Dewalt DW887N 1-1/2 in. 40mm Die Grinder with No Lock-On

Instruction Manual - Page 5

For DW887N. Also, The document are for others Dewalt models: DW887

PDF File Manual, 14 pages, Read Online | Download pdf file

DW887N photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Défi nitions: lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention
particulière à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL D
EWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT).
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier
la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil
électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches
non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est
plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau
dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira
les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les
risques de choc électrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de
réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces
mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage
et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation
d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application.
L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil
électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de
ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode
d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire
réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle
il a été conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire
de l’outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUTES LES OPÉRATIONS
Consignes communes de sécurité propres au meulage,
ponçage, polissage, à la gravure ou au tronçonnage abrasif
a) Cet outil électrique a été conçu pour être utilisé comme outil à meuler, poncer,
polir, graver ou tronçonner. Lire toutes les consignes de sécurité, les directives, les
illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.
Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de chocs électriques, d’incendie
et/ou de blessures graves.
b) Les opérations de brossage métallique ne sont pas recommandées avec cet outil
électrique. Toute utilisation de cet outil électrique dans un but autre que celui pour lequel il
a été conçu est dangereuse et pose des risques de dommages corporels.
c) Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas été spécialement conçus pour cet outil
ou recommandés par son fabricant. Le fait qu’un accessoire peut être connecté à l’outil
ne veut pas automatiquement dire que son utilisation ne posera aucun risque.
d) La vitesse nominale des accessoires utilisés doit être au moins équivalente à la
vitesse maximale apposée sur l’outil. Les accessoires utilisés à une vitesse supérieure à
leur vitesse nominale peuvent éclater ou se détacher de l’outil.
e) Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire utilisé doivent se conformer aux
spécifications de la plaque signalétique de l’outil électrique. Les accessoires aux
spécifications incorrectes ne peuvent être ni maintenus ni contrôlés de façon adéquate.
f) L’alésage des meules, tambours de ponçage, ou de tout autre accessoire, doit
correspondre parfaitement à la taille de la broche ou de la douille de l’outil
électrique. Les accessoires ne correspondant pas au dispositif d’installation de l’outil
électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourront causer
la perte de contrôle de l’outil.
g) Les meules montées sur mandrin, tambours de ponçage, fraises ou autres
accessoires doivent être pleinement insérés sur la douille ou le mandrin. Si le
mandrin est insuffisamment maintenu et/ou que le porte-à-faux de la meule est trop
important, la meule installée pourra se dégager et être éjectée à grande vitesse.
h) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant toute utilisation, vérifier que
les accessoires, comme les meules abrasives et les tambours de ponçage, ne
comportent aucune fissure ou cassure, ou ne sont affectés d’aucune usure
excessive, et que les fils des brosses métalliques ne sont ni lâches ni endommagés.
En cas de chute, vérifier que l’outil électrique ou l’accessoire n’a pas été
endommagé, et remplacer toute pièce abîmée. Après avoir inspecté et installé
un accessoire, se positionner, soi-même et tout individu présent, hors du plan
de rotation de l’accessoire et laisser tourner l’outil une minute à sa vitesse à vide
maximale. En général, les accessoires endommagés se brisent pendant le temps d’essai.
i) Porter un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des
lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en fonction de l’application. Au
besoin, porter un masque antipoussières, des protecteurs auditifs, des gants et
un tablier d’atelier capable d’arrêter de petits fragments d’abrasifs ou de pièces.
La protection oculaire doit être en mesure d’arrêter tout débris produit par les diverses
opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer les particules produites par
l’opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit d’intensité élevée pourrait causer
une perte auditive.
j) Éloigner tout observateur à une distance sécuritaire de la zone de travail. Toute
personne qui pénètre dans la zone de travail devra également porter un équipement
de protection individuelle. Il est possible qu’un fragment de pièce ou un accessoire brisé
soit projeté et provoque des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.
k) Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée dans une situation
où l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique
dissimulé ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact entre un fil «sous
tension» et l’accessoire de coupe pourrait également mettre « sous tension » les pièces
métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’opérateur.
l) Maintenir systématiquement l’outil fermement dans vos mains au démarrage.
L’effet de couple du moteur, alors qu’il accélère pour tourner à plein régime pourra causer la
torsion de l’outil.
m) Utiliser des colliers de serrage pour soutenir la pièce à travailler chaque fois que
possible. Ne jamais maintenir une petite pièce d’une main, et tenir l’outil en marche
de l’autre. Arrimer une petite pièce permettra d’utiliser vos mains pour contrôler l’outil. Les
matériaux arrondis, comme les goujons, tuyaux ou tubulures ont tendance à rouler pendant
la coupe et faire sauter la fraise vers l’utilisateur ou la bloquer.
n) Positionner le cordon d’alimentation hors d’atteinte de l’accessoire en mouvement.
En cas de perte de maîtrise, il est possible de couper ou d’effilocher le cordon et la main ou
le bras de l’utilisateur risqueraient d’être happés par l’accessoire en mouvement.
o) Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’immobilisation complète de l’accessoire.
L’accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et de projeter l’outil
électrique.
p) S’assurer que l’écrou de la douille de serrage, le mandrin ou tout autre dispositif de
réglage, est fermement resserré après tout changement d’organe de coupe ou de
réglage. Les dispositifs de réglage insuffisamment resserrés peuvent bouger inopinément et
faire perdre le contrôle de l’outil, et être violemment éjectés.
q) Mettre l’outil hors tension pour tout déplacement de celui-ci par l’utilisateur. Un
contact accidentel avec l’accessoire en mouvement pourrait happer les vêtements de
l’opérateur et projeter l’accessoire contre son corps.
r) Nettoyer régulièrement les évents de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur
aspirera la poussière à l’intérieur du boîtier. Une accumulation excessive de poudre métallique
représente un danger d’origine électrique.
s) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matières inflammables. Les
étincelles produites risquent de les enflammer.
t) Ne pas utiliser d’accessoires qui exigent l’utilisation d’un liquide de refroidissement.
L’utilisation d’eau ou de tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une
électrocution ou une secousse électrique.
CONSIGNES ADDITIONNELLES DE SÉCURITÉ PROPRES À
TOUTE UTILISATION
Rebonds et avertissements afférents
Les rebonds sont la conséquence du grippage ou coinçage d’une meule, d’un tampon ponceur
ou d’une brosse en rotation ou de tout autre accessoire. Tout grippage ou coinçage causera
rapidement le blocage de l’accessoire en rotation, ce qui projettera l’outil électrique non contrôlé
dans la direction opposée à l’accessoire en rotation.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s’accroche dans la pièce, le bord de la meule
introduite au point de pincement peut mordre dans la surface de la pièce et projeter la meule
hors de la rainure. La meule peut être projetée vers l’opérateur ou dans la direction opposée
selon le sens de rotation de la meule au point de pincement. Il est également possible que les
meules abrasives se brisent dans ces conditions.
Un effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures
ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions
nécessaires telles que décrites ci-dessous:
a) Maintenir l’outil électrique fermement et positionner les bras et le corps de façon
à pouvoir résister à toute force de rebonds. En prenant les précautions adéquates, les
forces de rebonds peuvent être contrôlées par l’utilisateur.
b) Prendre des précautions supplémentaires pour travailler des coins, des bords
acérés, etc. Éviter que l’accessoire rebondisse ou reste accroché. Les coins, bords
acérés ou les sursauts ont tendance à retenir l’accessoire en rotation et causer la perte de
contrôle de l’outil, ou des rebonds.
c) Ne pas y installer de pales dentées. Ces lames posent des risques de rebonds fréquents
et de perte de contrôle de l’outil.
d) Maintenir systématiquement la direction de l’alimentation de l’organe de coupe
dans le matériau alors que le tranchant de lame sort du matériau (qui est la
direction d’éjection des débris). Le fait d’alimenter l’outil dans la mauvaise direction fait
sortir le tranchant de lame de la pièce et entraîne l’outil dans la direction de l’alimentation.
e) Lors de l’utilisation de limes rotatives, meules à tronçonner, fraises haute vitesse
ou au carbure de tungstène, arrimer systématiquement la pièce à travailler. Ces
organes de coupe patineront s’ils sont légèrement de biais dans la rainure et pourront causer
des rebonds. Lorsqu’une meule à tronçonner patine, la meule en général casse. Lorsqu’une
lime rotative, une fraise haute vitesse ou au carbure de tungstène patine, elle peut sauter de
la rainure et faire perdre le contrôle de l’outil.
Avertissements de sécurité spécifi ques aux opérations de
meulage et de coupe par abrasion
a) Utiliser uniquement les types de meules recommandés pour l’outil électrique
ainsi que le capot protecteur particulier conçu pour la meule sélectionnée. Il est
impossible de bien protéger l’opérateur lors de l’utilisation de meules non conçues pour
l’outil.
b) Avec les cônes abrasifs filetés et tampons, n’utiliser que des meules à mandrin
intactes avec épaulement de bride sans détalonnage, de taille et longueur
adéquates. Les mandrins adéquats réduiront les possibilités de casse.
c) Ne pas «bloquer» la meule à tronçonner ou lui appliquer une pression excessive.
Ne pas effectuer des profondeurs de coupe excessives. Surcharger la meule augmente
la contrainte sur l’outil et les risques de torsion ou grippage de la meule dans la coupe et, en
conséquence, les risques de rebonds ou de cassure de la meule.
d) Ne pas positionner les mains dans l’alignement de la meule en rotation ou derrière
elle. Lorsque la meule, au point d’opération, s’éloigne de la main, un rebond pourrait projeter
la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous.
e) Lorsque la meule est pincée, grippée ou lorsqu’on interrompt une coupe pour
une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et le maintenir
immobile jusqu’à arrêt complet de la meule. Ne jamais tenter de retirer une meule
à tronçonner de la coupe alors qu’elle est en rotation, car il y a risques de rebonds.
Examiner le travail et prendre les mesures qui s’imposent pour éliminer tout risque de
grippage.
f) Ne pas reprendre la coupe avec la meule dans le trait de coupe de la pièce.
Attendre que la meule soit à plein régime puis la réinsérer soigneusement dans le
trait de coupe. Si l’outil électrique redémarrait avec la meule appuyée sur la pièce, celle-ci
risquerait de gripper, de se déplacer ou de reculer.
In addition to the warranty, D
EWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
D
EWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
EWALT Power Tool, Laser, or Nailer
for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
Loading ...
Loading ...
Loading ...