User Manual Klein D228-8-INS Tools Pliers, Insulated Diagonal Cutting Pliers with 1000V Rated Dual-Layer Grips and High-Leverage Design, 8-Inch

Documents for Klein D228-8-INS

The following documents are available:
User Manual Photos
D228-8-INS photo
29026
Li-Ion Battery for 93PLL – Instructions
Batería de iones de litio del 93PLL –
Instrucciones
Batterie lithium-ion pour niveau 93PLL–
Instructions
ESPAÑOL
FRANÇAISENGLISH
MATERIAL:
1.
USB PLUG PLASTIC HOUSING: PVC.
A.
B.
WIRE: 24 AWG WITH PVC INSULATION.
C.
COLOR:
2.
PLASTIC HOUSING AND WIRE:
.
A.
METAL: BRIGHT SILVER.
B.
TIE WIRE:
.
C.
INSPECT ALL VISIBLE COLORS.
D.
SPECIFICATIONS:
WEIGHT:TBD
A.
B.
C.
D.
E.
SUPPORT CHARGING VOLTAGE: 5
0.25V.
F.
G.
H.
4.
PROCESSES.
REV
ECO
DESCRIPTION
CH
AP
DATE
1
FIRST RELEASE
WZB
10/24/201
9
DRAWING
NO.
.0005
FRAC.
ANG.
UNLESS OTHERWISE
SPECIFIED
NAME:
1/64
.010
.005
.000
TOLERANCES
DRAWING NO.
.0
.020
450 Bond St.
Lincolnshire, IL.
60069
REV
NUMBER OF
CRITICAL
DIMENSIONS
CRITICAL
DIMENSION
DESIGNATION
INSPECTION
ALL
CRITICAL
ITEMS
C
RITICAL
T
O
Q
TO BE INSPECTED TO STANDARD
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
BILL OF MATERIALS
9/24/19
SHEET:
SIZE:
UNLESS
OTHERWISE
SPECIFIED
A
WZB
DR: CH:
AP:
DATE:
.5°
.00
.0000
SCALE:
11
OF
1
1
N/A
NOTES:
3
NOTE: There are no user-serviceable parts
inside battery.
NOTA: la batería no contiene en su interior
piezas que el usuario pueda reparar.
REMARQUE: Cette batterie ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
29026
Li-ion battery
1ICR19/65-4
MMYYFF-HS
WARNING:
Do not incinerate
Input:
5V 2.0A
Capacity:
10400mAh
(38.48Wh)
3.7V
4
5
2
1
GENERAL SPECIFICATIONS
Relative Humidity:
<80% non-condensing
Operating Temp:
20°F to 120°F (-10°C to 50°C)
Storage Temp:
-5°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Battery Type:
Li-Ion, 3.7V 10400 mAh (38.5 Wh)
Dimensions:
3" × 1.75" × 1.75" (76 × 44 × 44 mm)
Weight:
7.84 oz. (222.2 g)
Charging Requirements:
Maximum 5V DC, Minimum 2.0A
Specifications subject to change.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Humedad relativa:
<80%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento:
20°F a 120°F (-10°C a 50°C)
Temperatura de almacenamiento:
-5°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Tipo de batería:
iones de litio, 3,7V 10400mAh
(38,5Wh)
Dimensiones:
3"×1,75"×1,75"(76×44×44mm)
Peso:
7,84oz (222,2g)
Requisitos de carga:
máximo 5V de CD, mínimo 2,0A
Especificaciones sujetas a cambios.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Humidité relative:
<80% sans condensation
Température de fonctionnement:
-10°C à 50°C (20°F à 120°F)
Température d’entreposage:
-20°C à 60°C (-5°F à 140°F)
Type de batterie:
lithium-ion, 3,7V/10400mAh (38,5Wh)
Dimensions:
76×44×44mm (3×1,75×1,75po)
Poids:
222,2g (7,84oz)
Exigences de recharge:
maximum 5Vc.c., minimum 2,0A
Les caractéristiques techniques peuvent
faire l’objet de modifications.
WARNINGS
To ensure safe operation and service of
the instrument, follow these instructions.
Failure to observe these warnings can
result in serious personal injury,  re, or
electrical shock. Retain these instructions
for future reference.
DO NOT use battery if it appears to be damaged.
DO NOT expose to rain, moisture, or snow.
Risk of fire and burns. DO NOT open, crush,
heat above 140°F (60°C), or incinerate. Follow
all manufacturer's instructions.
Use safety-rated power supply or wall adapter.
Never use a power supply or wall adapter that
exceeds the specified voltage and current.
Use of a power supply, wall adapter, or cable
not recommended or sold by the manufacturer
may result in the risk of fire or injury to
persons.
ADVERTENCIAS
Para garantizar el funcionamiento y
servicio seguros del instrumento, siga
estas instrucciones. El incumplimiento de
estas advertencias puede provocar lesiones
personales graves, incendio o choques
eléctricos. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
No utilice la batería si en apariencia está
dañada.
NO la exponga a la humedad, lluvia o nieve.
Riesgo de incendio y quemaduras. NO
la abra, aplaste, caliente a más 140°F
(60°C), ni la incinere. Siga todas las
instrucciones del fabricante.
Use una fuente de alimentación o adaptador
de pared con clasificación de seguridad.
Nunca emplee una fuente de alimentación
o un adaptador de pared que superen el
voltaje y la corriente especificados.
Usar una fuente de alimentación, adaptador
de pared o cable no recomendado ni
vendido por el fabricante puede provocar
riesgo de incendio o lesiones personales.
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un
entretien sécuritaires de votre appareil,
suivez ces consignes. Le non-respect
de ces avertissements peut entraîner de
sérieux risques de blessures, d’incendie
ou de choc électrique. Conservez ces
instructions à des  ns de référence.
N’UTILISEZ PAS la batterie si elle semble
endommagée.
N’EXPOSEZ PAS la batterie à la pluie, à
l’humidité ou à la neige.
Risque d’incendie et de brûlures.
N’OUVREZ PAS la batterie, ne l’écrasez
pas, ne la chauffez pas à plus de 60°C
(140°F) et ne la brûlez pas. Suivez toutes
les instructions du fabricant.
Utilisez un bloc d’alimentation ou un
adaptateur mural avec une cote de sécurité.
N’utilisez jamais une source d’alimentation
ou un adaptateur mural qui dépasse la
tension et le courant indiqués.
L’utilisation d’une source d’alimentation,
d’un adaptateur mural ou d’un câble autre
que ceux recommandés ou vendus par le
fabricant risque de causer un incendie ou
des blessures.
SYMBOLS ON BATTERY
Warning or Caution
Risk of electrical shock
Read instructions
NOM-NYCE
Conformité Européenne: Conforms
with European Economic Area
directives
UKCA - United Kingdom
Conformity Assessment
Conforms with BCS regulations of
California Energy Commission
Recyclable
WEEE – Battery disposal
SÍMBOLOS EN LA BATERÍA
Advertencia o precaución
Riesgo de choque eléctrico
Lea las instrucciones
NOM-NYCE
Conformité Européenne: Cumple
con las normas del Espacio
Económico Europeo
UKCA - Conformidad evaluada por
el Reino Unido
Cumple con las regulaciones BCS
de la Comisión de Energía de
California
Reciclable
WEEE – Eliminación de la batería
SYMBOLES SUR LA BATTERIE
Avertissement ou mise en garde
Risque de choc électrique
Lire les instructions
NOM-NYCE
Conformité européenne: conforme
aux directives de l’Espace
économique européen
UKCA– Évaluation de la
conformité du Royaume-Uni
Conforme à la réglementation de
la California Energy Commission
relativement aux systèmes de
recharge de batteries (BCS)
Recyclable
DEEE– mise au rebut de la
batterie
CHARGING BATTERY
1. Ensure the 93PLL is turned off by locking
the
Power/Pendulum Lock/Unlock Switch
1
.
2. Loosen the screw in the 93PLL Battery Door
2
and remove battery.
3. Connect the USB-C end of the supplied
Charging Cable
3
to the battery's Charge-In
Port
4
, then connect the USB-A end to a
charging source (5.0V, min. 2.0A).
4. The Battery Charge Indicator LED
5
will blink
red while charging, and will turn solid green
when fully charged. When fully charged,
disconnect cable from battery and reinstall
the battery into the 93PLL.
5. Close the 93PLL battery door and secure with
screw. Do not over-tighten.
NOTE: Once installed, refer to the 93PLL
manual for additional operating instructions.
1390503 Rev. 04/20 A
CONTINUED ON
OTHER SIDE
CONTINÚA AL
REVERSO
SUITE AU
VERSO
1.
93PLL Power/Pendulum Lock/Unlock Switch
2.
93PLL Battery Door
3.
USB-A to USB-C Charging Cable
4.
Li-Ion Battery Charge-In Port
5.
Li-Ion Battery Charge Indicator LED
FEATURE DETAILS
1.
Interruptor de bloqueo/desbloqueo del
péndulo y de encendido del 93PLL
2.
Tapa del compartimiento de la batería
del93PLL
3.
Cable de carga USB-A a USB-C
4.
Puerto de carga de la batería de iones de litio
5.
LED indicador de carga de la batería de iones
de litio
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
1.
Mise sous tension/verrouillage/déverrouillage
du pendule du 93PLL
2.
Couvercle du compartiment à batterie
du93PLL
3.
Câble de recharge USB-A à USB-C
4.
Port de recharge de la batterie lithium-ion
5.
Voyant DEL de l’indicateur de charge de la
batterie lithium-ion
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
Loading ...