
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
GAS18V-3
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT
Read Before Using
●
IMPORTANT
Lire avant usage
●
IMPORTANTE
Leer antes de usar
For English Version
See page 2
●
Version française
Voir page 16
●
Versión en español
Ver la página 32
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 1

2
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
!
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate
injury.
Read and understand all instructions before using this appliance.
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
Do not operate vacuum cleaners in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases, or
dust. Appliances create sparks and static
discharge, which may ignite the dust or
fumes.
Keep bystanders, children, and visitors
away while operating the vacuum
cleaner. Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when used
by or near children.
Electrical Safety
This vacuum cleaner intended for use
indoor / outdoor and for dry or wet pick-
up.
Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your
body is grounded. Electrician’s rubber
gloves and footwear will further enhance
your personal safety.
Don’t expose vacuum cleaner to rain or
wet conditions. Store indoors. This
vacuum cleaner can be used for picking
up non-flammable liquids but it is not
intended to be immersed or submerged
in a fluid. Electric shock may occur.
Do not handle plug or appliance with
wet hands. Electric shock may occur.
Personal Safety and
Vacuum Cleaner Use
Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a vacuum cleaner. Do not use vacuum
cleaner while tired or under the influence
of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating
vacuum cleaner may result in serious
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing
and balance both for you and the
vacuum cleaner at all times. Use extra
care when cleaning on stairs. Proper
footing and balance enables better
control of the vacuum cleaner in
unexpected situations.
Do not vacuum burning, smoking or
smoldering things like cigarettes,
matches or hot ashes. Fire inside the
vacuum cleaner canister may occur.
Do not use to vacuum flammable liquids,
alcohol, gases, or explosive dusts, like
Important Safety Rules
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 2

3
gasoline or other fuels, lighter fluid,
varnish, polyurethane coatings, cleaners,
oil-based paints, natural gas, hydrogen,
coal dust, magnesium dust, grain dust, or
gun powder. Electric motors create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Contain long hair.
Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry,
or long hair can be caught in moving parts,
hose, and suction nozzles. Keep handles
dry, clean and free from oil and grease.
Do not hold the hose against any body
parts during operation. Static electricity
build-up in the hose during operation may
result in static shock.
Use safety equipment.
Always wear eye and
hearing protection. Dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate
conditions.
This product contains chemicals, including
lead, known to the State of California to
cause cancer, and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after
handling.
If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return
it to a service center.
Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
Use only attachments that are
recommended by the manufacturer for
your model. Attachments that may be
suitable for one vacuum cleaner may
become hazardous when used on
another vacuum cleaner.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of
injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire,
EXPLOSION or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature. Exposure
to fire or temperature above 265 °F (130
°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specified
range may damage the BATTERY and
increase the risk of fire.
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 3

4
Vacuum Cleaner Safety Rules
Vacuum Cleaner Care
Do not use this vacuum
cleaner for EPA Lead
Based Paint Renovation, Repair and
Painting Program (RRP), where lead may
be present. Using this vacuum cleaner for
EPA RRP program may cause health and
environmental hazards.
Do not use to vacuum
hazardous or toxic
substances or dusts, e.g., asbestos. The
standard HEPA filter is not able to capture
all hazardous particles, which may cause
health hazards.
Do not use to vacuum
concrete dust and/or
other materials that include silica. The
filter is not able to capture all silica dust,
which may cause health hazards.
Do not use vacuum cleaner if switch
does not turn it ON or OFF. Any vacuum
cleaner that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be
repaired.
Do not vacuum dust when liquid/fluid is
contained in the vacuum cleaner
canister. Do not vacuum liquids/fluids
when dust is in the canister. In either
case empty the canister and/or remove
dust bag before use so that dust does
not cake and harden inside the canister.
Dry filters completely after wet
vacuuming or use a second dry filter set
for dust vacuuming. Damp or wet filters
will cake with dust or develop mold or
mildew.
Store idle vacuum cleaner out of reach
of children and other untrained persons.
Vacuum cleaners are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain vacuum cleaner with care.
Properly maintain vacuum cleaner to
keep hose unobstructed. Do not put any
object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair and anything that may reduce
air flow. Any alteration or modification is
a misuse and may result in a dangerous
condition.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts, and
any other condition that may affect the
vacuum cleaner operation. If damaged,
have the vacuum cleaner serviced
before using. Poorly maintained vacuum
cleaners cause many accidents. Develop
a periodic maintenance schedule for your
vacuum cleaner.
Service
Only qualified repair personnel must
perform vacuum cleaner service. Service
or maintenance performed by unqualified
personnel could result in a risk of injury.
For example: internal wires may be
misplaced or pinched.
When servicing a vacuum cleaner, use
only identical replacement parts. Follow
instructions in the Maintenance section
of this manual. Use of unauthorized parts
or failure to follow the Maintenance
Instructions may create a risk of electric
shock or injury. Certain cleaning agents
such as gasoline, carbon tetrachloride,
ammonia, etc. may damage plastic parts.
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 4

5
Symbols
Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate
the tool better and safer.
Symbol Designation / Explanation
V Volts (voltage)
A Amperes (current)
Ah Amp hour (measurement of battery capacity)
Hz Hertz (frequency, cycles per second)
W Watt (power)
kg Kilograms (weight)
min Minutes (time)
s Seconds (time)
CFM Cubic feet per minute [or ft3/min] (air flow rate)
⌀ Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.)
n0 No load speed (rotational speed at no load)
n Rated speed (maximum attainable speed)
.../min
Revolutions or reciprocation per minute (revolutions, strokes, surface
speed, orbits etc. per minute)
0 Off position (zero speed, zero torque...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Selector settings (speed, torque or position settings. Higher number
means greater speed)
0
Infinitely variable selector with off (speed is increasing from 0 setting)
Arrow (action in the direction of arrow)
Alternating current (type or a characteristic of current)
Direct current (type or a characteristic of current)
Alternating or direct current (type or a characteristic of current)
Class II construction (designates double insulated construction tools)
Earthing terminal (grounding terminal)
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 5

6
Symbols
Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate
the tool better and safer.
Symbol Designation / Explanation
Designates Li-ion battery recycling program
Designates Ni-Cad battery recycling program
Alerts user to read manual
Alerts user to wear eye protection
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that this component is recognized by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters
Laboratories, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian
Standards Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian
Standards Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican
Standards.
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 6

7
Getting to Know Your Vacuum Cleaner
Remove the battery pack before making any assembly, adjustments or
changing attachments. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the tool accidentally.
18V Canister Vacuum Cleaner GAS18V-3
12112
12 996 10 34 5
87
1 Canister
2 Latch
3 On/Off button
4 Battery charge status indicator
5 Motor unit
6 Carrying handle
7 Slot for vacuum hose holder
8 Hose connection port
9 Lock loop
10 Slot for extension tube holder
11 Battery compartment cover release
button
12 Battery compartment cover
13 Vacuum hose**
14 Power tool adapter (SOLD
SEPARATELY)**
15 Bend**
16 Crevice nozzle**
17 Floor nozzle**
18 Extension tube**
19 Battery compartment*
20 Battery pack (SOLD SEPARATELY)*
21 Battery release button*
22 Extension tube holder*
23 Vacuum hose holder*
24 Mounting bolt for holder 23*
25 Snap fasteners*
26 Air diffuser*
27 Filter**
28 Filter base*
29 Retaining strap of the vacuum hose*
* Not Shown. See further in these
operating instructions.
** Shown in Fig. 2 on the next page.
Fig. 1
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 7

8
Specifications
Model GAS18V-3
Voltage
18 V
Battery type / chemistry Bosch Li-ion
Canister volume (gross) 2.6 Gal
Canister volume (net) 1.6 Gal
Air flow 51 CFM
Suction pressure 90 mbar (max)
Sound pressure level 79 dB
Weight 10.1 lb
Hose length 5.25 ft (1.6 m)
Approximate run time 4 min/Ah
Allowed ambient temperature
– during charging
– during operation* / storage
32...113 °F (0...+45 °C)
–4...122 °F (–20...+50 °C)
13
14
16
27
18
15
17
Fig. 2
Getting to Know Your Vacuum Cleaner
Battery Packs / Chargers:
Please refer to the charger Operating/Safety Instructions included with your tool.
Use only Bosch 18V Li-ion BAT-series and GBA-series battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and
fire.
For use only with Bosch BC1836, BC1880, BC3680, BC630, BC660,
GAX18V-30 chargers. Use of any other chargers may create a risk of
injury and fire.
*performance is limited at temperatures below 32 °F (0 °C)
For household or commercial use.
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 8

9
Assembly and Preparation
▶ Inserting And Releasing
Battery Pack
Do not use force to insert the battery.
The battery is designed in such a way
that it can only be inserted into the
vacuum cleaner when it is in the right
position.
Keep the battery compartment and the
battery bay clean and dry at all times
to ensure reliable, safe operation.
To insert battery:
- press battery compartment cover
unlocking button 11 and the spring-
loaded compartment cover 12 will
open automatically (Fig. 3);
- slide the battery 20 into battery
compartment 19 as shown, until it
clicks in place (Fig. 3);
- close the battery compartment cover
12.
To remove battery:
- press battery compartment cover
unlocking button 11 and the spring-
loaded compartment cover 12 will
open automatically (Fig. 3);
- press battery unlocking button 21
and pull the battery 20 out of battery
compartment 19 (Fig. 4);
- close the battery compartment cover
12.
▶ Hose And Attachment
Holders
To mount attachment holders:
- slide the extension tube holder 22
into the slot 10 as shown, until it is
held securely in place (Fig. 5);
- slide the vacuum hose holder 23 into
the slot 7 as shown (Fig. 5);
- tighten the bolt 24 to secure the
vacuum hose holder 23 in place
(Fig. 5).
Remove the battery pack before making any assembly, adjustments or
changing attachments. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the tool accidentally.
12
19
20
11
Fig. 3
19
20
21
12
Fig. 4
CLICK!
24
22
23
Fig. 5
7
10
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 9

10
▶ Attaching The
Vacuum Hose
- Insert vacuum hose 13 into port 8
until both snap fasteners 25 audibly
lock in place (Fig.6).
Note: The friction generated by the dust
in the vacuum hose and accessory
during vacuuming causes an
electrostatic charge that the user may
experience as static discharge
(depending on environmental factors
and their physiological state).
▶ Attaching The Power Tool
Adapter Or The Bend
Attach the power tool adapter 14 (sold
separately) or the bend 15 to the
vacuum hose 13 until both snap
fasteners 25 of the vacuum hose click
into place (Fig. 7).
To disassemble, press both snap-
fasteners 25 inward and pull the
components apart.
▶ Mounting Nozzles And Tubes
If required, place the extension tubes 18
firmly inside one another and then
attach them firmly to the bend 15.
Attach the floor nozzle 17 or the crevice
nozzle 16 firmly to the extension tube
18 or the bend 15 (Fig. 8).
8
25
13
Fig. 6
CLICK!
2515
14
13
CLICK!
Fig. 7
Fig. 8
15
16
18
17
Assembly and Preparation
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 10

11
Remove the battery
pack before making
any assembly, adjustments or changing
attachments. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
tool accidentally.
Do not use this
vacuum cleaner for
EPA Lead Based Paint Renovation,
Repair and Painting Program (RRP),
where lead may be present. Using this
vacuum cleaner for EPA RRP program
may cause health and environmental
hazards.
Do not use to
vacuum hazardous or
toxic substances or dusts, e.g.,
asbestos. The standard HEPA filter is
not able to capture all hazardous
particles, which may cause health
hazards.
Do not use to
vacuum concrete
dust and/or other materials that
include silica. The filter is not able to
capture all silica dust, which may cause
health hazards.
Ensure that the work area is clean and
tidy to minimize the risk of tripping.
▶ Starting Operation
Before vacuuming, ensure that the
filter assembly is assembled securely.
Only use an undamaged filter (no
cracks, small holes, etc.). Replace a
damaged filter immediately. See
“Cleaning/replacing HEPA filters”.
- Insert battery pack (see “Inserting
And Releasing Battery Pack”). Make
sure the battery compartment cover
is securely closed.
▼ BATTERy CHARGE STATUS
INDICATOR
After activating the device, the five
green LEDs of the battery charging level
indicator 4 will light up individually
ascending and descending. Afterwards
the LEDs indicate the charging level of
the battery 20 (Fig 1).
▼ CLEANING THE CANISTER
Clean the canister 1 after each use in
order to ensure that the vacuum cleaner
continues to perform optimally.
- Switch the unit off and remove the
battery pack (See Inserting and
Releasing Battery Pack).
- Unlock the latches 2 and remove the
control unit 5 (Fig. 10).
- Shake out the canister 1 over a
suitable waste bin (Fig. 11).
- If necessary, clean the canister with a
damp cloth. If necessary, clean the
filter (see “Cleaning/ replacing HEPA
filters”).
- Reattach the motor unit 5 and lock
the latches 2.
▼ CLEANING/REPLACING HEPA
FILTERS
Check filter period -
ically and replace if
worn out or damaged. Using damaged
filter can lead to release of unwanted
airborne contaminants from the
canister.
The suction power is dependent on the
Operating Instructions
B
A
C
5
2
1
Fig. 10 Fig. 11
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 11

12
condition of the filter, therefore clean
the filter regularly. Replace any
damaged filters immediately.
- Switch the unit off and replace the
battery pack (See Inserting And
Releasing Battery Pack).
- Unlock the latches 2 and remove the
motor unit 5 (Fig. 10).
- Turn the filter 27 as far as it will go in
the direction of “ ” and remove it
from the filter base 28 (Fig. 12).
If the filter is dry:
- To preserve the maximal suction
power, brush down the flaps of the
filter regularly with a soft brush
or
If the filter is wet:
- Rinse the filter 27 under running
water and then leave it to dry
thoroughly.
or
Replace a damaged filter:
- Insert the filter 27 into the filter base
28 and turn it as far as it will go in the
direction of “ ” (Fig. 13).
- Reattach the motor unit 5 and lock
the latches 2. Make sure that the
latches engage firmly.
▶ Dry Vacuuming
▼ REGULAR VACUUMING
- To switch on the vacuum cleaner,
briefly press the on/off button 3.
- To switch off the vacuum cleaner,
press the On/Off button 3 again.
To save energy, only switch the vacuum
cleaner on when using it.
▼ CONNECTING VACUUM CLEANER
TO POWER TOOLS AND
ATTACHMENTS
This vacuum cleaner can also be
connected to various power tools or
their attachments to easily extract and
collect dust. These power tools include
sanders, routers, planers and saws. To
determine if any attachment and/or
adapter is required to connect a given
power tool and vacuum hose, consult
the Bosch catalog or website
(www.boschtools.com). Depending on
the dust port on the power tool or
attachment, the VX120 power tool hose
Operating Instructions
A
B
A
B
28
27
27
Fig. 13
Fig. 12
15
14
26
Fig. 14
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 12

13
In the case of insufficient vacuuming
performance, check the following:
– Is the canister 1 full?
▷ Empty the canister. See “Cleaning
The Canister” on page 11.
– Is the filter 27 clogged with dust?
▷ Clean or replace the filter. See
“Cleaning/replacing HEPA filters” on
page 11.
– Is the battery pack charge too low?
▷ Charge or replace the battery. Refer
to your battery charger Operating and
Safety Instructions.
Regularly emptying the dust canister 1
and cleaning the filter 27 will ensure
optimum suction power.
If the vacuuming performance is not
achieved thereafter, take the vacuum
cleaner to Bosch Factory Service Center
or Autho rized Bosch Service Station.
Operating Instructions
Troubleshooting
adapter (sold separately) can be either
slid into the hose port or snapped into
place. Bosch also offers a variety of
other vacuum hose adapters (not
included) to allow the hose to be
connected to hose ports of various
sizes. See page 15.
- Fit the power tool adapter 14 or the
bend 15 (refer to “Fitting The Power
Tool Adapter Or Bend”).
- Insert the power tool adapter 14 or
the bend 15 into the power tool's
dust port (Fig. 14).
Note: When working with power tools
that have a low air feed into the vacuum
hose (e.g. jigsaws, sanders, etc.), the air
diffuser 26 of the power tool adapter 14
must be opened. This will improve the
total output of the vacuum cleaner and
the power tool. To do so, turn the ring
above the air diffuser 26 until the widest
possible opening is produced.
▶ Wet Vacuuming
Do not use to
vacuum flammable
liquids, gases, or explosive dusts, like
gasoline or other fuels, lighter fluid,
varnish, polyurethane coatings,
cleaners, oil-based paints, natural gas,
hydrogen, coal dust, magnesium dust,
grain dust, or gun powder. Electric
motors create sparks, which may ignite
the dust or fumes.
A filter must be used
when wet vacuuming.
Before wet vacuuming:
- Empty the canister 1.
- Clean the filter 27 and reinstall it into
the motor unit. (see “Cleaning/
replacing HEPA filters “, page 11).
The vacuum is equipped with a floater.
Once the maximum fill level is reached,
vacuuming will be stopped.
When the vacuum cleaner is shut off,
some water may flow out of the hose.
After every wet vacuuming application:
- Empty the container 1.
- Make sure that the filter 27 is being
emptied as well so no water
remains inside.
To prevent the formation of mold:
- Remove the vacuum lid 5 and leave it
to dry thoroughly
- Remove the filter 27 and leave this
out to dry thoroughly as well (see
“Cleaning/replacing HEPA filters”,
page 11)
Use a dry filter for subsequent dry
vacuuming. We suggest purchasing an
extra filter when frequently alternating
between wet and dry vacuuming and
swap them out as needed.
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 13

14
To store vacuum cleaner:
- Insert the extension tubes 18 into the
extension tube holder 22.
- Insert the crevice nozzle 16 into an
extension tube 18.
- Insert the floor nozzle 17 into the
vacuum hose holder 23.
- Wind the vacuum hose 13 around the
vacuum hose holder 23 from below
and fasten the strap 29.
Carry the vacuum cleaner only by the
carrying handle 6.
Store the vacuum cleaner in a dry room
and secure it against unauthorized use.
18
6 29
13
17
23
18
22
16
Fig. 15
▼ SERVICE
Preventive main te -
nance must be
performed by a Bosch Factory Service
Center or Autho rized Bosch Service
Station. Service performed by
unauthorized per so n nel may result in
misplacing of internal wires and
components, which could cause serious
injury.
▼ BATTERIES
Be alert for battery packs that are
nearing their end of life. If you notice
decreased tool performance or
significantly shorter running time
between charges then it is time to
replace the battery pack. Failure to do
so can cause the tool to operate
improperly or damage the charger.
Long term battery storage should be in
the discharged state. Battery packs
last longer and re-charge better when
they are stored discharged. Remember
to fully re-charge battery packs before
using after prolonged storage.
▼ D.C. MOTORS
The motor in your tool has been
engineered for many hours of
dependable service. To maintain peak
efficiency of the motor, we recommend
it be examined every six months. Only a
genuine Bosch replacement motor
specially designed for your tool should
be used.
Maintenance
Storage
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 14

15
Use of any other attachments not specified in this manual may create a
hazard.
Attachments
Bosch Model No. Product description
Vacuum Cleaner Filter
VF320H HEPA Filter
Vacuum Hose
1 600 A01 1RL 5.25ft (1.6m), 35mm Hose
Nozzles, Adapters, etc.
1 600 A01 1RN Bend
1 600 A01 1RP 3-piece extension tube (3 x 32”)
VX120
Power tool adapter (Adapter for
Bosch 22/35 mm hoses)
1 600 A01 1RR Floor nozzle
1 600 A01 1RS Crevice nozzle
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 15

16
Lisez attentivement toutes les instructions et assurez-vous que
vous les comprenez avant d’utiliser cet appareil. Si l'on n'observe
pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Consignes de sécurité importantes
Aire de travail
Maintenez l’aire de travail propre et
bien éclairée. Les risques d’accident
sont plus élevés quand on travaille dans
un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas des aspirateurs dans une
atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les appareils
produisent des étincelles et des décharges
électriques, qui risquent de mettre le feu à
la poussière ou aux vapeurs.
Dites aux enfants, aux visiteurs et aux
autres personnes présentes de rester
suffisamment éloignés pendant que
vous utilisez l’aspirateur. Un aspira teur
n’est pas un jouet et ne doit pas être
utilisé comme tel. Il faut être très attentif
quand des enfants se trouvent à
proximité ou l’utilisent
Sécurité électrique
Cet aspirateur est conçu pour un emploi à
l’intérieur aussi bien qu’à l’extérieur, et
pour le ramassage de déchets humides
aussi bien que secs.
Évitez tout contact de votre corps avec
des surfaces reliées à la terre tels que
tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Si vous avez absolument
besoin d’utiliser l’extracteur de poussière
dans un endroit humide, un interrupteur
de circuit de fuite à la terre doit être
utilisé pour alimenter votre extracteur de
poussière en électricité. Vous améliorerez
votre sécurité personnelle si vous portez
des gants et des chaussures d’électricien
en caoutchouc.
N’exposez pas l’aspirateur à la pluie ou
à des conditions humides. Conserver à
l’intérieur. Cet aspirateur peut être
utilisé pour ramasser des liquides non
inflammables, mais il n’est pas conçu
pour être employé en étant immergé ou
submergé dans un liquide. Vous
risqueriez de recevoir un choc électrique.
Ne manipulez pas la fiche ni l’appareil
avec les mains mouillées. Il y a risque de
choc électrique.
Sécurité personnelle et utilisation
de l’aspirateur
Faites preuve de vigilance et de bon
sens, et observez attentivement ce que
vous faites lorsque vous utilisez un
aspirateur. N’utilisez pas un aspirateur si
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un
danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé
pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de
lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à
la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque
de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou
une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort
d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole
d’alerte en liaison avec la sécurité, indique une
situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
causera une blessure légère ou modérée.
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 16

17
vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence
de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un simple moment d’inattention pendant
que vous utilisez un aspirateur pourrait
causer une blessure grave.
Ne faites rien qui risquerait de vous
faire perdre l’équilibre. Veillez à
toujours garder un bon équilibre et un
appui stable pour l’aspirateur comme
pour vous-même. Faites particu -
lièrement attention lorsque vous
nettoyez des escaliers. Un bon équilibre
et un appui stable vous permettent de
mieux contrôler l’aspirateur dans des
situations inattendues.
N’aspirez pas de substances en feu,
fumantes ou en train de se consumer,
comme des cigarettes, des allumettes
ou des cendres chaudes. Un incendie
pourrait se déclencher à l’intérieur du
réservoir de l’aspirateur.
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer
des liquides inflammables, de l’alcool, des
gaz ou des poussières explosives telles
que de l’essence ou autres car bu rants, de
l’essence à briquet, du vernis, de l’enduit
polyuréthane, des nettoyants, des
peintures à base d’huile, du gaz naturel,
de l’hydrogène, de la poussière de
charbon, de la poussière de magné sium,
de la poussière de grain ou de la poudre à
canon. Les moteurs électriques produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer la
poussière ou les fumées.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne
portez pas de vêtements amples ou de
bijoux. Attachez les cheveux longs.
N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs risquent d’être
happés par les pièces en mouvement ou
d’être aspirés par les tuyaux ou les suceurs
d’aspiration. Maintenez les poignées
sèches, propres et exemptes d’huile et de
graisse.
Ne mettez pas le tuyau en contact avec
de quelconques parties de votre corps
pendant le fonctionnement.
L’accumulation d’électricité statique
pendant le fonctionnement pourrait causer
des décharges électriques.
Utilisez des
équipe ments de
sécurité. Portez toujours une protection
oculaire et auditive. Si les conditions le
demandent, il faut porter un masque à
poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de chantier ou
une protection auditive.
Ce produit contient des produits
chimiques dont du plomb. L’état de
Californie a déterminé que ces substances
sont cancérigènes ou peuvent causer des
anomalies congénitales ou d’autres
troubles reproductifs. Lavez-vous les
mains après utilisation.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une
fiche, un cordon ou un autre composant
endommagé. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il faut, s’il
manque des pièces, s’il quelqu’un l’a
laissé tomber, s’il est endommagé, s’il a
été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé
dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle
Ne mettez aucun objet dans les orifices
de ventilation. N’aspirez pas quand de
quelconques orifices de ventilation sont
obstrués ; assurez-vous que ces orifices
ne sont pas bloqués par de la poussière,
de la peluche, des cheveux ou de
quelconques objets pouvant réduire la
circulation de l’air.
N'utilisez que des accessoires qui sont
recommandés par le fabricant pour
votre modèle. Tout attachement pouvant
être adapté à un aspirateur particulier
peut devenir dangereux s’il est utilisé sur
un autre aspirateur.
Utilisation et entretien des outils
à piles
Rechargez les piles uniquement avec le
chargeur spécifié par le fabriquant. Un
chargeur qui convient à un type de bloc-
piles peut entraîner un risque d’incendie
quand il est utilisé avec un autre bloc-
piles.
Utilisez des outils électroportatifs
uniquement avec les bloc-piles
spécifiquement désignés pour eux.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut
créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé,
gardez-le à distances d’autres objets
métalliques tels que des trombones, des
pièces de monnaie, des clés, des clous,
Consignes de sécurité importantes
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 17

18
Entretien de l’aspirateur
N’utilisez pas
cet aspirateur
dans le cadre d'un programme de
rénovation, réparation et peinture (RRP)
impliquant du travail sur de la peinture
contenant du plomb (normes de l’EPA)
car il se pourrait qu’il y ait des résidus de
plomb. Toute utilisation de cet aspirateur
dans le cadre d’un programme RRP
impliquant du travail sur de la peinture
contenant du plomb (normes de l’EPA)
peut entraîner un danger pour la santé et
l’environnement.
N‘utilisez pas
cet aspirateur
pour aspirer des substances ou des
poussières dangereuses ou toxiques, par
exemple de l’amiante. Le filtre HEPA
standard ne peut capturer toutes les
particules dangereuses, ce qui pourrait
causer des dangers pour la santé.
N’utilisez pas
cet aspirateur
pour aspirer des poussières de béton
et/ou toute autre matière contenant de la
silice. Ce filtre ne peut capturer toutes les
poussières de silice, ce qui pourrait causer
des dangers pour la santé.
N’utilisez pas cet aspirateur si
l’interrupteur ne permet pas de le
mettre sous tension (ON) ou hors
tension (OFF). Tout aspirateur qui ne
peut pas être contrôlé par son
interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
N’utilisez pas cet aspirateur pour
aspirer de la poussière quand il y a du
liquide/fluide dans le réservoir de
l’aspirateur. N’aspirez pas de
liquide/fluide quand il y a de la
poussière dans le réservoir. Dans les
deux cas, videz le réservoir et/ou retirez
le sac à poussière avant toute utilisation
afin que la poussière ne s’agglomère pas
et ne durcisse pas à l'intérieur du
réservoir.
Séchez les filtres complètement après
avoir aspiré un liquide ou utilisez un jeu
de filtres secs de rechange pour aspirer
des poussières. La poussière tend à
s’agglutiner sur les filtres mouillés ou
humides et à les boucher et ils risquent
aussi de moisir.
Après avoir fini de vous en servir,
rangez votre aspirateur une fois mis
hors tension hors de portée des enfants
et de toutes autres personnes n’ayant
pas reçu une formation leur permettant
de l’utiliser. Les aspirateurs sont
dangereux quand ils sont entre les mains
d’utilisateurs n’ayant pas reçu la
formation nécessaire à leur utilisation.
Prenez soin de votre aspirateur. Dans le
cadre de l’entretien de l’aspirateur,
inspectez le tuyau flexible pour vous
Consignes de sécurité pour les aspirateurs
des vis ou de tout autre objet métallique
pouvant faire une connexion entre une
borne et une autre. Court-circuiter les
bornes des piles peut causer des brûlures
ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide
peut être éjecté de la pile ; dans un tel
cas, évitez tout contact avec ce liquide.
Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si
le liquide entre en contact avec les yeux,
consultez un médecin. Du liquide éjecté de
la pile peut causer des irritations ou des
brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui
est endommagé ou a été modifié. Des
piles endommagées ou modifiées peuvent
se comporter de façon imprévisible et
causer un incendie ou une EXPLOSION
pouvant entraîner des blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à
un incendie ou à une température
excessive. L’exposition à un incendie ou à
une température supérieure à 265° F (130°
C) pourrait causer une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à
la charge, et ne chargez pas le bloc-piles
ou l’outil en dehors de la plage de
température indiquée dans les
instructions. Une charge dans des
conditions appropriées ou à des
températures en dehors de la plage
spécifiée pourrait endommager les PILES
et augmenter le risque d’incendie.
Consignes de sécurité importantes
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 18

19
Consignes de sécurité pour les aspirateurs
assurer qu’il n’est pas obstrué. Ne
placez aucun objet dans les orifices.
N’utilisez pas l’aspirateur si un des
orifices est bloqué; dégagez-les de toute
poussière, peluche, cheveux ou tout
autre objet qui risque de réduire le
débit d’air. Tout changement ou
modification de l’appareil constitue une
mauvaise utilisation et risque de résulter
en une situation dangereuse.
Assurez-vous que les pièces en
mouvement sont bien alignées et
qu'elles ne se coincent pas, qu’il n’y a
pas de pièces cassées ou qu’il n’existe
aucune situation pouvant affecter le
fonctionnement de l’aspirateur. Si vous
constatez des dommages, faites réparer
l’aspirateur avant de vous en servir à
nouveau. Les aspirateurs mal entretenus
sont la cause de nombreux accidents.
Préparez un calendrier d’entretien
périodique pour votre aspirateur.
Entretien
Seuls des réparateurs qualifiés doivent
réparer cet aspirateur. Tout service ou
entretien effectué par une personne non
qualifiée peut résulter en un risque de
blessure. Par exemple : les fils internes
peuvent être mal placés ou pincés.
Lors de toute réparation sur votre
aspirateur, n'utilisez que des pièces de
rechange identiques. Suivez les
instructions se trouvant au chapitre
«Entretien» de ce mode d’emploi. Si
vous utilisez des pièces non agréées ou si
vous n’observez pas les instructions
d’entretien, il se peut que vous causiez
un risque de choc électrique ou de
blessure. Certains produits de nettoyage
tels que l’essence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent
d’endommager les pièces plastiques.
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 19

20
Symboles
IM
P
OR
TAN
T :
Certain
s d
es sym
bo
les suiva
nts p
euvent être
u
tilisés su
r votre outil. V
euille
z les
étudie
r et app
re
ndre leu
r signification
. U
ne in
te
rp
rétation app
ro
priée de
ces sym
b
oles vou
s
perme
ttra d'u
tiliser l'ou
til de façon plus e
fficac
e et plu
s sûre.
Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
A Ampéres (courant)
Ah Ampères/heure (mesure de la capacité de la pile)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
CFM Pieds cubes par minute [ou pi
3
/ min] (débit d’air)
⌀
Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n
0
Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../min
Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en
surface, orbites, etc., par minute)
0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le
réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
Courant continu (type ou caractéristique du courant)
Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 20

21
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les
étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous
permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Désignation / Explication
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters
Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association
canadienne de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association
canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du
Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing
Services selon les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines
NOM.
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 21

22
Apprenez à connaître votre aspirateur
Retirez toujours le bloc-piles avant de procéder à un
assemblage, à des réglages ou à des changements
d’accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
Aspirateur 18 V avec réservoir GAS18V-3
12112
12 996 10 34 5
87
1 Réservoir
2 Loquet
3 Bouton de marche/arrêt
4 Témoin d'état de charge des piles
5 Bloc moteur
6 Poignée de transport
7 Fente pour support permettant
d’accrocher le tuyau flexible de
l’aspirateur
8 Port de connexion du tuyau flexible
9 Boucle de verrouillage
10 Fente pour support du tube de rallonge
11 Bouton d’ouverture du compartiment des
piles
12 Cache du compartiment des piles
13 Tuyau flexible d'aspiration**
14 Adaptateur d’outil électrique (VENDU
SÉPARÉMENT)**
15 Coude**
16 Suceur plat**
17 Suceur pour le sol**
18 Tube de rallonge**
19 Compartiment des piles*
20 Bloc-piles (VENDU SÉPARÉMENT)*
21 Bouton d’éjection des piles*
22 Support du tube de rallonge*
23 Support du tuyau d’aspiration flexible*
24 Boulon de montage pour le support 23*
25 Boutons à pression*
26 Diffuseur d’air*
27 Filtre**
28 Base du filtre*
29 Courroie de retenue du tuyau d’aspiration
flexible*
* Non illustré. Voir ci-dessous pour
consulter le mode d’emploi.
** Illustré à la Fig. 2, page suivante.
Fig. 1
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 22

23
Spécifications
Modèle GAS18V-3
Tension
18 V
Type et propriétés chimiques de la pile Bosch Li-ion
Volume du réservoir (brut) 2.6 Gal
Volume du réservoir (net) 1.6 Gal
Débit d’air 51 CFM
Pression d’aspiration 90 mbar (max)
Niveau de pression sonore 79 dB
Poids 10.1 lb
Longueur du tuyau flexible 5.25 ft (1.6 m)
Durée de fonctionnement approximative 4 min/Ah
Température ambiante autorisée
– pendant la charge
– pendant le fonctionnement* / le stockage
32...113 °F (0...+45 °C)
–4...122 °F (–20...+50 °C)
Bloc-piles/chargeurs
Veuillez vous référer aux consignes de sécurité/au mode d’emploi du chargeur
accompagnant votre outil.
Utilisez seulement des blocs-piles Bosch de 18 V au Li-ion
des séries BAT et GBA. L’emploi de tout autre bloc-piles
risquerait de causer des blessures et un incendie.
Pour utilisation exclusivement avec des chargeurs Bosch
BC1836, BC1880, BC3680, BC630, BC660, GAX18V-30.
L’emploi de tous autres chargeur risquerait de causer des blessures et un incendie.
13
14
16
27
18
15
17
Fig. 2
Apprenez à connaître votre aspirateur
*La performance est limitée aux températures inférieures à 32° F (0° C)
Pour usage ménager ou commercial.
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 23

24
Assemblage et préparation
▶ Insertion et retrait du bloc-
piles
Ne forcez pas pour insérer les piles. Le
compartiment des piles est conçu de
telle façon que les piles ne peuvent être
insérées dans l’aspirateur que lorsque
celui-ci est dans la position prévue à cet
effet.
Veillez à ce que le compartiment des
piles et le bloc-piles restent propres et
secs à tout moment pour une
utilisation fiable et sûre.
Pour insérer les piles :
- appuyez sur le bouton de libération
du couvercle du compartiment des
piles 11, et le couvercle à ressort 12
s’ouvrira automatiquement (Fig. 3) ;
- faites glisser les piles 20 dans le
compartiment des piles 19 comme
sur l’illustration, jusqu’à ce qu’elles
soient en place (vous entendrez un
déclic) (Fig. 3) ;
- rabattez le couvercle du
compartiment des piles 12.
Pour retirer les piles :
- appuyez sur le bouton de libération
du couvercle du compartiment des
piles 11, et le couvercle à ressort 12
s’ouvrira automatiquement (Fig. 3) ;
- appuyez sur le bouton de libération
des piles 21 et retirez les piles 20 du
compartiment des piles 19 (Fig. 4) ;
- rabattez le couvercle du
compartiment des piles 12.
▶ Tuyau flexible et supports
pour attachements
Comment installer les supports pour
attachements :
- faites glisser le support du tube de
rallonge 22 dans la fente 10 comme
sur l’illustration, jusqu’à ce qu’il soit
bien en place (Fig. 5) ;
- faites glisser le support du tube de
rallonge 23 dans la fente 7 comme
sur l’illustration (Fig. 5) ;
- serrez le boulon 24 afin de maintenir
le support du tube de rallonge 23 en
place (Fig. 5).
Retirez toujours le bloc-piles avant de procéder à un
assemblage, à des réglages ou à des changements
d’attachements. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
12
19
20
11
Fig. 3
19
20
21
12
Fig. 4
Clic !
24
22
23
Fig. 5
7
10
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 24

25
▶ Comment attacher le tuyau
flexible de l’aspirateur
- Insérer le tuyau flexible d’aspiration
13 dans le port 8 jusqu’à ce que les
deux boutons à pression 25 se
verrouillent (vous entendrez un déclic
lorsqu’ils seront bien en place)
(Fig. 6).
Remarque : La friction générée par la
poussière dans le tuyau d’aspiration et
l’accessoire pendant l’utilisation de
l’aspirateur entraîne une charge
électrostatique que l’utilisateur peut
ressentir comme une décharge statique
(en fonction des facteurs environ -
nementaux et de son état physiolo -
gique).
▶ Comment attacher
l’adaptateur d’outil électrique
ou le coude
Attachez l’adaptateur d’outil électrique
14 (vendu séparément) ou le coude 15
au tuyau flexible d’aspiration 13 jusqu’à
ce que les deux boutons à pression 25
du tuyau flexible d’aspiration se mettent
en place (vous entendrez un déclic)
(Fig. 7).
Pour démonter, appuyez sur les deux
boutons à pression 25 vers l’intérieur et
séparez les composants.
▶ Comment monter les suceurs
et les tubes
Si nécessaire, placez les tubes de
rallonge 18 fermement à l’intérieur l’un
de l’autre, puis attachez-les fermement
au coude 15.
Attachez le suceur pour le sol 17 ou le
suceur plat 16 fermement au tube de
rallonge 18 ou au coude 15 (Fig. 8).
8
25
13
Fig. 6
Clic !
2515
14
13
Clic !
Fig. 7
Fig. 8
15
16
18
17
Assemblage et préparation
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 25

26
R e t i r e z
toujours le
bloc-piles avant de procéder à un
assemblage, à des réglages ou à des
changements d’accessoires. De telles
mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
N’utilisez pas
c e t
aspirateur dans le cadre d'un
programme de rénovation, réparation
et peinture (RRP) impliquant du travail
sur de la peinture contenant du plomb
(normes de l’EPA) car il se pourrait
qu’il y ait des résidus de plomb. Toute
utilisation de cet aspirateur dans le
cadre d’un programme RRP impliquant
du travail sur de la peinture contenant
du plomb (normes de l’EPA) peut
entraîner un danger pour la santé et
l’environnement.
N’utilisez pas
cet aspira -
teur pour aspirer des substances ou
des poussières dangereuses ou
toxiques, par exemple de l’amiante. Le
filtre HEPA standard ne peut capturer
toutes les particules dangereuses, ce
qui pourrait causer des dangers pour la
santé.
N’utilisez pas
cet aspira -
teur pour aspirer des poussières de
béton et/ou toute autre matière
contenant de la silice. Ce filtre ne peut
capturer toutes les poussières de silice,
ce qui pourrait causer des dangers pour
la santé.
Veillez à ce que la surface de travail
soit propre et rangée afin de réduire au
maximum tout risque de trébucher.
▶ Début de l’utilisation de
l’aspirateur
Avant de commencer à aspirer, vérifiez
que l’ensemble de filtre est assemblé
correctement. Utilisez seulement un
filtre non endommagé (sans
fissurations, petits trous, etc.).
Remplacez immédiatement tout filtre
endommagé. Voir la rubrique
« Comment nettoyer/remplacer des
filtres HEPA».
- Insérez le bloc-piles (voir la rubrique
« Insertion et retrait du bloc-piles ».)
Vérifiez que le couvercle du
compartiment des piles est bien
fermé.
▼ TEMOIN D'ETAT DE CHARGE
DES PILES
Après avoir activé l’appareil, les cinq
DEL vertes du témoin d'état de charge
des piles 4 s'allumeront individuel -
lement en montant et en descendant.
Ensuite, les DEL indiqueront l’état de
charge des piles 20 (Fig 1).
▼ COMMENT NETTOyER LE
RESERVOIR
Nettoyez le réservoir 1 après chaque
utilisation afin de veiller à ce que
l’aspirateur continue de fonctionner
correctement.
- Éteignez l’appareil et retirez le bloc-
piles (voir la rubrique « Insertion et
retrait du bloc-piles ».)
Consignes d’utilisation
B
A
C
5
2
1
Fig. 10 Fig. 11
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 26

27
- Déverrouillez les loquets 2 et retirez
l’unité de contrôle 5 (Fig. 10).
- Secouez le réservoir 1 au-dessus
d’une poubelle appropriée (Fig. 11).
- Si nécessaire, nettoyez le réservoir à
l’aide d’un chiffon humide. Si
nécessaire, nettoyez le filtre (voir la
rubrique « Comment nettoyer/
remplacer des filtres HEPA »).
- Rattachez le bloc moteur 5 et
verrouillez les loquets 2.
▼ COMMENT NETTOyER/REMPLACER
DES FILTRES HEPA
Vérifiez péri -
odiquement le
filtre et remplacez-le s’il est usé ou
endommagé. L'utilisation de filtres
endommagés peut entraîner la libération
dans l'air de contaminants indésirables
du réservoir.
La puissance d’aspiration dépend de
l’état du filtre ; c’est pourquoi il
convient de le nettoyer régulièrement.
Remplacez immédiatement tout filtre
endommagé.
- Éteignez l’appareil et remettez le
bloc-piles en place (voir la rubrique «
Insertion et retrait du bloc-piles ».)
- Déverrouillez les loquets 2 et retirez
le bloc moteur 5 (Fig. 10).
- Tournez le filtre 27 aussi loin que
possible dans le sens de « », puis
retirez-le de la base du filtre 28 (Fig.
12).
Si le filtre est sec :
- Pour conserver un maximum de
puissance d’aspiration, brossez
régulièrement les rabats du filtre à
l’aide d’une brosse douce.
Ou
Si le filtre est humide :
- Rincez le filtre 27 à l’eau claire, puis
laissez-le sécher complètement.
Ou
Remplacez tout filtre endommagé :
- Insérez le filtre 27 dans la base du
filtre 28 aussi loin que possible dans
le sens de « » (Fig. 13).
- Rattachez le bloc moteur 5 et
verrouillez les loquets 2. Vérifiez que
les loquets sont fermement engagés.
▶ Aspiration à sec
▼ COMMENT UTILISER L’ASPIRATEUR
DE FAÇON AUTONOME
- Pour allumer l’aspirateur, appuyez
brièvement sur le bouton ON/OFF 3.
- Pour éteindre l’aspirateur, appuyez
brièvement sur le bouton ON/OFF 3
une nouvelle fois.
Pour économiser de l’énergie, ne mettez
l’aspirateur sous tension que lorsque
vous vous en servez.
Consignes d’utilisation
A
B
A
B
28
27
27
Fig. 13
Fig. 12
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 27

28
Consignes d’utilisation
▼ COMMENT RACCORDER
L’ASPIRATEUR À DES OUTILS
ÉLECTRIQUES ET DES
ATTACHEMENTS
Cet aspirateur peut également être
raccordé à divers outils électriques ou à
leurs attachements afin de permettre
une extraction et une collecte faciles de
la poussière. Ces outils électriques
incluent des ponceuses, routeurs,
raboteuses et scies. Pour déterminer si
un attachement et/ou un adaptateur est
nécessaire pour raccorder un outil
électrique ou un tuyau flexible
d'aspiration spécifique, consultez le
catalogue Bosch ou le site Web
(www.boschtools.com). En fonction de
l’orifice à poussière sur l’outil électrique
ou l’attachement, vous pourrez soit faire
glisser l’adaptateur de tuyau flexible de
l’outil électrique VX120 (vendu
séparément) dans l’orifice pour le tuyau
flexible, soit l’enclencher en position
(vous entendrez un déclic). Bosch offre
également divers autres adaptateurs de
tuyaux flexibles d’aspiration (non inclus)
pour permettre le raccordement du
tuyau flexible à des orifices pour tuyaux
flexibles de tailles variées. Voir Page 31.
- Installez l’adaptateur d’outil
électrique 14 ou le coude 15 (voir la
rubrique « Comment installer
l’adaptateur d’outil électrique ou le
coude »).
- Insérez l’adaptateur d’outil électrique
14 ou le coude 15 dans l’orifice à
poussière de l’outil électrique
(Fig. 14).
Remarque : Lorsque vous travaillez avec
des outils électriques qui ont une faible
alimentation en air dans le tuyau flexible
d’aspiration (p. ex., scies sauteuses,
ponceuses, etc.), le diffuseur d’air 26 de
l’adaptateur d’outil électrique 14 doit
être ouvert. Ceci permettra d’améliorer
la performance globale de l’aspirateur et
de l’outil électrique. Pour ce faire,
tournez l’anneau situé au-dessus du
diffuseur d’air 26 jusqu’à ce que
l’ouverture la plus large possible soit
produite.
▶ Aspiration de déchets
humides
N‘utilisez pas
l’aspirateur
pour aspirer des liquides inflammables,
des gaz ou des poussières explosives,
comme de l'essence ou d'autres
combustibles, de l’essence pour
briquets, des vernis, des revêtements
de polyuréthane, des articles de
nettoyage, des peintures à l'huile, du
gaz naturel, de l'hydrogène, de la
poussière de charbon, de la poussière
de magnésium, de la poussière de
céréales ou de la poudre à canon. Les
moteurs électriques produisent des
étincelles qui pourraient mettre le feu à
des poussières ou à de la fumée.
Il faut utiliser
un filtre lors
de l’aspiration de déchets humides.
Avant toute aspiration de déchets
humides :
- Videz le réservoir 1.
- Nettoyez le filtre 27 et réinstallez-le
dans le bloc moteur. (voir la rubrique
« Comment nettoyer/remplacer des
filtres HEPA », page 27).
L’aspirateur est équipé d’un flotteur.
Lorsque le niveau de remplissage
maximum est atteint, l’aspiration s’arrête.
Lorsque l’aspirateur est éteint, il est
possible qu’un peu d’eau sorte du tuyau
flexible.
Après chaque aspiration de déchets
humides :
- Videz le réservoir 1.
- Vérifiez que le filtre 27 est bien vide
15
14
26
Fig. 14
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 28

29
Consignes d’utilisation
de sorte qu’il ne reste pas d’eau à
l’intérieur.
Afin d’éviter la formation de moisissure :
- Retirez le couvercle de l’aspirateur 5
et laissez-le sécher complètement.
- Retirez le filtre 27 et laissez-le sécher
complètement également (voir la
rubrique « Comment nettoyer/
remplacer des filtres HEPA », page 27).
Utilisez un filtre sec pour aspirer des
déchets secs ensuite. Nous suggérons
d'acheter un filtre supplémentaire lorsque
vous alternez fréquemment entre
l’aspiration de déchets humides et
l’aspiration de déchets secs, et de les
échanger selon le cas.
Si la performance de l’aspirateur n’est
pas optimale, vérifiez ce qui suit :
– Le réservoir 1 est-il plein ?
▷ Videz le réservoir. Voir la rubrique «
Comment nettoyer le réservoir »,
page 26.
– Le filtre 27 est-il obstrué par de la
poussière ?
▷ Nettoyez le filtre ou remplacez-le. Voir
la rubrique « Comment nettoyer/
remplacer des filtres HEPA »,
page 27.
– La charge du bloc-piles est-elle trop
faible ?
▷ Chargez les piles ou remplacez-les
par d’autres piles. Veuillez vous
référer au mode d’emploi et aux
consignes de sécurité de votre bloc-
piles.
Pour une puissance d’aspiration
optimale, videz le réservoir à poussière
1 et nettoyez le filtre 27 régulièrement.
Si, malgré cela, la performance de
l’aspirateur n’est pas optimale,
rapportez votre aspirateur dans un
centre de service après-vente usine de
Bosch ou un poste de service agréé par
Bosch.
Recherche de la cause des problèmes
Comment stocker votre aspirateur
dans les meilleures conditions
possible :
- Insérez les tubes de rallonge 18 dans
le support de tube de rallonge 22.
- Insérez le suceur pour interstices 16
dans un tube de rallonge 18.
- Insérez le suceur pour le sol 17 dans
le support du tuyau flexible
d’aspiration 23.
- Enroulez le tuyau flexible d’aspiration
13 autour du support du tuyau
flexible d’aspiration 23 en partant du
dessous et serrez la courroie 29.
Portez l’aspirateur par la poignée 6
prévue à cet effet uniquement.
Rangez l’aspirateur dans une pièce
sèche et hors de portée de toute
personne n’étant pas autorisée à
l’utiliser.
18
6 29
13
17
23
18
22
16
Fig. 15
Stockage
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 29

30
▼ SERVICE APRES-VENTE
Une main -
t e n a n c e
préventive de votre aspirateur doit
être effectuée par un centre de service
après-vente usine de Bosch ou un
poste de service agréé par Bosch. Un
entretien préventif effectué par une
personne non autorisée pourrait
entraîner un placement incorrect de fils
et composants internes, ce qui pourrait
être très dangereux.
▼ PILES
Faire attention aux blocs-piles qui
approchent la fin de leur vie. Si vous
remarquez une diminution dans les
performances de votre outil ou une
durée de fonctionnement réduite de
manière significative entre charges, il
est temps de remplacer le bloc-piles.
S’il n’est pas remplacé, il se peut qu’il
endommage le chargeur ou que l’outil
fonctionne incorrectement.
Pour un stockage des piles à long
terme, vérifiez que les piles sont bien
déchargées avant de les ranger. Les
blocs-piles durent plus longtemps et ont
plus d’autonomie lorsqu’elles sont
rangées déchargées. N’oubliez pas de
recharger complètement vos blocs-piles
après tout stockage prolongé.
▼ MOTEURS C.C.
Le moteur de votre outil a été conçu
pour de nombreuses heures d’utilisation
fiable. Pour maintenir l’efficacité
maximale du moteur, nous
recommandons de l’examiner tous les
six mois. Seul un moteur de
remplacement Bosch authentique,
conçu spécialement pour votre outil,
doit être utilisé.
Entretien
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 30

31
L’utilisation de quelconques attachements non recommandés
dans ce mode d’emploi pourrait créer un danger.
Attachements
Modèle Bosch N°
Description du produit
Filtre de l’aspirateur
VF320H Filtre HEPA
Tuyau flexible d'aspiration
1 600 A01 1RL
Tuyau flexible de 5,25 pi (1,6 m),
35 mm
Suceurs, adaptateurs, etc.
1 600 A01 1RN Coude
1 600 A01 1RP
Tube de rallonge en trois morceaux
(3 x 32 po)
VX120
Adaptateur d’outil électrique
(adaptateur pour tuyaux flexibles
Bosch 22/35 mm)
1 600 A01 1RR Suceur pour le sol
1 600 A01 1RS Suceur plat
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 31

32
Lea y entienda todas las instrucciones antes de utilizar este
electrodoméstico. Si no se siguen las advertencias e instrucciones,
el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y
oscuras invitan a que se produzcan
accidentes.
No utilice aspiradoras en atmósferas
explosivas, tales como las existentes en
presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Los electrodomésticos
generan chispas y descargas de
electricidad estática, las cuales pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga a las personas que estén
presentes, los niños y los visitantes
alejados mientras esté utilizando la
aspiradora. No permita que la aspiradora
se use como un juguete. Es necesario
prestar máxima atención cuando la
aspiradora sea usada por niños o cuando se
utilice cerca de éstos.
Seguridad eléctrica
Esta aspiradora está diseñada para
utilizarse en interiores / exteriores y para
recoger materiales secos o mojados.
Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra, como
tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Hay un riesgo mayor de que se
produzcan descargas eléctricas si el cuerpo
está conectado a tierra. Si la utilización del
extractor de polvo en lugares húmedos es
inevitable, se debe usar un interruptor de
circuito accionado por corriente de pérdida a
tierra para suministrar la alimentación
eléctrica al extractor de polvo. Los guantes de
goma y el calzado de goma de electricista
aumentarán más su seguridad personal.
No exponga la aspiradora a la lluvia ni a
condiciones mojadas. Guárdela en
interiores. Esta aspiradora se puede utilizar
para recoger líquidos ininflamables, pero
no está diseñada para inmersión o
sumersión en un líquido. Puede que
ocurran descargas eléctricas.
No maneje el enchufe ni el electrodoméstico
con las manos mojadas. Podrían producirse
descargas eléctricas.
Seguridad personal y uso de la
aspiradora
Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
esté utilizando una aspiradora. No use la
aspiradora mientras esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Es posible que un momento
de distracción mientras esté utilizando la
aspiradora cause lesiones corporales
graves.
No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga en todo momento un apoyo de
los pies y un equilibrio adecuados, tanto
para usted como para la aspiradora. Tenga
cuidado adicional cuando limpie en
escaleras. Un apoyo de los pies y un
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad.
Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
!
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a
usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos
los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar
posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará
lesiones leves o moderadas.
Normas de seguridad importantes
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 32

33
equilibrio adecuados permiten tener un
mejor control de la aspiradora en
situaciones inesperadas.
No use la aspiradora para recoger cosas
que se estén quemando, que estén
humeando o que estén ardiendo sin llama,
como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes. Es posible que se produzca un
incendio dentro del recipiente de la
aspiradora.
No use la aspiradora para recoger líquidos,
alcoholes o gases inflamables, ni polvos
explosivos, como gasolina u otros
combustibles, líquido encendedor, barniz,
revestimientos de poliuretano, limpiadores,
pinturas a base de aceite, gas natural,
hidrógeno, polvo de carbón, polvo de
magnesio, polvo de granos o pólvora. Los
motores eléctricos generan chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
Vístase adecuadamente. No use ropa ni
joyas holgadas. Sujétese el pelo largo.
Mantenga el pelo, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas holgadas o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas
móviles, la manguera y las boquillas de
succión. Mantenga las asas secas, limpias y
libres de aceite y grasa.
No sujete la manguera contra cualquier
parte del cuerpo durante la utilización. La
acumulación de elec tri cidad estática en la
manguera durante la utilización podría causar
descargas de electricidad estática.
Utilice equipo de
seguridad. Use
siempre protección de los ojos y de la
audición. Se debe usar una máscara anti polvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, casco o
protección de la audición para las condiciones
apropiadas.
Este producto contiene sustancias químicas,
incluyendo plomo, que el estado de California
sabe que causan cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños sobre la repro -
ducción. Lávese las manos después de
manejarlo.
Si la aspiradora no funciona como debe, le
faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada,
se ha dejado a la intemperie o se ha caído
al agua, llame a servicio al cliente
No ponga ningún objeto en las aberturas de
ventila ción. No recoja nada con la aspiradora
cuando cual quiera de las aberturas de
ventilación esté bloqueada; mantenga dichas
aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de
aire.
Utilice únicamente aditamentos que estén
recomendados por el fabricante para su
modelo. Puede que los aditamentos que
sean adecuados para una aspiradora se
vuelvan peligrosos cuando se utilicen en
otra aspiradora.
Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por baterías
Recargue las baterías solamente con el
cargador especificado por el fabricante. Un
cargador que es adecuado para un tipo de
paquete de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se utiliza con otro paquete
de batería.
Utilice las herramientas mecánicas
solamente con paquetes de batería
designados específicamente. El uso de
cualquier otro paquete de batería puede crear
un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté
usando, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, tales como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que pueden
hacer una conexión de un terminal a otro. Si
se cortocircuitan los terminales de la batería
uno con otro, se pueden causar quemaduras o
un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se
eyecte líquido de la batería. Evite el
contacto. Si se produce un contacto
accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, obtenga
además ayuda médica. El líquido que salga
eyectado de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
No use un paquete de batería o una
herramienta que tenga daños o
modificaciones. Puede que las baterías
dañadas o modificadas tengan un
comportamiento imprevisible y causen un
incendio, una EXPLOSIÓN o riesgo de
lesiones.
No exponga un paquete de batería o una
herramienta a un fuego o a una
temperatura excesiva. Es posible que la
exposición a un fuego o a una temperatura
superior a 265 °F (130 °C) cause una
explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue el paquete de batería ni la
herramienta fuera del intervalo de
temperatura especificado en las
instrucciones. Es posible que si se realiza
una carga incorrecta o a temperaturas que
estén fuera del intervalo especificado se
dañe la BATERÍA y se aumente el riesgo de
incendio.
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 33

34
Consignes de sécurité pour les aspirateurs
Cuidado de la aspiradora
No utilice esta
aspiradora para un
Programa de Renovación, Reparación y
Pintura (RRP) para Pintura a Base de
Plomo de la EPA, en lugares donde pueda
haber plomo presente. Es posible que el
uso de esta aspiradora para un programa
RRP de la EPA cause peligros para la salud
y el medio ambiente.
No use la aspira -
dora para aspirar
sustancias o polvos peligrosos o tóxicos,
como p. ej., asbesto. El filtro HEPA
estándar no es capaz de capturar todas las
partículas peligrosas y es posible que
dichas partículas causen peligros para la
salud.
No use la aspira -
dora para aspirar
polvo de concreto y/u otros materiales
que incluyen sílice. El filtro no es capaz de
capturar todo el polvo de sílice, el cual es
posible que cause peligros para la salud.
No utilice la aspiradora si el interruptor
no la ENCIENDE o APAGA. Cualquier
aspiradora que no se pueda controlar con
el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
No aspire polvo cuando el recipiente de
la aspiradora contenga líquido/fluido.
No aspire líquidos/fluidos cuando haya
polvo en el recipiente. En ambos casos
vacíe el recipiente y/o retire la bolsa para
polvo antes de usar la unidad, para que el
polvo no se aglutine y se endurezca
dentro del recipiente.
Seque completamente los filtros
después de usar el extractor de polvo
para recoger materiales mojados o use
un segundo juego de filtros secos para
recoger polvo. En los filtros húmedos o
mojados se aglutinará polvo o se formará
moho o verdín.
Cuando no se esté usando la aspiradora,
guárdela lejos del alcance de los niños y
otras personas que no hayan recibido
capacitación para utilizarla. Las
aspiradoras son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido
capacitación.
Mantenga la aspiradora con cuidado.
Mantenga adecuadamente la aspiradora
para que la manguera permanezca
desobstruida. No ponga ningún objeto
en las aberturas. No use el extractor de
polvo si alguna de las aberturas está
bloqueada; mantenga las aberturas
libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier
cosa que pueda reducir la circulación de
aire. Cualquier alteración o modificación
es un uso incorrecto y puede causar una
situación peligrosa.
Compruebe si hay piezas móviles
desalineadas o atoradas, si hay piezas
rotas y cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de la
aspiradora. Si la aspiradora está dañada,
haga que le realicen servicio de ajustes
y reparaciones antes de utilizarla. Las
aspiradoras mal mantenidas causan
muchos accidentes. Desarrolle un
programa de mantenimiento periódico
para su aspiradora.
Servicio de ajustes
y reparaciones
Solamente personal de reparaciones
calificado debe realizar servicio de
ajustes y reparaciones de la aspiradora.
El servicio de ajustes y reparaciones o el
mantenimiento realizado por personal no
calificado podría causar un riesgo de
lesiones. Por ejemplo, los cables internos
podrían quedar colocados incorrecta -
mente o pellizcados.
Cuando haga servicio de ajustes y
reparaciones en una aspiradora, utilice
únicamente piezas de repuesto
idénticas. El uso de piezas no
autorizadas o no seguir las instrucciones
de la sección Mantenimiento puede
crear un riesgo de que se pro duzcan
descargas eléctricas o lesiones. Ciertos
agentes de limpieza, como gasolina,
tetracloruro de carbono, amoníaco, etc.,
pueden dañar las piezas de plástico.
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 34

35
Símbolos
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta.
Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos
símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
V Volt (tensión)
A Ampere (corriente)
Ah Amperios-hora (medición de la capacidad de la batería)
Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
W Watt (potencia)
kg Kilogramo (peso)
min Minuto (tiempo)
s Segundo (tiempo)
PCM Pies cúbicos por minuto [o pies
3
/min] (caudal de aire)
⌀
Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n
0
Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../min
Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie,
órbitas, etc., por minuto)
0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número
más alto significa mayor velocidad)
0
Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble)
Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 35

36
Símbolos (continuación)
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta.
Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos
símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.
Alerta al usuario para que lea el manual.
Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian
Standards Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta
herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana
oficial (NOM).
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 36

37
Retire el paquete de batería antes de hacer cualquier ensamblaje
o ajuste, o cambiar aditamentos. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta.
Familiarización con la aspiradora
Aspiradora con recipiente de 18 V GAS18V-3
1 Recipiente
2 Pestillo
3 Botón de encendido y apagado
4 Indicador del estado de carga de la
batería
5 Unidad del motor
6 Asa de transporte
7 Ranura para el soporte para la manguera
de aspiración
8 Orificio de conexión para la manguera
9 Bucle de fijación
10 Ranura para el soporte para los tubos de
extensión
11 Botón de liberación de la cubierta del
compartimiento de la batería
12 Cubierta del compartimiento de la batería
13 Manguera de aspiración**
14 Adaptador para herramientas eléctricas
(VENDIDO POR SEPARADO)**
15 Curva**
16 Boquilla rinconera**
17 Boquilla para pisos**
18 Tubo de extensión**
19 Compartimiento de la batería*
20 Paquete de batería (VENDIDO POR
SEPARADO)*
21 Botón de liberación de la batería*
22 Soporte para los tubos de extensión*
23 Soporte para la manguera de aspiración*
24 Perno de montaje para el soporte 23*
25 Sujetadores a presión*
26 Difusor de aire*
27 Filtro**
28 Base del filtro*
29 Correa de retención de la manguera de
aspiración*
* No se muestra. Vea más en estas
instrucciones de utilización.
** Se muestra en la Fig. 2 de la página
siguiente.
12112
12 996 10 34 5
87
Fig. 1
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 37

38
Especificaciones
Modelo GAS18V-3
Tensión
18 V
Tipo y química de la batería Bosch Li-ion
Volumen del recipiente (bruto) 2,6 Gal
Volumen del recipiente (neto) 1,6 Gal
Caudal de aire 51 CFM
Presión de succión 90 mbar (max)
Nivel de presión sonora 79 dB
Peso 10,1 lb
Longitud de la manguera 5,25 ft (1,6 m)
Tiempo de funcionamiento aproximado 4 min/Ah
Temperatura ambiente permitida
– durante el proceso de carga
– durante la utilización*/ almacenamiento
32...113 °F (0...+45 °C)
–4...122 °F (–20...+50 °C)
Paquetes de batería/Cargadores de baterías:
Sírvase consultar las instrucciones de utilización/seguridad del cargador incluidas con
su herramienta.
Utilice únicamente paquetes de batería de ion Li Bosch de 18
V serie BAT y serie GBA. Es posible que el uso de cualquier
otro paquete de batería cree un riesgo de lesiones e incendio.
Para utilizarse solamente con los cargadores Bosch BC1836,
BC1880, BC3680, BC630, BC660 y GAX18V-30. Es posible que
el uso de cualquier otro cargador cree un riesgo de lesiones e incendio.
13
14
16
27
18
15
17
Fig. 2
Familiarización con la aspiradora
*el rendimiento es limitado a temperaturas inferiores a 32 °F (0 °C)
Para uso doméstico o comercial.
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 38

39
Ensamblaje y preparación
▶ Inserción y remoción del
paquete de batería
No use fuerza para insertar la batería. La
batería está diseñada de manera que sólo
puede ser insertada en la aspiradora
cuando está en la posición correcta.
Mantenga el compartimiento de la
batería y la bahía de la batería limpios y
secos en todo momento para asegurar un
funcionamiento confiable y seguro.
Para insertar la batería:
- presione el botón de desbloqueo de la
cubierta del compartimiento de la
batería 11 y la cubierta del
compartimiento accionada por resorte
12 se abrirá automáticamente (Fig. 3);
- deslice la batería 20 hacia el interior del
compartimiento de la batería 19 de la
manera que se muestra en la
ilustración, hasta se acople con un clic
en la posición correcta (Fig. 3);
- cierre la cubierta del compartimiento
de la batería 12.
Para retirar la batería:
- presione el botón de desbloqueo de la
cubierta del compartimiento de la
batería 11 y la cubierta del
compartimiento accionada por resorte
12 se abrirá automáticamente (Fig. 3);
- presione el botón de desbloqueo de la
batería 21 y jale la batería 20 hasta
sacarla del compartimiento de la
batería 19 (Fig. 4);
- cierre la cubierta del compartimiento
de la batería 12.
▶ Soportes para la manguera y
los aditamentos
Para montar los soportes para los
aditamentos:
- deslice el soporte para el tubo de
extensión 22 hacia el interior de la
ranura 10 de la manera que se muestra
en la ilustración, hasta que esté
firmemente sujeto en la posición
correcta (Fig. 5);
- deslice el soporte para la manguera de
aspiración 23 hacia el interior de la
ranura 7 de la manera que se muestra
en la ilustración (Fig. 5);
- apriete el perno 24 para sujetar
firmemente el soporte para la
manguera de aspiración 23 en la
posición correcta (Fig. 5).
Retire el paquete de batería antes de hacer cualquier ensamblaje
o ajuste, o cambiar aditamentos. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta.
12
19
20
11
Fig. 3
19
20
21
12
Fig. 4
¡Clic!
24
22
23
Fig. 5
7
10
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 39

40
▶ Conexión de la manguera
- Inserte la manguera de aspiración 13
en el orificio 8 hasta que ambos
sujetadores a presión 25 queden fijos
audiblemente en la posición correcta
(Fig. 6).
Nota: La fricción generada por el polvo
en la manguera de aspiración y el
accesorio durante la aspiración causa
una carga electrostática que es posible
que el usuario reciba en forma de una
descarga de electricidad estática
(dependiendo de los factores
ambientales y su estado fisiológico).
▶ Instalación del adaptador
para herramientas eléctricas
o la curva
Acople el adaptador para herramientas
eléctricas 14 (vendido por separado) o
la curva 15 a la manguera de aspiración
13 hasta que ambos sujetadores a
presión 25 de la manguera de aspiración
se acoplen con un clic en la posición
correcta (Fig. 7).
Para el desmontaje, presione ambos
sujetadores a presión 25 hacia dentro y
jale los componentes hasta separarlos.
▶ Montaje de las boquillas y los
tubos
Si se requiere, coloque los tubos de
extensión 18 firmemente uno dentro de
otro y luego acóplelos firmemente a la
curva 15.
Acople la boquilla para pisos 17 o la
boquilla rinconera 16 firmemente al
tubo de extensión 18 o a la curva 15
(Fig. 8).
8
25
13
Fig. 6
¡Clic!
2515
14
13
¡Clic!
Fig. 7
Fig. 8
15
16
18
17
Ensamblaje y preparación
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 40

41
Retire el paquete
de bate ría antes
de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o
cambiar aditamentos. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo
de arrancar accidentalmente la
herramienta.
No utilice esta
aspiradora para
un Programa de Renovación, Reparación
y Pintura (RRP) para Pintura a Base de
Plomo de la EPA, en lugares donde pueda
haber plomo presente. Es posible que el
uso de esta aspiradora para un programa
RRP de la EPA cause peligros para la salud
y el medio ambiente.
No use la
aspiradora para
aspirar sustancias o polvos peligrosos o
tóxicos, como p. ej., asbesto. El filtro
HEPA estándar no es capaz de capturar
todas las partículas peligrosas y es posible
que dichas partículas causen peligros para
la salud.
No use la
aspiradora para
aspirar polvo de concreto y/u otros
materiales que incluyen sílice. El filtro no
es capaz de capturar todo el polvo de
sílice, el cual es posible que cause
peligros para la salud.
Asegúrese de que el área de trabajo esté
limpia y ordenada para minimizar el
riesgo de tropezar.
▶ Inicio de la utilización
Antes de utilizar la aspiradora,
asegúrese de que el ensamblaje del
filtro esté montado de manera segura.
Utilice únicamente un filtro que no esté
dañado (que no tenga grietas, agujeros
pequeños, etc.). Reemplace
inmediatamente un filtro dañado.
Consulte “Limpieza/reemplazo de los
filtros HEPA”.
- Inserte el paquete de batería
(consulte “Inserción y liberación del
paquete de batería”). Asegúrese de
que la cubierta del compartimiento
de la batería esté firmemente
cerrada.
▼ INDICADOR DEL ESTADO DE CARGA
DE LA BATERIA
Después de activar el dispositivo, las
cinco luces LED verdes del indicador del
nivel de carga de la batería 4 se
encenderán individualmente ascen -
diendo y descendiendo. Después de
eso, las luces LED indicarán el nivel de
carga de la batería 20 (Fig. 1).
▼ LIMPIEZA DEL RECIPIENTE
Limpie el recipiente 1 después de cada
uso para asegurar que la aspiradora
continúe brindando un rendimiento
óptimo.
- Apague la unidad y retire el paquete
de batería (consulte Inserción y
liberación del paquete de batería).
- Desbloquee los pestillos 2 y retire la
unidad de control 5 (Fig. 10).
- Agite el recipiente 1 sobre un
contenedor de residuos adecuado
(Fig. 11).
- Si es necesario, limpie el recipiente
con un paño húmedo. Si es
necesario, limpie el filtro (consulte
Instrucciones de utilización
B
A
C
5
2
1
Fig. 10 Fig. 11
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 41

42
“Limpieza/reemplazo de los filtros
HEPA”).
- Reinstale la unidad del motor 5 y
bloquee los pestillos 2.
▼ LIMPIEZA/REEMPLAZO DE LOS
FILTROS HEPA
C o m p r u e b e
periódicamente el
filtro y reemplácelo si está desgastado
o dañado. El uso de un filtro dañado
puede causar la liberación de
contaminantes suspendidos en el aire
no deseados que estén en el recipiente.
La potencia de succión depende del
estado del filtro. Por lo tanto, limpie el
filtro regularmente. Reemplace
inmediatamente cualquier filtro que esté
dañado.
- Apague la unidad y reinstale el
paquete de batería (consulte
Inserción y liberación del paquete de
batería).
- Desbloquee los pestillos 2 y retire la
unidad del motor 5 (Fig. 10).
- Gire el filtro 27 tanto como se pueda
en el sentido del “ ” y retírelo de la
base del filtro 28 (Fig. 12).
Si el filtro está seco:
- Para preservar la potencia de succión
máxima, cepille hacia abajo las aletas
del filtro regularmente con un cepillo
blando
o
Si el filtro está mojado:
- Enjuague el filtro 27 en agua
corriente y luego deje que se seque
completamente.
o
Reemplace un filtro dañado:
- Inserte el filtro 27 en la base del filtro
28 y gírelo tanto como se pueda en el
sentido del “ ” (Fig. 13).
- Reinstale la unidad del motor 5 y
bloquee los pestillos 2. Asegúrese de
que los pestillos se acoplen
firmemente.
▶ Aspiración de materiales
mojados
▼ ASPIRACIÓN NORMAL
- Para encender la aspiradora, presione
brevemente el botón de encendido y
apagado 3.
- Para apagar la aspiradora, presione
de nuevo el botón de encendido y
apagado 3.
Para ahorrar energía, encienda la
aspiradora solamente cuando la esté
utilizando.
▼ CONEXIÓN DE LA ASPIRADORA A
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS y
ADITAMENTOS
Esta aspiradora también se puede
conectar a diversas herramientas
eléctricas o sus aditamentos para
extraer y recoger fácilmente el polvo.
Estas herramientas eléctricas incluyen
lijadoras, fresadoras, cepilladoras y
sierras. Para determinar si se requiere
cualquier aditamento y/o adaptador
Instrucciones de utilización
A
B
A
B
28
27
27
Fig. 13
Fig. 12
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 42

43
Instrucciones de utilización
para conectar una herramienta eléctrica
dada y la manguera de aspiración,
consulte el catálogo o el sitio web de
Bosch (www.boschtools.com).
Dependiendo del orificio para polvo
ubicado en la herramienta eléctrica o el
aditamento, el adaptador de manguera
para herramientas eléctricas VX120
(vendido por separado)se puede
deslizar al interior del orificio para
manguera o acoplar a presión en la
posición correcta. Bosch también ofrece
una variedad de otros adaptadores de
manguera de aspiración (no incluidos)
para permitir conectar la manguera a
orificios para manguera de distintos
tamaños. Consulte la página 46.
- Ajuste el adaptador para
herramientas eléctricas 14 o la curva
15 (consulte “Ajuste del adaptador
para herramientas eléctricas o la
curva”).
- Inserte el adaptador para
herramientas eléctricas 14 o la curva
15 en el orificio para polvo de la
herramienta eléctrica (Fig. 14).
Nota: Cuando trabaje con herramientas
eléctricas que tengan una alimentación
de aire baja hacia la manguera de
aspiración (p. ej., sierras caladoras,
lijadoras, etc.), se debe abrir el difusor
de aire 26 del adaptador para
herramientas eléctricas 14. Esto
mejorará el rendimiento total de la
aspiradora y la herramienta eléctrica.
Para hacer esto, gire el anillo ubicado
sobre el difusor de aire 26 hasta que se
produzca la abertura más ancha posible.
▶ Aspiración de materiales
mojados
No use la
aspiradora para
recoger líquidos o gases inflamables ni
polvos explosivos, tales como gasolina
u otros combustibles, líquido
encendedor, barniz, revestimientos de
poliuretano, limpiadores, pinturas a
base de aceite, gas natural, hidrógeno,
polvo de carbón, polvo de magnesio,
polvo de grano de cereal o pólvora. Los
motores eléctricos generan chispas, las
cuales es posible que prendan el polvo o
los vapores.
Se debe utilizar
un filtro cuando
se aspiren materiales mojados.
Antes de aspirar materiales mojados:
- Vacíe el recipiente 1.
- Limpie el filtro 27 y reinstálelo en la
unidad del motor (consulte
“Limpieza/reemplazo de los filtros
HEPA”, página 42).
La aspiradora está equipada con un
flotador. Una vez que se alcance el nivel
de llenado máximo, la aspiración se
detendrá.
Cuando la aspiradora se apague es
posible que salga un poco de agua por la
manguera.
Después de cada aplicación de aspiración
de materiales mojados:
- Vacíe el recipiente 1.
- Asegúrese de que el filtro 27 también
se esté vaciando para que no quede
agua en el interior.
Para prevenir la formación de moho:
- Retire la tapa de la aspiradora 5 y
deje que se seque completamente
- Retire el filtro 27 y déjelo fuera para
que también se seque
completamente (consulte
“Limpieza/reemplazo de los filtros
HEPA”, página 42)
Use un filtro seco para la aspiración
subsiguiente de materiales mojados.
Sugerimos comprar un filtro adicional
cuando se alterne frecuentemente entre
aspiración de materiales mojados y
materiales secos, e intercambiar dichos
filtros según sea necesario.
15
14
26
Fig. 14
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 43

Para almacenar la aspiradora:
- Inserte los tubos de extensión 18 en
el soporte para los tubos de
extensión 22.
- Inserte la boquilla rinconera 16 en un
tubo de extensión 18.
- Inserte la boquilla para pisos 17 en el
soporte para la manguera de
aspiración 23.
- Enrolle la manguera de aspiración 13
alrededor del soporte para la
manguera de aspiración 23 desde
debajo y abroche la correa 29.
Transporte la aspiradora solamente por
el asa de transporte 6.
Almacene la aspiradora en un cuarto
seco y asegúrela contra el uso no
autorizado.
18
6 29
13
17
23
18
22
16
Fig. 15
Almacenamiento
44
En el caso de un rendimiento de
aspiración insuficiente, compruebe lo
siguiente:
– ¿Está lleno el recipiente 1?
▷ Vacíe el recipiente. Consulte
“Limpieza del recipiente” en la
página 41.
– ¿Está el filtro 27 obstruido con polvo?
▷ Limpie o reemplace el filtro. Consulte
“Limpieza/reemplazo de los filtros
HEPA” en la página 41.
– ¿Es la carga del paquete de batería
demasiado baja?
▷ Cargue o reemplace la batería.
Consulte las Instrucciones de
utilización y seguridad de su cargador
de baterías.
Al vaciar regularmente el recipiente para
polvo 1 y limpiar el filtro 27 se asegurará
una potencia de succión óptima.
Si después de eso no se logra un buen
rendimiento de aspiración, lleve la
aspiradora a un Centro de Servicio de
Fábrica Bosch o una Estación de
Servicio Bosch Autorizada.
Resolución de problemas
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 44

45
▼ SERVICIO DE AjUSTES y
REPARACIONES
El manteni mien -
to preventivo
debe ser realizado por un Centro de
Servicio de Fábrica Bosch o una
Estación de Servicio Bosch Autorizada.
Es posible que el servicio de ajustes y
reparaciones realizado por personal no
autorizado de lugar a la colocación
incorrecta de cables y componentes
internos, lo cual podría causar lesiones
graves.
▼ BATERÍAS
Esté alerta a los paquetes de baterías
que estén aproximándose al final de su
vida útil. Si observa una disminución
del rendimiento de la herramienta o un
tiempo de funcionamiento significa -
tivamente más corto entre cargas,
entonces ha llegado el momento de
cambiar el paquete de baterías. Si no
se hace esto, el resultado puede ser que
la herramienta funcione incorrecta -
mente o que el cargador se dañe.
El almacenamiento de la batería a largo
plazo deberá hacerse en estado
descargado. Los paquetes de batería
duran más y se recargan mejor cuando
se almacenan descargados. Recuerde
recargar completamente los paquetes
de batería antes de utilizarlos después
de un almacenamiento prolongado.
▼ MOTORES “CORRIENTE DIRECTA”
El motor de la herramienta ha sido
diseñado para muchas horas de servicio
fiable. Para mantener un rendimiento
óptimo del mo tor, recomendamos que
éste sea examinado cada seis me ses.
Sólo se debe usar un motor de repuesto
Bosch genuino diseñado especialmente
para la herramienta.
Mantenimiento
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 45

46
El uso de cualquier otro aditamento no especificado en este
manual puede crear un peligro.
Aditamentos
Núm. de modelo
Bosch
Descripción del producto
Filtro de la aspiradora
VF320H Filtro HEPA
Manguera de aspiración
1 600 A01 1RL
Manguera de 5,25 pies (1,6 m),
35 mm
Boquillas, adaptadores, etc.
1 600 A01 1RN Curva
1 600 A01 1RP
Tubo de extensión de 3 piezas
(3 x 32 pulgadas)
VX120
Adaptador para herramientas
eléctricas (adaptador para
mangueras Bosch de 22/35 mm)
1 600 A01 1RR Boquilla para pisos
1 600 A01 1RS Boquilla rinconera
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 46

47
Notes • Remarques • Notas
This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 47

160992A45R 05/18
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle
Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de
México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are
defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any
BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,
SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PRO V -
INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND
THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR
IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront
exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait,
sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne
soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée.
Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre
de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE
TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES
DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA
ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU
REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero
de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION
DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o
condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no
hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de
servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica
portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para
Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES,
PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
!160992A45R!
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 48
