HOMCOM 821-017V81 1500 Sq. Ft Portable Electric Dehumidifiers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
821-017V81 photo

Assembly Instructions

This is the main product document for model 821-017V81.

The file format is pdf, 33 pages, you can download this manual here .

background
background
EN_1. BEFORE YOU BEGIN
Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for
the first time.
1.1 PRODUCT DESCRIPTION
The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in
relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess
humidity.
2. FOR YOUR SAFETY
Your safety is the most important thing we concerned!
Please read this manual carefully and fully understand before operating your
dehumidifier.
2.1 OPERATIONALPRECAUTIONS
WARNING- to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance shall be disconnected from its power source during maintenance.
Always operate the unit from a power source of equal voltage, frequency and rating as
indicated on the product identification plate.
Always use a power outlet that is grounded.
Unplug the power cord when cleaning or when not in use.
Do not operate with wet hands. Prevent water from spilling onto the unit.
Do not immerse or expose the unit to rain, moisture or any other liquid.
Do not leave the unit running unattended. Do not tilt or turn over the unit.
Do not unplug while the unit is operating.
Do not unplug by pulling on the power cord.
background
Do not use an extension cord or an adapter plug.
Do not put objects on the unit.
Do not climb or sit on the unit.
Do not insert fingers or other objects into the air outlet.
Do not touch the air inlet or the aluminum fins of the unit.
Do not operate the unit if it is dropped, damaged or showing signs of product malfunction.
Do not clean the appliance with any chemicals.
Ensure the unit is far away from fire, inflammable, or explosive objects.
The unit shall be installed in accordance with national wiring regulations.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those
recommended by the manufacture.
The appliance shall be stored in a room without continuously operation sources (for example:
open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
Do not piece or burn, even after use.
Be aware that refrigerants may not contain an odour.
Pipe-work shall be protected from physical damage and shall not be installed in an
unventilated space, if that space is smaller than 4m².
Compliance with national gas regulations shall be observed.
Keep any required ventilation openings clear of obstruction.
The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the
room area as specified for operation.
Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should
hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which
authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry,
recognized assessment specification.
background
Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out
under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
If you don't understand something or need help, please contact the dealer services
2.2 SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING
Please follow these warnings when to undertake the following when servicing a dehumidifier with
R290.
2.2.1 Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are
necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system,
the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
2.2.2 Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable
gas or vapor being present while the work is being performed.
2.2.3 General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of
work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace
shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control
of flammable material.
2.2.4 Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to
ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak
detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. no sparking,
adequately sealed or intrinsically safe.
2.2.5 Presence of fire extinguisher
background
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts,
appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder orCO2 fire
extinguisher adjacent to the charging area.
2.2.6 No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe
work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in
such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources,
including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation,
repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to
the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be
surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs
shall be displayed.
2.2.7 Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the
system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that
the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and
preferably expel it externally into the atmosphere.
2.2.8 Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the
correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be
followed. If in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance.
The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants:
The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts
are installed;
The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the
presence of refrigerant;
Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are
illegible shall be corrected;
refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be
exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the
components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are
suitably protected against being so corroded.
background
2.2.9 Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and
component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no
electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault
cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate
temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all
parties are advised.
Initial safety checks shall include:
-those capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of
sparking;
-that there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or
purging the system;
-that there is continuity of earth bonding
3. PRODUCT OVERVIEW
3.1 PRODUCT VIEW
background
4. INSTALLATION
4.1 LOCATION
1. Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 30cm of free space around it to
allow for proper air circulation.
2. Never install the unit where it could be subject to
Heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products that products that
produce heat.
In an area where oil or water may be splashed
Direct sunlight
Mechanical vibration or shock
Excessive dust
Lack of ventilation, such as cabinet or bookcase
Uneven surface
background
4.2 OPERATING THE DEVICE SAFELY
Check the device after unpacking for any damages or scratches on it.
Operate this unit in an ambient temperature from 5°C to 35°C.
Do not use in the outdoors. This dehumidifier is intended for indoor residential applications
only.
Do not operate in close proximity to walls, curtains, or other objects that may block inlet and
outlet.
Keep the air inlet and outlet free of obstacles.
Adjusting the wind deflector in the upward direction prior to start up.
If tipped more than 45°, allow the unit to set upright for at least 24 hours before start up.
Keep doors and windows close for better energy saving.
Do not operate or store the unit in direct sunlight or rain.
It is normal for air outlet to feel warm to touch after continuous operation on hot days.
Empty the water tank before moving the device.
Make sure the Water tank is correctly fitted otherwise the unit will not operate properly.
The dehumidifier starts up in the mode selected when the unit was last used.
The dehumidifier starts dehumidifying if the room humidity is 3% higher than the selected
background
humidity.
There is a protective 3-minutes time delay of the compressor. Wait 3 minutes for the
dehumidifier to resume dehumidification.
5. OPERATION
5.1 CONTROL PANEL
After switching on the power, all the indicators and the screen will be on for 1 second and then off.
After a buzzer, the power indicator will be on and the machine will be in standby mode.
Press this button, the machine starts to run, the machine initial humidity is 60%RH, default
automatic mode and high wind operation.
Press this key again, the machine will stop running, and the fan will be closed.
Auto mode - continuously drying mode-sleeping mode cycle, press once to switch the mode from
one to another, the corresponding indicator lights up.
Auto mode: when environmental humidity ≥ set humidity +3%, the fan starts working and
compressor starts working after 3 seconds.
When environmental humidity set humidity -3%, the compressor stops working and and the fan
delay shutdown.
Both fan speed and humidity can be adjusted under auto mode.
Continuously drying mode: The machine continues to run, but the humidity can not be
adjusted.
background
Sleeping mode: Touch the sleep button, the button lights up and start the sleep function.
After no operation in 10 seconds, all indicators turns dark gradually and the wind speed is
automatically switched from high to low. Touch any button to wake up the indicator. Touch sleep
button again to exit the sleep mode.
In sleep mode, the fault code is not displayed, the wind speed is not adjustable, and the humidity
is adjustable.
In automatic mode or sleep mode, you can operate this key to adjust the set humidity: every time
you press the set humidity increase by 5%, according to the cycle of 30%-80%.
Long press this key to query the current room temperature, double eight lights display the current
room temperature 5 seconds after the automatic return to display the current humidity. If this key
is pressed for a long time, it will be display the ambient temperature.
Press this key to set the timer function of 0-24 hours. The interval is 1 hour. Each time you press
this button, the value increased 1 hours and then the corresponding timing value is displayed on
the screen. The setting value is “00” to cancel the timer function. The indicator turns out.
After the timer is set and completed, the timer LED is on during the timing period. After the timing
is over, the timer LED turns off automatically.
In the running state, set the time to turn off the machine;
in the standby state, set the time to turn on the machine.
The wind speed can only be adjusted in the automatic mode. Press this key to switch the high and
low wind speed. The corresponding wind speed indicator lights up.
Long press this key to open the child lock function. The child lock indicator light is on. All the keys
background
are locked and cannot be operated. Press this button again, the indicator light will go out, and the
button will be restored.
Open the child lock function, as long as the shutdown or power off will automatically cancel the
child lock function.
3 Color Digital DispLay
Ambient Humidity<45% The light show Blue
45≤Ambient Humidity≤65% The light show Green
Ambient Humidity65% The light show Red
If the LED display E0E2CLCHLOHI, the light will show red.
DRAINAGE
EMPTYING THE WATER TANK
When the tank is full, The unit will make a buzzing sound, and the Water Full” light will turn
on.
Press the POWER button to turn off the unit.
Pull on the water tank and simply slide out of the body of the dehumidifier.
Empty the water into an area with a drain or outside.
Clean the inside of the tank as well as the outside.
Replace the empty tank back into the unit.
Press the POWER button to resume operating.
If the Water Full light does not extinguish, check that the float is correctly in place.
background
Warning
1. Do not discard water tank magnets and plastic rivets. Otherwise, the machine will not
automatically stop working when the water tank is full, and the condensed water will overflow and
damage the floor of the room.
2. Please be sure to clean the condensed water in the water tank before resetting the working
mode of the machine.
3. If the water tank is dirty, rinse it with clean water. Avoid using detergents, steel balls, chemical
dust removers, diesel oil, benzene, diluents or other solvents. Otherwise, the water tank will be
damaged and leak
4. Replace the empty tank back into the unit. Otherwise, the water full indicator may remain red
and the machine cannot restart.
CONTINUOUS DRAINING
For continuous operation or unattended dehumidification, please connect the attached drain hose
to the unit. Condensate water can be automatically flow into a bucket or drain by gravity.
1.Straighten the drainage pipe
2.Insert one end of the drain into the drain into the cistern hole and connect the other end to the
bathroom, outdoor or bucket like container, or the prescribed drainage area.
background
Warning
1. Please do not block the drain or drain pipe, if the phenomenon of blocking, condensed water
will flow into the water tank.
2. Please do not bend the drain pipe. The height of the drain pipe should be lower than the outlet.
3. The drain pipe shall be securely connected to the outlet;
MAINTENANCE
Note: before cleaning and maintaining the machine, be sure to turn off the machine and pull the
power plug to prevent electric shock.
CLEANING THE AIR FILTER (every two weeks)
Dust collects on the filter and restricts the airflow. The restricted airflow reduces the
efficiency of the system and if it becomes blocked it can cause damage to the unit.
The air filter requires regular cleaning. The air filter is removable for easy cleaning. Do not
operate the unit without an air filter, or the evaporator may be contaminated.
1. Take the water tank from the body, and then pull out the filter from the bottom of the rear
shell;
background
2.Use a vacuum cleaner to gently absorb the dust on the surface.
If the filter is very dirty, wash it with water and a soft detergent and dry it thoroughly afterwards.
3.Put the filter back.
background
TROUBLE SHOOTING
1. FUNCTIONING TEMP.
C Ambient Temp. 35°C
When the ambient temp is lower or higher than the functioning temp, the dehumidifier stops.
When 5°C ≤ Ambient temp. ≤ 16°C, the compressor automatically defrosts at intervals; during
defrosting, the compressor stops and the fan keeps running.
2.BEFORE CALLING FOR SERVICE
Before contacting professional service, please review the trouble shooting list that includes
common occurrences that are not the result of a defect in workmanship or materials.
background
Problem
Possible Cause
Solution
Not
working
No power supply
Connect to a functioning outlet and switch
on
Water Full Indication Flashes
Drain water tank and reset it, or
re-position the water tank to right place
Room temperature ˂ 5°C,or
˃ 35 °C
Self-Protection designed to protect the
unit. Can not work under such temperature
Bad
functioning
Is the air filter clogged?
Clean the air filter as instructed
Is the intake duct or
discharge duct obstructed?
Remove the obstruction from the
discharge duct or intake duct.
No air
intake
Is the filter clogged?
Wash the filter
Loud noise
when
running
Is the machine put in the plat
place?
Put the machine on the plat ground
Is the filter clogged?
Wash the filter
E2
Humidity sensor problem
Change a sensor
LO
Environmental humidity is
below 20%
The dehumidifier shuts down for self-
protection
HI
Environmental humidity is
above 90%
CL
Low temperature protection,
the environmental
temperature5
CH
High temperature protection,
the environmental
temperature38
DECOMMISSIONING
STORAGE
Long-term storage - If you will not be using the unit for an extended period of time (more
than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out completely. Please store the unit
per the following steps:
1. Press power button to switch off and unplug the unit.
2. Drain the remaining water from the unit.
3. Clean the filter and let the filter dry completely in a shaded area.
4. Collect the power cord at the water tank.
5. Re-install the filter at its position.
6. The unit must be kept in upright position when in storage.
background
7. Preserving the machine in ventilating, dry, non- corrosive gas and safe place indoor.
ATTENTION:
The evaporator inside the machine has to be dried out before the unit is packed to avoid
component damage and molds. Unplug the unit and place it in a dry open area for days to dry it
out. Another way to dry the unit is to set the humidity point more than 5% higher than the
ambient humidity to force the fan to dry the evaporator for a couple of hours.
DISPOSAL
WARNING!!!
Releasing refrigerant into atmosphere is strictly forbidden!
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being
background
FR_ AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre shumidificateur pour la
première fois.
1.1 DESCRIPTION DU PRODUIT
Le shumidificateur est un appareil destiné à éliminer l'humidité excessive de l'air. La duction de
l'humidité relative qui en sulte protège les timents et leur contenu des effets néfastes d'une humidité
excessive.
2. POUR VOTRE SÉCURITÉ
Votrecurité constitue notre préoccupation majeure!
Veuillez lire attentivement ce manuel et en comprendre parfaitement le contenu avant d'utiliser votre
shumidificateur.
2.1 PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT - pourduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de préjudice matériel ou corporel:
Le remplacement du cordon d'alimentation endommagé doit être effectué par le fabricant, son agent
de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout risque.
L'appareil doit être débranché de la source d'alimentation pendant l'entretien.
Toujours faire fonctionner l'appareil à partir d'une source d'alimentation de me tension, fréquence
et puissance, comme indiqué sur la plaque d'identification du produit.
Toujours utiliser une prise de courant mise à la terre.
brancher le cordon d'alimentation lors du nettoyage ou lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Ne pas manipuler l'appareil avec des mains mouillées. Évitez que l'eau ne pétre dans l'appareil.
Ne pas immerger l'appareil ni l'exposer à la pluie, à l'humidité ou à tout autre liquide.
Ne pas laisser l'appareil en marche sans surveillance. Ne pas incliner ou retourner l'appareil.
Ne pas débrancher l'appareil en cours de fonctionnement.
Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil.
Ne pas utiliser de rallonge ou d'adaptateur.
Ne pas poser d'objets sur l'appareil.
background
Ne pas monter ou s'asseoir sur l'appareil.
Ne pas introduire les doigts ou d'autres objets dans la sortie d'air.
Ne pas toucher l'entrée d'air ou les ailettes en aluminium de l'appareil.
Ne pas faire fonctionner l'appareil s'il est tombé, endommagé ou s'il présente des signes de
dysfonctionnement.
Ne pas procéder au nettoyage de l'appareil avec des produits chimiques.
Veillez à ce que l'appareil soit éloigné du feu, d'objets inflammables ou explosifs.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
Ne pas recourir à des moyens pour accérer le processus de givrage ou pour nettoyer, autres que
ceux recommandés par le fabricant.
L'appareil doit être rangé dans une pièce sans sources de fonctionnement continu (par exemple:
flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou chauffage électrique en fonctionnement).
L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
Ne pas démonter l'appareil ni le consumer, même après utilisation.
Notez que les réfrigérants peuvent avoir aucune odeur.
Les tuyauteries doivent être protées contre les dommages physiques et ne doivent pas être
installées dans un espace non ventilé, si cet espace est inférieur à 4 m².
Les réglementations nationales en matière de gaz doivent être respectées.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation nécessaires ne soient pas obstruées.
L'appareil doit être rangé dans un endroit bien ventilé la taille de la pièce correspond à la surface
spécifiée pour le fonctionnement.
Toute personne intervenant sur ou dans un circuit de réfrigérant doit être titulaire d'un certificat en
cours de validité livré par une autorité d'évaluation accréditée par la profession, qui atteste de sa
compétence à manipuler les frigérants en toute curité, conformément à une spécification d'évaluation
reconnue par la profession.
background
L'entretien doit être effectué uniquement selon les recommandations du fabricant de l'équipement.
L'entretien et la paration cessitant l'aide d'autres personnes qualifiées doivent être effectués sous la
supervision de la personne compétente dans l'utilisation des réfrigérants inflammables.
En cas d'incompréhension ou de besoin d'aide, veuillez contacter les services du revendeur.
2.3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES À L'ENTRETIEN
Veuillez suivre ces avertissements lorsque vous effectuez les opérations suivantes au cours de l'entretien
d'un déshumidificateur équipé du R290.
2.2.1 Contrôles de la zone d'intervention
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des frigérants inflammables, des contrôles
de curité sont cessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est duit au minimum. Pour la
paration du système frigorifique, les précautions suivantes doivent être respectées avant de procéder aux
travaux sur le système.
2.2.2 Procédure de travail
Les interventions doivent être effectuées selon une procédure contrôe de manière à duire au minimum
le risque de présence de gaz ou de vapeur inflammable pendant l'exécution des tâches.
2.2.3 Zone de travail gérale
Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être
informés de la nature du travail effectué. Toute intervention dans des espaces confinés doit être évitée. La
zone autour de l'espace de travail doit être isolée. Assurez-vous que les conditions à l'intérieur de la zone
ont é rendues sûres par le contrôle des matériaux inflammables.
2.2.4 Vérification de la présence de réfrirant
L’espace doit être vérifié à l'aide d'un détecteur de frigérant approprié avant et pendant le travail, afin de
s'assurer que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que
l'équipement de tection des fuites utilisé est adapté à l'utilisation de frigérants inflammables,
c'est-à-dire qu'il ne produit pas d'étincelles, qu'il est correctement scellé ou qu'il est intrinsèquement
fiable.
2.2.5 Disponibilité d'un extincteur d'incendie
Si une intervention par le feu doit être effectuée sur l'équipement de frigération ou sur toute pièce
associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible à portée de main. Disposer
d'un extincteur à poudre ou à CO2 à proximité de la zone de chargement.
2.2.6 Absence de sources d'inflammation
background
Quiconque intervient sur un système de frigération qui implique l'exposition à un tuyau contenant ou
ayant contenu un fluide frigorigène inflammable ne doit pas utiliser de sources d'inflammation
susceptibles d'entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles,
y compris la cigarette, doivent être maintenues suffisamment éloignées du lieu d'installation, de réparation,
de montage et d'élimination, au cours desquelles du frigérant inflammable peut éventuellement être
libé dans l'espace environnant. Avant toute intervention, la zone autour de l'équipement doit être
inspectée pour s'assurer qu'il n'y a pas de dangers inflammables ou de risques d'inflammation. Des
panneaux "DÉFENSE DE FUMER" doivent être installés.
2.2.7 Zone ventilée
Assurez-vous que le site est à l'air libre ou qu'il est correctement ventilé avant d'intervenir dans le système
ou d'effectuer toute intervention cessitant le feu. Un certain degré de ventilation doit être maintenu
pendant la due du travail. La ventilation doit permettre de disperser en toute curité tout fluide
frigorigène libé et, de prérence, de l'expulser dans l'atmosphère.
2.2.8 Contrôles de l'équipement frigorifique
Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l'usage prévu et conformes
aux spécifications. Les directives d'entretien et de service du fabricant doivent être respectées à tout
moment. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables:
- La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le frigérant
sont installées;
- Les machines et les sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées;
- Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, la présence de fluide frigorigène dans le circuit secondaire
doit être vérifiée;
- Le marquage de l'équipement reste visible et lisible. Les marquages et les signes illisibles doivent être
corrigés;
- La tuyauterie ou les composants frigorifiques sont installés dans une position ils ne risquent pas
d'être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du frigérant, à moins
que les composants ne soient construits dans des matériaux intrinsèquement sistants à la corrosion ou
qu'ils soient convenablement protés contre une telle corrosion.
2.2.9 Contrôles des dispositifs électriques
La paration et l'entretien des composants électriques doivent comprendre le contrôle initial de la
curité et les procédures d'inspection des composants. S'il existe un faut susceptible de compromettre
la curité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit tant que le problème n'a pas
é solu de manière satisfaisante. Si le faut ne peut être corrigé immédiatement mais qu'il est
background
cessaire de poursuivre l'exploitation, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cette solution
doit être signalée au propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties soient informées.
Le contrôle initial de sécurité doit porter sur les points suivants:
-Que les condensateurs sont chargés : ceci doit être fait de manière sûre pour éviter toute possibilité
d'étincelle;
-Qu'aucun composant et câblage électrique sous tension n'est exposé pendant la charge, la récuration ou
la purge du système;
-Qu'il y a continuité de la mise à la terre
3. APERÇU DU PRODUIT
3.2 APERÇU DU PRODUIT
Panneau droit
3 Affichage couleur
numérique
Panneau de commande
Boîtier avant
Roulettes
background
4. INSTALLATION
4.1 EMPLACEMENT
3. Disposer l'appareil sur une surface ferme et plane, dans un endroit il y a au moins 30 cm d'espace
libre autour de lui pour permettre une bonne circulation de l'air.
4. Ne jamais installer l'appareil là il pourrait être soumis à:
Des sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou d'autres
produits qui produisent de la chaleur.
Dans une zone où de l'huile ou de l'eau pourraient être projetées.
La lumière directe du soleil
Des vibrations ou des chocs mécaniques
Poussière excessive
Manque de ventilation, comme une armoire ou une bibliothèque
Surface inégale
servoir d'eau
Entrée d'air avec Filtre à air
Poignée
Boîtier arrière
Sortie d'air
Cordon d'alimentation
Panneau gauche
background
4.2 UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE L'APPAREIL
Inspecter l'appareil après son déballage pour vérifier qu'il n'est pas endommagé ou ra.
Faire fonctionner cet appareil dans un environnement dont la température ambiante est comprise
entre 5°C et 35°C.
Ne pas l'utiliser à l'exrieur. Ce shumidificateur est destiné à des applications sidentielles
intérieures uniquement.
Ne pas faire fonctionner l'appareil à proximité de murs, de rideaux ou d'autres objets qui pourraient
bloquer l'entrée et la sortie d'air.
Garder l'entrée et la sortie d'air libres de tout obstacle.
gler le déflecteur de vent vers le haut avant la mise en marche.
Laisser l'appareil reposer à la verticale pendant au moins 24 heures avant de le mettre en marche s'il a
é incliné de plus de 45°.
Garder les portes et les fenêtres fermées pour économiser l'énergie.
Ne pas faire fonctionner l'appareil ou le ranger exposé à la lumière directe du soleil ou à la pluie.
Il est normal que la sortie d'air soit chaude au toucher après un fonctionnement continu pendant les
journées chaudes.
Vider le réservoir d'eau avant de déplacer l'appareil.
Assurez-vous que le servoir d'eau est correctement installé, sinon l'appareil ne fonctionnera pas
correctement.
background
Le déshumidificateur démarre dans le mode sélectionné lors de la dernière utilisation de l'appareil.
Le déshumidificateur commence à shumidifier si l'humidité de la pièce est supérieure de 3 % au
taux d'humiditélectionné.
Le compresseur est proté par une temporisation de 3 minutes. Attendez 3 minutes pour que le
shumidificateur reprenne la déshumidification.
5. FONCTIONNEMENT
5.1 PANNEAU DE COMMANDE
Après la mise sous tension, tous les indicateurs et l'écran s'allument pendant une seconde, puis s'éteignent.
Un signal sonore est émis, l'indicateur d'alimentation s'allume et la machine se met en mode veille.
Appuyez sur cette touche, la machine commence à fonctionner, l'humidité de marrage est de 60% HR,
en mode automatique par défaut et par grand vent.
Appuyez à nouveau sur cette touche, la machine s'arrête de fonctionner, et le ventilateur s'éteint.
Le cycle de fonctionnement est le suivant: Mode Auto - Mode shumidification continue - Mode Veille.
Appuyer chaque fois pour alterner entre les trois modes, l'indicateur correspondant s'allume.
Mode Auto: Lorsque l'humidité ambiante l'humidité réglée +3%, le ventilateur commence à
fonctionner et le compresseur commence à fonctionner au bout de 3 secondes.
Lorsque l'humidité ambiante l'humidité réglée -3%, le compresseur cesse de fonctionner ainsi que le
ventilateur quelques secondes après.
La vitesse du ventilateur et l'humidité peuvent toutes deux être réglées en mode automatique.
Mode shumidification continue: La machine continue de fonctionner, mais l'humidité ne peut pas
être ajustée.
background
Mode Veille: Appuyez le bouton de veille, le bouton s'allume et lance la fonction de veille. Si aucune
opération n'est effectuée pendant 10 secondes, tous les indicateurs faiblissent progressivement et la
vitesse du ventilateur passe automatiquement de élevée à faible. Touchez n'importe quel bouton pour
veiller l'indicateur. Touchez à nouveau le bouton de veille pour quitter le mode veille.
En mode veille, le code d'erreur n'est pas affiché, la vitesse du ventilateur n'est pas glable ; l'humidité
est réglable.
En mode automatique ou en mode veille, vous pouvez utiliser cette touche pour gler l'humidité de
consigne: chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'humidité de consigne augmente de 5%, selon
le cycle 30%-80%.
Appuyez longuement sur cette touche pour afficher la température actuelle de la pièce, le double huit
affiche la température actuelle de la pièce 5 secondes après le retour automatique pour afficher l'humidité
actuelle. Si vous appuyez longtemps sur cette touche, la température ambiante s'affiche.
Appuyez sur cette touche pour finir la minuterie de 0 à 24 heures. L'intervalle est de 1 heure. Chaque
fois que vous appuyez sur cette touche, la valeur augmente de 1 heure et la valeur horaire correspondante
s'affiche à l'écran. Pour annuler la fonction de minuterie, la valeur est réglée sur "00". L'indicateur steint.
Une fois la minuterie glée, l'indicateur reste allumé pendant la riode de minutage et s'éteint
automatiquement à la fin de la période programmée.
L'heure d'arrêt de la machine est réglée lorsque la machine est en marche; et en état de veille, vous pouvez
gler l'heure de mise en marche de la machine.
La vitesse du ventilateur ne peut être glée qu'en mode automatique. Appuyez sur cette touche pour
passer de la vitesse élevée à la vitesse faible. L'indicateur de vitesse du ventilateur correspondant
s'allume.
background
Appuyez longuement sur cette touche pour activer la fonction de curité enfants. L'indicateur de la
curité enfant s'allume. Toutes les touches sont verrouillées et ne peuvent pas être utilisées. Appuyez à
nouveau sur cette touche, le voyant s'éteint et la touche est rétablie.
La fonction de verrouillage des enfants reste activée tant que l'arrêt ou la mise hors tension de l'appareil
l'annule automatiquement.
3 Affichage Numérique Couleur
Humidité ambiante<45%, L'indicateur lumineux est Bleu.
45≤Humidité ambiante≤65%, L'indicateur lumineux est Vert.
Humidité ambiante65%, L'indicateur lumineux est Rouge.
Si l'écran LED affiche E0E2CLCHLOHI, l'indicateur lumineux est rouge.
DRAINAGE
VIDANGE DU RÉSERVOIR D'EAU
Lorsque le réservoir est plein, l'appareil émet un bourdonnement et le voyant "Eau Pleine" s'allume.
Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre l'appareil.
Tirez sur le réservoir d'eau et faites-le simplement glisser hors du corps du déshumidificateur.
Videz l'eau dans un endroit doté d'un drain ou à l'extérieur.
Nettoyez l'intérieur du réservoir ainsi que l'extérieur.
Remettez le réservoir vide dans l'appareil.
Appuyez sur le bouton POWER pour reprendre le fonctionnement.
Si l'indicateur "Eau Pleine" ne s'éteint pas, vérifiez que le flotteur est bien en place.
background
AVERTISSEMENT
5. Ne jetez pas les aimants du réservoir d'eau et les rivets en plastique. Sinon, la machine ne s'arrêtera pas
automatiquement lorsque le servoir d'eau sera plein, et l'eau condensée bordera et endommagera le
sol de la pièce.
6. Veillez à nettoyer l'eau condensée dans le servoir d'eau avant de initialiser le mode de
fonctionnement de la machine.
7. Si le servoir d'eau est sale, rincez-le à l'eau claire. Évitez d'utiliser des tergents, des billes d'acier,
des dépoussiérants chimiques, du gazole, du benzène, des diluants ou d'autres solvants. Sinon, le réservoir
d'eau sera endommagé et produira des fuites.
8. Replacez le servoir vide dans l'appareil. Sinon, l'indicateur d'eau pleine restera rouge et la machine
ne va pas redémarrer.
VIDANGE CONTINUE
Pour un fonctionnement continu ou une shumidification sans assistance, veuillez connecter le tuyau de
vidange joint à l'unité. L'eau condensée pourra s'écouler automatiquement dans un seau ou être évacuée
par gravité.
1. Redressez le tuyau de drainage
2. Insérez une extrémi du tuyau de drainage dans le trou de la citerne et raccordez l'autre extrémité à la
salle de bain, à l'extérieur ou à un récipient de type seau, ou à la zone de drainage indiquée.
background
AVERTISSEMENT
4. Veuillez ne pas bloquer le drain ou le tuyau de drainage, en cas de blocage, l'eau condensée s'écoulera
dans le réservoir d'eau.
5. Ne pliez pas le tuyau d'évacuation. La hauteur du tuyau d'évacuation doit être inférieure à celle de la
sortie.
6. Le tuyau de vidange doit être solidement raccordé à la sortie.
MAINTENANCE
Remarque: Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien de la machine, assurez-vous d'éteindre la
machine et de débrancher la fiche d'alimentation afin d'éviter tout choc électrique.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (toutes les deux semaines)
La poussière s'accumule sur le filtre et restreint la circulation de l'air. Cette restriction affecte
l'efficacité du système et, si le filtre se bouche, il peut endommager l'appareil.
Le filtre à air doit être nettoyé gulièrement. Le filtre à air est amovible pour un nettoyage facile. Ne
faites pas fonctionner l'unité sans filtre à air, car l'évaporateur pourrait être contaminé.
1. Retirez le réservoir d'eau du corps, puis retirez le filtre du bas de la coque arrière;
background
2. Utilisez un aspirateur pour absorber délicatement la poussière sur la surface.
Si le filtre est très sale, lavez-le avec de l'eau et un détergent doux, puis séchez-le soigneusement.
3. Remettez le filtre en place.
background
PANNAGE
2. TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
5°C ≤ Température ambiante ≤ 35°C
Lorsque la température ambiante est inférieure ou supérieure à la température de fonctionnement, le
shumidificateur s'arrête.
Lorsque 5°C Température ambiante 16°C, le compresseur dégivre automatiquement à intervalles;
pendant le dégivrage, le compresseur s'arrête mais le ventilateur continue de fonctionne.
2. AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE
Avant de contacter un service professionnel, veuillez examiner la liste de pannage qui comprend les
situations courantes qui se présentent et qui ne résultent pas d'un défaut de fabrication ou de matériaux.
Problème
Cause Possible
Solution
Ne
fonctionne
pas
Pas d'alimentation électrique
Branchez-le à une prise de courant en état de
marche et mettez-le en marche.
L'indication d'eau pleine
clignote
Vidangez le servoir d'eau et remettez-le en
place, ou replacez le servoir d'eau au bon
endroit.
Température ambiante ˂ 5°C,ou
˃ 35 °C
L'auto-protection est conçue pour protéger
l'appareil. Ne peut pas fonctionner sous une
telle température
Mauvais
Le filtre à air est-il obstrué?
Nettoyez le filtre à air en suivant les
background
fonctionnem
ent
instructions.
Le conduit d'admission ou le
conduit d'évacuation est-il
obstrué?
Retirez l'obstruction du conduit d'admission
ou le conduit d'évacuation.
Pas d'entrée
d'air
Le filtre est-il obstrué?
Lavez le filtre
Bruit
important
lors du
fonctionnem
ent
La machine est-elle posée sur
une surface plane?
Posez la machine sur le sol plat
Le filtre est-il obstrué?
Laver le filtre
E2
Problème de capteur d'humidité
Remplacer un capteur
LO
L'humidité ambiante est
inférieure à 20%.
Le déshumidificateur s'arrête pour se protéger.
HI
L'humidité ambiante est
surieure à 90%.
CL
Protection contre les basses
températures, la température
ambiante est de5.
CH
Protection contre les hautes
températures, la température
ambiante38
MISE HORS SERVICE
RANGEMENT
Rangement à long terme - Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une riode prolongée (plus de
quelques semaines), il est prérable de nettoyer l'appareil et de le laisser cher complètement.
Veuillez ranger l'appareil en suivant les étapes suivantes:
8. branchez l'appareil.
9. Videz le réservoir d'eau et séchez-le avec un chiffon.
10. Nettoyez le filtre et laissez-lecher complètement à l'ombre.
11. cupérez le cordon d'alimentation au niveau du réservoir et réinstallez-le.
12. installez le filtre à l'endroit indiqué.
13. Gardez la machine dans un endroit ventilé, sec, sans gaz corrosif et sûr à l'intérieur.
14. L'appareil doit être maintenu en position verticale même lorsqu'il est en rangement.
ATTENTION:
L'évaporateur à l'intérieur de la machine doit être entièrement ché avant l'emballage de l'unité pour
éviter d'endommager les composants et les moisissures. Débranchez l'appareil et placez-le dans un endroit
background
sec et ouvert pendant plusieurs jours pour le sécher. Une autre façon de sécher l'unité est de régler le point
d'humidité à plus de 5 % au-dessus de l'humidité ambiante pour forcer le ventilateur à cher
l'évaporateur pendant quelques heures.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT!!!
Le rejet de réfrigérant dans l'atmosphère est strictement interdit!
Ne pas jeter les appareils électriques avec les chets municipaux non triés, utiliser les installations de
collecte sélective. Contactez votre administration locale pour obtenir des informations sur les systèmes de
collecte disponibles. Si les appareils électriques sont mis au rebut dans des charges, des substances
dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant
ainsi à votre santé et à votre bien-être.

Specifications

Indexed Terms: Portable Dehumidifier

HOMCOM 821-017V81 Questions and Answers