Panasonic NN-H965 Microwave Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NN-H965 photo

Operating Instructions

This is the main product document for model NN-H965. Additionally, the document applies to other Panasonic models: NN-H765

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Operating Instructions
Microwave Oven
Models: NN-H765/H965
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN.
Inverser le manuel pour lire les instructions en français.
F00037C50CP
FLE0305-0
Printed in China
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
Tel: (905) 624-5010
www.panasonic.ca
1200W
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 1
background
Table of Contents
Safety Information
Precautions...........................................................................................................1
Important Safety Instructions..........................................................................2-4
Installation and Grounding Instructions ........................................................4-5
Safety Precautions............................................................................................6-7
Operation
Control Panel........................................................................................................11
Starting to Use Your Oven ...................................................................................12
Setting the Clock..................................................................................................12
Function Features...........................................................................................12-13
Selecting Power & Cook Time .............................................................................14
Quick Min Feature................................................................................................14
Keep Warm Feature.............................................................................................14
Popcorn Feature ..................................................................................................15
More/Less Feature...............................................................................................15
Inverter Turbo Defrost Feature.............................................................................16
Defrosting Tips & Techniques .........................................................................16-17
Sensor Reheat Feature........................................................................................18
Sensor Cook Feature...........................................................................................18
Sensor Cook Chart ..............................................................................................19
Microwave Recipes..............................................................................................20
Timer Feature (Kitchen Timer/Stand Time/Delay Start).......................................21
Microwave Shortcuts.......................................................................................22-23
Food Characteristics ............................................................................................24
Cooking Techniques........................................................................................24-25
Quick Guide to Operation ....................................................................................28
Maintenance
Care and Cleaning of Your Microwave Oven.........................................................9
Before Requesting Service ..................................................................................26
Warranty and Service...........................................................................................27
General Information
Cookware Guide ....................................................................................................8
Oven Components Diagram ................................................................................10
Specifications .......................................................................................................29
Users Record ......................................................................................................29
Notes....................................................................................................................30
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 2
background
1
© Copyrighted by Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2005.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door
operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is impor-
tant not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow
soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that
the oven door close properly and that there is no damage to the:
(1) door (bent),
(2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly
qualified service personnel.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions
are not followed.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to poten-
tial hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and
either the word “DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”. These
words mean:
You can be killed or seriously injured if
you don’t immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if
you don’t follow instructions.
Microwave Oven Safety
DDAANNGGEERR
WWAARRNNIINNGG
CAUTION indicates a potentially haz-
ardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CCAAUUTTIIOONN
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 3
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
—To reduce the risk of burns, electric
shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPO-
SURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY,” found on page 1.
3. This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet.
See “GROUNDING INSTRUCTIONS” found on page 5.
4. As with any cooking appliance, DO NOT leave oven unattended while in use.
5. Install or locate this appliance only in accordance with the installation instruc-
tions found on page 4.
6. DO NOT cover or block any openings on this appliance.
7. DO NOT store this appliance outdoors. DO NOT use this product near water—
for example, near a kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool
or similar locations.
8. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO
NOT use corrosive chemicals, vapors, or non-food products in this appliance.
This type of oven is specifically designed to heat, or cook food. It is not
designed for industrial or laboratory use. The use of corrosive chemicals in
heating or cleaning will damage the appliance and may result in radiation
leaks.
9. When cleaning surfaces of the door and oven that come together upon closing
the door, use only mild, non-abrasive soaps or detergents applied with a
sponge or soft cloth.
10. DO NOT allow children to use this appliance, unless closely supervised by an
adult. DO NOT assume that because a child has mastered one cooking skill
he/she can cook everything.
11. DO NOT operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, or if it has been damaged or dropped.
12. DO NOT immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surfaces.
14. DO NOT let cord hang over edge of a table or counter.
15. This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact
the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
16. Some products such as whole eggs with or without shell, narrow neck bottles
and sealed containers—for example, closed glass jars—may explode and
should not be heated in this oven.
17. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
(a) Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or
other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
(b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in
oven.
(c) If material inside the oven ignites, keep oven door closed, turn oven
off, and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or
circuit breaker panel.
(d) DO NOT use the cavity for storage purposes. DO NOT leave paper
products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
Your microwave oven is a cooking appliance and you should use as much care
as you use with a stove or any other cooking appliance. When using this electric
appliance, basic safety precautions should be followed, including the following:
Thank you for purchasing a Panasonic Microwave Oven.
WWAARRNNIINNGG
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 4
background
3
18. Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the
boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling when the con-
tainer is removed from the microwave oven is not always present. THIS
COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER
WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A UTENSIL IS INSERTED
INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
(a) STIR THE LIQUID BOTH BEFORE AND HALFWAY THROUGH
HEATING IT.
(b) Do not heat water and oil, or fats together. The film of oil will trap
steam, and may cause a violent eruption.
(c) Do not use straight-sided containers with narrow necks.
(d) After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a
short time before removing the container.
19. DO NOT cook directly on the turntable. It can crack, cause injury or damage
to the oven.
TO AVOID THE RISK OF SHOCK:
DO NOT remove outer panel from oven. Repairs must be done only by a qualified serv-
ice person.
TO REDUCE THE RISK OF EXPOSURE TO MICROWAVE
ENERGY:
DO NOT tamper with, or make any adjustments or repairs to Door,
Control Panel Frame, Safety Interlock Switches, or any other part
of oven. Microwave leakage may result.
TO AVOID THE RISK OF FIRE:
1. DO NOT operate the oven empty. The microwave energy will
reflect continuously throughout the oven causing overheating and
damage, if food or water is not present to absorb energy.
2. DO NOT store flammable materials next to, on top of, or in the
oven.
3. DO NOT dry clothes, newspapers or other materials in the oven, or use newspaper or
paper bags for cooking.
4. DO NOT hit or strike Control Panel. Damage to controls may occur.
5. DO NOT use recycled paper products unless the paper product is labeled as safe for
microwave oven use. Recycled paper products may contain impurities which may
cause sparking.
TO AVOID THE RISK OF SCALDING:
POT HOLDERS should always be used when removing items from the oven. Heat is
transferred from the HOT food to the cooking container and from the container to the
Glass Tray. The Glass Tray can also be very HOT after removing the cooking container
from the oven.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(continued)
WWAARRNNIINNGG
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For proper use of your oven read remaining safety cautions and operating instructions.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 5
background
4
Glass Tray
1. DO NOT operate the oven without the Roller Ring and the Glass Tray in
place.
2. DO NOT operate the oven without the Glass Tray fully engaged on the drive
hub. Improper cooking or damage to the oven could result. Verify that the
Glass Tray is properly engaged and rotating by observing its rotation when
you press Start. Note: The Glass Tray can turn in either direction.
3. Use only the Glass Tray specifically designed for this oven. DO NOT substi-
tute any other glass tray.
4. If the Glass Tray is hot, allow to cool before cleaning or placing in water.
5. DO NOT cook directly on the Glass Tray. Always place food in a microwave
safe dish, or on a rack set in a microwave safe dish.
6. If food or utensils on the Glass Tray touch oven walls, causing the tray to stop
moving, the tray will automatically rotate in the opposite direction.
Roller Ring
1. The Roller Ring and oven floor should be cleaned frequently to prevent
excessive noise.
2. Always replace the Roller Ring and the Glass Tray in their proper positions.
3. The Roller Ring must always be used for cooking along with the Glass Tray.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(continued)
Examine Your Oven
Unpack oven, remove all packing material and examine the oven for any dam-
age such as dents, broken door latches or cracks in the door. Notify dealer
immediately if oven is damaged. DO NOT install if oven is damaged.
Placement of Oven
1. The oven must be placed on a flat, stable surface. Place the front surface of
the door 7.6cm (3-inches) or more from the counter top edge to avoid acci-
dental tipping of the microwave oven during normal use. For proper operation,
the oven must have sufficient air flow. Allow 7.6 cm (3-inches) of space on
both sides of the oven and 2.5 cm (1-inch) of space on top of the oven.
(a) DO NOT block air vents. If they are blocked during operation, the oven
may overheat and be damaged.
(b) DO NOT place oven near a hot, damp surface such as a gas or electric
range, or dishwasher.
(c) DO NOT operate oven when room humidity is excessive.
2. This oven is manufactured for household use only. It is not approved or tested
for mobile vehicle, marine, or commercial use.
Installation
1. DO NOT block air vents. If they are blocked during operation, the oven may
overheat. If the oven overheats, a thermal safety device will turn the oven off.
The oven will remain inoperable until it has cooled.
2. If the oven is designed for installation into a wall cabinet, use the proper trim
kit available from a local Panasonic dealer. Follow all instructions packed with
the kit.
INSTALLATION AND
GROUNDING INSTRUCTIONS
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 6
background
5
—IMPROPER USE OF THE GROUNDING PLUG
CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Consult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not com-
pletely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it
is necessary to use an extension cord, use only a three wire extension cord that has a
three prong polarized grounding plug, and a three slot receptacle that will accept the plug
on the appliance. The marked rating of the extension cord should be equal to or greater
than the electrical rating of the appliance.
Grounding Instructions
THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric
current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding
plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
• Plug into properly installed and grounded 3 prong outlet.
• DO NOT remove ground prong.
• DO NOT use an adapter.
Power Supply
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care is exercised
in their use. Do not let cord hang over edge of a table or counter.
3. If a long cord or extension cord is used,
The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance.
The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
Wiring Requirements
1. The oven must be operated on a SEPARATE CIRCUIT. No other appli-
ance should share the circuit with the microwave oven. If it does, the branch circuit fuse
may blow or the circuit breaker may trip.
2. The oven must be plugged into at least a 15 AMP, 120 VOLT, 60 Hz GROUNDED
OUTLET. Where a standard two-prong outlet is encountered, it is the
personal responsibility and obligation of the consumer to have it replaced with a
properly grounded three-prong outlet.
3. The VOLTAGE used must be the same as specified on this microwave oven (120 V, 60
Hz). Using a higher voltage is dangerous and may result in a fire or oven damage.
Using a lower voltage will cause slow cooking. Panasonic is NOT responsible for any
damages resulting from the use of the oven with any voltage other than specified.
TV / Radio Interference
1. Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV or similar
equipment.
2. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following
measures:
(a) Place the radio, TV, etc. away from the microwave oven as far as possible.
(b) Use a properly installed antenna to obtain stronger signal reception.
(c) Clean door and sealing surfaces of the oven. (See Care and Cleaning of Your
Microwave Oven)
WWAARRNNIINNGG
INSTALLATION AND GROUNDING
INSTRUCTIONS
(continued)
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 7
background
6
Follow These Safety Precautions When Cooking in Your Oven.
IMPORT
ANT
Proper cooking depends upon the power, the time setting and quantity of
food. If you use a smaller portion than recommended but cook at the time
for the recommended portion, fire could result.
1) HOME CANNING / STERILIZING / DRYING FOODS /
SMALL QUANTITIES OF FOODS
DO NOT use your oven for home canning. Your oven cannot maintain the food
at the proper canning temperature. The food may be contaminated and then
spoil.
DO NOT use the microwave oven to sterilize objects (baby bottles, etc.). It is
difficult to keep the oven at the high temperature needed for sterilization.
DO NOT dry meats, herbs, fruits or vegetables in your oven. Small quantities
of food or foods with low moisture content can dry out, scorch or catch on fire if
overheated.
2) POPCORN
Popcorn may be popped in a microwave oven corn popper. Microwave pop-
corn which pops in its own package is also available. Follow popcorn manu-
facturers’ directions and use a brand suitable for the cooking power of your
microwave oven.
CAUTION: When using pre-packaged microwave popcorn, you can follow
recommended package instructions or use the popcorn pad (refer to page 15).
Otherwise, the popcorn may not pop adequately or may ignite and cause a
fire. Never leave oven unattended when popping popcorn. Allow the popcorn
bag to cool before opening. Always open the bag facing away from your face
and body to prevent steam burns.
3) DEEP FAT FRYING
DO NOT deep fat fry in your microwave oven. Cooking oils may burst into flames
and may cause damage to the oven and perhaps result in burns. Microwave utensils
may not withstand the temperature of the hot oil, and can shatter or melt.
4) FOODS WITH NONPOROUS SKINS
DO NOT COOK/REHEAT WHOLE EGGS, WITH OR WITHOUT THE SHELL.
Steam buildup in whole eggs may cause them to explode, and possibly damage the
oven or cause injury. Reheating SLICED hard-boiled eggs and cooking SCRAMBLED
eggs is safe.
Potatoes, apples, whole squash and sausages are examples of foods with non-
porous skins. These types of foods must be pierced before microwave cooking to
prevent them from exploding.
CAUTION: Cooking dry or old potatoes can cause fire.
Safety Precautions
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 8
background
7
5) GLASS TRAY / COOKING CONTAINERS / FOIL
• Cooking containers get hot during microwaving. Heat is transferred from the
HOT food to the container and the Glass Tray. Use pot holders when removing
containers from the oven or when removing lids or plastic wrap covers from
cooking containers, to avoid burns.
• The Glass Tray will get hot during cooking. It should be allowed to cool before
handling or before paper products, such as paper plates or microwave popcorn
bags, are placed in the oven for microwave cooking.
• When using foil in the oven, allow at least 2.5 cm (1-inch) of space between
foil and interior oven walls or door.
• Dishes with metallic trim should not be used, as arcing may occur.
6) PAPER TOWELS / CLOTHS
DO NOT use paper towels or cloths which contain a synthetic fiber woven into
them. The synthetic fiber may cause the towel to ignite. Use paper towels
under supervision.
7) BROWNING DISHES / OVEN COOKING BAGS
• Browning dishes or grills are designed for microwave cooking only. Always fol-
low instructions provided by the manufacturer. DO NOT preheat browning dish
for longer than 6 minutes.
• If an oven cooking bag is used for microwave cooking, prepare according to
package directions. DO NOT use a wire twist-tie to close bag, instead use
plastic ties, cotton string or a strip cut from the open end of the bag.
8) THERMOMETERS
DO NOT use a conventional meat thermometer in your oven. Arcing may
occur. Microwave safe thermometers are available for both meat and candy.
9) BABY FORMULA / BABY FOOD
DO NOT heat baby formula or baby food in the microwave oven. The glass jar
or surface of the food may appear warm while the interior can be so hot as to
burn the infant’s mouth and esophagus.
10) REHEATING PASTRY PRODUCTS
• When reheating pastry products, check temperatures of any fillings before eat-
ing. Some foods have fillings which heat faster and can be extremely hot, while
the surface remains warm to the touch (e.g. jelly donuts).
11) GENERAL OVEN USAGE GUIDELINES
DO NOT use the oven for any purpose other than the preparation of food.
Safety Precautions (continued)
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 9
background
8
Cookware Guide
ITEM MICROWAVE COMMENTS
Yes for Small strips of foil can be molded around thin parts of
Aluminum Foil Shielding meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur
only if foil is too close to oven wall or door and damage to your
oven will result.
Browning dishes are designed for microwave cooking
Browning Dish Yes only. Check browning dish information for instructions
and heating chart. Do not preheat for more than 6 minutes.
Brown paper bags No May cause a fire in the oven.
Dinnerware: Check manufacturers' use and care directions for use in
Labeled Yes microwave heating. Some dinnerware may state on the
“Microwave Safe” back of the dish, “Oven-Microwave Safe”.
Unlabeled Dinnerware ? Use CONTAINER TEST below.
Disposable polyester Yes Some frozen foods are packaged in these dishes. Can be
Paperboard Dishes purchased in grocery stores.
Fast Food Carton
No Metal handle may cause arcing.
with Metal Handle
Frozen Dinner Tray
No Metal can cause arcing and damage to your oven.
Metal
Frozen Dinner Tray
Yes Heat only 1 tray in the oven at one time.
Microwave safe
Glass Jars No
Most glass jars are not heat resistant. Do not use for
cooking or reheating.
Heat Resistant Oven
Yes
Ideal for microwave cooking and browning.
Glassware & Ceramics (See CONTAINER TEST below)
Metal Bakeware No
Not recommended for use in microwave ovens. Metal can
cause arcing and damage to your oven.
Metal Twist-Ties No May cause arcing which could cause a fire in the oven.
Follow manufacturers' directions. Close bag with the nylon
tie provided, a strip cut from the end of the bag, or a piece
Oven Cooking Bag Yes
of cotton string. Do not close with metal twist-tie. Make six
1 cm (
1
/2
-inch) slits near the closure.
Paper Plates & Cups Yes
Use to warm cooked foods, and to cook foods that require
short cooking times such as hot dogs.
Paper Towels & Napkins Yes
Use to warm rolls and sandwiches, only if labeled safe for
microwave use.
Recycled Paper Towels
No
Recycled paper products may contain impurities which may
& Napkins cause sparks.
Parchment Paper
Yes
Use as a cover to prevent spattering. Safe for use in
microwave, microwave/convection and conventional ovens.
Plastic: Should be labeled, "Suitable for Microwave Heating." Check
Microwave Safe Yes, manufacturers’ directions for recommended uses.
Cookware use caution Some microwave safe plastic containers are not suitable for
cooking foods with high fat or sugar content. The heat from
hot food may cause the plastic to warp.
Plastic, Melamine No This material absorbs microwave energy. Dishes get HOT!
Plastic Foam Cups
Yes, Plastic foam will melt if foods reach a high temperature. Use
use caution to reheat foods to a low serving temperature only.
Use to cover food during cooking to retain moisture and
Plastic Wrap Yes prevent spattering. Should be labeled “Suitable for
Microwave Heating”. Check package directions.
Yes,
Use only for short term reheating and to bring food to a low
Straw, Wicker, Wood
use caution
serving temperature. Wood may dry out & split or crack
when used.
Thermometers-
Yes
Use only microwave safe meat and candy thermometers.
Microwave safe
Thermometers-
No
Not suitable for use in microwave oven; will cause sparks
Conventional and get hot.
Wax paper Yes Use as a cover to prevent spattering and to retain moisture.
CONTAINER TEST
TO TEST A CONTAINER FOR SAFE MICROWAVE OVEN USE: Fill a microwave safe cup with cool water
and place it in the microwave oven alongside the empty container to be tested; heat one (1) minute at P10
(HIGH). If the container is microwave oven safe (transparent to microwave energy), the empty container
should remain comfortably cool and the water should be hot. If the container is hot, it has absorbed some
microwave energy and should NOT be used. This test cannot be used for plastic containers.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 10
background
9
Care and Cleaning of Your Microwave Oven
BEFORE CLEANING:
Unplug oven at wall outlet. If outlet is inacces-
sible, leave oven door open while cleaning.
AFTER CLEANING:
Be sure to place the Roller Ring and the Glass
Tray in the proper position and press
Stop/Reset Pad to clear the Display.
Menu Label:
Do not remove, wipe with
a damp cloth.
Inside of the oven:
Wipe with a damp cloth
after using. Mild detergent
may be used if needed.
Do not use harsh deter-
gents or abrasives.
Oven Door:
Wipe with a soft, dry
cloth when steam
accumulates inside or
around the outside of
the oven door. During
cooking, especially
under high humidity
conditions, steam is
given off from the
food. (Some steam
will condense on cool-
er surfaces, such as
the oven door. This is
normal.)
Inside surface is cov-
ered with a heat and
vapor barrier film. Do
not remove.
Glass Tray:
Remove and wash in warm soapy
water or in a dishwasher.
Outside oven surfaces:
Clean with a damp cloth.
To prevent damage to the
operating parts inside the
oven, water should not be
allowed to seep into ventila-
tion openings.
Do not remove waveguide cover:
It is important to keep cover
clean in the same manner as the
inside of the oven.
Control Panel:
• Covered with a
removable protective
film to prevent
scratches during
shipping. Small bub-
bles may appear
under this film.
(Hint - To remove
film, apply masking
or clear tape to an
exposed corner and
pull gently.)
• If the Control Panel
becomes wet, clean
it with a soft, dry
cloth. Do not use
harsh detergents or
abrasives.
Roller Ring and oven cavity floor:
Clean the bottom surface of the oven
with mild detergent water or window
cleaner, and dry. Roller Ring may be
washed in mild soapy water or dish-
washer. These areas should be kept
clean to avoid excessive noise.
IT IS IMPORTANT TO KEEP THE OVEN CLEAN AND DRY.
FOOD RESIDUE AND CONDENSATION MAY CAUSE RUSTING
OR ARCING AND DAMAGE TO THE OVEN. AFTER USE, WIPE
DRY ALL SURFACES-INCLUDING VENT OPENINGS, OVEN
SEAMS, AND UNDER GLASS TRAY.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 11
background
10
Oven Components Diagram
aa
External Air Vent
bb
Internal Air Vent
cc
Door Safety Lock System
dd
Exhaust Air Vent
ee
Control Panel
ff
Identification Plate
gg
Glass Tray
hh
Roller Ring
ii
Heat/Vapor Barrier Film
(do not remove)
jj
Waveguide Cover (do not remove)
kk
Door Release Button
ll
Menu Label
id gl j ab
e
d f k
h
c
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 12
background
11
Control Panel
Beep Sound:
When a pad is pressed correctly, a beep will be heard.
If a pad is pressed and no beep is heard, the unit did not or cannot accept the instruction.
When operating, the oven will beep twice between programmed stages. At the end of any
complete program, the oven will beep 5 times.
Sensor Reheat Pad
( page 18)
Popcorn Pad
( page 15)
Timer Pad
( page 21)
Quick Min Pad
( page 14)
Power Level Pad
( page 14)
Stop/Reset Pad
Number Pads
Sensor Cook Pad
( page 18)
Keep Warm Pad
( page 14)
More/Less Pad
( page 15)
Function Pad
( page 12)
Clock Pad
( page 12)
Inverter Turbo Defrost
Pad ( page 16)
Display Window
Step by step
instructions scroll
for easy operation.
Start Pad
Before cooking: One tap
clears memory.
During cooking: One tap
temporarily stops the cooking
process. Another tap cancels
all your instructions and time
of day or colon appears in the
Display Window.
One tap allows oven to begin
functioning. If door is opened
or Stop/Reset Pad is pressed
once during oven operation,
Start Pad must be pressed
again to restart oven.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 13
background
12
Setting the Clock
Example: To set 11:25 a.m. or p.m.
1.
• Press Clock once.
Colon flashes.
2.
• Enter time of day using
the number pads.
Time appears in
the display window;
colon continues
flashing.
3.
Press Clock.
Colon stops flash-
ing; time of day is
entered.
NOTES:
1. To reset the clock, repeat step 1-3.
2. The clock will retain the time of day as
long as the oven is plugged in and
electricity is supplied.
3. Clock is a 12 hour display.
4. Oven will not operate while colon is
flashing.
This unique function of your PANASONIC
microwave oven allows you to establish
the initial non-cooking features of your
oven such as CHILD LOCK, WORD
SPEED, LANGUAGE CHOICE (ENG-
LISH, FRENCH OR SPANISH), plus
many more. See below.
Function Features
1.
• Press Function.
2.
• Enter selection by
pressing number pad
(see chart on next
page).
3.
• Press selection.
4. If other options are desired, repeat
steps 1-3 for additional selections.
Press
Press
Starting to Use
Your Oven
1.
• Plug into a properly
grounded electrical
outlet.
WELCOME TO
PANASONIC...REFER
TO OPERATING
INSTRUCTIONS
BEFORE USE” scrolls
across display window.
2.
• The messages on the
display window auto-
matically appear in
English.
If you wish to use
Spanish or French, use
the Function pad lan-
guage option.
When French is select-
ed, “BIENVENUE A
PANASONIC...LIRE LE
MANUEL D’UTILISA-
TION AVANT USAGE
scrolls across the dis-
play window.
If you wish to use metric
measurements, use the
Function pad weight
option.
to
to
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 14
background
13
1 LANGUAGE CHOICE
The oven has a choice of English, French or Spanish display. The
display appears in English when you plug-in.
1 ENGLISH Display appears in English.
2 FRANCAIS Display appears in French.
3 ESPANOL Display appears in Spanish.
2
LB/KG CHOICE
The oven has both imperial and metric weight measurements. The
oven displays the weight in imperial when you plug it in.
1 LB Weight can be set in oz/lb (Imperial).
2 KG Weight can be set in g/kg (Metric).
3 WORD SPEED
The speed of word scrolling on the Display Window can be sped up
or slowed down.
1 QUICK Words scroll quickly.
2 MEDIUM Scrolling speed returns to initial setting.
3 SLOW Words scroll slowly.
4 MENU ACTION ON/OFF
MENU ACTION SCREEN helps you to program your oven by
prompting the next step to be taken. When you become familiar
with your oven, the prompt can be turned off.
1 ON Prompting Guide will appear.
2 OFF Prompting Guide will not appear.
5 CHILD LOCK ON/OFF
The oven has a Child Safety Lock feature which prevents use by
children. It does not lock the door.
1 ON Child Lock has been set and operation will not
be accepted.
2 OFF Child Lock has been cancelled.
6 BEEP ON/OFF
If you wish to have the oven operate with no beep, it can be
eliminated.
1 ON Beep sound will reactivate.
2 OFF Beep sound will not be heard.
7 REMINDER BEEP ON/OFF
A reminder beep works to remind you to remove the food from the
oven after the completion of cooking. It will occur every 15 seconds.
1 ON Reminder beep will work.
2 OFF Reminder beep will not work.
8 DAYLIGHT SAVING ON/OFF
1 ON Time of day will advance one hour.
2 OFF Time of day returns to original setting.
9 CLOCK ON/OFF
Clock display can be turned off.
1 ON Clock display will appear on the Display Window.
2 OFF Clock display will not appear on the Display
Window.
Time of day will be stored in memory while the display is off.
0 DEMO MODE ON/OFF
Demo mode is designed for retail store display. In this mode, oven
operation can be demonstrated without powering the oven.
1 ON The oven is in Demo mode.
2 OFF The oven is not in Demo mode.
Function Features
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
* DEFAULT MODE
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 15
background
14
Selecting Power
& Cook Time
NOTES:
1. For more than one stage cooking, repeat
steps 1 and 2 for each stage of cooking
before pressing Start Pad. The maxi-
mum number of stages for cooking is 5.
When operating, two beeps will sound
between each stage. Five beeps will
sound at the end of the entire sequence.
2. When selecting P10 (HIGH) power for
the first stage, you may begin at step 2.
3. When selecting P10 (HIGH) power, the
maximum programmable time is 30 min-
utes. For other power levels, the maxi-
mum time is 99 minutes and 99 sec-
onds.
4. For reheating, use P10 (HIGH) for liq-
uids, P7 (MEDIUM-HIGH) for most foods
and P6 (MEDIUM) for dense foods.
5. For defrosting, use P3 (MEDIUM-LOW).
DO NOT OVERCOOK. This oven requires
less time to cook than an older unit.
Overcooking will cause food to dry out and
may cause a fire. A microwave oven’s
cooking power tells you the amount of
microwave power available for cooking.
Example: To cook at P 6 (MEDIUM)
power for 1 minute 30 seconds
1.
• Press Power Level
until the desired
power level appears
in the display window.
2.
• Set Cooking Time
using number pads.
3.
Press Start.
Cooking will start.
The time in the
display window will
count down.
Press 5 times.
Press
once
twice
3 times
4 times
5 times
6 times
7 times
8 times
9 times
10 times
Power Level
P10 (HIGH)
P9
P8
P7 (MEDIUM-HIGH)
P6 (MEDIUM)
P5
P4
P3
(MEDIUM-LOW)/DEFROST
P2
P1 (LOW)
Quick Min Feature
NOTES:
1. If desired, you can use other power
levels. Select desired power level
before setting cooking time.
2. After setting the time by Quick Min
Pad, you cannot use Number Pads.
3. Quick Min Pad can be used to add
more time during manual cooking.
1.
• Press Quick Min until
the desired cooking
time (up to 10 min-
utes) appears in the
display window.
Power Level is pre-set
at P10.
2.
Press Start.
Cooking begins and the
time will count down.
At the end of cooking,
5 beeps sound.
Keep Warm Feature
This feature will keep food warm for up to
30 minutes after cooking.
Example: To keep 2 cups of gravy warm
1.
• Press Keep Warm.
2.
• Set warming time, up
to 30 minutes.
3.
Press Start.
Keep Warm will
start. The time in
the display window
will count down.
NOTE:
Keep Warm can be programmed as the
final stage after cook time/s have been
manually entered. It cannot be used in
combination with sensor or auto features.
This feature allows you to set or add
cooking time in 1 minute increments up to
10 minutes.
To Set Cooking Time:
to
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 16
background
15
NOTES ON POPCORN FEATURE:
1. Pop one bag at a time.
2. Place bag in oven according to manu-
facturers’ directions.
3. Start with popcorn at room tempera-
ture.
4. Allow popped corn to sit unopened for
a few minutes.
5. Open bag carefully to prevent burns,
because steam will escape.
6. Do not reheat unpopped kernels or
reuse bag.
NOTE:
If popcorn is of a different weight than list-
ed, follow instructions on popcorn pack-
age. Never leave the oven unattended.
If popping slows to 2 to 3 seconds
between pops, stop oven. Overcooking
can cause fire.
REMARKS:
When popping multiple bags one right
after the other, the cooking times may
vary slightly. This does not affect the pop-
corn results.
Example: To pop 3.5 oz. (99 g) of popcorn
1.
• Press Popcorn until
the desired size
appears in the display
window.
2.
(see More/Less
Feature.)
3.
Press Start.
After several
seconds, cooking
time appears in the
display window and
begins to count
down.
Press
once
twice
3 times
Weight
3.5 oz (99 g)
3.0 oz (85 g)
1.75 oz (50 g)
For Popcorn:
By using the More/Less Pad, the programs
can be adjusted to cook popcorn for a
longer or shorter time if desired.
1 tap = Adds approx. 10 secs.
2 taps = Adds approx. 20 secs.
3 taps = Subtracts approx. 10 secs.
4 taps = Subtracts approx. 20 secs.
5 taps = Original setting
Press More/Less pad before pressing Start.
For Sensor Reheat/Cook:
Preferences for food doneness vary with
each individual. After having used the
Sensor Reheat/Cook feature a few times,
you may decide you would prefer your food
cooked to a different doneness.
1 tap = More (Adds approx. 10% time)
2 taps = Less (Subtracts approx. 10% time)
3 taps = Original setting
Press More/Less pad before pressing Start.
Popcorn Feature
More/Less Feature
Optional
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 17
background
16
Inverter Turbo Defrost Feature
This feature allows you to automatically defrost foods such as: meat, poultry and seafood
simply by entering the weight.
Place food on microwave safe dish.
Example: To defrost 1.5 pounds of meat
1.
• Press Inverter Turbo
Defrost.
2.
• Enter weight of the
food using the num-
ber pads.
3.
• Press Start.
Defrosting will start.
The time will count
down. Larger weight
foods will cause a sig-
nal midway through
defrosting. If 2 beeps
sound, turn over,
rearrange foods or
shield with aluminum
foil.
Conversion Chart:
Follow the chart to convert ounces or
hundredths of a pound into tenths of a
pound. To use Inverter Turbo Defrost,
enter the weight of the food in lbs. (1.0)
and tenths of a lb. (0.1). If a piece of
meat weighs 1.95 lbs. or 1 lb. 14 oz.,
enter 1.9 lbs.
Ounces
0
1 - 2
3 - 4
5
6 - 7
8
9 - 10
11 - 12
13
14 - 15
Hundredths
of a Pound
.01 - .05
.06 - .15
.16 - .25
.26 - .35
.36 - .45
.46 - .55
.56 - .65
.66 - .75
.76 - .85
.86 - .95
Tenths of
a Pound
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
Defrosting Tips & Techniques
Preparation For Freezing:
1. Freeze meats, poultry, and fish in packages with only 1 or 2 layers of food. Place
wax paper between layers.
2. Package in heavy-duty plastic wraps, bags (labeled “For Freezer”), or freezer paper.
3. Remove as much air as possible.
4. Seal securely, date, and label.
To Defrost:
1. Remove wrapper. This helps moisture to evaporate. Juices from food can get hot and
cook the food.
2. Set food in microwave safe dish.
3. Place roasts fat-side down. Place whole poultry breast-side down.
4. Select power and minimum time so that items will be under-defrosted.
5. Drain liquids during defrosting.
6. Turn over (invert) items during defrosting.
7. Shield edges and ends if needed. (See Cooking Techniques).
After Defrosting:
1. Large items may be icy in the centre. Defrosting will complete during STANDING TIME.
2. Let stand, covered, following stand time directions on page 17.
3. Rinse foods as indicated in the chart.
4. Items which have been layered should be rinsed separately or have a longer stand time.
Note:
The maximum weight for Inverter Turbo Defrost is 3 kg (6 lb).
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 18
background
17
MANUAL
DEFROST AFTER DEFROSTING
FOOD TIME at P3 DURING DEFROSTING
(min/kg) (min/lb)
Stand Time Rinse
Fish and Seafood
[up to 1.4 kg (3 lbs.)]
Crabmeat 12 6 Break apart/Rearrange
Fish Steaks 8 to 12 4 to 6 Turn over
5 min. YES
Fish Fillets 8 to 12 4 to 6 Turn over/Rearrange/Shield ends
Sea Scallops 8 to 12 4 to 6
Break apart/Remove defrosted pieces
Whole fish 8 to 12 4 to 6 Turn over
Meat Turn over/Remove defrosted
Ground Meat 8 to 10 4 to 5 portion/Shield edges
10 min.
Roasts 8 to 16 4 to 8 Turn over/Shield ends and
30 min. in refrig.
[1.1-1.8 kg (2
1
/2
-4 lbs.)] defrosted surface
Chops/Steak
12 to 16
6 to 8 Turn over/Rearrange/Shield ends
and defrosted surface
Ribs/T-bone
12 to 16
6 to 8 Turn over/Rearrange/Shield ends
and defrosted surface
5 min. NO
Stew Meat 8 to 16 4 to 8 Break apart/Rearrange/
Remove defrosted pieces
Liver (thinly sliced) 8 to 12 4 to 6 Drain liquid/Turn over/
Separate pieces
Bacon (sliced) 8 4 Turn over - - - -
Poultry
Chicken, Whole 8 to 12 4 to 6 Turn over/Shield
20 min. in refrig.
[up to 1.4 kg (3 lbs.)]
Cutlets 8 to 12 4 to 6 Break apart/Turn over/
Remove defrosted Pieces
5 min.
YES
Pieces 8 to 12 4 to 6 Break apart/Turn over/Shield
Cornish Hens
12 to 16
6 to 8 Turn over/Shield
10 min.
Turkey Breast 12 6 Turn over/Shield
20 min. in refrig.
[2.3-2.7 kg (5-6 lbs.)]
Defrosting Tips & Technique
s
(continued)
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 19
background
18
NOTE:
Casseroles - Add 3 to 4 tablespoons of liquid,
cover with lid or vented plastic wrap. Stir when
time appears in the display window.
Canned foods - Empty contents into casse-
role dish or serving bowl, cover dish with lid or
vented plastic wrap. After reheating, let stand
for a few minutes.
Plate of food - Arrange food on plate; top with
butter, gravy, etc. Cover with lid or vented
plastic wrap. After reheating, let stand for a
few minutes.
DO NOT USE SENSOR REHEAT:
1. To reheat bread and pastry products. Use
manual power and time for these foods.
2. For raw or uncooked foods.
3. If oven cavity is warm.
4. For beverages.
5. For frozen foods.
This sensor feature allows you to reheat
food without setting time. The oven sim-
plifies programming.
This sensor feature allows you to cook
food without setting time. The oven sim-
plifies programming.
BEFORE Reheating/Cooking:
1. The room temperature surrounding the
oven should be below 35° C (95° F).
2. Food weight should exceed 110 g (4 oz.).
3. Be sure the glass tray, the outside of the
cooking containers and the inside of the
microwave oven are dry before placing
food in the oven. Residual beads of mois-
ture turning into steam can mislead the
sensor.
4. Cover food with lid, or with vented plastic
wrap. Never use tightly sealed plastic
containers—they can prevent steam from
escaping and cause food to overcook.
DURING Reheating/Cooking:
DO NOT open the oven door until 2 beeps
sound and cooking time appears on the
Display Window. Doing so will cause inac-
curate cooking since the steam from food is
no longer contained within the oven cavity.
Once the cooking time begins to count
down, the oven door may be opened to stir,
turn, or rearrange foods.
AFTER Reheating/Cooking:
All foods should have a stand time.
Example: To reheat a plate of food
1.
• Press Sensor Reheat.
2.
(see More/Less
Feature)
(page 15)
3.
Press Start.
Cooking starts.
Cooking is complete when 5 beeps
sound. (When steam is detected by the
Genius Sensor and 2 beeps sound, the
remaining cooking time will appear in the
display window.)
For the best results with the
GENIUS SENSOR, follow these rec-
ommendations.
Example: To cook Frozen Entrées
1.
3.
Press Start.
Cooking starts.
Cooking is complete when 5 beeps
sound. (When steam is detected by the
Genius Sensor and 2 beeps sound, the
remaining cooking time will appear in the
display window.)
• Press Sensor Cook
until the desired cate-
gory appears on the
display window.
2.
(see More/Less
Feature)
(page 15)
Press 4 times
Sensor Reheat
Feature
Sensor Cook
Feature
Automatic features are provided for your convenience. If results are not suitable to your indi-
vidual preference or if serving size is other than what is listed on page 19, please refer to
page 14 for manual cooking.
Optional
Optional
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 20
background
19
Sensor Cook Chart
Recipe Serving/Weight Hints
1. Oatmeal 40 - 80 g Place inside a microwave safe serving bowl with no
(
1
/2 - 1 cup) cover. Follow manufacturers’ directions for
preparation.
2. Breakfast Sausage 2 - 8 links Follow manufacturers’ directions for preparation of
pre-cooked breakfast sausage. Place in a radial
pattern.
3. Omelet 2, 4 eggs Follow Basic Omelet recipe on page 20.
4. Frozen Entrées 225 - 900 g Follow manufacturers’ directions for preparation.
(8 - 32 oz.) After 2 beeps, stir or rearrange. Be careful when
removing the film cover after cooking. Remove
facing away from you to avoid steam burns.
If additional time is needed, continue to cook
manually.
5. Frozen Pizza 225 g Follow manufacturers’ directions for preparation.
(single) (8 oz.)
6. Potatoes 4 maximum Pierce each potato with a fork 6 times spacing
(170 - 225 g) around surface. Place potato or potatoes around
(6 - 8 oz. each) the edge of paper-towel-lined glass tray (Turntable),
at least 1 inch (2.5 cm) apart. Do not cover. Let
stand 5 minutes to complete cooking.
7. Fresh Vegetables 110 - 450 g All pieces should be the same size. Wash thoroughly,
(4 - 16 oz.) add 1 tbsp. of water per
1
/2 cup of vegetables, and
cover with lid or vented plastic wrap. Do not salt/butter
until after cooking.
8. Frozen Vegetables 170- 450 g Wash thoroughly, add 1 tbsp. of water per
1
/2 cup of
(6 - 16 oz.) vegetables, and cover with lid or vented plastic wrap.
Do not salt/butter until after cooking. (Not suitable for
vegetables in butter or sauce.) After 2 beeps, stir or
rearrange.
9. Pasta 56 - 225 g Place pasta with hot tap water in a microwave safe
(2 - 8 oz.) casserole dish. Cover with lid or vented plastic wrap.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 21
background
20
Microwave Recipes
OMELET
Basic Omelet
1 tablespoon butter or margarine
2 eggs
2 tablespoons milk
salt and ground black pepper, if desired
Heat butter in a microwave safe 22.5 cm (9-
inch) pie plate, 20 seconds at P10, or until
melted. Turn the plate to coat the bottom
with butter. Meanwhile, combine the remain-
ing ingredients in a separate bowl, beat
together and pour into the pie plate.
Cover with vented plastic wrap, use
OMELET selection. Let stand 2 minutes.
With a spatula, loosen the edges of the
omelet from the plate, fold into thirds to
serve. Always use scrambled eggs.
Yield: 1 serving
NOTE: Double ingredients for a 4 egg
Omelet. (Cook at P6 power for 5 minutes.)
CASSEROLE
Shepherd’s Pie
450 g (1 pound) lean ground beef
1
/2 cup frozen peas, thawed
1
/4
cup chopped onion
1 tablespoon gravy powder
1
/2
teaspoon curry powder
1
/4
teaspoon salt
1
/4
teaspoon ground black pepper
2 cups mashed potatoes
In a 2-Qt. casserole dish, crumble the
ground beef and cook for 5-7 minutes at P6
or until the meat is cooked, stirring twice.
Add the remaining ingredients, except for
potatoes. Stir well, and then spread the
potatoes evenly on the top. Cover with a lid
or vented plastic wrap and cook at P6 power
for 16-18 minutes.
Yield: 4 servings
Macaroni and Cheese
1
/4 cup butter
2 tablespoons chopped onion
1 clove minced garlic
1
/
4 cup all-purpose flour
1 teaspoon dry mustard
1 teaspoon salt
1
/4 teaspoon ground black pepper
2 cups milk
2 cups grated cheddar cheese
225 g (8 oz.) (dry weight) macaroni, cooked
and drained
1
/3 cup bread crumbs
1 teaspoon paprika
In a 2-Qt. casserole dish, melt the butter for
40 seconds at P10. Add onion and garlic
and cook for 1 minute at P10. Stir in flour,
mustard, salt and pepper, and gradually add
the milk. Cook for 3-4 minutes at P10 until
sauce thickens, stirring once. Add the
cheddar cheese, stirring thoroughly. Pour
and stir the sauce into the macaroni, in a 3-
Qt. casserole.Top with bread crumbs and
paprika. Cover with lid or vented plastic
wrap. Cook at P6 power for 16-18 minutes.
Yield: 6 servings
Beef and Macaroni Casserole
450 g (1 pound) lean ground beef
1 small onion, chopped
1
/2 green bell pepper, chopped
1 cup chopped celery
2 430 g (15 oz.) cans tomato sauce
1
1
/4 cups water
1 cup uncooked elbow macaroni
1 teaspoon parsley
1
/2 teaspoon salt
1
/4 teaspoon ground black pepper
1
/2 cup grated cheddar cheese
Crumble the ground beef in a 3-Qt.
casserole. Cook for 5-7 minutes at P6 or
until the meat is cooked, stirring twice.
Stir in onion, peppers and celery. Cook for
3-4 minutes at P10. Stir in the remaining
ingredients, except cheese. Cover with lid or
vented plastic wrap. Cook at P6 power for
16-18 minutes. Sprinkle with cheese. Cover
and let stand 5 minutes.
Yield: 4-6 servings
Tuna Casserole
1 170 g (6 oz.) can tuna, drained and
flaked
4 cups cooked and drained noodles
1 300 g (10
3
/4
oz.) can condensed cream
of mushroom soup
1 110 g (4 oz.) can mushroom pieces
and stems, drained
1 450 g (16 oz.) package frozen peas,
defrosted
3
/4 cup milk
1 cup crushed potato chips
1
/2 cup grated cheddar cheese
In a 3-Qt. casserole, combine tuna,
noodles, soup, mushrooms, peas and milk;
mix well. Cover with lid or vented plastic
wrap. Cook at P6 power for 16-18 minutes.
Top with potato chips and cheese before
serving.
Yield: 4-6 servings
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 22
background
21
Timer Feature
NOTE:
1. When each stage finishes, a two-beep
signal sounds. At the end of the pro-
gram, the oven will beep five times.
2. If the oven door is opened during
Stand Time, Kitchen Timer or Delay
Time, the time on the display will con-
tinue to count down.
3. Stand time and Delay start cannot be
programmed before any automatic
Function. This is to prevent the starting
temperature of food from rising before
defrosting or cooking begins. A change
in starting temperature could cause
inaccurate results.
CAUTION:
If oven lamp is lit while using the timer
feature, the oven is incorrectly pro-
grammed. Stop oven immediately and
re-read instructions.
This feature allows you to program the
oven as a kitchen timer. It can also be
used to program a standing time after
cooking is completed and/or to program a
delay start.
To Use as a Kitchen Timer:
Example: To count down 5 minutes.
1.
• Press Timer.
2.
• Set desired amount of
time using number
pads.
(up to 99 minutes and
99 seconds)
3.
Press Start.
Time will count
down without oven
operating.
To Set Stand Time:
Example: To cook at P6 power for 3
minutes, with stand time of
5 minutes.
1.
• Enter the desired
Power Level (see
page 14 for directions).
Set desired cooking time
using number pads.
3.
2.
• Press Timer.
4.
• Set desired amount of
Stand Time using
number pads. (up to
99 minutes and 99
seconds)
5.
Press Start.
Cooking will start.
After cooking, stand
time will count down
without oven
operating.
To Set Delay Start:
Example: To delay the start of cooking
for 5 minutes, and cook at P6
power for 3 minutes.
1.
• Enter the desired
Power Level (see
page 14 for directions).
Set desired cooking time
using number pads.
3.
• Press Timer.
2.
• Enter desired amount
of delay time using
number pads. (up to
99 minutes and 99
seconds)
5.
4.
Press Start.
Delay time will
count down. Then
cooking will start.
Press 5 times
Press 5 times
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 23
background
22
Microwave Shortcuts
FOOD POWER TIME DIRECTIONS
(in mins.)
To separate refrigerated P10 (High) 30 sec. Remove wrapper and place in microwave
Bacon, safe dish. After heating, use a plastic
450 g (1 pound) spatula to separate slices.
To soften Brown Sugar P10 (High) 20 - 30 sec. Place brown sugar in microwave safe dish
1 cup (250 ml) with a slice of bread. Cover with lid or
plastic wrap.
To soften refrigerated Butter,
P3 (MED-LOW) 1 Remove wrapper and place butter in a
1 stick, 110 g (
1
/4 pound)
microwave safe dish.
To melt refrigerated Butter,
P6 (MEDIUM) 1
1
/2 - 2 Remove wrapper and place butter in a
1 stick, 110 g (
1
/4 pound)
microwave safe dish covered with lid or
vented plastic wrap.
To melt Chocolate, P6 (MEDIUM) 1 - 1
1
/2 Remove wrapper and place chocolate
1 square, 28 g (1 oz.) in a microwave safe dish. After heating, stir
To melt Chocolate, P6 (MEDIUM) 1 - 1
1
/2 until completely melted. Note: Chocolate
1
/2
cup (125 ml) chips holds its shape even when softened.
To toast Coconut, P10 (High) 1 Place in a microwave safe dish.
1
/2
cup (125 ml) Stir every 30 seconds.
To soften Cream Cheese,
P3 (MED-LOW) 1 - 2 Remove wrapper and place in a
225 g (8 oz.) microwave safe bowl.
To brown Ground Beef, P10 (High) 4 - 5 Crumble into a microwave safe colander
450 g (1 pound) set into another dish. Cover with plastic
wrap. Stir twice. Drain grease.
To cook Vegetables,
Fresh P8 3
1
/2 - 4 All pieces should be the same size. Wash
(225 g) thoroughly, add 1 tbsp of water per
1
/2
cup
(
1
/2 lb) of vegetables, and cover with lid or vented
plastic wrap. Do not salt/butter until after
cooking.
Frozen P8 3
1
/2 - 4 Wash thoroughly, add 1 tbsp of water per
(285 g)
1
/2 cup of vegetables, and cover with lid or
(10 oz) vented plastic wrap. Do not salt/butter until
after cooking. (Not suitable for vegetables in
butter or sauce.)
Canned P8 3
1
/2 - 4 Empty contents into microwave safe serving
(430 g) bowl. Do not cover.
(15 oz)
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 24
background
23
Microwave Shortcuts
(continued)
FOOD POWER TIME DIRECTIONS
(in mins.)
To cook baked Potato, Pierce each potato with a fork 6 times
(170 - 225 g) spacing around surface. Place potato or
(6 - 8 oz. each) potatoes around the edge of paper-towel-
1P83
1
/2 - 4 lined glass tray (Turntable), at least 2.5 cm
(1-inch) apart. Do not cover. Let stand 5
2 P8 6 - 7 minutes to complete cooking.
To steam Hand Towels - 4
P10 (High) 20 - 30 sec. Soak in water, then wring out excess.
Place on a microwave safe dish.
Heat. Present immediately.
To soften Ice Cream, P3 (MED-LOW) 1 - 1
1
/2 Check often to prevent melting.
2 qt. (
1
/2 gallon)
Cup of liquid
To boil water, broth, etc.
P10 (High)
1 cup, 250 ml (8 oz.) 1
1
/2 - 2 Heated liquids can erupt if not stirred.
2 cups, 500 ml (16 oz.)
2
1
/2 - 3 Do not heat liquids in microwave oven
without stirring before heating.
Cup of liquid
To warm Beverage, P7 (MED-HIGH)
1 cup, 250 ml (8 oz.) 1
1
/2
- 2
2 cups, 500 ml (16 oz.)
2
1
/2 - 3
To roast Nuts, P10 (High) 3 - 4 Spread nuts into a 23 cm (9-inch)
1
1
/2 cups (375 ml) microwave safe pie plate.
Stir occasionally.
To toast Sesame Seeds, P10 (High) 2 - 2
1
/2 Place in a small microwave safe bowl.
1
/4
cup (60 ml) Stir twice.
To skin Tomatoes, P10 (High) 30 sec. Place tomato into a microwave safe bowl
(one at a time) containing boiling water. Rinse and peel.
Repeat for each tomato.
To remove Cooking Odours
P10 (High) 5 Combine 1 to 1
1
/2
cups (250 - 375 ml)
water with the juice and peel of one lemon
in a 2 quart microwave safe bowl.
After water finishes boiling, wipe interior of
oven with a cloth.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 25
background
24
Food Characteristics Cooking Techniques
Bone and Fat
Both bone and fat affect cook-
ing. Bones may cause irregu-
lar cooking. Meat next to the
tips of bones may overcook
while meat positioned under a large bone,
such as a ham bone, may be under-
cooked. Large amounts of fat absorb
microwave energy and the meat next to
these areas may overcook.
Density
Porous, airy foods such as
breads, cakes or rolls take
less time to cook than
heavy, dense foods such as
potatoes and roasts. When
reheating donuts or other
foods with different centres be very care-
ful. Certain foods have centres made with
sugar, water, or fat and these centres
attract microwaves (for example, jelly
donuts). When a jelly donut is heated, the
jelly can become extremely hot while the
exterior remains warm to the touch. This
could result in a burn if the food is not
allowed to cool properly in the centre.
Quantity
Two potatoes take longer to cook
than one potato. As the quantity of
the food decreases so does the
cooking time. Overcooking will
cause the moisture content in the
food to decrease and a fire could result.
Never leave microwave unattended while
in use.
Shape
Uniform sizes heat more
evenly. The thin end of a
drumstick will cook more
quickly than the meaty
end. To compensate for irregular shapes,
place thin parts toward the centre of the
dish and thick pieces toward the edge.
Size
Thin pieces cook more
quickly than thick pieces.
Starting Temperature
Foods that are at room temperature
take less time to cook than if they
are chilled, refrigerated, or frozen.
Piercing
Foods with skins or mem-
branes must be pierced,
scored or have a strip of
skin peeled before cook-
ing to allow steam to
escape. Pierce clams,
oysters, chicken livers, whole potatoes
and whole vegetables. Whole apples or
new potatoes should have a 1-inch strip
of skin peeled before cooking. Score
sausages and frankfurters. Do not
Cook/Reheat whole eggs with or without
the shell. Steam built up in whole eggs
may cause them to explode, and possibly
damage the oven or cause injury.
Reheating SLICED hard-boiled eggs and
cooking SCRAMBLED eggs is safe.
Browning
Foods will not have the
same brown appearance as
conventionally cooked foods
or those foods which are
cooked utilizing a browning
feature. Meats and poultry
may be coated with browning sauce,
Worcestershire sauce, barbecue sauce or
shake-on browning sauce. To use, com-
bine browning sauce with melted butter or
margarine and brush on before cooking.
For quick breads or muffins, brown sugar
can be used in the recipe in place of
granulated sugar, or the surface can be
sprinkled with dark spices before baking.
Spacing
Individual foods, such as
baked potatoes, cupcakes
and appetizers, will cook
more evenly if placed in the
oven equal distances apart.
When possible, arrange foods in a circu-
lar pattern.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 26
background
25
Cooking Techniques
(continued)
Covering
As with conventional cooking, moisture
evaporates during microwave cooking.
Casserole lids or plastic wrap are used for a
tighter seal. When using plastic wrap, vent
the plastic wrap by folding back part of the
plastic wrap from the edge of the dish to
allow steam to escape. Loosen or remove
plastic wrap as recipe directs for stand time.
When removing plastic wrap covers, as well
as any glass lids, be careful to remove them
away from you to avoid steam burns.
Various degrees of moisture retention are
also obtained by using wax paper or paper
towels.
Shielding
Thin areas of meat and poultry cook more
quickly than meaty portions. To prevent
overcooking, these thin areas can be shield-
ed with strips of aluminum foil. Wooden
toothpicks may be used to hold the foil in
place.
CAUTION is to be exercised when
using foil. Arcing can occur if foil is too close
to oven wall or door and damage to your
oven will result.
Cooking time
A range of cooking time is given in each
recipe. The time range compensates for the
uncontrollable differences in food shapes,
starting temperature, and regional prefer-
ences. Always cook food for the minimum
cooking time given in a recipe and check for
doneness. If the food is undercooked, con-
tinue cooking. It is easier to add time to an
undercooked product. Once the food is
overcooked, nothing can be done.
Stirring
Stirring is usually necessary during
microwave cooking. Always bring the
cooked outside edges toward the centre
and the less cooked centre portions toward
the outside of the dish.
Rearranging
Rearrange small items such as chicken
pieces, shrimp, hamburger patties, or pork
chops. Rearrange pieces from the edge to
the centre and pieces from the centre to the
edge of the dish.
Turning
It is not possible to stir some foods to dis-
tribute the heat evenly. At times, microwave
energy will concentrate in one area of the
food. To help ensure even cooking, these
foods need to be turned. Turn over large
foods, such as roasts or turkeys, halfway
through cooking.
Stand Time
Most foods will continue to cook by conduc-
tion after the microwave oven is turned off.
In meat cookery, the internal temperature
will rise 3°C to 8°C (5°F to 15°F), if allowed
to stand, tented with foil, for 10 to 15 min-
utes. Casseroles and vegetables need a
shorter amount of standing time, but this
standing time is necessary to allow foods to
complete cooking to the centre without over-
cooking on the edges.
Test for Doneness
The same tests for doneness used in con-
ventional cooking may be used for
microwave cooking. Meat is done when
fork-tender or splits at fibers. Chicken is
done when juices are clear yellow and
drumstick moves freely. Fish is done when it
flakes and is opaque. Cake is done when a
toothpick or cake tester is inserted and
comes out clean.
ABOUT FOOD SAFETY AND
COOKING TEMPERATURE
• Check foods to see that they are cooked
at the recommended temperatures.
TEMP FOOD
71˚C (160˚F)
...for fresh pork, ground meat,
boneless white poultry, fish,
seafood, egg dishes and
frozen prepared food.
74˚C (165˚F)
...for leftover, ready-to-reheat
refrigerated, and deli and
carryout “fresh” food.
77˚C (170˚F)
...white meat of poultry.
82˚C (180˚F)
...dark meat of poultry.
To test for doneness, insert a meat ther-
mometer in a thick or dense area away from
fat or bone. NEVER leave the thermometer
in the food during cooking, unless it is
approved for microwave oven use.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 27
background
26
Before Requesting Service
These things are normal:
The oven causes Some radio and TV interference might occur when you cook
interference with with the microwave oven. This interference is similar to the
my TV. interference caused by small appliances such as mixers,
vacuums, blow dryers, etc. It does not indicate a problem with
your oven.
Steam accumulates During cooking, steam and warm air are given off from the
on the oven door and food. Most of the steam and warm air are removed from the
warm air comes from oven by the air which circulates in the oven cavity. However,
the oven vents. some steam will condense on cooler surfaces such as the
oven door. This is normal. After use, the oven should be
wiped dry (see page 9).
The oven is not plugged in Remove plug from outlet, wait
securely. 10 seconds and re-insert.
Circuit breaker or fuse is Reset circuit breaker or replace
tripped or blown. fuse.
There is a problem with the Plug another appliance into the
outlet. outlet to check if it is working.
The door is not closed Close the oven door securely.
completely.
Start Pad was not pressed Press Start Pad.
after programming.
Another program is already Press Stop/Reset Pad to cancel
entered into the oven. the previous program and enter
new program.
The program is not correct. Program again according to the
Operating Instructions.
Stop/Reset Pad has been Program oven again.
pressed accidentally.
The Glass Tray is not Take out Glass Tray and Roller
positioned properly on the Ring. Wipe with a damp cloth and
Roller Ring or there is food reset Roller Ring and Glass Tray
under the Roller Ring. properly.
The Roller Ring and oven Clean these parts according to
bottom are dirty. Care and Cleaning of your
Microwave Oven (see page 9).
The CHILD LOCK was See Function Pad on page 13.
activated.
Oven will not turn on.
Oven will not start
cooking.
The Glass Tray
wobbles.
When the oven is
operating, there is
noise coming from
the glass tray.
The word “LOCK”
appears in the
Display Window.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 28
background
27
Warranty & Service
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and
workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from
the date of original purchase.
Microwave Oven: Two (2) years, parts and labour (Carry-in Service).
Additional three (3) year warranty on the magnetron (parts
only, labour extra).
In-home Service applies to convection, over-the-range and
stainless steel ovens.
(labour to install or remove the product is not warranted)
In-home Service will be carried out only to locations accessible by roads and within 50
km of an authorized Panasonic service facility.
LIMIT
ATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product
which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not
designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or
repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does
it cover any product which is used commercially. Dry cell batteries are also excluded from
coverage under this warranty.
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or
other proof of date of original purchase is required before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MER-
CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of inciden-
tal or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limita-
tions and exclusions may not be applicable.
W
ARRANTY
SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our
Customer Care Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca
For product repairs, please contact one of the following:
• Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
A Panasonic Factory Servicentre listed below:
Richmond, British Columbia
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1K8
Tel: (604) 278-4211
Fax: (604) 278-5627
Calgary, Alberta
Panasonic Canada Inc.
6835-8th St. N. E.
Calgary, AB T2E 7H7
Tel: (403) 295-3955
Fax: (403) 274-5493
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tel: (905) 624-8447
Fax: (905) 238-2418
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Tel: (514) 633-8684
Fax: (514) 633-8020
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 29
background
28
QUICK GUIDE TO OPERATION
Feature
To set
Clock
(page 12)
How to Operate
Thru
Thru
Thru
or or
Press once. Enter time of day. Press once.
Press. Select category. Select option.
To set
Power and Time
(page 14)
To Use Function
(page 12)
Press to select Power Level.
Set cooking time. Press.
To defrost using
Inverter Turbo
Defrost
(page 16)
Press once. Set weight. Press.
To use as a
Kitchen Timer
(page 21)
Press once. Set time. Press.
To Set
Stand Time
(page 21)
Press once. Set time. Press.
To reheat using
Sensor Reheat
(page 18)
Press once. Optional. Press.
To cook using
Popcorn
(page 15)
Select weight. Optional. Press.
To cook using
Quick Min
(page 14)
(up to 10 min.) Press.
To use
Keep Warm
(page 14)
Press once.
Set keep warm time. (up to 30 min.)
Press.
To cook using
Sensor Cook
(page 18)
Press to select category.
e.g.
Optional. Press.
()
Input up to
4-stage cooking
programs.
To Set
Delay Start
(page 21)
Press once. Set time. Press.
()
Input up to
4-stage cooking
programs.
Thru
Thru
Thru
Thru
Thru
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 30
background
29
Users Record
Power Source:
Power Consumption:
Cooking Power:*
Outside Dimensions
(H x W x D):
Oven Cavity Dimensions
(H x W x D):
Operating Frequency:
Net Weight:
Trim Kit:
(Outside Dimensions):
Trim Kit Cabinet Opening:
NN-H765 NN-H965
120 V, 60 Hz
12.7 Amps, 1,460 W
1,200 W
304 mm x 555 mm x 493 mm 356 mm x 606 mm x 493 mm
(11
15
/16" x 21
7
/8" x 19
7
/16") (14" x 23
7
/8" x 19
7
/16")
228 mm x 418 mm x 470 mm 278 mm x 469 mm x 470 mm
(9" x 16
7
/16" x 18
1
/2") (10
15
/16" x 18
7
/16" x 18
1
/2")
2,450 MHz
Approx. 14.3 kg (32 lbs) Approx. 17.0 kg (37.5 lbs)
NN-TK729BAPH (Black) NN-TK929BRAPH (Black)
NN-TK729WAPH (White) NN-TK929WRAPH (White)
685 mm x 419 mm 685 mm x 472 mm
(27" x 16
1
/2") (27" x 16
9
/16")
NN-TK739BAPH (Black) NN-TK939BRAPH (Black)
NN-TK739WAPH (White) NN-TK939WRAPH (White)
762 mm x 419 mm 762 mm x 472 mm
(30" x 16
1
/2") (30" x 16
9
/16")
632 mm x 389 mm x 533.4 mm 632 mm x 441.5 mm x 533.4 mm
(24
7
/8
" x 15
5
/16
" x 21") (24
7
/8
" x 17
3
/8
" x 21")
*IEC Test procedure Specifications subject to change without notice.
The serial number of this product may
be found on the left side of the control
panel. You should note the model
number and the serial number of this
oven in the space provided and retain
this book as a permanent record of
your purchase for future reference.
Model No. _________________
Serial No. _________________
Date of Purchase ___________
Specifications
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 31
background
30
Notes
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 32
background
IL EST RECOMMANDÉ DE LIRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE FOUR.
For English Instructions, turn over.
F00037C50CP
FLE0305-0
Imprimé en Chine
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
Tél.: (905) 624-5010
www.panasonic.ca
1200W
Manuel d’utilisation
Four micro-ondes
Modèles: NN-H765/H965
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 33
background
Table des matières
Informations de sécurité
Précautions...........................................................................................................1
Importantes mesures de sécurité ...................................................................2-4
Installation et mise à la terre ...........................................................................4-5
Mises en garde..................................................................................................6-7
Utilisation
Panneau des commandes....................................................................................11
Mise en route .......................................................................................................12
Réglage de l’horloge ............................................................................................12
Touche de fonction..........................................................................................12-13
Sélection de la puissance et de la durée de cuisson ..........................................14
Cuisson rapide par minute...................................................................................14
Maintien au chaud................................................................................................14
Maïs éclaté...........................................................................................................15
Fonction Plus/Moins.............................................................................................15
Turbo-décongélation avec système Inverter........................................................16
Conseils et techniques de décongélation .......................................................16-17
Réchauffage par senseur.....................................................................................18
Cuisson par senseur ............................................................................................18
Tableau de cuisson par senseur ..........................................................................19
Recettes par micro-ondes....................................................................................20
Minuterie (minuterie auxiliaire/temps de repos/temps d’attente) .........................21
Conseils pratiques ..........................................................................................22-23
Caractéristiques des aliments..............................................................................24
Techniques de cuisson ...................................................................................24-25
Guide sommaire...................................................................................................28
Entretien et service
Entretien.................................................................................................................9
Guide de dépannage ...........................................................................................26
Garantie et service après-vente...........................................................................27
Information générale
Ustensiles de cuisson ............................................................................................8
Diagramme des caractéristiques .........................................................................10
Données techniques ............................................................................................29
Pour vos dossiers ................................................................................................29
Nota......................................................................................................................30
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 34
background
1
© Tous droits réservés par Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2005.
La sécurité de l’utilisateur et celle des autres est très importante.
D’importants messages de sécurité sont inclus dans ce manuel et sur l’ap-
pareil. Toujours lire et suivre tous les messages de sécurité.
Précautions à prendre pour
éviter tout risque
d'exposition aux micro-ondes
(a) Ne jamais faire fonctionner le four lorsque la porte est ouverte. Ne pas
altérer, transformer, briser ou retirer les disjoncteurs de sécurité.
(b) S'assurer qu'aucun objet ne pénètre entre la paroi avant du four et la
porte, et qu'aucune poussière, gras, nettoyant ou quelque autre résidu ne
s'accumule sur les joints et surfaces d'étanchéité.
(c) Ne pas faire fonctionner le four s'il est défectueux. Avant tout, s'assurer
que la porte ferme correctement et que les composants suivants ne soient
pas endommagés:
(1) Porte (faussée),
(2) Charnières et verrous (brisés ou desserrés),
(3) Joints de la porte et surfaces d'étanchéité.
(d) Confier toute réparation ou réglage à un personnel qualifié.
Tous les messages de sécurité avertissent l’utilisateur du risque potentiel,
comment diminuer la possibilité de blessure, et indiquent ce qui peut arriver si
les instructions ne sont pas suivies.
Ce symbole représente un avertissement de sécurité. Il sert à
avertir l’utilisateur des risques potentiels d’électrocution ou de
blessures pour l’utilisateur et les autres.
Tous les messages de sécurité comportent ce symbole d’aver-
tissement, suivi des mots « DANGER », « AVIS » ou « ATTEN-
TION ». Ces mots signifient :
L’utilisateur risque la mort ou des
blessures graves s’il ne respecte pas
immédiatement
les instructions.
L’utilisateur risque la mort ou des
blessures graves s’il ne respecte pas les
instructions.
Précautions pour la cuisson par micro-ondes
DDAANNGGEERR
AAVVIISS
ATTENTION indique une situation à risque
qui, si elle n’est pas évitée, peut engendrer
des blessures mineures ou modérées.
AATTTTEENNTTIIOONN
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 35
background
2
—Lors de l'utilisation de cet appareil
électrique, il est recommandé de prendre les précautions suivantes afin de
prévenir tout risque de brûlures, de chocs électriques, d'incendie, de
blessures ou d'exposition aux micro-ondes:
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. Lire et suivre les instructions concernant les "PRÉCAUTIONS À PRENDRE
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'EXPOSITION AUX MICRO-ONDES" à la
page 1.
3. Cet appareil doit être branché dans une prise avec retour à la terre. Voir le
paragraphe "PRISE DE TERRE" à la page 5.
4. Comme avec tout autre appareil de cuisson, ne pas laisser le four sans sur-
veillance pendant la cuisson.
5. Installer cet appareil selon les instructions d'installation de ce manuel, à la page 4.
6. Ne pas obstruer les évents d'aération.
7. Ne pas ranger ou utiliser l'appareil à l'extérieur. Ne pas l'utiliser près d'un
évier, d'une piscine, dans un sous-sol humide ou tout autre endroit où il risque
d'être exposé à l'eau.
8. N'utiliser le four que pour la cuisson selon les instructions de ce manuel. Ne
pas utiliser des produits corrosifs ou tout autre produit chimique dans ce four.
Cet appareil est conçu uniquement pour la cuisson ou le réchauffage
d'aliments. Il n'est pas destiné à un usage commercial ou pour laboratoire. Le
chauffage ou l’utilisation de produits corrosifs lors du nettoyage risquerait
d’endommager l’appareil ou causer des fuites de radiation.
9. Lors du nettoyage du four et des joints d'étanchéité, n'utiliser qu'une éponge ou
un linge doux humecté d'eau légèrement savonneuse (savon doux ou détergent).
10. Une surveillance constante est recommandée si l'appareil doit être utilisé par
un enfant. Ne pas prendre pour acquis le fait qu’un enfant peut maîtriser la
cuisson parce qu’il sait comment utiliser une fonction.
11. Ne pas faire fonctionner l'appareil si sa fiche ou son fil d'alimentation sont
endommagés, s'il a été échappé, endommagé ou s'il semble y avoir une
anomalie.
12. Ne pas plonger la fiche ou le fil d'alimentation dans l'eau.
13. Éloigner le fil d'alimentation de toute source de chaleur.
14. Ne pas laisser pendre le fil d'alimentation hors de la surface où est déposé le four.
15. Ne pas tenter de réparer ou de modifier les réglages internes de l'appareil.
Confier tout entretien à un personnel compétent ou consulter un centre de
service Panasonic agréé.
16. Ne pas faire cuire certains aliments, tels des œufs entiers, avec ou sans la
coquille, dans le four, ni y placer des bouteilles à goulot étroit ou des
contenants hermétiquement fermés, par exemple des pots en verre, car la
pression pourrait les faire éclater.
17. Afin de prévenir tout risque d'incendie à l'intérieur du four:
(a) Ne pas surchauffer les aliments. Toute cuisson nécessitant l'utilisation de
papier, de matière plastique ou autre combustible doit être constamment
surveillée.
(b) Retirer les attaches en métal des emballages avant de les placer au four.
(c) S'il arrive qu'un incendie se déclare à l'intérieur du four, laisser la
porte fermée, débrancher le fil d'alimentation ou couper le contact sur
le circuit électrique.
Ce four micro-ondes est un appareil de cuisson et il est important de respecter les
mêmes mesures de sécurité qu'avec une cuisinière ou tout autre appareil de cuisson.
Nous vous remercions d'avoir arrêté votre choix sur un four micro-ondes Panasonic.
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ À PRENDRE
AAVVIISS
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 36
background
3
(d) Ne pas utiliser l'intérieur du four comme espace de rangement. Ne pas y
laisser de produits en papier, d'ustensiles de cuisson ou d’aliments
une fois la cuisson terminée.
18. Des liquides, tel l’eau, le café ou le thé peuvent être surchauffés au-delà de
leur point d’ébullition sans apparaître en état d’ébullition dû à la tension de la
surface du liquide. Il n’est pas toujours possible de constater visuellement
l’ébullition d’un liquide à sa sortie du four. IL SE POURRAIT QUE DES LI-
QUIDES TRÈS CHAUDS SOUDAINEMENT DÉBORDENT LORS DE L'IN-
SERTION D'UNE CUILLÈRE OU D'UN USTENSILE DANS LE LIQUIDE.
Afin de prévenir tout risque de blessures:
(a) BRASSER LE LIQUIDE AVANT LA CUISSON ET À MI-CUISSON.
(b) Ne pas réchauffer ensemble de l’eau et de l’huile ou des matières
grasses. La pellicule huileuse enferme la vapeur et peut produire
une violente éruption.
(c) Ne pas utiliser de récipients à parois droites et cous étroits.
(d) En fin de cuisson, laisser reposer le récipient dans la cavité du four
pendant une courte période avant de le retirer du four.
19. Ne pas faire cuire directement sur le plateau rotatif. Il risque de se craqueler,
causer des blessures ou des dommages au four.
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES :
Ne pas enlever le panneau extérieur du four. Confier toute réparation à un personnel de
service qualifié.
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’EXPOSITION AUX
MICRO-ONDES :
Ne pas altérer, modifier les réglages, ou réparer la porte, le cadre
du panneau des commandes, ou toute autre partie du four afin de
prévenir les fuites de micro-ondes.
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE :
1. Ne pas utiliser le four lorsqu’il est vide. En l’absence d’aliment ou
d’eau pour l’absorber, l’énergie des micro-ondes se réfléchirait
continuellement sur les parois du four, engendrant une sur-
chauffe et des dommages.
2. Ne pas ranger des matières inflammables à proximité, dessus
ou dans le four.
3. Ne pas faire sécher de linge, des journaux ou tout autre matériel dans le four, ni
utiliser du papier journal ou des sacs en papier pour la cuisson.
4. Ne pas frapper le panneau des commandes. Les commandes peuvent être endom-
magées.
5. Ne pas utiliser de papier recyclé à moins qu’il ne soit recommandé pour la cuisson
micro-ondes. Il peut contenir des impuretés qui risqueraient d’occasionner des étincelles.
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’ÊTRE ÉBOUILLANTÉ :
Il est nécessaire d’utiliser des POIGNÉES pour retirer les aliments du four. La chaleur est
transférée de l’aliment CHAUD vers le contenant, puis du contenant vers le plateau en
verre. Le plateau en verre peut être très CHAUD après avoir retiré le contenant du four.
Conserver ce manuel d’utilisation
Pour utiliser adéquatement ce four, lire les autres précautions de sécurité et le manuel d’utilisation.
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ À PRENDRE
(suite)
AAVVIISS
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 37
background
4
Plateau en verre
1. Ne jamais utiliser le four sans l’anneau à galets et le plateau en verre.
2. Pour éviter tout dommage au four ou de mauvais résultats à la cuisson, ne
pas utiliser le four sans que le plateau rotatif soit bien engagé dans le moyeu
d’entraînement. Après avoir appuyé sur la touche de mise en marche pour
commencer la cuisson, vérifier que le plateau est correctement en place et
tourne normalement. Nota: Le plateau rotatif tourne dans les deux directions.
3. N’utiliser que le plateau en verre approprié à ce four. Ne pas substituer le
plateau.
4. Lors du nettoyage, laisser refroidir le plateau avant de le placer dans l'eau.
5. Toujours déposer les aliments dans un plat pour four micro-ondes, ou sur une
grille placée dans un plat pour four micro-ondes, et non directement sur le
plateau en verre.
6. Si un aliment ou un ustensile placé sur le plateau en verre venait à toucher les
parois du four, le plateau cesserait de tourner et changerait alors de direction.
Anneau à galets
1. Nettoyer fréquemment l'anneau à galets et la sole du four afin d'éviter les
bruits excessifs.
2. Lors de la cuisson, toujours utiliser l'anneau à galets avec le plateau en verre.
3. Toujours remettre le plateau en verre et l'anneau à galets à la bonne place.
Examen du four
Déballer l'appareil et retirer tout le matériel d'emballage. Examiner soigneuse-
ment l'appareil afin de détecter toute déformation, défectuosité du système de
verrouillage ou bris de la porte. Prévenir immédiatement le détaillant si l'appareil
est endommagé. Ne pas installer un four endommagé.
Emplacement
1. Ce four Panasonic doit être déposé sur une surface plane et stable. Placer la
surface avant de la porte à 7,6 cm (3 po) ou plus du bord du comptoir pour
empêcher le four de basculer accidentellement durant une utilisation normale.
Assurer une ventilation adéquate. Conserver un espace libre de 7,6 cm (3 po)
de chaque côté et de 2,5 cm (1 po) au-dessus de l'appareil.
(a) Ne pas obstruer les orifices de ventilation. Si ceux-ci devaient être
obstrués pendant le fonctionnement de l'appareil, le four risque de sur-
chauffer et d'être endommagé.
(b) Ne pas placer le four dans un endroit excessivement chaud ou humide, par
exemple, près d'une cuisinière à gaz ou électrique ou d’un lave-vaisselle.
(c) Ne pas utiliser le four en présence d’humidité excessive.
2. Cet appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Il n’est pas
approuvé ni testé pour un usage commercial ou maritime ni dans un véhicule
mobile.
Installation
1. Ne jamais obstruer les évents d’aération. S’il advenait que ceux-ci soient
obstrués lorsque le four est en opération, il se produirait une surchauffe et un
dispositif de sécurité très sensible couperait automatiquement le contact. Le cas
advenant, la cuisson pourrait être reprise une fois le four refroidi.
2. Si cet appareil a été conçu pour être encastré, utiliser le nécessaire
d’encastrement approprié disponible auprès d’un détaillant Panasonic local.
Suivre les instructions d’installation fournies avec le nécessaire d’encastrement.
INSTALLATION ET MISE
À LA TERRE
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ À PRENDRE
(suite)
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 38
background
5
—UN USAGE INADÉQUAT DE CETTE FICHE À
TROIS BRANCHES PEUT OCCASIONNER DES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Consulter un maître-électricien ou un centre de service pour de plus amples détails con-
cernant cette prise de terre. S’il est nécessaire d’ajouter une rallonge, n’utiliser qu’une ral-
longe à trois fils munie d’une fiche à trois branches avec retour à la terre et d’une prise à
trois trous qui accepte la fiche du four. La capacité du câble de rallonge doit égaler ou
excéder celle de l'appareil.
Prise de terre
CET APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ DANS UNE PRISE AVEC RETOUR À LA
TERRE. En cas de court-circuit, cette prise de terre permet de réduire les risques de
chocs électriques. La fiche à trois branches dont est muni cet appareil s'insère dans une
prise standard à trois trous incluant un retour à la terre.
• Brancher la fiche dans une prise à 3 branches avec retour à la terre, correctement
installée.
• Ne pas retirer la broche de retour à la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
Alimentation
1. L'appareil est muni d'un cordon d'alimentation court pour réduire les risques d'emmêle-
ment ou d'accrochage d'un cordon plus long.
2. Des cordons plus longs ou des rallonges sont vendus séparément et peuvent être uti-
lisés si les précautions d’usage sont respectées. Ne pas laisser le cordon pendre hors
de la table ou du comptoir.
3. Si un long cordon ou une rallonge est utilisée,
La capacité indiquée du cordon doit être au moins égale à la consommation du four.
Le cordon d’alimentation doit comporter trois fils et une fiche à trois branches avec
retour à la terre.
Il faut disposer le long cordon de manière qu’il ne pende pas en dehors du comptoir
ou de la table d’où il pourrait être tiré par un enfant ou le faire trébucher.
Circuit
1. Pour un rendement optimal, brancher ce four sur un circuit électrique séparé. Aucun
autre appareil ne doit être utilisé simultanément sur le même circuit électrique. Sinon, le
fusible risque de griller ou le disjoncteur peut se déclencher.
2. Ce four doit être branché sur le secteur 120 V c.a., 60 Hz, 15 A dans une prise à trois
trous. S'il advenait que l'installation électrique ne comporte pas de prise munie d'un
retour à la terre, il est de la responsabilité et de l'obligation du propriétaire de consulter
un maître-électricien afin de faire effectuer les modifications nécessaires.
3. La TENSION du circuit électrique doit correspondre à celle du four (120 V c.a., 60 Hz).
Il est dangereux d’utiliser une haute tension et cela peut occasionner un incendie ou
des dommages au four. Une tension plus faible ralentit la cuisson. Panasonic n’est PAS
responsable pour quelconques dommages résultant d’un usage du four avec une
tension autre que celle spécifiée.
Brouillage télé/radio
1. L’utilisation du four à micro-ondes peut occasionner du brouillage sur la réception radio,
télé ou sur un autre équipement semblable.
2. En présence de brouillage, les mesures suivantes peuvent le réduire ou l’éliminer:
(a) Placer la radio, le téléviseur, etc. le plus loin possible du four à micro-ondes.
(b) Utiliser une antenne correctement installée pour obtenir un signal de réception plus
puissant.
(c) Nettoyer la porte et les surfaces d’étanchéité du four. (Voir "Entretien")
INSTALLATION ET MISE
À LA TERRE
(suite)
AAVVIISS
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 39
background
6
Lors de l’utilisation du four, il est recommandé de prendre les précautions sui-
vantes.
IMPORT
ANT
Les résultats dépendent de la durée et du niveau d’intensité réglés ainsi
que du poids des aliments. Il y a risque d’incendie si la quantité d’aliment
recommandée est réduite mais que la durée de cuisson demeure la même.
1) PRÉPARATION EN CONSERVE / STÉRILISATION / DÉSHYDRATATION
DES ALIMENTS / CUISSON DE PETITES QUANTITÉS D’ALIMENTS
Ne pas utiliser le four pour la préparation de conserves. Le four ne peut pas
maintenir les aliments à la température requise pour la mise en conserve. Les
aliments risquent une contamination et une détérioration.
Ne pas utiliser le four pour stériliser des objets (biberons, etc.). Il est difficile
de conserver le four à la haute température nécessaire à la stérilisation.
Ne pas faire sécher les viandes, les fruits, les légumes ou les fines herbes
dans le four. Des petites quantités d’aliments ou des aliments à faible teneur
en eau peuvent brûler, s’assécher ou prendre feu.
2) MAÏS ÉCLA
Le maïs éclaté peut être préparé dans un grille-maïs pour four micro-ondes. Le
maïs éclaté est également disponible en sac. Suivre les directives du fabricant
et utiliser une marque adéquate à la puissance du four.
ATTENTION: Le maïs éclaté pré-emballé pour four micro-ondes doit être pré-
paré selon les instructions sur l’emballage ou à l’aide de la touche de maïs
éclaté (voir page 15). Sinon, le maïs peut ne pas éclater correctement ou s’en-
flammer et déclencher un incendie. Ne jamais laisser le four sans surveillance
lors de la cuisson. Laisser le sac refroidir avant de l’ouvrir. Afin d’éviter tout
risque de brûlures lors de l’ouverture du sac, l’éloigner du visage et du corps.
3) FRITURE
Ne jamais faire de friture dans le four micro-ondes. L’huile peut prendre feu et
endommager le four ou causer des blessures. Un bon nombre d’ustensiles conçus
pour la cuisson micro-ondes ne résistent pas à la chaleur dégagée par l’huile
chaude.
4) ALIMENTS AVEC MEMBRANES NON POREUSES
NE PAS FAIRE CUIRE OU RÉCHAUFFER DES OEUFS ENTIERS, AVEC OU
SANS LA COQUILLE. La vapeur accumulée dans les oeufs entiers peut les faire
exploser et causer des dommages au four ou des blessures. Il est sans danger de
réchauffer les oeufs durs TRANCHÉS et de faire cuire des oeufs BROUILLÉS.
Les pommes de terre, les pommes, les courges et les saucisses sont des exem-
ples d’aliments à membrane non poreuse. Percer ces aliments avant la cuisson par
micro-ondes pour les empêcher d’éclater.
ATTENTION : Une cuisson excessive ou des vieilles pommes de terre peuvent
engendrer un incendie.
Mises en garde
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 40
background
7
5) PLATEAU EN VERRE / USTENSILES DE CUISSON / ALUMINIUM
• Les ustensiles de cuisson peuvent devenir chauds durant la cuisson. Afin
d’éviter tout risque de brûlures, utiliser des poignées pour les retirer du four ou
lors du retrait du couvercle ou de la pellicule plastique.
• Le plateau en verre devient chaud durant la cuisson. Le laisser refroidir avant
de le manipuler ou d’y déposer des articles en papier, telles des assiettes en
papier ou des sacs de maïs éclaté pour fours micro-ondes.
• Lors de l’utilisation de feuilles d’aluminium, s’assurer d’un espace d’au moins
2,5 cm (1 po) entre les parties métalliques et les parois intérieures du four et la
porte.
• Ne pas utiliser des plats avec garnitures métalliques afin de prévenir la forma-
tion d’étincelles.
6) SERVIETTES EN PAPIER / TISSUS
Ne pas utiliser de serviettes en papier ni de tissus contenant des fibres syn-
thétiques. Ces fibres risquent de s’enflammer. Surveiller l’usage de serviettes
en papier.
7) PLATS À BRUNIR / SACS DE CUISSON
• Les plats et les grilles à brunir ont été conçus pour la cuisson micro-ondes
seulement. Procéder selon les instructions du fabricant. Ne jamais préchauffer
un plat à brunir pendant plus de 6 minutes.
• Lors de l’utilisation de sacs de cuisson, procéder selon les directives du fabri-
cant. Éviter les attaches en métal. Fermer à l’aide de l’attache en nylon
incluse, d’une bande découpée du sac ou d’une ficelle.
8) THERMOMÈTRES
Ne jamais utiliser de thermomètre à viande ordinaire dans un four micro-
ondes. Utiliser un thermomètre à viande ou un thermomètre à bonbons pour
four micro-ondes. Autrement, il peut y avoir formation d’étincelles.
9) LAIT MATERNISÉ / ALIMENTS POUR BÉBÉS
Ne pas réchauffer le lait maternisé ou les aliments pour bébés dans le four
micro-ondes. Le contenant ou la surface extérieure en verre peut paraître
chaude mais l’intérieur peut être brûlant.
10) RÉCHAUFFAGE DE PÂTISSERIES
• Lors du réchauffage de pâtisseries, vérifier la température de toute garniture.
Certaines garnitures peuvent être très chaudes même si l’aliment est tiède.
(ex. : beignes à la gelée).
11) MISES EN GARDE GÉNÉRALES
Ne pas utiliser le four pour autre chose que la cuisson des aliments.
Mises en garde (suite)
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 41
background
8
Ustensiles de cuisson
Article Micro-ondes Commentaires
Assiette et tasse en Oui Sert à réchauffer les aliments ou pour une cuisson de courte durée
papier comme celle de saucisses fumées.
Attache métallique Non Risque de formation d'étincelles et d'incendie.
Bocal en verre Non La plupart des bocaux en verre ne résistent pas à la chaleur.
Ne pas les utiliser pour la cuisson et le réchauffage.
Contenant jetable en Oui Certains aliments surgelés sont emballés dans de tels contenants.
papier-polyester Disponibles dans le commerce.
Emballage repas-minute Non Les poignées métalliques risquent de former des étincelles.
avec poignée métallique
Paille, osier, bois Oui, Utiliser pour le réchauffage de courte durée ou pour amener les
avec précaution aliments à une faible température de service. Le bois peut sécher,
se fendre ou craqueler dans le four.
Papier d'aluminium Pour protéger Recouvrir les parties minces des pièces de viande et de la volaille
seulement de petits morceaux d'aluminium afin de prévenir la surcuisson.
Des étincelles peuvent se produire si l’aluminium est trop près des
parois ou de la porte, ce qui risquerait d’endommager le four.
Papier paraffiné Oui S'utilise pour couvrir l'aliment afin de prévenir les éclaboussures et
maintenir l'humidité à l'intérieur du récipient.
Papier parchemin Oui S'utilise pour couvrir afin d'éviter les éclaboussures.
Pellicule plastique Oui Sert à couvrir les aliments afin de maintenir l'humidité à l'intérieur.
S’assurer que la pellicule est approuvée pour cuisson micro-ondes.
Vérifier les directives sur l’emballage.
Plastique
récipient allant au four Oui, Doit être identifié “Pour four micro-ondes”. Consulter les directives
micro-ondes avec précaution du fabricant pour l’emploi recommandé.
Certains contenants en plastique pour micro-ondes ne conviennent
pas aux aliments à haute teneur en sucre ou en gras.
mélamine Non Ce matériau absorbe les micro-ondes et devient chaud.
Plat à brunir Oui Consulter le mode d'emploi du plat à brunir. Ne pas préchauffer
pendant plus de 6 minutes.
Plateau de repas surgelés Non Le métal peut produire des étincelles et endommager le four.
en métal
Plateau de repas surgelés Oui Chauffer un seul plateau à la fois dans le four.
allant au four micro-ondes
Récipient en métal Non Le métal peut produire des étincelles et endommager le four.
Récipient en verre et Idéal pour la cuisson micro-ondes. Suivre les étapes en bas de
céramique (résistant à la Oui page pour tester le récipient.
chaleur, allant au four)
Sac de cuisson Oui Procéder selon les directives du fabricant. Fermer à l'aide de
l'attache en nylon incluse, d'une bande découpée du sac ou d'une
ficelle. Éviter les attaches en métal. Percer six fentes de 1 cm
(
1
/2 po) dans le haut du sac.
Sac en papier brun Non Risque d'incendie.
Serviette en papier et Oui Sert pour réchauffer les petits pains et les sandwiches, seulement
essuie-tout si indiqué comme sans danger pour le four micro-ondes.
Serviette et essuie-tout Non Peut contenir des impuretés qui risqueraient d’occasionner des
en papier recyclé étincelles.
Thermomètre
pour four micro-ondes Oui N’utiliser que des thermomètres à viande ou à bonbons conçus
pour four micro-ondes.
pour four traditionnel Non Ne pas utiliser dans un four micro-ondes. Risque de formation
d’étincelles. Peut chauffer.
Vaisselle
allant au four Oui Lire les directives du fabricant avant d'utiliser. Certains récipients
micro-ondes sont identifiés "Pour four micro-ondes".
Vaisselle non identifiée ? Tester le récipient comme indiqué ci-dessous.
Verre en mousse de Oui, Sert à amener l'aliment à une basse température de service.
polystyrène ("styrofoam") avec précaution Peut fondre si la température est élevée.
ESSAI DE RÉCIPIENTS
Pour vérifier si un récipient peut aller au four micro-ondes: Remplir d’eau froide un contenant
pour micro-ondes et le déposer dans le four avec le récipient à tester; chauffer une (1) minute à
P10 (ÉLEVÉE). Si le récipient testé est demeuré à la température ambiante alors que l’eau dans le
contenant pour micro-ondes est chaude, il peut être utilisé dans un four à micro-ondes. Si par contre
le récipient est chaud cela veut dire qu’il a absorbé des micro-ondes, auquel cas il ne doit pas être
utilisé pour ce mode de cuisson. Ne pas utiliser ce test avec des récipients en plastique.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 42
background
9
Entretien
Avant le nettoyage:
Débrancher le cordon d'alimentation. Si la
prise n’est pas accessible, laisser la porte du
four ouverte pendant le nettoyage.
Après le nettoyage:
S'assurer de bien remettre en place
l'anneau à galets et le plateau, et d'appuyer
sur la touche Arrêt/Réenclenchement pour
réarmer l'affichage.
Aide-mémoire:
Ne pas enlever, essuyer
avec un chiffon humide.
Intérieur du four:
Essuyer avec un linge
humide après usage, un
détergent doux peut être
utilisé au besoin. Ne pas
utiliser un détergent puis-
sant ou de la poudre à
récurer.
Porte du four:
Essuyer avec un chif-
fon doux toute vapeur
accumulée sur la sur-
face intérieure ou sur
le pourtour extérieur
de la porte. Les ali-
ments, pendant la
cuisson, dégagent
toujours de la vapeur.
(Il peut arriver qu'il y
ait condensation sur
des surfaces plus
froides, telles que la
porte du four. Ce
phénomène est tout à
fait normal.)
La surface intérieure
est recouverte d'une
pellicule isolante con-
tre la chaleur et la
vapeur. Ne pas la
retirer.
Plateau de verre:
Retirer le plateau et le laver dans
de l'eau savonneuse ou le mettre
au lave-vaisselle.
Surfaces extérieures:
Nettoyer avec un chiffon
humide. Afin de prévenir tout
risque d'endommager les
pièces internes, veiller à ce
qu'aucun liquide ne s'infiltre
par les orifices de ventilation.
Ne pas retirer le couvercle du
guide d’ondes :
Il est important de conserver pro-
pre le couvercle tout comme l’in-
térieur du four.
Panneau des commandes:
* Le panneau est recouvert
d'une pellicule protectrice
amovible pour prévenir les
rayures. Il est possible que
de petites bulles d'air se
forment dessous la pel-
licule. (Conseil pratique -
Pour enlever la pellicule,
coller du ruban adhésif sur
un de ses coins, puis tirer
délicatement.)
* Dans le cas où le panneau
des commandes
deviendrait mouillé, l'es-
suyer avec un chiffon sec.
Ne pas utiliser un détergent
puissant ou de la poudre à
récurer.
Anneau à galets et sole du four:
Nettoyer la sole du four avec un chif-
fon humecté de détergent doux ou
de nettoyant à vitre, puis essuyer.
L'anneau à galets peut être lavé
dans de l'eau savonneuse ou dans
un lave-vaisselle. S'assurer de
garder ces pièces propres afin
d'éviter tout bruit excessif.
IL EST IMPORTANT DE CONSERVER PROPRE ET SEC
L’INTÉRIEUR DU FOUR. LES RÉSIDUS D’ALIMENTS ET LA
CONDENSATION PEUVENT PRODUIRE DE LA ROUILLE OU DES
ÉTINCELLES ET ENDOMMAGER LE FOUR. ESSUYER TOUTES
LES SURFACES, INCLUANT LES ÉVENTS D’AÉRATION, LES
JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ ET SOUS LE PLATEAU DE VERRE.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 43
background
10
Diagramme des caractéristiques
aa
Évent d'aération externe
bb
Évent d'aération interne
cc
Verrouillage de sécurité
de la porte
dd
Évents d'aération
ee
Panneau des commandes
ff
Plaque signalétique
gg
Plateau en verre
hh
Anneau à galets
ii
Pellicule antivapeur/antichaleur
(ne pas retirer)
jj
Couvercle du guide d’ondes
(ne pas retirer)
kk
Levier d’ouverture de la porte
ll
Aide-mémoire
id gl j ab
e
d f k
h
c
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 44
background
11
Panneau des commandes
Turbo décong.
avec Inverter
(lb/kg)
Maintien
chaud
Puissance
micro-ondes
(10 niveaux)
Maïs
éclaté
Réchauffage
senseur
Cuisson
senseur
Cuisson
minute
Fonction
Plus/
Moins
Minuterie
Horloge
Arrêt/Réenclenchement
Marche
Avertissement sonore:
L'avertisseur du four se fait entendre lorsque la programmation est correcte. Si l'avertis-
seur ne se fait pas entendre lorsqu'une pression est exercée sur une touche, c'est que
l'appareil n'a pas ou ne peut pas accepter l'instruction. L'avertisseur se fait entendre à
deux reprises entre chaque cycle de cuisson et à cinq reprises à la fin d'un programme.
Touche de réchauffage
par senseur
( page 18)
Touche de maïs éclaté
( page 15)
Touche de minuterie
( page 21)
Touche de cuisson
rapide par minute
( page 14)
Touche d'intensité
( page 14)
Touche d'arrêt/
réenclenchement
Touches numériques
Touche de cuisson
avec senseur
( page 18)
Touche de maintien
au chaud ( page 14)
Touche plus/moins
( page 15)
Touche de fonction
( page 12)
Touche de réglage de
l'horloge ( page 12)
Touche de turbo-
décongélation avec
système Inverter
( page 16)
Écran d'affichage
Instructions pas à pas
pour faciliter le
fonctionnement du four.
Touche de
mise en marche
Avant la cuisson: Une pression
annule la programmation.
Durant la cuisson: Une pression
interrompt la cuisson, une seconde
annule la programmation et les
chiffres de l'heure ou deux points
réapparaissent à l'affichage.
Il suffit d'appuyer sur cette touche
pour débuter la cuisson. Si la porte
est ouverte pendant la cuisson ou si
une pression est exercée sur la
touche d'arrêt/réenclenchement, il
faudra appuyer à nouveau sur la
touche de mise en marche pour
reprendre la cuisson.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 45
background
12
Réglage de l’horloge
Exemple: Réglage à 11:25 AM ou PM.
1.
Appuyer une fois sur
Horloge.
Les deux points
clignotent.
2.
• Entrer l'heure du jour
au moyen des touches
numériques.
L’heure apparaît à
l’affichage; les deux
points continuent à
clignoter.
3.
Appuyer sur Horloge.
Les deux points
cessent de clignoter;
l’heure du jour est
entrée.
NOTA:
1. Pour refaire le réglage de l'horloge,
recommencer les étapes 1 à 3.
2. L'horloge fonctionne tant que le four est
branché et alimenté en énergie électrique.
3. L'horloge fonctionne selon un système de
12 heures.
4. Le four ne peut fonctionner pendant que
les deux points sont affichés et clignotent.
Mise en route
La touche de fonction vous permet d’ef-
fectuer les réglages initiaux du four, tels
que la sélection de la langue d’affichage
(anglais, français ou espagnol), la vitesse
de défilement de l’affichage, le verrouil-
lage de sécurité, etc. Voir ci-dessous.
Touche de fonction
1.
• Appuyer sur Fonction.
2.
Appuyer sur les
touches numériques
pour sélectionner la
rubrique (voir le
tableau à la page
suivante).
3.
Appuyer pour sélec-
tionner l’option.
4. Si d’autres rubriques sont désirées,
répéter les étapes 1 à 3.
Appuyer
Appuyer
1.
• Brancher le cordon
d’alimentation dans
une prise secteur avec
retour à la terre.
Le message “WEL-
COME TO PANASON-
IC...REFER TO OPER-
ATING INSTRUC-
TIONS BEFORE USE
défile à l’affichage.
2.
• Par défaut, la langue
d’affichage est l’anglais.
Pour sélectionner l’af-
fichage en français ou
en espagnol, utiliser
l’option du choix de la
langue au moyen de la
touche Fonction.
Lorsque le français est
sélectionné,
BIENVENUE A
PANASONIC... LIRE
LE MANUEL
D’UTILISATION AVANT
USAGE” défile à l’af-
fichage.
Pour utiliser les
mesures métriques,
utiliser l’option du choix
de l’unité de mesure au
moyen de la touche
Fonction.
à
à
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 46
background
Touche de fonction
13
1 LANGUE D’AFFICHAGE
Ce four offre le choix de l’affichage en anglais, en français ou en espagnol.
Lors de la mise en contact initiale, les affichages se font en anglais.
1 ENGLISH Affichages en anglais.
2 FRANÇAIS Affichages en français.
3 ESPANOL Affichages en espagnol.
2
SÉLECTION LB/KG
Le four offre le choix entre les mesures impériales et métriques. Lors de la mise
en contact initiale, les mesures impériales sont implicitement sélectionnées.
1 LB Réglages du poids en lb et oz.
2 KG Réglages du poids en g et kg.
3 VITESSE DE DÉFILEMENT
Il est possible de choisir la vitesse de défilement des affichages.
1 RAPIDE Les mots défilent rapidement.
2 MOYENNE Réglage implicite de la vitesse de défilement.
3 LENTE Les mots défilent lentement.
4 MENU À L’ÉCRAN
Le guide vous aide à programmer le four en affichant l’étape suivante.
Une fois familiarisé avec le fonctionnement du four, désactiver le guide.
1 OUI Le guide s’affiche.
2 NON Le guide ne s’affiche pas.
5 VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Le four possède une fonction de verrouillage de sécurité qui prévient la mise en
marche du four par inadvertance ou par un enfant. La porte n’est pas verrouillée.
1 OUI Les commandes sont verrouillées et ne peuvent être utilisées.
2 NON Le verrouillage de sécurité est désactivé.
6 AVERTISSEUR (BIP)
Il est possible d’activer ou de désactiver l’avertisseur du four.
1 OUI L’avertisseur se fait entendre.
2 NON Aucune tonalité n’est émise.
7 AIDE-MÉMOIRE (BIP RAPPEL)
Un avertisseur peut se déclencher à toutes les 15 secondes pour vous
rappeler de retirer les aliments après la cuisson.
1 OUI L’avertisseur aide-mémoire se déclenche.
2 NON L’avertisseur aide-mémoire est désactivé.
8 HEURE AVANCÉE/NORMALE
1 OUI L’horloge est avancée d’une heure.
2 NON L’horloge est remise à l’heure normale.
9 AFFICHAGE DE L’HEURE (HORLOGE)
Il est possible d’annuler l’affichage de l’heure.
1 OUI L’heure apparaît à l’afficheur.
2 NON L’heure n’apparaît pas à l’afficheur.
L’heure du jour demeure en mémoire lorsque l’heure n’est pas affichée.
0
MODE DE DÉMONSTRATION
Cette fonction est conçue pour les démonstrations en magasin. En ce mode,
le fonctionnement du four est simulé sans émission de micro-ondes.
1 OUI Le four se met en mode démonstration.
2 NON Aucune démonstration n’est possible.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
* MODE PAR DÉFAUT
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 47
background
14
Sélection de la puissance
et de la durée de cuisson
NOTA:
1. Si la cuisson comporte plus d'un cycle, recom-
mencer les étapes 1 et 2 pour chacun des
cycles avant d'appuyer sur la touche Marche.
Le nombre maximum de cycles est fixé à 5.
Pendant le fonctionnement, deux bips se font
entendre entre chaque cycle de cuisson. Cinq
bips se font entendre à la fin du programme.
2. Si le niveau de puissance P10 est sélectionné
pour le premier cycle de cuisson, il est possi-
ble de commencer directement à l'étape 2.
3. Au niveau de puissance P10, la durée
maximale programmable est de 30 minutes.
Pour les autres niveaux, la durée maximale
est de 99 minutes et 99 secondes.
4. Régler la puissance à P10 pour réchauffer des
liquides. Le niveau P7 convient à la plupart
des aliments tandis que P6 convient mieux à
des aliments plus denses.
5. Pour la décongélation, régler la puissance à
P3.
NE PAS TROP CUIRE. Ce four cuit plus rapide-
ment que les modèles plus anciens. Une surcuis-
son donne des aliments plus secs et peut engen-
drer un incendie. Le niveau de puissance d’un
four micro-ondes donne le niveau de puissance
micro-ondes disponible.
Exemple: Pour la cuisson à P6 (MOYENNE)
pendant 1 minute 30 secondes
1.
Appuyer sur la touche
Puissance micro-
ondes jusqu’à ce que
le niveau désiré soit
affiché.
2.
• Entrer la durée de
cuisson à l’aide des
touches numériques.
3.
Appuyer sur Marche.
La cuisson débute.
Le compte à
rebours s’amorce à
l’affichage.
Appuyer cinq fois
Nombre de
pressions
une
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit
neuf
dix
Niveau de puissance
P10 (ÉLEVÉE)
P9
P8
P7 (MOY.-ÉLEVÉE)
P6 (MOYENNE)
P5
P4
P3
(MOY. - FAIBLE)/DÉC.
P2
P1 (FAIBLE)
Cuisson rapide
par minute
Cette fonction permet de régler ou d’a-
jouter du temps de cuisson par incré-
ments de 1 minute jusqu’à 10 minutes.
Réglage de la durée de cuisson :
NOTA:
1. Au besoin, il est possible d’utiliser un autre
niveau de puissance. Sélectionner le niveau
désiré avant de régler le temps de cuisson.
2. Après le réglage de la durée à l’aide de la
touche Cuisson minute, les touches
numériques ne fonctionnent pas.
3. La touche Cuisson minute peut servir à
ajouter du temps à la durée pendant la cuis-
son manuelle.
1.
Appuyer sur la touche
Cuisson minute
jusqu’à ce que le temps
de cuisson apparaisse
à l’affichage (jusqu’à 10
minutes). Le niveau de
puissance est prédéfini
à P10.
2.
Appuyer sur Marche.
La cuisson débute et le
compte à rebours
s’amorce. À la fin de la
cuisson, 5 bips se font
entendre.
Maintien au chaud
Exemple: Pour conserver 500 ml (2 tasses)
de sauce maison au chaud
1.
2.
• Appuyer sur Maintien
chaud.
• Régler la durée de
maintien au chaud,
jusqu’à 30 minutes.
3.
Appuyer sur Marche.
Le maintien au chaud
débute. Le compte à
rebours s’amorce à
l’affichage.
NOTA:
Le maintien au chaud peut être programmé
comme dernière étape après l’entrée manuelle
du temps de cuisson. Il ne peut pas être utilisé
en combinaison avec les fonctions avec
senseur ou automatiques.
Cette fonction permet de maintenir les aliments
au chaud jusqu’à 30 minutes après la cuisson.
à
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 48
background
15
Maïs éclaté
NOTA SUR LA FONCTION MAÏS ÉCLATÉ:
1. Ne faire éclater qu’un sac à la fois.
2. Placer le sac dans le four conformé-
ment aux instructions du fabricant.
3. Utiliser du maïs éclaté à température
ambiante.
4. Une fois le maïs éclaté, attendre
quelques minutes avant d’ouvrir le sac.
5. Ouvrir le sac avec prudence pour
prévenir les brûlures lors de l’échappe-
ment de la vapeur.
6. Ne pas réchauffer les grains qui n’ont
pas éclaté ni réutiliser le sac.
NOTA:
Si le poids du maïs éclaté diffère de ceux
indiqués, suivre les instructions sur
l’emballage. Ne jamais laisser le four
sans surveillance. Arrêter le four lorsque
les crépitements ralentissent et que
l’intervalle entre chacun est de 2 à
3 secondes. Une surcuisson peut
déclencher un incendie.
REMARQUE:
Il est possible que la durée de cuisson
varie quelque peu lorsque plusieurs sacs
de maïs sont cuits l’un après l’autre. Cela
n’affectera pas les résultats.
Exemple: Pour faire éclater 99 g (3,5 oz)
de maïs éclaté.
1.
Appuyer sur la touche
Maïs éclaté jusqu’à
ce que le poids désiré
soit affiché.
2.
(Voir la fonction
Plus/Moins.)
3.
Appuyer sur Marche.
Après quelques se-
condes, le temps de
cuisson s’affiche et
le compte à rebours
s’amorce.
Optionnel
Nombre
de
pressions
une
deux
trois
Poids
99 g (3,5 oz)
85 g (3,0 oz)
50 g (1,75 oz)
Fonction Plus/Moins
Pour le maïs éclaté:
En utilisant la touche Plus/Moins, les
programmes peuvent être ajustés pour
régler la durée de cuisson au besoin.
1 pression = Augmente d’environ
10 secondes.
2 pressions = Augmente d’environ
20 secondes.
3 pressions = Diminue d’environ
10 secondes.
4 pressions = Diminue d’environ
20 secondes.
5 pressions = Réglage original
Appuyer sur la touche Plus/Moins avant
d’appuyer sur la touche Marche.
Pour la cuisson/réchauffage par
senseur:
Les préférences de cuisson varient d’une
personne à l’autre. Après avoir utilisé
quelques fois la fonction de
Réchauffage/cuisson par senseur, il est
possible de modifier le degré de cuisson.
1 pression = Augmente la cuisson (ajoute
environ 10% de la durée.)
2 pressions = Diminue la cuisson (enlève
environ 10% de la durée.)
3 pressions = Réglage original
Appuyer sur la touche Plus/Moins avant
d’appuyer sur la touche Marche.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 49
background
16
Turbo-décongélation avec système Inverter
Cette caractéristique permet de faire décongeler automatiquement les aliments tels que la
viande, la volaille et les fruits de mer en programmant tout simplement selon leur poids.
Placer la viande dans un plat pour four
micro-ondes.
Exemple: Pour décongeler 1,5 lb
(0,7 kg) de viande
1.
• Appuyer sur Turbo-
décongélation avec
Inverter.
2.
• Entrer le poids de l’ali-
ment à l’aide des
touches numériques.
3.
• Appuyer sur Marche.
La décongélation
débute. Le compte à
rebours s’amorce.
Avec des aliments plus
lourds, un bip est émis
à mi-décongélation. Si
2 bips se font enten-
dre, retourner,
réarranger les aliments
ou protéger avec du
papier d’aluminium.
Tableau de conversion:
Utiliser le tableau pour convertir les onces
ou centièmes de livre en dixièmes de
livre. Pour utiliser la turbo-décongélation,
entrer le poids de l’aliment en livres (1,0)
et dixièmes de livre (0,1). Si le morceau
de viande pèse 1,95 lb ou 1 lb 14 oz,
entrer 1,9 lb.
Onces
0
1 - 2
3 - 4
5
6 - 7
8
9 - 10
11 - 12
13
14 - 15
Centième
de livre
,01 - ,05
,06 - ,15
,16 - ,25
,26 - ,35
,36 - ,45
,46 - ,55
,56 - ,65
,66 - ,75
,76 - ,85
,86 - ,95
Dixième de
livre
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
Nota:
Le poids maximal pour la turbo-décongélation avec système Inverter est de 3 kg (6 lb).
Conseils et techniques de décongélation
Avant de congeler:
1. La viande, la volaille et le poisson doivent être congelés sur 1 ou 2 couches seulement.
Mettre du papier ciré entre les couches.
2. Emballer avec de la pellicule plastique très résistante, des sacs ou papier pour
congélateur.
3. Retirer le plus d'air possible pour créer un emballage sous vide.
4. Fermer en s'assurant d'une bonne étanchéité. Inscrire la date et la description sur une
étiquette.
Décongélation:
1. Retirer l'emballage. Cela permet à l'humidité de s'évaporer et ainsi de réduire les risques
de cuisson par le réchauffement des jus des aliments.
2. Placer l’aliment dans un plat pour four micro-ondes.
3. Les rôtis doivent être placés côté gras sur le dessous et la volaille entière, poitrine sur le
dessous.
4. Sélectionner le niveau d'intensité le plus bas et le temps minimum afin que les aliments
ne soient pas complètement décongelés.
5. Égoutter les jus durant la décongélation.
6. Tourner les aliments durant la décongélation.
7. Protéger les extrémités ou les parties minces si nécessaire (Voir "Techniques de cuisson")
Après la décongélation:
1. Le centre des gros morceaux peut encore être gelé. La décongélation se termine
pendant la durée d'attente.
2. Laisser reposer, couvert, conformément aux durées d’attente indiquées à la page 17.
3. Rinser les aliments mentionnés au tableau.
4. Les aliments congelés en deux couches devraient être rincés séparément et devraient
avoir une période d'attente plus longue.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 50
background
17
Conseils et techniques de décongélation
(suite)
DURÉE (P3) APRÈS LA
DE DÉCON-
DÉCONGÉLATION
ALIMENT GÉLATION
PENDANT LA DÉCONGÉLATION
Attente Rinçage
MANUELLE
(eau froide)
(min/kg) (min/lb)
Poisson et fruits de mer
{jusqu'à 1,4 kg (3 lb)}
Chair de crabe 12 6 Séparer en morceaux/Réarranger
Darnes de poisson 8 à 12 4 à 6 Retourner
5 min OUI
Filets de poisson 8 à 12 4 à 6
Retourner/Réarranger/Protéger les extrémités
Pétoncles 8 à 12 4 à 6
Séparer/Ôter les parties décongelées
Poisson entier 8 à 12 4 à 6 Retourner
Viande
Retourner/Ôter les parties décongelées/
Viande hachée 8 à 10 4 à 5 Protéger les extrémités
10 min
Rôtis 8 à 16 4 à 8 Retourner/Protéger les extrémités 30 min au
{1,1-1,8 kg (2
1
/2 - 4 lb)}
et les parties décongelées réfrigérateur
Côtelettes/Steak
12
à
16
6 à 8
Retourner/Réarranger/Protéger les
extrémités et les parties décongelées
Côtes/T-bone
12
à
16
6 à 8
Retourner/Réarranger/Protéger les
extrémités et les parties décongelées
5 min NON
Ragoût 8 à 16 4 à 8 Séparer/Réarranger/Retirer les
morceaux décongelés
Foie (tranches minces) 8 à 12 4 à 6 Égoutter/Retourner/Séparer
Bacon (tranches) 8 4 Retourner - - - -
Volaille
Poulet entier 8 à 12 4 à 6 Retourner/Protéger 20 min au
{jusqu'à 1,4 kg (3 lb)} réfrigérateur
Poulet désossé 8 à 12 4 à 6 Séparer/Retourner/Retirer les
morceaux décongelés
5 min
OUI
Morceaux de poulet 8 à 12 4 à 6 Séparer/Retourner/Protéger
Poulet de Cornouailles
12
à
16
6 à 8 Retourner/Protéger
10 min
Poitrine de dinde 12 6 Retourner/Protéger 20 min au
{2,3-2,7 kg (5-6 lb)} réfrigérateur
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 51
background
18
Réchauffage par
senseur
Cuisson par
senseur
NOTA:
Casserole - Ajouter 3 ou 4 c. à soupe de
liquide; couvrir (avec un couvercle ou une
pellicule plastique perforée). Remuer
lorsque le temps s'affiche.
Aliments en conserve - Vider le contenu
dans un faitout ou un bol de service; couvrir
(avec un couvercle ou une pellicule plas-
tique perforée). Après le réchauffage, laisser
reposer pendant quelques minutes.
Assiette garnie - Disposer les aliments sur
l'assiette; recouvrir de beurre, de sauce, etc.
Couvrir avec un couvercle ou une pellicule
plastique perforée. Après le réchauffage,
laisser reposer pendant quelques minutes.
NE PAS UTILISER LE RÉCHAUFFAGE
PAR SENSEUR:
1. Pour réchauffer les pains et autres pro-
duits de pâtisserie. Régler manuellement
la durée et l'intensité pour ce type
d'aliments.
2. Pour réchauffer des aliments crus ou non
cuits.
3. Lorsque l’intérieur du four est chaud.
4. Pour réchauffer des boissons.
5. Avec des aliments congelés.
Cette fonction par senseur permet de
réchauffer les aliments sans avoir à régler
une durée. Le four offre une programma-
tion simplifiée.
Cette fonction par senseur permet de cuire
les aliments sans avoir à régler une durée.
Le four offre une programmation simplifiée.
AVANT le réchauffage ou la cuisson:
1. La température ambiante devrait être
inférieure à 35° C (95° F).
2. Le poids des aliments devrait excéder
110 g (4 oz).
3. S’assurer que le plateau en verre, l’ex-
térieur des contenants de cuisson et l’in-
térieur du four micro-ondes sont secs
avant de placer l’aliment dans le four. De
l’humidité résiduelle qui devient vapeur
peut causer une détection erronée du
senseur.
4. Couvrir les aliments avec un couvercle
ou une pellicule plastique perforée. Ne
jamais utiliser un contenant étanche en
plastique – cela peut empêcher la vapeur
de s’échapper et trop cuire l’aliment.
PENDANT le réchauffage ou la cuisson:
NE PAS ouvrir la porte du four avant l’émis-
sion des 2 bips et l’affichage du compte à
rebours. Autrement, la fuite de vapeur
entraînera un réglage imprécis de la durée
de cuisson. Une fois le compte à rebours
amorcé, la porte du four peut être ouverte
pour remuer, tourner ou redisposer les ali-
ments.
APRÈS le réchauffage ou la cuisson:
Tous les aliments devraient reposer pendant
un certain temps.
Exemple: Pour réchauffer une assiette
d’aliment.
1.
• Appuyer sur
Réchauffage senseur.
2.
(Voir la fonction
Plus/Moins.)
(page 15)
3.
Appuyer sur Marche.
Le réchauffage
débute.
Lorsque le réchauffage est terminé, 5
bips se font entendre. (Lorsque la vapeur
est détectée par le senseur Génius, 2
bips se font entendre. La durée restante
s’affiche.)
Pour de meilleurs résultats avec le SENSEUR
GÉNIUS, suivre ces recommandations.
Exemple: Pour faire cuire un mets surgelé
1.
3.
Appuyer sur Marche.
La cuisson débute.
Lorsque la cuisson est terminée, 5 bips
se font entendre. (Lorsque la vapeur est
détectée par le senseur Génius, 2 bips
se font entendre. La durée de cuisson
restante s’affiche.)
• Appuyer sur Cuisson
senseur jusqu’à ce
que le numéro de la
catégorie désirée
s'affiche.
2.
(Voir la fonction
Plus/Moins.)
(page 15)
Appuyer 4 fois
Les fonctions automatiques sont offertes pour faciliter le fonctionnement. Si elles ne procurent
pas des résultats satisfaisants ou si les portions sont autres que celles mentionnées à la page 19,
sélectionner manuellement la puissance et la durée de cuisson, comme indiqué à la page 14.
Optionnel
Optionnel
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 52
background
19
Tableau de cuisson par senseur
Catégorie Portions/Poids Conseils
1. Gruau 40 à 80 g Placer dans un bol pour four micro-ondes sans
(
1
/2 à 1 tasse) couvercle. Suivre les indications du fabricant pour la
préparation.
2. Saucisse petit 2 à 8 saucisses Suivre les directives du fabricant pour la préparation
déjeuner des saucisses petit déjeuner précuites. Disposer en
forme de rayons.
3. Omelette 2, 4 oeufs Suivre la recette Omelette de base à la page 20.
4. Mets surgelés 225 à 900 g Suivre les directives du fabricant lors de la
(8 à 32 oz) préparation des mets. Après les deux bips, remuer
ou redisposer. En fin de cuisson, retirer la pellicule
avec soin afin d’éviter toute brûlure avec la vapeur.
Si la cuisson doit être prolongée, utiliser la cuisson
manuelle.
5. Pizza surgelée 225 g Suivre les directives du fabricant pour la préparation.
(8 oz)
6. Pommes de terre 4 maximum Percer la surface de chaque pomme de terre six
(170 à 225 g chacune)
fois avec une fourchette. Placer la ou les pommes
(6 à 8 oz chacune) de terre sur un essuie-tout autour du plateau rotatif
en verre, à au moins 2,5 cm (1 po) de distance. Ne
pas couvrir. Laisser reposer 5 minutes pour
compléter la cuisson.
7. Légumes frais 110 à 450 g Tous les morceaux devraient être de même grosseur.
(4 à 16 oz) Laver à fond et ajouter 1 c. à soupe d’eau par 125 ml
(
1
/2 tasse) de légumes et couvrir avec un couvercle
ou une pellicule plastique perforée. Ne pas ajouter
de sel ni de beurre avant la fin de la cuisson.
8. Légumes surgelés 170 à 450 g Laver à fond et ajouter 1 c. à soupe d’eau par
(6 à 16 oz) 125 ml (
1
/2 tasse) de légumes et couvrir avec un
couvercle ou une pellicule plastique perforée. Ne
pas ajouter de sel ni de beurre avant la fin de la
cuisson.
(Non recommandé pour les légumes en sauce ou
avec du beurre.) Après deux bips, remuer ou
redisposer.
9. Pâtes 56 à 225 g Placer les pâtes et de l’eau chaude du robinet dans
(2 à 8 oz) un faitout pour four micro-ondes. Couvrir avec un
couvercle ou une pellicule plastique perforée.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 53
background
20
Recettes par micro-ondes
OMELETTE
Omelette de base
1 c. à table (15 ml) de beurre ou de margarine
2 oeufs
2 c. à table (15 ml) de lait
Sel et poivre noir, si désiré
Chauffer le beurre dans une assiette à tarte de
23 cm (9 po) pour four micro-ondes, pendant
20 secondes à P10, ou jusqu’à ce qu’il soit fondu.
Tourner l’assiette pour en enrober le fond de beurre
fondu. Entretemps, combiner le restant des
ingrédients dans un bol séparé, battre et verser
dans l’assiette à tarte.
Couvrir avec une pellicule plastique perforée en
utilisant la sélection Omelette. Laisser reposer 2
minutes. À l’aide d’une spatule, détacher les bords
de l’omelette de l’assiette, plier en trois et servir.
Toujours battre les oeufs.
1 portion
NOTA: Doubler les quantités pour une omelette à 4
oeufs. (Cuire à P6 pendant 5 minutes.)
CASSEROLE
Pâté chinois
1 lb (450 g) de boeuf haché maigre
1
/4 de tasse (50 ml) d’oignon, haché
1
/4 de c. à thé (1 ml) de sel
1
/4 de c. à thé (1 ml) de poivre noir
1
/2 c. à thé (2 ml) de poudre de cari
1 c. à table (15 ml) de sauce brune en
poudre
1
/2 tasse (125 ml) de pois surgelés,
décongelés
2 tasses (500 ml) de purée de pommes
de terre
Dans un faitout de 8 tasses (2 L), émietter la viande
hachée et faire cuire à P6 pendant 5 à 7 minutes
ou jusqu’à ce que la viande soit cuite, remuer deux
fois. Ajouter les autres ingrédients, sauf les
pommes de terre. Bien remuer, puis étendre les
pommes de terre uniformément sur le dessus.
Couvrir avec un couvercle ou une pellicule plas-
tique perforée et faire cuire à P6 pendant 16 à 18
minutes.
4 portions
Macaroni au fromage
1
/4 de tasse (50 ml) de beurre
2 c. à table (25 ml) d’oignon, haché
1 gousse d’ail émincée
1
/4 de tasse (50 ml) de farine
1 c. à thé (5 ml) de moutarde sèche
1 c. à thé (5 ml) de sel
1
/4 de c. à thé (1 ml) de poivre noir
2 tasses (500 ml) de lait
2 tasses (500 ml) de fromage cheddar, râpé
1
/3 de tasse (75 ml) de chapelure
1 c. à thé (5 ml) de paprika
8 oz (225 g) de macaroni,
(poids sec:
1
/2 lb), cuit et égoutté
Dans un faitout de 8 tasses (2 L), faire fondre le
beurre à P10 40 secondes. Incorporer l’oignon et
l’ail et cuire à P10 1 minute. Ajouter la farine, la
moutarde, le sel et le poivre, puis, le lait graduelle-
ment. Poursuivre la cuisson à P10 3 à 4 minutes,
ou jusqu’à ce que la sauce épaississe. Remuer
une fois durant la cuisson. Incorporer le fromage
cheddar. Bien remuer. Mélanger la sauce et le
macaroni dans un faitout de 12 tasses (3 L).
Saupoudrer de chapelure et de paprika. Couvrir
avec un couvercle ou une pellicule plastique per-
forée. Cuire à P6 pendant 16 à 18 minutes.
6 portions
Casserole de macaroni au boeuf
1 lb (450 g) de boeuf haché maigre
1 oignon, haché
1
/2
poivron vert, haché
1 tasse (250 ml) de céleri, haché
1 c. à thé (5 ml) de persil
1
/2
c. à thé (2 ml) de sel
1
/4
de c. à thé (1 ml) de poivre noir
1 tasse (250 ml) de macaroni en coudes
(non cuit)
1
1
/4
tasse (300 ml) d’eau
2 boîtes de sauce tomate de
430 g (15 oz)
1
/2
tasse (125 ml) de fromage cheddar, râpé
Dans un faitout de 12 tasses (3 L), émietter le
boeuf haché et le faire cuire à P6 5 à 7 minutes, ou
jusqu’à ce qu’il soit cuit. Remuer à deux reprises.
Incorporer l’oignon, le poivron et le céleri. Cuire à
P10 pendant 3 à 4 minutes. Incorporer le reste des
ingrédients, sauf le fromage. Couvrir avec un cou-
vercle ou une pellicule plastique perforée. Cuire à
P6 pendant 16 à 18 minutes. Saupoudrer le fro-
mage. Couvrir et laisser reposer 5 minutes.
4 à 6 portions
Casserole de thon
1 boîte de thon, égoutté
(6 oz) (170 g) et émietté
4 tasses (1 L) de nouilles, cuites, égouttées
1 boîte de crème de champignons
(10
3
/4 oz) (284 ml) condensée
1 boîte de champignons
(4 oz) (110 g) tranchés et égouttés
1 paquet de pois surgelés
(16 oz) (450 g) décongelés
3
/4 de tasse (175 ml) de lait
1 tasse (250 ml) de croustilles, broyées
1
/2 tasse (125 ml) de fromage cheddar, râpé
Dans un faitout de 12 tasses (3 L), mélanger le
thon, les nouilles, la crème de champignons, les
champignons, les pois et le lait. Couvrir avec un
couvercle ou une pellicule plastique perforée. Cuire
à P6 pendant 16 à 18 minutes. Couvrir de
croustilles et de fromage avant de servir.
4 à 6 portions
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 54
background
21
Minuterie
NOTA:
1. Après la fin de chaque cycle de cuis-
son, deux bips se font entendre. À la
fin du programme de cuisson, cinq bips
se font entendre.
2. Si la porte du four est ouverte pendant
le temps d’attente, la minuterie auxi-
liaire ou le temps de repos, le compte à
rebours se poursuit à l’affichage.
3. Un temps d’attente ou un temps de
repos ne peuvent pas être programmés
avant une fonction automatique. Cela
vise à empêcher que la température
interne de l'aliment ne s'élève avant
que la décongélation ou la cuisson ne
s'amorce. Tout changement de la tem-
pérature interne de l'aliment entraînera
de mauvais résultats.
MISE EN GARDE:
Si l’éclairage du four s’allume pendant
l’utilisation de la fonction minuterie, la
programmation du four est erronée.
Arrêter immédiatement le four et relire
les instructions.
Cette fonction permet de programmer le
four comme minuterie auxiliaire. Il est
également possible de le programmer
pour un temps de repos après la cuisson
et(ou) de programmer un temps d’attente
avant le début de la cuisson.
Utilisation comme minuterie
auxiliaire:
Exemple: Pour un compte à rebours de
5 minutes.
1.
• Appuyer sur Minuterie.
2.
• Régler la durée
désirée à l’aide des
touches numériques
(jusqu’à 99 minutes et
99 secondes).
3.
Appuyer sur Marche.
Le compte à rebours
s’amorce sans que
le four fonctionne.
Réglage du temps de repos:
Exemple: Pour une cuisson à P6
pendant 3 minutes avec un
temps de repos de 5 minutes.
1.
• Entrer le niveau de
puissance désiré (voir
les instructions à la
page 14).
Entrer la durée de cuis-
son à l’aide des touches
numériques.
3.
2.
• Appuyer sur Minuterie.
4.
• Régler le temps de
repos à l’aide des
touches numériques
(jusqu’à 99 minutes et
99 secondes).
5.
Appuyer sur Marche.
La cuisson débute.
Après la cuisson, le
compte à rebours
du temps de repos
s’amorce sans que
le four fonctionne.
Appuyer 5 fois
Réglage du temps d’attente:
Exemple: Pour retarder le début de la
cuisson de 5 minutes et cuire
à P6 pendant 3 minutes.
1.
• Entrer le niveau de
puissance désiré
(voir les instructions à
la page 14).
Entrer la durée de cuis-
son à l’aide des touches
numériques.
3.
• Appuyer sur Minuterie.
2.
• Régler le temps d’at-
tente à l’aide des
touches numériques
(jusqu'à 99 minutes et
99 secondes).
5.
4.
Appuyer sur Marche.
Le compte à rebours
s’amorce puis la
cuisson débute.
Appuyer 5 fois
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 55
background
22
Conseils pratiques
DURÉE DE
ALIMENT INTENSITÉ CUISSON DIRECTIVES
(en minutes)
Bacon réfrigéré, Élevée (P10) 30 s Déballer et placer dans un plat pour four
pour séparer micro-ondes. Après réchauffage, séparer
450 g (1 lb) à l'aide d'une spatule en plastique.
Beurre réfrigéré, à ramollir,
Moyenne-faible 1 Déballer et placer dans un plat pour four
1 bâton, 110 g (4 oz)
(P3) micro-ondes.
Beurre réfrigéré, à fondre,
Moyenne (P6) 1
1
/2 à 2 Retirer l’emballage et déposer le beurre
1 bâton, 110 g (4 oz)
dans un plat pour micro-ondes. Couvrir avec
un couvercle ou une pellicule plastique
perforée.
Boeuf haché, à brunir, Élevée (P10) 4 à 5 Émietter dans une passoire pour four
450 g (1 lb) micro-ondes déposée dans un autre plat.
Couvrir avec une pellicule plastique.
Remuer à deux reprises. Égoutter.
Cassonade, à ramollir Élevée (P10) 20 à 30 s Mettre la cassonade dans un plat pour four
250 ml (1 tasse) micro-ondes avec une tranche de pain.
Couvrir avec un couvercle ou une pellicule
plastique.
Chocolat, à fondre, Moyenne (P6) 1 à 1
1
/2 Déballer et placer dans un plat pour four
1 carré 28 g (1 oz) micro-ondes. Après le chauffage, remuer
Brisures de chocolat, à fondre
Moyenne (P6) 1 à 1
1
/2 jusqu’à complètement fondu. Nota: Le
125 ml (
1
/2 tasse) chocolat garde sa forme quand il est ramolli.
Crème glacée, à ramollir,
Moyenne-faible 1 à 1
1
/2
Vérifier souvent pour ne pas fondre.
2 L (8 tasses) (P3)
Fromage à la crème, à ramollir
Moyenne-faible 1 à 2 Déballer et placer dans un bol pour four
225 g (8 oz) (P3) micro-ondes.
Graines de sésame, à griller,
Élevée (P10) 2 à 2
1
/2 Placer dans un petit bol pour four
60 ml (
1
/4 de tasse) micro-ondes. Remuer à deux reprises.
Légumes, pour cuire
Frais P8 3
1
/2 à 4 Tous les morceaux devraient être de même
(225 g) grosseur. Laver à fond et ajouter 1 c. à
(
1
/2 lb) soupe d’eau par 125 ml (
1
/2 tasse) de
légumes et couvrir avec un couvercle ou
une pellicule plastique perforée. Ne pas
ajouter de sel ni de beurre avant la fin de la
cuisson.
Surgelés P8 3
1
/2 à 4 Laver à fond et ajouter 1 c. à soupe d’eau
(285 g) par 125 ml (
1
/2 tasse) de légumes et couvrir
(10 oz) avec un couvercle ou une pellicule plastique
perforée. Ne pas ajouter de sel ni de beurre
avant la fin de la cuisson. (Non recommandé
pour les légumes en sauce ou avec du
beurre.)
En conserve P8 3
1
/
2 à 4 Vider le contenu dans un plat de service
(430 g) pour four micro-ondes. Ne pas couvrir.
(15 oz)
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 56
background
23
Conseils pratiques
(suite)
DURÉE DE
ALIMENT INTENSITÉ CUISSON DIRECTIVES
(en minutes)
Liquide, pour faire bouillir de
l’eau ou du bouillon, etc.
Élevée (P10)
1 tasse, 250 ml (8 oz) 1
1
/2 à 2 Le réchauffage des liquides non mélangés
2 tasses, 500 ml (16 oz)
2
1
/2 à 3 à l'air peut produire un débordement dans le
four micro-ondes. Ne pas chauffer les li-
Liquide, pour réchauffer Moyenne-élevée quides dans le four micro-ondes sans les
une boisson, (P7) remuer d’abord.
1 tasse, 250 ml (8 oz) 1
1
/2 à 2
2 tasses, 500 ml (16 oz)
2
1
/2 à 3
Noix, à griller, Élevée (P10) 3 à 4 Étendre sur une assiette à tarte pour four
375 ml (1
1
/2 tasse) micro-ondes de 23 cm (9 po). Remuer
quelques fois.
Noix de coco, à griller, Élevée (P10) 1 Placer dans un plat pour four micro-ondes.
125 ml (
1
/2 tasse) Remuer toutes les 30 secondes.
Pommes de terre au four
Percer la surface de chaque pomme de
(170 à 225 g) terre six fois avec une fourchette. Placer la
(6 à 8 oz chacune) ou les pommes de terre sur un essuie-tout
autour du plateau rotatif en verre, à au
1P83
1
/2 - 4 moins 2,5 cm (1 po) de distance. Ne pas
couvrir. Laisser reposer 5 minutes pour
2 P8 6 - 7 compléter la cuisson.
Pour enlever les odeurs Élevée (P10) 5 Mélanger de 250 à 375 ml (1 à 1
1
/2
tasse)
du four d’eau avec le jus et la pelure d’un citron
dans un bol de 8 tasses (2 L) pour
micro-ondes. Après la durée indiquée,
essuyer le four avec un linge humide.
Serviettes à main,
Élevée (P10) 20 à 30 s Tremper dans de l'eau et tordre. Déposer
pour réchauffer - 4 dans un plat pour four micro-ondes.
Réchauffer et utiliser immédiatement.
Tomates, pour retirer la peau
Élevée (P10) 30 s Mettre la tomate dans un bol pour four
(une à la fois) micro-ondes avec de l'eau bouillante.
Submerger complètement. Retirer et
peler. Recommencer pour chaque tomate.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 57
background
Caractéristiques
des aliments
Techniques
de cuisson
Os et matières grasses
Les deux affectent la cuisson.
Les os conduisent irrégulière-
ment la chaleur. Il peut avoir sur-
cuisson de la viande qui entoure
l’extrémité des gros os, tandis que celle
placée sous un gros os, tel un jambon, peut
ne pas être tout à fait cuite. Les matières
grasses absorbent plus rapidement les
micro-ondes et risquent d’engendrer une sur-
cuisson des viandes.
Densité
Les aliments poreux cuisent
plus rapidement que les ali-
ments compacts et lourds, tels
que les pommes de terre et
les rôtis. Faire attention lors
du réchauffage des aliments
avec un centre à consistance différente, tels
les beignes. Les mélanges à haute teneur en
sucre, eau ou gras attirent plus de micro-
ondes. La gelée à l'intérieur des beignes
peut être très chaude même si le beigne
n'est que tiède. Afin d'éviter des brûlures,
laisser reposer afin de refroidir le centre.
Quantité
La cuisson de deux pommes de terre
prend plus de temps que celle d’une
pomme de terre. Ainsi, la durée de
cuisson augmente avec la quantité
d’aliments. S’assurer de ne pas
laisser le four micro-ondes sans surveillance
lors de la cuisson de petites quantités
d’aliments. La quantité d’humidité peut être
réduite, causant ainsi un risque d’incendie.
Forme
Les aliments de même
forme cuisent plus uniformé-
ment. L’extrémité fine d’un
pilon cuit donc plus vite que
le gros bout. Compenser les différences de
forme des aliments en plaçant les parties
minces vers le centre et les grosses vers
l’extérieur.
Dimensions
Les petites portions et les
parties minces cuisent plus
rapidement que les grosses.
Température de départ
Les aliments à la température de la
pièce prennent moins de temps à
cuire que ceux qui sortent du
réfrigérateur ou du congélateur.
Perçage
La peau, la pelure ou la
membrane de certains ali-
ments doit être percée ou
fendue avant la cuisson
pour permettre à la vapeur
de s’échapper. Percer les
huîtres, les palourdes, le foie de poulet, les
pommes de terre et les légumes entiers. Une
lamelle d'environ 2,5 cm (1 po) doit être
pelée de la peau des pommes ou des
pommes de terre nouvelles avant la cuisson.
Percer ou fendre les saucisses fraîches et
fumées et le saucisson polonais. Ne pas
faire cuire ou réchauffer des œufs entiers,
avec ou sans leur coquille. La vapeur
s’accumule dans les œufs, engendrant ainsi
un risque d’explosion, de dommage au four
ou de blessures. Par contre, il est possible
de réchauffer des œufs durs TRANCHÉS ou
de faire cuire des œufs BROUILLÉS.
Apparence
La couleur des aliments cuits
au micro-ondes peut différer
de celle des aliments cuits au
four conventionnel. Il est pos-
sible d’améliorer l’apparence
des viandes et de la volaille
en les badigeonnant de sauce
Worcestershire, de sauce barbecue ou de
sauce à brunir et de margarine ou de beurre
fondu. Pour les pains éclairs et les muffins, la
cassonade peut remplacer le sucre granulé.
La surface peut également être saupoudrée
d'épices foncées avant la cuisson.
Espacement
Les aliments individuels, tels
les pommes de terre, les
petits gâteaux et les amuse-
gueules cuiront plus uniformé-
ment s’ils sont placés en cer-
cle et à une distance égale les uns des
autres.
24
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 58
background
25
Techniques de cuisson
(suite)
Couvercle
Tout comme la cuisson au four conventionnel,
l’humidité des aliments s’évapore durant la
cuisson au four micro-ondes. Un couvercle de
faitout ou une pellicule plastique sont utilisés
pour un meilleur scellage. Lors de l’utilisation
d’une pellicule plastique, replier certains re-
bords du plastique sur lui-même pour permettre
à la vapeur de s’échapper. Dépendamment du
mode d’emploi des recettes, il peut être néces-
saire de desserrer ou d’ôter la pellicule plas-
tique pendant la période d’attente. Afin de
prévenir les brûlures causées par la vapeur,
s’assurer de tenir les couvercles en verre ou les
pellicules plastiques loin du corps lors de leur
retrait. Le papier ciré et les essuie-tout permet-
tent aussi de conserver l’humidité des aliments
à différents degrés.
Protection
Les parties minces de la viande et de la volaille
cuisent plus rapidement. Afin de prévenir la
surcuisson de ces parties, les protéger au
moyen de morceaux de papier d’aluminium.
Des cure-dents en bois peuvent être utilisés
pour maintenir le papier d’aluminium en place.
ATTENTION lors de l’utilisation de papier
d’aluminium. Il y a risque de production d’étin-
celles si l’aluminium est trop proche des parois
du four, ce qui pourrait causer des dommages
au four.
Temps de cuisson
Une échelle de cuisson est proposée pour
chaque recette. Cette échelle de cuisson per-
met d’accommoder les différences dans la
forme des aliments, les températures de
départ et les préférences régionales. Toujours
commencer la cuisson des aliments à partir du
temps de cuisson le plus court proposé dans la
recette et vérifer si l’aliment est suffisamment
cuit. Si l’aliment nécessite une cuisson plus
longue, continuer la cuisson. Il est toujours
possible de rallonger la cuisson d’un aliment
qui le nécessite mais rien ne peut être fait
lorsque l’aliment est trop cuit.
Mélange
Il est nécessaire de remuer les aliments pen-
dant la cuisson au four micro-ondes. Amener
la portion cuite du bord vers le centre et la por-
tion moins cuite du centre vers l’extérieur du
plat.
Réarrangement
Réarranger les petits aliments tels les
morceaux de poulet, les crevettes, les galettes
de hamburger et les côtelettes de porc.
Réarranger les extrémités vers le centre et
vice-versa.
Retournement
Il est impossible de remuer certains aliments
pour redistribuer la chaleur. Quelquefois,
l’énergie des micro-ondes se concentre dans
une partie de l’aliment. Pour assurer l’unifor-
mité de la cuisson, ces aliments doivent être
retournés. À la mi-cuisson, retourner les plus
gros aliments tel un rôti ou une dinde.
Période d'attente
La plupart des aliments continuent à cuire par
conduction lorsque le four s’éteint. La tempéra-
ture interne de la viande protégée par du pa-
pier d’aluminium augmentera de 3° C à 8°C
(5°F à 15°F) en période d’attente de 10 à 15
minutes. Les légumes et les casseroles
nécessitent moins de temps d’attente mais
cette période est nécessaire pour permettre la
cuisson interne du centre des aliments sans
brûler les extrémités.
Vérification de la cuisson
Les fours micro-ondes nécessitent la même
vérification de cuisson que les fours conven-
tionnels. La viande est cuite lorsqu’elle est ten-
dre sous la fourchette ou qu’elle se coupe
facilement. La volaille est cuite lorsque le jus
est transparent et que les pilons se détachent
facilement. Le poisson est cuit lorsqu’il est
opaque et qu’il s’effrite facilement. Les gâteaux
sont cuits lorsqu’un cure-dent ou une sonde à
gâteau est inséré et en ressort propre.
SÉCURITÉ DES ALIMENTS ET
TEMPÉRATURE DE CUISSON
• Vérifier les aliments pour s’assurer qu’ils ont
été cuits aux températures recommandées.
TEMP. ALIMENT
71˚C (160˚F)
...pour le porc frais, la viande
hachée, le blanc de volaille
désossé, le poisson, les fruits
de mer, les plats aux oeufs et
les aliments préparés surgelés.
74˚C (165˚F)
...pour les restes, réfrigérés prêts
à réchauffer, la charcuterie et
les aliments frais à emporter.
77˚C (170˚F)
...viande blanche de volaille.
82˚C (180˚F)
...viande brune de volaille.
Pour vérifier le degré de cuisson, insérer un
thermomètre à viande dans une partie épaisse
ou dense loin du gras ou des os. NE JAMAIS
laisser le thermomètre dans l’aliment pendant
la cuisson, sauf s’il est homologué à cette fin.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 59
background
26
Guide de dépannage
Les situations suivantes ne représentent aucune anomalie:
Le four micro-ondes crée des Il se peut que certaines interférences soient produites
interférences sur le téléviseur. sur la réception radio ou télévisée lors de l’utilisation du
four micro-ondes. Ces interférences sont semblables à
celles produites par les mélangeurs, aspirateurs,
séchoirs à cheveux, etc. Elles n’indiquent pas une
défectuosité du four.
De la condensation Pendant la cuisson, de la vapeur et de la chaleur
s’accumule sur la porte et de s’échappent de l'aliment. La majorité de cette vapeur et
l’air chaud s’échappe des chaleur est évacuée avec l’air qui circule dans le four.
évents d’aération. Toutefois, une partie de la vapeur peut se condenser
sur les parois froides telle la porte du four. Ceci est
normal. Essuyer le four après usage (voir à la page 9).
Le four n’est pas bien Débrancher le four pendant
branché. 10 secondes puis le rebrancher.
Le disjoncteur est déclenché Enclencher le disjoncteur ou
ou le fusible a sauté. remplacer le fusible.
La prise secteur est Essayer un autre appareil sur la
défectueuse. prise secteur.
La porte n’est pas Fermer la porte.
complètement fermée.
La touche Marche n’a Appuyer sur la touche Marche.
pas été appuyée après
la programmation.
Un autre programme est Appuyer sur la touche Arrêt /
déjà en mémoire. Réenclenchement pour annuler
la programmation en mémoire et
reprogrammer le four.
La programmation est Recommencer la programmation
erronée. selon les directives du manuel.
La touche Arrêt / Recommencer la programmation.
Réenclenchement a été
appuyée accidentellement.
Le plateau en verre ne Retirer le plateau et l’anneau à
repose pas adéquatement galets. Nettoyer avec un linge
sur l’anneau à galets ou il y humide et remettre l’anneau
a des particules d’aliment et le plateau en place.
sous l’anneau.
L’anneau à galets et la Nettoyer le four en consultant la
sole du four sont sales. section "Entretien" (voir page 9).
Le verrouillage de sécurité Voir la touche Fonction à la
a été activé. page 13.
Le four ne
fonctionne pas.
La cuisson ne
peut débuter.
Le plateau en verre
est instable.
Durant le fonction-
nement, le plateau
en verre est bruyant.
L’indication “ VER-
ROUILLAGE” appa-
raît sur la fenêtre
d’affichage.
Problème Cause probable Solution
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 60
background
27
Garantie et service après-vente
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas
échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et com-
mençant à partir de la date d'achat original.
Fours à micro-ondes Deux (2) ans, pièces et main-d'oeuvre (service en atelier).
Trois (3) ans supplémentaires sur le tube magnétron (pièces
seulement, main-d'oeuvre en sus).
Service à domicile : Fours à convection, à hotte intégrée et
fours en acier inoxydable.
(Main-d’oeuvre pour installation ou retrait de l’appareil non
couverte sous garantie)
Le service à domicile ne sera offert que dans les régions accessibles par routes et situées
dans un rayon de 50 km d’un centre de service agréé Panasonic.
LIMIT
ATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les
dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que
ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré
ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins com-
merciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes
sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la
date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOM-
MAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indi-
rects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limita-
tions stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉP
ARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande
d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au :
de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360
Site Internet : www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le
plus près de votre domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;
• un de nos centres de service de la liste ci-dessous :
Richmond, Colombie-
Britannique
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1K8
Tél. : (604) 278-4211
Téléc. : (604) 278-5627
Calgary, Alberta
Panasonic Canada Inc.
6835-8th St. N.E.
Calgary, AB T2E 7H7
Tél. : (403) 295-3955
Téléc. : (403) 274-5493
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tél. : (905) 624-8447
Téléc. : (905) 238-2418
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Tél. : (514) 633-8684
Téléc. : (514) 633-8020
Expédition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier
port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 61
background
28
GUIDE SOMMAIRE
Caractéristique
Pour régler
l'horloge
(p 12)
Fonctionnement
à
à
à
à
Appuyer une fois. Entrer l’heure du jour. Appuyer une fois.
Appuyer.
Sélectionner la rubrique désirée.
Sélectionner l’option.
Intensité et durée
de cuisson
(p 14)
Utilisation de la
touche de fonction
(p 12)
Sélectionner le niveau d’intensité.
Sélectionner la durée. Appuyer.
Pour la turbo-
décongélation avec
système Inverter
(p 16)
Appuyer une fois. Entrer le poids. Appuyer.
Utilisation comme
minuterie
(p 21)
Appuyer une fois. Régler la durée. Appuyer.
Pour régler un
temps de repos
(p 21)
Appuyer une fois.
Entrer la durée.
Appuyer.
Pour le
réchauffage avec
la touche de
réchauffage par
senseur (p 18)
Appuyer une fois. Optionnel. Appuyer.
Pour le maïs
éclaté
(p 15)
Sélectionner le poids. Optionnel. Appuyer.
Pour régler la cuis-
son rapide par
minute (p 14)
(jusqu’à 10 min) Appuyer.
Pour le maintien au
chaud
(p 14)
Appuyer une fois.
Régler la durée du maintien au chaud (jusqu’à 30 min).
Appuyer.
Pour la cuisson
avec la touche de
cuisson avec
senseur (p 18)
Sélectionner la catégorie desirée.
ex.
Optionnel. Appuyer.
()
Entrer jusqu'à
4 cycles de
cuisson
Pour régler un
temps d'attente
(p 21)
Appuyer une fois.
Entrer la durée.
Appuyer.
()
Entrer jusqu'à
4 cycles de
cuisson
ou ou
à
à
à
à
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 62
background
29
Pour vos dossiers
Alimentation:
Consommation:
Intensité:*
Dimensions extérieures
(H x L x P):
Dimensions du four
(H x L x P):
Fréquence:
Poids net:
Nécessaire d’installation:
(Dimensions extérieures):
Dimensions du nécessaire:
NN-H765 NN-H965
120 V, 60 Hz
12,7 A, 1 460 W
1 200 W
304 mm x 555 mm x 493 mm 356 mm x 606 mm x 493 mm
(11
15
/16 po x 21
7
/8 po x 19
7
/16 po) (14po x 23
7
/8 po x 19
7
/16 po)
228 mm x 418 mm x 470 mm 278 mm x 469 mm x 470 mm
(9 po x 16
7
/16 po x 18
1
/2 po) (10
15
/16 po x 18
7
/16 po x 18
1
/2 po)
2 450 MHz
Environ 14,3 kg (32 lb) Environ 17,0 kg (37,5 lb)
NN-TK729BAPH (noir) NN-TK929BRAPH (noir)
NN-TK729WAPH (blanc) NN-TK929WRAPH (blanc)
685 mm x 419 mm 685 mm x 472 mm
(27 po x 16
1
/2 po) (27 po x 16
9
/16 po)
NN-TK739BAPH (noir) NN-TK939BRAPH (noir)
NN-TK739WAPH (blanc) NN-TK939WRAPH (blanc)
(762 mm x 419 mm) (762 mm x 472 mm)
(30 po x 16
1
/2 po) (30 po x 16
9
/16 po)
632 mm x 389 mm x 533,4 mm 632 mm x 441,5 mm x 533,4 mm
(24
7
/8
po x 15
5
/16
po x 21 po) (24
7
/8
po x 17
3
/8
po x 21 po)
*Essai IEC Sujet à changements sans préavis.
Le numéro de série de ce produit peut se
trouver sur le côté gauche du panneau des
commandes. Inscrire le numéro de modèle et
le numéro de série de ce four dans l’espace
fourni et conserver ce manuel comme archive
permanente de votre achat pour des
références futures.
de modèle ______________
de série ________________
Date de l'achat _____________
Données techniques
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 63
background
30
Nota
F00037C50CP 2005.03.03 14:52 Page 64

Specifications

Panasonic NN-H965 Questions and Answers