Black+Decker BECSP601 8 Amp 10 in. 2-In-1 Electric Pole Chainsaw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Instruction Manual

This is the main product document for model BECSP601.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
final page size: 8.5 x 5.5 in
Please read before returning this product for any reason.
Àlire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BECSP601
10" CHAINSAW / POLE SAW
SCIE À CHAÎNE / SCIE À LONG
MANCHE 10 PO
SIERRA DE CADENA / SIERRA
DE POSTE DE 10"
background
English (original instructions) 6
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 21
Español (traducido de las instrucciones originales) 39
background
1
Fig. A
BECSP601
Components
1
Trigger switch
2
Lock-off button
3
Front hand guard
4
Guide bar
5
Saw chain
6
Sprocket cover
7
Bar adjust locking nut
8
Chain tensioning screw
9
Guide bar scabbard
10
Rear handle
11
Front handle
12
Power cord
13
Extension cord retainer
14
Extension cord slot
15
Extension cord adapter
16
Oil cap
17
Oil level indicator (notshown)
18
Pole assembly
19
Pole trigger switch
20
Lock-off button
21
Extension cord retainer
22
Main pole handle
23
Power cord (pole saw)
24
Handle assembly
25
Coupling end
26
Extension assembly
27
Threaded sleeve
28
Pole saw adapter
29
Pole saw adapter plate
30
Adapter plate locking knob
31
Extension Pole adjust lever
32
Extension pole
33
Power cord adapter
34
Wrench
24
25
23
33
20
19
21
22
6
8
7
17
11
4
5
9
3
10
16
12
13
32
31
28
26
18
2
27
30
29
14
15
1
34
15
background
2
Composants
1
Gâchette
2
Bouton de verrouillage
3
Protecteur de la poignée avant
4
Guide-chaîne
5
Scie à chaîne
6
Capot du pignon
7
Écrou de verrouillage de
l’ajustement du guide
8
Vis de tension de la chaîne
9
Étui du guide-chaîne
10
Poignée arrière
11
Poignée avant
12
Cordon d’alimentation
13
Enrouleur de la rallonge
14
Fente de la rallonge
15
Adaptateur de la rallonge
16
Capuchon de l’huile
17
Indicateur du niveau d’huile (pas
montré)
18
Assemblage du long manche
19
Gâchette du long manche
20
Bouton de verrouillage
21
Enrouleur de la rallonge
22
Poignée principale du long manche
23
Cordon d’alimentation
24
Assemblage de la poignée
25
Extrémité du raccord
26
Assemblage du manche extensible
27
Manchon fileté
28
Adaptateur de la scie à long
manche
29
Plaque de l’adaptateur de la scie à
long manche
30
Bouton de verrouillage de la plaque
de l’adaptateur
31
Levier d’ajustement du manche
extensible
32
Manche extensible
33
Adaptateur du cordon
d’alimentation
34
Clé
Componentes
1
Interruptor de gatillo
2
Botón de bloqueo de apagado
3
Protección de mano delantera
4
Barra guía
5
Cadena de sierra
6
Cubierta de rueda dentada
7
Tuerca de bloqueo de ajuste de
barra
8
Tornillo de tensión de cadena
9
Protección de barra guía
10
Manija trasera
11
Manija delantera
12
Cable de energía
13
Retenedor de cable de extensión
14
Ranura de cable de extensión
15
Adaptador de cable de extensión
16
Tapa de aceite
17
Indicador de nivel de aceite (no
mostrada)
18
Ensamble de poste
19
Interruptor de gatillo de poste
20
Botón de bloqueo de apagado
21
Retenedor de cable de extensión
22
Manija principal de poste
23
Cable de energía
24
Ensamble de manija
25
Extremo de acoplamiento
26
Ensamble de extensión
27
Camisa roscada
28
Adaptador de sierra de poste
29
Placa de adaptador de sierra de
poste
30
Perilla de bloqueo de placa de
adaptador
31
Palanca de ajuste de poste de
extensión
32
Poste de extensión
33
Adaptador de cable eléctrico
34
Llave
Fig.B Fig.C
5
4
35
37
36
7
6
background
3
Fig.D Fig.E
Fig.F Fig.G
Fig.H
5 4
1/8" (3 mm)
2
13
14
12
9
4
11
10
Fig.I
3
background
4
Fig.J Fig.K
Fig.L Fig.M
2 1
24
39
40
26
27
21
41
29
30
28
10
28
29
42
Fig.N
29
30
28
Fig.O
33
12
31
26
Fig.P Fig.Q
32
background
5
Fig.R Fig.S
Fig.T Fig.U
Fig.T
24
22
19
20
60°
.025"
(0.635mm)
Fig.W
Fig.V
Fig.X
43
32
26
background
ENGLISH
6
Electrical Safety
a ) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electricshock.
b ) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed orgrounded.
c ) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electricshock.
d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electricshock.
e ) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electricshock.
f ) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI
reduces the risk of electricshock.
Personal Safety
a ) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personalinjury.
b ) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personalinjuries.
c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off‑position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch
on invitesaccidents.
d ) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personalinjury.
e ) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpectedsituations.
f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in movingparts.
g ) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust‑relatedhazards.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
SAVE ALL WARNINGS
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTUREREFERENCE.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains‑operated (corded) power tool or battery‑operated
(cordless) powertool.
1) Work Area Safety
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas inviteaccidents.
b ) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust orfumes.
c ) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to losecontrol.
Definitions: Safety Alert Symbols andWords
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Intended Use
This chainsaw is designed for pruning applications, felling
trees and cutting logs up to 8" (203 mm) indiameter.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
This chainsaw is a professional powertool.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
English (original instructions)
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
background
7
ENGLISH
b ) Always hold the chain saw with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front
handle. Holding the chain saw with a reversed hand
configuration increases the risk of personal injury and
should never bedone.
c ) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the saw chain may contact
hidden wiring. Saw chains contacting a "live" wire
may make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electricshock.
d ) Wear eye protection. Further protective
equipment for hearing, head, hands, legs and feet
is recommended. Adequate protective equipment will
reduce personal injury from flying debris or accidental
contact with the sawchain.
e ) Do not operate a chain saw in a tree, on a ladder,
from a rooftop, or any unstable support. Operation
of a chain saw in this manner could result in serious
personalinjury.
f ) Always keep proper footing and operate the chain
saw only when standing on fixed, secure and level
surface. Slippery or unstable surfaces may cause a loss
of balance or control of the chainsaw.
g ) When cutting a limb that is under tension, be
alert for spring back. When the tension in the wood
fibers is released, the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out ofcontrol.
h ) Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the
saw chain and be whipped toward you or pull you
offbalance.
i ) Carry the chain saw by the front handle with
the chain saw switched off and away from your
body. When transporting or storing the chain saw
always fit the guide bar scabbard. Proper handling
of the chain saw will reduce the likelihood of accidental
contact with the moving sawchain.
j ) Follow instructions for lubricating, chain
tensioning and changing the bar and chain.
Improperly tensioned or lubricated chain may either
break or increase the chance forkickback.
k ) Cut wood only. Do not use chain saw for purposes
not intended. For example: do not use chain
saw for cutting plastic, masonry or non‑wood
building materials. Use of the chain saw for
operations different than intended could result in a
hazardoussituation.
l ) Do not attempt to fell a tree until you have an
understanding of the risks and how to avoid
them. Serious injury could occur to the operator or
bystanders while felling atree.
Causes and Operator Prevention
ofKickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes in and pinches
the saw chain in thecut.
General Chain Saw Safety Warnings
WARNING: Additional safety warnings
forchainsaws.
a ) Keep all parts of the body away from the saw
chain when the chain saw is operating. Before
you start the chain saw, make sure the saw chain
is not contacting anything. A moment of inattention
while operating chain saws may cause entanglement
of your clothing or body with the sawchain.
h ) Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of asecond.
Power Tool Use and Care
a ) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it
wasdesigned.
b ) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
berepaired.
c ) Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power toolaccidentally.
d ) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrainedusers.
e ) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained
powertools.
f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier tocontrol.
g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in
a hazardoussituation.
h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpectedsituations.
Service
a ) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
ismaintained.
background
ENGLISH
8
could hit while you are cutting through a particular log
orbranch.
10 . Keep your saw chain sharp and properly tensioned.
A loose or dull chain can increase the chance of
kickback. Check tension at regular intervals with the
motor stopped and tool unplugged, never with the
motorrunning.
11 . Begin and continue cutting only with the chain
moving at full speed. If the chain is moving at a slower
speed, there is a greater chance for kickback tooccur.
12 . Cut one log at atime.
13 . Use extreme caution when re‑entering a previous
cut. Engage ribbed bumpers into wood and allow chain to
reach full speed before proceeding withcut.
14 . Do not attempt plunge cuts or borecuts.
15 . Watch for shifting logs or other forces that could
close a cut and pinch or fall intochain.
Kickback Safety Features
WARNING: The following features are included
on your saw to help reduce the hazard of kickback;
however such features will not totally eliminate this
dangerous reaction. As a chain saw user do not rely
only on safety devices. You must follow all safety
precautions, instructions, and maintenance in this
manual to help avoid kickback and other forces which
can result in seriousinjury.
Reduced‑Kickback Guide Bar, designed with a small radius
tip which reduces the size of the kickback danger zone on
bar tip. A reduced ‑ kickback guide bar is one which has
been demonstrated to significantly reduce the number and
seriousness of kickbacks when tested in accordance with
safety requirements for electric chainsaws.
Low‑Kickback Chain, designed with a contoured depth
gauge and guard link which deflect kickback force and
allow wood to gradually ride into the cutter. A low‑kickback
chain is a chain which has met kickback performance
requirements of ANSI B175.1–2012.
Do not operate chain saw while in a tree, on a ladder, on a
scaffold, or from any unstablesurface.
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing
an operation where the cutting tool may contact hidden
wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock theoperator.
Do not attempt operations beyond your capacity or
experience. Read thoroughly and understand completely all
instructions in thismanual.
Before you start chain saw, make sure saw chain is not
contacting anyobject.
Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury
to the operator, helpers, or bystanders may result from one
handed operation. A chain saw is intended for two‑handed
useonly.
Keep the handles dry, clean, and free of oil orgrease.
Do not allow dirt, debris, or sawdust to build up on the
motor or outside airvents.
Stop the chain saw before setting itdown.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
reaction, kicking the guide bar up and back towards
theoperator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may
push the guide bar rapidly back towards theoperator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the
saw which could result in serious personal injury. Do not rely
exclusively upon the safety devices built into your saw. As a
chain saw user, you should take several steps to keep your
cutting jobs free from accident orinjury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below:
a ) Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles, with both hands
on the saw and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces. Kickback
forces can be controlled by the operator, if
proper precautions are taken. Do not let go of the
chainsaw.
b ) Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact
and enables better control of the chain saw in
unexpectedsituations.
c ) Only use replacement bars and chains specified
by the manufacturer. Incorrect replacement bars and
chains may cause chain breakage and/orkickback.
d ) Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to
increasedkickback.
The Following Precautions Should Be
Followed to Minimize Kickback:
1 . Grip saw firmly. Hold the chain saw firmly with both
hands when the motor is running. Use a firm grip
with thumbs and fingers encircling the chain saw
handles. Chain saw will pull forward when cutting on the
bottom edge of the bar, and push backward when cutting
along the top edge of thebar.
2 . Do not overreach.
3 . Keep proper footing and balance at alltimes.
4 . Don’t let the nose of the guide bar contact a log,
branch, ground or otherobstruction.
5 . Don’t cut above shoulderheight.
6 . Use devices such as low kickback chain and reduced
kickback guide bars that reduce the risks associated
withkickback.
7 . Only use replacement bars and chains specified by
the manufacturer or theequivalent.
8 . Never let the moving chain contact any object at the
tip of the guidebar.
9 . Keep the working area free from obstructions such
as other trees, branches, rocks, fences, stumps, etc.
Eliminate or avoid any obstruction that your saw chain
background
9
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce risk of injury:
Before any use, be sure everyone using this unit
reads and understands all safety instructions and
other information contained in this manual.
Save these instructions and reviewfrequently.
WARNING: When using electric gardening appliances,
basic safety precautions should always be followed to
reduce risk of fire, electric shock, and personal injury,
including thefollowing.
1 . Avoid Dangerous Environment – Don’t use appliances
in damp or wetlocations.
2 . Don’t Use InRain.
3 . Keep Children Away – All visitors should be kept at a
distance from workarea.
4 . Dress Properly Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain
longhair.
5 . Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if
operation isdusty.
6 . Use Right Appliance – Do not use appliance for any job
except that for which it isintended.
7 . Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection
should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to
be used for the gardening appliance. Receptacles are
available having built‑in GFCI protection and may be used
for this measure of safety.
8 . Warning – To reduce the risk of electric shock, use
only with an extension cord intended for outdoor
use, such as an extension cord of cord type SW‑A,
SOW‑A, STW‑A, STOW‑A, SJW‑A, SJOW‑A, SJTW‑A. or
SJTOW‑A.
9 . Extension Cord – Make sure your extension cord is in
good condition. When using an extension cord, be
sure to use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized extension cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. Table 54.1, shows the correct
size to use depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage.
The smaller the gage number, the heavier the cord. To
Saw Chain ‑ A loop of chain having cutting teeth, that cut
the wood,and that is driven by the motor and is supported
by the guidebar.
Ribbed Bumper ‑ The ribs used when felling or bucking to
pivot the saw and maintain position whilesawing.
Switch ‑ A device that when operated will complete or
interrupt an electrical power circuit to the motor of the
chainsaw.
Switch Linkage ‑ The mechanism that transmits motion
from a trigger to theswitch.
Switch Lockout ‑ A movable stop that prevents
the unintentional operation of the switch until
manuallyactuated.
Chain Saw Names and Terms
Bucking ‑ The process of cross cutting a felled tree or log
intolengths.
Motor Brake (if equipped) ‑ A device used to stop the saw
chain when the trigger isreleased.
Chain Saw Powerhead ‑ A chain saw without the saw
chain and guidebar.
Drive Sprocket or Sprocket ‑ The toothed part that drives
the sawchain.
Felling ‑
The process of cutting down atree.
Felling Back Cut ‑
The final cut in a tree felling operation
made on the opposite side of the tree from the notchingcut.
Front Handle ‑ The support handle located at or toward
the front of the chainsaw.
Front Hand Guard ‑ A structural barrier between the front
handle of a chain saw and the guide bar, typically located
close to the hand position on the fronthandle.
Guide Bar ‑ A solid railed structure that supports and
guides the sawchain.
Scabbard/Guide Bar Cover ‑ Enclosure fitted over guide
bar to help prevent tooth contact when saw is not inuse.
Kickback ‑ The backward or upward motion, or both of the
guide bar occurring when the saw chain near the nose of
the top area of the guide bar contacts any object such as a
log or branch, or when the wood closes in and pinches the
saw chain in thecut.
Kickback, Pinch ‑
The rapid pushback of the saw which
can occur when the wood closes in and pinches the moving
saw chain in the cut along the top of the guidebar.
Kickback, Rotational ‑ The rapid upward and backward
motion of the saw which can occur when the moving saw
chain near the upper portion of the tip of the guide bar
contacts an object, such as a log orbranch.
Limbing ‑ Removing the branches from a fallentree.
Low‑Kickback Chain ‑ A chain that complies with the
kickback performance requirements of ANSI B175.1–2012
(when tested on a representative sample of chain saws.)
Normal Cutting Position ‑ Those positions assumed in
performing the bucking and fellingcuts.
Notching Undercut ‑ A notch cut in a tree that directs the
treesfall.
Rear Handle ‑ The support handle located at or toward
the rear of thesaw.
Reduced Kickback Guide Bar ‑ A guide bar which has
been demonstrated to reduce kickbacksignificantly.
Replacement Saw Chain ‑ A chain that complies with
kickback performance requirements of ANSI B175.1–2012
when tested with specific chain saws. It may not meet
the ANSI performance requirements when used with
othersaws.
Do not cut vines and/or small underbrush.
Use extreme caution when cutting small size brush and
saplings because slender material may catch the saw chain
and be whipped toward you or pull you offbalance.
background
ENGLISH
10
SPECIFIC SAFETY RULES
WARNING: Some dust contains chemicals known
to State of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
compounds in fertilizers,
compounds in insecticides, herbicides
andpesticides,
arsenic and chromium from chemically
treatedlumber.
To reduce your exposure to these chemicals, wear
approved safety equipment such as dust masks that
are specially designed to filter out microscopicparticles.
Avoid prolonged contact with dust from power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and
wash exposed areas with soap and water. Allowing
dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmfulchemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/
or disburse dust, which may cause serious and
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING ‑ Do not operate near electrical power
lines. The unit has not been designed to provide
protection from electric shock in the event of contact
with overhead electric lines, Consult local regulations
for safe distances from overhead electric power lines
and ensure that the operating position is safe and
secure before operating the saw chain polepruner.
Keep all parts of the body away from the saw chain.
Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is off
when clearing jammed material. Blades coast after
turn off. A moment of inattention while operating the pole
saw may result in serious personalinjury.
Carry the pole saw by the handle with the saw chain
stopped. When transporting or storing the pole saw
always fit the saw chain device cover. Proper handling of
the pole saw will reduce possible personal injury from the
sawchain.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter blade may contact hidden
wiring or its own cord. A saw chain contacting a “live
wire may make exposed metal parts of the tool “live” and
could give the operator an electricshock.
Keep cable away from cutting area. During operation
the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally
cut by the saw chain.
Do not use the pole saw in bad weather conditions,
especially when there is a risk of lightning. This
decreases the risk of being struck bylightning.
Always use two hands when operating the pole saw.
Hold the pole saw with both hands to avoid lossofcontrol.
Always use head protection when operating the
pole saw overhead. Falling debris can result in serious
personalinjury.
reduce the risk of disconnection of appliance cord from the
extension cord during operating:
i) Make a knot as shown in Figure Y; or
OR
ii) Secure the extension cord to the appliance plug as
shown or described in the OperatingInstructions.
Fig. Y
10 . Avoid Unintentional Starting – Don’t carry plugged‑
in appliance with finger on switch. Be sure switch is off
when plugging in.
11 . Don’t Abuse Cord – Never carry appliance by cord or
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from
heat, oil, and sharp edges.
12 . Always keep the extension cord away from the
cutting area and position the extension cord so that
it will not be caught on branches, and other material,
during cutting.
13 . Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting
edges when picking up or holding the appliance.
14 . Don’t Force Appliance – It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
wasdesigned.
15 . Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at
alltimes.
16 . Stay Alert Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate appliance when you aretired.
17 . Disconnect Appliance – Disconnect the appliance from
the power supply when not in use, before servicing, when
changing accessories such as blades, and thelike.
18 . Store Idle Appliances Indoors – When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high or
locked‑up place – out of reach ofchildren.
19 . Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge sharp
and clean for best performance and to reduce the risk of
injury. Follow instructions for lubricating and changing
accessories. Inspect appliance power source periodically, and
if damaged, have it repaired by an authorized service facility.
Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
Keep handles dry, clean, and free from oil andgrease.
20 . Check Damaged Parts – Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that may affect its
operation. A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an authorized service
center unless indicated elsewhere in thismanual.
background
11
ENGLISH
attachment. Do not use more than one extension pole. Do
not use the extension pole with any otherattachments.
Stay alert. Use common sense while operating theunit.
Keep work area clean. Cluttered areas inviteinjuries.
Always unplug power supply from pole saw when finished
cutting or when leftunattended.
Keep children, animals and bystanders at least 50 ft (15 m)
away from pole saw. Only pole saw user should be in
workarea.
Do not use the pole saw to cut downtrees.
Do not grasp the exposed saw chain when picking up or
holding the polesaw.
Keep finger off trigger until ready to makecut.
Before starting pole saw, make sure chain is not
touchinganything.
Keep all parts of body away from chain when pole saw
isrunning.
Do not force pole saw while cutting. Apply light pressure.
It will do the job better and safer at the rate for which it
wasintended.
Carry pole saw from one place to another:
with power supply unplugged,
fingers off/away from trigger,
by holding pole at balance point, and
with guide bar and chain to rear and with
scabbardattached.
Do not cut small brush and saplings with the pole saw.
Slender matter may catch in the chain and be whipped
toward you. This could also pull you offbalance.
Do not operate in poorlighting.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance or exposure to
hotsurfaces.
Keep all parts of your body away from any movingpart.
Do not, under any circumstance, use any attachment or
accessory on this product, which was not provided with
the product, or identified as appropriate for use with this
product in this instructionmanual.
Inspect pole saw before each use and after dropping or
other impacts. Ensure there are no significant defects
ordamage.
Do Not Operate Pole Saw:
while under the influence of alcohol, medication,
ordrugs.
in rain or in damp or wetareas.
where highly flammable liquids or gases arepresent.
if pole saw is damaged, adjusted incorrectly, or not fully
and securelyassembled.
if trigger does not turn pole saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger. Have
faulty switch replaced by authorized service center. See
Accessories underMaintenance.
while in ahurry.
while in a tree or on aladder.
permanent respiratory or other injury. Always
use approved respiratory protection appropriate for
the dust exposure. Direct particles away from face
andbody.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing
protection during use. Under some conditions and
duration of use, noise from this product may contribute
to hearingloss.
Before Operating Pole Saw
For safe operation, read and understand all
instructions before using the pole saw. Follow all safety
instructions. Failure to follow all safety instructions listed
below, can result in serious personalinjury.
Watch what you are doing. Use common sense. Do not
operate pole saw when you aretired.
Use pole saw for cutting tree branches only. Do not use
pole saw for purposes not intended. Do not use for cutting
otheritems.
Only well‑instructed adults should operate pole saw.
Never allow children tooperate.
Do not allow children or untrained individuals to use
thisunit.
Wear the following safety gear when operating pole saw:
heavy‑duty gloves
steel‑toed safety footwear with non‑skid soles
safety glasses, goggles or face screen
safety hard hat
ear mufflers or ear plugs
face or dust mask (if working in dusty areas)
Wear heavy long pants and boots. Do not wear
loose fitting clothing, short pants, jewelry of any kind, or
gobarefoot.
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in any movingparts.
Before cutting, always provide the following:
clear work area
secure footing
planned retreat path from falling limbs
Inspect tree before trimming. Make allowance for branches
to fall freely to theground.
Do not use your pole saw to fellsaplings.
While Operating Pole Saw
DANGER: To reduce the risk of electric shock
do no use on wet surfaces. Do not expose to rain.
Storeindoors.
DANGER: Avoid Unintentional Startingwith
power supply connected, do not carry appliance
with with finger on switch. Be sure switch is off when
installingpower supply.
Hold the tool using only the designated gripping surfaces:
the main pole handle and the pole. The extension pole
should exclusively be used with the pole saw attachment.
Only one extension pole should be used with the pole saw
background
ENGLISH
12
Use devices such as reduced kickback chain, chain braking
system and special guide bars that reduce the risks
associated withkickback.
Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer or theequivalent.
Never let the moving chain contact any object at the tip of
the guidebar.
Keep the working area free from obstructions such as other
trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or
avoid any obstruction that your saw chain could hit while
you are cutting through a particular log orbranch.
Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose or
dull chain can increase the chance of kickback. Check tension
at regular intervals with the motor stopped and power
supply removed.
Begin and continue cutting only with the chain moving at
full speed. If the chain is moving at a slower speed, there is a
greater chance for kickback tooccur.
Cut one branch at atime.
Use extreme caution when re‑entering a previous cut.
Engage spiked bumpers into wood and allow chain to
reach full speed before proceeding withcut.
Do not attempt plunge cuts or borecuts.
Watch for shifting branches or other forces that could close
a cut and pinch or fall intochain.
Kickback Safety Features
WARNING: The following features are included on
your pole saw to help reduce the hazard of kickback;
however such features will not totally eliminate this
dangerous reaction. As a pole saw user do not rely only
on safety devices. You must follow all safety precautions,
instructions, and maintenance in this manual to help
avoid kickback and other forces which can result in
seriousinjury.
Reduced‑Kickback Guide Bar, designed with a small
radius tip which reduces the size of the kickback danger
zone on bar tip. A reduced‑ kickback guide bar is one which
has been demonstrated to significantly reduce the number
and seriousness of kickbacks when tested in accordance
with safety requirements for electric chainsaws.
Reduced Kickback Chain, designed with a contoured
depth gauge and guard link which deflect kickback
force and allow wood to gradually ride into the cutter.
A reduced‑kickback chain is a chain which has met
kickback performance requirements when tested on the
representative sample of chainsaws.
Pole Saw Names and Terms
Drive Sprocket or Sprocket ‑ The toothed part that drives
the sawchain.
Guide Bar ‑ A solid railed structure that supports and
guides the sawchain.
Guide Bar Scabbard ‑ Enclosure fitted over guide bar to
prevent tooth contact when saw is not inuse.
Kickback ‑ The backward or upward motion, or both of the
guide bar occurring when the saw chain near the nose of
the top area of the guide bar contacts any object such as a
log or branch, or when the wood closes in and pinches the
saw chain in thecut.
while on aerial booms, buckets orplatforms.
during high wind or stormingweather.
GENERAL SAFETY RULES
DANGER: Shock Hazard. Serious injury or death from
electrocution if power lines are contacted. Never use
near any electrical source, wires, or powerlines.
WARNING: For safe operation read and understand
owner’s manual. Wear face shield (and/or safety glasses)
and hard hat to protect against falling debris. Always
have a clear work area, retreat path, and be aware of
limb/branch location to avoid falling limbs and debris.
Keep bystanders 15 m away when operating saw. To
reduce the risk of electric shock do not use on wet
surfaces. Do not expose to rain. Storeindoors.
To protect yourself from falling branches do not stand
directly under the branch or limb being cut. This unit should
not be held at an angle over 60° from groundlevel.
Keep the handles dry, clean, and free ofoil.
Before you start the unit, make sure the chain is not
contacting anyobject.
Make sure the cutting chain has stopped before setting the
unitdown.
Service
Tool service must be performed only by qualified repair
personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel could result in a risk of injury. Refer to
the Maintenance section of thismanual.
When servicing a tool, use only identical replacement parts.
Follow instructions in the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance
instructions may create a risk of electric shock orinjury.
Guard Against Kickback
WARNING: KICKBACK may occur when the nose or
tip of the guide bar touches an object, or when the
wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a lightning fast
reverse reaction, kicking the guide bar up and back
towards the operator. Pinching the saw chain along
the top of the guide bar may push the guide bar rapidly
back towards the operator. Either of these reactions
may cause you to lose control of the saw which could
result in serious injury touser.
The following precautions should be followed to
minimize kickback:
Hold the saw firmly with both hands when the unit is
running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling
the saw powerhead handle andauxiliary handle. DO NOT
use the pole as a grasping surface.
Do notoverreach.
Keep proper footing and balance at alltimes.
Don’t let the nose of the guide bar contact a log, branch,
ground or otherobstruction.
Do not extend pole saw handle above shoulderheight.
background
13
ENGLISH
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
BPM .................... beats per minute
V ......................... volts
min ..................... minutes
j
or DC ............direct current
…/min ..............per minute
RPM .................... revolutions per
minute
A ......................... amperes
Hz .......................hertz
W ........................watts
Wh ......................watt hours
n
o
.......................no load speed
n .........................rated speed
c
.....................safety alert symbol
h
..................... wear respiratory
protection
f
..................... wear eye protection
i
..................... Class II Construction
(double insulated)
g
..................... wear hearing
protection
a
..................... read all
documentation
n
..................... avoid staring at
light
l
or AC............alternating current
Ah ....................... amp hours
respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for
the dust exposure. Direct particles away from face
andbody.
WARNING: Always wear proper personal hearing
protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19)
during use. Under some conditions and duration
of use, noise from this product may contribute to
hearingloss.
CAUTION: When not in use, place tool on its
side on a stable surface where it will not cause
a tripping or falling hazard. Some tools will stand
upright but may be easily knockedover.
Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in movingparts.
An extension cord must have adequate wire size
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller
the gauge number of the wire, the greater the capacity
of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18
gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. When using
more than one extension to make up the total length,
be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct
size to use depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The
lower the gauge number, the heavier thecord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet
(meters)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Ampere Rating
American Wire Gauge
More
Than
Not
More
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Additional Safety Information
WARNING: Never modify the power tool or any part of
it. Damage or personal injury couldresult.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust
mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED
SAFETYEQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratoryprotection.
WARNING: Some dust contains chemicals known
to State of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
compounds in fertilizers,
compounds in insecticides, herbicides
andpesticides,
arsenic and chromium from chemically
treatedlumber.
To reduce your exposure to these chemicals, wear
approved safety equipment such as dust masks that
are specially designed to filter out microscopicparticles.
WARNING: Use of this tool can generate and/or
disperse dust, which may cause serious and permanent
Reduced Kickback Chain ‑ A chain that complies with
the kickback performance requirements. (when tested on a
representative sample of chainsaws.
Reduced Kickback Guide Bar ‑ A guide bar which has
been demonstrated to reduce kickbacksignificantly.
Replacement Saw Chain ‑ A chain that complies
with kickback performance requirements when tested
with specific chain saws. It may not meet performance
requirements when used with othersaws.
Saw Chain ‑ A loop of chain having cutting teeth, that cut
the wood, and that is driven by the motor and is supported
by the guidebar.
Spiked Bumper (Spike) ‑ The pointed tooth or teeth for
use when pruning to pivot the saw and maintain position
whilesawing.
Switch ‑ A device that when operated will complete or
interrupt an electrical power circuit to the motor of the
chainsaw.
Switch Lockout ‑ A movable stop that prevents
the unintentional operation of the switch until
manuallyactuated.
Trimming (Pruning) ‑ Process of cutting limbs from atree.
Undercut ‑ An upward cut from underside of a log or limb.
This is done while in normal cutting position and cutting
with top of guidebar.
Storage
1 . Store indoors. The best storage place is one that is cool
and dry away from direct sunlight, excess heat or cold and
out of the reach ofchildren.
2 . Always reduce the tension off the chain again after
finishing work. The chain contracts as it cools down. If
tension is not reduced, it can damage thesaw.
background
ENGLISH
14
Saw Chain and Guide Bar Oiling (Fig.A)
Auto Oiling System
This chainsaw is equipped with an auto oiling system that
keeps the saw chain and guide bar constantly lubricated.
The oil level indicator
17
shows the level of the oil in the
chainsaw. If the oil level is less than a quarter full, disconnect
Replacement chain and bar are available from your
nearest authorized servicecenter.
This chainsaw requires replacement 10" (254mm) chain
BDZCSC10. Replacement 10" (254mm) barBDZCSB10.
Replacing the Saw Chain (Fig.A– F)
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, disconnect the tool from the power source
before performing the following operations. Failure to
do this could result in serious personalinjury.
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves
when handling the chain. The chain is sharp and can
cut you when it is notrunning.
CAUTION: The chain speed of this product is 8 m/s.
Only use chains that are rated at greater than 8 m/s.
1. Place the saw on a flat, firmsurface.
2. Remove sprocket cover
6
as described in Installing the
Guide Bar and Saw Chainsection.
3. To remove the saw chain
5
, rotate the chain tension
screw
8
in the front of the housing using the flat
screwdriver end of the wrench. Turning the screw
counterclockwise allows the guide bar
4
to recede and
reduces the tension on the chain so that it may beremoved.
4. Wearing protective gloves, grasp the saw chain and lift
the worn saw chain out of the groove in the guidebar.
5. Flip guide bar over every time you replace the chain to
ensure evenwear.
6. Place the new chain in the slot of the guide bar, making
sure the saw teeth are facing the correct direction by
matching the arrow and graphic of the saw chain shown
in Fig.F.
7. Follow instructions for Installing the Guide Bar and
SawChain.
from the guide bar
4
with light force from the middle
finger and thumb as shown in Fig.D. There should be no
sag” between the guide bar and the saw chain on the
underside as shown in Fig.E.
2. To adjust saw chain tension, loosen bar lock nut
7
.
3. Rotate the chain tension screw
8
in the front of the
housing using the flat screwdriver end of thewrench.
4. Check saw chain tension, adjust ifneeded.
5. Do not over-tension the saw chain as this will lead to
excessive wear and will reduce the life of the guide bar
and saw chain.
6. Once saw chain tension is correct, tighten bar lock nut
7
untilsnug
.
7. A new chain stretches slightly during the first few hours
of use. It is important to check the tension frequently
(after disconnect it from power source) during the first
2hours ofuse.
Adjusting Chain Tension (Fig. A–E)
NOTE: Saw chain tension should be adjusted regularly before
eachuse.
1. With the saw still on a firm surface check the saw
chain
5
tension. The tension is correct when the saw
chain snaps back after being pulled 1/8" (3 mm) away
Installing the Guide Bar and Saw Chain
(Fig. A– F)
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves
when handling the chain. The chain is sharp and can
cut you when it is notrunning.
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, disconnect the tool from the power source
before performing the following operations. Failure to
do this could result in serious personalinjury.
If the saw chain
5
and guide bar
4
are packed separately in
the carton, the chain has to be attached to the bar, and both
must be attached to the body of thetool.
1. Place the saw on a flat, firmsurface.
2. Rotate the bar lock nut
7
counterclockwise with the
wrench 
34
provided.
3. Remove sprocket cover
6
, and bar lock nut
7
.
4. Wearing protective gloves, grasp the saw chain
5
and
wrap it around the guide bar
4
, ensuring the teeth are
facing the correct direction (Fig.F).
5. Ensure the chain is properly set in the slot around the
entire guidebar.
6. Place the saw chain around the sprocket
35
. While
lining up the slot on the guide bar with chain tensioning
pin
36
, and the bolt
37
, on the base of the tool as
shown in FigureB.
7. Once in place, hold the bar still, replace sprocket cover
6
.
Ensure the bolt hole on the cover lines up with the
bolt
37
, on the mainhousing.
8. Install the bar lock nut
7
and rotate clockwise with the
wrench 
34
provided
until snug
, then loosen nut one full
turn, so that the saw chain can be properlytensioned.
9. Rotate the chain tensioning screw
8
clockwise to
increase tension as shown in Fig.D. Make sure the saw
chain
5
is snug around the guide bar
4
. Tighten the bar
lock nut
7
untilsnug
.
10. Follow the instructions in the section Adjusting
ChainTension.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start‑up can causeinjury.
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate
marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss
of power and overheating. These tools are factory tested; if
this tool does not operate, check powersupply.
background
15
ENGLISH
Common Cutting Techniques
Felling
The process of cutting down a tree. Do not fell trees in high
windconditions.
WARNING: Felling can result in injury. It should only be
performed by a trainedperson.
NOTE: Use of a ground-fault circuit interrupter
(GFCI)isrecommended.
Guard Against Kickback, to avoid the risk
ofkickback.
Do not overreach. Do not cut above chest height.
Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on bothfeet.
Use a firm grip with your left hand on the front
handle
11
and your right hand on the rear
handle
10
so that your body is to the left of the
guidebar.
Do not hold chainsaw by front hand guard
3
.
Keep elbow of left arm locked so that left arm is
straight to withstand akickback.
WARNING: Never use a cross‑handed grip (left hand
on the rear handle and right hand on the fronthandle).
WARNING: Never allow any part of your body to
be in line with the guide bar(4when operating the
chainsaw.
Never operate while in a tree, in any awkward
position or on a ladder or other unstable surface.
You may lose control of saw causing severeinjury.
Keep the chainsaw running at full speed the entire
time you arecutting.
Allow the chain to cut for you. Exert only light
pressure. Do not put pressure on chainsaw at end
ofcut.
WARNING: When not in use always have the chain
brake (if equipped) engaged, unit turned off and
disconnected from the power source.
ON/OFF Switch (Fig.J)
Always be sure of your footing and grip the chainsaw firmly
with both hands with the thumb and fingers encircling
bothhandles.
1. To turn the unit on, push down on the the lock off lever
2
,
shown in Fig.J, and squeeze the trigger switch
1
. Once
the unit is running, you may release the lock offlever.
2. In order to keep the unit running you must continue
to squeeze the trigger. To turn the unit off, release
thetrigger.
NOTE: If too much force is applied while making a cut the
saw will turn off. To restart saw, you must release the lock off
lever
2
and the trigger switch
1
before the saw will restart.
Begin your cut again this time with less force. Allow the saw
to cut at its ownpace.
WARNING: Never attempt to lock a switch in the
ONposition.
Operating the Chainsaw (Fig.A, I)
WARNING: Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious personalinjury.
Guard Against Kickback which can result in severe
injury or death. See Important Safety Instructions
Proper hand position requires the left hand on the front
handle
11
, with the right hand on the rear handle
10
.
Proper Hand Position (Fig. I)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS use proper hand position asshown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a
suddenreaction.
CHAINSAW OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start‑up can causeinjury.
Transporting Chainsaw (Fig.H)
Always turn unit off, disconnect from the power source
and cover the guide bar
4
with the scabbard
9
when
transporting thesaw.
Attaching Extension Cord Fig.G, Y
An extension cord retainer is built into the switch handle that
helps prevent the tool from coming unplugged.
1. Overlap the pigtail power cord
12
with the extension
cord and tie the two cords in a knot as shown in Fig. Y
under Safety Rules and Instructions: Extension Cords.
2. Double the extension cord several inches from the end.
Feed the loop throught the slot in the handle
14
and
onto the cord retainer
13
as shown in Fig.G.
3. Gently tug on the cord to insure that it is firmly retained
in the handle.
the tool from the power source and refill with the correct
type of oil. Always empty oil tank when finishedcutting.
NOTE: Use a high quality bar and chain oil for proper saw
chain and bar lubrication. As a temporary substitute, a non-
detergent SAE30 weight motor oil can be used. The use of
a vegetable based bar and chain oil is recommended when
pruning trees. Mineral oil is not recommended because it
may harm trees. Never use waste oil or very thick oil. These
may damage yourchainsaw.
Filling the Oil Reservoir
1. Unscrew counterclockwise and then remove the oil
cap
16
. Fill the reservoir with the recommended bar and
chain oil until the oil level has reached the top of the oil
level indicator
17
.
2. Refit the oil cap and tightenclockwise.
3. Periodically switch the chainsaw off and check the oil
level indicator to ensure the bar and chain are being
properlyoiled.
background
ENGLISH
16
Limbing
Removing the branches from a fallen tree. When limbing,
leave larger lower limbs to support the log off the ground.
Remove the small limbs in one cut. Branches under tension
should be cut from the bottom of the branch towards the
top to avoid binding the chainsaw as shown below. Trim
limbs from opposite side keeping tree stem between you
and saw. Never make cuts with saw between your legs or
straddle the limb to becut.
Bucking
WARNING: Recommend that first time users should
practice cutting on a sawhorse.
Cutting a felled tree or log into lengths. How you should
cut depends on how the log is supported. Use a saw horse
wheneverpossible as shownbelow.
1. Always start a cut with the saw chain running at
fullspeed.
2. Place the bottom spike
38
of the chainsaw behind the
area of the initial cut as shownbelow.
3. Turn the chainsaw on then rotate the saw chain and bar
down into the tree, using the spike as ahinge.
4. Once the chainsaw gets to a 45° angle, level the
chainsaw again and repeat steps until you cut
fullythrough.
5. When the tree is supported along its entire length, make
a cut from the top (overbuck), but avoid cutting the earth
as this will dull your sawquickly.
A retreat path should be planned and cleared as
necessary before cuts are started. The retreat path should
extend back and diagonally to the rear of the expected
line of fall as shownbelow.
DIRECTION
OF
FALL
RETREAT
45°
TREE
45°
RETREAT
Before felling is started, consider the natural lean of
the tree, the location of larger branches and the wind
direction to judge which way the tree will fall. Have
wedges (wood, plastic or aluminum) and a heavy mallet
handy. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and
wire from the tree where the felling cuts are to bemade.
Notching Undercut - Make the notch 1/3 of the
diameter of the tree, perpendicular to the direction of
the fall. Make the lower horizontal notching cut first. This
will help to avoid pinching of either the saw chain or the
guide bar when the second notch cut is being made as
shownbelow.
Felling Back Cut - Make the felling back cut at least 2"
(51mm) higher than the horizontal notching cut. Keep
the felling back cut parallel to the horizontal notching
cut. Make the felling back cut so enough wood is left
to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from
twisting and falling in the wrong direction. Do not cut
through the hinge as shownbelow.
As the felling cut gets close to the hinge the tree should
begin to fall. If there is any chance that the tree may
not fall in the desired direction or it may rock back and
bind the saw chain, stop cutting before the felling cut
is complete and use wedges to open the cut and drop
the tree along the desired line of fall. When the tree
begins to fall remove the chainsaw from the cut, stop the
motor, put the chainsaw down, then use the retreat path
planned. Be alert for overhead limbs falling and watch
yourfooting.
2" (51 mm)
DIRECTION OF FALL
2" (51 mm)
HINGE
NOTCH
FELLING BACK CUT
background
17
ENGLISH
Joining Extension Assembly to the Handle
Assembly (Fig.K)
The two assemblies which make up the extension pole
assembly are keyed to insure a correct assembly. If an assembly
does not smoothly attach to another do not force fit.
To attach the handle assembly to the extension assembly:
1. Align the groove
39
on the outside of the coupling
end of the handle assembly
24
with the tongue 
40
on the inside of the coupling end of the extension
assembly 
26
, refer to Fig.K. Push the two sections
completelytogether. Refer to Fig.K.
2. Slide the threaded sleeve
27
on the extension assembly
down as far as possible and rotate the sleeve clockwise
until tightened and completely covers the threads as
shown in Fig.K.
WARNING: Always check to make sure that the sleeve
is completely threaded on and that the threads are no
longer visible. Not threading the sleeve completely on
could result in the assemblies becoming disconnected
creating a hazardous condition. Periodically check the
connections to insure that no threads arevisible.
Attaching Extension Cord to Pole Saw
(Fig.A, L)
An extension cord retainer
21
is built into the pole
saw switch handle. It prevents the extension cord from
comingunplugged.
1. Double the extension cord and insert it into the slot
41
in the end of the handle area as shown in Fig.L.
2. Hook the loop formed by doubling the cord over the
cord retainer
21
. Gently tug on the cord to ensure that it
is firmly retained in thehandle.
3. Plug the receptacle end of the extension cord into the
power cord
23
of the polesaw.
NOTE: Always keep the extension cord away from the
cutting area and position the extension cord so that
it will not be caught on branches, and other material,
duringcutting.
Joining Chainsaw and Extension Pole
Assembly (Fig. A, M–P)
WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental
operation, ensure that unit is off and disconnected
from a power source before performing the following
operations. Failure to do this could result in serious
personalinjury.
WARNING: Always completely assemble the extension
pole assembly together before attaching the chainsaw
to the extension poleassembly.
Adding the extension pole assembly
18
to the chainsaw
42
creates a pole saw that is approximately 10' (3 m) in length.
1. Remove the pole saw adapter plate
29
from the pole
saw adapter
28
by twisting the locking knob
30
counterclockwise. Refer to Fig.M.
2. Align the pole saw adapter
28
on the inside of the
chainsaw handle
10
. Refer to Fig.N.
POLE SAW ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start‑up can causeinjury.
WARNING: Always completely assemble the extension
pole assembly together before attaching the chainsaw
to the extension poleassembly.
CUT FROM TOP (OVERBUCK)
AVOID CUTTING EARTH
38
When supported at one end first, cut 1/3 the diameter
from the underside (underbuck). Then make the finishing
cut by overbucking to meet the firstcut as shownbelow.
1
1
2
2nd CUT OVERBUCK
(2/3 DIAMETER)
TO MEET 1st CUT
(TO AVOID PINCHING)
1st CUT UNDERBUCK
(1/3 DIAMETER)
AVOID SPLINTERING
When supported at bothends. First, cut 1/3 down from the
top overbuck. Then make the finished cut by underbucking
the lower 2/3 to meet the firstcut as shownbelow.
2nd CUT UNDERBUCK
(2/3 DIAMETER)
TO MEET 1st CUT
(TO AVOID PINCHING)
1st CUT OVERBUCK
(1/3 DIAMETER)
TO AVOID SPLINTERING
When on a slope always stand on the uphill side of
the log. When cutting through”, to maintain complete
control reduce the cutting pressure near the end of the
cut without relaxing your grip on the chain saw handles.
Don’t let the chain contact the ground. After completing
the cut, wait for the saw chain to stop before you move
the chain saw. Always stop the motor before moving
from cut tocut.
background
ENGLISH
18
Operating the Pole Saw (Fig. A)
WARNING: Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious personalinjury.
CAUTION: Always reduce the tension off the chain
again after finishing work. The chain contracts as it
cools down. If it is not slackened off, it can damage
thechainsaw.
CAUTION: Do not lift the pole saw beyond 60 degrees
from levelground.
IMPORTANT: Never operate a pole saw that is damaged or
improperly adjusted or that is not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain
5
stops moving when
the trigger switch is released. Never adjust the guide bar
4
or saw chain when the motor is operating or the power
source isattached.
Pole Saw Trimming/Pruning
WARNINGS:
Never stand directly under the limb you are cutting.
Always position yourself out of the path of fallingdebris.
Always wear head, eye, foot and body protection.
Wearing body protection helps reduce the risk of injury
when operating thisunit.
Never stand on a ladder or other unstable support
while using the pole saw. Always avoid any position
which can cause you to loose your balance and cause
severeinjury.
Keep other persons at least 50' (15 m) from the work
area. Distractions can cause you to losecontrol.
Proper hand position requires one hand on the main
handle
22
and one hand on the pole
24
.
Proper Hand Position (Fig. S)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS use proper hand position asshown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a
suddenreaction.
POLE SAW OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start‑up can causeinjury.
3. Remove the pole saw adapter plate
29
from the
pole saw adapter
28
by twisting the locking knob
counterclockwise. Refer to Fig.M.
4. Remove the chainsaw
42
. Reassemble the pole saw
adapter plate
29
to the pole saw adapter
28
for later
use.
Refer to Fig.M.
Disassemble the Pole Extension from the
Handle Assembly (Fig.K)
1. Loosen the threaded sleeve and then pull the two
halvesapart.
3. Place the pole saw adapter plate
29
on the outside
of the chainsaw handle
10
and push the two sections
completelytogether so the chainsaw handle is clasped
between the two. Refer to Fig.O.
4. Secure the pole saw adapter plate
29
and pole saw
adapter
28
to the chainsaw handle
10
by twisting the
locking knob
30
clockwise until tight. Refer to Fig.O.
WARNING: Check to make sure that the adapter plate
is completely threaded on and that the chainsaw if fully
secured. Not fully securing the adapter plate and adapter
to the chainsaw on could result in the assemblies
becoming disconnected creating a hazardous condition.
Periodically check the connections to insure that the
assembly is fullysecured.
5. Plug the receptacle end of the pole saw adapter power
cord
33
into the chainsaw power cord
12
as shown
in Fig.P.
Adjusting the Pole Length (Fig.Q, R)
WARNING: Always check to make sure that the
extension pole adjust lever is completely locked
and that the extension pole does not move before
using or transporting the tool. Not locking the
pole extension adjust lever could result in the tool
head unexpectedly moving, creating a hazardous
condition. Periodically check the extension adjust
lever to ensure that it is completelylocked.
1. Unlock the extension pole adjust lever
31
as shown in
Fig.Q.
2. With one hand firmly grasping the extension
assembly
26
, slide the extension pole
32
out with
the other hand as shown in Fig.R. This will reveal the
extensionpole
32
.
NOTE: The tool can be operated at any length of the
extension pole
3. Once the desired extension length is acquired, lock the
pole extension adjust lever
31
to secure the extension
pole in place. Ensure the extension pole does notmove
beforeuse.
DISASSEMBLY
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start‑up can causeinjury.
Detaching Chainsaw and Extension Pole
Assembly (Fig.M, N, P)
WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental
operation, insure that unit is off and disconnected
from a power source before performing the following
operations. Failure to do this could result in serious
personalinjury.
1. Rest the pole saw assembly flat on theground.
2. Unplug the receptacle end of the pole saw adapter
power cord
33
from the chainsaw power cord
12
as
shown in Fig.P.
background
19
ENGLISH
Saw Chain Sharpening (Fig. V–X)
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves
when handling the chain. The chain is sharp and can
cut you when it is notrunning.
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, ensure that unit is off and disconnected
from a power source before performing the following
operations. Failure to do this could result in serious
personalinjury.
NOTE: The cutters will dull immediately if they touch the
ground or a nail whilecutting.
To get the best possible performance from your chainsaw it
is important to keep the teeth of the saw chain sharp. Follow
these helpful tips for proper saw chain sharpening:
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those
offered by BLACK+DECKER, have not been tested with
this product, use of such accessories with this tool
could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
BLACK+DECKER recommended accessories should be
used with thisproduct.
Recommended accessories for use with your tool are available
at extra cost from your local dealer or authorized service
center. If you need assistance in locating any accessory, please
contact BLACK+DECKER call 1-800-544-6986 .
Saw Chain and Guide Bar
After every few hours of use, remove the sprocket cover,
guide bar and chain and clean thoroughly using a soft bristle
brush. Ensure oiling hole on bar is clear of debris. When
replacing dull chains with sharp chains it is good practice to
flip the chain bar from bottom totop.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1approved eye
protection when performingthisprocedure.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non‑metallic parts of the
tool. These chemicals may weaken the plastic materials
used in these parts. Use a cloth dampened only with
water and mild soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into aliquid.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start‑up can causeinjury.
Electrocution Hazard. To prevent shock, do not operate
within 50' (15 m) of overhead electrical lines. Always check
surrounding area for hidden electricallines.
Do not extend pole saw switch handle above
shoulderheight.
On/Off Switch (Fig.T)
Always be sure of your footing and grip the pole saw firmly with
both hands with the thumb and fingers encircling thehandle.
1. To turn the tool ON press in the lock button
20
with
your thumb and then squeeze the trigger switch
19
with your fingers as shown in Fig.T. (Once the tool is
running you can release the lock button.)
2. To turn the tool OFF, release the trigger.
Pruning With the Pole Saw (Fig. A, S, U)
WARNING: Let the tool work at its ownpace.
Do notoverload.
WARNING: When pruning trees: guard against
kickback which can result in severe injury or death.
See Guard Against Kickback, to avoid the risk of
kickback. Do not overreach. Make sure your footing
is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on
both feet.
1. Use both hands to grip the pole saw as shown in Fig.S.
Use a firm grip. Thumbs and fingers must wrap around
pole saw handle andpole.
2. Never operate while in a tree, in any awkward position
or on a ladder or other unstable surface. You may lose
control of the pole saw causing severe injury.
3. Follow directions below to trim atee.
a. Make sure pole saw is running at full speed before
making a cut. When starting a cut, place moving saw
chain
5
against the limb. Hold the pole saw firmly in
place to avoid possible bouncing or skating (sideways
movement) of the polesaw.
b. Guide the pole saw using light pressure. Make the
first cut about 6" (152 mm) from tree trunk on the
underside of the limb. Use the top of guide bar
4
to
make this cut. Cut 1/3 through the diameter of the
limb. Then make the finish cut from the top as shown
in Fig.U.
NOTE: If you try to cut off thick branches from the
bottom, the branch may close in and pinch the saw
chain in the cut. If you try to cut off thick branches
from the top, without a shallow undercut, the branch
may splinter. Do not force the pole saw. The motor will
overload and can burn out. It will do the job better
and safer at the rate for which it wasintended.
c. Remove the pole saw from the cut while it is running
at full speed. Stop pole saw by releasing trigger
switch
19
. Make sure saw chain has stopped before
setting the pole sawdown.
Replacement chain and bar are available from your
nearest authorized servicecenter.
This chainsaw requires replacement 10" (254mm) chain
BDZCSC10. Replacement 10" (254mm) barBDZCSB10.
background
ENGLISH
20
TWOYEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free
from defects in material or workmanship for a period of two
(2) years following the date of purchase, provided that the
product is used in a home environment. This limited warranty
does not cover failures due to abuse, accidental damage or
when repairs have been made or attempted by anyone other
than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers. A
defective product meeting the warranty conditions set forth
herein will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return
the product to the retailer from whom it was purchased
(provided that the store is a participating retailer). Returns
should be made within the time period of the retailer’s policy
for exchanges. Proof of purchase may be required. Please
check with the retailer for its specific return policy regarding
time limits for returns or exchanges. The second option is
to take or send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER
owned or authorized Service Center for repair or replacement
at BLACK+DECKERs option. Proof of purchase may be
required. BLACK+DECKER owned and authorized service
centers are listed online at www.blackanddecker.com. This
warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights aand you may have other rights
which vary from state to state or province to province. Should
you have any questions, contact the manager of your nearest
BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended
for commercial use, and accordingly, such commercial use
of this product will void this warranty. All other guarantees,
express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
check country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for
suchinformation.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
Register online at www.BlackandDecker.com/NewOwner
Repairs
WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (including
power cord repairs, and brush inspection and
replacement, when applicable) should be performed
by a BLACK+DECKER factory service center or a
BLACK+DECKER authorized service center. Always use
identical replacementparts.
1. For best results use a 4.5mm file and a file holder or filing
guide to sharpen your saw chain. This will ensure you
always get the correct sharpeningangles.
2. Place the file holder flat on the top plate and depth
gauge of thecutter.
3. Keep the correct top plate
43
filing angle line of 30° on
your file guide parallel with your chain (file at 60° from
chain viewed from the side) as shownbelow.
4. Sharpen cutters on one side of the chain first. File from
the inside of each cutter to the outside. Then turn your
saw around and repeat the processes (2, 3, 4) for cutters
on the other side of thechain.
NOTE: Use a flat file to file the tops of the rakers (portion
of chain link in front of the cutter) so they are about .025"
(.635 mm) below the tips of the cutters as shownbelow.
5. Keep all cutter lengthsequal as shownbelow.
6. If damage is present on the chrome surface of the
top plates or side plates, file back until such damage
isremoved.
CAUTION: After filing, the cutter will be sharp, use
extra caution during thisprocess.
NOTE: Each time the chain is sharpened, it loses some of the
low kickback qualities and extra caution should be used. It is
recommended that a saw chain be sharpened no more than
fourtimes.
background
FRANÇAIS
21
1) Sécurité du lieu de travail
a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les lieux encombrés ou sombres sont propices
auxaccidents.
b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques
dans un milieu déflagrant, tel quen présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
pourraient enflammer la poussière ou lesvapeurs.
c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité
pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une
distraction pourrait en faire perdre la maîtrise
àl’utilisateur.
2) Sécurité en matière d’électricité
a ) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre à la prise. Ne jamais modifier la
fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique mis à la
terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à
laprise.
b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces
mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à
laterre.
c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil
électrique augmente le risque de chocélectrique.
d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne
jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer
ou débrancher un outil électrique. Tenir le
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords
tranchants et des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques
de chocélectrique.
e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur,
se servir d’une rallonge convenant à cette
application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduira les risques de chocélectrique.
f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un
outil électrique dans un endroit humide,
brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit
d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à
la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de chocélectrique.
3) Sécurité personnelle
a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire
preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est
utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de
fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un simple moment d’inattention en
utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures
corporellesgraves.
b ) Utiliser des équipements de protection
individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection
comme un masque antipoussière, des chaussures
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA
SÉCURITÉ DES OUTILS
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de
sécurité, toutes les instructions, les illustrations
et les caractéristiques fournis avec cet outil
électrique. Ne pas suivre toutes les instructions
comprises aux présentes peut conduire à un choc
électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN
USAGEULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur
(avec fil) ou par piles (sansfil).
Définitions: symboles et termes
d'alarmessécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes
d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels
oumatériels.
DANGER : indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle nest pas évitée, entraînera la
mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message
propre à lasécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque
de dommages corporels mais qui par contre, si rien
nest fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommagesmatériels.
Utilisation prévue
Cette scie à chaîne est conçue pour l’élagage, l’abattage
d’arbres et la coupe de bûches jusqu’à 8 po (203 mm) de
diamètre.
NE PAS utiliser en conditions mouillées ou en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
Cette scie à chaîne est un outil électrique professionnel.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l’outil.
Une supervision est requise lorsque des utilisateurs
inexpérimentés utilisent cet outil.
Français (traduction de la notice dinstructions originale)
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
background
FRANÇAIS
22
Avertissements de sécurité généraux pour
la scie à chaîne
AVERTISSEMENT: Avertissements de sécurité
supplémentaires concernant les scies à chaîne.
a ) Tenez toutes les parties de votre corps à l’écart de
la scie à chaîne lorsqu’elle fonctionne. Avant de
démarrer la scie à chaîne, vérifiez quelle n’est pas
en contact avec un objet quelconque. Un moment
d’inattention en utilisant une scie à chaîne peut
emmêler vos vêtements ou une partie de votre corps
avec la scie à chaîne.
b ) Tenez toujours la scie à chaîne avec votre main
droite sur la poignée arrière et votre main gauche
sur la poignée avant. Tenir la scie à chaîne en posant
les mains dans l’ordre inverse augmente le risque de
blessure corporelle et doit être prohibé.
c ) Tenez l’outil électrique seulement par les surfaces
de préhension isolées, car elle peut entrer en
contact avec des câbles dissimulés. Les scies
à chaîne entrant un contact avec un câble «sous
tension» peuvent exposer les pièces métalliques de
l’outil électrique «sous tension» et causer un choc
électrique à l’utilisateur.
d ) Portez une protection oculaire. Un équipement de
protection supplémentaire, auditif et pour la tête,
les mains, les jambes et les pieds est recommandé.
Des vêtements de protection appropriés réduisent les
e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres
et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les
pièces mobiles sont mal alignées ou coincées,
si des pièces sont brisées ou présentent toute
autre condition susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de
dommage, faire réparer l’outil électrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents
sont causés par des outils électriques malentretenus.
f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
àmaîtriser.
g ) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,
etc. conformément aux présentes directives en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
pour toute opération autre que celle pour laquelle il a
été conçu estdangereuse.
h ) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches,
propres et libres de graisse et de poussière. Les
mains et les surfaces de prise glissante ne permettent
pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l’outil
dans les situationsimprévues.
5) Réparation
a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
professionnel en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de maintenir
une utilisation sécuritaire de l’outilélectriques.
antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert
réduira les risques de blessurescorporelles.
c ) Empêcher les démarrages intempestifs. Sassurer
que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt
avant de relier l’outil à une source d’alimentation
et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de
transporter l’outil. Transporter un outil électrique
alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher
un outil électrique dont l’interrupteur est à la position
de marche risque de provoquer unaccident.
d ) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de
démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante de l’outil électrique
peut provoquer des blessurescorporelles.
e ) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son
équilibre en tout temps. Cela permet de mieux
maîtriser l’outil électrique dans les situationsimprévues.
f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter
de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs risquent de rester coincés dans les
piècesmobiles.
g ) Si des composants sont fournis pour le
raccordement de dispositifs de dépoussiérage
et de ramassage, s’assurer que ceux‑ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de
dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par
lespoussières.
h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite
l’utilisation fréquente des outils vous permettre
de baisser la garde et ignorer les principes de
sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une
blessure grave en une fraction deseconde.
4) Utilisation et entretien d’un
outilélectrique
a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil
électrique approprié à l’application. Loutil
électrique approprié effectuera un meilleur travail,
de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a
étéconçu.
b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique
dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit
êtreréparé.
c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si
amovible, retirez le bloc‑piles de l’outil avant
d’effectuer tout ajustement, changement et
entreposage de celui‑ci. Ces mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outilélectrique.
d ) Ranger les outils électriques hors de la portée
des enfants et ne permettre à aucune personne
n’étant pas familière avec un outil électrique ou
son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils
électriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateursinexpérimentés.
background
FRANÇAIS
23
L’un ou l’autre de ces réactions peut faire en sorte que
perdiez le contrôle de la scie ce qui pourrait entraîner une
blessure corporelle grave. Ne vous fiez pas exclusivement aux
dispositifs de sécurité intégrés à votre scie à chaîne. Comme
utilisateur de scie à chaîne, vous devez prendre un certain
nombre de mesures pour éviter les accidents ou les blessures
lors de vos coupes.
Le rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil
et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement
incorrectes et il peut être évité prenant les précautions
appropriées définies ci-dessous :
a ) Tenez fermement l’outil, avec les pouces et les
doigts entourant les poignées de la scie à chaîne,
les deux mains sur la scie à chaîne et placez votre
corps et votre bras de sorte à vous permettre
de résister aux forces de rebond. Les forces des
rebond peuvent être contrôlées par l’utilisateur si des
précautions appropriées sont prises. Ne lâchez pas
la scie à chaîne.
b ) Ne vous étirez pas trop et ne coupez pas
au‑dessus de la hauteur des épaules. Cela aide à
prévenir le contact accidentel avec l’extrémité et permet
un meilleur contrôle de la scie à chaîne dans des
situations imprévues.
c ) Utilisez seulement les guides et les chaînes de
remplacement indiquées par le fabricant. De
mauvais guides et chaînes de remplacement peuvent
causer la rupture et/ou le rebond de la chaîne.
d ) Suivez les instructions d’aiguisage et d’entretien
du fabricant pour la scie à chaîne. Réduire la
hauteur du limiteur de profondeur peut mener à un
rebond augmenté.
Les précautions suivantes doivent être
suivies pour minimiser le rebond:
1 . Saisissez fermement la scie à chaîne. Tenez
fermement la scie à chaîne avec les deux mains
lorsque le moteur fonctionne. Saisissez‑la fermement
avec les pouces et les doigts en encerclant les
poignées de la scie à chaîne. La scie à chaîne tire en
avant en coupant avec le bord inférieur du guide et pousse
en l’arrière en coupant le long du bord supérieur du guide.
2 . Ne vous étirez pas trop.
3 . Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un
bon équilibre en tout temps.
4 . Ne laissez pas le nez du guide‑chaîne entrer en
contact avec une bûche, une branche, le sol ou une
autre obstruction.
5 . Ne coupez pas au‑dessus de la hauteur des épaules.
6 . Utilisez des dispositifs une chaîne à faible rebond et
des guide‑chaîne à rebond réduit, qui diminuent les
risques associés aux rebonds.
7 . Utilisez seulement les guides et les chaînes de
remplacement indiquées par le fabricant ou
l’équivalent.
8 . Ne jamais laisser la chaîne en mouvement entrer en
contact avec tout objet au bout du guide‑chaîne.
blessures corporelles causées par les débris projetés ou
le contact accidentel avec la scie à chaîne.
e ) Ne pas utiliser la scie à chaîne si vous êtes dans un
arbre, sur une échelle, sur un échafaudage ou sur
une surface instable. L’utilisation d’une scie à chaîne de
cette manière peut entraîner une blessure corporelle grave.
f ) Maintenez toujours vos pieds bien d'aplomb et
utilisez la scie à chaîne seulement lorsque vous
êtes debout sur une surface fixe, sécuritaire et
plane. Les surfaces glissantes et instables comme les
échelles peuvent causer une perte d’équilibre ou de
contrôle de la scie à chaîne.
g ) Lorsque vous coupez une branche qui est tendue,
faites attention à l’effet de ressort. Lorsque la
tension dans les fibres de bois est relâchée, l’effet de
ressort de la branche peut frapper l’utilisateur et/ou
jeter la scie à chaîne hors de contrôle.
h ) Soyez très prudent lorsque vous coupez des
broussailles et des arbrisseaux. Les matières fines
peuvent être attrapées par la scie à chaîne et projetées
vers vous ou vous faire perdre léquilibre.
i ) Portez la scie à chaîne éteinte par la poignée
avant et à l’écart de votre corps. Lorsque vous
transportez ou entreposez la scie à chaîne,
mettez toujours le fourreau du guide‑chaîne. Une
manipulation appropriée de la scie à chaîne réduit le
risque de contact accidentel avec la scie à chaîne en
mouvement.
j ) Suivez les instructions de lubrification, de tension
de la chaîne et de remplacement du guide‑
chaîne et de la chaîne. Une chaîne mal tendue ou
mal lubrifiée peut se briser ou augmenter le risque de
rebond.
k ) Coupez seulement du bois. N’utilisez pas la scie
à chaîne à des fins non prévues. Par exemple
: n’utilisez pas la scie à chaîne pour couper du
plastique, de la maçonnerie ou des matériaux
de construction qui ne sont pas en bois. Utiliser la
scie à chaîne pour des travaux différents de ceux pour
lesquels elle est conçue peut provoquer une situation
dangereuse.
l ) Ne tenez pas d’abattre un arbre sans en
comprendre les risques et comment les éviter.
L'opérateur ou des passants peuvent subir des accidents
grave lors de l’abattage d’un arbre.
Causes et prévention du rebond par
l’utilisateur :
Le rebond peut se produire lorsque le nez ou l’extrémité du
guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se resserre
et pince la scie à chaîne dans la coupe.
Le contact avec l’extrémité peut parfois causer une réaction
inverse soudaine, éjectant le guide-chaîne en haut et en
arrière vers l’utilisateur.
Le pincement de la scie à chaîne le long du haut du guide-
chaîne peut le repousser rapidement vers l’utilisateur.
background
FRANÇAIS
24
Noms et termes de la scie à chaîne
Tronçonnage: le processus de sciage transversal d’un
arbre abattu ou de bûches en longueurs.
Frein moteur(le cas échéant) ‑ Dispositif utilisé pour
arrêter la chaîne de la scie à chaîne lorsque la gâchette est
relâchée.
Partie moteur de la scie à chaîne ‑ Scie à chaîne sans
chaîne ni guide‑chaîne.
Pignon d'entraînement ou dent de pignon : la pièce
munie de dents qui entraîne la scie à chaîne.
Abattage ‑
Processus de coupe d’un arbre.
Trait d’abattage ‑
Coupe finale lors de l’abattage d’un
arbre effectué du côté opposé de l’entaille de l'arbre.
Poignée avant ‑ Poignée de soutien située à l’avant ou
vers l’avant de la scie à chaîne.
Protecteur de poignée avant ‑ Barrière structurelle entre
la poignée avant de la scie à chaîne et le guide‑chaîne,
généralement située près de la position de la main sur la
poignée avant.
Guide‑chaîne : structure à glissière solide qui soutient et
guide la chaîne de la scie.
Fourreau/capot du guide‑chaîne ‑ Gaine fixée sur le
guide‑chaîne pour empêcher le contact avec les dents
lorsque la scie à chaîne nest pas utilisée.
Rebond: le mouvement vers l'arrière ou le haut ou les deux
du guide‑chaîne lorsque la scie à chaîne qui se produit près
du nez de la zone supérieure du guide qui entre en contact
avec tout objet comme une bûche ou une branche, ou
lorsque le bois se resserre et pince la scie à chaîne dans la
coupe.
Rebond, pincement ‑
Poussée rapide de la scie à chaîne
qui se produit lorsque le bois se resserre et pince la chaîne
de la scie en mouvement dans la coupe, le long de la partie
supérieure du guide‑chaîne.
Ne pas tenter des opérations au‑delà de votre capacité ou
votre expérience. Lisez soigneusement et comprenez toutes
les instructions décrites dans ce guide.
Avant de démarrer la scie à chaîne, assurez‑vous que la
chaîne nest pas en contact avec un objet.
Ne faites jamais fonctionner la scie à chaîne en la tenant
d'une seule main! Le travail d'une seule main peut causer
des blessures graves à l'opérateur ou aux passants. Les
scies à chaîne sont conçues pour être tenues à deux mains
seulement.
Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile ou
de graisse.
Ne laissez pas la saleté, les débris et la sciure s’accumuler
sur le moteur ou les évents extérieurs.
Arrêtez la scie à chaîne avant de la poser.
Ne coupez pas de vignes et/ou de petites broussailles.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous coupez
des broussailles et des arbrisseaux de petite taille, la matière
fine risque se prendre dans la chaîne de la scie et être
projetée vers vous ou vous déséquilibrer.
9 . Tenez la surface de travail libre de débris tels que
d’autres arbres, des branches, des pierres, des
clôtures, des souches, etc. Éliminez ou évitez toute
obstruction que votre scie à chaîne peut heurter lorsque
vous sciez une bûche ou une branche particulière.
10 . Tenez votre scie à chaîne aiguisée et bien tendue.
Une chaîne lâche ou émoussée augmente le risque de
rebond. Vérifiez régulièrement la tension avec le moteur
arrêté et la pile retirée, jamais avec le moteur en marche.
11 . Commencez et continuez la coupe seulement avec
la chaîne se déplaçant à pleine vitesse. Si la chaîne se
déplace à une vitesse lente, il y a un risque plus élevé qu’un
rebond se produise.
12 . Coupez une seule bûche à la fois.
13 . Redoublez de prudence lors de la réinsertion de la
lame dans une fente de coupe. Insérer les dents de la
chaîne dans la fente et faire tourner à plein régime avant de
poursuivre la coupe.du bois.
14 . Ne pas tenter de scier en plongée ou de percer.
15 . Prendre garde du déplacement des bûches ou toute
autre force qui pourrait pincer la chaîne ou tomber
dedans.
Caractéristiques de sécurité liées aux
rebonds
AVERTISSEMENT: Votre scie comporte les
caractéristiques suivantes pour aider à réduire le risque
de rebond; cependant, ces caractéristiques néliminent
pas totalement cette réaction dangereuse. En tant
qu’utilisateur de la scie, ne vous fiez pas aux dispositifs
de sécurité. Vous devez suivre toutes les consignes de
sécurité, les instructions et l’entretien de ce manuel pour
aider à éviter le rebond et les autres forces qui peuvent
entraîner une blessure grave.
Guide‑chaîne à rebond réduit, conçu avec une extrémité
de faible rayon qui réduit la taille de la zone à risque de
rebond sur le guide‑chaîne. Un guide‑chaîne à rebonds
réduits dont il a été démontré qu’il réduit considérablement
le nombre et la gravité des rebonds lorsqu’il est testé
conformément aux exigences de sécurité pour les scies à
chaîne électriques.
Chaîne à faible rebond, conçue avec un limiteur de
profondeur profilé et le maillon du protecteur qui dévie
la force des rebonds et permet au bois de pénétrer
graduellement dans la gouge. Une chaîne à faible rebond
respecte les exigences de performance des rebonds de la
norme ANSI B175.1–2012.
N’utilisez pas la scie à chaîne si vous êtes dans un arbre, sur
une échelle, sur un échafaud ou sur une surface instable.
Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées lorsque
vous effectuez une tâche où l’outil de coupe peut entrer en
contact avec le câblage dissimulé. Entrer en contact avec
un câble «sous tension» met aussi les pièces métalliques
de l’outil «sous tension» et peut causer un choc électrique
à l’utilisateur.
background
FRANÇAIS
25
3 . Gardez les enfants éloignés : tous les visiteurs doivent
être tenus à une distance sécuritaire de l'aire de travail.
4 . Portez des vêtements appropriés:: ne pas porter des
vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer
dans les pièces qui se déplacent. L’utilisation de gants en
caoutchouc et de très bonnes chaussures est recommandée
lors du travail extérieur. Portez une protection pour vos
cheveux afin de les retenir.
5 . Utilisez des lunettes de sécurité: utilisez toujours un
masque facial ou antipoussière s’il y a de la poussière
durant l’utilisation.
6 . Utilisez le bon outil : ne pas utiliser cet outil pour toute
tâche autre que celles pour lesquelles il est conçu.
7 . La protection du disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (DDFT) doit être fournie sur le ou les circuits ou
la ou les prises utilisés pour l'outil de jardinage. Les
connecteurs femelles sont disponibles avec une protection
DDFT intégrée et peuvent être utilisés pour cette mesure de
sécurité.
8 . Avertissement : Afin de réduire le risque de choc électrique,
utilisez seulement avec une rallonge conçue pour
l’utilisation à l’extérieur, comme une rallonge de type SW‑A,
SOW‑A, STW‑A, STOW‑A, SJW‑A, SJOW‑A, SJTW‑A ou
SJTOW‑A.
9 . Rallonge : Assurez‑vous que votre rallonge est en bon
état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez‑vous
d’utiliser un calibre suffisamment lourd pour faire
circuler le courant qui sera acheminé au produit. Une
rallonge de taille inférieure entraînera une chute
de tension de secteur ce qui causera une perte de
puissance et une surchauffe. Le tableau 54.1 affiche
la bonne taille à utiliser selon longueur de cordon et
l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas
de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant. Plus
le numéro de calibre est bas, plus le cordon est lourd.
Afin de réduire le risque de débranchement du cordon de
l’outil de la rallonge durant le fonctionnement :
i) Faites un nœud comme illustré à la figure Y; ou
OU
ii) Branchez bien la rallonge avec la fiche de l’appareil
comme illustré ou décrit dans le mode d'emploi.
Fig. Y
10 . Évitez les démarrages accidentels – ne transportez
pas l'outil branché avec votre doigt sur la gâchette.
Assurez‑vous que la gâchette est éteinte avant de brancher.
11 . Ne pas abuser du cordon : ne jamais transporter
l’outil par le cordon ou tirez celui‑ci d’un coup sec
pour le débrancher de la prise. Gardez le cordon hors de
portée de la chaleur, de l’huile, les bords coupants.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de blessure
:
Avant toute utilisation, s'assurer que toutes les
personnes qui utiliseront l'outil lisent et assimilent
toutes les consignes de sécurité et les autres
renseignements de sécurité compris dans le présent
manuel.
Conservez ces instructions et consultez‑les souvent.
AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation d'outils de
jardinage électriques, des mesures de précaution
de base doivent toujours être prises pour réduire la
possibilité d'incendie, de choc électrique et de blessures,
en suivant les recommandations suivantes.
1 . Évitez les environnements dangereux : n’utilisez pas
d’appareils dans des endroits humides ou mouillés.
2 . Ne pas utiliser sous la pluie.
Rebond, rotatif ‑ Mouvement rapide vers le haut et
l'arrière de la scie à chaîne, qui peut se produire lorsque
la chaîne en mouvement près de la partie supérieure de
l'extrémité du guide‑chaîne entre en contact avec un objet,
comme une bûche ou une branche.
Ébranchage ‑ Retrait des branches d’un arbre abattu.
Chaîne à faible rebond ‑ chaîne conforme aux exigences
de performance de rebond de la norme ANSI B175.1–2012
(testée sur un échantillonnage représentatif de scies à
chaîne.)
Position de coupe normale ‑ Positions supposées lors du
tronçonnage et des coupes d’abattage.
Entaille par dessous ‑ Entaille dans un arbre qui oriente
sa chute.
Poignée arrière ‑ Poignée de soutien située à l’arrière ou
vers l’arrière de la scie à chaîne.
Guide‑chaîne à rebonds réduits : un guide‑chaîne dont
il a été démontré qu'il réduit considérablement les rebonds.
Chaîne de scie de remplacement: une chaîne qui est
conforme aux exigences de performance de rebond de la
norme ANSI B175.1‑2012 lorsqu’elle a été testée avec des
scies à chaîne spécifiques. Elle est susceptible de ne pas
répondre aux exigences de performance de la norme ANSI
lorsqu’elle est utilisée avec d’autres scies à chaîne.
Chaîne de scie ‑ Boucle de chaîne dotée de dents
tranchantes pour couper le bois, entraînée par le moteur et
soutenue par le guide‑chaîne.
Butoir nervuré ‑ Nervures utilisées lors de l’abattage ou
du tronçonnage pour faire pivoter la scie et maintenir la
position pendant le sciage.
Bouton ‑ Dispositif qui met en marche ou éteint le circuit
d’alimentation électrique du moteur de la scie à chaîne
lorsqu'il est actionné.
Tringlerie du bouton ‑ Mécanisme qui transmet le
mouvement de la gâchette au bouton.
Bouton de verrouillage : un arrêt mobile qui empêche
l’utilisation non intentionnelle de la gâchette jusqu’à ce
qu’elle soit activée manuellement.
background
FRANÇAIS
26
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AVERTISSEMENT: Certaines poussières contiennent
des produits chimiques reconnus dans l’État de la
Californie pour causer le cancer et des anomalies
congénitales ou autres effets nuisibles sur la
reproduction. Certains exemples de ces produits
chimiques sont:
des composants de fertilisants,
des composants d'insecticides, d'herbicides et de
pesticides,
l’arsenic et le chrome provenant du bois de
construction traité chimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
portez un équipement de sécurité approuvé, comme un
masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer
les particules microscopiques.
Évitez le contact prolongé avec la poussière
provenant du ponçage mécanique, du sciage, de
l’aiguisage, du perçage et d’autres activités de
construction. Portez des vêtements protecteurs et
lavez vos zones exposées avec du savon et de l’eau.
Permettre à la poussière d’entrer dans votre bouche, vos
yeux ou la laisser sur la peau peut favoriser l’absorption des
produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT: L’utilisation de cet outil peut
générer et/ou disperser de la poussière qui
Les lames glissent une fois l’outil éteint. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation de la scie à long manche
peut entraîner une blessure corporelle grave.
Transportez la scie à long manche par la poignée
avec la scie à chaîne arrêtée. Lors du transport ou de
l’entreposage de la scie à chaîne, mettez toujours le capot
de la scie à chaîne. Une manutention appropriée de la scie
à long manche réduira une possible blessure corporelle due
à la scie à chaîne.
Tenez l’outil électrique seulement par les surfaces
de prise isolées car la lame de coupe peut entrer en
contact avec les câbles cachés ou son propre cordon.
Une scie à chaîne entrant un contact avec un câble «sous
tension» peut exposer les pièces métalliques de l’outil
«sous tension» et pourrait donner un choc électrique à
l’utilisateur.
Gardez le câble éloigné de la zone de coupe. Durant
l’utilisation, le câble peut être caché dans les arbustes et elle
peut être accidentellement coupée par la scie à chaîne.
Ne pas utiliser la scie à long manche si les conditions
météorologiques sont mauvaises, particulièrement
s’il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d’être
frappé par la foudre.
Utilisez toujours les deux mains lorsque vous utilisez
la scie à long manche. Tenez la scie à long manche avec
les deux mains pour éviter de perdre le contrôle.
Utilisez toujours un casque protecteur lorsque vous
utilisez la scie à long manche au‑dessus de votre
tête. Les débris tombants peuvent entraîner une blessure
corporelle grave.
12 . Gardez toujours la rallonge éloignée de la zone de la
coupe et placez la rallonge de manière à ce qu’elle ne
soit pas prise dans les branches, et d’autres matériels,
durant la coupe.
13 . Ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les bords
coupants lorsque vous prenez ou tenez l’appareil.
14 . Ne pas forcer l’outil ‑ le travail sera mieux fait et avec moins
de probabilité de blessure à la vitesse pour laquelle il a été
conçu
15 . Ne pas s’étirer : maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le
sol et un bon équilibre en tout temps.
16 . Demeurez vigilant: regardez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous
êtes fatigué.
17 . Débranchez l’appareil – débranchez l’appareil de
l’alimentation électrique lorsque vous n’utilisez pas l’outil,
avant de réparer, lorsque vous changez les accessoires
comme les lames et autres.
18 . Entreposez les outils arrêtés à l’intérieur: lorsquils
ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à
l’intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé hors de
portée des enfants.
19 . Entretenez soigneusement l’outil : gardez les bords
coupants aiguisés et nettoyez pour une meilleure
performance et afin de réduire le risque de blessure. Pour
lubrifier l'outil et remplacer les accessoires, suivez les
directives du manuel. Inspectez régulièrement la source
d’alimentation et si elle est endommagée, faites‑la réparer
dans un établissement de services autorisé. Inspectez
régulièrement les rallonges et remplacez‑les si elles sont
endommagées. Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile et de graisse.
20 . Vérifiez les pièces endommagées : avant toute
utilisation ultérieure de l’outil, un protecteur ou une autre
pièce qui est endommagé doit être soigneusement vérifié
afin de déterminer s’il fonctionnera correctement et s’il
effectuera la fonction prévue. Vérifiez l’alignement des
pièces qui se déplacent, les fixations des pièces qui se
déplacent, le bris des pièces, le montage et tout autre état
qui peut affecter son utilisation. Un protecteur ou une autre
pièce qui est endommagé doit être convenablement réparé
ou remplacé par un centre de services autorisé sauf si c’est
indiqué ailleurs dans ce guide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser près des lignes
électriques. Cet outil nest pas conçu pour offrir
une protection contre les chocs électriques en cas de
contact avec des lignes électriques aériennes. Consultez
les réglementations locales concernant les distances
sécuritaires des lignes électriques aériennes et assurez‑
vous que la position d’utilisation est sécuritaire avant
d’utiliser l’échenilloir de la scie à chaîne.
Gardez toutes les parties de votre corps loin de la
chaîne de la scie. Ne pas retirer la matière coupée ou
la matière maintenue à être coupée lorsque les lames
sont en mouvement. Assurez‑vous que la gâchette
est fermée lorsque vous enlevez la matière coincée.
background
FRANÇAIS
27
Pendant l’utilisation de la scie à long
manche
DANGER: Afin de réduire le risque de choc
électrique, ne pas utiliser sur des surfaces
mouillées. Ne pas exposer à la pluie. Entreposez à
l’intérieur.
DANGER: Évitez le démarrage accidentel ; lorsque
l’alimentation électrique est branchée, ne transportez
pas l’appareil avec le doigt sur la gâchette. Assurez‑
vous que la gâchette est éteinte avant d’installer
l’alimentation électrique.
Tenir l’outil en utilisant seulement les surfaces de
préhension désignées : la poignée principale du manche et
le manche.
Le manche extensible soit être utilisé exclusivement avec
la fixation de la scie à long manche. Un seul manche
extensible soit être utilisé avec la fixation de la scie à long
manche. N’utilisez pas plusieurs manches extensibles.
N’utilisez pas le manche extensible avec d’autres fixations.
Demeurez vigilant. Faites preuve de bon sens en utilisant
l’appareil.
Gardez l'aire de travail propre.. Les aires encombrées
favorisent les blessures.
Toujours débrancher l’alimentation électrique de la scie à
long manche lorsque vous avez terminé la coupe ou si vous
la laissez sans surveillance.
Gardez les enfants, les animaux et les passants au moins
à 50 pi (15 m) de la scie à long manche. Seulement
l’utilisateur de la scie à long manche doit être dans l’aire
de travail.
Ne pas utiliser la scie à long manche pour couper les arbres.
Ne pas saisir la chaîne de la scie exposée ou lorsque vous
prenez ou tenez la scie àlong manche.
Tenez vos doigts à l’écart de la gâchette jusqu’à ce que vous
soyez prêt à couper.
Avant de démarrer la scie à long manche, assurez‑vous que
la chaîne ne touche pas quoi que ce soit.
Gardez toutes les parties de votre corps à l’écart de la chaîne
lorsque la scie à long manche est en fonction.
Ne pas forcer la scie à long manche pendant la coupe.
Appliquez une pression légère. Elle travaillera mieux et sera
plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
Transportez la scie à long manche d’un endroit à l’autre :
avec l’alimentation électrique débranchée,
les doigts à l’écart de la gâchette,
en tenant le manche au point d’équilibre et
avec le guide‑chaîne et la chaîne vers l’arrière et l’étui
fixée.
Ne pas couper de petites broussailles et des arbrisseaux
avec la scie à long manche. La matière fine peut se prendre
dans la chaîne et être projetée vers vous. Cela pourrait aussi
vous faire perdre l’équilibre.
Ne pas utiliser si les conditions d’éclairage sont mauvaises.
peut causer des lésions respiratoires graves
et permanentes ou d’autres blessures. Utilisez
toujours une protection respiratoire appropriée pour
l’exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du
visage et du corps.
ATTENTION : Portez toujours des protecteurs pour les
oreilles durant l’utilisation. Dans certaines conditions
et selon la durée d’utilisation, le bruit provenant de ce
produit peut contribuer à la perte de l’audition.
Avant d’utiliser la scie à long manche
Pour une utilisation sécuritaire, lisez et comprenez
toutes les instructions avant d’utiliser la scie à long
manche. Suivez toutes les consignes de sécurité. Ne pas
suivre toutes les consignes de sécurité énumérées ci‑dessous
peut entraîner une blessure corporelle grave.
Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens.
Ne pas utiliser la scie à long manche lorsque vous êtes
fatigué.
Utilisez la scie à long manche seulement pour couper
les branches des arbres. Ne pas utiliser la scie à long
manche à des fins non prévues. Ne pas utiliser pour couper
d’autres articles.
Seulement des adultes bien formés doivent utiliser
la scie à long manche. Ne jamais autoriser les enfants à
l’utiliser.
Ne pas autoriser les enfants ou des personnes non
formées à utiliser cet appareil.
Portez l’équipement de sécurité suivant lorsque vous utilisez
la scie à long manche au‑dessus de votre tête:
des gants de travail
des chaussures de sécurité à embout d’acier avec
semelles antidérapantes
lunettes de sécurité, lunettes ou masque facial
un casque de sécurité
des cache‑oreilles ou des bouchons d’oreilles
un masque facial ou antipoussières (si vous travaillez
dans une zone poussiéreuse)
Portez les pantalons longs et des bottes lourds. Ne pas
porter de vêtements amples, de culotte courte, de bijoux
quelconques ou se promener pieds nus.
Attachez les cheveux longs afin qu’ils soient au‑dessus des
épaules afin de prévenir l’emmêlement dans les pièces en
mouvements.
Avant de scier, prévoyez toujours les éléments suivants:
une aire de travail dégagée
les pieds bien d'aplomb
la trajectoire de retrait planifiée des branches
tombantes
Inspecter l’arbre avant de le couper. Tenez compte des
branches qui tombent librement sur le sol.
Ne pas utiliser la scie à long manche pour abattre les
gaules.
background
FRANÇAIS
28
Avant de démarrer l’outil, assurez‑vous que la chaîne nest
pas en contact avec tout objet.
Assurez‑vous la chaîne de coupe est arrêtée avant de
déposer l’outil.
Réparer
Les réparations de l’outil doivent être effectuées par un
réparateur qualifié. La réparation ou l’entretien effectué par
un réparateur non qualifié pourrait entraîner un risque de
blessure. Consultez la section Entretien de ce guide.
Lorsque vous réparez un outil, utilisez seulement des pièces
de remplacement identiques. Suivez les instructions dans
la section Entretien de ce guide. Utiliser des pièces non
autorisées ou ne pas suivre des instructions d’entretien peut
créer un risque de choc électrique ou de blessure.
Protecteur contre le rebond
AVERTISSEMENT: Le REBOND peut se produire
lorsque le nez ou l’extrémité du guide‑chaîne touche
un objet ou lorsque le bois se resserre et pince la scie à
chaîne dans la coupe. Le contact avec l’extrémité peut
parfois causer une réaction inverse très rapide, éjectant
le guide‑chaîne en haut et en arrière vers l’utilisateur. Le
pincement de la scie à chaîne le long du haut du guide‑
chaîne peut le repousser rapidement vers l’utilisateur.
L’une ou l’autre de ces réactions peut faire en sorte que
perdiez le contrôle de la scie ce qui pourrait entraîner
une blessure corporelle grave de l’utilisateur.
Les précautions suivantes doivent être suivies
pour minimiser le rebond:
Tenez solidement la scie avec les deux mains lorsque
l’outil fonctionne. Saisissez solidement avec les pouces et
les doigts en encerclant la poignée de la partie moteur et
la poignée auxiliaire. NE PAS utiliser le manche comme
surface de préhension.
Ne pas trop vous étirer.
Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon
équilibre en tout temps.
Ne laissez pas le nez du guide‑chaîne entrer en contact
avec une bûche, une branche, le sol ou une autre
obstruction.
Ne pas étendre la poignée de la scie à long manche
au‑dessus de la hauteur des épaules.
Utilisez des dispositifs comme la chaîne à rebonds réduits,
le système de freinage de la chaîne et les guide‑chaîne
spéciaux qui réduisent les risques associés aux rebonds.
Utilisez seulement les guides et les chaînes de
remplacement indiquées par le fabricant ou l’équivalent.
Ne jamais laisser la chaîne en mouvement entrer en
contact avec tout objet au bout du guide‑chaîne.
Tenez la surface de travail libre de débris tels que d’autres
arbres, des branches, des pierres, des clôtures, des souches,
etc. Éliminez ou évitez toute obstruction que votre scie à
chaîne peut heurter lorsque vous sciez une bûche ou une
branche particulière.
Tenez votre scie à chaîne aiguisée et bien tendue. Une
chaîne lâche ou émoussée augmente le risque de rebond.
Vérifiez régulièrement la tension avec le moteur arrêté et
l’alimentation électrique débranchée.
Gardez les pieds et un équilibre bien solides. Ne pas trop
s’étirer. Trop s’étirer peut entraîner une perte d’équilibre ou
une exposition à des surfaces chaudes.
Gardez toutes les parties de votre corps à l’écart de pièce en
mouvement.
Ne pas, en aucun cas, utiliser toute fixation sur ce produit
qui nest pas fournie avec ce produit ou identifiée comme
appropriée pour l’utilisation avec ce produit dans ce guide
d’utilisation.
Inspectez la scie à long manche avant chaque utilisation
et après l’avoir échappée ou d’autres impacts. Assurez‑
vous qu’il n’y a pas de défectuosités ou des dommages
importants.
Ne pas utiliser la scie à long manche :
si vous êtes sous l’influence de l’alcool, de médicaments
ou de drogues.
sous la pluie ou dans des aires humides ou mouillées.
s’il y a présence de liquides ou de gaz inflammables.
si la scie à long manche est endommagée, mal ajustée
ou pas entièrement assemblée et pas assemblée de
façon sécuritaire.
si la gâchette ne met pas en marche ou néteint pas la
scie à long manche. La chaîne doit cesser de bouger
lorsque vous relâchez la gâchette. Faites remplacer
la gâchette défectueuse dans un centre de services
autorisé. Consultez la rubrique Accessoires dans
Entretien.
si vous êtes pressé.
si vous êtes dans un arbre ou une échelle.
si vous êtes sur des poutres élevées, des seaux ou des
plateformes.
si le vent est violent ou s’il y a une tempête.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
DANGER: Risque de choc électrique. Une blessure
grave ou la mort due à une électrocution si vous entrez
en contact avec des lignes électriques. Ne jamais utiliser
près de toute source électrique, tout câble ou toute ligne
électrique.
AVERTISSEMENT: Pour une utilisation sécuritaire,
lisez et comprenez le guide d’utilisation. Portez un
masque protecteur (et/ou des lunettes de sécurité)
et un casque protecteur pour vous protéger contre
les débris tombants. Ayez toujours une aire de travail
dégagée, une trajectoire de recul et tenez compte de
l’emplacement des limbes/branches afin d’éviter les
limbes et les débris tombants. Gardez les passants
éloignés de 15 m lorsque vous utilisez la scie. Afin de
réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser
sur des surfaces mouillées. Ne pas exposer à la pluie.
Entreposez à l’intérieur.
Pour vous protéger contre les branches tombantes, ne pas
demeurer debout directement sous la branche ou le limbe
étant coupé. Cet outil ne doit pas être tenu à un angle de
plus de 60° du niveau du sol.
Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile.
background
FRANÇAIS
29
Renseignements de sécurité
supplémentaires
AVERTISSEMENT: Ne jamais modifier l’outil
électrique ou toute pièce de celui‑ci. Cela pourrait
entraîner des dommages matériels ou des
blessurescorporelles.
AVERTISSEMENT: Portez TOUJOURS des lunettes
de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS
des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque
facial ou anti‑poussière s’il y a de la poussière durant
l’utilisation. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ CERTIFIÉ:
Protection oculaireANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: Certaines poussières contiennent
des produits chimiques reconnus dans l’État de la
Californie pour causer le cancer et des anomalies
congénitales ou autres effets nuisibles sur la
reproduction. Certains exemples de ces produits
chimiques sont:
des composants de fertilisants,
des composants d'insecticides, d'herbicides et de
pesticides,
Chaîne de scie de remplacement: chaîne conforme
aux exigences de performance de rebond de la norme
lorsqu’elle est testée avec des scies à chaîne spécifiques.
Elle est susceptible de ne pas répondre aux exigences de
performance lorsqu’elle est utilisée avec d’autres scies à
chaîne.
Chaîne de la scie: boucle de chaîne dotée de dents
coupantes qui coupe le bois, qui est entraînée par le moteur
et qui est soutenue par le guide‑chaîne.
Butoir à pointes (Pointe) : la ou les dents pointues à
utiliser lors de la taille pour faire pivoter la scie et maintenir la
position pendant le sciage.
chette : dispositif qui met en marche ou éteint le circuit
d’alimentation électrique du moteur de la scie à chaîne
lorsqu’il est actionné.
Bouton de verrouillage : blocage mobile qui empêche
l’utilisation accidentelle de la gâchette jusqu’à ce qu’il soit
activé manuellement.
Émondage (Taille) : processus de coupe de limbes d’un
arbre.
Entaille : une coupe vers le haut de la face inférieure d’une
bûche ou d’une branche. Cela est fait en position de coupe
de normale et de coupe avec le dessus du guide‑chaîne.
Entreposage
1 . Entreposez à l’intérieur. Le meilleur endroit pour
l'entreposage est frais et sec, à l’écart de la lumière directe
du soleil, de la chaleur ou du froid excessif et hors de portée
des enfants.
2 . Réduisez toujours la tension de la chaîne après avoir
terminé le travail. La chaîne se contracte au fur et à
mesure qu’elle refroidit. Si la tension nest pas réduite,
cela peut endommager la scie.
Commencez et continuez la coupe seulement avec la
chaîne se déplaçant à pleine vitesse. Si la chaîne se déplace
à une vitesse lente, il y a un risque plus élevé qu’un rebond
se produise.
Coupez une seule branche à la fois.
Soyez très prudent lorsque vous entrez à nouveau dans
une coupe précédente. Insérez les butoirs à pointes dans le
bois et laissez la chaîne atteindre son plein régime avant
d’effectuer une coupe.
Ne pas tenter de scier en plongée ou de percer.
Faites attention au déplacement des branches ou toute
autre force qui pourrait fermer une coupe et pincer ou se
retrouver dans la chaîne.
Caractéristiques de sécurité liées aux
rebonds
AVERTISSEMENT: Votre scie à long manche
comporte les caractéristiques suivantes pour aider
à réduire le risque de rebonds; cependant, ces
caractéristiques néliminent pas totalement cette
réaction dangereuse. En tant qu’utilisateur de la scie
à long manche, ne vous fiez pas aux dispositifs de
sécurité. Vous devez suivre toutes les consignes de
sécurité, les instructions et l’entretien de ce manuel pour
aider à éviter le rebond et les autres forces qui peuvent
entraîner une blessure grave.
Le guide‑chaîne à rebonds réduits, conçu avec une
extrémité ayant un petit rayon qui réduit la taille de la zone
dangereuse de rebonds sur le guide‑chaîne. Un guide‑
chaîne à rebonds réduits dont il a été démontré qu’il réduit
considérablement le nombre et la gravité des rebonds
lorsqu’il est testé conformément aux exigences de sécurité
pour les scies à chaîne électriques.
La chaîne à faibles rebonds, conçue avec un limiteur
de profondeur profilé et le maillon du protecteur qui
dévie la force des rebonds et permet au bois de pénétrer
graduellement dans la gouge. Une chaîne à faible
rebondest conforme aux exigences de performance
de rebond lorsquelle est testée sur un échantillonnage
représentatif de scies à chaîne.
Noms et termes de la scie à long manche
Pignon d'entraînement ou dent de pignon : pièce
munie de dents qui entraîne la scie à chaîne.
Guide‑chaîne : structure à glissière solide qui soutient et
guide la chaîne de la scie.
Étui du guide‑chaîne : gaine fixée sur le guide‑chaîne
afin de prévenir le contact avec les dents lorsque la scie nest
pas utilisée.
Rebond ‑ Mouvement vers l'arrière ou le haut ‑ ou les
deux ‑ du guide‑chaîne lorsque la chaîne près du nez de la
zone supérieure du guide entre en contact avec tout objet
comme une bûche ou une branche, ou lorsque le bois se
resserre et pince la scie à chaîne dans la coupe.
Chaîne à rebonds réduits ;‑ chaîne conforme aux
exigences de performance de rebond. (Lorsqu’elle est testée
sur un échantillonnage représentatif de scies à chaîne.)
Guide‑chaîne à rebonds réduits ‑ Guide‑chaîne dont il a
été démontré qu'il réduit considérablement les rebonds.
background
FRANÇAIS
30
Installer le guide-chaîne et la chaîne de la scie
(Fig. A– F)
ATTENTION: Chaîne tranchante. Portez toujours des
gants protecteurs lorsque vous manipulez la chaîne. La
chaîne est aiguisée et peut vous couper lorsqu'elle ne
fonctionne pas.
AVERTISSEMENT: Chaîne tranchante en
mouvement. Pour éviter un fonctionnement accidentel,
débranchez l’outil de la source d’alimentation avant
de réaliser les opérations suivantes. Ne pas le faire
pourrait entraîner des blessures corporelles graves.
Si la chaîne de scie
5
et le guide-chaîne
4
sont emballés
séparément dans une boîte, la chaîne doit être fixée au guide
et les deux doivent être fixés au corps de l’outil.
1. Placez la scie sur une surface ferme plane.
2. Tournez l’écrou de blocage du guide-chaîne
7
sans le
sens inverse des aiguilles d’une montre avec la clé
34
fournie.
3. Retirez le capot du pignon
6
et l’écrou de blocage du
guide-chaîne
7
.
4. En portant des gants protecteurs, saisissez la chaîne de
scie
5
et enroulez-la autour du guide-chaîne
4
, en
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil
débranchez‑le la source d’alimentation et avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer
des pièces ou des accessoires. Un déclenchement
accidentel du démarrage peut causer desblessures.
Moteur
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec
l’inscription de la plaque signalétique.Une diminution de
tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance
et une surchauffe. Ces outils sont testés en usine; si cet outil
ne fonctionne pas, vérifier l’alimentationélectrique.
Létiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants.
Les symboles et les définitions sont les suivants:
BPM .................... battements par
minute
V ......................... volts
min ..................... minutes
j
ou CC ........... courant continu
…/min ..............par minute
Tr/min ................ tours par minute
A ......................... ampères
Hz .......................hertz
W ........................watts
Wh ......................Wattheures
n
on
..................... vitesse à vide
n .........................vitesse nominale
c
..................... symbole d’alertes
de sécurité
h
..................... portez une
protection
respiratoire
f
..................... portez une
protection oculaire
i
..................... Construction de
classe II (à isolation
double)
g
..................... portez une
protection auditive
a
..................... lisez toute la
documentation
n
..................... évitez de fixer la
lumière
l
ou CA ...........courant alternatif
Ah ....................... ampères‑heures
l’arsenic et le chrome provenant du bois de
construction traité chimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
portez un équipement de sécurité approuvé, comme un
masque anti‑poussière spécialement conçu pour filtrer
les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: L’utilisation de cet outil peut
générer et/ou disperser de la poussière qui peut causer
des lésions respiratoires graves et permanentes ou
d’autres blessures. Utilisez toujours une protection
respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA appropriée
pour l’exposition à la poussière. Dirigez les particules
loin du visage et ducorps.
AVERTISSEMENT: Portez toujours une protection
auditive personnelle appropriée conforme à ANSI
S12.6 (S3.19) durant l’utilisation. Dans certaines
conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit
provenant de ce produit peut contribuer à la perte
del’audition.
ATTENTION : Lorsque vous ne l’utilisez pas, placez
l’outil sur le côté sur une surface stable là où cela
n’entraînera pas un risque de trébuchement ou
de chute. Certains outils tiennent debout, mais ils
peuvent facilement êtrerenversés.
Les évents couvrent souvent des pièces qui se
déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des
pièces quidéplacent.
Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou
calibrage américain normalisé des fils) approprié
pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est
petit, plus la capacité du câble est grande, c’est‑à‑dire
que le calibre 16 a plus de capacité que le calibre 18. Un
cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension
de secteur ce qui causera une perte de puissance et une
surchauffe. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour
obtenir la longueur totale, assurez‑vous que chaque
rallonge individuelle a au moins le calibre de fil minimum.
Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon
longueur de cordon et l’intensité nominale de la plaque
signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd
suivant. Plus le numéro de calibre est bas, plus le cordon
est lourd.
Calibres minimums pour rallonges électriques
Volts
Longueur totale de la rallonge en
pieds (mètres)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Courant
nominal
AWG (American Wire Gauge)
Plus
de
Pas
plus
de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
background
FRANÇAIS
31
Huilage de la scie à chaîne et du guide-
chaîne (Fig.A)
Système de huilage automatique
Cette scie à chaîne est munie d’un système de huilage
automatique qui la garde lubrifiée ainsi que le guide-chaîne.
L’indicateur du niveau d’huile
17
indique le niveau d’huile
dans la scie à chaîne. Si le niveau d’huile est inférieur à un
quart, débranchez l’outil de la source d’alimentation et
remplissez avec le type d’huile approprié. Videz toujours le
réservoir d’huile lorsque vous avez terminé la coupe.
REMARQUE: Utilisez une huile pour chaîne et guide de
scie de haute qualité pour la lubrification. Comme substitut
temporaire, une huile à moteur SAE30 non détergente peut
être utilisée. L’utilisation d’une huile végétale pour la chaîne
et le guide est recommandée lorsque vous élaguez des
arbres. L’huile minérale n’est pas recommandée parce quelle
peut être nocive pour les arbres. Ne jamais utiliser de l’huile
usée ou de l’huile très épaisse. Cela peut endommager votre
scie à chaîne.
Remplir le réservoir d’huile
1. Dévissez dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre et retirez le bouchon de l’huile
16
. Remplissez
le réservoir avec l’huile à chaîne et guide recommandée
jusqu’à ce que le niveau de l’huile atteigne le haut de
l’indicateur du niveau d’huile
17
.
La chaîne et le guide de remplacement sont disponibles
au centre de services le plus proche.
Cette scie à chaîne nécessite une chaîne de remplacement
BDZCSC10 de 10 po (254mm). Guide-chaîne de
remplacement 10 pouces (254mm)BDZCSB10.
ATTENTION: Chaîne tranchante. Portez toujours des
gants protecteurs lorsque vous manipulez la chaîne. La
chaîne est aiguisée et peut vous couper lorsqu'elle ne
fonctionne pas.
ATTENTION: La vitesse de la chaîne de ce produit est
de 8 m/s. Utilisez seulement des chaînes d’une capacité
supérieure à 8+ m/s.
1. Placez la scie sur une surface ferme plane.
2. Retirez le capot du pignon
6
comme indiqué dans la
section Installation du guide‑chaîne et de la chaîne.
3. Pour retirer la chaîne de scie
5
, tournez la vis de tension
de la chaîne
8
à l’avant du boîtier avec le côté tournevis
plat de la clé. Tourner la vis dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre permet au guide-chaîne
4
de
reculer et de réduire la tension de la chaîne afin qu’elle
puisse être retirée.
4. En portant des gants protecteurs, saisissez la chaîne de scie
et soulevez la chaîne usée de la rainure du guide-chaîne.
5. Retournez le guide-chaîne à chaque changement de
chaîne pour assurer une usure régulière.
6. Placez la nouvelle chaîne dans la fente sur le guide-
chaîne en vous assurant que les dents de la scie sont
placées dans la bonne direction en faisant correspondre
la flèche et le graphique de la chaîne illustrés à la Fig.F..
7. Suivez les instructions de la section Installation du
guide‑chaîne et de la chaîne de scie.
Remplacement de la chaîne de scie
(Fig.A– F)
AVERTISSEMENT: Chaîne tranchante en
mouvement. Pour éviter un fonctionnement accidentel,
débranchez l’outil de la source d’alimentation avant
de réaliser les opérations suivantes. Ne pas le faire
pourrait entraîner des blessures corporelles graves.
Réglage de la tension de la chaîne (Fig. A–E)
REMARQUE: La tension de la chaîne de scie doit être
régulièrement ajustée
1. Avec la scie toujours sur une surface ferme et plane,
vérifiez la tension de la chaîne de scie
5
. La tension est
bonne lorsque la chaîne se rétablit d’elle-même après
avoir été tirée à 1/8 po (3 mm) du guide-chaîne
4
avec
une légère force de l’index et du pouce comme illustré à
la Fig.D. Il doit n’y avoir aucun «affaissement» entre le
guide et la chaîne sur la partie inférieure comme illustré
à la Fig. E.
2. Pour ajuster la tension de la chaîne, desserrez l’écrou de
blocage du guide-chaîne
7
.
3. Tournez la vis de tension de la chaîne
8
à l’avant du
boîtier à l’aide de l’extrémité du tournevis plat de la clé.
4. Vérifiez la tension de la chaîne et réglez-la si nécessaire.
5. Ne pas trop tendre la chaîne de la scie puisque cela peut
mener à une usure excessive et réduira la vie du guide-
chaîne et de la chaîne de la scie.
6. Une fois la tension de la chaîne correcte, serrez l’écran de
blocage du guide-chaîne
7
jusqu’à bien l’ajuster
.
7. Une chaîne neuve sétire légèrement au cours des
premières heures d’utilisation. Il est important de vérifier
fréquemment la tension (après débranchez-le de la
source d'alimentation) pendant les 2 premières heures
d’utilisation.
vous assurant que les dents sont placées dans la bonne
direction (Fig.F).
5. Assurez-vous que la chaîne est placée correctement dans
la fente autour de tout le guide-chaîne.
6. Placez la chaîne de scie autour du pignon
35
. En
alignant l’encoche sur le guide-chaîne avec la broche de
tension du guide-chaîne
36
, et le boulon
37
, sur la base
de l’outil comme illustré à la FigureB.
7. Une fois en place, tenez le guide immobile, replacez
le capot du pignon
6
. Assurez que le trou du boulon
de bouton de verrouillage sur le capot s’aligne avec le
boulon
37
, sur le boîtier principal.
8. Installez l’écrou du guide-chaîne
7
et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre avec la clé 
34
fournie
jusqu'à bien l’ajuster
, puis desserrez d’écrou d’un tour
complet pour tendre correctement la chaîne.
9. Tournez la vis de tension de la chaîne
8
dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension,
comme illustré à la Fig.D. Vérifiez que la chaîne de scie
5
est bien serrée contre le guide-chaîne
4
. Serrez l’écrou
de blocage du guide-chaîne
7
jusqu’à bien l’ajuster
.
10. Suivez les instructions dans la section Ajuster la tension
de la chaîne.
background
FRANÇAIS
32
Techniques de coupe courantes
Abattage
Processus de coupe d’un arbre. Ne pas abattre les arbres
lorsqu’il y a des vents violents.
AVERTISSEMENT: L’abattage peut causer une
blessure. Il doit seulement être effectué par une
personne formée.
Une trajectoire de retrait doit être planifiée et dégagée
au besoin avant de commencer à couper. La trajectoire
REMARQUE: L’utilisation d’un disjoncteur différentiel de
fuite à la terre (GFCI)est recommandée.
Tenez fermement la poignée avant
11
de la main
gauche et la poignée arrière de la main droite
10
afin de vous placer sur la gauche du guide‑chaîne.
Ne pas tenir la scie à chaîne par le protecteur de la
poignée avant
3
. Tenez le coude du bras gauche
bloqué afin que votre bras gauche soit rectiligne
pour supporter un rebond.
AVERTISSEMENT: Ne jamais tenir avec les mains
croisées (la main gauche sur la poignée arrière et la
main droite sur la poignée avant).
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser une partie de
votre corps alignée avec le guide‑chaîne(4 lorsque
vous utilisez la scie à chaîne.
Ne jamais l’utiliser lorsque vous êtes dans un arbre,
dans une position étrange ou sur une échelle ou
une autre surface instable. Vous pouvez perdre
le contrôle de la scie à chaîne et occasionner une
blessure grave.
Faites fonctionner la scie à chaîne à pleine vitesse
pendant tout le temps que vous coupez.
Laissez la chaîne couper pour vous. Exercez
seulement une pression légère. Ne pas mettre de la
pression sur la scie à chaîne à la fin de la coupe.
AVERTISSEMENT: Lorsque l’outil n’est pas utilisé,
laissez toujours le frein de la chaîne (le cas
échéant) engagé, appareil éteint et débranché de
la source d'alimentation.
Bouton MARCHE/ARRÊT (Fig. J)
Gardez toujours les pieds bien d’aplomb et saisissez
fermement la scie à chaîne des deux mains avec le pouce et
les doigts encerclant les deux poignées.
1. Pour mettre l’outil en marche, poussez sur le levier de
verrouillage
2
, illustré à la Fig.J, et appuyez sur le bouton
de la gâchette
1
. Le levier de verrouillage peut être
relâché une fois la chaîne en mouvement.
2. Pour garder l'outil en marche, la gâchette doit être
maintenue enfoncée. Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette.
REMARQUE: La scie s'arrête si une force trop importante
lui est appliquée lors d'une coupe. Pour redémarrer la scie
à chaîne, vous devez libérer le levier de verrouillage
2
et le
bouton de la gâchette
1
. Poursuivez la coupe en appuyant
moins fortement sur l'outil. Laissez la chaîne faire son travail.
AVERTISSEMENT: Ne jamais tenter de verrouiller
la gâchette lorsque l’outil est en marche.
Utiliser la scie à chaîne (Fig.A, I)
AVERTISSEMENT: Lisez et comprenez toutes les
instructions. Ne pas suivre toutes les instructions
indiqués ci‑dessous peut conduire à un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure corporelle grave.
Protégez‑vous contre les rebonds qui peuvent
entraîner une blessure grave ou la mort. Consultez
les consignes importantes de sécuritéSe protéger
contre les rebonds afin déviter le risque de
rebonds.
Ne pas trop s’étirer. Ne pas couper au‑dessus de
la hauteur de la poitrine. Assurez‑vous que vos
pieds sont bien d’aplomb. Gardez les pieds écartés.
Répartissez votre poids également sur les deux pieds.
La position des mains appropriée nécessite la main gauche
sur la poignée avant
11
, avec la main droite sur la poignée
arrière
10
.
Position correcte des mains (Fig.I)
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, adopter
SYSTÉMATIQUEMENT la position des mainsillustrée.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, maintenir fermement
et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute
réaction soudaine de sapart.
UTILISATION DE LA SCIE À CHAÎNE
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque des
blessures corporelles graves, éteignez l’outil et
débranchez‑le de la source d'alimentation avant
d’effectuer tout ajustement ou retrait/installation
des fixations ou accessoires. Un démarrage
accidentel peut causer des blessures.
Transporter la scie à chaîne (Fig.H)
Toujours éteindre l’appareil, disconnect from the power
source Et couvrir le guide-chaîne
4
avec son étui
9
pour
transporter la scie.
Fixer la rallonge Fig.G, Y
Un enrouleur de rallonge est intégré à la poignée de la
gâchette qui empêche l’outil de se débrancher.
1. Recouvrez le cordon d’alimentation spiralé
12
avec la
rallonge et attachez les deux cordons en formant un
nœud comme illustré à la Fig. Y sous la rubrique Règles
et instructions de sécurité: Rallonges.
2. Doublez la rallonge sur plusieurs centimètres à partir
de l’extrémité. Passez la boucle à travers la fente de la
poignée
14
et sur l’enrouleur de cordon
13
comme
illustré à la Fig.G.
3. Tirez doucement sur la rallonge afin d’assurer qu’elle est
fermement retenue dans la poignée
2. Remettez le capuchon de l’huile et serrez dans le sens
des aiguilles d’une montre.
3. Éteignez régulièrement la scie à chaîne et vérifiez le
voyant du niveau d’huile pour vous assurer que le guide
et la chaîne sont bien huilés.
background
FRANÇAIS
33
2 pi (51 mm)
SENS DE LA CHUTE
2 pi (51 mm)
CHARNIÈRE
ENTAILLE
TRAIT D’ABATTAGE
Ébranchage
Retirer les branches d’un arbre tombé. Lorsque vous
ébranchez, laissez les plus grosses branches inférieures
pour soutenir la bûche au-dessus du sol. Retirez les petites
branches en une seule coupe. Les branches tendues doivent
être coupées par le bas de la branche vers le haut pour éviter
de contraindre la scie à chaîne comme illustré ci-dessous.
Coupez les branches du côté opposé en gardant le tronc
entre vous et la scie à chaîne. Ne jamais effectuer les coupes
avec la scie entre vos jambes ou enjamber la branche à
couper.
Tronçonnage
AVERTISSEMENT: Il est recommandé que les
personnes qui utilisent la scie pour la première fois
pratiquent la coupe sur un chevalet de sciage.
Couper un arbre abattu ou une bûche en longueurs. La
façon dont vous devez couper dépend de la façon dont la
bûche est soutenue. Utilisez des tréteaux dans la mesure du
possible, comme illustré ci-dessous.
1. Utilisez toujours une coupe avec la chaîne de la scie
fonctionnant à pleine vitesse.
2. Placez le picot inférieur
38
de la scie à chaîne derrière la
zone de coupe initiale comme illustré ci-dessous.
de retrait doit sétendre à l’arrière et en diagonale vers
l'arrière de la ligne prévue de la chute, comme illustré
ci-dessous.
SENS
DE
LA CHUTE
RETRAIT
45°
ARBRE
45°
RETRAIT
Avant de commencer l'abattage, examinez l’inclinaison
naturelle de l’arbre, l’endroit où les branches sont les plus
grosses et la direction du vent pour évaluer de quelle
façon l'arbre tombera. Ayez un coin (en bois, plastique ou
aluminium) et un maillet lourd à portée de main. Retirez
la saleté, les pierres, l’écorce détachée, les clous, les
agrafes et les câbles de l’arbre où les coupes d’abattage
doivent être effectuées.
En taille en dessous - Faites une entaille de 1/3 du
diamètre de l'arbre, perpendiculaire à la direction de
la chute. Faites d'abord l’entaille horizontale inférieure.
Cela contribuera à éviter le pincement de la scie à chaîne
ou du guide-chaîne lorsque la deuxième entaille est
effectuée comme illustré ci-dessous.
Trait d’abattage - faites le trait d'abattage à au moins
2 po (51mm) en haut de l’entaille horizontale. Gardez
le trait d'abattage parallèle avec l’entaille horizontale.
Faites le trait d’abattage pour qu’il y ait assez de bois
pour agir comme une charnière. La charnière dans le bois
empêche l’arbre de se tordre et tomber dans la mauvaise
direction. Ne pas couper à travers la charnière comme
illustré ci-dessous.
Au fur et à mesure que le trait d’abattage s’approche de
la charnière, l’arbre devrait commencer à tomber. S’il y
a une possibilité que l’arbre puisse ne pas tomber dans
la direction désirée ou quil puisse basculer et coincer
la scie à chaîne, arrêtez la coupe avant que le trait
d’abattage soit terminé et utilisez les coins pour ouvrir le
trait et laisser tomber l’arbre le long de la ligne de chute
désirée. Lorsque l'arbre commence à tomber, retirez la
scie à chaîne du trait, arrêtez le moteur, déposez la scie à
chaîne, puis utilisez la trajectoire de retrait planifiée. Faites
attention aux branches tombant au-dessus de votre tête
et surveillez votre aplomb.
background
FRANÇAIS
34
Joindre l’assemblage extensible à
l'assemblage de la poignée (Fig.K)
Les deux assemblages qui constituent l’assemblage du manche
extensible sont clavetés pour assurer un bon assemblage. Si un
assemblage ne se fixe pas facilement à un autre, ne pas forcer.
Pour fixer l’assemblage de la poignée à l’assemblage du
manche extensible:
1. Alignez la rainure
39
à l’extérieur de l’extrémité du raccord
de l’assemblage de la poignée
24
avec la languette 
40
à l’intérieur de l’extrémité du raccord de l’assemblage
extensible
26
, voir la Fig.K. Poussez complètement les
deux sections ensemble. Consultez la Fig. K.
2. Glissez le manchon fileté
27
sur l’assemblage extensible
aussi loin que possible et tournez le manchon dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête et couvre
complètement les filetages comme illustré à la Fig.K.
AVERTISSEMENT: Assurez‑vous toujours que le
manchon est complètement enfilé et que les filets
ne sont plus visibles. Ne pas enfiler complètement le
manchon pourrait faire en sorte que les assemblages se
déconnectent créant une condition dangereuse. Vérifiez
régulièrement les connexions afin d’assurer qu’aucun
filet nest visible.
Fixer la rallonge à la scie à long manche
(Fig.A, L)
Un enrouleur de rallonge
21
est intégré à la poignée de la
gâchette de la scie à long manche. Cela empêche la rallonge
de se débrancher.
1. Doublez la rallonge et insérez-la dans la fente
41
à
l’extrémité de la poignée comme illustré à la Fig.L.
2. Accrochez la boucle formée par le doublement
du cordon sur l’enrouleur de la rallonge
21
. Tirez
doucement sur la rallonge afin d’assurer qu’elle est
fermement retenue dans la poignée.
3. Branchez l’extrémité du connecteur femelle de la rallonge
dans la fiche du cordon d'alimentation
23
de la scie à
long manche.
REMARQUE: Gardez toujours la rallonge éloignée de
la zone de la coupe et placez la rallonge de manière à
ce qu’elle ne soit pas prise dans les branches, et d’autres
matériels, durant la coupe.
Joindre la scie à chaîne et l’assemblage du
manche extensible (Fig. A, M–P)
AVERTISSEMENT: Lame tranchante en mouvement.
Afin de prévenir le fonctionnement accidentel,
assurez‑vous que l’outil est éteint et débranché de la
source d’alimentation avant d’effectuer les opérations
suivantes. Ne pas le faire pourrait entraîner des
blessures corporelles graves.
de fixations ou accessoires.. Un démarrage
accidentel peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT: Assemblez toujours complètement
l’assemblage du long manche ensemble avant de fixer
la scie à chaîne à l’assemblage du long manche.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS DE LA SCIE
À LONG MANCHE
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque des
blessures corporelles graves, éteignez l’outil et
débranchez‑le de la source d'alimentation avant
d’effectuer tout ajustement ou retrait/installation
3. Mettez la scie à chaîne, puis tournez la chaîne de la scie
et le guide vers le bas dans l’arbre, en utilisant le picot
comme une charnière.
4. Lorsque la scie à chaîne atteint un angle de 45°,
redressez-la et répétez les étapes jusqu’à ce que la coupe
soit complète.
5. Lorsque l'arbre est soutenu sur toute sa longueur,
effectuez une coupe à partir du dessus (tronçonnez
au-dessus), mais évitez de couper la terre puisque cela
émoussera rapidement votre scie.
COUPE PAR LE HAUT (PAR-
DESSUS) POUR ÉVITER DE
COUPER DANS LA TERRE
38
Lorsqu’il est soutenu à une extrémité en premier, coupez
1/3 du diamètre de la partie inférieure (tronçonnez
en dessous). Effectuez ensuite la coupe de finition en
tronçonnant au-dessus afin de rejoindre la première
coupe comme illustré ci-dessous.
1
1
2
2e COUPE PAR-DESSUS
(2/3 DU DIAMÈTRE)
POUR REJOINDRE LA
1ère COUPE (POUR
ÉVITER LE PINCEMENT)
1ère COUPE PAR-
DESSOUS
(1/3 DU DIAMÈTRE)
ÉVITER L’ÉCLATEMENT
Lorsqu’il est soutenu aux deux extrémités. D'abord,
coupez 1/3 vers le bas à partir du dessus à tronçonner.
Effectuez ensuite la coupe de finition en tronçonnant en
dessous les 2/3 inférieurs afin de rejoindre la première
coupe comme illustré ci-dessous.
2e COUPE PAR-DESSOUS
(2/3 DU DIAMÈTRE)
POUR REJOINDRE LA 1ère
COUPE (POUR ÉVITER LE
PINCEMENT)
1ère COUPE PAR-DESSUS
(1/3 DU DIAMÈTRE) POUR
ÉVITER L’ÉCLATEMENT
background
FRANÇAIS
35
Une position des mains appropriée nécessite une main sur la
poignée principale
22
et une main sur le manche
24
.
Position correcte des mains (Fig. S)
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de blessure
corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des
mains appropriée comme illustré.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de blessure
grave, tenez TOUJOURS solidement en prévision d’une
réaction soudaine.
UTILISATION DE LA SCIE À LONG MANCHE
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque des
blessures corporelles graves, éteignez l’outil et
débranchez‑le de la source d'alimentation avant
d’effectuer tout ajustement ou retrait/installation
des fixations ou accessoires. Un démarrage
accidentel peut causer des blessures.
extensible
31
pour fixer le manche extensible en place.
Assurez-vous que le manche extensible ne se déplace
pas avant d’utiliser.
DÉSASSEMBLER
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de
blessures corporelles graves, éteignez l’outil et
dé branchez‑le de la source d'alimentation avant
d’effectuer tout ajustement ou retrait/installation
des accessoires. Un démarrage accidentel peut
causer des blessures.
Détacher la scie à chaîne et l’assemblage
du manche extensible (Fig.M, N, P)
AVERTISSEMENT: Lame tranchante en mouvement.
Afin de prévenir le fonctionnement accidentel,
assurez‑vous que l’outil est éteint et débranché de la
source d’alimentation avant d’effectuer les opérations
suivantes. Ne pas le faire peut entraîner des blessures
corporellesgraves.
1. Déposez l’assemblage de la scie à long manche à plat
sur le sol.
2. Débranchez l’extrémité du connecteur femelle du
cordon d'alimentation de l’adaptateur de la scie à long
manche
33
du cordon d'alimentation de la scie à
chaîne
12
comme illustré à la Fig.P.
3. Retirez la plaque de l’adaptateur de la scie à long
manche
29
de l’adaptateur de la scie à long manche
28
en tournant le bouton de verrouillage dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Consultez la Fig. M.
4. Retirer la scie à chaîne
42
. Réassemblez la plaque de
l’adaptateur de la scie à long manche
29
à l’adaptateur
de la scie à long manche
28
pour utilisation ultérieure.
Consultez la Fig. M.
Désassembler le manche extensible de
l’assemblage de la poignée (Fig.K)
1. Desserrez le manchon fileté, puis séparez les deux moitiés.
AVERTISSEMENT: Assemblez toujours complètement
l’assemblage du long manche ensemble avant de fixer
la scie à chaîne à l’assemblage du long manche.
Ajouter l’assemblage du manche extensible
18
à la scie
à chaîne
42
crée une scie à long manche d’une longueur
approximative de 10 pi (3 m).
1. Retirez la plaque de l’adaptateur de la scie à long
manche
29
de l’adaptateur de la scie à long manche
28
en tournant le bouton de verrouillage
30
dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Consultez la Fig. M.
2. Alignez l’adaptateur de la scie à long manche
28
à
l’intérieur de la poignée de la scie à chaîne
10
. Consultez
la Fig. N.
3. Placez la plaque de l’adaptateur de la scie à long
manche
29
à l’extérieur de la poignée de la scie à
chaîne
10
et poussez complètement les deux sections
ensemble afin que la poignée de la scie à chaîne soit
fermée entre les deux. Consultez la Fig. O.
4. Fixez la plaque de l’adaptateur de la scie à long
manche
29
et l’adaptateur de la scie à long manche
28
à la poignée de la scie à chaîne
10
à chaîne en tournant
le bouton de verrouillage 
30
dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à que ce qu’ils soient serré. Consultez
la Fig. O.
AVERTISSEMENT: Assurez‑vous que la plaque
de l’adaptateur est complètement enfilée et que la
scie à chaîne est complètement fixée. Ne pas fixer
complètement la plaque de l’adaptateur à la scie à
chaîne pourrait faire en sorte que les assemblages se
déconnectent créant une condition dangereuse. Vérifiez
régulièrement les connexions afin de vous assurer que
l’assemblage est complètement fixé.
5. Branchez l’extrémité du connecteur femelle du cordon
d'alimentation de l’adaptateur de la scie à long
manche
33
dans le cordon d'alimentation de la scie à
chaîne
12
comme illustré à la Fig.P.
Ajuster la longueur du manche (Fig.Q, R)
AVERTISSEMENT: Vérifiez toujours afin de vous
assurer que le levier d’ajustement du manche
extensible est complètement verrouillé et que
le manche extensible ne se déplace pas avant
d’utiliser ou de transporter l’outil. Ne pas
verrouiller le levier d’ajustement du manche
extensible pourrait faire en sorte que la tête
se déplace de façon inattendue, créant une
condition dangereuse. Vérifiez régulièrement le
levier d'ajustement du manche extensible afin
d'assurer qu’il est complètement verrouillé.
1. Déverrouillez le levier d’ajustement du manche
extensible
31
comme illustré à la Fig.Q.
2. En tenant fermement l’assemblage extensible d’une
main
26
, sortez le manche extensible en le faisant
glisser
32
de l’autre main comme illustré à la Fig.R. Cela
révélera le manche extensible
32
.
REMARQUE: Loutil peut être utilisé à n’importe
quelle longueur du manche extensible
3. Une fois que vous avez la longueur du manche extensible
désirée, verrouillez le levier d’ajustement du manche
background
FRANÇAIS
36
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil
débranchez‑le la source d’alimentation et avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer
des pièces ou des accessoires. Un déclenchement
accidentel du démarrage peut causer desblessures.
Élaguer avec la scie à long manche
(Fig. A, S, U)
AVERTISSEMENT: Laissez l'outil fonctionner à son
propre rythme.
Ne pas surcharger.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous élaguez des arbres:
protégez‑vous contre les rebonds qui peuvent entraîner
une blessure grave ou la mort. Consultez Se protéger
contre les rebonds afin déviter le risque de rebonds.
Ne pas trop vous étirer. Assurez‑vous que vos pieds sont
bien d’aplomb. Gardez les pieds écartés. Répartissez
votre poids également sur les deux pieds.
1. Utilisez les deux mains pour saisir la scie à long manche
comme illustré à la Fig.S. Saisissez fermement. Les
pouces et les doigts doivent encercler la poignée et le
manche de la scie à long manche.
2. Ne jamais l’utiliser lorsque vous êtes dans un arbre, dans
une position étrange ou sur une échelle ou une autre
surface instable. Vous pouvez perdre le contrôle de la scie
à manche causant une blessure grave.
3. Suivez les directives ci-dessous pour tailler un arbre.
a. Assurez-vous que la scie à long manche fonctionne à
pleine vitesse avant de faire une coupe. Lorsque vous
commencez une coupe, placez la chaîne de la scie en
mouvement
5
contre la branche. Tenez solidement
la scie à long manche en place afin d’éviter le
rebondissement ou le patinage (déplacement latéral)
de la scie à long manche.
b. Guidez la scie à long manche à l’aide d’une légère
pression. Effectuez la première coupe à environ 6
po (152 mm) du tronc sur la partie inférieure de
la branche. Utilisez le dessus du guide-chaîne
4
pour effectuer cette coupe. Coupez 1/3 à travers le
diamètre de la branche. Puis effectuez la coupe de
finition à partir du dessus comme illustré à la Fig.U.
REMARQUE: Si vous essayez de couper des branches
épaisses à partir du bas, la branche coincera et pincera
la chaîne de la scie dans la coupe. Si vous essayez de
couper des branches épaisses à partir du dessus, sans
une entaille peu profonde, la branche peut éclater.
Ne pas forcer la scie à long manche. Le moteur se
surchargera et peut brûler. Elle travaillera mieux et
sera plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle a
été conçue.
c. Retirez la scie à long manche de la coupe pendant
qu’elle fonctionne à pleine vitesse. Arrêtez la scie à
long manche en relâchant la gâchette
19
. Assurez-
vous la chaîne de la scie est arrêtée avant de déposer
la scie à long manche.
Utiliser la scie à long manche (Fig. A)
AVERTISSEMENT: Lisez et comprenez toutes les
instructions. Ne pas suivre toutes les instructions
indiqués ci‑dessous peut conduire à un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure corporelle grave.
ATTENTION : Réduisez toujours la tension de la chaîne
après avoir terminé le travail. La chaîne se contracte au
fur et à mesure quelle refroidit. Si elle nest pas relâchée,
cela peut endommager la scie à chaîne.
ATTENTION: Ne pas lever la scie à long manche
au‑delà de 60 degrés à partir du sol.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser une scie à long manche
si elle est endommagée ou mal ajustée ou qui nest pas
complètement ni solidement assemblée. Assurez-vous que la
scie à chaîne
5
cesse tout mouvement lorsque vous relâchez
la gâchette. Ne jamais ajuster le guide-chaîne
4
ou la chaîne
de la scie lorsque le moteur fonctionne ou si elle est toujours
branchée à l’alimentation.
Taillage/Élagage avec la scie à long manche
AVERTISSEMENTS:
Ne jamais vous mettre debout directement sous la
branche lorsque vous coupez. Placez‑vous toujours hors
de la trajectoire des débris tombants.
Portez toujours une protection pour la tête, les yeux,
les pieds et le corps. Porter une protection pour le corps
aidera à réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez
cet outil.
Ne jamais se tenir debout sur une échelle ou un autre
support instable pendant l’utilisation de la scie à long
manche. Évitez toujours toute position qui peut vous faire
perdre votre équilibre et causer une blessure grave.
Gardez les autres personnes à au moins 50 pi (15 m)
de l'aire de travail. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle.
Danger d’électrocution. Afin de prévenir les chocs, ne
pas utiliser à moins de 50 pi (15 m) des lignes électriques
aériennes. Vérifiez toujours la zone environnante pour les
lignes électriques dissimulées.
Ne pas étendre la poignée de la gâchette de la scie à
long manche au‑dessus de la hauteur des épaules.
Bouton Marche/Arrêt (Fig. T)
Gardez toujours les pieds bien d’aplomb et saisissez
fermement l’outil des deux mains avec le pouce et les doigts
encerclant la poignée.
1. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton
de verrouillage
20
avec votre pouce et appuyez sur la
gâchette
19
avec vos doigts comme illustré à la Fig.T.
(Une fois que l’outil est en fonction, vous pouvez relâcher
le bouton de verrouillage.)
2. Pour éteindre l’outil, relâchez la gâchette.
background
FRANÇAIS
37
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte
remplie vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnied’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous
permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité
peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi
par la loi fédérale américaine de la protection
desconsommateurs.
Registre en ligne à
www.BlackandDecker.com/NewOwner.
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et
la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien
et les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation en usine
BLACK+DECKER ou un centre de réparation agréé
BLACK+DECKER. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
1. Pour les meilleurs résultats, utilisez une lime de 4,5 mm
et un porte-lime ou un guide de limage pour aiguiser
la chaîne de votre scie. Cela assurera que vous obteniez
toujours les bons angles d’aiguisage.
2. Placez le porte-lime à plat sur la plaque supérieure et le
limiteur de profondeur de la gouge.
3. Gardez la bonne ligne de l’angle de limage de la plaque
supérieure
43
à 30° sur votre guide de lime parallèle
avec votre chaîne (lime à 60° de la chaîne vue de côté).
4. Aiguisez d’abord les gouges sur un côté de la chaîne.
Limez de l’intérieur de chaque gouge vers l’extérieur.
Tournez ensuite votre scie et répétez les processus (2, 3,
4) pour les gouges de l'autre côté de la chaîne.
R
EMARQUE: Utilisez une lime plate pour limer le
dessus des maillons (partie de la chaîne liée à l’avant
de la gouge) afin qu’ils soient d’environ 0,025 po
(0,635 mm) sous les extrémités des gouges comme
illustré ci-dessous.
5. Maintenez toutes les longueurs de gouge égales comme
illustré ci-dessous.
6. Si des dommages sont présents sur la surface en chrome
des plaques supérieures ou latérales, limez jusqu’à ce que
les dommages soient retirés.
ATTENTION: Après le limage, la gouge sera aiguisée,
soyez très prudent durant ce processus.
REMARQUE: Chaque fois que la chaîne est aiguisée, elle
perd certaines des qualités de rebonds réduits et vous devez
redoubler de prudence. Il est recommandé qu’une chaîne de
scie soit aiguisée pas plus que quatre fois.
Aiguisage de la scie à chaîne (Fig. V–X)
ATTENTION: Chaîne tranchante. Portez toujours des
gants protecteurs lorsque vous manipulez la chaîne. La
chaîne est aiguisée et peut vous couper lorsqu'elle ne
fonctionne pas.
AVERTISSEMENT: Chaîne tranchante en
mouvement. Afin de prévenir le fonctionnement
accidentel, assurez‑vous que l’appareil est éteint
et débranché de la source d’alimentation avant de
réaliser les opérations suivantes. Ne pas le faire pourrait
entraîner des blessures corporelles graves.
REMARQUE: Les gouges sémousseront immédiatement sils
touchent le sol ou un clou durant la coupe.
Pour obtenir la meilleure performance possible de votre
scie à chaîne, il est important de garder les dents de la scie
à chaîne aiguisées. Suivez ces conseils pratiques pour un
aiguisage approprié de la chaîne de la scie:
La chaîne et le guide de remplacement sont disponibles
au centre de services le plus proche.
Cette scie à chaîne nécessite une chaîne de remplacement
BDZCSC10 de 10 po (254mm). Guide-chaîne de
remplacement 10 pouces (254mm)BDZCSB10.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres
que ceux offerts par BLACK+DECKER nont pas été
testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer
dangereuse. Pour réduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires BLACK+DECKER
recommandés avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus
séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir
de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer
avec BLACK+DECKER, composer le 1-800-544-6986.
Chaîne de la scie et guide-chaîne
Après quelques heures d’utilisation, retirez le capot du
pignon, le guide-chaîne et la chaîne et nettoyez en
profondeur à l’aide d’une brosse de soies douce. Assurez-
vous que le trou pour l’huile sur le guide est exempt de
débris. Lorsque vous remplacez des chaînes émoussées par
des chaînes aiguisées, il est recommandé de retourner le
guide-chaîne de bas en haut.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au
moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de
blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire
conforme à la norme ANSIZ87.1lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique
utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune
partie de l’outil dans unliquide.
background
FRANÇAIS
38
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (U.S.) In. garantit que ce produit est libre
de défaut de matériau et de main-d'œuvre pour une
durée de deux (2) ans suivant la date d'achat, à condition
qu'il ait été utilisé en milieu domestique. La présente
garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus
d'utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a
été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de
service autorisés BLACK+DECKER. Un produit défectueux
selon les termes de la garantie décrits dans les présentes
sera remplacé ou réparé sans frais de l'une ou l'autre des
façonssuivantes:
La première, qui entraînera seulement des échanges,
est de retourner le produit au détaillant chez lequel il
a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant
participant). Les retours devraient être faits à l'intérieur de
la période de temps de la politique du détaillant pour les
échanges. Une preuve d'achat pourrait être requise. Veuillez
consulter le détaillant pour connaître la limite de temps
pour échange selon sa politique particulière. La seconde
façon est d'apporter ou d'expédier le produit (port payé
d'avance) à un centre de service autorisé ou propriété de
BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une
preuve d'achat pourrait être requise. La liste des centres de
service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés est offerte
en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie
ne s'applique pas aux accessoires. La présente garantie
vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient d'une province ou d'un état
à l'autre. Pour toute question, veuillez communiquer avec
le directeur d'un centre de service de BLACK+DECKER.
L'outil acheté n'est pas prévu pour usage commercial,
conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les
présentes constituent un désistement à toute garantie
expresse ou implicite d'autres sources.
AMÉRIQUE LATINE: La présente garantie ne s’applique pas
aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits
vendus en Amérique latine, vérifiez les renseignements sur
la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage,
appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les
renseignements complets à propos de lagarantie.
Importé par.Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)
background
ESPAÑOL
39
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propicianaccidentes.
b ) No opere las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las
herramientas eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o losvapores.
c ) Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar
la pérdida decontrol.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo
de descargaeléctrica.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con
descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está puesto atierra.
c ) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua
a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descargaeléctrica.
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descargaeléctrica.
e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior,
utilice un cable prolongador adecuado para tal
uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a
fin de reducir el riesgo de descargaeléctrica.
f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es imposible de evitar, utilice
un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargaseléctricas.
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo
y utilice el sentido común cuando emplee una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado o bajo el efecto de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica
puede provocar lesiones personalesgraves.
b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre
utilice protección para los ojos. En las condiciones
adecuadas, el uso de equipos de protección,
ADVERTENCIAS GENERALES DE
SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones incluidas con esta herramienta
eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones
siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesionesserias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA
FUTURASCONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
Definiciones: Símbolos y Palabras de
Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos
y palabras de alerta de seguridad para alertarle de
situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o
dañosmateriales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte
o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de
seguridadrelacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a
lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en
daños a lapropiedad.
Uso pretendido
Esta sierra de cadena es ideal para aplicaciones de poda,
derribo de árboles y corte de troncos de hasta 8" (203 mm)
de diámetro.
NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de
líquidos o gases inflamables.
Esta cadena de sierra es una herramienta eléctrica
profesional.
NO permita que niños estén en contacto con la herramienta.
Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia
operen esta herramienta.
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
background
ESPAÑOL
40
Advertencias generales de seguridad de
sierra de cadena
ADVERTENCIA: Advertencias de seguridad
adicionales para sierras de cadena.
a ) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cadena de la sierra cuando la sierra de cadena
esté funcionando. Antes de encender la sierra de
cadena, asegúrese que la cadena de la sierra no
esté en contacto con nada. Un momento de falta
de atención mientras opera sierras de cadena puede
enredar su ropa o cuerpo con la cadena de la sierra.
b ) Siempre sostenga la sierra de cadena con su mano
derecha en la manija trasera y su mano izquierda
en la manija delantera. Sostener la sierra de cadena
con una configuración de mano invertida aumenta el
riesgo de lesiones personales y nunca debe hacerse.
c ) Sostenga la herramienta eléctrica por las
superficies de sujeción aisladas únicamente,
debido a que la cadena de sierra puede hacer
d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en
uso fuera del alcance de los niños y no permita
que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta. Las
herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas
por usuarios nocapacitados.
e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas
y accesorios. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas
rotas o cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
encuentra daños, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimientoadecuado.
f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento
adecuado y con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles decontrolar.
g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue
diseñada podría originar una situaciónpeligrosa.
h ) Mantenga las manijas y superficies de sujeción
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
manijas y superficies de sujeción resbalosas no
permiten el manejo y control seguros de la herramienta
en situacionesinesperadas.
5) Mantenimiento
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones
que realice el mantenimiento de su herramienta
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la
herramientaeléctrica.
como máscaras para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá
las lesionespersonales.
c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la fuente de
energía o paquete de baterías, o antes de
levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido puede
propiciaraccidentes.
d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede
conectada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesionespersonales.
e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en
situacionesinesperadas.
f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas
holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las piezas en movimiento.
Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas enmovimiento.
g ) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción
de polvo, asegúrese de que estén conectados y
que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
de recolección de polvo puede reducir los peligros
relacionados con elpolvo.
h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir
del uso frecuente de herramientas le permitan
volverse descuidado e ignorar los principios
de seguridad de la herramienta. Una acción
descuidada puede causar lesiones severas en una
fracción desegundo.
4) Uso y Mantenimiento de la
HerramientaEléctrica
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para el trabajo que
realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue
diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite
trabajar mejor y de manera mássegura.
b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor. Toda
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y deberepararse.
c ) Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación y/o retire la batería, o paquete si es
desmontable, de la herramienta eléctrica antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender
la herramienta eléctrica en formaaccidental.
background
ESPAÑOL
41
El contacto de la punta en algunos casos puede causar una
reacción inversa repentina, pateando la barra guía hacia
arriba y hacia atrás hacia el operador.
Si atrapa la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior
de la barra guía, puede empujar la barra guía rápidamente
hacia atrás hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda
el control de la sierra, lo que podría ocasionar lesiones
personales graves. No confíe exclusivamente en los
dispositivos de seguridad integrados en su sierra. Como
usuario de una sierra de cadena, debe realizar varios pasos
para evitar accidentes o lesiones en sus trabajos de corte.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta
y/o procedimientos o condiciones de operación incorrectos y
se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se
detallan a continuación:
a ) Mantenga un agarre firme, con los pulgares y
los dedos alrededor de las manijas de la sierra
de cadena, con ambas manos sobre la sierra y
coloque su cuerpo y brazo para que pueda resistir
las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso
pueden ser controladas por el operador, si se
toman las precauciones adecuadas. No suelte la
sierra de cadena.
b ) No se estire demasiado ni corte por encima de la
altura del hombro. Esto ayuda a prevenir el contacto
no intencional con la punta y permite un mejor control
de la sierra de cadena en situaciones inesperadas.
c ) Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante. Las barras y
cadenas de reemplazo incorrectas pueden causar
rotura de la cadena y/o retroceso.
d ) Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento
del fabricante para la cadena de la sierra.
Disminuir la altura del calibre de profundidad puede
llevar a un mayor retroceso.
Se deben seguir las siguientes
precauciones para minimizar el retroceso:
1 . Sujete la sierra firmemente. Sostenga la sierra de
cadena firmemente con ambas manos cuando el
motor esté funcionando. Use un agarre firme con
los pulgares y dedos encerrando las manijas de la
sierra de cadena. La sierra de cadena jalará hacia el frente
cuando corte en el borde inferior de la barra, y empuja hacia
atrás cuando corta a lo largo del borde superior de la barra.
2 . No se estire demasiado.
3 . Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados
en todo momento.
4 . No permita que la punta de la barra guía haga
contacto con un tronco, rama, el suelo u otra
obstrucción.
5 . No corte por encima de la altura del hombro.
6 . Use dispositivos tales como cadena de bajo retroceso
y barras guía de retroceso reducido que reduzcan los
riesgos relacionados con el retroceso.
contacto con cableado oculto. Las cadenas de sierra
que hagan contacto con cable "vivo" pueden tener
partes de metal expuestas de la herramienta eléctrica
"viva" y podrían dar al operador una descarga eléctrica.
d ) Use protección para los ojos. Se recomienda
equipo de protección adicional para los oídos,
la cabeza, las manos, las piernas y los pies. El
equipo de protección adecuado reducirá las lesiones
personales por desechos arrojados o el contacto
accidental con la cadena de la sierra.
e ) No opere una sierra de cadena mientras esté
en un árbol, en una escalera, desde un techo, o
desde cualquier soporte inestable. La operación de
la sierra de cadena de esta manera podría resultar en
lesiones personales serias.
f ) Siempre mantenga una posición de los pies
adecuada y opere la sierra de cadena sólo cuando
esté sobre una superficie fija, segura y nivelada.
Las superficies resbaladizas o inestables pueden
provocar la pérdida de equilibrio o el control de la sierra
de cadena.
g ) Al cortar una rama que está bajo tensión, esté
alerta respecto al retroceso. Cuando se libera la
tensión en las fibras de madera, la rama cargada por
resorte puede golpear al operador y/o arrojar la sierra
de cadena fuera de control.
h ) Tenga extrema precaución al cortar arbustos y
retoños. El material delgado puede atrapar la cadena
de la sierra y ser lanzado hacia usted o desequilibrarlo.
i ) Lleve la sierra de cadena por la manija delantera
con la sierra de cadena desconectada y lejos de su
cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra
de cadena siempre ajuste la vaina de la barra
de guía. El manejo adecuado de la sierra de cadena
reducirá la probabilidad de contacto accidental con la
cadena de la sierra en movimiento.
j ) Siga las instrucciones para lubricar, tensar la
cadena y cambiar la barra y la cadena. La cadena
tensada o lubricada incorrectamente puede romper o
aumentar la posibilidad de retroceso.
k ) Corte madera únicamente. No use sierras de
cadena para fines no pretendidos. Por ejemplo:
no use sierras de cadena para cortar plástico,
mampostería o materiales de construcción que
no sean de madera. El uso de la sierra de cadena
para operaciones diferentes a las pretendidas podría
ocasionar una situación peligrosa.
l ) No intente derribar un árbol hasta que tenga
la comprensión de los riesgos y cómo evitarlos.
Podrían ocurrir lesiones serias al operador o
transeúntes mientras derriba un árbol.
Causas y prevención del operador
de retroceso:
El retroceso puede ocurrir cuando la punta o punta de la
barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y
atrapa la cadena de la sierra en el corte.
background
ESPAÑOL
42
Nombres y términos de sierra de cadena
Derribo ‑ El proceso de cortar transversalmente un árbol
talado o tronco en longitudes.
Freno de motor (si está equipado) ‑ Un dispositivo
utilizado para detener la cadena de la sierra cuando se
suelta el gatillo.
Cabeza de potencia de sierra de cadena ‑ Una sierra de
cadena sin la cadena de la sierra ni la barra guía.
Rueda dentada de transmisión o rueda dentada ‑ La
parte dentada que impulsa la cadena de la sierra.
Tala ‑
El proceso de talar un árbol.
Tala de corte posterior ‑
El corte final en una operación de
tala de árboles realizada en el lado opuesto del árbol desde el
corte de muesca.
Manija delantera ‑ La manija de soporte ubicada en la
parte delantera de la sierra de cadena o hacia ella.
Protección de mano frontal ‑ Una barrera estructural
entre la manija delantera de una sierra de cadena y la barra
guía, ubicada típicamente cerca de la posición de la mano
en la manija delantera.
Barra guía ‑ Una estructura sólida con rieles que soporta y
guía la cadena de la sierra.
Vaina/Cubierta de barra guía ‑ Encerramiento instalado
sobre la barra guía para ayudar a evitar el contacto de los
dientes cuando la sierra no está en uso.
Retroceso ‑ El movimiento hacia atrás o hacia arriba, o
ambos, que ocurre cuando la cadena de la sierra cerca de la
punta del área superior de la barra guía entra en contacto
con cualquier objeto como un tronco o rama, o cuando la
madera se cierra y atrapa la cadena de sierra en el corte.
Retroceso, pellizco ‑
El retroceso rápido de la sierra que
puede ocurrir cuando la madera se cierra y aprieta la
cadena de la sierra en movimiento en el corte a lo largo de
la parte superior de la barra guía.
de metal expuestas de la herramienta estén “vivas” y dará
una descargaeléctrica al operador.
No intente operaciones mayores a su capacidad o
experiencia. Lea minuciosamente y entienda por completo
todas las instrucciones de estemanual.
Antes de encender la sierra de cadena, asegúrese que la
cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto.
¡No opere una sierra de cadena con una mano! Lesiones
serias al operador, asistentes, o transeúntes pueden resultar
a partir de la operación de una mano. Una sierra de cadena
está diseñada para uso con las dos manos únicamente.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite o grasa.
No permita que la suciedad, desechos, o aserrín se
acumulen sobre el motor o las ventilas de aire exteriores.
Detenga la sierra de cadena antes de bajarla.
No corte vides y/o arbustos pequeños.
Tenga precaución extrema cuando corte arbustos
pequeños y retoños debido a que el material más delgado
se puede atorar en la cadena de sierra y latiguear hacia
usted o sacarlo de equilibrio.
7 . Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante o equivalentes.
8 . Nunca permita que la cadena en movimiento haga
contacto con ningún objeto en la punta de la barra guía.
9 . Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones, como
otros árboles, ramas, rocas, vallas, tocones, etc. Elimine
o evite cualquier obstrucción que pueda sufrir la cadena de la
sierra mientras corta un tronco o rama en particular.
10 . Mantenga su cadena de sierra afilada y tensada
adecuadamente. Una cadena floja o sin filo puede
incrementar la posibilidad de retroceso. Revise la tensión
en intervalos regulares con el motor detenido y la herramienta
desconectada, nunca con el motor en operación.
11 . Comience y continúe cortando sólo con la cadena
moviéndose en velocidad completa. Si la cadena
se mueve en una velocidad menor, existe una mayor
probabilidad que ocurra retroceso.
12 . Corte un tronco a la vez.
13 . Tenga mucha precaución cuando vuelva a entrar al
corte anterior. Coloque topes con costillas en la madera y
permita que la cadena alcance la velocidad competa antes
de continuar con el corte.
14 . No intente cortes de caída o cortes de barreno.
15 . Observe respecto a troncos que cambien de posición
u otras fuerzas que pudieran cerrar un corte y atrapar
o caer en la cadena.
Características de seguridad de retroceso
ADVERTENCIA: Las siguientes características están
incluidas en su sierra para ayudar a reducir el riesgo de
retroceso; sin embargo, tales características no eliminarán
por completo esta peligrosa reacción. Como usuario
de una sierra de cadena, no confíe sólo en dispositivos
de seguridad. Debe seguir todas las precauciones de
seguridad, instrucciones y mantenimiento en este manual
para ayudar a evitar el retroceso y otras fuerzas que
pueden provocar lesiones graves.
Barra guía de retroceso reducido, diseñada con una
punta de radio pequeño que reduce el tamaño de la
zona de peligro de retroceso en la punta de la barra. Se
ha demostrado que una barra guía de retroceso reducido
reduce significativamente el número y la gravedad de los
retrocesos cuando se prueba de acuerdo con los requisitos
de seguridad para las sierras eléctricas de cadena.
Cadena de retroceso bajo, diseñada con un calibre de
profundidad contorneado y un eslabón de protección
que desvía la fuerza de retroceso y permite que la madera
ingrese gradualmente en el cortador. Una cadena de bajo
retroceso es una cadena que cumple con los requisitos de
desempeño de retroceso de ANSI B175.1‑2012.
No opere la sierra de cadena mientras esté en un árbol, en una
escalera, en un andamio, o desde una superficie inestable.
Sostenga la herramienta por las superficies de sujeción
aisladas cuando realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda tener contacto con cableado
oculto. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes
background
ESPAÑOL
43
3 . Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes
deben mantener una distancia del área de trabajo.
4 . Use vestimenta apropiada No use ropa holgada o
joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se
recomienda el uso de guantes de hule y calzado apropiado
cuando trabaje en exteriores. Use una cubierta de
protección para el cabello para cubrir el cabello largo.
5 . Use Gafas de seguridad – También use una careta o
máscara de polvo si la operación produce polvo.
6 . UTILICE EL APARATO CORRECTO ‑ No utilice el aparato
para ningún trabajo excepto para el que está diseñado.
7 . Se debe proporcionar protección de Interruptor
de circuito de falla a tierra [Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)] en los circuitos o tomacorrientes
que se van a usar para el aparato de jardinería. Los
receptáculos están disponibles con protección GFCI integrada
y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad.
8 . Advertencia – Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, utilice sólo una extensión para uso exterior,
como una extensión del tipo de cable SW‑A, SOW‑A,
STW‑A, STOW‑A, SJW‑A, SJOW‑A, SJTW‑A. o SJTOW‑A.
9 . Cable de extensión – Asegúrese que su cable de
extensión esté en buenas condiciones. Cuando
use un cable de extensión asegúrese de usar uno
lo suficientemente pesado para llevar la corriente
que usará su producto. Un cable de extensión de
tamaño inferior causará una caída en el voltaje
en línea que resulta en una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. La tabla 54.1 muestra el
tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud
del cable y la clasificación de amperes de la placa
de identificación. Si tiene duda, use el calibre más
pesado siguiente. Mientras menor sea el número de
calibre, más pesado será el cable. Para reducir el riesgo
de desconexión del cable del aparato del cable de extensión
durante la operación:
i) Realice un nudo como se muestra en la Figura Y; o
O
ii) Asegure el cable de extensión al enchufe
del aparato como se muestra o describe en las
Instrucciones de Operación.
Fig. Y
10 . Evite el arranque accidental ‑ No lleve el aparato
conectado con el dedo en el gatillo. Asegúrese que el
interruptor esté apagado cuando lo conecte.
11 . No abuse del cable – Nunca jale el aparato por un
cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes filosos.
12 . Siempre mantenga el cable de extensión alejado
del área de corte y coloque el cable de extensión
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones:
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera
que use esta unidad lea y entienda todas las
instrucciones de seguridad y otra información
contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y revíselas con
frecuencia.
ADVERTENCIA: Cuando use aparatos de jardinería
eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones
de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo
las siguientes.
1 . Evite ambientes peligrosos – No use aparatos en
ubicaciones mojadas o húmedas.
2 . No use en lluvia.
Retroceso, rotacional ‑ El movimiento rápido hacia
arriba y hacia atrás de la sierra que puede ocurrir cuando la
cadena de sierra en movimiento cerca de la parte superior
de la punta de la barra guía entra en contacto con un
objeto, como un tronco o una rama.
Corte de ramas ‑ Retirar las ramas de un árbol caído.
Cadena de retroceso bajo ‑ Una cadena que cumple con
los requisitos de desempeño de retroceso de ANSI B175.1‑
2012 (cuando se prueba en una muestra representativa de
sierras de cadena).
Posición de corte normal ‑ Las posiciones asumidas al
realizar los cortes de derribo y tala.
Corte de muescas ‑ Corte de muesca en un árbol que
dirige la caída del árbol.
Manija posterior ‑ La manija de soporte ubicada en la
parte posterior de la sierra o hacia ella.
Barra guía de retroceso reducido ‑ Una barra guía que
ha demostrado reducir significativamente el retroceso.
Reemplazo de cadena de sierra ‑ Una cadena que
cumple con los requisitos de desempeño de retroceso de
ANSI B175.1‑2012 cuando se prueba con sierras de cadena
específicas. Es posible que no cumpla con los requisitos de
desempeño ANSI cuando se usa con otras sierras.
Cadena de sierra ‑ Un bucle de cadena que tiene dientes
de corte, que corta la madera, y que es accionado por el
motor y es soportado por la barra guía.
Retén acanalado ‑ Las costillas que se utilizan al cortar
o derribar para girar la sierra y mantener la posición
durante el corte.
Interruptor ‑ Un dispositivo que cuando se opera
completará o interrumpirá un circuito de alimentación
eléctrica al motor de la sierra de cadena.
Unión de interruptor ‑ El mecanismo que transmite el
movimiento desde un gatillo al interruptor.
Interruptor de bloqueo ‑ Un tope móvil que evita el
funcionamiento involuntario del interruptor hasta que se
acciona manualmente.
background
ESPAÑOL
44
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
ADVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos
conocidos por el Estado de California que causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
compuestos en fertilizantes,
compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
arsénico y cromo a partir de madera tratada
químicamente.
Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo
de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo
que estén diseñadas específicamente para filtrar
partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo a partir de
lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras
actividades de construcción. Use ropa de protección
y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir
que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la
piel puede promover la absorción de químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede
generar y/o dispersar polvo, que puede causar
lesiones respiratorias serías y permanentes u
otras lesiones. Siempre use protección respiratoria
aprobada por apropiada para la exposición de polvo.
Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva personal
adecuada durante el uso. Bajo algunas condiciones
y duración de uso, el ruido de este producto puede
contribuir con la pérdida auditiva.
Lleve la sierra de poste por la manija con la cadena
de sierra detenida. Cuando transporte o almacene la
sierra de poste, siempre ajuste la cubierta del dispositivo
de la cadena de sierra. El manejo adecuado de la sierra de
poste reducirá las posibles lesiones personales a partir de la
cadena de sierra.
Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies
de sujeción aisladas únicamente, debido a que la
cuchilla del cortador puede hacer contacto con
cableado oculto o su propio cable. Una cadena de sierra
que hagan contacto con cable "vivo" pueden tener partes
de metal expuestas de la herramienta "viva" y podrían dar
al operador una descarga eléctrica.
Mantenga el cable lejos del área de corte. Durante la
operación, el cable puede estar oculto en los arbustos y
puede cortarse accidentalmente por la cadena de sierra.
No use la sierra de poste en malas condiciones
climáticas, especialmente cuando existe el riesgo
de tormentas eléctricas. Esto disminuye el riesgo de ser
alcanzado por un rayo.
Siempre use las dos manos cuando opere la sierra de
poste. Sostenga la sierra de poste con ambas manos para
evitar la pérdida de control.
Siempre use protección para la cabeza cuando opere
la sierra de poste arriba de la cabeza. La caída de
escombros puede provocar lesiones personales graves.
de forma que no quede atrapado en ramas, y otro
material, durante el corte.
13 . No sujete las cuchillas de corte expuestas ni los bordes
de corte cuando levante o sostenga el aparato.
14 . No fuerce el aparato ‑ Hará el trabajo mejor y con menos
probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad para la
que se diseñó.
15 . No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio
adecuados en todo momento.
16 . Permanezca alerta Observe lo que está haciendo. Utilice
el sentido común. No opere el aparato cuando esté cansado.
17 . Desconecte el aparato – Desconecte el aparato del
suministro de energía cuando no esté en uso, antes de
realizar el mantenimiento, al cambiar accesorios tales
como cuchillas, y similares.
18 . Guarde los aparatos sin uso en el interior ‑ Cuando
no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores
en lugares secos y altos o encerrados, fuera del alcance de
los niños.
19 . Mantenga el aparato con cuidado – Mantenga el
borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor
desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Revise
la fuente de energía del aparato periódicamente y, si está
dañada, pida que lo reparen en instalaciones de servicio
autorizadas. Revise los cables de extensión periódicamente
y reemplácelos si están dañados. Mantenga las manijas
secas, limpias y libres de aceite y grasa.
20 . Revise las partes dañadas – Antes de utilizar el aparato,
se debe revisar cuidadosamente una protección u otra
pieza que esté dañada para determinar que funcionará
correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación
de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la
ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar su operación. Una protección u otra
parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar
apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a
menos que se indique en otra parte de este manual.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA ‑ No opere cerca de líneas
eléctricas. La unidad no ha sido diseñada para
proporcionar protección contra descargas eléctricas
en caso de contacto con líneas eléctricas aéreas.
Consulte las normativas locales respecto a distancias
seguras desde líneas eléctricas aéreas y asegúrese que
la posición de operación sea segura antes de utilizar la
podadora de poste de cadena de sierra.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cadena de sierra. No retire el material cortado
ni sujete el material que se va a cortar cuando
las cuchillas se estén moviendo. Asegúrese que el
interruptor esté apagado cuando despeje el material
atascado. Las cuchillas continúan girando después
que se apaga. Un momento de falta de atención
mientras opera la sierra de poste puede resultar en lesiones
personales serias.
background
ESPAÑOL
45
Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas
desordenadas pueden provocar lesiones.
Siempre desconecte el suministro de energía de la sierra
de poste cuando termine de cortar o cuando deje la sierra
desatendida.
Mantenga a los niños, animales y transeúntes a una
distancia de por lo menos 50 pies (15 m) de la sierra de
poste. Sólo el usuario de la sierra de poste debe estar en el
área de trabajo.
No use la sierra de poste para cortar árboles.
No sujete la cadena de sierra expuesta cuando levante o
sostenga la sierra de poste.
Mantenga el dedo fuera del gatillo hasta que esté listo para
realizar el corte.
Antes de arrancar la sierra de poste, asegúrese que la
cadena no esté tocando nada.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cadena cuando la sierra de poste esté funcionando.
No fuerce la sierra de poste durante el corte. Aplique una
ligera presión. Hará el trabajo mejor y con más seguridad
en la velocidad para la que está diseñada.
Transporte de la sierra de poste de un lugar a otro:
con el suministro de energía desconectado,
dedos retirados/alejados del gatillo,
sosteniendo el poste en el punto de equilibrio, y
con la barra guía y cadena en la parte posterior y con
vaina conectada.
No corte pequeños arbustos ni retoños con la sierra de
poste. La materia delgada se puede atrapar en la cadena
y ser azotada hacia usted. Esto también podría hacerte
perder el equilibrio.
No opere con poca luz.
Mantenga una posición de los pies y equilibrio firmes. No
se estire. Estirarse demasiado puede provocar la pérdida de
equilibrio o la exposición a superficies calientes.
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de
cualquier parte móvil.
No utilice, bajo ninguna circunstancia, ninguna conexión
o accesorio en este producto, que no se haya provisto con
el mismo, o identificado como apropiado para uso con este
producto en este Manual de instrucciones.
Revise la sierra de poste antes de cada uso y después de
dejarla caer u otros impactos. Asegúrese que no haya
defectos o daños significativos.
No opere la sierra de poste:
bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas.
en lluvia o en áreas húmedas o mojadas.
donde hayan líquidos o gases altamente
inflamables presentes.
si la sierra de poste está dañada, ajustada
incorrectamente, o no ensamblada completamente y
de forma segura.
si el gatillo no enciende y apaga la sierra de poste. La
cadena debe dejar de moverse cuando libera el gatillo.
Pida que el interruptor defectuoso sea reemplazado por
Antes de operar la sierra de poste
Para una operación segura, lea y comprenda todas
las instrucciones antes de usar la sierra de poste.
Siga todas las instrucciones de seguridad. La falla en
seguir todas las instrucciones de seguridad indicadas a
continuación puede ocasionar lesiones personales graves.
Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común.
No opere la sierra de poste cuando esté cansado.
Use la sierra de poste para cortar ramas de árbol
únicamente. No use la sierra de poste para fines no
pretendidos. No la use para cortar otros artículos.
Sólo adultos bien capacitados deben operar la sierra
de poste. Nunca permita que los niños lo operen.
No permita que niños o personas sin capacitación
usen esta unidad.
Use el siguiente equipo de seguridad cuando opere la sierra
de poste:
guantes resistentes
calzado de seguridad con punta de acero con suelas
anti‑derrapantes
gafas de seguridad, gogles o máscara facial
casco de seguridad
audífonos o tapones para oídos
máscara de cara o polvo (si trabaja en áreas
polvorientas)
Use pantalones largos pesados y botas. No use ropa holgada,
pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni esté descalzo.
Asegure el cabello largo para que esté por encima del nivel
de los hombros para evitar enredos en las partes móviles.
Antes de cortar, siempre proporcione lo siguiente:
área de trabajo libre
colocación segura de los pies
camino de retiro planeado de ramas caídas
Revise el árbol antes de cortar. Permita que las ramas
caigan libremente al suelo.
No use su sierra de poste para cortar retoños.
Mientras opera la sierra de poste
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no la use en superficies húmedas. No lo
exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
PELIGRO: Evite el arranque inadvertido con
el suministro de energía conectado, no lleve el
aparato con el dedo en el interruptor. Asegúrese que
el interruptor esté apagado cuando lo conecte al
suministro de energía.
Sostenga la herramienta usando sólo las superficies de
sujeción designadas; la manija de poste principal y el poste.
El poste de extensión se debe usar exclusivamente con la
sierra de poste conectada. Sólo se debe usar el poste de
extensión con la sierra de poste conectada. No use más de
un poste de extensión. No use el poste de extensión con
ningún otro accesorio.
Manténgase alerta. Use el sentido común mientras opera
la unidad.
background
ESPAÑOL
46
el control de la sierra, lo que podría ocasionar lesiones
personales graves al usuario.
Se deben seguir las siguientes precauciones para
minimizar el retroceso:
Sostenga la sierra firmemente con ambas manos cuando
la unidad esté funcionando. Use un agarre firme con los
pulgares y dedos encerrando la manija de la cabeza de
potencia de la sierra y la manija auxiliar. NO use el poste
como una superficie de agarre.
No se estire.
Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en
todo momento.
No permita que la punta de la barra guía haga contacto
con un tronco, rama, el suelo u otra obstrucción.
No extienda la manija de la sierra de poste por encima de
la altura del hombro.
Use dispositivos tales como cadena de retroceso reducido,
sistema de frenado de cadena y barras guía especiales que
reduzcan los riesgos relacionados con el retroceso.
Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante o equivalentes.
Nunca permita que la cadena en movimiento haga
contacto con ningún objeto en la punta de la barra guía.
Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones, como
otros árboles, ramas, rocas, vallas, tocones, etc. Elimine o
evite cualquier obstrucción que pueda sufrir la cadena de la
sierra mientras corta un tronco o rama en particular.
Mantenga su cadena de sierra afilada y tensada
adecuadamente. Una cadena floja o sin filo puede
incrementar la posibilidad de retroceso. Revise la tensión en
intervalos regulares con el motor detenido y el suministro
de energía retirado.
Comience y continúe cortando sólo con la cadena
moviéndose en velocidad completa. Si la cadena se mueve
en una velocidad menor, existe una mayor probabilidad
que ocurra retroceso.
Corte una rama a la vez.
Tenga mucha precaución cuando vuelva a entrar al corte
anterior. Coloque topes con puntas en la madera y permita
que la cadena alcance la velocidad competa antes de
continuar con el corte.
No intente cortes de caída o cortes de barreno.
Observe respecto a ramas que cambien de posición u otras
fuerzas que pudieran cerrar un corte y atrapar o caer en
la cadena.
Características de seguridad de retroceso
ADVERTENCIA: Las siguientes características están
incluidas en su sierra de poste para ayudar a reducir el
riesgo de retroceso; sin embargo, tales características
no eliminarán por completo esta peligrosa reacción.
Como usuario de una sierra de poste, no confíe sólo
en dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las
precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento
en este manual para ayudar a evitar el retroceso y otras
fuerzas que pueden provocar lesiones graves.
Barra guía de retroceso reducido, diseñada con una
punta de radio pequeño que reduce el tamaño de la
zona de peligro de retroceso en la punta de la barra. Se
un centro de servicio autorizado. ConsulteAccesorios
en Mantenimiento.
si tiene prisa.
mientras está en un árbol o en una escalera.
mientras se encuentra en plataformas aéreas, cubos o
plataformas.
durante vientos fuertes o clima de tormenta.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Lesiones
graves o muerte por electrocución si se hace contacto
con líneas eléctricas. Nunca use cerca de fuentes
eléctricas, cables o líneas eléctricas.
ADVERTENCIA: Para una operación segura, lea y
entienda el manual del propietario. Use protección
facial (y/o anteojos de seguridad) y casco para
protegerse contra la caída de escombros. Tenga
siempre un área de trabajo despejada, una ruta de
escape y esté consciente de la ubicación de la rama
para evitar la caída de ramas y escombros. Mantenga
a los transeúntes a 15 m de distancia cuando opere la
sierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no
use en superficies húmedas. No lo exponga a la lluvia.
Almacene en interiores.
Para protegerse de las ramas que caen, no se pare
directamente debajo de la rama que se va a cortar. Esta
unidad no debe mantenerse en un ángulo de más de 60°
desde el nivel del suelo.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite.
Antes de encender la unidad, asegúrese que la cadena no
esté en contacto con ningún objeto.
Asegúrese que la cadena de corte se haya detenido antes
de bajar la unidad.
Servicio
El servicio de herramientas debe ser realizado sólo
por personal de reparación calificado. El servicio o
mantenimiento realizado por personal no calificado puede
ocasionar lesiones. Consulte la sección Mantenimiento
de este manual.
Al dar servicio a una herramienta, utilice únicamente partes
de repuesto idénticas. Siga las instrucciones en la sección
Mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas
o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento
pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
Protección contra retroceso
ADVERTENCIA: El RETROCESO puede ocurrir cuando
la punta o punta de la barra guía toca un objeto, o
cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de la
sierra en el corte. El contacto de la punta en algunos
casos puede causar una reacción inversa rapidísima,
pateando la barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia
el operador. Si atrapa la cadena de la sierra a lo largo
de la parte superior de la barra guía, puede empujar la
barra guía rápidamente hacia atrás hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda
background
ESPAÑOL
47
Información de Seguridad Adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en
daño o lesionespersonales.
ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad.
Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad.
También use una careta o máscara de polvo si la
operación produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE
SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos
conocidos por el Estado de California que causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
compuestos en fertilizantes,
compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
arsénico y cromo a partir de madera tratada
químicamente.
Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo
de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo
que estén diseñadas específicamente para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede
generar y/o dispersar polvo, que puede causar lesiones
respiratorias serías y permanentes u otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por
NIOSH/OSHA apropiada para la exposición de polvo.
Dirija las partículas lejos de la cara y elcuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva
personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6
(S3.19) durante el uso. Bajo algunas condiciones
y duración de uso, el ruido de este producto puede
contribuir con la pérdidaauditiva.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la
herramienta en su lado sobre una superficie
estable donde no cause un peligro de tropiezo o
caída. Algunas herramientas pueden quedar verticales
pero se pueden voltearfácilmente.
Las ventilas de aire a menudo cubren las partes
móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería,
o cabello largo podrían quedar atrapados en las
partesmóviles.
Un cable de extensión debe tener un tamaño de
cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por
seguridad. Mientras menor es el número de calibre del
cable, mayor es la capacidad del cable, es decir, el calibre 16
tiene más capacidad que el calibre 18. Un cable de tamaño
inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta
en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando
use más de una extensión para completar la longitud
total, asegúrese que cada extensión individual contenga
al menos el tamaño mínimo de cable. La siguiente tabla
muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la
longitud del cable y la clasificación de amperes de la placa
ha demostrado que una barra guía de retroceso reducido
reduce significativamente el número y la gravedad de los
retrocesos cuando se prueba de acuerdo con los requisitos
de seguridad para las sierras eléctricas de cadena.
Cadena de retroceso bajo, diseñada con un calibre de
profundidad contorneado y un eslabón de protección
que desvía la fuerza de retroceso y permite que la madera
ingrese gradualmente en el cortador. Una cadena
de retroceso reducido es una cadena que cumple los
requerimientos de desempeño de retroceso cuando se
prueba en la muestra representativa de sierras de cadena.
Nombres y términos de sierra de poste
Rueda dentada de transmisión o rueda dentada ‑ La
parte dentada que impulsa la cadena de la sierra.
Barra guía ‑ Una estructura sólida con rieles que soporta y
guía la cadena de la sierra.
Vaina de barra guía ‑ Encerramiento instalado sobre la
barra guía para evitar el contacto de los dientes cuando la
sierra no está en uso.
Retroceso ‑ El movimiento hacia atrás o hacia arriba, o
ambos, que ocurre cuando la cadena de la sierra cerca de la
punta del área superior de la barra guía entra en contacto
con cualquier objeto como un tronco o rama, o cuando la
madera se cierra y atrapa la cadena de sierra en el corte.
Cadena de retroceso reducido ‑ Una cadena que cumple
con los requisitos de desempeño de retroceso. (cuando se
prueba en una muestra representativa de sierras de cadena.
Barra guía de retroceso reducido ‑ Una barra guía que
ha demostrado reducir significativamente el retroceso.
Reemplazo de cadena de sierra ‑ Una cadena que
cumple con los requisitos de desempeño de retroceso
cuando se prueba con sierras de cadena específicas. Es
posible que no cumpla con los requisitos de desempeño
cuando se usa con otras sierras.
Cadena de sierra ‑ Un bucle de cadena que tiene dientes
de corte, que corta la madera, y que es accionado por el
motor y es soportado por la barra guía.
Amortiguador de picos (Pico) ‑ El diente o dientes
puntiagudos para uso al podar para girar la sierra y mantener
la posición durante el aserrado.
Interruptor ‑ Un dispositivo que cuando se opera
completará o interrumpirá un circuito de alimentación
eléctrica al motor de la sierra de cadena.
Interruptor de bloqueo ‑ Un tope móvil que evita el
funcionamiento involuntario del interruptor hasta que se
acciona manualmente.
Corte (Poda) ‑ Proceso de cortar ramas de un árbol.
Corte inferior ‑ Un corte hacia arriba desde la parte inferior
de un tronco o rama. Esto se hace en posición de corte
normal y corte con la parte superior de la barra de guía.
Almacenamiento
1 . Almacene en interiores. El mejor lugar de
almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de
la luz solar directa, exceso de calor o frío y lejos del alcance
de los niños.
2 . Siempre reduzca la tensión de la cadena nuevamente
después de terminar el trabajo. La cadena se contrae
mientras se enfría. Si la tensión no se reduce, puede
dañar la sierra.
background
ESPAÑOL
48
Ajuste de tensión de la cadena (Fig. A–E)
NOTA: La tensión de la cadena de sierra debe ajustarse
regularmente antes de cada uso.
1. Con la sierra todavía sobre una superficie firme, verifique
la tensión de la cadena de la sierra
5
. La tensión es
correcta cuando la cadena de la sierra regresa a su
posición después de jalarse 1/8" (3 mm) desde la barra
guía
4
con fuerza ligera del dedo medio y el pulgar
como se muestra en la Fig.D. No debe haber “holgura
entre la barra guía y la cadena de la sierra en la parte
inferior como se muestra en la Fig. E.
2. Para ajustar la tensión de la cadena de sierra, afloje las
tuercas de bloqueo de la barra 7).
3. Gire el tornillo de tensión de la cadena
8
en la parte
delantera del alojamiento usando el extremo de
destornillador plano de la llave.
ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar la
operación accidental, desconecte la herramienta de
la fuente de energía antes de realizar las siguientes
operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones
personales graves.
Si la cadena de la sierra
5
y la barra guía
4
están empacadas
por separado en la caja de cartón, la cadena se tiene que
conectar a la barra, y ambas se deben conectar al cuerpo de
la herramienta.
1. Coloque la sierra sobre una superficie plana y firme.
2. Gire la tuerca de bloqueo de la barra
7
en sentido
contrario a las manecillas del reloj con la llave
34
incluida.
3. Retire la cubierta de la rueda dentada
6
, y la tuerca de
bloqueo de la barra
7
.
4. Con guantes de protección, sujete la cadena de la
sierra
5
y envuélvala alrededor de la barra guía
4
,
asegurándose que los dientes estén orientados en la
dirección correcta (Fig. F).
5. Asegúrese que la cadena esté correctamente colocada en
la ranura alrededor de toda la barra guía.
6. Coloque la cadena de sierra alrededor de la rueda
dentada
35
. Mientras alinea la ranura sobre la barra
guía con el pasador de tensión de cadena
36
, y el
perno
37
, sobre la base de la herramienta como se
muestra en la FiguraB.
7. Una vez en su lugar, mantenga la barra inmóvil, vuelva a
colocar la cubierta del piñón
6
. Asegúrese que el orificio
del perno de la perilla de bloqueo en la cubierta esté
alineado con el perno
37
, en el alojamiento principal.
8. Instale la tuerca de bloqueo de la barra
7
y gire en
sentido de las manecillas del reloj con la llave
34
incluida
hasta que esté apretada
, después afloje la tuerca
una vuelta completa, de forma que la cadena de sierra se
pueda tensar adecuadamente.
9. Gire el tornillo de tensión de cadena
8
en sentido de las
manecillas del reloj para incrementar la tensión como se
muestra en la Fig.D. Asegúrese que la cadena de sierra
5
esté apretada alrededor de la barra guía
4
. Apriete la
tuerca de bloqueo de barra
7
hasta que esté apretada
.
10. Siga las instrucciones en la sección
Ajuste de tensión de cadena.
Instalación de barra guía y cadena de sierra
(Fig. A– F)
PRECAUCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena está
afilada y puede cortarlo cuando no está funcionando.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad antes de realizar
cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o
accesorios. Una activación de arranque accidental
puede causarlesiones.
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que
se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del
10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
Todas las herramientas son probadas en fábrica; si esta
herramienta no funciona, verifique el suministroeléctrico.
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
BPM .................... golpes por minuto
V ......................... volts
min ..................... minutos
j
o CD .............corriente directa
…/min ..............por minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
A ......................... ampéres
Hz .......................hertz
W ........................watts
Wh ......................Watt Horas
s
in
.......................sin carga velocidad
n .........................velocidad nominal
c
..................... símbolo de alerta
de seguridad
h
..................... use protección
respiratoria
f
..................... use protección para
los ojos
i
..................... Construcción Clase
II (aislamiento
doble)
g
..................... use protección
auditiva
a
..................... lea toda la
documentación
n
..................... evite mirar
fijamente la luz
l
o CAC ...........corriente alterna
Ah ....................... amperios hora
de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado
siguiente. Cuanto menor sea el número de calibre, más
pesado será el cable.
Calibre mínimo para juegos de cable
Voltios
Longitud total de cable en pies
(metros)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Clasificación
de amperes
American Wire Gauge
Mayor
a
No
mayor
a
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
background
ESPAÑOL
49
Colocación Adecuada de Manos (Fig. I)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, SIEMPRE use la posición de las
manos adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en
anticipación de una reacciónrepentina.
OPERACIÓN DE SIERRA DE CADENA
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, apague la unidad ydesconecte de
la fuente de alimentación antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
Transporte de la sierra de cadena (Fig.H)
Siempre apague la unidad, disconnect from the power
source y cubra la barra guía
4
con la funda
9
cuando
transporte la sierra.
Conexión de cable de extensión Fig.G, Y
Un retenedor del cable de extensión está integrado en la
manija del interruptor que evita que el cable se desconecte.
1. Traslape el cable de energía flexible
12
con el cable
de extensión y los dos cables y amarre los dos cables
en un nudo como se muestra en la Fig. Y bajo Reglas e
Instrucciones de Seguridad: Cables de extensión.
2. Doble el cable de extensión varias pulgadas desde el
extremo. Alimente el lazo a través de la ranura en la
manija
14
y sobre el retenedor de cable
13
como se
muestra en la Fig.G.
3. Jale suavemente el cable para asegurarse que esté
retenido firmemente en la manija.
y la barra guía constantemente lubricadas. El indicador de
nivel de aceite
17
muestra el nivel de aceite en la sierra de
cadena. Si el nivel de aceite es menor a un cuarto de llenado,
desconecte la herramienta de la fuente de energía y rellene
con el tipo correcto de aceite. Siempre vacíe el tanque de
aceite cuando termine de cortar.
NOTA: Use una barra de alta calidad y aceite de cadena para
una lubricación adecuada de la cadena y la barra. Como un
sustituto temporal, se puede usar un aceite de motor de peso
SAE30 sin detergente. El uso de una barra de base vegetal y
aceite de cadena se recomienda para podar árboles. El aceite
mineral no se recomienda porque puede dañar los árboles.
Nunca utilice aceite de desecho o aceite muy espeso. Estos
pueden dañar su sierra de cadena.
Llenado del depósito de aceite
1. Desatornille en sentido contrario a las manecillas del
reloj y luego quite la tapa de aceite
16
. Llene el depósito
con el aceite de barra y cadena recomendado hasta que
el nivel de aceite haya alcanzado la parte superior del
indicador de nivel de aceite
17
.
2. Vuelva a colocar la tapa del aceite y apriétela en el
sentido de las manecillas del reloj.
3. Periódicamente, apague la sierra de cadena y verifique el
indicador de nivel de aceite para asegurarse que la barra
y la cadena estén correctamente lubricadas.
Cadena de sierra y lubricación de la barra
guía (Fig. A)
Sistema de lubricación automática
Esta sierra de cadena está equipada con un sistema de
lubricación automática que mantiene la cadena de la sierra
La cadena y la barra de repuesto están disponibles en
su centro de servicio autorizado más cercano.
Esta sierra de cadena requiere una cadena BDZCSC10 de 10"
(254mm) de reemplazo. BarraBDZCSB10 de 10 pulg. (254
mm) de reemplazo.
Reemplazo de cadena de la sierra
(Fig.A– F)
ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar la
operación accidental, desconecte la herramienta de
la fuente de energía antes de realizar las siguientes
operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones
personales graves.
PRECAUCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena está
afilada y puede cortarlo cuando no está funcionando.
PRECAUCIÓN: La velocidad de la cadena de este
producto es de 8 m/s. Sólo use cadenas clasificadas
para más de 8 m/s.
1. Coloque la sierra sobre una superficie plana y firme.
2. Retire la cubierta de la rueda dentada
6
como se
describe en la sección Instalación de barra guía y cadena
de la sierra.
3. Para retirar la cadena de la sierra
5
, gire el tornillo
de tensión de la cadena
8
en la parte delantera del
alojamiento con el destornillador plano de la llave. Girar
el tornillo en sentido contrario a las manecillas del reloj
permite que la barra guía
4
retroceda y reduzca la
tensión en la cadena para que se pueda retirar.
4. Usando guantes de protección, sujete la cadena de sierra
y levante la cadena de sierra desgastada fuera de la
ranura en la barra guía.
5. Voltee la barra guía cada vez que reemplace la cadena
para asegurar el desgaste uniforme.
6. Coloque la nueva cadena en la ranura de la barra guía,
asegurándose que los dientes de la sierra estén en la
dirección correcta haciendo coincidir la flecha y la gráfica
de la cadena de la sierra mostrada en la Fig.F.
7. Siga las instrucciones para Instalación de barra guía y la
cadena de sierra.
4. Revise la tensión de la cadena de la sierra, ajuste si es
necesario.
5. No tense demasiado la cadena de sierra ya que esto
provocará un desgaste excesivo y reducirá la vida útil de
la barra guía y la cadena de sierra.
6. Una vez que la tensión de la cadena de la sierra sea
correcta, apriete la tuerca de bloqueo de la barra
7
hasta
que esté apretada
.
7. Una cadena nueva se estira ligeramente durante las
primeras horas de uso. Es importante revisar la tensión
con frecuenta (después desconecte de la fuente de
alimentación) durante las 2 primeras horas de uso.
background
ESPAÑOL
50
Técnicas comunes de corte
Tala
El proceso de talar un árbol. No tale árboles en condiciones
de mucho viento.
ADVERTENCIA: La tala puede provocar lesiones. Sólo
se debe realizar por una persona capacitada.
Se debe planear y despejar una ruta de escape según sea
necesario antes de comenzar los cortes. La trayectoria de
escape debe extenderse hacia atrás y en diagonal hacia
la parte posterior de la línea de caída prevista como se
muestra a continuación.
DIRECCIÓN
DE
CAÍDA
RETIRO
45°
ÁRBOL
45°
RETIRO
Antes de comenzar la tala, considere la inclinación
natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y
la dirección del viento para determinar en qué dirección
caerá el árbol. Tenga a mano cuñas (madera, plástico
o aluminio) y un mazo pesado. Elimine la suciedad, las
piedras, la corteza suelta, clavos, grapas y alambres del
árbol donde se van a realizar los cortes.
Corte de muescas - Realice la muesca 1/3 del diámetro
del árbol, perpendicular a la dirección de la caída. Realice
primero el corte de muesca horizontal inferior. Esto
ayudará a evitar pellizcar la cadena de la sierra o la barra
guía cuando se realice el segundo corte de muesca como
se muestra a continuación.
Tala de corte hacia atrás - Realice el corte hacia atrás
por lo menos 2" (51 mm) más alto que el corte de
muesca horizontal. Mantenga el corte de tala paralelo al
corte de muesca horizontal. Realice el corte de tala hacia
atrás de forma que quede suficiente madera para actuar
como bisagra. La madera de la bisagra evita que el árbol
se tuerza y caiga en la dirección incorrecta. No corte a
través de la bisagra como se muestra a continuación.
A medida que el corte de tala se acerca a la bisagra, el
árbol debería comenzar a caer. Si existe la posibilidad
NOTA: Se recomienda el uso de un interruptor de circuito de
falla a tierra (GFCI).
2. Para mantener la unidad en operación, debe continuar
oprimiendo el gatillo. Para apagar la unidad, libere el gatillo.
NOTA: Si se aplica demasiada fuerza mientras realiza un
corte, la sierra se apagará. Para volver a arrancar la sierra,
debe liberar la palanca de bloqueo de apagado
2
y el
interruptor de gatillo
1
antes que vuelva a arrancar la sierra.
Comience su corte de nuevo, esta vez con menos fuerza.
Permita que la sierra corte a su propio ritmo.
ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un
interruptor en la posición ON.
Operación de la sierra de cadena (Fig.A, I)
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las
instrucciones. La falla en seguir todas las instrucciones
siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones personales serias.
Proteja contra retrocesos que pueden provocar
lesiones graves o la muerte. Consulte las
Instrucciones de seguridad importantes
Protección contra retroceso, para evitar el
riesgo de retroceso.
No se estire. No corte por encima de la altura
del pecho. Asegúrese que su equilibrio sea firme.
Mantenga los pies separados. Divida su peso de
manera uniforme en ambos pies.
Utilice un agarre firme con su mano izquierda en
la manija delantera
11
y su mano derecha en la
manija trasera
10
para que su cuerpo quede a la
izquierda de la barra guía.
No sostenga la sierra de cadena por la protección
de mano delantera
3
. Mantenga el codo del brazo
izquierdo apoyado de forma que el brazo izquierdo
quede recto para resistir un retroceso.
ADVERTENCIA: Nunca use un agarre con la mano
cruzada (la mano izquierda en la manija trasera y la
mano derecha en la manija delantera).
ADVERTENCIA: Nunca permita que ninguna parte
de su cuerpo esté en línea con la barra guía ( 4 cuando
opere la sierra de cadena.
Nunca opere mientras está en un árbol, en una
posición incómoda o en una escalera u otra
superficie inestable. Puede perder el control de la
sierra y causar lesiones graves.
Mantenga la sierra de cadena funcionando a toda
velocidad durante todo el tiempo que esté cortando.
Permita que la cadena corte por usted. Ejerza sólo
una ligera presión. No presione la sierra de cadena
al final del corte.
ADVERTENCIA: Cuando no esté en uso, siempre
tenga el freno de cadena (si está equipado)
conectado, apague la unidad y desconecte de la
fuente de alimentación.
INTERRUPTOR DE encendido/apagado
(Fig. J)
Siempre asegure la posición de sus pies y sujete la
herramienta firmemente con ambas manos con el pulgar y
los dedos rodeando ambas manijas.
1. Para encender la unidad, presione hacia abajo sobre
la palanca de bloqueo de apagado
2
, mostrada en la
Fig.J, y apriete el interruptor de gatillo
1
. Una vez que
la unidad esté en operación, puede liberar la palanca de
bloqueo de apagado.
La posición adecuada de las manos requiere la mano
izquierda sobre la manija delantera
11
, con la mano derecha
en la manija trasera
10
.
background
ESPAÑOL
51
1. Siempre comience un corte con la cadena de sierra
funcionando a toda velocidad.
2. Coloque la punta inferior
38
de la sierra de cadena detrás
del área del corte inicial como se muestra a continuación.
3. Encienda la sierra de cadena, luego gire la cadena de
sierra y la barra hacia abajo en el árbol, utilizando la
punta como una bisagra.
4. Una vez que la sierra de cadena alcanza un ángulo de
45°, nivele la sierra de cadena nuevamente y repita los
pasos hasta que lo corte completamente.
5. Cuando el árbol esté apoyado a lo largo de toda su
longitud, haga un corte desde la parte superior (sobre
derribo), pero evite cortar la tierra ya que esto eliminará
el filo de su sierra rápidamente.
CORTE DESDE PARTE
SUPERIOR (SOBRE DERRIBO)
PARA EVITAR CORTAR LA
TIERRA
38
Cuando se soporte en un extremo primero, corte 1/3
del diámetro de la parte inferior (debajo del derribo).
Después realice el corte de acabado sobre el derribo
para terminar con el primer corte como se muestra a
continuación.
1
1
2
2do CORTE SOBRE EL
DERRIBO
(2/3 DE DIÁMETRO) PARA
LLEGAR AL 1er CORTE (PARA
EVITAR ATRAPAMIENTO)
1Er CORTE DEBAJO DEL
DERRIBO
(1/3 DE DIÁMETRO)
EVITAR ASTILLAMIENTO
Cuando se soporta en ambos extremos. Primero, corte
1/3 hacia abajo desde el borde superior. Luego realice
el corte final debajo del derribo de los 2/3 inferiores
para terminar con el primer corte como se muestra a
continuación.
2do CORTE DEBAJO
DEL DERRIBO (2/3 DE
DIÁMETRO) PARA LLEGAR
AL 1er CORTE (PARA EVITAR
ATRAPAMIENTO)
1er CORTE SOBRE EL DERRIBO
(1/3 DE DIÁMETRO) PARA
EVITAR ASTILLAMIENTO
de que el árbol no caiga en la dirección deseada o se
balancee y adhiera a la cadena de la sierra, detenga el
corte antes de que se complete el corte y use cuñas para
abrir el corte y tirar el árbol a lo largo de la línea deseada
de caída. Cuando el árbol comience a caer, retire la sierra
de cadena del corte, pare el motor, baje la sierra de
cadena, y use el camino de escape planificado. Esté alerta
respecto a las ramas que caigan y observe su equilibrio.
2" (51 mm)
DIRECCIÓN DE
CAIDA
2" (51 mm)
BISAGRA
MUESCA
TALLA DE CORTE
HACIA ATRÁS
Corte de ramas
Retirar las ramas de un árbol caído. Al podar, deje las
extremidades inferiores más grandes para soportar el tronco
fuera del suelo. Retire las ramas pequeñas en un corte. Las
ramas bajo tensión se deben cortar desde la parte inferior
de la rama hacia la parte superior para evitar atascar la sierra
de cadena como se muestra a continuación. Corte las ramas
desde el lado opuesto manteniendo el tallo del árbol entre
usted y la sierra. Nunca realice cortes con la sierra entre las
piernas o sobre la extremidad a cortar.
Derribo
ADVERTENCIA: Recomiende que los usuarios
primerizos practiquen el corte en un caballo de aserrar.
Cortando un árbol derribado o tronco en longitudes. Cómo
debe cortar depende de cómo se soporta el tronco. Use un
caballete de sierra siempre que sea posible como se muestra
a continuación.
background
ESPAÑOL
52
Unión de sierra de cadena y ensamble de
poste de extensión (Fig. A, M–P)
ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar una
operación accidental, asegúrese que la unidad esté
apagada y desconectada de la fuente de energía antes
de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace,
podría ocasionar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Siempre ensamble completamente el
ensamble del poste de extensión antes de conectar la
sierra de cadena al ensamble del poste de extensión.
La adición del ensamble de poste de extensión
18
a la sierra
de cadena
42
crea una sierra de poste de aproximadamente
10' (3 m) de longitud.
1. Retire la placa de adaptador de sierra de poste
29
del
adaptador de sierra de poste
28
girando la perilla de
bloqueo
30
en sentido contrario a las manecillas del
reloj. Consulte la Fig.M.
2. Alinee el adaptador de sierra de poste
28
en el interior
de la manija de la sierra de cadena
10
. Consulte la Fig.N.
3. Coloque la placa de adaptador de sierra de poste
29
en el exterior de la manija de la sierra de cadena
10
y
empuje las dos secciones completamente entre sí de
forma que la manija de la sierra de cadena se conecte
entre las dos. Consulte la Fig.O.
4. Asegure la placa de adaptador de sierra de poste
29
y el adaptador de sierra de poste
28
a la manija de la
sierra de cadena
10
girando la perilla de bloqueo
30
en sentido de las manecillas del reloj hasta que esté
apretado. Consulte la Fig.O.
ADVERTENCIA: Verifique para asegurarse que la
placa de adaptador esté completamente roscada y que
la sierra de cadena esté completamente asegurada.
Si no asegura por completo la placa de adaptador
y el adaptador a la sierra de cadena, los ensambles
podrían desconectarse creando una situación peligrosa.
Compruebe periódicamente las conexiones para
asegurarse que el ensamble esté completamente
asegurado.
5. Conecte el extremo del receptáculo del cable de
energía del adaptador de sierra de poste
33
en el cable
de energía de la sierra de cadena
12
como se muestra
en la Fig.P.
Ajuste de longitud de poste (Fig.Q, R)
ADVERTENCIA: Siempre verifique para
asegurarse que la palanca de ajuste del poste de
extensión esté bloqueada completamente y que
el poste de extensión no se mueva antes de usar
o transportar la herramienta. No bloquear la
palanca de ajuste de extensión de poste podría
resultar en que el cabezal de la herramienta se
mueva inesperadamente, creando una condición
peligrosa. Verifique periódicamente la palanca
de ajuste de la extensión para asegurar que esté
completamente bloqueada.
1. Desbloquee la palanca de ajuste de poste de
extensión
31
como se muestra en la Fig.Q.
Unión de ensamble de extensión a
ensamble de manija (Fig.K)
Los dos ensambles que componen el ensamble de poste de
extensión están asegurados para garantizar un ensamble
correcto. Si un ensamble no se sujeta suavemente a otro, no
fuerce el ajuste.
Para unir el ensamble de manija al ensamble de la extensión:
1. Alinee la ranura
39
en el exterior del extremo del
acoplamiento del ensamble de la manija
24
con la
lengüeta
40
en el interior del extremo del acoplamiento
del ensamble de extensión
26
, consulte la Fig.K.
Presione las dos secciones completamente entre sí.
Consulte la Fig.K.
2. Deslice la camisa roscada
27
en el ensamble de
extensión hacia abajo lo más que pueda y gire la camisa
en sentido de las manecillas del reloj hasta que se
detenga y cubra completamente las roscas como se
muestra en la Fig.K.
ADVERTENCIA: Siempre verifique que la camisa
esté completamente roscada y que las roscas ya no se
puedan ver. Si no se enrosca la camisa por completo,
los ensambles podrían desconectarse creando una
situación peligrosa. Compruebe periódicamente las
conexiones para asegurarse que no haya ninguna
rosca visible.
Conexión de cable de extensión a sierra de
poste (Fig.A, L)
Un retenedor de cable de extensión
21
está integrado en la
manija del interruptor de la sierra de poste. Éste evita que el
cable de extensión se desconecte.
1. Doble el cable de extensión e insértelo en la ranura
41
en el extremo del área de la manija como se muestra
en la Fig.L.
2. Enganche el lazo formado al doblar el cable sobre el
retenedor del cable
21
. Jale suavemente el cable para
asegurarse que esté retenido firmemente en la manija.
3. Conecte el extremo del receptáculo del cable de
extensión en el cable de energía
23
de la sierra de poste.
NOTA: Siempre mantenga el cable de extensión alejado
del área de corte y coloque el cable de extensión de
forma que no quede atrapado en ramas, y otro material,
durante el corte.
ENSAMBLE Y AJUSTES DE SIERRA DE POSTE
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, apague la unidad y desconecte de
la fuente de alimentación antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Siempre ensamble completamente el
ensamble del poste de extensión antes de conectar la
sierra de cadena al ensamble del poste de extensión.
background
ESPAÑOL
53
Operación de sierra de poste (Fig. A)
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las
instrucciones. La falla en seguir todas las instrucciones
siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones personales serias.
PRECAUCIÓN: Siempre reduzca la tensión de la
cadena nuevamente después de terminar el trabajo.
La cadena se contrae mientras se enfría. Si no se afloja,
puede dañar la sierra de cadena.
PRECAUCIÓN: No levante la sierra de poste más de 60
grados desde el nivel del suelo.
IMPORTANTE: Nunca opere una sierra de poste que esté
dañada o mal ajustada o que no esté completamente
ensamblada y segura. Asegúrese que la cadena de la sierra
5
deje de moverse cuando se suelta el interruptor de gatillo.
Nunca ajuste la barra guía
4
o la cadena de la sierra cuando
el motor esté en funcionamiento o la fuente de energía esté
conectada.
Corte/Poda de sierra de poste
ADVERTENCIAS:
Nunca se pare directamente debajo de la rama que
está cortando. Siempre colóquese fuera del camino de
escombros que caen.
Siempre use protección para la cabeza, los ojos, los
pies y el cuerpo. El uso de protección para el cuerpo ayuda
a reducir el riesgo de lesiones al operar esta unidad.
Nunca se pare en una escalera u otro soporte
inestable mientras usa la sierra de poste. Siempre evite
cualquier posición que pueda causarle perder el equilibrio y
causar lesiones graves.
Mantenga a otras personas al menos a 50’ (15 m)
del área de trabajo. Las distracciones pueden hacer que
pierda el control.
Peligro de electrocución. Para prevenir descargas, no
opere dentro de 50’ (15 m) de líneas eléctricas aéreas.
Siempre revise el área circundante en busca de líneas
eléctricas ocultas.
No extienda la manija del interruptor de la sierra de
poste por encima de la altura del hombro.
Interruptor de encendido/apagado (Fig. T)
Siempre asegure la posición de sus pies y sujete la sierra de
poste firmemente con ambas manos con el pulgar y los dedos
rodeando la manija.
La posición de manos adecuada requiere una mano en la
manija principal
22
y la otra sobre el poste
24
.
Colocación adecuada de manos (Fig. S)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias,SIEMPRE use la posición de las
manos adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias,SIEMPRE sostenga firmemente en
anticipación de una reacción repentina.
OPERACIÓN DE SIERRA DE POSTE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, apague la unidad ydesconecte
de la fuente de alimentación antes de realizar
cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o
accesorios. Un arranque accidental puede causar
lesiones.
2. Con una mano sujetando firmemente el ensamble de
extensión
26
, deslice el poste de extensión
32
hacia
afuera con la otra mano como se muestra en la Fig.R.
Esto revelará el poste de extensión
32
.
NOTA: La herramienta se puede operar en cualquier
extensión del poste de extensión
3. Una vez que se consiga la longitud de extensión deseada,
bloquee la palanca de ajuste de extensión de poste
31
para asegurar el poste de extensión en su lugar. Asegúrese
que el poste de extensión no se mueva antes del uso.
DESENSAMBLE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, apague la unidad y desconecte de
la fuente de alimentación antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
Desconexión de sierra de cadena y
ensamble de poste de extensión
(Fig. M, N, P)
ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar una
operación accidental, asegúrese que la unidad esté
apagada y desconectada de la fuente de energía antes
de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace,
podría ocasionar lesiones personales graves.
1. Apoye el ensamble de sierra de poste plano sobre el piso.
2. Desconecte el extremo del receptáculo del cable de
energía del adaptador de sierra de poste
33
del cable
de energía de la sierra de cadena
12
como se muestra
en la Fig.P.
3. Retire la placa de adaptador de sierra de poste
29
del
adaptador de sierra de poste
28
girando la perilla de
bloqueo en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Consulte la Fig.M.
4. Retire la sierra de cadena42. Vuelva a ensamblar la placa
de adaptador de sierra de poste 29 al adaptador de
sierra de poste 28 para uso posterior.
Consulte la Fig.M.
Desensamble de extensión de poste del
ensamble de manija (Fig.K)
1. Afloje la camisa roscada y después jale para desconectar
las dos mitades.
background
ESPAÑOL
54
Afilado de cadena de sierra (Fig. V–X)
PRECAUCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena está
afilada y puede cortarlo cuando no está funcionando.
ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar una
operación accidental, asegúrese que la unidad esté
apagada y desconectada de la fuente de energía antes
de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace,
podría ocasionar lesiones personales graves.
NOTA: Los cortadores perderán filo inmediatamente si tocan
el suelo o un clavo durante el corte.
Para obtener el mejor rendimiento posible de su sierra de
cadena, es importante mantener afilados los dientes de la
cadena de sierra. Siga estos consejos útiles para el afilado
adecuado de la cadena de sierra:
La cadena y la barra de repuesto están disponibles en
su centro de servicio autorizado más cercano.
Esta sierra de cadena requiere una cadena BDZCSC10 de 10"
(254mm) de reemplazo. BarraBDZCSB10 de 10 pulg. (254
mm) de reemplazo.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean los que
ofrece BLACK+DECKER, el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el
riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo
los accesorios recomendados porBLACK+DECKER.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto com BLACK+DECKER, llame al
1-800-544-6986 .
Cadena de sierra y barra guía
Después de cada pocas horas de uso, retire la tapa de
la rueda dentada, la barra guía y la cadena y límpielas
completamente con un cepillo de cerdas suaves. Asegúrese
que el orificio de aceitado en la barra esté limpio de
desechos. Al reemplazar cadenas sin filo con cadenas
afiladas, es una buena práctica voltear la barra de la cadena
de abajo hacia arriba.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSIZ87.1al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas
de la herramienta. Estos productos químicos pueden
debilitar los materiales plásticos utilizados en estas
piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua
y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido
dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las
piezas en unlíquido.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad antes de realizar
cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o
accesorios. Una activación de arranque accidental
puede causarlesiones.
1. Para encender la herramienta, presione el botón
de bloqueo
20
con su pulgar y después oprima el
interruptor de gatillo
19
con sus dedos como se
muestra en la Fig. T. (Una vez que la herramienta esté en
operación, puede liberar el botón de bloqueo.)
2. Para APAGAR la herramienta, libere el gatillo.
Poda con sierra de poste (Fig. A, S, U)
ADVERTENCIA: Deje que la herramienta funcione a
su propio ritmo. No sobrecargue.
ADVERTENCIA: Cuando pode árboles: proteja contra
retrocesos que pueden provocar lesiones graves o la
muerte. Consulte Protección contra retroceso, para
evitar el riesgo de retroceso. No se estire. Asegúrese que
su equilibrio sea firme. Mantenga los pies separados.
Divida su peso de manera uniforme en ambos pies.
1. Use ambas manos para sujetar la sierra de poste como
se muestra en la Fig. S. Use un agarre firme. Los pulgares
y los dedos deben envolverse alrededor de la manija y el
poste de la sierra de poste.
2. Nunca opere mientras está en un árbol, en una posición
incómoda o en una escalera u otra superficie inestable.
Puede perder el control de la sierra de poste y causar
lesiones graves.
3. Siga las instrucciones a continuación para cortar un árbol.
a. Asegúrese que la sierra de poste esté funcionando a
toda velocidad antes de hacer un corte. Al comenzar
un corte, coloque la cadena de sierra en movimiento
5
contra la rama. Mantenga la sierra de poste
firmemente en su lugar para evitar posibles rebotes o
que patine (movimiento lateral) de la sierra de poste.
b. Guíe la sierra de poste con una presión ligera. Realice
el primer corte a 6" (152 mm) del tronco del árbol en
la parte inferior de una rama. Use la parte superior
de la barra guía
4
para realizar este corte. Corte 1/3
a través del diámetro de la rama. Después realice el
corte de acabado desde la parte superior como se
muestra en la Fig. U.
NOTA: Si intenta cortar ramas gruesas desde la parte
inferior, la rama se puede cerrar y atrapar la cadena de
la sierra en el corte. Si intenta cortar las ramas gruesas
desde la parte superior, sin un corte inferior poco
profundo, la rama se puede astillar. No fuerce la sierra
de poste. El motor se sobrecargará y puede quemarse.
Hará el trabajo mejor y con más seguridad en la
velocidad para la que está diseñada.
c. Retire la sierra de poste del corte mientras está
funcionando a toda velocidad. Detenga la sierra de
poste soltando el interruptor de gatillo
19
. Asegúrese
que la cadena de sierra se haya detenido antes de
bajar la sierra de poste.
background
ESPAÑOL
55
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831Poniente - Col.
Centro
(818) 3752313
PUEBLA, PUE
17Norte #205 - Col. Centro (222) 2463714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274- Col. San Gregorio (442) 2176314
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525- Col. San Luis (444) 8142383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96Pte. - Col. Centro (871) 7165265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280- Col.
Remes
(229) 9217016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 3125111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al(55)
53267100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-544-6986
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la
reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así
como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y
el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser
realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica
BLACK+DECKER u en un centro de mantenimiento
autorizado BLACK+DECKER. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1Poniente Col.
San Rafael
(667) 7178999
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779- Col. Americana Sector
Juárez
(33) 38256978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18- Local
D, Col. Obrera
(55) 55889377
MERIDA, YUC
Calle 63#459-A - Col. Centro (999) 9285038
1. Para obtener los mejores resultados, use una lima de 4.5
mm y un soporte de lima o guía de lima para afilar su
cadena de sierra. Esto garantizará que siempre obtenga
los ángulos de afilado correctos.
2. Coloque el soporte de lima plano sobre la placa superior
y el calibrador de profundidad del cortador.
3. Mantenga la línea correcta del ángulo de afilado de 30°
de la placa superior
43
en su guía de afilado paralela a
su cadena (afile a 60° de la cadena vista desde el costado)
como se muestra a continuación.
4. Afile los cortadores en un lado de la cadena primero.
Lime desde el interior de cada cortador hacia el exterior.
Luego gire la sierra y repita los procesos (2, 3, 4) para los
cortadores en el otro lado de la cadena.
NOTA: Use una lima plana para afilar las partes superiores
de los rastrillos (parte del eslabón de la cadena en frente
del cortador) para que estén a aproximadamente a .025“
(.635 mm) por debajo de las puntas de los cortadores,
como se muestra a continuación.
5. Mantenga todas las longitudes del cortador iguales como
se muestra a continuación.
6. Si hay daños en la superficie cromada de las placas
superiores o placas laterales, lime hasta que se elimine
dicho daño.
PRECAUCIÓN: Después de limar, la cuchilla estará
afilada, tenga especial cuidado durante este proceso.
NOTA: Cada vez que se afila la cadena, pierde algunas de
las cualidades de retroceso bajo y se debe tener especial
precaución. Se recomienda afilar una cadena de sierra no
más de cuatro veces.
background
ESPAÑOL
56
GARANTÍA LIMITA
DE DOS AÑOS
Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos en material o mano de obra por un periodo
de dos (2) años a partir de la fecha de compra, previendo que
el producto se use en un ambiente doméstico. Esta garantía
limitada no cubre fallas debidas a abuso, daño accidental
o cuando se hayan realizado o intentado reparaciones por
cualquier otra persona diferente a BLACK+DECKER y sus
Centros de Servicio Autorizados. Un producto defectuoso
que cumpla con las condiciones de la garantía establecidas
en el presente se reemplazará o reparará sin cargo en
cualquiera de dos maneras:
La primera, que resultará en intercambios únicamente,
es devolver el producto al minorista en donde se compró
(previendo que la tienda sea un minorista participante).
Las devoluciones se deben realizar dentro del periodo de
tiempo de la política de intercambios del minorista. Se puede
requerir un comprobante de compra. Por favor revise con
el minorista su política de devolución específica respecto a
los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La
segunda opción es llevar o enviar el producto (prepagado)
a un Centro de Servicio propiedad o autorizado por
BLACK+DECKER para reparación o reemplazo a opción de
BLACK+DECKER. Se puede requerir un comprobante de
compra. Los centros de servicio propiedad o autorizados por
BLACK+DECKER se indican en línea en www.blackanddecker.
com. Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía
le da derechos legales específicos y puede tener otros
derechos que varían de estado a estado o de una provincia
a otra. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con
el gerente de su Centro de Servicio BLACK+DECKER más
cercano. Este producto no está diseñado para uso comercial,
y de forma correspondiente, tal uso comercial de este
producto anulará la garantía. Se renuncia a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, por medio del presente.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos
vendidos en América Latina. Para productos vendidos en
América Latina, revise la información de garantía específica
contenida en el empaque, llame a la compañía local o
consulte la página de Internet respecto a talinformación.
Imported by.Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea en
www.BlackandDecker.com/NewOwner.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: BLACK+DECKER. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel.(52) 555-326-7100R.F.C.: BDE810626-1W7
background
background
10/20 Part No. N868347
Black & Decker (U.S.) Inc. 701East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2020

Specifications

Indexed Terms: Electric Chain Saw

Black+Decker BECSP601 Questions and Answers