise
à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Si l'utilisateur ne suit
pas ces instructions de mise à la terre, il risque d'annuler la garantie limitée Vision.
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Outre l'exigence d'un circuit dédié, un câble de calibre approprié doit être utilisé
à partir du boîtier du disjoncteur vers chaque prise alimentant le nombre maximum
d'unités. Si la distance entre le boîtier du disjoncteur et chaque prise est inférieure
ou égale à 30,5 m (100 pi), utilisez un câble de calibre 12. Pour les distances supérieures
à 100 pi (30,5 m) entre le disjoncteur et la prise, un câble de calibre 10 doit être utilisé.
MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE / BASSE CONSOMMATION
Toutes les unités sont congurées avec la possibilité d'entrer dans un mode
économie d'énergie / basse consommation lorsque l'unité n'a pas été utilisée
pendant une période de temps spéciée. Un délai supplémentaire peut être
nécessaire pour réactiver complètement cette unité une fois qu'elle est entrée
en mode basse consommation. Cette fonction d'économie d'énergie peut être
activée ou désactivée dans le « mode gestionnaire » ou le « mode ingénierie ».
PUISSANCE REQUISE
CIRCUIT DÉDIÉ ET INFORMATIQUES ÉLECTRIQUES
Un « circuit dédié » signie que rien d'autre ne doit être branché
dans une prise qui fait déjà fonctionner quelque chose sur ce même
circuit. Le moyen le plus simple de le vérier est de localiser le boîtier
de disjoncteur principal et de couper le(s) disjoncteur(s) un à la fois.
Une fois qu'un disjoncteur a été coupé, les seules choses qui ne doivent
pas être sous tension, ce sont les unités en question. Aucune lampe,
distributeur automatique, ventilateur, système audio ou autre élément
ne devrait perdre de la puissance lorsque vous effectuez ce test.
Neutre / masse sans boucle (isolé) signie que chaque circuit doit
avoir une connexion neutre / masse individuelle provenant de celui-
ci et se terminant sur une prise de terre approuvée. Vous ne pouvez
pas « shunter » un(e) seul(e) neutre / masse d'un circuit à l'autre.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Pour votre sécurité et an de garantir les bonnes performances du tapis
de course, la masse de ce circuit doit être sans boucle (isolée). Veuillez vous
reporter aux articles 210-21 et 210-23 du NEC.
Votre tapis de course est fourni avec un cordon d’alimentation ainsi qu'une
che listés ci-dessous et nécessite la prise indiquée. Toute modication de
ce cordon d'alimentation pourrait annuler toutes les garanties de ce produit.
UNITÉS DE 110 V
Les tapis de course Vision 110V nécessitent l’utilisation
d’un « circuit dédié » 100-125 V, 60 Hz et 15 A, avec un(e) neutre /
masse sans boucle (isolé) pour la puissance. Cette prise doit
être une NEMA 5-15R et avoir la même conguration que
la che. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit.
AVERTISSEMENT !
Connectez ce produit d'exercice uniquement à une prise correctement mise à la terre.
N'utilisez jamais le produit avec un cordon ou une prise endommagé(e),
même s'il fonctionne correctement. N'utilisez jamais le produit s'il semble
endommagé ou s'il a été immerdans l'eau. Contactez l'assistance
technique client pour un remplacement ou une réparation.
Le non-respect de ces spécications peut endommager
votre produit et annuler la garantie :
Toutes les prises vidéo et les prises de courant doivent être fonctionnelles
le jour de la livraison / du montage du produit. Le client est responsable
des frais d'installation supplémentaires associés aux visites de retour.
L'alimentation électrique peut uctuer dans votre zone. Pour assurer
une performance stable du produit, utilisez un câble de calibre approprié.
DANGER !
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement
peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualié
ou un réparateur si vous avez des doutes quant à la mise à la terre du produit.
Ne modiez pas la che fournie avec le produit. Si elle ne correspond pas
à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualié.
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lors de l'utilisation d'un tapis de course, certaines précautions de base doivent toujours être prises, dont les suivantes : Lisez toutes les
instructions avant d'utiliser cet équipement. Il incombe au propriétaire de s'assurer que tous les utilisateurs de cet équipement sont correctement
informés de tous les avertissements et de toutes les précautions.
Cet équipement est destiné à un usage commercial. Pour assurer votre sécurité et protéger l'équipement, lisez toutes les instructions avant
d'utiliser l'appareil.
DANGER !
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Débranchez toujours l'équipement de la prise de courant immédiatement après l'avoir utilisé et avant de le nettoyer, d'effectuer des opérations de
maintenance et de mettre ou d'enlever des pièces.
ATTENTION !
CONSULTEZ UN MÉDECIN AVANT D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AVANT UTILISATION.
Il est essentiel que cet équipement ne soit utilisé qu'à l'intérieur, dans une pièce climatisée. Si cet équipement a été exposé à des températures plus froides ou à des climats très
humides, il est fortement recommandé de réchauffer l'équipement jusqu'à la température ambiante avant la première utilisation. Dans le cas contraire, cela peut entraîner une
défaillance électronique prématurée. La vitesse de départ initiale (par défaut) est de 0,8 km / h. Une vitesse de départ par défaut trop élevée peut être dangereuse.
AVERTISSEMENT !
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
Un exercice incorrect ou excessif peut causer des blessures. Si vous ressentez
une douleur quelconque, notamment des douleurs à la poitrine, des
nausées, des étourdissements ou un essouement, arrêtez immédiatement
de faire l'exercice et consultez votre médecin avant de continuer.
Lors de l'exécution de tout exercice, maintenez
toujours un rythme confortable.
Ne portez pas de vêtements susceptibles de se coincer
sur une partie quelconque du tapis de course
L’utilisateur doit porter des chaussures appropriées (c’est-à-dire des
chaussures de sport) lors de l’utilisation de cet appareil d’exercice.
Ne sautez pas sur le tapis de course.
À aucun moment, plus d'une personne ne doit être sur
le tapis de course pendant son fonctionnement.
Ce tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes
pesant plus que le poids spécié dans la SECTION SPÉCIFICATIONS
DU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. Si vous ne vous conformez
pas à ces instructions, la garantie sera annulée.
Débranchez toutes les sources d'alimentation avant
de réparer ou de déplacer l'équipement.
Pour nettoyer, frottez les surfaces avec du savon et un chiffon légèrement
humide ; n'utilisez jamais de solvants. (Voir MAINTENANCE)
Débranchez-le de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et
avant d'ajouter ou de retirer des pièces.
Connectez ce produit d'exercice uniquement à
une prise correctement mise à la terre.
Ne retirez pas les couvercles protégés, à moins qu'un professionnel
et votre revendeur local vous y autorisent. L'entretien ne doit
être effectué que par un technicien de service autorisé.
L'installation de pièces ou d'accessoires non conçus ou
compatibles avec l'équipement tel qu'il est vendu annulera la
garantie et pourrait avoir une incidence sur la sécurité.
Mesuré à une hauteur de tête typique, le niveau de pression
acoustique pondéré A lorsque le tapis de course tourne à
12 km / heure (sans charge) n’excède pas 70 dB.
L'émission de bruit sous charge est plus élevée que sans charge.
À aucun moment, les animaux de compagnie et les enfants de moins de
14 ans ne doivent s'approcher du tapis de course à moins de 3 mètres.
Les enfants de moins de 14 ans ne doivent à aucun
moment utiliser le tapis de course.
Les enfants de plus de 14 ans ne doivent pas utiliser le
tapis de course sans la supervision d'un adulte.
Cet équipement n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances,
à moins d'avoir été supervisées ou formées à l'utilisation de
l'équipement par une personne responsable de leur sécurité.
Utilisez le tapis de course uniquement pour l'usage prévu,
tel que décrit dans le manuel du propriétaire.
N'utilisez jamais le tapis de course si son cordon ou sa che est
endommagé(e), si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle a
été endommagée, jetée par terre ou immergée dans l'eau. Appelez
l'assistance technique client pour un examen ou une réparation.
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet équipement ne doit
être branché qu’à un circuit avec une masse sans boucle (isolée).
Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chauffées.
Ne transportez pas cet appareil en le tenant par son cordon
d'alimentation et n'utilisez pas le cordon comme poignée.
N'utilisez jamais le tapis de course avec l'ouverture d'air
bloquée. Gardez l'ouverture d'air propre et exempte
de peluches, de cheveux et autres crasses.
Pour éviter les chocs électriques, ne laissez jamais tomber
ni n'insérez aucun objet dans une ouverture.
Ne l'utilisez pas lorsque des aérosols (sprays) sont
utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré.
Pour la déconnecter, mettez toutes les commandes en
position d'arrêt, puis retirez la che de la prise.
N'utilisez pas le tapis de course dans un endroit où la température n'est
pas contrôlée, comme par exemple, les garages, les vérandas, les salles
de billard, les salles de bain, les abris de voiture ou à l'extérieur. Si vous ne
vous conformez pas à ces instructions, la garantie risque d'être annulée.
L'enlèvement des panneaux d'accès de protection doit être
effectué UNIQUEMENT par un technicien de maintenance
qualié. Assurez-vous que toutes les xations sont correctement
réinstallées après le remplacement des panneaux d'accès.
Pour éviter les blessures, tenez-vous sur les rails
latéraux avant de démarrer le tapis de course.
Les systèmes de surveillance de la fréquence
cardiaque peuvent être inexacts.
S'exercer de manière excessive peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Si vous vous sentez mal, arrêtez immédiatement de vous entraîner.
Pour éviter une mauvaise connexion du cordon d'alimentation à la
prise d'alimentation de la machine, installez le xateur de cordon
d'alimentation après avoir branché le cordon d'alimentation à la machine.
PLACEZ L'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT
ICI
background
18 19
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
L'appareil doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne,
la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique
an de réduire le risque de choc électrique. L'unité est équipée d'un cordon muni
d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une prise de terre. La che
doit être branchée dans une prise appropriée qui est correctement installée et mise
à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Si l'utilisateur ne suit
pas ces instructions de mise à la terre, il risque d'annuler la garantie limitée Vision.
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Outre l'exigence d'un circuit dédié, un câble de calibre approprié doit être utilisé
à partir du boîtier du disjoncteur vers chaque prise alimentant le nombre maximum
d'unités. Si la distance entre le boîtier du disjoncteur et chaque prise est inférieure
ou égale à 30,5 m (100 pi), utilisez un câble de calibre 12. Pour les distances supérieures
à 100 pi (30,5 m) entre le disjoncteur et la prise, un câble de calibre 10 doit être utilisé.
MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE / BASSE CONSOMMATION
Toutes les unités sont congurées avec la possibilité d'entrer dans un mode
économie d'énergie / basse consommation lorsque l'unité n'a pas été utilisée
pendant une période de temps spéciée. Un délai supplémentaire peut être
nécessaire pour réactiver complètement cette unité une fois qu'elle est entrée
en mode basse consommation. Cette fonction d'économie d'énergie peut être
activée ou désactivée dans le « mode gestionnaire » ou le « mode ingénierie ».
PUISSANCE REQUISE
CIRCUIT DÉDIÉ ET INFORMATIQUES ÉLECTRIQUES
Un « circuit dédié » signie que rien d'autre ne doit être branché
dans une prise qui fait déjà fonctionner quelque chose sur ce même
circuit. Le moyen le plus simple de le vérier est de localiser le boîtier
de disjoncteur principal et de couper le(s) disjoncteur(s) un à la fois.
Une fois qu'un disjoncteur a été coupé, les seules choses qui ne doivent
pas être sous tension, ce sont les unités en question. Aucune lampe,
distributeur automatique, ventilateur, système audio ou autre élément
ne devrait perdre de la puissance lorsque vous effectuez ce test.
Neutre / masse sans boucle (isolé) signie que chaque circuit doit
avoir une connexion neutre / masse individuelle provenant de celui-
ci et se terminant sur une prise de terre approuvée. Vous ne pouvez
pas « shunter » un(e) seul(e) neutre / masse d'un circuit à l'autre.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Pour votre sécurité et an de garantir les bonnes performances du tapis
de course, la masse de ce circuit doit être sans boucle (isolée). Veuillez vous
reporter aux articles 210-21 et 210-23 du NEC.
Votre tapis de course est fourni avec un cordon d’alimentation ainsi qu'une
che listés ci-dessous et nécessite la prise indiquée. Toute modication de
ce cordon d'alimentation pourrait annuler toutes les garanties de ce produit.
UNITÉS DE 110 V
Les tapis de course Vision 110V nécessitent l’utilisation
d’un « circuit dédié » 100-125 V, 60 Hz et 15 A, avec un(e) neutre /
masse sans boucle (isolé) pour la puissance. Cette prise doit
être une NEMA 5-15R et avoir la même conguration que
la che. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit.
AVERTISSEMENT !
Connectez ce produit d'exercice uniquement à une prise correctement mise à la terre.
N'utilisez jamais le produit avec un cordon ou une prise endommagé(e),
même s'il fonctionne correctement. N'utilisez jamais le produit s'il semble
endommagé ou s'il a été immergé dans l'eau. Contactez l'assistance
technique client pour un remplacement ou une réparation.
Le non-respect de ces spécications peut endommager
votre produit et annuler la garantie :
Toutes les prises vidéo et les prises de courant doivent être fonctionnelles
le jour de la livraison / du montage du produit. Le client est responsable
des frais d'installation supplémentaires associés aux visites de retour.
L'alimentation électrique peut uctuer dans votre zone. Pour assurer
une performance stable du produit, utilisez un câble de calibre approprié.
DANGER !
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement
peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualié
ou un réparateur si vous avez des doutes quant à la mise à la terre du produit.
Ne modiez pas la che fournie avec le produit. Si elle ne correspond pas
à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualié.
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lors de l'utilisation d'un tapis de course, certaines précautions de base doivent toujours être prises, dont les suivantes : Lisez toutes les
instructions avant d'utiliser cet équipement. Il incombe au propriétaire de s'assurer que tous les utilisateurs de cet équipement sont correctement
informés de tous les avertissements et de toutes les précautions.
Cet équipement est destiné à un usage commercial. Pour assurer votre sécurité et protéger l'équipement, lisez toutes les instructions avant
d'utiliser l'appareil.
DANGER !
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Débranchez toujours l'équipement de la prise de courant immédiatement après l'avoir utilisé et avant de le nettoyer, d'effectuer des opérations de
maintenance et de mettre ou d'enlever des pièces.
ATTENTION !
CONSULTEZ UN MÉDECIN AVANT D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AVANT UTILISATION.
Il est essentiel que cet équipement ne soit utilisé qu'à l'intérieur, dans une pièce climatisée. Si cet équipement a été exposé à des températures plus froides ou à des climats très
humides, il est fortement recommandé de réchauffer l'équipement jusqu'à la température ambiante avant la première utilisation. Dans le cas contraire, cela peut entraîner une
défaillance électronique prématurée. La vitesse de départ initiale (par défaut) est de 0,8 km / h. Une vitesse de départ par défaut trop élevée peut être dangereuse.
AVERTISSEMENT !
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
Un exercice incorrect ou excessif peut causer des blessures. Si vous ressentez
une douleur quelconque, notamment des douleurs à la poitrine, des
nausées, des étourdissements ou un essouement, arrêtez immédiatement
de faire l'exercice et consultez votre médecin avant de continuer.
Lors de l'exécution de tout exercice, maintenez
toujours un rythme confortable.
Ne portez pas de vêtements susceptibles de se coincer
sur une partie quelconque du tapis de course
Lutilisateur doit porter des chaussures appropriées (cest-à-dire des
chaussures de sport) lors de l’utilisation de cet appareil d’exercice.
Ne sautez pas sur le tapis de course.
À aucun moment, plus d'une personne ne doit être sur
le tapis de course pendant son fonctionnement.
Ce tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes
pesant plus que le poids spécié dans la SECTION SPÉCIFICATIONS
DU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. Si vous ne vous conformez
pas à ces instructions, la garantie sera annulée.
Débranchez toutes les sources d'alimentation avant
de réparer ou de déplacer l'équipement.
Pour nettoyer, frottez les surfaces avec du savon et un chiffon légèrement
humide ; n'utilisez jamais de solvants. (Voir MAINTENANCE)
Débranchez-le de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et
avant d'ajouter ou de retirer des pièces.
Connectez ce produit d'exercice uniquement à
une prise correctement mise à la terre.
Ne retirez pas les couvercles protégés, à moins qu'un professionnel
et votre revendeur local vous y autorisent. L'entretien ne doit
être effectué que par un technicien de service autorisé.
L'installation de pièces ou d'accessoires non conçus ou
compatibles avec l'équipement tel qu'il est vendu annulera la
garantie et pourrait avoir une incidence sur la sécurité.
Mesuré à une hauteur de tête typique, le niveau de pression
acoustique pondéré A lorsque le tapis de course tourne à
12 km / heure (sans charge) nexcède pas 70 dB.
L'émission de bruit sous charge est plus élevée que sans charge.
À aucun moment, les animaux de compagnie et les enfants de moins de
14 ans ne doivent s'approcher du tapis de course à moins de 3 mètres.
Les enfants de moins de 14 ans ne doivent à aucun
moment utiliser le tapis de course.
Les enfants de plus de 14 ans ne doivent pas utiliser le
tapis de course sans la supervision d'un adulte.
Cet équipement n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances,
à moins d'avoir été supervisées ou formées à l'utilisation de
l'équipement par une personne responsable de leur sécurité.
Utilisez le tapis de course uniquement pour l'usage prévu,
tel que décrit dans le manuel du propriétaire.
N'utilisez jamais le tapis de course si son cordon ou sa che est
endommagé(e), si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle a
été endommagée, jetée par terre ou immergée dans l'eau. Appelez
l'assistance technique client pour un examen ou une réparation.
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet équipement ne doit
être branché qu’à un circuit avec une masse sans boucle (isolée).
Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chauffées.
Ne transportez pas cet appareil en le tenant par son cordon
d'alimentation et n'utilisez pas le cordon comme poignée.
N'utilisez jamais le tapis de course avec l'ouverture d'air
bloquée. Gardez l'ouverture d'air propre et exempte
de peluches, de cheveux et autres crasses.
Pour éviter les chocs électriques, ne laissez jamais tomber
ni n'insérez aucun objet dans une ouverture.
Ne l'utilisez pas lorsque des aérosols (sprays) sont
utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré.
Pour la déconnecter, mettez toutes les commandes en
position d'arrêt, puis retirez la che de la prise.
N'utilisez pas le tapis de course dans un endroit la température n'est
pas contrôlée, comme par exemple, les garages, les vérandas, les salles
de billard, les salles de bain, les abris de voiture ou à l'extérieur. Si vous ne
vous conformez pas à ces instructions, la garantie risque d'être annulée.
L'enlèvement des panneaux d'accès de protection doit être
effectué UNIQUEMENT par un technicien de maintenance
qualié. Assurez-vous que toutes les xations sont correctement
réinstallées après le remplacement des panneaux d'accès.
Pour éviter les blessures, tenez-vous sur les rails
latéraux avant de démarrer le tapis de course.
Les systèmes de surveillance de la fréquence
cardiaque peuvent être inexacts.
S'exercer de manière excessive peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Si vous vous sentez mal, arrêtez immédiatement de vous entraîner.
Pour éviter une mauvaise connexion du cordon d'alimentation à la
prise d'alimentation de la machine, installez le xateur de cordon
d'alimentation après avoir branché le cordon d'alimentation à la machine.
PLACEZ L'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT
ICI
background
20 21
A
1
2
6
3
B
C
8
9
E
F
10
13
12
OUTILS NÉCESSAIRES :
F Clé en T de 8mm
F Clé Allen de 8mm
F Clé Allen de 6mm
F Tournevis cruciforme
PIÈCES INCLUSES :
F 1 châssis principal
F 1 set de base de console
F 1 ensemble de console
F 2 mâts de console
F 2 guidons
F 1 cordon d'alimentation
F 1 kit de matériel
DÉBALLAGE
Déballez l'équipement à l'endroit où vous allez l'utiliser. Placez le carton sur
une surface plane et de niveau. Il est recommandé de placer un revêtement
de protection sur votre sol. N'ouvrez jamais la boîte lorsqu'elle est sur le côté.
REMARQUES IMPORTANTES
Lors de chaque étape d'assemblage, assurez-vous que TOUS
les écrous et boulons sont en place et partiellement letés.
Plusieurs pièces ont été pré-lubriées pour faciliter l'assemblage
et l'utilisation. Veuillez ne pas enlever la lubrication. Si vous avez des
dicultés, une légère application de graisse au lithium est recommandée.
AVERTISSEMENT !
Il y a plusieurs points au cours du processus d'assemblage qui doivent faire
l'objet d'une attention particulière. Il est très important de suivre correctement
les instructions d'assemblage et de s'assurer que toutes les pièces sont
fermement serrées. Si les instructions d'assemblage ne sont pas suivies
correctement, il se pourrait que certaines pièces de l'équipement ne soient
pas serrées correctement, semblent lâches et provoquent des bruits agaçants.
Pour éviter d'endommager l'équipement, les instructions d'assemblage
doivent être vériées et des mesures correctives doivent être prises.
BESOIN D'AIDE ?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes,
contactez l'assistance technique à la clientèle. Consultez
world.visiontness.com pour obtenir des informations de contact.
MONTAGE
21
Matériel pour l'étape 1
Description Qt2
A
B
C
Vis pré-installée
Boulon
Rondelle plate
2
8
8
IMPORTANT : Ne serrez pas les boulons avant la fin de l'étape 3.
Retirez les 2 vis préinstallées (A) et retirez le COUVERCLE DU MOTEUR (1).
Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 1.
Fixez le MÂT DE CONSOLE GAUCHE (3) au CHÂSSIS PRINCIPAL (2) en
utilisant 4 BOULONS (B) et 4 RONDELLES PLATES (C) par le haut et par le
bas.
Fixez le MÂT DE CONSOLE DROIT (6) au CHÂSSIS PRINCIPAL (2) en
utilisant 4 BOULONS (B) et 4 RONDELLES PLATES (C) par le haut et par le
bas.
REMARQUE : Veillez à ne pas pincer les fils lors de la fixation du guidon.
Matériel pour l'étape 2
Description Qt2
E
F
Boulon
Rondelle en arc
4
4
Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 2.
Branchez le FIL DE LA POIGNÉE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE (12), jetez
lattache-fil, insérez les câbles à lintérieur de la BARRE DE POIGNÉE GAUCHE (8)
et glissez-les dans la BASE DE CONSOLE (9).
Branchez le FIL DE LA POIGNÉE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE (13), jetez
lattache-fil, insérez les câbles à lintérieur de la BARRE DE POIGNÉE DROITE (10)
et glissez-les dans la BASE DE CONSOLE (9).
Fixez les GUIDONS (8 et 10) à la BASE DE CONSOLE (9) à laide de 4 BOULONS
(E) et de 4 RONDELLES COURES (F).
FRANÇAIS
FRANÇAIS
background
20 21
A
1
2
6
3
B
C
8
9
E
F
10
13
12
OUTILS NÉCESSAIRES :
F Clé en T de 8mm
F Clé Allen de 8mm
F Clé Allen de 6mm
F Tournevis cruciforme
PIÈCES INCLUSES :
F 1 châssis principal
F 1 set de base de console
F 1 ensemble de console
F 2 mâts de console
F 2 guidons
F 1 cordon d'alimentation
F 1 kit de matériel
DÉBALLAGE
Déballez l'équipement à l'endroit vous allez l'utiliser. Placez le carton sur
une surface plane et de niveau. Il est recommandé de placer un revêtement
de protection sur votre sol. N'ouvrez jamais la boîte lorsqu'elle est sur le côté.
REMARQUES IMPORTANTES
Lors de chaque étape d'assemblage, assurez-vous que TOUS
les écrous et boulons sont en place et partiellement letés.
Plusieurs pièces ont été pré-lubriées pour faciliter l'assemblage
et l'utilisation. Veuillez ne pas enlever la lubrication. Si vous avez des
dicultés, une légère application de graisse au lithium est recommandée.
AVERTISSEMENT !
Il y a plusieurs points au cours du processus d'assemblage qui doivent faire
l'objet d'une attention particulière. Il est très important de suivre correctement
les instructions d'assemblage et de s'assurer que toutes les pièces sont
fermement serrées. Si les instructions d'assemblage ne sont pas suivies
correctement, il se pourrait que certaines pièces de l'équipement ne soient
pas serrées correctement, semblent lâches et provoquent des bruits agaçants.
Pour éviter d'endommager l'équipement, les instructions d'assemblage
doivent être vériées et des mesures correctives doivent être prises.
BESOIN D'AIDE ?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes,
contactez l'assistance technique à la clientèle. Consultez
world.visiontness.com pour obtenir des informations de contact.
MONTAGE
21
Matériel pour l'étape 1
Description Qt2
A
B
C
Vis pré-installée
Boulon
Rondelle plate
2
8
8
IMPORTANT : Ne serrez pas les boulons avant la fin de l'étape 3.
Retirez les 2 vis préinstallées (A) et retirez le COUVERCLE DU MOTEUR (1).
Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 1.
Fixez le MÂT DE CONSOLE GAUCHE (3) au CHÂSSIS PRINCIPAL (2) en
utilisant 4 BOULONS (B) et 4 RONDELLES PLATES (C) par le haut et par le
bas.
Fixez le MÂT DE CONSOLE DROIT (6) au CHÂSSIS PRINCIPAL (2) en
utilisant 4 BOULONS (B) et 4 RONDELLES PLATES (C) par le haut et par le
bas.
REMARQUE : Veillez à ne pas pincer les fils lors de la fixation du guidon.
Matériel pour l'étape 2
Description Qt2
E
F
Boulon
Rondelle en arc
4
4
Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 2.
Branchez le FIL DE LA POIGNÉE DE FQUENCE CARDIAQUE (12), jetez
l’attache-fil, insérez les câbles à linrieur de la BARRE DE POIGNÉE GAUCHE (8)
et glissez-les dans la BASE DE CONSOLE (9).
Branchez le FIL DE LA POIGNÉE DE FQUENCE CARDIAQUE (13), jetez
l’attache-fil, insérez les câbles à linrieur de la BARRE DE POIGNÉE DROITE (10)
et glissez-les dans la BASE DE CONSOLE (9).
Fixez les GUIDONS (8 et 10) à la BASE DE CONSOLE (9) à l’aide de 4 BOULONS
(E) et de 4 RONDELLES COURBÉES (F).
FRANÇAIS
FRANÇAIS
background
22 23
L
M
N
2
9
G
14
H
4
6
5
3
A
1
3 4
Matériel pour l'étape 3
Description Qt2
G
H
Boulon
Rondelle en arc
4
4
Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 3.
Fixez le FIL CONDUCTEUR (4) au BLE DE CONSOLE (5) et tirez le fil à
travers le MÂT DE CONSOLE DROIT(6). Après avoir tiré le fil conducteur
à travers le mât, le haut du câble de la console doit être connecté au
MCB (14). Détachez et jetez le fil conducteur.
Fixez la BASE DE CONSOLE (9) aux MÂTS DE LA CONSOLE (3 et 6) à
l’aide de 4 BOULONS (G) et de 4 RONDELLES COURBÉES (H).
Serrez tous les boulons des étapes 1-3.
Installez le COUVERCLE DE MOTEUR (1) en utilisant 2 vis préinstallées (A).
Matériel pour l'étape 4
Description Qt2
I
J
K
Boulon
Rondelle élastique
Rondelle plate
4
4
4
Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 4.
Branchez les CÂBLES DE LA CONSOLE (4) et les FILS DE FRÉQUENCE
CARDIAQUE (7) à la CONSOLE (11) et glissez soigneusement le surplus
de câble dans la BASE DE LA CONSOLE (9).
Fixez la CONSOLE (11) à la BASE DE CONSOLE (9) en utilisant 4 BOULONS (I)
et 4 RONDELLES ÉLASTIQUES (J) et 4 RONDELLES PLATES (K).
4
7
11
9
I
K
J
5
Matériel pour l'étape 5
Description Qt2
L
M
N
Vis
Cordon d'alimentation
Plaque de retenue
du cordon d'alimentation
2
1
1
Installez le CORDON D'ALIMENTATION (M) au CHÂSSIS PRINCIPAL
(2).
Installez la PLAQUE DE RETENUE DU CORDON D'ALIMENTATION (N)
au CHÂSSIS PRINCIPAL (2) en utilisant 2 VIS (L).
L'ASSEMBLAGE
EST TERMINÉ !
FRANÇAIS
FRANÇAIS
background
22 23
L
M
N
2
9
G
14
H
4
6
5
3
A
1
3 4
Matériel pour l'étape 3
Description Qt2
G
H
Boulon
Rondelle en arc
4
4
Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 3.
Fixez le FIL CONDUCTEUR (4) au CÂBLE DE CONSOLE (5) et tirez le fil à
travers le MÂT DE CONSOLE DROIT(6). Après avoir tiré le fil conducteur
à travers le mât, le haut du câble de la console doit être connecté au
MCB (14). Détachez et jetez le fil conducteur.
Fixez la BASE DE CONSOLE (9) aux MÂTS DE LA CONSOLE (3 et 6) à
laide de 4 BOULONS (G) et de 4 RONDELLES COURBÉES (H).
Serrez tous les boulons des étapes 1-3.
Installez le COUVERCLE DE MOTEUR (1) en utilisant 2 vis préinstallées (A).
Matériel pour l'étape 4
Description Qt2
I
J
K
Boulon
Rondelle élastique
Rondelle plate
4
4
4
Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 4.
Branchez les CÂBLES DE LA CONSOLE (4) et les FILS DE FRÉQUENCE
CARDIAQUE (7) à la CONSOLE (11) et glissez soigneusement le surplus
de câble dans la BASE DE LA CONSOLE (9).
Fixez la CONSOLE (11) à la BASE DE CONSOLE (9) en utilisant 4 BOULONS (I)
et 4 RONDELLES ÉLASTIQUES (J) et 4 RONDELLES PLATES (K).
4
7
11
9
I
K
J
5
Matériel pour l'étape 5
Description Qt2
L
M
N
Vis
Cordon d'alimentation
Plaque de retenue
du cordon d'alimentation
2
1
1
Installez le CORDON D'ALIMENTATION (M) au CHÂSSIS PRINCIPAL
(2).
Installez la PLAQUE DE RETENUE DU CORDON D'ALIMENTATION (N)
au CHÂSSIS PRINCIPAL (2) en utilisant 2 VIS (L).
L'ASSEMBLAGE
EST TERMINÉ !
FRANÇAIS
FRANÇAIS
background
24 25
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE
A
FENÊTRE DE PROFIL DU PROGRAMME
Représente le prol du programme utilisé (vitesse lors de programmes basés
sur la vitesse et inclinaison lors de programmes basés sur la pente).
B
CENTRE DE RYTHME CARDIAQUE
Ache votre fréquence cardiaque réelle et cible pendant l'entraînement.
La console ache une fréquence cardiaque dans les 15 à 20 secondes suivant
le contact avec les capteurs ou l'utilisation d'une sangle pectorale de fréquence
cardiaque. Dans le programme TARGET HEART RATE, la fréquence cardiaque cible saisie
s’ache dans la fenêtre toutes les 60 secondes.
C
CENTRE D'INSTRUCTION
Ache des instructions pas à pas pour congurer un programme.
Pendant un entraînement, il ache le temps, la cadence, l'inclinaison,
la distance, la vitesse, le niveau, les calories et les OBJECTIFS ATTEINTS.
D
CLAVIER DE COMMANDE
Permet à l'utilisateur de congurer des programmes et de contrôler l'entraînement.
1
PAVÉ NUMÉRIQUE
Sert à entrer les données de programme pendant la conguration du programme.
Appuyez sur
pour confirmer les paramètres. Appuyez sur pour effacer
les données non encore entrées lors de la conguration de l'entraînement.
2
VITESSE ET INCLINAISON
Utilisez
pour régler la vitesse ou l’inclinaison.
3
GO
Appuyez pour commencer votre entraînement immédiatement,
sans avoir à choisir un programme d'entraînement.
4
STOP
Appuyez sur stop pour arrêter votre entraînement. Appuyez et maintenez pendant
3 secondes pour réinitialiser la console.
5
TOUCHES DE PROGRAMME
Appuyez pour sélectionner un programme. Pour Objectif+ et Fréquence cardiaque+,
appuyez plusieurs fois sur la touche pour d'autres programmes.
6
CHANGER D’AFFICHAGE (1 – 4)
Appuyez pour changer le retour de l'achage pendant l’entraînement.
REMARQUE :
Par défaut, la fenêtre de temps comptera à partir du temps total
d'entraînement. Si aucune heure d'entraînement n'est dénie, la fenêtre de temps
comptera à partir de 0:00.
A
B
C
D
1 22 35
6
4
INFORMATIONS SUR LE PROGRAMME
DESCRIPTION DU PROGRAMME
TEMPS
PAR DÉFAUT
INVITE
SAISIE
COMMANDE DU
PROGRAMME
QUICK START
Quick Start (démarrage rapide) est le moyen le plus rapide de commencer à s’exercer
et contourne les invites de conguration. Après avoir appuyé sur
, un entraînement
de niveau constant commence et la vitesse et l’inclinaison ne changent pas
automatiquement.
N/A N/A N/A
MANUAL
Manual (manuel) est un entraînement à effort constant dans lequel l'utilisateur peut
modier l'inclinaison ou la vitesse à tout moment.
20:00 Temps, poids N/A
INTERVAL
Interval (intervalle) représente les périodes d'exercices aérobiques intenses séparées
par des périodes régulières d'exercices de plus faible intensité. À tout moment
de l'entraînement, l'utilisateur peut modier les réglages de la vitesse actuelle.
20:00 Niveau, temps, poids Élévation
GOAL+
TIME
Cet entraînement dénit la durée comme objectif d'entraînement. Une fois l'objectif
de durée atteint, l'entraînement passe à une phase de récupération.
20:00
Temps, Inclinaison
de départ, Vitesse
de départ, Poids
N/A
DISTANCE
Cet entraînement est conçu pour développer l'endurance à une certaine distance.
Une fois l'objectif atteint, l'entraînement passe automatiquement à une phase
de récupération et ensuite se termine.
N/A
Distance, Inclinaison
de départ, Vitesse
de départ, Poids
N/A
CALORIES
Cet entraînement est conçu pour brûler un certain nombre de calories dans le temps
sélectionné. Une fois l'objectif atteint, l'entraînement passe automatiquement à une
phase de récupération et ensuite se termine.
N/A
Calories, Inclinaison
de départ, Poids
N/A
RANDOM
Random crée un motif de terrain aléatoire composé de collines et de vallées,
qui varie à chaque entraînement.
20:00 Temps, poids Élévation
HEART
RATE+
TARGET
HR
Target HR (FC cible) est un entraînement d'intensité plus élevée destiné aux
utilisateurs plus en forme, mettant l'accent sur les avantages cardiovasculaires.
L'utilisateur doit porter une sangle pectorale de fréquence cardiaque ou garder
les mains sur les poignées FC de contact en permanence. Le programme ajuste
le niveau d'intensité, en fonction de la fréquence cardiaque réelle, pour le maintenir
à 80% du maximum théorique.
20:00
Âge, fréquence cardiaque,
contrôle de la FC, vitesse
max. ou inclinaison max.,
temps, poids
Vitesse
ou Élévation
WEIGHT
LOSS
Weight Loss (perte de poids) est un entraînement de faible intensité destiné à brûler
les réserves de graisse du corps. L'utilisateur doit porter une sangle pectorale
de fréquence cardiaque ou garder les mains sur les poignées FC de contact en
permanence. Le programme ajuste le niveau d'intensité, en fonction de la fréquence
cardiaque réelle, pour le maintenir à 65% du maximum théorique. Et utilisez l'Indice
de masse corporelle (IMC) pour mesurer votre composition corporelle.
20:00
Âge, fréquence cardiaque,
contrôle de la FC, vitesse
max. ou inclinaison max.,
temps, poids, hauteur
Vitesse
ou Élévation
TEST DE FITNESS
Le tapis roulant Vision propose des tests de condition physique, comme par exemple
le protocole Gerkin ou test du pompier ; le protocole Gerkin a été développé
par le Dr Richard Gerkin du service des pompiers de Phoenix (Arizona). Il s'agit d'une
évaluation sur tapis roulant graduée sous-maximale utilie par de nombreux services
de pompiers à travers les États-Unis pour évaluer la condition physique des pompiers.
Le test nécessite une surveillance constante de la fréquence cardiaque de l'utilisateur.
L'utilisation d'une sangle pectorale télémétrique est donc vivement encouragée.
N/A N/A N/A
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Veuillez visiter le site Web de Vision pour
plus d’informations sur l’assemblage et la
console :
world.visionfitness.com
background
24 25
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE
A
FENÊTRE DE PROFIL DU PROGRAMME
Représente le prol du programme utilisé (vitesse lors de programmes basés
sur la vitesse et inclinaison lors de programmes basés sur la pente).
B
CENTRE DE RYTHME CARDIAQUE
Ache votre fréquence cardiaque réelle et cible pendant l'entraînement.
La console ache une fréquence cardiaque dans les 15 à 20 secondes suivant
le contact avec les capteurs ou l'utilisation d'une sangle pectorale de fréquence
cardiaque. Dans le programme TARGET HEART RATE, la fréquence cardiaque cible saisie
s’ache dans la fenêtre toutes les 60 secondes.
C
CENTRE D'INSTRUCTION
Ache des instructions pas à pas pour congurer un programme.
Pendant un entraînement, il ache le temps, la cadence, l'inclinaison,
la distance, la vitesse, le niveau, les calories et les OBJECTIFS ATTEINTS.
D
CLAVIER DE COMMANDE
Permet à l'utilisateur de congurer des programmes et de contrôler l'entraînement.
1
PAVÉ NUMÉRIQUE
Sert à entrer les données de programme pendant la conguration du programme.
Appuyez sur
pour confirmer les paramètres. Appuyez sur pour effacer
les données non encore entrées lors de la conguration de l'entraînement.
2
VITESSE ET INCLINAISON
Utilisez
pour régler la vitesse ou l’inclinaison.
3
GO
Appuyez pour commencer votre entraînement immédiatement,
sans avoir à choisir un programme d'entraînement.
4
STOP
Appuyez sur stop pour arrêter votre entraînement. Appuyez et maintenez pendant
3 secondes pour réinitialiser la console.
5
TOUCHES DE PROGRAMME
Appuyez pour sélectionner un programme. Pour Objectif+ et Fréquence cardiaque+,
appuyez plusieurs fois sur la touche pour d'autres programmes.
6
CHANGER D’AFFICHAGE (1 – 4)
Appuyez pour changer le retour de l'achage pendant l’entraînement.
REMARQUE :
Par défaut, la fenêtre de temps comptera à partir du temps total
d'entraînement. Si aucune heure d'entraînement n'est dénie, la fenêtre de temps
comptera à partir de 0:00.
A
B
C
D
1 22 35
6
4
INFORMATIONS SUR LE PROGRAMME
DESCRIPTION DU PROGRAMME
TEMPS
PAR DÉFAUT
INVITE
SAISIE
COMMANDE DU
PROGRAMME
QUICK START
Quick Start (démarrage rapide) est le moyen le plus rapide de commencer à s’exercer
et contourne les invites de conguration. Après avoir appuyé sur
, un entraînement
de niveau constant commence et la vitesse et l’inclinaison ne changent pas
automatiquement.
N/A N/A N/A
MANUAL
Manual (manuel) est un entraînement à effort constant dans lequel l'utilisateur peut
modier l'inclinaison ou la vitesse à tout moment.
20:00 Temps, poids N/A
INTERVAL
Interval (intervalle) représente les périodes d'exercices aérobiques intenses séparées
par des périodes régulières d'exercices de plus faible intensité. À tout moment
de l'entraînement, l'utilisateur peut modier les réglages de la vitesse actuelle.
20:00 Niveau, temps, poids Élévation
GOAL+
TIME
Cet entraînement dénit la durée comme objectif d'entraînement. Une fois l'objectif
de durée atteint, l'entraînement passe à une phase de récupération.
20:00
Temps, Inclinaison
de départ, Vitesse
de départ, Poids
N/A
DISTANCE
Cet entraînement est conçu pour développer l'endurance à une certaine distance.
Une fois l'objectif atteint, l'entraînement passe automatiquement à une phase
de récupération et ensuite se termine.
N/A
Distance, Inclinaison
de départ, Vitesse
de départ, Poids
N/A
CALORIES
Cet entraînement est conçu pour brûler un certain nombre de calories dans le temps
sélectionné. Une fois l'objectif atteint, l'entraînement passe automatiquement à une
phase de récupération et ensuite se termine.
N/A
Calories, Inclinaison
de départ, Poids
N/A
RANDOM
Random crée un motif de terrain aléatoire composé de collines et de vallées,
qui varie à chaque entraînement.
20:00 Temps, poids Élévation
HEART
RATE+
TARGET
HR
Target HR (FC cible) est un entraînement d'intensité plus élevée destiné aux
utilisateurs plus en forme, mettant l'accent sur les avantages cardiovasculaires.
L'utilisateur doit porter une sangle pectorale de fréquence cardiaque ou garder
les mains sur les poignées FC de contact en permanence. Le programme ajuste
le niveau d'intensité, en fonction de la fréquence cardiaque réelle, pour le maintenir
à 80% du maximum théorique.
20:00
Âge, fréquence cardiaque,
contrôle de la FC, vitesse
max. ou inclinaison max.,
temps, poids
Vitesse
ou Élévation
WEIGHT
LOSS
Weight Loss (perte de poids) est un entraînement de faible intensité destiné à brûler
les réserves de graisse du corps. L'utilisateur doit porter une sangle pectorale
de fréquence cardiaque ou garder les mains sur les poignées FC de contact en
permanence. Le programme ajuste le niveau d'intensité, en fonction de la fréquence
cardiaque réelle, pour le maintenir à 65% du maximum théorique. Et utilisez l'Indice
de masse corporelle (IMC) pour mesurer votre composition corporelle.
20:00
Âge, fréquence cardiaque,
contrôle de la FC, vitesse
max. ou inclinaison max.,
temps, poids, hauteur
Vitesse
ou Élévation
TEST DE FITNESS
Le tapis roulant Vision propose des tests de condition physique, comme par exemple
le protocole Gerkin ou test du pompier ; le protocole Gerkin a été développé
par le Dr Richard Gerkin du service des pompiers de Phoenix (Arizona). Il s'agit d'une
évaluation sur tapis roulant graduée sous-maximale utilisée par de nombreux services
de pompiers à travers les États-Unis pour évaluer la condition physique des pompiers.
Le test nécessite une surveillance constante de la fréquence cardiaque de l'utilisateur.
L'utilisation d'une sangle pectorale télémétrique est donc vivement encouragée.
N/A N/A N/A
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Veuillez visiter le site Web de Vision pour
plus d’informations sur l’assemblage et la
console :
world.visionfitness.com
background
26 27
TABLEAUX DES PROGRAMMES
TEST DE FITNESS - GERKIN
Étape
Temps
total
Vitesse
MPH
Inclinaison
%
VO2 max prévu
(ml/kg/min)
VO2 max
prévu METS
0
(échauffement)
1:00
2:00
3:00
3,0
3,0
3,0
0
0
0
13,3
13,3
13,3
3,3
3,3
3,3
1
3:30
4:00
4,5
4,5
0
0
15,3
17,4
4,4
5,0
2
4:30
5:00
4,5
4,5
2
2
19,4
21,5
5,5
6,1
3
5:30
6:00
5,0
5,0
2
2
23,6
27,6
6,7
7,9
4
6:30
7:00
5,0
5,0
4
4
28,7
29,8
8,2
8,5
5
7:30
8:00
5,5
5,5
4
4
31,2
32,7
8,9
9,3
6
8:30
9:00
5,5
5,5
6
6
33,9
35,1
9,7
10,0
7
9:30
10:00
6,0
6,0
6
6
36,6
38,2
10,5
10,9
8
10:30
11:00
6,0
6,0
8
8
39,5
40,9
11,3
11,6
9
11:30
12:00
6,5
6,5
8
8
42,6
44,3
12,2
12,7
10
12:30
13:00
6,5
6,5
10
10
45,7
47,2
13,1
13,5
11
13:30
14:00
7,0
7,0
10
10
49,0
50,8
14,0
14,5
12
14:30
15:00
7,0
7,0
12
12
52,3
53,9
14,9
15,4
13
15:30
16:00
7,5
7,5
12
12
55,8
57,8
15,9
16,5
14
16:30
17:00
7,5
7,5
14
14
59,5
61,2
17,0
17,5
15
17:30
18:00
8,0
8,0
14
14
63,2
65,3
18,1
18,7
VO2 max (ml/kg/min) FEMMES HOMMES
RÉSULTAT DU TEST PERCENTILE 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59
SUPÉRIEUR
99
95
> 53,0
46,8
> 48,7
43,9
> 46,8
41,0
> 42,0
36,8
> 58,8
54,0
> 58,9
52,5
> 55,4
50,4
> 52,5
47,1
EXCELLENT
90
80
44,2
41,0
41,0
38,6
39,5
36,3
35,2
32,3
51,4
48,2
50,3
46,8
48,2
44,1
45,3
41,0
BIEN
70
60
38,1
36,7
36,7
34,6
33,8
32,3
30,9
29,4
46,8
44,2
44,6
42,4
41,8
39,9
38,5
36,7
PAS MAL
50
40
35,2
33,8
33,8
32,3
30,9
29,5
28,2
26,9
42,5
41,0
41,0
38,9
38,1
36,7
35,2
33,8
FAIBLE
30
20
32,3
30,6
30,5
28,7
28,3
26,5
25,5
24,3
39,5
37,1
37,4
35,4
35,1
33,0
32,3
30,2
TRÈS FAIBLE
10
5
28,3
25,9
26,5
25,1
25,1
23,5
22,3
21,1
34,5
31,6
32,5
30,9
30,9
28,3
28,0
25,1
1. Pendant le test
1.1 Si la touche STOP est enfoncée, l'instrument met n au test et ache
« TEST TERMINATED ».
1.2 Lorsque FC (fréquence cardiaque) > FCC (fréquence cardiaque cible) dépasse
15 secondes ou effectue des tests de 18 minutes, l'appareil passe à l'état
« COOL DOWN » pour mettre n à toutes les actions de test et acher
les résultats du test.
1.3 Une fois que WARM UP (échauffement) est terminé, si la fréquence cardiaque
n'est pas détectée, l'instrument achera « HEART RATE LOST GRIP SENSORS »
(fréquence cardiaque perdue par les capteurs). Si, après plus de 20 secondes,
la fréquence cardiaque n'est toujours pas détectée, la machine met n au test
et passe à l'état COOL DOWN, puis ache « TEST TERMINATED ».
2. Résultats du test :
Temps total / Calories / Numéro d'étape / Niveau de test
3. FCC = (220 – ÂGE) x 0,85
INTERVALLES
SEGMENT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
NIVEAU INCLINAISON
L1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1
L2 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 1
L3 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 1
L4 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 1
L5 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 2
L6 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 2
L7 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 2
L8 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 3
L9 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 3
L10 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 3
Les informations de carte de programme aléatoires proviennent de la table d'intervalle.
UTILISATION
APPROPRIÉE
Placez vos pieds sur la courroie,
pliez légèrement vos bras et saisissez
les capteurs de fréquence cardiaque
(comme indiqué). Pendant la course,
vos pieds doivent être placés au centre
de la courroie afin que vos mains
puissent se balancer naturellement
et sans contact avec les guidons avant.
Votre tapis roulant est capable
d’atteindre des vitesses élevées.
Commencez toujours avec une
vitesse plus lente et ajustez la vitesse
par petits incréments pour atteindre un niveau de vitesse plus élevé. Ne laissez
jamais le tapis roulant sans surveillance pendant son fonctionnement. Lorsqu'il
n'est pas utilisé, mettez l'interrupteur marche / arrêt sur arrêt et débranchez le
cordon d'alimentation. Veillez à suivre le programme de MAINTENANCE de ce guide
pour maintenir des performances optimales et éviter les pannes électroniques
prématurées.
Gardez votre corps et votre tête orientés vers l'avant. Ne tentez pas de vous
retourner ou de regarder en arrière lorsque le tapis de course est en marche.
Arrêtez immédiatement votre entraînement si vous ressentez une douleur,
si vous vous sentez fléchir, si vous êtes étourdi(e) ou si vous êtes à bout de souffle.
GUIDE DEMARRAGE
1) Assurez-vous qu'aucun objet qui pourrait gêner le mouvement
du tapis de course n'est placé sur la courroie.
2) Branchez le cordon d’alimentation et allumez le tapis de course.
3) Tenez-vous sur les rails latéraux du tapis de course.
4) Attachez le clip de la clé de sécurité à une partie de votre
vêtement en vous assurant qu'il est bien en place et qu'il
ne se détachera pas pendant le fonctionnement.
A) DÉMARRAGE RAPIDE
Il suffit d'appuyer sur
pour commencer à s'entraîner.
Le temps augmentera à partir de 0h00. L'entraînement commence
à l'inclinaison et à la vitesse les plus basses.
B) SÉLECTIONNER UN PROGRAMME
1) Sélectionnez un programme à l'aide des TOUCHES
DE PROGRAMME et appuyez sur
.
2) Suivez les invites du CENTRE D’INSTRUCTIONS pour définir
les informations du programme d’entraînement à l’aide
de
ou du CLAVIER NUMÉRIQUE. Appuyez sur après
chaque sélection.
3) Appuyez sur
pour commencer la séance d'entraînement.
REMARQUE : Vous pouvez régler les niveaux de vitesse
et d’inclinaison pendant votre entraînement.
C) FIN DE VOTRE ENTRAÎNEMENT
Lorsque votre entraînement est terminé, vos informations
d’entraînement s’affichent sur la console.
POUR EFFACER LA SÉLECTION EN COURS
Pour effacer la sélection de programme ou l’écran en cours,
maintenez enfoncée la toucheSTOP
pendant 3 secondes.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
background
26 27
TABLEAUX DES PROGRAMMES
TEST DE FITNESS - GERKIN
Étape
Temps
total
Vitesse
MPH
Inclinaison
%
VO2 max prévu
(ml/kg/min)
VO2 max
prévu METS
0
(échauffement)
1:00
2:00
3:00
3,0
3,0
3,0
0
0
0
13,3
13,3
13,3
3,3
3,3
3,3
1
3:30
4:00
4,5
4,5
0
0
15,3
17,4
4,4
5,0
2
4:30
5:00
4,5
4,5
2
2
19,4
21,5
5,5
6,1
3
5:30
6:00
5,0
5,0
2
2
23,6
27,6
6,7
7,9
4
6:30
7:00
5,0
5,0
4
4
28,7
29,8
8,2
8,5
5
7:30
8:00
5,5
5,5
4
4
31,2
32,7
8,9
9,3
6
8:30
9:00
5,5
5,5
6
6
33,9
35,1
9,7
10,0
7
9:30
10:00
6,0
6,0
6
6
36,6
38,2
10,5
10,9
8
10:30
11:00
6,0
6,0
8
8
39,5
40,9
11,3
11,6
9
11:30
12:00
6,5
6,5
8
8
42,6
44,3
12,2
12,7
10
12:30
13:00
6,5
6,5
10
10
45,7
47,2
13,1
13,5
11
13:30
14:00
7,0
7,0
10
10
49,0
50,8
14,0
14,5
12
14:30
15:00
7,0
7,0
12
12
52,3
53,9
14,9
15,4
13
15:30
16:00
7,5
7,5
12
12
55,8
57,8
15,9
16,5
14
16:30
17:00
7,5
7,5
14
14
59,5
61,2
17,0
17,5
15
17:30
18:00
8,0
8,0
14
14
63,2
65,3
18,1
18,7
VO2 max (ml/kg/min) FEMMES HOMMES
RÉSULTAT DU TEST PERCENTILE 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59
SUPÉRIEUR
99
95
> 53,0
46,8
> 48,7
43,9
> 46,8
41,0
> 42,0
36,8
> 58,8
54,0
> 58,9
52,5
> 55,4
50,4
> 52,5
47,1
EXCELLENT
90
80
44,2
41,0
41,0
38,6
39,5
36,3
35,2
32,3
51,4
48,2
50,3
46,8
48,2
44,1
45,3
41,0
BIEN
70
60
38,1
36,7
36,7
34,6
33,8
32,3
30,9
29,4
46,8
44,2
44,6
42,4
41,8
39,9
38,5
36,7
PAS MAL
50
40
35,2
33,8
33,8
32,3
30,9
29,5
28,2
26,9
42,5
41,0
41,0
38,9
38,1
36,7
35,2
33,8
FAIBLE
30
20
32,3
30,6
30,5
28,7
28,3
26,5
25,5
24,3
39,5
37,1
37,4
35,4
35,1
33,0
32,3
30,2
TRÈS FAIBLE
10
5
28,3
25,9
26,5
25,1
25,1
23,5
22,3
21,1
34,5
31,6
32,5
30,9
30,9
28,3
28,0
25,1
1. Pendant le test
1.1 Si la touche STOP est enfoncée, l'instrument met n au test et ache
« TEST TERMINATED ».
1.2 Lorsque FC (fréquence cardiaque) > FCC (fréquence cardiaque cible) dépasse
15 secondes ou effectue des tests de 18 minutes, l'appareil passe à l'état
« COOL DOWN » pour mettre n à toutes les actions de test et acher
les résultats du test.
1.3 Une fois que WARM UP (échauffement) est terminé, si la fréquence cardiaque
n'est pas détectée, l'instrument achera « HEART RATE LOST GRIP SENSORS »
(fréquence cardiaque perdue par les capteurs). Si, après plus de 20 secondes,
la fréquence cardiaque n'est toujours pas détectée, la machine met n au test
et passe à l'état COOL DOWN, puis ache « TEST TERMINATED ».
2. Résultats du test :
Temps total / Calories / Numéro d'étape / Niveau de test
3. FCC = (220 ÂGE) x 0,85
INTERVALLES
SEGMENT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
NIVEAU INCLINAISON
L1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1
L2 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 1
L3 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 1
L4 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 1
L5 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 2
L6 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 2
L7 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 2
L8 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 3
L9 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 3
L10 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 3
Les informations de carte de programme aléatoires proviennent de la table d'intervalle.
UTILISATION
APPROPRIÉE
Placez vos pieds sur la courroie,
pliez légèrement vos bras et saisissez
les capteurs de fréquence cardiaque
(comme indiqué). Pendant la course,
vos pieds doivent être placés au centre
de la courroie afin que vos mains
puissent se balancer naturellement
et sans contact avec les guidons avant.
Votre tapis roulant est capable
d’atteindre des vitesses élevées.
Commencez toujours avec une
vitesse plus lente et ajustez la vitesse
par petits incréments pour atteindre un niveau de vitesse plus élevé. Ne laissez
jamais le tapis roulant sans surveillance pendant son fonctionnement. Lorsqu'il
n'est pas utilisé, mettez l'interrupteur marche / arrêt sur arrêt et débranchez le
cordon d'alimentation. Veillez à suivre le programme de MAINTENANCE de ce guide
pour maintenir des performances optimales et éviter les pannes électroniques
prématurées.
Gardez votre corps et votre tête orientés vers l'avant. Ne tentez pas de vous
retourner ou de regarder en arrière lorsque le tapis de course est en marche.
Arrêtez immédiatement votre entraînement si vous ressentez une douleur,
si vous vous sentez fléchir, si vous êtes étourdi(e) ou si vous êtes à bout de souffle.
GUIDE DE DÉMARRAGE
1) Assurez-vous qu'aucun objet qui pourrait gêner le mouvement
du tapis de course n'est placé sur la courroie.
2) Branchez le cordon d’alimentation et allumez le tapis de course.
3) Tenez-vous sur les rails latéraux du tapis de course.
4) Attachez le clip de la clé de sécurité à une partie de votre
vêtement en vous assurant qu'il est bien en place et qu'il
ne se détachera pas pendant le fonctionnement.
A) DÉMARRAGE RAPIDE
Il suffit d'appuyer sur
pour commencer à s'entraîner.
Le temps augmentera à partir de 0h00. L'entraînement commence
à l'inclinaison et à la vitesse les plus basses.
B) SÉLECTIONNER UN PROGRAMME
1) Sélectionnez un programme à l'aide des TOUCHES
DE PROGRAMME et appuyez sur
.
2) Suivez les invites du CENTRE D’INSTRUCTIONS pour définir
les informations du programme d’entraînement à l’aide
de
ou du CLAVIER NUMÉRIQUE. Appuyez sur après
chaque sélection.
3) Appuyez sur
pour commencer la séance d'entraînement.
REMARQUE : Vous pouvez régler les niveaux de vitesse
et d’inclinaison pendant votre entraînement.
C) FIN DE VOTRE ENTRAÎNEMENT
Lorsque votre entraînement est terminé, vos informations
d’entraînement s’affichent sur la console.
POUR EFFACER LA SÉLECTION EN COURS
Pour effacer la sélection de programme ou l’écran en cours,
maintenez enfoncée la toucheSTOP
pendant 3 secondes.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
background
28 29
AVANT DE COMMENCER
EMPLACEMENT DU TAPIS DE COURSE
Placez l'équipement sur une surface plane et stable, à l'abri de la lumière directe du soleil. La lumière UV intense
peut provoquer une décoloration des plastiques. Placez l'équipement dans une zone avec des températures
fraîches et une faible humidité. Laissez une zone dégagée derrière le tapis de course d’une longueur
minimale de la largeur du tapis de course et d’au moins 2 mètres (79 ”). Cette zone doit être exempte de toute
obstruction et fournir à l'utilisateur une voie de sortie dégagée de la machine. Pour faciliter l’accès, vous
devez disposer d’un espace accessible des deux côtés du tapis de course d’au moins 0,6 mètre (24 ”) afin
de permettre à un utilisateur d’avoir accès au tapis de course d’un côté ou de l’autre. Ne placez pas le tapis
de course dans un endroit où il serait susceptible de bloquer les ouvertures d'aération ou de ventilation.
Le tapis de course ne doit pas être situé dans un garage, sur une terrasse couverte, près de l'eau ou à l'extérieur.
NIVELLEMENT DU TAPIS DE COURSE
Il est extrêmement important que les niveleurs soient correctement ajustés pour un fonctionnement
correct. Tournez le pied de nivellement dans le sens horaire pour abaisser le tapis de course
et dans l'autre sens pour le relever. Ajustez chaque côté si nécessaire jusqu'à ce que le tapis
de course soit à niveau. Un appareil non équilibré peut provoquer un défaut d'alignement
de la courroie ou d'autres problèmes. L'utilisation d'un niveau est recommandée.
DÉPLACEMENT DU TAPIS ROULANT
Pour éviter d’endommager des pièces lorsque vous déplacez le tapis de course, soulevez-le uniquement dans
les zones
A
ou
B
comme indiqué sur l’image.
A
B
0,6 m
(2 pieds)
0,6 m
(2 pieds)
0,6 m
(2 pieds)
2 m (79”)
0,3 m (1 pied)
AVERTISSEMENT !
Notre équipement est lourd ; prenez des précautions
et demandez de l'aide supplémentaire si nécessaire
quand vous la déplacez. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures. N'utilisez jamais
l'équipement si son cordon ou sa che est endommagé(e),
s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été endommagé
ou s'il a été immergé dans l'eau. Contactez l'assistance
technique client pour un examen ou une réparation.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
TENSION DE LA COURROIE DE COURSE
Après avoir placé le tapis de course dans la position il sera utilisé, la courroie doit être
vérifiée pour avoir la tension et le centrage appropriés. Il se peut que la courroie doive
être ajustée après les deux premières heures d'utilisation. La température, l'humidité
et l'utilisation font que la courroie s'étire à des vitesses différentes. Si la courroie commence
à glisser lorsqu'un utilisateur est dessus, veillez à suivre les instructions ci-dessous.
1) Localisez les deux boulons à tête hexagonale à l’arrière du tapis de course. Les boulons
sont situés à chaque extrémité du châssis à l’arrière du tapis de course. Ces boulons
permettent de régler le rouleau de courroie arrière. Ne faites pas de réglage tant que
le tapis de course nest pas allumé. Cela évitera un resserrement excessif d'un côté.
2) La courroie doit avoir une distance égale de part et d'autre du châssis. Si la courroie
touche un côté, ne démarrez pas le tapis de course. Tournez les boulons dans le sens
anti-horaire d'environ un tour complet de chaque côté. Centrez manuellement
la courroie en la poussant d'un côté à l'autre jusqu'à ce qu'elle soit parallèle aux
rails latéraux. Serrez les boulons de la même manière que lorsque l'utilisateur
les a desserrés, environ d'un tour complet. Inspectez la courroie pour tout dommage.
3) Démarrez le tapis roulant en appuyant sur le bouton GO. Augmentez la vitesse
jusqu'à environ 4,8 km / h (3 mph) et observez la position de la courroie.
Si elle se déplace vers la droite, serrez le boulon droit en le tournant d'un quart
de tour dans le sens horaire et desserrez le boulon gauche d'un quart de tour.
Si elle se déplace vers la gauche, serrez le boulon gauche en le tournant d'un
quart de tour dans le sens horaire et desserrez le droit d'un quart de tout.
Répétez l'étape 3 jusqu'à ce que la courroie reste centrée pendant plusieurs minutes.
4) Vérifiez la tension de la courroie. La courroie doit être très bien ajustée. Quand
une personne marche ou court sur la courroie, elle ne doit pas hésiter ou glisser.
Si cela se produit, serrez la courroie en tournant les deux boulons d'un quart
de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Répétez si nécessaire.
REMARQUE : Utilisez la bande orange dans la position de côté des rails latéraux comme
critère pour confirmer que la courroie est correctement centrée. Il est nécessaire de régler
la courroie jusqu'à ce que le bord de la courroie soit parallèle à la bande orange ou blanche.
LA COURROIE EST TROP
LOIN SUR LE CÔTÉ DROIT
LA COURROIE EST TROP
LOIN SUR LE CÔTÉ GAUCHE
SERRE LE CÔTÉ DROIT DU ROULEAU SERRE LE CÔTÉ GAUCHE DU ROULEAU
AVERTISSEMENT !
Ne faites pas fonctionner la courroie plus vite que 4,8 km / h (~ 3 mph) en centrant. Gardez les doigts, les cheveux et les vêtements éloignés de la courroie en tout temps.
Tapis roulants équipés de mains courantes latérales et d'un guidon avant pour le soutien de l'utilisateur et le démontage
d'urgence ; appuyez sur le bouton d'urgence pour arrêter la machine en cas de démontage d'urgence.
AVANT D'UTILISER LE TAPIS ROULANT
Effectuez les réglages initiaux et calibrez le tapis de course à l’aide de la fonction d'étalonnage automatique disponible en « Mode Gestionnaire » ou en « Mode ingénierie ».
REMARQUE :
NE VOUS TENEZ PAS sur la courroie pendant que la séquence d'étalonnage automatique est en cours.
NE RÉGLEZ PAS l'inclinaison tant que la configuration initiale et l'étalonnage automatique ne sont pas terminés.
NE DÉMARREZ PAS le tapis de course et nappuyez sur aucun bouton de vitesse jusqu’à ce que vous en receviez l'instruction lors de tension de la courroie de course.
background
28 29
AVANT DE COMMENCER
EMPLACEMENT DU TAPIS DE COURSE
Placez l'équipement sur une surface plane et stable, à l'abri de la lumière directe du soleil. La lumière UV intense
peut provoquer une décoloration des plastiques. Placez l'équipement dans une zone avec des températures
fraîches et une faible humidité. Laissez une zone dégagée derrière le tapis de course d’une longueur
minimale de la largeur du tapis de course et d’au moins 2 mètres (79 ). Cette zone doit être exempte de toute
obstruction et fournir à l'utilisateur une voie de sortie dégagée de la machine. Pour faciliter l’accès, vous
devez disposer d’un espace accessible des deux côtés du tapis de course d’au moins 0,6 mètre (24 ) afin
de permettre à un utilisateur d’avoir accès au tapis de course d’un côté ou de l’autre. Ne placez pas le tapis
de course dans un endroit il serait susceptible de bloquer les ouvertures d'aération ou de ventilation.
Le tapis de course ne doit pas être situé dans un garage, sur une terrasse couverte, près de l'eau ou à l'extérieur.
NIVELLEMENT DU TAPIS DE COURSE
Il est extrêmement important que les niveleurs soient correctement ajustés pour un fonctionnement
correct. Tournez le pied de nivellement dans le sens horaire pour abaisser le tapis de course
et dans l'autre sens pour le relever. Ajustez chaque côté si nécessaire jusqu'à ce que le tapis
de course soit à niveau. Un appareil non équilibré peut provoquer un défaut d'alignement
de la courroie ou d'autres problèmes. L'utilisation d'un niveau est recommandée.
DÉPLACEMENT DU TAPIS ROULANT
Pour éviter d’endommager des pièces lorsque vous déplacez le tapis de course, soulevez-le uniquement dans
les zones
A
ou
B
comme indiqué sur l’image.
A
B
0,6 m
(2 pieds)
0,6 m
(2 pieds)
0,6 m
(2 pieds)
2 m (79”)
0,3 m (1 pied)
AVERTISSEMENT !
Notre équipement est lourd ; prenez des précautions
et demandez de l'aide supplémentaire si nécessaire
quand vous la déplacez. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures. N'utilisez jamais
l'équipement si son cordon ou sa che est endommagé(e),
s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été endommagé
ou s'il a été immerdans l'eau. Contactez l'assistance
technique client pour un examen ou une réparation.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
TENSION DE LA COURROIE DE COURSE
Après avoir placé le tapis de course dans la position il sera utilisé, la courroie doit être
vérifiée pour avoir la tension et le centrage appropriés. Il se peut que la courroie doive
être ajustée après les deux premières heures d'utilisation. La température, l'humidité
et l'utilisation font que la courroie s'étire à des vitesses différentes. Si la courroie commence
à glisser lorsqu'un utilisateur est dessus, veillez à suivre les instructions ci-dessous.
1) Localisez les deux boulons à tête hexagonale à l’arrière du tapis de course. Les boulons
sont situés à chaque extrémité du châssis à l’arrière du tapis de course. Ces boulons
permettent de régler le rouleau de courroie arrière. Ne faites pas de réglage tant que
le tapis de course n’est pas allumé. Cela évitera un resserrement excessif d'un côté.
2) La courroie doit avoir une distance égale de part et d'autre du châssis. Si la courroie
touche un côté, ne démarrez pas le tapis de course. Tournez les boulons dans le sens
anti-horaire d'environ un tour complet de chaque côté. Centrez manuellement
la courroie en la poussant d'un côté à l'autre jusqu'à ce qu'elle soit parallèle aux
rails latéraux. Serrez les boulons de la même manière que lorsque l'utilisateur
les a desserrés, environ d'un tour complet. Inspectez la courroie pour tout dommage.
3) Démarrez le tapis roulant en appuyant sur le bouton GO. Augmentez la vitesse
jusqu'à environ 4,8 km / h (3 mph) et observez la position de la courroie.
Si elle se déplace vers la droite, serrez le boulon droit en le tournant d'un quart
de tour dans le sens horaire et desserrez le boulon gauche d'un quart de tour.
Si elle se déplace vers la gauche, serrez le boulon gauche en le tournant d'un
quart de tour dans le sens horaire et desserrez le droit d'un quart de tout.
Répétez l'étape 3 jusqu'à ce que la courroie reste centrée pendant plusieurs minutes.
4) Vérifiez la tension de la courroie. La courroie doit être très bien ajustée. Quand
une personne marche ou court sur la courroie, elle ne doit pas hésiter ou glisser.
Si cela se produit, serrez la courroie en tournant les deux boulons d'un quart
de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Répétez si nécessaire.
REMARQUE : Utilisez la bande orange dans la position de côté des rails latéraux comme
critère pour confirmer que la courroie est correctement centrée. Il est nécessaire de régler
la courroie jusqu'à ce que le bord de la courroie soit parallèle à la bande orange ou blanche.
LA COURROIE EST TROP
LOIN SUR LE CÔTÉ DROIT
LA COURROIE EST TROP
LOIN SUR LE CÔTÉ GAUCHE
SERRE LE CÔTÉ DROIT DU ROULEAU SERRE LE CÔTÉ GAUCHE DU ROULEAU
AVERTISSEMENT !
Ne faites pas fonctionner la courroie plus vite que 4,8 km / h (~ 3 mph) en centrant. Gardez les doigts, les cheveux et les vêtements éloignés de la courroie en tout temps.
Tapis roulants équipés de mains courantes latérales et d'un guidon avant pour le soutien de l'utilisateur et le démontage
d'urgence ; appuyez sur le bouton d'urgence pour arrêter la machine en cas de démontage d'urgence.
AVANT D'UTILISER LE TAPIS ROULANT
Effectuez les réglages initiaux et calibrez le tapis de course à l’aide de la fonction d'étalonnage automatique disponible en « Mode Gestionnaire » ou en « Mode ingénierie ».
REMARQUE :
NE VOUS TENEZ PAS sur la courroie pendant que la séquence d'étalonnage automatique est en cours.
NE RÉGLEZ PAS l'inclinaison tant que la configuration initiale et l'étalonnage automatique ne sont pas terminés.
NE DÉMARREZ PAS le tapis de course et n’appuyez sur aucun bouton de vitesse jusqu’à ce que vous en receviez l'instruction lors de tension de la courroie de course.
background
30 31
ATTENTION !
RISQUE DE BLESSURES AUX PERSONNES
Quand vous vous apprêtez à utiliser le tapis de course, ne vous tenez pas sur
la courroie. Placez vos pieds sur les rails latéraux avant de démarrer le tapis
de course. Ne commencez à marcher sur la courroie que lorsque celle-ci
a commencé à bouger. Ne démarrez jamais le tapis de course à une vitesse rapide
en essayant de sauter dessus ! En cas d'urgence, placez vos deux mains sur
les accoudoirs pour vous tenir debout et placez vos pieds sur les rails latéraux.
UTILISATION DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ
Votre tapis de course ne démarrera que si le bouton d’arrêt d’urgence
est réinitialisé. Attachez bien le clip à vos vêtements. Cette clé de sécurité
est conçue pour couper l’alimentation du tapis de course si vous tombez.
Vérifiez le fonctionnement de la clé de sécurité toutes les 2 semaines.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais le tapis de course sans fixer la clé de sécurité
à vos vêtements. Tirez d'abord sur le clip de la clé de sécurité
pour vous assurer qu'il ne se décollera pas de vos vêtements.
N'engagez la marche arrière de la courroie que dans un environnement
surveillé. La vitesse maximale par défaut de la courroie est de 3 km / h
et ne doit être modifiée que par un technicien agréé.
Votre tapis roulant est capable d’atteindre des vitesses élevées.
Commencez toujours avec une vitesse plus lente et ajustez la vitesse
par petits incréments pour atteindre un niveau de vitesse plus élevé.
Ne laissez jamais le tapis roulant sans surveillance pendant son fonctionnement.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, mettez l'interrupteur marche / arrêt sur arrêt
et débranchez le cordon d'alimentation. Veillez à suivre le programme
de MAINTENANCE de ce guide pour maintenir des performances optimales
et éviter les pannes électroniques prématurées. Gardez votre corps et votre
tête orientés vers l'avant. Ne tentez pas de vous retourner ou de regarder
en arrière lorsque le tapis de course est en marche. Arrêtez immédiatement
votre entraînement si vous ressentez une douleur, si vous vous sentez
fléchir, si vous êtes étourdi(e) ou si vous êtes à bout de souffle.
UTILISATION DE LA FONCTION FRÉQUENCE
CARDIAQUE (HEART RATE)
La fonction de fréquence cardiaque sur ce produit n'est pas un appareil médical. Bien que les
poignées de fréquence cardiaque puissent fournir une estimation relative de votre fréquence
cardiaque réelle, elles ne doivent pas être utilisées lorsque des mesures précises sont nécessaires.
Certaines personnes, y compris celles qui suivent un programme de réadaptation cardiaque,
peuvent tirer avantage de l’utilisation d’un autre système de surveillance de la fréquence
cardiaque, comme une ventrale ou une dragonne. Divers facteurs, y compris le mouvement
de l'utilisateur, peuvent affecter la précision de la lecture de votre fréquence cardiaque.
La lecture de la fréquence cardiaque est uniquement destinée à servir d'aide durant l'exercice
pour déterminer les tendances du rythme cardiaque en général. Veuillez consulter votre médecin.
CAPTEUR DE POULS
Placez les paumes de vos mains directement sur le capteur de pouls. Vous devez saisir
les capteurs avec les deux mains pour que votre fréquence cardiaque soit enregistrée.
Il faut 5 battements cardiaques consécutifs (15 à 20 secondes) pour que votre fréquence cardiaque
soit enregistrée. Lorsque vous saisissez le capteur de pouls, ne le tenez pas trop fermement.
Tenir fermement les poignées peut faire augmenter votre tension artérielle. Maintenez une
prise détendue et relâchée. La lecture peut être erronée si vous tenez le capteur de pouls trop
fermement. Veillez à nettoyer les capteurs de pouls pour vous assurer que le contact est bien
maintenu. Les capteurs de pouls sont conçus uniquement à des fins de détection du pouls.
AVERTISSEMENT !
Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts.
S'exercer de manière excessive peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Si vous vous sentez mal, arrêtez immédiatement de vous entraîner.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Poids utilisateur max.
182 kg / 400 livres
Poids du produit
178 kg / 392 lbs.
Poids d’expédition
210 kg /462 lbs.
Dimensions hors-tout (lo. x la. x ha.)*
215 x 91 x 154 cm / 85" x 36" x 61"
* Assurez une largeur de dégagement minimale de 0,6 mètre (24 po) pour l'accès aux
équipements VISION et leur contournement. Veuillez noter que 0,91 mètre (36”) est la largeur
de dégagement recommandée par l’ADA pour les personnes en fauteuil roulant.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
PROGRAMME D'ENTRETIEN
ACTION FRÉQUENCE
Débranchez l'appareil. Nettoyez la machine entière avec
de l'eau et un savon doux ou une autre solution approuvée
(les produits de nettoyage doivent être exempts d'alcool
et d'ammoniac).
QUOTIDIENNEMENT
Inspectez le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation
est endommagé, contactez le support technique.
QUOTIDIENNEMENT
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne se trouve pas
sous l'appareil ni dans tout autre endroit il pourrait rester
coincé ou être coupé pendant le stockage ou l'utilisation.
QUOTIDIENNEMENT
Débranchez le tapis roulant et retirez le couvercle du moteur.
Vériez s'il y a des débris et nettoyez-les avec un chiffon sec
ou une petite buse d'aspirateur.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas le tapis roulant tant que
le couvercle du moteur na pas été réinstallé.
MENSUELLEMENT
Pour les consoles à écran tactile, accédez au mode service
et sélectionnez « test ». Sélectionnez « Étalonnage tactile »
(touch calibration), puis sélectionnez « Démarrer » (start).
Suivez les instructions à l'écran et touchez l'écran si indiqué.
TRIMESTRIELLEMENT
Nettoyez les capteurs IR (situés sur les mâts de la console)
avec un coton-tige et de l'alcool à friction.
TRIMESTRIELLEMENT
REMPLACEMENT DE LA PLATEFORME
ET DE LA COURROIE
L'une des pièces d'usure les plus courantes sur un tapis roulant est la combinaison
plateforme et courroie. Si ces deux éléments ne sont pas correctement entretenus,
ils peuvent endommager d'autres composants. Ce produit est équipé du système
de lubrification le plus avancé du marché, ne nécessitant aucun entretien.
AVERTISSEMENT !
Ne faites pas fonctionner le tapis roulant pendant le nettoyage de la courroie
et de la plateforme. Cela peut provoquer des blessures graves et endommager la machine.
Maintenez la courroie et la plateforme en essuyant les côtés de la courroie
et de la plateforme avec un chiffon propre. L'utilisateur peut également essuyer sous
la courroie 50 mm (~ 2 pouces) des deux côtés, en éliminant la poussière ou les débris.
La plateforme peut être retournée et réinstallée ou remplacée par un technicien de service
autorisé. Veuillez contacter Vision Fitness Systems pour de plus amples informations.
ENTRETIEN
Tout retrait ou remplacement de pièces doit être effectué par un technicien qualié.
1) N'utilisez PAS un équipement endommagé ni des pièces usées ou cassées.
N'utilisez que des pièces de rechange fournies par votre revendeur local VISION.
2) MAINTENANCE DES ÉTIQUETTES ET DES PLAQUES SIGNALÉTIQUES : Ne retirez les étiquettes
sous aucun prétexte. Elles contiennent des informations importantes. Si elles sont illisibles
ou manquantes, contactez votre revendeur VISION pour un remplacement.
3) MAINTENANCE DE TOUS LES ÉQUIPEMENTS : La maintenance préventive est la clé pour
assurer le bon fonctionnement de l'équipement et minimiser votre responsabilité.
L'équipement doit être inspecté à intervalles réguliers.
4) Assurez-vous que toute personne effectuant des ajustements ou des opérations
de maintenance / réparation de quelque nature que ce soit est qualifiée pour le faire.
Les concessionnaires VISION dispenseront, sur demande, une formation sur l'entretien
et la maintenance dans nos locaux.
AVERTISSEMENT !
Pour couper l'alimentation du tapis de course, le cordon
d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
ASTUCES DE NETTOYAGE RECOMMANDÉES
L'entretien préventif et le nettoyage quotidien prolongeront la durée de vie et l'apparence
de votre équipement.
1) Utilisez un chiffon en coton doux et propre. N'utilisez PAS d'essuie-tout pour nettoyer
les surfaces du tapis de course. Les essuie-tout sont abrasifs et peuvent endommager
les surfaces.
2) Utilisez un savon doux et un chiffon humide. N'UTILISEZ PAS de nettoyant
à base d'ammoniac ou d'alcool. Cela entraînera une décoloration de l'aluminium
et des plastiques avec lesquels il entre en contact.
3) Ne versez pas d’eau ou ni aucune solution de nettoyage sur aucune surface.
Cela pourrait causer une électrocution.
4) Essuyez la console, le capteur de fréquence cardiaque, les poignées et les rails latéraux
après chaque utilisation.
5) Enlevez tous les dépôts de cire du plateau et de la courroie. C'est un phénomène courant
qui se produit jusqu'à ce que la cire soit incorporée dans le matériau de la courroie.
6) Veillez à retirer tout obstacle du chemin des roues d’élévation, y compris les cordons
d’alimentation.
Pour nettoyer les écrans tactiles, utilisez de l’eau distillée dans un flacon pulvérisateur.
Vaporisez de l’eau distillée sur un chiffon doux, propre et sec et essuyez l’écran jusqu’à
ce qu’il soit propre et sec. L'ajout de vinaigre est recommandé.
ATTENTION !
Assurez-vous de bénéficier de l’assistance nécessaire pour installer et déplacer l’appareil
afin d’éviter des blessures ou d’endommager le tapis de course.
background
30 31
ATTENTION !
RISQUE DE BLESSURES AUX PERSONNES
Quand vous vous apprêtez à utiliser le tapis de course, ne vous tenez pas sur
la courroie. Placez vos pieds sur les rails latéraux avant de démarrer le tapis
de course. Ne commencez à marcher sur la courroie que lorsque celle-ci
a commencé à bouger. Ne démarrez jamais le tapis de course à une vitesse rapide
en essayant de sauter dessus ! En cas d'urgence, placez vos deux mains sur
les accoudoirs pour vous tenir debout et placez vos pieds sur les rails latéraux.
UTILISATION DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ
Votre tapis de course ne démarrera que si le bouton d’arrêt d’urgence
est réinitialisé. Attachez bien le clip à vos vêtements. Cette clé de sécurité
est conçue pour couper l’alimentation du tapis de course si vous tombez.
Vérifiez le fonctionnement de la clé de sécurité toutes les 2 semaines.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais le tapis de course sans fixer la clé de sécurité
à vos vêtements. Tirez d'abord sur le clip de la clé de sécurité
pour vous assurer qu'il ne se décollera pas de vos vêtements.
N'engagez la marche arrière de la courroie que dans un environnement
surveillé. La vitesse maximale par défaut de la courroie est de 3 km / h
et ne doit être modifiée que par un technicien agréé.
Votre tapis roulant est capable d’atteindre des vitesses élevées.
Commencez toujours avec une vitesse plus lente et ajustez la vitesse
par petits incréments pour atteindre un niveau de vitesse plus élevé.
Ne laissez jamais le tapis roulant sans surveillance pendant son fonctionnement.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, mettez l'interrupteur marche / arrêt sur arrêt
et débranchez le cordon d'alimentation. Veillez à suivre le programme
de MAINTENANCE de ce guide pour maintenir des performances optimales
et éviter les pannes électroniques prématurées. Gardez votre corps et votre
tête orientés vers l'avant. Ne tentez pas de vous retourner ou de regarder
en arrière lorsque le tapis de course est en marche. Arrêtez immédiatement
votre entraînement si vous ressentez une douleur, si vous vous sentez
fléchir, si vous êtes étourdi(e) ou si vous êtes à bout de souffle.
UTILISATION DE LA FONCTION FRÉQUENCE
CARDIAQUE (HEART RATE)
La fonction de fréquence cardiaque sur ce produit n'est pas un appareil médical. Bien que les
poignées de fréquence cardiaque puissent fournir une estimation relative de votre fréquence
cardiaque réelle, elles ne doivent pas être utilisées lorsque des mesures précises sont nécessaires.
Certaines personnes, y compris celles qui suivent un programme de réadaptation cardiaque,
peuvent tirer avantage de l’utilisation d’un autre système de surveillance de la fréquence
cardiaque, comme une ventrale ou une dragonne. Divers facteurs, y compris le mouvement
de l'utilisateur, peuvent affecter la précision de la lecture de votre fréquence cardiaque.
La lecture de la fréquence cardiaque est uniquement destinée à servir d'aide durant l'exercice
pour déterminer les tendances du rythme cardiaque en général. Veuillez consulter votre médecin.
CAPTEUR DE POULS
Placez les paumes de vos mains directement sur le capteur de pouls. Vous devez saisir
les capteurs avec les deux mains pour que votre fréquence cardiaque soit enregistrée.
Il faut 5 battements cardiaques consécutifs (15 à 20 secondes) pour que votre fréquence cardiaque
soit enregistrée. Lorsque vous saisissez le capteur de pouls, ne le tenez pas trop fermement.
Tenir fermement les poignées peut faire augmenter votre tension artérielle. Maintenez une
prise détendue et relâchée. La lecture peut être erronée si vous tenez le capteur de pouls trop
fermement. Veillez à nettoyer les capteurs de pouls pour vous assurer que le contact est bien
maintenu. Les capteurs de pouls sont conçus uniquement à des fins de détection du pouls.
AVERTISSEMENT !
Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts.
S'exercer de manière excessive peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Si vous vous sentez mal, arrêtez immédiatement de vous entraîner.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Poids utilisateur max.
182 kg / 400 livres
Poids du produit
178 kg / 392 lbs.
Poids d’expédition
210 kg /462 lbs.
Dimensions hors-tout (lo. x la. x ha.)*
215 x 91 x 154 cm / 85" x 36" x 61"
* Assurez une largeur de dégagement minimale de 0,6 mètre (24 po) pour l'accès aux
équipements VISION et leur contournement. Veuillez noter que 0,91 mètre (36”) est la largeur
de dégagement recommandée par l’ADA pour les personnes en fauteuil roulant.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
PROGRAMME D'ENTRETIEN
ACTION FRÉQUENCE
Débranchez l'appareil. Nettoyez la machine entière avec
de l'eau et un savon doux ou une autre solution approuvée
(les produits de nettoyage doivent être exempts d'alcool
et d'ammoniac).
QUOTIDIENNEMENT
Inspectez le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation
est endommagé, contactez le support technique.
QUOTIDIENNEMENT
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne se trouve pas
sous l'appareil ni dans tout autre endroit où il pourrait rester
coincé ou être coupé pendant le stockage ou l'utilisation.
QUOTIDIENNEMENT
Débranchez le tapis roulant et retirez le couvercle du moteur.
Vériez s'il y a des débris et nettoyez-les avec un chiffon sec
ou une petite buse d'aspirateur.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas le tapis roulant tant que
le couvercle du moteur n’a pas été réinstallé.
MENSUELLEMENT
Pour les consoles à écran tactile, accédez au mode service
et sélectionnez « test ». Sélectionnez « Étalonnage tactile »
(touch calibration), puis sélectionnez « Démarrer » (start).
Suivez les instructions à l'écran et touchez l'écran si indiqué.
TRIMESTRIELLEMENT
Nettoyez les capteurs IR (situés sur les mâts de la console)
avec un coton-tige et de l'alcool à friction.
TRIMESTRIELLEMENT
REMPLACEMENT DE LA PLATEFORME
ET DE LA COURROIE
L'une des pièces d'usure les plus courantes sur un tapis roulant est la combinaison
plateforme et courroie. Si ces deux éléments ne sont pas correctement entretenus,
ils peuvent endommager d'autres composants. Ce produit est équipé du système
de lubrification le plus avancé du marché, ne nécessitant aucun entretien.
AVERTISSEMENT !
Ne faites pas fonctionner le tapis roulant pendant le nettoyage de la courroie
et de la plateforme. Cela peut provoquer des blessures graves et endommager la machine.
Maintenez la courroie et la plateforme en essuyant les côtés de la courroie
et de la plateforme avec un chiffon propre. L'utilisateur peut également essuyer sous
la courroie 50 mm (~ 2 pouces) des deux côtés, en éliminant la poussière ou les débris.
La plateforme peut être retournée et réinstallée ou remplacée par un technicien de service
autorisé. Veuillez contacter Vision Fitness Systems pour de plus amples informations.
ENTRETIEN
Tout retrait ou remplacement de pièces doit être effectué par un technicien qualié.
1) N'utilisez PAS un équipement endommagé ni des pièces usées ou cassées.
N'utilisez que des pièces de rechange fournies par votre revendeur local VISION.
2) MAINTENANCE DES ÉTIQUETTES ET DES PLAQUES SIGNALÉTIQUES : Ne retirez les étiquettes
sous aucun prétexte. Elles contiennent des informations importantes. Si elles sont illisibles
ou manquantes, contactez votre revendeur VISION pour un remplacement.
3) MAINTENANCE DE TOUS LES ÉQUIPEMENTS : La maintenance préventive est la clé pour
assurer le bon fonctionnement de l'équipement et minimiser votre responsabilité.
L'équipement doit être inspecté à intervalles réguliers.
4) Assurez-vous que toute personne effectuant des ajustements ou des opérations
de maintenance / réparation de quelque nature que ce soit est qualifiée pour le faire.
Les concessionnaires VISION dispenseront, sur demande, une formation sur l'entretien
et la maintenance dans nos locaux.
AVERTISSEMENT !
Pour couper l'alimentation du tapis de course, le cordon
d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
ASTUCES DE NETTOYAGE RECOMMANDÉES
L'entretien préventif et le nettoyage quotidien prolongeront la durée de vie et l'apparence
de votre équipement.
1) Utilisez un chiffon en coton doux et propre. N'utilisez PAS d'essuie-tout pour nettoyer
les surfaces du tapis de course. Les essuie-tout sont abrasifs et peuvent endommager
les surfaces.
2) Utilisez un savon doux et un chiffon humide. N'UTILISEZ PAS de nettoyant
à base d'ammoniac ou d'alcool. Cela entraînera une décoloration de l'aluminium
et des plastiques avec lesquels il entre en contact.
3) Ne versez pas d’eau ou ni aucune solution de nettoyage sur aucune surface.
Cela pourrait causer une électrocution.
4) Essuyez la console, le capteur de fréquence cardiaque, les poignées et les rails latéraux
après chaque utilisation.
5) Enlevez tous les dépôts de cire du plateau et de la courroie. C'est un phénomène courant
qui se produit jusqu'à ce que la cire soit incorporée dans le matériau de la courroie.
6) Veillez à retirer tout obstacle du chemin des roues d’élévation, y compris les cordons
d’alimentation.
Pour nettoyer les écrans tactiles, utilisez de l’eau distillée dans un flacon pulvérisateur.
Vaporisez de l’eau distillée sur un chiffon doux, propre et sec et essuyez l’écran jusqu’à
ce qu’il soit propre et sec. L'ajout de vinaigre est recommandé.
ATTENTION !
Assurez-vous de bénéficier de l’assistance nécessaire pour installer et déplacer l’appareil
afin d’éviter des blessures ou d’endommager le tapis de course.
background
32 33
PRECAUCIONES IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A la hora de utilizar una cinta, existen ciertas precauciones básicas que deberá seguir, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes
de utilizar este equipo. El propietario es responsable de garantizar que todos los usuarios de este equipo estén informados de manera adecuada
sobre todas las advertencias y precauciones.
Este equipo ha sido concebido para un uso comercial. Para garantizar su seguridad y proteger el equipo, lea todas las instrucciones antes de utilizarlo.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Desenchufe el equipo de la corriente eléctrica inmediatamente después de su uso, antes de proceder a su limpieza, durante el mantenimiento
y al montar o desmontar piezas.
PRECAUCIÓN
CONSULTE A UN MÉDICO ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD.
Es fundamental que este equipo solo se utilice en espacios interiores, en salas con control de la temperatura. Si el equipo se ha visto expuesto a temperaturas más bajas o climas muy húmedos,
se recomienda encarecidamente que se ajuste el equipo a la temperatura de la habitación antes de utilizarlo por primera vez. Si no se procede de este modo, podrían producirse fallos
electrónicos prematuros. La velocidad de arranque inicial (por defecto) son 0,8 km/h (0,5 mph). Una velocidad de arranque por defecto demasiado elevada puede resultar peligrosa.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES:
Un ejercicio excesivo o inadecuado puede causar lesiones.
Si nota algún tipo de dolor, como, por ejemplo, dolores en el pecho,
náuseas, mareos o dicultades para respirar, pare de hacer ejercicio
de inmediato y consulte a su médico antes de continuar.
A la hora de hacer ejercicio, mantenga en todo
momento un ritmo que le resulte cómodo.
No lleve prendas de vestir que puedan engancharse en alguna pieza de la cinta.
Cuando utilice este dispositivo de ejercicios, póngase
un calzado adecuado (es decir, zapatillas de deporte).
No salte sobre la cinta.
En ningún momento debe haber más de una persona si la cinta está en marcha.
Las personas con un peso superior al especicado en el APARTADO
DE ESPECIFICACIONES DEL MANUAL DE USUARIO no deben utilizar la cinta.
El incumplimiento de estas indicaciones dará lugar a la anulación de la garantía.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de mover
el equipo o realizar tareas de mantenimiento.
Para limpiar, pase únicamente un paño ligeramente húmedo y con jabón
por las supercies. Nunca utilice disolventes. (Consulte MANTENIMIENTO)
El equipo deberá desenchufarse cuando no se esté
utilizando y antes de instalar o quitar alguna pieza.
Conecte la máquina únicamente a una toma
de corriente con conexión a tierra.
No retire las cubiertas protectoras a menos que así se lo indique
un profesional y el distribuidor local. El mantenimiento únicamente
deberá realizarse por parte de un técnico de mantenimiento autorizado.
La instalación de piezas o accesorios que no se hayan diseñado
originalmente para el equipo o que no sean compatibles
con él anularán la garantía y pueden repercutir en la seguridad.
Para una altura de la cabeza normal, el nivel de presión sonora con peso
A cuando la cinta se utiliza a 12 km/h (sin carga) no supera los 70 dB.
La emisión de ruido con carga es mayor que cuando no existe ninguna carga
.
Las mascotas y los niños menores de 14 años no deben estar BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA a menos de 3 metros (10 ft) de la cinta.
Los niños menores de 14 años no deben utilizar
la cinta BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA.
Los niños mayores de 14 años no deben utilizar
la cinta sin la supervisión de un adulto.
Este equipo no está diseñado para que lo utilicen personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
ni personas con falta de experiencia y conocimientos, a menos
que reciban vigilancia o instrucciones relativas al uso del equipo
por parte de una persona responsable de su seguridad.
Use la cinta únicamente para su uso previsto de acuerdo
con lo que se describe en el manual del usuario.
No utilice la cinta si algún cable o enchufe se encuentra dañado,
si no funciona correctamente, si se ha caído o estropeado,
o si se ha sumergido en agua. Póngase en contacto con
el soporte técnico al cliente para revisiones y reparaciones.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, este equipo solo se debe
conectar a un circuito con conexión a tierra sin bucle (aislada).
Mantenga el cable de alimentación alejado de supercies calientes.
No emplee el cable de alimentación para mover el equipo o como tirador.
No use la cinta con el oricio de ventilación bloqueado. Mantenga
el oricio de ventilación limpio y libre de pelos, pelusas y similares.
Para prevenir descargas eléctricas, no introduzca
ni deje caer ningún objeto en las aberturas.
No utilice el equipo en lugares en los que se utilizan aerosoles
(pulverizadores) o si se está administrando oxígeno.
Para desconectar la unidad, coloque todos los controles
en posición de apagado y desconecte el enchufe de la toma.
No utilice la cinta en estancias sin control de la temperatura,
como, por ejemplo, garajes, porches, salas de billar, cuartos
de baño, aparcamientos cubiertos o espacios exteriores.
El incumplimiento de estas indicaciones puede anular la garantía.
La retirada de los paneles de acceso de protección SOLAMENTE
la deberá llevar a cabo un técnico de servicio debidamente cualicado.
Asegúrese de que todas las sujeciones se hayan vuelto a instalar
correctamente después de sustituir los paneles de acceso.
Para evitar lesiones, apóyese en las barras laterales
antes de poner en marcha la cinta.
Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos.
El ejercicio excesivo puede producir lesiones graves o la muerte.
Si se nota mareado, pare de hacer ejercicio de inmediato.
Para evitar una conexión incorrecta del cable de alimentación con
la toma de alimentación de la máquina, instale el jador del cable
de alimentación después de conectar dicho cable al equipo.
ESPAÑOL
COLOQUE LA ETIQUETA
DE ADVERTENCIA AQUÍ.
ESPAÑOL
background
32 33
PRECAUCIONES IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A la hora de utilizar una cinta, existen ciertas precauciones básicas que deberá seguir, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes
de utilizar este equipo. El propietario es responsable de garantizar que todos los usuarios de este equipo estén informados de manera adecuada
sobre todas las advertencias y precauciones.
Este equipo ha sido concebido para un uso comercial. Para garantizar su seguridad y proteger el equipo, lea todas las instrucciones antes de utilizarlo.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Desenchufe el equipo de la corriente eléctrica inmediatamente después de su uso, antes de proceder a su limpieza, durante el mantenimiento
y al montar o desmontar piezas.
PRECAUCIÓN
CONSULTE A UN MÉDICO ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD.
Es fundamental que este equipo solo se utilice en espacios interiores, en salas con control de la temperatura. Si el equipo se ha visto expuesto a temperaturas más bajas o climas muy húmedos,
se recomienda encarecidamente que se ajuste el equipo a la temperatura de la habitación antes de utilizarlo por primera vez. Si no se procede de este modo, podrían producirse fallos
electrónicos prematuros. La velocidad de arranque inicial (por defecto) son 0,8 km/h (0,5 mph). Una velocidad de arranque por defecto demasiado elevada puede resultar peligrosa.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES:
• Un ejercicio excesivo o inadecuado puede causar lesiones.
Si nota algún tipo de dolor, como, por ejemplo, dolores en el pecho,
náuseas, mareos o dicultades para respirar, pare de hacer ejercicio
de inmediato y consulte a su médico antes de continuar.
• A la hora de hacer ejercicio, mantenga en todo
momento un ritmo que le resulte cómodo.
No lleve prendas de vestir que puedan engancharse en alguna pieza de la cinta.
Cuando utilice este dispositivo de ejercicios, póngase
un calzado adecuado (es decir, zapatillas de deporte).
No salte sobre la cinta.
En ningún momento debe haber más de una persona si la cinta está en marcha.
Las personas con un peso superior al especicado en el APARTADO
DE ESPECIFICACIONES DEL MANUAL DE USUARIO no deben utilizar la cinta.
El incumplimiento de estas indicaciones dará lugar a la anulación de la garantía.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de mover
el equipo o realizar tareas de mantenimiento.
Para limpiar, pase únicamente un paño ligeramente húmedo y con jabón
por las supercies. Nunca utilice disolventes. (Consulte MANTENIMIENTO)
El equipo deberá desenchufarse cuando no se esté
utilizando y antes de instalar o quitar alguna pieza.
Conecte la máquina únicamente a una toma
de corriente con conexión a tierra.
No retire las cubiertas protectoras a menos que así se lo indique
un profesional y el distribuidor local. El mantenimiento únicamente
deberá realizarse por parte de un técnico de mantenimiento autorizado.
La instalación de piezas o accesorios que no se hayan diseñado
originalmente para el equipo o que no sean compatibles
con él anularán la garantía y pueden repercutir en la seguridad.
Para una altura de la cabeza normal, el nivel de presión sonora con peso
A cuando la cinta se utiliza a 12 km/h (sin carga) no supera los 70 dB.
La emisión de ruido con carga es mayor que cuando no existe ninguna carga
.
Las mascotas y los niños menores de 14 años no deben estar BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA a menos de 3 metros (10 ft) de la cinta.
Los niños menores de 14 años no deben utilizar
la cinta BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA.
Los niños mayores de 14 años no deben utilizar
la cinta sin la supervisión de un adulto.
Este equipo no está diseñado para que lo utilicen personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
ni personas con falta de experiencia y conocimientos, a menos
que reciban vigilancia o instrucciones relativas al uso del equipo
por parte de una persona responsable de su seguridad.
Use la cinta únicamente para su uso previsto de acuerdo
con lo que se describe en el manual del usuario.
No utilice la cinta si algún cable o enchufe se encuentra dañado,
si no funciona correctamente, si se ha caído o estropeado,
o si se ha sumergido en agua. Póngase en contacto con
el soporte técnico al cliente para revisiones y reparaciones.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, este equipo solo se debe
conectar a un circuito con conexión a tierra sin bucle (aislada).
Mantenga el cable de alimentación alejado de supercies calientes.
No emplee el cable de alimentación para mover el equipo o como tirador.
No use la cinta con el oricio de ventilación bloqueado. Mantenga
el oricio de ventilación limpio y libre de pelos, pelusas y similares.
Para prevenir descargas eléctricas, no introduzca
ni deje caer ningún objeto en las aberturas.
No utilice el equipo en lugares en los que se utilizan aerosoles
(pulverizadores) o si se está administrando oxígeno.
Para desconectar la unidad, coloque todos los controles
en posición de apagado y desconecte el enchufe de la toma.
No utilice la cinta en estancias sin control de la temperatura,
como, por ejemplo, garajes, porches, salas de billar, cuartos
de baño, aparcamientos cubiertos o espacios exteriores.
El incumplimiento de estas indicaciones puede anular la garantía.
La retirada de los paneles de acceso de protección SOLAMENTE
la deberá llevar a cabo un técnico de servicio debidamente cualicado.
Asegúrese de que todas las sujeciones se hayan vuelto a instalar
correctamente después de sustituir los paneles de acceso.
Para evitar lesiones, apóyese en las barras laterales
antes de poner en marcha la cinta.
Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos.
El ejercicio excesivo puede producir lesiones graves o la muerte.
Si se nota mareado, pare de hacer ejercicio de inmediato.
Para evitar una conexión incorrecta del cable de alimentación con
la toma de alimentación de la máquina, instale el jador del cable
de alimentación después de conectar dicho cable al equipo.
ESPAÑOL
COLOQUE LA ETIQUETA
DE ADVERTENCIA AQUÍ.
ESPAÑOL
background
34 35
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
F Llave en T de 8 mm
F Llave allen de 8 mm
F Llave allen de 6 mm
F Desatornillador de Phillips
PIEZAS INCLUIDAS:
F 1 bastidor de base
F 1 juego de base para la consola
F 1 conjunto de consola
F 2 postes de consola
F 2 agarraderas
F 1 cable de alimentación
F 1 paquete de piezas de tornillería
DESEMBALAJE
Desembale el equipo en el lugar donde vaya a utilizarlo. Coloque
la caja en una supercie plana y nivelada. Se recomienda que ponga
una cubierta protectora en el suelo. Nunca abra la caja de lado.
NOTAS IMPORTANTES
Durante todos los pasos del montaje, asegúrese de que TODAS las tuercas
y los pernos se encuentren en su sitio y estén parcialmente enroscados.
Hay varias piezas que se han sometido a una lubricación previa para facilitar
el montaje y el uso del equipo. No limpie el material de lubricación. Si tiene
dicultades en el montaje, se recomienda una ligera aplicación de grasa de litio.
ADVERTENCIA
Durante el proceso de montaje, hay varias zonas a las que se debe
prestar especial atención. Es muy importante seguir las instrucciones
de montaje correctamente y asegurarse de apretar bien todas las piezas.
Si no se siguen las instrucciones de montaje correctamente, podrían quedar
piezas sin apretar en el equipo, que parecerá que están sueltas y pueden
causar ruidos irritantes. Para evitar daños en el equipo, deben revisarse
las instrucciones de montaje y deben tomarse medidas correctivas.
¿NECESITA AYUDA?
Si tiene preguntas o si faltan piezas, póngase en contacto con
el servicio de asistencia técnica. Para obtener la información
de contacto, visite world.visiontness.com.
MONTAJE
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
El equipo debe estar conectado a tierra. En caso de avería o error, la conexión
a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica,
reduciendo así el riesgo de descarga eléctrica. El equipo incluye un cable con
un conductor y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado
a una toma de corriente bien instalada y conectado a tierra según los códigos
y ordenanzas locales. El incumplimiento de las presentes instrucciones de
conexión a tierra podría conllevar la anulación de la garantía limitada de Vision.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA ADICIONAL
Además del circuito especíco necesario, deberá usarse un cable del calibre adecuado
de la caja del disyuntor con cada toma de corriente que tenga el máximo número
de equipos conectada a ella. Si la distancia de la caja del disyuntor a cada toma
de corriente es de 30,5 m (100 ft) o menos, debe usarse un cable de calibre 12.
Para distancias superiores a 30,5 m (100 ft), debe usarse un cable de calibre 10.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/BAJO CONSUMO
Todos los equipos están congurados con la capacidad de entrar en modo
de ahorro de energía/bajo consumo cuando el equipo no se haya usado
durante un cierto período de tiempo. Es posible que se necesite un tiempo
adicional para reactivar el equipo una vez este haya entrado en modo
de bajo consumo. Esta característica de ahorro de energía puede activarse
o desactivarse desde el «modo administrador» o el «modo ingeniero».
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN
CIRCUITO ESPECÍFICO E INFORMACIÓN ELÉCTRICA
Por «circuito especíco» se entiende que en una misma toma
de corriente no debe haber otro enchufe conectado que no sea
el del equipo. La manera más sencilla de comprobar esto es localizando
la caja del disyuntor principal y apagando los disyuntores uno
a uno. Una vez un disyuntor está apagado, lo único que no debería
encenderse son los equipos en cuestión. Las lámparas, máquinas
expendedoras, ventiladores, sistemas de sonido o cualquier otro
aparato no deberían quedarse sin alimentación durante la prueba.
«Conexión a tierra/neutro sin bucles (aislada)» implica que cada circuito
debe contar con una conexión al neutro o a la tierra que salga del mismo
y que termine en un punto aprobado de la tierra. No puede «hacer
saltar» una conexión única al neutro o a la tierra de un circuito a otro.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Para su seguridad y con el objetivo de garantizar un buen rendimiento
de la cinta, la conexión a tierra de este circuito no debe tener bucles
(aislada). Consulte los artículos 210.21 y 210.23 del Código Eléctrico
Nacional de EE. UU. (NEC por sus siglas en inglés). La cinta dispone de
un cable de alimentación con enchufe que se indica a continuación y
necesita la toma que se indica. Cualquier alteración en este cable de
alimentación podría suponer la anulación de la garantía del producto.
EQUIPOS DE 110 V
Para suministrar alimentación a las cintas Vision de 110V es necesario
utilizar un «circuito especíco» de 100-125 V, 60 Hz y 15 A con una conexión
a tierra/neutra sin bucles (aislada). Esta toma de corriente debe ser un
conector de tipo NEMA 5-15R y tener la misma conguración que
el enchufe. No deben usarse adaptadore s con este producto.
ADVERTENCIA
Conecte la máquina únicamente a una toma de corriente con conexión a tierra.
No use el producto si algún cable o enchufe está dañado, incluso si funciona
correctamente. No use ningún producto si parece dañado o se ha sumergido en
agua. Contacte con el servicio de asistencia técnica para sustituciones o reparaciones.
El incumplimiento de estas especicaciones puede causar daños
al producto y conllevar la anulación de la garantía:
Todas las tomas de vídeo y alimentación deben funcionar el día de envío/
montaje del producto. El cliente será responsable de cualquier cargo
de instalación adicional asociado a las visitas de seguimiento.
El suministro eléctrico de su área puede variar. Para garantizar
un rendimiento estable del producto, use el cable de calibre adecuado.
PELIGRO
Una mala conexión del conductor de conexión a tierra puede conllevar riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico cualicado
si tiene dudas sobre si el producto está conectado a tierra adecuadamente.
No cambie el enchufe del producto. Si no encaja en la toma de corriente,
contacte con un electricista cualicado para que instale una toma apropiada.
ESPAÑOL
background
34 35
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
F Llave en T de 8 mm
F Llave allen de 8 mm
F Llave allen de 6 mm
F Desatornillador de Phillips
PIEZAS INCLUIDAS:
F 1 bastidor de base
F 1 juego de base para la consola
F 1 conjunto de consola
F 2 postes de consola
F 2 agarraderas
F 1 cable de alimentación
F 1 paquete de piezas de tornillería
DESEMBALAJE
Desembale el equipo en el lugar donde vaya a utilizarlo. Coloque
la caja en una supercie plana y nivelada. Se recomienda que ponga
una cubierta protectora en el suelo. Nunca abra la caja de lado.
NOTAS IMPORTANTES
Durante todos los pasos del montaje, asegúrese de que TODAS las tuercas
y los pernos se encuentren en su sitio y estén parcialmente enroscados.
Hay varias piezas que se han sometido a una lubricación previa para facilitar
el montaje y el uso del equipo. No limpie el material de lubricación. Si tiene
dicultades en el montaje, se recomienda una ligera aplicación de grasa de litio.
ADVERTENCIA
Durante el proceso de montaje, hay varias zonas a las que se debe
prestar especial atención. Es muy importante seguir las instrucciones
de montaje correctamente y asegurarse de apretar bien todas las piezas.
Si no se siguen las instrucciones de montaje correctamente, podrían quedar
piezas sin apretar en el equipo, que parecerá que están sueltas y pueden
causar ruidos irritantes. Para evitar daños en el equipo, deben revisarse
las instrucciones de montaje y deben tomarse medidas correctivas.
¿NECESITA AYUDA?
Si tiene preguntas o si faltan piezas, póngase en contacto con
el servicio de asistencia técnica. Para obtener la información
de contacto, visite world.visiontness.com.
MONTAJE
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
El equipo debe estar conectado a tierra. En caso de avería o error, la conexión
a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica,
reduciendo así el riesgo de descarga eléctrica. El equipo incluye un cable con
un conductor y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado
a una toma de corriente bien instalada y conectado a tierra según los códigos
y ordenanzas locales. El incumplimiento de las presentes instrucciones de
conexión a tierra podría conllevar la anulación de la garantía limitada de Vision.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA ADICIONAL
Además del circuito especíco necesario, deberá usarse un cable del calibre adecuado
de la caja del disyuntor con cada toma de corriente que tenga el máximo número
de equipos conectada a ella. Si la distancia de la caja del disyuntor a cada toma
de corriente es de 30,5 m (100 ft) o menos, debe usarse un cable de calibre 12.
Para distancias superiores a 30,5 m (100 ft), debe usarse un cable de calibre 10.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/BAJO CONSUMO
Todos los equipos están congurados con la capacidad de entrar en modo
de ahorro de energía/bajo consumo cuando el equipo no se haya usado
durante un cierto período de tiempo. Es posible que se necesite un tiempo
adicional para reactivar el equipo una vez este haya entrado en modo
de bajo consumo. Esta característica de ahorro de energía puede activarse
o desactivarse desde el «modo administrador» o el «modo ingeniero».
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN
CIRCUITO ESPECÍFICO E INFORMACIÓN ELÉCTRICA
Por «circuito especíco» se entiende que en una misma toma
de corriente no debe haber otro enchufe conectado que no sea
el del equipo. La manera más sencilla de comprobar esto es localizando
la caja del disyuntor principal y apagando los disyuntores uno
a uno. Una vez un disyuntor está apagado, lo único que no debería
encenderse son los equipos en cuestión. Las lámparas, máquinas
expendedoras, ventiladores, sistemas de sonido o cualquier otro
aparato no deberían quedarse sin alimentación durante la prueba.
«Conexión a tierra/neutro sin bucles (aislada)» implica que cada circuito
debe contar con una conexión al neutro o a la tierra que salga del mismo
y que termine en un punto aprobado de la tierra. No puede «hacer
saltar» una conexión única al neutro o a la tierra de un circuito a otro.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Para su seguridad y con el objetivo de garantizar un buen rendimiento
de la cinta, la conexión a tierra de este circuito no debe tener bucles
(aislada). Consulte los artículos 210.21 y 210.23 del Código Eléctrico
Nacional de EE. UU. (NEC por sus siglas en inglés). La cinta dispone de
un cable de alimentación con enchufe que se indica a continuación y
necesita la toma que se indica. Cualquier alteración en este cable de
alimentación podría suponer la anulación de la garantía del producto.
EQUIPOS DE 110 V
Para suministrar alimentación a las cintas Vision de 110V es necesario
utilizar un «circuito especíco» de 100-125 V, 60 Hz y 15 A con una conexión
a tierra/neutra sin bucles (aislada). Esta toma de corriente debe ser un
conector de tipo NEMA 5-15R y tener la misma conguración que
el enchufe. No deben usarse adaptadore s con este producto.
ADVERTENCIA
Conecte la máquina únicamente a una toma de corriente con conexión a tierra.
No use el producto si algún cable o enchufe está dañado, incluso si funciona
correctamente. No use ningún producto si parece dañado o se ha sumergido en
agua. Contacte con el servicio de asistencia técnica para sustituciones o reparaciones.
El incumplimiento de estas especicaciones puede causar daños
al producto y conllevar la anulación de la garantía:
Todas las tomas de vídeo y alimentación deben funcionar el día de envío/
montaje del producto. El cliente será responsable de cualquier cargo
de instalación adicional asociado a las visitas de seguimiento.
El suministro eléctrico de su área puede variar. Para garantizar
un rendimiento estable del producto, use el cable de calibre adecuado.
PELIGRO
Una mala conexión del conductor de conexión a tierra puede conllevar riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico cualicado
si tiene dudas sobre si el producto está conectado a tierra adecuadamente.
No cambie el enchufe del producto. Si no encaja en la toma de corriente,
contacte con un electricista cualicado para que instale una toma apropiada.
ESPAÑOL
background
36 37
A
1
2
6
3
B
C
8
9
E
F
10
13
12
9
G
14
H
4
6
5
3
A
1
3 4
ESPAÑOL
Piezas de tornillería para el paso 3
Descripción Cantidad
G
H
Perno
Arandela de arco
4
4
Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 3.
Fije el CABLE CONDUCTOR (4) en el CABLE DE LA CONSOLA (5) y tire del cable
a través del POSTE DERECHO DE LA CONSOLA (6). Después de introducir el
cable conductor en el poste, la parte superior del cable de la consola debe estar
conectada a la MCB (14). Desconecte y deseche el cable conductor.
Fije la BASE DE LA CONSOLA (9) a los POSTES DE LA CONSOLA (3 y 6) utilizando
4 PERNOS (G) y 4 ARANDELAS CURVADAS (H).
Apriete todos los pernos de los pasos 1 al 3.
Instale la CUBIERTA DEL MOTOR (1) utilizando 2 tornillos preinstalados (A).
Piezas de tornillería para el paso 4
Descripción Cantidad
I
J
K
Perno
Arandela elástica
Arandela plana
4
4
4
Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 4.
Conecte los CABLES DE LA CONSOLA (4) y LOS CABLES DE LA FRECUENCIA
CARDÍACA (7) a la CONSOLA (11) e introduzca con cuidado el cable que sobra
en la BASE DE LA CONSOLA (9).
Fije la CONSOLA (11) a la BASE DE LA CONSOLA (9) utilizando 4 PERNOS (I),
4 ARANDELAS ELÁSTICAS (J) y 4 ARANDELAS PLANAS (K).
4
7
11
9
I
K
J
ESPAÑOL
21
Piezas de tornillería para el paso 1
Descripción Cantidad
A
B
C
Tornillo preinstalado
Perno
Arandela plana
2
8
8
IMPORTANTE: No apriete los pernos hasta completar el paso 3.
Retire los 2 tornillos preinstalados (A) y suelte la CUBIERTA DEL MOTOR
(1).
Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO
EL PASO 1.
Fije elPOSTE IZQUIERDO DE LA CONSOLA (3) al BASTIDOR DE LA BASE
(2) utilizando 4 PERNOS (B) y 4 ARANDELAS PLANAS (C) por la parte
superior e inferior.
Fije elPOSTE DERECHO DE LA CONSOLA (6) al BASTIDOR DE LA BASE
(2) utilizando 4 PERNOS (B) y 4 ARANDELAS PLANAS (C) por la parte
superior e inferior.
NOTA: Tenga cuidado de no aplastar los cables al acoplar la agarradera.
Piezas de tornillería para el paso 2
Descripción Cantidad
E
F
Perno
Arandela de arco
4
4
Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 2.
Conecte el CABLE DEL PUÑO DE LA FRECUENCIA CARDÍACA (12), deseche
la ligadura del cable, meta los cables dentro de la AGARRADERA IZQUIERDA (8)
e introdúzcala en la BASE DE LA CONSOLA (9).
Conecte el CABLE DEL PUÑO DE LA FRECUENCIA CARACA (13), deseche
la ligadura del cable, meta los cables dentro de la AGARRADERA DERECHA (10)
e introdúzcala en la BASE DE LA CONSOLA (9).
Fije las AGARRADERAS (8 y 10) a la BASE DE LA CONSOLA (9) utilizando
4 PERNOS (E) y 4 ARANDELAS CURVADAS (F).
background
36 37
A
1
2
6
3
B
C
8
9
E
F
10
13
12
9
G
14
H
4
6
5
3
A
1
3 4
ESPAÑOL
Piezas de tornillería para el paso 3
Descripción Cantidad
G
H
Perno
Arandela de arco
4
4
Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 3.
Fije el CABLE CONDUCTOR (4) en el CABLE DE LA CONSOLA (5) y tire del cable
a través del POSTE DERECHO DE LA CONSOLA (6). Después de introducir el
cable conductor en el poste, la parte superior del cable de la consola debe estar
conectada a la MCB (14). Desconecte y deseche el cable conductor.
Fije la BASE DE LA CONSOLA (9) a los POSTES DE LA CONSOLA (3 y 6) utilizando
4 PERNOS (G) y 4 ARANDELAS CURVADAS (H).
Apriete todos los pernos de los pasos 1 al 3.
Instale la CUBIERTA DEL MOTOR (1) utilizando 2 tornillos preinstalados (A).
Piezas de tornillería para el paso 4
Descripción Cantidad
I
J
K
Perno
Arandela elástica
Arandela plana
4
4
4
Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 4.
Conecte los CABLES DE LA CONSOLA (4) y LOS CABLES DE LA FRECUENCIA
CARACA (7) a la CONSOLA (11) e introduzca con cuidado el cable que sobra
en la BASE DE LA CONSOLA (9).
Fije la CONSOLA (11) a la BASE DE LA CONSOLA (9) utilizando 4 PERNOS (I),
4 ARANDELAS ELÁSTICAS (J) y 4 ARANDELAS PLANAS (K).
4
7
11
9
I
K
J
ESPAÑOL
21
Piezas de tornillería para el paso 1
Descripción Cantidad
A
B
C
Tornillo preinstalado
Perno
Arandela plana
2
8
8
IMPORTANTE: No apriete los pernos hasta completar el paso 3.
Retire los 2 tornillos preinstalados (A) y suelte la CUBIERTA DEL MOTOR
(1).
Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO
EL PASO 1.
Fije elPOSTE IZQUIERDO DE LA CONSOLA (3) al BASTIDOR DE LA BASE
(2) utilizando 4 PERNOS (B) y 4 ARANDELAS PLANAS (C) por la parte
superior e inferior.
Fije elPOSTE DERECHO DE LA CONSOLA (6) al BASTIDOR DE LA BASE
(2) utilizando 4 PERNOS (B) y 4 ARANDELAS PLANAS (C) por la parte
superior e inferior.
NOTA: Tenga cuidado de no aplastar los cables al acoplar la agarradera.
Piezas de tornillería para el paso 2
Descripción Cantidad
E
F
Perno
Arandela de arco
4
4
Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 2.
Conecte el CABLE DEL PUÑO DE LA FRECUENCIA CARDÍACA (12), deseche
la ligadura del cable, meta los cables dentro de la AGARRADERA IZQUIERDA (8)
e introdúzcala en la BASE DE LA CONSOLA (9).
Conecte el CABLE DEL PUÑO DE LA FRECUENCIA CARDÍACA (13), deseche
la ligadura del cable, meta los cables dentro de la AGARRADERA DERECHA (10)
e introdúzcala en la BASE DE LA CONSOLA (9).
Fije las AGARRADERAS (8 y 10) a la BASE DE LA CONSOLA (9) utilizando
4 PERNOS (E) y 4 ARANDELAS CURVADAS (F).
background
38 39
L
M
N
2
FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA
A
VENTANA DE PERFIL DEL PROGRAMA
Representa el perl del programa que se está utilizando (velocidad en los programas
basados en la velocidad e inclinación en los programas centrados en la inclinación).
B
CENTRO DE FRECUENCIA CARDÍACA
Muestra la frecuencia cardíaca real y objetivo durante el entrenamiento. La consola
muestra la frecuencia cardíaca en un margen de entre 15 y 20 segundos desde que
se tocan los sensores o al utilizar una cinta pectoral de medición de la frecuencia
cardíaca. En el programa FRECUENCIA CARDÍACA OBJETIVO, la frecuencia cardíaca
objetivo introducida se mostrará en la ventana cada 60 segundos.
C
CENTRO DE INSTRUCCIONES
Muestra las instrucciones paso a paso para congurar un programa.
Durante el entrenamiento, muestra el tiempo, el ritmo, la inclinación,
la distancia, la velocidad, el nivel, las calorías y MET.
D
TECLADO DE CONTROL
Permite al usuario ajustar programas y controlar el entrenamiento.
1
TECLADO NUMÉRICO
Se utiliza para introducir los datos del programa durante su conguración.
Pulse
para confirmar los ajustes. Pulse para borrar los datos que todavía
no haya introducido durante la conguración del entrenamiento.
2
VELOCIDAD E INCLINACIÓN
Utilice
para ajustar la velocidad o la inclinación.
3
EMPEZAR
Pulse este botón para iniciar el entrenamiento de inmediato,
sin tener que seleccionar un programa de entrenamiento.
4
PARAR
Pulse este botón para detener el entrenamiento.
Manténgalo pulsado durante 3 segundos para restablecer la consola.
5
TECLAS DE PROGRAMA
Pulse estas teclas para seleccionar un programa. Para las opciones
Objetivo+ y Frecuencia cardíaca+ , pulse la tecla varias veces para acceder
a los programas adicionales.
6
CAMBIAR PANTALLA (1 – 4)
Pulse esta opción para cambiar la información de la pantalla durante el entrenamiento.
NOTA:
Por defecto, la ventana de tiempo realizará una cuenta hacia atrás desde el tiempo
de entrenamiento total. De no establecerse ningún tiempo, la ventana de la hora empezará
a contar desde 0:00.
ESPAÑOL
A
B
C
D
1 22 35
6
4
ESPAÑOL
5
Piezas de tornillería para el paso 5
Descripción Cantidad
L
M
N
Tornillo
Cable de alimentación
Placa de retención del
cable de alimentación
2
1
1
Instale el CABLE DE ALIMENTACIÓN (M) en el BASTIDOR DE LA BASE (2).
Instale la PLACA DE RETENCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACN (N)
en el BASTIDOR DE LA BASE (2) utilizando 2 TORNILLO (L).
MONTAJE FINALIZADO
Para obtener más información sobre la consola
y el montaje, visite el sitio web de Vision:
world.visiontness.com
background
38 39
L
M
N
2
FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA
A
VENTANA DE PERFIL DEL PROGRAMA
Representa el perl del programa que se está utilizando (velocidad en los programas
basados en la velocidad e inclinación en los programas centrados en la inclinación).
B
CENTRO DE FRECUENCIA CARDÍACA
Muestra la frecuencia cardíaca real y objetivo durante el entrenamiento. La consola
muestra la frecuencia cardíaca en un margen de entre 15 y 20 segundos desde que
se tocan los sensores o al utilizar una cinta pectoral de medición de la frecuencia
cardíaca. En el programa FRECUENCIA CARDÍACA OBJETIVO, la frecuencia cardíaca
objetivo introducida se mostrará en la ventana cada 60 segundos.
C
CENTRO DE INSTRUCCIONES
Muestra las instrucciones paso a paso para congurar un programa.
Durante el entrenamiento, muestra el tiempo, el ritmo, la inclinación,
la distancia, la velocidad, el nivel, las calorías y MET.
D
TECLADO DE CONTROL
Permite al usuario ajustar programas y controlar el entrenamiento.
1
TECLADO NUMÉRICO
Se utiliza para introducir los datos del programa durante su conguración.
Pulse
para confirmar los ajustes. Pulse para borrar los datos que todavía
no haya introducido durante la conguración del entrenamiento.
2
VELOCIDAD E INCLINACIÓN
Utilice
para ajustar la velocidad o la inclinación.
3
EMPEZAR
Pulse este botón para iniciar el entrenamiento de inmediato,
sin tener que seleccionar un programa de entrenamiento.
4
PARAR
Pulse este botón para detener el entrenamiento.
Manténgalo pulsado durante 3 segundos para restablecer la consola.
5
TECLAS DE PROGRAMA
Pulse estas teclas para seleccionar un programa. Para las opciones
Objetivo+ y Frecuencia cardíaca+ , pulse la tecla varias veces para acceder
a los programas adicionales.
6
CAMBIAR PANTALLA (1 – 4)
Pulse esta opción para cambiar la información de la pantalla durante el entrenamiento.
NOTA:
Por defecto, la ventana de tiempo realizará una cuenta hacia atrás desde el tiempo
de entrenamiento total. De no establecerse ningún tiempo, la ventana de la hora empezará
a contar desde 0:00.
ESPAÑOL
A
B
C
D
1 22 35
6
4
ESPAÑOL
5
Piezas de tornillería para el paso 5
Descripción Cantidad
L
M
N
Tornillo
Cable de alimentación
Placa de retención del
cable de alimentación
2
1
1
Instale el CABLE DE ALIMENTACIÓN (M) en el BASTIDOR DE LA BASE (2).
Instale la PLACA DE RETENCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN (N)
en el BASTIDOR DE LA BASE (2) utilizando 2 TORNILLO (L).
MONTAJE FINALIZADO
Para obtener más información sobre la consola
y el montaje, visite el sitio web de Vision:
world.visiontness.com
background
40 41
ESPAÑOL
TABLAS DE LOS PROGRAMAS
TEST DE FITNESS: GERKIN
Etapa
Tiempo
total
Velocidad
(mph)
Inclinación
%
VO2 máx.
previsto
(ml/kg/min)
VO2 máx.
previsto
METS
0
(calentamiento)
1:00
2:00
3:00
3,0
3,0
3,0
0
0
0
13,3
13,3
13,3
3,3
3,3
3,3
1
3:30
4:00
4,5
4,5
0
0
15,3
17,4
4,4
5,0
2
4:30
5:00
4,5
4,5
2
2
19,4
21,5
5,5
6,1
3
5:30
6:00
5,0
5,0
2
2
23,6
27,6
6,7
7,9
4
6:30
7:00
5,0
5,0
4
4
28,7
29,8
8,2
8,5
5
7:30
8:00
5,5
5,5
4
4
31,2
32,7
8,9
9,3
6
8:30
9:00
5,5
5,5
6
6
33,9
35,1
9,7
10,0
7
9:30
10:00
6,0
6,0
6
6
36,6
38,2
10,5
10,9
8
10:30
11:00
6,0
6,0
8
8
39,5
40,9
11,3
11,6
9
11:30
12:00
6,5
6,5
8
8
42,6
44,3
12,2
12,7
10
12:30
13:00
6,5
6,5
10
10
45,7
47,2
13,1
13,5
11
13:30
14:00
7,0
7,0
10
10
49,0
50,8
14,0
14,5
12
14:30
15:00
7,0
7,0
12
12
52,3
53,9
14,9
15,4
13
15:30
16:00
7,5
7,5
12
12
55,8
57,8
15,9
16,5
14
16:30
17:00
7,5
7,5
14
14
59,5
61,2
17,0
17,5
15
17:30
18:00
8,0
8,0
14
14
63,2
65,3
18,1
18,7
VO2 máx. (ml/kg/min) MUJERES HOMBRES
RESULTADO DEL TEST PERCENTIL 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59
SUPERIOR
99
95
>53,0
46,8
>48,7
43,9
>46,8
41,0
>42,0
36,8
>58,8
54,0
>58,9
52,5
>55,4
50,4
>52,5
47,1
EXCELENTE
90
80
44,2
41,0
41,0
38,6
39,5
36,3
35,2
32,3
51,4
48,2
50,3
46,8
48,2
44,1
45,3
41,0
BUENO
70
60
38,1
36,7
36,7
34,6
33,8
32,3
30,9
29,4
46,8
44,2
44,6
42,4
41,8
39,9
38,5
36,7
CORRECTO
50
40
35,2
33,8
33,8
32,3
30,9
29,5
28,2
26,9
42,5
41,0
41,0
38,9
38,1
36,7
35,2
33,8
MALO
30
20
32,3
30,6
30,5
28,7
28,3
26,5
25,5
24,3
39,5
37,1
37,4
35,4
35,1
33,0
32,3
30,2
MUY MALO
10
5
28,3
25,9
26,5
25,1
25,1
23,5
22,3
21,1
34,5
31,6
32,5
30,9
30,9
28,3
28,0
25,1
1. Durante la prueba
1.1 Cuando se pulsa el botón PARAR, el instrumento nalizará la prueba e indicará
«TEST FINALIZADO».
1.2 Cuando HR (frecuencia cardíaca) > THR (frecuencia cardíaca total) es mayor
a 15 segundos o se completan los test de 18 minutos, el equipo entrará
en estado «ENFRIAMIENTpara nalizar todas las acciones de la prueba
y mostrar sus resultados.
1.3 Una vez terminado el CALENTAMIENTO, si no se detecta la frecuencia cardíaca,
el instrumento indicará «PÉRDIDA DE FRECUENCIA CARDÍACA EN LOS SENSORES
DEL PUÑO». Si al cabo de 20 segundos sigue sin detectarse la frecuencia cardíaca,
el equipo nalizará el test, entrará en estado de ENFRIAMIENTO y, a continuación,
indicará «TEST FINALIZADO»
2. Resultados totales:
Tiempo total / Calorías / Número de etapa / Nivel de prueba
3. THR = (220 EDAD) x 0,85
INTERVALOS
SEGMENTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
NIVEL INCLINACIÓN
L1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1
L2 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 1
L3 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 1
L4 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 1
L5 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 2
L6 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 2
L7 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 2
L8 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 3
L9 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 3
L10 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 3
La información del mapa del programa aleatorio procede de la tabla de intervalos.
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DEL PROGRAMA
PROGRAMA DESCRIPCIÓN
TIEMPO
POR DEFECTO
INFORMACIÓN
EN PANTALLA
CONTROL DE
PROGRAMA
INICIO RÁPIDO
El programa Inicio rápido es la forma más rápida de empezar a ejercitarse y omitir
los avisos de conguración. Después de pulsar
, comienza un entrenamiento
de nivel constante y la velocidad y la inclinación no cambian automáticamente.
No aplicable No aplicable No aplicable
MANUAL
El programa manual es un entrenamiento de esfuerzo constante en el cual el usuario
puede cambiar la inclinación o la velocidad en cualquier momento.
20:00 Tiempo, peso No aplicable
INTERVALO
El programa intervalo consta de períodos de ejercicio aeróbico intenso separados
por períodos regulares de ejercicio de baja intensidad. El usuario puede cambiar
la conguración de la velocidad actual en cualquier momento del entrenamiento.
20:00 Nivel, tiempo, peso Elevación
OBJETIVO+
TIEMPO
Este entrenamiento establece la duración como objetivo del entrenamiento.
En cuanto se alcanza el objetivo de duración, el entrenamiento pasa a la fase
de enfriamiento.
20:00
Tiempo, iniciar
inclinación, iniciar
velocidad, peso
No aplicable
DISTANCIA
Este entrenamiento ha sido diseñado para desarrollar la resistencia en una
determinada distancia. En cuanto se alcanza el objetivo, el entrenamiento pasa
automáticamente a la fase de enfriamiento y, después, termina.
No aplicable
Distancia, iniciar
inclinación, iniciar
velocidad peso
No aplicable
CALORÍAS
Este entrenamiento ha sido diseñado para quemar una determinada cantidad
de calorías en la duración de tiempo determinada. En cuanto se alcanza el objetivo,
el entrenamiento pasa automáticamente a la fase de enfriamiento y, después, termina.
No aplicable
Calorías, iniciar
inclinación, peso
No aplicable
ALEATORIO
El programa aleatorio genera un patrón de terrenos aleatorio compuesto por colinas
y valles que varía en cada entrenamiento.
20:00 Tiempo, peso Elevación
FRECUENCIA
CARDÍACA+
FRECUENCIA
CARDÍACA
OBJETIVO
El programa de frecuencia cardíaca objetivo es un entrenamiento de mayor
intensidad para los usuarios que estén más en forma que refuerza los benecios
cardiovasculares. El usuario debe utilizar una cinta pectoral de medición
de la frecuencia cardíaca o apoyar las manos continuamente en los puños medidores
de la frecuencia cardíaca. El programa ajusta el nivel de intensidad en función de
la frecuencia cardíaca real para mantener la frecuencia al 80 % de su máximo teórico.
20:00
Edad, frecuencia
cardíaca, control
de frecuencia
cardíaca, velocidad
máxima o inclinación
máxima, tiempo, peso
Velocidad
o elevación
PÉRDIDA
DE PESO
El programa de pérdida de peso es un entrenamiento de baja intensidad que permite
quemar las reservas de grasa del cuerpo. El usuario debe utilizar una cinta pectoral
de medición de la frecuencia cardíaca o apoyar las manos continuamente en los
puños medidores de la frecuencia cardíaca. El programa ajusta el nivel de intensidad
en función de la frecuencia cardíaca real para mantener la frecuencia al 65 % de su
máximo teórico. Además, también utiliza el índice de masa corporal (IMC) para medir
la composición del cuerpo del usuario.
20:00
Edad, frecuencia
cardíaca, control
de frecuencia
cardíaca, velocidad
máxima o inclinación
máxima, tiempo, peso,
altura
Velocidad
o elevación
TEST DE FITNESS
La cinta Vision ofrece tests de tness como el protocolo para bomberos de Gerkin,
un protocolo desarrollado por el Dr. Richard Gerkin, del cuerpo de bomberos
de Phoenix (Arizona). Se trata de una evaluación en cinta de grado submáximo
utilizada por muchos cuerpos de bomberos en Estados Unidos para evaluar
la condición física de los bomberos. En esta prueba se necesita una supervisión
constante de la frecuencia cardíaca del usuario, por lo que se recomienda
encarecidamente utilizar una cinta pectoral telemétrica.
No aplicable No aplicable No aplicable
background
40 41
ESPAÑOL
TABLAS DE LOS PROGRAMAS
TEST DE FITNESS: GERKIN
Etapa
Tiempo
total
Velocidad
(mph)
Inclinación
%
VO2 máx.
previsto
(ml/kg/min)
VO2 máx.
previsto
METS
0
(calentamiento)
1:00
2:00
3:00
3,0
3,0
3,0
0
0
0
13,3
13,3
13,3
3,3
3,3
3,3
1
3:30
4:00
4,5
4,5
0
0
15,3
17,4
4,4
5,0
2
4:30
5:00
4,5
4,5
2
2
19,4
21,5
5,5
6,1
3
5:30
6:00
5,0
5,0
2
2
23,6
27,6
6,7
7,9
4
6:30
7:00
5,0
5,0
4
4
28,7
29,8
8,2
8,5
5
7:30
8:00
5,5
5,5
4
4
31,2
32,7
8,9
9,3
6
8:30
9:00
5,5
5,5
6
6
33,9
35,1
9,7
10,0
7
9:30
10:00
6,0
6,0
6
6
36,6
38,2
10,5
10,9
8
10:30
11:00
6,0
6,0
8
8
39,5
40,9
11,3
11,6
9
11:30
12:00
6,5
6,5
8
8
42,6
44,3
12,2
12,7
10
12:30
13:00
6,5
6,5
10
10
45,7
47,2
13,1
13,5
11
13:30
14:00
7,0
7,0
10
10
49,0
50,8
14,0
14,5
12
14:30
15:00
7,0
7,0
12
12
52,3
53,9
14,9
15,4
13
15:30
16:00
7,5
7,5
12
12
55,8
57,8
15,9
16,5
14
16:30
17:00
7,5
7,5
14
14
59,5
61,2
17,0
17,5
15
17:30
18:00
8,0
8,0
14
14
63,2
65,3
18,1
18,7
VO2 máx. (ml/kg/min) MUJERES HOMBRES
RESULTADO DEL TEST PERCENTIL 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59
SUPERIOR
99
95
>53,0
46,8
>48,7
43,9
>46,8
41,0
>42,0
36,8
>58,8
54,0
>58,9
52,5
>55,4
50,4
>52,5
47,1
EXCELENTE
90
80
44,2
41,0
41,0
38,6
39,5
36,3
35,2
32,3
51,4
48,2
50,3
46,8
48,2
44,1
45,3
41,0
BUENO
70
60
38,1
36,7
36,7
34,6
33,8
32,3
30,9
29,4
46,8
44,2
44,6
42,4
41,8
39,9
38,5
36,7
CORRECTO
50
40
35,2
33,8
33,8
32,3
30,9
29,5
28,2
26,9
42,5
41,0
41,0
38,9
38,1
36,7
35,2
33,8
MALO
30
20
32,3
30,6
30,5
28,7
28,3
26,5
25,5
24,3
39,5
37,1
37,4
35,4
35,1
33,0
32,3
30,2
MUY MALO
10
5
28,3
25,9
26,5
25,1
25,1
23,5
22,3
21,1
34,5
31,6
32,5
30,9
30,9
28,3
28,0
25,1
1. Durante la prueba
1.1 Cuando se pulsa el botón PARAR, el instrumento nalizará la prueba e indicará
«TEST FINALIZADO».
1.2 Cuando HR (frecuencia cardíaca) > THR (frecuencia cardíaca total) es mayor
a 15 segundos o se completan los test de 18 minutos, el equipo entrará
en estado «ENFRIAMIENTO» para nalizar todas las acciones de la prueba
y mostrar sus resultados.
1.3 Una vez terminado el CALENTAMIENTO, si no se detecta la frecuencia cardíaca,
el instrumento indicará «PÉRDIDA DE FRECUENCIA CARDÍACA EN LOS SENSORES
DEL PUÑO». Si al cabo de 20 segundos sigue sin detectarse la frecuencia cardíaca,
el equipo nalizará el test, entrará en estado de ENFRIAMIENTO y, a continuación,
indicará «TEST FINALIZADO»
2. Resultados totales:
Tiempo total / Calorías / Número de etapa / Nivel de prueba
3. THR = (220 – EDAD) x 0,85
INTERVALOS
SEGMENTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
NIVEL INCLINACIÓN
L1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1
L2 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 1
L3 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 1
L4 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 1
L5 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 2
L6 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 2
L7 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 2
L8 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 3
L9 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 3
L10 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 3
La información del mapa del programa aleatorio procede de la tabla de intervalos.
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DEL PROGRAMA
PROGRAMA DESCRIPCIÓN
TIEMPO
POR DEFECTO
INFORMACIÓN
EN PANTALLA
CONTROL DE
PROGRAMA
INICIO RÁPIDO
El programa Inicio rápido es la forma más rápida de empezar a ejercitarse y omitir
los avisos de conguración. Después de pulsar
, comienza un entrenamiento
de nivel constante y la velocidad y la inclinación no cambian automáticamente.
No aplicable No aplicable No aplicable
MANUAL
El programa manual es un entrenamiento de esfuerzo constante en el cual el usuario
puede cambiar la inclinación o la velocidad en cualquier momento.
20:00 Tiempo, peso No aplicable
INTERVALO
El programa intervalo consta de períodos de ejercicio aeróbico intenso separados
por períodos regulares de ejercicio de baja intensidad. El usuario puede cambiar
la conguración de la velocidad actual en cualquier momento del entrenamiento.
20:00 Nivel, tiempo, peso Elevación
OBJETIVO+
TIEMPO
Este entrenamiento establece la duración como objetivo del entrenamiento.
En cuanto se alcanza el objetivo de duración, el entrenamiento pasa a la fase
de enfriamiento.
20:00
Tiempo, iniciar
inclinación, iniciar
velocidad, peso
No aplicable
DISTANCIA
Este entrenamiento ha sido diseñado para desarrollar la resistencia en una
determinada distancia. En cuanto se alcanza el objetivo, el entrenamiento pasa
automáticamente a la fase de enfriamiento y, después, termina.
No aplicable
Distancia, iniciar
inclinación, iniciar
velocidad peso
No aplicable
CALORÍAS
Este entrenamiento ha sido diseñado para quemar una determinada cantidad
de calorías en la duración de tiempo determinada. En cuanto se alcanza el objetivo,
el entrenamiento pasa automáticamente a la fase de enfriamiento y, después, termina.
No aplicable
Calorías, iniciar
inclinación, peso
No aplicable
ALEATORIO
El programa aleatorio genera un patrón de terrenos aleatorio compuesto por colinas
y valles que varía en cada entrenamiento.
20:00 Tiempo, peso Elevación
FRECUENCIA
CARDÍACA+
FRECUENCIA
CARDÍACA
OBJETIVO
El programa de frecuencia cardíaca objetivo es un entrenamiento de mayor
intensidad para los usuarios que estén más en forma que refuerza los benecios
cardiovasculares. El usuario debe utilizar una cinta pectoral de medición
de la frecuencia cardíaca o apoyar las manos continuamente en los puños medidores
de la frecuencia cardíaca. El programa ajusta el nivel de intensidad en función de
la frecuencia cardíaca real para mantener la frecuencia al 80 % de su máximo teórico.
20:00
Edad, frecuencia
cardíaca, control
de frecuencia
cardíaca, velocidad
máxima o inclinación
máxima, tiempo, peso
Velocidad
o elevación
PÉRDIDA
DE PESO
El programa de pérdida de peso es un entrenamiento de baja intensidad que permite
quemar las reservas de grasa del cuerpo. El usuario debe utilizar una cinta pectoral
de medición de la frecuencia cardíaca o apoyar las manos continuamente en los
puños medidores de la frecuencia cardíaca. El programa ajusta el nivel de intensidad
en función de la frecuencia cardíaca real para mantener la frecuencia al 65 % de su
máximo teórico. Además, también utiliza el índice de masa corporal (IMC) para medir
la composición del cuerpo del usuario.
20:00
Edad, frecuencia
cardíaca, control
de frecuencia
cardíaca, velocidad
máxima o inclinación
máxima, tiempo, peso,
altura
Velocidad
o elevación
TEST DE FITNESS
La cinta Vision ofrece tests de tness como el protocolo para bomberos de Gerkin,
un protocolo desarrollado por el Dr. Richard Gerkin, del cuerpo de bomberos
de Phoenix (Arizona). Se trata de una evaluación en cinta de grado submáximo
utilizada por muchos cuerpos de bomberos en Estados Unidos para evaluar
la condición física de los bomberos. En esta prueba se necesita una supervisión
constante de la frecuencia cardíaca del usuario, por lo que se recomienda
encarecidamente utilizar una cinta pectoral telemétrica.
No aplicable No aplicable No aplicable
background
42 43
ESPAÑOL
ESPAÑOL
USO CORRECTO
Coloque los pies en la correa, doble
ligeramente los brazos y agarre
lossensores de la frecuencia cardíaca
(tal y como se muestra en la imagen).
Durante la carrera, los pies deben
situarse en el centro de la cinta para
que las manos puedan balancearse
de manera natural y sin tocar
las agarraderas delanteras.
La cinta puede alcanzar grandes
velocidades. Empiece siempre con
una velocidad más baja y ajústela
en pequeños incrementos para
alcanzar un mayor nivel de velocidad.
No deje nunca la cinta sin supervisión mientras se encuentre en marcha. Cuando
no se esté utilizando, apague el interruptor de encendido/apagado y desconecte
el cable de alimentación. Asegúrese de seguir el plan de MANTENIMIENTO de esta
guía para mantener un rendimiento óptimo y evitar fallos eléctricos prematuros.
Mantenga el cuerpo y la cabeza mirando hacia delante. No intente darse la vuelta
ni mirar hacia atrás mientras la cinta esté en funcionamiento. Si siente algún dolor,
mareo, debilidad o nota que le falta el aire, detenga el entrenamiento de inmediato.
PRIMEROS PASOS
1) Compruebe que no haya objetos en la cinta que obstaculicen
su movimiento.
2) Conecte el cable de alimentación y encienda la cinta
3) Apóyese en las barras laterales de la cinta.
4) Fije la presilla de la llave de seguridad a su ropa y asegúrese
de que no se cae durante el funcionamiento.
A) INICIO RÁPIDO
Pulse
para empezar a hacer ejercicio. El tiempo empezará
a contar desde 0:00. El entrenamiento empezará con una
velocidad y una inclinación mínimas.
B) SELECCIONE UN PROGRAMA
1) Seleccione un programa utilizando las TECLAS DE PROGRAMA
y pulse
.
2) Siga las indicaciones del CENTRO DE INSTRUCCIONES
para definir la información del programa de entrenamiento
utilizando
o el TECLADO NUMÉRICO. Pulse después
de cada selección.
3) Pulse
para empezar el entrenamiento.
NOTA: Puede ajustar los niveles de inclinación y velocidad durante
el entrenamiento.
C) FINALIZACIÓN DEL ENTRENAMIENTO
Una vez terminado su entrenamiento, aparecerá la información
relacionada en la consola.
PARA BORRAR LA SELECCIÓN ACTUAL
Para borrar la pantalla o la selección del programa actual,
mantenga pulsado el botón de PARADA
durante 3 segundos.
ANTES DE COMENZAR
UBICACIÓN DE LA CINTA
Coloque el equipo sobre una superficie estable y nivelada que no esté expuesta a la luz directa del sol.
La luz ultravioleta intensa puede provocar que el plástico se decolore. Coloque el equipo en una zona con
temperaturas frescas y bajos niveles de humedad. Deje un espacio libre por detrás de la cinta que tenga,
como mínimo, la anchura de la cinta y 2 metros (79 in) de largo. Esta zona debe quedar libre de cualquier
obstáculo y permitir al usuario bajarse del aparato. Para un acceso más sencillo, deberá dejarse un espacio
accesible a ambos lados de la cinta de, como mínimo, 0,6 m (24 in) para que los usuarios puedan acceder
a la cinta por ambos lados. No coloque la cinta en un lugar donde bloquee una rejilla de ventilación o una
salida de aire. La cinta no se debe instalar en garajes, patios cubiertos, cerca de agua ni al aire libre.
NIVELAR LA CINTA
Es de vital importancia que los niveladores estén ajustados de forma correcta para que la máquina funcione
adecuadamente. Gire el pie de nivelación hacia la derecha para bajar la cinta y hacia la izquierda para subirla.
Ajuste los dos lados según sea necesario hasta que la cinta esté nivelada. Si el equipo no está equilibrado,
pueden producirse problemas, como la desalineación de la correa, entre otros. Se recomienda emplear un nivel.
MOVER LA CINTA
Para no dañar las piezas al mover la cinta, levántela solo desde la zona
A
o
B
, tal y como se muestra en la imagen.
A
B
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
2 m (79 in)
0,3 m (1 ft)
ADVERTENCIA
Nuestro equipo es pesado, de modo que debe tener
cuidado a la hora de moverlo y pedir ayuda si es necesario.
Si no sigue estas instrucciones, podría sufrir lesiones.
No use el equipo si algún cable o enchufe se encuentra
dañado, si no funciona correctamente, si se ha estropeado
o si se ha sumergido en agua. Contacte con el soporte
técnico al cliente para revisiones y reparaciones.
background
42 43
ESPAÑOL
ESPAÑOL
USO CORRECTO
Coloque los pies en la correa, doble
ligeramente los brazos y agarre
lossensores de la frecuencia cardíaca
(tal y como se muestra en la imagen).
Durante la carrera, los pies deben
situarse en el centro de la cinta para
que las manos puedan balancearse
de manera natural y sin tocar
las agarraderas delanteras.
La cinta puede alcanzar grandes
velocidades. Empiece siempre con
una velocidad más baja y ajústela
en pequeños incrementos para
alcanzar un mayor nivel de velocidad.
No deje nunca la cinta sin supervisión mientras se encuentre en marcha. Cuando
no se esté utilizando, apague el interruptor de encendido/apagado y desconecte
el cable de alimentación. Asegúrese de seguir el plan de MANTENIMIENTO de esta
guía para mantener un rendimiento óptimo y evitar fallos eléctricos prematuros.
Mantenga el cuerpo y la cabeza mirando hacia delante. No intente darse la vuelta
ni mirar hacia atrás mientras la cinta esté en funcionamiento. Si siente algún dolor,
mareo, debilidad o nota que le falta el aire, detenga el entrenamiento de inmediato.
PRIMEROS PASOS
1) Compruebe que no haya objetos en la cinta que obstaculicen
su movimiento.
2) Conecte el cable de alimentación y encienda la cinta
3) Apóyese en las barras laterales de la cinta.
4) Fije la presilla de la llave de seguridad a su ropa y asegúrese
de que no se cae durante el funcionamiento.
A) INICIO RÁPIDO
Pulse
para empezar a hacer ejercicio. El tiempo empezará
a contar desde 0:00. El entrenamiento empezará con una
velocidad y una inclinación mínimas.
B) SELECCIONE UN PROGRAMA
1) Seleccione un programa utilizando las TECLAS DE PROGRAMA
y pulse
.
2) Siga las indicaciones del CENTRO DE INSTRUCCIONES
para definir la información del programa de entrenamiento
utilizando
o el TECLADO NUMÉRICO. Pulse después
de cada selección.
3) Pulse
para empezar el entrenamiento.
NOTA: Puede ajustar los niveles de inclinación y velocidad durante
el entrenamiento.
C) FINALIZACIÓN DEL ENTRENAMIENTO
Una vez terminado su entrenamiento, aparecerá la información
relacionada en la consola.
PARA BORRAR LA SELECCIÓN ACTUAL
Para borrar la pantalla o la selección del programa actual,
mantenga pulsado el botón de PARADA
durante 3 segundos.
ANTES DE COMENZAR
UBICACIÓN DE LA CINTA
Coloque el equipo sobre una superficie estable y nivelada que no esté expuesta a la luz directa del sol.
La luz ultravioleta intensa puede provocar que el plástico se decolore. Coloque el equipo en una zona con
temperaturas frescas y bajos niveles de humedad. Deje un espacio libre por detrás de la cinta que tenga,
como mínimo, la anchura de la cinta y 2 metros (79 in) de largo. Esta zona debe quedar libre de cualquier
obstáculo y permitir al usuario bajarse del aparato. Para un acceso más sencillo, deberá dejarse un espacio
accesible a ambos lados de la cinta de, como mínimo, 0,6 m (24 in) para que los usuarios puedan acceder
a la cinta por ambos lados. No coloque la cinta en un lugar donde bloquee una rejilla de ventilación o una
salida de aire. La cinta no se debe instalar en garajes, patios cubiertos, cerca de agua ni al aire libre.
NIVELAR LA CINTA
Es de vital importancia que los niveladores estén ajustados de forma correcta para que la máquina funcione
adecuadamente. Gire el pie de nivelación hacia la derecha para bajar la cinta y hacia la izquierda para subirla.
Ajuste los dos lados según sea necesario hasta que la cinta esté nivelada. Si el equipo no está equilibrado,
pueden producirse problemas, como la desalineación de la correa, entre otros. Se recomienda emplear un nivel.
MOVER LA CINTA
Para no dañar las piezas al mover la cinta, levántela solo desde la zona
A
o
B
, tal y como se muestra en la imagen.
A
B
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
2 m (79 in)
0,3 m (1 ft)
ADVERTENCIA
Nuestro equipo es pesado, de modo que debe tener
cuidado a la hora de moverlo y pedir ayuda si es necesario.
Si no sigue estas instrucciones, podría sufrir lesiones.
No use el equipo si algún cable o enchufe se encuentra
dañado, si no funciona correctamente, si se ha estropeado
o si se ha sumergido en agua. Contacte con el soporte
técnico al cliente para revisiones y reparaciones.
background
44 45
ESPAÑOL
TENSAR LA CINTA DE CORRER
Después de colocar la cinta en la posición en la que se va a utilizar, deberá
revisarse la correa para comprobar que se encuentra bien centrada y tensada.
Después de las dos primeras horas de uso, puede que sea necesario ajustar la correa.
La temperatura, la humedad y el uso pueden provocar un estiramiento de la correa
con diferentes velocidades. En caso de que la correa empiece a desplazarse cuando
haya un usuario subido, siga las instrucciones que se indican a continuación.
1) Localice los dos pernos de cabeza hexagonal en la parte trasera de la cinta.
Los pernos están situados en cada extremo del bastidor, en la parte trasera de la cinta.
Estos pernos sirven para ajustar el rodillo de la correa trasera. No los ajuste hasta que
la cinta esté encendida. De este modo se evitan los aprietes excesivos en un lado.
2) La correa debe tener la misma distancia a ambos lados del marco. En caso de que
la correa toque un lado, no ponga en marcha la cinta. Gire los pernos hacia la izquierda
aproximadamente un giro completo en cada lado. Centre de forma manual la correa
empujándola de un lado a otro hasta que quede en paralelo con las barras laterales.
Apriete los pernos del mismo modo que cuando los soltó, aproximadamente una
vuelta completa. Inspeccione la correa para comprobar que no presente daños.
3) Ponga en marcha la cinta de correr pulsando el botón EMPEZAR. Aumente la velocidad
hasta ~4,8 km/h (3 mph) y observe la posición de la cinta. Si se mueve hacia la derecha,
apriete el perno derecho girándolo hacia la derecha ¼ de giro y afloje el perno izquierdo
¼ de giro. Si se mueve hacia la izquierda, apriete el perno izquierdo girándolo hacia
la derecha ¼ de giro y afloje el derecho ¼ de giro. Repita el paso 3 hasta que la cinta
se mantenga centrada durante varios minutos.
4) Compruebe la tensión de la correa. La correa debe estar muy ceñida.
Cuando el usuario camina o corre en la cinta, no debe presentar un comportamiento
errático ni deslizarse. En caso de que esto suceda, apriete la cinta girando los dos
pernos hacia la derecha ¼ de giro. De ser necesario, repita este paso.
NOTA: Utilice la banda naranja en la posición lateral de las barras laterales como
criterio para confirmar que la correa está centrada correctamente. Es necesario
ajustar la correa hasta que su borde esté en paralelo con la tira naranja o blanca.
LA CORREA ESTÁ DEMASIADO ALEJADA
DEL LADO DERECHO
LA CORREA ESTÁ DEMASIADO ALEJADA
DEL LADO IZQUIERDO
APRIETE DEL LADO DERECHO DEL RODILLO APRIETE DEL LADO IZQUIERDO DEL RODILLO
ADVERTENCIA
Durante el centrado, no ponga en marcha la cinta a más de ~4,8 km/h (3 mph). Mantenga en todo momento los dedos, el pelo y la ropa alejados de la correa.
En las cintas equipadas con pasamanos laterales y una agarradera frontal para el apoyo del usuario y un desmontaje de emergencia, pulse el botón de emergencia para detener el equipo y desmontarlo.
ANTES DE USAR LA CINTA
Realice la configuración inicial y calibre la cinta utilizando la opción de calibración automática que encontrará en el «modo administrador» o en el «modo ingeniero».
NOTAS:
NO se suba a la cinta mientras se esté ejecutando la secuencia de autocalibración.
NO ajuste la inclinación hasta terminar la configuración inicial y la autocalibración.
Mientras se tensa la correa de funcionamiento, NO ponga en marcha la cinta de correr ni pulse los botones de velocidad hasta que se le indique.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS
Mientras se prepara para utilizar la cinta, no se suba encima. Antes de poner
en marcha la cinta, coloque los pies en las barras laterales. Empiece a caminar
en la cinta únicamente después de que esta se haya empezado a mover.
No ponga nunca en marcha la cinta a una velocidad de funcionamiento
rápida e intente subirse en ella. En caso de emergencia, coloque ambas manos
en los apoyos laterales para los brazos para agarrarse y coloque los pies
en las barras laterales.
USO DE LA LLAVE DE SEGURIDAD
La cinta no se pondrá en marcha a menos que se restablezca
el botón de parada de emergencia. Enganche el extremo de la presilla
a su ropa. Esta llave de seguridad ha sido diseñada para cortar
la alimentación de la cinta en caso de caída. El funcionamiento
de la llave de seguridad deberá comprobarse cada 2 semanas.
ADVERTENCIA
No utilice nunca la cinta sin enganchar la presilla de la llave
de seguridad a la ropa. Primero, tire de la presilla de la llave
de seguridad para comprobar que no se suelte de la ropa.
La dirección de retroceso de la cinta únicamente se debe accionar
en un entorno supervisado. La máxima velocidad por defecto
de la cinta son 2 mph y solo la deberá cambiar un técnico autorizado.
La cinta puede alcanzar grandes velocidades. Empiece siempre con una
velocidad más baja y ajústela en pequeños incrementos para alcanzar un mayor
nivel de velocidad. No deje nunca la cinta sin supervisión mientras se encuentre
en marcha. Cuando no se esté utilizando, apague el interruptor de encendido/
apagado y desconecte el cable de alimentación. Asegúrese de seguir el plan
de MANTENIMIENTO de esta guía para mantener un rendimiento óptimo
y evitar fallos eléctricos prematuros. Mantenga el cuerpo y la cabeza mirando
hacia delante. No intente darse la vuelta ni mirar hacia atrás mientras
la cinta esté en funcionamiento. Si siente algún dolor, mareo, debilidad
o nota que le falta el aire, detenga el entrenamiento de inmediato.
USO DE LA FUNCIÓN DE FRECUENCIA CARDÍACA
La función de frecuencia cardíaca de este producto no constituye un dispositivo médico. Si bien los
puños medidores del ritmo cardíaco pueden estimar la frecuencia real de sus latidos, no debe fiarse
de esta información si necesita mediciones precisas. Algunas personas, como aquellas sometidas
a programas de rehabilitación cardíaca, pueden beneficiarse del uso de otros sistemas de control
de la frecuencia cardíaca, como un brazalete o una cinta para el pecho. Existen varios factores
que pueden afectar a la precisión de la medición de la frecuencia cardíaca, como el movimiento
del usuario. La medición de la frecuencia cardíaca solo está prevista como ayuda para el ejercicio,
a fin de determinar tendencias generales de frecuencia cardíaca. Consulte a su médico.
PUÑOS MEDIDORES DEL PULSO
Coloque las palmas de las manos directamente sobre los puños medidores del pulso.
Para que se detecte la frecuencia cardíaca, ambas manos deberán agarrar los sensores.
Para que se detecte la frecuencia cardíaca, el equipo debe registrar 5 latidos consecutivos
(de 15 a 20 segundos). No agarre los puños medidores del pulso con fuerza, ya que ello
puede aumentar la presión arterial. Agárrelos con las manos relajadas y huecas. Si se pasa
mucho tiempo agarrando los puños, puede producirse una medición irregular. Limpie los
sensores de pulso para garantizar que se pueda mantener un buen contacto. Los puños
medidores del pulso están diseñados únicamente para la detección del pulso.
ADVERTENCIA
Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. El ejercicio excesivo puede
producir lesiones graves o la muerte. Si se nota mareado, pare de hacer ejercicio de inmediato.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Peso máx. usuario
182 kg / 400 lb
Peso del producto
178 kg / 392 lb
Peso de envío
210 kg / 462 lb
Medidas generales (largo x ancho x alto)
215 x 91 x 154 cm / 85 in x 36 in x 61 in
* Asegúrese de dejar una distancia mínima de acceso y paso de 0,6 m (24 in) alrededor
del equipo VISION. Tenga en cuenta que la distancia de paso recomendada por la ley sobre
personas con discapacidad de los Estados Unidos (ADA, por sus siglas en inglés) para
las personas que utilizan silla de ruedas es de 0,91 metros (36 in).
background
44 45
ESPAÑOL
TENSAR LA CINTA DE CORRER
Después de colocar la cinta en la posición en la que se va a utilizar, deberá
revisarse la correa para comprobar que se encuentra bien centrada y tensada.
Después de las dos primeras horas de uso, puede que sea necesario ajustar la correa.
La temperatura, la humedad y el uso pueden provocar un estiramiento de la correa
con diferentes velocidades. En caso de que la correa empiece a desplazarse cuando
haya un usuario subido, siga las instrucciones que se indican a continuación.
1) Localice los dos pernos de cabeza hexagonal en la parte trasera de la cinta.
Los pernos están situados en cada extremo del bastidor, en la parte trasera de la cinta.
Estos pernos sirven para ajustar el rodillo de la correa trasera. No los ajuste hasta que
la cinta esté encendida. De este modo se evitan los aprietes excesivos en un lado.
2) La correa debe tener la misma distancia a ambos lados del marco. En caso de que
la correa toque un lado, no ponga en marcha la cinta. Gire los pernos hacia la izquierda
aproximadamente un giro completo en cada lado. Centre de forma manual la correa
empujándola de un lado a otro hasta que quede en paralelo con las barras laterales.
Apriete los pernos del mismo modo que cuando los soltó, aproximadamente una
vuelta completa. Inspeccione la correa para comprobar que no presente daños.
3) Ponga en marcha la cinta de correr pulsando el botón EMPEZAR. Aumente la velocidad
hasta ~4,8 km/h (3 mph) y observe la posición de la cinta. Si se mueve hacia la derecha,
apriete el perno derecho girándolo hacia la derecha ¼ de giro y afloje el perno izquierdo
¼ de giro. Si se mueve hacia la izquierda, apriete el perno izquierdo girándolo hacia
la derecha ¼ de giro y afloje el derecho ¼ de giro. Repita el paso 3 hasta que la cinta
se mantenga centrada durante varios minutos.
4) Compruebe la tensión de la correa. La correa debe estar muy ceñida.
Cuando el usuario camina o corre en la cinta, no debe presentar un comportamiento
errático ni deslizarse. En caso de que esto suceda, apriete la cinta girando los dos
pernos hacia la derecha ¼ de giro. De ser necesario, repita este paso.
NOTA: Utilice la banda naranja en la posición lateral de las barras laterales como
criterio para confirmar que la correa está centrada correctamente. Es necesario
ajustar la correa hasta que su borde esté en paralelo con la tira naranja o blanca.
LA CORREA ESTÁ DEMASIADO ALEJADA
DEL LADO DERECHO
LA CORREA ESTÁ DEMASIADO ALEJADA
DEL LADO IZQUIERDO
APRIETE DEL LADO DERECHO DEL RODILLO APRIETE DEL LADO IZQUIERDO DEL RODILLO
ADVERTENCIA
Durante el centrado, no ponga en marcha la cinta a más de ~4,8 km/h (3 mph). Mantenga en todo momento los dedos, el pelo y la ropa alejados de la correa.
En las cintas equipadas con pasamanos laterales y una agarradera frontal para el apoyo del usuario y un desmontaje de emergencia, pulse el botón de emergencia para detener el equipo y desmontarlo.
ANTES DE USAR LA CINTA
Realice la configuración inicial y calibre la cinta utilizando la opción de calibración automática que encontrará en el «modo administrador» o en el «modo ingeniero».
NOTAS:
NO se suba a la cinta mientras se esté ejecutando la secuencia de autocalibración.
NO ajuste la inclinación hasta terminar la configuración inicial y la autocalibración.
Mientras se tensa la correa de funcionamiento, NO ponga en marcha la cinta de correr ni pulse los botones de velocidad hasta que se le indique.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS
Mientras se prepara para utilizar la cinta, no se suba encima. Antes de poner
en marcha la cinta, coloque los pies en las barras laterales. Empiece a caminar
en la cinta únicamente después de que esta se haya empezado a mover.
No ponga nunca en marcha la cinta a una velocidad de funcionamiento
rápida e intente subirse en ella. En caso de emergencia, coloque ambas manos
en los apoyos laterales para los brazos para agarrarse y coloque los pies
en las barras laterales.
USO DE LA LLAVE DE SEGURIDAD
La cinta no se pondrá en marcha a menos que se restablezca
el botón de parada de emergencia. Enganche el extremo de la presilla
a su ropa. Esta llave de seguridad ha sido diseñada para cortar
la alimentación de la cinta en caso de caída. El funcionamiento
de la llave de seguridad deberá comprobarse cada 2 semanas.
ADVERTENCIA
No utilice nunca la cinta sin enganchar la presilla de la llave
de seguridad a la ropa. Primero, tire de la presilla de la llave
de seguridad para comprobar que no se suelte de la ropa.
La dirección de retroceso de la cinta únicamente se debe accionar
en un entorno supervisado. La máxima velocidad por defecto
de la cinta son 2 mph y solo la deberá cambiar un técnico autorizado.
La cinta puede alcanzar grandes velocidades. Empiece siempre con una
velocidad más baja y ajústela en pequeños incrementos para alcanzar un mayor
nivel de velocidad. No deje nunca la cinta sin supervisión mientras se encuentre
en marcha. Cuando no se esté utilizando, apague el interruptor de encendido/
apagado y desconecte el cable de alimentación. Asegúrese de seguir el plan
de MANTENIMIENTO de esta guía para mantener un rendimiento óptimo
y evitar fallos eléctricos prematuros. Mantenga el cuerpo y la cabeza mirando
hacia delante. No intente darse la vuelta ni mirar hacia atrás mientras
la cinta esté en funcionamiento. Si siente algún dolor, mareo, debilidad
o nota que le falta el aire, detenga el entrenamiento de inmediato.
USO DE LA FUNCIÓN DE FRECUENCIA CARDÍACA
La función de frecuencia cardíaca de este producto no constituye un dispositivo médico. Si bien los
puños medidores del ritmo cardíaco pueden estimar la frecuencia real de sus latidos, no debe fiarse
de esta información si necesita mediciones precisas. Algunas personas, como aquellas sometidas
a programas de rehabilitación cardíaca, pueden beneficiarse del uso de otros sistemas de control
de la frecuencia cardíaca, como un brazalete o una cinta para el pecho. Existen varios factores
que pueden afectar a la precisión de la medición de la frecuencia cardíaca, como el movimiento
del usuario. La medición de la frecuencia cardíaca solo está prevista como ayuda para el ejercicio,
a fin de determinar tendencias generales de frecuencia cardíaca. Consulte a su médico.
PUÑOS MEDIDORES DEL PULSO
Coloque las palmas de las manos directamente sobre los puños medidores del pulso.
Para que se detecte la frecuencia cardíaca, ambas manos deberán agarrar los sensores.
Para que se detecte la frecuencia cardíaca, el equipo debe registrar 5 latidos consecutivos
(de 15 a 20 segundos). No agarre los puños medidores del pulso con fuerza, ya que ello
puede aumentar la presión arterial. Agárrelos con las manos relajadas y huecas. Si se pasa
mucho tiempo agarrando los puños, puede producirse una medición irregular. Limpie los
sensores de pulso para garantizar que se pueda mantener un buen contacto. Los puños
medidores del pulso están diseñados únicamente para la detección del pulso.
ADVERTENCIA
Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. El ejercicio excesivo puede
producir lesiones graves o la muerte. Si se nota mareado, pare de hacer ejercicio de inmediato.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Peso máx. usuario
182 kg / 400 lb
Peso del producto
178 kg / 392 lb
Peso de envío
210 kg / 462 lb
Medidas generales (largo x ancho x alto)
215 x 91 x 154 cm / 85 in x 36 in x 61 in
* Asegúrese de dejar una distancia mínima de acceso y paso de 0,6 m (24 in) alrededor
del equipo VISION. Tenga en cuenta que la distancia de paso recomendada por la ley sobre
personas con discapacidad de los Estados Unidos (ADA, por sus siglas en inglés) para
las personas que utilizan silla de ruedas es de 0,91 metros (36 in).
background
46
PLAN DE MANTENIMIENTO
ACCIÓN FRECUENCIA
Desenchufe el equipo. Limpie toda la máquina con agua
y un jabón suave, o bien con cualquier otro producto autorizado
(los productos de limpieza no deben contener ni alcohol
ni amoníaco).
DIARIA
Inspeccione el cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
DIARIA
Compruebe que el cable de alimentación no esté debajo
de la unidad ni en ninguna otra zona donde pueda aplastarse
o cortarse durante el almacenamiento o el uso.
DIARIA
Desenchufe la cinta y quite la cubierta del motor. Compruebe
si existen residuos y límpielos con un paño seco o con una
aspiradora con una boquilla pequeña.
ADVERTENCIA: No enchufe la cinta hasta que se haya vuelto
a instalar la cubierta del motor.
MENSUAL
Para las consolas de pantalla táctil, acceda al modo
de servicio y seleccione «prueba». Seleccione «calibración táctil»
y, a continuación, «iniciar». Siga las instrucciones de la pantalla
y pulse cuando se le indique.
CADA TRES MESES
Limpie los sensores IR (situados en los postes de la consola)
con un bastoncillo empapado en alcohol.
CADA TRES MESES
SUSTITUCIÓN DE LA PLATAFORMA Y LA CINTA
Uno de los elementos que más se desgastan en una cinta es el conjunto de plataforma
y cinta. Si no se realiza un mantenimiento adecuado de estos dos artículos, podrían
dañarse otros componentes. Este producto se suministra con el sistema de lubricación
sin mantenimiento más avanzado del mercado.
ADVERTENCIA
No ponga en marcha la cinta mientras limpia la correa y la plataforma. Esto podría
provocar lesiones graves y daños en la máquina. El mantenimiento de la correa
y la plataforma se lleva a cabo limpiando los laterales de la plataforma y la correa
con un paño limpio. El usuario también puede limpiar una superficie de ~51 mm (2 in)
aproximadamente por debajo de la correa a ambos lados para eliminar el polvo
o la suciedad. Un técnico de mantenimiento autorizado puede dar la vuelta
a la plataforma y volver a instalarla o sustituirla. Para obtener más información,
póngase en contacto con Vision Fitness Systems.
MANTENIMIENTO
Las tareas de retirada y sustitución de cualquier pieza debe
realizarlas un técnico de mantenimiento cualicado.
1) NUNCA utilice un equipo que esté dañado o tenga piezas desgastadas o rotas. Utilice solo
piezas de repuesto suministradas por el distribuidor local de VISION en su país.
2) CONSERVE LAS ETIQUETAS Y LAS PLACAS DE IDENTIFICACIÓN: no quite las etiquetas
en ningún caso. Contienen información importante. En caso de que falten o no se puedan
leer, póngase en contacto con el distribuidor de VISION para obtener repuestos.
3) REALICE EL MANTENIMIENTO DE TODO EL EQUIPO: el mantenimiento preventivo
es esencial para que el equipo funcione correctamente, así como para reducir al mínimo
los inconvenientes. El equipo se debe someter a una inspección de forma periódica.
4) Asegúrese de que todas las personas que realizan ajustes o efectúan tareas
de mantenimiento o reparación de cualquier tipo en la unidad estén cualificadas para ello.
Previa solicitud, los distribuidores de VISION ofrecerán en nuestras instalaciones cursos
de formación sobre mantenimiento.
ADVERTENCIA
Para desconectar la alimentación de la cinta, deberá desenchufarse
el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
CONSEJOS DE LIMPIEZA RECOMENDADOS
El mantenimiento preventivo y la limpieza diaria prolongarán la duración y el aspecto del equipo.
1) Utilice un paño de algodón suave y limpio. NO utilice toallas de papel para limpiar
las superficies de la cinta. Las toallas de papel son abrasivas y pueden dañar las superficies.
2) Utilice un jabón suave y un paño húmedo. NO utilice un limpiador con base de amoníaco
ni alcohol. Esto provocará la decoloración del aluminio y los plásticos en cuanto entre
en contacto con ellos.
3) No vierta agua ni ninguna solución de limpieza sobre las superficies, ya que podría
electrocutarse.
4) Limpie la consola, el puño de la frecuencia cardíaca, las agarraderas y las barandillas
laterales después de cada uso.
5) Limpie todos los depósitos de cera de la zona de la plataforma y la cinta.
Esto sucede normalmente hasta que la cera penetra en el material de la cinta.
6) Asegúrese de eliminar todas las obstrucciones de la ruta de las ruedas de elevación,
incluidos los cables de alimentación.
Para limpiar las pantallas táctiles, utilice agua destilada en una botella con pulverizador.
Pulverice agua destilada en un paño suave, limpio y seco y limpie la pantalla hasta que
esté limpia y seca. Para las pantallas muy sucias, se recomienda añadir vinagre.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones o daños en la cinta, asegúrese de contar con la asistencia adecuada para
instalar y mover la unidad.
ESPAÑOL
background
46
PLAN DE MANTENIMIENTO
ACCIÓN FRECUENCIA
Desenchufe el equipo. Limpie toda la máquina con agua
y un jabón suave, o bien con cualquier otro producto autorizado
(los productos de limpieza no deben contener ni alcohol
ni amoníaco).
DIARIA
Inspeccione el cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
DIARIA
Compruebe que el cable de alimentación no esté debajo
de la unidad ni en ninguna otra zona donde pueda aplastarse
o cortarse durante el almacenamiento o el uso.
DIARIA
Desenchufe la cinta y quite la cubierta del motor. Compruebe
si existen residuos y límpielos con un paño seco o con una
aspiradora con una boquilla pequeña.
ADVERTENCIA: No enchufe la cinta hasta que se haya vuelto
a instalar la cubierta del motor.
MENSUAL
Para las consolas de pantalla táctil, acceda al modo
de servicio y seleccione «prueba». Seleccione «calibración táctil»
y, a continuación, «iniciar». Siga las instrucciones de la pantalla
y pulse cuando se le indique.
CADA TRES MESES
Limpie los sensores IR (situados en los postes de la consola)
con un bastoncillo empapado en alcohol.
CADA TRES MESES
SUSTITUCIÓN DE LA PLATAFORMA Y LA CINTA
Uno de los elementos que más se desgastan en una cinta es el conjunto de plataforma
y cinta. Si no se realiza un mantenimiento adecuado de estos dos artículos, podrían
dañarse otros componentes. Este producto se suministra con el sistema de lubricación
sin mantenimiento más avanzado del mercado.
ADVERTENCIA
No ponga en marcha la cinta mientras limpia la correa y la plataforma. Esto podría
provocar lesiones graves y daños en la máquina. El mantenimiento de la correa
y la plataforma se lleva a cabo limpiando los laterales de la plataforma y la correa
con un paño limpio. El usuario también puede limpiar una superficie de ~51 mm (2 in)
aproximadamente por debajo de la correa a ambos lados para eliminar el polvo
o la suciedad. Un técnico de mantenimiento autorizado puede dar la vuelta
a la plataforma y volver a instalarla o sustituirla. Para obtener más información,
póngase en contacto con Vision Fitness Systems.
MANTENIMIENTO
Las tareas de retirada y sustitución de cualquier pieza debe
realizarlas un técnico de mantenimiento cualicado.
1) NUNCA utilice un equipo que esté dañado o tenga piezas desgastadas o rotas. Utilice solo
piezas de repuesto suministradas por el distribuidor local de VISION en su país.
2) CONSERVE LAS ETIQUETAS Y LAS PLACAS DE IDENTIFICACIÓN: no quite las etiquetas
en ningún caso. Contienen información importante. En caso de que falten o no se puedan
leer, póngase en contacto con el distribuidor de VISION para obtener repuestos.
3) REALICE EL MANTENIMIENTO DE TODO EL EQUIPO: el mantenimiento preventivo
es esencial para que el equipo funcione correctamente, así como para reducir al mínimo
los inconvenientes. El equipo se debe someter a una inspección de forma periódica.
4) Asegúrese de que todas las personas que realizan ajustes o efectúan tareas
de mantenimiento o reparación de cualquier tipo en la unidad estén cualificadas para ello.
Previa solicitud, los distribuidores de VISION ofrecerán en nuestras instalaciones cursos
de formación sobre mantenimiento.
ADVERTENCIA
Para desconectar la alimentación de la cinta, deberá desenchufarse
el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
CONSEJOS DE LIMPIEZA RECOMENDADOS
El mantenimiento preventivo y la limpieza diaria prolongarán la duración y el aspecto del equipo.
1) Utilice un paño de algodón suave y limpio. NO utilice toallas de papel para limpiar
las superficies de la cinta. Las toallas de papel son abrasivas y pueden dañar las superficies.
2) Utilice un jabón suave y un paño húmedo. NO utilice un limpiador con base de amoníaco
ni alcohol. Esto provocará la decoloración del aluminio y los plásticos en cuanto entre
en contacto con ellos.
3) No vierta agua ni ninguna solución de limpieza sobre las superficies, ya que podría
electrocutarse.
4) Limpie la consola, el puño de la frecuencia cardíaca, las agarraderas y las barandillas
laterales después de cada uso.
5) Limpie todos los depósitos de cera de la zona de la plataforma y la cinta.
Esto sucede normalmente hasta que la cera penetra en el material de la cinta.
6) Asegúrese de eliminar todas las obstrucciones de la ruta de las ruedas de elevación,
incluidos los cables de alimentación.
Para limpiar las pantallas táctiles, utilice agua destilada en una botella con pulverizador.
Pulverice agua destilada en un paño suave, limpio y seco y limpie la pantalla hasta que
esté limpia y seca. Para las pantallas muy sucias, se recomienda añadir vinagre.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones o daños en la cinta, asegúrese de contar con la asistencia adecuada para
instalar y mover la unidad.
ESPAÑOL
background
© 2019 Johnson Health Tech
110V Rev 2.3
T600

Specifications

Indexed Terms: Treadmill, Motorized

Vision T600 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Kinomap JT56 image
JT56 Treadmill
2026-06-02 3 docs
Product Body Solid T25 image
Body-Solid T25 Treadmill
2026-05-22 3 docs