Tripp Lite PINV1500SW-120 1500W Compact Power Inverter, USB Charging, Pure Sine Wave, Wired Remote

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents
  • Pure Sine Wave Mobile Power Inverters Flyer - (English) Download
PINV1500SW-120 photo

Owner's Manual

This is the main product document for model PINV1500SW-120. Additionally, the document applies to other Tripp Lite models: PINV300SW-120, PINV600SW-120, PINV1000SW-120

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
1
Owner’s Manual
Tripp Lite
DC-to-AC Sine Wave
Inverters
Series Models: PINV300SW-120, PINV600SW-120,
PINV1000SW-120, PINV1500SW-120
Input: 12V DC Output: 110V 60 Hz AC
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Copyright © 2021 Tripp Lite. All rights reserved.
WARRANTY REGISTRATION
Register your product today and be
automatically entered to win an ISOBAR
®
surge protector in our monthly drawing!
tripplite.com/warranty
Español 28 • Français 55
background
2
Congratulations! You’ve purchased a high-quality inverter designed
to function as a mobile energy source powered by your automotive
battery. Tripp Lite inverters convert 12V DC (battery) power into 110V
AC (household) power, allowing you to use equipment you commonly
use at home—computers, appliances, electronics, power tools and
more—while traveling by automobile or working at remote locations
that lack AC power. Tripp Lite inverters include advanced features that
protect your equipment, lengthen the service life of your battery and
ensure you’ll always have battery power to start your vehicle:
Pure Sine-Wave Output
Automatic Overload Protection
Automatic Low-Battery Protection
High-Performance DC-to-AC Inversion
Simple, Maintenance-Free Operation
AC Outlets (Varies by model)
USB-A 5V 2.1A Charging Port
USB-C 5V 3A / 9V 2A / 12V 1.5A (18W Max) Charging Port
• Wired Remote Control (PINV1000SW-120/PINV1500SW-120
models only)
Important Safety Instructions 3
Feature Identification 6
Battery Selection 9
Mounting 10
Battery Connection 16
Operation 20
Troubleshooting /Maintenance 23
Service 26
Warranty & Product Registration 27
Reliable AC Power Wherever You Need It
background
3
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
This manual contains important instructions and warnings
that should be followed during the installation, operation
and storage of all Tripp Lite Inverters. Failure to heed these
warnings may affect warranty.
CAUTION: A battery can present a risk of electric shock
and burn from high short-circuit current. Observe proper
precautions. There are no user serviceable parts inside
the inverter. Do not open. Do not short or bridge the
battery terminals with any object.
Location Warnings
Install your Inverter (whether for a mobile or stationary application)
in a location or compartment that minimizes exposure to heat, dust,
direct sunlight and moisture.
Although your Inverter is moisture resistant, it is NOT waterproof.
Flooding the unit with water will cause it to short circuit and could
cause personal injury due to electric shock. Never immerse the
unit, and avoid any area where standing water might accumulate.
Mounting should be in the driest location available.
Leave a minimum of 20 inches (51 cm) clearance at front and
back of the Inverter for proper ventilation. The heavier the load
of connected equipment, the more heat will be generated by the
unit. Any compartment that contains the Inverter must be properly
ventilated with adequate outside airflow to avoid overheating the
Inverter.
Ambient temperature should be kept between -5°F and 77°F
(-20°C and 25°C).
Do not install the Inverter directly near magnetic storage media, as
this may result in data corruption.
background
4
Important Safety Instructions
Do not install near flammable materials, fuel or chemicals.
Do not mount unit with its front or rear panel facing down (at any
angle). Mounting in this manner will seriously inhibit the unit’s
internal cooling, eventually causing product damage not covered
under warranty.
Battery Connection Warnings
Multiple battery systems must be comprised of batteries of identical
voltage, age, amp-hour capacity and type.
Because explosive hydrogen gas can accumulate near batteries
if they are not kept well ventilated, your batteries should not be
installed (whether for a mobile or stationary application) in a “dead
air” compartment. Ideally, any compartment would have some
ventilation to outside air.
Sparks may result during final battery connection. Always observe
proper polarity as batteries are connected.
Do not allow objects to contact the two DC input terminals. Do not
short or bridge these terminals together. Serious personal injury or
property damage could result.
Connect the Inverter to the battery with recommended DC fusing
(see Battery Connection) along with properly sized battery cabling
Ground Connection Warnings
Safe operation requires connecting the Inverter’s main grounding
screw directly to the frame of the vehicle or earth ground.
background
5
Important Safety Instructions
Equipment Connection Warnings
Use of this equipment in life support applications where failure of this
equipment can reasonably be expected to cause the failure of the life
support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is
not recommended.
Operation Warnings
Your inverter does not require routine maintenance. Do not open the
device for any reason. There are no user-serviceable parts inside.
Potentially lethal voltages exist within the inverter as long as the
battery is connected. During any service work, the battery should
therefore be disconnected.
Do not connect or disconnect batteries while the inverter is
operating. Dangerous arcing may result.
background
6
Feature Identification
PINV300SW-120 / PINV600SW-120
PINV1000SW-120 / PINV1500SW-120
A
A
C
CE
D
D
F
F
G
G
H
H
B
B
background
7
Feature Identification
A
AC Outlets: NEMA 5-15R outlets allow you to connect
equipment that normally plugs into an AC utility outlet.
B
LED Status Indicators: When the switch is set to the ON
position, the power status LED will illuminate green during normal
operation and along side the fault conditions. The Fault LED will
illuminate red when certain fault conditions occur.
Function
LED
Fault (Red)* Power (Green)
Input under-voltage alarm Off On
Input under-voltage shutdown On On
Input over-voltage shutdown On On
Overload shutdown On On
Output short-circuit On On
* The internal audible alarm activates for all alarm and fault conditions.
C
ON/OFF Switch: When you set the switch to the ON position,
the Inverter provides AC power by converting DC power from the
connected 12V battery system. Set the switch to the OFF position
to shut down the Inverter and conserve the battery’s charge when
you are not using connected equipment. Also, set the switch to
the OFF position to reset the Inverter if it has shut down due to
overload or other critical events. Select models include a wired
REMOTE port to extend ON/OFF control to a remote location with
the included PINVSWRM remote panel. The remote provides
ON/OFF control and operation status LEDs to let you know the
inverter is ON and working correctly or not. See the Operation
section for more information.
D
USB Charging Ports: 5V DC 2.1A USB-A and 5V 3A / 9V 2A /
12V 1.5A (18W Max) USB-C charging ports support smartphones,
tablets, telematics and other electronic devices.
background
8
E
Remote Control Port (PINV1000SW-120/PINV1500SW-120
models only): The 6-conductor telephone-style jack on the front
panel can be used with the included remote control module
(Tripp Lite model PINVSWRM). The remote module allows the
Inverter to be mounted out of sight in a compartment or cabinet,
while operated conveniently from your vehicle’s dashboard. See
Mounting and Operation section instructions for use of the
remote control module.
F
DC Input Terminals: These positive and negative terminals
connect to the battery via the included or user-supplied cabling.
See Battery Connection for instructions.
G
Cooling Fan: This fan regulates the internal temperature of
the inverter and prolongs service life. It will only activate if the
temperature or load demand goes beyond the set thresholds.
H
Main Ground Lug: Connects to an earth ground or a vehicle
grounding system in order to properly ground the inverter. See
Battery Connection for instructions.
Feature Identification
background
9
Battery Selection
Match Battery Amp-Hour Capacity to Your
Application
Select a battery or system of batteries that will provide your Inverter
with proper DC voltage and an adequate amp-hour capacity to power
your application. Even though Tripp Lite Inverters are highly efficient
at DC-to-AC inversion, their rated output capacities are limited by the
total amp-hour capacity of connected batteries, plus the output of an
alternator (when one is used).
STEP 1) Determine Total Wattage Required
Add the wattage ratings of all equipment you will connect to your
Inverter. Wattage ratings are typically listed in equipment manuals
or on nameplates. If your equipment is rated in amps, multiply that
number times AC utility voltage to estimate watts. (Example: a drill
requires 2.5 amps. 2.5 amps × 120 volts = 300 watts.)
Step 2) Determine DC Battery Amps Required
Divide the total wattage required (from Step 1, above) by the battery
voltage to determine the DC amps required, then multiply by 1.2 to
account for conversion losses.
Step 3) Estimate Battery Amp-Hours Required
Multiply the DC amps required (from Step 2, above) by the number of
hours you estimate the equipment will operate exclusively from battery
power before recharging the batteries. This will provide an estimate of
how many battery power amp-hours (from one or several batteries) you
should connect to your Inverter.
Note: Battery amp-hour ratings are usually given for a 20-hour discharge rate.
Actual amp-hour capacities are less when batteries are discharged at faster
rates. For example, batteries discharged in 55 minutes provide only 50% of their
listed amp-hour ratings, while batteries discharged in 9 minutes provide as little
as 30% of their amp-hour ratings.
background
10
Mounting
WARNING!
Mount your Inverter BEFORE DC battery connection. Failure
to follow these instructions may lead to personal injury and/
or damage to the Inverter and connected systems. Ensure the
inverter never is mounted in a vertical position (fan or outlet side
facing up or down). Mounting an inverter in a vertical position
allows debris to enter the unit and inhibit proper operation of its
cooling system, which can void the inverter’s warranty.
Tripp Lite recommends permanently mounting the Inverter in the
configurations illustrated below. The Inverter features integral mounting
brackets on the unit. The user can use the included or user-supplied
mounting hardware and is responsible for determining whether
hardware and mounting surfaces adequately support the weight of the
unit.
Use the measurements as shown in the following diagrams to install
two of the included or user-supplied fasteners at the DC side of the
unit, leaving the heads slightly raised. Slide the unit over the fasteners
to engage the mounting bracket slots. Tighten fasteners. Install two
additional fasteners over the remaining mounting brackets in the front
for proper securement.
Flat Surface
Mount
Wall Mount
background
11
Mounting
PINV300SW-120 Mounting Dimensions
9.13 in. (232 mm)
6.73 in. (171 mm)
6.34 in. (161 mm)
5.59 in. (142 mm)
7.95 in. (202 mm)
.28 in. (7 mm)
3.23 in.
(82 mm)
3.03 in.
(77 mm)
0.20 in.
(5 mm)
1.30 in.
(33 mm)
0.20 in.
(5 mm)
background
12
Mounting
PINV600SW-120 Mounting Dimensions
10.39 in. (264 mm)
6.73 in. (171 mm)
6.34 in. (161 mm)
6.77 in. (172 mm)
9.13 in. (232 mm)
.28 in. (7 mm)
4.41 in.
(112 mm)
3.03 in.
(77 mm)
1.30 in.
(33 mm)
0.20 in.
(5 mm)
0.20 in.
(5 mm)
background
13
PINV1000SW-120 / PINV1500SW-120 Mounting
Dimensions
Mounting
14.60 in. (371 mm)
8.27 in. (210 mm)
7.87 in. (200 mm)
9.96 in. (253 mm)
13.07 in. (332 mm)
4.13 in.
(105 mm)
3.15 in.
(80 mm)
1.38 in.
(35 mm)
background
14
Mounting
1.96 in. (50 mm)
2.36 in. (60 mm)
2.56 in. (65 mm)
0.07 - Ø 0.11 in.
(2 - Ø3 mm)
3.19 in. (81 mm)
2.87 in. (73 mm)
0.98 in.
(25 mm)
0.86 in.
(22 mm)
*All mounting dimensions are accurate to +/- 0.1 inch (2.5 mm).
Remote Control Mounting Instructions
1. To mount the remote to a permanent location, ensure the 20 ft.
(6 m) remote cable can reach the inverter’s RJ12 remote port.
2. The following mounting dimensions* should be used when
installing the remote to a permanent mounting location:
background
15
Mounting
3. Using the center-to-center spacing of the mounting holes, mark the
locations for installation.
4. Secure the remote to its permanent location with user-supplied
hardware. Tighten by hand to reduce the possibility of cracking the
remote module at its mounting points.
5. Connect the remote’s wired connector to the inverter’s RJ12 port
labeled “REMOTE”.
6. Set the inverter’s main power switch to the OFF position.
7. Test the connection and operation by pressing ON/OFF until the
green status LED shows on the remote module.
background
16
Battery Connection
WARNING!
Make sure the inverter power switch is in the OFF position,
connect with included DC Wiring to the positive and negative
terminals. Though your Inverter is a high-efficiency converter of
electricity, its rated output capacity is limited by the length and
gauge of the cabling running from the battery to the unit. Use
the included cabling or the shortest length and largest diameter
cabling (recommended 5 AWG 16.77 mm²) with ring terminals
to fit your Inverter’s DC Input terminals. Shorter and heavier
gauge cabling reduces DC voltage drop and allows for maximum
transfer of current. Your Inverter is capable of delivering peak
wattage at up to 200% of its rated continuous wattage output
for brief periods of time. Heavier gauge cabling should be used
when continuously operating heavy-draw equipment under these
conditions.
Recommended Cabling and Fusing
Model
Included Wire
Gauge and
Quantity
(1x Red/1x Black)
Included
Cable
Length
DC Fuse Size
(User-Supplied)
Ground
Wire Size
and Length
(Included)
PINV300SW-120 12 AWG
(3.33 mm²)
18.9 in.
(48 cm)
60A
18 AWG
(0.75 mm
2
)
39.4 in.
(100 cm)
PINV600SW-120 8 AWG
(8.37 mm²)
80A
PINV1000SW-120 6 AWG
(13.3 mm²)
200A
PINV1500SW-120 5 AWG
(16.77 mm²)
200A
background
17
Battery Connection
To Connect the Inverter to Batteries:
1. Locate the positive (+) red and negative (-) black terminals on the
DC input terminal side of the inverter.
2. From the positive and the negative terminals, remove the
protective covers, hex nut, split lock washer and flat washer.
3. Place the positive ring connector onto the positive inverter
terminal. Place the negative ring connector onto the negative DC
input terminal.
4. Place a flat washer and split lock on top of each ring connector.
Put the positive and negative hex nuts over these and tighten to
create a secure connection and prevent excessive heating at this
connection. Insufficient tightening of the terminals could void your
warranty.
5. Install the positive and negative protective covers.
6. Connect Ground: Using the ground wire, directly connect the
Main Ground Screw to the vehicle’s chassis or earth ground.
See Feature Identification to locate the Main Ground Screw.
All installations must comply with national and local codes and
ordinances.
7. Connect Fuse: In addition to the protection provided by the
Inverter’s internal fuses, NEC article 551 requires that you connect
the Inverter’s positive DC Terminal(s) directly to UL-listed fuse(s)
and fuse block(s) within 18 in. (457 mm) of the battery. Refer to
the diagrams below for proper fuse placement.
FUSE 18 in.
(457 mm)
background
18
Battery Connection
WARNING!
Failure to properly ground your Inverter to a vehicle’s chassis
or earth ground may result in a lethal electrical shock hazard.
Never attempt to operate your Inverter by connecting it
directly to output from an alternator rather than a battery or
battery bank.
Observe proper polarity with all DC connections.
background
19
Battery Connection
PINV1000SW-120 / PINV1500SW-120 12V Battery
Connection
12V
12V
FUSE 18 in.
(457 mm)
FUSE 18 in.
(457 mm)
Vehicular Applications
Your Inverter’s Nominal DC Input Voltage must match the voltage
of your battery or batteries. 12V DC is used in most vehicular
applications. It is possible to connect your Inverter to the main battery
within your vehicle’s electrical system. In many vehicular contexts, the
Inverter will be connected to one or more dedicated auxiliary (house)
batteries, which are isolated from the drive system to prevent possible
draining of the main battery.
PINV300SW-120 / PINV600SW-120 12V Battery
Connection
background
20
Operation
Operating Modes
After mounting and connecting your Inverter according to the
instructions in this manual, use the ON/OFF switch to choose the
Inverter’s operating mode.
ON: When you set the switch to the ON position, the Inverter provides
AC power to connected equipment by converting DC power from your
vehicle’s battery. The green LED will illuminate to indicate it is working.
OFF: Set the switch to the OFF position to shut down the Inverter
completely. Doing this will prevent it from drawing power from your
vehicle’s battery. Also set the switch to the OFF position to reset the
Inverter if it has shut down due to low battery, overload or other critical
condition.
1. Connect the Inverter (see Battery Connection section).
2. Switch the Inverter’s ON/OFF switch to the ON position.
3. The green LED indicator will illuminate, indicating the Inverter is
receiving power.
4. Make sure the device(s) to be operated are turned OFF.
5. Plug the device(s) into the Inverter’s AC outlets.
background
21
Operation
6. Turn the device(s) on. For protection against possible electrical
shock hazards, if the Inverter is operated in wet or damp
conditions, a user-supplied, portable GFCI (ground fault
circuit interruptor) must be connected between each Inverter
receptacle and the equipment it powers. The following receptacle
manufacturer/model series have been tested and recommended:
· Hubbell GF8300
· Leviton 6598
· Eaton TWRSGF20
7. To disconnect, reverse the above procedure.
8. Remote Control (Optional): Ensure the inverter power switch is
in the OFF position prior to connecting the remote cable. Press
the I/O button to turn ON the inverter. The green power status
LED will illuminate to indicate it is working. You can then power
the inverter ON/OFF from a remote location with the included
PINVSWRM remote. This remote switch can be mounted in the
vehicle or a permanent mount application (see Mounting section
for more information). The green LED on the remote will illuminate
to indicate the inverter is in the ON operating mode. The Fault LED
will illuminate an issue with its operation. See Troubleshooting/
Maintenance section to identify the fault and ways to correct it.
background
22
Operation
USB Charging Operation
The USB charging ports are always ON while connected to a 12V DC
battery system. Connect your devices to either the USB-A (2.1A) or
USB-C (18W) ports for charging. Remove your device from the USB
ports when they have finished charging to reduce battery drain or start
vehicle.
background
23
Troubleshooting/Maintenance
Troubleshooting Protection Modes
The Inverter may shut down and cease supplying AC power under
certain conditions in order to protect the unit, the battery and the
connected equipment.
The LED automatically illuminates green when the Inverter is plugged
into a 12V DC power source and turned on. If conditions cause the
Inverter’s Fault LED to illuminate red, its alarm to sound or the inverter
automatically turns itself off, follow these instructions to restore the
unit to normal operation:
Condition Explanation Solution
Low-Voltage
Alarm and
Low-Voltage
Cutoff
When the power input from
the vehicle’s battery drops
to approximately 10.5V +/-
0.3V DC, the low-voltage
alarm will sound. When the
voltage goes below 9.5V
+/- 0.3V DC, the inverter
shuts off.
Start the vehicle to recharge
the battery. When the voltage
is above 12V+/-0.3V, the
Inverter will automatically
resume operation.
Overvoltage
Alarm and
Shutdown
When the power input from
the vehicle’s battery exceeds
16V+/-0.3V DC, high-
voltage overload protection
occurs and shuts down the
inverter.
When the voltage drops below
14V+/-0.3V DC, the Inverter
will automatically resume
operation.
Overload
Loads up to 100% run
continuously; 101%-125%
for 1 minute; 120-200% for
0.5 seconds.
If the load demand from the
equipment or device being
operated exceeds the time
intervals listed, the inverter
will sound an alarm and shut
down the inverter output.
Reduce the load and restart
the inverter by power cycling
the ON/OFF switch on the
unit or remote (if equipped).
Alternatively, reduce the load
and wait 4-6 minutes. The
inverter will auto-recover and
resume operation.
background
24
Troubleshooting/Maintenance
Condition Explanation Solution
Over-
Temperature
The thermal resistor exceeds
176° F (80° C).
Allow the inverter to cool. Do
not block the cooling slots
or airflow over and through
the inverter. The inverter
will automatically resume
operation after internal
temperature goes down to
140°F+/-41°F (60°C+/-5°C).
Resetting the
inverter
To reset after shutdown
occurs, switch the inverter’s
ON/OFF switch to the OFF (O)
position. Check the source
of the problem and correct.
Switch the inverter’s ON/OFF
switch to the ON position (this
can also be done using the
wired remote).
Output Short-Circuit
Explanation:
A connected device has a short circuit at output which will cause the
unit to shut down immediately.
Solution:
Remove the connected loads and check for issues. Check all
connections. Restart the inverter.
background
25
Troubleshooting/Maintenance
Fusing
Your Tripp Lite inverter is fitted with internal fuses which should not
have to be replaced under normal operating conditions. Blown fuses
usually indicate a reversed polarity or short circuit within the device or
equipment.
Contact Tripp Lite Customer Support for assistance if fuses are blown.
Maintenance
Your Inverter requires no maintenance and contains no user-
serviceable or replaceable parts, but should be kept clean and dry at
all times. Periodically check, clean and tighten all cable connections as
necessary, both on the unit and on the battery.
Maximum output power (continuous or peak) is only available when the
vehicle battery is properly charged. Run the vehicle’s engine often to
maintain a proper charge.
The Inverter can operate with your vehicle engine off, but best
performance is usually attained when the engine is running. Because
the Inverter converts, but does not produce electrical energy, the
Inverter’s performance is relative to the condition of your vehicle’s
electrical system (battery, alternator and wiring). If other loads (air
conditioner, heater, lights, etc.) are also using power, you may get less
runtime.
background
26
Service
Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in
this manual. For more information on warranty service, visit
tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow
these steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual
to ensure that the service problem does not originate from a
misreading of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to
the dealer. Instead, visit tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit tripplite.com/support and click
the Product Returns link. From here you can request a Returned
Material Authorization (RMA) number, which is required for service.
This simple online form will ask for your unit’s model and serial
numbers, along with other general purchaser information. The
RMA number, along with shipping instructions will be emailed to
you. Any damages (direct, indirect, special or consequential) to
the product incurred during shipment to Tripp Lite or an authorized
Tripp Lite service center are not covered under warranty. Products
shipped to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center must
have transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the
outside of the package. If the product is within its warranty period,
enclose a copy of your sales receipt. Return the product for service
using an insured carrier to the address given to you when you
request the RMA.
background
27
Warranty & Product Registration
2-Year Limited Warranty
Tripp Lite warrants its Inverters to be free from defects in materials and workmanship for a period
of 2 years from the date of initial purchase. Tripp Lite’s obligation under this warranty is limited
to repairing or replacing (at its sole option) any such defective products. To obtain service under
this warranty you must obtain a Returned Material Authorization (RMA) number from Tripp Lite or
an authorized Tripp Lite service center. Products must be returned to Tripp Lite or an authorized
Tripp Lite service center with transportation charges prepaid and must be accompanied by a brief
description of the problem encountered and proof of date and place of purchase.
This warranty does not apply to equipment which has been damaged by accident, negligence or
misapplication or has been altered or modified in any way, including opening of the unit’s casing for
any reason. This warranty applies only to the original purchaser who must have properly registered
the product within 10 days of purchase.
EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, TRIPP LITE MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some states do not permit limitation or exclusion of implied warranties; therefore, the aforesaid
limitation(s) or exclusion(s) may not apply to the purchaser.
EXCEPT AS PROVIDED ABOVE, IN NO EVENT WILL TRIPP LITE BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT,
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THIS
PRODUCT, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Specifically, Tripp Lite is not
liable for any costs, such as lost profits or revenue, loss of equipment, loss of use of equipment,
loss of software, loss of data, costs of substitutes, claims by third parties, or otherwise.
Product Registration
Visit tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You’ll be automatically
entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has
been assigned a unique series number. The series number can be found on the product nameplate
label along with all required approval markings and information. When requesting compliance
information for this product, always refer to the series number. The series number should not be
confused with the marking name or model number of the product.
Tripp Lite follows a policy of continuous improvement. Product specifications are subject to change
without notice.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
21-03-369 93-3E73_RevA
background
28
Manual del Propietario
Inversores de Onda
Sinusoidal de CD a CA
de Tripp Lite
Modelos de Serie: PINV300SW-120,
PINV600SW-120, PINV1000SW-120,
PINV1500SW-120
Entrada: 12V CD Salida: 110V 60 Hz CA
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609, EE. UU. • tripplite.com/support
Copyright © 2021 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
English 1 • Français 55
background
29
¡Felicidades! Ha comprado un inversor de alta calidad diseñado
para funcionar como una fuente de energía móvil alimentada por la
batería de su automóvil. Los inversores de Tripp Lite convierten la
alimentación de 12V CD (batería) en energía de 110V CA (doméstica),
lo que le permite utilizar el equipo que usted tiene normalmente en
su casa (computadoras, electrodomésticos, electrónica, herramientas
eléctricas, entre otros) mientras viaja en automóvil o trabaja en
ubicaciones remotas que carecen de energía CA. Los Inversores
Tripp Lite incluyen características avanzadas que protegen a su equipo,
prolongan la vida útil de su batería y garantizan que siempre tenga la
energía de la batería para arrancar su vehículo:
Salida de Onda Sinusoidal Pura
Protección Automática contra Sobrecargas
Protección automática de batería baja
Inversión de CD a CA de Alta Eficiencia
Operación Simple, Libre de Mantenimiento.
Tomacorrientes de CA (Varía según el modelo)
Puerto de Carga USB-A 5V 2.1A
Puerto de Carga USB-C 5V 3A / 9V 2A / 12V 1.5A (18W Máx)
• Control Remoto Cableado (solo modelos PINV1000SW-120 /
PINV1500SW-120)
Instrucciones de Seguridad Importantes 30
Identificación de Características 33
Selección de Batería 36
Instalación 37
Conexión de la Batería 43
Operación 47
Solución de Problemas / Mantenimiento 50
Servicio 53
Garantía 54
Confiable energía CA en donde la necesite
background
30
Instrucciones de Seguridad Importantes
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes
que deben seguirse durante la instalación, operación y
almacenamiento de todos los Inversores de Tripp Lite. No prestar
atención a estas advertencias puede afectar la garantía.
PRECAUCIÓN: Una batería puede presentar un riesgo de
descarga eléctrica y quemadura debido a la alta corriente
de cortocircuito. Tome las precauciones correspondientes.
No hay partes dentro del inversor a las que el usuario
pueda dar servicio. No la abra. No ponga en corto o
puentee las terminales de la batería con algún objeto.
Advertencias para la Ubicación
Instale su Inversor (para una aplicación móvil o estacionaria) en una
ubicación o compartimiento que minimice la exposición al calor,
polvo, luz solar directa y humedad.
Aunque su Inversor es resistente a la humedad, NO es a prueba
de agua. Inundar la unidad con agua causará un corto circuito y
podría causar lesiones personales debido a una descarga eléctrica.
Nunca sumerja la unidad y evite cualquier área en donde el agua
estancada pueda acumularse. La instalación debe realizarse en la
ubicación más seca disponible.
Para una ventilación adecuada, deje un espacio libre de 51 cm [20"]
como mínimo al frente y en la parte posterior del Inversor / Cargador.
Mientras más pesada sea la carga del equipo conectado, mayor será
el calor generado por la unidad. Debe ventilarse adecuadamente
cualquier compartimiento que contenga el Inversor con un flujo
adecuado de aire exterior para evitar sobrecalentar al Inversor.
La temperatura ambiente debe mantenerse entre -20 °C y 25 °C
[-5 °F y 77 °F].
background
31
Instrucciones de Seguridad Importantes
No instale el Inversor directamente cerca de medios de
almacenamiento magnético, ya que puede causar la corrupción de
la información.
No lo instale cerca de materiales inflamables, combustibles o químicos.
No instale la unidad con su panel frontal o posterior viendo hacia
abajo (en cualquier ángulo). Al instalarlo de esta manera inhibirá
seriamente el enfriamiento interno de la unidad, causando un daño
al producto que no está cubierto por la garantía.
Advertencias para la Conexión de la Batería
Los sistemas de múltiples baterías deben componerse de baterías de
voltaje, edad, capacidad en amperes-hora y tipo idénticos.
Debido que cerca de las baterías puede acumularse hidrógeno
explosivo si no se mantienen bien ventiladas, sus baterías no
deben instalarse (en aplicaciones móviles o estacionarias) en
compartimientos sin movimiento de aire. En forma ideal, cualquier
compartimiento debería tener algo de ventilación para el aire exterior.
Durante la conexión final de la batería pueden producirse chispas.
Observe siempre la polaridad correcta al conectar las baterías.
No permita objetos que hagan contacto con las dos terminales de
entrada CD. No ponga en corto o puentee las terminales entre sí.
Puede ocasionar lesiones personales graves o daños a la propiedad.
Conecte el inversor a la batería con los fusibles CD recomendados
(ver la Conexión de la Batería) junto con el cableado de las baterías
de tamaño adecuado
background
32
Instrucciones de Seguridad Importantes
Advertencias sobre la Conexión a Tierra
La operación Segura requiere que conecte el tornillo principal de
conexión a tierra del inversor directamente al bastidor del vehículo o
a tierra física.
Advertencias para la Conexión del Equipo
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte
de vida en donde razonablemente se pueda esperar que la falla de
este equipo cause la falla del equipo de soporte de vida o afectar
significativamente su seguridad o efectividad.
Advertencias de Operación
Su Inversor no requiere mantenimiento de rutina. No abra el
dispositivo por ningún motivo. No tiene partes a las que el usuario
pueda dar servicio.
Dentro del inversor existen voltajes potencialmente peligrosos en
tanto la alimentación por batería esté activa. Por lo tanto, durante
cualquier trabajo de mantenimiento, debe desconectarse la batería.
No conecte o desconecte las baterías mientras el Inversor esté
funcionando. Puede producirse un arco peligroso.
background
33
Identificación de Características
PINV300SW-120 / PINV600SW-120
PINV1000SW-120 / PINV1500SW-120
A
A
C
CE
D
D
F
F
G
G
H
H
B
B
background
34
Identificación de Características
A
Tomacorrientes de CA: Los tomacorrientes NEMA 5-15R le
permiten conectar equipo que normalmente se enchufa en un
tomacorrientes de la red pública de CA.
B
Indicadores del estado del LED: Cuando el switch se configura
en la posición ON, el LED de estado de alimentación se iluminará
en verde durante el funcionamiento normal y junto con las
condiciones de falla. El LED de Falla se iluminará en rojo cuando
ocurran ciertas condiciones de falla.
Función
LED
Falla (Rojo)*
Encendido
(Verde)
Alarma de bajo voltaje de entrada Apagado Encendido
Apagado por bajo voltaje de entrada Encendido Encendido
Apagado por sobrevoltaje de entrada Encendido Encendido
Apagado por sobrecarga Encendido Encendido
Cortocircuito de salida Encendido Encendido
* La alarma acústica interna se activa para todas las condiciones de
alarma y falla.
C
Switch de Encendido y Apagado: Cuando coloca el switch en
la posición "ON" [Encendido], el inversor proporciona energía
CA al convertir energía CD desde el sistema de batería de 12V
conectada. Coloque el switch en la posición "OFF" [APAGADO]
para apagar el inversor y conservar la carga de la batería cuando
no esté usando los equipos conectados. Coloque también el
switch en la posición "OFF" para restablecer el inversor si se ha
apagado debido a sobrecarga u otros eventos críticos. Modelos
selectos incluyen un puerto REMOTO cableado para extender el
control de Encendido y Apagado a una ubicación remota con el
panel remoto PINVSWRM incluido. El control remoto proporciona
control de encendido y apagado y LED de estado de operación
para permitirle saber si el inversor está encendido y funciona
correctamente o si no. Para más información, consulte la sección
de Operación
background
35
D
Puertos de Carga USB: Los puertos de carga USB-C de
5V CD 2.1A USB-A y 5V 3A / 9V 2A /12V 1.5A (18W máx)
soportan smartphones, tabletas, telemática y otros dispositivos
electrónicos.
E
Puerto de Control Remoto (Modelos PINV1000SW-120/
PINV1500SW-120 solamente): El conector estilo telefónico de
6 conductores en el panel frontal puede usarse con el módulo
de control remoto incluido (modelo PINVSWRM de Tripp Lite).
El módulo remoto permite al Inversor / Cargador ser instalado
fuera de la vista en un compartimiento o gabinete, mientras se
opera cómodamente desde el tablero de su vehículo. Para ver
instrucciones de uso del módulo de control remoto, consulte la
sección de Instalación y Operación.
F
Terminales de Entrada de CD: Estas terminales positiva y
negativa se conectan a la batería mediante el cableado incluido
o el suministrado por el usuario. Para instrucciones, consulte la
Conexión de la Batería.
G
Ventilador de Enfriamiento: Este ventilador regula la
temperatura interna del inversor y prolonga su vida útil. Solo se
activará si la temperatura o la demanda de carga van más allá de
los umbrales establecidos.
H
Oreja para Conexión a la Tierra Principal: Se conecta a una
tierra física o un sistema de conexión a tierra del vehículo con
el fin de aterrizar correctamente el inversor. Para instrucciones,
consulte la Conexión de la Batería.
Identificación de Características
background
36
Selección de Batería
Haga Coincidir la Capacidad en Amperes Hora
con su Aplicación
Seleccione una batería o sistema de baterías que suministrarán
a su inversor con voltaje de CD adecuado y una capacidad de
Amperes hora apropiada para alimentar a su aplicación. Aunque los
Inversores de Tripp Lite son muy eficientes en la inversión de CD a
CA, sus capacidades de salida están limitadas por la capacidad total
en Amperes Hora de las baterías conectadas, más la salida de un
alternador (si es que se utiliza).
PASO 1) Determine la Potencia Total en Watts Requerida
Sume las especificaciones de potencia en Watts de todo el equipo que
conectará a su Inversor. Las especificaciones de potencia (en Watts)
están normalmente señaladas en los manuales de los equipos o en las
placas de identificación. Si su equipo está especificado en amperes,
multiplique ese número por el valor del voltaje CA del servicio público
para estimar los Watts. (Ejemplo: un taladro requiere 2.5 Amperes.
2.5 Amperes × 120 Volts = 300 Watts.)
Paso 2) Determine los Amperes de Batería de CD Requeridos
Para determinar los amperes de CD requeridos, divida la potencia en Watts
total requerida (del paso 1, arriba) entre el voltaje de la batería, entonces
multiplique por 1.2 para tomar en cuenta las pérdidas por conversión.
Paso 3) Calcule los Amperes Hora Requeridos de la Batería
Multiplique los amperes de CD requeridos (del paso 2, anterior) por el
número de horas que estime usted operará su equipo exclusivamente
con energía de la batería antes de recargar las baterías. Esto le dará
un estimado aproximado de cuántos Amperes Hora de potencia de la
batería (de una o varias baterías) debe conectar a su Inversor.
Nota: Las especificaciones de Amperes Hora de la batería se dan normalmente
para una tasa de descarga de 20 horas. Las capacidades reales en Amperes
Hora son menores cuando las baterías se descargan a tasas más rápidas. Por
ejemplo, las baterías descargadas en 55 minutos proporcionan sólo el 50%
de sus Amperes Hora especificados, mientras que baterías descargadas en 9
minutos proporcionan tan solo como el 30% de su Amperes Hora especificados.
background
37
Instalación
¡ADVERTENCIA!
Instale su Inversor ANTES de la conexión de la batería de
CD. La omisión al seguir estas instrucciones puede causar
lesiones personales y/o daño al Inversor y sistemas conectados.
Asegúrese de que el inversor nunca está instalado en una
posición vertical (lado de salida o del ventilador hacia arriba
o hacia abajo). La instalación de un inversor en una posición
vertical permite que ingresen residuos a la unidad y se inhiba el
funcionamiento correcto de su sistema de enfriamiento, lo que
puede invalidar la garantía del inversor.
Tripp Lite recomienda la instalación permanentemente el inversor en
las configuraciones mostradas a continuación. El inversor cuenta con
soportes de instalación integrados en la unidad. El usuario puede
utilizar los accesorios de instalación incluidos o suministrados por el
usuario y es responsable de determinar si los accesorios y la superficie
de instalación son adecuados para soportar el peso de la unidad.
Use las medidas mostradas en los diagramas siguientes para instalar
dos de los sujetadores incluidos o suministrados por el usuario en el
lado de la unidad de CD, dejando las cabezas ligeramente elevadas.
Deslice la unidad sobre los tornillos para engarzar con las ranuras del
soporte de instalación. Apriete los tornillos. Instale dos sujetadores
adicionales a través de los soportes de instalación restantes en el
frente para aseguramiento adecuado.
Instalación
en Superficie
Plana
Instalación en
Pared
background
38
Instalación
Dimensiones de Instalación del PINV300SW-120
232 mm [9.13"]
171 mm [6.73"]
161 mm [6.34"]
142 mm [5.59"]
202 mm [7.95"]
7 mm [0.28"]
82 mm
[3.23"]
77 mm
[3.03"]
5 mm
[0.20"]
33 mm
[1.30"]
5 mm
[0.20"]
background
39
Instalación
Dimensiones de Instalación del PINV600SW-120
264 mm [10.39"]
171 mm [6.73"]
161 mm [6.34"]
172 mm [6.77"]
232 mm [9.13"]
7 mm [0.28"]
112 mm
[4.41"]
77 mm
[3.03"]
33 mm
[1.30"]
5 mm
[0.20"]
5 mm
[0.20"]
background
40
Dimensiones de Instalación del PINV1000SW-120 /
PINV1500SW-120
Instalación
371 mm [14.60"]
210 mm [8.27"]
200 mm [7.87"]
253 mm [9.96"]
332 mm [13.07"]
105 mm
[4.13"]
80 mm
[3.15"]
35 mm
[1.38"]
background
41
Instalación
50 mm [1.96"]
60 mm [2.36"]
65 mm [2.56"]
2 - Ø3 mm [2 - Ø
0.11"]
81 mm [3.19"]
73 mm [2.87"]
25 mm
[0.98"]
22 mm
[0.86"]
*Todas las dimensiones de instalación tienen una precisión de +/- 2.5 mm [0.1"].
Instrucciones de Instalación del Control Remoto
1. Para instalar el control remoto en una ubicación permanente,
asegure que el cable del control remoto de 6 m [20 pies] pueda
alcanzar el puerto RJ12 para control remoto del inversor.
2. Se deben utilizar las siguientes dimensiones* para instalar el
control remoto en una ubicación permanente,:
background
42
Instalación
3. Con el espaciamiento entre centros de los orificios de instalación,
marque las ubicaciones de instalación.
4. Fije el control remoto en su ubicación permanente con accesorios
suministrados por el usuario. Apriete con la mano para reducir la
posibilidad de agrietar el módulo de control remoto en sus puntos
de instalación.
5. Conecte el conector cableado del control remoto al puerto RJ12
del inversor etiquetado "REMOTE".
6. Coloque el switch principal de encendido en la posición OFF.
7. Pruebe la conexión y operación presionando ON/OFF hasta que el
LED verde de estado en el módulo de control remoto se encienda.
background
43
Conexión de la Batería
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el switch de alimentación del inversor está
en la posición OFF, conecte con los cables de CD incluido
las terminales positiva y negativa. Aunque su inversor es un
convertidor de electricidad de alta eficiencia, su capacidad de
salida está limitada por la longitud y calibre del cableado que
va de la batería a la unidad. Utilice el cableado incluido o la
menor longitud y mayor diámetro de cableado (se recomienda
5 AWG 16.77 mm²) con terminales de anillo para ajustarse a
las terminales de entrada de CD de su Inversor. Un cableado
más corto y mayor calibre reducen la caída de voltaje CD y
permiten la máxima transferencia de corriente. Su inversor es
capaz de suministrar potencia máxima de hasta un 200% de su
salida de potencia nominal continua durante breves períodos
de tiempo. Debe utilizarse cableado de mayor calibre cuando
se opere continuamente equipo de consumo intenso bajo estas
condiciones.
Cableado y Fusibles Recomendados
Modelo
Calibre y
Cantidad de
Cable Incluido
(1x Rojo/1x
Negro)
Longitud
de Cable
Incluido
Tamaño de
Fusible de CD
(Suministrado
por el Usuario)
Tamaño y
Longitud
de Cable
de Tierra
(Incluido)
PINV300SW-120 12 AWG
(3.33 mm²)
48 cm
[18.9"]
60A
18 AWG
(0.75 mm
2
)
100 cm
[39.4"]
PINV600SW-120 8 AWG
(8.37 mm²)
80A
PINV1000SW-120 6 AWG
(13.3 mm²)
200A
PINV1500SW-120 5 AWG
(16.77 mm²)
200A
background
44
Conexión de la Batería
Para conectar el inversor a las baterías:
1. Localice las terminales roja positivo (+) y negra negativo (-) en el
lado de la terminal de entrada de CD del inversor.
2. Desde las terminales positiva y negativa, retire las cubiertas la
tuerca hexagonal, la de presión y la arandela plana.
3. Coloque el conector de anillo positivo en la terminal positiva del
inversor. Coloque el conector de anillo negativo en la terminal
negativa de entrada de CD.
4. Coloque arandelas plana y de presión en la parte superior de
cada conector de anillo. Coloque las tuercas hexagonales positiva
y negativa sobre estas y apriete para crear una conexión segura
y evitar un calentamiento excesivo en esta conexión. El apriete
insuficiente de las terminales anulará su garantía.
5. Instale las cubiertas de protección positiva y negativa.
6. Conecte a tierra: Usando el cable de aterrizado, conecte
directamente el Tornillo de Conexión a Tierra Principal al
bastidor del vehículo o a tierra física. Vea Identificación de
Características para ubicar el Tornillo de Conexión a Tierra
Principal. Todas las instalaciones deben cumplir con los códigos y
reglamentos nacionales y locales.
7. Conecte el Fusible: Además de la protección proporcionada por los
fusibles internos del inversor, el artículo 551 de NEC requiere que
conecte las terminales de CD positivas del inversor directamente
a los fusibles y bloques de fusibles listados por UL dentro de 457
mm [18"] de la batería. Refiérase a los diagramas siguientes para
la colocación adecuada de fusibles.
FUSIBLE
457 mm [18"]
background
45
Conexión de la Batería
¡ADVERTENCIA!
Si no conecta a tierra apropiadamente su Inversor al bastidor
de un vehículo o a tierra física puede ocasionar un peligro de
descarga eléctrica mortal.
Nunca trate de operar su Inversor conectándolo directamente
a la salida de un alternador en lugar de una batería o banco
de baterías.
Observe la polaridad apropiada con todos los conectores de
CD.
background
46
Conexión de la Batería
Conexión de Batería de 12V PINV1000SW-120 /
PINV1500SW-120
12V
12V
FUSIBLE
457 mm [18"]
FUSIBLE
457 mm [18"]
Aplicaciones Vehiculares
El voltaje nominal de entrada de CD de su inversor debe coincidir con
el voltaje de su batería o baterías. 12V CD se usa en la mayoría de las
aplicaciones vehiculares. Es posible conectar su inversor a la batería
principal dentro de su sistema eléctrico del vehículo. En muchos
contextos vehiculares, el inversor estará conectado a uno o más
baterías auxiliares (casa) dedicadas, que están aislados del sistema
motriz para evitar posibles descargas de la batería principal.
Conexión de Batería de 12V PINV300SW-120 /
PINV600SW-120
background
47
Operación
Modos de Operación
Después de la instalación y conexión de su inversor según las
instrucciones en este manual, utilice el switch de ENCENDIDO y
APAGADO para elegir el modo de operación del inversor.
ON [Encendido]: Cuando establezca el switch en la posición de ON,
el inversor proporciona energía de CA al equipo conectado al convertir
energía de CD de la batería de su vehículo. El LED verde se iluminará
para indicar que está trabajando.
OFF [Apagado]: Coloque el switch en la posición OFF para apagar el
inversor por completo. Al hacer esto evitará que se descargue energía
de la batería de su vehículo. También coloque el switch en la posición
"OFF" para restablecer el inversor si se ha apagado debido a batería
baja, sobrecarga u otra condición crítica.
1. Conecte el inversor (vea la sección Conexión de la Batería).
2. Coloque el switch de Encendido y Apagado del inversor en la
posición ON.
3. El indicador LED verde se iluminará, indicando que el inversor está
recibiendo energía.
4. Asegúrese de que los dispositivos a ser operados estén apagados.
5. Enchufe los dispositivos en los tomacorrientes de CA del inversor.
background
48
Operación
6. Encienda los dispositivos. Para protección contra posibles peligros
de descargas eléctricas, si el inversor está operado en condiciones
húmedas, debe conectarse entre cada tomacorrientes del inversor
y el equipo que alimenta un GFCI portátil suministrado por el
usuario (interruptor de circuito por falla a tierra). Los siguientes
fabricantes/series de modelo de receptáculos han sido probados y
recomendados:
· Hubbell GF8300
· Leviton 6598
· Eaton TWRSGF20
7. Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.
8. Control Remoto (Opcional): Asegúrese de que el switch de
alimentación del inversor esté en la posición de apagado antes de
conectar el cable remoto. Oprima el botón de E/S para encender
el inversor. El LED verde de estado de energía se iluminará
para indicar que está trabajando. Entonces puede alimentar el
ENCENDIDO y APAGADO del inversor desde una ubicación remota
con el control remoto PINVSWRM incluido. Este switch remoto
puede instalarse en el vehículo o en una instalación permanente
(para más información, vea la sección Instalación-) Se iluminará
el LED verde en el control remoto para indicar que el inversor está
en el modo activo. El LED de Falla encenderá un problema con su
funcionamiento. Para identificar la falla y las formas de corregirla,
consulte la sección de Solución de Problemas/Mantenimiento.
background
49
Operación
Operación de Carga por USB
Los puertos de carga USB están siempre encendidos mientras
están conectados a un sistema de batería de 12V CD. Conecte sus
dispositivos a los puertos USB-A (2.1A) o USB-C (18W) para carga.
Retire su dispositivo de los puertos USB cuando haya terminado de
cargar para reducir la descarga de la batería o arranque el vehículo de
carga.
background
50
Solución de Problemas / Mantenimiento
Solución de Problemas de Modos de Protección
El inversor puede apagarse y dejar de suministrar energía de CA bajo
ciertas condiciones con el fin de proteger la unidad, la batería y el
equipo conectado.
El LED automáticamente se ilumina en verde cuando el inversor está
conectado a una fuente de alimentación de 12V CD y encendido. Si
las condiciones causan que el LED de Falla del inversor se encienda en
rojo, su alarma suene o el Inversor se apague automáticamente, siga
estas instrucciones para restablecer la unidad a la operación normal:
Condición Explicación Solución:
Alarma de
Voltaje Bajo
y Corte por
Voltaje Bajo
Cuando la entrada de energía
de la batería del vehículo caiga
a aproximadamente 10.5V +/-
0.3V CD, sonará la alarma de
bajo voltaje. Cuando el voltaje
es inferior a 9.5V +/- 0.3V CD,
se apaga el inversor.
Arranque el vehículo para
recargar la batería. Cuando
el voltaje sea superior a 12V
+/-0.3V, el inversor reanudará
automáticamente la operación.
Alarma de
sobrevoltaje y
apagado
Cuando la entrada de energía
de la batería del vehículo
excede 16V +/-0.3V CD,
se produce la protección de
sobrecarga por alto voltaje y se
apaga el inversor.
Cuando el voltaje caiga
por abajo de 14V +/-
0.3V, el inversor reanudará
automáticamente la operación.
Sobrecarga
Las cargas de hasta el 100%
funcionan continuamente;
101% ~ 125% por 1 minuto;
120% ~ 200% por 0.5
segundos.
Si la demanda de carga del
equipo o dispositivo que esté
operando excede los intervalos
de tiempo listados, el inversor
sonará una alarma y apagará
la salida del inversor.
Reduzca la carga y reinicie
el inversor encendiendo
y apagando el switch de
encendido y apagado en
la unidad o en el control
remoto (si está equipado).
Alternativamente, reduzca
la carga y espere de 4 a
6 minutos. El inversor se
recuperará automáticamente y
reanudará la operación.
background
51
Solución de Problemas / Mantenimiento
Condición Explicación Solución:
Sobre-
Temperatura
La resistencia térmica excede
80 °C [176 °F].
Permita que el inversor se
enfríe. No bloquee las ranuras
de refrigeración o el flujo
de aire sobre y a través del
inversor. El inversor reiniciará
automáticamente la operación
después de que la temperatura
interna caiga a 60 °C +/- 5 °C
[140 °F +/-9 °F].
Restableciendo
el inversor
Para restablecer después de
que ocurra el apagado, cambie
el switch de ENCENDIDO y
APAGADO del inversor a la
posición OFF (O). Revise la
fuente del problema y corríjalo.
Cambie el switch de encendido
y apagado del inversor a la
posición de encendido (esto
también puede hacerse usando
el control remoto cableado).
Cortocircuito de Salida
Explicación:
Un dispositivo conectado tiene un corto circuito en la salida que
causará que la unidad se apague inmediatamente.
Solución:
Retire las cargas conectadas y compruebe si hay problemas.
Compruebe todas las conexiones. Reinicie el inversor.
background
52
Solución de Problemas / Mantenimiento
Fusibles
Su inversor de Tripp Lite está equipado con fusibles internos que no
deben ser reemplazados bajo condiciones de operación normales.
Los fusibles quemados suelen indicar una polaridad invertida o
cortocircuito en el dispositivo o el equipo.
Póngase en contacto con Soporte al Cliente de Tripp Lite para obtener
asistencia si los fusibles están quemados.
Mantenimiento
Su Inversor no requiere mantenimiento y no tiene piezas reparables o
reemplazables, pero debe mantenerse limpio y seco en todo momento.
Periódicamente si fuera necesario, revise, limpie y apriete todas las
conexiones de cable, tanto en la unidad como en la batería.
Potencia máxima de salida (continua o máxima) está disponible
solamente cuando la batería del vehículo está correctamente cargada.
Opere el motor del vehículo a menudo para mantener una carga
adecuada.
El inversor puede operar con el motor de su vehículo apagado, pero
alcanza su mejor rendimiento cuando el motor esté funcionando. En
vista que el Inversor convierte pero no produce energía eléctrica, el
rendimiento del Inversor está relacionado con la condición del sistema
eléctrico de su vehículo (batería, alternador y cableado). Si otras
cargas (aire acondicionado, calefacción, luces, etc.) están usando
también energía, puede tener menos autonomía.
background
53
Servicio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en
este manual. Para obtener más información sobre el servicio de
garantía, visite tripplite.com/support. Antes de devolver su producto
para servicio, siga estos pasos:
1. Revise los procedimientos de instalación y operación en este
manual para cerciorarse de que el problema de servicio no se debe
a una mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se ponga en contacto con el
distribuidor ni le devuelva el producto. En su lugar, visite
tripplite.com/support.
3. Si el problema requiere de servicio, visite tripplite.com/support
y haga clic en el enlace Devolución de Productos. Desde aquí
usted puede solicitar un número de Autorización de Devolución de
Mercancía (RMA) que se requiere para el servicio. Este sencillo
formulario en línea le solicitará los números de modelo y de serie
de la unidad, junto con otra información general del comprador. El
número de RMA junto con las instrucciones de embarque le serán
enviadas por correo electrónico. Cualquier daño (directo, indirecto,
especial o resultante) al producto que se produzca durante el envío
a Tripp Lite o un centro de servicio autorizado de Tripp Lite no está
cubierto por la garantía. Los productos embarcados a Tripp Lite
o un Centro de Servicio Autorizado de Tripp Lite deben tener los
cargos del transporte prepagados. Marque el número de RMA en
el exterior del empaque. Si el producto está dentro del período
de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Regrese
el producto para servicio usando un transportista asegurado a la
dirección proporcionada a usted cuando solicitó la RMA.
background
54
Garantía
Garantía Limitada por 2 Años
TRIPP LITE garantiza durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra inicial que sus
inversores no tienen defectos de materiales ni de mano de obra. La obligación de Tripp Lite bajo
esta garantía está limitada a la reparación o reemplazo (A su entera discreción) de cualquier
producto defectuoso. Para obtener servicio bajo esta garantía, debe obtener un número de
Autorización de Devolución de Mercancía [RMA] de Tripp Lite o de un centro de servicio autorizado
de Tripp Lite. Los productos deben ser devueltos a Tripp Lite o a un centro de servicio autorizado de
Tripp Lite con los cargos de transporte prepagados y deben acompañarse con una breve descripción
del problema y un comprobante de la fecha y el lugar de compra.
Esta garantía no se aplica a equipos que hayan sido dañados por accidente, negligencia o mal
uso, o hayan sido alterados o modificados de alguna manera, incluyendo la apertura de la caja del
la unidad por cualquier razón. Esta garantía se aplica únicamente al comprador original que debe
haber registrado correctamente el producto dentro de 10 días de compra con el distribuidor.
EXCEPTO COMO SE INDICA EN EL PRESENTE, TRIPP LITE NO HACE GARANTÍAS EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR. Algunos estados no permiten la limitación o exclusión de garantías implícitas; por lo
tanto, las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no aplicarse al comprador.
EXCEPTO COMO SE INDICA ANTERIORMENTE, EN NINGÚN CASO TRIPP LITE SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES QUE
SURJAN DEL USO DE ESTE PRODUCTO, INCLUSO SI SE ADVIERTE SOBRE LA POSIBILIDAD DE TAL
DAÑO. Específicamente, Tripp Lite no es responsable por ningún costo, como pérdida de ganancia
o ingresos, pérdida de equipos, pérdida del uso de equipos, pérdida de software, pérdida de datos,
costos de sustituciones, reclamaciones de terceros o de cualquier otra forma.
Números de Identificación de Conformidad Regulatoria
Para el propósito de certificaciones e identificación de conformidad con las normas, su producto
Tripp Lite ha recibido un número de serie exclusivo. El número de serie se puede encontrar en
la etiqueta de placa de identificación, junto con todas las marcas e información requeridas de
aprobación. Al solicitar información de conformidad para este producto, refiérase siempre al
número de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre de la marca o el número
de modelo del producto.
Tripp Lite sigue una política de mejora continua. Las especificaciones del producto están sujetas a
cambios sin previo aviso.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • tripplite.com/support
21-03-369 93-3E73_RevA
background
55
Manuel de l'utilisateur
Inverseurs Sinusoïdaux
de CC à CA Tripp Lite
Modèles de série : PINV300SW-120,
PINV600SW-120, PINV1000SW-120,
PINV1500SW-120
Entrée : 12 V CC Sortie : 110 V 60 Hz CA
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Droits d'auteur © 2021 Tripp Lite. Tous droits réservés.
English 1 • Español 28
background
56
Félicitations! Vous avez fait l'acquisition d'un inverseur de haute qualité
conçu pour servir de source d'énergie mobile alimentée par la batterie
d'une automobile. Les inverseurs Tripp Lite convertissent l'alimentation
de 12 V CC (batterie) en alimentation de 110 V CA (domestique),
permettant d'utiliser l'équipement couramment utilisé à la maison —
ordinateurs, appareils, électroniques, outils électriques et autres —
tout en se déplaçant en automobile ou en travaillant dans des endroits
éloignés qui ne sont pas alimentés en courant CA. Les inverseurs
Tripp Lite incluent des fonctionnalités qui protègent l'équipement,
prolongent la durée de vie de la batterie et s'assurent que de l'alimentation
par batterie sera toujours disponible pour démarrer le véhicule :
Sortie d'ondes sinusoïdales pures
Protection automatique contre les surcharges
Protection automatique en cas de batterie faible
Inversion haute performance de CC à CA
Fonctionnement simple ne nécessitant aucun entretien
Sorties CA (varie selon le modèle)
Port de chargement USB-A 5 V 2,1 A
Port de chargement USB-C 5 V 3 A/9 V 2 A/12 V 1,5 A (18 W max.)
• Télécommande câblée (modèles PINV1000SW-120/
PINV1500SW-120 seulement)
Consignes de sécurité importantes 57
Identification des caractéristiques 60
Sélection de la batterie 63
Montage 65
Connexion de la batterie 71
Fonctionnement 75
Dépannage/entretien 78
Entretien 81
Garantie 82
De l'alimentation CA fiable où vous en avez besoin
background
57
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Ce manuel contient des instructions et des avertissements
importants qui devraient être respectés pendant l'installation,
l'utilisation et l'entreposage de tous les onduleurs Tripp Lite. Le
non-respect de ces avertissements peut avoir une incidence
sur la garantie.
MISE EN GARDE : Une batterie peut présenter un
risque de décharge électrique et de brûlures causées
par les courants élevés des courts-circuits. Prendre
les précautions appropriées. Il n’existe aucune pièce
réparable par l’utilisateur à l’intérieur du compresseur.
Ne pas l’ouvrir. Ne pas créer de court-circuit ou de pont
entre les bornes de la batterie et un quelconque objet.
Mises en garde concernant le placement
Installez l'inverseur (que ce soit pour une application mobile ou
stationnaire) dans un endroit ou un compartiment qui minimisent
l'exposition à la chaleur, la poussière, la lumière directe du soleil et
l'humidité.
Bien que l'inverseur soit résistant à l'humidité, il n'est PAS étanche.
Inonder l'appareil avec de l'eau provoquerait un court-circuit, ce qui
pourrait causer des blessures dues à des décharges électriques.
Ne jamais immerger l'appareil et éviter les endroits où de l'eau
stagnante pourrait s'accumuler. Monter dans l'emplacement le plus
sec disponible.
Pour assurer une ventilation adéquate, laisser un espace libre d'au
moins 51 cm (20 po) pouces à l'avant et à l'arrière de l'inverseur.
Plus la charge de l'équipement branché est élevée, plus l'appareil
produira de la chaleur. Pour éviter la surchauffe de l'inverseur,
le compartiment qui contient l'inverseur doit avoir une bonne
ventilation avec un débit d'air extérieur adéquat.
background
58
Consignes de sécurité importantes
La température ambiante devrait se situer entre -20 et 25 °C
(-5 et 77 °F).
Ne pas installer l'inverseur directement à proximité d’appareils de
stockage magnétique de données, car cela risquerait de causer la
corruption des données.
Ne pas installer à proximité de matériaux inflammables, de
carburant ou de produits chimiques.
Ne pas monter l'appareil avec ses panneaux avant ou arrière
orientés vers le bas (peu importe l'angle). Monter le système
de cette façon aurait pour effet de bloquer le système de
refroidissement interne de l'appareil, causant ainsi des dommages
sérieux et non couverts par la garantie.
A
vertissements liés au branchement de la
batterie
Plusieurs systèmes de batteries peuvent être composés de batteries
de tension, d'âge, de capacité en ampères-heures et de type
identiques.
Parce que l'hydrogène gazeux explosif peut s'accumuler à proximité
des batteries si la pièce n'est pas bien ventilée, les batteries ne
devraient pas être installées (que ce soit pour une application
mobile ou stationnaire) dans un compartiment non ventilé.
Idéalement, le compartiment aurait une ventilation avec de l'air
extérieur.
Des étincelles peuvent se produire lors du raccordement final
des batteries. Lors du branchement des batteries, toujours bien
respecter les polarités.
Évitez tout contact entre des objets et les deux bornes d'entrée
CC. Ne pas créer de court-circuit ou de pontage entre ces bornes.
Cela risquerait d'engendrer des blessures graves ou des dommages
matériels.
background
59
Consignes de sécurité importantes
Raccorder l'inverseur à la batterie en utilisant le coupe-circuit à
fusible CC recommandé (consulter la section Connexion de la
batterie) avec le câblage pour batterie de taille adéquate.
Avertissements concernant la connexion de mise
à la terre
Un fonctionnement sûr nécessite la connexion de la vis de mise à la
terre principale de l'inverseur directement au cadre du véhicule ou à
la mise à la terre.
Avertissements liés au branchement de
l'équipement
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils
de survie où une défaillance de cet équipement peut, selon toute
vraisemblance, entraîner la défaillance de l’appareil de maintien de la
vie ou de nuire de façon majeure à sa sécurité ou à son efficacité.
Avertissements liés à l'utilisation
L'inverseur n'exige aucun entretien régulier. Ne pas ouvrir l'appareil,
quelle que soit la raison. Il n'existe aucune pièce réparable par
l'utilisateur à l'intérieur.
Des tensions potentiellement mortelles existent à l'intérieur de
l'inverseur tant que les batteries sont branchées. Pendant tout
travail d'entretien, la batterie doit donc être déconnectée.
Ne pas connecter ou déconnecter les batteries pendant le
fonctionnement de l'inverseur. Cela risquerait d'entraîner la formation
d'arcs dangereux.
background
60
Identification des caractéristiques
PINV300SW-120 / PINV600SW-120
PINV1000SW-120 / PINV1500SW-120
A
A
C
CE
D
D
F
F
G
G
H
H
B
B
background
61
Identification des caractéristiques
A
Prises CA : Les prises NEMA 5-15R permettent de connecter
l'équipement qui est normalement branché dans une prise de secteur CA.
B
Voyants d'état à DEL : Lorsque le commutateur est configuré en position
ON (marche), le voyant à DEL d'état de l'alimentation s'allumera en vert
pendant le fonctionnement normal et aux côtés des anomalies. Le voyant
à DEL Fault (anomalie) s'allumera en rouge en cas d'anomalie.
Fonction
Voyant à DEL
Fault (anomalie)
(rouge)*
Power
(puissance)
(vert)
Alarme de sous-tension au niveau de
l'entrée
Off (hors tension) On (sous tension)
Arrêt en raison d'une sous-tension au
niveau de l'entrée
On (sous tension) On (sous tension)
Arrêt en raison d'une surtension au
niveau de l'entrée
On (sous tension) On (sous tension)
Arrêt en raison d'une surcharge On (sous tension) On (sous tension)
Court-circuit au niveau de la sortie On (sous tension) On (sous tension)
* L'alarme sonore interne s'active pour toutes les alarmes et anomalies.
C
Commutateur ON/OFF (marche/arrêt) : Lorsque le commutateur se
trouve en position On (marche), l'inverseur fournit de l'alimentation
CA en convertissant l'alimentation CC du système de batteries
de 12 V connecté. Configurer le commutateur en position OFF
(arrêt) pour désactiver l'inverseur et conserver la charge de la
batterie lorsque l'équipement connecté n'est pas utilisé. Configurer
également le commutateur à la position OFF (arrêt) pour réinitialiser
l'inverseur s'il est désactivé suite à une surcharge ou à d'autres
événements critiques. Certains modèles incluent un port REMOTE
(télécommande) câblé pour prolonger le contrôle marche/arrêt vers
un endroit à distance avec le panneau à distance PINVSWRM inclus.
La télécommande fournit un contrôle ON/OFF (marche/arrêt) et des
voyants à DEL d'état de fonctionnement pour informer que l'inverseur
est sous tension (ON) s'il fonctionne correctement ou non. Consulter
la section Fonctionnement pour de plus amples informations.
background
62
D
Ports de chargement USB : Les ports de chargement 5 V CC
2,1 A USB-A et 5 V 3 A/9 V 2 A/12 V 1,5 A (18 W max.) USB-C
prennent en charge les téléphones intelligents, les tablettes, la
télématique et autres dispositifs électroniques.
E
Port de la télécommande (modèles PINV1000SW-120/
PINV1500SW-120 seulement) : La prise à 6 conducteurs de
style téléphone sur le panneau avant peut être utilisée avec le
module de la télécommande inclus (modèle PINVSWRM de Tripp
Lite). Le modèle à distance permet de monter l'inverseur à l'abri
des regards dans un compartiment ou une armoire tout en étant
aisément opéré depuis le tableau de bord du véhicule. Consulter
les instructions de la section Montage et fonctionnement pour
l'utilisation du module de la télécommande.
F
Bornes d'entrée CC : Ces bornes positive et négative connectent
la batterie par le biais du câblage inclus ou fourni par l'utilisateur.
Consulter la section Connexion de la batterie pour des
instructions.
G
Ventilateur de refroidissement : Ce ventilateur régule la
température interne de l'inverseur et prolonge la vie utile. Il ne
s'active que lorsque la température ou la demande de charge
dépasse les seuils définis.
H
Prise de terre principale : Se connecte à une mise à la
terre ou au système de mise à la terre d'un véhicule pour
mettre correctement à la terre l'inverseur. Consulter la section
Connexion de la batterie pour des instructions.
Identification des caractéristiques
background
63
Sélection de la batterie
Faire correspondre la capacité en ampères-
heures à l'application
Sélectionner une batterie ou un système de batteries qui fournira
à l'inverseur la tension CC appropriée et une capacité en ampères-
heures adéquate pour alimenter l'application. Bien que les inverseurs
Tripp Lite soient hautement efficace à l'inversion de CC à CA, leur
capacité de sortie nominale est limitée par la capacité totale en
ampères-heures des batteries connectées, en plus de la sortie d'un
alternateur (le cas échéant).
ÉTAPE 1) Déterminer la puissance totale requise
Ajouter la puissance nominale de tout l'équipement qui sera connecté
à l'inverseur. La puissance nominale figure généralement dans le
manuel de l'équipement ou sur les plaques signalétiques. Si la
puissance de l'équipement est donnée en ampères, multiplier ce
nombre par la tension de l'alimentation du secteur CA afin d'estimer
le nombre de watts. (Exemple : une perceuse nécessite 2,5 ampères.
2,5 ampères × 120 volts = 300 watts.)
Étape 2) Déterminer le nombre d'ampères CC requis pour la
batterie
Diviser la puissance totale requise (de l'Étape 1, ci-dessus) par la
tension de la batterie pour déterminer le nombre d'ampères CC requis,
puis multiplier par 1,2 pour tenir compte des pertes de conversion.
background
64
Sélection de la batterie
Étape 3) Estimer le nombre d'ampères-heures requis pour la
batterie
Multiplier le nombre d'ampères CC requis (de l'Étape 2, ci-dessus)
par l'estimation du nombre d'heures que l'équipement fonctionnera
exclusivement à partir de l'alimentation par batterie avant de recharger
les batteries. Cela fournira une estimation du nombre d'ampères-
heures d'alimentation par batterie (d'une ou plusieurs batteries) devant
être connecté à l'inverseur.
Remarque : Les ampères-heures nominaux de la batterie sont habituellement
donnés pour un taux de décharge de 20 heures. Les capacités actuelles en
ampères-heures sont moindres lorsque les batteries sont déchargées plus
rapidement. Par exemple, des batteries déchargées en 55 minutes fournissent
seulement 50 % de leurs d'ampères-heures nominaux, tandis que des batteries
déchargées en 9 minutes fournissent aussi peu que 30 % de leurs ampères-
heures nominaux.
background
65
Montage
AVERTISSEMENT!
Monter l'inverseur AVANT la connexion des batteries CC. Le
non-respect de ces instructions pourrait entraîner des lésions
corporelles ou des dommages à l'inverseur et aux systèmes
connectés. S'assurer que l'inverseur n'est jamais monté en
position verticale (le côté du ventilateur ou de la sortie tourné
vers le haut ou vers le bas). Le montage d'un inverseur en
position verticale permet aux débris de pénétrer dans l'appareil
et empêche le bon fonctionnement de son système de
refroidissement, ce qui peut annuler la garantie de l'inverseur.
Tripp Lite recommande le montage permanent de l'inverseur selon les
configurations illustrées ci-dessous. L'inverseur inclut des supports
de montage intégraux sur l'appareil. L'utilisateur peut utiliser la
quincaillerie de montage incluse ou fournir sa propre quincaillerie et
est responsable de déterminer si la quincaillerie et les surfaces de
montage soutiennent adéquatement le poids de l'appareil.
Utiliser les mesures données dans les schémas suivants pour installer
deux des fixations incluses ou fournies par l'utilisateur du côté CC de
l'appareil, en laissant légèrement dépasser les têtes. Glisser l'appareil
sur les fixations pour engager les fentes des supports de montage.
Serrer les fixations. Installer deux fixations supplémentaires sur le reste
des supports de montage à l'avant pour une bonne immobilisation.
Montage sur
une surface
à plat
Montage
mural
background
66
Montage
Dimensions de montage de PINV300SW-120
232 mm (9,13 po)
171 mm (6,73 po)
161 mm (6,34 po)
142 mm (5,59 po)
202 mm (7,95 po)
7 mm (0,28 po)
82 mm
(3,23 po)
77 mm
(3,03 po)
5 mm
(0,20 po)
33 mm
(1,30 po)
5 mm
(0,20 po)
background
67
Montage
Dimensions de montage de PINV600SW-120
264 mm (10,39 po)
171 mm (6,73 po)
161 mm (6,34 po)
172 mm (6,77 po)
232 mm (9,13 po)
7 mm (0,28 po)
112 mm
(4,41 po)
77 mm
(3,03 po)
33 mm
(1,30 po)
5 mm
(0,20 po)
5 mm
(0,20 po)
background
68
Dimensions de montage de PINV1000SW-120/
PINV1500SW-120
Montage
371 mm (14,60 po)
210 mm (8,27 po)
200 mm (7,87 po)
253 mm (9,96 po)
332 mm (13,07 po)
105 mm
(4,13 po)
80 mm
(3,15 po)
25 mm
(1,38 po)
background
69
Montage
50 mm (1,96 po)
60 mm (2,36 po)
65 mm (2,56 po)
2 à Ø 3 mm (0,07
à Ø 0,11 po)
81 mm (3,19 po)
73 mm (2,87 po)
25 mm
(0,98 po)
22 mm
(0,86 po)
*Toutes les dimensions de montage sont précises à +/- 2,5 mm (0,1 po).
Instructions de montage de la télécommande
1. Pour monter la télécommande dans un endroit permanent,
s'assurer que le câble de la télécommande de 6 m
(20 pi) peut atteindre le port à distance RJ12 de l'inverseur.
2. Les dimensions de montage suivantes* doivent être utilisées au
moment d'installer la télécommande dans un emplacement de
montage permanent :
background
70
Montage
3. En utilisant l'espace centre à centre des trous de montage,
marquer les emplacements pour l'installation.
4. Fixer la télécommande dans son emplacement permanent avec la
quincaillerie fournie par l'utilisateur. Serrer à la main pour réduire
la possibilité de craquelures du module de la télécommande au
niveau de ses points de montage.
5. Raccorder le connecteur câblé de la télécommande au port RJ12
de l'inverseur étiqueté « REMOTE » (télécommande).
6. Configurer l'interrupteur d'alimentation principal de l'inverseur en
position OFF (arrêt).
7. Tester la connexion et le fonctionnement en appuyant sur le
voyant à DEL d'état vert sur le module de la télécommande.
background
71
Connexion de la batterie
AVERTISSEMENT!
S'assurer que l'interrupteur d'alimentation de l'inverseur se
trouve en position OFF (arrêt), raccorder avec le câblage CC
inclus aux bornes positive et négative. Bien que l'inverseur soit
un convertisseur d'électricité à rendement élevé, sa capacité
de sortie nominale est limitée par la longueur et le calibre
du câblage entre la batterie et l'appareil. Utiliser le câblage
inclus ou le câblage le plus court et de plus grand diamètre
(5 AWG 16,77 mm² recommandé) avec des bornes en anneau qui
correspondent aux bornes d'entrée CC de l'inverseur. Un câblage
plus court et de calibre supérieur réduit les chutes de tension
CC et permet le transfert de courant maximum. L'inverseur est
capable de fournir une puissance de pointe pouvant atteindre
jusqu'à 200 % de sa sortie de puissance nominale continue
pendant de courtes périodes. Un câblage de calibre supérieur
doit être utilisé lorsque de l'équipement à forte consommation
d'énergie fonctionne sans interruption dans ces conditions.
Recommandations concernant le câblage et les fusibles
Modèle
Calibre et quantité
du fil inclus
(1x rouge/1x noir)
Longueur
de câble
incluse
Taille de fusible
CC (fourni par
l'utilisateur)
Calibre et
longueur de
fil de mise
à la terre
(inclus)
PINV300SW-120 12 AWG
(3,33 mm²)
48 cm
(18,9
po)
60 A
18 AWG
(0,75 mm
2
)
100 cm
(39,4 po)
PINV600SW-120 8 AWG
(8,37 mm²)
80 A
PINV1000SW-120 6 AWG
(13,3 mm²)
200 A
PINV1500SW-120 5 AWG
(16,77 mm²)
200 A
background
72
Connexion de la batterie
Pour raccorder l'inverseur aux batteries :
1. Trouver les bornes rouge positive (+) et noire négative (-) sur le
côté de la borne d'entrée de l'inverseur.
2. Depuis les bornes positive et négative, retirer les couvercles de
protection, l'écrou hexagonal, la rondelle du verrou fendu et la
rondelle plate.
3. Placer le connecteur à anneau positif sur la borne positive de
l'inverseur. Placer le connecteur à anneau négatif sur la borne
d'entrée négative CC.
4. Placer une rondelle plate et un verrou fendu sur chaque
connecteur à anneau. Mettre les écrous hexagonaux positifs et
négatifs sur ceux-ci, puis serrer pour créer une connexion sécurisée
et empêcher la chaleur excessive au niveau de cette connexion. Un
serrage insuffisant de ces bornes pourrait annuler la garantie.
5. Installer les couvercles de protection positif et négatif.
6. Connexion de la mise à la terre : En utilisant le fil de mise à la
terre, connecter directement la vis de mise à la terre principale au
châssis du véhicule ou à la mise à la terre. Consulter la section
Identification des caractéristiques pour trouver la vis de mise à
la terre principale. Toutes les installations doivent se conformer aux
codes et aux arrêtés nationaux et locaux.
background
73
Connexion de la batterie
7. Connecter le fusible : En plus de la protection fournie par les
fusibles internes de l'inverseur, l'article 551 du NEC exige que la/
les borne(s) positive(s) CC de l'inverseur soit/soient connectée(s)
directement à un/des fusible(s) et un/des boîtier(s) à fusibles
homologué(s) UL à 457 mm (18 po) de la batterie. Consulter
les schémas ci-dessous pour le positionnement adéquat du/des
fusible(s).
FUSIBLE 457
mm (18 po)
AVERTISSEMENT!
Le non-respect de la consigne de mettre l'inverseur
correctement à la terre en le connectant au châssis du
véhicule ou à la mise à la terre pourrait entraîner un danger
de décharge électrique mortelle.
Ne jamais tenter d'utiliser l'inverseur en le connectant
directement à la sortie d'un alternateur plutôt qu'à une
batterie ou un banc de batteries.
Respecter une polarité appropriée pour toutes les connexions
CC.
background
74
Connexion de la batterie
Raccordement de la batterie de 12 V de
PINV1000SW-120/PINV1500SW-120
12V
12V
FUSIBLE 457
mm (18 po)
FUSIBLE 457
mm (18 po)
Applications véhiculaires
La tension d'entrée nominale CC de l'inverseur doit correspondre à la
tension de la ou des batteries. 12 V CC sont utilisés dans la plupart
des applications véhiculaires. Il est possible de connecter l'inverseur
à la batterie principale dans le système électrique du véhicule. Dans
plusieurs contextes véhiculaires, l'inverseur sera raccordé à une ou
plusieurs batteries auxiliaires dédiées (de servitude) qui sont isolées
du système d'entraînement pour prévenir que la batterie principale
s'épuise.
Raccordement de la batterie de 12 V de PINV300SW-120/
PINV600SW-120
background
75
Fonctionnement
Modes de fonctionnement
Après avoir monté et raccordé l'inverseur conformément aux directives
dans le présent manuel, utiliser le commutateur ON/OFF (marche/arrêt)
pour choisir le mode de fonctionnement de l'inverseur.
ON (marche) : Lorsque le commutateur se trouve en position ON
(marche), l'inverseur fournit de l'alimentation CA à l'équipement
connecté en convertissant l'alimentation CC de la batterie du
véhicule. Le voyant à DEL vert s'allumera pour indiquer que l'inverseur
fonctionne.
OFF (arrêt) : Configurer le commutateur à la position OFF (arrêt)
pour mettre l'inverseur complètement hors tension. Cela permet
de l'empêcher de tirer de la puissance de la batterie du véhicule.
Configurer également le commutateur à la position OFF (arrêt) pour
réinitialiser l'inverseur s'il est désactivé en raison d'une batterie faible
ou suite à une surcharge ou une autre condition critique.
1. Raccorder l'inverseur (consulter la section Connexion de la
batterie).
2. Mettre le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de l'inverseur en
position ON (marche).
3. Le voyant à DEL vert s'allumera pour indiquer que l'inverseur est
alimenté.
4. S'assurer que l'appareil ou les appareils qui seront utilisés sont
hors tension.
5.
Brancher l'appareil ou les appareils dans les prises CA de l'inverseur.
background
76
Fonctionnement
6. Mettre l'appareil ou les appareils sous tension. Pour assurer
une protection contre les risques de décharges électriques, si
l'inverseur est utilisé dans des conditions humides, un DDFT
(disjoncteur différentiel de fuite à la terre) portable fourni par
l'utilisateur doit être connecté entre chaque prise de l'inverseur
et l'équipement qu'il alimente. Les fabricants de prises/séries de
modèle de prises suivants ont été testés et sont recommandés :
· Hubbell GF8300
· Leviton 6598
· Eaton TWRSGF20
7. Pour débrancher, suivre la procédure ci-dessus en sens inverse.
8. Télécommande (facultative) : S'assurer que le commutateur
d'alimentation de l'inverseur se trouve en position OFF (arrêt) avant
de connecter le câble de la télécommande. Appuyer sur le bouton
I/O pour mettre l'inverseur sous tension. Le voyant à DEL d'état de
l'alimentation vert s'allumera pour indiquer que l'inverseur fonctionne.
L'inverseur peut ensuite être mis sous/hors tension (ON/OFF) depuis
un endroit éloigné via la télécommande PINVSWRM incluse. Le
commutateur à distance peut être monté dans le véhicule ou
sur une application de montage permanent (consulter la section
Montage pour de plus amples informations). Le voyant à DEL vert
sur la télécommande s'allumera pour indiquer que l'inverseur se
trouve en mode de fonctionnement (ON). Le voyant à DEL Fault
(anomalie) s'allumera pour indiquer un problème concernant son
fonctionnement. Consulter la section Dépannage/entretien pour
identifier l'anomalie et les façons de la rectifier.
background
77
Fonctionnement
Opération de chargement USB
Les ports de chargement USB sont toujours sous tension lorsqu'ils
sont connectés à un système de batteries de 12 V CC. Connecter les
dispositifs au port USB-A (2,1 A) ou au port USB-C (18 W) pour le
chargement. Retirer l'appareil des ports USB une fois leur chargement
terminé pour éviter d'épuiser la batterie ou d'avoir à démarrer le
véhicule.
background
78
Dépannage/entretien
Dépannage sur les modes de protection
L'inverseur peut être mis hors tension et cesser de fournir de
l'alimentation CA dans certaines conditions afin de protéger l'appareil,
la batterie et l'équipement connecté.
Le voyant à DEL s'allumera automatiquement en vert lorsque l'inverseur
est branché dans une source d'alimentation CC de 12 V et qu'il se
trouve sous tension. Si des conditions font en sorte que le voyant à
DEL Fault (anomalie) de l'inverseur s'allume en rouge, son alarme se
fera entendre ou l'inverseur se mettra automatiquement hors tension;
suivre les instructions suivantes pour rétablir le fonctionnement normal
de l'appareil :
État Explication Solution
Alarme de
tension faible
et seuil de
sectionnement
bas
Lorsque l'entrée d'alimentation
en provenance de la batterie du
véhicule chute à environ 10,5 V
+/- 0,3 V CC, l'alarme de tension
faible se fera entendre. Lorsque
la tension chute en deçà de 9,5
V +/- 0,3 V CC, l'inverseur se met
hors tension.
Démarrer le véhicule pour
recharger la batterie. Lorsque la
tension est supérieure à 12 V
+/-0,3 V, l'inverseur se remettra
automatiquement en marche.
Alarme de
surtension et
arrêt
Lorsque l'entrée d'alimentation
en provenance la batterie du
véhicule excède 16 V +/- 0,3
V CC, une protection contre les
surcharges de haute tension
survient et met l'inverseur hors
tension.
Lorsque la tension chute en deçà
de 14 V +/-0,3 V CC, l'inverseur
se remettra automatiquement en
marche.
background
79
Dépannage/entretien
État Explication Solution
Surcharge
Charge jusqu'à 100 %, fonctionne
en continu; 101 à 125 %
fonctionne pendant 1 minute;
120 à 200 % fonctionne pendant
0,5 seconde.
Si la demande de charge de
la part de l'équipement ou du
dispositif étant utilisé excède
les intervalles de temps donnés,
l'inverseur activera une alarme et
mettra sa sortie hors tension.
Réduire la charge, puis redémarrer
l'inverseur en éteignant/rallumant
le commutateur de mise sous/
hors tension sur l'appareil ou sur
la télécommande (si présente).
Sinon, réduire la charge, puis
attendre 4 à 6 minutes. L'inverseur
va récupérer automatiquement et
reprendre son fonctionnement.
Surchauffe
La résistance thermique excède
80 °C (176 °F).
Laisser refroidir l'inverseur.
Ne pas bloquer les fentes de
refroidissement ou le débit d'air sur
et à travers l'inverseur. L'inverseur
reprendra automatiquement son
fonctionnement une fois que la
température interne aura atteint 60
°C +/-5 °C (140 °F +/-41 °F).
Réinitialisation
de l'inverseur
Pour réinitialiser après une
mise hors tension, mettre le
commutateur ON/OFF (marche/
arrêt) de l'inverseur en position
OFF (arrêt) (O). Vérifier la source
du problème, puis corriger la
situation. Mettre le commutateur
marche/arrêt de l'inverseur en
position ON (marche) (cela peut
également être fait en utilisant la
télécommande câblée).
Court-circuit au niveau de la sortie
Explication :
Un dispositif connecté est court-circuité au niveau de la sortie, ce qui
entraîne la mise hors tension immédiate de l'appareil.
background
80
Dépannage/entretien
Solution :
Enlever les charges connectées, puis vérifier les causes possibles.
Vérifier toutes les connexions. Redémarrer l'inverseur.
Coupe-circuit à fusibles
L'inverseur Tripp Lite est équipé de fusibles internes qui ne devraient
pas devoir être remplacés dans des conditions normales. Des fusibles
grillés indiquent normalement une polarité inversée ou un court-circuit
dans l'appareil ou l'équipement.
Contacter le service à la clientèle de Tripp Lite pour obtenir de l'aide si
les fusibles sont grillés.
Entretien
L'inverseur Tripp Lite ne nécessite aucun entretien et ne comporte
aucune pièce réparable ou remplaçable par l’utilisateur, mais il
doit toujours être gardé propre et au sec. Périodiquement, vérifiez,
nettoyez et resserrez tous les raccords de câblage, au besoin, au
niveau de l'appareil et de la batterie.
La puissance de sortie maximum (continue ou de pointe) est
uniquement disponible lorsque la batterie du véhicule est correctement
chargée. Faire souvent tourner le moteur du véhicule pour maintenir
une charge appropriée.
L'inverseur peut fonctionner lorsque le moteur du véhicule est arrêté,
mais en général une meilleure performance est obtenue lorsque le
moteur tourne. Parce que l'inverseur convertit l'énergie électrique,
mais ne la produit pas, la performance de l'inverseur est liée à l'état
du système électrique du véhicule (batterie, alternateur et câblage).
Si d'autres charges (climatiseur, chaufferette, phares, etc.) utilisent
également de la puissance, la durée de fonctionnement peut être
réduite.
background
81
Entretien
Le produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans
ce manuel. Pour obtenir plus de renseignements sur le service lié à
la garantie, visiter tripplite.com/support. Avant de retourner le produit
pour la réparation, procéder comme suit :
1. Passer en revue les procédures d'installation et de fonctionnement
dans ce manuel afin de s'assurer que le problème ne provient pas
d'une mauvaise interprétation des instructions.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer avec le fournisseur
et ne pas lui renvoyer le produit. Visiter plutôt tripplite.com/
support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visiter tripplite.com/
support et cliquer sur le lien de retours de produit. À partir de
ce point, il est possible de demander une autorisation de retour
de matériel (RMA), qui est requise pour le service. Ce formulaire
simple en ligne demandera le modèle de l'appareil et le numéro de
série, ainsi que d'autres informations générales. Le numéro RMA
ainsi que des instructions d'expédition seront envoyés par courriel.
Les dommages (directs, indirects, particuliers ou consécutifs)
encourus par le produit lors du transport vers Tripp Lite ou vers
un centre de réparation agréé Tripp Lite ne sont pas couverts
par la garantie. Les frais liés au transport des produits expédiés
à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite doivent
être entièrement payés d'avance. Inscrire le numéro de RMA à
l'extérieur de l'emballage. Si le produit est dans sa période de
garantie, joindre une copie du reçu de caisse. Retourner le produit
pour réparation par un transporteur assuré à l'adresse fournie lors
de la demande de « RMA ».
background
82
Garantie
Garantie limitée de 2 ans
Tripp Lite garantit que ses inverseurs sont exempts de vices de matériaux et de fabrication pendant
une période de 2 ans à partir de la date d'achat initiale. La responsabilité de Tripp Lite, en vertu de
la présente garantie, se limite à la réparation ou au remplacement (à sa seule discrétion) de ces
produits défectueux. Pour obtenir réparation sous cette garantie, vous devez obtenir un numéro
d'autorisation de retour de matériel (« RMA ») auprès de Tripp Lite ou d'un centre de réparation
autorisé par Tripp Lite. Les produits doivent être retournés à Tripp Lite ou à un centre de réparation
autorisé par Tripp Lite en port prépayé et être accompagnés d'une brève description du problème et
d'un justificatif de la date et du lieu d'achat.
Cette garantie ne s'applique pas au matériel ayant été endommagé suite à un accident, à une
négligence ou à une application abusive, ou ayant été altéré ou modifié d'une façon quelconque, y
compris l'ouverture du boîtier de l'appareil pour quelque raison que ce soit. Cette garantie s'applique
uniquement à l'acheteur original qui doit avoir correctement enregistré le produit dans les 10 jours
suivant l'achat.
SAUF INDICATION CONTRAIRE DANS LES PRÉSENTES, TRIPP LITE N'ÉMET AUCUNE GARANTIE,
EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS DES GARANTIES DE QUALITÉ COMMERCIALE ET D'ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER. Certains États n'autorisant pas la limitation ni l'exclusion de garanties
tacites, les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à l'acheteur.
À L'EXCEPTION DES DISPOSITIONS CI-DESSUS, TRIPP LITE NE POURRA EN AUCUN CAS
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, FORTUITS OU
CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT, MÊME SI AYANT ÉTÉ AVISÉE DE
L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. Plus précisément, Tripp Lite ne pourra être tenu responsable
de coûts, tels que perte de bénéfices ou de recettes, perte de matériel, impossibilité d'utilisation du
matériel, perte de logiciel, perte de données, frais de produits de remplacement, réclamations d'un
tiers ou autres.
Numéros d'identification à la conformité réglementaire
À des fins de certification de conformité réglementaire et d'identification, un numéro de série
unique a été attribué au produit Tripp Lite. Le numéro de série, ainsi que toutes les marques
d'homologation et les renseignements requis, se trouvent sur la plaque signalétique du produit.
Lorsque des renseignements sont demandés concernant la conformité de ce produit, toujours
se reporter au numéro de série. Le numéro de série ne doit pas être confondu avec le nom de la
marque ou le numéro de modèle du produit.
La politique de Tripp Lite en est une d'amélioration continue. Les spécifications du produit sont
modifiables sans préavis.
background
83
background
84
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
21-03-369 93-3E73_RevA

Specifications

Tripp Lite PINV1500SW-120 Questions and Answers