
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROB-
LEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in property damage.
Safety Instructions
• Do not operate the stud sensor in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust.
• Use the stud sensor only with AAA batteries. Use of any other batteries may create a risk of
fire.
CAUTION: Material thickness, type of material, moisture content, and other variables can
effect sensing results. The sensor may detect electric wiring or pipes in the same manner
that studs are detected depending on their location to the wall surface. Use caution when
drilling, nailing or cutting into walls, floors and ceilings which may contain electrical wiring or
pipes. Because studs are normally spaced 16 inches (406 mm) or 24 inches (610 mm)
apart and are usually 1-1/2 inches (38 mm) wide, beware of anything closer together or of
a different width. WARNING: Always turn off the power when working near
electrical wires.
Operation -
Using the Level
Gecko Grip levels are designed with slider pads (1) and non-slip, grip assist pads (2). This
unique feature is helpful when using the level on vertical surfaces.
To use this feature:
• Place the level on a vertical surface. The slider pads will allow you to easily align the bubble
to a level position (centered between the two lines in the spirit vial).
• Press in on the level to allow the grip assist pads to grip to the vertical surface.
• Holding the level with one hand, use a pencil in your free hand to make whatever location
markings are needed.
CAUTION: Do not let go of the level. The grip assist pads are not intended to hold the
level to the wall by themselves.
NOTE: Optimal Gecko Grip performance will be achieved when:
• The pads are free of dust and dirt. Performance of the grip assist pads may be restored by
wiping them using a damp cloth.
• Surface is flat allowing both grip assist pads to contact surface.
Using the ACCU MARK Adjustable Marking Targets (BDSL10 only)
Adjustable marking targets (6) are located on both ends of the level. They are used for
transferring and or repeating a measurement from one location to another.
To use this feature:
• Align the targets with the wall mounts of the object you want to hang on a wall as shown in
figure A.
• To transfer that measurement to your work area, ensure bubble is aligned to a level position
and mark the wall mount locations through the slots in the targets using a pencil as shown in
figure B.
• Install appropriate fasteners to wall and hang object.
Using the Stud Sensor (BDSL30 only)
Installing the Batteries
• Remove the small torpedo level (7) from the larger 2 foot (610mm) level as shown in figure C.
• Remove and discard the label over the battery compartment cover.
• Open the battery compartment cover (10). Insert 2 fresh 1.5 volt AAA batteries (not
included) making sure to match (+) and (-) terminals correctly.
• Replace battery compartment cover and click into place.
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce this
risk:
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package.
• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -), marked on the battery and
the equipment.
• Do not short battery terminals.
• Do not charge batteries.
• Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries of
the same brand and type.
• Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes.
• Do not dispose of batteries in fire.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove batteries if the device will not be used for several months.
“Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like.
The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and
carry on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when
transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and
well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.”
Stud Sensing
• Remove the stud sensor/level as shown in figure C.
• Place sensor on wall and turn unit on by pressing in and holding the ON button (8). The
bottom red LED will light (figure D). The green LED will light momentarily while unit
calibrates.
NOTE: The red LED will flash when batteries are weak. Replace batteries for accurate stud
sensing.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
CAT. NO. BDSL10,BDSL30 FORM NO. 90521629
Copyright 2007 Black & Decker (MAY ‘07) Printed in China
Functional Description - BDSL10
1.) Slider Pad
2.) Grip Assist Pad
3.) Vertical Vial
4.) Horizontal Vial
5.) Diagonal Vial
6.) Adjustable Marking Target
T
T
HANK
HANK
YOU
YOU
FOR
FOR
CHOOSING
CHOOSING
B
B
LACK
LACK
&
&
D
D
ECKER
ECKER
!
!
G
G
O
O
T
T
O
O
WWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
T
T
O
O
REGISTER
REGISTER
YOUR
YOUR
NEW
NEW
PRODUCT
PRODUCT
.
.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
INSTRUCTION MANUAL
GG
GG
ee
ee
cc
cc
kk
kk
oo
oo
GG
GG
rr
rr
ii
ii
pp
pp
TT
TT
MM
MM
AA
AA
cc
cc
cc
cc
uu
uu
MM
MM
aa
aa
rr
rr
kk
kk
TT
TT
MM
MM
LL
LL
ee
ee
vv
vv
ee
ee
ll
ll
--
--
CC
CC
aa
aa
tt
tt
..
..
NN
NN
oo
oo
..
..
BB
BB
DD
DD
SS
SS
LL
LL
11
11
00
00
GG
GG
ee
ee
cc
cc
kk
kk
oo
oo
GG
GG
rr
rr
ii
ii
pp
pp
TT
TT
MM
MM
33
33
ii
ii
nn
nn
11
11
LL
LL
ee
ee
vv
vv
ee
ee
ll
ll
--
--
CC
CC
aa
aa
tt
tt
..
..
NN
NN
oo
oo
..
..
BB
BB
DD
DD
SS
SS
LL
LL
33
33
00
00
BDSL10
BDSL30
Functional Description -
BDSL30
1.) Slider Pad
2.) Grip Assist Pad
3.) Vertical Vial
4.) Horizontal Vial
7.) Removable Torpedo Level
w/Stud Finder
8.) On/Off Button
9.) Stud Indicator LEDs
10.) Battery Compartment
6
4
3
9
7
4
3
10
2
6
5
1
2
8
x
x
x
D
E
C
A
F
1
B

AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART DES
CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
CAUTION: Do not use sensor when red LED flashing.
• While pressing the ON button, slide sensor slowly, (figure E) horizontally across surface of
wall without lifting or tilting. The yellow LED will light when the sensor is approaching the
edge of a stud.
• The green LED will light when an edge of a stud is detected. Stop at this location and using
a pencil make a mark at the tip of the orange pointer. Repeat this operation coming from the
other direction and again mark the spot where the green LED lights.
• Measure between the two marks made on the wall and this center point will coincide with
the center of the stud (figure F).
• Place the stud sensor/level back into the two foot (610 mm) level for storage. NOTE: The
stud sensor /level can only be inserted in one direction. If it does not fit, remove and reverse
the orientation. Do not force it.
CAUTION: Material thickness, type of material, moisture content, and other variables can
effect sensing results. The sensor may detect electric wiring or pipes in the same manner
that studs are detected depending on their location to the wall surface. Use caution when
drilling, nailing or cutting into walls, floors and ceilings which may contain electrical wiring or
pipes. Because studs are normally spaced 16 inches (406 mm) or 24 inches (610 mm)
apart and are usually 1-1/2 inches (38 mm) wide, beware of anything closer together or of
a different width. WARNING: Always turn off the power when working near
electrical wires.
Tips For Optimum Use
• Hold stud sensor straight up and down.
• Avoid materials which have inconsistent density such as:
• Carpeting and padding
• Ceramic floor tile
• Wallpaper containing metallic foils or fibers. Generally, surfaces covered with regular
wallpaper or fabric will scan with no difference in function.
• Walls that are freshly painted and are still damp.
• Excessively thick plaster and lath.
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
FCC Warning
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:
1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be
made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should
you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service
Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Possible Cause
• Weak batteries.
Solution
• Replace with fresh batteries.
Problem
• LEDs do not light.
• Because studs are normally
spaced 16 inches or 24 inches
apart and are 1-1/2 inches wide,
beware of anything closer
together or of a different width.
• LEDs light in too many
places.
• Detects other objects
besides studs.
• Electrical wiring and
metal or plastic pipes
may be near or touching
back surface of wall.
TT
TT
RR
RR
OO
OO
UU
UU
BB
BB
LL
LL
EE
EE
SS
SS
HH
HH
OO
OO
OO
OO
TT
TT
II
II
NN
NN
GG
GG
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
• Replace with fresh batteries.
• Red LED flashes.
• Weak batteries.
• Start again in different area.
• Confirm by moving farther to
either side.
• Green LED does not
light.
• Stud sensor turned on
over a stud.
• Nothing to detect in that
area.
MISE EN GARDE : lire attentivement toutes les directives. Le non-respect des
directives indiquées ci-dessous peut entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou
de blessures corporelles graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il con-
tient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles
ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera
la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
Directives de sécurité
• Ne pas faire fonctionner le détecteur de montant dans un milieu déflagrant, en présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables par exemple.
• Utiliser le détecteur de montant uniquement avec des piles AAA. L’utilisation de toute autre
pile peut provoquer un incendie.
.
MISE EN GARDE : les résultats de détection dépendent de l’épaisseur et du type de
matériau, de la teneur en humidité et d’autres variables. Le détecteur peut repérer les
câblages électriques ou les tuyaux de la même façon que les montants sont détectés selon
leur emplacement relativement à la surface du mur. Être prudent pour le perçage, le
clouage ou la coupe dans les murs, les planchers et les plafonds pouvant contenir des
câblages électriques ou des tuyaux. Les montants étant généralement espacés de 406 mm
(16 po) ou de 610 mm (24 po) et présentent une largeur habituelle de 36 mm (1 1/2 po), être
prudent pour tout ce qui est moins espacé ou de largeur différente.
AVERTISSEMENT : toujours effectuer une mise hors tension au moment de travailler
près des fils électriques.
Fonctionnement -
Utilisation du niveau
Les niveaux Gecko Grip sont pourvus de coussinets coulissants (1) et de coussinets
adhérents non glissants (2). Cette fonction unique est utile lorsque le niveau est utilisé sur
des surfaces verticales.
Utilisation de cette fonction :
• Mettre le niveau sur une surface verticale. Les coussinets coulissants vous permettront
d’aligner facilement la bulle à une position de niveau (centrée entre les deux lignes de la
fiole).
• Exercer une pression sur le niveau pour faire coller les coussinets adhérents à la surface
verticale.
• Tout en tenant le niveau d’une main, utiliser un crayon de l’autre main pour inscrire les
repères d’emplacement nécessaires.
MISE EN GARDE : toujours tenir le niveau. Les coussinets adhérents ne sont pas
conçus pour maintenir le niveau au mur de manière autonome.
REMARQUE : le rendement optimal Gecko Grip est atteint lorsque :
• Les coussinets sont exempts de poussière et de saleté. On peut rétablir le rendement des
coussinets adhérents en les nettoyant avec un chiffon humide.
• La surface est plate ce qui permet aux deux coussinets adhérents d’être en contact avec la
surface.
On utilise les cibles de repère réglables ACCU MARK (BDSL10 uniquement)
Les cibles de repère réglables (6) sont situées aux deux extrémités du niveau. Les cibles
sont utilisées pour transférer ou répéter une mesure d’un endroit à un autre.
Utilisation de cette fonction :
• Aligner les cibles avec les montants muraux de l’objet que vous voulez accrocher au mur
comme le montre la figure A.
• Pour transférer cette mesure à votre zone de travail, s’assurer que la bulle est alignée à une
position de niveau, puis inscrivez les emplacements des montants dans les fentes
pratiquées dans les cibles à l’aide d’un crayon comme le montre la figure B.
• Poser des attaches appropriées au mur, puis accrocher l’objet.
Utilisation du détecteur de montant (BDSL30 seulement)
Pose des piles
• Enlever le petit niveau torpedo (7) du grand niveau de 610 mm (2 pi) comme le montre la
figure C.
• Enlever et éliminer l’étiquette du couvercle du logement des piles.
• Ouvrir le couvercle (10) du logement des piles. Insérer 2 piles neuves AAA de 1,5 volts (non
incluses) et s’assurer de bien respecter la polarité (+) et (-).
• Remettre le couvercle en l’enclenchant en position.
MODE D’EMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
M
M
ERCI
ERCI
D
D
’
’
A
A
VOIR
VOIR
CHOISI
CHOISI
B
B
LACK
LACK
& D
& D
ECKER
ECKER
!
!
V
V
ISITEZ
ISITEZ
WWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
POUR
POUR
ENREGISTRER
ENREGISTRER
VOTRE
VOTRE
NOUVEAU
NOUVEAU
PRODUIT
PRODUIT
.
.
NN
NN
ii
ii
vv
vv
ee
ee
aa
aa
uu
uu
AA
AA
cc
cc
cc
cc
uu
uu
MM
MM
aa
aa
rr
rr
kk
kk
GG
GG
ee
ee
cc
cc
kk
kk
oo
oo
GG
GG
rr
rr
ii
ii
pp
pp
––
––
NN
NN
°°
°°
DD
DD
ee
ee
CC
CC
aa
aa
tt
tt
..
..
BB
BB
DD
DD
SS
SS
LL
LL
11
11
00
00
NN
NN
ii
ii
vv
vv
ee
ee
aa
aa
uu
uu
33
33
EE
EE
nn
nn
11
11
GG
GG
ee
ee
cc
cc
kk
kk
oo
oo
GG
GG
rr
rr
ii
ii
pp
pp
––
––
NN
NN
°°
°°
DD
DD
ee
ee
CC
CC
aa
aa
tt
tt
..
..
BB
BB
DD
DD
SS
SS
LL
LL
33
33
00
00

Description fonctionnelle - BDSL10
1.) Coussinet coulissant
2.) Coussinet adhérents
3.) Fiole verticale
4.) Fiole horizontale
5.) Fiole diagonale
6.) Cible de repère réglable
Description fonctionnelle - BDSL30
1.) Coussinet coulissant
2.) Coussinet adhérents
3.) Fiole verticale
4.) Fiole horizontale
7.) Niveau Torpedo amovible pourvu d’un détecteur de montant
8.) Bouton Marche/Arrêt
9.) Voyant DEL indicateur de montant
10.) Logement de piles
AVERTISSEMENT : les piles peuvent exploser ou couler et provoquer des blessures
ou un incendie. Pour réduire ce risque :
• Respecter attentivement toutes les directives et avertissements apposés sur l’étiquette des
piles et de l’emballage de l’appareil.
• Toujours insérer les piles en respectant les polarités (+ et -) indiquées sur la pile et le
matériel.
• Ne pas créer de court-circuit dans les bornes des piles.
• Ne pas charger les piles.
• Ne pas mélanger piles neuves et usagées. Les remplacer toutes en même temps par des
piles neuves de la même marque et du même type.
• Retirer immédiatement les piles déchargées et les éliminer en fonction de la réglementation
locale en vigueur.
• Ne pas jeter les piles dans les flammes.
• Garder les piles hors de la portée des enfants.
• Retirer les piles si l’appareil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois.
Lors du transport, tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet
conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. pourrait
provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulation (HMR) du département des
Transports des É.-U. interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans les
avions (par ex. : piles emballées dans des valises et des bagages à main) À MOINS
qu’elles soient bien protégées contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer, lorsqu’on
transporte des piles séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre tout
matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de provoquer un court-circuit.
Détection des montants
• Enlever le détecteur de montant/niveau comme le montre la figure C.
• Mettre le détecteur sur le mur, puis allumer l’outil en enfonçant le bouton Marche (8) et en le
maintenant enfoncé. Le voyant DEL rouge inférieure s’allumera (figure D). Le voyant DEL
vert s’allumera momentanément durant l’étalonnage de l’appareil.
REMARQUE : le voyant DEL rouge clignotera lorsque les piles sont faibles. Remplacer les
piles pour obtenir une détection précise des montants.
MISE EN GARDE : ne pas utiliser le détecteur lorsque le voyant DEL rouge clignote.
• Tout en appuyant sur le bouton Marche, glisser lentement le détecteur (figure E) à
l’horizontale, sur la surface du mur sans le soulever ni l’incliner. Le voyant DEL jaune
s’allumera lorsque le détecteur s’approche du bord d’un montant.
• Le voyant DEL vert s’allumera lorsque le bord d’un montant a été détecté. Arrêter à cet
emplacement, puis utiliser un crayon et inscrire un repère sur le bout du pointeur orange.
Refaire cette opération de l’autre sens, puis inscrire de nouveau le lieu de détection du
voyant DEL vert.
• Mesurer entre les deux repères inscrits sur le mur et ce point central correspondra avec le
centre du montant (figure F).
• Remettre le détecteur de montant/niveau dans le niveau de 610 mm (2 pi) pour le
rangement.
REMARQUE : le détecteur de montant/niveau ne peut être inséré que dans un sens. S’il ne
s’insère pas correctement, le retirer et l’inverser. Ne pas le forcer.
MISE EN GARDE : les résultats de détection dépendent de l’épaisseur et du type de
matériau, de la teneur en humidité et d’autres variables. Le détecteur peut repérer les
câblages électriques ou les tuyaux de la même façon que les montants sont détectés selon
leur emplacement relativement à la surface du mur. Être prudent pour le perçage, le
clouage ou la coupe dans les murs, les planchers et les plafonds pouvant contenir des
câblages électriques ou des tuyaux. Les montants étant généralement espacés de 406 mm
(16 po) ou de 610 mm (24 po) et présentent une largeur habituelle de 36 mm (1 1/2 po), être
prudent pour tout ce qui est moins espacé ou de largeur différente.
AVERTISSEMENT : toujours effectuer une mise hors tension au moment de
travailler près des fils électriques.
Conseils pour une utilisation optimale
• Tenir le détecteur de montant droit, de haut en bas.
• Éviter les matériaux présentant une densité irrégulière, notamment:
• Moquette et garniture
• Carreau de plancher en céramique
• Papier peint composé de feuilles ou de fibres métalliques. Habituellement, les surfaces
recouvertes de papier peint ordinaire ou de tissu ne présenteront pas de problème pour la
détection.
• Les murs fraîchement peints et encore humides.
• Plâtre ou latte très épais.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide
quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux
présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de
votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement
concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait s’avérer dangereuse.
Cause possible
• Piles faibles.
Solution
• Remplacer les piles usées avec
des piles neuves.
Problème
• Le voyant DEL ne
s’allument pas.
• Les montants étant
généralement espacés de 40,6
cm (16 po) ou de 61 cm (24 po) et
présentant une largeur habituelle
de 3,8 cm (1-1/2 po), être prudent
pour tout ce qui est moins espacé
ou de largeur différente.
• La diode s’allume à trop
d’endroits différents.
• D’autres objets que les
montants sont détectés.
• Un câblage électrique
et des tuyaux
métalliques ou en
plastique peuvent être à
proximité ou en contact
avec la surface d’appui
du mur.
DD
DD
ÉÉ
ÉÉ
PP
PP
AA
AA
NN
NN
NN
NN
AA
AA
GG
GG
EE
EE
• Remplacer les piles usées avec
des piles neuves.
• Le voyant DEL rouge
clignote.
• Piles faibles.
• Démarrer l’outil dans un autre
endroit.
• Confirmer en déplaçant l’outil des
deux côtés.
• Le voyant DEL vert ne
s’allume pas.
• Détecteur de montant
allumé sur un montant.
• Rien à détecter dans
cette zone.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA
MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL PROBLE-
MA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU OPINIÓN
ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
¡G
¡G
RACIAS
RACIAS
POR
POR
ELEGIR
ELEGIR
B
B
LACK
LACK
& D
& D
ECKER
ECKER
!
!
V
V
A
A
Y
Y
A
A
A
A
WWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
P
P
ARA
ARA
REGISTRAR
REGISTRAR
SU
SU
NUEVO
NUEVO
PRODUCT
PRODUCT
O
O
.
.
NN
NN
ii
ii
vv
vv
ee
ee
ll
ll
GG
GG
ee
ee
cc
cc
kk
kk
oo
oo
GG
GG
rr
rr
ii
ii
pp
pp
AA
AA
cc
cc
cc
cc
uu
uu
MM
MM
aa
aa
rr
rr
kk
kk
––
––
NN
NN
..
..
ºº
ºº
dd
dd
ee
ee
CC
CC
aa
aa
tt
tt
..
..
BB
BB
DD
DD
SS
SS
LL
LL
11
11
00
00
NN
NN
ii
ii
vv
vv
ee
ee
ll
ll
33
33
EE
EE
nn
nn
11
11
GG
GG
ee
ee
cc
cc
kk
kk
oo
oo
GG
GG
rr
rr
ii
ii
pp
pp
––
––
NN
NN
..
..
ºº
ºº
dd
dd
ee
ee
CC
CC
aa
aa
tt
tt
..
..
BB
BB
DD
DD
SS
SS
LL
LL
33
33
00
00
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de
cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Instrucciones de seguridad
• No use el detector de montantes en atmósferas explosivas, como ambientes donde se
encuentran líquidos, gases o polvo inflamables.
• Use el detector de montantes sólo con baterías AAA. El uso de otros tipos de baterías
puede producir riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN: El espesor del material, el tipo de material, el contenido de humedad y
otras variables pueden afectar los resultados de la detección. El detector puede detectar
cableado eléctrico o tuberías de la misma forma que los montantes en función de su
ubicación en la superficie de la pared. Tenga precaución al taladrar, clavar o cortar paredes,
pisos y techos que puedan contener cableado eléctrico o tuberías. Dado que los montantes
se encuentran normalmente a una distancia de 406 mm (16 pulgadas) o 610 mm (24
pulgadas) y, por lo general, tienen un ancho de 38 mm (1 1/2 pulgadas), tenga en cuenta
cualquier objeto que esté más cerca o que tenga un ancho diferente.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la energía al trabajar cerca de cableado
eléctrico.
Avertissement de la FCC
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC.
Son utilisation est sous réserve des deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit
provoquer aucun brouillage nuisible; (2) l’appareil doit accepter tout brouillage reçu, y
compris un brouillage susceptible d’entraîner un fonctionnement indésirable.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le
plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région,
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le
numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître
sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.

CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Funcionamiento -
Uso del nivel
Los niveles Gecko Grip están diseñados con almohadillas deslizantes (1) y almohadillas
antideslizantes (2). Esta característica única es útil cuando se utiliza el nivel en superficies
verticales.
Para utilizar esta característica:
• Coloque el nivel sobre una superficie vertical. Las almohadillas deslizantes lo ayudarán a
alinear fácilmente la burbuja en una posición del nivel (centrada entre las dos líneas del
tubo de alcohol).
• Presione el nivel hacia adentro para que las almohadillas antideslizantes se adhieran a la
superficie vertical.
• Mientras sostiene el nivel con una mano, con la otra mano realice todas las marcas
necesarias.
PRECAUCIÓN: No suelte el nivel. Las almohadillas antideslizantes no sirven para
sujetar el nivel a la pared por sí solas.
NOTA: El desempeño óptimo de Gecko Grip se logra cuando:
• Las almohadillas están libres de polvo y suciedad. Para restaurar el desempeño de las
almohadillas antideslizantes, puede limpiarlas con un paño húmedo.
• La superficie es plana, de modo que las dos almohadillas antideslizantes hagan contacto
con ésta.
Uso de los objetivos de marca ACCU MARK ajustables (BDSL10 solamente*)
Los objetivos de marca ajustables (6) están ubicados en ambos extremos del nivel. Se
utilizan para transferir y repetir una medida de un lugar a otro.
Para utilizar esta característica:
• Alinee los objetivos con los montajes murales del objeto que desea colgar, como se
muestra en la figura A.
• Para transferir esa medida al área de trabajo, asegúrese de que la burbuja esté alineada
con una posición del nivel y marque los lugares del montaje mural con un lápiz a través de
las ranuras en los objetivos, como se muestra en la figura B.
• Coloque los sujetadores adecuados en la pared y cuelgue el objeto.
Uso del sensor de montantes (BDSL30 solamente)
Instalación de las baterías
• Saque el pequeño nivel torpedo (7) del nivel más grande de 609 mm (2 pies), como se
muestra en la figura C.
• Quite y descarte la etiqueta que está sobre la cubierta del compartimiento de las baterías.
• Abra la cubierta del compartimiento de las baterías (10). Inserte 2 baterías AAA de 1,5 V
nuevas (no incluidas) y asegúrese de que los terminales (+) y (-) coincidan correctamente.
• Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías hasta escuchar un ruido seco
y observar que ésta encaja en su lugar.
Descripción funcional: BDSL10
1.) Almohadilla deslizante
2.) Almohadilla antideslizante
3.) Tubo vertical
4.) Tubo horizontal
5.) Tubo diagonal
6.) Objetivo de marca ajustable
Descripción funcional: BDSL30
1.) Almohadilla deslizante
2.) Almohadilla antideslizante
3.) Tubo vertical
4.) Tubo horizontal
7.) Nivel torpedo desmontable con detector de montantes
8.) Botón ON/OFF (de encendido/apagado)
9.) Luces LED indicadoras de montantes
10.) Compartimiento de las baterías
ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o tener pérdidas y pueden provocar
lesiones o incendios. Para disminuir este riesgo:
• Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el envase
de la batería.
• Introduzca siempre las baterías correctamente, respetando la polaridad (+ y -) indicada en
la batería y en el equipo.
• No produzca un cortocircuito con los terminales de la batería.
• No cargue las baterías.
• No mezcle baterías nuevas y viejas. Reemplácelas todas al mismo tiempo por baterías
nuevas de la misma marca y tipo.
• Retire todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los códigos
locales.
• No arroje las baterías al fuego.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• Retire las baterías si el aparato no se va a usar durante varios meses.
"Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en
contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas
de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de
Transporte de Estados Unidos (HMR) en realidad prohíben transportar baterías
comercialmente o en aeroplanos (es decir, empacadas en valijas y equipaje de mano) A
MENOS que estén protegidas correctamente de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén
protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un
cortocircuito."
Detección de montantes
• Quite el nivel/sensor de montantes, como se muestra en la figura C.
• Coloque el sensor sobre la pared y encienda la unidad. Para ello, presione y sostenga hacia
adentro el botón ON (de encendido) (8). Se encenderá la luz LED inferior de color rojo
(figura D). La luz LED verde se encenderá momentáneamente, mientras la unidad se
calibra.
NOTA: Cuando las baterías estén agotadas, la luz LED roja titilará. Reemplace las baterías
para detectar los montantes con precisión.
PRECAUCIÓN: No use el sensor cuando la luz LED roja titile.
• Mientras presiona el botón ON, deslice el sensor lentamente y en forma horizontal (figura
E) a través de la superficie de la pared, sin levantar ni inclinar. La luz LED amarilla se
encenderá cuando el sensor se aproxime al borde de un montante.
• La luz LED verde se encenderá cuando se detecte el borde de un montante. Deténgase en
ese lugar y realice una marca con un lápiz en la punta del puntero anaranjado. Repita esta
operación, avanzando desde la otra dirección, y marque nuevamente el lugar donde la luz
LED verde se enciende.
• Mida entre las dos marcas hechas en la pared y este punto central coincidirá con el centro
del montante (figura F).
• Coloque el nivel/sensor de montantes nuevamente en el nivel de 609 mm (2 pies) para
guardarlo.
NOTA: El nivel/sensor de montantes sólo se puede insertar en una sola dirección. Si no
encaja, sáquelo e invierta la orientación. No lo fuerce.
PRECAUCIÓN: El espesor del material, el tipo de material, el contenido de humedad y
otras variables pueden afectar los resultados de la detección. El detector puede detectar
cableado eléctrico o tuberías de la misma forma que los montantes en función de su
ubicación en la superficie de la pared. Tenga precaución al taladrar, clavar o cortar paredes,
pisos y techos que puedan contener cableado eléctrico o tuberías. Dado que los montantes
se encuentran normalmente a una distancia de 406 mm (16 pulgadas) o 610 mm (24
pulgadas) y, por lo general, tienen un ancho de 38 mm (1 1/2 pulgadas), tenga en cuenta
cualquier objeto que esté más cerca o que tenga un ancho diferente.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la energía al trabajar cerca de cableado
eléctrico.
Sugerencias para un uso óptimo
• Sujete el detector de montantes hacia arriba y hacia abajo.
• Evite los materiales que tienen una densidad inconsistente como:
• Alfombras y almohadillas
• Baldosas de cerámica para pisos
• Empapelados que contengan papel o fibras metálicas. Por lo general, la función de
escaneo no presenta diferencias sobre las superficies cubiertas con empapelado o tela
común.
• Paredes con pintura fresca y que aún están húmedas.
• Yeso enlucido de espesor
excesivo y listones.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán
efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado,
que utilicen siempre refacciones idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor
local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los
accesorios, llame al: (55)5326-7100
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
Advertencia de la FCC
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos (FCC, por su sigla en inglés). La operación está sujeta
a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la
interferencia que puede provocar una operación no deseada.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte
la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto
del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso
comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen
gratuitamente.
Causa posible
• Baterías agotadas.
Solución
• Coloque baterías nuevas.
Problema
• Las luces LED no
encienden.
• Dado que los montantes se
encuentran normalmente a una
distancia de 406 mm (16
pulgadas) o 609 mm (24
pulgadas) y, por lo general, tienen
un ancho de 38 mm (1-1/2
pulgadas), tenga en cuenta
cualquier objeto que esté más
cerca o que tenga un ancho
diferente.
• La luz LED se enciende
en demasiados lugares.
• Detecta otros objetos
además de los
montantes.
• Posiblemente haya
cableado eléctrico o
tuberías de metal o
plástico cerca o tocando
la superficie posterior de
la pared.
DD
DD
EE
EE
TT
TT
EE
EE
CC
CC
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
DD
DD
EE
EE
PP
PP
RR
RR
OO
OO
BB
BB
LL
LL
EE
EE
MM
MM
AA
AA
SS
SS
• Coloque baterías nuevas.
• La luz LED roja titila.
• Baterías agotadas.
• Comience nuevamente en un
área diferente.
• Para confirmar, mueva el sensor
hacia cualquier lado.
• La luz LED verde no
enciende.
• El sensor de montantes
se encendió sobre un
montante.
• No hay objetos para
detectar en el área.
ESPECIFICACIONES
3V
