Karcher 2.273-001.0 Fernbedienung IVS

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Bedienungsanleitung

This is the main product document for model 2.273-001.0.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
IVS 100
001
59681180 09/17
Deutsch 2
English 4
Français 6
Italiano 9
Nederlands 12
Español 15
Português 18
Dansk 21
Norsk 23
Svenska 25
Suomi 27
Ελληνικά 30
Türkçe 33
Русский 35
Magyar 38
Čeština 41
Slovenščina 44
Polski 47
Româneşte 50
Slovenčina 53
Hrvatski 56
Srpski 59
Български 62
Eesti 65
Latviešu 67
Lietuviškai 70
Українська 73
background
– 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Zubehörs diese Ori-
ginalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
A Vorderseite
B Rückseite
1 Start / Stop-Taste
2 Schlaufe
3 Magnetfläche
1 Hauptschalter
Die Fernbedienung kann mittels der
Magnetfläche an magnetischen Flä-
chen befestigt werden.
Die Fernbedienung kann mittels der
Schlaufe umgehängt werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Strangulationsgefahr!
Tragen Sie die Fernbedienung nicht um
den Hals, wenn Sie sich in der Nähe von
sich bewegenden Maschinenteilen befin-
den. Bitte beachten Sie die gültigen Vor-
schriften zur Unfallverhütung.
Gefahrenstufen
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recy-
clebar. Bitte Verpackungen umweltge-
recht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte
enthalten oft Bestandteile, die bei fal-
schem Umgang oder falscher Entsor-
gung eine potentielle Gefahr für die
menschliche Gesundheit und die Um-
welt darstellen können. Für den ord-
nungsgemäßen Betrieb des Gerätes
sind diese Bestandteile jedoch not-
wendig. Mit diesem Symbol gekenn-
zeichnete Geräte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Altgeräte enthalten wertvolle recycle-
bare Materialien, die einer Verwertung
zugeführt werden sollten. Batterien
und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in
die Umwelt gelangen dürfen. Bitte Alt-
geräte sowie Batterien oder Akkus um-
weltgerecht entsorgen.
Bedienelemente
Fernbedienung
IVS-Gerät
Allgemeine Hinweise
2 DE
background
– 2
Alle Lernmodi werden mit der Start /
Stop-Taste der Fernbedienung ausge-
führt!
Vor der ersten Verwendung muss die Fern-
bedienung dem Gerät eingelernt (verbun-
den) werden.
Wurde dem Gerät noch keine Fernbedie-
nung eingelernt, ist nach dem Einschalten
automatisch für 2 Minuten der Lernmodus
aktiviert.
Soll eine andere Fernbedienung eingelernt
werden, muss zuvor der Lernmodus akti-
vert werden.
Gerät einschalten
Start / Stop-Taste 4x kurz drücken.
Start / Stop-Taste 1x lang drücken.
Saugturbine des Geräts schaltet sich
zur Bestätigung des Vorgangs kurz ein
und wieder aus.
Start / Stop-Taste 3x kurz drücken.
Start / Stop-Taste 3x kurz drücken.
Start / Stop-Taste 1x lang drücken.
Saugturbine des Geräts schaltet sich
zur Bestätigung des Vorgangs 2x kurz
ein und wieder aus.
Das Gerät kann nach dem Einlernen der
Fernbedienung ferngesteuert werden:
Zum Einschalten Start / Stop-Taste
kurz drücken.
Zum Ausschalten Start / Stop-Taste
kurz drücken.
Hinweis: Die Ein-/ Ausschalttaste am Ge-
rät bleibt weiterhin aktiv und kann normal
verwendet werden.
Um das Gerät ohne Fernbedienung zu be-
treiben, muss der Fernbedienungsspeicher
gelöscht werden.
Gerät einschalten
Start / Stop-Taste 8x kurz drücken.
Start / Stop-Taste 1x lang drücken.
Saugturbine des Geräts schaltet sich
zur Bestätigung des Vorgangs kurz ein
und wieder aus.
Die Fernbedienung ist wartungsfrei.
Gehäuse bei Bedarf mit einem feuchten
Tuch reinigen.
* ist das Gerät bereits eingeschaltet, kurz aus- dann
wieder einschalten.
** Tastendruck kürzer eine Sekunde.
***Tastendruck länger als eine Sekunde
Einlernen der Fernbedienung
1. Lernmodus aktivieren
2. Fernbedienung einlernen
3. Lernmodus beenden
Betrieb
Fernbedienungsspeicher im
Gerät löschen
Pflege und Wartung
Übersicht der möglichen Lernmodi
Modus Hauptschalter
Gerät*
Taster kurz
drücken**
Taster lange
drücken***
Rückmeldung vom
Gerät
Lernmodus aktivieren
Einschalten
4x 1x Saugturbine schaltet
sich kurz ein
Fernbedienung einler-
nen
3x
Lernmodus beenden 3x 1x Saugturbine schaltet
sich 2x kurz ein
Eingelernte Fernbe-
dienung löschen (Aus-
lieferzustand)
Einschalten 8x 1x Saugturbine schaltet
sich kurz ein
3DE
background
– 1
Before using your accessories
for the first time, read these orig-
inal operating instructions, act in compli-
ance with them, and keep them for later use
or for subsequent owners.
DANGER
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
WARNING
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
AFront side
BRear side
1 Start/stop button
2 Loop
3 Magnetic surface
1 Main switch
The remote control can be secured to
magnetic surfaces using the magnetic
surface.
The remote control can be hung up or
worn using the loop.
WARNING
Risk of injury, risk of strangulation! Do not
wear the remote control around your neck if
you are close to moving machine parts.
Please observe the applicable regulations
for accident prevention.
Danger or hazard levels
Environmental protection
The packaging material can be recy-
cled. Please arrange for the environ-
mentally appropriate disposal of the
packaging.
Electrical and electronic devices often
contain components which could po-
tentially pose a danger to human
health and the environment if handled
or disposed of incorrectly. However,
these components are necessary for
the proper operation of the device. De-
vices marked with this symbol must
not be disposed of with regular house-
hold rubbish.
Old appliances contain valuable recy-
clable materials that should be recy-
cled properly. Batteries and accumula-
tors contain substances that must not
enter the environment. Please dispose
of old devices and batteries or accu-
mulators in an environmentally friendly
way.
Control elements
Remote control
IVS device
General information
4 EN
background
– 2
All training modes are executed with the
remote control's start/stop button!
The remote control must be trained (con-
nected) prior to its first use.
If the device has not yet been trained with
any remote controls, then the training mode
is automatically activated for 2 minutes af-
ter being switched on.
If another remote control is to be trained,
then the training mode has to be activated
beforehand.
Turning on the Appliance
Quickly press the start/stop button 4x.
Press and hold the start/stop button 1x.
The suction turbine of the device quick-
ly switches on and off again to confirm
the procedure.
Quickly press the start/stop button 3x.
Quickly press the start/stop button 3x.
Press and hold the start/stop button 1x.
The suction turbine of the device quick-
ly switches on and off again twice to
confirm the procedure.
The device can be controlled remotely after
training the remote control:
To switch it on: quickly press the start/
stop button.
To switch it off: quickly press the start/
stop button.
Note: The on/off switch on the device still
remains active and can be used normally.
The remote control memory must be delet-
ed in order to operate the device without a
remote control.
Turning on the Appliance
Quickly press the start/stop button 8x.
Press and hold the start/stop button 1x.
The suction turbine of the device quick-
ly switches on and off again to confirm
the procedure.
The remote control requires no mainte-
nance.
Clean the casing with a damp cloth if re-
quired.
* If the device is already switched on, briefly
switch it off and on again.
** Press the button for less than a second.
*** Press the button for longer than a sec-
ond.
Training the remote control
1. Activate training mode
2. Train remote control
3. End training mode
Operation
Deleting the remote control
memory in the device
Care and maintenance
Overview of the possible training modes
Mode Device main
switch*
Quickly
press the
button**
Press and
hold the
button***
Feedback from de-
vice
Activate training mode Switch on 4x 1x Suction turbine
switches on quickly
Train remote control 3x
End training mode 3x 1x Suction turbine
switches on quickly
x2
Delete trained remote
control (delivery state)
Switch on 8x 1x Suction turbine
switches on quickly
5EN
background
– 1
Avant la première utilisation de
votre accessoire, lisez le manuel
d'instructions original, agissez en consé-
quence et conservez le pour une utilisation
ultérieure ou pour le futur propriétaire.
DANGER
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten-
tiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
A Face avant
B Face arrière
1 Touche Start/Stop
2 Boucle
3 Surface magnétique
Niveaux de danger
Protection de
l’environnement
Les matériels d'emballage sont recy-
clables. Éliminez l'emballage d'une
manière respectueuse de l'environne-
ment.
Les appareils électriques et électro-
niques renferment souvent des com-
posants qui peuvent représenter un
danger potentiel pour l'intégrité phy-
sique et l'environnement s'ils sont mal
utilisés ou éliminés. Ces composants
sont pourtant nécessaires au bon
fonctionnement de l'appareil. Les ap-
pareils qui présentent ce symbole ne
doivent pas être jetés avec les dé-
chets ménagers.
Les appareils ancien modèle
contiennent des matériaux précieux
recyclables qui doivent être amenés à
un système de recyclage. Les batte-
ries et les accumulateurs contiennent
des substances ne devant pas être
tout simplement jetées. Veuillez élimi-
ner les anciens appareils ainsi que les
batteries ou les accumulateurs d'une
manière respectueuse de l'environne-
ment.
Eléments de commande
Télécommande
6 FR
background
– 2
1 Interrupteur principal
La télécommande peut être fixée sur
des surfaces magnétiques grâce à la
face magnétique.
La télécommande peut être suspendue
au moyen de la boucle.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, risque
d'étranglement ! Ne pas porter la télécom-
mande autour du cou lorsque vous êtes à
proximité d'éléments machine en mouve-
ment. Observez les directives en vigueur
en matière de prévention des accidents.
Tous les modes d'apprentissage sont
exécutés avec la touche Start/Stop de la
télécommande !
La télécommande dit être paramétrée sur
l'appareil (raccordée) avant sa première
utilisation.
Si aucune télécommande n'a encore été
paramétrée sur l'appareil, le mode d'ap-
prentissage est activé automatiquement
pendant 2 minutes à la mise sous tension.
Si une autre télécommande doit être para-
métrée, il faut tout d'abord activer le mode
d'apprentissage.
Démarrer l'appareil
Actionner la touche Start/Stop briève-
ment 4 fois.
Actionner la touche Start/Stop longue-
ment 1 fois.
La turbine d'aspiration est brièvement
activée et désactivée pour valider l'opé-
ration.
Actionner la touche Start/Stop briève-
ment 3 fois.
Actionner la touche Start/Stop briève-
ment 3 fois.
Actionner la touche Start/Stop longue-
ment 1 fois.
La turbine d'aspiration est brièvement
activée et désactivée 2 fois pour valider
l'opération.
L'appareil peut être télécommandé avec la
télécommande lorsque celle-ci a été
paramétrée :
Appuyer brièvement sur la touche Start/
Stop pour la mise en route.
Appuyer brièvement sur la touche Start/
Stop pour l'arrêt.
Remarque : la touche Marche/Arrêt reste
cependant active sur l'appareil et peut être
utilisée normalement.
La mémoire de la télécommande doit être
effacée Pour utiliser l'appareil sans celle-ci.
Démarrer l'appareil
Actionner la touche Start/Stop briève-
ment 8 fois.
Actionner la touche Start/Stop longue-
ment 1 fois.
La turbine d'aspiration est brièvement
activée et désactivée pour valider l'opé-
ration.
Appareil IVS
Consignes générales
Apprentissage de la
télécommande
1. Activer le mode Apprentissage
2. Apprentissage de la
télécommande
3. Quitter le mode d'apprentissage
Fonctionnement
Effacer la mémoire de la
télécommande dans
l'appareil
7FR
background
– 3
La télécommande est exempte de
maintenance.
Nettoyer les pièces de l’appareil avec
un chiffon humide, si besoin.
* Si l'appareil est déjà en marche, le mettre
brièvement hors, puis sous tension.
** Actionnement de touche inférieur à une
seconde.
*** Actionnement de touche supérieur à
une seconde.
Entretien et maintenance
Aperçu des modes d'apprentissage disponibles
Mode Interrupteur
principal de
l'appareil*
Appuyer
briève-
ment sur la
touche*
Appuyer
longuement
sur la
touche*
Rétrosignal de l'ap-
pareil
Activer le mode Ap-
prentissage
Mise en marche 4x 1x La turbine d'aspira-
tion se met briève-
ment en marche
Apprentissage de la
télécommande
3x
Quitter le mode d'ap-
prentissage
3x 1x La turbine d'aspira-
tion se met briève-
ment en marche 2
fois
Effacer la télécom-
mande paramétrée
(état à la livraison)
Mise en marche 8x 1x La turbine d'aspira-
tion se met briève-
ment en marche
8 FR
background
– 1
Prima di utilizzare l'accessorio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni per l'uso originali, seguir-
le e conservarle per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
PERICOLO
Per un rischio imminente che determina le-
sioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-
te.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
A Lato anteriore
B Lato posteriore
1 Tasto Start/Stop
2 Tubo flessibile
3 Superficie magnetica
1 Interruttore principale
Il telecomando può essere fissato su
superfici magnetiche tramite la sua su-
perficie magnetica.
Il telecomando può essere appeso tra-
mite il tubo flessibile.
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni, pericolo di strangola-
mento! Non portare il telecomando al collo
quando ci si trova nelle vicinanze di parti
della macchina in movimento. Attenersi alle
prescrizioni vigenti sulla prevenzione degli
infortuni.
Livelli di pericolo
Protezione dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabi-
li. Smaltire a regola d'arte gli imballag-
gi.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici
contengono spesso componenti che,
con un utilizzo o smaltimento non cor-
retti, possono costituire un potenziale
pericolo per la salute umana e per
l'ambiente. Questi componenti sono
tuttavia necessari per un corretto fun-
zionamento dell'apparecchio. Gli ap-
parecchi contrassegnati con questo
simbolo non devono essere smaltiti
con i rifiuti domestici.
Gli apparecchi dismessi contengono
preziosi materiali riciclabili che devono
essere consegnati al riciclaggio. Sia le
batterie che gli accumulatori conten-
gono sostanze che non devono esse-
re disperse nell’ambiente. Smaltire gli
apparecchi dismessi nonché le batte-
rie e gli accumulatori nel rispetto delle
norme ambientali.
Dispositivi di comando
Telecomando
Apparecchio IVS
Avvertenze generali
9IT
background
– 2
Tutte le modalità di apprendimento ven-
gono eseguite con il tasto Start/Stop del
telecomando!
Prima del primo impiego è necessario far
apprendere (connettere) il telecomando
dall’apparecchio.
Se non è ancora stato fatto apprendere al-
cun telecomando dall’apparecchio, la mo-
dalità di apprendimento viene attivata auto-
maticamente per 2 minuti dopo l’accensio-
ne.
Se si vuole far apprendere un nuovo teleco-
mando, è necessario attivare prima la mo-
dalità di apprendimento.
Accendere l’apparecchio
Premere brevemente il tasto Start/Stop
4x.
Premere a lungo il tasto Start/Stop 1x.
La turbina di aspirazione dell’apparec-
chio si attiva brevemente per la confer-
ma della procedura e poi si disattiva
nuovamente.
Premere brevemente il tasto Start/Stop
3x.
Premere brevemente il tasto Start/Stop
3x.
Premere a lungo il tasto Start/Stop 1x.
La turbina di aspirazione dell’apparec-
chio si attiva brevemente per la confer-
ma della procedura 2x e poi si disattiva
nuovamente.
Dopo l’apprendimento del telecomando
l’apparecchio può essere telecomandato a
distanza:
Premere brevemente il tasto Start/Stop
per l’accensione.
Premere brevemente il tasto Start/Stop
per lo spegnimento.
Avvertenza: Il tasto di accensione/spegni-
mento sull’apparecchio rimane ancora atti-
vo e può essere usato normalmente.
Per utilizzare l’apparecchio senza teleco-
mando, è necessario eliminare la memoria
del telecomando.
Accendere l’apparecchio
Premere brevemente il tasto Start/Stop
8x.
Premere a lungo il tasto Start/Stop 1x.
La turbina di aspirazione dell’apparec-
chio si attiva brevemente per la confer-
ma della procedura e poi si disattiva
nuovamente.
Il telecomando non richiede manuten-
zione.
Se necessario pulire la custodia con un
panno umido.
Apprendimento del
telecomando
1. Attivazione modalità di
apprendimento
2. Apprendimento telecomando
3. Termine modalità di
apprendimento
Funzionamento
Eliminazione memoria del
telecomando
nell’apparecchio
Cura e manutenzione
10 IT
background
– 3
* se l’apparecchio è già acceso, spegnerlo
brevemente e poi riaccenderlo.
** Pressione tasto più breve di un secondo.
***Pressione tasto più lunga di un secondo
Panoramica delle modalità di apprendimento
Modalità Interruttore
principale ap-
parecchio*
Pressione
breve del
tasto**
Pressione
lunga del
tasto***
Risposta dell’appa-
recchio
Attivazione modalità
di apprendimento
Attivazione 4x 1x La turbina di aspira-
zione si attiva breve-
mente
Apprendimento tele-
comando
3x
Termine modalità di
apprendimento
3x 1x La turbina di aspira-
zione si attiva breve-
mente 2x
Eliminazione teleco-
mando appreso (impo-
stazioni predefinite)
Attivazione 8x 1x La turbina di aspira-
zione si attiva breve-
mente
11IT
background
– 1
Lees vóór het eerste gebruik
van uw toebehoren deze origi-
nele gebruiksaanwijzing, ga navenant te
werk en bewaar deze voor later gebruik of
voor een andere eigenaar.
GEVAAR
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-
lijke letsels.
WAARSCHUWING
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-
delijke lichamelijke letsels.
VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-
tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-
den.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot materiele schade kan leiden.
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
stoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
A Voorzijde
B Achterzijde
1 Start/Stop-toets
2 Lus
3 Magneetvlak
Gevarenniveaus
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is recycle-
baar. Gelieve verpakkingen op milieu-
vriendelijke manier te verwijderen.
Elektrische en elektronische appara-
ten bevatten vaak onderdelen die een
potentieel gevaar kunnen vormen voor
de menselijke gezondheid en het mi-
lieu als ze foutief worden gebruikt of
niet correct worden afgevoerd. Deze
onderdelen zorgen er desalniettemin
voor dat het apparaat naar behoren
functioneert. Apparaten die dit sym-
bool dragen, mogen niet met het huis-
vuil worden afgevoerd.
Oude apparaten bevatten waardevolle
recyclebare materialen die moeten
worden hergebruikt. Batterijen en ac-
cu's bevatten stoffen die niet in het mi-
lieu mogen terechtkomen. Gelieve
oude apparaten en batterijen en ac-
cu's op milieuvriendelijke manier te
verwijderen.
Bedieningselementen
Afstandsbediening
12 NL
background
– 2
1 Hoofdschakelaar
De afstandsbediening kan met het
magneetvlak aan magnetische opper-
vlakken worden bevestigd.
De afstandsbediening kan met de lus
worden omgehangen.
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel, gevaar voor strangula-
tie! Draag de afstandsbediening niet om uw
nek wanneer u zich in de buurt van bewe-
gende machineonderdelen bevindt. Neem
de geldende voorschriften inzake ongeval-
lenpreventie in acht.
Alle inleermodi worden uitgevoerd met
de Start/Stop-toets op de afstandsbe-
diening!
Voordat de afstandsbediening voor het
eerst wordt gebruikt, moet deze voor het
apparaat worden ingeleerd (verbonden).
Als voor het apparaat nog geen afstands-
bediening is ingeleerd, is de inleermodus
na inschakeling automatisch gedurende 2
minuten geactiveerd.
Als een andere afstandsbediening moet
worden ingeleerd, moet eerst de inleermo-
dus worden geactiveerd.
Apparaat inschakelen
Start/Stop-toets 4x kort indrukken.
Start/Stop-toets 1x lang indrukken.
Zuigturbine van het apparaat wordt ter
bevestiging van de procedure kort in- en
weer uitgeschakeld.
Start/Stop-toets 3x kort indrukken.
Start/Stop-toets 3x kort indrukken.
Start/Stop-toets 1x lang indrukken.
Zuigturbine van het apparaat wordt ter
bevestiging van de procedure 2x kort in-
en weer uitgeschakeld.
Het apparaat kan na het inleren van de af-
standsbediening op afstand worden be-
diend:
Om in te schakelen, kort de Start/Stop-
toets indrukken.
Om uit te schakelen, kort de Start/Stop-
toets indrukken.
Opmerking: De in-/uitschakeltoets op het
apparaat blijft actief en kan op de normale
manier worden gebruikt.
Om het apparaat zonder afstandsbedie-
ning te gebruiken, moet het geheugen van
de afstandsbediening worden gewist.
Apparaat inschakelen
Start/Stop-toets 8x kort indrukken.
Start/Stop-toets 1x lang indrukken.
Zuigturbine van het apparaat wordt ter
bevestiging van de procedure kort in- en
weer uitgeschakeld.
De afstandsbediening is onderhouds-
vrij.
Indien nodig, de behuizing met een
vochtige doek reinigen.
IVS-apparaat
Algemene instructies
Inleren van de
afstandsbediening
1. Inleermodus activeren
2. Afstandsbediening inleren
3. Inleermodus beëindigen
Gebruik
Geheugen van de
afstandsbediening in het
apparaat wissen
Onderhoud
13NL
background
– 3
* Is het apparaat reeds ingeschakeld, dan
kort uit- en weer inschakelen.
** Toets korter dan een seconde indrukken.
***Toets langer dan een seconde indruk-
ken.
Overzicht van de mogelijke inleermodi
Modus Hoofdschake-
laar apparaat*
Toets kort
indruk-
ken**
Toets lang
indruk-
ken***
Reactie van appa-
raat
Inleermodus activeren Inschakelen 4x 1x Zuigturbine wordt
kort ingeschakeld
Afstandsbediening in-
leren
3x
Inleermodus beëindi-
gen
3x 1x Zuigturbine wordt 2x
kort ingeschakeld
Ingeleerd geheugen
van afstandsbedie-
ning wissen (toestand
bij levering)
Inschakelen 8x 1x Zuigturbine wordt
kort ingeschakeld
14 NL
background
– 1
Antes del primer uso de sus ac-
cesorios, lea este manual de
instrucciones original, actúe de acuerdo a
sus indicaciones y guárdelo para un uso
posterior o para otro propietario posterior.
PELIGRO
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente
peligrosa que puede provocar daños mate-
riales.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
A Parte delantera
B Parte trasera
1 Tecla de arranque/parada
2 Lazo
3 Superficie magnética
Niveles de peligro
Protección del medio
ambiente
Los materiales empleados para el em-
balaje son reciclables y recuperables.
Rogamos elimine los envases de for-
ma que no se dañe el medio ambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos
contienen a menudo componentes
que pueden representar un peligro po-
tencial para la salud de las personas y
para el medio ambiente en caso de
que se manipulen o se eliminen de for-
ma errónea. Estos componentes son
necesarios para el correcto funciona-
miento del equipo. Los equipos mar-
cados con este símbolo no pueden eli-
minarse con la basura doméstica.
Los aparatos viejos contienen mate-
riales valiosos reciclables que debe-
rán ser entregados para su aprove-
chamiento posterior. Las baterías y
los acumuladores contienen sustan-
cias que no deben entrar en contacto
con el medio ambiente. Eliminar los
aparatos usados, batería o acumula-
dores ecológicamente.
Elementos de mando
Mando a distancia
15ES
background
– 2
1 Interruptor principal
El control remoto se puede fijar a super-
ficies magnéticas mediante su superfi-
cie magnética.
El control remoto se puede colgar me-
diante el lazo.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, peligro de estrangula-
miento. No llevar el control remoto en el
cuello si se encuentra cerca de piezas mó-
viles de la máquina. Tener en cuenta las
normativas vigentes en materia de preven-
ción de accidentes.
Todos los modos de programación se
ejecutan con la tecla arranque/parada
del control remoto.
Antes del primer uso, el control remoto del
equipo se debe programar (conectar).
Si el equipo aún no ha programado ningún
control remoto, se debe activar el modo de
programación durante 2 minutos tras la co-
nexión.
Si se tiene que programar otro control re-
moto, el modo de programación debe estar
activado antes.
Conexión del aparato
Pulsar 4 veces de manera breve la te-
cla de arranque/parada.
Pulsar de manera prolongada 1 vez la
tecla de arranque/parada.
La turbina de aspiración del equipo se
conecta brevemente al confirmar el pro-
ceso y se vuelve a desconectar.
Pulsar 3 veces de manera breve la te-
cla de arranque/parada.
Pulsar 3 veces de manera breve la te-
cla de arranque/parada.
Pulsar de manera prolongada 1 vez la
tecla de arranque/parada.
La turbina de aspiración del equipo se
conecta brevemente al confirmar el pro-
ceso y se vuelve a desconectar 2 veces.
El equipo se puede accionar a distancia
tras programar el control remoto:
Pulsar la tecla de arranque/parada bre-
vemente para la conexión.
Pulsar la tecla de arranque/parada bre-
vemente para la desconexión.
Aviso: La tecla de conexión/desconexión
del equipo se mantiene activa y puede uti-
lizarse de manera normal.
Para manejar el equipo sin control remoto,
la memoria de este debe estar borrada.
Conexión del aparato
Pulsar 8 veces de manera breve la te-
cla de arranque/parada.
Pulsar de manera prolongada 1 vez la
tecla de arranque/parada.
La turbina de aspiración del equipo se
conecta brevemente al confirmar el pro-
ceso y se vuelve a desconectar.
El control remoto no necesita manteni-
miento.
En caso necesario, limpiar la carcasa
con un paño húmedo.
Equipo IVS
Indicaciones generales
Programación del control
remoto
1. Activación del modo de
programación
2. Programación del control remoto
3. Finalización del modo de
programación
Funcionamiento
Borrar la memoria del control
remoto del dispositivo
Cuidados y mantenimiento
16 ES
background
– 3
* si el equipo ya está conectado, desconec-
tarlo brevemente y después volver a co-
nectarlo.
** Pulsación de la tecla de menos de un se-
gundo.
***Pulsación de la tecla de más de un se-
gundo
Vista general de los modos de programación posibles
Modo Interruptor
principal
equipo*
Pulsar la
tecla breve-
mente**
Pulsar la te-
cla de ma-
nera prolon-
gada***
Respuesta del
equipo
Activación del modo
de programación
Conexión 4x 1x La turbina de aspira-
ción se conecta bre-
vemente
Programación del con-
trol remoto
3x
Finalización del modo
de programación
3x 1x La turbina de aspira-
ción se conecta bre-
vemente 2 veces
Eliminar el control re-
moto programado (va-
lor de fábrica)
Conexión 8x 1x La turbina de aspira-
ción se conecta bre-
vemente
17ES
background
– 1
Leia o manual de instruções ori-
ginal antes de utilizar o seu
acessório. Proceda conforme as indica-
ções no manual e guarde o manual para
uma consulta posterior ou para terceiros a
quem possa vir a vender o aparelho.
PERIGO
Para um perigo eminente que pode condu-
zir a graves ferimentos ou à morte.
ATENÇÃO
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
CUIDADO
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar ferimen-
tos leves.
ADVERTÊNCIA
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar danos
materiais.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
A Parte da frente
B Parte de trás
1 Tecla start/stop
2Alça
3 Superfície magnética
Níveis de perigo
Proteção do meio-ambiente
Os materiais da embalagem são reci-
cláveis. Eliminar as embalagens de
forma a preservar o meio ambiente.
Muitas vezes, os aparelhos eléctricos
e electrónicos contém componentes
que, em caso de manuseamento in-
correcto ou recolha errada, podem re-
presentar um perigo para a saúde e
para o ambiente. Contudo, estes com-
ponentes são necessários para a ope-
ração adequada do aparelho. Os apa-
relhos assinalados com este símbolo
não podem ser eliminados com o lixo
doméstico.
Os aparelhos velhos contêm materiais
preciosos e recicláveis e deverão ser
reutilizados. Pilhas e baterias recarre-
gáveis contêm materiais que não de-
vem entrar em contacto com o meio
ambiente. Eliminar os aparelhos ve-
lhos, assim como as pilhas ou baterias
recarregáveis, de acordo com as nor-
mas de preservação do meio ambien-
te.
Elementos de manuseamento
Comando remoto
18 PT
background
– 2
1 Interruptor principal
O comando à distância pode ser fixado
a superfícies magnéticas através da su-
perfície magnética.
É possível pendurar o comando à dis-
tância usando a alça.
ATENÇÃO
Perigo de lesões, perigo de estrangula-
mento! Não transporte o comando à distân-
cia ao pescoço se estiver na proximidade
de componentes de máquina em movimen-
to. Respeite as prescrições em vigor para
prevenção de acidentes.
Todos os modos de aprendizagem são
efectuados com a tecla start/stop do co-
mando à distância.
Antes da primeira utilização o comando à
distância tem de ser programado (ligado
ao) para o aparelho.
Caso ainda não tenha sido programado um
comando à distância para o aparelho, o
modo de aprendizagem é activado auto-
maticamente durante 2 minutos após ligar.
Caso seja necessário programar outro co-
mando à distância, o modo de aprendiza-
gem terá primeiro de ser activado.
Ligar a máquina
Premir brevemente a tecla start/stop
4x.
Premir brevemente a tecla start/stop
1x.
A turbina de aspiração do aparelho liga
e volta a desligar-se brevemente para
confirmar o processo.
Premir brevemente a tecla start/stop
3x.
Premir brevemente a tecla start/stop
3x.
Premir brevemente a tecla start/stop
1x.
A turbina de aspiração do aparelho liga
e volta a desligar-se brevemente para
confirmar o processo 2x.
Depois de programar o comando à distân-
cia, o aparelho pode ser controlado remo-
tamente:
Para ligar premir brevemente a tecla
start/stop.
Para desligar premir brevemente a te-
cla start/stop.
Aviso: A tecla ligar/desligar permanece
activa no aparelho e pode ser utilizada nor-
malmente.
Para operar o aparelho sem comando à
distância é necessário apagar a memória
do comando à distância.
Ligar a máquina
Premir brevemente a tecla start/stop
8x.
Premir brevemente a tecla start/stop
1x.
A turbina de aspiração do aparelho liga
e volta a desligar-se brevemente para
confirmar o processo.
Aparelho IVS
Instruções gerais
Aprendizagem do comando à
distância
1. Activar modo de aprendizagem
2. Programar o comando à distância
3. Terminar o modo de
aprendizagem
Funcionamento
Apagar a memória do
comando à distância do
aparelho
19PT
background
– 3
O comando à distância não requer ma-
nutenção.
Se necessário, limpar as carcaças com
um pano húmido.
* se o aparelho já estiver ligado, desligar e
voltar a ligar brevemente.
** premir menos de um segundo.
*** premir mais de um segundo
Conservação e manutenção
Breve apresentação dos modos de aprendizagem possíveis
Modo Interruptor
principal do
aparelho*
Premir a te-
cla breve-
mente**
Premir a te-
cla longa-
mente***
Confirmação do
aparelho
Activar modo de
aprendizagem
Ligar 4x 1x A turbina de aspira-
ção liga-se breve-
mente
Programar o comando
à distância
3x
Terminar o modo de
aprendizagem
3x 1x A turbina de aspira-
ção liga-se breve-
mente 2x
Apagar a programa-
ção do comando à dis-
tância (condição origi-
nal)
Ligar 8x 1x A turbina de aspira-
ção liga-se breve-
mente
20 PT
background
– 1
Læs den originale driftsvejled-
ning inden første brug, følg an-
visningerne og opbevar vejledningen til se-
nere brug eller til den næste ejer.
FARE
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
ADVARSEL
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til lette personskader.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til materiel skade.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
www.kaercher.com/REACH
AForside
B Bagside
1 Start-/stoptast
2Strop
3 Magnetflade
1 Hovedafbryder
Fjernbetjeningen kan ved hjælp af mag-
netfladen fastgøres på magnetiske fla-
der.
Fjernbetjeningen kan ved hjælp af
stroppen hænges om halsen.
ADVARSEL
Fare for kvæstelse, fare for strangulering!
Bær ikke fjernbetjeningen om halsen når
du befinder dig i nærheden af maskindele i
bevægelse. Overhold venligst de gælden-
de forskrifter for forebyggelse af ulykker.
Faregrader
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for
at bortskaffe emballagen på en miljø-
mæssigt forsvarlig måde.
Elektriske og elektroniske maskiner in-
deholder ofte bestanddele, der ved
forkert omgang eller forkert bortskaf-
felse kan udgøre en mulig fare for
menneskers sundhed og for miljøet.
For en korrekt drift af maskinen er dis-
se bestanddele imidlertid nødvendige.
Maskiner kendetegnet med dette sym-
bol må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet.
Udtjente maskiner indeholder værdi-
fulde materialer, der kan og bør afle-
veres til genbrug. Akku'er og batterier
indeholder stoffer, der ikke komme
ud i naturen. Gamle apparatet og bat-
terier skal bortskaffes miljøvenligt.
Betjeningselementer
Fjernbetjening
IVS-apparat
Generelle henvisninger
21DA
background
– 2
Alle programmodi udføres med fjernbe-
tjeningens start-/stoptaste!
Fjernbetjeningen skal være tilsluttet (for-
bundet med) apparatet fra den første an-
vendelse.
Hvis der endnu ikke er tilsluttet en fjernbe-
tjening til apparatet er programmodussen
automatisk aktiveret i 2 minutter efter start.
Hvis en anden fjernbetjening skal tilsluttes,
skal programmodussen aktiveres inden.
Tænd for maskinen
Tryk 4x hurtigt på start-/stoptasten.
Tryk 1x langsomt på start-/stoptasten.
Apparatets sugeturbine tænder og sluk-
ker hurtigt som bekræftelse på frem-
gangsmåden.
Tryk 3x hurtigt på start-/stoptasten.
Tryk 3x hurtigt på start-/stoptasten.
Tryk 1x langsomt på start-/stoptasten.
Apparatets sugeturbine tænder og sluk-
ker hurtigt 2x som bekræftelse på frem-
gangsmåden.
Apparatet kan fjernstyres efter tilslutningen
af fjernbetjeningen:
Tryk hurtigt på start-/stoptasten for at
tænde.
Tryk hurtigt på start-/stoptasten for at
slukke.
Bemærk: Start-/stoptasten på apparatet
forbliver aktivt og anvendes normalt.
For at betjene apparatet uden fjernbetje-
ning skal fjernbetjeningshukommelsen slet-
tes.
Tænd for maskinen
Tryk 8x hurtigt på start-/stoptasten.
Tryk 1x langsomt på start-/stoptasten.
Apparatets sugeturbine tænder og sluk-
ker hurtigt som bekræftelse på frem-
gangsmåden.
Fjernbetjeningen er vedligeholdelsesfri.
Rengør huset med en fugtig klud ved
behov.
* hvis apparatet allerede er tændt, så sluk
og tænd hurtigt apparatet igen.
** Tastetryk længere end et sekund.
*** Tastetryk længere end et sekund.
Programmering af
fjernbetjeningen
1. Aktiver programmodus
2. Tilslut fjernbetjening
3. Afslut programmodus
Drift
Slet
fjernbetjeningshukommelsen
i apparatet
Pleje og vedligeholdelse
Oversigt over mulige programmodi
Modus Hovedkontakt
apparat*
Tryk kort
på tast**
Tryk længe
på tast***
Tilbagemelding fra
apparat
Aktiver programmo-
dus
Tænd 4x 1x Sugeturbinen starter
kortvarigt
Tilslut fjernbetjening 3x
Afslut programmodus 3x 1x Sugeturbinen starter
hurtigt 2x
Slet tilsluttet fjernbe-
tjening (udleveringstil-
stand)
Tænd 8x 1x Sugeturbinen starter
kortvarigt
22 DA
background
– 1
Før første gangs bruk av tilbe-
høret, les denne oversettelsen
av den originale sikkerhetsanvisningen,
følg den og oppbevar den for senere bruk
eller for overlevering til neste eier.
FARE
For en umiddelbar truende fare som kan
føre til store personskader eller til død.
ADVARSEL
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til materielle skader.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
AForside
B Bakside
1 Start / stopptast
2 Hempe
3 Magnetflate
1 Hovedbryter
Fjernkontrollen kan festes med magnet-
flater på magnetiske flater.
Fjernkontrollen kan henges opp med
hempen.
ADVARSEL
Fare for skade, kvelningsfare! Ikke bær
fjernkontrollen rundt halsen, hvis du er i
nærheten av maskindeler i bevegelse.
Vennligst følg gjeldende foreskrifter om
forebygging av ulykker.
Risikotrinn
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkule-
res. Kvitt deg med emballasjen på mil-
jøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater
inneholder ofte deler som kan utgjøre
en potensiell fare for helse og miljø
ved feil bruk eller feil avfallsbehand-
ling. Disse delene er imidlertid nød-
vendige for korrekt drift av apparatet.
Apparater merket med dette symbolet
skal ikke kastes i husholdningsavfal-
let.
Gamle apparater inneholder verdifulle
materialer som kan gjenbrukes og
som bør sendest til gjenbruk. Akkumu-
latorene inneholder stoffer som ikke
må komme ut i miljøet. Vennligst de-
poner gamle apparater samt batterier
eller oppladbare batterier på en miljø-
vennlig måte.
Betjeningselementer
Fjernkontroll
IVS-apparat
Generelle merknader
23NO
background
– 2
Alle læringsmodus utføres med start /
stopptasten på fjernkontrollen!
Før første gangs bruk må fjernkontrollen
programmeres (kobles) til.
Dersom det ikke er programmert fjernkon-
troll i apparatet, aktiveres læringsmodus
automatisk 2 minutter etter påslåing.
Dersom andre fjernkontroller skal aktive-
res, læringsmodus være aktivert på for-
hånd.
Slå på maskinen
Trykk kort på start / stopptasten 4x.
Trykk 1x lenge på start / stopptasten.
Apparatets sugeturbin slås kort på og
av etter at handlingen er bekreftet.
Trykk kort på start / stopptasten 3x.
Trykk kort på start / stopptasten 3x.
Trykk 1x lenge på start / stopptasten.
Apparatets sugeturbin slås kort på og
av 2x etter at handlingen er bekreftet.
Apparatet kan fjernstyres etter at fjernkon-
trollen er blitt programmert:
Slå på: Trykk kort start / stopptasten.
Slå av: Trykk kort Start / stopptasten.
Merk: På / avtasten på apparatet blir væ-
rende aktiv og kan brukes normalt.
For å drive apparatet uten fjernkontroll,
fjernkontrollen slettes.
Slå på maskinen
Trykk kort på start / stopptasten 8x.
Trykk 1x lenge på start / stopptasten.
Apparatets sugeturbin slås kort på og
av etter at handlingen er bekreftet.
Fjernkontrollen er vedlikeholdsfri.
Rengjør kassen med en fuktig klut ved
behov.
* dersom apparatet allerede er påslått, slår
du kort av og på igjen.
** Tastetrykk kortere enn ett sekund.
***Tastetrykk lengre enn ett sekund
Programmering av
fjernkontroll
1. Aktivering av læringsmodus
2. Programmering av fjernkontroll
3. Avslutt læringsmodus
Drift
Slette fjernkontrollsminnet i
apparatet
Pleie og vedlikehold
Oversikt over mulige læringsmodus
Modus Hovedbryter
apparat*
Trykk tas-
ten kort**
Trykk tasten
lenge***
Tilbakemelding fra
apparatet
Aktivering av lærings-
modus
Påslåing 4x 1x Sugeturbinen slås
kort på
Programmering av
fjernkontroll
3x
Avslutt læringsmodus 3x 1x Sugeturbinen slås
kort på 2x
Slette programmert
fjernkontroll (leve-
ringstilstand)
Påslåing 8x 1x Sugeturbinen slås
kort på
24 NO
background
– 1
Läs bruksanvisningen innan till-
behöret används första gången,
följ anvisningarna och spara den för framti-
da behov, eller för nästa ägare.
FARA
För en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra skador eller döden.
VARNING
För en möjlig farlig situation som kan leda
till svåra skador eller döden.
FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till materiella skador.
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Aktuell information om ingredienser finns
på:
www.kaercher.com/REACH
AFramsida
B Baksida
1 Start/stopp-knapp
2 Slinga
3 Magnetyta
1 Huvudbrytare
Fjärrkontrollen har en magnetisk yta
och kan fästas på andra magnetiska
ytor.
Fjärrkontroll kan hängas upp i slingan.
VARNING
Risk för personskador, risk för strypning!
Bär inte fjärrkontrollen runt halsen när du
befinner sig i närheten av rörliga maskinde-
lar. Följ de lokala föreskrifterna om olycks-
förebyggande.
Risknivåer
Miljöskydd
Emballagematerialen kan återvinnas.
Avfallshantera emballag på ett miljö-
vänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner
innehåller ofta komponenter som vid
felaktig användning eller felaktig av-
fallshantering kan utgöra en potentiell
risk för människors hälsa och för mil-
jön. Dessa komponenter är dock nöd-
vändiga för att maskinen ska kunna
arbeta korrekt. Maskiner som märkts
med denna symbol får inte kastas i
hushållssoporna.
Uttjänta maskiner innehåller värdefulla
material som kan återvinnas och de
ska därför lämnas till ett insamlings-
ställe. Batterier, engångs och upp-
laddningsbara, innehåller ämnen som
inte får komma ut i miljön. Avfallshan-
tera uttjänta maskiner och batterier
ett miljövänligt sätt.
Reglage
Fjärrkontroll
IVS-maskin
Allmänna anvisningar
25SV
background
– 2
Alla inlärningslägen utförs med start/
stopp-knappen på fjärrkontrollen!
Före den första användningen måste fjärr-
kontrollen läras in på maskinen (kopplas).
Om ingen fjärrkontroll har aktiverats på ma-
skinen är inlärningsläget aktivt i 2 minuter
efter att maskinen har kopplats till.
Om en annan fjärrkontroll lärs in måste
först inlärningsläget aktiveras.
Koppla till maskinen
Tryck på start/stopp-knappen snabbt
fyra gånger.
Tryck på start/stopp-knappen en gång
under en längre stund.
Maskinens sugturbin stoppar och star-
tar igen snabbt för att bekräfta förloppet.
Tryck start/stopp-knappen snabbt
tre gånger.
Tryck start/stopp-knappen snabbt
tre gånger.
Tryck start/stopp-knappen en gång
under en längre stund.
Maskinens sugturbin stoppar och star-
tar igen snabbt två gånger för att bekräf-
ta förloppet.
Efter inlärningen av fjärrkontrollen kan ma-
skinen fjärrstyras:
Tryck snabbt på start/stopp-knappen
för att koppla till maskinen.
Tryck snabbt på start/stopp-knappen
för att koppla från maskinen.
Information: Till-/frånkopplingsknappen
maskinen förblir aktiv och kan användas
som vanligt.
För att använda maskinen utan fjärrkontroll
måste fjärrkontrollminnet raderas.
Koppla till maskinen
Tryck snabbt på start/stopp-knappen
åtta gånger.
Tryck på start/stopp-knappen en gång
under en längre stund.
Maskinens sugturbin stoppar och star-
tar igen snabbt för att bekräfta förloppet.
Fjärrkontrollen är underhållsfri.
Rengör kåpan efter behov med en fuk-
tiga trasa.
* Om maskinen är tillkopplad måste den
startas om.
** Knapptryckningmindre än en sekund.
*** Knapptryckning mer än en sekund.
Inlärning av fjärrkontrollen
1. Aktivera inlärningsläget
2. Inlärning av fjärrkontrollen
3. Avsluta inlärningsläget
Drift
Radera fjärrkontrollminnet i
maskinen
Skötsel och underhåll
Översikt över möjliga inlärningslägen
Läge Maskinens
huvudström-
brytare*
Tryck
snabbt på
knappen**
Tryck länge
på knap-
pen***
Svarssignal från
maskinen
Aktivera inlärningsläget Tillkoppling 4x 1x Sugturbinen startar
Inlärning av fjärrkon-
trollen
3x
Avsluta inlärningsläget 3x 1x Sugturbinen startar
två gånger
Radera den inlärda
fjärrkontrollen (leve-
ranstillstånd)
Tillkoppling 8x 1x Sugturbinen startar
26 SV
background
– 1
Lue tämä alkuperäiskäyttöohje
ennen lisävarusteiden ensim-
mäistä käyttöä, toimi sen mukaisesti ja säi-
lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai
mahdollista toista omistajaa varten.
VAARA
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
maan.
VAROITUS
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vam-
moja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia va-
hinkoja.
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
teesta:
www.kaercher.com/REACH
A Etupuoli
B Takapuoli
1 Käynnistys-/pysäytyspainike
2 Silmukka
3 Magneettipinta
Vaarallisuusasteet
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.
Huolehdi pakkausten ympäristöystä-
vällisestä hävittämisestä.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältä-
vät usein rakenneosia, jotka voivat ai-
heuttaa mahdollisen vaaran ihmisten
terveydelle ja ympäristölle, jos niitä kä-
sitellään väärin tai ne hävitetään vää-
rin. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin
tarpeellisia, jotta laite toimisi asianmu-
kaisesti. Tällä symbolilla merkittyjä
laitteita ei saa hävittää tavallisena ta-
lousjätteenä.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita
kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulee
toimittaa kierrätykseen. Paristot ja
akut sisältävät aineita, joita ei saa
päästää ympäristöön. Huolehdi van-
hojen laitteiden sekä paristojen ja ak-
kujen ympäristöystävällisestä hävittä-
misestä.
Hallintalaitteet
Kauko-ohjain
27FI
background
– 2
1 Pääkytkin
Kaukosäädin voidaan kiinnittää mag-
neettipinnan avulla magneettisiin pintoi-
hin.
Kaukosäädin voidaan ripustaa kaulaan
silmukan avulla.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, kuristumisvaara! Älä
pidä kaukosäädintä kaulan ympärillä, kun
olet lähellä liikkuvia koneen osia. Noudata
voimassa olevia tapaturmantorjuntamäärä-
yksiä.
Kaikki opetustilat suoritetaan kaukosää-
timen käynnistys-/pysäytyspainikkeel-
la!
Ennen ensimmäistä käyttöä täytyy kauko-
säädin opettaa (yhdistää) laitteeseen.
Jos laitteeseen ei vielä ole opetettu yhtään
kaukosäädintä, on päällekytkennän jälkeen
automaattisesti 2 minuutin ajan opetustila
aktiivinen.
Jos jokin toinen kaukosäädin on tarkoitus
opettaa, täytyy sitä ennen opetustila akti-
voida.
Laitteen käynnistäminen
Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta
4x lyhyesti.
Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta
1x pitkään.
Laitteen imuturbiini kytkeytyy tapahtu-
man vahvistukseksi lyhyesti päälle ja
taas pois.
Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta
3x lyhyesti.
Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta
3x lyhyesti.
Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta
1x pitkään.
Laitteen imuturbiini kytkeytyy tapahtu-
man vahvistukseksi 2x päälle ja taas
pois.
Laitetta voidaan kaukosäätimen opetuksen
jälkeen kauko-ohjata:
Paina päällekytkentää varten lyhyesti
käynnistys-/pysäytyspainiketta.
Paina poiskytkentää varten lyhyesti
käynnistys-/pysäytyspainiketta.
Ohje: Laitteen päälle-/poiskytkentäpainike
jää edelleen aktiiviseksi ja sitä voi normaa-
listi käyttää.
Jotta laitetta voi käyttää ilman kaukosää-
dintä, täytyy kaukosäätömuisti tyhjentää.
Laitteen käynnistäminen
Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta 8
x lyhyesti.
Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta
1x pitkään.
Laitteen imuturbiini kytkeytyy tapahtu-
man vahvistukseksi lyhyesti päälle ja
taas pois.
Kaukosäädin on huoltovapaa.
Puhdista kotelo tarvittaessa kostealla
liinalla.
IVS-laite
Yleisiä ohjeita
Kaukosäätimen opetus
1. Opetustilan aktivointi
2. Kaukosäätimen opetus
3. Opetustilan lopetus
Käyttö
Kaukosäätömuistin
tyhjentäminen laitteessa
Hoito ja huolto
28 FI
background
– 3
*Jos laite on jo kytketty päälle, kytke se ly-
hyesti pois ja sitten takaisin päälle.
**Painikkeen painallus alle sekunnin.
***Painikkeen painallus yli sekunnin.
Mahdollisten opetustilojen yleiskuva
Tila Pääkytkin
laite*
Paina pai-
niketta ly-
hyesti**
Paina paini-
ketta pit-
kään***
Palaute laitteelta
Opetustilan aktivointi Päällekytkentä 4x 1x Imuturbiini kytkeytyy
lyhyesti päälle
Kaukosäätimen ope-
tus
3x
Opetustilan lopetus 3x 1x Imuturbiini kytkeytyy
2x lyhyesti päälle
Opetetun kaukosää-
dön tyhjentäminen
(toimitustila)
Päällekytkentä 8x 1x Imuturbiini kytkeytyy
lyhyesti päälle
29FI
background
– 1
Πριν χρησιμοποιήσετε το πα-
ρελκόμενο για πρώτη φορά, δια-
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες λει-
τουργίας, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και
κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
επόμενο ιδιοκτήτη.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-
ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-
τισμό ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-
ματισμό ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη
κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε
ελαφρό
τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά-
σταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια
υλικές ζημίες.
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
www.kaercher.com/REACH
A Μπροστινή πλευρά
B Πίσω πλευρά
1 Πλήκτρο έναρξης/στοπ
ηλιά
3 Μαγνητική επιφάνεια
Διαβάθμιση κινδύνων
Προστασία περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-
κλώσιμα. Απορρίψτε τη συσκευασία
με οικολογικό τρόπο.
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συ-
σκευές συχνά περιλαμβάνουν εξαρτή-
ματα, που σε περίπτωση λανθασμέ-
νης μεταχείρισης ή απόρριψης μπο-
ρούν να αποτελέσουν εστία κινδύνου
για την υγεία και το περιβάλλον. Αυτά
τα εξαρτήματα είναι όμως απαραίτητα
για τη σωστή λειτουργία της συσκευ-
ής. Οι συσκευές που φέρουν αυτό το
σύμβολο δεν επιτρέπεται να πετιού-
νται στα σκουπίδια.
Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολύτι-
μα ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα
πρέπει να διατίθενται για ανακύκλω-
ση. Οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές
περιέχουν υλικά, τα οποία δεν επιτρέ-
πεται να καταλήξουν στο περιβάλλον.
Απορρίψτε τις παλιές συσκευές, τις
μπαταρίες ή τους συσσωρευτές με πε-
ριβαλλοντικά ορθό τρόπο.
Στοιχεία χειρισμού
Τηλεχειριστήριο
30 EL
background
– 2
1 Γενικός διακόπτης
Από τη μαγνητική επιφάνεια το τηλεχει-
ριστήριο μπορεί να στερεώνεται σε άλ-
λες μαγνητικές επιφάνειες.
Το τηλεχειριστήριο μπορεί να κρεμιέται
από τη θηλιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος στραγγα-
λισμού! Μη φοράτε το τηλεχειριστήριο στο
λαιμό όταν βρίσκεστε κοντά σε κινούμενα
μέρη μηχανημάτων. Τηρείτε τους ισχύοντες
κανονισμούς για την πρόληψη ατυχημάτων.
Όλες οι λειτουργίες διασύνδεσης εκτε-
λούνται με το πλήκτρο έναρξης/στοπ
του τηλεχειριστηρίου!
Πριν από την πρώτη χρήση το τηλεχειρι-
στήριο πρέπει να γνωρίσει τη συσκευή (να
διασυνδεθεί).
Αν η συσκευή δεν έχει διασυνδεθεί ακόμη
με κάποιο τηλεχειριστήριο, τότε κατά την
ενεργοποίηση ενεργοποιείται αυτόματα για
2 λεπτά η λειτουργία διασύνδεσης.
Αν θέλετε να διασυνδέσετε ένα άλλο τηλε-
χειριστήριο, πρέπει πρώτα να ενεργοποιή-
σετε τη λειτουργία διασύνδεσης.
Ενεργοποίηση συσκευής
Πιέστε για λίγο 4 φορές το πλήκτρο
έναρξης/στοπ.
Πιέστε παρατεταμένα 1 φορά το πλή-
κτρο έναρξης/στοπ.
Για επιβεβαίωση της διαδικασίας ο
στρόβιλος αναρρόφησης
ενεργοποιεί-
ται για λίγο και κατόπιν απενεργοποιεί-
ται.
Πιέστε για λίγο 3 φορές το πλήκτρο
έναρξης/στοπ.
Πιέστε για λίγο 3 φορές το πλήκτρο
έναρξης/στοπ.
Πιέστε παρατεταμένα 1 φορά το πλή-
κτρο έναρξης/στοπ.
Για επιβεβαίωση της διαδικασίας ο
στρόβιλος αναρρόφησης ενεργοποιεί-
ται για λίγο 2 φορές και κατόπιν απενερ-
γοποιείται.
Μετά από τη διασύνδεση του τηλεχειριστη-
ρίου η συσκευή μπορεί να ελέγχεται εξ
αποστάσεως.
Για ενεργοποίηση πιέστε για λίγο το
πλήκτρο έναρξης/στοπ.
Για απενεργοποίηση πιέστε για λίγο το
πλήκτρο έναρξης/στοπ.
Υπόδειξη: Το πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης στη συσκευή εξακολου-
θεί να παραμένει ενεργό και μπορεί να χρη-
σιμοποιείται κανονικά.
Συσκευή IVS
Γενικές υποδείξεις
Διασύνδεση του
τηλεχειριστηρίου
1. Ενεργοποίηση λειτουργίας
διασύνδεσης
2. Διασύνδεση τηλεχειριστηρίου
3. Τερματισμός λειτουργίας
διασύνδεσης
Λειτουργία
31EL
background
– 3
Για να λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς τηλε-
χειριστήριο πρέπει να διαγράψετε τη μνήμη
τηλεχειριστηρίου.
Ενεργοποίηση συσκευής
Πιέστε για λίγο 8 φορές το πλήκτρο
έναρξης/στοπ.
Πιέστε παρατεταμένα 1 φορά το πλή-
κτρο έναρξης/στοπ.
Για επιβεβαίωση της διαδικασίας ο
στρόβιλος αναρρόφησης ενεργοποιεί-
ται για λίγο και κατόπιν απενεργοποιεί-
ται.
Το τηλεχειριστήριο δεν χρειάζεται συ-
ντήρηση.
Όποτε χρειάζεται, καθαρίζετε το περί-
βλημα με υγρό πανί.
* Αν η συσκευή είναι ήδη ενεργοποιημένη
απενεργοποιήστε τη για λίγο και ενεργο-
ποιήστε την πάλι.
** Πάτημα πλήκτρου λιγότερο από ένα δευ-
τερόλεπτο.
*** Πάτημα πλήκτρου περισσότερο από
ένα δευτερόλεπτο.
Διαγραφή της μνήμης
τηλεχειριστηρίου στη
συσκευή
Φροντίδα και συντήρηση
Επισκόπηση των εφικτών λειτουργιών διασύνδεσης
Λειτουργία Γενικός διακό-
πτης συσκευ-
ής*
Σύντομο
πάτημα
πλή-
κτρου**
Παρατετα-
μένο πάτη-
μα πλή-
κτρου**
Απόκριση της συ-
σκευής
Ενεργοποίηση λει-
τουργίας διασύνδεσης
Ενεργοποίηση 4x 1x Σύντομη ενεργοποίη-
ση στροβίλου αναρ-
ρόφησης
Διασύνδεση τηλεχειρι-
στηρίου
3x
Τερματισμός λειτουρ-
γίας διασύνδεσης
3x 1x Σύντομη ενεργοποίη-
ση 2x στροβίλου
αναρρόφησης
Διαγραφή διασυνδε-
μένου τηλεχειριστηρί-
ου (κατάσταση παρά-
δοσης)
Ενεργοποίηση 8x 1x Σύντομη ενεργοποίη-
ση στροβίλου αναρ-
ρόφησης
32 EL
background
– 1
Aksesuarın ilk kullanımından
önce bu orijinal kullanma kılavu-
zunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve
daha sonra kullanım veya cihazın sonraki
sahiplerine vermek için bu kılavuzu sakla-
yın.
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olan direkt bir tehlike için.
UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olabilecek olası tehlikeli bir durum
için.
TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
leceğiniz adres:
www.kaercher.com/REACH
n taraf
B Arka taraf
1 Start / Stop tuşu
2 İlmik
3 Mıknatıs yüzeyi
1 Ana şalter
Uzaktan kumanda mıknatıs yüzeyi va-
sıtasıyla manyetik yüzeylere sabitlene-
bilir.
Uzaktan kumanda ilmik vasıtasıyla bo-
yuna takılabilir.
UYARI
Yaralanma tehlikesi, boğulma tehlikesi!
Uzaktan kumandayı hareket halindeki ma-
kine parçalarının yanında bulunurken boy-
nunuza takmayın. Kazaların önlenmesine
yönelik geçerli yönetmelikleri dikkate alın.
Tehlike kademeleri
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönüştürü-
lebilir. Lütfen ambalajları çevreye za-
rar vermeden tasfiye edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar genel-
likle, yanlış kullanıldıklarında veya
yanlış şekilde tasfiye edildiklerinde in-
san sağlığı ve çevre için tehlikeli olabi-
lecek bileşenler içerir. Cihazın kuralla-
ra uygun şekilde işletilmesi için bu bi-
leşenlerin bulunması gereklidir. Bu
simge ile işaretlenmiş cihazlar evsel
çöpler ile birlikte tasfiye edilmemelidir.
Eski cihazlarda, yeniden değerlendir-
me işlemine tabi tutulması gereken
değerli geri dönüşüm malzemeleri bu-
lunmaktadır. Piller ve şarjlı piller çev-
reye yayılmaması gereken, zararlı
maddeler içerir. Eski cihazları ve pilleri
ya da şarjlı pilleri çevreye uyumlu şe-
kilde tasfiye edin.
Kumanda elemanları
Uzaktan kumanda
IVS-Cihazı
Genel bilgiler
33TR
background
– 2
Tüm tanıtma modları uzaktan kumanda
üzerinde bulunan Start / Stop tuşu ile
yürütülür!
İlk kullanımdan önce uzaktan kumandanın
cihaza tanıtılması (bağlanması) gerekmek-
tedir.
Cihaza henüz bir uzaktan kumanda tanıtıl-
mamış ise cihazın açılması durumunda
otomatik olarak ilk 2 dakika süresince tanıt-
ma modu etkinleşir.
Bir başka uzaktan kumandanın tanıtılması
için öncelikle tanıtma modu etkinleştirilme-
lidir.
Cihazı açın
Start / Stop tuşuna 4 defa kısaca basın.
Start / Stop tuşuna 1 defa uzun basın.
İşlemi onaylamak için cihazın vakum
türbini kendini kısaca çalıştırıp kapatır.
Start / Stop tuşuna 3 defa kısa basın.
Start / Stop tuşuna 3 defa kısa basın.
Start / Stop tuşuna 1 defa uzun basın.
İşlemi onaylamak için cihazın vakum
türbini kendini 2 defa kısaca çalıştırıp
kapatır.
Cihaz uzaktan kumandanın tanıtma işle-
minden sonra uzaktan kontrol edilebilir:
Açmak için Start / Stop tuşuna kısa ba-
sın.
Kapatmak için Start / Stop Tuşuna kısa
basın.
Bilgi: Cihazdaki Açma / Kapama tuşu aktif
olmaya devam eder ve kullanılabilir.
Cihazı uzaktan kumanda olmadan kullan-
mak için uzaktan kumanda hafızası silin-
melidir.
Cihazı açın
Start / Stop Tuşuna 8 defa kısa basın.
Start / Stop tuşuna 1 defa uzun basın.
İşlemi onaylamak için cihazın vakum
türbini kendini kısaca çalıştırıp kapatır.
Uzaktan kumanda bakım gerektirmez.
Gerektiğinde kumandanın gövdesini
nemli bir bezle temizleyin.
*cihaz açık ise kısaca açıp kapatın.
**Bir saniyeden kısa tuşa basma
***Bir saniyeden uzun tuşa basma
Uzaktan kumandayı tanıtma
1. Tanıtma modunu etkinleştirme
2. Uzaktan kumanda tanıtma
3. Tanıtma modunu bitirme
Çalıştırma
Cihazdaki uzaktan kumanda
hafızasını silme
Koruma ve Bakım
Tanıtma modüllerine genel bakış
Mod Cihazın ana
şalteri*
Tuşa kısa
basın**
Tuşa uzun
basın**
Cihazdan tepki
Tanıtma modunu et-
kinleştirme
Açma 4x 1x Vakum türbini kendi-
ni kısaca çalıştırır
Uzaktan kumanda ta-
nıtma
3x
Tanıtma modunu bitir-
me
3x 1x Vakum türbini kendi-
ni kısaca 2 çalıştırıp
açar
Tanıtılmış uzaktan ku-
mandayı silmek (Tesli-
mat durumu)
Açma 8x 1x Vakum türbini kendi-
ni kısaca çalıştırır
34 TR
background
– 1
Перед первым применением
принадлежностей необходи-
мо прочитать данную оригинальную ин-
струкцию по эксплуатацию, после этого
действовать в соответствии с ней и со-
хранить ее для дальнейшего использо-
вания или для следующего владельца.
ОПАСНОСТЬ
Для непосредственно грозящей опа-
сности, которая приводит к тяжелым
увечьям или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
тяжелым увечьям или к смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную си-
туацию, которая может привести к
получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно
возможной по-
тенциально опасной ситуации, кото-
рая может повлечь материальный
ущерб.
Инструкции по применению компо-
нентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах
приведены на веб-узле по следующему
адресу:
www.kaercher.com/REACH
A Передняя сторона
B Обратная сторона.
1 Кнопка «Пуск/стоп»
етля
3 Магнитная поверхность
Степень опасности
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддают-
ся вторичной переработке. Упаков-
ку необходимо утилизировать без
ущерба для окружающей среды.
Электрические и электронные при-
боры часто содержат компоненты,
которые при неправильном обра-
щении или ненадлежащей утилиза-
ции представляют потенциальную
опасность для людей и экологии.
Тем не менее данные компоненты
необходимы для правильной рабо-
ты прибора. Приборы, обозначен-
ные этим символом, запрещено
утилизировать вместе с бытовыми
отходами.
Отслужившие устройства содержат
пригодные для вторичного исполь-
зования ценные материалы, кото-
рые должны передаваться на пере-
работку. Батареи и аккумуляторы
содержат вещества, которые не
должны попасть в окружающую сре-
ду. Отслужившие устройства, такие
как батареи или аккумуляторы, ути-
лизировать согласно требованиям
по защите окружающей среды.
Элементы управления
Дистанционное управление
35RU
background
– 2
1 Главный выключатель
С помощью магнитной поверхности
пульт дистанционного управления
можно крепить к магнитным повер-
хностям.
С помощью петли пульт дистанцион-
ного управления можно повесить на
шею.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования, удушения!
Не вешать пульт дистанционного
управления на шею во время работы
вблизи подвижных частей машины. Со-
блюдать действующие правила техни-
ки безопасности.
Все режимы программирования
управляются с помощью кнопки
«Пуск/стоп» пульта дистанционного
управления!
Перед первым использованием пульт
дистанционного управления необходи-
мо запрограммировать в устройстве
(установить с ним связь).
Если в устройстве не запрограммирован
еще ни один пульт управления, после
включения на 2 минуты автоматически
активируется режим программирования.
Если программируется другой пульт ди-
станционного управления, то сначала
необходимо активировать режим про-
граммирования.
Включение устройства
Кратковременно нажать кнопку
«Пуск/стоп» 4 раза.
Продолжительно нажать кнопку
«Пуск/стоп» 1 раз.
Для подтверждения процесса вса-
сывающая турбина кратковремен
-
но включается и снова выключает-
ся.
Кратковременно нажать кнопку
«Пуск/стоп» 3 раза.
Кратковременно нажать кнопку
«Пуск/стоп» 3 раза.
Продолжительно нажать кнопку
«Пуск/стоп» 1 раз.
Для подтверждения процесса вса-
сывающая турбина кратковремен-
но включится 2 раза и снова выклю-
чится.
После программирования пульта ди-
станционного управления устройством
можно управлять дистанционно:
Для включения кратковременно на-
жать кнопку «Пуск/стоп».
Для выключения кратковременно на-
жать кнопку «Пуск/стоп».
Примечание: Кнопка включения/выклю-
чения на устройстве остается активной
и может использоваться в обычном ре-
жиме.
Устройство IVS
Общие указания
Программирование пульта
дистанционного
управления
1. Активирование режима
программирования
2. Программирование пульта
дистанционного управления
3. Завершение режима
программирования
Эксплуатация прибора
36 RU
background
– 3
Для эксплуатации устройства без пульта
дистанционного управления необходи-
мо удалить память пульта дистанцион-
ного управления.
Включение устройства
Кратковременно нажать кнопку
«Пуск/стоп» 8 раз.
Продолжительно нажать кнопку
«Пуск/стоп» 1 раз.
Для подтверждения процесса вса-
сывающая турбина кратковремен-
но включается и снова выключает-
ся.
Пульт дистанционного управления
является необслуживаемым.
При необходимости очистить корпус
влажной салфеткой.
* если устройство уже включено, крат-
ковременное отключение, затем снова
включение.
** нажатие на кнопку менее одной секун-
ды.
***нажатие на кнопку более одной секун-
ды.
Удаление памяти пульта
дистанционного
управления из устройства
Уход и техническое
обслуживание
Обзор возможных режимов программирования
Режим Главный вы-
ключатель
устройства*
Кратковре-
менно на-
жать кноп-
ку**
Продолжи-
тельно на-
жать кноп-
ку***
Реакция устройст-
ва
Активирование ре-
жима программиро-
вания
Включение 4x 1x Всасывающая тур-
бина кратковремен-
но включается
Программирование
пульта дистанцион-
ного управления
3x
Завершение режима
программирования
3x 1x Всасывающая тур-
бина кратковремен-
но включается 2
раза
Удаление запрограм-
мированного пульта
дистанционного
управления (состоя-
ние при поставке)
Включение 8x 1x Всасывающая тур-
бина кратковремен-
но включается
37RU
background
– 1
A tartozék első használata előtt
olvassa el ezt az eredeti kezelé-
si útmutatót, ez alapján járjon el, és tartsa
meg a későbbi használatra vagy a követke-
ző tulajdonos számára.
VESZÉLY
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
het.
VIGYÁZAT
Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes
helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezet-
het.
FIGYELEM
Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-
gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet-
het.
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
kal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
gokkal kapcsolatosan a következő címen
talál:
www.kaercher.com/REACH
A Homlokoldal
B Hátoldal
1 Start/stop gomb
2Hurok
3 Mágneses felület
Veszély fokozatok
Környezetvédelem
A csomagolóanyagok újrahasznosít-
hatók. Kérjük a csomagolást környe-
zetkímélő módon ártalmatlanítsa.
Az elektromos és az elektronikus ké-
szülékek gyakran tartalmaznak olyan
alkotóelemeket, amelyek helytelen ke-
zelés vagy helytelen ártalmatlanítás
esetén potenciális veszélyt jelenthet-
nek az emberi egészségre és a kör-
nyezetre. A készülék szabályszerű
üzemeltetéséhez azonban szükség
van ezekre az alkotóelemekre. Az
ilyen szimbólummal megjelölt készülé-
keket nem szabad a háztartási hulla-
dékkal együtt ártalmatlanítani.
A használt készülékek értékes újra-
hasznosítható anyagokat tartalmaz-
nak, amelyeket újrahasznosító helyen
kell elhelyezni. Az elemek és az akku-
mulátorok olyan anyagokat tartalmaz-
nak, amelyeknek nem szabad a kör-
nyezetbe kerülni. Kérjük, az elhasznált
készüléket, valamint az elemet vagy
az akkumulátort környezetkímélő mó-
don távolítsa el.
Kezelési elemek
Távirányító
38 HU
background
– 2
1 Főkapcsoló
A távirányítót a mágneses felületre le-
het rögzíteni.
A távirányítót a hurok révén lehet rögzí-
teni.
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély, fojtásveszély! Ne viselje a
távirányítót a nyakában, ha a mozgó gépal-
katrészek közelében tartózkodik. Kövesse
a hatályos balesetmegelőzési előírásokat.
Az összes betanító üzemmód a távirá-
nyító start/stop gombjával hajtható vég-
re!
Az első alkalmazás előtt a távirányítót be
kell tanítani, azaz össze kell kapcsolni a ké-
szülékkel.
Ha a készüléken még nem tanított be táv-
irányítót, a bekapcsolást követően 2 percig
a betanító üzemmód aktív.
Amennyiben másik távirányítót kíván beta-
nítani, előtte aktiválni kell a betanító üzem-
módot.
A készüléket bekapcsolni
4x röviden nyomja meg a start/stop
gombot.
1x hosszan nyomja meg a start/stop
gombot.
A készülék szívóturbinája a folyamat
nyugtázásaképpen rövid időre be-, majd
ismét kikapcsol.
3x röviden nyomja meg a start/stop bil-
lentyűt.
3x röviden nyomja meg a start/stop bil-
lentyűt.
1x hosszan nyomja meg a start/stop
gombot.
A készülék szívóturbinája a folyamat
nyugtázásaképpen 2x rövid időre be-,
majd ismét kikapcsol.
A készülék a távirányító betanítása után
távvezérelhető:
A bekapcsoláshoz röviden nyomja meg
a start/stop billentyűt.
A kikapcsoláshoz röviden nyomja meg
a start/stop billentyűt.
Megjegyzés: A készülék be-/kikapcsoló
gombja továbbra is aktív marad, és szabá-
lyosan használható.
A készülék távirányítás nélküli működteté-
séhez törölni kell a távirányító-memóriát.
A készüléket bekapcsolni
8x röviden nyomja meg a start/stop bil-
lentyűt.
1x hosszan nyomja meg a start/stop
gombot.
A készülék szívóturbinája a folyamat
nyugtázásaképpen rövid időre be-, majd
ismét kikapcsol.
A távirányítás nem igényel karbantar-
tást.
Szükség esetén nedves ronggyal tisz-
títsa meg a házat.
IVS-készülék
Általános megjegyzések
A távirányító betanítása
1. Betanító üzemmód aktiválása
2. Távirányítás betanítása
3. Betanító üzemmód befejezése
Üzem
A készülék távirányító-
memóriájának törlése
Ápolás és karbantartás
39HU
background
– 3
* amennyiben a készülék már be van kap-
csolva, kapcsolja ki, majd rögtön kapcsolja
vissza.
** egy másodpercnél rövidebb gombnyo-
más.
*** egy másodpercnél hosszabb gombnyo-
más
A lehetséges betanító üzemmódok áttekintése
Üzemmód Készülék fő-
kapcsolója*
Röviden
nyomja
meg a bil-
lentyűt**
Hosszan
nyomja meg
a billen-
tyűt***
Visszajelzés a ké-
szüléktől
Betanító üzemmód ak-
tiválása
Bekapcsolás 4x 1x Szívóturbina rövid
időre bekapcsol
Távirányítás betanítá-
sa
3x
Betanító üzemmód be-
fejezése
3x 1x Szívóturbina 2x rövid
időre bekapcsol
Betanított távirányítás
törlése (szállítási álla-
pot)
Bekapcsolás 8x 1x Szívóturbina rövid
időre bekapcsol
40 HU
background
– 1
Před prvním použitím Vašeho
příslušenství si přečtěte tento
originální návod k provozu, řiďte se jím a
uschovejte ho pro pozdější použití nebo
pro dalšího majitele.
NEBEZPEČÍ
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
smrti.
VAROVÁNÍ
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
něním nebo k smrti.
UPOZORNĚ
Upozornění na případnou nebezpečnou si-
tuaci, která může vést k lehkým fyzickým
zraněním.
POZOR
Upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může mít za následek poško-
zení majetku.
Informace o obsažených látkách (RE-
ACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
APřední strana
B Zadní strana
1 Klávesa spustit / zastavit
2Smyčka
3 Magnetická plocha
1 Hlavní vypínač
Dálkové ovládání lze prostřednictvím
magnetických ploch připevnit na mag-
netické povrchy.
Dálkové ovládání lze zavěsit pomocí
smyčky.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu, nebezpečí uškrcení! Ne-
noste dálkové ovládání kolem krku, pokud
se pohybujete v blízkosti pochybujících se
dílů stroje. Dodržujte platné předpisy týkají-
cí se zabránění úrazům.
Stupně nebezpečí
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatel-
né. Při likvidaci obalu berte ohled na
životní prostředí.
Elektrické a elektronické přístroje jsou
často tvořeny složkami, které při ne-
správném používání nebo nesprávné
likvidaci mohou představovat potenci-
ální riziko pro lidské zdraví a životní
prostředí. Tyto složky jsou však ne-
zbytné pro správnou funkci zařízení.
Přístroj označený tímto symbolem ne-
smíte likvidovat v domovním odpadu.
Vysloužilá zařízení obsahují cenné
recyklovatelné materiály, které by
měly být odevzdány k recyklaci. Bate-
rie a akumulátory obsahulátky, které
se nesmějí dostat do životního pro-
středí. Staré přístroje nebo akumuláto-
ry zlikvidujte ekologicky.
Ovládací prvky
Dálkové ovládání
IVS přístroj
Obecná upozornění
41CS
background
– 2
Zaučovací režim se ovládá klávesou
spustit / zastavit na dálkovém ovládání!
Před prvním použitím je nutno provést zau-
čení dálkového ovládání přístroje ( (který
musí být zapojen).
Pokud nebylo pro přístroj zaučeno žád
dálkové ovládání, zaučovací režim se auto-
maticky aktivuje po zapnutí na 2 minuty.
Pokud je třeba provést zaučedalšího dál-
kového ovládání, musí se předtím aktivovat
zaučovací režim.
Zapnutí přístroje
4X krátce stiskněte klávesu spustit / za-
stavit
1X dlouze stiskněte klávesu spustit / za-
stavit
Sací turbína přístroje se na potvrzení
postupu krátce zapne a zase vypne.
3X krátce stiskněte klávesu spustit / za-
stavit
3X krátce stiskněte klávesu spustit / za-
stavit
1X dlouze stiskněte klávesu spustit / za-
stavit
Sací turbína přístroje se k potvrzení pro-
vozu 2x krátce zapne a zase vypne.
Po provedení zaučení dálkového ovládání
lze přístroj ovládat dálkově:
zapíná se krátkým stisknutím klávesy
spustit / zastavit.
vypíná se krátkým stisknutím klávesy
spustit / zastavit.
Upozornění: Klávesa spustit / zastavit na
přístroji zůstává dále aktivní a lze jej nor-
málně používat.
Chcete-li přístroj používat bez dálkového
ovládání, musíte smazat paměť dálkového
ovládání.
Zapnutí přístroje
8X krátce stiskněte klávesu spustit / za-
stavit.
1X dlouze stiskněte klávesu spustit / za-
stavit
Sací turbína přístroje se na potvrzení
postupu krátce zapne a zase vypne.
Dálkové zařízení je bezúdržbové.
V případě potřeby očistěte kryt vlhkou
látkou.
Zaučení dálkového ovládání
1. Aktivovat režim zaučení
2. Provedení zaučení dálkového
ovládání
3. Ukončit režim zaučení
Provoz
Mazání paměti dálkového
ovládání
Ošetřování a údržba
42 CS
background
– 3
* pokud je přístroj již zapnut, krátce jej vy-
pněte a zase zapněte.
** Stisk klávesy delší než jedna vteřina.
***Stisk klávesy delší než jedna vteřina
Přehled možných režimů zaučení
Režim Hlavní vypí-
nač přístroje*
Stiskněte
krátce klá-
vesu**
Stiskněte
dlouze klá-
vesu***
Zpětná vazba z pří-
stroje
Aktivovat režim zauče-
Spínání 4x 1x Sací turbína se krát-
ce zapne
Provedení zaučení dál-
kového ovládá
3x
Ukončit režim zaučení 3x 1x Sací turbína se 2x
krátce zapne
Vymazání zaučeného
dálkového ovládání
(stav dodání)
Spínání 8x 1x Sací turbína se krát-
ce zapne
43CS
background
– 1
Pred prvo uporabo pribora pre-
berite ta originalna navodila za
uporabo, jih upoštevajte in shranite za mo-
rebitno kasnejšo uporabo ali za naslednje-
ga lastnika.
NEVARNOST
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
OPOZORILO
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
PREVIDNOST
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
lahko vodi do lažjih poškodb.
POZOR
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
lahko vodi do premoženjskih škod.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Aktualne informacije o sestavinah najdete
na:
www.kaercher.com/REACH
A Sprednja stran
B Zadnja stran
1 Tipka za zagon/zaustavitev
2Zanka
3 Magnetna površina
1 Glavno stikalo
Daljinski upravljalnik lahko s pomočjo
magnetne površine pritrdite na nama-
gnetene podlage.
Daljinski upravljalnik si lahko s pomočjo
zanke obesite okrog vratu.
OPOZORILO
Nevarnost poškodb, nevarnost zadavljenja!
Daljinskega upravljalnika ne nosite okrog
vratu v bližini premikajočih se delov stroja.
Upoštevajte veljavne predpise o prepreče-
vanju nesreč.
Stopnje nevarnosti
Varstvo okolja
Embalažni materiali so primerni za re-
cikliranje. Embalažo zavrzite okolju
prijazno.
Električne in elektronske naprave ima-
jo pogosto sestavne dele, ki pri nepra-
vilnem ravnanju ali odstranjevanju
med odpadke lahko predstavljajo ne-
varnost za zdravje ljudi in okolje. Ti se-
stavni deli so kljub temu pomembni za
pravilno delovanje naprav. Naprav,
označenih s tem simbolom, ne smete
odvreči med gospodinjske odpadke.
Stare naprave vsebujejo dragocene
za recikliranje primerne materiale, ki
jih je treba odvesti za ponovno upora-
bo. Baterije in akumulatorske baterije
vsebujejo snovi, ki ne smejo priti v
okolje. Prosimo, da stare naprave ter
baterije ali akumulatorske baterije za-
vržete na okolju prijazen način.
Upravljalni elementi
Daljinski upravljalnik
Naprava IVS
Splošna navodila
44 SL
background
– 2
Vsi načini dodeljevanja daljinskega
upravljalnika se izvedejo s tipko za za-
gon/zaustavitev!
Pred prvo uporabo je treba daljinski upra-
vljalnik dodeliti napravi (povezovanje).
Če napravi še ni bil dodeljen noben daljin-
ski upravljalnik, se način za dodeljevanje
po vklopu samodejno aktivira in ostane ak-
tiven 2 minuti.
Če želite dodati drugi daljinski upravljalnik,
morate najprej aktivirati način za dodeljeva-
nje.
Vklop naprave
4-krat na kratko pritisnite tipko za za-
gon/zaustavitev.
1-krat za dalj časa pritisnite tipko za za-
gon/zaustavitev.
Za potrditev postopka se sesalna turbi-
na na kratko vklopi in izklopi.
3-krat na kratko pritisnite tipko za za-
gon/zaustavitev.
3-krat na kratko pritisnite tipko za za-
gon/zaustavitev.
1-krat za dalj časa pritisnite tipko za za-
gon/zaustavitev.
Za potrditev postopka se sesalna turbi-
na 2-krat na kratko vklopi in izklopi.
Po dodelitvi daljinskega upravljalnika je
omogočeno daljinsko upravljanje naprave:
Za vklop na kratko pritisnite tipko za za-
gon/zaustavitev.
Za izklop na kratko pritisnite tipko za za-
gon/zaustavitev.
Napotek: Tipka za zagon/zaustavitev osta-
ne aktivna in jo lahko uporabljate na običa-
jen način.
Za uporabo naprave brez daljinskega upra-
vljalnika je treba izbrisati pomnilnik za da-
ljinsko upravljanje.
Vklop naprave
8-krat na kratko pritisnite tipko za za-
gon/zaustavitev.
1-krat za dalj časa pritisnite tipko za za-
gon/zaustavitev.
Za potrditev postopka se sesalna turbi-
na na kratko vklopi in izklopi.
Daljinski upravljalnik ne potrebuje vzdr-
ževanja.
Ohišje po potrebi očistite z vlažno krpo.
Dodeljevanje daljinskega
upravljalnika
1. Aktiviranje načina za
dodeljevanje
2. Dodeljevanje daljinskega
upravljalnika
3. Končanje načina za dodeljevanje
Obratovanje
Brisanje pomnilnika za
daljinsko upravljanje v
napravi
Vzdrževanje
45SL
background
– 3
* Če je naprava že vklopljena, jo za kratek
čas izklopite in ponovno vklopite.
** Pritisk tipke je krajši od ene sekunde.
*** Pritisk tipke je daljši od ene sekunde.
Pregled možnih načinov
Način Glavno stikalo
naprave*
Kratek pri-
tisk tipke**
Dolg pritisk
tipke***
Odziv naprave
Aktiviranje načina za
dodeljevanje
Vklop 4x 1x Sesalna turbina se
na kratko vklopi.
Dodeljevanje daljin-
skega upravljalnika
3x
Končanje načina za
dodeljevanje
3x 1x Sesalna turbina se 2-
krat na kratko vklopi.
Brisanje dodeljenega
daljinskega upravljal-
nika (stanje ob dobavi)
Vklop 8x 1x Sesalna turbina se
na kratko vklopi.
46 SL
background
– 1
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować we-
dług jej wskazań i zachować ją do później-
szego wykorzystania lub dla następnego
użytkownika.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
do śmierci.
OSTRZEŻENIE
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do szkód
materialnych.
Wskazówki dotyczące składników (RE-
ACH)
Aktualne informacje dotyczące składników
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
A Przednia strona
B Tylna strona
1 Przycisk start/stop
2 Pasek
3 Magnes
Stopnie zagrożenia
Ochrona środowiska
Materiały użyte do opakowania nadają
się do recyklingu. Opakowania pod-
dać utylizacji przyjaznej dla środowi-
ska naturalnego.
Urządzenia elektryczne i elektronicz-
ne często zawierają materiały, które
rozporządzane lub utylizowane nie-
właściwie, mogą potencjalnie być nie-
bezpieczne dla zdrowia ludzkiego i
środowiska. Są jednak kluczowe dla
prawidłowego funkcjonowania urzą-
dzenia. Urządzenia oznaczone tym
symbolem nie mogą być usuwane z
odpadami domowymi.
Zużyte urządzenia zawierają cenne
surowce wtórne, które należy oddać
do utylizacji. Baterie i akumulatory za-
wierają substancje, które nie mogą
przedostać się do środowiska. Zużyte
sprzęty, takie jak baterie lub akumula-
tory poddać utylizacji przyjaznej dla
środowiska naturalnego.
Elementy obsługi
Pilot zdalnego sterowania
47PL
background
– 2
1 Wyłącznik główny
Pilot zdalnej obsługi można przytwier-
dzać do magnetycznych powierzchni za
pomocą wbudowanego magnesu.
Pilot zdalnej obsługi można zawieszać
za pomocą paska.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpie-
czeństwo uduszenia! Nie nosić pilota zdal-
nej obsługi na szyi podczas przebywania w
pobliżu poruszających się elementów ma-
szyny. Przestrzegać obowiązujących prze-
pisów dotyczących zapobiegania wypad-
kom.
Wszystkie tryby programowania prze-
prowadzane są za pomocą przycisku
start/stop na pilocie zdalnej obsługi!
Przed pierwszym użyciem należy zapro-
gramować dla urządzenia zdalną obsługę
(połączyć z pilotem).
Jeżeli dla urządzenia nie zaprogramowano
jeszcze żadnego pilota zdalnej obsługi, po
włączeniu zostaje automatycznie aktywo-
wany na 2 minuty tryb programowania.
Jeżeli zaprogramowano już inny pilot zdal-
nej obsługi, należy najpierw aktywować
tryb programowania.
Włączyć urządzenie
Nacisnąć krótko 4 razy przycisk start/
stop.
Nacisnąć długo 1 raz przycisk start/
stop.
Dla potwierdzenia procesu turbina ssą-
ca urządzenia na krótko włącza się i wy-
łącza.
Nacisnąć krótko 3 razy przycisk start/
stop.
Nacisnąć krótko 3 razy przycisk start/
stop.
Nacisnąć długo 1 raz przycisk start/
stop.
Dla potwierdzenia procesu turbina ssą-
ca urządzenia dwukrotnie na krótko włą-
cza się i wyłącza.
Po zaprogramowaniu zdalnej obsługi urzą-
dzeniem można sterować zdalnie:
W celu włączenia nacisnąć krótko przy-
cisk start/stop.
W celu wyłączenia nacisnąć krótko
przycisk start/stop.
Wskazówka: Przycisk włączania/wyłącza-
nia na urządzeniu pozostaje aktywny i moż-
na go normalnie używać.
Aby użytkować urządzenie bez zdalnej ob-
sługi, należy wykasować pamięć zdalnej
obsługi.
Włączyć urządzenie
Nacisnąć krótko 8 razy przycisk start/
stop.
Nacisnąć długo 1 raz przycisk start/
stop.
Dla potwierdzenia procesu turbina ssą-
ca urządzenia na krótko włącza się i wy-
łącza.
Pilot zdalnej obsługi nie wymaga kon-
serwacji.
W razie potrzeby wyczyścić obudowę
wilgotną szmatką.
Urządzenie IVS
Instrukcje ogólne
Programowanie zdalnej
obsługi
1. Aktywacja trybu programowania
2. Programowanie zdalnej obsługi
3. Kończenie trybu programowania
Działanie
Kasowanie pamięci zdalnej
obsługi w urządzeniu.
Czyszczenie i konserwacja
48 PL
background
– 3
* jeżeli urządzenie jest już włączone, wyłą-
czyć na krótko i ponownie włączyć.
** naciśnięcie przycisku krócej niż jedną se-
kundę.
*** naciśnięcie przycisku dłużej niż jedną
sekundę.
Przegląd możliwych trybów programowania
Tryb Wyłącznik
główny urzą-
dzenia*
Nacisnąć
krótko
przycisk**
Nacisnąć
długo przy-
cisk***
Informacja zwrotna
z urządzenia
Aktywacja trybu pro-
gramowania
Włączyć 4x 1x Turbina ssąca włą-
cza się na krótko
Programowanie zdal-
nej obsługi
3x
Kończenie trybu pro-
gramowania
3x 1x Turbina ssąca włą-
cza się dwukrotnie
na krótko
Kasowanie zaprogra-
mowanej zdalnej ob-
sługi (stan do wysyłki)
Włączyć 8x 1x Turbina ssąca włą-
cza się na krótko
49PL
background
– 1
Înainte de prima utilizare a acce-
soriilor, citiţi manualul original de
utilizare, respectaţi instrucţiunile cuprinse
în acesta şi păstraţi-l pentru consultarea ul-
terioară sau pentru următorii posesori.
PERICOL
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
rale grave sau moarte.
AVERTIZARE
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale grave sau moar-
te.
PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
ar putea duce la vătămări corporale uşoa-
re.
ATENŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
riculoasă, care ar putea duce la pagube
materiale.
Observaţii referitoare la materialele con-
ţinute (REACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele
conţinute puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
A Partea anterioară
B Partea posterioară
1 Tastă Start / Stop
2Furtun
3 Suprafaţă magnetică
Trepte de pericol
Protecţia mediului
înconjurător
Materialele de ambalare sunt recicla-
bile. Vă rugăm să dezafectaţi ambala-
jele într-un mod compatibil cu mediul
înconjurător.
Aparatele electrice și electronice
conțin adesea componente care pot
reprezenta un potențial pericol pentru
sănătatea persoanelor, în cazul mane-
vrării sau eliminării incorecte. Însă,
aceste componente sunt necesare
pentru funcționarea corespunzătoare
a aparatului. Aparatele marcate cu
acest simbol nu trebuie aruncate în
gunoiul menajer.
Aparatele vechi conţin materiale reci-
clabile valoroase, care pot fi supuse
unui proces de revalorificare. Bateriile
şi acumulatorii conţin substanţe, care
nu au voie să ajungă în mediul încon-
jurător. Eliminaţi aparatele uzate, cum
ar fi bateriile şi acumulatorii în mod
ecologic.
Elemente de operare
Telecomandă
50 RO
background
– 2
1 Comutator principal
Telecomanda poate fi fixată de suprafe-
ţele magnetice cu ajutorul suprafeţei
magnetice.
Telecomanda poate fi atârnată cu ajuto-
rul buclei.
AVERTIZARE
Pericol de accident, pericol de ştrangulare!
Nu purtaţi telecomanda în jurul gâtului,
dacă vă aflaţi în apropierea componentelor
în mişcare ale maşinii. Respectaţi prescrip-
ţiile în vigoare referitoare la protecţia împo-
triva accidentelor.
Toate modurile de învăţare sunt execu-
tate cu tasta Start / Stop de la teleco-
mandă.
Înainte de prima utilizare, telecomanda tre-
buie să înveţe comenzile aparatului (co-
nectat).
Dacă aparatul nu a învăţat nicio telecoman-
dă, după conectare, modul de învăţare este
activat timp de 2 minute.
Dacă trebuie învăţată o altă telecomandă,
mai întâi trebuie activat modul de învăţare.
Pornirea aparatului
Apăsaţi scurt, de 4 ori, tasta Start /
Stop.
Apăsaţi scurt, 1 dată, tasta Start / Stop.
Turbina aspiratoare a aparatului-maşină
se conectează pentru scurt timp pentru
confirmarea procesului şi se deconec-
tează la loc.
Apăsaţi scurt, de 3 ori, tasta Start /
Stop.
Apăsaţi scurt, de 3 ori, tasta Start /
Stop.
Apăsaţi scurt, 1 dată, tasta Start / Stop.
Turbina aspiratoare a aparatului-maşină
se conectează pentru scurt timp, de 2
ori, pentru confirmarea procesului şi se
deconectează la loc.
Aparatul-maşină poate fi comandat de la
distanţă după învăţarea telecomenzii:
Pentru conectare apăsaţi scurt tasta
Start / Stop.
Pentru deconectare apăsaţi scurt tasta
Start / Stop.
Indicaţie: Tasta de conectare / deconecta-
re de la aparatul-maşină rămâne activă şi
poate fi utilizată normal.
Pentru utilizarea aparatului-maşină fără te-
lecomandă, memoria telecomenzii trebuie
ştearsă.
Pornirea aparatului
Apăsaţi scurt, de 8 ori, tasta Start /
Stop.
Apăsaţi scurt, 1 dată, tasta Start / Stop.
Turbina aspiratoare a aparatului-maşină
se conectează pentru scurt timp pentru
confirmarea procesului şi se deconec-
tează la loc.
Telecomanda nu necesită întreţinere.
La nevoie, ştergeţi carcasa cu o lavetă
umedă.
Aparat IVS
Observaţii generale
Învăţarea telecomenzii
1. Activarea modului de învăţare
2. Învăţarea telecomenzii
3. Finalizarea modului de învăţare
Funcţionarea
Ştergerea memoriei
telecomenzii de la aparatul-
maşină
Îngrijirea şi întreţinerea
51RO
background
– 3
* dacă aparatul-maşină este conectat deja,
deconectaţi-l pentru scurt timp şi reconec-
taţi-l.
** Apăsaţi pe tastă mai puţin de o secundă.
***Apăsaţi pe tastă mai mult de o secundă
Privire de ansamblu asupra modurilor de învăţare
Mod Comutator
principal apa-
rat-maşină*
Apăsaţi
scurt pe
buton**
Apăsaţi
lung pe
buton**
Mesaj de răspuns
de la aparatul-
maşină
Activarea modului de
învăţare
Conectare 4x 1x Turbina aspiratoare
se conectează pen-
tru scurt timp
Învăţarea telecomenzii 3x
Finalizarea modului de
învăţare
3x 1x Turbina aspiratoare
se conectează de 2
ori, pentru scurt timp
Ştergerea telecomen-
zii învăţate (stare de li-
vrare)
Conectare 8x 1x Turbina aspiratoare
se conectează pen-
tru scurt timp
52 RO
background
– 1
Pred prvým použitím Vášho
príslušenstva si prečítajte tento
originálny návod na prevádzku, postupujte
v súlade s ním a uschovajte ho pre neskor-
šie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
NEBEZPEČENSTVO
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
smrť.
VÝSTRAHA
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
niam.
POZOR
Pozornenie na možnú nebezpečnú situ-
áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-
dám.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
A Predná strana
B Zadná strana
1 Tlačidlo Štart/Stop
2 Slučka
3 Plocha magnetu
1 Hlavný vypínač
Diaľkové ovládanie sa môže pomocou
plochy magnetu upevniť na magnetic-
kých plochách.
Diaľkové ovládanie sa môže pomocou
slučky prevesiť.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zranenia, uškrtenia! Diaľ-
kové ovládanie nenoste okolo krku keď sa
nachádzate v blízkosti pohybujúcich sa
častí stroja. Dodržiavajte platné predpisy o
prevencii pred úrazmi.
Stupne nebezpečenstva
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné.
Obal zlikvidujte podľa ekologických
zásad.
Elektrické a elektronické prístroje čas-
to obsahujú súčasti, ktoré môžu pri ne-
správnom zaobchádzaní alebo ne-
správnej likvidácii predstavovať poten-
ciálne nebezpečenstvo pre ľudské
zdravie a životné prostredie. Tieto sú-
časti sú však potrebné pre správnu
prevádzku prístroja. Prístroje označe-
né týmto symbolom sa nesmú likvido-
vať spolu s domovým odpadom.
Staré stroje obsahujú hodnotné recyk-
lovateľné látky, ktoré by sa mali opäť
zužitkovať. Batérie a akumulátory ob-
sahujú látky, ktoré sa nesmú dostať do
životného prostredia. Staré prístroje a
tiež batérie a akumulátory sa musia
ekologicky zlikvidovať.
Ovládacie prvky
Diaľkové ovládanie
Prístroj IVS
Všeobecné pokyny
53SK
background
– 2
Všetky režimy zaučenia sa vykonávajú
pomocou tlačidla Štart/Stop na diaľko-
vom ovládaní!
Pred použitím musí prístroj vykonať zauče-
nie (prepojenie) diaľkového ovládania.
Ak prístroj ešte nevykonal zaučenie žiad-
neho diaľkového ovládania, po zapnutí sa
na 2 minúty automaticky aktivuje režim
zaučenia.
Ak sa má vykonať zaučenie iného diaľko-
vého ovládania, musí sa najprv aktivovať
režim zaučenia.
Zapnutie zariadenia
4x krátko stlačte tlačidlo Štart/Stop.
1x dlho stlačte tlačidlo Štart/Stop.
Nasávacia turbína prístroja sa na potvr-
denie procesu krátko zapne a potom
znovu vypne.
3x krátko stlačte tlačidlo Štart/Stop.
3x krátko stlačte tlačidlo Štart/Stop.
1x dlho stlačte tlačidlo Štart/Stop.
Nasávacia turbína prístroja sa na potvr-
denie procesu 2x krátko zapne a potom
znovu vypne.
Po zaučení diaľkového ovládania sa môže
vykonávať diaľkové ovládanie prístroja:
Pre zapnutie krátko stlačte tlačidlo
Štart/Stop.
Pre vypnutie krátko stlačte tlačidlo
Štart/Stop.
Upozornenie: Zapínač/vypínač na prístroji
je naďalej aktívny a môže sa normálne po-
užívať.
Pre prevádzku prístroja bez diaľkového
ovládania je potrebvymazať pamäť diaľ-
kového ovládania.
Zapnutie zariadenia
8x krátko stlačte tlačidlo Štart/Stop.
1x dlho stlačte tlačidlo Štart/Stop.
Nasávacia turbína prístroja sa na potvr-
denie procesu krátko zapne a potom
znovu vypne.
Diaľkové ovládanie si nevyžaduje údrž-
bu.
V prípade potreby kryt očistite vlhkou
utierkou.
Zaučenie diaľkového
ovládania
1. Aktivácia režimu zaučenia
2. Zaučenie diaľkového ovládania
3. Ukončenie režimu zaučenia
Prevádzka
Vymazanie pamäte
diaľkového ovládania na
prístroji
Starostlivosť a údržba
54 SK
background
– 3
* ak je prístroj zapnutý, krátko ho vypnite
a znovu zapnite.
** Stlačenie tlačidla trvá kratšie ako jedna
sekunda.
***Stlačenie tlačidla trvá dlhšie ako jedna
sekunda
Prehľad možných režimov zaučenia
Režim Hlavný spínač
prístroja*
Krátke stla-
čenie tla-
čidla**
Dlhé stlače-
nie tlačid-
la***
Spätné hlásenie prí-
stroja
Aktivácia režimu
zaučenia
Zapnutie 4x 1x Nasávacia turbína sa
krátko zapne
Zaučenie diaľkového
ovládania
3x
Ukončenie režimu
zaučenia
3x 1x Nasávacia turbína sa
2x krátko zapne
Vymazanie zaučené-
ho diaľkového ovláda-
nia (stav pri dodávke)
Zapnutie 8x 1x Nasávacia turbína sa
krátko zapne
55SK
background
– 1
Prije prve uporabe svojega pri-
bora pročitajte ove originalne
upute za rad, postupajte prema njima i sa-
čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede-
ćeg vlasnika.
OPASNOST
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
smrt.
UPOZORENJE
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
OPREZ
Napomena koja upućuje na eventualno
opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-
še ozljede.
PAŽNJA
Napomena koja upućuje na eventualno
opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-
terijalnu štetu.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete
pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
A Prednja strana
B Stražnja strana
1 Tipka za pokretanje/zaustavljanje
(Start/Stop)
2 Petlja
3 Magnetna površina
1 Glavna sklopka
Daljinski upravljač može se pomoću po-
vršine magneta pričvrstiti na magnet-
skim površinama.
Daljinski upravljač može se objesiti po-
moću petlje.
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede, opasnost od davlje-
nja! Ne nosite daljinski upravljač oko vrata,
kad se nalazite u blizini pokretnih dijelova
stroja. Pridržavajte se važećih propisa za
sprječavanje nezgoda.
Stupnjevi opasnosti
Zaštita okoliša
Materijali ambalaže se mogu reciklira-
ti. Ambalažu odložite na otpad u skla-
du s propisima o očuvanju okoliša.
Električni i elektronički dijelovi često
sadrže sastavne dijelove koji pri po-
grešnom rukovanju ili pogrešnom zbri-
njavanju mogu predstavljati potencijal-
nu opasnost za ljudsko zdravlje i oko-
liš. Ipak, ti sastavni dijelovi nužni su za
propisani pogon uređaja. Uređaji
označeni ovim simbolom ne smiju se
odlagati u komunalni otpad.
Stari uređaji sadrže vrijedne materijale
koji se mogu reciklirati te bi ih stoga
trebalo predati kao sekundarne sirovi-
ne. Primarne i punjive baterije sadrže
tvari koje ne smiju dospjeti u okoliš.
Stare uređaje kao i primarne odnosno
punjive baterije odložite u otpad eko-
loški primjereno.
Komandni elementi
Daljinski upravljač
IVS uređaj
Opće napomene
56 HR
background
– 2
Svi načini rada učenja izvode se pomo-
ću tipke za pokretanje/zaustavljanje na
daljinskom upravljaču!
Prije prve uporabe daljinski upravljač mora
se naučiti na uređaj (povezati se s njime).
Ako na uređaju još nije provedeno učenje
za nijedan daljinski upravljač, onda je na-
kon uključivanja automatski aktiviran način
rada učenja u trajanju od 2 minute.
Ako je potrebno provesti učenje drugog da-
ljinskog upravljača, mora se najprije aktivi-
rati način rada učenja.
Uključivanje uređaja
Tipku za pokretanje/zaustavljanje krat-
ko pritisnite četiri puta.
Tipku za pokretanje/zaustavljanje dugo
pritisnite jedanput.
Usisna turbina uređaja nakratko se uk-
ljučuje i ponovno isključuje za potvrdu
postupka.
Tipku za pokretanje/zaustavljanje krat-
ko pritisnite tri puta.
Tipku za pokretanje/zaustavljanje krat-
ko pritisnite tri puta.
Tipku za pokretanje/zaustavljanje dugo
pritisnite jedanput.
Usisna turbina uređaja dva puta se na-
kratko uključuje i ponovno isključuje za
potvrdu postupka.
Uređajem se nakon provedenog učenja da-
ljinskog upravljača može daljinski upravlja-
ti:
Za uključivanje kratko pritisnite tipku za
pokretanje/zaustavljanje.
Za isključivanje kratko pritisnite tipku za
pokretanje/zaustavljanje.
Napomena: Tipka za uključivanje/isključi-
vanje na uređaju ostaje i nadalje aktivna i
može se normalno koristiti.
Kako bi se uređajem upravljalo bez daljin-
skog upravljača, mora se izbrisati memorija
daljinskog upravljanja.
Uključivanje uređaja
Tipku za pokretanje/zaustavljanje krat-
ko pritisnite osam puta.
Tipku za pokretanje/zaustavljanje dugo
pritisnite jedanput.
Usisna turbina uređaja nakratko se uk-
ljučuje i ponovno isključuje za potvrdu
postupka.
Daljinski upravljač ne zahtijeva održa-
vanje.
Kućište prema potrebi očistite vlažnom
krpom.
Učenje daljinskog upravljača
1. Aktiviranje načina rada učenja
2. Učenje daljinskog upravljača
3. Završetak načina rada učenja
Rad
Brisanje memorije daljinskog
upravljanja u uređaju
Njega i održavanje
57HR
background
– 3
* Ako je uređaj već uključen, nakratko ga is-
ključite i ponovno uključite.
** Pritisak tipke kraći od jedne sekunde.
***Pritisak tipke dulji od jedne sekunde.
Pregled mogućih načina rada učenja
Način rada Glavna sklop-
ka uređaja*
Kratko
pritisnite
tipku**
Dugo
pritisnite
tipku***
Povratna dojava od
uređaja
Aktiviranje načina
rada učenja
Uključivanje 4x 1x Usisna turbina se na-
kratko uključuje
Učenje daljinskog
upravljača
3x
Završetak načina rada
učenja
3x 1x Usisna turbina se
dva puta nakratko
uključuje
Brisanje naučenog da-
ljinskog upravljača
(stanje kod isporuke)
Uključivanje 8x 1x Usisna turbina se na-
kratko uključuje
58 HR
background
– 1
Pre prve upotrebe vašeg pribora
pročitati ovo originalno uputstvo
za rad, postupati u skladu sa njim i sačuvati
ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg
vlasnika.
OPASNOST
Ukazuje na neposredno preteću opasnost
koja dovodi do teških telesnih povreda ili
smrti.
UPOZORENJE
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
koja može dovesti do teških telesnih
povreda ili smrti.
OPREZ
Napomena koja ukazuje na eventualno
opasnu situaciju, koja može izazvati lakše
telesne povrede.
PAŽNJA
Napomena koja ukazuje na eventualno
opasnu situaciju koja može izazvati
materijalne štete.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete
pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
A Prednja strana
B Zadnja strana
1 Taster start/stop
2 Petlja
3 Magnetna površina
Stepeni opasnosti
Zaštita životne sredine
Ambalaža se može ponovo preraditi.
Ambalažu odložite u otpad ekološki
primereno.
Električni i elektronski uređaji sadrže
često sastavne delove koji, u slučaju
nepravilnog rukovanja ili nepravilnog
odlaganja u otpad, mogu da
predstavljaju potencijalnu opasnost za
zdravlje ljudi i okolinu. Ipak, ovi
sastavni delovi su neophodni za
pravilan rad uređaja. Uređaji koji su
označeni ovim simbolom ne smeju da
se odlažu u kućni otpad.
Stari uređaji sadrže vredne materijale
sa sposobnošću recikliranja i treba ih
dostaviti na ponovnu preradu.
Primarne i punjive baterije sadrže
materije koje ne smeju dospeti u
životnu sredinu. Stare uređaje kao i
baterije ili akumulatore odložite u
otpad ekološki primereno.
Komandni elementi
Daljinsko upravljanje
59SR
background
– 2
1 Glavni prekidač
Daljinsko upravljanje može da se
pričvrsti na magnetne površine
zahvaljujući magnetnoj površini.
Daljinsko upravljanje se može zakačiti
uz pomoć petlje.
UPOZORENJE
Opasnost od povreda, opasnost od
davljenja! Nemojte nositi daljinsko
upravljanje oko vrata ukoliko se nalazite u
blizini delova mašine koji su u pokretu.
Obratiti pažnju na važeće propise za
zaštitu od nesreća.
Svi modusi učitavanja se izvršavaju
pomoću tastera start/stop na
daljinskom upravljanju!
Pre prve upotrebe daljinsko upravljanje
mora biti učitano (povezano) na uređaj.
Ako na uređaj još uvek nije učitano
daljinsko upravljanje, nakon uključivanja se
automatski u trajanju od 2 minute aktivira
modus učitavanja.
Ukoliko se treba učitati neko drugo
daljinsko upravljanje, pre toga se mora
aktivirati modus učitavanja.
Uključivanje uređaja
4 x kratko pritisnuti taster start/stop.
1 x dugo pritisnuti taster start/stop.
Usisna turbina uređaja se kratko
uključuje, a zatim odmah isključuje za
potvrdu postupka.
3x kratko pritisnuti taster start/stop.
3x kratko pritisnuti taster start/stop.
1 x dugo pritisnuti taster start/stop.
Usisna turbina uređaja se 2x kratko
uključuje, a zatim odmah isključuje za
potvrdu postupka.
Nakon učitavanja daljinskog upravljanja
uređajem se može upravljati daljinski:
Za uključivanje kratko pritisnuti taster
start/stop.
Za isključivanje kratko pritisnuti taster
start/stop.
Napomena: Taster za uključivanje/
isključivanje na uređaju i dalje ostaje
aktivan i može se uobičajeno koristiti.
Za korišćenje uređaja bez daljinskog
upravljanja mora da se obriše memorija
daljinskog upravljanja.
Uključivanje uređaja
8x kratko pritisnuti taster start/stop.
1 x dugo pritisnuti taster start/stop.
Usisna turbina uređaja se kratko
uključuje, a zatim odmah isključuje za
potvrdu postupka.
Daljinsko upravljanje ne zahteva
održavanje.
Kućište, po potrebi, očistiti vlažnom
krpom.
IVS uređaj
Opšte napomene
Učitavanje daljinskog
upravljanja
1. Aktiviranje modusa učitavanja
2. Učitavanje daljinskog upravljanja
3. Završetak modusa učitavanja
Rad
Brisanje memorije dlajinskog
upravljanja u uređaju
Nega i održavanje
60 SR
background
– 3
* ako je uređaj već uključen, kratko
isključiti, pa ponovo uključiti.
** Pritisak tastera kraće od jedne sekunde.
***Pritisak tastera duže od jedne sekunde.
Pregled mogućih modusa učitavanja
Modus Glavni
prekidač
uređaja*
Kratko
pritisnuti
taster**
Dugo
pritisnuti
taster***
Povratna
informacija uređaja
Aktiviranje modusa
učitavanja
Uključivanje 4x 1x Usisna turbina se na
kratko uključuje
Učitavanje daljinskog
upravljanja
3x
Završetak modusa
učitavanja
3x 1x Usisna turbina se na
kratko uključuje 2x
Brisanje učitanog
daljinskog upravljanja
(stanje prilikom
isporuke)
Uključivanje 8x 1x Usisna turbina se na
kratko uključuje
61SR
background
– 1
Преди първото използване на
Вашите аксесоари, прочетете
това оригинално упътване за работа,
действайте според него и го запазете за
по-късно използване или за следващия
притежател.
ОПАСНОСТ
За непосредствено грозяща опасност,
която води до тежки телесни повреди
или до смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За възможна опасна ситуация, която
би могла да доведе до тежки телесни
повреди или смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна ситуа-
ция, която може да доведе до леки на-
ранявания.
ВНИМАНИЕ
Указание
за възможна опасна ситуа-
ция, която може да доведе до матери-
ални щети.
Указания за съставките (REACH)
Актуална информация за съставките ще
намерите на:
www.kaercher.com/REACH
A Предна страна
B Задна страна
1 Бутон Старт / Стоп
римка
3 Магнитен панел
Степени на опасност
Опазване на околната среда
Опаковъчните материали могат да
се рециклират. Моля отстранявайте
опаковките като отпадъци, опазвай-
ки околната среда
Електрическите и електронните
уреди често съдържат съставни
части, които при неправилно бора-
вене или неправилно изхвърляне
могат да представляват потенциал-
на опасност за човешкото здраве и
за околната среда. Въпреки това за
правилната експлоатация на уреди-
те тези съставни части са необходи-
ми. Обозначените с този символ
уреди не трябва да бъдат изхвърля-
ни с битовите отпадъци.
Старите уреди съдържат ценни ма-
териали, подлежащи на рециклира-
не, които могат да бъдат употребе-
ни повторно. Батериите и акумули-
ращите батерии съдържат веще-
ства, които не бива да попадат в
околната среда. Моля отстранявай-
те старите уреди, както батерии или
акумулиращи батерии като отпадък,
опазвайки околната среда.
Обслужващи елементи
Дистанционно управление
62 BG
background
– 2
1 Главен прекъсвач
Благодарение на магнитния панел
дистанционното управление може да
се закрепва на магнитни повърхно-
сти.
Благодарение на примката дистан-
ционното управление може да се по-
ставя на тялото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване, опасност от
задушаване! Не носете дистанционно-
то управление около врата, когато се
намирате в близост до движещи се ма-
шинни части. Моля, съблюдавайте ва-
лидните предписания за предпазване
от злополуки.
Всички учебни режими се изпълняват
с бутона Старт / Стоп на дистанцион-
ното управление!
Преди първата употреба дистанционно-
то управление трябва да бъде заучено
(свързано) на уреда.
Ако на уреда все още не е заучавано
дистанционно управление, след включ-
ването учебният режим се активира ав-
томатично за 2 минути.
Ако трябва да бъде заучено друго дис-
танционно управление, учебният режим
трябва да бъде активиран предварител-
но.
Включете уреда.
Натиснете бутона Старт / Стоп 4x за
кратко.
Натиснете бутона Старт / Стоп 1x
продължително.
Смукателната турбина на уреда се
включва за кратко и отново се из-
ключва за потвърждение на проце-
са.
Натиснете бутона Старт / Стоп 3x за
кратко.
Натиснете бутона Старт / Стоп 3x за
кратко.
Натиснете бутона Старт / Стоп 1x
продължително.
Смукателната турбина на уреда се
включва за кратко 2x и отново се из-
ключва за потвърждение на проце-
са.
След заучаването на дистанционното
управление уредът може да бъде упра-
вляван дистанционно:
За включване натиснете бутона
Старт / Стоп за кратко.
За изключване натиснете бутона
Старт / Стоп за кратко.
Указание: Бутонът за включване/ из-
ключване на уреда остава активен и
може да се използва нормално.
За да работите с уреда без дистанцион-
но управление, трябва да бъде изтрита
паметта на дистанционното управление.
Включете уреда.
Натиснете бутона Старт / Стоп 8x за
кратко.
Устройство IVS
Общи указания
Заучаване на
дистанционното
управление
1. Активиране на учебен режим
2. Заучаване на дистанционното
управление
3. Приключване на учебния
режим
Експлоатация
Изтриване на паметта на
дистанционното
управление в уреда
63BG
background
– 3
Натиснете бутона Старт / Стоп 1x
продължително.
Смукателната турбина на уреда се
включва за кратко и отново се из-
ключва за потвърждение на проце-
са.
Дистанционното управление не се
нуждае от поддръжка.
При необходимост почиствайте кор-
пуса с влажна кърпа.
* ако уредът вече е включен, изключете
го за кратко и после отново го включете.
** Натискане на бутона за по-малко от
една секунда.
***Натискане на бутона за повече от
една секунда
Грижи и поддръжка
Преглед на възможните учебни режими
Режим Главен пре-
късвач на
уреда*
Натиснете
бутона за
кратко**
Натиснете
бутона про-
дължител-
но***
Обратно съобще-
ние от уреда
Активиране на уче-
бен режим
Включване 4x 1x Смукателната тур-
бина се включва за
кратко
Заучаване на дистан-
ционното управле-
ние
3x
Приключване на
учебния режим
3x 1x Смукателната тур-
бина се включва 2x
за кратко
Изтриване на зауче-
но дистанционно уп-
равление (състояние
на доставка)
Включване 8x 1x Смукателната тур-
бина се включва за
кратко
64 BG
background
– 1
Enne tarviku esmakordset kasu-
tuselevõttu lugege läbi originaal-
kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja
hoidke see hilisema kasutamise või uue
omaniku tarbeks alles.
OHT
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
HOIATUS
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-
ma.
ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada materiaalset kahju.
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
A Esikülg
B Tagakülg
1 Start / stopp-klahv
2Aas
3 Magnetpind
1 Pealüliti
Kaugjuhtimispuldi saab magnetpinna
abil kinnitada magnetilistele pindadele.
Kaugjuhtimispulti saab aasa abil riputa-
da.
HOIATUS
Vigastusoht, lämbumisoht! Ärge kandke
kaugjuhtimispulti ümber kaela, kui olete lii-
kuvate masinaosade lähedal. Järgige keh-
tivaid eeskirju õnnetuste ennetamiseks.
Ohuastmed
Keskkonnakaitse
Pakendmaterjalid on taaskasutata-
vad. Pakendid palume realiseerida
vastavalt keskkonnanõuetele.
Elektrilistes ja elektroonilistes sead-
metes sisaldub tihti komponente, mis
võivad valesti ümber käies või vale
jäätmekäitluse korral olla ohuks ini-
meste tervisele ja keskkonnale. Neid
komponente on aga seadme nõuete-
kohaseks tööks hädasti vaja. Selle
sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi
panna olmeprügi hulka.
Vanad seadmed sisaldavad taaskasu-
tatavaid materjale, mis tuleks suunata
taaskasutusse. Patareid ja akud sisal-
davad aineid, mis ei tohi sattuda kesk-
konda. Palun kõrvaldage vanad sead-
med ning patareid või akud keskkon-
nasõbralikult.
Teeninduselemendid
Kaugjuhtimispult
IVS seade
Üldmärkusi
65ET
background
– 2
Kõiki õppemooduseid teostatakse
kaugjuhtimispuldi start / stopp-klahvi-
ga!
Enne esmast kasutamist tuleb kaugjuhti-
mispult seadmele välja õpetada (seotult).
Kui seadmele ei õpetatud kaugjuhtimispulti
välja, on õppemoodus pärast sisselülita-
mist automaatselt 2 minutit aktiveeritud.
Kui välja tuleb õpetada mõnda teist kaug-
juhtimispulti, tuleb eelnevalt aktiveerida õp-
pemoodus.
Seadme sisselülitamine
Vajutage 4x lühidalt start / stopp-klahvi.
Vajutage start / stopp-klahvi 1x pikalt.
Seadme imiturbiin lülitub protsessi kin-
nitamiseks lühidalt sisse ja jälle välja.
Vajutage 3x lühidalt start / stopp-klahvi.
Vajutage 3x lühidalt start / stopp-klahvi.
Vajutage start / stopp-klahvi 1x pikalt.
Seadme imiturbiin lülitub protsessi kin-
nitamiseks 2x lühidalt sisse ja jälle välja.
Seadet saab pärast kaugjuhtmispuldi välja-
õpetamist kaugjuhtida:
Sisselülitamiseks vajutage lühidalt start
/ stopp-klahvi.
Väljalülitamiseks vajutage lühidalt start
/ stopp-klahvi.
Juhis: Sisse-/ väljalülitamisklahv seadmel
jääb jätkuvalt aktiivseks ja seda saab tava-
liselt kasutada.
Seadme käitamiseks ilma kaugjuhtimispul-
dita tuleb kaugjuhtimispuldi mälu kustuta-
da.
Seadme sisselülitamine
Vajutage 8x lühidalt start / stopp-klahvi.
Vajutage start / stopp-klahvi 1x pikalt.
Seadme imiturbiin lülitub protsessi kin-
nitamiseks lühidalt sisse ja jälle välja.
Kaugjuhtimispult on hooldusvaba.
Puhastage korpust vajaduse korral niis-
ke lapiga.
* kui seade on juba sisse lülitatud, lülitage
korraks välja, siis jälle sisse.
** Klahvivajutus lühem kui üks sekund.
***Klahvivajutus pikem kui üks sekund
Kaugjuhtmispuldi õpetamine
1. Õppemooduse aktiveerimine
2. Kaugjuhtimispuldi õpetamine
3. Õppemooduse aktiveerimine
Käitamine
Kaugjuhtimispuldi mälu
kustutamine seadmest
Korrashoid ja tehnohooldus
Võimalike õppemooduste ülevaade
Moodus Pealüliti
seade*
Vajutage
nuppu lühi-
dalt**
Vajutage
nuppu
pikalt***
Tagasiside sead-
melt
Õppemooduse
aktiveerimine
Sisselülitamine 4x 1x Imiturbiin lülitub lühi-
dalt sisse
Kaugjuhtimispuldi
väljaõpetamine
3x
Õppemooduse
aktiveerimine
3x 1x Imiturbiin lülitub lühi-
dalt 2x sisse
Väljaõpetatud kaug-
juhtimispuldi kustuta-
mine (tarneseisund)
Sisselülitamine 8x 1x Imiturbiin lülitub lühi-
dalt sisse
66 ET
background
– 1
Pirms aprīkojuma pirmās lieto-
šanas reizes izlasiet šo oriģinālo
lietošanas instrukciju, rīkojieties saskaņā ar
to un saglabājiet to vēlākai izmantošanai
vai nākamajam īpašniekam.
BĪSTAMI
Norāda uz tiešām draudošām briesmām,
kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus
vai izraisa nāvi.
BRĪDINĀJUMS
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju-
mus vai izraisīt nāvi.
UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt materiālos zaudējumus.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-
dīsiet:
www.kaercher.com/REACH
A Priekšpuse
B Aizmugure
1 Iedarbināšanas/apstādināšanas taus-
tiņš
2 Cilpa
3 Magnētiskā virsma
1 Galvenais slēdzis
Tālvadības ierīci ar magnēta virsmu var
piestiprināt pie magnētiskām virsmām.
Tālvadības ierīci var iekārt ar cilpu.
BRĪDINĀJUMS
Savainojuma draudi, nosmakšanas draudi!
Atrodoties kustīgu iekārtas daļu tuvumā ne-
nēsājiet tālvadības ierīci iekārtu kaklā. Lū-
dzu, ievērojiet vietējos darba drošības no-
teikumus.
Riska pakāpes
Vides aizsardzība
Iepakojuma materiālus ir iespējams
pārstrādāt atkārtoti. Utilizējiet iepako-
jumus videi draudzīgā veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces
bieži vien satur sastāvdaļas, kuras, to
nepareizas izmantošanas vai neatbils-
tošas utilizācijas gadījumā, var radīt
potenciālu apdraudējumu cilvēku ve-
selībai un videi. Tomēr šīs sastāvda-
ļas ir nepieciešamas ierīces pareizai
darbībai. Ierīces, kas apzīmētas ar šo
simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sa-
dzīves atkritumiem.
Nolietotās ierīces satur noderīgus ma-
teriālus, kurus iespējams pārstrādāt
un izmantot atkārtoti. Baterijas un aku-
mulatori satur vielas, kuras nedrīkst
nokļūt apkārtējā vidē. Nolietotās ierī-
ces, kā arī baterijas un akumulatorus
utilizējiet videi nekaitīgā veidā.
Vadības elementi
Attālinātā vadība
IVS ierīce
Vispārējas piezīmes
67LV
background
– 2
Visi mācību režīmi tiek veikti ar tālvadī-
bas ierīces iedarbināšanas/izslēgšanas
taustiņu!
Pirms ekspluatācijas uzsākšanas tālvadī-
bas ierīci jāsapāro ar iekārtu (jāsasaista).
Ja iekārtai vēl nav piesaistīta tālvadības ie-
rīce, tad pēc ieslēgšanas uz 2 minūtēm au-
tomātiski tiek aktivizēts mācību režīms.
Ja nepieciešams piesaistīt citu tālvadības
ierīci, vispirms jāaktivizē mācību režīms.
Aparāta ieslēgšana
4x īsi nospiediet iedarbināšanas/apstā-
dināšanas taustiņu.
Turiet iedarbināšanas/apstādināšanas
taustiņu 1x nospiestu ilgi.
Iekārtas sūkšanas turbīna īsi ieslēdzas
un izslēdzas, lai apstiprinātu procesu.
3x īsi nospiediet iedarbināšanas/apstā-
dināšanas taustiņu.
3x īsi nospiediet iedarbināšanas/apstā-
dināšanas taustiņu.
Turiet iedarbināšanas/apstādināšanas
taustiņu 1x nospiestu ilgi.
Iekārtas sūkšanas turbīna 2x īsi ieslē-
dzas un izslēdzas, lai apstiprinātu pro-
cesu.
Iekārtas tālvadību var uzsākt pēc tālvadī-
bas ierīces piesaistes:
Lai ieslēgtu, īsi nospiediet iedarbināša-
nas/apstādināšanas taustiņu.
Lai izslēgtu, īsi nospiediet iedarbināša-
nas/apstādināšanas taustiņu.
Norādījums: iekārtas ieslēgšanas/izslēg-
šanas taustiņš joprojām ir aktīvs un to var
normāli izmantot.
Lai iekārtu lietotu bez tālvadības ierīces,
nepieciešams dzēst tālvadības ierīces at-
miņu.
Aparāta ieslēgšana
8x īsi nospiediet iedarbināšanas/apstā-
dināšanas taustiņu.
Turiet iedarbināšanas/apstādināšanas
taustiņu 1x nospiestu ilgi.
Iekārtas sūkšanas turbīna īsi ieslēdzas
un izslēdzas, lai apstiprin
ātu procesu.
Tālvadības ierīce ir bezapkopes ele-
ments.
Nepieciešamības gadījumā notīriet kor-
pusu ar mitru drāniņu.
Tālvadības ierīces mācību
režīms
1. Mācību režīma aktivizācija
2. Tālvadības ierīces piesaiste
3. Mācību režīma pabeigšana
Ekspluatācija
Iekārtas tālvadības ierīces
atmiņas dzēšana
Kopšana un tehniskā apkope
68 LV
background
– 3
* ja iekārta jau ir ieslēgta, tad to īsi izslē-
dziet un atkārtoti ieslēdziet.
** Taustiņa spiediens ir īsāks par vienu se-
kundi.
***Taustiņa spiediens ir ilgāks par sekundi
Iespējamo mācību režīmu pārskats
Režīms Iekārtas galve-
nais slēdzis*
Nospiediet
taustiņu
īsi**
Nospiediet
taustiņu
ilgi***
Atbildes signāls no
iekārtas
Mācību režīma aktivi-
zācija
Ieslēgšana 4x 1x Sūkšanas turbīna īsi
ieslēdzas
Tālvadības ierīces pie-
saiste
3x
Mācību režīma pabeig-
šana
3x 1x Sūkšanas turbīna
divreiz īsi ieslēdzas
Piesaistītās tālvadības
ierīces dzēšana (pie-
gādes stāvoklis)
Ieslēgšana 8x 1x Sūkšanas turbīna īsi
ieslēdzas
69LV
background
– 1
Prieš pirmą kartą naudodami
priedus perskaitykite šią origina-
lią naudojimo instrukciją, ja vadovaukitės ir
ją saugokite, kad ja galima būtų naudotis
vėliau arba perduoti naujam savininkui.
PAVOJUS
Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su-
kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
ĮSPĖJIMAS
Žymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius
sužalojimus arba mirtį.
ATSARGIAI
Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti len-
gvus sužalojimus.
DĖMESIO
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su-
kelti materialinius nuostolius.
Nurodymai apie sudedamąsias medžia-
gas (REACH)
Aktualią informaciją apie sudedamąsias
dalis rasite adresu:
www.kaercher.com/REACH
APriekinė pusė
B Galinė pusė
1 „Start-stop“ mygtukas
2 Kilpa
3 Įmagnetintas paviršius
1 Pagrindinis jungiklis
Nuotolinio valdymo įtaisą įmagnetintu
paviršiumi galima pritvirtinti prie magne-
tinių paviršių.
Nuotolinio valdymo įtaisą galima paka-
binti naudojant kilpą.
ĮSPĖJIMAS
Sužeidimo pavojus, smaugimo kilpa pavo-
jus! Nuotolinio valdymo įtaiso nedėvėkite
apsijuosę aplink kaklą, jeigu esate greta ju-
dančių mašinos dalių. Laikykitės galiojan-
čių nelaimingų įvykių prevencijos teisės
aktų reikalavimų.
Rizikos lygiai
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdir-
bamos. Pakuotės atliekas sutvarkykite
tausodami aplinką.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuo-
se dažnai būna dalių, su kuriomis ne-
tinkamai elgiantis arba netinkamai jas
pašalinus gali kilti pavojus žmonių
sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tin-
kamai eksploatuoti prietaisą šios dalys
būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus
prietaisus draudžiama šalinti su buiti-
nėmis atliekomis.
Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertin-
gų, perdirbimui tinkamų medžiagų, to-
dėl jie turėtų būti atiduoti perdirbimo
įmonėms. Akumuliatoriai ir baterijos
neturėtų patekti į aplinką, nes turi
kenksmingų medžiagų. Senų įrengi-
nių, baterijų ir akumuliatorių atliekas
tvarkykite tausodami aplinką.
Valdymo elementai
Nuotolinio valdymo įtaisas
IVS įtaisas
Bendrieji nurodymai
70 LT
background
– 2
Visi nuotolinio valdymo įtaiso progra-
mavimo režimai įjungiami mygtuku Start
/ Stop.
Prieš pirmąjį naudojimą nuotolinio valdymo
įtaisas turi būti programuojamas (susieja-
mas) naudoti su prietaisu.
Jeigu prietaise nėra suprogramuotas nuo-
tolinis valdymas, po 2 minučių nuo įjungimo
programavimo režimas įjungiamas savai-
me.
Jeigu turi būti suprogramuotas kitas nuoto-
linio valdymo režimas, turi būti pirmiau ak-
tyvinamas programavimo režimas.
Įrenginio įjungimas
Keturi kartus spustelėkite mygtuką Start
/ Stop.
Spustelėkite mygtuką Start / Stop ir il-
gėliau palaikykite nuspaustą.
Prietaiso siurbimo turbina trumpam įsi-
jungia, kad būtų patvirtintas procesas, ir
vėl išsijungia.
Tris kartus spustelėkite mygtuką Start /
Stop.
Tris kartus spustelėkite mygtuką Start /
Stop.
Spustelėkite mygtuką Start / Stop ir il-
gėliau palaikykite nuspaustą.
Prietaiso siurbimo turbina du kartus
trumpam įsijungia, kad būtų patvirtintas
procesas, ir vėl išsijungia.
Suprogramavus nuotolinio valdymo įtaisą
prietaisą galima valdyti nuotoliniu būdu:
Norint įjungti spustelėjamas mygtukas
Start / Stop.
Norint išjungti spustelėjamas mygtukas
Start / Stop.
Nuoroda: Prietaiso įjungimo / išjungimo
mygtukas toliau būna aktyvus ir jį galima
naudoti įprastu būdu.
Kad prietaisą būtų galima naudoti be nuo-
tolinio valdymo įtaiso, nuotolinio valdymo
įtaiso atmintis turi būti ištrinta.
Įrenginio įjungimas
Mygtuką Start / Stop spustelėkite
8kartus.
Spustelėkite mygtuką Start / Stop ir il-
gėliau palaikykite nuspaustą.
Prietaiso siurbimo turbina trumpam įsi-
jungia, kad būtų patvirtintas procesas, ir
vėl išsijungia.
Nuotolinio valdymo įtaisas nereikalin-
gas jokios techninės priežiūros.
Jeigu būtina, korpusą nuvalykite drėgna
šluoste.
Nuotolinio valdymo įtaiso
programavimas
1. Programavimo režimo įjungimas
2. Nuotolinio valdymo įtaiso
programavimas
3. Programavimo režimo išjungimas
Darbas
Nuotolinio valdymo įtaiso
atminties ištrynimas iš
prietaiso
Priežiūra ir aptarnavimas
71LT
background
– 3
* jeigu prietaisas jau įjungtas, trumpam iš-
junkite, tada vėl įjunkite.
** mygtuko nuspaudimas trumpesnis kaip
viena sekundė.
*** mygtuko nuspaudimas ilgesnis kaip vie-
na sekundė
Galimų programavimo režimų apžvalga
Režimas Prietaiso pa-
grindinis jun-
giklis*
Mygtuką
spustelėki-
te**
Mygtuką
spustelėki-
te ir laikyki-
te nuspaus-
tą**
Prietaiso atsakas
Programavimo režimo
aktyvinimas
Įjungimas 4x 1x Siurbimo turbina
trumpam įsijungia
Nuotolinio valdymo
įtaiso programavimas
3x
Programavimo režimo
išjungimas
3x 1x Siurbimo turbina
trumpam įsijungia du
kartus
Suprogramuoto nuo-
tolinio valdymo ištry-
nimas (numatytieji
nuostačiai)
Įjungimas 8x 1x Siurbimo turbina
trumpam įsijungia
72 LT
background
– 1
Перед першим застосуванням
приладдя прочитати цю оригі-
нальну інструкцію з експлуатації, після
цього діяти відповідно до неї та зберегти
її для подальшого користування або для
наступного власника.
НЕБЕЗПЕКА
Для небезпеки, яка безпосередньо за-
грожує та призводить до тяжких
травм чи смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для потенційно можливої небезпечної
ситуації, що може призвести до тяж-
ких травм чи смерті.
ОБЕРЕЖНО
Вказівка щодо потенційно небезпечної
ситуації, яка може спричинити отри-
мання легких травм.
УВАГА
Вказівка щодо можливої потенційно не
-
безпечній ситуації, що може спричини-
ти матеріальні збитки.
Інструкції із застосування компонен-
тів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти на-
ведені на веб-вузлі за адресою:
www.kaercher.com/REACH
A Передня сторона
B Зворотна сторона
1 Кнопка «Пуск/стоп»
етля
3 Магнітна поверхня
Ступінь небезпеки
Захист навколишнього
середовища
Пакувальні матеріали піддаються
вторинній переробці. Упаковку не-
обхідно утилізувати без шкоди для
довкілля.
Електричні та електронні прилади
найчастіше містять складові части-
ни, які у разі неправильного повод-
ження з ними або неправильної
утилізації можуть створити потен-
ційну небезпеку для здоров'я люди-
ни та навколишнього середовища.
Однак ці частини необхідні для на-
лежної експлуатації приладу. При-
лади, позначені цим символом, за-
бороняється утилізувати разом з по-
бутовим сміттям.
Пристрої, що відпрацювали, містять
цінні матеріали, які потрібно пере-
давати на вторинну переробку. Ба-
тареї та акумулятори містять речо-
вини, які не повинні потрапляти у
навколишнє середовище. Пристрої,
що відпрацювали, такі як батареї
або акумулятори, утилізувати згідно
з вимогами щодо захисту навколиш-
нього середовища.
Елементи керування
Пульт дистанційного керування
73UK
background
– 2
оловний вимикач
За допомогою магнітної поверхні
пульт дистанційного керування мож-
на кріпити до магнітних поверхонь.
За допомогою петлі пульт дистанцій-
ного керування можна повісити на
шию.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека травмування, удушення! Не
вішати пульт дистанційного керуван-
ня на шию під час роботи поблизу рухо-
мих частин машини. Дотримуватись
чинних правил техніки безпеки.
Усі режими програмування керуються
за допомогою кнопки «Пуск/стоп»
пульта дистанційного керування!
Перед першим використанням пульт ди-
станційного керування слід запрогра-
мувати у пристрої (встановити з ним
зв'язок).
Якщо в пристрої не запрограмовано ще
жодного пульта дистанційного керуван-
ня, після увімкнення на 2 хвилини авто-
матично активується режим програму-
вання.
Якщо програмується інший пульт ди-
станційного керування, то спочатку слід
активувати режим програмування.
Включення пристрою.
Короткочасно натиснути кнопку
«Пуск/стоп» 4 рази.
Тривало натиснути кнопку «Пуск/
стоп» 1 раз.
Для підтвердження процесу всмок-
тувальна турбіна короткочасно
вмикається та
знов вимикається.
Короткочасно натиснути кнопку
«Пуск/стоп» 3 рази.
Короткочасно натиснути кнопку
«Пуск/стоп» 3 рази.
Тривало натиснути кнопку «Пуск/
стоп» 1 раз.
Для підтвердження процесу всмок-
тувальна турбіна короткочасно
двічі увімкнеться та знов вимкнеть-
ся.
Після програмування пульта дистанцій-
ного керування пристроєм можна ке-
рувати дистанційно:
Для увімкнення короткочасно нати-
снути кнопку «Пуск/стоп».
Для вимкнення короткочасно нати-
снути кнопку «Пуск/стоп».
Примітка: Кнопка увімкнення/вимкнення
на пристрої залишається активною і
може використовуватись у звичайному
режимі.
Пристрій IVS
Загальні вказівки
Програмування пульта
дистанційного керування
1. Активація режиму
програмування
2. Програмування пульта
дистанційного керування
3. Завершення режиму
програмування
Експлуатація
74 UK
background
– 3
Для експлуатації пристрою без пульта
дистанційного керування слід видалити
пам'ять пульта дистанційного керуван-
ня.
Включення пристрою.
Короткочасно натиснути кнопку
«Пуск/стоп» 8 разів.
Тривало натиснути кнопку «Пуск/
стоп» 1 раз.
Для підтвердження процесу всмок-
тувальна турбіна короткочасно
вмикається та знов вимикається.
Пульт дистанційного керування не
потребує технічного обслуговування.
У разі необхідності корпус очистити
вологою серветкою.
* якщо пристрій вже увімкнений, коротко-
часне вимкнення, а потім увімкнення.
** натискання на кнопку менше однієї се-
кунди
***натискання на кнопку довше однієї се-
кунди
Видалення пам'яті пульта
дистанційного керування з
пристрою.
Догляд та технічне
обслуговування
Огляд можливих режимів програмування
Режим Головний ви-
микач при-
строю*
Короткоча-
сно нати-
снути
кнопку**
Тривало
натиснути
кнопку***
Реакція пристрою
Активація режиму
програмування
Увімкнення 4x 1x Всмоктувальна тур-
біна короткочасно
вмикається
Програмування
пульта дистанційно-
го керування
3x
Завершення режиму
програмування
3x 1x Всмоктувальна тур-
біна короткочасно
вмикається двічі
Видалення пульта
дистанційного керу-
вання (стан під час
поставки)
Увімкнення 8x 1x Всмоктувальна тур-
біна короткочасно
вмикається
75UK
background
http://www.kaercher.com/dealersearch

Specifications

Karcher 2.273-001.0 Questions and Answers