
en-us
2
Table of contents
1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.....................3
1.1 Safety definitions........................................................3
1.2 General information....................................................3
1.3 Intended use ..............................................................3
1.4 Restriction on user group ...........................................3
1.5 Safe use.....................................................................3
1.6 Child safety ................................................................7
1.7 Food safety ................................................................7
1.8 Cleaning function .......................................................7
1.9 Proper installation and maintenance ..........................8
1.10 State of California Proposition 65 Warnings .............9
2 Preventing material damage ...................................10
2.1 Preventing oven cavity damage ...............................10
2.2 Preventing cooktop damage.....................................10
3 Environmental protection and energy-saving .......10
3.1 Disposal of packaging..............................................10
3.2 Saving energy when using the oven.........................10
3.3 Saving energy when using the cooktop....................11
4 Familiarizing yourself with your appliance ............12
4.1 Appliance .................................................................12
4.2 Control panels..........................................................13
5 Accessories..............................................................17
5.1 Other accessories ....................................................17
5.2 Rack positions..........................................................17
5.3 Safe use of oven racks.............................................17
5.4 Inserting the wire rack..............................................18
5.5 Inserting the telescopic rack.....................................18
6 Before using for the first time .................................18
6.1 Cleaning the appliance before using it for the first
time..........................................................................18
6.2 Setting the clock.......................................................18
7 Oven operation.........................................................19
7.1 Setting the heating mode and temperature ..............19
7.2 Turning the oven off .................................................19
7.3 Temperature range by heating mode .......................19
7.4 Heating time limitation..............................................19
7.5 Fast preheat.............................................................19
7.6 Meat probe...............................................................19
7.7 Turning the panel lock on or off................................20
7.8 Kitchen timer............................................................20
7.9 Oven timer ...............................................................20
7.10 Sabbath mode........................................................20
7.11 Basic settings.........................................................21
7.12 General tips for heating modes ..............................22
7.13 Getting the best results ..........................................23
8 Cooktop operation ...................................................24
8.1 Turning the cooktop on ............................................24
8.2 Turning the cooktop off ............................................24
8.3 Cooking zone settings..............................................24
8.4 Recommended cooking settings ..............................25
8.5 FlexInduction™ cooking zone ..................................25
8.6 PowerMove® function..............................................26
8.7 Kitchen timer............................................................27
8.8 Count-up timer .........................................................27
8.9 SpeedBoost® ...........................................................28
8.10 ShortBoost...............................................................28
8.11 Keep warm ..............................................................29
8.12 AutoChef® ..............................................................29
8.13 Panel lock................................................................32
8.14 Wipe protection........................................................32
8.15 Basic settings ..........................................................32
8.16 Energy consumption display ....................................33
8.17 PowerManager function...........................................33
8.18 Induction cooking.....................................................33
9 Warming drawer operation .......................................35
9.1 Warming drawer levels ..............................................35
9.2 Turning the warming drawer on .................................35
9.3 Turning the warming drawer off .................................35
9.4 Using the warming drawer in Sabbath mode..............35
9.5 Warming empty serving bowls and plates..................35
9.6 Crisping stale items ...................................................35
9.7 General tips for the warming drawer ..........................35
9.8 Warming drawer temperature recommendations .......35
10 Cleaning and maintenance .....................................36
10.1 Cleaning agents.......................................................36
10.2 Cooktop cleaning and maintenance.........................36
10.3 Oven cleaning and maintenance..............................38
10.4 Cleaning the warming drawer ..................................41
11 Troubleshooting ......................................................43
12 Disposal....................................................................46
12.1 Disposal of your old appliance .................................46
13 Customer service.....................................................46
13.1 Model number (E-Nr.) and production number
(FD) .........................................................................46
13.2 Rating plate location ................................................46
14 STATEMENT OF LIMITED PRODUCT
WARRANTY..............................................................46
14.1 What this warranty covers & Who it applies to .........46
14.2 How long the warranty lasts.....................................47
14.3 Repair/replace as your exclusive remedy.................47
14.4 Out of warranty product ...........................................47
14.5 Warranty exclusions ................................................47
14.6 Obtaining warranty service ......................................48

en-us
3
Read all instructions carefully before use. These precau-
tions will reduce the risk of electrical shock, fire and injury
to persons. When using kitchen appliances, basic safety
precautions must be followed including those in the follow-
ing pages.
1.1 Safety definitions
Here you can find explanations of the safety signal words
used in this manual.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as
a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
NOTICE:
This indicates that damage to the appliance or property
may occur as a result of non-compliance with this advi-
sory.
Note:This alerts you to important information and/or tips.
1.2 General information
¡ Read this manual carefully.
¡ Keep the manual and the product information in a safe
place for future reference or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in
transit.
1.3 Intended use
Only a qualified professional may connect appliances
without plugs. The manufacturer is not responsible for
damage caused by incorrect connections. Please see the
Statement of Limited Product Warranty →
Page46
.
Only use this appliance:
¡ To prepare meals and drinks.
¡ Under supervision. Never leave the appliance unat-
tended when cooking for short periods.
¡ In private households and in enclosed spaces in a resi-
dential environment.
Do not use the appliance:
¡ On boats or in vehicles.
¡ as a room heater.
1.4 Restriction on user group
This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance by a person responsible for their
safety.
When children become old enough to use the appliance, it
is the responsibility of the parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in safe practices by quali-
fied persons.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Do not let children play with the appliance.
1.5 Safe use
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable.
▶
Read all instructions carefully before use. These pre-
cautions will reduce the risk of burns, electric shock,
fire, and injury to persons.
▶
When using kitchen appliances, basic safety precau-
tions must be followed, including those in the following
pages.
WARNING
Overheated materials can cause fire or burns.
▶
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to
come in contact with a hot surface element, burner or
grate.
▶
Do not allow pans to boil dry.
Unattended cooking on a cooktop with fat or oil can be
dangerous and may result in a fire.
▶
Do not leave the cooktop unattended when in use.
Never leave the cooktop unattended when in use.
▶
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may ig-
nite.
If materials inside an oven or warming drawer should ig-
nite, keep door closed.
▶
Turn off the appliance and disconnect the circuit at the
circuit breaker box.
A fire could occur during cooking.
▶
Always have a working smoke detector near the
kitchen.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

en-us
4
▶
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the appliance.
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
bottom or cover an entire rack with materials such as alu-
minum foil.
▶
Doing so blocks air flow through the oven.
▶
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
If the cooktop is near a window, forced air vent or fan, be
certain that flammable materials such as window cover-
ings do not blow over or near the burners or heating ele-
ments.
▶
They could catch on fire.
Cooking fires can spread if extinguished incorrectly.
▶
Never use water on cooking fires.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE
▶
Never Leave Surface Units Unattended at High Set-
tings - Boilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite. Heat oils slowly on low or medium set-
tings.
▶
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Ju-
bilee, Peppercorn Beef Flambe’).
▶
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
▶
Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
Flames can be drawn into the ventilation system.
▶
Whenever possible, do not operate the ventilation sys-
tem during a cooktop fire. However, do not reach
through fire to turn it off.
Cookware Handles Should be Turned Inward and Not Ex-
tend Over Adjacent Surface Units.
▶
To reduce the risk of burns, ignition of flammable mate-
rials, and spillage due to unintentional contact with the
cookware, the handle of a cookware should be posi-
tioned so that it is turned inward, and does not extend
over adjacent surface units.
Wear Proper Apparel. Loose-fitting or hanging garments,
such as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves, should
never be worn while using the appliance.
▶
Tie long hair so that it does not hang loose.
▶
Secure all loose garments, etc. before beginning.
Use Proper Pan Size. This appliance is equipped with one
or more surface units of different size.
▶
Select cookware having flat bottoms large enough to
cover the surface unit heating element.
▶
The use of undersized cookware will expose a portion
of the heating element or burner to direct contact and
may result in ignition of clothing. Proper relationship of
cookware to heating element or burner will also im-
prove efficiency.
Controls may be operated unintentionally by spills cover-
ing the control panel.
▶
Never use the appliance if liquids or foods have spilled
around the control panel.
▶
Always turn off the cooktop and dry the control panel.
Boilovers can cause smoke and some foods and oils may
catch fire if left on high temperature settings.
▶
When using a timer, always supervise the cooktop.
▶
Do not allow anything to boil over or burn.
If the frying sensor is not working properly, overheating
may result causing smoke and damage to the pan or fire.
WHEN COOKING WITH THE FRYING SENSOR FUNC-
TION OBSERVE THE FOLLOWING.
▶
Always use a sensor frying.
▶
Always put the pan in the center of the cooking zone.
▶
Do not place a lid on the pan.
▶
Never leave hot fat or oil unattended.
If the cooktop turns off automatically and can no longer be
operated, it may turn itself on unintentionally at a later
point.
▶
Switch off the circuit breaker in the fuse box.
▶
Contact Customer Service for support.
If the display does not work when a cooking area is heat-
ing up
▶
disconnect the circuit breaker or fuse in the electrical
panel.
▶
contact an authorized service provider.
Do not store items on the cooking surfaces.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Do Not Use Water on Grease Fires.
▶
Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type
extinguisher.
CAUTION
The cooking process has to be supervised. A short term
cooking process has to be supervised continuously.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

en-us
5
The oven vents are important for air circulation. Covering
the oven vents will cause the oven to overheat. Refer to
the appliance overview for the location of the oven vents.
→
Page12
▶
Do not obstruct oven vents.
WARNING
Use Only Dry Potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam.
▶
Do not let potholders touch hot heating elements.
▶
Do not use a towel or other bulky cloth.
Hot oil is capable of causing extreme burns and injury.
▶
Use high heat settings on the cooktop only when nec-
essary.
▶
To avoid bubbling and splattering, heat oil slowly on no
more than a low-medium setting.
▶
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer.
Wait until it is cool.
Spills of hot food may cause burns.
▶
Hold the handle of the pan when stirring or turning food.
This helps prevent spills and movement of the pan.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS. Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns.
▶
During and after use, do not touch, or let clothing,
potholders, or other flammable materials contact sur-
face units or areas near units until they have had suffi-
cient time to cool. Among these areas are the cooktop
and areas facing the cooktop.
DO NOT PLACE METALLIC OBJECTS SUCH AS
KNIVES, FORKS, SPOONS, AND LIDS ON THE COOK-
TOP SURFACE SINCE THEY CAN GET HOT.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns.
▶
During and after use, do not touch, or let clothing,
potholders, or other flammable materials contact heat-
ing elements or interior surfaces of oven until they have
had sufficient time to cool. Other surfaces of the appli-
ance may become hot enough to cause burns. Among
these surfaces are oven vent openings, surfaces near
these openings and oven doors.
Exercise caution when opening the appliance.
▶
Standing to the side, open the door (or drawer) slowly
and slightly to let hot air and/or steam escape.
▶
Keep your face clear of the opening and make sure
there are no children or pets near the unit.
▶
After the release of hot air and/or steam, proceed with
your cooking.
▶
Keep doors shut unless necessary for cooking or clean-
ing purposes.
▶
Do not leave open doors unattended.
Clean Cooktop With Caution.
▶
If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot
cooking area, be careful to avoid steam burn.
▶
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to
a hot surface.
▶
Do not clean the appliance while it is still hot.
The pan detection shut-off feature may not turn off the
cooking zone due to spilled food or objects placed on the
cooktop.
▶
Keep the cooktop clean and do not store objects on the
cooking zones.
CAUTION
Use caution when cooking foods with high alcohol content
(e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven. Alcohol evapo-
rates at high temperatures. There is a risk of burning as
the alcohol vapors may catch fire in the oven.
▶
Use only small quantities of alcohol in foods, and open
the oven door carefully.
The oven racks and the oven cavity surfaces become very
hot during cooking.
▶
Place oven racks in the desired positions before turning
oven on.
▶
Always use oven mitts when the oven is warm.
▶
If a rack must be moved while the oven is hot, do not let
oven mitts contact hot heating elements.
▶
Use caution when removing oven racks from the lowest
rack position to avoid contact with the hot oven door.
WARNING
Do not touch the interior surfaces of the drawer while it is
in use. The interior of the drawer could become hot
enough to cause burns.
▶
Allow drawer and rack (if equipped) to cool before han-
dling.
Avoid reaching or leaning over the appliance.
▶
Be aware that certain clothing and hair sprays may con-
tain flammable chemicals that could be ignited if
brought in to contact with hot surface units or heating
elements and may cause severe burns.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

en-us
6
WARNING
Storage in or on Appliance - The use of corrosive chemi-
cals in heating or cleaning will damage the appliance and
could result in injury.
▶
Flammable materials, corrosive chemicals, vapors or
non-food products should not be stored or used in an
oven or on or near surface units.
▶
The appliance is specifically designed for use when
heating or cooking food.
This appliance is intended for normal family household
use only.
▶
It is not approved for outdoor use.
▶
See the Statement of Limited Product Warranty. If you
have any questions, contact the manufacturer.
Using this appliance other than for its intended use can
cause fire or injury to persons.
▶
Use this appliance only for its intended use as de-
scribed in this manual.
▶
NEVER use your appliances as a space heater for
warming or heating the room. Doing so may result in
overheating the appliance.
▶
Never use the appliance for storage.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OB-
SERVE THE FOLLOWING
▶
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CARE-
FUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DE-
PARTMENT.
▶
NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
burned.
▶
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or tow-
els – a violent steam explosion will result.
▶
Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
- The fire is small and contained in the area where it
started.
- The fire department is being called.
- You can fight the fire with your back to an exit.
Do not heat or warm unopened food containers.
▶
Build-up of pressure may cause the container to burst
and cause injury.
Liquid between the pot base and the cooktop may build up
steam pressure. This may cause the pot to jump suddenly
causing injury.
▶
Always keep the cooktop and bases of pots dry.
Failure to operate knobs properly may result in personal
injury and damage to the appliance.
Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for cooktop or range-top service with-
out breaking due to the sudden change in temperature.
▶
Use only pans that are appropriate for ceramic cook-
tops.
▶
Cookware not approved for use with ceramic cooktops
may break with sudden temperature changes.
Cooking or roasting bags might explode.
▶
Follow the manufacturer’s directions when using cook-
ing or roasting bags.
CAUTION
To avoid possible injury or damage to the appliance, en-
sure oven rack is installed exactly per installation instruc-
tions and not backwards or upside down.
Do not place food directly on the oven cavity bottom.
WARNING
Moisture intrusion may cause an electric shock.
▶
Do not use any steam cleaners or high-pressure clean-
ers to clean the appliance.
If the appliance or the power cord is damaged, this is dan-
gerous.
▶
Never operate a damaged appliance.
▶
Never operate an appliance with a cracked or broken
surface.
▶
Never pull on the power cord to unplug the appliance.
Always unplug the appliance at the power outlet.
▶
If the appliance or the power cord is damaged, immedi-
ately unplug the power cord or switch off the breaker in
the circuit breaker box.
▶
Call Customer Service. →
Page46
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid
the possibility of electric shock.
Do Not Cook on a Broken Cooktop - If the cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock.
▶
Contact an authorized service provider immediately.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

en-us
7
1.6 Child safety
Do not let children play with the appliance.
CAUTION
Do not store items of interest to children in cabinets above
a range or on the backguard of a range. Children climbing
on the range to reach items could be seriously injured.
Do Not Leave Children Alone.
▶
Children should not be left alone or unattended in the
area where the appliance is in use.
▶
They should never be allowed to sit or stand on any
part of the appliance.
▶
Always check inside the oven before turning it on.
WARNING
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer.
▶
This can damage the appliance, and the unit may tip
over, potentially causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult.
▶
Children and pets should not be left alone or unat-
tended in the area where the appliance is in use. They
should never be allowed to play in its vicinity, whether
or not the appliance is in use.
1.7 Food safety
CAUTION
To maintain food safety, follow these guidelines
▶
DO NOT use a warming drawer to heat cold food. It is
safe to use the drawer to crisp crackers, chips or dry
cereal and to warm plates.
▶
Be sure to maintain proper food temperature. The
USDA recommends holding hot food at 140°F or
warmer.
▶
DO NOT leave food in the warming drawer for more
than one hour before or after cooking.
▶
Plastic containers, plastic wrap or aluminum foil can
melt if in direct contact with the drawer or a hot cooking
container. If it melts onto the drawer, it may not be re-
movable.
1.8 Cleaning function
Follow these safety instructions when using the cleaning
function.
WARNING
Do not block the oven vent(s) during the self-cleaning cy-
cle.
▶
Always operate the unit according to the instructions in
this manual.
WARNING
During the elimination of soil during self-cleaning, small
amounts of carbon monoxide can be created and the
fiberglass insulation could give off very small amounts of
formaldehyde during the first several cleaning cycles.
▶
To minimize exposure to these substances, provide
good ventilation with an open window, or use a ventila-
tion fan or hood.
The oven heats up to a very high temperature during self
cleaning. Opening the door can result in injury.
▶
When self-cleaning, confirm that the door locks and will
not open.
▶
If the door does not lock, do not run Self Clean. Contact
Customer Service.
CAUTION
Remove broiler pans, pots, and other utensils and excess
spillage before self-cleaning.
CAUTION
Birds have very sensitive respiratory systems.
▶
Keep pet birds out of the kitchen or other rooms where
kitchen fumes could reach them.
▶
During self clean, fumes are released that may be
harmful to birds.
▶
Other kitchen fumes such as overheating margarines
and cooking oils may also be harmful.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

en-us
8
1.9 Proper installation and maintenance
WARNING
TIP OVER HAZARD! A child or adult can tip the range
over and be killed.
▶
Verify that the anti-tip bracket is securely installed. En-
sure the anti-tip bracket is engaged whenever the
range is moved to a new location.
▶
Do not operate the range without the anti-tip bracket in
place. Failure to follow the instructions in this manual
can result in death or serious burns to children and
adults.
▶
Check for proper installation and use of the anti-tip
bracket. Carefully tip the range forward pulling from the
back to ensure that the anti-tip bracket engages the
range leg and prevents tip-over. The range should not
move more than 1" (2.5cm).
▶
It is the home owner's responsibility to ensure the anti-
tip bracket is installed.
WARNING
In the event of a malfunction, it might become necessary
to turn off the power supply.
▶
Have the installer show you the circuit breaker or fuse.
Mark it for easy reference.
To avoid electrical shock hazard, before servicing the ap-
pliance, turn power off at the service panel and lock the
panel to prevent the power from being switched on acci-
dentally.
Proper Installation - Improper installation or grounding can
cause electric shock.
▶
This appliance must be properly installed and grounded
by a qualified technician.
▶
Connect only to properly grounded outlet.
▶
Refer to installation instructions for details.
User Servicing - Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in this man-
ual.
▶
All other servicing should be referred to an authorized
service provider.
Light socket is live when door is open if main power sup-
ply is not turned off.
▶
Turn off main power supply at the service panel before
changing the light bulbs.
WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and power to
the appliance has been turned off before replacing the
light bulb(s). Failure to do so could result in electrical
shock or burns.
▶
The lenses must be in place when using the appliance.
▶
The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
▶
The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid
breaking. Broken glass can cause an injury.
Failure to follow these instructions when removing the
oven door may lead to personal injury or product damage.
▶
Make sure oven is cool and power to the oven has
been turned off before removing the door. Failure to do
so could result in electrical shock or burns.
▶
The oven door is heavy and parts of it are fragile. Use
both hands to remove the oven door.
▶
The door front is glass. Handle it carefully to avoid
breakage.
▶
Grasp only the side of the oven door. Do not grasp the
handle. It may swing in your hand and cause damage
or injury. Failure to grasp the oven door firmly and prop-
erly could result in personal injury or product damage.
▶
To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be
sure both levers are securely in place before removing
the door.
▶
Do not force the door open or closed. The hinge could
be damaged and cause damage or injury.
▶
Do not lay the removed door on sharp or pointed ob-
jects as this could break the glass. Lay it on a flat,
smooth surface, positioned so that the door cannot fall
over.
WARNING
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its authorized service provider or similar
qualified persons in order to avoid hazard.
WARNING
Grease and fat can ignite when heated.
▶
Keep the oven free from grease build up.
CAUTION
In the event of an error the display flashes and beeps con-
tinuously.
▶
Disconnect appliance from the power supply and call
an authorized service provider.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

en-us
9
WARNING
Malfunctions can cause injuries.
▶
Do not operate this appliance if it is not working prop-
erly, or if it has been damaged. Contact an authorized
service provider.
1.10 State of California Proposition 65
Warnings
This product may contain a chemical known to the State
of California, which can cause cancer or reproductive
harm. Therefore, the packaging of your product may bear
the following label as required by California:
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substance known
to the state to cause cancer, birth defect or other
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances. The
burning of gas cooking fuel and the elimination of soil
during self-cleaning can generate small amounts of
carbon monoxide. The fiberglass insulation in self clean
ovens gives off very small amounts of formaldehyde
during the first several cleaning cycles. California lists
formaldehyde as a potential cause of cancer. Carbon
monoxide is a potential cause of reproductive toxicity.
Exposure to these substances can be minimized by:
¡ Providing good ventilation when cooking with gas.
¡ Providing good ventilation during and immediately after
self-cleaning the oven.
¡ Operating the unit according to the instructions in this
manual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

en-us Preventing material damage
10
Preventing material damage
2 Preventing material damage
Preventing material damage
2.1 Preventing oven cavity damage
NOTICE:
When the oven cavity is hot, any water inside it will create
steam. The change in temperature may cause damage.
▶
Never pour water into the oven cavity when it is still hot.
▶
Never place cookware containing water on the oven
cavity bottom.
The prolonged presence of moisture in the oven cavity
leads to corrosion.
▶
Allow the oven cavity to dry after use.
▶
Do not keep moist food in the oven cavity for a long
time with the door closed.
▶
Do not store food in the oven cavity.
Leaving the appliance to cool down with the door open will
damage the front of neighboring kitchen units over time.
▶
Always allow the oven cavity to cool down with the door
closed after cooking at high temperatures. Only leave
the oven cavity to dry with the door open if a lot of mois-
ture was produced during operation.
▶
Take care not to trap anything in the appliance door.
Fruit juice dripping from the baking tray leaves stains that
cannot be removed.
▶
When baking very juicy fruit pies, do not pack too much
on the baking tray.
Sitting or placing objects on the appliance door may dam-
age it.
▶
Do not place or hang objects on the appliance door.
▶
Do not place cookware or accessories on the appliance
door.
Carrying the appliance by the door handle could break it.
The door handle cannot support the weight of the appli-
ance.
▶
Do not carry or hold the appliance by the door handle.
2.2 Preventing cooktop damage
NOTICE:
Cookware with rough bottoms scratch the glass ceramic
surface.
▶
Check the bottom of the cookware before setting it
down.
Salt, sugar or grains of sand scratch the glass ceramic
surface.
▶
Never use the cooktop as a working surface or for set-
ting things down.
Overheating can damage the cookware.
▶
Do not heat empty pots or pans.
Hot cookware can cause the electronics to overheat.
▶
Never set down hot pans and pots on the control panel
or the cooktop frame.
When hard or sharp objects fall on the cooktop, they can
cause damage.
▶
Do not let hard or pointed objects fall on the cooktop.
Aluminum foil and plastic melt on hot cooking zones.
▶
Do not let aluminum foil or plastic come into contact
with hot cooking zones.
▶
Do not use cooktop protective film.
Unsuitable cleaning agents can cause shimmering metallic
discolorations on the glass ceramic surface.
▶
Refer to the cleaning recommendations in this manual.
→
"Cleaning and maintenance", Page36
Overview of the most common types of damage
Here you can find an overview of the most common types
of damage and suggestions how to avoid them.
Stains
Cause Remedy
Boiled-over food Remove boiled-over food imme-
diately with a glass scraper.
Unsuitable cleaning
agents
Use cleaning agents that are suit-
able for glass ceramic cooktops.
Scratches
Cause Remedy
Salt, sugar and sand Do not use the cooktop as a work
surface or storage space.
Cookware with rough
bases
Check the cookware.
Discolorations
Cause Remedy
Unsuitable cleaning
agents
Use cleaning agents that are suit-
able for glass ceramic cooktops.
Pot abrasion (e.g.
aluminum)
Lift pots and pans when moving
them.
Blisters
Cause Remedy
Sugar, food with a
high sugar content
Remove boiled-over food imme-
diately with a glass scraper.
Environmental protection and energy-saving
3 Environmental protection and en-
ergy-saving
Environmental protection and energy-saving
3.1 Disposal of packaging
The packaging materials are environmentally compatible
and can be recycled.
▶
Sort the individual components by type and dispose of
them separately.
3.2 Saving energy when using the oven
If you follow these tips, your appliance consumes less en-
ergy.
Only preheat the appliance if the recipe or the recom-
mended settings tell you to do so.
a
Not preheating the appliance can reduce the energy
used.
Use dark-colored, black-coated or enameled baking pans.
a
These types of baking pans absorb the heat particularly
well.
Open the appliance door as little as possible during opera-
tion.
a
This will maintain the temperature in the oven cavity
and eliminate the need for the appliance to reheat.

Environmental protection and energy-saving en-us
11
When baking multiple dishes, do so in succession or in
parallel.
a
The oven cavity is heated after baking the first dish.
This reduces the baking time for the second dish.
If the cooking time is relatively long, you can switch the
appliance off 10minutes before the cooking time ends.
a
There will be enough residual heat to finish cooking the
dish.
Remove any accessories that are not being used from the
oven cavity.
a
Accessories that are not being used do not need to be
heated.
Allow frozen food to defrost before cooking.
a
This will save the energy that would otherwise be re-
quired to defrost it.
3.3 Saving energy when using the cooktop
If you follow these tips, your appliance consumes less en-
ergy.
Select a cookware diameter that matches the cooking
zone. Center the cookware on the cooking zone.
Tip:Cookware manufacturers usually state the top diame-
ter of the cookware. The diameter of the cookware base is
usually smaller.
a
The energy is targeted at the cookware.
If you use cookware that is too small, energy is wasted.
If the cookware is too large, much energy is used to
heat up the cookware.
Close cookware with a fitting lid.
a
Cooking without a lid consumes more energy.
Only lift the lid when necessary.
a
If you lift the lid, a lot of energy can escape.
Use a glass lid.
a
If you use a glass lid, you can look inside the cookware
without lifting the lid.
Use cookware with a solid flat bottom.
a
Curved cookware bases increase energy consumption.
Use a cookware size that matches the amount of food you
want to cook.
a
Cookware with little content consumes a lot of energy.
Cook with a small amount of water.
a
More water requires more energy to heat it up.
Select a lower power level as soon as possible. Select a
suitable power level to continue cooking.
a
For ongoing cooking a lower power level is sufficient.

en-us Familiarizing yourself with your appliance
12
Familiarizing yourself with your appliance
4 Familiarizing yourself with your appliance
Familiarizing yourself with your appliance
4.1 Appliance
Here you can find an overview of the parts of your appliance.
1
2
3
7
8
11
5
6
9
10
4
3
1
Cooktop control panel
2
Oven control panel
3
Oven vent
4
Socket for meat probe
5
Oven rails
6
Oven cavity bottom
7
Door hinges
8
Door latch
9
Broil element
10
Convection fan
11
Warming drawer
Oven cavity
Here you can find information about the features of the
oven cavity.
CAUTION
Do not place food directly on the oven cavity bottom.
Convection fan
Convection baking uses a fan to circulate the oven’s heat
evenly and continuously within the oven.
This improved heat distribution allows for even cooking
and excellent results using multiple racks at the same
time.

Familiarizing yourself with your appliance en-us
13
Cooling fan
The cooling fan runs during all cooking modes.
The fan can be heard when it is running, and warm air
may be felt as it is released from the oven vent. The fan
may also run after the oven is off.
Oven vents
Warm air may be released from the oven vents before,
during and after cooking. It is normal to see steam escap-
ing from the vents, and condensation may collect in this
area. This area may be warm when the oven is in use.
CAUTION
The oven vents are important for air circulation. Covering
the oven vents will cause the oven to overheat. Refer to
the appliance overview for the location of the oven vents.
→
Page12
▶
Do not obstruct oven vents.
Cooking zones
Here you can find an overview of the cooking zones avail-
able on your cooktop. Place the cookware on the cooking
zone that best matches its size.
When a cooking zone is active, the corresponding displays
light up.
Only use cookware that is suitable for induction cooking.
→
"Induction cooking", Page33
Symbol Cooking zone Function
/ Single cooking zone Use cookware that matches the size of the cooking zone.
Flexible cooking zone Use with larger size cookware by combining the cooking zones.
4.2 Control panels
You can use the control panel to configure all functions of
your appliance and to obtain information about the operat-
ing status.
Note:This User Manual covers several models. Your
model may have some but not all of the features or dis-
plays listed.
Oven control panel
1
2 3
1
Display Depending on your oven model the display shows information on the currently ac-
tive modes and features.
In standby mode the display shows the time of day.

en-us Familiarizing yourself with your appliance
14
2
Touch keys Touch keys are touch sensitive areas. You only have to press on the keys lightly to
operate them. The touch keys will not work if you press several of them at once,
such as when cleaning them.
3
Numeric keypad Used for entering numeric values, such as timer values.
Basic features
Here you can find information on the basic operating fea-
tures of your oven.
Touch key Function
Oven Clear/
Off
Clear entered value / turn appliance off
Enter Confirm entered values / Start heating
mode
Settings Access the basic settings
Touch key Function
Panel Lock Activate or deactivate the panel lock
is displayed.
Oven Light While the oven door is closed, press the
oven light keypad to turn the light on and
off. When the oven door is opened, the
oven light will automatically turn on.
During self clean the oven light cannot be
turned on.
Warming
Drawer
Activating the warming drawer
Heating modes and functions
Here you can find a list of heating modes and other features of your appliance.
This User Manual covers several models. Your model may have some but not all of the features or displays listed.
Touch key/Dis-
play
Display
symbol
Heating mode/func-
tion
How it works and what it is used for
Bake Bake Cooks with dry, heated air.
For a variety of foods, such as cakes, cookies, pastries,
quick breads, quiche and casseroles.
→
"How to use bake mode", Page22
Conv Bake Convection bake Similar to bake, but air is circulated by a fan at the back of
the oven. Best for baked goods such as cakes, cornbread,
pies, quick breads, tarts, and yeast breads.
→
"How to use convection bake mode", Page22
Conv Multi-Rack Multi-rack convection /
true convection
Well suited for cooking individual serving-sized foods such
as cookies and biscuits. It is also good for cooking on multi-
ple racks (2 or 3) at the same time. Baking cookies is possi-
ble on 6 racks simultaneously.
→
"How to use convection multi-rack/true convection
mode", Page22
Broil Broil high intensity
Broil low intensity
Use for tender cuts of meat 1'' (2.5mm) or less thick, poul-
try, browning bread and casseroles.
Conv Broil Convection broil Combines intense heat from upper element with fan circu-
lation.
Use for tender cuts of meat more than 1'' (2.5mm) thick,
poultry and fish. Not for browning.
→
"How to use convection broil mode", Page23
Press More Modes to access this mode.
Warm Warm Maintains a low temperature in order to keep food hot.
Best for baked goods such as cakes, cornbread, pies,
quick breads, tarts, and yeast breads.
→
"How to use warm mode", Page23
Press More Modes to access this mode.
Roast Roast Best suited for meats, poultry, less tender cuts of meats
and roasting vegetables.
→
"How to use roast mode", Page22
Press More Modes to access this mode.
Conv Roast Convection roast Uses intense heat and air circulated by a fan.
Use for tender cuts of meat and poultry and roasting veg-
etables. Meats are more juicy and moist than results with
roast mode.
→
"How to use convection roast mode", Page23

Familiarizing yourself with your appliance en-us
15
Touch key/Dis-
play
Display
symbol
Heating mode/func-
tion
How it works and what it is used for
Proof Proofing dough Maintains the warm, non-drafty environment needed for
proofing yeast leavened products.
→
"How to use proof mode", Page23
Press More Modes to access this mode.
Pizza Pizza Heat is circulated throughout the oven by the convection
fan. Use for fresh or frozen pizza.
→
"How to use pizza mode", Page22
Press More Modes to access this mode.
Probe Meat probe Use to determine the internal temperature of many foods,
especially meats and poultry during cooking.
→
"Meat probe", Page19
More Modes - More modes Some models have a more modes button for accessing ad-
ditional heating modes.
Depending on your model these may include:
¡ Convection broil
In the More Modes section Convection Broil has two
choices HI/LO. Press the #2 to change
¡ Pizza
¡ Proof
¡ Roast
¡ Warm
Fast Preheat Fast preheat Fast preheat heats the oven quicker than standard preheat.
→
"Fast preheat", Page19
Sabbath Sabbath The Sabbath mode enables those of particular faiths to use
their ovens on the Sabbath.
→
"Sabbath mode", Page20
Self Clean Pyrolytic self-cleaning The oven reaches a high temperature to burn off food soil.
→
"Self clean function", Page39
The door is locked during self clean.
Oven Timer Oven timer The oven timer is a countdown timer which upon reaching
00:00 turns the oven off, stopping the current mode. The
oven timer is used to set how long a mode will run.
→
"Oven timer", Page20
Kitchen Timer Kitchen timer The kitchen timer is a countdown timer that has no affect
on oven heating. The kitchen timer is used for general
kitchen timing needs.
→
"Kitchen timer", Page20
Cooktop control panel - 800 Series
Touch keys - 800 Series
Touch keys are touch sensitive areas. Touch a symbol to
activate the corresponding function.
Touch key Function
On/Off Main switch
... Settings area

en-us Familiarizing yourself with your appliance
16
Touch key Function
Select cooking zone
Panel Lock Wipe protection / Panel lock
Speed Boost SpeedBoost® function
Auto Chef AutoChef® frying sensor function
low / min / med /
max
AutoChef® levels
Press number above level indica-
tor
Timer Kitchen timer
Notes
¡ Keep the controls clean and dry. Moisture can impair
the function of the controls.
¡ Do not place cookware close to the displays and sen-
sors. The electronics may overheat.
Displays - 800 Series
The displays show active settings and functions.
Display Name
Cooktop ready
- Power levels
Indicated function active
Cooking zone selected
/ Residual heat indicator
SpeedBoost® function active
AutoChef® active
/
/
/
AutoChef® frying level
Timer value
Timer indicator
Cooktop control panel - Benchmark® Series
Touch keys - Benchmark Series
Touch keys are touch sensitive areas. Touch a symbol to
activate the corresponding function.
¡ The indicators above the touch keys that currently can
be selected light up.
¡ The touch keys for functions that currently cannot be
selected do not light up.
¡ The indicators for selected functions or cooking zones
light up brighter.
Touch key Function
Main switch
... Settings area
panel lock Wipe protection / Panel lock
speed boost SpeedBoost® and Short Boost
function
power move PowerMove® function
flex join/split FlexInduction® flexible cooking
zone
kitchen timer Kitchen timer
count up timer Count-up timer
keep warm Keep warm function
Notes
¡ Keep the controls clean and dry. Moisture can impair
the function of the controls.
¡ Do not place cookware close to the displays and sen-
sors. The electronics may overheat.
Displays - Benchmark Series
The displays show active settings and functions.
Display Name
Cooktop ready
- Power levels
/ Residual heat indicator
Indicated function active
SpeedBoost® funciton active
Short Boost function active
Kitchen timer value
Count-up timer value
Keep warm function active
Wipe protection active
Panel lock active

Accessories en-us
17
Accessories
5 Accessories
Accessories
Only use original accessories. These are designed especially for your appliance.
Accessories Use
Wire rack ¡ These racks can be used for most
cooking.
¡ You can use multiple racks at the
same time.
Note:Do not clean using the Self
Clean function.
Telescopic rack Use with heavier dishes to make place-
ment into the oven easier.
Note:Do not clean using the Self
Clean function.
Meat probe and plug The meat probe can be used to deter-
mine the internal temperature of many
foods, especially meats and poultry.
Notes
¡ Do not clean using the Self Clean
function.
¡ Do not clean in the dishwasher.
Broiler pan and grid Use for broiling and roasting.
Note:Do not clean using the Self
Clean function.
5.1 Other accessories
You can purchase other accessories from our customer
service, specialist retailers or online.
You will find a comprehensive range of products for your
appliance in our brochures and online:
www.bosch-home.com
Accessories are appliance-specific. When purchasing
them, always give the exact designation (E no.) of your
appliance.
You can find out which accessories are available for your
appliance in our online shop or from our customer service.
5.2 Rack positions
Your oven has six rack positions. The rack positions are
counted from bottom to top.
Use rack positions 1 through 6 only. DO NOT attempt to
use the top guide to support an oven rack.
Rack po-
sition
Best for
6 Broiling hamburgers and 1" (2.5cm) steaks
5 Broiling 1½" (4cm) steaks, toasting bread,
broiling most meats, melting cheese
4 Thicker meats
3 Broiling poultry, most baked goods on a
cookie sheet or baking pan using a single
rack, includes frozen convenience foods,
cakes, casseroles, frozen pizza
2 Small roasts or poultry, Bundt
1
cakes, pies,
breads
1 Large roasts, turkey, angel food cake
1
These marks are registered trademarks of their respec-
tive owners. All other trademarks are trademarks of
BSH Home Appliances Corporation or its affiliated
companies.
5.3 Safe use of oven racks
For your safety, follow these recommendations on how to
use the oven racks correctly.
CAUTION
The oven racks and the oven cavity surfaces become very
hot during cooking.
▶
Place oven racks in the desired positions before turning
oven on.
▶
Always use oven mitts when the oven is warm.
▶
If a rack must be moved while the oven is hot, do not let
oven mitts contact hot heating elements.
▶
Use caution when removing oven racks from the lowest
rack position to avoid contact with the hot oven door.

en-us Before using for the first time
18
CAUTION
To avoid possible injury or damage to the appliance, en-
sure oven rack is installed exactly per installation instruc-
tions and not backwards or upside down.
5.4 Inserting the wire rack
Requirement:You have read the recommendation on
→
"Safe use of oven racks", Page17
.
1. Grasp the rack firmly on both sides.
2. Tilt the rack up to allow the stop into rack guide
.
3. Bring the rack to a horizontal position and push it in the
rest of the way
.
The rack should be straight and flat, not crooked.
5.5 Inserting the telescopic rack
Requirement:You have read the recommendation on
→
"Safe use of oven racks", Page17
.
1. Slide the rack in evenly until the rear of the rack is about
2'' (5cm) from the back of the oven.
2. Tilt the front of the rack up about 3/4'' (2cm)
and fin-
ish pushing the rack all the way back .
Note:Avoid striking the oven light cover glass when
pushing the rack into position.
a The back of the telescopic rack drops in to place.
3. Pull the rack forward to engage the bottom of the rack
onto the rear of the rack position guide.
4. Lower the front of the rack to finish seating it on the rack
guide. The rack should feel stable when properly
seated.
5. Slide the movable part of the telescopic rack in and out
a few times to make sure it is able to move freely and
that the non-moving part of the telescopic rack is se-
curely anchored.
Before using for the first time
6 Before using for the first time
Before using for the first time
Carry out these steps before using your appliance.
¡ The appliance must be properly installed by a qualified
service provider before use.
¡ Read and understand all safety precautions →
Page3
and information in the User Manual prior to operating.
¡ This User Manual covers several models. Not all fea-
tures are available on all models.
6.1 Cleaning the appliance before using it for
the first time
Clean the oven cavity and accessories before using the
appliance to prepare food for the first time.
1. Remove all packaging materials from the oven cavity.
For double ovens, check both oven cavities.
2. Before heating the appliance, wipe the smooth surfaces
in the oven cavity with a soft, damp cloth.
3. Keep the room ventilated while the appliance is heating.
4. Set the heating mode and temperature.
Heating mode Convection bake
Temperature maximum
Duration 1hour
5. Switch off the appliance after the specified cooking
time.
6. Wait until the oven cavity has cooled down.
7. Clean the smooth surfaces with soapy water and a dish
cloth.
8. Clean the accessories using soapy water and a dish
cloth or soft brush.
a There may be a slight odor during first uses. This is nor-
mal and will disappear.
6.2 Setting the clock
Requirement:The oven is in standby mode.
1. Press Settings.
a The display shows "SET CLOCK".
2. Press enter.
3. Use the numeric keypad to enter the desired time.
The numbers fill in from right to left. To enter 10:45,
type 1, 0, 4, 5.
4. Press enter.

Oven operation en-us
19
Oven operation
7 Oven operation
Oven operation
Here you will find out everything you need to know about
operating your oven.
7.1 Setting the heating mode and tempera-
ture
1. Press the button for the desired heating mode.
a The heating mode and the default temperature are dis-
played.
a The temperature flashes to show it can be edited.
2. If desired, enter a temperature using the numeric key-
pad.
3. Press Enter.
a The oven begins to preheat. The "preheating" is dis-
played and the preheat bar
begins to fill up until the
set temperature is reached.
7.2 Turning the oven off
▶
Press Oven Clear/Off.
a The oven turns off and the clock is displayed.
7.3 Temperature range by heating mode
Heating mode Lowest in °F (°C) Highest in °F (°C)
Bake 100 (38) 550 (285)
Roast 100 (38) 550 (285)
Broil (low, high) 450 (230) 550 (285)
Warm 150 (65) 225 (105)
Proof 85 (30) 125 (52)
Convection bake 100 (38) 550 (285)
Convection multi-rack/True convection 100 (38) 550 (285)
Convection roast 100 (38) 550 (285)
Pizza 100 (38) 550 (285)
Convection broil (low, high) 450 (230) 550 (285)
7.4 Heating time limitation
The maximum heating time is limited. If you forget to turn off the oven, it turns off automatically after a set period of time.
The maximum time for Sabbath mode is 74hours. For all other heating modes the maximum allowed time is 24hours.
Temperature °F Temperature °C Max. time allowed without activity
100-200 30-120 24hours
201-550 121-300 12hours
7.5 Fast preheat
With this function you can shorten the time the oven needs
to reach the set temperature.
Fast preheat is available for the following heating modes:
¡ bake
¡ true convection / convection multi-rack
¡ convection bake
¡ convection roast
¡ pizza
Fast preheat is not available for the following heating
modes:
¡ roast
¡ broil
¡ convection broil
¡ proof
¡ warm
Setting fast preheat
1. Set the desired heating mode.
2. Enter the desired temperature using the numeric key-
pad.
3. Press Fast Preheat.
Note:If fast preheat is not allowed for the selected
heating mode an error tone sounds.
4. To turn off fast preheat press Fast Preheat again.
7.6 Meat probe
The meat probe measures the internal temperature of the
food. You can set a core temperature and the heating
mode turns off automatically as soon as the set tempera-
ture is reached.
¡ The meat probe can be used with the heating modes
bake, roast, and all convection modes, except convec-
tion broil.
¡ The probe function is not available when an oven timer
has been set.
¡ You can set a temperature between 100°F (40°C) and
200°F (100°C). If you enter a temperature outside this
range, an error is displayed.
¡ The current and target temperature of the probe are dis-
played in the format “105/180”. The current temperature
will display "<80" until the food temperature reaches
80°F.
¡ The probe temperature is updated in increments of 5°
during the cooking process.
¡ Do not store the probe in the oven cavity.

en-us Oven operation
20
Inserting the meat probe
Requirements
¡ Food must be completely thawed before inserting the
probe into the meat.
¡ The probe ships with a black plastic safety cap over the
pointed metal end of the probe. The cap must be re-
moved prior to use.
1. Insert the tip of the probe in the middle and thickest part
of the meat or the breast for poultry. Make sure the
probe is not touching fat, bone or parts of the oven or
the pan.
Always use the handle of the probe for inserting and re-
moving.
2. Insert the plug of the probe into the socket at the side of
the oven cavity.
Setting the meat probe
Requirement:→
"Inserting the meat probe", Page20
1. Set the desired heating mode and temperature.
2. Press Probe.
a and "SET PROBE TEMP" is displayed.
a A three digit input prompt "- - -" blinks on the display.
3. Set the desired core temperature with the numeric key-
pad.
4. Press Enter.
a The current and target temperature of the probe are dis-
played.
a When the set probe temperature is reached, the heating
mode turns off. "COOKING COMPLETE" blinks in the
display. An alarm tone sounds every 10seconds for
2minutes.
5. Press Oven Clear/Off or remove the probe to turn off
the display.
– Always use the handle of the probe for inserting and
removing.
– The probe becomes hot during use. Always use
potholders to remove the probe.
a The display goes to standby mode.
7.7 Turning the panel lock on or off
With the panel lock you can disable all touch keys on the
control panel.
Requirement:The oven is in standby mode.
1. Press and hold Panel Lock for 3seconds.
2. Press and hold Panel Lock again for 3seconds to turn
off the panel lock.
a The display returns to standby mode.
7.8 Kitchen timer
The kitchen timer is a countdown timer that has no affect
on oven heating.
You can set a kitchen timer value up to 99:59 hours.
Setting the kitchen timer
1. Press Kitchen Timer.
a 0:00 blinks in the display.
2. Enter the desired timer value in H/MM format using the
numeric keypad.
3. Press Enter.
a The timer starts to count down.
a When the kitchen timer has counted down an alarm
tone sounds for 2minutes.
a Press Kitchen Timer to cancel the timer or to turn off
the alarm tone.
Editing the kitchen timer
1. Press Kitchen Timer.
a The current timer value blinks and can be edited.
2. Enter the desired timer value using the numeric keypad.
3. Press Enter.
7.9 Oven timer
If you set an oven timer, operation of the oven stops auto-
matically once this time has elapsed.
Setting the oven timer
The oven timer automatically ends a heating mode after a
set period of time.
Note:The oven timer is not available for the heating
modes broil, convection broil, proof, or self clean.
1. Set a heating mode and temperature.
2. Press Oven Timer.
3. Press Enter.
4. Enter the desired timer value in H/MM format using the
numeric keypad.
5. Press Enter.
a The oven timer starts to count down.
a When the oven timer reached 0:00 the cooking mode
ends and "OVEN TIMER FINISHED" is displayed.
a The oven timer alarm tone sounds every 10seconds for
2minutes.
7.10 Sabbath mode
The Sabbath mode enables those of particular faiths to
use their ovens on the Sabbath.
¡ Sabbath mode is only available in bake mode.
¡ The temperature range may be set between 100°F
(38°C) and 450°F (230°C).
¡ You can set a duration of up to 74hours.
¡ Kitchen timer, oven timer or probe feature are not avail-
able in Sabbath mode.
¡ Pressing any of the buttons while the oven is in Sabbath
mode will have no effect.
¡ If the oven light is on when Sabbath Mode is set, the
light remains on. If it is off when Sabbath Mode is set,
the light remains off.
Setting Sabbath mode
Requirement:No kitchen timer or oven timer is running,
otherwise the display indicates that Sabbath mode is not
available.
1. Set Bake mode and a temperature within the allowed
temperature range.
2. Press Enter to start the heating mode.
If you want to use Sabbath mode for the warming
drawer, set the warming drawer temperature before you
continue.

Oven operation en-us
21
3. Press and hold Oven Timer for 5seconds.
a In the Sabbath mode timer the default value
74:00hours blinks.
4. Set the desired time using the numeric keypad. If you
want to keep the default value you do not have to enter
anything.
5. Press Oven Timer.
a Sabbath mode begins. If you do not press Enter within
5seconds Sabbath mode auto starts.
a "x" is displayed.
a "x"is displayed in the temperature display.
a The timer counts down until it reaches :00, then "x" is
displayed.
a The heating mode ends, but the oven stays in Sabbath
mode. No changes can be made at this point.
Tip:You can change the temperature while Sabbath
mode is running. Enter the desired value with the numeric
keypad and press Enter. There is no visual or audible re-
sponse to the input.
Canceling Sabbath mode
▶
Press Oven Clear/Off.
a Sabbath mode is ended.
7.11 Basic settings
You can configure your appliance to meet your needs.
Overview of the basic settings
Here you can find an overview of the basic settings and factory settings. The basic settings depend on the features of
your appliance.
Menu
item
Description Settings
1 Temperature unit ¡ °F
1
¡ °C
2 Display brightness ¡ High
1
¡ Medium
¡ Low
3 Volume ¡ High
1
¡ Medium
¡ Low
4 Clock mode ¡ 12-hour/12HR
1
¡ 24-hour/24HR
5 Auto convection conversion
Decreases the set oven temperature by 25°F for convection bake and
convection multi-rack/true convection heating modes.
¡ On
¡ Off
1
6 Button beep
Tone when a button is pressed.
¡ On
1
¡ Off
7 Standby clock display ¡ On
1
¡ Off
8 Language ¡ EN
1
¡ FR
9 Temperature offset
Sets the temperature offset value for bake, convection bake, roast, con-
vection roast and convection multi-rack/true convection. When an offset
value is entered, the actual oven temperature is increased or decreased
by this value. This feature is useful if food is either too brown or too
light.
Between +/- 35°F (+/- 19°C) in
1° increments
0
1
1
Factory setting (may vary according to model)
Changing the basic settings
1. Press Settings.
a The display shows "SET CLOCK".
2. Press Settings to enter the settings menu.
3. Press Settings to cycle through the settings list.
4. Press Enter to access the menu for a setting.
5. Enter the desired value with the numeric keypad.
a The new value is automatically accepted as the display
reverts from edit mode back to standby mode.
6. Press Oven Clear/Off to leave the basic settings menu.
Oven temperature offset
The oven is calibrated to provide accurate results. This
feature is useful if you prefer your foods lighter or darker.
¡ When an offset temperature is selected, the actual oven
temperature is raised or lowered by this value.
¡ Do not use residential oven thermometers to evaluate
oven temperatures as they will fluctuate throughout
cooking.

en-us Oven operation
22
¡ You can set a temperature offset from the factory base-
line. Each time you enter the temperature offset in the
basic settings menu, the factory baseline temperature is
restored so you can set a new offset value.
Auto convection conversion
Convection bake and convection multi-rack modes require
a 25°F reduction in temperature. Auto convection conver-
sion reduces the temperature you enter automatically.
¡ Simply enter the package or recipe temperature when
setting the mode. The control calculates the correct
temperature and it is shown in the display.
7.12 General tips for heating modes
How to use bake mode
Use the bake mode to prepare a variety of food items,
from pastries to casseroles.
Refer to recipe or package directions for oven temperature
and baking time.
Note
¡ Fully preheat the oven before baking items like cakes,
biscuits and breads.
¡ Use the convection bake function for best results when
baking cookies on multiple racks.
¡ Allow at least 2'' (5cm) of space between bakeware for
proper air circulation.
¡ Dark or dull bakeware absorbs more heat than shiny
bakeware, resulting in dark or over browned foods. It
may be necessary to reduce oven temperature or cook
time to prevent overbrowning of some foods.
¡ Shiny pans are recommended for cakes, cookies, and
muffins.
¡ Do not open oven door often. Opening the door will re-
duce the temperature in the oven and may increase
cook time.
How to use convection bake mode
Use the convection bake mode for bar cookies and
breads. This mode takes advantage of the bottom heat,
yielding a better crust on baked items.
The benefits of convection bake include a slight decrease
in cook time and a higher dough volume, for example
yeast items rise higher with this mode.
Note
¡ Conv Bake is the best function to use for baking cakes.
¡ Reduce recipe temperature by 25°F. Refer to the cook-
ing chart.
¡ Place food in shallow, uncovered pans, such as cookie
sheets without sides.
¡ If baking more than one pan on a rack, allow at least 1"
to 1½'' (2.5 to 4cm) of air space around the pan.
¡ Allow at least 2'' (5cm) of space between bakeware for
proper air circulation.
¡ For cakes use rack positions 2 and 5. Stagger pans so
that one is not directly above the other.
How to use convection multi-rack/true convection
mode
Use convection multi-rack or true convection for cooking
individual serving-sized foods such as cookies and bis-
cuits. It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3)
at the same time.
The benefits of convection multi-rack include even brown-
ing and time savings as a result of using multiple racks at
one time.
Note
¡ Baking cookies is possible on 6racks simultaneously. In
this case, the baking time increases slightly.
¡ Reduce recipe temperature by 25°F if auto convection
conversion is not activated.
¡ Place food in low-sided, uncovered pans such as cookie
sheets without sides.
¡ If baking more than one pan on a rack, allow at least 1"
to 1½" (2.5 to 4cm) of air space around the pan.
¡ Stagger pans so that one is not directly above the other.
How to use pizza mode
Note
Follow these recommendations:
¡ There might be a slight decrease in baking time. Check
before minimum package time.
¡ When baking a frozen pizza: For a crispy crust, place
directly on the rack. For a softer crust, use a pizza pan.
¡ When proofing pizza dough, coat dough with olive oil
and cover it in a bowl tightly with plastic wrap to prevent
crust formation.
¡ If par baking handmade pizza dough, prick the dough
with a fork before baking.
¡ If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for a
more crisp crust and a non-perforated pan for a softer
crust.
¡ Preheat baking stones following manufacturer’s recom-
mendations while the oven is preheating.
¡ Bake homemade pizzas on rack position 2 in the center
of the rack.
¡ Follow manufacturer’s directions for frozen pizza.
¡ The convection fan cycles on and off when using pizza
mode.
How to use roast mode
Use roast mode for large cuts of meat and poultry.
Note
¡ Preheating the oven is not necessary.

Oven operation en-us
23
¡ Use a high-sided broil pan or roasting pan. Cover dish
with a lid or foil for less tender cuts of meat.
¡ For less tender cuts of meat, add liquids, such as water,
juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture.
¡ Roasting bags and using a liquid are suitable for use in
this mode.
¡ When roasting whole chicken or turkey, tuck wings be-
hind back and loosely tie legs with kitchen string.
How to use convection roast mode
Use the convection roast mode for preparing tender cuts
of meat and poultry. It is also suitable for roasting vegeta-
bles.
The benefits of convection roast mode include as much as
25% faster cooking than non-convection modes and rich,
golden browning.
Note
¡ Preheating the oven is not necessary.
¡ Use the same temperature as indicated in the recipe.
¡ Check doneness early, since roasting time may de-
crease.
¡ Do not cover meat or use cooking bags.
¡ Use a broil pan with a rack and grid or a shallow, uncov-
ered pan with a rack for roasting.
¡ Use a meat thermometer to determine the internal tem-
perature of the meat.
¡ If the meat is browned to your liking, but is not yet done,
foil can be placed over the meat to prevent overbrown-
ing.
¡ Let meat stand covered with foil 10-15 minutes after re-
moving it from the oven.
How to use convection broil mode
Use the convection broil mode for cooking thick, tender
cuts of meat, poultry and fish. Convection broil is not rec-
ommended for browning breads, casseroles and other
foods.
In addition to the benefits of standard broiling, convection
broiling is faster.
Note
¡ Always use convection broil with the oven door closed.
¡ Preheat the oven for 3 to 4minutes. Do not preheat for
more than 5minutes.
¡ Steaks and chops should be at least 1½" (4cm) thick.
¡ Use the broil pan and grid or a deep pan with a metal
rack, for broiling.
¡ Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to pre-
vent smoking and spattering.
¡ Turn meats once during the recommended cook time.
Fish does not need to be turned.
¡ Never use heat-proof glass, such as Pyrex®; it cannot
tolerate the high temperature.
How to use proof mode
Use the proof mode to raise yeast dough.
Note
¡ Start with a cool oven when using the proof mode.
¡ Allow frozen dough to thaw first.
¡ The ideal temperature for proofing will be maintained
until the mode is turned off. Dough has proofed when it
has doubled in size.
¡ Loosely cover the bowl or pan and use any rack that ac-
commodates the size of the container.
¡ Keep the door closed and use the oven light to check
the rising of the dough.
Size Time in min.
Loaf, 1lb (4.5kg) 60-75
Rolls, 0.1lb (50g) 30-45
How to use warm mode
Use the warm mode to keep hot, cooked foods at serving
temperature.
CAUTION
Food may spoil when kept warm for too long.
▶
Do not use the warm mode to heat cold food.
▶
Be sure to maintain proper food temperature. The
USDA recommends holding hot food at 140°F (60°C)
or warmer.
▶
DO NOT warm food longer than one hour.
Note
¡ ALWAYS start with hot food. DO NOT use this mode to
heat cold food other than for crisping crackers, chips,
and dry cereal.
¡ Serving dishes, plates, and cups may be kept warm
with this mode.
¡ Foods that must be kept moist should be covered with a
lid or aluminum foil.
¡ Aluminum foil may be used to cover food. Use only
heat-safe dishes.
¡ DO NOT open the oven door unnecessarily. Opening
the door will reduce the temperature of the oven.
¡ When keeping cooked food warm, allow time for the
oven to preheat before placing the item in the oven.
7.13 Getting the best results
¡ Minimize opening the oven door.
¡ Use the rack position recommended by the recipe.
¡ Use the bakeware recommended in the recipe.
¡ Store pans outside the oven. An extra pan without food
affects the browning and cooking.
¡ The type of pan used affects the browning.
– For tender, golden brown crusts, use light non-stick/
anodized or shiny metal pans.
– For brown crisp crusts, use dark non-stick, anodized
or dark, dull metal pans or glass bakeware. These
may require lowering the bake temperature 25°F.
Preheating the oven
¡ Most cooking times in recipes are designed for a pre-
heated oven and require that the oven already be at a
certain temperature before cooking starts. Refer to your
recipe for preheating recommendations.
¡ Preheating time depends on the temperature setting
and the number of racks in the oven.
Bakeware type
¡ Metal bakeware with or without a non-stick finish, heat-
proof glass, glass-ceramic, pottery, or other utensils are
suitable for the oven.
¡ Suitable cookie sheets have a small lip on one side.
Heavy sheets or those with more than one side may af-
fect the baking time.
Pan placement
¡ Allow at least 1'' (2.5cm) of space between the pans
and the oven walls so heat can circulate around each
pan.

en-us Cooktop operation
24
¡ Stagger bakeware so that one is not directly above an-
other. Allow 1½'' (4cm) above and below each pan.
High altitude baking
When cooking at high altitudes, recipes and cooking times
will vary. For accurate information, go to
www.csuextstore.com, or write to the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521.
There may be a cost for the guides. Specify which high al-
titude food preparation guide you prefer: general informa-
tion, cakes, cookies, breads, etc.
Condensation
It is normal for a certain amount of moisture to evaporate
from the food during any cooking process. The amount de-
pends on the moisture content of the food. The moisture
will condense on any surface cooler than the inside of the
oven, such as the control panel.
Cooktop operation
8 Cooktop operation
Cooktop operation
Here you will find out everything you need to know about
operating your cooktop.
8.1 Turning the cooktop on
▶
Press the cooktop main switch.
a The indicator above the cooktop main switch turns on.
a The symbols for the cooking zones and functions avail-
able at this time light up.
a
lights up in the cooking zone displays.
8.2 Turning the cooktop off
▶
Press and hold the cooktop main switch until all indica-
tors go out.
a All cooking zones are turned off.
a The residual heat indicators remain lit until the cooking
zones have cooled off sufficiently.
Note:The cooktop turns off automatically when all the
cooking zones have been turned off for more than 20sec-
onds.
8.3 Cooking zone settings
In order to make settings on a cooking zone, the cooking
zone has to be selected.
Set the desired power level for each cooking zone in the
settings area.
Setting Power level
lowest power level
highest power level
Intermediate setting for all power levels
Depending on your model, the intermediate
level is displayed on the cooking zone display
¡ as a dot, for example . lights up when you
set the intermediate level between power
level
and .
¡ as . , for example .
Note:The cooktop may temporarily reduce the power au-
tomatically to protect the fragile parts of your appliance
and to prevent the appliance from producing excess noise.
Setting the power level - 800 Series
Requirement:The cooktop is turned on.
1. Place the cookware on the cooking zone.
2. Press
to select the cooking zone .
a
lights up in the cooking zone display.
a
lights up under the cooking zone display.
3. Set the power level in the settings area
Press to set an intermediate level.
Setting the power level - Benchmark® Series
Requirement:The cooktop is turned on.
1. Place the cookware on the cooking zone.
2. Press
or to select the cooking zone .
a
lights up in the cooking zone display.
3. Set the power level in the settings area
Press to set an intermediate level.
Changing the power level
1. Select the desired cooking zone.
2. Set the power level in the settings area.
Turning the cooking zone off
1. Select the desired cooking zone.
2. Select in the settings area.
a The residual heat indicator lights up after approximately
10seconds.

Cooktop operation en-us
25
General tips
Notes
¡ If there is no cookware on the cooking zone, the cook-
ing zone display blinks. This means that the cooking
zone tries to detect the cookware. Place cookware on
the cooking zone within 30seconds, or the cooking
zone will switch itself off.
¡ If the indicators blink while cookware is present on the
cooking zone, check whether the cookware is suitable
for induction cooking.
¡ If there is cookware on the cooking zone before switch-
ing the cooktop on, it is detected within 20seconds after
touching the main switch and the cooking zone is se-
lected automatically. Set the power level within 10sec-
onds. Otherwise, the cooking zone switches off after
20seconds.
¡ If there are several pieces of cookware on the cooktop
when it is switched on, only one piece of cookware is
detected.
¡ Place cookware on the flexible cooking zone in the cor-
rect position according to size.
8.4 Recommended cooking settings
Here you can find recommendations on cooking and an
overview of various dishes with suitable heat levels.
¡ Select heat level 8 or 9 for bringing to a boil or initial fry-
ing.
¡ Stir thick liquids occasionally.
¡ Food that needs to be seared quickly, or food which
loses a lot of liquid during initial frying, is best seared in
several small portions.
¡ When you cook with a lid on, turn the heat setting down
as soon as steam escapes between lid and cookware.
¡ Keep the lid on the cookware after cooking until you
serve the food.
¡ When you cook with a pressure cooker, observe the
manufacturer's instructions.
¡ Do not cook food for too long or in too much water. Oth-
erwise the nutrients will be lost. You can use the kitchen
timer to set the optimum cooking time.
¡ Do not heat oil or grease until it smokes. You will
achieve healthier cooking results.
¡ When you brown food, fry small portions one after the
other.
¡ Cookware may become very hot during cooking. We
recommend the use of pot holders.
Cooking charts
The cooking chart shows which power level is suitable for
each type of food. The cooking time may vary depending
on the type, weight, thickness and quality of the food.
CAUTION
Stews or liquids can heat up very quickly during cooking
and may overflow or spatter, e.g. soups, sauces or drinks.
▶
Stir continuously.
▶
Heat the food at a suitable power level.
Melting
Type of food Power level
Chocolate 1.5
Butter 1.0-2.0
Heating
Frozen vegetables, e.g. spinach 2.5-3.5
Broth 7.0-8.0
Thick soup 1.5-2.5
Milk
1
1.0-2.0
1
Cook without lid
Simmering
Delicate sauce, e.g. Béchamel sauce 4.0-5.0
Spaghetti sauce 2.0-3.0
Pot roast 4.0-5.0
Fish
1
4.0-5.0
1
Ongoing cooking without lid
Cooking
Rice, with double amount of water 2.0-3.0
Potatoes boiled in their skins, with
1-2cups of water
4.0-5.0
Boiled potatoes, with 1-2cups of water 4.0-5.0
Fresh vegetables, with 1-2cups of wa-
ter
2.0-3.5
Frozen vegetables, with 1-2cups of
water
3.5-4.5
Pasta, with 2-4qt. water
1
6.0-7.0
Pudding
2
1.0-2.0
Cereals 2.0-3.0
1
Ongoing cooking without lid
2
Cook without lid
Frying
Pork chop
1
5.5-6.5
Chicken breast
1
5.0-6.0
Bacon 6.0-7.0
Eggs 5.0-6.0
Fish 5.0-6.0
Pancakes 6.0-7.0
1
Turn the food several times.
Deep-fat frying
Fry in 1-2qt. oil without a lid.
Deep-frozen foods, e.g. chicken
nuggets (0.5lb per serving)
8.0-9.0
Other, e.g. doughnuts (0.5lb per serv-
ing)
4.5-5.5
Keep warm
Tomato sauce 1.5
8.5 FlexInduction™ cooking zone
You can use the flexible cooking zone as one large cook-
ing zone, or as two separate cooking zones.
The flexible cooking zone has 4induction elements, which
are controlled independently from each other. When you
use the FlexInduction™ function, only the area that is cov-
ered by cookware is activated.

en-us Cooktop operation
26
Cookware recommendations for the flexible
cooking zone
Place the cookware in the middle of the cooking zone.
This assures optimal pot detection and heat distribution.
Flexible cooking zone as one large cooking zone
Possible cook-
ware positions
Explanation
The cookware diameter is smaller than
or equal to 5⅛" (13 cm).
Place the cookware on one of the four
positions shown in the illustration.
The cookware diameter is larger than
5⅛" (13 cm).
Place the cookware on one of the three
positions shown in the illustration.
The cookware takes up more than one
of the positions shown above.
Position the cookware starting on the
upper or lower edge of the flexible
cooking zone.
Flexible cooking zone as two separate cooking zones
Possible cook-
ware positions
Explanation
The front and rear cooking zones each
have two induction elements. They can
be used independently of each other.
Use only one item of cookware on each
cooking zone.
Select the required heat setting for
each of the cooking zones.
Using the flexible zone as two separate cooking
zones
▶
Make the settings for each cooking zone independently.
Note:The flexible cooking zone operates as two separate
cooking zones as a default. If you want the FlexInduc-
tion™ function to be activated automatically you can ad-
just the basic settings.
Activating the FlexInduction™ function
1. Place the cookware on the flexible cooking zone.
2. Select one of the two cooking zones that belong to the
flexible cooking zone.
3. Set the power level.
4. Press flex join/split.
a
lights up.
a The power level is displayed on both cooking zone dis-
plays.
Note:If both cooking zones are set to different power lev-
els before being linked, both cooking zones switch to 0.
Changing the power level for the flexible cooking
zone
1. Select one of the two cooking zones of the flexible
cooking zone.
2. Change the power level in the settings area.
Adding cookware to the flexible cooking zone
You can add a piece of cookware while you are cooking
on the flexible cooking zone.
1. Place the additional piece of cookware on the flexible
cooking zone.
2. Select one of the two cooking zones of the flexible
cooking zone.
3. Press flex join/split twice.
a The additional cookware is detected.
a The power level stays the same.
Note:If you remove the cookware from the cooking zone,
or lift it up, the cooking zone begins to search for the cook-
ware. The power level stays the same.
Deactivating the FlexInduction™ function
1. Select one of the two cooking zones of the flexible
cooking zone.
2. Press flex join/split.
a The flexible cooking zone is split into two separate
cooking zones.
Note:If the cooking zone is switched off, and then
switched back on again later, the flexible cooking zone is
reset to function as two independent cooking zones.
8.6 PowerMove® function
This function activates the entire flexible cooking zone,
and divides it into three cooking areas with different preset
power levels.
You can move an item of cookware during the cooking
process to another cooking area with a different power
level without making any settings.
Preset power levels
¡ Front area = power level
¡ Middle area = power level
¡ Back area = power level .
General information for using this function:
¡ You can preset different power levels for each cooking
zone in the basic settings.
¡ Only use one item of cookware.
¡ If more than one item of cookware is detected on the
flexible cooking zone, the function is deactivated.
¡ When you move or lift up the cookware, the cooktop au-
tomatically starts searching and the power level of the
area in which the cookware was detected is set.

Cooktop operation en-us
27
Cooking areas for PowerMove® function
The size of the cooking area depends on the cookware
used and whether it is positioned correctly.
Cooking areas for small pans
Cooking areas for large pans
Activating PowerMove®
1. Select one of the two cooking zones in the flexible cook-
ing zone.
2. Press power move.
a The indicator above power move lights up.
a The flexible cooking zone is activated as a joined cook-
ing zone.
a The power level in the area in which the cookware is lo-
cated lights up in the cooking zone display.
Changing the power level for PowerMove®
You can change the power levels for the individual cook-
ing areas during the cooking process.
1. Set the cookware down on the cooking area.
2. Change the power level in the settings area.
a Only the power level for the cooking area on which the
cookware is located is changed.
Deactivating PowerMove®
▶
Press power move.
a The indicator above power move goes out.
Notes
¡ If you set one of the cooking areas to
, the function is
deactivated after a few seconds.
¡ When the function is deactivated, the power levels for
the three cooking areas are reset to the preset values.
8.7 Kitchen timer
You can use the Kitchen timer to set a time of up to
99minutes.
The Kitchen timer is independent from other settings and
does not switch off a cooking zone.
You can also use the Kitchen timer when the cooktop is
turned off or the panel lock is activated.
Setting the kitchen timer - 800 Series
WARNING
Boilovers can cause smoke and some foods and oils may
catch fire if left on high temperature settings.
▶
When using a timer, always supervise the cooktop.
▶
Do not allow anything to boil over or burn.
1. Press Timer.
a
and light up on the timer display.
2. Set the desired time in the settings area.
a The time starts to count down.
a When the time has elapsed, a beep sounds.
a
and blink in the timer display.
3. Press Timer to stop the signals. After 10seconds the
signals stop automatically.
Changing or canceling the kitchen timer - 800 Series
1. Press Timer.
2. Set the desired time in the settings area.
To cancel the kitchen timer, set the time to
.
Setting the kitchen timer - Benchmark® Series
WARNING
Boilovers can cause smoke and some foods and oils may
catch fire if left on high temperature settings.
▶
When using a timer, always supervise the cooktop.
▶
Do not allow anything to boil over or burn.
1. Press kitchen timer.
a
lights up in the timer display.
a The indicator above kitchen timer lights up.
2. Set the desired time in the settings area.
3. Press kitchen timer to confirm.
a The time starts to count down after a few seconds.
a When the time has elapsed, a beep sounds.
blinks in
the timer display.
a The indicator above kitchen timer blinks.
4. Press any key to turn off the signals. After 10seconds
the signals stop automatically.
Changing or canceling the kitchen timer - Benchmark
Series
1. Press kitchen timer.
2. Set the desired time in the settings area.
To cancel the kitchen timer, set the time to
.
3. Press kitchen timer to confirm.
8.8 Count-up timer
The Count-up timer displays the time that has elapsed
since activating the function.
The Count-up timer works independently from the cooking
zones and from other settings. This function does not au-
tomatically switch off a cooking zone.
Starting the Count-up timer
WARNING
Boilovers can cause smoke and some foods and oils may
catch fire if left on high temperature settings.
▶
When using a timer, always supervise the cooktop.
▶
Do not allow anything to boil over or burn.

en-us Cooktop operation
28
▶
Press count up timer.
a
lights up on the timer display.
a The indicator above count up timer lights up.
Canceling the Count-up timer
1. Press count up timer.
a The timer stops running.
2. Press count up timer again.
a The timer is cleared and turns off.
8.9 SpeedBoost®
With this function you can heat larger quantities of water
faster than with power level 9. This function temporarily in-
creases the top output of the selected cooking zone.
You can also use this function on the flexible cooking zone
if it is used as a joined cooking zone.
Restrictions for using the SpeedBoost® function
¡ This function can only be used on one cooking zone of
the same cooktop segment at a time. The illustration
shows these segments of your cooktop.
¡ If the function is not available,
and blink on the dis-
play of the selected cooking zone. The power level is
set automatically.
800 Series
Benchmark® Series
Activating SpeedBoost®
1. Select the desired cooking zone.
2. Touch speed boost/Speed Boost.
a
lights up in the cooking zone display.
Deactivating SpeedBoost®
1. Select the required cooking zone.
2. Press speed boost/Speed Boost.
a
goes out.
a The cooking zone switches to power level
.
Notes
¡ In certain circumstances, this function may switch off
automatically in order to protect the electronic elements
inside the cooktop.
¡ If you have set a power level before activating the func-
tion, this power level is used automatically after the
function has been deactivated.
8.10 ShortBoost
With this function you can heat cookware faster than with
power level
.
You can also use this function on the flexible cooking zone
if it is used as a joined cooking zone.
Recommendations for using this function:
¡ Always use cookware that has not been pre-heated.
¡ Use cookware with a flat base.
¡ Do not use cookware with a thin base.
¡ Never leave empty cookware, oil, butter or lard to heat
up unattended.
¡ Do not place a lid on the cookware.
¡ Place the cookware on the center of the cooking zone.
¡ Ensure that the diameter of the base of the cookware
matches the size of the cooking zone.
¡ Refer to the information on cooking with induction for in-
formation on the type, size and positioning of the cook-
ware. →
Page33
Restrictions for using the ShortBoost function
¡ This function can only be used on one cooking zone of
the same cooktop segment at a time. The illustration
shows these segments of your cooktop.
¡ If the function is not available,
and blink on the dis-
play of the selected cooking zone. The power level is
set automatically.
Activating ShortBoost
WARNING
Oil and fat heat up quickly with the ShortBoost function.
Overheated oil and fat may ignite.
▶
Never leave the cooktop unattended during cooking.
1. Select the desired cooking zone.
2. Press speed boost twice.
a
. lights up on the cooking zone display.
Deactivating ShortBoost
The function is turned off automatically after 30seconds.
You can turn it off manually before that.
1. Select the desired cooking zone.
2. Press speed boost.
a
. goes out.
a The cooking zone switches to power level
.

Cooktop operation en-us
29
8.11 Keep warm
This function is suitable for melting chocolate or butter and
for keeping food warm.
Activating the keep warm function
1. Select the cooking zone.
2. Press keep warm.
a
lights up on the cooking zone display.
Deactivating the keep warm function
1. Select the cooking zone.
2. Press keep warm.
a
goes out.
a The cooking zone turns off and the residual heat indica-
tor lights up.
8.12 AutoChef®
With the AutoChef® function, a sensor controls the tem-
perature of the pan. You can fry while the pan maintains
the selected temperature.
Advantages when using the AutoChef® function:
¡ The cooking zone only continues heating for as long as
this is necessary to maintain the temperature. This
saves energy and prevents the oil or fat from overheat-
ing.
¡ The frying function reports when the empty frying pan
has reached the optimum temperature for adding oil
and then for adding the food.
General notes for using the AutoChef® function:
¡ Do not place a lid on the frying pan. This will prevent the
function from activating correctly. Use a splatter guard
to prevent fat from spitting out.
¡ Use suitable oil or fat. If you are using butter, mar-
garine, cold-pressed olive oil or lard, use temperature
setting 1 or 2.
¡ Never leave fat or oil unattended while you are heating
it.
¡ If the cooking zone is a higher temperature than the
cookware or vice versa, the cooking sensor is not acti-
vated correctly.
¡ If you are frying with a large amount of oil, always use
the following cooking sensor functions: Deep-fat frying
with a large amount of oil in a saucepan, set the tem-
perature to 320 - 355° F (160 – 180 °C).
Suitable pans for AutoChef®
A suitable sensor frying pan for the AutoChef® function is
available as an optional accessory.
You can purchase suitable sensor frying pans from Cus-
tomer Service, in our online shop www.bosch-home.com/
us/shop or in specialized stores. Always indicate the rele-
vant reference number.
Reference number Special accessory
HEZ390210 Sensor frying pan Ø6" (15cm)
HEZ390220 Sensor frying pan Ø7" (18cm)
HEZ390230 Sensor frying pan Ø8¼" (21cm)
The sensor frying pans have a non-stick coating, which
means that very little oil is needed for frying.
Conventional frying pans
CAUTION
When using a conventional frying pan observe the follow-
ing notes.
▶
The AutoChef® function has been configured specifi-
cally for our system pans.
▶
Other frying pans may overheat. They may reach a tem-
perature above or below the selected frying level. Try
the lowest frying level first and then change it according
to your requirements.
▶
Make sure that the diameter of the base of the frying
pan corresponds to the size of the cooking zone. Place
the pan in the center of the cooking zone.
Frying levels
The AutoChef® function offers 4 frying levels.
Frying
level
Temperature Suitable for
Low Chicken breast, omelettes, french toast, hash browns, fried food in butter or olive oil
Medium-low Thick pan-fried foods such as pork chop, hamburger, pancakes
Medium-high Veal cutlet, ground meat, thin slices of meat, vegetables
High Steaks medium-rare, fried boiled potatoes
Setting AutoChef®
CAUTION
Hot oil or fat may ignite.
▶
Never leave hot fat or oil unattended.
▶
When you cover the pan with a lid, the automatic regu-
lation will not work. You can use a mash splatter guard,
it will not affect the automatic regulation.
▶
Only use fat or oil that is suitable for frying.
▶
When you are using butter, margarine, olive oil or lard,
select frying level 1 or 2.
▶
Do not use AutoChef® for boiling.
Requirements
¡ The cooktop is turned on.
¡ You have selected a suitable frying level from the chart.
1. Place the frying sensor pan in the center of the cooking
zone with the AutoChef® feature.
2. Select the cooking zone.

en-us Cooktop operation
30
3. Press Auto Chef.
a lights up on the cooking zone display.
a The frying levels light up.
4. Select the desired frying level with the number keys in
the settings area.
a blinks.
a The preheat icon
lights up.
a When the set frying temperature is reached a beep
sounds and
stops blinking.
a goes out.
5. Add the frying oil to the pan.
6. Add the ingredients.
Turn the food over as usual to avoid burning.
Turning AutoChef® off
1. Select the cooking zone.
2. Press Auto Chef.
Frying recommendations
Here you can find recommendations which frying level is
best used for particular foods. The frying time depends on
the type, weight, thickness and quality of the food.
WARNING
If the frying sensor is not working properly, overheating
may result causing smoke and damage to the pan or fire.
WHEN COOKING WITH THE FRYING SENSOR FUNC-
TION OBSERVE THE FOLLOWING.
▶
Always use a sensor frying.
▶
Always put the pan in the center of the cooking zone.
▶
Do not place a lid on the pan.
▶
Never leave hot fat or oil unattended.
Cooking tips
¡ The frying levels stated here are for cooking with the
system pan. The frying levels may vary when you use
other frying pans.
¡ First heat the empty pan. Add the fat and the food to the
pan when the signal sounds.
Meat
Food Frying sensor level Total cooking time from
sound signal
Escalope, plain or breaded med 6 - 10
Fillet med 6 - 10
Chops low 10 - 15
Cordon bleu med 10 - 15
Steak, rare, 1¼" (3cm) thick max 6 - 8
Steak, medium, 1¼" (3cm) thick med 8 - 12
Poultry breast, ¾" (2cm) thick low 10 - 20
Raw or boiled sausages low 8 - 20
Hamburgers, rissoles low 6 - 30
Gyros, meat cut into strips med 7 - 12
Ground meat med 6 - 10
Bacon min 5 - 8

Cooktop operation en-us
31
Fish
Fried whole fish, such as trout low 10 - 20
Fish fillet, plain or breaded low - med 10 - 20
Scampi, shrimp med 4 - 8
Egg dishes
Crêpes max -
Omelettes min 3 - 6
Fried eggs min - med 2 - 6
Scrambled eggs min 4 - 9
Shredded raisin pancake low 10 - 15
Frech toast low 4 - 8
Potatoes
Fried potatoes, made from unpeeled boiled potatoes max 6 - 12
French fries, made from raw potatoes med 15 - 25
Potato pancakes max 2,5 - 3,5
Glazed potatoes low 15 - 20
Vegetables and legumes
Garlic, onions min 2 - 10
Zucchini low 4 - 12
Peppers, green asparagus low 4 - 15
Mushrooms med 10 - 15
Glazed vegetables low 6 - 10
Frozen products
Escalope med 15 - 20
Cordon bleu med 10 - 30
Poultry breast med 10 - 30
Chicken nuggets med 10 - 15
Gyros, kebab low 5 - 10
Fish fillet, plain or breaded low 10 - 20
Fish sticks med 8 - 12
Frying French fries max 4 - 6
Stir-fries low 6 - 10
Spring rolls med 10 - 30
Camembert / cheese low 10-15
Miscellaneous
Camembert / cheese low 7 - 10
Dried ready meals min 5 - 10
Croutons low 6 - 10
Toasting almonds, nuts, pine nuts med 3 - 15

en-us Cooktop operation
32
8.13 Panel lock
You can use the panel lock to prevent the cooktop from
being turned on accidentally.
CAUTION
The panel lock may be turned on and off accidentally due
to:
▶
water spilled during cleaning
▶
food that has overflowed
▶
objects being placed on the panel lock touch key.
Activating the panel lock
Requirement:The cooktop is turned off.
▶
Touch panel lock/Panel Lock for 4seconds.
a The indicator over the panel lock key lights up for
10seconds.
a The control panel is locked.
Deactivating the panel lock
Requirement:The cooktop is turned off.
▶
Touch panel lock/Panel Lock for 4seconds.
a The control panel is unlocked.
Automatic panel lock
This function automatically activates the panel lock when
you switch off the cooktop.
The automatic panel lock can be activated in the basic set-
tings →
Page32
.
8.14 Wipe protection
With this function you can avoid changing the settings
while cleaning the control panel during cooking.
This function does not lock the main switch. You can turn
the cooktop off at any time.
Activating the wipe protection
▶
Press panel lock/Panel Lock.
a The indicator above the panel lock key lights up.
a The control panel is locked for 35seconds.
a After 30seconds a beep indicates that the wipe protec-
tion is about to turn off.
Deactivating the wipe protection
▶
Press panel lock/Panel Lock.
a The indicator above the panel lock key goes out.
8.15 Basic settings
You can configure your appliance to meet your needs.
Basic settings overview
Here you can find an overview of the basic settings and
the preset factory settings.
Display Function
Panel lock
– Manual
1
– Automatic
– Function deactivated
1
Factory setting (may vary according to model)
Display Function
Signal tones
– Confirmation signal and error signal are
off. The main switch signal remains on.
– Only error signal is on.
– Only confirmation signal is on.
– Confirmation signal and error signal are
on.
1
Display energy consumption
– Deactivated.
1
– Activated.
Duration of timer end signal
– 10seconds
1
– 30seconds
– 1minute
Power management function. Limiting the to-
tal power of the cooktop. The available set-
tings depend on the maximum power of the
cooktop.
– Deactivated
1
,
– 1.000W minimum power
– 1.500W
...
– 3.000W recommended for 13A
. – 3.500W recommended for 16A
– 4.000W
. – 4.500W recommended for 20A
...
or . – Maximum power of the cooktop
Changing the preset power levels for Power-
Move®
- Preset power level for the front cooking
zone.
- Preset power level for the middle cook-
ing zone.
- Preset power level for the rear cooking
zone.
Results for suitability test for cookware
– Not suitable.
– Not ideal.
–Suitable.
Configuring status of FlexInduction™ cooking
zone when the cooktop is turned on
– As two independent cooking zones
1
– As a joined cooking zone.
Restore factory settings
– Off
1
– Restore appliance to factory settings
1
Factory setting (may vary according to model)
Changing the basic settings
Requirement:The cooktop is turned off.
1. Turn on the cooktop.
2. Within the next 10seconds, press kitchen timer/Timer
for about 4seconds.
The first four displays provide the product information.
To call up the individual displays, touch the control
panel.
Product information Display
Customer Support index (CI)
Production number
Production number1

Cooktop operation en-us
33
Product information Display
Production number2 .
3. Press kitchen timer/Timer to enter the basic settings
menu.
800 - Series
Benchmark® Series
a In the left display
and flash alternately.
a In the timer display
lights up.
4. Press kitchen timer/Timer repeatedly until the desired
setting lights up in the left display.
5. Set the desired option in the settings area.
6. Press kitchen timer/Timer for about 4seconds.
800 - Series
Benchmark® Series
a The setting is saved.
Tip:Press the cooktop main switch to leave the basic set-
tings and turn off the cooktop.
8.16 Energy consumption display
This function indicates the total amount of energy con-
sumed between turning the cooktop on and turning it off
again.
Once cooktop is turned off, the energy consumption is dis-
played in kWh for 10seconds, e.g. 1.08kWh. The accu-
racy of the display depends on various factors such as the
voltage quality of the power supply.
You can activate or deactivate this function in the basic
settings menu.
8.17 PowerManager function
You can use the PowerManager function to set the total
power of the cooktop.
The cooktop is set at the factory; the cooktop's maximum
power is shown on the rating label. You can use this func-
tion to adjust the configuration to the requirements of each
electrical installation.
In order to not exceed this set value, the cooktop automat-
ically distributes the available power as needed between
the cooking zones that are switched on.
While the PowerManager function is activated, the output
of a cooking zone may temporarily fall below the nominal
value. In order to not exceed this set value, the cooktop
automatically distributes the available power as needed
between the cooking zones that are switched on
. The
appliance regulates and selects the highest power level
automatically.
For more information, go to
→
"Basic settings", Page32
8.18 Induction cooking
Advantages of induction cooking
Induction cooking is fundamentally different from tradi-
tional cooking methods, since the heat builds up directly in
the cookware. This offers numerous advantages:
¡ Saves time when boiling and frying.
¡ Saves energy.
¡ Easier to care for and clean. Spilled food does not burn
on as quickly.

en-us Cooktop operation
34
¡ Controlling the heat supply and safety; the hob in-
creases or decreases the heat supply as soon as the
user changes the setting. The induction cooking zone
stops the heat supply when you remove the cookware
from the cooking zone without you having to switch it off
first.
Cookware
Only ferromagnetic cookware is suitable for induction
cooking.
For example:
¡ Enameled steel cookware
¡ Cast iron cookware
¡ Special stainless steel cookware that is suitable for in-
duction cooking
You can find additional information on which items of
cookware are suitable for the induction cooking under
In order to achieve a good cooking result, ensure that the
ferromagnetic area of the cookware base corresponds to
the size of the cooking zone. If the cookware is not de-
tected on a cooking zone, place it on a cooking zone with
a smaller diameter.
If you use the FlexZone as a single cooking zone, you can
use larger cookware that is particularly suited to this zone.
You can find additional information about the positioning of
the appliances under .
The base of many items of induction cookware is not fully
ferromagnetic:
If you use large cookware with a smaller ferromagnetic
base, only the area that is ferromagnetic heats up. As a
result, the heat is not distributed evenly. The temperature
of the non ferromagnetic area may therefore be too low for
cooking.
Cookware bases that contain aluminum reduce the ferro-
magnetic area. This may reduce the output and the cook-
ware will not be detected sufficiently or at all, and will
therefore not be heated sufficiently.
Unsuitable cookware
Never use flow plates or cookware made of the following:
¡ Thin-walled normal steel
¡ Glass
¡ Clay
¡ Copper
¡ Aluminum
Composition of the cookware base
The material(s) from which the base of the cookware is
made may affect the cooking result. Cookware made of
materials that distribute heat evenly in the pot, such as
saucepans with a stainless steel sandwich base, save
time and energy.
You should preferably use cookware with a flat base be-
cause uneven cookware bases impair the heat supply.
No cookware/cookware of an unsuitable size
If you do not place cookware on the selected cooking zone
or the cookware is made of an unsuitable material or is not
the right size for the cooking zone, the display for the
cooking zone flashes. To make the display go out, place a
suitable item of cookware on the cooking zone. If you do
not place a suitable item of cookware on the cooking zone
within 90 seconds, it automatically switches off.
Empty cookware or cookware with a thin base
Do not heat empty cookware and do not use cookware
with a thin base. The hob is equipped with an internal
safety system. However, empty cookware may heat up so
quickly that the "Automatic switch-off" function does not re-
spond in good time and an excessive temperature is
reached. As a result, the base of the cookware may melt
and damage the glass plate. In this case, do not touch the
cookware; switch off the cooking zone. If the cooking zone
no longer works after cooling down, contact the technical
after-sales service.
Cookware detection
Each cooking zone has a minimum limit for the cookware
detection and this depends on the ferromagnetic diameter
and the material of the base of the cookware. Therefore,
use the cooking zone that best corresponds to the diame-
ter of the pan base.

Warming drawer operation en-us
35
Warming drawer operation
9 Warming drawer operation
Warming drawer operation
The warming drawer will keep hot, cooked foods at serv-
ing temperature.
Always start with hot food. DO NOT use to heat cold food.
It is safe to use the drawer to crisp crackers, chips or dry
cereal and to warm plates.
CAUTION
To maintain food safety, follow these guidelines
▶
DO NOT use a warming drawer to heat cold food. It is
safe to use the drawer to crisp crackers, chips or dry ce-
real and to warm plates.
▶
Be sure to maintain proper food temperature. The
USDA recommends holding hot food at 140°F or
warmer.
▶
DO NOT leave food in the warming drawer for more
than one hour before or after cooking.
▶
Plastic containers, plastic wrap or aluminum foil can
melt if in direct contact with the drawer or a hot cooking
container. If it melts onto the drawer, it may not be re-
movable.
The warming drawer has a push-to-open (PTO) mecha-
nism. Press on the center of the warming drawer front
panel to open it.
9.1 Warming drawer levels
You can set 3different heating levels for the warming
drawer.
For best results, preheat the warming drawer when warm-
ing food.
Level Preheat time in min.
LOW 10
MED 15
HIGH 20
9.2 Turning the warming drawer on
You can operate the warming drawer with the oven control
panel.
1. Press Warming Drawer.
a The default level med is displayed.
2. Press Warming Drawer to cycle the available warming
drawer settings.
3. Press Enter to confirm.
a The warming drawer icon is displayed below the clock.
9.3 Turning the warming drawer off
▶
Press Warming Drawer.
a The warming drawer symbol turns off.
9.4 Using the warming drawer in Sabbath
mode
You can use the warming drawer in Sabbath Mode, while
the oven is in Sabbath mode. It is not possible to run Sab-
bath Mode only in the warming drawer.
1. Set the desired warming drawer temperature.
2. Set Sabbath mode for the oven cavity.
→
"Sabbath mode", Page20
a The warming drawer and oven will operate in Sabbath
mode until the oven timer reaches zero.
9.5 Warming empty serving bowls and plates
Requirements
¡ Do not preheat drawer prior to placing dishes.
¡ Use only heat-safe dishes.
1. Place empty plates or dishes in the cold warming
drawer.
2. Select the warming drawer temperature "LOW".
3. Check the dish temperature during the warming period.
9.6 Crisping stale items
1. Place the food in a low-sided dish or pan.
2. Select the warming drawer temperature "LOW".
3. Preheat the warming drawer for 10minutes, then place
the food in the warming drawer.
4. Set the warming timer.
5. Check the crispness after 45minutes. Continue crisping
if needed.
9.7 General tips for the warming drawer
¡ To keep several different foods hot, set the temperature
for the food needing the highest setting.
¡ Place items needing the highest setting toward the side
of the drawer and items needing less heat in the center
of the drawer.
¡ You can warm empty serving dishes while the warming
drawer is preheating.
¡ Place cooked, hot food in the warming drawer in its
original cooking container or in a heat-safe serving dish.
¡ You can use aluminum foil to cover the food. DO NOT
line the warming drawer with aluminum foil.
¡ Do not use the warming drawer for storage purposes.
9.8 Warming drawer temperature recommendations
Food Temperature setting Cover dish
Bacon HIGH No
Beef, medium and well done LOW Yes
Beef, medium rare LOW Yes
Bread, hard rolls MED No
Bread, soft rolls, coffee cakes LOW Yes
Biscuits MED Yes
Casseroles MED Yes

en-us Cleaning and maintenance
36
Food Temperature setting Cover dish
Eggs MED Yes
Fish, seafood MED Yes
Fried foods HIGH No
Gravy, cream sauces MED Yes
Ham MED Yes
Pancakes LOW Yes
Pies, one crust MED Yes
Pies, two crusts MED No
Pizza HIGH No
Pork MED Yes
Potatoes, baked HIGH Yes
Potatoes, mashed MED Yes
Poultry, roasted MED Yes
Vegetables MED Yes
Plates HIGH No
Plate of food MED Yes
Cleaning and maintenance
10 Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
To keep your appliance working efficiently for a long time,
it is important to clean and maintain it carefully.
10.1 Cleaning agents
Only use suitable cleaning agents to avoid damage to the
appliance surfaces.
You can purchase suitable cleaners for your appliance on-
line at www.bosch-home.com/us/shop or through our dis-
tributors in Canada.
Brand names
¡ The use of brand names is intended only to indicate a
type of cleaner. This does not constitute an endorse-
ment.
¡ The omission of any brand name cleaner does not imply
its adequacy or inadequacy.
¡ Many products are regional in distribution and can be
found in local markets.
¡ It is imperative that all cleaning products be used in
strict accordance with the instructions on its package.
Avoid these cleaners
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®
1
.
They may damage the oven finish or parts. Chlorine or
chlorine compounds in some cleansers are corrosive to
stainless steel. Check ingredients on label. Never use
scouring pads or abrasive cleaners.
WARNING
Be sure the entire appliance (including the light bulb) has
cooled and grease has solidified before attempting to
clean any part of the appliance.
WARNING
To avoid risk of electrical shock, DO NOT use a steam
cleaner or high pressure cleaners to clean the appliance.
Penetrating moisture may cause electrical shock.
10.2 Cooktop cleaning and maintenance
Cleaning agents
You can purchase suitable cleaners and glass scrapers
from Customer Support or in our online shop www.bosch-
home.com/us/shop.
Tip:Bosch cleaners have been tested and approved for
use on Bosch appliances. Other recommended cleaners
do not constitute an endorsement of a specific brand.
Recommended cleaning agents
¡ Glass ceramic cooktop cleaner
¡ BonAmi®
1
¡ Soft Scrub®
1
(without bleach)
¡ White vinegar
Unsuitable cleaning agents
¡ Glass cleaners which contain ammonia or chlorine
bleach. These cleaners may damage or permanently
stain the cooktop.
¡ Caustic cleaners such as Easy Off®
1
. These cleaners
may stain the cooktop surface.
¡ Abrasive cleaners.
¡ Metal scouring pads and scrub sponges such as Scotch
Brite®
1
. These cleaners may scratch the cooktop sur-
face and/or leave metal marks.
¡ Soap-filled scouring pads such as SOS®
1
. These clean-
ers may scratch the cooktop surface.
¡ Powdery cleaners containing chlorine bleach. These
cleaners may permanently stain the cooktop surface.
¡ Flammable cleaners such as lighter fluid or WD-40.
Cleaning the glass ceramic cooktop
WARNING
Clean Cooktop With Caution.
▶
If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot
cooking area, be careful to avoid steam burn.
1
These marks are registered trademarks of their respective owners. All other trademarks are trademarks of BSH Home
Appliances Corporation or its affiliated companies.

Cleaning and maintenance en-us
37
▶
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to
a hot surface.
▶
Do not clean the appliance while it is still hot.
Requirements
¡ The cooktop has cooled off.
¡ Exception: Remove dry sugar, sugar syrup, milk and
tomato products immediately.
→
"Cleaning recommendations", Page37
1. Wipe off spatters with a clean, damp sponge or a paper
towel.
2. Rinse and dry.
3. If a smudge remains use white vinegar.
4. Rinse and dry again.
5. Apply a small amount of cooktop cleaner with a clean
paper towel or cloth and let it dry.
6. Buff the surface with a clean paper towel or cloth.
Cleaning the cooktop frame
Notes
¡ Wipe the cooktop frame with the grain.
¡ For moderate to heavy soil, use BonAmi®
1
or Soft
Scrub®
1
(no bleach).
1. Wipe using a damp sponge or cloth.
2. Rinse and dry.
Cleaning recommendations
Follow these cleaning instructions for removing common
soiling.
WARNING
The blade of the glass scraper is extremely sharp. You
can cut yourself.
▶
Replace the blade immediately, when you see any im-
perfections.
▶
Follow the manufacturer's instructions.
NOTICE:
Diamond rings may scratch the ceramic cooktop surface.
▶
Take off any rings before you clean the ceramic cooktop
surface.
Type of soil Recommendation
¡ Dry sugar
¡ Sugar syrup
¡ Milk
¡ Tomato spills
¡ Melted plastic film
or foil
REMOVE IMMEDIATELY. Failure
to remove these substances im-
mediately can permanently dam-
age the ceramic cooktop surface.
Remove the soil with the razor
blade scraper while the cooktop
surface is still hot.
Use a new, sharp razor in the ra-
zor blade scraper.
¡ Remove the cookware and
turn off the cooking zone.
¡ Put on an oven mitt.
¡ Hold the razor scraper at 30°
angle and scrape off the soil.
Be careful not to gouge or
scratch the glass ceramic sur-
face.
¡ Push the soil off the heated
area.
Type of soil Recommendation
¡ Let the surface cool.
¡ Remove the residue and apply
glass ceramic cooktop cleaner.
¡ Burned-on food
soil
¡ Dark streaks
¡ Dark specks
¡ Lay a damp paper towel or
sponge on top of the soil for
30minutes to soften the soil.
¡ Remove the soil with a plastic
scrubber and glass ceramic
cooktop cleaner or with the ra-
zor blade scraper.
¡ Rinse the cooktop surface and
dry it.
Greasy spatters ¡ Remove grease with a soapy
sponge or cloth.
¡ Rinse the cooktop surface
thoroughly and dry it.
¡ Apply glass ceramic cooktop
cleaner.
Metal marks: irides-
cent stain
Pans with aluminum, copper or
stainless steel bases may leave
marks.
Treat metal marks immediately
after the cooktop surface has
cooled off. Failure to do so
makes removal very difficult.
¡ Clean the cooktop surface with
glass ceramic cooktop cleaner.
¡ If this does not remove the
marks, clean the cooktop sur-
face with a damp paper towel
and a mild abrasive (Bon
Ami®, Soft Scrub® without
bleach).
¡ Rinse the cooktop surface and
apply glass ceramic cooktop
cleaner.
Hard water spots Hot cooking liquids may drip or
spill on the cooktop surface. The
minerals in some water can be
transferred onto the surface and
cause stains.
Remove boilovers and stains be-
fore using the cooktop again.
¡ Clean the cooktop surface with
undiluted white vinegar.
¡ Rinse the cooktop surface and
dry it.
¡ Apply glass ceramic cooktop
cleaner.
Surface scratches Small scratches are common and
do not affect cooking. They be-
come smoother and less notice-
able with daily use of the glass
ceramic cooktop cleaner.
¡ Apply glass ceramic cooktop
cleaner before cooking. to re-
move sand-like grains and grit
such as salt and seasoning.
1
These marks are registered trademarks of their respective owners. All other trademarks are trademarks of BSH Home
Appliances Corporation or its affiliated companies.

en-us Cleaning and maintenance
38
Type of soil Recommendation
¡ Scratches can be reduced by
using pans with bases that are
smooth, clean, and dry before
use. Use recommended glass
ceramic cooktop cleaner daily.
Maintenance
This appliance requires no maintenance other than daily
cleaning.
For best results, apply cooktop cleaning cream daily.
10.3 Oven cleaning and maintenance
Cleaning recommendations
Clean only those parts of you oven that are listed in this cleaning chart.
Part Suitable cleaning method Recommendations
Flat rack ¡ Wash with soapy water.
¡ Rinse thoroughly and dry, or
gently rub with cleansing pow-
der or soap-filled pads as di-
rected.
¡ DO NOT CLEAN USING THE SELF CLEAN FUNC-
TION.
¡ If the flat racks remain in the oven during the self clean
mode, they will loose their shiny finish and may not glide
smoothly. If this happens, wipe the rack edges with a
small amount of vegetable oil. Then wipe off excess oil.
Telescopic rack ¡ Wash with soapy water.
¡ Rinse thoroughly and dry, or
gently rub with cleansing pow-
der or soap-filled pads as di-
rected.
¡ DO NOT CLEAN USING THE SELF CLEAN FUNC-
TION.
¡ Avoid getting cleansing powder in the telescopic slides.
Re-lubrication may become necessary. Use only high-
temperature food-grade lubricants to re-lubricate the
slides.
Door gasket None ¡ DO NOT CLEAN THE DOOR GASKET.
¡ The door gasket is essential for a good seal. Care
should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Glass ¡ Wash with soap and water or
glass cleaner.
¡ Use Fantastik®
1
on a clean
sponge or paper towel and wipe
clean.
Avoid using powder cleaning agents, steel wool pads and
oven cleaners.
Painted surfaces Clean with hot soapy water or ap-
ply Fantastik®
1
to a clean sponge
or paper towel and wipe clean.
Avoid using powder cleaning agents, steel wool pads and
oven cleaners.
Porcelain surfaces ¡ Immediately wipe up acid spills
like fruit juice, milk, and toma-
toes with a dry cloth.
¡ When cool, clean with hot soapy
water or apply Bon-Ami®
1
or
Soft Scrub®
1
to a damp sponge.
Rinse and dry.
¡ For stubborn stains, use soap-
filled pads.
Do not use a moistened sponge/cloth on hot porcelain. It is
normal for porcelain to show fine lines with age due to ex-
posure to heat and food soil.
Heat resistant enamel
and polished compo-
nents in the oven cav-
ity
Use the self clean function for
heavy soiling.
¡ These surfaces can become discolored over time. This is
normal and does not affect operation.
¡ Do not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.
Stainless steel sur-
faces
¡ Clean with soapy water and soft
cloth, then rinse and dry with a
soft cloth.
¡ Condition steel with the Bosch
Stainless Steel Conditioner (part
# 00576696).
¡ Remove water spots with a cloth
dampened with white vinegar.
¡ Remove heat discoloration with
Bar Keeper's Friend®
1
.
¡ Never allow food stains or salt to remain on stainless
steel for any length of time.
¡ Always wipe or rub in the direction of the grain.
¡ Chlorine or chlorine compounds in some cleansers are
corrosive to stainless steel. Check the ingredients on the
label of the cleanser.
1
These marks are registered trademarks of their respective owners. All other trademarks are trademarks of BSH Home
Appliances Corporation or its affiliated companies.

Cleaning and maintenance en-us
39
Part Suitable cleaning method Recommendations
Black stainless sur-
faces/ anti-fingerprint
surfaces
¡ Clean with a soft, dry towel.
¡ For stubborn dirt, use warm wa-
ter diluted with a non-abrasive,
mild cleansing soap.
Never use stainless steel polish.
Plastic and controls When cool, clean with soapy wa-
ter, rinse and dry.
Probe Wipe with soapy water. ¡ Do not submerge in water.
¡ Do not wash in the dishwasher.
Printed areas (words
and numbers)
Do not use abrasive cleaners or petroleum based solvents.
1
These marks are registered trademarks of their respective owners. All other trademarks are trademarks of BSH Home
Appliances Corporation or its affiliated companies.
Self clean function
With pyrolytic self cleaning the oven is heated to a very
high temperature. Stubborn soil is burnt off and can be
wiped out after self clean is finished.
After the completion of a self-clean cycle, the oven will not
allow you to start another self-clean cycle for 24hours.
All surface elements are automatically disabled during Self
Clean. This is normal. Once the Self Clean cycle is com-
plete and the oven has cooled, the elements become op-
erable once again.
Surface elements disabled during self clean
WARNING
To avoid risk of personal injury, while the Self Clean cycle
is operating, do not operate the cooktop and ensure that
all surface controls are turned off.
All surface elements are automatically disabled during Self
Clean operation only. This is normal. Once the Self Clean
cycle is complete and the oven has cooled, the elements
become operable once again.
Preparing self clean
WARNING
During the elimination of soil during self-cleaning, small
amounts of carbon monoxide can be created and the fiber-
glass insulation could give off very small amounts of
formaldehyde during the first several cleaning cycles.
▶
To minimize exposure to these substances, provide
good ventilation with an open window, or use a ventila-
tion fan or hood.
During the self clean cycle, parts of the appliance may be-
come potentially harmful to persons who lack adult knowl-
edge of appliances and adult reactions to potentially harm-
ful conditions.
▶
Children should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use.
The oven heats up to a very high temperature during self
cleaning. Opening the door can result in injury.
▶
When self-cleaning, confirm that the door locks and will
not open.
▶
If the door does not lock, do not run Self Clean. Contact
Customer Service.
CAUTION
Remove broiler pans, pots, and other utensils and excess
spillage before self-cleaning.
Do not leave food or cooking utensils, etc., in the oven
during the pyrolytic self-cleaning mode of operation.
CAUTION
The oven vents are important for air circulation. Covering
the oven vents will cause the oven to overheat. Refer to
the appliance overview for the location of the oven vents.
→
Page12
▶
Do not obstruct oven vents.
NOTICE:
Do not clean parts or accessories with the self clean func-
tion.
1. Remove all accessories and racks from the oven.
2. Wipe out excessive spillage from the oven cavity.
Starting self clean
Requirements
¡ All heating modes or timers are canceled.
¡ You have carried out the steps for preparing the oven
for self clean.
→
"Preparing self clean", Page39
1. Press Self Clean.
a
lights up on the display.
a The default self clean time "4:00" blinks on the timer
display.
2. You can set a self clean time between 2 and 4hours
with the numeric keypad.
Tip:Use a longer setting for a heavily soiled oven.
3. Press Enter.
a The oven door locks.
blinks on the display and then
remains lit until the oven has cooled down after self
clean is finished.
a "SELF CLEAN" lights up on the display.
a The timer starts to count down.
a When self clean is finished, the display shows 0:00. The
oven remains locked until it has cooled down suffi-
ciently. "COOLING DOWN" is displayed.
a When the oven has cooled down the door unlocks and
"SELF CLEAN FINISHED" is displayed.
4. Press Oven Clear/Off.
5. Wipe the remaining ash from the oven with a moist
cloth.
Canceling self clean
1. Press Oven Clear/Off.
a "COOLING DOWN" is displayed.
a The door remains locked.
a When the oven has cooled down the door unlocks and
"SELF CLEAN FINISHED" is displayed.
2. Press Oven Clear/Off.

en-us Cleaning and maintenance
40
3. Wipe the remaining ash from the oven with a moist
cloth.
Maintenance
Replacing an oven light bulb
When the oven light fails you can replace the light bulbs.
WARNING
Light socket is live when door is open if main power supply
is not turned off.
▶
Turn off main power supply at the service panel before
changing the light bulbs.
WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and power to
the appliance has been turned off before replacing the
light bulb(s). Failure to do so could result in electrical
shock or burns.
▶
The lenses must be in place when using the appliance.
▶
The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
▶
The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid
breaking. Broken glass can cause an injury.
Removing the oven door from bottom hinge
conventional ovens
For ease of cleaning you can remove the oven door of bot-
tom hinge ovens.
WARNING
Failure to follow these instructions when removing the
oven door may lead to personal injury or product damage.
▶
Make sure oven is cool and power to the oven has been
turned off before removing the door. Failure to do so
could result in electrical shock or burns.
▶
The oven door is heavy and parts of it are fragile. Use
both hands to remove the oven door.
▶
The door front is glass. Handle it carefully to avoid
breakage.
▶
Grasp only the side of the oven door. Do not grasp the
handle. It may swing in your hand and cause damage or
injury. Failure to grasp the oven door firmly and properly
could result in personal injury or product damage.
▶
To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be
sure both levers are securely in place before removing
the door.
▶
Do not force the door open or closed. The hinge could
be damaged and cause damage or injury.
▶
Do not lay the removed door on sharp or pointed ob-
jects as this could break the glass. Lay it on a flat,
smooth surface, positioned so that the door cannot fall
over.
1. Open the oven door to its fully open position.
2. Flip levers on hinges toward you.
If necessary, use a tool, such as a screwdriver, to gently
pry the upper part of the lever away from the housing.
Take care to avoid scratching the housing.
3. Bring both door hinge levers to their fullest down posi-
tion. The left and right door hinges differ slightly but op-
erate in the same manner.
4.
CAUTION-Risk of injury! Follow the instructions
below to prevent the latch from slamming shut and
pinching or cutting your hand.
Close the oven door until it catches on the hinge stop
levers, locking the hinges at the proper angle for door
removal.
a The door will be open about 7" (18cm) at the top.

Cleaning and maintenance en-us
41
5.
CAUTION-Risk of injury! The door is heavy.
▶
Do not grip the door by the handle.
▶
Use both hands to firmly grip it by the sides.
Maintaining the door angle, lift the door straight up ap-
proximately 3/4" (2cm) to unhook the hinges from the
slots and then pull it out towards you until the hinges
are clear of the oven housing.
6. Place the door in a convenient and stable location.
Do not lay the door on its handle. This could cause
dents or scratches.
Reinstalling the oven door
1. Hold the door firmly in both hands. Grip it on either side,
not by the handle.
2. Tilt the door back slightly towards you at an angle that
would open the door about 7" (18cm) at the top.
3. Slide the hinges
into the slots as far as they will go
and lower the door straight down .
The angle of the door may need to be adjusted slightly
to allow the hinges to engage properly and the door to
be lowered into place. The door should lower about
3/4" (2cm) and stop. If it does not, the hinges have not
engaged properly and the door could fall if it is released.
4. Once both hinges are fully engaged, gently open the
door until it is fully open.
5. Push the levers on both the hinges up and forward until
they are locked into the slot and flush with the front of
the oven body.
6. Close and open the door slowly to be sure it is correctly
and securely in place.
10.4 Cleaning the warming drawer
Note:You can remove the warming drawer for cleaning.
Refer to the Installation Instructions for your appliance.
WARNING
To prevent burns, do not remove the drawer while hot.
▶
Be sure the drawer is empty before removing.
Part Recommendations
Drawer interior,
polished stain-
less steel
¡ Use dish detergent. Wash, rinse well
and dry.
¡ For hard water spots or scale, use
white vinegar. Apply with a sponge
or cloth, rinse and dry.
¡ Chlorine or chlorine compounds in
some cleansers are corrosive to
stainless steel and can cause injury.
Check the ingredients on the label.
Painted sur-
faces
¡ Use hot, soapy water or mild clean-
ers such as Fantastik®
1
or Formula
409®
1
. Wash, rinse well and dry.
¡ Do not use abrasive cleaning agents,
steel wool pads and oven cleaners.
Drawer exterior
frame, brushed
stainless steel
¡ Always wipe or rub in the direction of
the grain.
¡ Clean with a soapy sponge, then
rinse and dry or wipe with
Fantastik®
1
or Formula 409®
1
sprayed on a paper towel.
¡ Protect and polish with Stainless
Steel Magic®
1
and a soft cloth.
¡ Remove water spots with a cloth
dampened with white vinegar.
¡ Use Bar Keeper’s Friend®
1
to re-
move heat discoloration.
1
These marks are registered trademarks of their respec-
tive owners. All other trademarks are trademarks of
BSH Home Appliances Corporation or its affiliated
companies.

en-us Cleaning and maintenance
42
Part Recommendations
¡ Chlorine or chlorine compounds in
some cleansers are corrosive to
stainless steel and can cause injury.
Check the ingredients on the label.
1
These marks are registered trademarks of their respec-
tive owners. All other trademarks are trademarks of
BSH Home Appliances Corporation or its affiliated
companies.

Troubleshooting en-us
43
Troubleshooting
11 Troubleshooting
Troubleshooting
You can eliminate minor faults on your appliance yourself.
Please read the information on eliminating faults before
contacting Customer Service. This may avoid unneces-
sary repair costs.
WARNING
Improper repairs are dangerous.
▶
Only authorized service providers should repair the ap-
pliance.
▶
If the appliance has an issue, call Customer Support.
WARNING
Improper repairs are dangerous.
▶
Repairs to the appliance should only be performed by
authorized service providers.
▶
Only original spare parts may be used to repair the ap-
pliance.
11.1 Oven troubleshooting
Fault Cause and troubleshooting
Oven door is locked and will not
open, even after cooling
The door lock is engaged
1. Turn the oven off at the circuit breaker and wait five minutes.
2. Turn breaker back on.
a The oven should reset itself and will be operable.
Oven is not heating There is no power supply to the appliance
1. Check circuit breaker or fuse box to your house.
2. Make sure there is proper electrical power to the oven.
There is no cooking temperature set
▶
Set a heating mode temperature.
Baking results are not as expected The rack position in not ideal
1. Refer to the cooking charts for the recommended rack position.
2. Check "Getting the most out of your appliance" for tips and suggestions.
Food takes longer to cook than ex-
pected
The oven temperature needs to be recalibrated
Note:The oven is carefully calibrated to provide accurate results.
▶
If food is consistently too brown or too light the temperature can be offset.
→
"Oven temperature offset", Page21
Food is overcooked The oven temperature needs to be recalibrated
Note:The oven is carefully calibrated to provide accurate results.
▶
If food is consistently too brown or too light the temperature can be offset.
→
"Oven temperature offset", Page21
Oven light is not working properly The oven light bulb is loose or defective
▶
Replace or reinsert the light bulb.
→
"Replacing an oven light bulb", Page40
Tip:Touching the bulb with fingers may cause the bulb to burn out.
Oven light does not turn off The oven door does not close properly
1. Check the oven door for obstructions.
2. Check to see if the hinge is bent.
The oven light is turned on
▶
Press the oven light button to turn the oven light off.
Cannot remove lens cover on light There is soil build-up around the lens cover
▶
Wipe the lens cover area with a clean, dry towel, then try to remove the lens
cover.
Oven is not self-cleaning properly The oven is too hot to start self clean
1. Allow the oven to cool before running self clean.
2. Always wipe out loose soils or heavy spillovers before running self clean.
3. If the oven is heavily soiled, set the maximum self clean time.
Clock and timer are not working
properly
There is no power supply to the appliance
1. Check circuit breaker or fuse box to your house.
2. Make sure there is proper electrical power to the oven.

en-us Troubleshooting
44
Fault Cause and troubleshooting
"E" and a number appears in dis-
play and control beeps
An electronics fault has occured
1. Press any button or turn any knob to stop the beeping.
2. Reset the oven if necessary.
3. Call an authorized service provider.
With a new oven there is a strong
odor when oven is turned on
This is normal with a new oven and will disappear after a few uses
▶
Operate the self clean mode to burn-off the smell more quickly.
Control does not react when a key
is touched
The control is wet or soiled
▶
Clean the control panel an wipe it dry.
The touch keys are not pressed correctly
1. Press the center of the button.
2. Use the flat part of your finger.
Warm air or steam escapes from
oven vent
It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent
CAUTION
The oven vents are important for air circulation. Covering the oven vents will cause
the oven to overheat. Refer to the appliance overview for the location of the oven
vents. →
Page12
▶ Do not obstruct oven vents.
Cooling fan runs even when the
oven is turned off
The cooling fan will continue to run, even after the oven has been turned off, until
the oven has cooled sufficiently
▶
This is normal. There is no action required.
11.2 Cooktop troubleshooting
Fault Cause and troubleshooting
None The power supply has been disconnected.
▶
Check whether the lighting in your kitchen or other appliances in the room are
working.
The appliance has not been connected as shown in the circuit diagram.
1. Disconnect the appliance from the power supply.
2. Make sure the appliance has been connected as shown in the circuit diagram.
There is an electronics fault
▶
If the fault cannot be eliminated, call Customer Service.
All displays flash Controls are wet or objects are lying on top of them.
▶
Dry the controls or remove the object.
is flashing in the cooking zone
displays.
There is an electronics fault
▶
Briefly cover the control panel with your hand to acknowledge the fault.
The electronics have overheated. The corresponding cooking zone has been
switched off.
1. Wait until the electronics have cooled down sufficiently.
2. Touch any control element.
a When error message disappears, the electronics have cooled down sufficiently.
You can continue to cook.
/ The electronics have overheated. The corresponding cooking zone has switched
off.
1. Wait until the electronics have cooled down sufficiently.
2. Touch any control element.
a When error message disappears, the electronics have cooled down sufficiently.
You can continue to cook.
The electronics have overheated. All cooking zones have switched off.
1. Wait until the electronics have cooled down sufficiently.
2. Touch any control element.
a When error message disappears, the electronics have cooled down sufficiently.
You can continue to cook.

Troubleshooting en-us
45
Fault Cause and troubleshooting
/ The electronics have overheated. All cooking zones have switched off.
1. Wait until the electronics have cooled down sufficiently.
2. Touch any control element.
a When error message disappears, the electronics have cooled down sufficiently.
You can continue to cook.
and the power level flash alter-
nately. A signal tone sounds.
There is hot cookware near the control panel. The electronics are at risk of over-
heating.
▶
Remove the cookware from the control panel.
a You can continue to cook.
and audible signal There is hot cookware near the control panel. The cooking zone has switched off to
protect the electronics.
1. Remove the cookware from the control panel.
2. Wait a few seconds.
3. Touch any control element.
a When error message disappears, the electronics have cooled down sufficiently.
You can continue to cook.
/ The cooking zone has overheated. It has switched off to protect the work surface.
1. Wait until the electronics have cooled down sufficiently.
2. Switch the cooking zone back on.
a You can continue to cook.
+ / and cooking zones not
heating
The cooking zone has been operating continuously for an extended period of time
without interaction. The automatic time limitation has been triggered.
▶
Touch any control element.
a You can set the cooking zone and continue to cook.
The supply voltage is incorrect. It is outside the normal operating range.
/ The supply voltage is incorrect. It is outside the normal operating range.
▶
Contact your electrical utility provider.
The appliance is not connected properly.
1. Disconnect the appliance from the power supply.
2. Make sure the appliance has been connected as shown in the circuit diagram.
and cooking zones do not heat
up
Demo mode is activated.
1. Disconnect the appliance from the power supply for 30seconds by briefly switch-
ing off the circuit breaker in the fuse box.
2. Touch any control within the next threeminutes.
The cookware produces a crack-
ling noise.
The cookware is made from different multilayered materials
▶
Refer to the section on Cooking with Induction to learn more about suitable cook-
ware. →
Page33
You are using cookware of different sizes and different materials.
▶
Refer to the section on Cooking with Induction to learn more about suitable cook-
ware. →
Page33
Additional information
Notes
¡ If
lights up on the display, press and hold the touch
key for the cooking zone in question, in order to read
the fault code.
¡ If the fault code is not listed in the table, disconnect the
cooktop from the power supply, wait 30seconds, and
then reconnect it again. If the display appears again,
contact Customer Support and tell them the precise
fault code.
¡ If a fault occurs, the appliance will not switch to standby
mode.
Testing cookware suitability
With this function you can check the speed and quality of
the cooking process for individual pieces of cookware.
Requirements
¡ The cookware is cold.
¡ You have read the recommendations for induction cook-
ing →
Page33
.

en-us Disposal
46
1. Fill the cookware with approximately 8oz. (200ml) of
water.
2. Place the cookware on the cooking zone that best
matches the base of the cookware. Center the cook-
ware on the cooking zone.
If the diameter of the cooking zone is much smaller than
the diameter of the cookware, only the middle of the
cookware will heat up. This may have a negative effect
on the cooking results.
3. Select
in the basic settings.
4. Touch any control element in the settings range.
a
flashes in the cooking zone display.
a The result of the test appears in the cooking zone dis-
play after 10seconds.
Note:The flexible cooking zone only counts as a single
cooking zone; place no more than one item of cookware
on it.
Disposal
12 Disposal
Disposal
Find out here how to dispose of old appliances correctly.
12.1 Disposal of your old appliance
Environmentally compatible disposal allows valuable raw
materials to be recycled.
1. Unplug the appliance from the power supply.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an environmentally compati-
ble manner.
Information about current disposal methods can be ob-
tained from your specialist dealer or local authority.
Customer service
13 Customer service
Customer service
If you have any questions on use, are unable to eliminate
an issue in the appliance yourself, or the appliance needs
to be repaired, please contact our Customer Service.
We will work to find an appropriate solution for you thereby
avoiding unnecessary visits by a service provider.
With any warranty repair, we will make sure your appli-
ance is repaired by a trained authorized service provider
using genuine replacement parts. We use only genuine re-
placement parts for all repairs.
Detailed information on the warranty period and terms of
warranty can be found in the Statement of Limited Product
Warranty, from your retailer, or on our website.
If you contact the Customer Service, you will require the
model number (E-Nr.) and the production number (FD) of
your appliance.
USA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/service/get-support
www.bosch-home.ca/en/service/cleaners-and-accessories
13.1 Model number (E-Nr.) and production
number (FD)
You can find the model number (E-Nr.) and the production
number (FD) on the appliance's rating plate.
You can see the rating plate with these numbers when you
open the appliance door.
Making a note of your appliance's details and the Cus-
tomer Service telephone number will enable you to find
them again quickly.
13.2 Rating plate location
Refer to this section to see where the rating plate of your
appliance is located.
¡ on the backside of the drawer front. Open the drawer to
view it.
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
14 STATEMENT OF LIMITED
PRODUCT WARRANTY
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
14.1 What this warranty covers & Who it ap-
plies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
(“Bosch“) in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to the Bosch appliance sold to you (“Prod-
uct“), provided that the Product was purchased:
¡ For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal house-
hold purposes.
¡ New at retail (not a display, "as is", or previously re-
turned model), and not for resale, or commercial use.
¡ Within the United States or Canada, and has at all times
remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply to the original pur-
chaser of the product warranted herein and to each suc-
ceeding owner of the product purchased for ordinary home
use during the term of the warranty.
Please make sure to return your registration card; while
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for Bosch to notify you in the unlikely event of a
safety notice or product recall.

STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY en-us
47
14.2 How long the warranty lasts
Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
sixty-five (365) days from the date of the original pur-
chase. The foregoing timeline begins to run upon the date
of the original purchase, and shall not be stalled, tolled,
extended, or suspended, for any reason whatsoever. This
Product is also warranted to be free from cosmetic de-
fects in material and workmanship (such as scratches of
stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or
other damage to the finish) of the Product, for a period of
thirty (30) days from the date of purchase or closing date
for new construction. This cosmetic warranty excludes
slight color variations due to inherent differences in
painted and porcelain parts, as well as differences caused
by kitchen lighting, product location, or other similar fac-
tors. This cosmetic warranty specifically excludes any dis-
play, floor, “As Is”, or “B” stock appliances.
14.3 Repair/replace as your exclusive rem-
edy
During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect
in materials or workmanship. If reasonable attempts to re-
pair the Product have been made without success, then
Bosch will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Bosch’s sole discretion, for an addi-
tional charge). Nothing in this warranty requires damaged
or defective parts to be replaced with parts of a different
type or design than the original part. All removed parts and
components shall become the property of Bosch at its sole
option. All replaced and/or repaired parts shall assume the
identity of the original part for purposes of this warranty
and this warranty shall not be extended with respect to
such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereun-
der is to repair manufacturer-defective Product only, using
a Bosch authorized service provider during normal busi-
ness hours. For safety and property damage concerns,
Bosch highly recommends that you do not attempt to re-
pair the Product yourself, or use a non-authorized service
provider; Bosch will have no responsibility or liability for re-
pairs or work performed by a non-authorized service
provider. Authorized service providers are those persons
or companies that have been specially trained on Bosch
products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior
reputation for customer service and technical ability (note
that they are independent entities and are not agents,
partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwith-
standing the foregoing, Bosch will not incur any liability, or
have responsibility, for the Product if it is located in a re-
mote area (more than 100 miles from an authorized ser-
vice provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or envi-
ronment; in any such event, if you request, Bosch would
still pay for labor and parts and ship the parts to the near-
est authorized service provider, but you would still be fully
liable and responsible for any travel time or other special
charges by the service company, assuming they agree to
make the service call.
14.4 Out of warranty product
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to pro-
vide you with any concessions, including repairs, prorates,
or Product replacement, once this warranty has expired.
14.5 Warranty exclusions
The warranty coverage described herein excludes all de-
fects or damage that are not the direct fault of Bosch, in-
cluding without limitation, one or more of the following:
¡ Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without limi-
tation, any form of commercial use, use or storage of an
indoor product outdoors, use of the Product in conjunc-
tion with air or water-going vessels).
¡ Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to
maintain, improper or negligent installation, tampering,
failure to follow operating instructions, mishandling,
unauthorized service (including selfperformed "fixing" or
exploration of the appliance's internal workings).
¡ Adjustment, alteration or modification of any kind.
¡ A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the prod-
uct in strict conformity with local fire and building codes
and regulations.
¡ Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease ac-
cumulations, or other substances that accumulate on,
in, or around the Product.
¡ Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
¡ Service calls to correct the installation of your Product,
to instruct you how to use your Product, to replace
house fuses or correct house wiring or plumbing.
In no event shall Bosch have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are
Products, on which the serial numbers have been altered,
defaced, or removed; service visits to teach you how to
use the Product, or visits where there is nothing wrong
with the Product; correction of installation problems (you
are solely responsible for any structure and setting for the
Product, including all electrical, plumbing or other connect-
ing facilities, for proper foundation/flooring, and for any al-
terations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RE-
SPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABIL-
ITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WAR-
RANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTH-
ERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PE-
RIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS

en-us STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
48
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDEN-
TAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE
DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HO-
TELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING
EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH
ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY
BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT AL-
LOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDEN-
TAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EX-
CLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO
YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
14.6 Obtaining warranty service
To obtain warranty service for your product, you should
contact Bosch Customer Support at 1-800-944-2904 to
schedule a repair.

fr-ca
49
Table des matières
1 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .........50
1.1 Définitions des termes de sécurité ...........................50
1.2 Indications générales ...............................................50
1.3 Utilisation prévue .....................................................50
1.4 Restriction sur le groupe d'utilisateurs......................50
1.5 Utilisation sécuritaire................................................50
1.6 Sécurité des enfants ................................................55
1.7 Sécurité alimentaire .................................................55
1.8 Fonction de nettoyage..............................................55
1.9 Installation et entretien appropriés ...........................56
1.10 Mises en garde conformément à la proposition
65 de l'État de Californie ........................................57
2 Prévenir les bris matériels ......................................58
2.1 Prévenir les dommages à la cavité du four...............58
2.2 Éviter d'endommager la table de cuisson.................58
3 Protection de l'environnement et économies ........58
3.1 Mise au rebut de l’emballage ...................................58
3.2 Économie d'énergie lors de l'utilisation du four.........59
3.3 Économie d'énergie lors de l'utilisation de la table
de cuisson................................................................59
4 Description de l'appareil .........................................60
4.1 Électroménager........................................................60
4.2 Panneaux de commande .........................................61
5 Accessoires..............................................................66
5.1 Autres accessoires...................................................66
5.2 Positions des grilles .................................................66
5.3 Utilisation sûre des grilles de four.............................67
5.4 Insertion de la grille métallique.................................67
5.5 Insertion de la grille télescopique .............................67
6 Avant d'utiliser pour la première fois .....................68
6.1 Nettoyage de l'appareil avant sa première
utilisation..................................................................68
6.2 Réglage de l’horloge ................................................68
7 Fonctionnement du four..........................................68
7.1 Réglage du mode de chauffage et de la
température .............................................................68
7.2 Éteindre le four.........................................................68
7.3 Plage de température par mode de chauffage .........68
7.4 Limitation du temps de chauffage.............................68
7.5 Préchauffage rapide.................................................69
7.6 Sonde thermométrique.............................................69
7.7 Activer ou désactiver le verrouillage du panneau .....69
7.8 Minuterie de cuisine .................................................69
7.9 Minuterie du four ......................................................70
7.10 Mode sabbat ..........................................................70
7.11 Réglages de base ..................................................70
7.12 Conseils généraux pour les modes de chauffage...71
7.13 Obtenir les meilleurs résultats ................................73
8 Fonctionnement de la table de cuisson .................74
8.1 Mise en marche de la table de cuisson ....................74
8.2 Mise à l'arrêt de la table de cuisson .........................74
8.3 Paramètres de la zone de cuisson ...........................74
8.4 Paramètres de cuisson recommandés .....................75
8.5 Zone de cuisson FlexInduction™ .............................76
8.6 PowerMove® fonction..............................................77
8.7 Kitchen timer..............................................................78
8.8 Count-up timer...........................................................78
8.9 SpeedBoost® ...........................................................78
8.10 ShortBoost...............................................................79
8.11 Garder au chaud......................................................79
8.12 AutoChef® ..............................................................80
8.13 Verrouillage du panneau..........................................83
8.14 Protection essuyageProtection essuyage ................83
8.15 Réglages de base....................................................83
8.16 Affichage de la consommation énergétique .............84
8.17 Fonction PowerManager..........................................84
8.18 Cuisson par induction ..............................................85
9 Fonctionnement du tiroir réchaud............................86
9.1 Niveaux du tiroir réchaud ...........................................86
9.2 Allumer le tiroir réchaud.............................................86
9.3 Éteindre le tiroir réchaud............................................86
9.4 Utilisation du tiroir réchaud en mode Sabbat..............86
9.5 Réchauffer des bols et des assiettes vides ................86
9.6 Mettre croustillant des articles rassis .........................86
9.7 Conseils généraux pour le tiroir réchaud....................87
9.8 Recommandations de température du tiroir
réchaud......................................................................87
10 Nettoyage etentretien.............................................87
10.1 Produits de nettoyage..............................................87
10.2 Nettoyage et entretien de la table de cuisson ..........88
10.3 Nettoyage et entretien du four..................................89
10.4 Nettoyer le tiroir réchaud..........................................93
11 Dépannage ...............................................................95
12 Élimination ...............................................................98
12.1 Éliminer un appareil usagé ......................................98
13 Service à la clientèle................................................98
13.1 Numéro de modèle (E-Nr.) et numéro de
fabrication (FD)........................................................98
13.2 Emplacement de la plaque signalétique...................98
14 ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU
PRODUIT ..................................................................98
14.1 Couverture de la garantie limitée .............................98
14.2 Durée de la garantie ................................................99
14.3 Réparation ou remplacement : votre recours
exclusif ....................................................................99
14.4 Produit hors garantie................................................99
14.5 Exclusions de garantie.............................................99
14.6 Obtention du service de garantie ...........................100

fr-ca
50
Lisez toutes les instructions attentivement avant
l’utilisation. Ces précautions réduiront le risque
d’électrocution, d’incendie et de blessure pour les
personnes utilisant l’appareil. Lorsque vous utilisez des
appareils électroménagers, il importe de suivre les
précautions de sécurité de base, y compris celles
indiquées dans les pages suivantes.
1.1 Définitions des termes de sécurité
Vous trouverez ici des explications sur les mots de
signalisation de sécurité utilisés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Signale un risque de mort ou de blessure grave si
l’avertissement n’est pas respecté.
MISE EN GARDE
Signale un risque de blessures mineures ou modérées si
l’avertissement n’est pas respecté.
AVIS :
Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité
peut entraîner des dégâts matériels ou endommager
l'appareil.
Remarque:Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
1.2 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Veuillez conserver la notice et les renseignements sur
le produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour
un futur nouveau propriétaire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été
endommagé durant le transport.
1.3 Utilisation prévue
Seul un professionnel qualifié peut connecter des
appareils sans prise. Le fabricant n'est pas responsable
des dommages causés par des connexions incorrectes.
Veuillez consulter la déclaration de garantie limitée du
produit →
Page98
.
Utilisez uniquement cet appareil:
¡ pour préparer des aliments et des boissons.
¡ sous surveillance. Surveillez constamment les
processus de cuisson de courte durée.
¡ dans un domicile privé et dans une pièce fermée de
l'environnement domestique.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ sur des bateaux ou dans des véhicules.
¡ comme chauffage d'appoint.
1.4 Restriction sur le groupe
d'utilisateurs
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, à
moins qu'elles n'aient été informées de la manière
d'utiliser l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires
par des personnes qualifiées.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
1.5 Utilisation sécuritaire
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il est correctement entretenu, votre nouvel appareil
a été conçu pour être sûr et fiable.
▶
Lisez toutes les instructions attentivement avant
l’utilisation. Ces consignes réduiront le risque de
brûlure, d'électrocution, d’incendie et de blessure pour
les personnes utilisant l'appareil.
▶
Lorsque vous utilisez des appareils électroménagers, il
importe de suivre les précautions de sécurité de base,
y compris celles indiquées dans les pages suivantes.
AVERTISSEMENT
Les matériaux surchauffés peuvent provoquer un incendie
ou des brûlures.
▶
Ne laissez pas de papier d'aluminium, du plastique, du
papier ou du tissu entrer en contact avec un élément de
surface chaud, un brûleur ou une grille.
▶
Ne laissez pas les casseroles bouillir à sec.
La cuisson sans surveillance sur une table de cuisson
avec de la graisse ou de l'huile peut être dangereuse et
peut provoquer un incendie.
▶
Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance
lors de son utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

fr-ca
51
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance
lors de son utilisation.
▶
Les débordements provoquent de la fumée et des
résidus de graisses qui peuvent s'enflammer.
Si une matière à l’intérieur du four ou un tiroir-réchaud
venait à prendre feu, conservez la porte fermée.
▶
Éteindre l’appareil et déconnecter le circuit depuis le
boîtier de disjoncteurs.
Un incendie pourrait se produire pendant la cuisson.
▶
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de
marche près de la cuisine.
▶
Prière d’avoir à portée de main un extincteur d’incendie
en bon état de marche, placé visiblement près de
l’appareil électroménager et facile d’accès.
NE couvrez JAMAIS les fentes, les orifices ou les canaux
de la sole du four, ni ne couvrez toute une grille avec une
matière comme du papier d'aluminium.
▶
Cela bloque la circulation de l'air à travers le four.
▶
Utiliser une feuille de papier aluminium pourrait
également emprisonner la chaleur, entraînant un risque
d’incendie.
Si la table de cuisson est près d'une fenêtre, d'une
ventilation à air forcé ou d'un ventilateur, assurez-vous
que les matériaux inflammables tels que les couvre-
fenêtres ne soufflent pas sur ou près des brûleurs ou des
éléments chauffants.
▶
Ils pourraient prendre feu.
Les incendies de cuisson peuvent se propager s’ils ne
s’éteignent pas correctement.
▶
Ne jamais utiliser d’eau sur les feux de cuisson.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE DE GRAISSE SUR LE HAUT DE LA
CUISINIÈRE
▶
Ne laissez jamais les unités de surface sans
surveillance à des réglages élevés - Les débordements
provoquent de la fumée et des débordements
graisseux qui peuvent s'enflammer. Chauffez l'huile
lentement à feu doux ou moyen.
▶
Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous
cuisinez à feu vif ou lorsque vous flambez des aliments
(c.-à-d. Crêpes Suzette, cerise Jubilee, bœuf au poivre
flambé).
▶
Nettoyez régulièrement les ventilateurs. Ne pas laisser
la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou sur le filtre.
▶
Utilisez une taille de casserole appropriée. Toujours
utiliser des ustensiles de cuisson adaptés à la taille de
l'élément de surface.
Des flammes peuvent être aspirées dans le système de
ventilation.
▶
Dans la mesure du possible, ne mettez pas en marche
le système de ventilation pendant un feu de table de
cuisson. Toutefois, ne passez pas la main à travers le
feu pour l'éteindre.
Les poignées des ustensiles de cuisine doivent être
tournées vers l'intérieur et ne pas s'étendre sur les unités
de surface adjacentes.
▶
Pour réduire le risque de brûlures, d'inflammation de
matériaux inflammables et de déversements dus à un
contact involontaire avec l'ustensiles de cuisine, la
poignée d'un ustensile doit être positionnée de manière
à ce qu'il soit tourné vers l'intérieur et ne dépasse pas
les unités de surface adjacentes.Pour réduire le risque
de brûlures, d'inflammation de matériaux inflammables
et de déversements dus à un contact involontaire avec
l'ustensile, la poignée d'un ustensiles de cuisine doit
être positionnée de manière à ce qu'il soit tourné vers
l'intérieur et ne dépasse pas les unités de surface
adjacentes.
Portez des vêtements appropriés. Les vêtements amples
ou suspendus, tels que les cravates, les foulards, les
bijoux ou les manches pendantes, ne doivent jamais être
portés lors de l'utilisation de l'appareil.
▶
Attachez les cheveux longs pour qu'ils ne pendent pas.
▶
Fixez tous les vêtements amples, etc. avant de
commencer.
Utilisez une taille de casserole appropriée. Cet appareil
est équipé d'un ou plusieurs éléments de surface de
tailles différentes.
▶
Sélectionnez des ustensiles de cuisine dont le fond plat
est suffisamment grand pour couvrir l'élément chauffant
de l'unité de surface.
▶
L'emploi d'une casserole trop petite expose une partie
de l'élément chauffant ou du brûleur au contact direct et
peut ainsi provoquer l'inflammation des vêtements. Des
plats de cuisson adaptés à l'élément de cuisson ou au
brûleur en améliorent l'efficacité.
Les commandes peuvent être actionnées
involontairement par des déversements recouvrant le
panneau de commande.
▶
N'utilisez jamais l'appareil si des liquides ou des
aliments se sont renversés autour du panneau de
commande.
▶
Éteignez toujours la table de cuisson et séchez le
panneau de commande.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

fr-ca
52
Les débordements peuvent provoquer de la fumée et
certains aliments et huiles peuvent prendre feu s'ils sont
laissés sur des réglages de température élevée.
▶
Lorsque vous utilisez une minuterie, surveillez toujours
la table de cuisson.
▶
Ne laissez rien bouillir ou brûler.
Un capteur de friture qui ne fonctionne pas correctement
pourrait entraîner une surchauffe causant de la fumée ou
un feu ou encore des dommages à la casserole. LORS
DE LA CUISSON AVEC LA FONCTION CAPTEUR DE
FRITURE, RESPECTEZ CE QUI SUIT.
▶
Utilisez toujours un capteur de friture.
▶
Placez toujours la casserole au centre de la zone de
cuisson.
▶
Ne couvrez pas la casserole.
▶
Ne laissez jamais de graisse ou d'huile chaude sans
surveillance.
Si la table de cuisson s'éteint automatiquement et ne peut
plus être utilisée, elle peut se rallumer involontairement
ultérieurement.
▶
Désactivez le disjoncteur au boîtier à fusibles.
▶
Contactez le service à la clientèle pour obtenir de l'aide.
Si l'affichage ne fonctionne pas lorsqu'une zone de
cuisson chauffe,
▶
débrancher le disjoncteur ou le fusible du panneau
électrique.
▶
contactez un prestataire de services agréé.
Ne stockez pas d'articles sur les surfaces de cuisson.
Si des vêtements ou des cheveux s’enflamment, rouler
par terre immédiatement pour éteindre les flammes.
N'utilisez pas d'eau sur les feux de graisse.
▶
Étouffer le feu ou la flamme ou utiliser un extincteur à
sec chimique ou à mousse.
MISE EN GARDE
Le processus de cuisson doit être supervisé. Un
processus de cuisson à court terme doit être supervisé en
continu.
Les évents du four sont importants pour la circulation de
l'air. Couvrir les évents du four entraînera une surchauffe
du four. Reportez-vous à l'aperçu de l'appareil pour
connaître l'emplacement des évents du four. →
Page60
▶
N'obstruez pas les évents du four.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des maniques sèches. Des poignées
mouillées ou humides entrant en contact avec les
surfaces chaudes peuvent provoquer des blessures par
dégagement de vapeur.
▶
Ne laissez pas les maniques toucher les éléments
chauffants chauds.
▶
N'utilisez pas de serviette ou autre chiffon volumineux.
L'huile chaude peut causer des brûlures et des blessures
extrêmes.
▶
Utiliser les réglages de température élevée sur la table
de cuisson, seulement si nécessaire.
▶
Pour éviter les bouillons et les éclaboussures, chauffer
l'huile lentement à une température qui ne dépasse pas
le réglage faible-moyen.
▶
Ne jamais déplacer un récipient rempli d'huile chaude,
surtout une friteuse. Attendre qu'elle refroidisse.
Les déversements d'aliments chauds peuvent provoquer
des brûlures.
▶
Tenir la poignée de la casserole en mélangeant ou en
retournant l'aliment. Cela aide à prévenir les
éclaboussures et les mouvements de la casserole.
NE PAS TOUCHER LES UNITÉS DE SURFACE OU LES
ZONES À PROXIMITÉ DES UNITÉS. Les éléments de
surface peuvent être chauds, même s'ils sont foncés. Les
zones à proximité des éléments peuvent devenir
suffisamment chaudes pour causer des brûlures.
▶
Pendant et après l'utilisation, ne touchez pas et ne
laissez pas les vêtements, les maniques ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec les
unités de surface ou les zones proches des unités
avant d'avoir suffisamment de temps pour refroidir.
Parmi ces zones se trouvent la table de cuisson et les
zones faisant face à la table de cuisson.
NE PLACER PAS DES OBJETS MÉTALLIQUES TELS
QUE LES COUTEAUX, LES FOURCHETTES, LES
CUILLÈRES ET LES COUVERCLES SUR LA SURFACE
DE CAISSON PUISQU'ILS PEUVENT DEVENIR
CHAUDS.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR - Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s'ils sont
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

fr-ca
53
de couleur sombre. Les parois intérieures d’un four
peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer
des brûlures.
▶
Pendant et après l'utilisation, ne touchez pas et ne
laissez pas les vêtements, les maniques ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec les
éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four
avant d'avoir suffisamment de temps pour refroidir. Les
autres surfaces de l'appareil peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Parmi ces surfaces se trouvent les ouvertures de
ventilation du four, les surfaces proches de ces
ouvertures et les portes du four.
Faire attention en ouvrant l'appareil.
▶
En se plaçant sur le côté, ouvrir la porte lentement et
légèrement pour laisser l'air chaud et/ou la vapeur
s'échapper du four.
▶
Éloigner le visage de l'ouverture et s'assurer qu'aucun
enfant ou animal ne se trouve près de l'appareil.
▶
Une fois l'air chaud et/ou la vapeur sortis, continuer la
cuisson.
▶
Ne pas laisser les portes ouvertes à moins que l'on soit
en train de cuisiner ou de nettoyer.
▶
Ne pas laisser les portes ouvertes sans surveillance.
Nettoyez la table de cuisson avec prudence.
▶
Si une éponge ou un chiffon humide est utilisé pour
essuyer les déversements sur une zone de cuisson
chaude, veillez à ne pas brûler à la vapeur.
▶
Certains nettoyants dégagent des fumées nocives
lorsqu'ils sont appliqués sur une surface chaude.
▶
Ne pas nettoyer l’appareil pendant qu’il est encore
chaud.
Il est possible que la fonction de détection des casseroles
pour éteindre la zone de cuisson ne fonctionne pas si des
aliments ont été renversés sur la table de cuisson ou si on
dépose des objets sur cette dernière.
▶
Gardez la table de cuisson propre et ne stockez pas
d'objets sur les zones de cuisson.
MISE EN GARDE
Soyez prudent lorsque vous cuisinez des aliments à forte
teneur en alcool (par exemple rhum, brandy, bourbon)
dans le four. L'alcool s'évapore à des températures
élevées. Il y a un risque de brûlure car les vapeurs
d'alcool peuvent prendre feu dans le four.
▶
N'utilisez que de petites quantités d'alcool dans les
aliments et ouvrez soigneusement la porte du four.
Les grilles du four et les surfaces des cavités du four
deviennent très chaudes pendant la cuisson.
▶
Placez les grilles du four dans les positions souhaitées
avant d'allumer le four.
▶
Utilisez toujours des gants de cuisine lorsque le four est
chaud.
▶
Si une grille doit être déplacée alors que le four est
chaud, ne laissez pas les gants de cuisine entrer en
contact avec les éléments chauffants chauds.
▶
Soyez prudent lorsque vous retirez les grilles du four de
la position la plus basse pour éviter tout contact avec la
porte chaude du four.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les surfaces intérieures du tiroir pendant
son utilisation. L’intérieur du tiroir pourrait devenir
suffisamment chaud pour causer des brûlures.
▶
Laisser le tiroir et la grille (s'il y en a une) refroidir avant
de les manipuler.
Éviter de se pencher au-dessus de l'appareil.
▶
Se rappeler que certains vêtements et produits
capillaires contiennent des produits chimiques
inflammables qui peuvent s'enflammer au contact des
éléments de surface ou des brûleurs chauds et causer
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Stockage dans ou sur l'appareil - L'utilisation de produits
chimiques corrosifs dans le chauffage ou le nettoyage
endommagera l'appareil et pourrait entraîner des
blessures.
▶
Les matériaux inflammables, les produits chimiques
corrosifs, les vapeurs ou les produits non alimentaires
ne doivent pas être stockés ou utilisés dans un four ou
sur ou près des unités de surface.
▶
L'appareil est spécialement conçu pour être utilisé lors
du chauffage ou de la cuisson des aliments.
Cet appareil électroménager est conçu uniquement pour
un usage domestique habituel.
▶
Il n'est pas approuvé pour une utilisation en extérieur.
▶
Consultez l'énoncé de garantie limitée de produit. Pour
toute question, veiller à communiquer avec le fabricant.
L'utilisation de cet appareil autrement que pour son
utilisation prévue peut provoquer un incendie ou des
blessures corporelles.
▶
N'utilisez cet appareil que pour l'usage auquel il est
destiné, comme décrit dans ce manuel.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

fr-ca
54
▶
N'utilisez JAMAIS vos appareils comme appareil de
chauffage pour réchauffer ou chauffer la pièce. Cela
pourrait entraîner une surchauffe de l'appareil.
▶
N'utilisez jamais l'appareil pour le stockage.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES EN CAS
D’INCENDIE DE GRAISSE DE CUISINIÈRE,
RESPECTER LES INDICATIONS SUIVANTES:
▶
FLAMMES PLUS DOUCES avec un ajustement serré
du couvercle, plaque à biscuits ou plateau métallique,
puis éteignez le brûleur. FAIRE ATTENTION AUX
BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUEZ ET APPELEZ LE SERVICE
D'INCENDIE.
▶
NE JAMAIS PRENDRE UNE POÊLE A FLAMBER -
vous pourriez vous pourriez être brûlé.
▶
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris des torchons ou
des serviettes mouillés, cela provoquerait une violente
explosion de vapeur.
▶
Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
- Vous savez que vous avez un extincteur de classe
ABC, et vous savez déjà comment le faire fonctionner.
- L'incendie est petit et contenu dans la zone où il a
commencé.
- Si vous avez appelé les pompiers.
- Vous pouvez combattre l'incendie en gardant le dos
tourné vers la sortie.
Ne chauffez pas et ne réchauffez pas des récipients non
ouverts.
▶
L’accumulation de pression peut faire exploser le
contenant et provoquer des blessures.
Le liquide entre la base de pot et la table de cuisson peut
augmenter la pression de vapeur. Cela pourrait faire
sauter le pot soudainement et causer des blessures.
▶
Gardez toujours la table de cuisson et les bases des
casseroles sèches.
Le fait de ne pas utiliser correctement les boutons peut
entraîner des blessures corporelles et des dommages à
l'appareil.
Ustensiles de cuisson vitrés - Seuls certains types de
verre, verre/céramique, de céramique, de faïence ou
d'autres ustensiles vitrés conviennent à la table de
cuisson ou au service de cuisinière sans se casser en
raison du changement soudain de température.
▶
N'utiliser que des casseroles adaptées aux surfaces de
céramique.
▶
Les ustensiles de cuisson qui ne sont pas approuvés
pour une utilisation sur des tables de cuisson en
vitrocéramique risquent de se fendre sous l'effet de
brusques changements de température.
Les sacs de cuisson ou de rôtissage peuvent exploser.
▶
Observez les instructions du fabricant lors de
l’utilisation de sacs de cuisson ou de rôtissage.
MISE EN GARDE
Pour éviter d'éventuelles blessures ou dommages à
l'appareil, assurez-vous que la grille du four est installée
exactement selon les instructions d'installation et non vers
l'arrière ou à l'envers.
Ne placez pas les aliments directement sur le fond de la
cavité du four.
AVERTISSEMENT
L'humidité qui pénètre peut occasionner une
électrocution.
▶
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de
nettoyer à vapeur pour nettoyer l'appareil.
Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation
secteur endommagé est dangereux.
▶
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
▶
N'opérez jamais d'appareil avec une surface fissurée
ou brisée.
▶
Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation secteur
pour débrancher l'appareil du secteur. Toujours
débrancher la fiche mâle du cordon d'alimentation
secteur.
▶
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est
endommagé, débrancher immédiatement la fiche mâle
du cordon d'alimentation secteur ou couper le fusible
dans le boîtier à fusibles.
▶
Appelez le service après-vente. →
Page98
Si la surface est fissurée, éteindre l'appareil pour éviter
tout risque de choc électrique.
Ne pas cuire sur une surface de cuisson cassée - Si la
surface de cuisson se brise, les solutions de nettoyage et
les débordements peuvent pénétrer dans la surface de
cuisson cassée et créer un risque de choc électrique.
▶
Contactez immédiatement un fournisseur de services
agréé.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

fr-ca
55
1.6 Sécurité des enfants
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
MISE EN GARDE
Ne stockez pas les articles qui intéressent les enfants
dans des armoires au-dessus d'une cuisinière ou sur le
panneau arrière d'une cuisinière. Les enfants grimpant sur
la cuisinière pour atteindre des objets pourraient être
gravement blessés.
Ne laissez pas les enfants seuls.
▶
Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans
surveillance à un endroit où un appareil électroménager
est utilisé.
▶
Les enfants ne doivent jamais s’asseoir ou rester
debout sur une partie quelconque de l’appareil.
▶
Vérifiez toujours l'intérieur du four avant de l'allumer.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser quiconque monter, se tenir debout, se
pencher, s’asseoir ou se suspendre sur une partie
quelconque de l’appareil électroménager, principalement
une porte, un tiroir chauffant ou un tiroir de rangement.
▶
Cela peut endommager l'appareil et l'appareil peut
basculer et provoquer des blessures graves.
Ne pas permettre aux enfants d’utiliser cet appareil
électroménager à moins d’être étroitement surveillés par
un adulte.
▶
Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas
être laissés seuls ou sans surveillance à un endroit où
un appareil électroménager est utilisé. Ils ne doivent
jamais jouer à proximité, que l’appareil soit utilisé ou
non.
1.7 Sécurité alimentaire
MISE EN GARDE
Pour préserver la sécurité des aliments, suivre ces
recommandations:
▶
NE PAS utiliser tiroir réchaud pour faire chauffer des
aliments froids. Il est sécuritaire d'utiliser le tiroir pour y
faire croustiller des craquelins, des chips ou des
céréales sèches et garder des assiettes au chaud.
▶
Veiller à garder la nourriture à la bonne température.
L’USDA recommande de maintenir les aliments chauds
à 140°F (60°C) ou plus.
▶
NE laissez PAS d'aliments dans le tiroir-réchaud plus
d'une heure avant ou après la cuisson.
▶
Les contenants de plastique, les pellicules de plastique
ou le papier d'aluminium peuvent fondre en cas de
contact direct avec le tiroir ou un ustensile de cuisson
chaud. Si le plastique fond sur le tiroir, il peut ne pas
être possible de l’enlever.
1.8 Fonction de nettoyage
Suivez ces consignes de sécurité lorsque vous utilisez la
fonction de nettoyage.
AVERTISSEMENT
Ne pas bloquer les évents du fours pendant le cycle
d'autonettoyage.
▶
Toujours faire fonctionner l’appareil en suivant les
consignes de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Lors de l'élimination des salissures lors de
l'autonettoyage, de petites quantités de monoxyde de
carbone peuvent être créées et l'isolant en fibre de verre
peut dégager de très petites quantités de formaldéhyde
au cours des premiers cycles de nettoyage.
▶
Pour minimiser l’exposition à ces substances, s’assurez
d’avoir une bonne ventilation en laissant une fenêtre
ouverte, ou utiliser un ventilateur ou une hotte
d’aération.
Le four chauffe à très haute température pendant
l'autonettoyage. L'ouverture de la porte peut entraîner des
blessures.
▶
Lors de l'autonettoyage, vérifier que la porte est
verrouillée et ne s'ouvre pas.
▶
Si la porte de ne se verrouille pas, ne pas lancer le
Nettoyage Auto. Communiquez avec le service après-
vente.
MISE EN GARDE
Retirez les poêles à griller, les casseroles et autres
ustensiles et tout déversement excessif avant
l'autonettoyage.
MISE EN GARDE
Les oiseaux ont un système respiratoire très sensible.
▶
Éloigner les oiseaux de compagnie de la cuisine ou des
pièces où la fumée peut les atteindre.
▶
Pendant l'autonettoyage, des fumées sont libérées et
peuvent être nocives pour les oiseaux.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

fr-ca
56
▶
D'autres fumées de cuisine telles que la surchauffe des
margarines et des huiles de cuisson peuvent
également être nocives.
1.9 Installation et entretien appropriés
AVERTISSEMENT
DANGER DE RENVERSEMENT! Un enfant ou un adulte
peut renverser le four et être tué.
▶
Vérifiez que le support antibasculement est
correctement installé. Assurez-vous que le support anti-
bascule est engagé chaque fois que la cuisinière est
déplacée vers un nouvel emplacement.
▶
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si le support
antibasculement n'est pas en place. Non-respect des
instructions de ce manuel peut entraîner la mort ou des
brûlures graves pour les enfants et les adultes.
▶
Vérifiez que le support anti-basculement est
correctement installé et utilisé. Inclinez délicatement la
cuisinière vers l'avant de l'arrière pour s'assurer que le
support anti-bascule s'engage dans la patte de la
cuisinière et empêche le renversement. La portée ne
doit pas dépasser 1po (2,5cm).
▶
Il est de la responsabilité du propriétaire de la maison
de s'assurer que le support anti-bascule est installé.
AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement, il peut s'avérer nécessaire
de couper l'alimentation.
▶
Demandez à l'installateur de vous montrer le
disjoncteur ou le fusible. Identifiez sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
Pour éviter les risques d'électrocution, avant de réparer
l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du panneau de
service et verrouillez le panneau pour éviter que
l'alimentation ne soit accidentellement activée.
Installation correcte - Une installation ou une mise à la
terre incorrecte peut provoquer un choc électrique.
▶
L'appareil doit être correctement installé et mis à la
terre par un technicien qualifié.
▶
Raccordez l’appareil uniquement à une prise de
courant correctement mise à la terre.
▶
Reportez-vous aux instructions d'installation pour plus
de détails.
Entretien par l'utilisateur - Ne réparez ni ne remplacez
aucune pièce de l'appareil à moins que ce ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel.
▶
Tous les autres services doivent être référés à un
fournisseur de services agréé.
La prise d'éclairage est sous tension lorsque la porte est
ouverte si l'alimentation principale n'est pas coupée.
▶
Coupez l'alimentation électrique principale sur le
panneau de service avant de changer les ampoules.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appareil et l'éclairage sont froids et veiller
à couper l'alimentation électrique de l'appareil avant de
remplacer la ou les ampoules. Le non-respect de cette
précaution pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
▶
Les lentilles doivent être en place lors de l'utilisation de
l'appareil.
▶
Les lentilles servent à protéger l'ampoule de la rupture.
▶
Les lentilles sont en verre. Manipulez les lentilles avec
précaution pour éviter de les endommager. Les éclats
de verre peuvent entraîner une blessure.
Le non-respect de ces instructions lors du retrait de la
porte du four peut entraîner des blessures ou
endommager le produit.
▶
Avant de démonter la porte, s’assurer que le four soit
froid et que le courant qui l’alimente a été coupé. Le
non-respect de cette précaution pourrait entraîner un
choc électrique ou des brûlures.
▶
La porte du four est lourde et certaines parties sont
fragiles. Utilisez les deux mains pour retirer la porte du
four.
▶
Le devant de la porte est en verre. Manipulez-la avec
précaution pour éviter des cassures.
▶
Saisir uniquement les côtés de la porte. Ne saisissez
pas la poignée. Il peut osciller dans votre main et
provoquer des dommages ou des blessures. Si la porte
du four n'est pas saisie fermement et correctement, il y
a un risque de blessure ou de dommage à l'appareil.
▶
Pour éviter toute blessure causée par l'enclenchement
soudain du support de charnière, s'assurer que les
deux leviers sont bien enclenchés avant d'enlever la
porte.
▶
Ne forcez pas la porte pour l'ouvrir ou la fermer. La
charnière pourrait être endommagée et provoquer des
dommages ou des blessures.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

fr-ca
57
▶
Ne pas déposer la porte sur des objets acérés ou
pointus, car ils risquent de briser la vitre. Posez-la sur
une surface plane et lisse, positionnée de manière à ce
que la porte ne puisse pas tomber.
AVERTISSEMENT
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son fournisseur de services
agréé ou des personnes qualifiées similaires afin d'éviter
tout danger.
AVERTISSEMENT
La graisse et la gras peuvent s'enflammer lorsqu'elles
sont chauffées.
▶
Gardez le four exempt de graisse.
MISE EN GARDE
En cas d’erreur, l’écran clignote et un signal sonore
retentit en permanence.
▶
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et
appelez un prestataire de services agréé.
AVERTISSEMENT
Les dysfonctionnements peuvent provoquer des
blessures.
▶
Ne pas utiliser cet appareil électroménager s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé.
Contactez un prestataire de services agréé.
1.10 Mises en garde conformément à la
proposition 65 de l'État de
Californie
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu
par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant
des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent,
vous pourriez devoir apposer l'étiquette suivante sur
l'emballage du produit comme requis par la Californie:
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT: En application de la
loi californienne concernant la salubrité de l’eau et la
protection contre les substances chimiques («California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act»), le
gouverneur de Californie est tenu de publier une liste des
substances reconnues par l’État de Californie comme
étant cancérigènes ou pouvant causer des malformations
ou présenter un danger pour la reproduction, et les
entreprises sont tenues d’avertir les consommateurs des
risques potentiels d’exposition à de telles substances. La
combustion de gaz combustible pour la cuisson et
l'élimination de résidus pendant l'autonettoyage peuvent
générer de faibles quantités de monoxyde de carbone.
Dans les fours équipés du Nettoyage Auto, de faibles
quantités de formaldéhyde peuvent se dégager lors de
l'élimination des salissures pendant les quelques premiers
cycles autonettoyants. La Californie classe le
formaldéhyde parmi les produits potentiellement
cancérigènes. Le monoxyde de carbone est une cause
possible de toxicité pour la reproduction.
Il est possible de réduire l'exposition à ces substances
en:
¡ assurant une bonne ventilation lors de la cuisson au
gaz; et
¡ assurant une bonne ventilation pendant et
immédiatement après le cycle d'autonettoyage du four;
¡ utilisant l'appareil selon les instructions de ce manuel.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

fr-ca Prévenir les bris matériels
58
Prévenir les bris matériels
2 Prévenir les bris matériels
Prévenir les bris matériels
2.1 Prévenir les dommages à la cavité du
four
AVIS :
Lorsque la cavité du four est chaude, toute eau à l'intérieur
crée de la vapeur. Le changement de température peut
provoquer des dommages.
▶
Ne versez jamais d'eau dans la cavité du four
lorsqu'elle est encore chaude.
▶
Ne placez jamais d'ustensiles de cuisine contenant de
l'eau sur le fond de la cavité du four.
La présence prolongée d'humidité dans la cavité du four
entraîne une corrosion.
▶
Laissez la cavité du four sécher après usage.
▶
Ne gardez pas les aliments humides dans la cavité du
four pendant une longue période avec la porte fermée.
▶
Ne conservez pas d’aliments dans la cavité du four.
Laisser l'appareil refroidir avec la porte ouverte
endommagera le devant des éléments de cuisine voisins
au fil du temps.
▶
Laissez toujours la cavité du four refroidir avec la porte
fermée après la cuisson à des températures élevées.
Ne laissez la cavité du four sécher avec la porte ouverte
que si beaucoup d'humidité a été produite pendant le
fonctionnement.
▶
Veillez à ne rien coincer dans la porte de l'appareil.
Le jus de fruit qui s'égoutte d'un moule laisse des taches
qui ne peuvent pas s'enlever.
▶
Lors de la cuisson de tartes aux fruits très juteuses,
n'en mettez pas trop sur la plaque à pâtisserie.
S'asseoir ou placer des objets sur la porte de l'appareil
peut l'endommager.
▶
Ne placez pas et ne suspendez pas d'objets sur la porte
de l'appareil.
▶
Ne placez pas d'ustensiles de cuisine ou d'accessoires
sur la porte de l'appareil.
Le transport de l'appareil par la poignée de porte pourrait
le casser. La poignée de porte ne peut pas supporter le
poids de l'appareil.
▶
Ne pas porter ou tenir l'appareil par la porte.
2.2 Éviter d'endommager la table de
cuisson
AVIS :
Les plats de cuisson dont le dessous est rugueux peuvent
rayer la surface en vitrocéramique.
▶
Vérifiez le fond de l'ustensile avant de le poser.
Du sel, du sucre ou des grains de sable rayent la surface
de la vitrocéramique.
▶
Ne jamais utiliser la table de cuisson comme surface de
travail ou pour y déposer des objets.
La surchauffe peut endommager la batterie de cuisine.
▶
Ne chauffez pas de casseroles ou poêles vides.
Les ustensiles de cuisson chauds peuvent provoquer une
surchauffe des composants électroniques.
▶
Ne posez jamais de poêles et de casseroles chaudes
sur le panneau de commande ou le cadre de la table de
cuisson.
Lorsque des objets durs ou pointus tombent sur la table
de cuisson, ils peuvent l'endommager.
▶
Ne laissez pas d'objets durs ou pointus tomber sur la
table de cuisson.
Le papier d'aluminium et le plastique fondent sur les zones
de cuisson chaudes.
▶
Ne laissez pas de papier d'aluminium ou de plastique
entrer en contact avec les zones de cuisson chaudes.
▶
N'utilisez pas de film protecteur pour table de cuisson.
Des agents de nettoyage inappropriés peuvent provoquer
des décolorations métalliques chatoyantes sur la surface
vitrocéramique.
▶
Reportez-vous aux recommandations de nettoyage de
ce manuel.
→
"Nettoyage etentretien", Page87
Vue d'ensemble des types de dommages les plus
courants
Vous trouverez ici un aperçu des types de dommages les
plus courants et des suggestions pour les éviter.
Taches
Cause Solution
Éclaboussure de
nourriture
Retirez immédiatement les
éclaboussures de nourriture à
l'aide d'un grattoir à verre.
Produits de nettoyage
inappropriés
Utilisez des agents de nettoyage
adaptés aux tables de cuisson en
vitrocéramique.
Rayures
Cause Solution
Sel, sucre et sable N'utilisez pas la table de cuisson
comme surface de travail ou
espace de rangement.
Ustensiles de cuisine
à fond rugueux
Vérifiez la batterie de cuisine.
Décolorations
Cause Solution
Produits de nettoyage
inappropriés
Utilisez des agents de nettoyage
adaptés aux tables de cuisson en
vitrocéramique.
Abrasion de
casserole (par ex.
Aluminium)
Soulevez les casseroles et les
poêles lorsque vous les
déplacez.
Cloques
Cause Solution
Sucre, aliment à
haute teneur en sucre
Retirez immédiatement les
éclaboussures de nourriture à
l'aide d'un grattoir à verre.
Protection de l'environnement et économies
3 Protection de l'environnement et
économies
Protection de l'environnement et économies
3.1 Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d'emballage sont écologiques et
recyclables.
▶
Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir
triées par matières.

Protection de l'environnement et économies fr-ca
59
3.2 Économie d'énergie lors de l'utilisation
du four
Si vous suivez ces conseils, votre appareil consomme
moins d'énergie.
Préchauffez l'appareil uniquement si la recette ou les
réglages recommandés vous le demandent.
a
Ne pas préchauffer l'appareil peut réduire l'énergie
consommée.
Utilisez des plaques de cuisson de couleur foncée, à
revêtement noir ou émaillées.
a
Ces types de moules absorbent particulièrement bien la
chaleur.
Ouvrez la porte de l'appareil le moins possible pendant le
fonctionnement.
a
Cela maintiendra la température dans la cavité du four
et éliminera le besoin de réchauffer l'appareil.
Lors de la cuisson de plusieurs plats, faites-le
successivement ou en parallèle.
a
La cavité du four est chauffée après la cuisson du
premier plat. Cela réduit le temps de cuisson du
deuxième plat.
Si le temps de cuisson est relativement long, vous pouvez
éteindre l'appareil 10minutes avant la fin du temps de
cuisson.
a
Il y aura suffisamment de chaleur résiduelle pour
terminer la cuisson du plat.
Retirez tous les accessoires non utilisés de la cavité du
four.
a
Les accessoires non utilisés n'ont pas besoin d'être
chauffés.
Laissez décongeler les aliments congelés avant de les
cuire.
a
Cela permettra d'économiser l'énergie qui serait
autrement nécessaire pour le dégivrer.
3.3 Économie d'énergie lors de l'utilisation
de la table de cuisson
Si vous suivez ces conseils, votre appareil consomme
moins d'énergie.
Sélectionnez un diamètre d'ustensile qui correspond à la
zone de cuisson. Centrez la casserole sur la zone de
cuisson.
Conseil:Les fabricants d'ustensiles de cuisine indiquent
généralement le diamètre supérieur de l'ustensile. Le
diamètre de la base de la batterie de cuisine est
généralement plus petit.
a
L'énergie est destinée à la batterie de cuisine.
Si vous utilisez des ustensiles de cuisine trop petits,
vous gaspillez de l'énergie. Si la batterie de cuisine est
trop grande, beaucoup d'énergie est utilisée pour
chauffer la batterie de cuisine.
Fermez la casserole avec un couvercle approprié.
a
Cuire sans couvercle consomme plus d'énergie.
Ne soulevez le couvercle que si nécessaire.
a
Si vous soulevez le couvercle, beaucoup d'énergie peut
s'échapper.
Utilisez un couvercle en verre.
a
Si vous utilisez un couvercle en verre, vous pouvez
regarder à l'intérieur de l'ustensile sans soulever le
couvercle.
Utiliser des ustensiles de cuisson à base solide plate.
a
Les bases incurvées des ustensiles de cuisine
augmentent la consommation d'énergie.
Utilisez une taille d'ustensile qui correspond à la quantité
d'aliments que vous souhaitez cuire.
a
Les ustensiles de cuisine avec peu de contenu
consomment beaucoup d'énergie.
Faites cuire avec un peu d'eau.
a
Plus d'eau nécessite plus d'énergie pour la chauffer.
Sélectionnez un niveau de puissance inférieur dès que
possible. Sélectionnez un niveau de puissance adapté
pour poursuivre la cuisson.
a
Pour une cuisson en cours, un niveau de puissance
inférieur est suffisant.

fr-ca Description de l'appareil
60
Description de l'appareil
4 Description de l'appareil
Description de l'appareil
4.1 Électroménager
Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil.
1
2
3
7
8
11
5
6
9
10
4
3
1
Panneau de commande de la table de cuisson
2
Panneau de commande du four
3
Évent du four
4
Prise pour sonde thermique
5
Rails de four
6
Fond de cavité du four
7
Charnières de porte
8
Loquet de porte
9
Élément de gril
10
Ventilateur de convection
11
Tiroir-réchaud
Cavité du four
Vous trouverez ici des informations sur les
caractéristiques de la cavité du four.
MISE EN GARDE
Ne placez pas les aliments directement sur le fond de la
cavité du four.
Ventilateur de convection
La cuisson par convection utilise un ventilateur pour faire
circuler la chaleur du four de manière uniforme et continue
dans le four.

Description de l'appareil fr-ca
61
Cette distribution de chaleur améliorée permet une
cuisson uniforme et d'excellents résultats en utilisant
plusieurs grilles en même temps.
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement est en marche dans tous
les modes de cuisson.
Lorsque le four est en marche, le ventilateur est audible et
l'air chaud peut être ressenti par la ventilation du four. Il se
peut également que le ventilateur continue de tourner
après que le four a été éteint.
Évents de four
De l'air chaud peut s'échapper des évents du four avant,
pendant et après la cuisson. Il est normal de voir de la
vapeur s’échapper des évents, et de la condensation
pourrait s’accumuler dans cette zone. Cette zone peut être
chaude lorsque le four fonctionne.
MISE EN GARDE
Les évents du four sont importants pour la circulation de
l'air. Couvrir les évents du four entraînera une surchauffe
du four. Reportez-vous à l'aperçu de l'appareil pour
connaître l'emplacement des évents du four. →
Page60
▶
N'obstruez pas les évents du four.
Zones de cuisson
Vous trouverez ici un aperçu des zones de cuisson
disponibles sur votre table de cuisson. Placez l'ustensile
sur la zone de cuisson qui correspond le mieux à sa taille.
Lorsqu'une zone de cuisson est active, les affichages
correspondants s'allument.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson à
induction.
→
"Cuisson par induction", Page85
Symbol
e
Zone de cuisson Fonction
/ Une zone de cuisson Utilisez des ustensiles qui correspondent à la taille de la zone de
cuisson.
Zone de cuisson polyvalente À utiliser avec des ustensiles de plus grande taille en combinant les
zones de cuisson.
4.2 Panneaux de commande
Le bandeau de commande vous permet de configurer
toutes les fonctions de votre appareil et d'obtenir des
informations sur son état de fonctionnement.
Remarque:Ce manuel couvre plusieurs modèles. Votre
modèle peut avoir certaines mais pas toutes les
fonctionnalités ou affichages répertoriés.

fr-ca Description de l'appareil
62
Panneau de commande du four
1
2 3
1
Écran Selon le modèle de votre four, l'écran affiche des informations sur les modes et
fonctions actuellement actifs.
En mode veille, l'écran affiche l'heure du jour.
2
Touches tactiles Les touches tactiles sont des zones sensibles au toucher. Il suffit d'appuyer
légèrement sur les touches pour les faire fonctionner. Les touches tactiles ne
fonctionneront pas si vous appuyez sur plusieurs à la fois, par exemple lors du
nettoyage.
3
Touches du clavier
numérique
Utilisé pour saisir des valeurs numériques, telles que des valeurs de minuterie.
Caractéristiques de base
Vous trouverez ici des informations sur les fonctions de
fonctionnement de base de votre four.
Touche
tactile
Fonction
Oven Clear/
Off
Effacez la valeur saisie/éteignez l’appareil
Enter Confirmer les valeurs saisies / Démarrer le
mode chauffage
Settings Accéder aux paramètres de base
Touche
tactile
Fonction
Panel Lock Activer ou désactiver le verrouillage du
panneau
est affiché.
Oven Light Pendant que la porte du four est fermée,
appuyez sur le clavier d'éclairage du four
pour allumer et éteindre l'éclairage.
Lorsque la porte du four est ouverte, la
lumière du four s'allume automatiquement.
Pendant l'autonettoyage, l'éclairage du
four ne peut pas être allumé.
Warming
Drawer
Activation du tiroir-réchaud
Modes et fonctions de chauffage
Vous trouverez ici une liste des modes de chauffage et d'autres fonctionnalités de votre appareil.
Ce manuel couvre plusieurs modèles. Votre modèle peut avoir certaines mais pas toutes les fonctionnalités ou affichages
répertoriés.
Touche tactile /
Affichage
Symbole
d'affichage
Mode / fonction de
chauffage
Comment cela fonctionne et à quoi il sert
Bake Cuisson Cuit les aliments avec de l’air chaud et sec.
Pour une variété d'aliments, tels que gâteaux, biscuits,
pâtisseries, pains rapides, quiches et casseroles.
→
"Comment utiliser le mode de cuisson", Page71

Description de l'appareil fr-ca
63
Touche tactile /
Affichage
Symbole
d'affichage
Mode / fonction de
chauffage
Comment cela fonctionne et à quoi il sert
Conv Bake Cuisson par convection Similaire à la cuisson au four, mais l'air est mis en
circulation par un ventilateur à l'arrière du four. Idéal pour
les produits boulangers comme les gâteaux, les pains de
maïs, les tartes, les pains éclair, les tourtes et les pains à la
levure.
→
"Comment utiliser le mode de cuisson par convection",
Page72
Conv Multi-Rack Convection multi-gril /
vraie convection
Convient bien à la cuisson d'aliments de taille individuelle,
comme les biscuits. Il est également efficace pour la
cuisson sur plusieurs grilles (2ou3) en même temps. La
cuisson des biscuits peut se faire sur 6grilles différentes
simultanément.
→
"Comment utiliser le mode de convection multi-grille/
vraie convection", Page72
Broil Griller à haute intensité
Faire griller à faible
intensité
À utiliser pour les coupes tendres de viande de 1po
(2,5mm) ou moins, la volaille, le pain à dorer et les
casseroles.
Conv Broil Gril à convection Allie la chaleur intense diffusée par l’élément supérieur à
l'air chaud qui circule sous l'action d'un ventilateur.
Utiliser pour les coupes tendres de viande de plus de 1po
(2,5mm) d'épaisseur, de volaille et de poisson. Ne
convient pas au brunissage.
→
"Comment utiliser le mode de cuisson au gril par
convection", Page73
Appuyez sur More Modes pour accéder à ce mode.
Warm Tiède Maintien une faible température pour maintenir les aliments
chauds.
Idéal pour les produits boulangers comme les gâteaux, les
pains de maïs, les tartes, les pains éclair, les tourtes et les
pains à la levure.
→
"Comment utiliser le mode maintenir au chaud",
Page73
Appuyez sur More Modes pour accéder à ce mode.
Roast Rôtissage Idéal pour la viande, la volaille, les morceaux moins
tendres de viande et les légumes rôtis.
→
"Comment utiliser le mode de rôtissage", Page72
Appuyez sur More Modes pour accéder à ce mode.
Conv Roast Rôtissage par
convection
Utilise une chaleur intense et de l'air circulé par un
ventilateur.
Pour les morceaux tendres de viande et de volaille et les
légumes rôtis. Les viandes sont plus juteuses et humides
que les résultats avec le mode rôti.
→
"Comment utiliser le mode de rôtissage par convection",
Page73
Proof Fermentation du pain Maintient l'environnement chaud et sans courants d'air
nécessaire à la fermentation des produits à base de levure.
→
"Comment utiliser le mode de fermentation", Page73
Appuyez sur More Modes pour accéder à ce mode.
Pizza Pizza La chaleur est diffusée dans tout le four par le ventilateur
de convection. Utilisez pour la pizza fraîche ou surgelée.
→
"Comment utiliser le mode pizza", Page72
Appuyez sur More Modes pour accéder à ce mode.
Probe Sonde à viande Utilisez pour déterminer la température interne de
nombreux aliments, en particulier les viandes et la volaille
pendant la cuisson.
→
"Sonde thermométrique", Page69

fr-ca Description de l'appareil
64
Touche tactile /
Affichage
Symbole
d'affichage
Mode / fonction de
chauffage
Comment cela fonctionne et à quoi il sert
More Modes - Autres modes Certains modèles ont un bouton plus de modes pour
accéder à des modes de chauffage supplémentaires.
Selon votre modèle, cela peut inclure:
¡ Gril à convection
Dans la section Plus de modes, le gril à convection a
deux choix HAUT / BAS. Appuyez sur No2 pour
changer
¡ Pizza
¡ Fermentation
¡ Rôti
¡ Tiède
Fast Preheat Préchauffage rapide Le préchauffage rapide chauffe le four plus rapidement que
le préchauffage standard.
→
"Préchauffage rapide", Page69
Sabbath Sabbat Le mode Sabbat permet à ceux de confessions
particulières d'utiliser leurs fours le jour du sabbat.
→
"Mode sabbat", Page70
Self Clean Auto-nettoyage
pyrolytique
Le four atteint une température élevée pour brûler le sol
des aliments.
→
"Fonction autonettoyante", Page91
La porte est verrouillée pendant l'auto-nettoyage.
Oven Timer Minuterie du four La minuterie du four est une minuterie à compte à rebours
qui, lorsqu'elle atteint 00:00, éteint le four et arrête le mode
actuel. La minuterie du four est utilisée pour définir la durée
de fonctionnement d'un mode.
→
"Minuterie du four", Page70
Kitchen Timer Minuterie de cuisine La minuterie de cuisine est une minuterie à compte à
rebours qui n'a aucun effet sur le chauffage du four. La
minuterie de cuisine est utilisée pour les besoins de
chronométrage des tâches ménagères d'ordre général.
→
"Minuterie de cuisine", Page69
Panneau de commande pour table de cuisson -
Série 800
Touches tactiles - Série 800
Les touches tactiles sont des zones sensibles au toucher.
Appuyez sur un symbole pour activer la fonction
correspondante.
Touche tactile Fonction
On/Off Interrupteur principal
... Zone des réglages
Touche tactile Fonction
Sélectionne une zone de cuisson
Panel Lock Verrouillage du panneau /
Protection essuyage
Speed Boost Fonction SpeedBoost®
Auto Chef fonction de capteur de friture
AutoChef®

Description de l'appareil fr-ca
65
Touche tactile Fonction
low / min / med /
max
Niveaux AutoChef®
Appuyez sur le numéro au-
dessus de l'indicateur de niveau
Timer Minuterie de cuisine
Remarques
¡ Gardez les commandes propres et sèches. L'humidité
peut altérer le fonctionnement des commandes.
¡ Ne placez pas d'ustensiles de cuisine à proximité des
écrans et des capteurs. L'électronique peut surchauffer.
Écrans - Série 800
Les écrans affichent les paramètres et fonctions actifs.
Écran Nom
Table de cuisson prête
- Niveaux de puissance
Écran Nom
Fonction indiquée active
Zone de cuisson sélectionnée
/ Témoin de chaleur résiduelle
Fonction active SpeedBoost®
AutoChef® actif
/
/
/
Niveau de friture AutoChef®
Valeur de minuterie
Témoin de minuterie
Panneau de commande de la table de cuisson -
Série Benchmark™
Touches tactiles - Série Benchmark
Les touches tactiles sont des zones sensibles au toucher.
Appuyez sur un symbole pour activer la fonction
correspondante.
¡ Les voyants au-dessus des touches tactiles
actuellement sélectionnables s'allument.
¡ Les touches tactiles des fonctions qui ne peuvent
actuellement pas être sélectionnées ne s'allument pas.
¡ Les voyants des fonctions ou des zones de cuisson
sélectionnées sont plus lumineux.
Touche tactile Fonction
Interrupteur principal
... Zone des réglages
panel lock Verrouillage du panneau /
Protection essuyage
speed boost SpeedBoost® et fonction Short
Boost
power move Fonction PowerMove®
flex join/split Zone de cuisson polyvalente
FlexInduction®
kitchen timer Minuterie de cuisine
count up timer Count-up timer
keep warm Fonction Garder au chaud
Remarques
¡ Gardez les commandes propres et sèches. L'humidité
peut altérer le fonctionnement des commandes.
¡ Ne placez pas d'ustensiles de cuisine à proximité des
écrans et des capteurs. L'électronique peut surchauffer.
Écrans - Série Benchmark
Les écrans affichent les paramètres et fonctions actifs.
Écran Nom
Table de cuisson prête
- Niveaux de puissance
/ Témoin de chaleur résiduelle
Fonction indiquée active
Fonction active SpeedBoost®
Fonction d'augmentation courte active
Valeur de la minuterie de cuisine
Valeur de la minuterie de comptage
La fonction maintenir au chaud active
Protection essuyage active
Verrouillage du panneau actif

fr-ca Accessoires
66
Accessoires
5 Accessoires
Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre appareil.
Accessoires Utilisation
Grille métallique ¡ Ces grilles peuvent être utilisées
pour la plupart des cuissons.
¡ Vous pouvez utiliser plusieurs grilles
en même temps.
Remarque:Ne nettoyez pas en
utilisant la fonction Self Clean .
Grille télescopique Utiliser cette grille afin de faciliter
l'insertion des plats dans le four.
Remarque:Ne nettoyez pas en
utilisant la fonction Self Clean .
Sonde et bouchon à viande La sonde à viande peut être utilisée
pour déterminer la température interne
de nombreux aliments, en particulier
les viandes et la volaille.
Remarques
¡ Ne nettoyez pas en utilisant la
fonction Self Clean .
¡ Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Lèchefrite et grille Sert à griller et rôtir.
Remarque:Ne nettoyez pas en
utilisant la fonction Self Clean .
5.1 Autres accessoires
Vous pouvez acheter des accessoires supplémentaires
auprès du service client, de revendeurs spécialisés ou sur
Internet.
Vous pouvez trouver une gamme complète de votre
appareil sur Internet ou dans nos brochures:
www.bosch-home.com
Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Indiquez
toujours la description exacte (n°E) de votre appareil lors
de l'achat.
Vous pouvez connaître les accessoires disponibles pour
votre appareil dans la boutique en ligne ou auprès du
service client.
5.2 Positions des grilles
Votre four a six positions de grille. Les positions de grille
sont comptées de bas en haut.
Utiliser uniquement les positions de grille de1 à6. NE
PAS tenter d'utiliser le dispositif de guidage supérieur pour
soutenir une grille de four.
Position
de la
grille
Idéal pour
6 Faire griller des hamburgers et des steaks de
1po (2,5cm)
5 Faire griller des biftecks de 1½po (4cm),
griller du pain, faire griller la plupart des
viandes, faire fondre du fromage
4 Viandes plus épaisses
1
Ces marques sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Toutes les autres marques
sont des marques de BSH Home Appliances
Corporation ou ses sociétés affiliées.

Accessoires fr-ca
67
Position
de la
grille
Idéal pour
3 Faire griller la volaille, la plupart des produits
de boulangerie sur une plaque à biscuits ou
un plat de cuisson à l'aide d'une seule grille,
comprend les plats cuisinés surgelés, les
gâteaux, les casseroles et la pizza surgelée
2 Petits rôtis ou volailles, gâteaux Bundt
1
,
tartes, pains
1 Gros rôtis, dinde, gâteau aux anges
1
Ces marques sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Toutes les autres marques
sont des marques de BSH Home Appliances
Corporation ou ses sociétés affiliées.
5.3 Utilisation sûre des grilles de four
Pour votre sécurité, suivez ces recommandations sur
l'utilisation correcte des grilles du four.
MISE EN GARDE
Les grilles du four et les surfaces des cavités du four
deviennent très chaudes pendant la cuisson.
▶
Placez les grilles du four dans les positions souhaitées
avant d'allumer le four.
▶
Utilisez toujours des gants de cuisine lorsque le four est
chaud.
▶
Si une grille doit être déplacée alors que le four est
chaud, ne laissez pas les gants de cuisine entrer en
contact avec les éléments chauffants chauds.
▶
Soyez prudent lorsque vous retirez les grilles du four de
la position la plus basse pour éviter tout contact avec la
porte chaude du four.
MISE EN GARDE
Pour éviter d'éventuelles blessures ou dommages à
l'appareil, assurez-vous que la grille du four est installée
exactement selon les instructions d'installation et non vers
l'arrière ou à l'envers.
5.4 Insertion de la grille métallique
Exigence:Vous avez lu la recommandation sur
→
"Utilisation sûre des grilles de four", Page67
.
1. Saisissez fermement la grille des deux côtés.
2. Inclinez la grille vers le haut pour permettre l'arrêt dans
le guide de la grille
.
3. Amenez la grille en position horizontale et poussez-la à
fond
.
La grille doit être droite et plate, pas tordue.
5.5 Insertion de la grille télescopique
Exigence:Vous avez lu la recommandation sur
→
"Utilisation sûre des grilles de four", Page67
.
1. Faire glisser la grille de manière régulière jusqu'à ce
que l'arrière de la grille soit à environ 2po (5cm) de la
paroi arrière du four.
2. Incliner la partie avant de la grille d'environ ¾po (2cm)
et continuer de l'enfoncer toute entière jusqu'au fond
du four .
Remarque:Éviter de percuter la lentille de protection
de l'éclairage du four en enfonçant la grille dans la
cavité pour la mettre en place.
a L'arrière de la grille télescopique se met en place en se
calant.
3. Tirer la grille vers l'avant pour engager sa partie
inférieure sur la partie arrière du guide de
positionnement de grille.
4. Abaisser la partie avant de la grille pour terminer sa
mise en place sur le guide de grille. Lorsque
correctement positionnée, la grille doit être stable au
toucher.
5. Faire glisser la partie amovible de la grille télescopique
plusieurs fois d'avant en arrière pour vérifier qu'elle peut
se déplacer librement et que la partie non amovible de
la grille télescopique est bien fixée.

fr-ca Avant d'utiliser pour la première fois
68
Avant d'utiliser pour la première fois
6 Avant d'utiliser pour la première fois
Avant d'utiliser pour la première fois
Effectuez ces étapes avant d'utiliser votre appareil.
¡ L'appareil doit être correctement installé par un
prestataire de services qualifié avant l'utilisation.
¡ Lisez et comprenez toutes les précautions et
informations de sécurité →
Page50
dans le manuel
avant de l'utiliser.
¡ Ce manuel couvre plusieurs modèles. Toutes les
fonctionnalités ne sont pas disponibles sur tous les
modèles.
6.1 Nettoyage de l'appareil avant sa
première utilisation
Nettoyez la cavité du four et les accessoires avant
d'utiliser l'appareil pour préparer des aliments pour la
première fois.
1. Retirez tous les matériaux d'emballage de la cavité du
four. Pour les fours doubles, vérifiez les deux cavités du
four.
2. Avant de chauffer l'appareil, essuyez les surfaces lisses
de la cavité du four avec un chiffon doux et humide.
3. Gardez la pièce ventilée pendant que l'appareil chauffe.
4. Réglez le mode de cuisson et la température.
Mode de
chauffage
Cuisson à convection
Température maximum
Durée 1heure
5. Éteignez l'appareil après le temps de cuisson spécifié.
6. Attendez le refroidissement de la cavité du four.
7. Nettoyez les surfaces lisses avec un torchon à vaisselle
et de l’eau savonneuse.
8. Nettoyez les accessoires avec de l'eau savonneuse et
un torchon ou une brosse douce.
a Il peut y avoir une légère odeur aux premières
utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.
6.2 Réglage de l’horloge
Exigence:Le four est en mode veille.
1. Appuyez sur Settings.
a L'écran affiche "SET CLOCK".
2. Appuyez sur enter.
3. Saisir l'heure souhaitée à l'aide du clavier numérique.
Les chiffres se remplissent de droite à gauche. Pour
entrer 10:45, tapez 1, 0, 4, 5.
4. Appuyez sur enter.
Fonctionnement du four
7 Fonctionnement du four
Fonctionnement du four
Vous trouverez ici tout ce que vous devez savoir sur le
fonctionnement de votre four.
7.1 Réglage du mode de chauffage et de la
température
1. Appuyez sur le bouton du mode de chauffage souhaité.
a Le mode de chauffage et la température par défaut sont
affichés.
a La température clignote, signalant qu'elle peut être
modifiée.
2. Si vous le souhaitez, entrez une température à l'aide du
pavé numérique.
3. Appuyez sur Enter.
a Le four commence à préchauffer. Le "preheating"
s'affiche et la barre de préchauffage
commence à se
remplir jusqu'à ce que la température réglée soit
atteinte.
7.2 Éteindre le four
▶
Appuyez sur Oven Clear/Off.
a Le four s’éteint et l’horloge est affichée.
7.3 Plage de température par mode de chauffage
Mode de cuisson Plus faible en °F (°C) Plus élevé en °F (°C)
Cuisson 100 (38) 550 (285)
Rôti 100 (38) 550 (285)
Gril (faible, élevé) 450 (230) 550 (285)
Garder chaud 150 (65) 225 (105)
Fermentation 85 (30) 125 (52)
Cuisson par convection 100 (38) 550 (285)
Convection multi grille/Vraie
convection
100 (38) 550 (285)
Rôti à convection 100 (38) 550 (285)
Pizza 100 (38) 550 (285)
Gril à convection (faible, élevé) 450 (230) 550 (285)
7.4 Limitation du temps de chauffage
La durée de chauffage maximale est limitée. Si vous oubliez d'éteindre le four, il s'éteint automatiquement après une
durée établie.
La durée maximale du mode Sabbat est de 74heures. Pour tous les autres modes de chauffage, la durée maximale
autorisée est de 24heures.

Fonctionnement du four fr-ca
69
Temperature °F Température °C Maximum temps alloué sans activité
100-200 30-120 24heures
201-550 121-300 12heures
7.5 Préchauffage rapide
Cette fonction vous permet de raccourcir le temps
nécessaire au four pour atteindre la température réglée.
Le préchauffage rapide est disponible pour les modes de
chauffage suivants:
¡ cuisson
¡ vraie convection/convection multi grille
¡ cuisson par convection
¡ rôtissage par convection
¡ pizza
Le préchauffage rapide n'est pas disponible pour les
modes de chauffage suivants:
¡ rôtissage
¡ gril
¡ gril à convection
¡ fermentation
¡ maintien au chaud
Réglage du préchauffage rapide
1. Réglez le mode de chauffage souhaité.
2. Saisissez la température souhaitée à l'aide du pavé
numérique.
3. Appuyez sur Fast Preheat.
Remarque:Si le préchauffage rapide n'est pas
autorisé pour le mode de chauffage sélectionné, une
tonalité d'erreur retentit.
4. Pour désactiver le préchauffage rapide, appuyez à
nouveau sur Fast Preheat.
7.6 Sonde thermométrique
La sonde à viande mesure la température interne de
l'aliment. Vous pouvez régler une température à cœur et
le mode de chauffage s'éteint automatiquement dès que la
température réglée est atteinte.
¡ La sonde à viande peut être utilisée avec les modes de
cuisson au four, rôti et tous les modes de convection, à
l'exception du gril à convection.
¡ La fonction de sonde n'est pas disponible lorsqu'une
minuterie de four a été réglée.
¡ Vous pouvez régler une température entre 100°F
(40°C) et 200°F (100°C). Si vous entrez une
température en dehors de cette plage, une erreur
s'affiche.
¡ La température actuelle et la température cible de la
sonde sont affichées au format «105/180». La
température actuelle affichera «<80» jusqu'à ce que la
température des aliments atteigne 80°F.
¡ La température de la sonde est mise à jour par
incréments de 5° pendant le processus de cuisson.
¡ Ne stockez pas la sonde dans la cavité du four.
Insertion de la sonde à viande
Exigence
¡ L'aliment doit être complètement dégelé avant
d'introduire la sonde dans la viande.
¡ La sonde est livrée avec un capuchon de plastique noir
sur son extrémité. Le capuchon doit être retiré avant
l'emploi.
1. Introduire la pointe de la sonde dans la viande au
milieu, dans la partie la plus épaisse de la viande ou de
la poitrine, dans le cas d'une volaille. S'assurer que la
sonde ne touche pas au gras, à l'os ou à des parties du
four ou du plat.
Utilisez toujours la sonde par la poignée pour l'insérer et
la retirer.
2. Insérez la fiche de la sonde dans la prise située sur le
côté de la cavité du four.
Réglage de la sonde à viande
Exigence:→
"Insertion de la sonde à viande", Page69
1. Réglez le mode de chauffage et la température
souhaités.
2. Appuyez sur Probe.
a et "SET PROBE TEMP" s'affichent.
a Une invite de saisie à trois chiffres «- - -» clignote à
l'écran.
3. Réglez la température souhaitée à l'aide du pavé
numérique.
4. Appuyez sur Enter.
a La température actuelle et la température cible de la
sonde sont affichées.
a Lorsque la température de sonde réglée est atteinte, le
mode de chauffage s'éteint. "COOKING COMPLETE"
clignote à l'écran. Une tonalité d'alarme retentit toutes
les 10secondes, et ce, pendant 2minutes.
5. Appuyez sur Oven Clear/Off ou retirez la sonde pour
éteindre l'écran.
– Utilisez toujours la sonde par la poignée pour
l'insérer et la retirer.
– La sonde devient chaude pendant l'utilisation. Utilisez
toujours des maniques pour retirer la sonde.
a L'écran passe en mode veille.
7.7 Activer ou désactiver le verrouillage du
panneau
Avec le verrouillage du panneau, vous pouvez désactiver
toutes les touches tactiles du panneau de commande.
Exigence:Le four est en mode veille.
1. Appuyez et maintenez Panel Lock pendant
3secondes.
2. Appuyez sur Panel Lock et maintenez à nouveau
pendant 3secondes pour désactiver le verrouillage du
panneau.
a L'écran repasse en mode veille.
7.8 Minuterie de cuisine
La minuterie de cuisine est une minuterie à compte à
rebours qui n'a aucun effet sur le chauffage du four.
Vous pouvez définir une valeur de minuterie de cuisine
jusqu'à 99:59heures.
Réglage de la minuterie de cuisine
1. Appuyez sur Kitchen Timer.
a 0:00 clignote à l'écran.

fr-ca Fonctionnement du four
70
2. Saisir la valeur de minuterie souhaitée dans le format H/
MM, à l'aide du clavier numérique.
3. Appuyez sur Enter.
a La minuterie commence le compte à rebours.
a Lorsque le minuteur de la cuisine a décompté, une
tonalité d'alarme retentit pendant 2minutes.
a Appuyez sur Kitchen Timer pour annuler la minuterie
ou pour désactiver la tonalité d'alarme.
Modification du minuteur de cuisine
1. Appuyez sur Kitchen Timer.
a La valeur actuelle de la minuterie clignote et peut être
modifiée.
2. Saisissez la valeur de minuterie souhaitée à l'aide du
pavé numérique.
3. Appuyez sur Enter.
7.9 Minuterie du four
Si vous réglez une minuterie de four, le fonctionnement du
four s'arrête automatiquement une fois ce temps écoulé.
Réglage de la minuterie du four
La minuterie du four termine automatiquement un mode
de chauffage après une période de temps définie.
Remarque:La minuterie du four n'est pas disponible
pour les modes de cuisson au gril, au gril à convection, à
fermentation.
1. Réglez un mode de chauffage et une température.
2. Appuyez sur Oven Timer.
3. Appuyez sur Enter.
4. Saisir la valeur de minuterie souhaitée dans le format H/
MM, à l'aide du clavier numérique.
5. Appuyez sur Enter.
a La minuterie du four démarre le compte à rebours.
a Lorsque la minuterie du four atteint 0:00, le mode de
cuisson se termine et "OVEN TIMER FINISHED"
s'affiche.
a La tonalité d'alarme de la minuterie du four sonne
toutes les 10secondes pendant 2minutes.
7.10 Mode sabbat
Le mode Sabbat permet à ceux de confessions
particulières d'utiliser leurs fours le jour du sabbat.
¡ Le mode Sabbat n'est disponible qu'en mode cuisson.
¡ La plage de température peut être réglée entre 100°F
(38°C) et 450°F (230°C).
¡ Vous pouvez définir une durée pouvant aller jusqu'à
74heures.
¡ La minuterie de cuisine, la minuterie du four ou la
fonction de sonde ne sont pas disponibles en mode
Sabbat.
¡ Appuyer sur l'un des boutons lorsque le four est en
mode Sabbat n'aura aucun effet.
¡ Si la lumière du four est allumée lorsque le mode
Sabbat est activé, la lumière reste allumée. S'il est
éteint lorsque le mode Sabbat est activé, la lumière
reste éteinte.
Réglage du mode Sabbat
Exigence:Aucune minuterie de cuisine ou de four ne
fonctionne, sinon l'affichage indique que le mode Sabbat
n'est pas disponible.
1. Réglez le mode Bake et une température dans la plage
de température autorisée.
2. Appuyez sur Enter pour démarrer le mode de
chauffage.
Si vous souhaitez utiliser le mode Sabbat pour le tiroir
réchaud, réglez la température du tiroir réchaud avant
de continuer.
3. Appuyez et maintenez Oven Timer pendant
5secondes.
a Dans la minuterie du mode Sabbat, la valeur par défaut
74:00heures clignote.
4. Réglez l'heure souhaitée à l'aide du pavé numérique. Si
vous souhaitez conserver la valeur par défaut, vous
n'avez rien à saisir.
5. Appuyez sur Oven Timer.
a Le mode Sabbat commence. Si vous n'appuyez pas
Enter dans les 5secondes, le mode Sabbat démarre
automatiquement.
a "x" est affiché.
a "x"s'affiche sur l'affichage de la température.
a La minuterie décompte jusqu'à ce qu'elle atteigne: 00,
puis "x" s'affiche.
a Le mode de chauffage se termine, mais le four reste en
mode Sabbat. À ce stade, aucune modification ne peut
être apportée.
Conseil:Vous pouvez modifier la température lorsque le
mode Sabbat est en cours d'exécution. Entrez la valeur
souhaitée avec le pavé numérique et appuyez sur Enter. Il
n'y a pas de réponse visuelle ou sonore à l'entrée.
Annulation du mode Sabbat
▶
Appuyez sur Oven Clear/Off.
a Le mode Sabbat est terminé.
7.11 Réglages de base
L'appareil peut être réglé en fonction de vos besoins personnels.
Présentation des paramètres de base
Cette section contient une vue d'ensemble réglages de base et d'usine. Les réglages de base dépendent de l'équipement
de votre appareil.

Fonctionnement du four fr-ca
71
Élément
de menu
Description Réglages
1 Unité de température ¡ °F
1
¡ °C
2 Luminosité écran ¡ Élevé
1
¡ Moyenne
¡ Faible
3 Volume ¡ Élevé
1
¡ Moyen
¡ Faible
4 Mode horloge ¡ 12heures/12HR
1
¡ 24heures/24HR
5 Conversion de convection automatique
Diminue la température de four réglée de 25°F pour les modes de
cuisson par convection et multi-grille/vraie convection.
¡ Marche
¡ Arrêt
1
6 Tonalité des touches
Tonalité lorsqu'un bouton est enfoncé.
¡ Marche
1
¡ Arrêt
7 Affichage de l'horloge de veille ¡ Marche
1
¡ Arrêt
8 Langue ¡ EN
1
¡ FR
9 Écart de température
Définit la valeur de décalage de température pour la cuisson au four, la
cuisson par convection, le rôtissage, le rôtissage par convection et la
convection multi-grilles/vraie convection. Lorsqu'une valeur compensée
est saisie, la température réelle du four est augmentée ou diminuée de
cette valeur. Cette fonction est utile si les aliments sont
systématiquement trop dorés ou pas assez.
Entre +/- 35°F (+/- 19°C) en
incréments de 1
0
1
1
Réglages d'usine (peut varier selon l'appareil)
Modification des réglages de base
1. Appuyez sur Settings.
a L'écran affiche "SET CLOCK".
2. Appuyez sur Settings pour accéder au menu des
paramètres.
3. Appuyez sur Settings pour parcourir la liste des
paramètres.
4. Appuyez sur Enter pour accéder au menu d'un
paramètre.
5. Saisissez la valeur souhaitée à l'aide du pavé
numérique.
a La nouvelle valeur est automatiquement acceptée
lorsque l'affichage repasse du mode édition au mode
veille.
6. Appuyez sur Oven Clear/Off pour quitter le menu des
paramètres de base.
Décalage de la température du four
Le four est calibré de manière à offrir des résultats précis.
La fonction est utile si vous préférez des aliments plus ou
moins dorés.
¡ Lorsqu'une valeur compensée est saisie, la température
réelle du four est augmentée ou diminuée de cette
valeur.
¡ Ne pas utiliser les thermomètres de cuisson résidentiels
pour mesurer les températures du four, car elles
fluctueront au gré de la cuisson.
¡ Vous pouvez définir un décalage de température par
rapport à la ligne de base d'usine. Chaque fois que
vous entrez le décalage de température dans le menu
des paramètres de base, la température de référence
d'usine est restaurée afin que vous puissiez définir une
nouvelle valeur de décalage.
Conversion de convection automatique
Les modes de cuisson par convection et multi-grilles de
convection nécessitent une réduction de 25°F de la
température. La conversion automatique par convection
réduit la température que vous entrez automatiquement.
¡ Entrer simplement la température de la recette ou
indiquée sur l'emballage lors du réglage du mode. La
commande calcule la bonne température et l'affiche à
l'écran.
7.12 Conseils généraux pour les modes de
chauffage
Comment utiliser le mode de cuisson
Utilisez le mode de cuisson pour préparer une variété
d'aliments, des pâtisseries aux casseroles.
Consultez les conseils de préparation de la recette ou de
l'emballage pour connaître les températures et les temps
de cuisson.
Remarque
¡ Préchauffez complètement le four avant de cuire des
objets comme des gâteaux, des biscuits et du pain.
¡ Utilisez la fonction de cuisson par convection pour de
meilleurs résultats lors de la cuisson des biscuits sur
plusieurs grilles.
¡ Laisser au moins 2po (5cm) d'espace entre les
ustensiles de cuisson pour une bonne circulation de
l'air.

fr-ca Fonctionnement du four
72
¡ Les ustensiles de cuisson foncés ou ternes absorbent
plus de chaleur que les ustensiles de cuisson brillants,
ce qui donne des aliments brunis ou trop dorés. Il peut
être nécessaire de réduire la température du four ou le
temps de cuisson pour éviter la coloration excessive de
certains aliments.
¡ Des moules brillants sont recommandés pour les
gâteaux, les biscuits et les muffins.
¡ N'ouvrez pas souvent la porte du four. L'ouverture de la
porte réduira la température du four et peut augmenter
le temps de cuisson.
Comment utiliser le mode de cuisson par
convection
Utilisez le mode de cuisson par convection pour les
biscuits et les pains. Ce mode profite de la chaleur du
fond, produisant une meilleure croûte sur les plats cuits.
Les avantages de la cuisson par convection incluent une
légère diminution du temps de cuisson et un volume de
pâte plus élevé, par exemple les levures augmentent plus
avec ce mode.
Remarque
¡ Conv Bake est la meilleure fonction à utiliser pour la
cuisson des gâteaux.
¡ Réduire la température du four indiquée dans la recette
de 25°F (3,9°C). Reportez-vous au tableau de
cuisson.
¡ Mettez les aliments dans des moules peu profonds, non
couverts, telles des plaques à biscuit sans rebords.
¡ Si plus d’un plat cuit sur une grille, laissez environ 1 à
1,5po (2,5 à 4cm) d’espace entre les plats.
¡ Laisser au moins 2po (5cm) d'espace entre les
ustensiles de cuisson pour une bonne circulation de
l'air.
¡ Pour les gâteaux, utilisez les positions 2et5. Étagez
les moules de manière à ce que l'un ne soit pas placé
directement au-dessus de l'autre.
Comment utiliser le mode de convection multi-
grille/vraie convection
Utilisez la multi-grille à convection ou la véritable
convection pour cuire des aliments individuels tels que
des biscuits. Il est également efficace pour la cuisson sur
plusieurs grilles (2ou3) en même temps.
Les avantages du multi-grille à convection incluent un
brunissement uniforme et un gain de temps grâce à
l'utilisation de plusieurs grilles à la fois.
Remarque
¡ La cuisson des biscuits peut se faire sur 6grilles
différentes simultanément. Dans ce cas, le temps de
cuisson augmente légèrement.
¡ Réduisez la température de la recette de 25°F si la
conversion automatique par convection n'est pas
activée.
¡ Mettez les aliments dans des plats peu profonds, non
couverts, telles des plaques à biscuit sans rebords.
¡ Si plus d’un plat cuit sur une grille, laissez environ 1 à
1,5po (2,5 à 4cm) d’espace entre les plats.
¡ Étagez les plats de manière à ce que l'un ne soit pas
placé directement au-dessus de l'autre.
Comment utiliser le mode pizza
Remarque
Suivez ces recommandations:
¡ Il se peut qu'il ait une légère diminution du temps de
cuisson. Vérifiez la durée minimale inscrite sur
l’emballage.
¡ Lors de la cuisson d'une pizza surgelée: Pour une
croûte croustillante, placez-la directement sur la grille.
Pour obtenir une croûte plus molle, utilisez une plaque
à pizza.
¡ Pour apprêter la pâte à pizza, badigeonnez celle-ci
d’huile d’olive et mettez-la dans un saladier couvert
hermétiquement d’un film plastique pour éviter qu’une
croûte ne se forme à la surface.
¡ Si vous faites cuire à blanc une pâte à pizza faites à la
main, piquez le fond avec une fourchette avant de la
mettre au four.
¡ Si vous utilisez un moule à pizza, choisissez un moule
foncé muni de trous pour obtenir une croûte plus
croustillante et un moule non troué pour obtenir une
croûte plus molle.
¡ Faites préchauffer les pierres à pizza au four en suivant
les recommandations du fabricant pendant.
¡ Faites cuire les pizzas maison au centre de la grille et
placez celles-ci en position2.
¡ Pour les pizzas congelées, observez les
recommandations du fabricant.
¡ Lors de l'utilisation du mode Pizza, le ventilateur à
convection s'allume et s'éteint par intermittence.
Comment utiliser le mode de rôtissage
Utilisez le mode rôti pour les grosses coupes de viande et
de volaille.
Remarque
¡ Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four.
¡ Utilisez un plat à rôtir ou une rôtissoire à grands
rebords. Couvrir le plat avec un couvercle ou une feuille
d'aluminium pour faire cuire les coupes de viande moins
tendres.
¡ Pour les coupes de viande moins tendres, ajouter des
liquides, tels de l'eau, du jus, du vin, du bouillon ou un
fond pour parfumer et mouiller la viande.
¡ Les sacs à rôtir se prêtent bien à ce mode de cuisson
de même que les couvercles.
¡ Pour faire rôtir un poulet entier ou une dinde entiers,
replier les ailes en dessous et attacher les cuisses de
manière lâche avec de la ficelle de cuisine.

Fonctionnement du four fr-ca
73
Comment utiliser le mode de rôtissage par
convection
Utilisez le mode rôtissage par convection pour préparer
des coupes tendres de viande et de volaille. Il convient
également au rôtissage de légumes.
Les avantages du mode rôtissage par convection incluent
une cuisson jusqu'à 25% plus rapide que les modes sans
convection et un brunissement doré qui est riche.
Remarque
¡ Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four.
¡ Utilisez la même température que celle indiquée dans la
recette.
¡ Vérifiez la cuisson au début car la durée de rôtissage
peut être écourtée.
¡ Ne couvrez pas la viande. N’utilisez pas de sac
brunisseur.
¡ Utilisez un plat à rôtir avec une grille, un lèche frite ou
un plat peu profond, à découvert, doté d'une grille pour
le rôtissage.
¡ Utilisez un thermomètre à viande pour déterminer la
température interne de celle-ci.
¡ Si la viande est dorée à votre goût, mais n'est pas
encore terminée, du papier d'aluminium peut être placé
sur la viande pour éviter la coloration excessive.
¡ Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du
papier d'aluminium et laisser reposer de
10à15minutes.
Comment utiliser le mode de cuisson au gril par
convection
Utilisez le mode de cuisson au gril à convection pour cuire
des morceaux de viande, de volaille et de poisson épais et
tendres. Le gril à convection n'est pas recommandé pour
faire dorer les pains, les casseroles et autres aliments.
Outre les avantages de la cuisson au gril normale, le
mode Gril Convection est plus rapide.
Remarque
¡ Utilisez toujours le gril à convection avec la porte du
four fermée.
¡ Préchauffez le four pendant 3 à 4minutes. Ne
préchauffez pas plus de 5 minutes.
¡ Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins
11/2po (4cm) d’épaisseur.
¡ Pour le rôtissage, utiliser un plat à rôtir et une lèchefrite
ou un plat profond doté d'une plaque-gril en métal.
¡ Ne recouvrez pas la grille avec du papier d'aluminium.
Elle est conçue pour évacuer les graisses et les huiles
de la surface de cuisson afin d'éviter la fumée et les
éclaboussures.
¡ Retournez les viandes une fois pendant le temps de
cuisson recommandé. Le poisson n’a pas besoin d’être
tourné.
¡ N'utilisez jamais de verre résistant à la chaleur, comme
le Pyrex®; il ne peut pas tolérer la température élevée.
Comment utiliser le mode de fermentation
Utilisez le mode de fermentation pour lever la pâte à
levure.
Remarque
¡ Commencez avec un four frais lorsque vous utilisez le
mode de fermentation.
¡ Laissez d'abord décongeler la pâte congelée.
¡ La température idéale pour la fermentation sera
maintenue jusqu'à ce que le mode soit désactivé. La
pâte a fait ses preuves lorsqu'elle a doublé de volume.
¡ Couvrez sans serrer le bol ou l'ustensile de cuisson et
utilisez une grille adaptée à la taille du contenant.
¡ Laissez la porte fermée et utilisez l'éclairage du four
pour vérifier la levée de la pâte.
Taille Durée en min.
Miche, 1lb (4,5kg) 60-75
Roulades, 0,1lb (50g) 30-45
Comment utiliser le mode maintenir au chaud
Utilisez le mode maintenir au chaud pour conserver les
aliments chauds et cuits à la température de service.
MISE EN GARDE
Les aliments peuvent se gâter lorsqu'ils sont gardés au
chaud trop longtemps.
▶
N'utilisez pas le mode maintenir au chaud pour chauffer
des aliments froids.
▶
Veiller à garder la nourriture à la bonne température.
L'USDA recommande de maintenir les aliments chauds
à 140°F (60°C) ou plus.
▶
NE PAS maintenir des aliments au chaud pendant plus
d'une heure.
Remarque
¡ Commencez TOUJOURS par des plats chauds.
N'UTILISEZ PAS ce mode pour chauffer des aliments
froids autres que des craquelins, des croustilles et des
céréales sèches.
¡ Dans ce mode, il est possible de maintenir au chaud les
plats préparés, les assiettes et les tasses.
¡ Protéger les aliments devant rester humides avec un
couvercle ou du papier d'aluminium.
¡ Il est possible de couvrir le plat de papier d'aluminium.
N'utiliser que de la vaisselle résistante à la chaleur.
¡ N’ouvrez PAS la porte du four inutilement. Vous
réduirez ainsi la température du four.
¡ Pour maintenir les aliments cuits au chaud, laissez le
temps au four de préchauffer avant d'enfourner les
plats.
7.13 Obtenir les meilleurs résultats
¡ Minimisez l'ouverture des portes du four.
¡ Utilisez la position de grille recommandée par la recette.
¡ Utilisez les ustensiles de cuisson recommandés dans la
recette.
¡ Rangez les poêles à l'extérieur du four. Une casserole
supplémentaire sans nourriture affecte le brunissement
et la cuisson.
¡ Le type de casserole utilisé affecte le brunissement.
– Pour les croûtes tendres et dorées, utilisez des
casseroles métalliques légères antiadhésives/
anodisées ou brillantes.
– Pour les croûtes croustillantes brunes, utilisez des
casseroles métalliques antiadhésives foncées,
anodisées ou foncées, ternes ou des ustensiles de
cuisson en verre. Ceux-ci peuvent nécessiter
d'abaisser la température de cuisson de 25°F.
Préchauffe du four
¡ La plupart des temps de cuisson dans les recettes sont
conçus pour un four préchauffé et nécessitent que le
four soit déjà à une certaine température avant le début
de la cuisson. Reportez-vous à votre recette pour les
recommandations de préchauffage.

fr-ca Fonctionnement de la table de cuisson
74
¡ Le temps de préchauffage dépend du réglage de
température et du nombre de grilles dans le four.
Type d'ustensiles de cuisson
¡ Des ustensiles de cuisson en métal avec ou sans
finition antiadhésive, du verre résistant à la chaleur, de
la vitrocéramique, de la poterie ou d'autres ustensiles
conviennent au four.
¡ Les plaques à biscuits appropriées ont une petite lèvre
d'un côté. Les feuilles épaisses ou celles avec plus d'un
côté peuvent affecter le temps de cuisson.
Positionnement de plats de cuisson
¡ Laissez au moins 1po (2,5cm) d'espace entre les
casseroles et les parois du four pour que la chaleur
puisse circuler autour de chaque poêle.
¡ Décaler les ustensiles de cuisson de sorte que l'un ne
soit pas directement au-dessus d'un autre. Laisser
1½po (4cm) au-dessus et au-dessous de chaque
casserole.
Cuisson à haute altitude
À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson
peuvent varier. Pour des informations précises, consultez
www.csuextstore.com ou écrivez au service d'extension,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521.
Des frais peuvent être exigés pour l'achat de ces guides
de cuisson. Préciser le nom du guide de préparation
culinaire à haute altitude que vous désirez:
renseignements généraux, gâteaux, biscuits, pains, etc.
Condensation
Il est normal de voir une certaine quantité de vapeur d'eau
s'échapper des aliments lors de la cuisson. La quantité
dépend de la teneur en humidité de l'aliment. L'humidité
se condensera sur toute surface plus froide que l'intérieur
du four, comme le panneau de commande.
Fonctionnement de la table de cuisson
8 Fonctionnement de la table de
cuisson
Fonctionnement de la table de cuisson
Vous trouverez ici tout ce que vous devez savoir sur le
fonctionnement de votre table de cuisson.
8.1 Mise en marche de la table de cuisson
▶
Appuyez sur l'interrupteur principal de la table de
cuisson.
a L'indicateur au-dessus de l'interrupteur principal de la
table de cuisson s'allume.
a Les symboles des zones de cuisson et des fonctions
disponibles à ce moment s'allument.
a
s'allume dans les affichages de la zone de cuisson.
8.2 Mise à l'arrêt de la table de cuisson
▶
Appuyez sur l'interrupteur principal de la table de
cuisson et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que tous les
voyants s'éteignent.
a Toutes les zones de cuisson sont désactivées.
a Les voyants de chaleur résiduelle restent allumés
jusqu'à ce que les zones de cuisson aient suffisamment
refroidi.
Remarque:La table de cuisson s'éteint automatiquement
lorsque toutes les zones de cuisson ont été éteintes
pendant plus de 20secondes.
8.3 Paramètres de la zone de cuisson
Pour effectuer des réglages sur une zone de cuisson, la
zone de cuisson doit être sélectionnée.
Réglez le niveau de puissance souhaité pour chaque zone
de cuisson dans la zone de réglage.
Réglage Niveau de puissance
Niveau de puissance le plus bas
Niveau de puissance le plus haut
Réglage intermédiaire pour tous les niveaux
de puissance
Selon votre modèle, le niveau intermédiaire
s'affiche sur l'écran de la zone de cuisson
¡ sous forme de point, par exemple .
s'allume lorsque vous réglez le niveau
intermédiaire entre les niveaux de
puissance et .
¡ comme . , par exemple .
Remarque:La table de cuisson peut temporairement
réduire automatiquement la puissance pour protéger les
parties fragiles de votre appareil et pour empêcher
l'appareil de produire un bruit excessif.
Réglage du niveau de puissance - Série 800
Exigence:La table de cuisson est allumée.
1. Placez les ustensiles de cuisine sur la zone de cuisson.
2. Appuyez sur
pour sélectionner la zone de cuisson .
a Le symbole
s’allume à l’écran de la zone de cuisson.
a
s'allume sous l'affichage de la zone de cuisson.
3. Réglez le niveau de puissance dans la zone
des
paramètres
Appuyez sur pour définir un niveau intermédiaire.
Réglage du niveau de puissance - Série
Benchmark™
Exigence:La table de cuisson est allumée.
1. Placez les ustensiles de cuisine sur la zone de cuisson.
2. Appuyez sur
ou pour sélectionner la zone de
cuisson .
a Le symbole
s’allume à l’écran de la zone de cuisson.

Fonctionnement de la table de cuisson fr-ca
75
3. Réglez le niveau de puissance dans la zone
des
paramètres
Appuyez sur pour définir un niveau intermédiaire.
Modification du niveau de puissance
1. Sélectionnez la zone de cuisson désirée.
2. Réglez le niveau de puissance dans la zone des
paramètres.
Éteindre la zone de cuisson
1. Sélectionnez la zone de cuisson désirée.
2. Sélectionnez
dans la zone des paramètres.
a L'indicateur de chaleur résiduelle s'allume après environ
10secondes.
Conseils généraux
Remarques
¡ S'il n'y a pas d'ustensile sur la zone de cuisson,
l'affichage de la zone de cuisson clignote. Cela signifie
que la zone de cuisson essaie de détecter l'ustensile.
Placez les ustensiles de cuisine sur la zone de cuisson
dans les 30secondes, ou la zone de cuisson s'éteint
d'elle-même.
¡ Si les voyants clignotent alors que l'ustensile est
présent sur la zone de cuisson, vérifiez si l'ustensile est
adapté à la cuisson par induction.
¡ S'il y a des ustensiles de cuisson sur la zone de cuisson
avant d'allumer la table de cuisson, cela est détecté
dans les 20secondes après avoir touché l'interrupteur
principal et la zone de cuisson est sélectionnée
automatiquement. Réglez le niveau de puissance dans
les 10secondes. Sinon, la zone de cuisson s'éteint
après 20secondes.
¡ S'il y a plusieurs ustensiles de cuisine sur la table de
cuisson lorsqu'elle est allumée, un seul ustensile de
cuisson est détecté.
¡ Placez les ustensiles de cuisine sur la zone de cuisson
flexible dans la bonne position en fonction de la taille.
8.4 Paramètres de cuisson recommandés
Vous trouverez ici des recommandations sur la cuisson et
un aperçu de différents plats avec des niveaux de chaleur
appropriés.
¡ Sélectionnez le niveau de chaleur 8 ou 9 pour porter à
ébullition ou pour la première friture.
¡ Brassez les liquides épais occasionnellement.
¡ Les aliments qui doivent être poêlés rapidement, ou les
aliments qui perdent beaucoup de liquide au cours de la
friture initiale, devraient normalement être poêlés en
petites portions.
¡ Lorsque vous cuisinez avec un couvercle, baissez le
niveau de chaleur dès que de la vapeur s'échappe
entre le couvercle et la casserole.
¡ Gardez le couvercle sur l'ustensile après la cuisson
jusqu'à ce que vous serviez les aliments.
¡ Lorsque vous cuisinez avec un autocuiseur, respectez
les instructions du fabricant.
¡ Ne faites pas cuire les aliments trop longtemps ou dans
trop d'eau. Sinon, les nutriments seront perdus. Vous
pouvez utiliser la minuterie de cuisine pour régler le
temps de cuisson optimal.
¡ Ne faites pas chauffer l'huile ou la graisse jusqu'à ce
qu'elle fume. Vous obtiendrez des résultats de cuisson
plus sains.
¡ Lorsque vous faites dorer les aliments, faites-les frire
les unes après les autres.
¡ Les ustensiles de cuisine peuvent devenir très chauds
pendant la cuisson. Nous recommandons l'utilisation de
maniques.
Tableaux de cuisson
Le tableau de cuisson indique le niveau de puissance
adapté à chaque type d'aliment. Le temps de cuisson peut
varier en fonction du type, du poids, de l'épaisseur et de la
qualité des aliments.
MISE EN GARDE
Les ragoûts ou les liquides peuvent chauffer très
rapidement pendant la cuisson et peuvent déborder ou
éclabousser, par ex. soupes, sauces ou boissons.
▶
Remuez en permanence.
▶
Faites chauffer les aliments à un niveau de puissance
approprié.
Fondre
Type d’aliment Niveau de
puissance
Chocolat 1.5
Beurre 1.0-2.0
Chauffer
Légumes congelés, p. ex., épinards 2.5-3.5
Bouillon 7.0-8.0
Soupe épaisse 1.5-2.5
Lait
1
1.0-2.0
1
Cuisinez sans couvercle
Mijoter
Sauce délicate, p. ex. Sauce béchamel 4.0-5.0
Sauce à spaghetti 2.0-3.0
Bœuf braisé 4.0-5.0
Poisson
1
4.0-5.0
1
Cuisson continue sans couvercle
Cuisiner
Riz, avec le double de la quantité d'eau 2.0-3.0
1
Cuisson continue sans couvercle
2
Cuisinez sans couvercle

fr-ca Fonctionnement de la table de cuisson
76
Pommes de terre bouillies dans leur
peau, avec 1 à 2tasses d'eau
4.0-5.0
Pommes de terre bouillies avec
1à2tasses d'eau
4.0-5.0
Légumes frais avec 1à2tasses d'eau 2.0-3.5
Légumes congelés avec 1à2tasses
d'eau
3.5-4.5
Pâtes avec 2à4pintes d'eau
1
6.0-7.0
Pouding
2
1.0-2.0
Céréales 2.0-3.0
1
Cuisson continue sans couvercle
2
Cuisinez sans couvercle
Frire
Côtelette de porc
1
5.5-6.5
Poitrine de poulet
1
5.0-6.0
Bacon 6.0-7.0
Œufs 5.0-6.0
Poisson 5.0-6.0
Crêpes 6.0-7.0
1
Retournez les aliments plusieurs fois.
Grande friture de gras
Frire dans 1 à 2 pinte huile sans couvercle.
Produits alimentaires surgelés, p. ex.,
croquettes de poulet (0,5 lb par portion)
8.0-9.0
Autres, p. ex., beignes (0,5 lb par
portion)
4.5-5.5
Garder au chaud
Sauce tomate 1.5
8.5 Zone de cuisson FlexInduction™
Vous pouvez utiliser la zone de cuisson flexible comme
une grande zone de cuisson ou comme deux zones de
cuisson séparées.
La zone de cuisson flexible comprend 4 éléments à
induction, qui sont contrôlés indépendamment les uns des
autres. Lorsque vous utilisez la fonction FlexInduction™,
seule la zone couverte par les ustensiles de cuisine est
activée.
Recommandations de batterie de cuisine pour la
zone de cuisson flexible
Placez la casserole au milieu de la zone de cuisson. Cela
garantit une détection et une distribution de la chaleur
optimales.
Zone de cuisson flexible comme une grande zone de
cuisson
Positions
possibles des
ustensiles de
cuisine
Explications
Le diamètre de l'ustensile est inférieur
ou égal à 5⅛po (13cm).
Placez l'ustensile de cuisson sur l'une
des quatre positions indiquées sur
l'illustration.
Le diamètre de l'ustensile est supérieur
à 5⅛po (13cm).
Placez l'ustensile de cuisson sur l'une
des trois positions indiquées sur
l'illustration.
La batterie de cuisine occupe plus
d'une des positions indiquées ci-
dessus.
Positionnez la casserole en
commençant par le bord supérieur ou
inférieur de la zone de cuisson flexible.
Zone de cuisson flexible en deux zones de cuisson
séparées
Positions
possibles des
ustensiles de
cuisine
Explications
Les zones de cuisson avant et arrière
comportent chacune deux éléments à
induction. Ils peuvent être utilisés
indépendamment les uns des autres.
N'utilisez qu'un seul ustensile de
cuisine sur chaque zone de cuisson.
Sélectionnez le niveau de chaleur
requis pour chacune des zones de
cuisson.
Utilisation de la zone flexible comme deux zones de
cuisson séparées
▶
Effectuez les réglages pour chaque zone de cuisson
indépendamment.
Remarque:La zone de cuisson flexible fonctionne par
défaut comme deux zones de cuisson séparées. Si vous
désirez que la fonction FlexInduction™ soit activer
automatiquement, vous pouvez ajuster les paramètres de
base.
Activer la fonction FlexInduction™
1. Placez les ustensiles de cuisine sur la zone de cuisson
flexible.
2. Sélectionnez l'une des deux zones de cuisson
appartenant à la zone de cuisson flexible.
3. Réglez le niveau de puissance.
4. Appuyez sur flex join/split.
a
s'allume.
a Le niveau de puissance est affiché sur les deux
affichages de la zone de cuisson.

Fonctionnement de la table de cuisson fr-ca
77
Remarque:Si les deux zones de cuisson sont réglées
sur des niveaux de puissance différents avant d'être liées,
les deux zones de cuisson passent à 0.
Modification du niveau de puissance de la zone de
cuisson flexible
1. Sélectionnez l'une des deux zones de cuisson de la
zone de cuisson flexible.
2. Modifiez le niveau de puissance dans la zone des
paramètres.
Ajout d'ustensiles de cuisine à la zone de cuisson
flexible
Vous pouvez ajouter un ustensile de cuisine pendant que
vous cuisinez sur la zone de cuisson flexible.
1. Placez l'ustensile supplémentaire sur la zone de
cuisson flexible.
2. Sélectionnez l'une des deux zones de cuisson de la
zone de cuisson flexible.
3. Appuyer deux fois sur flex join/split.
a L'ustensile supplémentaire est détecté.
a Le niveau de puissance reste le même.
Remarque:Si vous retirez l'ustensile de la zone de
cuisson ou que vous le soulevez, la zone de cuisson
commence à rechercher l'ustensile. Le niveau de
puissance reste le même.
Désactivation de la fonction FlexInduction™
1. Sélectionnez l'une des deux zones de cuisson de la
zone de cuisson flexible.
2. Appuyez sur flex join/split.
a La zone de cuisson flexible est divisée en deux zones
de cuisson séparées.
Remarque:Si la zone de cuisson est éteinte puis
rallumée ultérieurement, la zone de cuisson polyvalente
est réinitialisée et fonctionne à nouveau comme
deuxzones de cuisson autonomes.
8.6 PowerMove® fonction
Cette fonction active toute la zone de cuisson flexible et la
divise en trois zones de cuisson avec différents niveaux
de puissance préréglés.
Vous pouvez déplacer un ustensile de cuisine pendant le
processus de cuisson vers une autre zone de cuisson
avec un niveau de puissance différent sans effectuer
aucun réglage.
Niveaux de puissance préétablis
¡ Zone avant = niveau de puissance
¡ Zone du milieu = niveau de puissance
¡ Zone arrière = niveau de puissance .
Informations générales sur l'utilisation de cette fonction:
¡ Vous pouvez prérégler différents niveaux de puissance
pour chaque zone de cuisson dans les réglages de
base.
¡ Utilisez seulement un ustensile de cuisine.
¡ Si plus d'un ustensile de cuisine est détecté sur la zone
de cuisson flexible, la fonction est désactivée.
¡ Lorsque vous déplacez ou soulevez l'ustensile de
cuisson, la table de cuisson démarre automatiquement
la recherche et le niveau de puissance de la zone dans
laquelle l'ustensile a été détecté est réglé.
Zones de cuisson pour la fonction PowerMove®
La taille de la zone de cuisson dépend de l'ustensile de
cuisine utilisé et de son positionnement approprié.
Zones de cuisson pour petites casseroles
Zones de cuisson pour grandes casseroles
Activation de PowerMove®
1. Sélectionnez l'une des deux zones de cuisson dans la
zone de cuisson flexible.
2. Appuyez sur power move.
a Le témoin au-dessus power move s'allume.
a La zone de cuisson flexible est activée en tant que zone
de cuisson jointe.
a Le niveau de puissance de la zone où se trouve
l'ustensile de cuisine s'affiche à l'écran de la zone de
cuisson.
Modification du niveau de puissance pour
PowerMove®
Vous pouvez modifier les niveaux de puissance des
différentes zones de cuisson pendant le processus de
cuisson.
1. Posez la batterie de cuisine sur la zone de cuisson.
2. Modifiez le niveau de puissance dans la zone des
paramètres.
a Seul le niveau de puissance de la zone de cuisson sur
laquelle se trouve le récipient est modifié.
Désactivation de PowerMove®
▶
Appuyez sur power move.
a L'indicateur power move ci-dessus s'éteint.

fr-ca Fonctionnement de la table de cuisson
78
Remarques
¡ Si vous réglez l'une des zones de cuisson sur , la
fonction est désactivée après quelques secondes.
¡ Quand la fonction est désactivée, les niveaux de
puissance des trois zones de cuissons reviendront à
leurs valeurs préréglées.
8.7 Kitchen timer
Vous pouvez utilisez Kitchen timer pour régler une durée
allant jusqu'à 99minutes.
Le Kitchen timer est indépendant des autres réglages et
ne désactive pas une zone de cuisson.
Vous pouvez utilisez Kitchen timer lorsque la table de
cuisson est éteinte ou que le verrouillage du panneau est
activé.
Réglage de la minuterie de cuisine - Séries 800
AVERTISSEMENT
Les débordements peuvent provoquer de la fumée et
certains aliments et huiles peuvent prendre feu s'ils sont
laissés sur des réglages de température élevée.
▶
Lorsque vous utilisez une minuterie, surveillez toujours
la table de cuisson.
▶
Ne laissez rien bouillir ou brûler.
1. Appuyez sur Timer.
a
et s'allument sur l'affichage de la minuterie.
2. Réglez l'heure souhaitée dans la zone des paramètres.
a Le compte à rebours commence.
a Une fois le temps écoulé, un bip retentit.
a
et clignote sur l'affichage de la minuterie.
3. Appuyez sur Timer pour arrêter les signaux. Après 10
secondes, les signaux s'arrêtent automatiquement.
Changement ou annulation de la minuterie de cuisine
- Série 800
1. Appuyez sur Timer.
2. Réglez l'heure souhaitée dans la zone des paramètres.
Pour annuler la minuterie de cuisine, réglez l'heure sur
.
Réglage de la minuterie de cuisine - Série
Benchmark™
AVERTISSEMENT
Les débordements peuvent provoquer de la fumée et
certains aliments et huiles peuvent prendre feu s'ils sont
laissés sur des réglages de température élevée.
▶
Lorsque vous utilisez une minuterie, surveillez toujours
la table de cuisson.
▶
Ne laissez rien bouillir ou brûler.
1. Appuyez sur kitchen timer.
a
s'allument sur l'affichage de la minuterie.
a Le témoin au-dessus de kitchen timer s'allume.
2. Réglez l'heure souhaitée dans la zone des paramètres.
3. Appuyer sur kitchen timer pour confirmer.
a Le compte à rebours commence après quelques
secondes.
a Une fois le temps écoulé, un bip retentit.
clignote sur
l'affichage de la minuterie.
a L'indicateur au-dessus de kitchen timer clignotte.
4. Appuyez sur n'importe quelle touche pour désactiver les
signaux. Après 10 secondes, les signaux s'arrêtent
automatiquement.
Changer ou annuler la minuterie de cuisine - Série
Benchmark
1. Appuyez sur kitchen timer.
2. Réglez l'heure souhaitée dans la zone des paramètres.
Pour annuler la minuterie de cuisine, réglez l'heure sur
.
3. Appuyer sur kitchen timer pour confirmer.
8.8 Count-up timer
Count-up timer affiche le temps qui s'est écoulé depuis
l'activation de la fonction.
Count-up timer fonctionne indépendamment des zones de
cuisson et des autres réglages. Cette fonction ne coupe
pas automatiquement un foyer.
Démarrage du Count-up timer
AVERTISSEMENT
Les débordements peuvent provoquer de la fumée et
certains aliments et huiles peuvent prendre feu s'ils sont
laissés sur des réglages de température élevée.
▶
Lorsque vous utilisez une minuterie, surveillez toujours
la table de cuisson.
▶
Ne laissez rien bouillir ou brûler.
▶
Appuyez sur count up timer.
a
s'allument sur l'affichage de la minuterie.
a Le témoin au-dessus count up timer s'allume.
Annulation du Count-up timer
1. Appuyez sur count up timer.
a La minuterie s'arrête de fonctionner.
2. Appuyez de nouveau count up timer.
a La minuterie est effacée et s'éteint.
8.9 SpeedBoost®
Avec cette fonction, vous pouvez chauffer de plus grandes
quantités d'eau plus rapidement qu'avec le niveau de
puissance 9. Cette fonction augmente temporairement la
puissance supérieure de la zone de cuisson sélectionnée.
Vous pouvez également utiliser cette fonction sur la zone
de cuisson flexible si elle est utilisée comme zone de
cuisson jointe.
Restrictions d'utilisation de la fonction
SpeedBoost®
¡ Cette fonction ne peut être utilisée que sur une seule
zone de cuisson du même segment de table de cuisson
à la fois. L'illustration montre ces segments de votre
table de cuisson.
¡ Si la fonction n'est pas disponible,
et clignote sur
l'affichage de la zone de cuisson sélectionnée. Le
niveau de puissance est défini automatiquement.

Fonctionnement de la table de cuisson fr-ca
79
Série 800
Série Benchmark™
Activation de SpeedBoost®
1. Sélectionnez la zone de cuisson désirée.
2. Touchez speed boost / Speed Boost.
a Le symbole
s’allume à l’écran de la zone de cuisson.
Désactivation de SpeedBoost®
1. Sélectionnez la zone de cuisson souhaitée.
2. Appuyez sur speed boost / Speed Boost.
a
s'éteint.
a La zone de cuisson passe au niveau de puissance
.
Remarques
¡ Dans certaines circonstances, cette fonction peut se
désactiver automatiquement afin de protéger les
éléments électroniques à l'intérieur de la table de
cuisson.
¡ Si vous avez réglé un niveau de puissance avant
d'activer la fonction, ce niveau de puissance est utilisé
automatiquement après la désactivation de la fonction.
8.10 ShortBoost
Avec cette fonction, vous pouvez chauffer les ustensiles
de cuisine plus rapidement qu'avec le niveau de
puissance
.
Vous pouvez également utiliser cette fonction sur la zone
de cuisson flexible si elle est utilisée comme zone de
cuisson jointe.
Recommandations pour l'utilisation de cette fonction:
¡ Toujours utiliser des ustensiles de cuisson qui n'ont pas
été préchauffés.
¡ Utiliser un ustensile de cuisson à base plate.
¡ N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine à fond mince.
¡ Ne jamais laisser d'ustensiles de cuisson vides, de
l'huile, du beurre ou du lard cuire sans surveillance.
¡ Ne pas couvrir pas l'ustensile de cuisson.
¡ Placez les ustensiles de cuisine au centre de la zone de
cuisson.
¡ Assurez-vous que le diamètre de la base de la
casserole correspond à la taille de la zone de cuisson.
¡ Reportez-vous aux informations sur la cuisson à
induction pour obtenir des informations sur le type, la
taille et le positionnement des ustensiles de cuisine.
→
Page85
Restrictions d'utilisation de la fonction ShortBoost
¡ Cette fonction ne peut être utilisée que sur une seule
zone de cuisson du même segment de table de cuisson
à la fois. L'illustration montre ces segments de votre
table de cuisson.
¡ Si la fonction n'est pas disponible,
et clignote sur
l'affichage de la zone de cuisson sélectionnée. Le
niveau de puissance est défini automatiquement.
Activation de ShortBoost
AVERTISSEMENT
L'huile et le gras chauffent rapidement avec la fonction
ShortBoost. L'huile et la graisse surchauffées peuvent
s'enflammer.
▶
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance
pendant la cuisson.
1. Sélectionnez la zone de cuisson désirée.
2. Appuyer deux fois sur speed boost.
a
s'allument sur l'affichage de la zone de cuisson.
Désactivation de ShortBoost
La fonction est automatiquement désactivée après 30
secondes. Vous pouvez le désactiver manuellement avant
cela.
1. Sélectionnez la zone de cuisson désirée.
2. Appuyez sur speed boost.
a
s'éteint
a La zone de cuisson passe au niveau de puissance
.
8.11 Garder au chaud
Cette fonction convient pour faire fondre du chocolat ou du
beurre et pour garder les aliments au chaud.
Activation de la fonction de maintien au chaud
1. Sélectionnez la zone de cuisson.
2. Appuyez sur keep warm.
a
s'allument sur l'affichage de la zone de cuisson.
Désactivation de la fonction de maintien au chaud
1. Sélectionnez la zone de cuisson.
2. Appuyez sur keep warm.
a
s'éteint.
a La zone de cuisson s'éteint et le voyant de chaleur
résiduelle s'allume.

fr-ca Fonctionnement de la table de cuisson
80
8.12 AutoChef®
Avec la fonction AutoChef®, un capteur contrôle la
température de la casserole. Vous pouvez faire frire
pendant que la poêle maintient la température
sélectionnée.
Avantages lors de l'utilisation de la fonction AutoChef®:
¡ La zone de cuisson continue à chauffer aussi
longtemps que cela est nécessaire pour maintenir la
température. Cela permet d’économiser de l’énergie et
d’éviter que l’huile ou le gras ne surchauffent.
¡ La fonction de friture signale lorsque la poêle vide a
atteint la température optimale pour ajouter de l'huile et
ensuite pour ajouter les aliments.
Remarques générales sur l'utilisation de la fonction
AutoChef®:
¡ Ne placez pas de couvercle sur la poêle à frire. Cela
empêchera la fonction de s'activer correctement.
Utilisez un pare-éclaboussures pour empêcher la
graisse de cracher.
¡ Utilisez une huile ou une graisse appropriée. Si vous
utilisez du beurre, de la margarine, de l'huile d'olive
pressée à froid ou du saindoux, utilisez le réglage de
température 1 ou 2.
¡ Ne laissez jamais la graisse ou l'huile sans surveillance
pendant que vous la chauffez.
¡ Si la zone de cuisson est à une température plus élevée
que la casserole ou vice versa, la sonde de cuisson
n'est pas activée correctement.
¡ Si vous faites frire avec une grande quantité d'huile,
utilisez toujours les fonctions suivantes du capteur de
cuisson: Friture avec une grande quantité d'huile dans
une casserole, réglez la température sur 320-355°F
(160-180°C).
Poêles adaptées pour AutoChef®
Une poêle à frire adaptée pour la fonction AutoChef® est
disponible comme accessoire en option.
Vous pouvez acheter des poêles à frire à capteur
adaptées auprès du service à la clientèle, dans notre
boutique en ligne www.bosch-home.com/us/shop ou dans
les magasins spécialisés. Indiquez toujours le numéro de
référence correspondant.
Numéro de
référence
Accessoire spécial
HEZ390210 Poêle à frire Ø6po (15cm)
HEZ390220 Poêle à frire Ø7po (18cm)
HEZ390230 Poêle à frire Ø8¼po (21cm)
Les poêles à frire à capteur ont un revêtement antiadhésif,
ce qui signifie que très peu d'huile est nécessaire pour la
friture.
Poêles à frire conventionnelles
MISE EN GARDE
Lorsque vous utilisez une poêle à frire conventionnelle,
respectez les remarques suivantes.
▶
La fonction AutoChef® a été configurée spécifiquement
pour nos casseroles système.
▶
D’autres types de poêles à frire pourraient surchauffer.
Ils peuvent atteindre une température supérieure ou
inférieure au niveau de friture sélectionné. Essayez
d'abord le niveau de friture le plus bas, puis modifiez-le
en fonction de vos besoins.
▶
Vérifiez que le diamètre de la base de la poêle à frire
corresponde à la taille de la zone de cuisson. Placez la
casserole au centre de la zone de cuisson.
Niveaux de friture
La fonction AutoChef® offre 4 niveaux de friture.
Niveau de
friture
Température Convient pour
Faible Poitrine de poulet, omelettes, pain doré, pommes de terre rissolées, friture au
beurre ou à l'huile d'olive
Moyen-faible Aliments poêlés épais tels que côtelettes de porc, hamburgers, crêpes
Moyen-élevé Escalope de veau, viande hachée, fines tranches de viande, légumes
Élevé Biftecks de pommes de terre bouillies frites mi-saignantes
Réglage de AutoChef®
MISE EN GARDE
L'huile ou la graisse chaude peut s'enflammer.
▶
Ne laissez jamais de graisse ou d'huile chaude sans
surveillance.
▶
Lorsque vous couvrez la casserole avec un couvercle,
la régulation automatique ne fonctionnera pas. Vous
pouvez utiliser un pare-éclaboussures de purée, cela
n'affectera pas la régulation automatique.
▶
Utilisez du gras ou de l'huile convenant pour la friture.
▶
Lorsque vous utilisez du beurre, de la margarine, de
l'huile d'olive ou du lard, choisissez le réglage de friture
1 ou 2.
▶
Ne pas utiliser AutoChef® pour l'ébullition.
Exigence
¡ La table de cuisson est allumée.
¡ Vous avez sélectionné un niveau de friture approprié
dans le tableau.
1. Placez la lèchefrite au centre de la zone de cuisson
avec la AutoChef®.
2. Sélectionnez la zone de cuisson.

Fonctionnement de la table de cuisson fr-ca
81
3. Appuyez sur Auto Chef.
a s'allument sur l'affichage de la zone de cuisson.
a Les niveaux de friture s'allument.
4. Sélectionnez le niveau de friture souhaité à l'aide des
touches numériques dans la zone de réglage.
a clignote.
a L'icône de préchauffage
s'allume.
a Lorsque la température de friture réglée est atteinte, un
bip retentit et
cesse de clignoter.
a s'éteint.
5. Ajoutez l'huile de friture dans la poêle.
6. Ajoutez les ingrédients.
Retournez les aliments comme d’habitude pour éviter
de les brûler.
Éteindre AutoChef®
1. Sélectionnez la zone de cuisson.
2. Appuyez sur Auto Chef.
Recommandations de friture
Vous trouverez ici des recommandations sur le niveau de
friture le mieux utilisé pour certains aliments. Le temps de
friture dépend du type, du poids, de l'épaisseur et de la
qualité des aliments.
AVERTISSEMENT
Un capteur de friture qui ne fonctionne pas correctement
pourrait entraîner une surchauffe causant de la fumée ou
un feu ou encore des dommages à la casserole. LORS
DE LA CUISSON AVEC LA FONCTION CAPTEUR DE
FRITURE, RESPECTEZ CE QUI SUIT.
▶
Utilisez toujours un capteur de friture.
▶
Placez toujours la casserole au centre de la zone de
cuisson.
▶
Ne couvrez pas la casserole.
▶
Ne laissez jamais de graisse ou d'huile chaude sans
surveillance.
Conseils de cuisson
¡ Les niveaux de friture indiqués ici sont pour la cuisson
avec le système casserole. Les niveaux de friture
peuvent varier lorsque vous utilisez d'autres poêles à
frire.
¡ Chauffez d'abord la casserole vide. Ajoutez la graisse et
les aliments dans la casserole lorsque le signal retentit.
Viande
Aliment Niveau du capteur de
friture
Temps de cuisson total à
partir du signal sonore
Escalope, nature ou panée med 6 - 10
Filet med 6 - 10
Côtelettes low 10 - 15
Cordon bleu med 10 - 15
Steak, saignant 1¼po (3cm) d'épaisseur max 6 - 8
Steak, à point (1¼po (3cm) d’épaisseur med 8 - 12
Poitrine de volaille ¾po (2cm) d’épaisseur low 10 - 20
Saucisses crues ou bouillies low 8 - 20
Hamburger, rissoles low 6 - 30

fr-ca Fonctionnement de la table de cuisson
82
Aliment Niveau du capteur de
friture
Temps de cuisson total à
partir du signal sonore
Gyros, viande coupée en lanières med 7 - 12
Viande hachée med 6 - 10
Bacon min 5 - 8
Poisson
Poisson entier frit, tel que la truite low 10 - 20
Filet de poisson, nature ou pané low - med 10 - 20
Langoustine, crevette med 4 - 8
Plats aux œufs
Crêpes max -
Omelettes min 3 - 6
Œufs frits min - med 2 - 6
Œufs brouillés min 4 - 9
Crêpes aux raisins en morceaux low 10 - 15
Pain doré low 4 - 8
Pommes de terre
Pommes de terre frites, faites de pommes de terre bouillies
non pelées
max 6 - 12
Frites; à partir de patates crues med 15 - 25
Crêpes de pommes de terre max 2,5 - 3,5
Pommes de terre glacées low 15 - 20
Légumes et légumineuses
Ail, oignons min 2 - 10
Courgette low 4 - 12
Poivrons, asperges vertes low 4 - 15
Champignons med 10 - 15
Légumes glacés low 6 - 10
Produits congelés
Escalope med 15 - 20
Cordon bleu med 10 - 30
Poitrine de volaille med 10 - 30
Croquettes de poulet med 10 - 15
Gyros, kebab low 5 - 10
Filet de poisson, nature ou pané low 10 - 20
Bâtonnets de poisson med 8 - 12
Faire frire des frites max 4 - 6
Sautés low 6 - 10
Rouleaux de printemps med 10 - 30
Camembert / fromage low 10-15
Divers
Camembert / fromage low 7 - 10
Plats préparés séchés min 5 - 10
Croûtons low 6 - 10
Amandes, noix, pignons de pin rôtis med 3 - 15

Fonctionnement de la table de cuisson fr-ca
83
8.13 Verrouillage du panneau
Vous pouvez utiliser le verrouillage du panneau pour
empêcher la table de cuisson de s'allumer
accidentellement.
MISE EN GARDE
Le verrouillage du panneau peut être activé et désactivé
par inadvertance par les moyens suivants:
▶
déversement d'eau pendant le nettoyage
▶
débordement d'aliments
▶
objets placés sur la touche tactile de verrouillage du
panneau.
Activation du panneau de verrouillage
Exigence:La table de cuisson est éteinte.
▶
Touchez panel lock / Panel Lock pendant 4secondes.
a L'indicateur au-dessus de la touche de verrouillage du
panneau s'allume pendant 10secondes.
a Le panneau de commande est verrouillé.
Désactivation du panneau de verrouillage
Exigence:La table de cuisson est éteinte.
▶
Touchez panel lock / Panel Lock pendant 4secondes.
a Le panneau de contrôle est déverrouillé.
Verrouillage automatique du panneau
Cette fonction active automatiquement le verrouillage du
panneau lorsque vous éteignez la table de cuisson.
Le verrouillage automatique du panneau peut être activé
dans les paramètres de base →
Page83
.
8.14 Protection essuyageProtection
essuyage
Avec cette fonction, vous pouvez éviter de modifier les
réglages pendant le nettoyage du panneau de commande
pendant la cuisson.
Cette fonction ne verrouille pas l'interrupteur principal.
Vous pouvez éteindre la table de cuisson en tout temps.
Activer la protection d'essuyage
▶
Appuyez sur panel lock / Panel Lock.
a L'indicateur au-dessus de la touche de verrouillage du
panneau s'allume.
a Le panneau de commande est verrouillé pendant
35secondes.
a Après 30secondes, un bip indique que la protection
contre l'effacement est sur le point de s'éteindre.
Désactiver la protection d'essuyage
▶
Appuyez sur panel lock / Panel Lock.
a L'indicateur au-dessus de la touche de verrouillage du
panneau s'éteint.
8.15 Réglages de base
L'appareil peut être réglé en fonction de vos besoins
personnels.
Présentation des paramètres de base
Vous trouverez ici un aperçu des paramètres de base et
des paramètres d'usine prédéfinis.
Écran Fonction
Verrouillage du panneau
- Mode manuel
1
- Automatique
- Fonction désactivée
Signaux sonores
- Le signal de confirmation et le signal
d'erreur sont désactivés. Le signal de
l'interrupteur principal reste allumé.
- Seul le signal d'erreur est activé.
- Seul le signal de confirmation est activé.
– Le signal de confirmation et le signal
d'erreur sont activés.
1
Affichage de la consommation énergétique
- Désactivé.
1
- Activé.
Durée du signal de fin de minuterie
- 10secondes
1
- 30secondes.
- 1minute
Fonction de gestion de la puissance. Limite
de la puissance totale de la table de cuisson
Les réglages offerts dépendent de la
puissance maximum de la table de cuisson.
- Désactivé
1
,
- Puissance minimale de 1.000W
– 1.500W
...
- 3.000W recommandés pour 13A.
. - 3.500W recommandés pour 16A.
- 4.000W
. - 4.500W recommandés pour 20A
...
ou . - Puissance maximale de la table de
cuisson
Modification des niveaux de puissance
préréglés pour PowerMove®
- Niveau de puissance préréglé pour la
zone de cuisson avant.
- Niveau de puissance préréglé pour la
zone de cuisson centrale.
- Niveau de puissance préréglé pour la
zone de cuisson arrière.
Résultats du test d'aptitude des ustensiles de
cuisine
- Ne convient pas.
- Pas idéal.
- Convient.
Configuration de l'état de la zone de cuisson
FlexInduction™ lorsque la table de cuisson
est allumée
- Comme deux zones de cuisson
indépendantes
1
- En tant que zone de cuisson jointe.
Rétablir les paramètres d'usine
- Arrêt
1
- Revenir aux réglages d’usine.
1
Réglages d'usine (peut varier selon l'appareil)
Modification des réglages de base
Exigence:La table de cuisson est éteinte.
1. Allumez la table de cuisson.

fr-ca Fonctionnement de la table de cuisson
84
2. Dans les 10secondes suivantes, appuyez sur kitchen
timer / Timer pendant environ 4secondes.
Les quatre premiers écrans affichent des informations
sur le produit. Pour appeler les écrans individuels,
touchez le panneau de commande.
Information sur le produit Écran
Indice de support à la clientèle (CI)
Numéro de fabrication
Numéro de fabrication1
Numéro de fabrication2 .
3. Appuyez sur kitchen timer / Timer pour accéder au
menu des paramètres de base.
800 - Séries
Série Benchmark™
a Dans l'écran de gauche de
et clignotent en
alternance.
a Dans l'affichage de la minuterie s'allume.
4. Appuyez sur kitchen timer / Timer à répétition jusqu'à
ce que le réglage souhaité s'allume sur l'affichage
gauche.
5. Définissez l'option souhaitée dans la zone des
paramètres.
6. Appuyer sur kitchen timer / Timer pendant
4secondes.
800 - Séries
Série Benchmark™
a Le réglage est mémorisé.
Conseil:Appuyez sur l'interrupteur principal de la table
de cuisson pour quitter les réglages de base et éteindre la
table de cuisson.
8.16 Affichage de la consommation
énergétique
Cette fonction indique la quantité totale d'énergie
consommée entre la mise en marche et la mise hors
tension de la table de cuisson.
Une fois la table de cuisson éteinte, la consommation
d'énergie est affichée en kWh pendant 10secondes, par
ex. 1,08 kWh. La précision de l'affichage dépend de divers
facteurs tels que la qualité de la tension de l'alimentation
électrique.
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction dans le
menu des paramètres de base.
8.17 Fonction PowerManager
Vous pouvez utiliser la fonction PowerManager pour régler
la puissance totale de la table de cuisson.
La table de cuisson est réglée en usine; la puissance
maximale de la table de cuisson est indiquée sur
l'étiquette signalétique. Vous pouvez utiliser cette fonction
pour ajuster la configuration aux exigences de chaque
installation électrique.

Fonctionnement de la table de cuisson fr-ca
85
Afin de ne pas dépasser cette valeur réglée, la table de
cuisson distribue automatiquement la puissance
disponible au besoin entre les zones de cuisson activées.
Lorsque la fonction PowerManager est activée, la
puissance d'une zone de cuisson peut tomber
temporairement en dessous de la valeur nominale. Afin de
ne pas dépasser cette valeur de consigne, la table de
cuisson répartit automatiquement la puissance disponible
selon les besoins entre les zones de cuisson allumées
.
L'appareil règle et sélectionne automatiquement le niveau
de puissance le plus élevé.
Pour de plus amples renseignements, consulter
→
"Réglages de base", Page83
8.18 Cuisson par induction
Avantages de la cuisson par induction
La cuisson par induction est totalement différente de la
cuisson traditionnelle, la chaleur étant directement
générée dans le récipient. Elle offre donc toute une série
d'avantages:
¡ Gain de temps lors de la cuisson et du rôtissage.
¡ Économie d'énergie.
¡ Entretien et nettoyage plus faciles. Les aliments qui ont
débordé ne brûlent pas aussi rapidement.
¡ Contrôle de l'apport de chaleur et sécurité; la table de
cuisson augmente ou réduit immédiatement l'apport de
chaleur après chaque manipulation. Le foyer à induction
interrompt l'apport de chaleur si vous retirez le récipient
du foyer sans l'éteindre au préalable.
Récipients
Seuls les récipients ferromagnétiques sont adaptés à la
cuisson par induction.
Par exemple:
¡ Récipients en acier émaillé
¡ Récipients en fonte
¡ Récipients spéciaux en acier inoxydable compatibles
avec l'induction
Vous trouverez de plus amples informations sur les
récipients adaptés à la cuisson à induction sous
Afin d'obtenir un bon résultat de cuisson, assurez-vous
que la zone ferromagnétique du fond du récipient
correspond à la taille du foyer. Si le récipient n'est pas
détecté sur un foyer, placez-le sur un foyer de plus petit
diamètre.
Si vous utilisez la Flex Zone comme un foyer unique, vous
pouvez utiliser des récipients plus grands qui sont
particulièrement adaptés à cette zone. Vous trouverez de
plus amples informations sur le positionnement des
appareils sous .
Le fond de certains récipients à induction n'est pas
entièrement ferromagnétique:
En cas de grands récipients avec un fond ferromagnétique
plus petit, seule la surface ferromagnétique chauffe. La
chaleur n'est alors pas distribuée de manière uniforme.
Par conséquent, la température de la zone non
ferromagnétique peut être trop basse pour la cuisson.
Les fonds de récipients ayant des composants en
aluminium réduisent la surface ferromagnétique. Cela peut
réduire la puissance de sortie et les récipients ne sont
qu'insuffisamment ou pas du tout détectés, et donc pas
suffisamment chauffés.
Récipients inappropriés
N'utilisez jamais de plaques de diffuseur ou de récipients
en :
¡ acier normal à corps mince
¡ verre
¡ terre
¡ cuivre
¡ aluminium
Propriétés du fond du récipient
La qualité du fond du récipient peut influencer le résultat
de cuisson. Les récipients fabriqués à partir de matériaux
répartissant uniformément la chaleur dans la casserole,
par ex. des casseroles aux fonds intermédiaires en acier
inoxydable, permettent d'économiser du temps et de
l'énergie.
Utilisez de préférence des récipients à fond plat, car des
fonds de récipients plus ou moins plats nuisent à l'apport
de chaleur.

fr-ca Fonctionnement du tiroir réchaud
86
Absence de récipient ou taille inadaptée
Si vous ne placez aucun récipient sur le foyer sélectionné
ou si le récipient est composé d'un matériau inapproprié
ou n'est pas de la taille appropriée, l'affichage du foyer
clignote. Placez un récipient adapté sur le foyer afin que
l'affichage s'éteigne. Si vous ne placez pas un récipient
approprié sur le foyer dans les 90secondes, ce dernier
s'éteint automatiquement.
Récipients vides ou à fond mince
Ne chauffez aucun récipient vide et n'utilisez pas de
récipients à fond mince. La table de cuisson est dotée
d’un système de sécurité interne. Toutefois, un récipient
vide peut très vite chauffer et ne pas laisser le temps à la
fonction «d'arrêt automatique» de réagir à temps; une
température trop élevée est alors atteinte. Celle-ci peut
faire fondre le fond du récipient et endommager la plaque
vitrocéramique. Dans ce cas, ne touchez pas au récipient
et éteignez le foyer. Si le foyer ne fonctionne pas après
avoir refroidi, contactez le service après-vente technique.
Détection du récipient
Chaque foyer possède une limite inférieure pour la
détection du récipient; celle-ci dépend du diamètre
ferromagnétique et du matériau du fond du récipient.
Utilisez par conséquent le foyer qui correspond le mieux
au diamètre du fond de la casserole.
Fonctionnement du tiroir réchaud
9 Fonctionnement du tiroir réchaud
Fonctionnement du tiroir réchaud
Le tiroir-réchaud conserve les aliments cuits au chaud à la
température de service.
Toujours commencer par des aliments chauds. NE PAS
utiliser pour chauffer des aliments froids. Il est sécuritaire
d'utiliser le tiroir pour y faire croustiller des craquelins, des
chips ou des céréales sèches et garder des assiettes au
chaud.
MISE EN GARDE
Pour préserver la sécurité des aliments, suivre ces
recommandations:
▶
NE PAS utiliser tiroir réchaud pour faire chauffer des
aliments froids. Il est sécuritaire d'utiliser le tiroir pour y
faire croustiller des craquelins, des chips ou des
céréales sèches et garder des assiettes au chaud.
▶
Veiller à garder la nourriture à la bonne température.
L’USDA recommande de maintenir les aliments chauds
à 140°F (60°C) ou plus.
▶
NE laissez PAS d'aliments dans le tiroir-réchaud plus
d'une heure avant ou après la cuisson.
▶
Les contenants de plastique, les pellicules de plastique
ou le papier d'aluminium peuvent fondre en cas de
contact direct avec le tiroir ou un ustensile de cuisson
chaud. Si le plastique fond sur le tiroir, il peut ne pas
être possible de l’enlever.
Le tiroir réchaud est doté d'un mécanisme de poussée
pour ouvrir (PDF). Appuyez au centre du panneau avant
du tiroir réchaud pour l'ouvrir.
9.1 Niveaux du tiroir réchaud
Vous pouvez régler 3niveaux de chauffage différents pour
le tiroir réchaud.
Pour de meilleurs résultats, préchauffer le tiroir réchaud
en maintenant de la nourriture au chaud.
Niveau Temps de préchauffage
en min.
LOW 10
MED 15
HIGH 20
9.2 Allumer le tiroir réchaud
Vous pouvez utiliser le tiroir réchaud avec le panneau de
commande du four.
1. Appuyez sur Warming Drawer.
a Le niveau moyen par défaut est affiché.
2. Appuyez sur Warming Drawer pour faire défiler les
réglages disponibles du tiroir réchaud.
3. Appuyer sur Enter pour confirmer.
a L'icône du tiroir réchaud s'affiche sous l'horloge.
9.3 Éteindre le tiroir réchaud
▶
Appuyez sur Warming Drawer.
a Le symbole du tiroir réchaud s'éteint.
9.4 Utilisation du tiroir réchaud en mode
Sabbat
Vous pouvez utiliser le tiroir réchaud en mode Sabbat,
tandis que le four est en mode Sabbat. Il n'est pas
possible de faire fonctionner le tiroir réchaud seul en mode
Shabbat.
1. Réglez la température désirée du tiroir réchaud.
2. Réglez le mode Sabbat pour la cavité du four.
→
"Mode sabbat", Page70
a Le tiroir réchaud et le four fonctionneront en mode
Sabbat jusqu'à ce que la minuterie du four atteigne
zéro.
9.5 Réchauffer des bols et des assiettes
vides
Exigence
¡ Ne pas préchauffer le tiroir avant d'y disposer les plats.
¡ N'utiliser que de la vaisselle résistante à la chaleur.
1. Disposez les assiettes ou les plats froids dans un tiroir
réchaud froid.
2. Sélectionnez la température du tiroir réchaud "LOW".
3. Vérifiez la température du plat pendant la période de
réchauffement.
9.6 Mettre croustillant des articles rassis
1. Placez les aliments dans un plat ou une casserole à
bords bas.
2. Sélectionnez la température du tiroir réchaud "LOW".
3. Préchauffez le tiroir réchaud pendant 10minutes, puis
placez les aliments dans le tiroir réchaud.
4. Régler la minuterie du tiroir.
5. Vérifier le croustillant après45minutes. Continuez à
croustiller si nécessaire.

Nettoyage etentretien fr-ca
87
9.7 Conseils généraux pour le tiroir réchaud
¡ Pour maintenir plusieurs aliments au chaud, régler la
température sur celle de l'aliment qui nécessite le
réglage le plus élevé.
¡ Placer les plats qui ont besoin d'un réglage plus élevé
sur les côtés du tiroir et ceux qui ont moins besoin de
moins de chaleur, au centre du tiroir.
¡ Vous pouvez réchauffer des plats de service vides
pendant le pré-chauffage du tiroir réchaud.
¡ Placer le mets cuit, chaud, dans son plat de cuisson le
tiroir chauffant ou dans un plat résistant à la chaleur.
¡ Vous pouvez utiliser du papier d'aluminium pour couvrir
les aliments. NE PAS doubler le tiroir chauffant de
papier d'aluminium.
¡ N'utilisez pas le tiroir réchaud à des fins de rangement.
9.8 Recommandations de température du tiroir réchaud
Aliment Réglage de
température
Plat couvert
Bacon HIGH Non
Bœuf, à point et bien cuit LOW Oui
Bœuf, rosé LOW Oui
Pain, petits pains croustillants MED Non
Pain, petits pains moelleux, petits gâteaux LOW Oui
Biscuits MED Oui
Plats en casserole MED Oui
Œufs MED Oui
Poisson, fruits de mer MED Oui
Aliments frits HIGH Non
Sauce, sauces à la crème MED Oui
Jambon MED Oui
Crêpes LOW Oui
Tartes, croûte simple MED Oui
Tartes, croûte double MED Non
Pizza HIGH Non
Porc MED Oui
Pommes de terre, au four HIGH Oui
Pommes de terre, purée MED Oui
Volaille, rôtie MED Oui
Légumes MED Oui
Assiettes HIGH Non
Plat de nourriture MED Oui
Nettoyage etentretien
10 Nettoyage etentretien
Nettoyage etentretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel,
nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
10.1 Produits de nettoyage
Utilisez uniquement des produits de nettoyage appropriés
pour éviter d'endommager les surfaces de l'appareil.
Vous pouvez acheter des produits de nettoyage adaptés à
votre appareil en ligne sur www.bosch-home.com/us/shop
ou via nos distributeurs au Canada.
Noms de marques
¡ L'utilisation de noms de marque vise uniquement à
indiquer un type de nettoyant. Cela ne constitue pas
une approbation.
¡ L'omission d'un nettoyant de marque n'implique pas son
adéquation ou son insuffisance.
¡ De nombreux produits sont de distribution régionale et
peuvent être trouvés sur les marchés locaux.
¡ Il est impératif que tous les produits de nettoyage soient
utilisés en stricte conformité avec les instructions sur
son emballage.
Éviter ces produits de nettoyage
Ne pas utiliser les produits de nettoyage commerciaux tels
que Easy Off®
1
. Ils risquent d'abîmer le fini ou les pièces
du four. Le chlore ou les composés chlorés de certains
nettoyants sont corrosif pour l'acier inoxydable. Vérifier les
ingrédients sur l'étiquette. Ne jamais utiliser des tampons
à récurer ou des produits de nettoyage abrasifs.
1
Ces marques sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Toutes les autres marques sont des mar-
ques de BSH Home Appliances Corporation ou ses sociétés affiliées.

fr-ca Nettoyage etentretien
88
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que tout l'appareil (y compris l'ampoule) a
refroidi et que la graisse s'est solidifiée avant d'essayer de
nettoyer une partie de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'électrocution, N'UTILISEZ PAS de
nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur pour
nettoyer l'appareil. L'humidité qui pénètre peut
occasionner une électrocution.
10.2 Nettoyage et entretien de la table de
cuisson
Produits de nettoyage
Vous pouvez acheter des nettoyants et des grattoirs à
verre appropriés auprès du service à la clientèle ou dans
notre boutique en ligne www.bosch-home.com/us/shop.
Conseil:Les produits de nettoyage Bosch ont été testés
et approuvés pour être utilisés sur les appareils Bosch. La
recommandation d'autres produits de nettoyage ne signifie
pas que nous cautionnons une marque en particulier.
Produits de nettoyage recommandés
¡ Nettoyant pour table de cuisson vitrocéramique
¡ BonAmi®
1
¡ Soft Scrub®
1
(sans javellisant)
¡ Vinaigre blanc
Produits de nettoyage inappropriés
¡ Les produits de nettoyage pour les vitres qui
contiennent de l'ammoniaque ou un agent de
blanchiment au chlore. Ces nettoyants peuvent
endommager ou tacher de façon permanente la table
de cuisson.
¡ Les produits de nettoyage caustiques, tel Easy Off®
1
.
Ces nettoyants peuvent tacher la surface de cuisson.
¡ Produits de nettoyage abrasifs.
¡ Les tampons métalliques, les tampons à récurer, tel
Scotch Brite®
1
. Ces nettoyants peuvent rayer la surface
de cuisson et / ou laisser des marques métalliques.
¡ La tampons à récurer savonneux, tel SOS®
1
. Ces
nettoyants peuvent rayer la surface de cuisson.
¡ Les produits de nettoyage en poudre contenant un
agent de blanchiment au chlore. Ces nettoyants
peuvent tacher de façon permanente la surface de
cuisson.
¡ Les produits de nettoyage inflammables, tels que de
l'essence à briquet ou WD40.
Nettoyage de la table de cuisson vitrocéramique
AVERTISSEMENT
Nettoyez la table de cuisson avec prudence.
▶
Si une éponge ou un chiffon humide est utilisé pour
essuyer les déversements sur une zone de cuisson
chaude, veillez à ne pas brûler à la vapeur.
▶
Certains nettoyants dégagent des fumées nocives
lorsqu'ils sont appliqués sur une surface chaude.
▶
Ne pas nettoyer l’appareil pendant qu’il est encore
chaud.
Exigence
¡ La table de cuisson a refroidi.
¡ Exception: Retirer immédiatement le sucre sec, le sirop
de sucre, le lait et les produits à base de tomate.
→
"Recommandations en matière de nettoyage",
Page88
1. Essuyer les projections à l'aide d'une éponge humide
propre ou d'un papier absorbant.
2. Rincez et séchez.
3. Si une tache persiste, utilisez du vinaigre blanc.
4. Rincer et sécher à nouveau.
5. Appliquez une petite quantité de nettoyant pour table de
cuisson avec une serviette en papier ou un chiffon
propre et laissez sécher.
6. Polissez la surface avec une serviette en papier ou un
chiffon propre.
Nettoyage du cadre de la table de cuisson
Remarques
¡ Essuyez le cadre de la table de cuisson dans le sens du
grain.
¡ Pour les sols modérés à lourds, utilisez BonAmi®
1
ou
Soft Scrub®
1
(sans javelisant).
1. Essuyez avec une éponge ou un chiffon humide.
2. Rincez et séchez.
Recommandations en matière de nettoyage
Suivez ces instructions de nettoyage pour éliminer les
salissures courantes.
AVERTISSEMENT
La lame du grattoir à verre est extrêmement tranchante.
Vous pouvez vous couper.
▶
Remplacez la lame immédiatement, lorsque vous voyez
des imperfections.
▶
Suivre les instructions du fabricant.
AVIS :
Les bagues en diamant peuvent rayer la surface de
cuisson en céramique.
▶
Retirez tous les bagues avant de nettoyer la surface de
cuisson en céramique.
Type de tache Recommandations
¡ Sucre sec
¡ Sirop de sucre
¡ Lait
¡ Taches de tomates
¡ Feuille ou pellicule
de plastique fondu
RETIREZ IMMÉDIATEMENT. Le
fait de ne pas éliminer ces
substances immédiatement peut
endommager définitivement la
surface de cuisson en céramique.
Retirez la saleté avec le grattoir à
lame de rasoir pendant que la
surface de cuisson est encore
chaude.
Utilisez un nouveau rasoir
tranchant dans le grattoir à lame
de rasoir.
¡ Retirez la batterie de cuisine et
éteignez la zone de cuisson.
¡ Mettez un gant de cuisine.
1
Ces marques sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Toutes les autres marques sont des mar-
ques de BSH Home Appliances Corporation ou ses sociétés affiliées.

Nettoyage etentretien fr-ca
89
Type de tache Recommandations
¡ Tenez le grattoir de rasoir à un
angle de 30° et grattez le sol.
Veillez à ne pas entailler ou
rayer la surface en
vitrocéramique.
¡ Retirer la tache de la zone
chauffée.
¡ Laissez refroidir la surface.
¡ Retirez les résidus et
appliquez un nettoyant pour
table de cuisson en
vitrocéramique.
¡ Tache alimentaire
brûlé
¡ Stries sombres
¡ Taches sombres
¡ Posez une serviette en papier
humide ou une éponge sur le
sol pendant 30minutes pour
ramollir la tache.
¡ Éliminez la saleté avec une
brosse en plastique et un
nettoyant pour table de
cuisson en vitrocéramique ou
avec le grattoir à lame de
rasoir.
¡ Rincez la surface de cuisson et
séchez-la.
Éclaboussures
graisseuses
¡ Retirez la graisse avec une
éponge ou un chiffon
savonneux.
¡ Rincez soigneusement la
surface de cuisson et séchez-
la.
¡ Appliquer le produit de
nettoyage pour table de
cuisson en vitrocéramique.
Traces métalliques:
tache iridescente
Les casseroles dont la base est
en aluminium, en cuivre ou en
acier inoxydable peuvent laisser
des traces.
Traitez les marques de métal
immédiatement après le
refroidissement de la surface de
cuisson. Le non-respect de cette
consigne rend le retrait très
difficile.
¡ Nettoyez la surface de cuisson
avec un nettoyant pour table
de cuisson vitrocéramique.
¡ Si cela ne supprime pas les
marques, nettoyez la surface
de cuisson avec une serviette
en papier humide et un abrasif
doux (Bon Ami®, Soft Scrub®
sans javellisant).
¡ Rincer la surface de cuisson et
appliquer un nettoyant pour
vitrocéramique.
Type de tache Recommandations
Taches d'eau calcaire Des liquides de cuisson chauds
peuvent s'égoutter ou se
renverser sur la surface de
cuisson. Les minéraux de
certaines eaux peuvent être
transférés sur la surface de la
table de cuisson et provoquer
des taches.
Éliminer les débordements et les
taches avant de réutiliser la table
de cuisson.
¡ Nettoyez la surface de cuisson
avec du vinaigre blanc non
dilué.
¡ Rincez la surface de cuisson et
séchez-la.
¡ Appliquer le produit de
nettoyage pour table de
cuisson en vitrocéramique.
Rayures sur la
surface
Les petites rayures sont
courantes et n'affectent pas la
cuisson. Elles deviennent plus
lisses et moins visibles avec
l'usage quotidien du produit de
nettoyage pour table de cuisson
en vitrocéramique.
¡ Appliquez un nettoyant pour
table de cuisson
vitrocéramique avant la
cuisson. pour éliminer les
grains de sable et les
gravillons tels que le sel et les
assaisonnements.
¡ Il est possible de réduire les
rayures en utilisant des
casseroles dont la base est
lisse, propre et sèche avant de
les utiliser. Utiliser tous les
jours le produit de nettoyage
pour table de cuisson en
vitrocéramique.
Entretien
Cet appareil ne nécessite aucun entretien autre que le
nettoyage quotidien.
Pour de meilleurs résultats, appliquez quotidiennement de
la crème nettoyante pour table de cuisson.
10.3 Nettoyage et entretien du four
Recommandations en matière de nettoyage
Nettoyez uniquement les parties de votre four répertoriées dans ce tableau de nettoyage.

fr-ca Nettoyage etentretien
90
Pièce Méthode de nettoyage
appropriée
Recommandations
Support plat ¡ Laver à l’eau savonneuse.
¡ Rincez à fond et séchez ou
frottez doucement avec une
poudre de nettoyage ou des
tampons savonneux selon les
instructions.
¡ NE PAS NETTOYER À L'AIDE DE LA FONCTION
D'AUTONETTOYAGE.
¡ Si les grilles plates restent dans le four pendant le mode
d'autonettoyage, elles perdront leur finition brillante et
pourraient ne pas glisser en douceur. Si cela se produit,
frotter les bords de la grille avec un peu d’huile végétale.
Essuyez ensuite l'excès d'huile.
Grille télescopique ¡ Laver à l’eau savonneuse.
¡ Rincez à fond et séchez ou
frottez doucement avec une
poudre de nettoyage ou des
tampons savonneux selon les
instructions.
¡ NE PAS NETTOYER À L'AIDE DE LA FONCTION
D'AUTONETTOYAGE.
¡ Évitez d'insérer de la poudre de nettoyage dans les rails
télescopiques. Il peut s’avérer nécessaire de lubrifier de
nouveau les glissières. Utilisez uniquement des
lubrifiants pour haute température de qualité alimentaire
pour les lubrifier.
Joint d’étanchéité de
porte
Aucun ¡ NE PAS NETTOYER LE JOINT DE PORTE.
¡ Le joint de la porte est essentiel pour maintenir une
bonne étanchéité. Veillez à ne pas frotter, endommager
ou déplacer le joint.
Verre ¡ Laver avec de l’eau et du savon
ou avec un nettoyant pour
vitres.
¡ Utilisez Fantastik®
1
sur une
éponge ou une serviette en
papier propre et essuyez.
Évitez d'utiliser des produits de nettoyage en poudre, des
tampons de laine d'acier et des nettoyants pour fours.
Surfaces peintes Nettoyer avec de l'eau savonneuse
chaude ou appliquer Fantastik®
1
sur une éponge ou une serviette
en papier propre et essuyer.
Évitez d'utiliser des produits de nettoyage en poudre, des
tampons de laine d'acier et des nettoyants pour fours.
Surfaces en
porcelaine
¡ Essuyer immédiatement les
déversements acides comme le
jus de fruits, le lait et les
tomates avec un chiffon sec.
¡ Une fois refroidi, nettoyez avec
de l'eau chaude savonneuse ou
appliquez le nettoyant Bon-
Ami®
1
ou Soft Scrub®
1
sur une
éponge humide. Rincez et
séchez.
¡ Pour les taches tenaces, utiliser
des tampons savonneux.
N'utilisez pas d’éponge ou de chiffon humide sur la
porcelaine chaude. Il est normal que la porcelaine présente
de fines ridule avec l'âge en raison de l'exposition à la
chaleur et au sol alimentaire.
Émail résistant à la
chaleur et composants
polis dans la cavité du
four
Utilisez la fonction autonettoyante
pour les salissures importantes.
¡ Ces surfaces peuvent se décolorer avec le temps. Cela
est normal et n'a aucune incidence sur le
fonctionnement.
¡ Ne pas utiliser des tampons à récurer ou des produits de
nettoyage abrasifs pour tenter d'éliminer les
décolorations.
Surfaces en acier
inoxydable
¡ Nettoyez avec de l'eau
savonneuse et un chiffon doux,
puis rincez et séchez avec un
chiffon doux.
¡ Conditionner l'acier avec le
conditionneur pour acier
inoxydable Bosch (pièce n°
00576696).
¡ Retirer les traces d’eau avec un
chiffon humecté de vinaigre
blanc.
¡ Éliminez la décoloration due à la
chaleur avec Bar Keeper's
Friend®
1
.
¡ Ne laissez jamais de taches alimentaires ou du sel sur
de l’acier inoxydable, peu importe la durée de temps.
¡ Essuyez ou frottez toujours dans la direction du grain.
¡ Le chlore ou les composés chlorés de certains
nettoyants sont corrosif pour l'acier inoxydable. Vérifiez
les ingrédients sur l'étiquette du nettoyant.
1
Ces marques sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Toutes les autres marques sont des
marques de BSH Home Appliances Corporation ou ses sociétés affiliées.

Nettoyage etentretien fr-ca
91
Pièce Méthode de nettoyage
appropriée
Recommandations
Surfaces inoxydables
noires/surfaces anti-
traces de doigts
¡ Nettoyez avec une serviette
douce et sèche.
¡ Pour la saleté tenace, utilisez de
l'eau tiède diluée avec du savon
doux, non abrasif.
N'utilisez jamais de produit à polir pour acier inoxydable.
Plastique et contrôles Lorsqu'il est refroidi, nettoyez à
l’eau savonneuse puis rincez et
séchez.
Sonde thermométrique Essuyez à l’eau savonneuse. ¡ Ne plongez pas dans l'eau.
¡ Ne lavez pas au lave-vaisselle.
Zones imprimées
(mots et chiffres)
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de solvants à base
de pétrole.
1
Ces marques sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Toutes les autres marques sont des
marques de BSH Home Appliances Corporation ou ses sociétés affiliées.
Fonction autonettoyante
Avec l'autonettoyage pyrolytique, le four est chauffé à une
température très élevée. La saleté tenace est brûlée et
peut être essuyée une fois l'autonettoyage terminé.
Après la fin d'un cycle d'autonettoyage, le four ne vous
permettra pas de démarrer un autre cycle d'autonettoyage
pendant 24heures.
Tous les éléments de surface sont automatiquement
désactivés pendant l'aut-onettoyage. Cela est normal. Une
fois le cycle d'auto-nettoyage terminé et le four refroidi, les
éléments redeviennent opérationnels.
Éléments de surface désactivés pendant l'auto-
nettoyage
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure, pendant le
fonctionnement du cycle d'auto-nettoyage, n'utilisez pas la
table de cuisson et assurez-vous que toutes les
commandes de surface sont éteintes.
Tous les éléments de surface sont automatiquement
désactivés pendant le fonctionnement d'auto-nettoyage
uniquement. Cela est normal. Une fois le cycle d'auto-
nettoyage terminé et le four refroidi, les éléments
redeviennent opérationnels.
Préparation de l'autonettoyage
AVERTISSEMENT
Lors de l'élimination des salissures lors de l'autonettoyage,
de petites quantités de monoxyde de carbone peuvent
être créées et l'isolant en fibre de verre peut dégager de
très petites quantités de formaldéhyde au cours des
premiers cycles de nettoyage.
▶
Pour minimiser l’exposition à ces substances, s’assurez
d’avoir une bonne ventilation en laissant une fenêtre
ouverte, ou utiliser un ventilateur ou une hotte
d’aération.
Pendant le cycle d'autonettoyage, certaines parties de
l'appareil peuvent devenir potentiellement dangereuses
pour les personnes qui ne connaissent pas les appareils
et les réactions des adultes à des conditions
potentiellement dangereuses.
▶
Ne pas laisser les enfants seuls ou sans surveillance
lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
Le four chauffe à très haute température pendant
l'autonettoyage. L'ouverture de la porte peut entraîner des
blessures.
▶
Lors de l'autonettoyage, vérifier que la porte est
verrouillée et ne s'ouvre pas.
▶
Si la porte de ne se verrouille pas, ne pas lancer le
Nettoyage Auto. Communiquez avec le service après-
vente.
MISE EN GARDE
Retirez les poêles à griller, les casseroles et autres
ustensiles et tout déversement excessif avant
l'autonettoyage.
Ne laissez pas de nourriture ou d'ustensiles de cuisine,
etc., dans le four pendant le mode de fonctionnement
autonettoyant pyrolytique.
MISE EN GARDE
Les évents du four sont importants pour la circulation de
l'air. Couvrir les évents du four entraînera une surchauffe
du four. Reportez-vous à l'aperçu de l'appareil pour
connaître l'emplacement des évents du four. →
Page60
▶
N'obstruez pas les évents du four.
AVIS :
Ne nettoyez pas les pièces ou les accessoires avec la
fonction d'autonettoyage.
1. Retirer tous les accessoires et toutes les grilles du four.
2. Essuyez tout déversement excessif de la cavité du four.
Démarrage de l'auto-nettoyage
Exigence
¡ Tous les modes de chauffage ou minuteries sont
annulés.
¡ Vous avez effectué les étapes de préparation du four
pour l'autonettoyage.
→
"Préparation de l'autonettoyage", Page91
1. Appuyez sur Self Clean.
a
s’allume à l’écran.
a Le temps d'autonettoyage par défaut "4:00" clignote sur
l'affichage de la minuterie.
2. Vous pouvez régler une durée d'autonettoyage entre2
et 4heures avec le pavé numérique.
Conseil:Utiliser un réglage plus long pour un four très
sale.
3. Appuyez sur Enter.

fr-ca Nettoyage etentretien
92
a La porte du four se verrouille. clignote sur l'affichage
puis reste allumé jusqu'à ce que le four ait refroidi une
fois l'autonettoyage terminé.
a "SELF CLEAN" s’allume à l’écran.
a La minuterie commence le compte à rebours.
a Une fois l'autonettoyage terminé, l'écran affiche 0:00.
Le four reste verrouillé jusqu'à ce qu'il ait suffisamment
refroidi. "COOLING DOWN" est affiché.
a Une fois le four refroidi, la porte se déverrouille et
"SELF CLEAN FINISHED" s'affiche.
4. Appuyez sur Oven Clear/Off.
5. Essuyez les cendres restantes du four avec un chiffon
humide.
Annulation de l'auto-nettoyage
1. Appuyez sur Oven Clear/Off.
a "COOLING DOWN" est affiché.
a La porte reste verrouillée.
a Une fois le four refroidi, la porte se déverrouille et
"SELF CLEAN FINISHED" s'affiche.
2. Appuyez sur Oven Clear/Off.
3. Essuyez les cendres restantes du four avec un chiffon
humide.
Entretien
Remplacement d'une ampoule de four
Lorsque la lumière du four tombe en panne, vous pouvez
remplacer les ampoules.
AVERTISSEMENT
La prise d'éclairage est sous tension lorsque la porte est
ouverte si l'alimentation principale n'est pas coupée.
▶
Coupez l'alimentation électrique principale sur le
panneau de service avant de changer les ampoules.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appareil et l'éclairage sont froids et veiller à
couper l'alimentation électrique de l'appareil avant de
remplacer la ou les ampoules. Le non-respect de cette
précaution pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
▶
Les lentilles doivent être en place lors de l'utilisation de
l'appareil.
▶
Les lentilles servent à protéger l'ampoule de la rupture.
▶
Les lentilles sont en verre. Manipulez les lentilles avec
précaution pour éviter de les endommager. Les éclats
de verre peuvent entraîner une blessure.
Retrait de la porte du four des fours conventionnels à
charnière inférieure
Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez retirer la porte du
four des fours à charnière inférieure.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions lors du retrait de la
porte du four peut entraîner des blessures ou
endommager le produit.
▶
Avant de démonter la porte, s’assurer que le four soit
froid et que le courant qui l’alimente a été coupé. Le
non-respect de cette précaution pourrait entraîner un
choc électrique ou des brûlures.
▶
La porte du four est lourde et certaines parties sont
fragiles. Utilisez les deux mains pour retirer la porte du
four.
▶
Le devant de la porte est en verre. Manipulez-la avec
précaution pour éviter des cassures.
▶
Saisir uniquement les côtés de la porte. Ne saisissez
pas la poignée. Il peut osciller dans votre main et
provoquer des dommages ou des blessures. Si la porte
du four n'est pas saisie fermement et correctement, il y
a un risque de blessure ou de dommage à l'appareil.
▶
Pour éviter toute blessure causée par l'enclenchement
soudain du support de charnière, s'assurer que les deux
leviers sont bien enclenchés avant d'enlever la porte.
▶
Ne forcez pas la porte pour l'ouvrir ou la fermer. La
charnière pourrait être endommagée et provoquer des
dommages ou des blessures.
▶
Ne pas déposer la porte sur des objets acérés ou
pointus, car ils risquent de briser la vitre. Posez-la sur
une surface plane et lisse, positionnée de manière à ce
que la porte ne puisse pas tomber.
1. Ouvrez la porte du four dans sa position complètement
ouverte.
2. Basculez les leviers des charnières vers vous.
Si nécessaire, utilisez un outil, tel qu'un tournevis, pour
retirer délicatement la partie supérieure du levier du
boîtier. Veillez à ne pas rayer le boîtier.
3. Amenez les deux leviers de charnière de porte à leur
position la plus basse. Les charnières gauche et droite
de la porte diffèrent légèrement, mais fonctionnent de la
même manière.

Nettoyage etentretien fr-ca
93
4.
MISE EN GARDE-Risque de blessure! Suivez
les instructions ci-dessous pour empêcher le loquet de
se refermer et de pincer ou de vous couper la main.
Fermer la porte du four jusqu'à ce qu'elle s'accroche sur
les leviers d'arrêt des charnières, verrouillant ainsi les
charnières au bon angle pour le démontage de la porte.
a La porte sera ouverte d'environ 7po (18cm) en haut.
5.
MISE EN GARDE-Risque de blessure! La porte
est lourde.
▶
Ne saisissez pas la porte par la poignée.
▶
Utilisez les deux mains pour le saisir fermement par
les côtés.
En maintenant l'angle de la porte, soulevez la porte vers
le haut d'environ 3/4po (2cm) pour décrocher les
charnières des fentes, puis tirez-la vers vous jusqu'à ce
que les charnières soient dégagées du boîtier du four.
6. Placez la porte dans un endroit pratique et stable.
Ne posez pas la porte sur sa poignée. Cela pourrait
provoquer des bosses ou des rayures.
Réinstallation de la porte du four
1. Maintenir fermement la porte des deux mains.
Saisissez-le de chaque côté, pas par la poignée.
2. Inclinez légèrement la porte vers vous à un angle qui
ouvrirait la porte d'environ 7po (18cm) en haut.
3. Faites glisser les charnières
dans les fentes aussi
loin que possible et abaissez la porte vers le bas .
L'angle de la porte peut nécessiter un léger ajustement
pour permettre d'engager les charnières
convenablement et d'abaisser la porte en place. La
porte devrait s'abaisser d'environ ¾po (2cm) et
s'arrêter. Si ce n'est pas le cas, les charnières ne se
sont pas engagées correctement et la porte pourrait
tomber si elle était libérée.
4. Une fois les deux charnières complètement engagées,
ouvrez doucement la porte jusqu'à ce qu'elle soit
complètement ouverte.
5. Poussez les loquets à levier sur les deux charnières
vers le haut et l'avant, jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent
dans logements, affleurant à l'avant du four.
6. Fermer et ouvrir la porte lentement pour s'assurer
qu'elle est correctement et solidement installée.
10.4 Nettoyer le tiroir réchaud
Remarque:Vous pouvez retirer le tiroir réchaud pour le
nettoyer. Reportez-vous aux instructions d'installation de
votre appareil.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les brûlures, ne pas retirer le tiroir quand il est
chaud.
▶
S'assurer que le tiroir est vide avant de le retirer.

fr-ca Nettoyage etentretien
94
Pièce Recommandations
Intérieur du
tiroir, acier
inoxydable poli
¡ Utiliser un détergent à vaisselle.
Laver, bien rincer et sécher.
¡ Pour les taches de calcaire ou de
tartre, utiliser du vinaigre blanc.
Appliquer avec une éponge ou un
chiffon, rincer et sécher.
¡ Le chlore ou des composés chlorés
contenus dans certains produits de
nettoyage peuvent oxyder l'acier
inoxydable et causer des blessures.
Vérifiez les ingrédients sur
l'étiquette.
Surfaces
peintes
¡ Utiliser de l'eau chaude savonneuse
ou des produits de nettoyage doux,
tels que Fantastik®
1
ou
Formula409®
1
. Laver, bien rincer et
sécher.
¡ Ne pas utiliser d'agents nettoyants
abrasifs, de tampons en laine d'acier
et de produits de nettoyage pour
four.
Cadre extérieur
de tiroir, acier
inoxydable
brossé
¡ Essuyez ou frottez toujours dans la
direction du grain.
¡ Nettoyer avec une éponge
savonneuse, puis rincer et sécher ou
essuyer avec du Fantastik®
1
ou du
Formula409®
1
vaporisé sur du
papier absorbant.
¡ Protégez et polissez avec le produit
Stainless Steel Magic®
1
et un chiffon
doux.
¡ Retirer les traces d’eau avec un
chiffon humecté de vinaigre blanc.
¡ Utilisez Bar Keeper’s Friend®
1
pour
éliminer les traces d'oxydation.
¡ Le chlore ou des composés chlorés
contenus dans certains produits de
nettoyage peuvent oxyder l'acier
inoxydable et causer des blessures.
Vérifiez les ingrédients sur
l'étiquette.
1
Ces marques sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Toutes les autres marques
sont des marques de BSH Home Appliances
Corporation ou ses sociétés affiliées.

Dépannage fr-ca
95
Dépannage
11 Dépannage
Dépannage
Vous pouvez éliminer vous-même les défauts mineurs de
votre appareil. Veuillez lire les informations sur
l'élimination des défauts avant de contacter le support
client. Cela peut éviter des frais de réparation inutiles.
AVERTISSEMENT
Des réparations mal exécutées sont dangereuses.
▶
Seuls les prestataires de services agréés doivent
réparer l'appareil.
▶
Si l'appareil a un problème, appelez le service client.
AVERTISSEMENT
Les réparations non conformes sont dangereuses.
▶
Les réparations de l'appareil ne doivent être effectuées
que par des prestataires de services agréés.
▶
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être
utilisées pour réparer l'appareil.
11.1 Dépannage du four
Défaut Cause et dépannage
La porte du four est verrouillée et
refuse de s’ouvrir, même après le
refroidissement
La serrure de porte est enclenchée
1. Mettre le four hors circuit au disjoncteur et attendre cinqminutes.
2. Remettre le disjoncteur en circuit.
a Le four devrait se réinitialiser et être fonctionnel.
Le four ne chauffe pas Il n'y a pas d'alimentation électrique à l'appareil
1. Vérifier le disjoncteur ou le boîtier à fusibles de la résidence.
2. S’assurer que l’alimentation électrique du four est adéquate.
Il n'y a pas de température de cuisson réglée
▶
Réglez une température de mode de chauffage.
Les résultats de cuisson ne sont
pas satisfaisants
La position de la grille n'est pas idéale
1. Consultez les tableaux de cuisson pour la position de grille recommandée.
2. Cochez «Tirer le meilleur parti de votre appareil» pour obtenir des conseils et
des suggestions.
La durée de cuisson des aliments
est plus longue que prévue
La température du four doit être recalibrée
Remarque:Le four est soigneusement étalonné de manière à offrir des résultats
précis.
▶
Si la nourriture est toujours trop brune ou trop claire, la température peut être
décalée.
→
"Décalage de la température du four", Page71
Les aliments sont trop cuits La température du four doit être recalibrée
Remarque:Le four est soigneusement étalonné de manière à offrir des résultats
précis.
▶
Si la nourriture est toujours trop brune ou trop claire, la température peut être
décalée.
→
"Décalage de la température du four", Page71
L'éclairage du four fonctionne mal L'ampoule du four est desserrée ou défectueuse
▶
Remplacez ou réinsérez l'ampoule.
→
"Remplacement d'une ampoule de four", Page92
Conseil:Toucher l’ampoule avec les doigts peut la faire griller.
L’éclairage refuse de s’éteindre La porte du four ne se ferme pas correctement
1. Vérifiez que la porte du four n'est pas obstruée.
2. Vérifiez si la charnière est pliée.
La lumière du four est allumée
▶
Appuyez sur le bouton d'éclairage du four pour éteindre l'éclairage du four.
Impossible de retirer la lentille de
la lampe
Il y a une accumulation de saleté autour du couvercle de l'objectif
▶
Essuyez la zone du couvercle de la lentille avec une serviette propre et sèche,
puis essayez de retirer le couvercle de la lentille.
La fonctionnalité d’autonettoyage
du four ne fonctionne pas
correctement
Le four est trop chaud pour démarrer l'autonettoyage
1. Laissez le four refroidir avant de lancer l'autonettoyage.
2. Essuyez toujours les saletés libres ou les déversements importants avant de
procéder à un autonettoyage.
3. Si le four est très sale, réglez la durée maximale d'autonettoyage.

fr-ca Dépannage
96
Défaut Cause et dépannage
L'horloge et la minuterie
fonctionnent mal
Il n'y a pas d'alimentation électrique à l'appareil
1. Vérifier le disjoncteur ou le boîtier à fusibles de la résidence.
2. S’assurer que l’alimentation électrique du four est adéquate.
«E» et un numéro s’affichent à
l’écran et la commande émet un
signal sonore
Une panne électronique s'est produite
1. Appuyez sur n'importe quel bouton ou tournez n'importe quel bouton pour arrêter
le bip.
2. Réinitialisez le four si nécessaire.
3. Appelez un fournisseur de services agréé.
Une forte odeur se dégage du four
neuf lorsqu’il est mis sous tension
Cela est normal pour un four neuf et l’odeur disparaîtra après quelques utilisations
▶
Utilisez le mode autonettoyant pour brûler l'odeur plus rapidement.
Le panneau de commande ne
répond pas lorsqu’une touche est
activée
Le contrôle est mouillé ou sale
▶
Nettoyez le panneau de commande et essuyez-le.
Les touches tactiles ne sont pas correctement enfoncées
1. Appuyez au centre du bouton.
2. Utiliser le plat du doigt.
De l'air chaud ou de la vapeur
s'échappent de l'évent du four
Il est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de l’air chaud s’échapper de
l’évent du four
MISE EN GARDE
Les évents du four sont importants pour la circulation de l'air. Couvrir les évents du
four entraînera une surchauffe du four. Reportez-vous à l'aperçu de l'appareil pour
connaître l'emplacement des évents du four. →
Page60
▶ N'obstruez pas les évents du four.
Le ventilateur de refroidissement
fonctionne même si le four est
éteint
Le ventilateur de refroidissement peut encore fonctionner, même après avoir éteint
le four, jusqu’au refroidissement suffisant du four
▶
Cela est normal. Aucune action n'est requise.
11.2 Dépannage de la table de cuisson
Défaut Cause et dépannage
Aucun La source d'alimentation électrique a été coupée.
▶
Vérifiez si les lumières et les autres appareils dans la pièce fonctionnent.
L'électroménager n'a pas été connecté correctement selon le schéma de
raccordement.
1. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
2. Vérifiez que l'électroménager a été branché tel qu'indiqué dans le schéma de
connection.
Il y a un défaut électronique
▶
Si le défaut ne peut être éliminé, appelez le service à la clientèle.
Tous les affichages clignotent Les éléments de commande sont humides ou se trouvent sous des objets.
▶
Séchez les éléments de commande ou enlevez les objets.
clignoted dans l'écran de la zone
de cuisson.
Il y a un défaut électronique
▶
Couvrez brièvement le panneau de commande avec votre main pour reconnaître
le défaut.
L'électronique a surchauffé. La zone de cuisson correspondante a été désactivée.
1. Attendez que le système électronique se soit suffisamment refroidi.
2. Touchez n'importe quel élément de contrôle.
a Lorsque le message d'erreur disparaît, l'électronique a suffisamment refroidi.
Vous pouvez continuer de cuisiner.
/ L'électronique a surchauffé. La zone de cuisson correspondante s'est éteinte.
1. Attendez que le système électronique se soit suffisamment refroidi.
2. Touchez n'importe quel élément de contrôle.
a Lorsque le message d'erreur disparaît, l'électronique a suffisamment refroidi.
Vous pouvez continuer de cuisiner.

Dépannage fr-ca
97
Défaut Cause et dépannage
L'électronique a surchauffé. Toutes les zones de cuisson se sont éteintes.
1. Attendez que le système électronique se soit suffisamment refroidi.
2. Touchez n'importe quel élément de contrôle.
a Lorsque le message d'erreur disparaît, l'électronique a suffisamment refroidi.
Vous pouvez continuer de cuisiner.
/ L'électronique a surchauffé. Toutes les zones de cuisson se sont éteintes.
1. Attendez que le système électronique se soit suffisamment refroidi.
2. Touchez n'importe quel élément de contrôle.
a Lorsque le message d'erreur disparaît, l'électronique a suffisamment refroidi.
Vous pouvez continuer de cuisiner.
et la position de chauffe
clignotent en alternance. Un signal
sonore retentit.
Il y a un ustensile de cuisson chaud près du panneau de commande. L'électronique
risque de surchauffer.
▶
Retirez l'ustensile du panneau de commande.
a Vous pouvez continuer de cuisiner.
et signal sonore Il y a un ustensile de cuisson chaud près du panneau de commande. La zone de
cuisson s'est éteinte pour protéger l'électronique.
1. Retirez l'ustensile du panneau de commande.
2. Attendez quelques secondes.
3. Touchez n'importe quel élément de contrôle.
a Lorsque le message d'erreur disparaît, l'électronique a suffisamment refroidi.
Vous pouvez continuer de cuisiner.
/ La zone de cuisson a surchauffé. Il s'est éteint pour protéger la surface de travail.
1. Attendez que le système électronique se soit suffisamment refroidi.
2. Remettez la zone de cuisson en marche.
a Vous pouvez continuer de cuisiner.
+ / et les zones de cuisson
ne chauffent pas
La zone de cuisson a fonctionné en continu pendant une période prolongée sans
interaction. La limitation automatique du temps a été déclenchée.
▶
Touchez n'importe quel élément de contrôle.
a Vous pouvez régler la zone de cuisson et continuer la cuisson.
La tension d'alimentation est incorrecte. Elle est en dehors de la plage de
fonctionnement normale.
/ La tension d'alimentation est incorrecte. Elle est en dehors de la plage de
fonctionnement normale.
▶
Contactez votre distributeur d'électricité.
L'appareil n'est pas correctement connecté.
1. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
2. Vérifiez que l'électroménager a été branché tel qu'indiqué dans le schéma de
connection.
et les foyers ne chauffent pas Mode démo est activé.
1. Débranchez l’appareil du secteur pendant 30secondes en désarmant
brièvement le fusible dans le boîtier à fusibles.
2. Effleurez un élément de commande quelconque dans les 3minutes qui suivent.
La batterie de cuisine produit un
crépitement.
La batterie de cuisine est fabriquée à partir de différents matériaux multicouches
▶
Reportez-vous à la section Cuisson avec induction pour en savoir plus sur les
ustensiles de cuisine appropriés. →
Page85
Vous utilisez des ustensiles de cuisine de différentes tailles et différents matériaux.
▶
Reportez-vous à la section Cuisson avec induction pour en savoir plus sur les
ustensiles de cuisine appropriés. →
Page85
Renseignements supplémentaires
Remarques
¡ Si
s'allume sur l'afficheur, maintenez la touche tactile
de la zone de cuisson en question enfoncée pour lire le
code défaut.
¡ Si le code d'erreur ne figure pas dans le tableau,
débranchez la table de cuisson de l'alimentation
électrique, attendez 30secondes, puis rebranchez-la.
Si l'écran réapparaît, contactez l'assistance à la
clientèle et indiquez-leur le code d'erreur précis.
¡ En cas de panne, l'appareil ne passera pas en mode
veille.

fr-ca Élimination
98
Test de l'adéquation des ustensiles de cuisine
Avec cette fonction, vous pouvez vérifier la vitesse et la
qualité du processus de cuisson pour des ustensiles de
cuisine individuels.
Exigence
¡ La batterie de cuisine est froide.
¡ Vous avez lu les recommandations pour la cuisson à
induction →
Page85
.
1. Remplissez la casserole d'environ 8oz. (200ml) d'eau.
2. Placez l'ustensile sur la zone de cuisson qui correspond
le mieux à la base de l'ustensile. Centrez la casserole
sur la zone de cuisson.
Si le diamètre de la zone de cuisson est beaucoup plus
petit que le diamètre de l'ustensile, seul le milieu de
l'ustensile chauffera. Cela peut avoir un effet négatif sur
les résultats de cuisson.
3. Sélectionnez
dans les paramètres de base.
4. Appuyez sur n'importe quel élément de contrôle dans la
plage de paramètres.
a
clignote dans l'affichage de la zone de cuisson.
a Le résultat du test apparaît sur l'affichage de la zone de
cuisson après 10secondes.
Remarque:La zone de cuisson flexible ne compte que
comme une seule zone de cuisson; ne placez pas plus
d'une batterie de cuisine dessus.
Élimination
12 Élimination
Élimination
La présente section contient des renseignements sur
l'élimination d'appareils usagés.
12.1 Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect del’environnement permet
de récupérer deprécieuses matières premières.
1. Débranchez la fiche du secteur.
2. Coupez le câble de raccordement secteur.
3. Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement.
Pour connaître les circuits d’élimination actuels, veuillez
vous adresser à votre revendeur ou à votre
administration municipale.
Service à la clientèle
13 Service à la clientèle
Service à la clientèle
Contactez notre service à la clientèle si vous avez des
questions, si vous n'arriver pas à corriger un défaut de
l'appareil ou si ce dernier doit être réparé.
Nous nous efforçons de trouver une solution qui vous
convient en espérant ainsi vous épargner les visites
inutiles par un technicien.
Lors de toute réparation réalisée dans le cadre de la
garantie, nous nous assurons que votre appareil est
réparé avec des pièces de rechange d’origine par un
technicien dûment formé et agréé. Nous utilisons
exclusivement des pièces de rechange d’origine lors des
réparations.
Pour plus d’informations sur ladurée etles conditions de
la garantie dans votre pays, consultez nos modalités de
garantie auprès de votre détaillant ou sur notre site Web.
Si vous contactez le service à la clientèle, indiquez le
numéro de modèle (E-Nr.) et le numéro de fabrication
(FD) de l’appareil.
USA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/service/get-support
www.bosch-home.ca/en/service/cleaners-and-accessories
13.1 Numéro de modèle (E-Nr.) et numéro de
fabrication (FD)
Le numéro de modèle (E-Nr.) et le numéro de fabrication
(FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil.
La plaque signalétique avec les numéros se trouve à
l'intérieur du hublot.
Pour retrouver rapidement les données de votre appareil
et le numéro de téléphone du service à la clientèle,
n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
13.2 Emplacement de la plaque signalétique
Référez-vous à cette section pour voir où se trouve la
plaque signalétique de votre appareil.
¡ à l'arrière de la façade du tiroir. Ouvrir le tiroir pour la
repérer.
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
14 ÉNONCÉ DE LA GARANTIE
LIMITÉE DU PRODUIT
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
14.1 Couverture de la garantie limitée
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances («
Bosch ») dans cet énoncé de garantie limitée s’applique
seulement à l'appareil Bosch qui vous a été vendu («
Produit »), pour autant que le produit ait été acheté :
¡ Pour une utilisation normale résidentielle (non
commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé
pour un usage domestique normal;
¡ Neuf au moment de la vente au détail (non en montre,
«tel quel» ou un modèle retourné antérieurement),
qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un usage
commercial.
¡ aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en
tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.

ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT fr-ca
99
Les garanties aux présentes s’appliquent à l’acheteur
original du Produit sous garantie et à tout propriétaire
successif du produit acheté pour une utilisation
résidentielle habituelle et la durée de la garantie.
Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement; bien
que cette démarche ne soit pas nécessaire pour que la
garantie soit valide, c'est la meilleure façon de permettre à
Bosch de vous avertir dans l'éventualité improbable d'un
avis de sécurité ou d'un rappel du produit.
14.2 Durée de la garantie
Bosch garantit que le Produit est exempt de défauts
matériels et de fabrication, laquelle garantie s'applique
pour une période de trois cent soixante-cinq (365)jours à
compter de la date d'achat. La période susmentionnée
commence à partir de la date d'achat et ne doit pas être
retenue, retardée, prolongée, ou interrompue pour une
raison quelconque. Ce produit est également garanti
comme étant exempt de défauts cosmétiques au niveau
du matériau et de la fabrication (par ex. d’égratignures sur
l’acier inoxydable, d’imperfections au niveau de la
peinture/porcelaine, d’éclats, de bosses ou autres
dommages à la finition du produit), pour une période de
trente (30)jours à partir de la date d'achat ou de la date
limite pour une construction neuve. La présente garantie
esthétique exclut les variations légères de couleur
causées par les différences inhérentes entre les sections
peintes et les sections en porcelaine, de même que les
différences causées par l'éclairage de la cuisine,
l'emplacement du produit et autres facteurs similaires. La
présente garantie esthétique exclut spécifiquement tous
les appareils en montre, de plancher, «tel quel» et remis
à neuf.
14.3 Réparation ou remplacement : votre
recours exclusif
Pendant cette période de garantie, Bosch ou l'un de ses
centres de réparations autorisés réparera gratuitement
votre Produit (sous réserve de certaines restrictions aux
présentes) si celui-ci présente des défauts de matériels ou
de fabrication. Si des tentatives raisonnables pour réparer
le produit sont vaines, alors Bosch remplacera le produit
(un modèle supérieur peut être offert, à la seule discrétion
de Bosch, moyennant des frais supplémentaires). Rien
dans cette garantie n'exige que les pièces endommagées
ou défectueuses soient remplacées par des pièces d'un
type ou d'une conception différent de la pièce d'origine.
Toutes les pièces ou les composants enlevés demeurent
la seule propriété de Bosch. Toute pièce remplacée ou
réparée doit être identique à la pièce d’origine aux fins de
la présente garantie et la garantie ne sera pas prolongée
en regard de telles pièces. La seule responsabilité de
Bosch est de faire réparer le produit défectueux
uniquement par un centre de réparation autorisé pendant
les heures de travail normales. Pour la sécurité et éviter
des dommages matériels, Bosch recommande fortement
de ne pas réparer le produit soi-même ni de le faire
réparer par un centre de réparation non-autorisé; Bosch
ne sera pas tenue responsable de réparations ou de
travail effectués par un centre de réparation non autorisé.
Les centres de réparation autorisés sont les personnes ou
les entreprises qui ont été spécialement formées sur les
produits Bosch et qui possèdent, selon l’opinion de Bosch,
une réputation supérieure pour le service après-vente et la
capacité technique (il est à noter qu’elles sont des entités
indépendantes et non des agents, partenaires, affiliés ou
représentants de Bosch). Nonobstant ce qui suit, Bosch
ne sera pas tenue responsable d’aucune façon si le
produit est situé dans une région éloignée (supérieure à
100 miles d’un centre de réparation autorisé) ou n’est pas
accessible de façon raisonnable, dans un environnement
ou un local dangereux, menaçant ou périlleux; dans une
telle éventualité, à la demande du consommateur, Bosch
pourrait encore payer les frais de main-d’œuvre et de
pièces et expédier les pièces au centre de réparation
autorisé le plus près, mais le consommateur serait
entièrement responsable pour tous les frais de
déplacement et autres frais spéciaux encourus par le
centre de réparation, en autant qu’il accepte la demande
de réparation.
14.4 Produit hors garantie
Bosch n’a aucune obligation, aux termes de la loi ou
autrement, d’offrir toute concession, incluant réparation,
prorata ou remplacement de produit une fois la garantie
expirée.
14.5 Exclusions de garantie
La couverture de garantie décrite dans les présentes
exclut tous les défauts ou dommages pour lesquels Bosch
serait directement imputable, y compris, sans s'y limiter,
l'un ou plusieurs des cas suivants:
¡ Utilisation du produit autre qu’un usage normal, habituel
et de la façon destinée (incluant, sans s'y limiter, toute
forme d’utilisation commerciale, d’utilisation ou de
rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur,
d'utilisation du produit de concert avec un transporteur
aérien ou marin).
¡ Mauvaise conduite de toute partie, négligence,
mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inadéquat, mauvais entretien, installation inadéquate ou
négligente, altération, manquement d’observer les
instructions de fonctionnement, mauvaise manipulation,
service non autorisé (incluant réparation par le
consommateur ou exploration du fonctionnement
interne du produit).
¡ Réglage, modification ou altération de tout type.
¡ Non conformité aux normes fédérales, provinciales,
municipales ou électriques en vigueur au pays, aux
codes de plomberie ou du bâtiment, aux
réglementations ou aux lois, incluant le non respect
d’installer le produit en stricte conformité avec les codes
et les réglementations du bâtiment et d’incendie locaux.
¡ Bris et usure normaux, déversements d’aliments ou de
liquides, accumulations de graisse ou d’autres
substances dans, sur ou autour du Produit.
¡ Toute force ou tout facteur externe, élémentaire et / ou
environnemental, incluant sans limitation, la pluie, le
vent, le sable, les inondations, les incendies, les
coulées de boue, le gel, l’humidité excessive ou
l’exposition prolongée à l’humidité, la foudre, les
surtensions, les problèmes de structure autour de
l’appareil et les désastres naturels.
¡ Demandes de service visant à corriger l'installation de
votre Produit, à obtenir des conseils à propos de son
utilisation, à remplacer les fusibles de votre maison ou à
réparer l'installation électrique ou la plomberie de votre
foyer.
En aucun cas, Bosch ne sera tenue responsable de
dommages survenus à la propriété environnantes, incluant
les armoires, les planchers, les plafonds et les autres
objets ou structures situés autour du produit. Également

fr-ca ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
100
exclus de la garantie sont les Produits dont les numéros
de série ont été modifiés, effacés ou enlevés;les
demandes de réparations pour enseigner le
fonctionnement du Produit ou les visites où il n’y a aucun
problème avec le produit; la correction de problèmes
d’installation (le consommateur est seul responsable pour
toute structure et tout réglage du Produit, incluant
l’électricité, la plomberie et les autres raccordements
nécessaires, pour une fondation / plancher approprié[e], et
pour toute modification incluant, sans limitation, armoires,
murs, planchers, tablettes, etc.) et le réenclenchement de
disjoncteurs ou le remplacement de fusibles.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LOI, LA
PRÉSENTE GARANTIE PRÉCISE LES RECOURS
EXCLUSIFS DONT VOUS DISPOSEZ À L'ÉGARD DU
PRODUIT, QUE LA DEMANDE SOIT FONDÉE SUR UN
CONTRAT OU DÉLIT (Y COMPRIS RESPONSABILITÉ
ABSOLUE OU NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTES GARANTIES IMPLICITES AUX TERMES DE LA
LOI, QUE SE SOIT LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, OU AUTRES, SONT LIMITÉES DANS LE
TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
EXPRESSE. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS,
SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, INDIRECTS OU DE «
PERTES COMMERCIALES » ET / OU DE DOMMAGES
PUNITIFS, DE PERTES OU DE DÉPENSES, Y
COMPRIS SANS S'Y LIMITER, ABSENCE DU TRAVAIL,
FRAIS D'HÔTEL ET / OU FRAIS DE RESTAURANT,
FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES
DOMMAGES DIRECTS QUI SONT DÉFINITIVEMENT
CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH, OU
AUTREMENT. CETAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, ET CERTAINS
ÉTATS N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION DE LA
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES. PAR
CONSÉQUENT, LES EXCLUSIONS OU LES LIMITES
SUSMENTIONNÉES POURRAIENT NE PAS VOUS
CONCERNER. LA PRÉSENTE GARANTIEVOUS
DONNE DES DROITS PRÉCIS RECONNUS PAR LA LOI
ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES
DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Aucune tentative de modifier, changer ou amender la
présente garantie ne peut être valide sans le
consentement écrit autorisé par un dirigeant de BSH.
14.6 Obtention du service de garantie
Pour obtenir le service de garantie de votre produit, vous
devez contacter le service client Bosch au
1-800-944-2904 pour planifier une réparation.




Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
•Expert tips & tricks for your appliance
•Warranty extension options
•Discounts for accessories & spare-parts
•Digital manual and all appliance data at hand
•Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc-
tory.
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
USA
www.bosch-home.com
© 2020 BSH Home Appliances Corpora-
tion
8001203758
8001203758 (001217)
en-us, fr-ca

