Loading ...
Loading ...
Loading ...
![](https://files.manualsfile.com/26053785-dch733b/bg25.png)
EsPAñOl
35
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían
mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente
cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentarlimpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier
otrolíquido.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco
y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor
ofrío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera delcargador.
nOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de serusada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
EsPECiFiCACiOnEs
DCh733
Tamaño nominal 48 mm (1-7/8")
Soporte de herramienta SDS MAX
Voltaje (CD) 60 V
Energía de impacto en Joules (EPTA) 13,3 J
RPM sin carga 177–355
BPM sin carga 1350–2705
Rango de perforación óptimo 19 mm–45 mm (3/4"–1-3/4")
Diámetro Máx. de núcleo 125 mm (5")
Control de rotación
E-Clutch
®
Peso 8,6 kg (19 lbs.)
Longitud 59,7 cm (23,5")
Ancho 11,3 cm (4,5")
Altura 28,4 cm (11,2")
Control de vibración
SHOCKS®
Cincelado Sí
Carátula de velocidad variable Sí
Posiciones de carátula de velocidad
variable
7
# de modelo de extracción de polvo
DWH053 / DWH050 / Brocas
huecas D
E
WALT
Valores de ruido [dB(A)]
L
pA
(Nivel de presión de emisión de
sonido)
97
L
WA
(Nivel de potencia de sonido) 108
K (Incertidumbre de nivel de sonido
determinado)
3
EsPECiFiCACiOnEs
DCh733
Valores de vibración (m/s
2
)
Perforación en Concreto (Valor
a
h,HD
)
9,0
Incertidumbre K 1,5
Rompimiento/Cincelado (Valor
a
h,Cheq
)
8,8
Incertidumbre K 1,5
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para
obtener una lista completa de loscomponentes.
Uso Debido
Su rotomartillo inalámbrico de servicio pesado está
diseñado para aplicaciones profesionales de perforación y
cincelado deconcreto.
nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gasesinflamables.
Su rotomartillo inalámbrico de servicio pesado es una
herramienta eléctricaprofesional.
nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causarlesiones.
Mango lateral (Fig. D)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal, opere SIEMPRE la herramienta con el
mango lateral instalado adecuadamente. De lo
contrario, el mango lateral puede deslizarse durante
el funcionamiento de la herramienta y ocasionar
la pérdida de control. Sostenga la herramienta con
ambas manos para maximizar elcontrol.
El mango lateral
2
se sujeta al lado delantero de la caja de
engranajes y puede rotarse 360º para permitir su uso con la
mano derecha e izquierda.
Montaje del mango lateral recto (Fig. D)
1. Ensanche la apertura del anillo del mango lateral
2
girándolo en sentidohorario.
2. Deslice el ensamble sobre la punta de la herramienta,
a través del anillo de acero
13
y sobre el collar
3
,
después del soporte del cincel y lacamisa.
Loading ...
Loading ...
Loading ...