
Part Number 7117647 / ENGLISH REV 3 - 05/2022
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION
Failure to follow the instructions and safety precautions in this manual can result
in property damage, serious injury and/or death.
NOTE: Photographs and line drawings used in this manual are for
reference only and may not represent your specic model.
TRASH PUMP
USE AND CARE MANUAL
Models covered:
SSTP71007 - 2" Semi-trash pump
STP71010 - 3" Trash pump
Español
Français

Page II
NOTES
THIS PAGE WAS INTENTIONALLY LEFT BLANK

Page 1
Save this manual for future use
Keep this manual for future reference. This manual should be considered a permanent
part of the product and be retained with it. This manual should be available to anyone
operating the product(s) it covers. This manual should remain with the product(s) it
covers if sold to a new owner. If the manual becomes damaged, lost, or otherwise
unusable, please contact customer support by calling 1-877-362-4271 or emailing
[email protected] to request a new copy.
Write down the model number, serial number, and purchase date of this product in the
spaces provided below then keep this manual with the purchase receipt(s) for future
reference.
Model Number:
Serial Number:
Purchase Date:

Page 2
TABLE OF CONTENTS
NOTES ............................................................................................II
Save this manual for future use....................................................................................1
TABLE OF CONTENTS ..................................................................2
SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................................4
Read This Manual Before Operating ............................................................................4
Additional Instructions ..................................................................................................4
Hazard Alert Symbols ................................................................................................... 4
DISCLAIMERS ................................................................................5
UNPACKING ...................................................................................5
COMPONENT LOCATION ..............................................................6
OPERATING CHECKLIST ..............................................................7
Location ........................................................................................................................ 7
High Altitude Operation ................................................................................................8
Operating Conditions....................................................................................................8
Checking the Engine Oil ............................................................................................... 9
Checking Fuel ............................................................................................................11
CONNECTING HOSES .................................................................12
Connecting Suction Hose Strainer .............................................................................13
Hose Placement .........................................................................................................13

Page 3
PRIMING THE PUMP ....................................................................14
Priming the pump .......................................................................................................14
STARTING ....................................................................................15
Starting the Engine .....................................................................................................15
SHUTTING OFF ENGINE .............................................................16
MAINTENANCE ............................................................................17
Pump Maintenance ...................................................................................................17
Engine Maintenance...................................................................................................20
STORAGE AND TRANSPORTATION ..........................................20
Storing for two months or less ....................................................................................20
Storing for more than two months ..............................................................................21
Transportation ............................................................................................................21
SPECIFICATIONS .........................................................................22
Model Number: SSTP71007 / Item Number: 71007..................................................22
Model Number: STP71010 / Item Number: 71010................... .................................22
WARRANTY ..................................................................................23

Page 4
This manual contains important safety information and instructions. Do not operate
this product until you have read and completely understand all safety, operation, and
maintenance instructions listed in this manual. Failure to follow the information listed in
this manual before operation will result in property damage, injury, and/or death.
NOTE: The warnings and precautions discussed in this manual cannot cover all conditions
and situations that may occur. The operator must understand awareness and caution are
factors which cannot be built into this product and so must be exercised by the operator.
Read This Manual Before Operating
Additional Instructions
Be sure to understand the safety symbols and denitions listed below. Each symbol contains
one of four words: DANGER, WARNING, CAUTION, NOTICE each of these words indicates
a dierent level of hazard severity. These symbols are used throughout this manual with
information about specic hazard, the consequences of the hazard, and instructions on how
to avoid the hazard. Failure to heed these symbols and the instructions provided with them
will result in property damage, injury, and/or death.
Hazard Alert Symbols
Indicates an imminently dangerous situation which, if not
avoided, will result in property damage, serious injury, and/
or death.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in property damage, serious injury, and/
or death.
Indicates a hazardous situation, which if not avoided, could
result in property damage and/or minor to moderate injury.
Indicates information considered important but not directly
hazard related.
SAFETY INSTRUCTIONS
Along with this manual, be sure to read any additional instructions provided both on and
with the product, attached equipment, accessories, and the engine powering the product.
Pay careful attention to all additional safety rules and instructions on proper startup,
operation, and shutdown procedures. Always use any protective apparel that may be
needed to operate the equipment safely.

● All information in this publication was based on the latest product information available
at the time of printing. The FNA Group reserves the right to change, alter, and/or
improve the product and this document at any time, without notice, and without incurring
any obligation.
● The pictures and gures in the manual should be used for reference only. There may be
dierences between the pictures, drawings, gures, and the physical product.
● This pump may be equipped with a spark arrestor muer. The spark arrestor must be
maintained in eective working order by the owner/operator. In the State of California,
a spark arrestor is required by law (Section 4442 of the California Public Resources
Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands.
1. Place the shipping carton on a solid, at surface.
2. Carefully cut the top of the carton open.
3. Carefully cut each corner of the carton from top to bottom.
4. Lay each side of the carton at on the ground.
5. Remove everything from the carton.
Follow the steps outlined in this section to unpack and assemble your pump. If you have
any questions regarding the unpacking or assembly of your pump, please have your model
number and serial number ready, then contact customer support at 1-877-362-4271 or
email [email protected].
Page 5
UNPACKING
DISCLAIMERS
This product and the engine exhaust can expose you to chemicals which are known to
the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. For more
information on California Proposition 65, go to www.P65Warnings.ca.gov.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
POLYCYCLIC AROMATIC HYDROCARBON WARNING
The air lter element and air box assembly may contain polycyclic aromatic hydrocarbons
(PAHs). Some PAHs may cause cancer. To avoid exposure to PAHs, wear gloves when
performing air lter maintenance.

Page 6
1. Primer funnel
2. Discharge port
3. Suction port
4. Engine ignition switch
5. Starter recoil
6. Fuel tank
COMPONENT LOCATION
7. Fuel tank cap
8. Fuel switch
9. Engine choke
10. Throttle lever
11. Pump drain plug
12. Spark plug
2
1
3
4
5
6
7
10
8
9
11
12

TOXIC FUMES
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless, colorless, poisonous gas.
Running an engine indoors will kill you in minutes. Never use this product inside a house,
garage, or any other kind of enclosure even if doors and windows are open. Run engine
outside at least 20 feet (6 meters) away from windows, doors, and vents. Carefully
consider wind direction and air currents when using this product outside to avoid breathing
in engine exhaust. Always use a carbon monoxide detector in any occupied buildings
near the running engine.
Page 7
OPERATING CHECKLIST
Location
Place the pump on a level surface outside in a well-ventilated area before any operation.
Keep all ammable materials at least ve feet away from all sides of the product.
● Never use pump inside a house, garage, or any other kind of enclosure even if doors and
windows are open. Run engine outside at least 20 feet (6 meters) away from windows,
doors, and vents. Carefully consider wind direction and air currents when using pump
outside to avoid breathing in engine exhaust.
● Following the manufacturer’s instructions and recommendations, install a battery
operated carbon monoxide alarm in any occupied buildings near the running engine.
● If you experience headache, nausea, dizziness, sleepiness, or weakness while pump is
running, move to fresh air and seek medical attention immediately.

INSPECT BEFORE OPERATING
Page 8
Failure to inspect this product before use could result in a hazardous situation
resulting in product damage, serious injury and/or death. To avoid these hazards,
inspect the pump before each use. Check for loose or damaged parts, signs of oil or
fuel leaks, missing guards, plugged cooling vents, or any other condition that may
affect proper operation. Repair or replace all damaged or defective parts, keep all safety
guards in place and in proper working order before using the pump.
UNTRAINED OPERATION
Untrained persons, young children, and pets can be seriously injured or killed if allowed
to incorrectly operate or play with running pump. Be sure anyone operating the pump
receives proper instructions, understands safe operation, and has read the owner’s
manual before operating this product. Do not let children operate the pump without
parental supervision. Keep young children and pets away from the pump while it is
running. Always turn o the pump before leaving the area.
High Altitude Operation
This engine will have proper engine performance and emission control when it is operated
at or below an altitude of 5000 feet (1524 meters). This engine requires a high-altitude
carburetor kit to ensure proper engine performance and emission control when operated
at altitudes above 5000 feet (1524 meters). Operating the engine with the wrong engine
conguration above 5000 feet (1524 meters) may increase its emissions and decrease
fuel eciency, and hurt performance. To obtain a high altitude carburetor kit, contact your
nearest authorized service center.
Operating Conditions
Before each use, check for loose or damaged parts, oil or fuel leaks, and/or any other
condition that may aect proper operation. Repair or replace all damaged or defective parts
immediately. Always keep all safety guards in place and in proper working order. For safety
reasons, the manufacturer recommends all maintenance and repairs be performed by an
authorized service center.
Before starting the engine, remove any excessive dirt and debris especially from any
cooling vents, exhaust and muffler, and starter recoil areas. Never move or tip the
pump while operating. Use pump only for its intended purpose. If you have questions
about the proper use of your pump, please contact customer support at 1-877-362-4271
Operating the engine with a high-altitude carburetor jet kit at an altitude below 5000 feet
(1524 meters) will cause the engine to run too hot. Overheating the engine could result in
serious engine damage. To avoid damaging the engine, make sure the correct carburetor
kit is installed and the air/fuel mixture is correctly set for your altitude.
ALTITUDE

MOVING PARTS
This product has many parts that move at high speeds. Moving parts can cause crushing
injuries, broken bones, severe lacerations, and/or traumatic amputations. To prevent
injury, never place ngers, hands, feet, or other body parts near running engine. Never
operate product with covers, shrouds, or other guards removed. Do not wear loose-tting
clothing, dangling drawstrings, or any other hanging items that could become entangled
in moving parts while operating. Tie up long hair and remove jewelry before operating.
Page 9
Checking the Engine Oil
The low oil sensor (if equipped) will automatically stop the engine when the oil level falls
below the safe limit. To avoid an unexpected shutdown, check the oil level regularly, ll to
the upper limit, and always operate engine on a level surface.
LOW OIL SENSOR
HOT SURFACES
A running engine produces heat. The surfaces of the engine, other related
components, and engine exhaust gas get hot enough to cause moderate burns or ignite
materials on contact. To avoid burns, do not touch engine surfaces or exhaust
gases while operating and allow engine to cool completely before moving, touching,
or performing any maintenance. To avoid a fire, keep all flammable materials at least
five feet away from all sides of the product.
Hot oil can cause serious burns. To prevent getting burned when changing or
checking the engine oil, use gloves to prevent oil from contacting skin and change
the oil when the engine is warm from operating but not hot.
HOT OIL
HOT SURFACES
A running engine produces heat. The surfaces of the engine, other related
components, and engine exhaust gas get hot enough to cause moderate burns or ignite
materials on contact. To avoid burns, do not touch engine surfaces or exhaust
gases while operating and allow engine to cool completely before moving, touching,
or performing any maintenance. To avoid a fire, keep all flammable materials at least
five feet away from all sides of the product.

Page 10
The engine is shipped from the factory without oil. Running the engine without oil will
result in severe engine damage and void the warranty. To avoid causing engine damage
and voiding the warranty, ll the engine with the recommended oil type.
FILL ENGINE OIL BEFORE USE
1. Check oil with the pump on a level surface and the engine off.
2. Remove the dipstick by unscrewing the gray cap and pulling it out, then wipe it clean.
3. Place clean dipstick into engine, but do not thread it in, rest it on the filler neck.
4. Remove the dipstick from the filler neck and check oil level. Oil level should be at the
high mark on the dipstick.
5. If level is low, add the recommended oil to the crankcase until the level reaches the
upper limit on the dipstick. See the engine manual for recommended oil.
6. Install the dipstick and tighten cap by threading it into the filler neck.
Engine Oil Dipstick
Upper Oil Limit
Lower Oil Limit
USE CORRECT ENGINE OIL
Oil is a major factor in the performance and service life of any engine. Using the incorrect
oil may damage the engine and void the warranty. To avoid causing engine damage and
voiding the warranty, check and change oil as required using the correct engine oil.

Page 11
Gasoline vapor can build up inside the fuel tank creating pressure. This pressure may
increase when the engine is hot from running. Opening the fuel tank under pressure can
cause rapid escape of ammable vapors and possible fuel spills that may ignite from
contact with hot engine surfaces resulting in burn hazard. To avoid these hazards, always
allow the engine to cool for at least 2 minutes before removing fuel cap and loosen the
fuel cap slowly to relieve any pressure in the tank.
FUEL TANK PRESSURE
Checking Fuel
REFUELING
Gasoline is highly ammable and gasoline vapors are extremely explosive. Fire and
explosions can cause severe burns and/or death. Keep gasoline away from ames,
sparks, and other ignition sources. Refuel outdoors in a well-ventilated area with the
engine stopped and cool. Wipe up any spilled gasoline and allow engine to dry before
starting. Keep a re extinguisher handy while refueling. Do not operate engine with leaks
in the fuel system. Do not store gasoline near other ammable materials.
Old gasoline can create deposits that clog fuel systems causing hard starting and poor
performance. Damage caused by old fuel is not covered by warranty. To minimize
deposits, avoid old fuel related performance issues, and prevent costly repair work, do
not use gasoline that is older than 30 days.
OLD FUEL
Using gasoline with an alcohol blend greater than 10% (E10) will damage the engine.
Damage caused by using an alcohol blend of 15% (E15), 85% (E85), or any other alcohol
blend higher than 10% (E10) is not covered under warranty. To avoid engine damage
caused by an alcohol blend that is too high, use gasoline with 10% (E10) alcohol or lower.
ALCOHOL BLENDS
The use of fuel system cleaning additives can damage the engine and fuel systems.
Damage caused by the use of fuel system cleaning additives is not covered by warranty.
To avoid engine and fuel system damage, do not use any fuel system cleaning additives.
FUEL ADDITIVES

Page 12
DO NOT OVERFILL FUEL TANK
Overlling the fuel tank can result in carbon canister damage (if equipped), poor engine
performance, and void the warranty. To avoid these hazards, do not ll the fuel tank
above the maximum level.
1. Check fuel with the pump on a level surface and the engine off.
2. Do not use gasoline that is older than 30 days. Use only fresh, clean regular
unleaded gasoline with a minimum octane rating of 87. Do not mix oil with
gasoline.
Do not use gasoline that contains more than 10% ethyl alcohol. E15, E20, and E85 are
not approved fuels and should not be used.
3. Do not fill the fuel tank above the maximum fuel level so as to allow room for fuel
expansion. For fuel capacity see the SPECIFICATIONS section of this manual.
Maximum Fuel Level
It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts, such
as the carburetor, fuel lter, fuel hose or tank during storage. Alcohol-blended fuels (also
called gasohol, ethanol, or methanol) attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic fuel and gum deposits can damage the engine’s
fuel system while in storage. Eects of old, stale, or contaminated fuel are not covered
under warranty.
NOTE: Using a fuel stabilizer (sold separately) when storing gasoline will help prevent
problems related to ethanol alcohol in outdoor power equipment engines. Always follow
the instructions provided by the fuel stabilizer manufacturer to mix and use correctly.
GASOLINE STORAGE
CONNECTING HOSES
The suction and discharge hoses are not included. Assemble them as per
the manufacturer instructions. Make sure all connections are sealed properly. Air leaks
may cause the pump to lose prime and not pump at full efficiency.

1
2
3
4
1. Suction hose (not included)
2. Strainer hose clamp
3. Strainer barb
4. Strainer
Suction head lift
Total head lift
Discharge head lift
Page 13
Connecting Suction Hose Strainer
1. Thread the strainer barb into the strainer.
2. Place the suction hose over the strainer barb and secure it with a strainer hose clamp.
Hose Placement
1. Place the pump on a level surface.
2. Completely immerse strainer but do not rest it on the bottom of the water source.
3. Do not exceed the maximum suction head and total head lifts as listed in the
SPECIFICATIONS section of this manual.
NOTE: The suction head lift should always be less than the discharge head lift.

This pump will not prime when dry. Running the pump dry without priming can damage
the pump assembly and seals. Damage caused by running dry is not covered under
warranty. To avoid damaging the seals and pump assembly, do not run the pump when
it is dry without priming.
PUMP PRIMING
3
1
1. Primer funnel cover
2. Gasket
3. Primer funnel
Page 14
PRIMING THE PUMP
Priming the pump
1. Remove primer funnel cover.
2. Pour water into the primer funnel until pump is full of water.
VOLATILE LIQUIDS
Pumping volatile, ammable, or corrosive liquids could cause pump damage, re, or
explosion resulting in severe injury and/or death. To avoid these hazards, do not attempt
to pump volatile, ammable, or corrosive liquids.
2

OPENCLOSED
Engine fuel valve
Page 15
STARTING
Starting the Engine
1. Complete the steps in the OPERATING CHECKLIST, CONNECTING HOSES, and
PRIMING THE PUMP sections of this manual before starting the engine. Failure to do
so could damage your engine and pump.
2. Turn the engine ignition switch to the ON position.
3. Turn the engine fuel valve to the
ON position (if equipped).
4. Adjust choke as needed:
NOTE: The starting position of the choke will vary depending on the engine temperature. If
starting a cold engine, move the choke lever towards the closed position. If starting a warm
engine, move the choke lever towards the open position.
Attempting to start the engine incorrectly or using the pump incorrectly can result in
engine and/or pump damage, and may cause serious injury or death. To avoid engine
and/or pump damage and serious injury or death be sure to read, understand, and follow
the steps outlined in the OPERATING CHECKLIST section of this manual before starting
the engine, and follow all the guidelines for proper use of the pump.
OPERATING CHECKLIST

OPENCLOSED
Page 16
5. Pull the recoil until you feel some resistance, then pull rapidly to start the engine.
6. Adjust choke as needed:
NOTE: Once the engine starts, slowly move the choke lever to the OPEN position as the
engine
warms. If the engine falters, move the choke lever toward the CLOSED position
until the engine is warmed up.
RAPID RETRACTION
Rapid retraction (also known as kickback) of the engine recoil starter cord will pull your
hand and arm towards the engine faster than you can let go of the handle resulting in
sprains, broken bones, lacerations, and/or traumatic amputations. Kickback is caused
by damage to the engine crankshaft key, compression release failure, and/or improper
starting techniques. To avoid kickback follow the appropriate maintenance schedule,
starting instructions, and have repair work done by an authorized service center.
1. Turn the ignition switch to the OFF position.
2. Turn the engine fuel valve to the OFF position (if equipped).
3. Allow the engine to cool completely before handling and storing.
SHUTTING OFF ENGINE

Page 17
MAINTENANCE
For safety reasons, the manufacturer recommends all pump service and repairs be
performed by an authorized service center. All warranty replacements or repairs must be
performed by an authorized distribution or service center. To nd an authorized service
center near you, to make a warranty claim, or for authorized warranty repair, call 1-877-362-
4271 or email [email protected].
It is the responsibility of the owner and/or operator to have all scheduled maintenance
completed before operating the pump. Be sure to follow the inspection and maintenance
recommendations as listed in all the manuals that came with this unit.
Pump maintenance
Maintenance: Before each use, check pump for loose or damaged parts, and any other
condition that may aect proper operation. Be sure all safety guards are in place and in
proper working order. Inspect all air vents and cooling slots to ensure they are clean and
unobstructed. Repair or replace all damaged or defective parts immediately. For safety
reasons, the manufacturer recommends all pump service and repairs be performed by an
authorized service center. To nd an authorized service center near you, obtain information
about how to make a warranty claim, or to make arrangements for authorized warranty
repairs, please call 1-877-362-4271 or email [email protected].
Exterior Pump Cleaning: Always clean the pump with the engine o and cool. To clean
the pump, first use an air compressor set at 25 PSI to clear dirt and debris from the pump
surfaces, vents, and cooling slots. Next, wipe the exterior clean with a damp cloth.
Water can damage the pump engine components if allowed to enter through cooling
slots or other holes. Damage caused by water intrusion is not covered under warranty.
To avoid engine water damage, do not use a pressure washer, garden hose, or any
other sources of running water to clean the pump engine, and never submerge the pump
engine in any liquids.
Using chemical cleaners and/or corrosive liquids can damage the pump seals and internal
components. Damage caused by chemical cleaners and corrosive liquids is not covered
under warranty. To avoid damaging pump seals and components, do not use chemical cleaners
and corrosive liquids to clean the components inside of the pump housing.
CLEANING
CHEMICAL CLEANERS
Improper engine and pump maintenance as well as failing to correct problems before
operation could void the warranty and may result in property damage and injury. To
prevent these hazards, follow the maintenance procedures listed in this manual and
any other manual that came with this product.
MAINTENANCE

Page 18
Interior Pump Cleaning: Keeping your trash pump clean will allow it to perform its best
and prolong the life of the pump. Do not store the trash pump without draining the pump
housing. Do not allow dirt and debris to dry inside the pump housing. Clean your trash pump
after each use by following the steps below.
SSTP71007:
1. Once you have completed pumping, run the pump allowing it to be completely flushed out
using fresh, clean water only. Turn the engine off.
2. Remove the suction and discharge hoses.
3. Remove the drain plug (1) at the bottom of the pump and allow all of the water to drain
out.
4. Insert the drain plug and hand tighten.
1

MOVING PARTS
This product has many parts that move at high speeds. Moving parts can cause crushing
injuries, broken bones, severe lacerations, and/or traumatic amputations. To prevent
injury, never place ngers, hands, feet, or other body parts near running engine. Never
operate product with covers, shrouds, or other guards removed. Do not wear loose-tting
clothing, dangling drawstrings, or any other hanging items that could become entangled
in moving parts while operating. Tie up long hair and remove jewelry before operating.
Page 19
1. Remove the pump housing drain plug (A) and allow the water to drain.
2. Remove the outer pump housing cover bolts (B).
3. Remove the outer pump housing cover (C) and its rubber seal (D).
4. Remove the check valve (E).
5. Remove the impeller/volute (F).
6. Remove all dirt and debris from the components then rinse them clean with water. Do not
use chemicals to clean the internal pump components as they may damage the seals.
7. Reassemble all components making sure all rubber seals are in their proper locations
and do not get pinched or damaged during reassembly.
STP71010:
A
D
B
B
C
E
F

Page 20
Engine Maintenance
Before each use, check engine for loose or damaged parts, signs of oil or fuel leaks, and/or
any other condition that may aect proper operation. Always keep all safety guards in place
and in proper working order. Repair or replace all damaged or defective parts immediately.
For safety reasons, the manufacturer recommends all engine service and repairs (including
emission control devices and systems) be performed by an authorized service center.
All warranty replacements or repairs must be performed by an authorized distribution or
service center. To nd an authorized service center near you, obtain information about how
to make a warranty claim, or to make arrangements for authorized warranty repairs, please
call 1-877-362-4271 or email [email protected].
For all other information on engine maintenance, refer to the engine manual.
STORAGE AND TRANSPORTATION
Storing for two months or less
1. Fill fuel tank per the OPERATING CHECKLIST section of this manual then add a fuel
stabilizer per the manufacturer’s recommendations.
2. Start the engine per the STARTING section of this manual and run it for one (1) minute
to allow the stabilized fuel to circulate through the entire fuel system.
3. With the engine still running, turn the fuel valve to the OFF
position and allow the engine
to run until it stalls from lack of fuel.
4. Allow the engine to cool completely.
5. Drain and clean the pump per the MAINTENANCE section of this manual.
6. Store the pump in a clean, dry area out of direct sunlight.
GASOLINE STORAGE
It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts.
Alcohol-blended fuels (also called gasohol, ethanol, or methanol) attract moisture, which
leads to fuel separation and the formation of acids during storage. Acidic fuel and gum
deposits can damage the engine’s fuel system. Eects of old, stale, or contaminated fuel
are not covered under warranty.
NOTE: Using a fuel stabilizer (sold separately) when storing gasoline will help prevent
problems related to alcohol blended fuels in outdoor power equipment engines. Always
follow the instructions provided by the fuel stabilizer manufacturer to mix and use correctly.

Page 21
Storing for more than two months
1. Make sure the engine is completely cool.
2. Turn the fuel valve to the ON position.
3. Remove all the fuel from fuel tank, fuel lines, and carburetor by loosening the drain
screw at the bottom of the carburetor, and draining fuel into an appropriate container.
4. Turn the fuel valve to the OFF position.
5. Change the engine oil as explained in the engine owner's manual.
6. Remove any dirt and debris
from the area around the spark plug, then use a spark plug
socket or wrench to remove the spark plug.
7. Pour .5 ounces (15 ml) of fresh oil into the engine combustion chamber, then slowly
crank the engine by pulling the recoil two (2) times to distribute oil and lubricate the
cylinder.
8. Install the spark plug.
9. Drain and clean the pump per the MAINTENANCE section of this manual.
10. Clean the air filter as explained in the engine owner's manual.
11.Store the pump in a clean, dry area out of direct sunlight.
1. Turn the fuel valve to the OFF position.
2. Turn the engine control switch to the OFF position.
3. To prevent fuel spillage when transporting, keep the pump upright on a level surface.
4. Secure pump with straps or tie downs to prevent tip over and damage from sliding.
NOTE: Do not operate the pump while it is on the transport vehicle.
Leaving the pump in an enclosed space where temperatures can rise on a transport
vehicle may cause fuel to vaporize and possibly explode. Fire and explosions can cause
severe burns and/or death. To avoid leaking
or vaporizing fuel, secure the pump in a
well ventilated area out of direct sunlight and other heat sources. Do not transport
the pump on rough roads unless the fuel has been drained beforehand.
TRANSPORTATION
Transportation

Page 22
SPECIFICATIONS
Pump Set Flow Rate
158 GPM / 598 liters per minute
Inlet Diameter
2 inches / 5.08 centimeters
Outlet Diameter
2 inches / 5.08 centimeters
Suction Head Lift
25 feet / 7.62 meters
Total Head Lift
98 feet / 29.87 meters
Max. Solid Size
9/16 inches / 14.3mm
Fuel Capacity
0.7 Gallons / 2.65 liters
Engine
Specications
Engine Model
CRX
®
210
Displacement
208 cc
Start Style Recoil
Model Number: SSTP71007 / Item Number: 71007
Model Number: STP71010 / Item Number: 71010
Pump Set Flow Rate
285 GPM / 1079 liters per minute
Inlet Diameter
3 inches / 7.62 centimeters
Outlet Diameter
3 inches / 7.62 centimeters
Suction Head Lift
25 feet / 7.62 meters
Total Head Lift
75 feet / 22.86 meters
Max. Solid Size
1.2 inches / 30.5mm
Fuel Capacity
0.7 Gallons / 2.65 liters
Engine
Specications
Engine Model
Displacement
208cc
Start Style Recoil
CRX
®
210

Page 23
WARRANTY INFORMATION
Warranty Terms:
The FNA Group warrants to the original purchaser this product shall be free from defects in materials
and workmanship as follows. The FNA Group agrees to repair or replace, at their discretion,
any defective pump or frame free of charge for three (3) years from the date of purchase. Any of
the described parts of this product found by the FNA Group to be defective in material or
workmanship within these warranty periods will be repaired or replaced at no charge to original
purchaser by an authorized service center. This warranty coverage extends to the original
purchaser only and is non-transferable. A transfer of ownership of this product will void this warranty.
An authorized service center must make all warranty repairs. Any defective product(s), including any
defective part(s), covered under the above outlined warranty terms must be returned to an authorized
service center along with proof of original purchase. No warranty claim can be substantiated without
The FNA group. The FNA Group will not pay or reimburse any shipping and/or transportation charges
for any warrantable product(s) or part(s) to be sent to an authorized service center, or back to the
purchaser from the service center. All shipping and/or transportation charges are the sole responsibility
of the product owner. To locate the authorized service center nearest to you, contact customer support
at 1-877-362-4271 or email [email protected].
Under these warranty terms, the FNA Group is limited to repairing or replacing defective parts and
assumes no other obligation, nor does the FNA Group allow or authorize anyone else to assume them
for any other obligations. Because the FNA Group’s responsibility in respect to any and all warranty
claims is limited to making the required repairs or replacements. No claim of breach of warranty shall
be cause for cancellation or rescission of the contract of sale of any product manufactured by the FNA
Group.
This warranty does not cover any product manufactured by the FNA Group that has been subject to
abuse, misuse, neglect, negligence, accident, the effects of corrosion or erosion, or damage caused by
use that is in any way contrary to the operating instructions as specied in this manual. This warranty
also does not apply to any product damaged as the result of improper maintenance, the use of parts not
compatible with the product, or to any product that has been altered or modied from stock in any way.
In addition, this warranty does not extend to repairs made necessary by normal wear, routine
maintenance or any related parts such as tune-ups, spark plugs, carburetor adjustments, ignition
adjustments, filters, oil changes, recoil starter ropes, electric motor brushes, cotter pins, wheels,
gaskets, valves, pistons or any other parts considered to be wear items.
This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that vary from state to
state. This warranty applies to a product manufactured by the FNA Group that is sold in the United
States and Canada.
Warranty Limitations:
The foregoing warranty is exclusive and in lieu of all other warranties whether written, oral, expressed,
or implied. There are no warranties of merchantability or tness of any product for a particular purpose.
The FNA Group’s only liability shall be the repair or replacement of parts as stated above. In no event
shall the FNA Group be responsible for any losses or damages that are indirect, consequential, punitive,
special, exemplary, or for economic loss, lost revenues, lost prots, or lost business opportunities,
regardless of whether such liability is based on breach of contract, tort, strict liability, breach of
warranties, failure of essential purpose or otherwise, or is a direct result of the FNA Group’s own actions
or inactions. Because some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, the
above limitation may not apply to you.
The FNA Group assumes no responsibility for incidental, consequential, or other damages including,

Page 24
but not limited to, expenses related to transporting the product to or from an authorized service, a
mechanic’s travel time, any telephone or telegram charges, the rental of a like product while the
warranty service is being performed, any other travel time or expenses, loss or damage to personal
property, loss of revenue, loss of use of the product, loss of time, or any other inconvenience. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
If you have any questions regarding this warranty or the rights and obligations it describes, please
contact customer support at 1-877-362-4271 or email [email protected].

THIS PAGE WAS INTENTIONALLY LEFT BLANK

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Part Number 7117647 / ENGLISH REV 3 - 05/2022
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION
Failure to follow the instructions and safety precautions in this manual can result
in property damage, serious injury and/or death.

BOMBA DE BASURA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Modelos cubiertos:
SSTP71007 - Bomba de semi-basura de 2”
STP71010 - Bomba de basura de 3”
LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA
OPERACIÓN
El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual
puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA
REFERENCIA
NOTA: Las fotografías y los dibujos lineales utilizados en este manual son sólo para referencia
ypuedennorepresentarsumodeloespecíco.
Número de parte 7117647 / ESPAÑOL
REV 3 - 05/2022

II
NOTAS
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE

1
Conserve este manual para uso futuro
Conserve este manual para referencia futura. Este manual debe considerarse una parte permanente
del producto y conservarse con él. Este manual debe estar disponible para cualquier persona
que opere los productos que cubre. Este manual debe permanecer con el (los) producto(s) que
cubre si se vende a un nuevo propietario. Si el manual se daña, se pierde o queda inutilizable,
comuníquese con atención al cliente llamando al 1-877-362-4271 o enviando un correo electrónico
a [email protected] para solicitar una nueva copia.
Anote el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra de este producto en los
espacios proporcionados a continuación y luego guarde este manual con los recibos de compra
para referencia futura.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:

2
TABLA DE CONTENIDO
NOTAS...............................................................................................................II
Conserve este manual para uso futuro ...................................................................................... 1
TABLA DE CONTENIDO ..................................................................................2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................................................4
Lea este manual antes de la operación ..................................................................................... 4
Instrucciones adicionales ............................................................................................................ 4
Símbolos de alerta de peligro .................................................................................................... 4
RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD............................................................5
DESEMPAQUE..................................................................................................5
UBICACIÓN DE COMPONENTE......................................................................6
LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN....................................................7
Ubicación .................................................................................................................................... 7
Operación a gran altitud ............................................................................................................. 8
Condiciones de operación ........................................................................................................... 8
Verificacióndeaceitedelmotor ................................................................................................. 9
Revisión de combustible ............................................................................................................11
CONEXIÓN DE MANGUERAS........................................................................12
Conexióndelfiltrodelamangueradesucción ......................................................................... 13
Colocación de la manguera ...................................................................................................... 13

3
CEBADO DE LA BOMBA................................................................................14
Cebado de la bomba ................................................................................................................. 14
ARRANQUE.....................................................................................................15
Arranque del motor ................................................................................................................... 15
APAGADO DEL MOTOR.................................................................................16
MANTENIMIENTO...........................................................................................17
Mantenimiento de bomba .......................................................................................................... 17
Mantenimiento del motor ........................................................................................................... 20
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE..........................................................20
Almacenamiento por dos meses o menos ................................................................................ 20
Almacenamiento por más de dos meses .................................................................................. 21
Transporte ................................................................................................................................. 21
ESPECIFICACIONES......................................................................................22
Número de modelo: SSTP71007 / Número de partida: 71007 ................................................. 22
Número de modelo: STP71010 / Número de partida: 71010 .................................................... 22
GARANTÍA.......................................................................................................23

4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea este manual antes de la operación
Este manual contiene información e instrucciones de seguridad importantes. No opere este
producto hasta que haya leído y entendido completamente todas las instrucciones de seguridad,
operación y mantenimiento enumeradas en este manual. El incumplimiento de la información
indicada en este manual antes de la operación resultará en daños a la propiedad, lesiones
y/o muerte.
NOTA: Las advertencias y precauciones discutidas en este manual no pueden cubrir todas las
condiciones y situaciones que puedan ocurrir. El operador debe comprender que la conciencia
y la precaución son factores que no se pueden incorporar a este producto y, por lo tanto, deben
ser ejercidos por el operador.
Instrucciones adicionales
Junto con este manual, asegúrese de leer las instrucciones adicionales proporcionadas tanto
en el producto como en el mismo, el equipo adjunto, los accesorios y el motor que alimenta el
producto.
Preste especial atención a todas las reglas e instrucciones de seguridad adicionales sobre
los procedimientos adecuados de arranque, operación y apagado. Utilice siempre cualquier
vestimenta protectora que pueda ser necesaria para operar el equipo de manera segura.
Símbolos de alerta de peligro
Asegúrese de comprender los símbolos de seguridad y las deniciones que se enumeran
a continuación. Cada símbolo contiene una de cuatro palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN, AVISO cada una de estas palabras indica un nivel diferente de severidad de riesgo.
Estossímbolosseutilizanlolargodeestemanualconinformaciónsobreunpeligroespecíco,las
consecuencias del peligro y las instrucciones sobre cómo evitarlo. El no prestar atención a estos
símbolos y las instrucciones proporcionadas con ellos resultará en daños a la propiedad, lesiones
y/o la muerte.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará daños a la propiedad, lesiones graves
y/o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, podría provocar daños a la propiedad, lesiones
graves y/o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
provocar daños a la propiedad y/o lesiones menores
a moderadas.
AVISO
Indica información que se considera importante pero no
está relacionada directamente con un peligro.

5
ADVERTENCIA DE PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Este producto y el escape del motor pueden exponerlo a sustancias químicas que en el estado
de California se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información sobre la Propuesta 65 de California, visite www.P65Warnings.
ca.gov.
ADVERTENCIA DE HIDROCARBUROS
AROMÁTICOS POLICÍCLICOS
Elelementodelltrodeaireyelensambledelacajadeairepuedencontenerhidrocarburos
aromáticos policíclicos (HAP). Algunos HAP pueden causar cáncer. Para evitar la exposición
alosHAP,useguantescuandorealiceelmantenimientodelltrodeaire.
RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD
● Todalainformacióndeestapublicaciónsebasóenlainformacióndeproductomásreciente
disponible en el momento de la impresión. FNA Group se reserva el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir
en ninguna obligación.
● Lasimágenesygurasdelmanualdebenusarsesólocomoreferencia.Puedehaberdiferencias
entrelasimágenes,dibujosygurasyelproductofísico.
● Estabombapuedeestarequipadaconunsilenciadordesupresordechispas.Elpropietario/
operador debe mantener el supresor de chispas en buenas condiciones de operación. En
el estado de California, la ley requiere un supresor de chispas (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Se aplican leyes
federales en territorios federales.
DESEMPAQUE
Siga los pasos descritos en esta sección para desempacar y ensamblar su bomba. Si tiene alguna
pregunta sobre el desempaque o ensamble de su bomba, tenga a mano su número de modelo
y número de serie y comuníquese con atención al cliente al 1-877-362-4271 o por correo electrónico
1. Coloqueelcartóndeenvíosobreunasuperciesólidayplana.
2. Corte con cuidado la parte superior de la caja para abrirla.
3. Corte con cuidado cada esquina de la caja de arriba a abajo.
4. Coloque cada lado de la caja de cartón en el suelo.
5. Retire todo del cartón.

6
UBICACIÓN DE COMPONENTE
2
1
3
4
5
6
7
10
8
9
11
12
2
1
3
4
5
6
7
10
8
9
11
12
1. Embudo de cebador
2. Puerto de descarga
3. Puerto de succión
4. Interruptor de encendido del motor
5. Retroceso de motor de arranque
6. Tanque de combustible
7. Tapa de tanque de combustible
8. Interruptor de combustible
9. Estrangulador del motor
10. Palanca de estrangulador
11. Tapón de drenaje de bomba
12. Bujía

7
LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN
Ubicación
Coloque la bomba en una supercienivelada en el exterioren un áreabien ventilada antes de
cualquier operación.
Mantengatodoslosmaterialesinamablesporlomenosacincopiesdedistanciadetodosloslados
del producto.
● Nuncauselabombadentrodeunacasa,garajeocualquierotrotipoderecinto,inclusosilas
puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6
metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente
la dirección del viento y las corrientes de aire cuando utilice la bomba en exteriores para evitar
respirar el escape del motor.
● Siguiendolasinstruccionesyrecomendacionesdelfabricante,instaleunaalarmademonóxido
de carbono que funcione con baterías en cualquier edicio ocupado cerca del motor en
funcionamiento.
● Sisientedolordecabeza,náuseas,mareos,somnolenciaodebilidadmientraslabombaestáen
operación, salga al aire libre y busque atención médica de inmediato.
ADVERTENCIA
VAPORES TÓXICOS
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e incoloro.
Operar un motor en interiores lo matará en minutos. Nunca use este producto dentro de una
casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas, puertas
y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente la dirección del viento y las corrientes de aire
cuando utilice este producto al aire libre para evitar respirar el escape del motor. Siempre utilice
undetectordemonóxidodecarbonoencualquieredicioocupadocercadelmotorenoperación.

8
Operación a gran altitud
Este motor tendrá el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opere a una
altitud de 5000 pies (1524 metros) o menos. Este motor requiere un juego de carburador de gran
altitud para garantizar el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opera
aaltitudessuperioresa5000pies(1524metros).Operarelmotorconlaconguraciónincorrectadel
motorporencimade5000pies(1524metros)puedeaumentarsusemisionesydisminuirlaeciencia
y afectará el desempeño del combustible. Para obtener un juego de carburador para gran altitud,
comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano.
AVISO
ALTITUD
Operar el motor con un juego de chorro de carburador para gran altitud a una altitud inferior
a 5000 pies (1524 metros) hará que el motor se caliente demasiado. El sobrecalentamiento del
motor puede provocar daños graves en el motor. Para evitar dañar el motor, asegúrese que esté
instalado el juego de carburador correcto y que la mezcla de aire/combustible esté ajustada
correctamente para su altitud.
Condiciones de operación
Antes de cada uso, verique si hay partes sueltas o dañadas, fugas de aceite o combustible
y cualquier otra condición que pueda afectar la operación adecuada. Repare o reemplace todas
las partes dañadas o defectuosas inmediatamente. Mantenga siempre todas las protecciones de
seguridad en su lugar y en buen estado de operación. Por razones de seguridad, el fabricante
recomienda que todo el mantenimiento y las reparaciones las realice un centro de servicio autorizado.
Antes de arrancar el motor, elimine el exceso de suciedad y escombros especialmente de cualquier
rejilla de ventilación, el escape y el silenciador, y las áreas de retroceso del motor de arranque. Nunca
mueva ni incline la bomba mientras está en operación. Use la bomba sólo para el propósito para el que
fue diseñada. Si tiene preguntas sobre el uso adecuado de su bomba, comuníquese con el servicio de
atención al cliente al 1-877-362-4271 o [email protected].
ADVERTENCIA
OPERACIÓN SIN CAPACITACIÓN
Las personas sin capacitación, niños pequeños, y mascotas se pueden lesionar seriamente
o morir si se permite que operen incorrectamente o jueguen con una bomba en operación.
Asegúrese que cualquier persona que opere la bomba reciba instrucciones adecuadas, entienda
la operación segura, y haya leído el manual del propietario antes de operar este producto.
No permita que niños operen la bomba sin supervisión de los padres. Mantenga a los niños
pequeños y mascotas alejados de la bomba mientras esté en operación. Siempre apague la
bomba antes de abandonar el área.
ADVERTENCIA
REVISIÓN ANTES DE OPERACIÓN
No revisar este producto antes de su uso podría resultar en una situación peligrosa que
resulte en daños al producto lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, revise
labombaantesdecadauso.Veriquesihaypartessueltasodañadas,señalesdefugasde
aceite o combustible, protecciones faltantes, ventilas de enfriamiento obstruidas, o cualquier
otra condición que pueda afectar la operación adecuada. Repare o reemplace todas las partes
dañadas o defectuosas, mantenga todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buenas
condiciones de operación antes de usar la bomba.

9
PRECAUCIÓN
SUPERFICIES CALIENTES
Unmotorenoperaciónproducecalor.Lassuperciesdelmotor,otroscomponentesrelacionados
y los gases de escape del motor se calientan lo suciente como para causar quemaduras
moderadas o encender materiales al entrar en contacto. Para evitar quemaduras, no toque las
superciesdelmotornilosgasesdeescapemientrasestáenfuncionamientoydejequeelmotor
se enfríe completamente antes de moverlo, tocarlo o realizar cualquier mantenimiento. Para
evitarunincendio,mantengatodoslosmaterialesinamablesalmenosacincopiesdedistancia
de todos los lados del producto.
ADVERTENCIA
PARTES MÓVILES
Este producto tiene muchas partes que se mueven a altas velocidades. Las partes móviles
pueden causar lesiones por aplastamiento, fracturas, laceraciones severas, y/o amputaciones
traumáticas. Para evitar lesiones, nunca coloque los dedos, manos, pies, u otras partes del
cuerpo cerca del motor en operación. Nunca opere el productor con las cubiertas, aros de refuerzo
u otras protecciones retirados. No use ropa holgada, cordones que cuelguen, o cualquier otro
artículo que cuelgue que se pudiera enredar en las partes móviles durante la operación. Ate el
cabello largo y quítese las joyas antes de operar.
Vericacióndeaceitedelmotor
PRECAUCIÓN
ACEITE CALIENTE
El aceite caliente puede provocar quemaduras graves. Para evitar quemarse al cambiar o revisar
el aceite del motor, use guantes para evitar que el aceite toque la piel y cambie el aceite cuando
el motor esté tibio pero no caliente a partir de la operación.
PRECAUCIÓN
SUPERFICIES CALIENTES
Unmotorenoperaciónproducecalor.Lassuperciesdelmotor,otroscomponentesrelacionados
y los gases de escape del motor se calientan lo suciente como para causar quemaduras
moderadas o encender materiales al entrar en contacto. Para evitar quemaduras, no toque las
superciesdelmotornilosgasesdeescapemientrasestáenfuncionamientoydejequeelmotor
se enfríe completamente antes de moverlo, tocarlo o realizar cualquier mantenimiento. Para
evitarunincendio,mantengatodoslosmaterialesinamablesalmenosacincopiesdedistancia
de todos los lados del producto.
AVISO
SENSOR DE ACEITE BAJO
El sensor de bajo nivel de aceite (si está equipado) detendrá automáticamente el motor cuando
el nivel de aceite caiga por debajo del límite de seguridad. Para evitar un paro inesperado,
veriqueelniveldeaceiteconregularidad,llenehastaellímitesuperiorysiempreopereelmotor
enunasupercienivelada.

10
AVISO
LLENE EL ACEITE DEL MOTOR ANTES
DEL USO
El motor se envía de fábrica sin aceite. Operar el motor sin aceite resultará en daños severos al
motor y anulará la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, llene el motor con el
tipo de aceite recomendado.
AVISO
USE ACEITE DE MOTOR CORRECTO
El aceite es un factor importante en el desempeño y la vida útil de cualquier motor. El uso de
aceite incorrecto puede dañar el motor y anular la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la
garantía, revise y cambie el aceite conforme sea necesario utilizando el aceite de motor correcto.
1. Reviseelaceiteconlabombaenunasupercieniveladayelmotorapagado.
2. Retire la varilla de nivel desenroscando la tapa gris y tirando de ella, luego límpiela.
3. Coloque la varilla de nivel limpia en el motor, pero no la enrosque, apóyela en el cuello de
llenado.
4. Retirelavarilladeniveldelabocadellenadoyveriqueelniveldeaceite.Elniveldeaceite
debe estar en la marca alta de la varilla de nivel.
5. Si el nivel es bajo, agregue el aceite recomendado al cárter hasta que el nivel alcance el límite
superior en la varilla de medición. Consulte el manual del motor respecto al aceite recomendado.
6. Instale la varilla y apriete la tapa enroscándola en el cuello de llenado.
Varilla de medición de aceite de motor
Límite superior
de aceite
Límite inferior
de aceite

11
Revisión de combustible
ADVERTENCIA
ABASTECIMIENTO DE
COMBUSTIBLE
La gasolina es altamente inamable y sus vapores son extremadamente explosivos. Los
incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves y/o la muerte. Mantenga la gasolina
alejada de llamas, chispas y otras fuentes de ignición. Rellene el combustible al aire libre en
un área bien ventilada con el motor parado y frío. Limpie la gasolina derramada y deje que el
motor se seque antes de arrancar. Mantenga un extintor de incendios a mano mientras recarga
combustible. No opere el motor con fugas en el sistema de combustible. No almacene gasolina
cercadeotrosmaterialesinamables.
AVISO
COMBUSTIBLE VIEJO
Lagasolinaviejapuedecreardepósitosqueobstruyanlossistemasdecombustibleydicultenel
arranqueydesempeñodeciente.Losdañoscausadosporcombustibleviejonoestáncubiertos
por la garantía. Para minimizar los depósitos, evitar problemas de desempeño relacionados
con el combustible antiguo y evitar costosos trabajos de reparación, no utilice gasolina con una
antigüedad superior a 30 días.
AVISO
MEZCLAS DE ALCOHOL
El uso de gasolina con una mezcla de alcohol superior al 10% (E10) dañará el motor.
Los daños causados por el uso de una mezcla de alcohol del 15% (E15), 85% (E85) o cualquier
otra mezcla de alcohol superior al 10% (E10) no están cubiertos por la garantía. Para evitar
daños en el motor causados por una mezcla de alcohol demasiado alta, use gasolina con un
10% de alcohol (E10) o menos.
AVISO
ADITIVOS DE COMBUSTIBLE
El uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible puede dañar el motor y los sistemas
de combustible.
Los daños causados por el uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible no están
cubiertos por la garantía.
Para evitar daños al motor y al sistema de combustible, no utilice aditivos de limpieza del sistema
de combustible.
PRECAUCIÓN
PRESION DE TANQUE
DE COMBUSTIBLE
El vapor de gasolina puede acumularse dentro del tanque de combustible creando presión. Esta
presión puede aumentar cuando el motor está caliente después de funcionar. Abrir el tanque
decombustibleapresiónpuedeprovocarunescaperápidodevaporesinamablesyposibles
derramesdecombustiblequepuedenencenderseporelcontactoconlassuperciescalientes
del motor, lo que puede provocar quemaduras. Para evitar estos peligros, siempre deje que el
motorseenfríeduranteporlomenos2minutosantesdequitarlatapadecombustibleyaojela
tapa de combustible lentamente para aliviar la presión en el tanque.

12
AVISO
ALMACENAMIENTO DE GASOLINA
Es importante evitar que se formen depósitos de hule en las partes esenciales del sistema
decombustible,comoelcarburador,elltrodecombustible,lamangueradecombustibleoel
tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (también llamados
gasohol, etanol o metanol) atraen la humedad, lo que conduce a la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. Los depósitos de combustible ácido y goma pueden dañar el
sistema de combustible del motor mientras está almacenado. Los efectos del combustible viejo,
estancado o contaminado no son están cubiertos bajo la garantía.
NOTA: El uso de un estabilizador de combustible (se vende por separado) al almacenar gasolina
ayudará a prevenir problemas relacionados con alcohol de etanol en los motores de equipos
eléctricos para exteriores. Siempre siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del
estabilizador de combustible para mezclar y usar correctamente.
AVISO
NO LLENE DEMASIADO EL TANQUE DE
COMBUSTIBLE
El llenado excesivo del tanque de combustible puede provocar daños en el cartucho de carbón
(siestáequipado),undesempeñodecientedelmotoryanularlagarantía.Paraevitarestos
peligros, no llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo.
1. Reviseelcombustibleconlabombaenunasupercieniveladayelmotorapagado.
2. No utilice gasolina que tenga más de 30 días. Utilice únicamente gasolina regular sin plomo
limpia y fresca con un octanaje mínimo de 87. No mezcle aceite con gasolina.
No utilice gasolina que contenga más de un 10% de alcohol etílico. E15, E20 y E85 no son
combustibles aprobados y no deben utilizarse.
3. No llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo de combustible para dejar
espacio para la expansión del combustible. Para conocer la capacidad de combustible, consulte
la sección ESPECIFICACIONES de este manual.
Nivel máximo
de combustible
CONEXIÓN DE MANGUERAS
Las mangueras de succión y descarga no están incluidas. Instálelas conforme a las instrucciones
del fabricante. Asegúrese que todas las conexiones estén selladas adecuadamente. Las fugas de
airepuedenhacerquelabombapierdaelcebadoynobombeeaplenaeciencia.

13
Conexióndelltrodelamangueradesucción
1. Enrosque la lengüeta del colador en el colador.
2. Coloque la manguera de succión sobre la lengüeta del colador y asegúrela con una abrazadera
para manguera de colador.
1
2
3
4
1. Manguera de succión
(no incluida)
2. Abrazadera de manguera
de colador
3. Lengüeta de colador
4. Colador
Colocación de la manguera
1. Coloquelabombaenunasupercienivelada.
2. Sumerja completamente el colador pero no lo apoye en el fondo de la fuente de agua.
3. No exceda el cabezal de succión máximo y las elevaciones de cabezal totales que se enumeran
en la sección ESPECIFICACIONES de este manual.
NOTA: La elevación del cabezal de succión siempre debe ser menor que la elevación del cabezal
de descarga.
1
2
3
4
Elevación de cabezal total
Elevación de cabezal de descarga
Elevación
de cabezal
de succión

14
CEBADO DE LA BOMBA
2
1
AVISO
CEBADO DE BOMBA
Esta bomba no cebará cuando esté seca. Operar la bomba en seco sin cebar puede dañar el
ensamble de la bomba y los sellos. Los daños causados por la operación en seco no están
cubiertos por la garantía. Para evitar dañar los sellos y el ensamble de la bomba, no opere la
bomba cuando esté seca sin cebar.
Cebado de la bomba
1. Retire la cubierta del embudo del cebador.
2. Vierta agua en el embudo de cebador hasta que la bomba esté llena de agua.
3
1
2
1. Cubierta de embudo
de cebador
2. Empaque
3. Embudo de cebador
PELIGRO
LÍQUIDOS VOLÁTILES
El bombeo de líquidos volátiles, inamables o corrosivos podría causar daños, incendio
o explosión en la bomba y provocar lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, no
intentebombearlíquidosvolátiles,inamablesocorrosivos.

15
ARRANQUE
Arranque del motor
1. Complete los pasos de las secciones LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN, CONEXIÓN
DE MANGUERAS y CEBADO DE LA BOMBA de este manual antes de arrancar el motor. Si no
lo hace, podría dañar el motor y la bomba.
ADVERTENCIA
LISTA DE VERIFICACIÓN DE
OPERACIÓN
Intentar arrancar el motor incorrectamente o usar la bomba incorrectamente puede resultar en
daño al motor y/o bomba, y puede causar lesiones serias o la muerte. Para evitar daño al motor
y/o la bomba y lesiones serias o la muerte, asegúrese de leer, comprender y seguir los pasos
descritos en la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN del manual del propietario
antes de arrancar el motor, y siga todas las pautas para el uso adecuado de la bomba.
2. Gire el interruptor de ignición del motor a la posición ON.
3. Gire la válvula de combustible del motor a la posición ENCENDIDO (si está equipado).
Válvula de combustible de motor
4. Ajuste el estrangulador conforme sea necesario:
NOTA: La posición de arranque del estrangulador variará de acuerdo con la temperatura del motor.
Si arranca un motor frío, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición cerrada. Si arranca
un motor caliente, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición abierta.
CERRAR ABRIR

16
5. Jale el retroceso lentamente hasta sentir resistencia, luego tire rápidamente para arrancar el
motor.
ADVERTENCIA
RETRACCIÓN RÁPIDA
La retracción rápida (también conocida como contragolpe) del cable de arranque de retroceso
del motor tirará de su mano y brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltar el mango,
lo que provocará esguinces, fracturas de huesos, laceraciones y/o amputaciones traumáticas.
El contragolpe es causado por daño a la llave del cigüeñal del motor, falla de liberación de
compresión y/o técnicas de arranque inadecuadas. Para evitar el contragolpe, siga el programa
de mantenimiento apropiado, las instrucciones de arranque y haga que un centro de servicio
autorizado realice el trabajo de reparación.
6. Ajuste el estrangulador conforme sea necesario:
NOTA: Una vez que el motor arranca, mueva lentamente la palanca del estrangulador a la posición
ABIERTA mientras el motor se calienta. Si el motor falla, mueva la palanca del estrangulador hacia
la posición CERRADO hasta que el motor se caliente.
CERRAR ABRIR
APAGADO DEL MOTOR
1. Gire el interruptor de ignición a la posición OFF.
2. Gire la válvula de combustible del motor a la posición APAGADO (si está equipado).
3. Deje que el motor se enfríe completamente antes de manipularlo y almacenarlo.

17
MANTENIMIENTO
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la bomba
sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todos los reemplazos o reparaciones bajo garantía
deben ser realizados por un centro de distribución o servicio autorizado. Para encontrar un centro de
servicio autorizado cerca de usted, para hacer un reclamo de garantía u obtener una reparación de
garantía autorizada, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a [email protected].
Es responsabilidad del propietario y/o del operador completar todo el mantenimiento programado
antes de operar la bomba. Asegúrese de seguir las recomendaciones de inspección y mantenimiento
que se enumeran en todos los manuales que acompañan a esta unidad.
Mantenimiento de la bomba
Mantenimiento: Antes de cada uso, revise la bomba respecto a fugas, piezas sueltas o dañadas
y cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Asegúrese que todas las
protecciones de seguridad estén en su lugar y en buenas condiciones de operación. Revise todas
las rejillas de ventilación y las ranuras de enfriamiento para asegurarse que estén limpias y sin
obstrucciones. Repare o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas inmediatamente.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la
bomba sean realizados por un centro de servicio autorizado. Para encontrar un centro de servicio
autorizado cerca de usted, obtener información sobre cómo hacer un reclamo de garantía o hacer
arreglos para reparaciones de garantía autorizadas, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo
electrónico a [email protected].
PRECAUCIÓN
MANTENIMIENTO
El mantenimiento inadecuado del motor y la bomba, así como la falta de corrección de los
problemas antes de la operación, podría anular la garantía y provocar daños a la propiedad
y lesiones. Para evitar estos peligros, siga los procedimientos de mantenimiento enumerados en
este manual y cualquier otro manual que venga con este producto.
Limpieza exterior de bomba: Siempre limpie la bomba con el motor apagado y frío. Para limpiar la
bomba, primero use un compresor de aire ajustado a 25 PSI para limpiar la suciedad y los escombros
delassupercies,lasrejillasdeventilaciónylasranurasdeenfriamientodebomba.Acontinuación,
limpie el exterior con un paño húmedo.
AVISO
LIMPIEZA
El agua puede dañar los componentes del motor de la bomba si se deja entrar a través de las
ranurasdeenfriamientouotrosoricios.Losdañoscausadosporlaentradadeaguanoestán
cubiertos por la garantía.
Para evitar daños por agua en el motor, no use una lavadora a presión, manguera de jardín
o cualquier otra fuente de agua corriente para limpiar el motor de la bomba, y nunca sumerja el
motor de la bomba en ningún líquido.
AVISO
LIMPIADORES QUIMICOS
El uso de limpiadores químicos y/o líquidos corrosivos puede dañar los sellos y los componentes
internos de la bomba. Los daños causados por limpiadores químicos y líquidos corrosivos no están
cubiertos por la garantía. Para evitar dañar los sellos y componentes de la bomba, no use limpiadores
químicos ni líquidos corrosivos para limpiar los componentes dentro del alojamiento de la bomba.

18
Limpieza interior de bomba: Mantener su bomba de basura limpia le permitirá funcionar mejor
y prolongar la vida útil de la bomba. No almacene la bomba de basura sin drenar el alojamiento de la
bomba. No permita que la suciedad y los desechos se sequen dentro del alojamiento de la bomba.
Limpie su bomba de basura después de cada uso siguiendo los pasos a continuación.
SSTP71007:
1. Una vez que haya terminado de bombear, opere la bomba permitiendo que se enjuague por
completo usando sólo agua fresca y limpia. Apague el motor.
2. Retire las mangueras de succión y descarga.
3. Retire el tapón de drenaje (1) en la parte inferior de la bomba y deje que se drene toda el agua.
4. Inserte el tapón de drenaje y apriete a mano.
1

19
ADVERTENCIA
PARTES MÓVILES
Este producto tiene muchas partes que se mueven a altas velocidades. Las partes móviles
pueden causar lesiones por aplastamiento, fracturas, laceraciones severas, y/o amputaciones
traumáticas. Para evitar lesiones, nunca coloque los dedos, manos, pies, u otras partes del
cuerpo cerca del motor en operación. Nunca opere el productor con las cubiertas, aros de refuerzo
u otras protecciones retirados. No use ropa holgada, cordones que cuelguen, o cualquier otro
artículo que cuelgue que se pudiera enredar en las partes móviles durante la operación. Ate el
cabello largo y quítese las joyas antes de operar.
STP71010:
1. Retire el tapón de drenaje del alojamiento de la bomba (A) y deje que se drene el agua.
2. Retire los pernos de la cubierta exterior del alojamiento de la bomba (B).
3. Retire la cubierta exterior del alojamiento de la bomba (C) y su sello de hule (D).
4. Retire la válvula de retención (E).
5. Retire el impulsor/voluta (F).
6. Retire toda la suciedad y los desechos de los componentes y luego enjuáguelos con agua. No
utilice productos químicos para limpiar los componentes internos de la bomba, ya que pueden
dañar los sellos.
7. Vuelva a montar todos los componentes asegurándose que todos los sellos de hule estén en sus
lugares correctos y no se pellizquen ni se dañen durante el montaje.
A
D
B
B
C
E
F

20
Mantenimiento del motor
Antes de cada uso, revise el motor en busca de piezas sueltas o dañadas, signos de fugas de
aceite o combustible y/o cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Mantenga
siempre todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buen estado de operación. Repare
o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas inmediatamente.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones del motor
(incluyendo los dispositivos y sistemas de control de emisiones) sean realizados por un centro de
servicio autorizado.
Todos los reemplazos o reparaciones bajo garantía deben ser realizados por un centro de distribución
o servicio autorizado. Para encontrar un centro de servicio autorizado cerca de usted, obtener
información sobre cómo hacer un reclamo de garantía o hacer arreglos para reparaciones de garantía
autorizadas, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a [email protected].
Para cualquier otra información sobre el mantenimiento del motor, consulte el manual del motor.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
AVISO
ALMACENAMIENTO DE GASOLINA
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las piezas esenciales del sistema de
combustible.
Los combustibles mezclados con alcohol (también llamados gasohol, etanol o metanol) atraen
la humedad, lo que conduce a la separación de combustible y formación de ácidos durante
el almacenamiento. Los depósitos de combustible ácido y goma pueden dañar el sistema de
combustible del motor. Los efectos del combustible viejo, estancado o contaminado no son están
cubiertos bajo la garantía.
NOTA: El uso de un estabilizador de combustible (se vende por separado) al almacenar gasolina
ayudará a prevenir problemas relacionados con los combustibles mezclados con alcohol en los
motores de equipos eléctricos para exteriores. Siempre siga las instrucciones proporcionadas
por el fabricante del estabilizador de combustible para mezclar y usar correctamente.
Almacenamiento por dos meses o menos
1. Llene el tanque de combustible de acuerdo con la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE
OPERACIÓN de este manual y después agregue un estabilizador de combustible conforme
a las recomendaciones del fabricante.
2. Arranque el motor conforme a la sección ARRANQUE de este manual y hágalo funcionar
durante un (1) minuto para permitir que el combustible estabilizado circule por todo el sistema
de combustible.
3. Con el motor aún en operación, gire la válvula de combustible a la posición de APAGADO y deje
que el motor funcione hasta que se pare por falta de combustible.
4. Deje que el motor se enfríe completamente.
5. Drene y limpie la bomba conforme a la sección MANTENIMIENTO de este manual.
6. Almacene la bomba en un área limpia y seca, fuera de la luz solar directa.

21
Almacenamiento por más de dos meses
1. Asegúrese que el motor esté completamente frío.
2. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”.
3. Retire todo el combustible del tanque de combustible, las líneas de combustible y el carburador
aojandoeltornillodedrenajeenlaparteinferiordelcarburadorydreneelcombustibleenun
recipiente apropiado.
4. Gire la válvula de combustible a la posición “OFF”.
5. Cambie el aceite del motor como se explica en el manual del propietario del motor.
6. Retire la suciedad y los escombros del área alrededor de la bujía, luego use un enchufe de bujía
o una llave para quitar la bujía.
7. Vierta .5 onzas (15 ml) de aceite fresco en la cámara de combustión del motor, luego arranque
lentamente el motor tirando del retroceso dos (2) veces para distribuir el aceite y lubricar el
cilindro.
8. Instale la bujía.
9. Drene y limpie la bomba conforme a la sección MANTENIMIENTO de este manual.
10. Limpieelltrodeairecomoseexplicaenelmanualdelpropietariodelmotor.
11. Almacene la bomba en un área limpia y seca, fuera de la luz solar directa.
Transporte
ADVERTENCIA
TRANSPORTE
Dejar la bomba en un espacio cerrado donde la temperatura pueda aumentar en un
vehículo de transporte puede hacer que el combustible se vaporice y posiblemente
explote. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves y/o la
muerte. Para evitar fugas o vaporización de combustible, asegure la bomba en
un área bien ventilada fuera de la luz solar directa y otras fuentes de calor. No
transporte la bomba en carreteras en mal estado a menos que se haya drenado el
combustible de antemano.
1. Gire la válvula de combustible a la posición “OFF”.
2. Gire el interruptor de control del motor a la posición APAGADO.
3. Para evitar derrames de combustible durante el transporte, mantenga la bomba en posición
verticalsobreunasupercienivelada.
4. Asegure la bomba con correas o amarres para evitar que se vuelque y se dañe por deslizamiento.
NOTA: No opere la bomba mientras esté en el vehículo de transporte.

22
ESPECIFICACIONES
Número de modelo: SSTP71007 / Número de partida: 71007
Conjunto de bomba
Tasadeujo 158 GPM / 598 litros por minuto
Diámetro de entrada 2 pulgadas / 5.08 centímetros
Diámetro de salida 2 pulgadas / 5.08 centímetros
Elevación de cabezal de succión 25 pies / 7.62 metros
Elevación de cabezal total 98 pies / 29.87 metros
Tamaño máx. de sólido 9/16 pulgadas / 14.3 mm
Capacidad de combustible 0.7 galones / 2.65 litros
Especicaciones
del motor
Modelo de motor CRX
®
210
Desplazamiento 208 cc
Estilo de arranque Retroceso
Número de modelo: STP71010 / Número de partida: 71010
Conjunto de bomba
Tasadeujo 285 GPM / 1079 litros por minuto
Diámetro de entrada 3 pulgadas / 7.62 centímetros
Diámetro de salida 3 pulgadas / 7.62 centímetros
Elevación de cabezal de succión 25 pies / 7.62 metros
Elevación de cabezal total 75 pies / 22.86 metros
Tamaño máx. de sólido 1.2 pulgadas / 30.5mm
Capacidad de combustible 0.7 galones / 2.65 litros
Especicaciones
del motor
Modelo de motor CRX
®
210
Desplazamiento 208cc
Estilo de arranque Retroceso

23
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Términos de garantía:
FNA Group garantiza al comprador original que este producto estará libre de defectos en materiales
y mano de obra de la siguiente manera. FNA Group acepta reparar o reemplazar, a su discreción,
cualquier bomba o estructura defectuosa sin cargo durante tres (3) años a partir de la fecha de
compra. Cualquiera de las partes descritas de este producto que FNA Group encuentre defectuosas
en material o mano de obra dentro de estos períodos de garantía será reparada o reemplazada sin
cargo para el comprador original por un centro de servicio autorizado. Esta cobertura de garantía se
extiende únicamente al comprador original y no es transferible. Una transferencia de propiedad de
este producto anulará esta garantía.
Un centro de servicio autorizado debe realizar todas las reparaciones cubiertas por la garantía.
Todos los productos defectuosos, incluyendo cualquier parte defectuosa, cubiertos por los términos
de garantía descritos anteriormente deben devolverse a un centro de servicio autorizado junto con
el comprobante de compra original. Ningún reclamo de garantía puede ser substanciado sin FNA
Group. FNA Group no pagará ni reembolsará ningún cargo de envío y/o transporte por cualquier
producto o pieza cubierta por la garantía que se envíe a un centro de servicio autorizado, o que se
devuelva al comprador desde el centro de servicio. Todos los gastos de envío y/o transporte son
responsabilidad exclusiva del propietario del producto. Para ubicar el centro de servicio autorizado
más cercano, comuníquese con atención al cliente al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico
Conforme a estos términos de garantía, FNA Group se limita a reparar o reemplazar las piezas
defectuosas y no asume ninguna otra obligación, ni FNA Group permite ni autoriza a nadie
a asumirlas por ninguna otra obligación. Ya que la responsabilidad de FNA Group con respecto
a cualquier reclamo de garantía se limita a realizar las reparaciones o reemplazos necesarios.
Ninguna reclamación por incumplimiento de garantía será causa de cancelación o rescisión del
contrato de compraventa de cualquier producto fabricado por FNA Group.
Esta garantía no cubre ningún producto fabricado por FNA Group que haya estado sujeto a abuso,
uso indebido, descuido, negligencia, accidente, los efectos de la corrosión o erosión, o daño causado
porelusoqueseadealgunamaneracontrarioalasinstruccionesdeoperacióncomoespecicado
en este manual. Esta garantía tampoco se aplica a ningún producto dañado como resultado de un
mantenimiento inadecuado, el uso de piezas no compatibles con el producto o a cualquier producto
quehayasidoalteradoomodicadodecualquiermanera.
Además, esta garantía no se extiende a las reparaciones necesarias por el desgaste normal,
el mantenimiento de rutina o cualquier pieza relacionada, como anaciones, bujías, ajustes del
carburador, ajustesde encendido, ltros,cambios de aceite,cuerdas de arranquede retroceso,
escobillas de motores eléctricos, chavetas, ruedas, empaques, válvulas, pistones o cualquier otra
parte considerada como elementos de desgaste.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos.También puedetener otros derechos que
varían de un estado a otro. Esta garantía se aplica a un producto fabricado por FNA Group que se
vende en los Estados Unidos y Canadá.
Limitaciones de la garantía:
La garantía anterior es exclusiva y sustituye a todas las demás garantías, ya sean escritas, orales,
expresas o implícitas. No hay garantías de comerciabilidad o idoneidad de ningún producto para un
propósito particular.

24
La única responsabilidad de FNA Group será la reparación o sustitución de piezas como se indica
anteriormente. En ningún caso FNA Group será responsable por pérdidas o daños que sean
indirectos, consecuentes, punitivos, especiales, ejemplares o por pérdida económica, pérdida de
ingresos, pérdida de ganancias o pérdida de oportunidades comerciales, independientemente de
si dicha responsabilidad se basa en incumplimiento de contrato, agravio, responsabilidad estricta,
incumplimiento de garantías, incumplimiento de un propósito esencial o de otro tipo, o sea el
resultado directo de las propias acciones o inacciones de FNA Group. Debido a que algunos estados
no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación
anterior no se aplique a usted.
FNA Group no asume ninguna responsabilidad por daños incidentales, consecuentes o de otro
tipo, incluidos, entre otros, los gastos relacionados con el transporte del producto hacia o desde un
servicio autorizado, el tiempo de viaje de un mecánico, cualquier cargo por teléfono o telegrama, el
alquiler de un producto similar. producto mientras se realiza el servicio de garantía, cualquier otro
tiempo o gasto de viaje, pérdida o daño a la propiedad personal, pérdida de ingresos, pérdida de uso
del producto, pérdida de tiempo o cualquier otro inconveniente.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo
que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted.
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o los derechos y obligaciones que describe, comuníquese
con atención al cliente al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a [email protected].

ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE

LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES
DE LA OPERACIÓN
El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual
puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
Número de parte 7117647 / ESPAÑOL
REV
3 - 05/2022

POMPE DE CHANTIER
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Modèles couverts :
SSTP71007 – Pompe de chantier pour eaux semi-chargées 2 po
STP71010 – Pompe de chantier pour eaux chargées 3 po
LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION
Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut
entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
REMARQUE : Les photographies et les schémas utilisés dans ce guide sont donnés à titre
indicatif uniquement et peuvent ne pas représenter votre modèle spécique.
Numéro de pièce 7117647 / FRANÇAIS
REV 3 – 05/2022

II
REMARQUES
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE

1
Conserver ce guide pour une utilisation ultérieure
Conservez ce guide pour toute référence ultérieure. Ce guide doit être considéré comme faisant
partie intégrante du produit et doit être conservé avec celui-ci. Ce guide doit être mis à la disposition
de toute personne utilisant le(s) produit(s) qu’il couvre. Ce guide doit être conservé avec le(s)
produit(s) concerné(s) en cas de vente à un nouveau propriétaire. Si le guide est endommagé, perdu
ou inutilisable, veuillez contacter le service clientèle en appelant le 1 877 362-4271 ou en envoyant
un courriel à [email protected] pour demander une nouvelle copie.
Notez le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat de ce produit dans les espaces
prévus ci-dessous, puis conservez ce guide avec le(s) reçu(s) d’achat pour toute référence ultérieure.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :

2
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES ....................................................................................................II
Conserver ce guide pour une utilisation ultérieure ...................................................................... 1
TABLE DES MATIÈRES ....................................................................................2
INSCTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .....................................................................4
Lire ce guide avant l’utilisation .................................................................................................... 4
Instructions supplémentaires ...................................................................................................... 4
Symboles d’alerte de danger ...................................................................................................... 4
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ ...........................................................5
DÉBALLAGE .....................................................................................................5
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS .............................................................6
LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT .............................................7
Emplacement .............................................................................................................................. 7
Fonctionnement à haute altitude ................................................................................................. 8
Conditions de fonctionnement ..................................................................................................... 8
Vérificationdel’huilemoteur ....................................................................................................... 9
Vérificationducarburant ............................................................................................................11
RACCORDEMENT DES TUYAUX ...................................................................12
Raccordement de la crépine du tuyau d’aspiration ................................................................... 13
Placement des tuyaux ............................................................................................................... 13

3
AMORÇAGE DE LA POMPE ..........................................................................14
Amorçage de la pompe ............................................................................................................. 14
DÉMARRAGE ..................................................................................................15
Démarrage du moteur ............................................................................................................... 15
ARRÊT DU MOTEUR ......................................................................................16
ENTRETIEN .....................................................................................................17
Entretien de la pompe ............................................................................................................... 17
Entretien du moteur ................................................................................................................... 20
ENTREPOSAGE ET TRANSPORT .................................................................20
Entreposage pendant deux mois ou moins ............................................................................... 20
Entreposage pendant plus de deux mois .................................................................................. 21
Transport ................................................................................................................................... 21
CARACTÉRISTIQUES .....................................................................................22
Numéro de modèle : SSTP71007 / Numéro de pièce : 71007 .................................................. 22
Numéro de modèle : STP71010 / Numéro de pièce : 71010 .................................................... 22
GARANTIE .......................................................................................................23

4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire ce guide avant l’utilisation
Ce guide contient des informations et des instructions de sécurité importantes. N’utilisez pas ce
produit avant d’avoir lu et compris toutes les instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien
gurantdansceguide.Lefaitdenepassuivrelesinstructionsetlesprécautionsdesécuritéde
ce guide avant l’utilisation peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou
la mort.
REMARQUE : Les avertissements et les précautions abordés dans ce guide ne peuvent pas
couvrir toutes les conditions et situations pouvant se produire. L’utilisateur doit comprendre que
la sensibilisation et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés à ce produit et
qu’ils doivent donc être exercés par l’utilisateur.
Instructions supplémentaires
En plus de ce guide, lisez attentivement toutes les instructions supplémentaires fournies sur et
avec le produit, l’équipement annexe, les accessoires et le moteur qui alimente le produit.
Portez une attention particulière à toutes les règles de sécurité supplémentaires et aux
instructions concernant les procédures de démarrage, d’utilisation et d’arrêt. Utilisez toujours tout
équipement de protection nécessaire pour utiliser l’équipement en toute sécurité.
Symboles d’alerte de danger
Veillezàbiencomprendrelessymbolesdesécuritéetlesdénitionsénumérésci-dessous.Chaque
symbole contient l’un des quatre mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS :
chacundecesmotsindiqueunniveaudiérentdegravitédudanger.Cessymbolessontutilisés
tout au long de ce guide avec des renseignements sur un danger particulier, les conséquences
de ce danger et des directives sur la façon d’éviter ce danger. Si vous ne tenez pas compte de
ces symboles et de ces instructions qui leur sont fournies, vous risquez de subir des dommages
matériels, des blessures et/ou la mort.
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n’est pas évitée, entraînera des dommages
matériels, des blessures graves et/ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels, des blessures graves et/ou la
mort.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des dommages matériels
et/ou des blessures légères à modérées.
AVIS
Indique des informations considérées comme
importantes mais sans lien direct avec un danger.

5
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION
65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit et les gaz d’échappement du moteur peuvent vous exposer à des produits chimiques
connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou
d’autres problèmes de reproduction. Pour plus d’informations sur la proposition 65 de l’État de
Californie, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT SUR LES HYDROCARBURES
AROMATIQUES POLYCYCLIQUES
L’élément du ltre à air et l’ensemble de la boîte à air peuvent contenir des hydrocarbures
aromatiques polycycliques (HAP). Certains HAP peuvent provoquer le cancer. Pour éviter toute
expositionauxHAP,portezdesgantslorsdel’entretiendultreàair.
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ
● Tous les renseignements dans cette publicationsont basés sur lesderniers renseignements
disponibles sur le produit au moment de l’impression. Le FNA Group se réserve le droit de
modier,d’adapteret/oud’améliorerleproduitet/oucedocumentàtoutmoment,sanspréavis
et sans encourir aucune obligation.
● Lesimagesetlesguresduguidenedoiventêtreutiliséesqu’àtitrederéférence.Ilpeutyavoir
desdiérencesentrelesimagesetlesschémas,lesguresetleproduitphysique.
● Cettepompepeutêtremunied’unsilencieuxpare-étincelles.Lepare-étincellesdoitêtremaintenu
en bon état de fonctionnement par le propriétaire/utilisateur. Dans l’état de la Californie, un
pare-étincelles est requis par la loi (article 4442 du Public Resources Code de la Californie).
Les autres états peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales s’appliquent aux terres
fédérales.
DÉBALLAGE
Suivez les étapes décrites dans cette section pour déballer et assembler votre pompe. Si vous
avez des questions concernant le déballage ou l’assemblage de votre pompe, veuillez avoir votre
numéro de modèle et votre numéro de série à portée de main, puis contactez le service clientèle au
1 877 362-4271 ou par courriel à [email protected].
1. Placez la boîte d’expédition sur une surface plane et solide.
2. Découpez soigneusement le dessus du carton.
3. Coupez soigneusement chaque coin du carton de haut en bas.
4. Dépliez chaque côté du carton à plat sur le sol.
5. Retirez tout ce qui se trouve dans la boîte.

6
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
2
1
3
4
5
6
7
10
8
9
11
12
2
1
3
4
5
6
7
10
8
9
11
12
1. Entonnoir d’amorçage
2. Port de décharge
3. Port d’aspiration
4. Interrupteur d’allumage du moteur
5. Corde de démarrage
6. Réservoir de carburant
7. Bouchon du réservoir de carburant
8. Interrupteur de carburant
9. Starter du moteur
10. Levier de régulateur
11. Bouchon de vidange de la pompe
12. Bougie d’allumage

7
LISTE DE CONTRÔLE DE
FONCTIONNEMENT
Emplacement
Placez la pompe sur une surface plane, à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé, avant tout
fonctionnement.
Gardeztouslesmatériauxinammablesàaumoinscinqpieds(1,5mètres)detouslescôtésdu
produit.
● N’utilisezjamaiscettepompeàl’intérieurd’unemaison,d’ungarageoudetoutautretypede
bâtiment fermé, même avec les portes et fenêtres ouvertes. Faites fonctionner le moteur à une
distance d’au moins à 20 pieds (6 mètres) des fenêtres, portes et aérateurs. Tenez compte
soigneusement du sens du vent et des courants d’air lorsque vous utilisez cette pompe
à l’extérieur, pour éviter d’inhaler les gaz d’échappement du moteur.
● En suivant les instructions et les recommandations du fabricant, installez un avertisseur de
monoxyde de carbone fonctionnant sur piles dans tout bâtiment occupé à proximité du moteur
en marche.
● Si vous sourez de maux detête, de nausées,de vertiges, desomnolence ou de faiblesse
pendant que la pompe fonctionne, allez à l’air frais et consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
VAPEURS TOXIQUES
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore,
incolore et toxique.
Faire fonctionner un moteur à l’intérieur tue en quelques minutes. N’utilisez jamais ce produit à
l’intérieur d’une maison, d’un garage ou de tout autre type de bâtiment fermé, même avec les
portes et fenêtres ouvertes. Faites fonctionner le moteur à une distance d’au moins à 20 pieds
(6 mètres) des fenêtres, portes et aérateurs. Tenez compte soigneusement du sens du vent
et des courants d’air lorsque vous utilisez ce produit à l’extérieur, pour éviter d’inhaler les gaz
d’échappement du moteur. Utilisez toujours un détecteur de monoxyde de carbone dans des
bâtiments occupés, à proximité du moteur.

8
Fonctionnement à haute altitude
Ce moteur aura une performance du moteur et un contrôle des émissions appropriés lorsqu’il est
utilisé à ou sous une altitude de 1 524 mètres (5 000 pieds). Ce moteur requiert un ensemble haute
altitudepourlecarburateurand’assureruneperformancedumoteuretuncontrôledesémissions
appropriés lorsqu’il est utilisé au-dessus de 1 524 mètres (5 000 pieds). Utilisez le moteur ayant
lamauvaisecongurationdemoteurau-dessusde1254mètres(5000pieds)peutaugmenterses
émissionsetréduirel’ecacitéducarburantetnuireauxperformances.Pourobtenirunensemble
de carburateur haute altitude, contactez le centre de service agréé le plus proche.
AVIS
ALTITUDE
L’utilisation du moteur avec un kit d’injection haute altitude pour le carburateur en-dessous de
1524 mètres (5 000 pieds)peutcauser la surchaue du moteur.Surchauerle moteur peut
l’endommager sérieusement. Pour éviter d’endommager le moteur, assurez-vous que l’ensemble
correct de carburateurs est installé et que le mélange air/carburant est correctement réglé pour
votre altitude.
Conditions de fonctionnement
Avantchaqueutilisation,vériezs’ilyadespiècesdesserréesouendommagées,desfuitesd’huileou
decarburantet/outouteautreconditionpouvantaecterl’utilisationappropriée.Réparezouremplacez
immédiatement toutes les pièces endommagées ou défectueuses. Gardez toujours tous les dispositifs
de protection en place et en bon état de fonctionnement. Pour des raisons de sécurité, le fabricant
recommandequetouslesentretiensetréparationssoienteectuésparuncentredeserviceagréé.
Avant de démarrer le moteur, enlevez toute saleté et tout débris excessifs, en particulier des évents
de refroidissement, de l’échappement et du silencieux, et des zones de la corde de démarrage. Ne
déplacez ou ne faites jamais basculer la pompe pendant son fonctionnement. N’utilisez la pompe que
pour l’usage auquel il est destiné. Si vous avez des questions sur l’utilisation appropriée de votre pompe,
veuillez communiquer avec le service à la clientèle au 1 877 362-4271 ou à [email protected].
AVERTISSEMENT
UTILISATION PAR DES
PERSONNES NON FORMÉES
Les personnes non formées, les jeunes enfants, les animaux domestiques peuvent subir de graves
blessures ou la mort s’ils sont autorisés à utiliser ou à jouer avec une pompe en fonctionnement.
Veillez à ce quiconque utilisant la pompe reçoive les instructions adéquates, comprenne le
fonctionnement sécuritaire et lise le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. Ne laissez
pas les enfants utiliser la pompe sans surveillance parentale. Tenez les jeunes enfants et les
animaux domestiques à l’écart de la pompe lorsqu’elle fonctionne. Éteignez toujours la pompe
avant de quitter la zone.
AVERTISSEMENT
INSPECTER AVANT D’UTILISER
Le fait de ne pas inspecter ce produit avant de l’utiliser peut provoquer une situation dangereuse
entraînant des dommages au produit, des blessures graves et/ou la mort. Pour éviter ces
dangers,inspectezlapompeavantchaqueutilisation.Vériezsidespiècessontdesserréesou
endommagées, les signes de fuites d’huile ou de carburant, si des protections sont manquantes
et toute autre condition susceptible d’aecter l’utilisation appropriée. Réparez ou remplacez
toutes les pièces endommagées ou défectueuses et maintenez les protections de sécurité en
place et en bon état de fonctionnement avant d’utiliser la pompe.

9
ATTENTION
SURFACES CHAUDES
Un moteur en fonctionnement produit de la chaleur. Les surfaces du moteur, d’autres composants
connexes et les gaz d’échappement du moteur chauent susamment pour provoquer des
brûlures modérées ou pour mettre le feu à des matières par contact. Pour éviter les brûlures,
ne touchez pas les surfaces du moteur ni les gaz d’échappement et laissez le moteur refroidir
complètement avant de le déplacer, le toucher ou l’entretenir. Pour éviter un incendie, tenez
touteslesmatièresinammablesàdistanced’aumoinscinqpiedsdetouslescôtésduproduit.
AVERTISSEMENT
PIÈCES MOBILES
Ce produit contient de nombreuses pièces mobiles à haute vitesse. Les pièces mobiles
peuvent causer des écrasements, des fractures, des lacérations graves et/ou des amputations
traumatiques. Pour éviter les blessures, ne placez jamais vos doigts, mains, pieds ou autre
partie du corps à proximité du moteur en marche. N’utilisez jamais le produit avec les capots, les
coiesouautresprotectionsretirés.Neportezpasdevêtementsamples,decordonpendantou
autres objets pendants susceptibles de s’accrocher dans les pièces mobiles en fonctionnement.
Attachez vos cheveux longs et retirez vos bijoux avant l’utilisation.
Vérication de l’huile moteur
ATTENTION
HUILE CHAUDE
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves. To prevent getting burned when changing or
checking the engine oil, use gloves to prevent oil from contacting skin and change the oil when
the engine is warm from operating but not hot.
ATTENTION
SURFACES CHAUDES
Un moteur en fonctionnement produit de la chaleur. Les surfaces du moteur, d’autres composants
connexes et les gaz d’échappement du moteur chauent susamment pour provoquer des
brûlures modérées ou pour mettre le feu à des matières par contact. Pour éviter les brûlures,
ne touchez pas les surfaces du moteur ni les gaz d’échappement et laissez le moteur refroidir
complètement avant de le déplacer, le toucher ou l’entretenir. Pour éviter un incendie, tenez
touteslesmatièresinammablesàdistanced’aumoinscinqpiedsdetouslescôtésduproduit.
AVIS
CAPTEUR DE NIVEAU D’HUILE BAS
Le détecteur de niveau d’huile bas (s’il est présent) arrête automatiquement le moteur si le niveau
d’huileestinférieuràlalimitesécuritaire.Pouréviterunarrêtinattendu,vériezrégulièrement
le niveau d’huile, remplissez jusqu’à la limite supérieure et utilisez toujours le moteur sur une
surface plane.

10
AVIS
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’HUILE MOTEUR
AVANT UTILISATION
Le moteur est expédié de l’usine sans huile. Utiliser le moteur sans huile peut provoquer de
graves dommages au moteur et annuler la garantie. Pour éviter d’endommager le moteur et
d’annuler la garantie, remplissez le moteur avec de l’huile du type recommandé.
AVIS
UTILISEZ L’HUILE MOTEUR CORRECTE
L’huile est un facteur majeur qui aecte la performance et la durée de service d’un moteur.
Utiliser une huile incorrecte peut endommager le moteur et annuler la garantie. Pour éviter
d’endommagerlemoteuretd’annulerlagarantie,vériezetchangezl’huileselonlesbesoinsen
utilisant l’huile moteur correcte.
1. Vériezl’huileaveclapompesurunesurfaceplaneetlemoteurarrêté.
2. Retirez la jauge d’huile en dévissant le bouchon gris et en la tirant, puis essuyez-la.
3. Placez la jauge propre dans le moteur, mais ne l’enfoncez pas, posez-la sur le goulot de
remplissage.
4. Retirezlajaugedugoulotderemplissageetvériezleniveaud’huile.Leniveaud’huiledoitêtre
proche du repère supérieur de la jauge à huile.
5. Si le niveau est bas, ajoutez l’huile recommandée dans le carter jusqu’à ce que le niveau
atteigne la limite supérieure de la jauge. Consultez le guide du moteur pour connaître l’huile
recommandée.
6. Installez la jauge et serrez le bouchon en le vissant dans le goulot de remplissage.
Jauge d’huile moteur
Limite supérieure
de l’huile
Limite inférieure
de l’huile

11
Vérication du carburant
AVERTISSEMENT
REMPLISSAGE DE
CARBURANT
L’essenceesthautementinammableetsesvapeurssontextrêmementexplosives.Unincendie
et des explosions peuvent causer des brûlures graves et/ou la mort. Tenez l’essence à l’écart
des ammes, des étincelleset detoute autresource d’allumage.Remplissez leréservoir de
carburant à l’extérieur dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté et froid. Essuyez l’essence
renversée et laissez le moteur sécher avant de le démarrer. Gardez un extincteur à portée de la
main pendant le remplissage de carburant. N’utilisez pas le moteur avec des fuites dans le circuit
d’alimentation.N’entreposezpasl’essenceàproximitédematièresinammables.
AVIS
VIEUX CARBURANT
L’essence ancienne peut créer des dépôts qui bouchent le circuit de carburant, provoquant un
démarrage dicile et une performance médiocre. Les dommages causés par l’essence ancienne
ne sont pas couverts par la garantie. Pour réduire les dépôts, éviter les problèmes de performance
associés et éviter des réparations dispendieuses, n’utilisez pas d’essence plus ancienne que 30 jours.
AVIS
MÉLANGES À BASE D’ALCOOL
L’utilisation d’essence contenant un mélange à base d’alcool supérieur à 10 % (E10) endommage
le moteur.
Les dommages causés par l’utilisation d’un mélange à base d’alcool à 15 % (E15), 85 % (E85)
ou tout autre mélange d’alcool supérieur à 10 % (E10) ne sont pas couverts par la garantie. Pour
éviter les dommages au moteur causés par un mélange d’alcool trop élevé, utilisez de l’essence
à 10 % (E10) d’alcool au maximum.
AVIS
ADDITIFS POUR CARBURANTS
L’utilisation d’additifs de nettoyage du circuit de carburant peut endommager le moteur et les
circuits de carburant.
Les dommages causés par l’utilisation d’additifs de nettoyage du circuit de carburant ne sont pas
couverts par la garantie.
Pour éviter d’endommager le moteur et le circuit de carburant, n’utilisez pas d’additifs de
nettoyage du circuit de carburant.
ATTENTION
PRESSION DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
Les vapeurs d’essence peuvent s’accumuler dans le réservoir de carburant et créer de la
pression. Cette pression peut augmenter lorsque le moteur est chaud après avoir fonctionné.
Ouvrir le réservoir de carburant sous pression peut causer l’échappement rapide de vapeurs
inammablesetd’éventuelsrenversementsdecarburant,quipeuventêtreallumésparcontact
avec des surfaces chaudes du moteur, créant un risque de brûlure. Pour éviter ces dangers,
laissez toujours le moteur refroidir pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon du
carburantlentement,andedécompresserleréservoiraubesoin.

12
AVIS
ENTREPOSAGE DE L’ESSENCE
Ilestimportantand’empêcherlesdépôtsdegommedeseformerdanslespiècesessentielles
ducircuitd’alimentation,commelecarburateur,leltreducarburant,letuyauducarburantou
le réservoir durant l’entreposage. Les carburants mélangés à l’alcool (appelés gasohol, éthanol
ou méthanol) attirent l’humidité ce qui entraîne la séparation et la formation d’acides durant
l’entreposage. Le carburant acide et les dépôts de gomme peuvent endommager le circuit de
carburantdumoteurlorsqu’ilestentreposé.Leseetsd’uncarburantvieux,éventéoucontaminé
ne sont pas couverts par la garantie.
REMARQUE : L’utilisation d’un stabilisateur de carburant (vendu séparément) lors de
l’entreposage de l’essence aidera à prévenir les problèmes liés à l’alcool d’éthanol dans les
moteurs d’équipement motorisé d’extérieur. Suivez toujours les instructions fournies par le
fabricant du stabilisateur de carburant pour le mélanger et l’utiliser correctement.
AVIS
NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT
LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le remplissage excessif du réservoir de carburant peut endommager le canister (s’il est présent),
produire une performance médiocre du moteur et annuler la garantie. Pour éviter ces dangers,
ne pas remplir le réservoir de carburant au-dessus du niveau maximum.
1. Vériezlecarburantaveclapompesurunesurfaceplaneetlemoteurarrêté.
2. N’utilisez pas d’essence datant de plus de 30 jours. N’utilisez que de l’essence ordinaire sans
plomb fraîche et propre avec un indice d’octane minimum de 87. Ne mélangez pas d’huile avec
de l’essence.
Ne pas utiliser de l’essence qui contient plus de 10 % d’éthanol. E15, E20 et E85 ne sont PAS
des carburants approuvés et ne doivent PAS être utilisées.
3. Ne pas remplir le réservoir de carburant au-dessus du niveau de carburant maximum, pour
permettre un espace pour l’expansion du carburant. Pour la capacité en carburant, voir la section
CARACTÉRISTIQUES de ce guide.
Niveau de carburant
maximum
RACCORDEMENT DES TUYAUX
Les tuyaux d’aspiration et de refoulement ne sont pas inclus. Assemblez-les conformément aux
directives du fabricant. Assurez-vous que tous les raccords sont correctement scellés. Les fuites
d’air peuvent provoquer une perte d’amorçage de la pompe et l’empêcher d’atteindre sa pleine
ecacité.

13
Raccordement de la crépine du tuyau d’aspiration
1. Enlezleraccordàcrépinedanslacrépine.
2. Placezletuyaud’aspirationsurleraccordàcrépineetxez-leavecuncollierdeserrage.
1
2
3
4
1. Tuyau d’aspiration
(non inclus)
2. Collier de serrage
de la crépine
3. Raccord à crépine
4. Crépine
Placement des tuyaux
1. Placez la pompe sur une surface plane.
2. Immergez complètement la crépine, mais ne la laissez pas reposer sur le fond de la source
d’eau.
3. Ne pas dépasser la hauteur d’aspiration maximale et la hauteur totale de levage indiquées dans
la section CARACTÉRISTIQUES de ce guide.
REMARQUE : La hauteur de la tête d’aspiration doit toujours être inférieure à celle de la tête de
refoulement.
1
2
3
4
Hauteur totale de la tête
Hauteur de la tête de refoulement
Hauteur de la tête
d’aspiration

14
AMORÇAGE DE LA POMPE
2
1
AVIS
AMORÇAGE DE LA POMPE
Cette pompe ne s’amorcera pas si elle est sèche. Le fonctionnement à sec de la pompe sans
amorçage peut endommager l’ensemble de la pompe et les joints. Les dommages causés par le
fonctionnement à sec ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter d’endommager les joints
et l’ensemble de la pompe, ne faites pas fonctionner la pompe à sec sans l’amorcer.
Amorçage de la pompe
1. Retirez le couvercle de l’entonnoir d’amorçage.
2. Versez de l’eau dans l’entonnoir d’amorçage jusqu’à ce que la pompe soit remplie d’eau.
3
1
2
1. Couvercle de
l’entonnoir d’amorçage
2. Joint d’étanchéité
3. Entonnoir d’amorçage
DANGER
LIQUIDES VOLATILS
Le pompage de liquides volatils, inammables ou corrosifs peut endommager la pompe,
provoquer un incendie ou une explosion et entraîner des blessures graves et/ou la mort. Pour
évitercesrisques,n’essayezpasdepomperdesliquidesvolatils,inammablesoucorrosifs.

15
DÉMARRAGE
Démarrage du moteur
1.
Eectuez les étapes des sections LISTE DE CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT,
RACCORDEMENTDESHOUSSESetAMORÇAGEDELAPOMPEdeceguideavantdedémarrer
le moteur. Si vous ne le faites pas, vous risquez d’endommager le moteur et la pompe de la pompe.
AVERTISSEMENT
LISTE DE CONTRÔLE DE
FONCTIONNEMENT
Tenter de démarrer le moteur ou d’utiliser la pompe incorrectement peut endommager le moteur
et/ou la pompe et provoquer des blessures graves ou la mort. Pour éviter d’endommager le
moteur et/ou la pompe et de provoquer des blessures graves ou mortelles, assurez-vous de
lire, de comprendre et de suivre les étapes décrites dans la section LISTE DE CONTRÔLE
DEFONCTIONNEMENTdeceguideavantdedémarrerlemoteuretsuiveztoutesleslignes
directrices pour une utilisation correcte de la pompe.
2. Mettezl’interrupteurdumoteursurlapositionON.
3. Tournez la vanne de carburant du moteur sur la position ON (si le moteur en est équipé).
Vanne de carburant du moteur
4. Réglez le starter si nécessaire :
REMARQUE : La position de démarrage du starter varie en fonction de la température du moteur.
Pour démarrer un moteur froid, placez le levier de starter proche de la position fermée. Pour démarrer
un moteur chaud, placez le levier de starter proche de la position ouverte.
FERMÉ OUVERT

16
5. Tirez sur la corde de démarrage jusqu’à ce que vous sentiez une certaine résistance, puis tirez
rapidement pour démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
RÉTRACTION RAPIDE
Le rétraction rapide (également appelée recul) du cordon de démarrage à enrouleur du moteur
tire votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez lâcher la
poignée, provoquant des foulures, fractures, lacérations et/ou amputations traumatiques. Le
recul est provoqué par une détérioration de la clé de vilebrequin du moteur, une défaillance de
décompression et/ou des techniques de démarrage inappropriées. Pour éviter le recul, respectez
lecalendrierd’entretienapproprié,lesinstructionsdedémarrageetfaiteseectuerlesréparations
par un centre de service agréé.
6. Réglez le starter si nécessaire :
REMARQUE : Une fois que le moteur a démarré, déplacez lentement le levier de starter vers la
positionOUVERTàmesurequelemoteurseréchaue.Silemoteurfaiblit,déplacezlelevierde
starterverslapositionFERMÉEjusqu’àcequelemoteursoitréchaué.
FERMÉ OUVERT
ARRÊT DU MOTEUR
1. Mettezl’interrupteurdumoteursurlapositionON.
2. Tournez la vanne de carburant du moteur sur la position OFF (si le moteur en est équipé).
3. Laissez le moteur refroidir complètement avant de le manipuler et de le ranger.

17
ENTRETIEN
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations de la
pompesoienteectuésparuncentredeserviceagréé.Touslesremplacementsouréparationssous
garantiedoiventêtreeectuésparuncentrededistributionoudeserviceagréé.Pourtrouveruncentre
de service autorisé près de chez vous, pour faire une demande de garantie ou pour une réparation
sous garantie autorisée, appelez le 1 877 362-4271 ou envoyez un courriel à [email protected].
Ilestdelaresponsabilitédupropriétaireet/oudel’utilisateurdefaireeectuertouslesentretiens
prévus avant d’utiliser la pompe. Veillez à suivre les recommandations d’inspection et d’entretien
gurantdanstouslesguidesfournisaveccetappareil.
Entretien de la pompe
Entretien : Avantchaqueutilisation,vériezquelapompeneprésentepasdepièceslâchesou
endommagées, et toute autre anomalie qui pourrait nuire à son bon fonctionnement. Assurez-vous
que toutes les protections de sécurité sont en place et en bon état de fonctionnement. Inspectez
tous les évents d’air et les fentes de refroidissement pour vous assurer qu’ils sont propres et non
obstrués. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées ou défectueuses.
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations de la
pompesoienteectuésparuncentredeserviceagréé.Pourtrouveruncentredeserviceagrééprès
de chez vous, obtenir des renseignements sur la façon de faire une demande de garantie ou prendre
des dispositions pour des réparations sous garantie autorisées, veuillez appeler le 1 877 362-4271
ou envoyer un courriel à [email protected].
ATTENTION
ENTRETIEN
Un entretien inadéquat du moteur et de la pompe ainsi que le fait de ne pas corriger les
problèmes avant l’utilisation peuvent annuler la garantie et entraîner des dommages matériels
et des blessures. Pour éviter ces risques, suivez les procédures d’entretien indiquées dans ce
manuel et dans tout autre manuel fourni avec ce produit.
Nettoyage extérieur de la pompe : Nettoyez toujours la pompe lorsque le moteur est arrêté et
froid. Pour nettoyer la pompe, utilisez d’abord un compresseur d’air réglé à 25 PSI pour éliminer la
saleté et les débris des surfaces de la pompe, des évents et des fentes de refroidissement. Ensuite,
nettoyezl’extérieuravecunchionhumide.
AVIS
NETTOYAGE
L’eau peut endommager les composants du moteur de la pompe si elle pénètre par les fentes de
refroidissementoud’autresorices.Lesdommagescausésparlapénétrationd’eaunesontpas
couverts par la garantie.
Pour éviter les dommages causés par l’eau, n’utilisez pas une pompe, un boyau de jardin ou
toute autre source d’eau courante pour nettoyer le moteur de la pompe et ne l’immergez jamais
dans un liquide quelconque.

18
AVIS
PRODUITS DE NETTOYAGE CHIMIQUES
L’utilisation de nettoyants chimiques et/ou de liquides corrosifs peut endommager les joints de
la pompe et les composants internes. Les dommages causés par les produits de nettoyage
chimiques et les liquides corrosifs ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter d’endommager
les joints et les composants de la pompe, n’utilisez pas de nettoyants chimiques ni de liquides
corrosifs pour nettoyer les composants à l’intérieur du boîtier de la pompe.
Nettoyage intérieur de la pompe : En gardant votre pompe de chantier propre, vous lui assurez
des performances optimales et prolongez sa durée de vie. N’entreposez pas la pompe de chantier
sans vider le boîtier de la pompe. Ne laissez pas la saleté et les débris sécher à l’intérieur du
boîtier de la pompe. Nettoyez votre pompe de chantier après chaque utilisation en suivant les étapes
ci-dessous.
SSTP71007 :
1. Une fois que vous avez terminé le pompage, faites fonctionner la pompe en lui permettant d’être
complètement rincée en utilisant uniquement de l’eau fraîche et propre. Arrêtez le moteur.
2. Retirez les tuyaux d’aspiration et de refoulement.
3. Retirez le bouchon de vidange (1) situé au bas de la pompe et laissez toute l’eau s’écouler.
4. Insérez le bouchon de vidange et serrez-le à la main.
1

19
AVERTISSEMENT
PIÈCES MOBILES
Ce produit contient de nombreuses pièces mobiles à haute vitesse. Les pièces mobiles
peuvent causer des écrasements, des fractures, des lacérations graves et/ou des amputations
traumatiques. Pour éviter les blessures, ne placez jamais vos doigts, mains, pieds ou autre
partie du corps à proximité du moteur en marche. N’utilisez jamais le produit avec les capots, les
coiesouautresprotectionsretirés.Neportezpasdevêtementsamples,decordonpendantou
autres objets pendants susceptibles de s’accrocher dans les pièces mobiles en fonctionnement.
Attachez vos cheveux longs et retirez vos bijoux avant l’utilisation.
STP71010 :
1. Retirez le bouchon de vidange du boîtier de la pompe (A) et laissez l’eau s’écouler.
2. Retirez les boulons du couvercle extérieur du corps de pompe (B).
3. Retirez le couvercle extérieur du boîtier de la pompe (C) et son joint en caoutchouc (D).
4. Retirez la vanne de contrôle (E).
5. Retirez la turbine/volute (F).
6. Retirez toutes les saletés et les débris des composants, puis rincez-les à l’eau. N’utilisez pas
de produits chimiques pour nettoyer les composants internes de la pompe, car ils pourraient
endommager les joints.
7. Remontez tous les composants en vous assurant que tous les joints en caoutchouc sont à leur
place et ne sont pas pincés ou endommagés pendant le remontage.
A
D
B
B
C
E
F

20
Entretien du moteur
Avant chaque utilisation, vériez que le moteur ne comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées, de signes de fuites d’huile ou de carburant, et/ou toute autre anomalie qui pourrait
aecterlebonfonctionnement.Gardeztoujourstouslesdispositifsdeprotectionenplaceetenbon
état de fonctionnement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées ou
défectueuses.
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du
moteur(ycomprislesdispositifsetsystèmesantipollution)soienteectuésparuncentredeservice
agréé.
Tous les remplacements ou réparations sous garantie doivent être eectués par un centre de
distribution ou de service agréé. Pour trouver un centre de service agréé près de chez vous, obtenir
des renseignements sur la façon de faire une demande de garantie ou prendre des dispositions pour
des réparations sous garantie autorisées, veuillez appeler le 1 877 362-4271 ou envoyer un courriel
Pour toute autre information sur l’entretien du moteur, consultez le guide du moteur.
ENTREPOSAGE ET TRANSPORT
AVIS
ENTREPOSAGE DE L’ESSENCE
Il est important d’empêcher la formation de dépôts de résidus dans les pièces essentielles du
système de carburant.
Les carburants mélangés à l’alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) attirent l’humidité
ce qui entraîne la séparation du carburant et la formation d’acides durant l’entreposage. Le
carburant acide et les dépôts de gomme peuvent endommager le circuit de carburant du moteur.
Leseetsd’uncarburantvieux,éventéoucontaminénesontpascouvertsparlagarantie.
REMARQUE : L’utilisation d’un stabilisateur de carburant (vendu séparément) lors de
l’entreposage de l’essence aidera à prévenir les problèmes liés aux carburants mélangés à de
l’alcool dans les moteurs d’équipement motorisé d’extérieur. Suivez toujours les instructions
fournies par le fabricant du stabilisateur de carburant pour le mélanger et l’utiliser correctement.
Entreposage pendant deux mois ou moins
1. Remplissez le réservoir de carburant conformément à la sectionLISTE DE CONTRÔLE DE
FONCTIONNEMENTdeceguide,puisajoutezunstabilisateurdecarburantconformémentaux
recommandations du fabricant.
2. DémarrezlemoteurconformémentàlasectionDÉMARRAGEdeceguideetfaites-letourner
pendant une (1) minute pour permettre au carburant stabilisé de circuler dans tout le système
d’alimentation.
3. Le moteur étant toujours en marche, tournez la vanne de carburant sur la position ARRÊT et
laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale par manque de carburant.
4. Laissez le moteur refroidir complètement.
5. Vidangez et nettoyez la pompe conformément à la section ENTRETIEN de ce guide.
6. Entreposez la pompe dans un endroit propre et sec à l’abri de la lumière directe du soleil.

21
Entreposage pendant plus de deux mois
1. Assurez-vous que le moteur est complètement froid.
2. TournezlavannedecarburantsurlapositionMARCHE.
3. Retirez tout le carburant du réservoir, des conduites de carburant et du carburateur en desserrant
la vis de vidange située au bas du carburateur et en vidant le carburant dans un conteneur
approprié.
4. Tournez la vanne de carburant sur la position ARRÊT.
5. Changez l’huile moteur comme indiqué dans le guide d’utilisation du moteur.
6. Enlevez la saleté et les débris de la zone autour de la bougie d’allumage, puis utilisez une douille
ou une clé à bougie pour retirer la bougie d’allumage.
7. Versez 0,5 once (15 ml) d’huile fraîche dans la chambre de combustion du moteur, puis faites
tourner le moteur lentement en tirant sur la corde de démarrage deux (2) fois pour répartir l’huile
etlubrierlecylindre.
8. Installez la bougie d’allumage.
9. Vidangez et nettoyez la pompe conformément à la section ENTRETIEN de ce guide.
10. Nettoyezleltreàaircommeindiquédansleguided’utilisationdumoteur.
11. Entreposez la pompe dans un endroit propre et sec à l’abri de la lumière directe du soleil.
Transport
AVERTISSEMENT
TRANSPORT
Le fait de laisser la pompe dans un espace clos où les températures peuvent
augmenter sur un véhicule de transport peut provoquer la vaporisation du carburant
et éventuellement son explosion. Un incendie et des explosions peuvent causer des
brûlures graves et/ou la mort. Pour éviter toute fuite ou vaporisation de carburant,
xezlapompedansunendroitbienventilé,àl’abridelalumièredirectedusoleil
et d’autres sources de chaleur. Ne transportez pas la pompe sur des routes
accidentées si le carburant n’a pas été vidangé au préalable.
1. Tournez la vanne de carburant sur la position ARRÊT.
2. Mettezl’interrupteurdecommandedumoteursurlapositionOFF.
3. Pour éviter tout déversement de carburant lors du transport, gardez la pompe en position
verticale sur une surface plane.
4. Fixez la pompe à l’aide de sangles ou d’attaches pour éviter qu’elle ne se renverse ou qu’elle ne
soit endommagée par un glissement.
REMARQUE : N’utilisez pas la pompe lorsqu’elle est sur le véhicule de transport.

22
CARACTÉRISTIQUES
Numéro de modèle : SSTP71007 / Numéro de pièce : 71007
Réglage de la pompe
Débit 158GPM/598litresparminute
Diamètre d’entrée 2 pouces / 5,08 centimètres
Diamètre de la sortie 2 pouces / 5,08 centimètres
Hauteur de la tête d’aspiration 25 pieds / 7,62 mètres
Hauteur totale de la tête 98 pieds / 29,87 mètres
Taille maximale des solides 9/16 pouces / 14,3mm
Capacité en carburant 0,7 gallons / 2,65 litres
Caractéristiques du
moteur
Modèledemoteur CRX
®
210
Cylindrée 208 cc
Style de démarrage Corde de démarrage
Numéro de modèle : STP71010 / Numéro de pièce : 71010
Réglage de la pompe
Débit 285GPM/1079litresparminute
Diamètre d’entrée 3 pouces / 7,62 centimètres
Diamètre de la sortie 3 pouces / 7,62 centimètres
Hauteur de la tête d’aspiration 25 pieds / 7,62 mètres
Hauteur totale de la tête 75 pieds / 22,86 mètres
Taille maximale des solides 1,2 pouces / 30,5mm
Capacité en carburant 0,7 gallons / 2,65 litres
Caractéristiques du
moteur
Modèledemoteur CRX
®
210
Cylindrée 208cc
Style de démarrage Corde de démarrage

23
RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE
Conditions de garantie :
Le FNA Group garantit à l’acheteur original que ce produit est exempt de défauts de matériaux et
de fabrication comme suit. Le FNA Group accepte de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, toute
pompe ou tout cadre défectueux, sans frais, pendant trois (3) ans à compter de la date d’achat.
Toute pièce décrite de ce produit que le FNA Group trouve défectueuse en termes de matériaux
ou de fabrication au cours de ces périodes de garantie sera réparée ou remplacée sans frais pour
l’acheteur initial par un centre de service agréé. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur
initial et n’est pas transférable. Le transfert de propriété de ce produit annule cette garantie.
Un centre de service agréé doit eectuer toutes les réparations sous garantie. Tout produit
défectueux, y compris toute pièce défectueuse, couvert par les conditions de garantie décrites ci-
dessus, doit être retourné à un centre de service autorisé avec la preuve d’achat originale. Aucune
réclamation au titre de la garantie ne peut être justiée sans le FNA Group. Le FNA Group ne
paiera ni ne remboursera aucun frais d’expédition et/ou de transport pour tout produit ou pièce sous
garantie devant être envoyé à un centre de service autorisé ou renvoyé à l’acheteur par le centre de
service. Tous les frais d’expédition et/ou de transport sont de la seule responsabilité du propriétaire
du produit. Pour trouver le centre de service agréé le plus proche de chez vous, veuillez contacter le
service clientèle au 1 877 362-4271 ou par courriel à [email protected].
En vertu des présentes dispositions de garantie, le FNA Group se limite à réparer ou à remplacer
les pièces défectueuses et n’assume aucune autre obligation. Le FNA Group ne permet ni n’autorise
quiconqueàlesassumerpourtouteautreobligation.Eneet,laresponsabilitédeFNAGroupen
cequiconcernetouteslesréclamationsautitredelagarantieselimiteàeectuerlesréparations
ou les remplacements requis. Aucune réclamation pour violation de la garantie ne peut constituer
une cause d’annulation ou de résiliation du contrat de vente d’un produit fabriqué par le FNA Group.
Cette garantie ne couvre pas les produits fabriqués par le FNA Group qui ont fait l’objet d’un abus,
d’unemauvaiseutilisation,d’unenégligence,d’unaccident,deseetsdelacorrosionoudel’érosion,
oudedommagescausésparuneutilisationcontraireauxinstructionsd’utilisationspéciéesdans
le présent guide. Cette garantie ne s’applique pas non plus à un produit endommagé à la suite d’un
entretien inadéquat, de l’utilisation de pièces non compatibles avec le produit, ou à un produit qui
aétéaltéréoumodiéparrapportaustandarddequelquefaçonquecesoit.
En outre, la présente garantie ne s’applique pas aux réparations rendues nécessaires par l’usure
normale, l’entretien courant ou toute autre pièce connexe telle que les mises au point, les bougies
d’allumage,lesréglagesducarburateur,lesréglagesdel’allumage,lesltres,lesvidangesd’huile,
les câbles de démarreur à rappel, les balais de moteur électrique, les goupilles fendues, les roues,
les joints, les vannes, les pistons ou toute autre pièce considérée comme une pièce d’usure.
Laprésentegarantievousconfèredesdroitsjuridiquesprécis.Vouspouvezégalementbénécier
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. La présente garantie s’applique à un produit
fabriqué par le FNA Group et vendu aux États-Unis et au Canada.
Limitations de la garantie :
La garantie qui précède est exclusive et remplace toutes les autres garanties, qu’elles soient écrites,
orales, explicites ou implicites. Il n’y a aucune garantie de qualité marchande ou d’adéquation de tout
produit à un usage particulier.
La seule responsabilité de FNA Group sera la réparation ou le remplacement des pièces comme
indiqué ci-dessus. En aucun cas, le FNA Group ne peut être tenu responsable de pertes ou de
dommages indirects, consécutifs, punitifs, spéciaux, exemplaires ou de pertes économiques, de
pertesderevenus,deprotsoud’occasionsd’aaires,quecetteresponsabilitésoitbaséesurune

24
rupture de contrat, un délit, une responsabilité stricte, une rupture de garantie, un manquement à
un objectif essentiel ou autre, ou qu’elle soit le résultat direct des actions ou des inactions du FNA
Group. Étant donné que certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie
implicite, la disposition ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Le FNA Group n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires, indirects ou autres,
y compris, mais sans s’y limiter, les dépenses liées au transport du produit vers ou depuis un service
agréé, le temps de déplacement d’un mécanicien, les frais de téléphone ou de télégramme, la
locationd’unproduitsimilairependantqueleservicedegarantieesteectué,toutautretempsou
frais de déplacement, la perte ou les dommages aux biens personnels, la perte de revenus, la perte
d’utilisation du produit, la perte de temps ou tout autre inconvénient.
Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, de sorte que la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Si vous avez des questions concernant la présente garantie ou les droits et obligations qu’elle décrit,
veuillez contacter le service clientèle au 1 877 362-4271 ou par courriel à [email protected].

CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE

LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION
Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut
entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Numéro de pièce 7117647 / FRANÇAIS
REV 3 – 05/2022
