
© 2021 by Snow Joe
®
, LLC
All rights reserved. Original instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
A Division of Snow Joe
®
, LLC
OPERATOR’S MANUAL
Model 24V-300WI Form No. SJ-24V-300WI-880E-M
R
CORDLESS POWER STATION
24V MAX* | 300 WATTS
EN
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/
or serious injury.
mWARNING! To reduce the risk of injury, re, or electric
shock, the user must read and understand the operator’s
manual for their USB accessories and AC devices in addition
to this Operator’s Manual. Ensure compatibility before
using this power station. Do not use this product if a part is
damaged or missing.
General Safety WARNINGS!
Notice the personal safety alert symbol m used in this manual
to draw your attention to a WARNING given along with the
particular operating instruction. This means that the operation
requires special ATTENTION, CAUTION, and AWARENESS.
mWARNING! This power station is only for use with
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
iON+ 24V series batteries.
mWARNING! Dry location use only. DO NOT expose to
rain.
1. Read all the instructions before using the product.
2. NEVER leave the power station on and unattended.
Unattended operation of this product could result in
personal injury or property damage. Switch o the power
station when not in use.
3. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary
when the product is used near children.
4. Do not put ngers or hands into the product.
5. Use of an attachment not recommended or sold by power
station manufacturer may result in a risk of re, electric
shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to the electric plug and cord,
pull the plug rather than the cord when disconnecting the
power station.
7. ALWAYS ensure that the power station's AC charger
is easily accessible during operation to allow for quick
disconnection from the mains.
8. Do not operate the power station with a damaged cord or
plug, or a damaged output cable.
9. Do not use a power station or appliance that is damaged
or modied. Damaged or modied products may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of
injury.
10. When charging battery pack(s), work in a well-ventilated
area and do not restrict ventilation in any way.
11. ALWAYS operate the power station in a clean, dry, well
ventilated area. Make sure hands are dry before touching
this product. Water can conduct electricity! Water coming
in contact with electrically charged components can
transmit electricity resulting in electrical shock to anyone
contacting them.
12. Do not expose the power station to rain or wet conditions.
Water entering the power station will increase the risk of
electric shock.
13. Do not insert battery pack(s) into compartment(s), plug
the power station in, or plug any device into the power
station’s power receptacle if moisture is detected on or in
the power station.
14. Place the power station on a stable, at surface where it
will not fall or tip over.
15. Do not use the power station to power medical or other
critical devices.
16. Do not expose the power station to re or excessive
temperature. Exposure to re or temperature above 212°F
(100°C) may cause explosion.
17. The power station is not intended for any use other than
charging USB electronics (up to 3 amp for each USB port)
or AC devices (up to continuous 300 W). Any other use
may result in system shut down or even damage.
18. The power station is not intended for use in a commercial
repair facility.
19. Do not disassemble the power station, take it to a
qualied service person when service or repair is required.
Incorrect reassembly may result in a risk of re or electric
shock.

2
20. To reduce the risk of electric shock, unplug the power
station from the outlet and remove the battery pack(s)
before attempting any servicing.
Battery & Charger
Safety Instructions
NOTE: The battery is not included and must be purchased
separately.
Model 24V-300WI is compatible with the iON+ 24V System
batteries. See page 15 for more information.
We pay a great deal of attention to the design of every battery
pack to ensure that we supply you with batteries that are safe,
durable and have a high energy density. The battery cells have
a wide range of safety devices. Each individual cell is initially
formatted and its electrical characteristic curves are recorded.
This data is then used exclusively to be able to assemble the
best possible battery packs.
Despite all the safety precautions, caution must always be
exercised when handling batteries. The following points must
be obeyed at all times to ensure safe use. Safe use can only
be guaranteed if undamaged cells are used. Incorrect handling
of the battery pack can cause cell damage.
IMPORTANT! Analyses conrm that incorrect use and poor
care of high-performance batteries are the main factors
responsible for personal and/or product damage.
mWARNING! Use only approved replacement batteries;
other batteries may damage the power station and cause it to
malfunction, which can lead to serious personal injury.
mWARNING! Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modied. Damaged or modied batteries may
exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk
of injury.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery
pack except as indicated in the instructions for use and care.
Have your battery pack serviced by a qualied repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the battery pack is maintained.
mCAUTION! To reduce the risk of injury, charge the
Sun Joe
®
24V lithium-ion battery pack only in this power
station or its designated Sun Joe
®
lithium-ion charger. Other
types of chargers present risk of re, personal injury and
damage. Do not wire a battery pack to a power supply plug or
car cigarette lighter. Such misuse will permanently disable or
damage the battery pack.
• Avoid dangerous environments – Do not charge the
battery pack in rain, snow or in damp or wet locations.
Do not use or charge the battery pack in the presence of
explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or ammable
materials) because sparks may be generated when inserting
or removing the battery pack, which could lead to a re.
• Charge in a well-ventilated area – Do not block the
charger vents. Keep them clear to allow for proper
ventilation. Do not allow smoking or open ames near a
charging battery pack. Vented gases may explode.
NOTE: The safe temperature range for the battery is 41°F –
105ºF (5°C – 40.5°C). Do not charge the battery outside in
freezing weather; charge it at room temperature.
• Maintain charger cord – When unplugging the charger, pull
the plug, not the cord, from the receptacle to reduce the
risk of damage to the electrical plug and cord. Never carry
the charger by its cord or yank it by the cord to disconnect
it from the receptacle. Keep the cord away from heat, oil
and sharp edges. Make sure the cord will not be stepped
on, tripped over or subjected to damage or stress when the
charger is in use. Do not use the charger with a damaged
cord or plug. Replace a damaged charger immediately.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary – Using the wrong, damaged or improperly
wired extension cord poses a risk of re and electric shock.
If an extension cord must be used, plug the charger into a
properly wired 16 gauge or larger extension cord with the
female plug matching the male plug on the charger. Make
sure that the extension cord is in good electrical condition.
• Use only recommended attachments – Use of an
attachment not recommended or sold by the battery pack
manufacturer may result in risk of re, electric shock or
personal injury.
• Unplug charger when not in use.
mWARNING! To reduce the risk of electric shock,
always unplug the charger before performing any cleaning
or maintenance. Do not allow water to ow into the charger.
Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce shock
hazards.
• Do not burn or incinerate battery pack – Battery pack
may explode, causing personal injury or damage. Toxic
fumes and materials are created when battery packs are
burned.
• Do not crush, drop or damage battery pack – Do not use
the battery pack or charger if they have sustained a sharp
blow, been dropped, run over or have been damaged in any
way (i.e. pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on,
etc.).
• Do not disassemble – Incorrect reassembly may pose
a serious risk of electric shock, re or exposure to toxic
battery chemicals. If the battery or charger are damaged,
contact an authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer or
call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for assistance.
• Battery chemicals cause serious burns – Never let a
damaged battery pack contact the skin, eyes or mouth.
If a damaged battery pack leaks battery chemicals, use
rubber or neoprene gloves to safely dispose of it. If skin
is exposed to battery uids, wash the aected area with
soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed
to battery chemicals, immediately ush with water for 20
minutes and seek medical attention. Remove and dispose
of contaminated clothing.

3
• Do not short circuit – When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or
a re.
• Store your battery pack and charger in a cool, dry
place – Do not store the battery pack or charger where
temperatures may exceed 105ºF (40.5ºC), such as in direct
sunlight or inside a vehicle or metal building during the
summer.
Information about the battery
1. For optimum battery performance, avoid low discharge
cycles by charging the battery pack(s) frequently.
2. Store the battery pack (s) in a cool place, ideally at 77°F
(25°C) and charged to at least 40%.
3. Lithium-ion batteries are subject to a natural aging
process. The battery pack must be replaced at the latest
when its capacity falls to just 80% of its capacity when
new. Weakened cells in an aged battery pack are no
longer capable of meeting the high power requirements
needed for the proper operation of your power station,
and therefore pose a safety risk.
4. Do not throw the battery pack (s) into an open re as this
poses a risk of explosion.
5. Do not ignite the battery pack(s) or expose it to re.
6. Do not exhaustively discharge batteries. Exhaustive
discharge will damage the battery cells. The most
common cause of exhaustive discharge is lengthy storage
or non-use of partially discharged batteries. Stop working
as soon as the performance of the battery falls noticeably
or the electronic protection system triggers. Place the
battery pack in storage only after it has been fully charged.
7. Protect the battery pack(s) and the tool from overloads.
Overloads will quickly result in overheating and cell
damage inside the battery housing even if this overheating
is not apparent externally.
8. Avoid damage and shocks. Immediately replace batteries
that have been dropped from a height of more than
3 feet (1 meter) or those that have been exposed to violent
shocks, even if the housing of the battery pack appears to
be undamaged. The battery cells inside the battery may
have suered serious damage. In such instances, please
read the waste disposal information for proper battery
disposal.
9. If the battery pack(s) suer overloading and overheating,
the integrated protective cuto will switch o the
equipment for safety reasons.
IMPORTANT! Do not press the power supply button any
more if the protective cut-o has been activated. This may
damage the battery pack.
10. Recharge only with the power station or the charger
specied by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when
used with another battery pack.
11. Use appliances only with specically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and re.
12. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
13. Do not use a battery pack(s) or appliance that is damaged
or modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of
injury.
14. Do not expose a battery pack(s) or appliance to re or
excessive temperature. Exposure of the battery to re or
temperature above 265ºF (130°C) may cause explosion.
15. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack(s) outside of the temperature range specied
in the instructions. Charging improperly or at temperatures
outside of the specied range may damage the battery
and increase the risk of re.
Information about the charger and the
charging process
1. Please check the data marked on the rating plate of the
battery charger. Be sure to connect the battery charger
to a power supply with the voltage marked on the rating
plate. Never connect it to a dierent mains voltage.
2. Protect the battery charger and its cord from damage.
Keep the charger and its cord away from heat, oil and
sharp edges. Have damaged cords repaired without delay
by a qualied technician at an authorized Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
dealer or call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
3. Electrical plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded appliances. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce the risk of electric shock.
4. Keep the battery charger, battery pack(s) and the power
station out of the reach of children.
5. During periods of heavy use, the battery pack(s) will
become warm. Allow the battery pack(s) to cool to
room temperature before connecting with the charger to
recharge.
6. Do not overcharge batteries. Do not exceed the maximum
charging times. These charging times only apply to
discharged batteries. Frequent insertion of a charged or
partially charged battery pack will result in overcharging
and cell damage. Do not leave batteries in the charger for
days on end.
7. Never use or charge the battery if you suspect that it has
been more than 12 months since the last time they were
charged. There is a high probability that the battery pack
has already suered dangerous damage (exhaustive
discharge).

4
8. Charging batteries at a temperature below 41°F (5°C) will
cause chemical damage to the cells and may cause a re.
9. Do not use batteries that have been exposed to heat
during the charging process, as the battery cells may have
suered dangerous damage.
10. Do not use batteries that have suered curvature or
deformation during the charging process or those that
exhibit other atypical symptoms (gassing, hissing,
cracking, etc.).
11. Never fully discharge the battery pack(s) (maximum
recommended depth of discharge is 80%). A complete
discharge of the battery pack(s) will lead to premature
aging of the battery cells.
Protection from environmental inuences
1. Protect your power station and the battery charger from
moisture and rain. Moisture and rain can cause dangerous
cell damage.
2. Do not use the power station or the battery charger near
vapors and ammable liquids.
3. Use the battery charger and power station only in dry
conditions and at an ambient temperature of 41ºF – 105°F
(5°C – 40.5°C).
4. Do not keep the battery charger in places where the
temperature is liable to reach over 105°F (40.5°C). In
particular, do not leave the battery charger in a car that is
parked in the sunshine.
5. Protect batteries from overheating. Overloads,
overcharging and exposure to direct sunlight will result
in overheating and cell damage. Never charge or work
with batteries that have been overheated – replace them
immediately, if possible.
6. Store the charger and your power station only in dry
locations with an ambient temperature of 41ºF – 105°F
(5°C – 40.5°C). Store your lithium-ion battery pack in a
cool, dry place at a temperature of 77°F (25°C). Protect
the battery pack, charger and power station from humidity
and direct sunlight. Only place fully charged batteries in
storage (charged to at least 40%).
7. Prevent the lithium-ion battery pack from freezing. Battery
packs that were stored below 32°F (0°C) for more than 60
minutes must be discarded.
8. When handling batteries, be wary of electrostatic charge.
Electrostatic discharges can damage the electronic
protection system and the battery cells. Avoid electrostatic
charging and never touch the battery poles.

5
Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
READ THE OPERATOR'S
MANUAL(S) – Read, understand,
and follow all instructions in the
user manual(s) before attempting
to assemble and operate.
SAFETY ALERT – Indicates a
precaution, a warning, or a danger.
WARNING! Do not expose the
unit to rain or wet conditions.
Keep dry.
WARNING! Electrical shock hazard.
Symbols SymbolsDescriptions Descriptions
Indoor use only. Only charge batteries indoors.

6
Know Your Cordless Power Station
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating this cordless power station. Compare the illustration
below to the cordless power station in order to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save
this manual for future reference.
1. Wireless charger pad
2. USB-A receptacle (2)
3. USB-C receptacle (2)
4. AC receptacle
5. On/O button
6. Reading light switch
7. Spotlight switch
8. Charging socket
9. LCD screen
FRONT BACK
1
R
R
2
3
4
5
6 7
8 10 11
12 13
14
15
9
10. Battery compartment (4)
11. Charger plug
12. 24V iON+ lithium-ion
charger (24VCHRG-AC)
13. Spotlight
14. Ventilation slots
15. Reading light (4)
SOLD SEPARATELY
Battery + Charger options available at sunjoe.com
24VBAT-LT 24VBAT-XR24VBAT24VBAT-LTE

7
Technical Data
DC Input | Battery Voltage Max* .................................. 24V D.C.
AC Output Voltage .......................... 115 V A.C. | 60 Hz | 300 W
USB-A Output Voltage ................................ 5/9/12 V, up to 3 A
USB-C Output Voltage ........................... 5/9/12/20 V, up to 3 A
Output Wave Form ............................................. Pure sin wave
LED Reading Light ..................................................... 1 W total
Spotlight ............................................................................. 3 W
Battery Charging Input ....... 100 - 240 V A.C. | 50/60 Hz | 50 W
Battery Charging Output ....................... 25.2 V D.C. | 1400 mA
Wireless Charger .............................................................. 10 W
Net Weight ......................................................... 3.2 lbs (1.5 kg)
* Initial no-load voltage, when fully charged, peaks at 24 volts; nominal voltage
under typical load is 21.6 volts.
Unpacking
Carton Contents
• Cordless power station
• iON+ 24V lithium-ion battery charger
• Manual with registration card
1. Carefully remove the cordless power station and check to
see that all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping. If you nd damaged or
missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please
call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use your new cordless
power station. The packaging is made of recyclable
materials. Properly dispose of these materials in
accordance with local regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small
parts. These items can be swallowed and pose a suocation
risk!
Battery Pack Operation
The equipment is powered by lithium-ion battery. The battery
pack is completely sealed and maintenance free.
Battery Charge Level Indicator
The battery pack is equipped with a push button for checking
the charge level. Simply press the push button to read o the
battery charge level from the LEDs of the battery indicator:
• All 3 level monitoring LEDs are lit: Battery charge level
is high.
• 2 level monitoring LEDs are lit: Battery charge level
is decreasing. Stop discharge the battery as soon as
possible.
• 1 level monitoring LED is lit: Battery is at. Stop
discharge the battery IMMEDIATELY and charge the
battery. Otherwise the battery’s service life will be greatly
shortened.
NOTE: If the charge level button does not appear to be
working, connect with the power station or the iON+ 24V
lithium-ion battery charger and charge as needed.
NOTE: Immediately after discharging, the charge level button
of the battery may display a lower charge than it will if checked
a few minutes later. The battery cells “recover” some of their
charge after resting.
Operation
mWARNING! Do not allow familiarity with this product
to make you careless. Remember that a careless fraction of a
second is sucient to inict serious injury.
In order to operate this cordless power station you will
need at least one iON+ 24V System battery. For optimal
performance of this unit, it is recommended to use the
2.0 Ah battery (24VBAT-LTE) or greater. See page 15 for
battery and charger options and specications, or for more
information visit sunjoe.com.
TOOL ONLY
BATTERY SOLD SEPARATELY
Charge level button
The battery is at 30% capacity
and requires charging
The battery is at 60% capacity
and requires charging soon
The battery is at full capacity
Light IndicatorsLights

8
mWARNING! Do not use any attachments or accessories
not recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended can
result in serious personal injury.
mWARNING! Do not modify or attempt to repair the
power station except indicated in the instructions for use and
care.
mWARNING! This device is not intended for use in a
commercial repair facility.
mWARNING! The device shall be stored indoors. The unit
shall not be charged outdoors. When in use, cautions should
be taken to reduce the exposure to rain, sleet, and snow.
Intended Using
This power station can discharge connected batteries to
supply electrical power for operating compatible small
electronics and USB-powered devices such as cell phones,
tablets, laptops, LED lights, small fans, radios, etc. This device
is not compatible for use with appliances, power tools, air
conditioners, sump pumps, compressors, and/or other larger
electrical devices.
This power station is equipped with built-in charger, which can
charge up to 4 Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
iON+ 24V lithium-iON
battery packs when used with the included iON+ 24V lithium-
ion battery charger.
NOTE: The charge process and the discharge process
(including powering/charging connected appliances, reading
light, spotlight, wireless charging) cannot happen at the same
time. Only one function can be used at a time.
LCD Screen (Fig. 1)
1. Battery charging status – The icon indicate the
remaining capacity of the currently working batteries.
When battery pack(s) is/are being charged in the power
station, the icon will lit and ash to indicate the charging
process.
2. Battery capacity indicator/Timer – Indicates the
remaining capacity of the working batteries in percentage
format. When there's only one battery connected, it
will act as a timer to indicate the remaining time of
discharging process.
3. Wireless charging status – The wireless charger icon will
lit when the wireless charger on top of the power station
is working.
4. USB working status – The USB icon will lit when there is
current output from any USB receptacles.
5. Output power indicator – indicate the actual output
power when the power station is in discharging mode (A
device is connected with any receptacle or being charged
by the wireless charger).
6. Working battery status – The four icons correspond
with each battery compartment on the power station
to represent the batteries in the compartments. The
corresponding icon(s) will lit when there's battery pack(s)
in the compartment(s) ready for discharging and will ash
when the corresponding battery pack is discharging.
NOTE: The working battery status indicator will not lit up
when battery pack(s) is/are being charged or is/are at.
7. Error display. Check the table below for each error code
and the corresponding cause and solution.
If any other situation happened, Please call the Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Working
battery status
Fig. 1
Battery
charging
status
Battery capacity
indicator/Timer
Output power indicator
USB working status
Wireless
charging status
Indicates battery pack(s) is/are at.
Charge the battery pack(s) and restart the
power station. If the situation continues,
call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Possible causes and solutionDisplay
F1
The power
station will
automatically
shut down.
The power station may be overloaded.
Wait for one minute and try restart the
power station. If the situation continues,
remove some connected appliances and
restart. If the situation continues, call the
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service
center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Indicates the power station is overheated.
Wait for the power station to cool down
and restart.
F2
The power
station will
automatically
shut down.
F3
The power
station will
automatically
shut down.

9
Charging Operation
mWARNING! Only charge batteries indoors where the
temperature is between 41°F (5°C) and 104°F (40°C).
1. Check that the mains voltage is the same as that marked
on the rating plate of the battery charger. Then, insert
the charger adapter into the electrical wall outlet. Insert
the charger plug into the charging socket on the power
station, as shown (Fig. 2).
2. Insert 1 – 4 battery pack(s) in the battery compartment(s)
securely (Fig. 3). The charging will begin as soon as the
battery pack(s) is/are mounted properly.
3. During the charging process, the battery charging status
icon on the LCD screen will lit up and ash to indicate the
charging process (Fig. 4).
4. Based on the battery pack(s) inserted in the power station,
the charging time may vary. When charging is complete,
remove the battery pack(s) and unplug the charger from
the outlet and the power station.
NOTE: If the batteries being charged have the same power
capacity, the power station will charge all batteries together. If
the batteries being charged have dierent power capacities,
the power station will charge the lowest one rstly. When all of
the batteries are of the same capacity level, the power station
will charge all batteries together until they are full.
5. The iON+ 24V System batteries can also be charged
directly with the included iON+ 24V lithium-ion charger.
Simply plug the charger adapter into an appropriate
AC power outlet and connect the charger plug into the
charging socket of the battery to start charging. The
battery indicator LEDs will twinkle and illuminate one by
one during the charging process. Unplug the charger
immediately when the 3 LEDs are all illuminated (Fig. 5).
Fig. 2
R
Charger
Charging socket
Battery compartment
Fig. 3
LCD Screen
(Charging mode)
Fig. 4
Battery charging
status
Fig. 5
Battery
indicators

10
NOTE: For the optimal charging eciency, it's
recommended to charge batteries in the power station.
Powering/Charging Appliances
mWARNING! Do not insert a nail, wire, etc. into any
receptacle. Otherwise a circuit short may cause smoke or re.
1. Mount battery pack(s) securely in any battery
compartment(s). The power station can work with 1 - 4
battery pack(s) to provide dierent power output.
NOTE: For optimum performance, fully charge all
batteries before use.
2. Press the On/O button to turn on the power station. The
power station will be in self-check mode for less than 1
second (Fig. 6). Then the LCD screen will be in standby
mode (Fig. 7).
NOTE: If the working battery status icon doesn't
recognize any inserted batteries, remove the batteries
and reinsert.
3. Connect the devices you want to power or charge into the
power station's USB receptacle and/or AC receptacle
(Fig. 8). The corresponding USB working status icon
will light up on the LCD screen when there's devices
connected to any of the USB receptacles.
NOTE: During use, the batteries in the compartments will
be discharged one by one in the direction as shown next.
If any compartment is empty, the power station will jump
to discharge the next available battery (Fig. 9).
NOTE: If the power station is turned on without any
appliance be connected, and both the spotlight and the
reading lights are o for more than 2 minutes, the power
station will shut down automatically .
mWARNING! Do not insert the AC charger’s plug into the
power station's AC port.
4. During discharge mode, the working battery status icon
will ash to indicate which battery is currently working.
Other stand-by battery pack(s)'s icon will lit up. The
LCD screen will also show the remain power capacity in
percentage and the current output (Fig. 10).
On/O button
Fig. 6
LCD Screen
(Self-check mode)
Fig. 7
LCD Screen
(Stand-by mode)
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
LCD Screen
(Discharge mode)

11
5. After using, disconnect the devices from the power
station, and then press the On/O button to shut o the
power station.
Using the Spotlight
1. Mount battery pack(s) securely in any battery
compartment(s). Press the On/O button to turn on the
power station (Fig. 6).
2. Press the spotlight switch to turn on the spotlight
(Fig. 11).
3. Hold the power station by the handle to use it as a
spotlight (Fig. 12).
Using the Reading Light
The power station is also equipped with 4 reading lights under
the handle. To turn on the reading light, mount battery pack(s)
securely in any battery compartment(s), press the On/O
button to turn on the power station, and press the reading
light switch (Fig. 13).
Using the Wireless Charger
The top of the handle can also serve as a wireless charger.
With the battery pack(s) mounted in securely and the power
station turned on, place your device on wireless charger pad
on the top of the handle. The power station will start to charge
the device and the wireless charger icon on the LCD screen
will lit up (Fig. 14).
NOTE: To activate the wireless charger, the device need to
be put right in the middle of the wireless charger pad. If the
wireless charger doesn't work, replace the device and make
sure it's in the middle of the pad.
Maintenance
mWARNING! To avoid serious personal injury, always
turn the power station o and remove battery pack(s) from the
compartment before cleaning or performing any maintenance.
mWARNING! When servicing, use only identical
replacement parts. Use of any other parts may create a hazard
or cause product damage. To ensure safety and reliability, all
repairs should be performed by a qualied service technician.
Spotlight switch
Fig. 11
Spotlight
Fig. 12
Reading light
switch
Fig. 13
R
Wireless charger
Fig. 14

12
General Maintenance
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics
are susceptible to damage from various types of commercial
solvents and may be damaged by their use.
mWARNING! Do not at any time let brake uids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in
contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic, which could result in serious personal injury.
Storage
• Disconnect all appliances, switch o the power station, and
remove the battery pack(s). Thoroughly clean the housing
with a soft, dry cloth.
• Store the device in a dry, well-ventilated area, locked-up or
up high, out of the reach of children. Do not store the device
on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other chemicals. Do
not store or left it outdoors when not in use.
Disposal
Recycling the tool
• Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste. Use separate collection facilities.
• Contact your local government agency for information
regarding the collection systems available.
• If electrical appliances are disposed of in landlls
or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your
health and well-being.
• When replacing old appliances with new ones, the retailer
is legally obligated to take back your old appliance for
disposal at least free of charge.
Recycling + Disposal
The product comes in a package that protects it against
damage during shipping. Keep the package until you are
sure that all parts have been delivered and the product is
functioning properly. Recycle the package afterwards or keep it
for long-term storage.
WEEE symbol. Waste electrical products should not
be disposed of with household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with your local authority
or local store for recycling regulations.
Battery Caution + Disposal
Always dispose of your battery pack according to federal,
state, and local regulations. Contact a recycling agency in your
area for recycling locations.
mCAUTION! Even discharged battery packs contain
some energy. Before disposing, use electrical tape to cover
the terminals to prevent the battery pack from shorting, which
could cause a re or explosion.
mWARNING! To reduce the risk of injury or explosion,
never burn or incinerate a battery pack even if it is damaged,
dead or completely discharged. When burned, toxic fumes and
materials are emitted into the surrounding atmosphere.
1. Batteries vary according to device. Consult your manual
for specic information.
2. Install only new batteries of the same type in your product
(where applicable).
3. Failure to insert the battery in the correct polarity, as
indicated in the battery compartment or manual, may
shorten the life of the batteries or cause batteries to leak.
4. Do not mix old and new batteries.
5. Do not mix Alkaline, Standard (Carbon-Zinc) or
Rechargeable (Nickel Cadmium, Nickel Metal Hydride, or
Lithium-Ion) batteries.
6. Do not dispose of batteries in re.
7. Batteries should be recycled or disposed of as per state
and local guidelines.
Service + Support
If your Sun Joe
®
24V-300WI power station needs service or
maintenance, please call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Model + Serial Numbers
When contacting the company or reordering parts, you will
need to provide the model and serial numbers of your product.
These are found on the decal axed to the housing of your
power station. Copy these numbers into the space provided
below.
Record the following numbers from the housing or handle of your
new product:
Model #:
2 4 V - 3 0 0 W I
Serial #:

13
24V-300WI
Federal Communications Commission
(FCC)
mWARNING! Any changes or modications to this
unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
Class B device:
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.

14
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The power station cannot
charge batteries. No power
indicator of the battery
displayed on the screen.
• The power station in not connected
properly to the power source.
• The batteries are not mounted
properly.
• Disconnect the AC adapter and reconnect. If
not working, try another power source.
• Remove the batteries and reinsert.
The power station stops
discharging the battery
pack(s) and shut down.
• The power station is overloaded or
overheated. Or the batteries are at.
• Check the error code displayed on the LCD
screen, and refer to instruction on page 8 for
corresponding solutions.
NOTE: If problem persists after trying the above solutions, please call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

15
Optional Accessories
mWARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
replacement parts and accessories. NEVER use
replacement parts or accessories that are not intended for use with this cordless power station. Contact Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
if you are unsure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your cordless power station. The use of
any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
iON+ 24V lithium-ion Battery
Quick Charger
iON+ 24V lithium-ion Dual-port
Battery Charger
24VBAT-LTE
24VCHRG-QC
24VBAT-LT
24VBAT
24VBAT-XR
ModelAccessories Item
1
2
3
4
5
6
7
8
24V iON+ 1.3 Ah Lithium-Ion Battery
Battery Charging Time (Per battery): 55 min
24VBAT-LTW
24V iON+ 1.5 Ah Lithium-Ion Battery
Battery Charging Time (Per battery): 1 hr 05 min
24VBAT-LTX
24V iON+ 2.0 Ah Lithium-Ion Battery
Battery Charging Time (Per battery): 1 hr 25 min
24V iON+ 2.5 Ah Lithium-Ion Battery
Battery Charging Time (Per battery): 1 hr 50 min
24V iON+ 4.0 Ah Lithium-Ion Battery
Battery Charging Time (Per battery): 2 hr 50 min
24V iON+ 5.0 Ah Lithium-Ion Battery
Battery Charging Time (Per battery): 3 hr 35 min
24VCHRG-DPC
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
to provide notice of such
changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

16
R4_01282020
SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe
warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no
charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty
rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased
at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe
®
, Sun Joe
®
, or Aqua Joe
®
product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
EN

17


19
R
©2021 Snow Joe
®
, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Una división de Snow Joe
®
, LLC
MANUAL DEL OPERADOR
Modelo 24V-300WI Forma № SJ-24V-300WI-880S-M
ESTACIÓN DE ENERGÍA
INALÁMBRICA
24 V MÁX.* | 300 W
SP
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones.
No seguir las advertencias e instrucciones puede causar un
choque eléctrico, incendio y/o lesiones personales graves.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de
lesiones, incendio o choque eléctrico, el usuario debe leer
y entender los manuales del operador de sus accesorios
USB y dispositivos CA además de este manual del operador.
Asegúrese de la compatibilidad antes de usar esta estación
de energía. No use este producto si una de sus partes está
dañada o faltante.
¡ADVERTENCIAS generales de
seguridad!
Preste atención al símbolo m de alerta de seguridad personal
usado en este manual para enfocar su atención a una
ADVERTENCIA dada junto a una instrucción de operación
particular. Esto signica que la operación requiere ATENCIÓN,
PRECAUCIÓN y CAUTELA especiales.
m ¡ADVERTENCIA! Esta estación de energía es solo
para uso con baterías y cargadores de la serie iON+ de 24 V
de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
.
m ¡ADVERTENCIA! Solo use esta estación de energía
en entornos secos. NO LA EXPONGA A LA LLUVIA.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
2. NUNCA deje la estación de energía encendida y sin
atender. Una operación desatendida de este producto
puede dar como resultado lesiones personales o daños
a la propiedad. Apague la estación de energía cuando no
esté siendo usada.
3. Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una
estricta supervisión cuando el producto sea usado cerca
de los niños.
4. No meta sus dedos o manos dentro del producto.
5. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por
el fabricante de la estación de energía puede causar un
incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
6. Para reducir el riesgo de daños al enchufe y cable
eléctrico, tire del enchufe en lugar del cable al
desconectar la estación de energía.
7. SIEMPRE asegúrese de que el cargador CA de la estación
de energía sea fácil de acceder durante la operación para
permitir una rápida desconexión de la red eléctrica.
8. No opere la estación de energía con un cable eléctrico o
enchufe dañado, o un cable de salida dañado.
9. No use una estación de energía o artefactos que hayan
sido dañados o modicados. Los productos dañados
o modicados pueden reaccionar impredeciblemente,
causando un incendio, explosión o lesiones personales.
10. Al cargar una o más baterías, hágalo en un área bien
ventilada y no restrinja la ventilación en ninguna forma.
11. SIEMPRE opere la estación de energía en un área limpia,
seca y bien ventilada. Asegúrese de que sus manos
estén secas antes de tocar este producto. ¡El agua puede
conducir electricidad! El agua que haga contacto con
componentes eléctricamente cargados puede conducir
corriente eléctrica, causando un choque eléctrico a
cualquier persona que haga contacto con ellos.
12. No exponga la estación de energía a la lluvia o a entornos
mojados. El agua que entre a la estación de energía
incrementará el riesgo de un choque eléctrico.
13. No inserte baterías en compartimientos, enchufe la
estación de energía, ni conecte ningún dispositivo a los
receptáculos de la estación de energía si se ha detectado
humedad sobre o dentro de la estación de energía.
14. Coloque la estación de energía en una supercie plana y
estable, desde donde no se volcará ni caerá.
15. No use la estación de energía para alimentar equipos
médicos o críticos.
16. No exponga la estación de energía al fuego o a
temperaturas excesivas. Una exposición al fuego o a
temperaturas por encima de los 212°F (100°C) puede
causar una explosión.
17. La estación de energía no está diseñada para ningún otro
uso excepto cargas de dispositivos electrónicos USB
(hasta 3 A por cada puerto USB) o dispositivos CA (hasta
300 W continuos). Cualquier otro uso puede resultar en un
apagado del sistema o incluso daños a este.
18. La estación de energía no está diseñada para ser usada
en un local comercial de reparaciones.
19. No desarme la estación de energía. Llévela a un
técnico calicado si necesita servicio o reparación.
Un reensamblado incorrecto puede causar un choque
eléctrico o incendio.

20
20. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, desenchufe
la estación de energía del tomacorriente y retire la batería
o baterías antes de intentar cualquier tarea de servicio o
reparación.
Instrucciones de seguridad
para las baterías y el
cargador
NOTA: la batería no está incluida y deberá ser adquirida por
separado.
El modelo 24V-300WI es compatible con las baterías del
sistema iON+ de 24 V. Vea la página 33 para más información.
Prestamos mucha atención al diseño de cada batería para
garantizar la producción de baterías seguras y durables, con
una alta densidad de energía. Las celdas de las baterías tienen
varios dispositivos de seguridad. Cada celda individual es
inicialmente formateada y sus curvas eléctricas características
son registradas. Estos datos son luego usados exclusivamente
para ensamblar las mejores baterías posibles.
Independientemente de todas las precauciones de seguridad,
se debe tener mucho cuidado al manipular las baterías.
Las siguientes instrucciones deben ser obedecidas en todo
momento para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo
puede ser garantizado si se usan celdas libres de daños. Una
manipulación incorrecta de las baterías puede causar daños
en sus celdas.
¡IMPORTANTE! Los análisis han conrmado que el uso
incorrecto y el cuidado deciente de baterías de alto
rendimiento son las causas principales de lesiones personales
y/o daños al producto.
m ¡ADVERTENCIA! Use solo baterías de repuesto
aprobadas. Otras baterías pueden dañar la estación de
energía y provocar un desperfecto que pueda causar lesiones
personales severas.
m ¡ADVERTENCIA! No use baterías o artefactos que
hayan sido dañados o modicados. Las baterías dañadas o
modicadas pueden reaccionar impredeciblemente, causando
un incendio, explosión o lesiones personales.
No modique ni intente reparar el artefacto o la batería, a
menos que lo haga según lo indicado en las instrucciones de
uso y cuidado.
Su batería deberá ser reparada por una persona calicada
usando únicamente partes de repuesto originales. Esto
mantendrá la seguridad de la batería.
m ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones
personales, cargue la batería de iones de litio de 24 V Sun
Joe
®
solo con esta estación de energía o su cargador de
baterías de iones de litio Sun Joe
®
designado. Otros tipos de
cargadores presentan riesgos de incendio, lesiones personales
y daños materiales. No conecte una batería a un tomacorriente
doméstico ni encendedor de cigarrillos en su vehículo. Dicho
uso indebido dañará o deshabilitará permanentemente la
batería.
• Evite entornos peligrosos: no cargue la batería bajo la
lluvia o nieve, ni en lugares húmedos o mojados. No use ni
cargue la batería en atmósferas explosivas (gases, polvo o
materiales inamables) ya que al insertar o retirar la batería
se pueden generar chispas que causen un incendio.
• Cargue la batería en un área bien ventilada: no bloquee
los conductos de ventilación del cargador. Manténgalos
despejados para permitir una ventilación adecuada. No
permita que se fume o haya fuego abierto cerca de una
batería siendo cargada. Los gases presentes pueden
explotar.
NOTA: el rango seguro de temperaturas para la batería
es de 41°F (5℃) a 105°F (40.5°C). No cargue la batería
en exteriores a temperaturas congelantes. Cárguela a
temperatura ambiente en interiores.
• Cuide el cable de alimentación del cargador: al
desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable
de alimentación, para desconectarlo del tomacorriente
y así evitar daños al enchufe y cable. Nunca transporte
el cargador colgado de su cable, ni tire del cable para
desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, grasas y bordes alados. Asegúrese de
que el cable no sea pisado, que la gente no se tropiece
con éste, ni que esté sujeto a daños o tensiones mientras
el cargador esté siendo usado. No use el cargador con un
cable o enchufe dañado. Reemplace un cargador dañado
inmediatamente.
• No use un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario: usar un cable de extensión
incorrecto, dañado o conectado de forma inapropiada
puede causar un incendio o choque eléctrico. Si se
debe usar un cable de extensión, conecte el cargador a
un cable de extensión de calibre 16 (o más grueso) de
alambrado adecuado, con el enchufe macho del cargador
encajando perfectamente en el enchufe hembra del cable
de extensión. Verique que el cable de extensión esté en
buenas condiciones.
• Use solo los accesorios recomendados: el uso de un
accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante de
la batería puede causar un choque eléctrico, incendio o
lesiones personales.
• Desenchufe el cargador cuando no esté siendo usado.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un choque
eléctrico, desenchufe siempre el cargador antes de llevar a
cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. No permita
que entre agua dentro del cargador. Use un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de un
choque eléctrico.
• No queme ni incinere la batería: la batería puede explotar
y causar lesiones personales o daños materiales. Cuando
las baterías son quemadas se generan sustancias y humos
tóxicos.

21
• No triture, deje caer ni dañe la batería: no use la batería
ni el cargador si han sido severamente golpeados, se
han dejado caer, se han aplastado o se han dañado de
cualquier forma como por ejemplo perforados con un clavo,
golpeados con un martillo, pisados, etc.
• No desarme las baterías ni el cargador: un reensamblado
incorrecto puede presentar un riesgo severo de choque
eléctrico, fuego o exposición a químicos tóxicos de la
batería. Si la batería o el cargador están dañados, contacte
a un concesionario autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o
comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
para obtener ayuda.
• Los químicos de las baterías causan quemaduras
severas: nunca deje que una batería dañada haga contacto
con la piel, ojos o boca. Si una batería dañada deja
escapar químicos, use guantes de hule o neopreno para
deshacerse de ella de forma segura. Si la piel es expuesta
a los químicos de la batería, lave el área afectada con jabón
y agua, y enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos
a los químicos, inmediatamente enjuáguelos con agua
durante 20 minutos y busque atención médica. Quítese y
deshágase de las vestimentas contaminadas.
• No cortocircuite los terminales: cuando la batería no
esté en uso, manténgala alejada de objetos metálicos
tales como monedas, sujetapapeles, clavos, tornillos,
alleres u otros objetos metálicos pequeños que puedan
causar el contacto de un terminal de la batería con el otro.
Cortocircuitar los terminales de una batería puede causar
quemaduras o un incendio.
• Guarde su batería y cargador en un lugar fresco y seco:
no guarde la batería ni el cargador donde las temperaturas
puedan exceder los 105°F (40.5°C), como bajo la luz directa
del sol o dentro de un vehículo o construcción metálica
durante el verano.
Información sobre la batería
1. Para un óptimo rendimiento de la batería, evite ciclos de
descarga baja cargándola frecuentemente.
2. Guarde la batería en un lugar fresco, de preferencia a 77°F
(25°C) y cargada al menos a un 40%.
3. Las baterías de iones de litio están sujetas a un proceso
natural de desgaste. Una batería debe ser reemplazada
a más tardar cuando su capacidad caiga a un 80% de
su capacidad inicial, cuando estaba nueva. Las celdas
debilitadas en una batería gastada no cumplirán con los
requisitos de alta potencia necesarios para la operación
adecuada de su estación de energía y, por tanto,
representan un riesgo de seguridad.
4. No arroje la batería al fuego abierto ya que puede causar
una explosión.
5. No queme la batería ni la exponga al fuego.
6. No descargue las baterías exhaustivamente. Una descarga
exhaustiva dañará las celdas de la batería. La causa más
común de descarga exhaustiva es el almacenamiento
prolongado o la falta de uso de baterías parcialmente
descargadas. Deje de trabajar tan pronto como el
rendimiento de la batería caiga considerablemente o se
active el sistema de protección electrónico. Almacene
la batería únicamente luego de haberla cargado por
completo.
7. Proteja la batería y la herramienta contra sobrecargas. Las
sobrecargas causarán rápidamente un sobrecalentamiento
y daños a las celdas dentro de la batería, incluso si este
sobrecalentamiento no es aparente por fuera.
8. Evite daños y golpes. Reemplace inmediatamente las
baterías que se hayan caído desde una altura de más de
3 pies (1 m) o aquellas que hayan sido expuestas a golpes
violentos, incluso si el exterior de la batería aparenta no
tener daños. Las celdas dentro de la batería pueden haber
sufrido daños severos. En dichos casos, lea la información
de eliminación para deshacerse apropiadamente de la
batería.
9. Si la batería sufre una sobrecarga y sobrecalentamiento,
el sistema interruptor de corte de protección integrado
apagará el equipo por motivos de seguridad.
¡IMPORTANTE! No presione más el botón de suministro
de alimentación si el sistema interruptor de protección se
ha activado. Esto puede dañar la batería.
10. Recargue solo con la estación de energía o el cargador
especicado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de batería puede causar un incendio al ser
usado con una batería de otro tipo.
11. Use artefactos a baterías solo con baterías
especícamente diseñadas para éstos. El uso de
cualquier otra batería puede causar un incendio o lesiones
personales.
12. Bajo condiciones extremas, las baterías pueden expulsar
un líquido. Evite el contacto con este líquido. Si usted
accidentalmente hace contacto con este líquido,
enjuáguese con agua. Si el líquido hace contacto con
los ojos, adicionalmente busque atención médica. El
líquido que sale de las baterías puede causar irritación o
quemaduras.
13. No use baterías o artefactos que hayan sido dañados o
modicados. Las baterías dañadas o modicadas pueden
reaccionar impredeciblemente, causando un incendio,
explosión o lesiones personales.
14. No exponga una batería o artefacto al fuego o a
temperaturas extremas. Una exposición de la batería al
fuego o a temperaturas por encima de los 265ºF (130°C)
puede causar una explosión.
15. Siga todas las instrucciones de carga, y no cargue la
batería fuera del rango de temperaturas especicado
en las instrucciones. Cargar de forma incorrecta o a
temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la
batería e incrementar el riesgo de incendio.
Información sobre el cargador y el proceso
de carga
1. Verique la información indicada en la placa de
especicaciones del cargador de baterías. Asegúrese
de conectar el cargador de baterías a una fuente de

22
alimentación que tenga el voltaje indicado en su placa
de especicaciones. Nunca lo conecte a una fuente de
alimentación con un voltaje diferente al indicado.
2. Proteja el cargador de baterías y su cable contra
daños. Mantenga el cargador y su cable alejados del
calor, grasa, aceite y bordes alados. Haga reparar sin
demora los cables dañados por un técnico calicado en
un concesionario autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o
comuníquese con la central de servicio al cliente
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
3. Los enchufes deben encajar en los tomacorrientes.
Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No use
ningún adaptador de enchufe con artefactos que tengan
conexión a tierra. El uso de enchufes no modicados
y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de un
choque eléctrico.
4. Mantenga el cargador de baterías, la batería y la estación
de energía lejos del alcance de los niños.
5. Durante periodos de trabajo pesado, la batería se
calentará. Deje que la batería se enfríe a temperatura
ambiente antes de conectarla al cargador para su recarga.
6. No sobrecargue la batería. No exceda los tiempos
máximos de carga. Estos tiempos de carga solo se
aplican a baterías descargadas. La inserción frecuente de
una batería cargada o parcialmente cargada dará como
resultado una sobrecarga y daños a las celdas. No deje la
batería en el cargador por días enteros.
7. Nunca use o cargue la batería si sospecha que han
pasado más de doce (12) meses desde la última vez que
fue cargada. Existe una alta probabilidad de que la batería
ya haya sufrido un daño severo por descarga exhaustiva.
8. Cargar baterías a temperaturas menores de 41°F (5°C)
causará daños químicos a las celdas y puede provocar un
incendio.
9. No use baterías que hayan sido expuestas al calor durante
el proceso de carga, ya que sus celdas pueden haber
sufrido daños severos.
10. No use una batería que se haya curvado o deformado
durante el proceso de carga, ni una que muestre otros
síntomas atípicos tales como liberación de gases,
zumbidos, grietas, etc.
11. Nunca descargue por completo la batería (se recomienda
una profundidad de descarga de un 80%). Una descarga
completa de la batería conducirá a un envejecimiento
prematuro de las celdas de la batería.
Protección contra inuencias del entorno
1. Proteja su estación de energía y cargador de baterías
contra la humedad y la lluvia. La humedad y la lluvia
pueden causar daños severos a las celdas de las baterías.
2. No use la estación de energía ni el cargador de baterías
cerca de vapores y líquidos inamables.
3. Use el cargador de baterías y la estación de energía solo
en entornos secos y a una temperatura ambiente de entre
41ºF (5°C) y 105°F (40.5°C).
4. No coloque el cargador de baterías en lugares donde la
temperatura pueda sobrepasar los 105°F (40.5°C). En
particular, no deje el cargador de baterías dentro de un
auto estacionado bajo la luz directa del sol.
5. Proteja las baterías contra el sobrecalentamiento. Las
sobrecargas, exceso de carga y exposición a la luz directa
del sol darán como resultado un sobrecalentamiento y
daños a las celdas. Nunca cargue ni trabaje con baterías
que hayan estado sobrecalentadas. De ser posible,
reemplácelas inmediatamente.
6. Guarde el cargador de baterías y la estación de energía
solo en entornos secos y a una temperatura ambiente de
entre 41°F (5°C) y 105°F (40.5°C). Guarde su batería de
iones de litio en un lugar fresco y seco, a una temperatura
ambiente de 77°F (25°C). Proteja la batería, el cargador y
la estación de energía contra la humedad y la luz directa
del sol. Solo almacene baterías cargadas por completo.
7. Evite que la batería de iones de litio se congele. Las
baterías almacenadas a temperaturas menores de 32°F
(0°C) por más de una hora deberán ser desechadas.
8. Al manipular una batería, tenga cuidado con las descargas
electrostáticas. Las descargas electrostáticas pueden
dañar el sistema electrónico de protección y las celdas
de la batería. Evite las descargas electrostáticas y nunca
toque los polos de la batería.

23
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones relacionadas con esta máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL
OPERADOR: lea, comprenda y
siga todas las instrucciones en
el(los) manual(es) antes de intentar
ensamblar y operar esta unidad.
ALERTA DE SEGURIDAD: indica
una precaución, advertencia o
peligro.
¡ADVERTENCIA! No exponga la
unidad a la lluvia ni a entornos
mojados. Manténgala seca.
¡ADVERTENCIA! Peligro de choque
eléctrico.
Símbolo SímboloDescripción Descripción
Solo para uso en interiores. Solo cargue baterías en interiores.

24
Conozca su estación de energía inalámbrica
Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar esta estación de energía
inalámbrica. Compare la ilustración debajo con la estación de energía inalámbrica para familiarizarse con las ubicaciones de los
diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.
1. Plataforma de carga
inalámbrica
2. Receptáculo USB-A (×2)
3. Receptáculo USB-C (×2)
4. Tomacorriente CA
5. Botón de encendido/apagado
6. Interruptor de luces de lectura
7. Interruptor de luz de reector
8. Receptáculo de cargador
9. Pantalla LCD
10. Compartimiento de batería (×4)
11. Conector de cargador
12. Cargador de baterías de iones de litio
iON+ de 24 V (24VCHRG-AC)
13. Reector
14. Ranuras de ventilación
15. Luz de lectura (×4)
FRENTE REVERSO
1
R
R
2
3
4
5
6 7
8 10 11
12 13
14
15
9
DE VENTA POR SEPARADO
Opciones de baterías y cargadores disponibles en sunjoe.com
24VBAT-LT 24VBAT-XR24VBAT24VBAT-LTE

25
Datos técnicos
Entrada CC | Voltaje máximo de batería* .................... 24 V CC
Voltaje de salida CA ......................... 115 V CA | 60 Hz | 300 W
Voltaje de salida de USB-A ................ 5 V/ 9 V/ 12 V; hasta 3 A
Voltaje de salida de USB-C ...... 5 V/ 9 V/ 12 V/ 20 V; hasta 3 A
Forma de onda de salida ........................ Onda sinusoidal pura
Luces LED de lectura ................................................. 1 W total
Luz de reector ................................................................... 3 W
Entrada de carga de batería ................... De 100 V a 240 V CA|
De 50 Hz a 60 Hz | 50 W
Salida de carga de batería ..................... 25.2 V CC | 1,400 mA
Cargador inalámbrico ....................................................... 10 W
Peso neto ............................................................ 3.2 lb (1.5 kg)
* El voltaje inicial sin carga, cuando la batería está cargada por completo, alcanza
un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V.
Desembalaje
Contenido del paquete:
• Estación de energía inalámbrica
• Cargador de baterías de iones de litio iON+ de 24 V
• Manual y tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente su estación de energía inalámbrica
y compruebe que todos los artículos anteriores estén
suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante
su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA el producto a la tienda. Comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de
los materiales de embalaje hasta que usted esté listo
para usar su nueva estación de energía inalámbrica.
El empaquetado está hecho de materiales reciclables.
Deseche estos materiales de acuerdo con los reglamentos
de su localidad.
¡IMPORTANTE! Este artefacto y sus materiales de embalaje
no son juguetes. No deje que los niños jueguen con las bolsas
plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden
ser tragados y causar asxia!
Operación de la batería
La unidad es alimentada por una batería de iones de litio.
La batería está completamente sellada y no requiere de
mantenimiento.
Indicadores de nivel de carga de batería
La batería tiene un botón para comprobar su nivel de carga.
Simplemente presione el botón para leer el nivel de carga de la
batería en los LED indicadores de la batería:
• Los tres LED indicadores de nivel están encendidos: el
nivel de carga de la batería es elevado.
• Dos LED indicadores de nivel están encendidos: el
nivel de carga de la batería está disminuyendo. Deje de
descargar la batería lo más pronto posible.
• Un LED indicador de nivel está encendido: la batería está
agotada. Deje de descargar la batería INMEDIATAMENTE
y cargue la batería; de otro modo la vida útil de la batería
se reducirá en gran medida.
NOTA: si el botón indicador de nivel de carga no parece
funcionar, conecte la estación de energía o el cargador de
baterías de iones de litio y cargue según se requiera.
NOTA: inmediatamente luego de la descarga, el botón
indicador de nivel de carga puede mostrar una carga más
baja que la que se mostrará algunos minutos después. Las
celdas de las baterías “recuperan” parte de su carga luego de
permanecer inactivas.
Para operar esta estación de energía inalámbrica usted
necesitará por lo menos una batería del sistema iON+
de 24 V. Para un rendimiento óptimo de esta unidad, se
recomienda usar la batería 24VBAT-LTE de 2.0 Ah o más.
Vea la página 33 para las opciones y especicaciones de
batería y cargador, o visite sunjoe.com.
SOLO HERRAMIENTA
BATERÍA DE VENTA POR SEPARADO
Botón indicador de nivel de carga.
La batería está cargada a un 30% y requiere
ser cargada de inmediato.
La batería está cargada a un 60% y requiere
ser cargada pronto.
La batería está cargada por completo.
SignicadoLuces

26
Operación
m ¡ADVERTENCIA! No permita que la familiaridad
con este producto le vuelva imprudente. Recuerde que una
fracción de segundo de descuido es suciente para que
ocurran graves lesiones personales.
m ¡ADVERTENCIA! No use ningún accesorio
o componente no recomendado por el fabricante de
este producto. El uso de accesorios o componentes no
recomendados puede causar lesiones personales severas.
m ¡ADVERTENCIA! No modique ni intente reparar esta
estación de energía a menos que lo haga según lo indicado en
las instrucciones de uso y cuidado.
m ¡ADVERTENCIA! Este dispositivo no está diseñado
para ser usado en un local comercial de reparaciones.
m ¡ADVERTENCIA! El dispositivo deberá ser guardado
en interiores. La unidad no deberá ser cargada en exteriores.
Al ser usada, se deben tomar precauciones para reducir la
exposición a la lluvia, nieve y aguanieve.
Uso indicado
Esta estación de energía puede descargar baterías conectadas
para suministrar energía eléctrica a aparatos electrónicos
pequeños compatibles y dispositivos alimentados vía USB
tales como teléfonos móviles, tablets, laptops, luces LED,
ventiladores pequeños, radios, etc. Este dispositivo no es
compatible con electrodomésticos, herramientas motorizadas,
equipos de aire acondicionado, bombas para sumideros,
compresores y/u otros dispositivos eléctricos grandes.
Esta estación de energía está equipada con un cargador
incorporado que puede cargar hasta cuatro baterías de iones
de litio iON+ de 24 V de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al ser usada
con el cargador de baterías de iones de litio iON+ de 24 V.
NOTA: el proceso de carga y el proceso de descarga
(incluyendo la energización/ carga de dispositivos conectados,
luces de lectura, reector, carga inalámbrica) no pueden ocurrir
al mismo tiempo. Solo una función puede ser usada a la vez.
Pantalla LCD (Fig. 1)
1. Estado de carga de batería: el ícono indica la capacidad
restante de las baterías actualmente funcionando.
Cuando la(s) batería(s) esté(n) siendo cargada(s) en la
estación de energía, el ícono se iluminará y parpadeará
indicando el proceso de carga.
2. Indicador de capacidad de batería/ temporizador:
indica la capacidad restante de las baterías funcionando
en formato de porcentaje. Cuando solo haya una batería
conectada, actuará como temporizador para indicar el
tiempo restante del proceso de descarga.
3. Estado de carga inalámbrica: el ícono de cargador
inalámbrico se iluminará cuando funcione el cargador
inalámbrico en la parte superior de la estación de energía.
4. Estado de funcionamiento de USB: el ícono de USB se
iluminará cuando haya salida de corriente de cualquiera
de los receptáculos USB.
5. Indicador de potencia de salida: indica la potencia real
de salida cuando la estación de energía está en modo
de descarga (un dispositivo está conectado a cualquier
receptáculo o está siendo cargado por el cargador
inalámbrico).
6. Estado de funcionamiento de baterías: los cuatro
íconos corresponden a cada compartimiento de batería
en la estación de energía, representando las baterías en
estos. El ícono o íconos correspondientes se iluminarán
cuando haya una o más baterías en los compartimientos
listas para ser descargadas, y parpadearán cuando las
baterías correspondientes se estén descargando.
NOTA: el indicador de estado de funcionamiento de
batería no se iluminará cuando las baterías estén siendo
cargadas o estén agotadas.
7. Errores: vea la siguiente tabla para cada código de error
y la causa y solución correspondientes.
Estado de
funcionamiento
de batería
Fig. 1
Estado de
carga de la
batería
Indicador de
capacidad
de batería/
temporizador
Indicador de
potencia de
salida
Estado de
funcionamiento
USB
Estado de carga
inalámbrica

27
Si ocurre cualquier otra situación, comuníquese con la central
de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Operación de carga
m ¡ADVERTENCIA! Solo cargue baterías en interiores
donde la temperatura sea de entre 41°F (5°C) y 104°F (40°C).
1. Compruebe que el voltaje de la red sea el mismo que el
indicado en la placa de especicaciones del cargador de
baterías. Luego, inserte el adaptador de cargador en el
tomacorriente de pared. Inserte el enchufe del cargador
en el receptáculo de carga de la estación de energía, tal
como se muestra (Fig. 2).
2. Inserte de una a cuatro baterías en los compartimientos
de forma segura (Fig. 3). La carga empezará tan
pronto como la batería o baterías estén instaladas
correctamente.
3. Durante el proceso de carga, el ícono de estado de carga
de batería en la pantalla LCD se iluminará y parpadeará
indicando el proceso de carga (Fig. 4).
4. Dependiendo de la batería o baterías insertadas en la
estación de energía, el tiempo de carga variará. Cuando la
carga haya sido completada, retire la batería o baterías y
desenchufe el cargador del tomacorriente y la estación de
energía.
NOTA: si las baterías siendo cargadas tienen la misma
capacidad de energía, la estación de energía cargará a todas
las baterías juntas. Si las baterías siendo cargadas tienen
distintas capacidades de energía, la estación de energía
cargará primero a la que tenga la más baja capacidad. Cuando
todas las baterías tengan el mismo nivel de capacidad, la
estación de energía cargará a todas las baterías juntas hasta
que estén completamente cargadas.
5. Las baterías del sistema iON+ de 24 V pueden también
ser cargadas directamente con el cargador de iones
de litio iON+ de 24 V incluido. Simplemente enchufe el
adaptador de cargador en un tomacorriente CA apropiado
y conecte el conector del cargador en el receptáculo de
carga de la batería para empezar a cargarla. Las luces
LED indicadoras de la batería parpadearán y se iluminarán
una a una durante el proceso de carga. Desconecte el
Indica que la batería o baterías están
agotadas. Cargue la batería o baterías
y reinicie la estación de energía. Si la
situación continúa, llame a la central de
servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Causas posibles y solucionesCódigo
F1
La estación
de energía
se apagará
de forma
automática.
La estación de energía puede estar
sobrecargada. Espere un minuto e
intente reiniciar la estación. Si la situación
continúa, retire algunos dispositivos
conectados y reinicie la estación. Si la
situación continúa, llame a la central de
servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Indica que la estación de energía está
sobrecargada. Espere a que la estación de
energía se enfríe y reiníciela.
F2
La estación
de energía
se apagará
de forma
automática.
F3
La estación
de energía
se apagará
de forma
automática.
R
Fig. 2
Cargador
Receptáculo de carga
Compartimiento
de batería
Fig. 3
Pantalla LCD (modo
de carga)
Fig. 4
Estado de carga
de la batería

28
cargador inmediatamente cuando las tres luces LED estén
encendidas (Fig. 5).
NOTA: para una óptima eciencia de proceso de carga, se
recomienda cargar las baterías con la estación de energía.
Energizado/ carga de dispositivos
m ¡ADVERTENCIA! No meta clavos, alambres, ni otros
objetos de metal en ningún receptáculo. De otro modo un
cortocircuito puede causar un fuego o incendio.
1. Inserte una o más baterías de forma segura en los
compartimientos de batería. La estación de energía puede
funcionar con una a cuatro baterías para proporcionar
diversas entregas de potencia.
NOTA: para un óptimo rendimiento, cargue todas las
baterías por completo antes del uso.
2. Presione el botón de encendido/apagado para encender
la estación de energía. La estación de energía pasará al
modo de auto-vericación por menos de un segundo
(Fig. 6). Luego la pantalla LCD pasará al modo de espera
(Fig. 7).
NOTA: si el ícono de estado de funcionamiento de
baterías no reconoce una batería insertada, retire las
baterías y reinsértelas.
3. Conecte los dispositivos que desee alimentar o cargar
en los puertos USB y/o el receptáculo de 120 V CA de la
estación de energía (Fig. 8). El ícono de estado de carga
USB correspondiente se iluminará en la pantalla LCD
cuando haya dispositivos conectados a cualquiera de los
receptáculos USB.
NOTA: durante el uso, las baterías en los compartimientos
se descargarán una a una, en la dirección mostrada
debajo. Si algún compartimiento está vacío, la estación
de energía lo “ignorará” para descargar la siguiente
batería disponible (Fig. 9).
NOTA: si la estación de energía es encendida sin ningún
dispositivo conectado, y tanto la luz de reector como las
luces de lectura están apagadas por más de dos minutos,
la estación de energía se apagará de forma automática.
Fig. 5
Indicador
de batería
Botón de
encendido/
apagado
Fig. 6
Pantalla LCD (modo
de auto-vericación)
Fig. 7
Pantalla LCD
(modo de espera)
Fig. 8
Fig. 9

29
m ¡ADVERTENCIA! No inserte el enchufe CA del
cargador en el tomacorriente CA de la estación de energía.
4. Durante el modo de descarga, el ícono de estado de
funcionamiento de baterías parpadeará indicando cuál
batería está funcionando en ese momento. Otros íconos
de baterías en modo de espera se iluminarán. La pantalla
LCD también mostrará la capacidad de energía restante
en porcentaje y la salida de potencia actual (Fig. 10).
5. Luego del uso, desconecte los dispositivos de la estación
de energía, y presione el botón de encendido/apagado
para apagar la estación de energía.
Uso de la luz de reector
1. Inserte una o más baterías de forma segura en los
compartimientos de batería. Presione el botón de
encendido/apagado para encender la estación de energía
(Fig. 6).
2. Presione el interruptor de luz de reector para encender
la luz de reector (Fig. 11).
3. Sujete la estación de energía por su mango para usarla
como reector (Fig. 12).
Uso de luces de lectura
La estación de energía está también equipada con cuatro
luces de lectura debajo del mango. Para encender las luces
de lectura, instale la batería o baterías de forma segura en
cualquier compartimiento, presione el botón de encendido/
apagado para encender la estación de energía, y presione el
interruptor de luces de lectura (Fig. 13)
Uso del cargador inalámbrico
La parte superior del mango puede también servir como
cargador inalámbrico. Con la batería o baterías instaladas de
forma segura y la estación de energía encendida, coloque su
dispositivo a ser cargado sobre la plataforma de carga en la
parte superior del mango. La estación de energía empezará
a cargar el dispositivo y el ícono de carga inalámbrica en la
pantalla LCD se iluminará (Fig. 14).
Pantalla LCD (modo
de descarga)
Fig. 10
Interruptor de luz
de reector
Fig. 11
Reector
Fig. 12
Interruptor de
luces de lectura
Fig. 13

30
NOTA: para activar el cargador inalámbrico, el dispositivo a ser
cargado tiene que ser colocado en el medio de la plataforma
de carga inalámbrica. Si el cargador inalámbrico no funciona,
vuelva a colocar el dispositivo y asegúrese de que esté en
medio de la plataforma.
Mantenimiento
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, siempre apague la estación de energía y retire la
batería o baterías de los compartimientos antes de limpiar la
unidad o realizar cualquier tarea de mantenimiento en esta.
m ¡ADVERTENCIA! Al repararlo use solo partes de
repuesto idénticas. El uso de cualquier otra parte puede
crear un peligro o causar daños al producto. Para garantizar
seguridad y conabilidad, todas las reparaciones deberán ser
hechas por un técnico de servicio calicado.
Mantenimiento general
Evite usar solventes al limpiar partes de plástico. La mayoría
de plásticos son susceptibles a daños de varios tipos de
solventes comerciales.
m ¡ADVERTENCIA! En ningún momento permita que
líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo,
aceites penetrantes, etc. hagan contacto con las partes
plásticas. Los agentes químicos pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, causando lesiones personales severas.
Almacenamiento
• Desconecte todos los dispositivos, apague la estación
de energía y retire la batería o baterías. Limpie a fondo la
carcasa con un paño suave y seco.
• Guarde la estación de energía en un área seca y bien
ventilada, bajo llave o en altura, lejos del alcance de los
niños. No guarde la estación de energía encima o cerca
de fertilizantes, gasolina u otras sustancias químicas. No
guarde ni deje este producto en exteriores cuando no esté
siendo usado.
Eliminación
Reciclado de la herramienta
• No se deshaga de artefactos eléctricos como si fueran
residuos urbanos sin clasicar. Use instalaciones de
recolección aparte.
• Comuníquese con su gobierno local para obtener
información sobre los sistemas de recolección
disponibles.
• Si los artefactos eléctricos son desechados en rellenos
sanitarios o basureros, sustancias peligrosas pueden
contaminar el agua subterránea y entrar en la cadena
alimentaria, dañando su salud y bienestar.
• Al reemplazar artefactos viejos con nuevos, el vendedor
está obligado legalmente a aceptar su artefacto antiguo
para su eliminación, sin costo alguno por parte de usted.
Reciclaje y eliminación
El producto viene en un empaquetado que lo protege contra
daños durante el transporte. Conserve el empaquetado hasta
que usted esté seguro de que todas las partes hayan venido
en este y que el producto esté funcionando correctamente.
Luego, recicle el empaquetado o consérvelo para un
almacenamiento a largo plazo.
Símbolo WEEE. Los productos eléctricos no deben
ser desechados en la basura doméstica. Recíclelos
donde hayan instalaciones adecuadas. Consulte
con las autoridades locales o tienda local para
saber sobre las normas de reciclaje.
Precaución y eliminación de la batería
Deshágase de su batería de acuerdo con los reglamentos
federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de
reciclaje, comuníquese con un servicio de reciclaje en su
localidad.
m ¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas
contienen algo de energía. Antes de deshacerse de estas, use
cinta aislante para cubrir los terminales y evitar que la batería
haga cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o
incendio.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones
personales o explosión, nunca queme ni incinere una
batería incluso si está dañada, inservible o completamente
descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos
son lanzados a la atmósfera circundante.
1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su
manual para obtener la información especíca.
2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su
producto (donde corresponda).
R
Cargador inalámbrico
Fig. 14

31
3. No insertar la batería con la polaridad correcta, tal como
se indica en el compartimiento de la batería o en el
manual, puede reducir el ciclo de vida útil de la batería o
causar una fuga en esta.
4. No combine baterías nuevas con antiguas.
5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono)
o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro
metálico o de iones de litio).
6. No arroje las baterías al fuego.
7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los
reglamentos locales y estatales.
Servicio y soporte
Si su estación de energía inalámbrica Sun Joe
®
necesita
de servicio o mantenimiento, comuníquese con la central
de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa o al ordenar partes de repuesto,
usted necesitará proveer el modelo y el número de serie de
su producto. Estos se encuentran en la etiqueta pegada a la
carcasa de su estación de energía inalámbrica. Copie estos
números en el espacio proporcionado a continuación.
24V-300WI
Federal Communications Commission
(Comisión Federal de Comunicaciones o
FCC):
m ¡ADVERTENCIA! Cualquier cambio o modicación
a esta unidad no aprobado expresamente por la parte
responsable por el cumplimiento puede hacer que el usuario
pierda el derecho de utilizar el equipo.
Dispositivo Clase B:
NOTA: este equipo ha sido probado y cumple con los límites
de la Clase B de dispositivos digitales, de acuerdo con la Parte
15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en
las comunicaciones radiofónicas.
No obstante, no hay garantía alguna de que no se produzcan
interferencias en una instalación concreta.
Si este equipo llegara a causar una interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión (la cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo), se recomienda
que el usuario trate de corregir la interferencia tomando una o
más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente correspondiente
a un circuito diferente de aquel al que está conectado el
receptor.
• Consultar con un comerciante o con un técnico
experimentado de radio y televisión.
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o
mango de su nuevo producto:
Modelo:
24V-300WI
№ de serie:

32
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La estación de energía no
puede cargar baterías. No
hay indicador de energía de
la batería mostrado en la
pantalla.
• La estación de energía no está
conectada correctamente a la fuente
de alimentación.
• Las baterías no están instaladas
correctamente.
• Desconecte el adaptador CA y vuélvalo a
conectar. Si no funciona, pruebe con otra
fuente de alimentación.
• Retire las baterías y reinsértelas.
La estación de energía deja
de descargar la batería o
baterías y se apaga.
• La estación de energía está
sobrecargada o sobrecalentada, o las
baterías están agotadas.
• Vea el código de error mostrado en la pantalla
LCD y consulte las instrucciones en la página
27 para las soluciones correspondientes.
NOTA: si el problema persiste luego de probar las soluciones anteriores, comuníquese con la central de servicio al cliente Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

33
Accesorios opcionales
m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. NUNCA use partes de
repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta estación de energía inalámbrica. Comuníquese con Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su estación de
energía. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.
Cargador rápido de batería de iones
de litio iON+ de 24 V
Cargador de doble puerto de baterías
de iones de litio iON+ de 24 V
24VBAT-LTE
24VCHRG-QC
24VBAT-LT
24VBAT
24VBAT-XR
ModeloAccesorio Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
Batería de iones de litio iON+ de
24 V y 1.3 Ah
Tiempo de carga de batería (por batería): 55 min
24VBAT-LTW
Batería de iones de litio iON+ de
24 V y 1.5 Ah
Tiempo de carga de batería (por batería): 1 hr 05 min
24VBAT-LTX
Batería de iones de litio iON+ de
24 V y 2.0 Ah
Tiempo de carga de batería (por batería): 1 hr 25 min
Batería de iones de litio iON+ de
24 V y 2.5 Ah
Tiempo de carga de batería (por batería): 1 hr 50 min
Batería de iones de litio iON+ de
24 V y 4.0 Ah
Tiempo de carga de batería (por batería): 2 hr 50 min
Batería de iones de litio iON+ de
24 V y 5.0 Ah
Tiempo de carga de batería (por batería): 3 hr 35 min
24VCHRG-DPC
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
de noticar sobre
dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

34
LA PROMESA DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe
garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando
snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio
Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a
[email protected]. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto
permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer
que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
®
, Sun Joe
®
,
o Aqua Joe
®
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante
que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
R4_01282020
SP

35

36

37
© 2021 by Snow Joe
®
, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
CONSERVER CES CONSIGNES
A Division of Snow Joe
®
, LLC
MANUEL D’UTILISATION
Modèle 24V-300WI Formulaire n° SJ-24V-300WI-880F-M
R
BLOC D’ALIMENTATION SANS
CORDON
24 V MAX.* | 300 W
FR
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
l’outil
Lire en totalité les avertissements et consignes de sécurité. Le
non-respect des avertissements et des consignes de sécurité
pourrait être à l’origine d’une secousse électrique, d’un
incendie et/ou de graves dommages corporels.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
dommages corporels, d’incendie ou de secousse électrique,
outre le présent manuel d’utilisation, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’utilisation de ses accessoires et
appareils CA. Avant d’utiliser ce bloc d’alimentation, s’assurer
de sa compatibilité. Ne pas utiliser ce produit si une pièce est
endommagée ou manquante.
AVERTISSEMENTS d’ordre général
en matière de sécurité!
Prenez note du symbole d’alerte de sécurité personnelle
m utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention sur un
AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne d’utilisation
particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite
d’être particulièrement VIGILANT, de PRENDRE DES
PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES DANGERS.
mAVERTISSEMENT! Ce bloc d’alimentation doit être
utilisé uniquement avec les batteries de la série iON+ 24V
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
.
mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement dans un
endroit sec. Ne pas exposer à la pluie.
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’outil.
2. Ne JAMAIS laisser le bloc d’alimentation ouvert et sans
surveillance. Laisser cet outil fonctionner sans surveillance
pourrait être à l’origine de dommages corporels ou
matériels. Éteignez le bloc d’alimentation lorsqu’il n’est
pas utilisé.
3. Pour réduire le risque de dommages corporels, une
supervision étroite est nécessaire lorsque l’outil est utilisé
en présence d’enfants.
4. Ne mettez pas les doigts ou les mains dans l’outil.
5. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou
vendu par le fabricant du bloc d’alimentation présente
des risques d’incendie, de secousse électrique ou de
dommages corporels.
6. Pour réduire le risque d’endommager la che électrique
et le cordon, tirez sur la che et non sur le cordon lorsque
vous débranchez le bloc d’alimentation.
7. Pour pouvoir le débrancher rapidement du secteur,
TOUJOURS s’assurer que le chargeur CA du bloc
d’alimentation est facilement accessible pendant son
utilisation.
8. N’utilisez pas le bloc d’alimentation si un cordon, une
che ou un câble de sortie est endommagé.
9. N’utilisez pas un bloc d’alimentation ou un appareil qui est
endommagé ou modié. Les appareils endommagés ou
modiés peuvent se comporter de manière imprévisible
et être la cause d’un incendie, d’une explosion ou de
dommages corporels.
10. Lorsque vous chargez un ou plusieurs blocs-piles,
faites-le dans un endroit bien ventilé et n’obstruez pas la
ventilation, d’une manière ou d’une autre.
11. TOUJOURS utiliser le bloc d’alimentation dans un
endroit propre, sec et bien ventilé. Avant de toucher cet
outil, assurez-vous d’avoir les mains sèches. L’eau peut
conduire l’électricité! L’eau entrant en contact avec des
composants chargés électriquement peut transmettre
l’électricité et soumettre à une secousse électrique toute
personne les touchant.
12. N’exposez pas le bloc d’alimentation à la pluie ou
une forte humidité. L’eau qui pénètre dans le bloc
d’alimentation augmente le risque de secousse électrique.
13. S’il y a la moindre trace d’humidité sur le bloc
d’alimentation ou à l’intérieur, n’insérez aucun bloc-
piles dans un compartiment, ne branchez pas le bloc
d’alimentation et ne branchez aucun appareil dans la prise
de courant du bloc d’alimentation.
14. Placez le bloc d’alimentation sur une surface plane et
stable où il ne risquera pas de tomber ou de basculer.
15. N’utilisez pas le bloc d’alimentation pour alimenter des
appareils médicaux ou essentiels.
16. N’exposez pas le bloc d’alimentation au feu ou à une
température excessive. Une exposition au feu ou à une
température supérieure à 100 °C peut déclencher une
explosion.
17. Le bloc d’alimentation n’est destiné à aucune utilisation
autre que la charge d’appareils électroniques USB (jusqu’à

38
3 A pour chaque port USB) ou d’appareils CA (jusqu’à
300 W en continu). Toute autre utilisation peut entraîner
l’arrêt immédiat du système ou même l’endommager.
18. Le bloc d’alimentation n’est pas destiné à une utilisation
dans un centre de réparation commercial.
19. Ne démontez pas le bloc d’alimentation, mais conez-le
à un réparateur qualié si un entretien ou une réparation
est nécessaire. Un remontage mal eectué peut poser un
risque d’incendie ou de secousse électrique.
20. Pour réduire le risque de secousse électrique, débranchez
le bloc d’alimentation de la prise et retirez le ou les blocs-
piles avant d’intervenir dessus.
Consignes de sécurité
concernant la batterie et le
chargeur
REMARQUE : la batterie n’est pas incluse et doit être achetée
séparément.
Le modèle 24V-300WI est compatible avec les batteries du
système iON+ 24V. Pour plus de renseignements, voir la
page 52.
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de
chaque bloc-piles an de nous assurer de vous fournir des
batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes
et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de la batterie
sont munies d’un large éventail de dispositifs de sécurité.
Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses
courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces
données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir
assembler les meilleurs blocs-piles possibles.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire
preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour
utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent
être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut
uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute
manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager
les cellules.
IMPORTANT! Les analyses conrment que la mauvaise
utilisation de batteries à haut rendement et un entretien
laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de
dommages corporels et/ou matériels.
mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries
de rechange homologuées. D’autres types de batteries
peuvent endommager le bloc d’alimentation et empêcher
son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves
dommages corporels.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
chargeur endommagé ou modié. Les batteries endommagées
ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et
être la cause d’un incendie, d’une explosion ou de dommages
corporels.
Ne modiez pas le chargeur ou le bloc-piles ou n’essayez
pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur
utilisation ou leur entretien.
Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur
qualié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. C’est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera
préservée.
mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de
dommages corporels, charger uniquement le bloc-piles au
lithium-ion de 24 V Snow Joe
®
dans ce bloc d’alimentation ou
dans le chargeur au lithium-ion Sun Joe
®
prévu à cet eet. Les
autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et
de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun bloc-
piles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le bloc-
piles serait dénitivement et irrémédiablement endommagé.
• Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le
bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits
humides. N’utilisez pas ou ne chargez pas le bloc-piles
lorsque l’atmosphère est explosive (vapeurs d’essence,
poussière ou matières inammables), des étincelles pouvant
se produire lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce
qui pourrait provoquer un incendie.
• Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas
les orices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage
immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez
de fumer et n’autorisez la présence d’aucune amme nue
à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé
dans l’atmosphère peut exploser.
REMARQUE : la zone de température de sécurité pour la
batterie est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez
pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à
température ambiante.
• Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous
débranchez le chargeur, tirez sur la che dans la prise
et non sur le cordon pour éviter d’endommager la che
électrique et le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le
cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour
le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la
chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Pendant l’utilisation
du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur
le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni
endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions.
N’utilisez pas le chargeur si sa che ou son cordon est
endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur
endommagé.
• N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela
soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge
électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée
présente des risques d’incendie et de secousse électrique.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
branchez le chargeur dans une rallonge électrique de
calibre 16 ou plus gros, la che femelle correspondant à la
che mâle sur le chargeur. Vériez que la rallonge électrique
est en bon état.

39
• Utilisez uniquement des accessoires recommandés :
l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par
le fabricant du bloc-piles peut provoquer un incendie, une
secousse électrique ou des dommages corporels.
• Débranchez le chargeur quand il n’est pas utilisé.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant
d’eectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau
couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de secousse
électrique, utiliser un disjoncteur diérentiel de fuite de terre
(DDFT).
• Ne brûlez pas ou n’incinérez pas le bloc-piles : il peut
exploser et provoquer des dommages corporels ou
matériels. Des gaz et des particules toxiques se dégagent
d’un bloc-piles qui brûle.
• N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez
pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur
s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou
endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par
un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
• Ne démontez rien : un remontage mal eectué peut
présenter un risque important de secousse électrique,
d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques
toxiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur
sont endommagés, veuillez communiquer avec un
revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé ou appeler
le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
• Les produits chimiques des batteries peuvent
occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un
bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les
yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir
des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc
ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau
est entrée en contact avec les uides d’une batterie, lavez
la zone aectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre.
Si les yeux sont entrés en contact avec des produits
chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau
pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les
vêtements contaminés et jetez-les.
• Ne provoquez pas de court-circuit : lorsque vous
n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l’écart d’autres
objets métalliques, par exemple des trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques
qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le
court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine
de brûlures ou d’un incendie.
• Rangez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit
frais et sec : ne les rangez pas dans un endroit où la
température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple
directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un
véhicule ou dans un cabanon à structure métallique
pendant l’été.
Renseignements sur la batterie
1. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez
d’attendre qu’il soit presque déchargé et chargez-le
fréquemment.
2. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à
25 °C et chargez au moins à 40 %.
3. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec
le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus
tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité
d’origine, neuf. Les cellules aaiblies d’un bloc-piles usé
ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que
votre bloc d’alimentation fonctionne normalement, ce qui
présente un risque pour la sécurité.
4. Ne jetez pas le bloc-piles dans un feu nu, ce qui pourrait
le faire exploser.
5. Ne mettez pas le feu au bloc-piles et ne l’exposez à
aucune amme.
6. Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles. La
décharge poussée d’une batterie endommagera ses
cellules. Le rangement prolongé et la non-utilisation d’une
batterie partiellement déchargée sont les causes les plus
communes d’une décharge complète. Arrêtez votre travail
dès que vous remarquez que la puissance de la batterie
chute ou dès que le système de protection électronique
se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à
charge complète.
7. Protégez la batterie et l’outil contre les surcharges. Les
surcharges donneront rapidement lieu à une surchaue
et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier de
batterie, même si cette surchaue n’est pas visible de
l’extérieur.
8. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à
des chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui
est tombée d’une hauteur supérieure à 1 m ou qui a été
soumise à des chocs violents, même si le boîtier du bloc-
piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur
de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées.
Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur
l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.
9. Si le bloc-piles soure d’une surcharge ou d’une
surchaue, le coupe-circuit de protection intégré coupe
l’alimentation électrique de l’outil par mesure de sécurité.
IMPORTANT! N’appuyez plus sur le bouton marche/arrêt
si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait
endommager le bloc-piles.
10. Rechargez uniquement à l’aide du bloc d’alimentation
ou du chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur qui
est adapté pour un type de blocs-piles peut présenter un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de
blocs-piles.
11. Utilisez le chargeur uniquement avec le type de blocs-
piles spéciquement indiqué. L’utilisation d’un autre type
de blocs-piles peut présenter un risque de dommages
corporels et d’incendie.

40
12. Si la batterie est malmenée, du liquide peut s’en échapper;
évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez
abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec
les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe
de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.
13. N’utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur endommagé
ou modié. Les batteries endommagées ou modiées
peuvent se comporter de manière imprévisible et être la
cause d’un incendie, d’une explosion ou de dommages
corporels.
14. N’exposez ni bloc-piles ni chargeur au feu ou à une
température excessive. Une exposition à un feu ou une
température supérieure à 130 °C peut déclencher une
explosion.
15. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles
en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une
température en dehors de la zone de sécurité spéciée
dans ces instructions. Charger une batterie de façon
inappropriée ou à une température en dehors de la zone
de sécurité spéciée peut l’endommager et augmenter le
risque d’incendie.
Renseignements sur le chargeur et le
processus de charge
1. Veuillez vérier les données marquées sur la plaque
signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous
de brancher le chargeur de batterie dans une source
d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la
plaque signalétique. Ne le branchez jamais dans une prise
de secteur de tension diérente.
2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter
de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon
éloignés de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives.
Faites réparer sans délai tout cordon endommagé par un
technicien qualié chez un revendeur Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
agréé ou appelez le service à la clientèle Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
3. La che électrique doit correspondre à la prise. N’apportez
aucune modication, quelle qu’elle soit, à la che.
N’utilisez pas de che d’adaptation avec un chargeur mis
à la terre. Des ches non modiées branchées dans des
prises correspondantes réduiront le risque de secousse
électrique.
4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de
batterie, le bloc-piles et le bloc d’alimentation.
5. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation
prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la
température ambiante avant de le brancher dans le
chargeur pour le charger.
6. Ne chargez pas la batterie de façon excessive. Ne
dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps
de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées.
Recharger fréquemment un bloc-piles chargé ou
partiellement chargé provoquera une surcharge et
endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie dans
le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.
7. N’utilisez ou ne chargez jamais la batterie si vous
soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée
pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que
le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé
(décharge poussée).
8. Si vous chargez la batterie à une température inférieure
à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des
cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
9. N’utilisez pas une batterie qui a été exposée à la chaleur
pendant sa charge, car les cellules de batterie peuvent
avoir été dangereusement endommagées.
10. N’utilisez pas une batterie qui s’est bombée ou qui a subi
des déformations pendant le processus de charge, ni
une batterie présentant d’autres symptômes atypiques
(échappement de gaz, siement, ssures, etc.).
11. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles (le
niveau maximal de décharge recommandé est de 80 %).
La décharge complète d’un bloc-piles entraînera le
vieillissement prématuré de ses cellules.
Protection contre les inuences
environnementales
1. Protégez votre bloc d’alimentation et le chargeur de
batterie contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie
peuvent endommager dangereusement les cellules.
2. N’utilisez pas le bloc d’alimentation ou le chargeur de
batterie près d’émanations ou de liquides inammables.
3. Utilisez le chargeur de batterie et le bloc d’alimentation
uniquement en milieu sec et à une température ambiante
comprise entre 5 °C et 40,5 °C.
4. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans un endroit
où la température est susceptible d’être supérieure à
40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie
dans une voiture qui stationne au soleil.
5. Protégez les batteries contre la surchaue. Les surcharges
et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une
surchaue des cellules et les endommagent. Ne chargez
ou n’utilisez jamais une batterie qui a surchaué : au
besoin, remplacez-la immédiatement.
6. Rangez le chargeur et votre bloc d’alimentation
uniquement dans un endroit sec où la température
ambiante est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre
bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une
température de 25 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur
et le bloc d’alimentation contre l’humidité et les rayons du
soleil directs. Rangez uniquement les batteries lorsqu’elles
sont à charge complète (chargées au minimum à 40 %).
7. Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas.
Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température
inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être
éliminés.
8. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde
aux décharges électrostatiques, car elles peuvent
endommager le système de protection électronique et
les cellules de la batterie. Évitez de produire des charges
électrostatiques et ne touchez jamais les pôles d’une
batterie.

41
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d’essayer de procéder à
son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil.
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
instructions du ou des manuels
avant d’essayer d’assembler et
d’utiliser l’outil.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement ou
un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas
exposer l’outil à la pluie ou une
forte humidité. Le maintenir au
sec.
AVERTISSEMENT! Risque de
secousse électrique.
Symboles SymbolesDescriptions Descriptions
Utilisation uniquement à l’intérieur. Charger les batteries
uniquement à l’intérieur.

42
Apprenez à mieux connaître votre bloc d’alimentation sans
cordon
Avant d’utiliser ce bloc d’alimentation sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour
vous familiariser avec l’emplacement des divers réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre bloc
d’alimentation sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1. Support du chargeur
sans l
2. (2) Ports USB-A
3. (2) Ports USB-C
4. Prise CA
5. Bouton marche/arrêt
6. Interrupteur de liseuses
7. Interrupteur de baladeuse
8. Prise de charge
9. Acheur à cristaux liquides
10. (4) Compartiments à batterie
11. Fiche du chargeur
AVANT ARRIÈRE
1
R
R
2
3
4
5
6 7
8 10 11
12 13
14
15
9
12. Chargeur au lithium-ion iON+ 24V
(24VCHRG-AC)
13. Baladeuse
14. Fentes de ventilation
15. (4) Liseuses
VENDUS SÉPARÉMENT
Un choix de batteries et de chargeurs est oert sur le site sunjoe.com
24VBAT-LT
24VBAT-XR
24VBAT
24VBAT-LTE

43
Données techniques
Tension continue d’entrée | .......................................... 24 VCC
Tension max. de la batterie*
Tension alternative de sortie .............. 115 VCA | 60 Hz | 300 W
Tension de sortie USB-A .......................... 5/9/12 V, jusqu’à 3 A
Tension de sortie USB-C .................... 5/9/12/20 V, jusqu’à 3 A
Forme d’onde de sortie ......................... Onde sinusoïdale pure
Liseuses à DEL ...................................................... 1 W au total
Baladeuse ........................................................................... 3 W
Entrée de charge de batterie ... 100-240 VCA | 50/60 Hz | 50 W
Sortie de charge de batterie .................... 25,2 VCC | 1 400 mA
Chargeur sans l ............................................................... 10 W
Poids net ........................................................................... 1,5 k
* Tension initiale à vide; grimpe à 24 V une fois complètement chargée; la tension
nominale sous charge typique est de 21,6 V
Déballage
Contenu de la caisse
• Bloc d’alimentation sans cordon
• Chargeur de batterie au lithium-ion iON+ 24V
• Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement le bloc d’alimentation sans cordon
de la caisse et inspectez-le pour vérier que tous les
éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu an de vous assurer
qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant l’expédition. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner
la caisse au magasin. Veuillez appeler le service à la
clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser votre
nouveau bloc d’alimentation sans cordon. L’emballage
est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez
ces matériaux de façon appropriée et conformément aux
réglementations locales.
IMPORTANT! L’outil et son emballage ne sont pas des jouets.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique,
les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments
peuvent être avalés et risquent de provoquer une suocation!
Utilisation du bloc-piles
L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le bloc-
piles est entièrement scellé et ne nécessite aucun entretien.
Témoin de charge de batterie
Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérier le
niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir
pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins
de charge :
• Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le
niveau de charge de batterie est élevé.
• Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de
charge de batterie diminue. Arrêtez dès que possible de
décharger la batterie.
• Un témoin de charge est allumé : la batterie est à plat.
Arrêtez IMMÉDIATEMENT de décharger la batterie et
chargez-la. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera
considérablement réduite.
REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas
fonctionner, branchez la batterie dans le bloc d’alimentation ou
le chargeur de batterie au lithium-ion iON+ 24V et chargez au
besoin.
REMARQUE : immédiatement après avoir déchargé le bloc-
piles, le bouton de niveau de charge peut acher une charge
Pour utiliser ce bloc d’alimentation sans cordon, il vous faut
au moins une batterie du système iON+ 24V. Pour que cet
outil ait un rendement optimal, il est recommandé d’utiliser
la batterie de 2,0 Ah (24VBAT-LTE) ou une batterie plus
puissante. Pour les options et les spécications de
batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 52
ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de
renseignements.
OUTIL SEUL
BATTERIE VENDUS SÉPARÉMENT
Bouton de niveau de charge
La batterie est à 30 % de sa capacité et
nécessite d’être chargée
La batterie est à 60 % de sa capacité et
nécessite d’être chargée bientôt
La batterie est à charge complète
IndicationsTémoins

44
plus faible que si la vérication avait eu lieu quelques minutes
plus tard. Les cellules des batteries « récupèrent » une partie
de leur charge après une période de repos.
Utilisation
mAVERTISSEMENT! Ne pas penser qu’il sut d’être
familiarisé avec cet outil pour se permettre des imprudences.
Ne jamais oublier qu’une fraction de seconde d’inattention
sut pour se blesser gravement.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’accessoires
non recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation
de raccords ou d’accessoires non recommandés peut être à
l’origine de graves dommages corporels.
mAVERTISSEMENT! Ne modiez pas le bloc
d’alimentation ou n’essayez pas de le réparer, sauf précisions
contraires concernant son utilisation ou son entretien.
mAVERTISSEMENT! Le bloc d’alimentation n’est
pas destiné à une utilisation dans un centre de réparation
commercial.
mAVERTISSEMENT! L’outil doit être rangé à l’intérieur.
Il ne faut pas charger l’outil à l’extérieur. Lors de l’utilisation du
bloc d’alimentation, il faut veiller à ne pas l’exposer à la pluie,
le grésil ou la neige.
Utilisation prévue
Ce bloc d’alimentation peut décharger des batteries branchées
pour fournir une alimentation électrique à de petits appareils
électriques compatibles et à des appareils alimentés par un
port USB, par exemple un cellulaire, une tablette, un ordinateur
portable, une lampe à DEL, un petit ventilateur, une radio, etc.
Cet outil n’est pas compatible avec les appareils ménagers, les
outils électriques, les climatiseurs, les pompes de puisard, les
compresseurs et/ou les autres appareils électriques plus gros.
Ce bloc d’alimentation est doté d’un chargeur intégré qui peut
charger jusqu’à quatre blocs-piles au lithium-ion Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
lorsqu’il est utilisé avec le chargeur de batterie au
lithium-ion iON+ 24V inclus.
REMARQUE : le processus de charge et le processus de
décharge (y compris l’alimentation ou la charge d’appareils
branchés, les liseuses, la baladeuse, la charge sans l) ne
peuvent pas se dérouler en même temps. Une seule fonction
peut être utilisée à la fois.
Acheur à cristaux liquides (Fig. 1)
1. Statut de charge en cours de batteries : l’icône indique
la capacité restante des batteries en cours d’utilisation.
Lorsque le ou les blocs-piles sont chargés dans le bloc
d’alimentation, l’icône s’allume et clignote pour indiquer le
processus de charge.
2. Indicateur de capacité de batteries/minuterie : ache
la capacité restante des batteries en cours d’utilisation
sous forme de pourcentage. Lorsqu’il n’y a qu’une seule
batterie branchée, il s’agit d’une minuterie qui indique le
temps restant du processus de décharge.
3. Statut de charge en cours sans l : l’icône du
chargeur sans l s’allume lorsque le chargeur sur la
partie supérieure du bloc d’alimentation est en cours
d’utilisation.
4. Statut d’utilisation USB : l’icône USB s’allume lorsqu’il
y a une intensité électrique détectée dans l’un des
ports USB.
6. Indicateur de puissance de sortie : ache la puissance
de sortie réelle quand le bloc d’alimentation est en mode
de décharge (un appareil est branché dans une des prises
ou est chargé par le chargeur sans l).
7. Statut de batterie en cours d’utilisation : les quatre
icônes correspondent à chaque compartiment à batterie
du bloc d’alimentation et représentent chaque batterie
dans son compartiment. Le ou les icônes correspondants
s’allument lorsqu’il y a une ou plusieurs batteries dans son
compartiment prêtes à être déchargées et ils clignotent
lorsque le bloc-piles correspondant se décharge.
REMARQUE : l’icône de statut de batterie en cours
d’utilisation ne s’allume pas lorsqu’un ou plusieurs blocs-
piles sont en cours de charge ou sont à plat.
Statut de
batterie en cours
d’utilisation
Fig. 1
Statut de
charge en
cours de
batteries
Indicateur de
capacité de
batteries/minuterie
Indicateur de
puissance de sortie
Statut d’utilisation USB
Statut de charge
en cours sans l

45
8. Acheur d’erreur. Vériez le tableau ci-dessous
pour chaque code d’erreur et la cause et la solution
correspondantes.
Si une autre anomalie se produit, veuillez appeler le service à la
clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Processus de charge
mAVERTISSEMENT! Charger uniquement les batteries
à l’intérieur à une température ambiante comprise entre 5 °C et
40 °C.
1. Vériez que la tension de secteur est la même que celle
marquée sur la plaque signalétique du chargeur de
batterie. Insérez ensuite la che de l’adaptateur de charge
dans une prise murale. Branchez la che du chargeur dans
la prise spéciale du bloc d’alimentation, comme l’indique
l’illustration (Fig. 2).
2. Insérez de un à quatre blocs-piles dans leur compartiment
(Fig. 3). Leur charge commence dès qu’ils sont bien
insérés.
3. Pendant le processus de charge, l’icône de batterie
en cours d’utilisation sur l’acheur à cristaux liquides
s’allume et clignote pour indiquer le processus de charge
en cours (Fig. 4).
4. Le temps de charge peut varier en fonction des blocs-
piles insérés dans le bloc d’alimentation. Une fois la
charge terminée, retirez le ou les batteries et débranchez
l’adaptateur de charge de la prise secteur et du bloc
d’alimentation.
REMARQUE : si les batteries en cours de charge ont la
même capacité, le bloc d’alimentation chargera toutes les
batteries ensemble. Si les batteries en cours de charge ont des
capacités diérentes, le bloc d’alimentation chargera d’abord
celle qui a la plus faible capacité. Si toutes les batteries ont
la même capacité, le bloc d’alimentation chargera toutes
les batteries ensemble jusqu’à ce qu’elles soient à charge
complète.
5. Les batteries du système iON+ 24V peuvent également
être chargées directement à l’aide du chargeur au lithium-
ion iON+ 24V inclus. Branchez simplement l’adaptateur
de charge dans une prise secteur appropriée et branchez
Indique que le ou les blocs-piles sont
à plat. Chargez la ou les batteries et
redémarrez le bloc d’alimentation. Si
la situation persiste, veuillez appeler le
service à la clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Cause possible et solutionAchage
F1
Le bloc
d’alimentation
s’éteindra
automatiquement.
Le bloc d’alimentation est peut-être
en surcharge. Patientez pendant une
minute et essayez de redémarrer le
bloc d’alimentation. Si la situation
persiste, retirez certains appareils
branchés et redémarrez. Si la
situation persiste, veuillez appeler
le service à la clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Indique que le bloc d’alimentation
est peut-être en surchaue. Laissez
le bloc d’alimentation se refroidir et
redémarrez.
F2
Le bloc
d’alimentation
s’éteindra
automatiquement.
F3
Le bloc
d’alimentation
s’éteindra
automatiquement.
Fig. 2
R
Chargeur
Prise de charge
Compartiment à
batterie
Fig. 3
Acheur à cristaux
liquides
(mode de charge en
cours)
Fig. 4
Statut de
batterie en cours
d’utilisation

46
la che du chargeur dans la prise de charge de la batterie
pour démarrer le processus de charge. Les témoins
de charge de batterie scintilleront et s’allumeront un
par un pendant le processus de charge. Débranchez
immédiatement l’adaptateur de charge lorsque les
témoins de charge sont tous les trois allumés (Fig. 5).
REMARQUE : pour une ecacité de charge optimale,
il est recommandé de charger les batteries dans le bloc
d’alimentation.
Alimentation/charge d’appareils
mAVERTISSEMENT! Ne pas insérer de clou, de l
métallique, etc. dans une prise. Sinon, un court-circuit peut
être à l’origine de fumée ou de feu.
1. Insérez bien le ou les blocs-piles dans les compartiments
à batterie. Le bloc d’alimentation peut loger une à quatre
batteries et fournir diérentes alimentations électriques.
REMARQUE : pour un rendement optimal, chargez
complètement toutes les batteries avant utilisation.
2. Pour allumer le bloc d’alimentation, appuyez sur le bouton
marche/arrêt. Le bloc d’alimentation sera en mode de
vérication automatique pendant moins d’une seconde
(Fig. 6). L’acheur à cristaux liquides passera ensuite en
mode de veille (Fig. 7).
REMARQUE : si l’icône de statut de batterie en cours
d’utilisation ne reconnaît aucune batterie insérée, retirez
les batteries et réinsérez-les.
3. Branchez les appareils que vous souhaitez alimenter ou
charger dans les ports USB du bloc d’alimentation et/
ou dans la prise CA (Fig. 8). Lorsqu’il y a des appareils
branchés dans les ports USB, l’icône de statut d’utilisation
des ports USB correspondants s’allumera sur l’acheur à
cristaux liquides.
REMARQUE : pendant leur utilisation, les batteries dans
les compartiments se déchargeront une par une dans le
sens illustré ci-dessous. Si l’un des compartiments est
vide, le bloc d’alimentation passera à la batterie suivante
disponible pour la décharger à son tour (Fig. 9).
REMARQUE : si le bloc d’alimentation est allumé sans
qu’il y ait d’appareil branché et si la baladeuse et les
liseuses sont éteintes pendant plus de deux minutes, le
bloc d’alimentation s’éteindra automatiquement.
Fig. 5
Témoins
de
charge de
batterie
Bouton
marche/arrêt
Fig. 6
Acheur à cristaux
liquides (mode
de vérication
automatique)
Fig. 7
Acheur à cristaux
liquides
(mode de veille)
Fig. 8

47
mAVERTISSEMENT! Ne pas insérer la che du
chargeur CA dans la prise CA du bloc d’alimentation.
4. Pendant le mode de décharge, l’icône de statut de batterie
en cours d’utilisation clignotera pour indiquer les batteries
qui sont en cours d’utilisation. L’autre icône de blocs-
piles en veille s’allumera. L’acheur à cristaux liquides
indiquera également la capacité restante en pourcentage
ainsi que la puissance de sortie (Fig. 10).
5. Après utilisation, débranchez les appareils du bloc
d’alimentation et appuyez ensuite sur le bouton marche/
arrêt pour éteindre le bloc d’alimentation.
Utilisation de la baladeuse
1. Insérez bien le ou les blocs-piles dans les compartiments
à batterie. Pour allumer le bloc d’alimentation, appuyez sur
le bouton marche/arrêt (Fig. 6).
2. Appuyez sur l’interrupteur de baladeuse pour l’allumer
(Fig. 11).
3. Tenez le bloc d’alimentation par la poignée pour l’utiliser
comme baladeuse (Fig. 12).
Utilisation des liseuses
Le bloc d’alimentation est également doté de quatre liseuses
sous la poignée. Pour allumer les liseuses, insérez le ou les
blocs-piles dans les compartiments, appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour allumer le bloc d’alimentation et appuyez
sur l’interrupteur de liseuses (Fig. 13).
Fig. 9
Fig. 10
Acheur à cristaux
liquides (mode de
décharge)
Interrupteur de
baladeuse
Fig. 11
Baladeuse
Fig. 12
Interrupteur de
liseuses
Fig. 13

48
Utilisation du chargeur sans l
La partie supérieure de la poignée peut également être utilisée
comme chargeur sans l. Le ou les blocs-piles étant insérés
dans leur compartiment et le bloc d’alimentation étant allumé,
placez votre appareil sur le support du chargeur sans l sur
la partie supérieure de la poignée. Le bloc d’alimentation
commencera à charger l’appareil et l’icône de chargeur sans l
sur l’acheur à cristaux liquides s’allumera (Fig. 14).
REMARQUE : pour activer le chargeur sans l, l’appareil doit
être placé directement au centre du support du chargeur sans
l. Si le chargeur sans l ne fonctionne pas, replacez l’appareil
et assurez-vous qu’il soit au milieu du support.
Entretien
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser
gravement, avant de nettoyer ou d’eectuer un entretien,
toujours éteindre le bloc d’alimentation et retirer tous les blocs-
piles de leur compartiment.
mAVERTISSEMENT! Pour les réparations, utiliser
uniquement des pièces de rechange identiques. L’utilisation
de tout autre type de pièces peut créer un danger ou
endommager l’outil. Pour assurer la sécurité et la abilité de
l’outil, toutes les réparations doivent être eectuées par un
technicien en entretien et réparation qualié.
Entretien général
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques sont susceptibles
d’être endommagées par les diérents types de solvants
vendus dans le commerce.
mAVERTISSEMENT! Ne pas laisser de liquides de
frein, d’essence, de produits à base de pétrole, d’huiles
dégrippantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
ramollir ou détruire le plastique, ce qui peut se traduire par de
graves dommages corporels.
Rangement
• Débranchez tous les appareils, éteignez le bloc
d’alimentation et retirez les blocs-piles. Essuyez
soigneusement le boîtier à l’aide d’un chion doux et sec.
• Rangez l’outil dans un endroit sec, bien ventilé, verrouillé ou
en hauteur, et hors de portée des enfants. Ne rangez pas
l’outil sur ou à proximité d’engrais, d’essence ou d’autres
produits chimiques. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, ne le
rangez pas ou ne le laissez pas à l’extérieur.
Élimination
Recyclage de l’outil
• Ne jetez pas les outils électriques comme si c’étaient des
déchets ménagers. Utilisez les services d’enlèvement
spéciaux des ordures ménagères.
• Communiquez avec l’organisme public local pour obtenir
des informations sur les systèmes d’enlèvement oerts.
• Si des outils électriques sont éliminés dans les décharges
ou les dépôts d’ordures, des substances dangereuses
peuvent s’inltrer dans les eaux souterraines et polluer la
chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et votre bien-
être.
• Lors du remplacement d’un outil ou d’un appareil
électrique ancien par un neuf, le détaillant est légalement
tenu de reprendre au moins gratuitement votre ancien
produit pour l’éliminer.
Recyclage et élimination
Le produit est livré dans un emballage qui l’empêche d’être
endommagé pendant son expédition. Conservez l’emballage
jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été
livrées et que l’outil fonctionne correctement. Ensuite, recyclez
l’emballage ou conservez-le pour un rangement de longue
durée.
Symbole DEEE. Les déchets d’équipements
électriques ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les
installations prévues à cet eet. Pour les
réglementations de recyclage, communiquez
avec les services publics locaux ou avec votre
revendeur.
R
Chargeur sans l
Fig. 14

49
Mise en garde concernant les batteries
et informations sur leur élimination
Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux
réglementations fédérales, provinciales ou territoriales
et locales. Pour obtenir la liste des sites de recyclage,
communiquez avec un organisme de recyclage de votre région.
mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs-piles
emmagasinent une certaine énergie. Avant de les éliminer,
utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher
ainsi les blocs-piles de provoquer un court-circuit, ce qui
pourrait déclencher un incendie ou une explosion.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
dommage corporel ou d’explosion, ne jamais brûler ou
incinérer un bloc-piles, même s’il est endommagé, à plat ou
complètement déchargé. En brûlant, des gaz et des matières
toxiques sont émis dans l’atmosphère environnante.
1. Les batteries varient selon le type de machines,
d’appareils ou d’outils. Consultez le manuel pour des
renseignements spéciques.
2. S’il en faut plusieurs, insérez uniquement des batteries
neuves de même type dans votre outil, appareil ou
machine.
3. Si, en l’insérant, la polarité du bloc-pile n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à pile ou
dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou il
pourrait fuir.
4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.
5. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone/
zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-
métal-hydrure ou au lithium-ion).
6. Ne jetez pas les blocs-piles au feu.
7. Les blocs-piles doivent être recyclés ou éliminés en
observant les directives provinciales, territoriales ou
locales.
Entretien, réparation et
assistance technique
Si votre bloc d’alimentation Sun Joe
®
nécessite une réparation
ou un entretien, veuillez appeler le service à la clientèle Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces, vous devez fournir les numéros de
modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur
l’étiquette autocollante apposée sur le boîtier de votre bloc
d’alimentation. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-
dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le boîtier ou la poignée
de votre nouveau produit :
N° de modèle :
2 4 V - 3 0 0 W I
N° de série :

50
24V-300WI
FCC (Commission fédérale des
communications)
mAVERTISSEMENT! Toute modication ou tout
changement apporté à cet appareil et non approuvé par
la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité
pourrait annuler l’autorisation de l’utiliser.
Appareil de Classe B :
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été constaté
qu’il est conforme aux limites des appareils numériques de
Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une
installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut rayonner une énergie
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut être à l’origine d’un
brouillage préjudiciable aux communications radio.
Toutefois, il n’est pas exclu que le brouillage aecte une
installation particulière.
Si cet appareil est à l’origine de brouillage préjudiciable à
la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé
en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité
à supprimer le brouillage en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans la sortie d’un circuit diérent de
celui dans lequel le récepteur est branché.
• Pour de l’aide, consulter le revendeur ou un technicien
radio/télévision qualié.

51
Dépannage
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le bloc d’alimentation
ne peut pas charger les
batteries. Aucun indicateur
de puissance de sortie de
la batterie ne s’ache sur
l’écran.
• Le bloc d’alimentation n’est pas bien
branché dans la source d’alimentation.
• Les batteries ne sont pas insérées de
façon appropriée.
• Débranchez l’adaptateur secteur et
rebranchez. Si le problème persiste, essayez
une autre source d’alimentation.
• Retirez les batteries et réinsérez-les.
Le bloc d’alimentation
s’arrête de décharger le ou
les batteries et s’éteint.
• Le bloc d’alimentation est peut-être
en surcharge ou en surchaue. Ou les
batteries sont à plat.
• Vériez le code d’erreur aché sur
l’écran à cristaux liquides et consultez les
instructions en page 45 pour les solutions
correspondantes.
REMARQUE : si le problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, veuillez appeler le service à la clientèle Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

52
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce bloc d’alimentation sans
cordon. Communiquez avec Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un
accessoire particulier avec votre bloc d’alimentation sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de
toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine
mécanique.
Chargeur rapide de batterie
au lithium-ion iON+ 24V
Double chargeur de batteries
au lithium-ion iON+ 24V
24VBAT-LTE
24VCHRG-QC
24VBAT-LT
24VBAT
24VBAT-XR
ModèleAccessoires Description
1
2
3
4
5
6
7
8
Batterie au lithium-ion 1,3 Ah
iON+ 24V
Temps de charge de la batterie (par batterie) :
55 min
24VBAT-LTW
Batterie au lithium-ion 1,5 Ah
iON+ 24V
Temps de charge de la batterie (par batterie) :
1 h 05 min
24VBAT-LTX
Batterie au lithium-ion 2,0 Ah
iON+ 24V
Temps de charge de la batterie (par batterie) :
1 h 25 min
Batterie au lithium-ion 2,5 Ah
iON+ 24V
Temps de charge de la batterie (par batterie) :
1 h 50 min
Batterie au lithium-ion 4,0 Ah
iON+ 24V
Temps de charge de la batterie (par
batterie) : 2 h 50 min
Batterie au lithium-ion 5,0 Ah
iON+ 24V
Temps de charge de la batterie (par
batterie) : 3 h 35 min
24VCHRG-DPC
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

53
LA PROMESSE DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
À SES CLIENTS
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe
déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
®
, Sun Joe
®
ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
R4_01282020
FR

54

55

sunjoe.com
