User Manual Elchim 2497C0G03 3900 Healthy & Light Ionic Professional Dryers, Lightweight with 2 Concentrators Included, Multiple Color Options

Documents for Elchim 2497C0G03

The following documents are available:
User Manual Photos
2497C0G03 photo
ISTRUZIONI
ITALIANO
1) Svolgete il cavo e inserite la spina.
2) Azionare tasto . Si udi un beep e un LED blu si accende.il ON
3) Elchim Styler ha 11 livelli di temperatura da 95 °C a 23C . Per selezionare la
temperatura desiderata premete i tasti HI (+) o LO (-) fino a quando il LED blu
corrispondente sa posizionato sulla temperatura desiderata. Il LED blu lampegge
fino a quando le piastre non raggiungeranno la temperatura scelta e divente fisso
quando le piastre avranno raggiunto la temperatura impostata.
4) Elchim Styler ha uno speciale rivestimento delle piastre. Questo rivestimento vi
consente di utilizzare Elchim Styler senza danneggiare i capelli. Vi consigliamo di iniziare
dalla temperatura più bassa fino a quando raggiungerete il miglior risultato in funzione
del tipo di capelli.
5) Prima di utilizzare Elchim Styler assicuratevi che i capelli siano asciutti. Utilizzare Elchim
tyler su capelli bagnati o umidi potrebbe danneggiare le cuticole.S
6) Dividete i capelli in sezioni uguali e passate capelli nella piastra con velocità uniforme
e costante.
i
Elchim Styler normalmente richiede solo un passaggio sui capelli per
ottenere i risultati voluti.
7) Elchim tyler si spegne automaticamente dopo 60 minuti se non utilizzata. Per S
accenderla nuovamente premete un tasto.
8) Utilizzate lapposito cappuccio protettivo qualora prevedete di non usare Elchim Styler
per lungo tempo.
9) Dopo luso, scollegate la spina e riponete Elchim tyler in luogo adeguato. Attendete
che sia fredda prima di riporla. Non avvolgete il cavo attorno alla piastra.
AVVERTENZE
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire da 8 anni di età e da persone
dalle ridotte capacità, fisiche, sensoriali o mentali,
oppure con mancanza di esperienza e di
conoscenza se si trovano sotto adeguata
sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa luso
dellapparecchio in modo sicuro e se si rendono
conto dei pericoli correlati. I bambini non devono
giocare con lapparecchio. Le operazioni di pulizia e
di manutenzione non devono essere effettualte dai
bambini senza sorveglianza.
1) Lapparecchio non va utilizzato in prossimità
della vasca da bagno o del lavandino riempiti
dacqua oppure umidi, nonc con mani e/o piedi
bagnati oppure umidi.
2) Quando lapparecchio è utilizzato in locali da
bagno, scollegarlo dallalimentazione dopo l'uso
poiché la vicinanza dellacqua p rappresentare
un pericolo anche quando lapparecchio è spento.
3) Una caduta dellapparecchio p talvolta
causare dei danni e compromettere la sicurezza e
la durata. Verificare bene lapparecchio prima di
usarlo di nuovo, eventualmente farlo controllare
da personale.
4) Al fine di assicurare una protezione
supplementare, si consiglia di installare, nei circuito
elettrico che alimenta il bagno, un dispositivo a
corrente differenziale, la cui corrente differenziale di
funzionamento nominale non sia superiore a 30
mA. Chiedete al vostro installatore qualificato un
consiglio in merito.
5) Lapparecchio non deve essere manomesso in
alcun modo. Per controlli, riparazioni e sostituzione
del cavo di alimentazione, rivolgersi al servizio di
assistenza autorizzato.
6) Non avvolgere mai il cavo attorno allapparecchio.
7) Si declina ogni responsabilità per danni causati
a persone, animali o cose a causa di un uso
improprio dellapparecchio.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio
vicino a vasche da bagno, docce, lavandini,
altri recipienti che contengono acqua.
I nostri apparecchi sono conformi alla Direttiva di Compatibilità
Elettromagnetica 2004/108/CE e alla Direttiva di Bassa Tensione
2006/95/CE.
Questo simbolo indica che questo prodotto deve essere oggetto di
raccolta separata. Il suo corretto smaltimento contribui a proteggere
lambiente. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto
rivolgersi al negozio dove larticolo è stato acquistato.
S
INSTRUCTIONS
ENGLISH
1)Let cord out and plug in.
2)Turn the power switch to “on.” You will hear a “beepand the blue LED light display
will illuminate.
3)The Elchim Styler has 11 heat settings ranging from 95 °C to 235°C (203 °F to 455
°F). To adjust the heat setting simply click the inside temp button up or down until the
blue LED light is positioned on your desired temperature. The blue LED light will flash
while the plates heat up and will then become a solid blue light once the plates are fully
heated.
4)The Elchim Styler has a very special plate coating. This coating will enable you to use
the Elchim Styler at much lower temperatures compared to other stylers and still receive
superior results without damaging your hair.We suggest you start at lower temperatures
and increase the heat until you reach the temperature that works best for your hair type.
5)Before using the styler ensure your hair is dry. Using a heated styler on wet hair can
damage the hair cuticle.
6)The styler will be easier to use if you separate the hair into sections. Pass the styler
through the hair at a steady, controlled pace. Elchim s advanced technology will
generally require only one pass through the hair to achieve your desired results.
7)The styler will automatically shut-off when not in use for 60 minutes. Turn the switch
back on to reheat.
8)When not in use for any extended period of time it is highly recommended you place
the styler in the provided heat resistant cap for safety and to prolong the life of your
styler.
9)After use, turn the power off, unplug the cord and keep it in a safe place. (Do not wind
the cord around the styler). Allow the plates to cool before storing. When the styler has
cooled fold the cord in the same way as it was first delivered in its packaging. We
recommend using the provided heat resistant cap and heat resistant pouch when storing
your Elchim styler.
WARNING
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
1) Do not use the appliance either near a wet or
water filled bathtub or wash-basin or with wet
hands and/or feet.
2) When you use the appliance inside a bathroom,
unplug it from the mains after use because the
presence of water nearby can be dangerous even
when the iron is off.
3) Falls can damage the appliance as well as
compromise its safety and durability. Check the
appliance before using it again. If necessary, have
it checked by qualified staff.
4) So as to guarantee additional safety, you are
recommended to install in the electrical circuit
feeding the bathroom a differential current device,
whose rated working differential current is not
higher than 30 mA. Ask your qualified technician
for advice.
5) The appliance must not be tampered with in any
way. For checking, repairing and replacing the feeding
cable, turn to the authorised customer service.
6) never wind up the cable around the appliance.
7) We decline all responsibility for any damage to
people, animals or things following improper use
of the appliance.
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
Our appliances comply with EMC directive 2004/108/ce and with the
Low Voltage directive 2006/95/CE.
This symbol indicates that the product must be recycled separately. Its
suitable recycling will help protect the environment. For further
information on recycling this product please contact the shop where
you purchased the article.
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
1)Libérez la corde avant de brancher la pince à lisser.
2)Tourner le bouton sur "on", vous entendrez un "bip" et l'affichage lumineux bleu
s'allumera.
3)La pince à lisser Elchim possède 11 réglages de chaleur allant de 95°C à 235 ° C. Afin
de gler la chaleur, cliquez simplement sur le bouton température jusqu'à ce que la LED
bleue soit positionnée sur la température désie. La lumière LED va clignoter lors de la
mise en température, et elle restera fixe lorsque les plaques seront entièrement
chaufes.
4)La pince à lisser Elchim a un retement avec une finition spéciale. Il vous permettra
d'utiliser la pince à lisser Elchim à des températures beaucoup plus faible compa à
d'autres pinces à lisser, tout en ayant des sultats remarquables sans abîmer vos
cheveux. Nous vous suggérons de commencer à basse température et d' augmenter la
chaleur jusqu'à atteindre la température qui convient le mieux à votre type de cheveux.
5)Avant d'utiliser la pince à lisser assurez-vous que vos cheveux sont secs L'application
de la chaleur sur cheveux mouillés peut endommager la cuticule du cheveu.
6)La pince à lisser sera plus facile à utiliser si vous séparez les cheveux dans des
sections. Passez la pince à lisser à travers les cheveux à une allure stable et contrôlée. La
technologie de pointe du Elchim ne cessite géralement qu'un seul passage pour
réaliser le résultat désiré.
7)La pince à lisser s'arrête automatiquement lorsqu'il n'est pas utilisé pendant 60
minutes.
8)Lorsque la pince à lisser n'est pas utilisé pendant une période de temps prolongée, il
est fortement recommandé de le placer dans la pochette fournie.
9)Aps l'utilisation, éteindre l'appareil, débrancher le cordon et le conserver dans un
endroit sûr. Ne pas enrouler le cordon autour de la pince à lisser. Laisser les plaques
refroidir avant de ranger l'appareil. Lorsque la pince à lisser a refroidi, plier l e cordon de
la me façon que lorsqu'il a été livré.
CONSEILS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou
le manque d'expérience et de connaissances si
elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et
entretien utilisateur ne doit pas être fabriqués par
des enfants sans surveillance.
1) Ne pas utiliser lappareil à proximité dune
baignoire ou dun lavabo remplis deau ou
humides, ou lorsque mains et pieds sont mouillés
et humides.
2) Lorsque l' appareil est utilisé dans une salle de
bain, le débrancher après son utilisation car leau
peut représenter un danger me lorsque
l’appareil est éteint.
3) Une chute de lappareil peut parfois entrner
des dommages et compromettre la sécurité et la
durabilité. rifier soigneusement lappareil avant
de le réutiliser. Eventuellement, le faire contrôler
par un personnel qualifié.
4)
Afin de garantir une protection supplémentaire,
nous conseillons dinstaller, dans le circuit électrique
qui alimente la salle de bain, un dispositif à courant
différentiel. Le courant différentiel de
fonctionnement nominal ne doit pas être supérieur à
30mA. Demandez conseil à votre installateur qualifié.
5) Il ne faut en aucun cas ouvrir lappareil. En cas
de contrôles, de réparations ou de substitution du
cordon dalimentation, sadresser au service après-
vente autorisé.
6) Ne jamais enrouler le ble autour de lappareil.
7) Nous déclinons toute responsabilité en cas de
préjudices causés à des personnes, des animaux ou
des choses dus à une utilisation inadaptée de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l'eau.
Nos appareils sont conformes è la Directive Compatibilitè
Electromagtique EMC 2004/108/CE et à la Directive Basse Tension
2006/95/CE
Ce symbole indique que ce produit doit faire lobjet de tri sélèctif, Une
elimination corrècte contribue à la protection de lenvironnement.
Pour de plus amples information sur le recyclage de ce produit,
s’adresser au magasin le produit à eté achetè.
GEBRAUCHSANWEISUNG
DEUTSCH
1)Lassen Sie das Kabel heraus und stecken Sie in.
2)Schalten Sie den Netzschalter auf "on". Sie erhalten ein "Beep" und die blaue LED-
Anzeige leuchtet auf, zu hören.
3)Die Elchim Styler hat 11 Heizstufen von 95 ° C bis 235 ° C (203 ° F bis 455 ° F). Um
die rme Einstellung zu ändern klicken Sie einfach auf das Innere TEMP-Taste nach
oben oder unten, bis die blaue LED-Licht auf die gewünschte Temperatur positioniert ist.
Die blaue LED blinkt,hrend die Platten errmen und dann ein solides blaues Licht
werden, sobald die Platten voll sind beheizt.
4)Die Elchim Styler hat einen ganz besonderen Platte Beschichtung. Diese Beschichtung
ermöglicht es Ihnen, die Elchim Styler bei viel niedrigeren Temperaturen im Vergleich zu
anderen Styler benutzen und noch bessere Ergebnisse zu erhalten, ohne dass Ihre
Haare. Wir empfehlen Ihnen, bei niedrigeren Temperaturen zu starten und die Hitze
erhöhen, bis Sie die Temperatur, die am besten r Ihren Haartyp zu erreichen.
5)Vor der Verwendung der Styler sicherzustellen, dass Ihr Haar trocken ist. Mit einem
beheizten styler auf nassem Haar kann zu Schäden am Haar Nagelhaut.
6)Der Styler wird es leichter zu benutzen, wenn Sie das Haar in einzelne Abschnitte zu
trennen. Führen Sie den Styler durch das Haar in einem gleichmäßigen, kontrollierten
Tempo. Elchim 's fortschrittliche Technologie erfordern im Allgemeinen nur einen
Durchgang durch die Haare zu Ihrem gewünschten Ergebnisse zu erzielen.
7)Der Styler wird automatisch abgeschaltet, wenn nicht in Gebrauch r 60 Minuten.
Drehen Sie den Schalter wieder einschalten, um wieder aufzuwärmen.
8)Bei Nichtgebrauch über einen längeren Zeitraum es wird dringend empfohlen,
platzieren Sie den Styler in der mitgelieferten hitzebeständigen Kappe für Sicherheit und
um die Lebensdauer Ihres Styler zu verlängern.
9)Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzkabel und
bewahren Sie es an einem sicheren Ort. (Wickeln Sie nicht das Kabel um das Styler).
Lassen Sie die Platten vor dem Verstauen abhlen. Wenn der Styler Falte das Kabel in
der gleichen Weise wie es zum ersten Mal in seiner Verpackung geliefert gekühlt. Wir
empfehlen die Verwendung der mitgelieferten hitzebeständigen Kappe und
hitzebeständigen Tasche, wenn die Speicherung Ihrer Elchim Styler.
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber verwendet werden und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen higkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen, wenn sie wurden Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren
Weise gegeben und verstehen die Gefahren involviert.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer
ist nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
1) Benutzen Sie das Gerät niemals nähe einer
Badewanne oder einem Waschbecken, die feucht
oder mit Wasser gefüllt sind, oder mit
nassen/feuchten Füßen/Händen.
2) Falls Sie das Gerät im Badezimmer benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch
heraus, denn das Wasser ist gehrlich, selbst
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
3) Das Hinfallen des Gerätes kann die Ursache für
Fehler sein und seine Sicherheit und Lebensdauer
beeinträchtigen. In diesem Fall überprüfen Sie das
Gerät vor dem Gebrauch oder lassen Sie es durch
einen qualifizierten Fachmann kontrollieren
4) Zum weiteren Schutz lassen Sie eine Vorrichtung
mit einem Differenzstrom in dem Stromkreis des
Badezimmers installieren. Der Differenzstrom des
Nominalbetriebs sollte minder als 30 mA sein.
Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
5) Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu
reparieren oder zu öffnen. Für Prüfungen,
Reparaturen oder für das Ersetzen des
Speisekabels wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienstbetrieb.
6) einwickeln sie den Kabel niemals um das Gerät.
7) Elchim haftet nicht für Tier- Sach- oder
Personenschäden, welche auf unsachgeflen
Gebrauch zurückzuführen sind.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät in der
he von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Behältern mit Wasser.
Unsere Gete entsprechen der Richtlinie zur Elektromagnetischen
Vertglichkeit 2004/108/CE und der Niederspannungsrichtlinien
2006/95/CE.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt einer getrennten
Müllsammlung zugeführt werden muss. Seine richtige Entsorgung trägt zum
Umweltschutz bei. Wenden Sie sich für weitere Informationen zum Recycling
dieses produktes an das Geschäft, in dem Sie den Artikel gekauft haben.
AVVERTENZE
Il presente apparecchio può essere utilizzato
dai bambini a partire da 8 anni di età e da per-
sone dalle ridotte capacità, siche, sensoriali o
mentali, oppure con mancanza di esperienza e
di conoscenza se si trovano sotto adeguata sor-
veglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono
conto dei pericoli correlati. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e di manutenzione non devono essere effettuate
dai bambini senza sorveglianza.
1) L’apparecchio non va utilizzato in prossimi
della vasca da bagno o del lavandino riempiti
d’acqua oppure umidi, nonché con mani e/o piedi
bagnati oppure umidi.
2) Quando l’apparecchio è utilizzato in locali da
bagno, scollegarlo dall’alimentazione dopo l’uso
poiché la vicinanza dell’acqua può rappresentare
un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
3) Una caduta dell’apparecchio può talvolta cau-
sare dei danni e compromettere la sicurezza e
la durata. Vericare bene l’apparecchio prima di
usarlo di nuovo, eventualmente farlo controllare
da personale qualicato.
4) Al ne di assicurare una protezione supple-
mentare, si consiglia di installare, nel circuito
elettrico che alimenta il bagno, un dispositivo a
corrente differenziale, la cui corrente differenzia-
le di funzionamento nominale non sia superiore a
30 mA. Chiedete al vostro installatore qualicato
un consiglio in merito.
5) L’apparecchio non deve essere manomesso in
alcun modo. Per controlli, riparazioni e sostituzio-
ne del cavo di alimentazione, rivolgersi al servizio
di assistenza autorizzato.
6) Non avvolgere mai il cavo attorno all’ap-
parecchio.
7) Si declina ogni responsabilità per danni causati
a persone, animali o cose a causa di un uso im-
proprio dell’apparecchio.
WARNING
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been gi-
ven supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
1) Do not use the appliance either near a wet or
water lled bathtub or wash-basin or with wet
hands and/or feet.
2) When you use the appliance inside a bathro-
om, unplug it from the mains after use because
the presence of water nearby can be dangerous
even when the appliance is off.
3) Falls can damage the appliance as well as com-
promise its safety and durability. Check the ap-
pliance before using it again. If necessary, have it
checked by qualied staff.
4) So as to guarantee additional safety, you are re-
commended to install in the electrical circuit feeding
the bathroom a differential current device, whose
rated working differential current is not higher than
30 mA. Ask your qualied technician for advice.
5) The appliance must not be tampered with in
any way. For checking, repairing and replacing
the feeding cable, turn to the authorised custo-
mer service.
6) never wind up the cable around the ap-
pliance.
7) We decline all responsibility for any damage to
people, animals or things following improper use
of the appliance.
CONSEILS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et les personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d’expérience et de connaissances si el-
les ont été formées et encadrées pour l’utilisation
de cet appareil en toute curiet comprennent
les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Nettoyage et entretien utili-
sateur ne doit pas être fabriqués par des enfants
sans surveillance.
1) Ne pas utiliser l’appareil à proximid’une bai-
gnoire ou d’un lavabo remplis d’eau ou humides, ou
lorsque mains et pieds sont mouillés et humides.
2) Lorsque lappareil est utilidans une salle de
bain, le débrancher après son utilisation car l’eau
peut représenter un danger même lorsque l’appa-
reil est éteint.
3) Une chute de l’appareil peut parfois entraîner
des dommages et compromettre la sécurité et la
durabilité. Vérier soigneusement l’appareil avant
de le réutiliser. Eventuellement, le faire contrôler
par un personnel qualié.
4) An de garantir une protection supplémentaire,
nous conseillons d’installer, dans le circuit électrique
qui alimente la salle de bain, un dispositif à courant
différentiel. Le courant différentiel de fonctionne-
ment nominal ne doit pas être supérieur à 30mA.
Demandez conseil à votre installateur qualié.
5) Il ne faut en aucun cas ouvrir l’appareil. En
cas de contrôles, de réparations ou de substitution
du cordon d’alimentation, s’adresser au service
après-vente autorisé.
6) Ne jamais enrouler le câble autour de
l’appareil.
7) Nous déclinons toute responsabilité en cas de
préjudices causés à des personnes, des animaux
ou des choses dus à une utilisation inadaptée de
l’appareil.
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber verwendet werden und Personen mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen oder gei-
stigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen, wenn sie wurden Aufsicht oder ausführli-
che Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer si-
cheren Weise gegeben und verstehen die Gefahren
involviert. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Reinigung und Wartung durch den Benutzer ist
nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
1) Benutzen Sie das Gerät niemals nähe einer
Badewanne oder einem Waschbecken, die feucht
oder mit Wasser gefüllt sind, oder mit nassen/
feuchten Füßen/Händen.
2) Falls Sie das Gerät im Badezimmer benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch
heraus, denn das Wasser ist gefährlich, selbst
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
3) Das Hinfallen des Gerätes kann die Ursache für
Fehler sein und seine Sicherheit und Lebensdauer
beeinträchtigen. In diesem Fall überprüfen Sie
das Gerät vor dem Gebrauch oder lassen Sie es
durch einen qualizierten Fachmann kontrollieren
4) Zum weiteren Schutz lassen Sie eine Vorrichtung
mit einem Differenzstrom in dem Stromkreis des
Badezimmers installieren. Der Differenzstrom des
Nominalbetriebs sollte minder als 30 mA sein. Fra-
gen Sie Ihren Elektriker um Rat.
5) Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu repa-
rieren oder zu öffnen. Für Prüfungen, Reparaturen
oder für das Ersetzen des Speisekabels wenden Sie
sich an einen autorisierten Kundendienstbetrieb.
6) einwickeln sie den Kabel niemals um das
Gerät.
7) Elchim haftet nicht für Tier- Sach- oder Per-
sonenschäden, welche auf unsachgemäen Ge-
brauch zurückzuführen sind.
ISTRUZIONI ITALIANO
1) Svolgete il cavo e inserite la spina.
2) Azionare tasto . Si udi un beep e un LED blu si accende.il ON
3) Elchim Styler ha 11 livelli di temperatura da 95 °C a 23C . Per selezionare la
temperatura desiderata premete i tasti HI (+) o LO (-) fino a quando il LED blu
corrispondente sa posizionato sulla temperatura desiderata. Il LED blu lampegge
fino a quando le piastre non raggiungeranno la temperatura scelta e divente fisso
quando le piastre avranno raggiunto la temperatura impostata.
4) Elchim Styler ha uno speciale rivestimento delle piastre. Questo rivestimento vi
consente di utilizzare Elchim Styler senza danneggiare i capelli. Vi consigliamo di iniziare
dalla temperatura più bassa fino a quando raggiungerete il miglior risultato in funzione
del tipo di capelli.
5) Prima di utilizzare Elchim Styler assicuratevi che i capelli siano asciutti. Utilizzare Elchim
tyler su capelli bagnati o umidi potrebbe danneggiare le cuticole.S
6) Dividete i capelli in sezioni uguali e passate capelli nella piastra con velocità uniforme
e costante.
i
Elchim Styler normalmente richiede solo un passaggio sui capelli per
ottenere i risultati voluti.
7) Elchim tyler si spegne automaticamente dopo 60 minuti se non utilizzata. Per S
accenderla nuovamente premete un tasto.
8) Utilizzate lapposito cappuccio protettivo qualora prevedete di non usare Elchim Styler
per lungo tempo.
9) Dopo luso, scollegate la spina e riponete Elchim tyler in luogo adeguato. Attendete
che sia fredda prima di riporla. Non avvolgete il cavo attorno alla piastra.
AVVERTENZE
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire da 8 anni di età e da persone
dalle ridotte capacità, fisiche, sensoriali o mentali,
oppure con mancanza di esperienza e di
conoscenza se si trovano sotto adeguata
sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa luso
dellapparecchio in modo sicuro e se si rendono
conto dei pericoli correlati. I bambini non devono
giocare con lapparecchio. Le operazioni di pulizia e
di manutenzione non devono essere effettualte dai
bambini senza sorveglianza.
1) Lapparecchio non va utilizzato in prossimità
della vasca da bagno o del lavandino riempiti
dacqua oppure umidi, nonc con mani e/o piedi
bagnati oppure umidi.
2) Quando lapparecchio è utilizzato in locali da
bagno, scollegarlo dallalimentazione dopo l'uso
poiché la vicinanza dellacqua p rappresentare
un pericolo anche quando lapparecchio è spento.
3) Una caduta dellapparecchio p talvolta
causare dei danni e compromettere la sicurezza e
la durata. Verificare bene lapparecchio prima di
usarlo di nuovo, eventualmente farlo controllare
da personale.
4) Al fine di assicurare una protezione
supplementare, si consiglia di installare, nei circuito
elettrico che alimenta il bagno, un dispositivo a
corrente differenziale, la cui corrente differenziale di
funzionamento nominale non sia superiore a 30
mA. Chiedete al vostro installatore qualificato un
consiglio in merito.
5) Lapparecchio non deve essere manomesso in
alcun modo. Per controlli, riparazioni e sostituzione
del cavo di alimentazione, rivolgersi al servizio di
assistenza autorizzato.
6) Non avvolgere mai il cavo attorno allapparecchio.
7) Si declina ogni responsabilità per danni causati
a persone, animali o cose a causa di un uso
improprio dellapparecchio.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio
vicino a vasche da bagno, docce, lavandini,
altri recipienti che contengono acqua.
I nostri apparecchi sono conformi alla Direttiva di Compatibilità
Elettromagnetica 2004/108/CE e alla Direttiva di Bassa Tensione
2006/95/CE.
Questo simbolo indica che questo prodotto deve essere oggetto di
raccolta separata. Il suo corretto smaltimento contribui a proteggere
lambiente. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto
rivolgersi al negozio dove larticolo è stato acquistato.
S
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio
vicino a vasche da bagno, docce, lavandini, né
altri recipienti che contengono acqua.
INSTRUCTIONS ENGLISH
1)Let cord out and plug in.
2)Turn the power switch to “on.” You will hear a “beepand the blue LED light display
will illuminate.
3)The Elchim Styler has 11 heat settings ranging from 95 °C to 235°C (203 °F to 455
°F). To adjust the heat setting simply click the inside temp button up or down until the
blue LED light is positioned on your desired temperature. The blue LED light will flash
while the plates heat up and will then become a solid blue light once the plates are fully
heated.
4)The Elchim Styler has a very special plate coating. This coating will enable you to use
the Elchim Styler at much lower temperatures compared to other stylers and still receive
superior results without damaging your hair.We suggest you start at lower temperatures
and increase the heat until you reach the temperature that works best for your hair type.
5)Before using the styler ensure your hair is dry. Using a heated styler on wet hair can
damage the hair cuticle.
6)The styler will be easier to use if you separate the hair into sections. Pass the styler
through the hair at a steady, controlled pace. Elchim s advanced technology will
generally require only one pass through the hair to achieve your desired results.
7)The styler will automatically shut-off when not in use for 60 minutes. Turn the switch
back on to reheat.
8)When not in use for any extended period of time it is highly recommended you place
the styler in the provided heat resistant cap for safety and to prolong the life of your
styler.
9)After use, turn the power off, unplug the cord and keep it in a safe place. (Do not wind
the cord around the styler). Allow the plates to cool before storing. When the styler has
cooled fold the cord in the same way as it was first delivered in its packaging. We
recommend using the provided heat resistant cap and heat resistant pouch when storing
your Elchim styler.
WARNING
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
1) Do not use the appliance either near a wet or
water filled bathtub or wash-basin or with wet
hands and/or feet.
2) When you use the appliance inside a bathroom,
unplug it from the mains after use because the
presence of water nearby can be dangerous even
when the iron is off.
3) Falls can damage the appliance as well as
compromise its safety and durability. Check the
appliance before using it again. If necessary, have
it checked by qualified staff.
4) So as to guarantee additional safety, you are
recommended to install in the electrical circuit
feeding the bathroom a differential current device,
whose rated working differential current is not
higher than 30 mA. Ask your qualified technician
for advice.
5) The appliance must not be tampered with in any
way. For checking, repairing and replacing the feeding
cable, turn to the authorised customer service.
6) never wind up the cable around the appliance.
7) We decline all responsibility for any damage to
people, animals or things following improper use
of the appliance.
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
Our appliances comply with EMC directive 2004/108/ce and with the
Low Voltage directive 2006/95/CE.
This symbol indicates that the product must be recycled separately. Its
suitable recycling will help protect the environment. For further
information on recycling this product please contact the shop where
you purchased the article.
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l'eau.
Nos appareils sont conformes è la Directive Compatibilitè
Electromagtique EMC 2004/108/CE et à la Directive Basse Tension
2006/95/CE
Ce symbole indique que ce produit doit faire lobjet de tri sélèctif, Une
elimination corrècte contribue à la protection de lenvironnement.
Pour de plus amples information sur le recyclage de ce produit,
s’adresser au magasin le produit à eté achetè.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
GEBRAUCHSANWEISUNG DEUTSCH
1)Lassen Sie das Kabel heraus und stecken Sie in.
2)Schalten Sie den Netzschalter auf "on". Sie erhalten ein "Beep" und die blaue LED-
Anzeige leuchtet auf, zu hören.
3)Die Elchim Styler hat 11 Heizstufen von 95 ° C bis 235 ° C (203 ° F bis 455 ° F). Um
die rme Einstellung zu ändern klicken Sie einfach auf das Innere TEMP-Taste nach
oben oder unten, bis die blaue LED-Licht auf die gewünschte Temperatur positioniert ist.
Die blaue LED blinkt,hrend die Platten errmen und dann ein solides blaues Licht
werden, sobald die Platten voll sind beheizt.
4)Die Elchim Styler hat einen ganz besonderen Platte Beschichtung. Diese Beschichtung
ermöglicht es Ihnen, die Elchim Styler bei viel niedrigeren Temperaturen im Vergleich zu
anderen Styler benutzen und noch bessere Ergebnisse zu erhalten, ohne dass Ihre
Haare. Wir empfehlen Ihnen, bei niedrigeren Temperaturen zu starten und die Hitze
erhöhen, bis Sie die Temperatur, die am besten r Ihren Haartyp zu erreichen.
5)Vor der Verwendung der Styler sicherzustellen, dass Ihr Haar trocken ist. Mit einem
beheizten styler auf nassem Haar kann zu Schäden am Haar Nagelhaut.
6)Der Styler wird es leichter zu benutzen, wenn Sie das Haar in einzelne Abschnitte zu
trennen. Führen Sie den Styler durch das Haar in einem gleichmäßigen, kontrollierten
Tempo. Elchim 's fortschrittliche Technologie erfordern im Allgemeinen nur einen
Durchgang durch die Haare zu Ihrem gewünschten Ergebnisse zu erzielen.
7)Der Styler wird automatisch abgeschaltet, wenn nicht in Gebrauch r 60 Minuten.
Drehen Sie den Schalter wieder einschalten, um wieder aufzuwärmen.
8)Bei Nichtgebrauch über einen längeren Zeitraum es wird dringend empfohlen,
platzieren Sie den Styler in der mitgelieferten hitzebeständigen Kappe für Sicherheit und
um die Lebensdauer Ihres Styler zu verlängern.
9)Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzkabel und
bewahren Sie es an einem sicheren Ort. (Wickeln Sie nicht das Kabel um das Styler).
Lassen Sie die Platten vor dem Verstauen abhlen. Wenn der Styler Falte das Kabel in
der gleichen Weise wie es zum ersten Mal in seiner Verpackung geliefert gekühlt. Wir
empfehlen die Verwendung der mitgelieferten hitzebeständigen Kappe und
hitzebeständigen Tasche, wenn die Speicherung Ihrer Elchim Styler.
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber verwendet werden und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen higkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen, wenn sie wurden Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren
Weise gegeben und verstehen die Gefahren involviert.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer ist nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
1) Benutzen Sie das Gerät niemals nähe einer
Badewanne oder einem Waschbecken, die feucht
oder mit Wasser gefüllt sind, oder mit
nassen/feuchten Füßen/Händen.
2) Falls Sie das Gerät im Badezimmer benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch
heraus, denn das Wasser ist gehrlich, selbst
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
3) Das Hinfallen des Gerätes kann die Ursache für
Fehler sein und seine Sicherheit und Lebensdauer
beeinträchtigen. In diesem Fall überprüfen Sie das
Gerät vor dem Gebrauch oder lassen Sie es durch
einen qualifizierten Fachmann kontrollieren
4) Zum weiteren Schutz lassen Sie eine Vorrichtung
mit einem Differenzstrom in dem Stromkreis des
Badezimmers installieren. Der Differenzstrom des
Nominalbetriebs sollte minder als 30 mA sein.
Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
5) Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu
reparieren oder zu öffnen. Für Prüfungen,
Reparaturen oder für das Ersetzen des
Speisekabels wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienstbetrieb.
6) einwickeln sie den Kabel niemals um das Gerät.
7) Elchim haftet nicht für Tier- Sach- oder
Personenschäden, welche auf unsachgeflen
Gebrauch zurückzuführen sind.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät in der
he von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Behältern mit Wasser.
Unsere Gete entsprechen der Richtlinie zur Elektromagnetischen
Vertglichkeit 2004/108/CE und der Niederspannungsrichtlinien
2006/95/CE.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt einer getrennten
Müllsammlung zugeführt werden muss. Seine richtige Entsorgung trägt zum
Umweltschutz bei. Wenden Sie sich für weitere Informationen zum Recycling
dieses produktes an das Geschäft, in dem Sie den Artikel gekauft haben.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Behältern mit Wasser.
ISTRUZIONI
Mantenere sempre perfettamente pulito il ltro aria (aspirazione) per evitare
il surriscaldamento della resistenza e del motore e relativi inconvenienti.
Il ltro è indispensabile per la sicurezza e il buon funzionamento dell’ap-
parecchio sul quale dovrà essere sempre inserito e pulito frequentemente.
Evitare che corpi estranei siano aspirati nell’apparecchio, soprattutto parti
metalliche, lacche e capelli.
Nessuna parte va lubricata. Il motore è provvisto di bronzine autolubri-
canti per una lunga durata.
NOTA: Evitare che capelli staccati e tagliati entrino nell’asciugacapelli du
-
rante l’uso. Sarà sufciente servirsi di una spazzola per eliminarli ed evitare
che i capelli entrino nell’apparecchio e si avvolgano sull’albero motore sotto
la ventola, provocandone il guasto.
INSTRUCTIONS
Always keep the air lter (suction) thoroughly clean so as to prevent both
the resistor and motor from overheating and avoid any relevant problems.
Since the lter is necessary for the safety and proper working of the ap
-
pliance, it must always be inserted and frequently cleaned.
Prevent foreign bodies from being suctioned into the appliance, especially
metal objects, hair spray or hair.
No parts are to be lubricated. The motor is provided with self-lubricating
bronze bearings for maximum durability.
NOTA: Prevent shed or cut hair from entering the hairdryer during use. It
will be enough to use a brush so as to remove the hair and prevent it from
entering the device and winding around the motor shaft under the fan thus
damaging it.
INSTRUCTIONS
Le ltre à air (aspiration) doit toujours être parfaitement propre pour éviter
une surchauffe de la résistance et du moteur et tous les inconvénients que cela
pourrait entraîner.
Le ltre est indispensable pour la sécuriet le bon fonctionnement de l’ap-
pareil et il devra toujours être inséré et nettoyé fréquemment.
Eviter que des corps étrangers soient aspirés dans l’appareil et tout particu-
lièrement pièces en métal, laques et cheveux.
Aucune pièce ne doit être lubriée. Le moteur est équipé de coussinets au-
tolubriants à longue durée.
REMARQUE: Eviter que des cheveux détachées et coupés n’entrent dans le
sèche-cheveux durant son utilisation. Il suft de se servir d’unebrosse pour
les éliminer et éviter que lescheveux n’entrent dans l’appareil et ne s’enroulent
autour de l’arbre moteur situé sous le ventilateur, provoquant une panne.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Halten Sie das Luftlter (Ansaugöffnung) stets sauber, um die Überhitzung
des Widerstandes und des Motors sowie entsprechende Fehler zu vermeiden.
Das Filter sichert, dass das Gerät sicher ist und gut funktioniert, deswegen
muss es immer gereinigt und im Gerät wieder verlegt werden.
Achten Sie darauf, dass keine fremden Körper, vor allem Mettalteile,
Haarspray oder Haare, angesaugt werden.
Die Teile sollen nicht geschmiert werden. Der Motor ist mit selbstschmieren-
den Bronzelagern für lange Lebensdauer ausgestattet.
BEMERKUNG: Während des Gebrauchs achten Sie darauf, dass keine Haare
angesaugt werden, weil sie sich um die Antriebswelle unter dem L.fterrad
wickeln und Fehler verursachen können. Verwenden Sie eine Bürste, um die
Haare zu entfernen.
WARRANTY VALID IN CONTINENTAL US ONLY
Your ELCHIM appliance is of the highest quality and should provide
you with reliable service with our “Limited Lifetime Warranty”. Ho-
wever, it is important that you understand the terms and conditions
of the “Limited Lifetime Warranty”. This is our way of guaranteeing
you a satisfactory product.
Elchim warrants this appliance to be free from manufacturing de-
fects for 12 months from the date of original purchase.
In order to provide our customers with the best service, we
need to insure that they are purchased from an authorized
Elchim dealer. The warranty will not be valid if purchased
from an unauthorized dealer.
ELCHIM DEFECTIVE RETURN POLICY
Return your appliance if it is defective WITHIN the rst 30 days of
original purchase to your authorized distributor with proof of pur-
chase for over the counter exchange.
The remainder of the rst years warranty (11 months) send it di-
rectly with proof of purchase:
ELCHIM REPAIR CENTER
19 NORTH MELBOURNE STREET
BEVERLY HILLS, FL 34465
Your appliance will be repaired at no cost to you for parts and labor.
Please enclose a $15.00 check for shipping and handling per each
unit.
Attention: If no receipt is sent with your appliance regardless of
when you originally purchased it, then the cost will be $25.00 per
unit.
After one year, send your appliance to the above address to be re-
paired with a check for $25.00 which includes parts, labor, handling
and shipping costs.
ELCHIM is void of responsibility for repair or replacement if the
appliance was dropped, damaged, abused, misused, tampered or
used with unauthorized attachments.
WARRANTY VALID IN CONTINENTAL US ONLY
DEAR CUSTOMER, THANK YOU FOR CHOOSING ELCHIM PRODUCT!
PLEASE COMPLETE THE WARRANTY CARD AND RETURN TO
OUR REPAIR CENTER WITHIN (10) DAYS OF PURCHASE IN
ORDER FOR THE WARRANTY TO BE VALID.
ELCHIM REPAIR CENTER
19 NORTH MELBOURNE STREET
BEVERLY HILLS FL 34465
USA
NAME ……………………………………………………………………………………
ADDRESS ………………………………………………………………………………
TOWN…………………………………………STATE…………………………………
Phone / e-mail ………………………………………………………………………
DATE OF PURCHASE ………………………………………………………………
Name of STORE/SHOP/SELLER and phone number ……………………
………………………………………………………………………………………………
APPLIANCE PURCHASED (TYPE MODEL - COLOUR)
………………………………………………………………………………………………
KEEP COPIES OF THIS RECEIPT FOR SENDING TOGETHER WITH
YOUR APPLIANCE WHEN YOU NEED TO HAVE IT REPAIRED.
THE DRYER MUST BE PURCHASED THROUGH AN ELCHIM
AUTHORIZED DEALER IN ORDER FOR THE WARRANTY TO
BE IN EFFECT. PLEASE CALL 855-379-2922 FOR A LIST OF
AUTHORIZED DEALERS IN YOUR AREA.
EGI80000007-30.000-06/17
3900 HEALTHY IONIC
3900 LIGHT IONIC
URAGANO IONIC
MILANO
3800 IDEA IONIC
3800 IDEA
2001
2001 CA
2001 HP
2001 HP CA
G38
KOBRA-P
KOBRA-P800
LEGGERO
ALLEGRO A
Elchim S.p.A. - Milano - Italy
www.elchim.com - [email protected]
WARNING: please check the electric voltage of mains (Volts or V) on
the appliance’s data label and in your Country. Kindly DO NOT USE
110-127 V dryers in 220-240 V Countries and vice versa, even if you
are using an adapter or voltage transformer. Elchim S.p.A. and/or the
local distributor shall not be liable for any incorrect use of the applian-
ce regarding the electric voltage.
ISTRUZIONI
ITALIANO
1) Svolgete il cavo e inserite la spina.
2) Azionare tasto . Si udi un beep e un LED blu si accende.il ON
3) Elchim Styler ha 11 livelli di temperatura da 95 °C a 235°C . Per selezionare la
temperatura desiderata premete i tasti HI (+) o LO (-) no a quando il LED blu
corrispondente sa posizionato sulla temperatura desiderata. Il LED blu lampeggerà
no a quando le piastre non raggiungeranno la temperatura scelta e divente sso
quando le piastre avranno raggiunto la temperatura impostata.
4) Elchim Styler ha uno speciale rivestimento delle piastre. Questo rivestimento vi
consente di utilizzare Elchim Styler senza danneggiare i capelli. Vi consigliamo di iniziare
dalla temperatura più bassa no a quando raggiungerete il miglior risultato in funzione
del tipo di capelli.
5) Prima di utilizzare Elchim Styler assicuratevi che i capelli siano asciutti. Utilizzare Elchim
tyler su capelli bagnati o umidi potrebbe danneggiare le cuticole.S
6) Dividete i capelli in sezioni uguali e passate capelli nella piastra con velocità uniforme
e costante.
i
Elchim Styler normalmente richiede solo un passaggio sui capelli per
ottenere i risultati voluti.
7) Elchim tyler si spegne automaticamente dopo 60 minuti se non utilizzata. Per S
accenderla nuovamente premete un tasto.
8) Utilizzate lapposito cappuccio protettivo qualora prevedete di non usare Elchim Styler
per lungo tempo.
9) Dopo luso, scollegate la spina e riponete Elchim tyler in luogo adeguato. Attendete
che sia fredda prima di riporla. Non avvolgete il cavo attorno alla piastra.
AVVERTENZE
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire da 8 anni di età e da persone
dalle ridotte capacità, siche, sensoriali o mentali,
oppure con mancanza di esperienza e di
conoscenza se si trovano sotto adeguata
sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa luso
dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono
conto dei pericoli correlati. I bambini non devono
giocare con lapparecchio. Le operazioni di pulizia e
di manutenzione non devono essere effettualte dai
bambini senza sorveglianza.
1) Lapparecchio non va utilizzato in prossimità
della vasca da bagno o del lavandino riempiti
d’acqua oppure umidi, nonc con mani e/o piedi
bagnati oppure umidi.
2) Quando lapparecchio è utilizzato in locali da
bagno, scollegarlo dallalimentazione dopo l'uso
poiché la vicinanza dellacqua può rappresentare
un pericolo anche quando lapparecchio è spento.
3) Una caduta dellapparecchio p talvolta
causare dei danni e compromettere la sicurezza e
la durata. Vericare bene lapparecchio prima di
usarlo di nuovo, eventualmente farlo controllare
da personale.
4) Al ne di assicurare una protezione
supplementare, si consiglia di installare, nei circuito
elettrico che alimenta il bagno, un dispositivo a
corrente differenziale, la cui corrente differenziale di
funzionamento nominale non sia superiore a 30
mA. Chiedete al vostro installatore qualicato un
consiglio in merito.
5) Lapparecchio non deve essere manomesso in
alcun modo. Per controlli, riparazioni e sostituzione
del cavo di alimentazione, rivolgersi al servizio di
assistenza autorizzato.
6) Non avvolgere mai il cavo attorno allapparecchio.
7) Si declina ogni responsabilità per danni causati
a persone, animali o cose a causa di un uso
improprio dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio
vicino a vasche da bagno, docce, lavandini, né
altri recipienti che contengono acqua.
I nostri apparecchi sono conformi alla Direttiva di Compatibilità
Elettromagnetica 2004/108/CE e alla Direttiva di Bassa Tensione
2006/95/CE.
Questo simbolo indica che questo prodotto deve essere oggetto di
raccolta separata. Il suo corretto smaltimento contribui a proteggere
lambiente. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto
rivolgersi al negozio dove larticolo è stato acquistato.
S
INSTRUCTIONS
ENGLISH
1)Let cord out and plug in.
2)Turn the power switch to “on.” You will hear a beepand the blue LED light display
will illuminate.
3)The Elchim Styler has 11 heat settings ranging from 95 °C to 235°C (203 °F to 455
°F). To adjust the heat setting simply click the inside temp button up or down until the
blue LED light is positioned on your desired temperature. The blue LED light will ash
while the plates heat up and will then become a solid blue light once the plates are fully
heated.
4)The Elchim Styler has a very special plate coating. This coating will enable you to use
the Elchim Styler at much lower temperatures compared to other stylers and still receive
superior results without damaging your hair.We suggest you start at lower temperatures
and increase the heat until you reach the temperature that works best for your hair type.
5)Before using the styler ensure your hair is dry. Using a heated styler on wet hair can
damage the hair cuticle.
6)The styler will be easier to use if you separate the hair into sections. Pass the styler
through the hair at a steady, controlled pace. Elchim s advanced technology will
generally require only one pass through the hair to achieve your desired results.
7)The styler will automatically shut-off when not in use for 60 minutes. Turn the switch
back on to reheat.
8)When not in use for any extended period of time it is highly recommended you place
the styler in the provided heat resistant cap for safety and to prolong the life of your
styler.
9)After use, turn the power off, unplug the cord and keep it in a safe place. (Do not wind
the cord around the styler). Allow the plates to cool before storing. When the styler has
cooled fold the cord in the same way as it was rst delivered in its packaging. We
recommend using the provided heat resistant cap and heat resistant pouch when storing
your Elchim styler.
WARNING
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
1) Do not use the appliance either near a wet or
water lled bathtub or wash-basin or with wet
hands and/or feet.
2) When you use the appliance inside a bathroom,
unplug it from the mains after use because the
presence of water nearby can be dangerous even
when the iron is off.
3) Falls can damage the appliance as well as
compromise its safety and durability. Check the
appliance before using it again. If necessary, have
it checked by qualied staff.
4) So as to guarantee additional safety, you are
recommended to install in the electrical circuit
feeding the bathroom a differential current device,
whose rated working differential current is not
higher than 30 mA. Ask your qualied technician
for advice.
5) The appliance must not be tampered with in any
way. For checking, repairing and replacing the feeding
cable, turn to the authorised customer service.
6) never wind up the cable around the appliance.
7) We decline all responsibility for any damage to
people, animals or things following improper use
of the appliance.
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
Our appliances comply with EMC directive 2004/108/ce and with the
Low Voltage directive 2006/95/CE.
This symbol indicates that the product must be recycled separately. Its
suitable recycling will help protect the environment. For further
information on recycling this product please contact the shop where
you purchased the article.
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
1)Libérez la corde avant de brancher la pince à lisser.
2)Tourner le bouton sur "on", vous entendrez un "bip" et l'afchage lumineux bleu
s'allumera.
3)La pince à lisser Elchim possède 11 réglages de chaleur allant de 95°C à 235 ° C. Afin
de gler la chaleur, cliquez simplement sur le bouton température jusqu'à ce que la LED
bleue soit positionnée sur la température désirée. La lumière LED va clignoter lors de la
mise en température, et elle restera xe lorsque les plaques seront entièrement
chaufes.
4)La pince à lisser Elchim a un retement avec une nition spéciale. Il vous permettra
d'utiliser la pince à lisser Elchim à des températures beaucoup plus faible compa à
d'autres pinces à lisser, tout en ayant des résultats remarquables sans abîmer vos
cheveux. Nous vous suggérons de commencer à basse température et d' augmenter la
chaleur jusqu'à atteindre la température qui convient le mieux à votre type de cheveux.
5)Avant d'utiliser la pince à lisser assurez-vous que vos cheveux sont secs L'application
de la chaleur sur cheveux mouillés peut endommager la cuticule du cheveu.
6)La pince à lisser sera plus facile à utiliser si vous parez les cheveux dans des
sections. Passez la pince à lisser à travers les cheveux à une allure stable et contrôlée. La
technologie de pointe du Elchim necessite géralement qu'un seul passage pour
réaliser le résultat désiré.
7)La pince à lisser s'arrête automatiquement lorsqu'il n'est pas utilisé pendant 60
minutes.
8)Lorsque la pince à lisser n'est pas utilisé pendant une période de temps prolongée, il
est fortement recommandé de le placer dans la pochette fournie.
9)Après l'utilisation, éteindre l'appareil, débrancher le cordon et le conserver dans un
endroit sûr. Ne pas enrouler le cordon autour de la pince à lisser. Laisser les plaques
refroidir avant de ranger l'appareil. Lorsque la pince à lisser a refroidi, plier l e cordon de
la me façon que lorsqu'il a été livré.
CONSEILS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou
le manque d'expérience et de connaissances si
elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et
entretien utilisateur ne doit pas être fabriqs par
des enfants sans surveillance.
1) Ne pas utiliser lappareil à proximité dune
baignoire ou dun lavabo remplis deau ou
humides, ou lorsque mains et pieds sont mouillés
et humides.
2) Lorsque l' appareil est utilisé dans une salle de
bain, le débrancher après son utilisation car leau
peut représenter un danger me lorsque
lappareil est éteint.
3) Une chute de lappareil peut parfois entrner
des dommages et compromettre la sécurité et la
durabilité. Vérier soigneusement lappareil avant
de le réutiliser. Eventuellement, le faire contrôler
par un personnel qualié.
4)
An de garantir une protection supplémentaire,
nous conseillons dinstaller, dans le circuit électrique
qui alimente la salle de bain, un dispositif à courant
différentiel. Le courant différentiel de
fonctionnement nominal ne doit pas être supérieur à
30mA. Demandez conseil à votre installateur qualié.
5) Il ne faut en aucun cas ouvrir lappareil. En cas
de contrôles, de réparations ou de substitution du
cordon dalimentation, s’adresser au service après-
vente autorisé.
6) Ne jamais enrouler le ble autour de lappareil.
7) Nous déclinons toute responsabilité en cas de
préjudices caus à des personnes, des animaux ou
des choses dus à une utilisation inadaptée de lappareil.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l'eau.
Nos appareils sont conformes è la Directive Compatibilitè
Electromagtique EMC 2004/108/CE et à la Directive Basse Tension
2006/95/CE
Ce symbole indique que ce produit doit faire lobjet de tri lèctif, Une
elimination corrècte contribue à la protection de lenvironnement.
Pour de plus amples information sur le recyclage de ce produit,
s’adresser au magasin le produit à eté achetè.
GEBRAUCHSANWEISUNG
DEUTSCH
1)Lassen Sie das Kabel heraus und stecken Sie in.
2)Schalten Sie den Netzschalter auf "on". Sie erhalten ein "Beep" und die blaue LED-
Anzeige leuchtet auf, zu hören.
3)Die Elchim Styler hat 11 Heizstufen von 95 ° C bis 235 ° C (203 ° F bis 455 ° F). Um
die rme Einstellung zu ändern klicken Sie einfach auf das Innere TEMP-Taste nach
oben oder unten, bis die blaue LED-Licht auf die gewünschte Temperatur positioniert ist.
Die blaue LED blinkt,hrend die Platten errmen und dann ein solides blaues Licht
werden, sobald die Platten voll sind beheizt.
4)Die Elchim Styler hat einen ganz besonderen Platte Beschichtung. Diese Beschichtung
ermöglicht es Ihnen, die Elchim Styler bei viel niedrigeren Temperaturen im Vergleich zu
anderen Styler benutzen und noch bessere Ergebnisse zu erhalten, ohne dass Ihre
Haare. Wir empfehlen Ihnen, bei niedrigeren Temperaturen zu starten und die Hitze
erhöhen, bis Sie die Temperatur, die am besten r Ihren Haartyp zu erreichen.
5)Vor der Verwendung der Styler sicherzustellen, dass Ihr Haar trocken ist. Mit einem
beheizten styler auf nassem Haar kann zu Schäden am Haar Nagelhaut.
6)Der Styler wird es leichter zu benutzen, wenn Sie das Haar in einzelne Abschnitte zu
trennen. Führen Sie den Styler durch das Haar in einem gleichmäßigen, kontrollierten
Tempo. Elchim 's fortschrittliche Technologie erfordern im Allgemeinen nur einen
Durchgang durch die Haare zu Ihrem gewünschten Ergebnisse zu erzielen.
7)Der Styler wird automatisch abgeschaltet, wenn nicht in Gebrauch r 60 Minuten.
Drehen Sie den Schalter wieder einschalten, um wieder aufzuwärmen.
8)Bei Nichtgebrauch über einen längeren Zeitraum es wird dringend empfohlen,
platzieren Sie den Styler in der mitgelieferten hitzebeständigen Kapper Sicherheit und
um die Lebensdauer Ihres Styler zu verlängern.
9)Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzkabel und
bewahren Sie es an einem sicheren Ort. (Wickeln Sie nicht das Kabel um das Styler).
Lassen Sie die Platten vor dem Verstauen abhlen. Wenn der Styler Falte das Kabel in
der gleichen Weise wie es zum ersten Mal in seiner Verpackung geliefert gehlt. Wir
empfehlen die Verwendung der mitgelieferten hitzebeständigen Kappe und
hitzebeständigen Tasche, wenn die Speicherung Ihrer Elchim Styler.
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber verwendet werden und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen, wenn sie wurden Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren
Weise gegeben und verstehen die Gefahren involviert.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer
ist nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
1) Benutzen Sie das Gerät niemals he einer
Badewanne oder einem Waschbecken, die feucht
oder mit Wasser gefüllt sind, oder mit
nassen/feuchten Füßen/Händen.
2) Falls Sie das Gerät im Badezimmer benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch
heraus, denn das Wasser ist gefährlich, selbst
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
3) Das Hinfallen des Gerätes kann die Ursache für
Fehler sein und seine Sicherheit und Lebensdauer
beeinträchtigen. In diesem Fall überprüfen Sie das
Gerät vor dem Gebrauch oder lassen Sie es durch
einen qualizierten Fachmann kontrollieren
4) Zum weiteren Schutz lassen Sie eine Vorrichtung
mit einem Differenzstrom in dem Stromkreis des
Badezimmers installieren. Der Differenzstrom des
Nominalbetriebs sollte minder als 30 mA sein.
Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
5) Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu
reparieren oder zu öffnen. Für Prüfungen,
Reparaturen oder für das Ersetzen des
Speisekabels wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienstbetrieb.
6) einwickeln sie den Kabel niemals um das Gerät.
7) Elchim haftet nicht für Tier- Sach- oder
Personenscden, welche auf unsachgemäen
Gebrauch zurückzuführen sind.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Get in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Beltern mit Wasser.
Unsere Gete entsprechen der Richtlinie zur Elektromagnetischen
Vertglichkeit 2004/108/CE und der Niederspannungsrichtlinien
2006/95/CE.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt einer getrennten
Müllsammlung zugeführt werden muss. Seine richtige Entsorgung trägt zum
Umweltschutz bei. Wenden Sie sich für weitere Informationen zum Recycling
dieses produktes an das Geschäft, in dem Sie den Artikel gekauft haben.
uso professionale
professional use
usage professionnel
den professionellen Einsatz
uso profesional
профессионального использования
utilizão prossional
επαγγελματική χρήση
ISO 9001: 2008 Certied
AVVERTENZE
Il presente apparecchio può essere utilizzato
dai bambini a partire da 8 anni di età e da per-
mentali, oppure con mancanza di esperienza e
di conoscenza se si trovano sotto adeguata sor-
veglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono
conto dei pericoli correlati. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e di manutenzione non devono essere effettuate
dai bambini senza sorveglianza.
1) L’apparecchio non va utilizzato in prossimità
della vasca da bagno o del lavandino riempiti
d’acqua oppure umidi, nonché con mani e/o piedi
bagnati oppure umidi.
2) Quando l’apparecchio è utilizzato in locali da
bagno, scollegarlo dall’alimentazione dopo l’uso
poiché la vicinanza dell’acqua può rappresentare
un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
3) Una caduta dell’apparecchio può talvolta cau-
sare dei danni e compromettere la sicurezza e
usarlo di nuovo, eventualmente farlo controllare
-
mentare, si consiglia di installare, nel circuito
elettrico che alimenta il bagno, un dispositivo a
corrente differenziale, la cui corrente differenzia-
le di funzionamento nominale non sia superiore a
un consiglio in merito.
5) L’apparecchio non deve essere manomesso in
alcun modo. Per controlli, riparazioni e sostituzio-
ne del cavo di alimentazione, rivolgersi al servizio
di assistenza autorizzato.
6) Non avvolgere mai il cavo attorno allap-
parecchio.
7) Si declina ogni responsabilità per danni causati
a persone, animali o cose a causa di un uso im-
proprio dell’apparecchio.
WARNING
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been gi-
ven supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
1) Do not use the appliance either near a wet or
hands and/or feet.
2) When you use the appliance inside a bathro-
om, unplug it from the mains after use because
the presence of water nearby can be dangerous
even when the iron is off.
3) Falls can damage the appliance as well as com-
promise its safety and durability. Check the ap-
pliance before using it again. If necessary, have it
4) So as to guarantee additional safety, you are re-
commended to install in the electrical circuit feeding
the bathroom a differential current device, whose
rated working differential current is not higher than
5) The appliance must not be tampered with in
any way. For checking, repairing and replacing
the feeding cable, turn to the authorised custo-
mer service.
6) never wind up the cable around the ap-
pliance.
7) We decline all responsibility for any damage to
people, animals or things following improper use
of the appliance.
CONSEILS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et les personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d’expérience et de connaissances si el-
les ont été formées et encadrées pour l’utilisation
de cet appareil en toute sécuriet comprennent
les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Nettoyage et entretien utili-
sateur ne doit pas être fabriqués par des enfants
sans surveillance.
1) Ne pas utiliser l’appareil à proximi d’une bai-
gnoire ou d’un lavabo remplis d’eau ou humides, ou
lorsque mains et pieds sont mouillés et humides.
2) Lorsque l appareil est utili dans une salle de
bain, le débrancher après son utilisation car leau
peut représenter un danger même lorsque l’appa-
reil est éteint.
3) Une chute de l’appareil peut parfois entraîner
des dommages et compromettre la sécuriet la
de le réutiliser. Eventuellement, le faire contrôler
nous conseillons d’installer, dans le circuit électrique
qui alimente la salle de bain, un dispositif à courant
différentiel. Le courant différentiel de fonctionne-
ment nominal ne doit pas être supérieur à 30mA.
5) Il ne faut en aucun cas ouvrir l’appareil. En
cas de contrôles, de réparations ou de substitution
du cordon d’alimentation, s’adresser au service
après-vente autorisé.
6) Ne jamais enrouler le câble autour de
l’appareil.
7) Nous déclinons toute responsabilité en cas de
préjudices causés à des personnes, des animaux
ou des choses dus à une utilisation inadaptée de
l’appareil.
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber verwendet werden und Personen mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen oder gei-
stigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen, wenn sie wurden Aufsicht oder ausführli-
che Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer si-
cheren Weise gegeben und verstehen die Gefahren
involviert. Kinder rfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Reinigung und Wartung durch den Benutzer ist
nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
1) Benutzen Sie das Gerät niemals nähe einer
Badewanne oder einem Waschbecken, die feucht
oder mit Wasser gefüllt sind, oder mit nassen/
feuchten Füßen/Händen.
2) Falls Sie das Gerät im Badezimmer benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch
heraus, denn das Wasser ist gefährlich, selbst
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
3) Das Hinfallen des Gerätes kann die Ursache für
Fehler sein und seine Sicherheit und Lebensdauer
beeinträchtigen. In diesem Fall überprüfen Sie
das Gerät vor dem Gebrauch oder lassen Sie es
4) Zum weiteren Schutz lassen Sie eine Vorrichtung
mit einem Differenzstrom in dem Stromkreis des
Badezimmers installieren. Der Differenzstrom des
Nominalbetriebs sollte minder als 30 mA sein. Fra-
gen Sie Ihren Elektriker um Rat.
5) Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu repa-
rieren oder zu öffnen. r Prüfungen, Reparaturen
oder r das Ersetzen des Speisekabels wenden Sie
sich an einen autorisierten Kundendienstbetrieb.
6) einwickeln sie den Kabel niemals um das
Gerät.
7) Elchim haftet nicht für Tier- Sach- oder Per-
-
brauch zurückzuführen sind.
ISTRUZIONI ITALIANO
1) Svolgete il cavo e inserite la spina.
2) Azionare tasto . Si udi un beep e un LED blu si accende.il ON
3) Elchim Styler ha 11 livelli di temperatura da 95 °C a 235°C . Per selezionare la
temperatura desiderata premete i tasti HI (+) o LO (-) no a quando il LED blu
corrispondente sa posizionato sulla temperatura desiderata. Il LED blu lampeggerà
no a quando le piastre non raggiungeranno la temperatura scelta e divente sso
quando le piastre avranno raggiunto la temperatura impostata.
4) Elchim Styler ha uno speciale rivestimento delle piastre. Questo rivestimento vi
consente di utilizzare Elchim Styler senza danneggiare i capelli. Vi consigliamo di iniziare
dalla temperatura più bassa no a quando raggiungerete il miglior risultato in funzione
del tipo di capelli.
5) Prima di utilizzare Elchim Styler assicuratevi che i capelli siano asciutti. Utilizzare Elchim
tyler su capelli bagnati o umidi potrebbe danneggiare le cuticole.S
6) Dividete i capelli in sezioni uguali e passate capelli nella piastra con velocità uniforme
e costante.
i
Elchim Styler normalmente richiede solo un passaggio sui capelli per
ottenere i risultati voluti.
7) Elchim tyler si spegne automaticamente dopo 60 minuti se non utilizzata. Per S
accenderla nuovamente premete un tasto.
8) Utilizzate lapposito cappuccio protettivo qualora prevedete di non usare Elchim Styler
per lungo tempo.
9) Dopo luso, scollegate la spina e riponete Elchim tyler in luogo adeguato. Attendete
che sia fredda prima di riporla. Non avvolgete il cavo attorno alla piastra.
AVVERTENZE
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire da 8 anni di età e da persone
dalle ridotte capacità, siche, sensoriali o mentali,
oppure con mancanza di esperienza e di
conoscenza se si trovano sotto adeguata
sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa luso
dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono
conto dei pericoli correlati. I bambini non devono
giocare con lapparecchio. Le operazioni di pulizia e
di manutenzione non devono essere effettualte dai
bambini senza sorveglianza.
1) Lapparecchio non va utilizzato in prossimità
della vasca da bagno o del lavandino riempiti
d’acqua oppure umidi, nonc con mani e/o piedi
bagnati oppure umidi.
2) Quando lapparecchio è utilizzato in locali da
bagno, scollegarlo dallalimentazione dopo l'uso
poiché la vicinanza dellacqua può rappresentare
un pericolo anche quando lapparecchio è spento.
3) Una caduta dellapparecchio p talvolta
causare dei danni e compromettere la sicurezza e
la durata. Vericare bene lapparecchio prima di
usarlo di nuovo, eventualmente farlo controllare
da personale.
4) Al ne di assicurare una protezione
supplementare, si consiglia di installare, nei circuito
elettrico che alimenta il bagno, un dispositivo a
corrente differenziale, la cui corrente differenziale di
funzionamento nominale non sia superiore a 30
mA. Chiedete al vostro installatore qualicato un
consiglio in merito.
5) Lapparecchio non deve essere manomesso in
alcun modo. Per controlli, riparazioni e sostituzione
del cavo di alimentazione, rivolgersi al servizio di
assistenza autorizzato.
6) Non avvolgere mai il cavo attorno allapparecchio.
7) Si declina ogni responsabilità per danni causati
a persone, animali o cose a causa di un uso
improprio dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio
vicino a vasche da bagno, docce, lavandini, né
altri recipienti che contengono acqua.
I nostri apparecchi sono conformi alla Direttiva di Compatibilità
Elettromagnetica 2004/108/CE e alla Direttiva di Bassa Tensione
2006/95/CE.
Questo simbolo indica che questo prodotto deve essere oggetto di
raccolta separata. Il suo corretto smaltimento contribui a proteggere
lambiente. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto
rivolgersi al negozio dove larticolo è stato acquistato.
S
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio
vicino a vasche da bagno, docce, lavandini, né
altri recipienti che contengono acqua.
uso professionale
professional use
usage professionnel
den professionellen Einsatz
uso profesional
профессионального использования
utilizão prossional
επαγγελματική χρήση
ISO 9001: 2008 Certied
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
INSTRUCTIONS ENGLISH
1)Let cord out and plug in.
2)Turn the power switch to “on.” You will hear a beepand the blue LED light display
will illuminate.
3)The Elchim Styler has 11 heat settings ranging from 95 °C to 235°C (203 °F to 455
°F). To adjust the heat setting simply click the inside temp button up or down until the
blue LED light is positioned on your desired temperature. The blue LED light will ash
while the plates heat up and will then become a solid blue light once the plates are fully
heated.
4)The Elchim Styler has a very special plate coating. This coating will enable you to use
the Elchim Styler at much lower temperatures compared to other stylers and still receive
superior results without damaging your hair.We suggest you start at lower temperatures
and increase the heat until you reach the temperature that works best for your hair type.
5)Before using the styler ensure your hair is dry. Using a heated styler on wet hair can
damage the hair cuticle.
6)The styler will be easier to use if you separate the hair into sections. Pass the styler
through the hair at a steady, controlled pace. Elchim s advanced technology will
generally require only one pass through the hair to achieve your desired results.
7)The styler will automatically shut-off when not in use for 60 minutes. Turn the switch
back on to reheat.
8)When not in use for any extended period of time it is highly recommended you place
the styler in the provided heat resistant cap for safety and to prolong the life of your
styler.
9)After use, turn the power off, unplug the cord and keep it in a safe place. (Do not wind
the cord around the styler). Allow the plates to cool before storing. When the styler has
cooled fold the cord in the same way as it was rst delivered in its packaging. We
recommend using the provided heat resistant cap and heat resistant pouch when storing
your Elchim styler.
WARNING
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
1) Do not use the appliance either near a wet or
water lled bathtub or wash-basin or with wet
hands and/or feet.
2) When you use the appliance inside a bathroom,
unplug it from the mains after use because the
presence of water nearby can be dangerous even
when the iron is off.
3) Falls can damage the appliance as well as
compromise its safety and durability. Check the
appliance before using it again. If necessary, have
it checked by qualied staff.
4) So as to guarantee additional safety, you are
recommended to install in the electrical circuit
feeding the bathroom a differential current device,
whose rated working differential current is not
higher than 30 mA. Ask your qualied technician
for advice.
5) The appliance must not be tampered with in any
way. For checking, repairing and replacing the feeding
cable, turn to the authorised customer service.
6) never wind up the cable around the appliance.
7) We decline all responsibility for any damage to
people, animals or things following improper use
of the appliance.
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
Our appliances comply with EMC directive 2004/108/ce and with the
Low Voltage directive 2006/95/CE.
This symbol indicates that the product must be recycled separately. Its
suitable recycling will help protect the environment. For further
information on recycling this product please contact the shop where
you purchased the article.
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
1)Libérez la corde avant de brancher la pince à lisser.
2)Tourner le bouton sur "on", vous entendrez un "bip" et l'afchage lumineux bleu
s'allumera.
3)La pince à lisser Elchim possède 11 réglages de chaleur allant de 95°C à 235 ° C. Afin
de gler la chaleur, cliquez simplement sur le bouton température jusqu'à ce que la LED
bleue soit positionnée sur la température désirée. La lumière LED va clignoter lors de la
mise en température, et elle restera xe lorsque les plaques seront entièrement
chaufes.
4)La pince à lisser Elchim a un retement avec une nition spéciale. Il vous permettra
d'utiliser la pince à lisser Elchim à des températures beaucoup plus faible compa à
d'autres pinces à lisser, tout en ayant des résultats remarquables sans abîmer vos
cheveux. Nous vous suggérons de commencer à basse température et d' augmenter la
chaleur jusqu'à atteindre la température qui convient le mieux à votre type de cheveux.
5)Avant d'utiliser la pince à lisser assurez-vous que vos cheveux sont secs L'application
de la chaleur sur cheveux mouillés peut endommager la cuticule du cheveu.
6)La pince à lisser sera plus facile à utiliser si vous parez les cheveux dans des
sections. Passez la pince à lisser à travers les cheveux à une allure stable et contrôlée. La
technologie de pointe du Elchim necessite géralement qu'un seul passage pour
réaliser le résultat désiré.
7)La pince à lisser s'arrête automatiquement lorsqu'il n'est pas utilisé pendant 60
minutes.
8)Lorsque la pince à lisser n'est pas utilisé pendant une période de temps prolongée, il
est fortement recommandé de le placer dans la pochette fournie.
9)Après l'utilisation, éteindre l'appareil, débrancher le cordon et le conserver dans un
endroit sûr. Ne pas enrouler le cordon autour de la pince à lisser. Laisser les plaques
refroidir avant de ranger l'appareil. Lorsque la pince à lisser a refroidi, plier l e cordon de
la me façon que lorsqu'il a été livré.
CONSEILS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou
le manque d'expérience et de connaissances si
elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et
entretien utilisateur ne doit pas être fabriqs par
des enfants sans surveillance.
1) Ne pas utiliser lappareil à proximité dune
baignoire ou dun lavabo remplis deau ou
humides, ou lorsque mains et pieds sont mouillés
et humides.
2) Lorsque l' appareil est utilisé dans une salle de
bain, le débrancher après son utilisation car leau
peut représenter un danger me lorsque
lappareil est éteint.
3) Une chute de lappareil peut parfois entrner
des dommages et compromettre la sécurité et la
durabilité. Vérier soigneusement lappareil avant
de le réutiliser. Eventuellement, le faire contrôler
par un personnel qualié.
4)
An de garantir une protection supplémentaire,
nous conseillons dinstaller, dans le circuit électrique
qui alimente la salle de bain, un dispositif à courant
di
fférentiel. Le courant différentiel de
fonctionnement nominal ne doit pas être supérieur à
30mA. Demandez conseil à votre installateur qualié.
5) Il ne faut en aucun cas ouvrir lappareil. En cas
de contrôles, de réparations ou de substitution du
cordon dalimentation, s’adresser au service après-
vente autorisé.
6) Ne jamais enrouler le ble autour de lappareil.
7) Nous déclinons toute responsabilité en cas de
préjudices caus à des personnes, des animaux ou
des choses dus à une utilisation inadaptée de lappareil.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l'eau.
Nos appareils sont conformes è la Directive Compatibilitè
Electromagtique EMC 2004/108/CE et à la Directive Basse Tension
2006/95/CE
Ce symbole indique que ce produit doit faire lobjet de tri lèctif, Une
elimination corrècte contribue à la protection de lenvironnement.
Pour de plus amples information sur le recyclage de ce produit,
s’adresser au magasin le produit à eté achetè.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
GEBRAUCHSANWEISUNG DEUTSCH
1)Lassen Sie das Kabel heraus und stecken Sie in.
2)Schalten Sie den Netzschalter auf "on". Sie erhalten ein "Beep" und die blaue LED-
Anzeige leuchtet auf, zu hören.
3)Die Elchim Styler hat 11 Heizstufen von 95 ° C bis 235 ° C (203 ° F bis 455 ° F). Um
die rme Einstellung zu ändern klicken Sie einfach auf das Innere TEMP-Taste nach
oben oder unten, bis die blaue LED-Licht auf die gewünschte Temperatur positioniert ist.
Die blaue LED blinkt,hrend die Platten errmen und dann ein solides blaues Licht
werden, sobald die Platten voll sind beheizt.
4)Die Elchim Styler hat einen ganz besonderen Platte Beschichtung. Diese Beschichtung
ermöglicht es Ihnen, die Elchim Styler bei viel niedrigeren Temperaturen im Vergleich zu
anderen Styler benutzen und noch bessere Ergebnisse zu erhalten, ohne dass Ihre
Haare. Wir empfehlen Ihnen, bei niedrigeren Temperaturen zu starten und die Hitze
erhöhen, bis Sie die Temperatur, die am besten r Ihren Haartyp zu erreichen.
5)Vor der Verwendung der Styler sicherzustellen, dass Ihr Haar trocken ist. Mit einem
beheizten styler auf nassem Haar kann zu Schäden am Haar Nagelhaut.
6)Der Styler wird es leichter zu benutzen, wenn Sie das Haar in einzelne Abschnitte zu
trennen. Führen Sie den Styler durch das Haar in einem gleichmäßigen, kontrollierten
Tempo. Elchim 's fortschrittliche Technologie erfordern im Allgemeinen nur einen
Durchgang durch die Haare zu Ihrem gewünschten Ergebnisse zu erzielen.
7)Der Styler wird automatisch abgeschaltet, wenn nicht in Gebrauch r 60 Minuten.
Drehen Sie den Schalter wieder einschalten, um wieder aufzuwärmen.
8)Bei Nichtgebrauch über einen längeren Zeitraum es wird dringend empfohlen,
platzieren Sie den Styler in der mitgelieferten hitzebeständigen Kapper Sicherheit und
um die Lebensdauer Ihres Styler zu verlängern.
9)Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzkabel und
bewahren Sie es an einem sicheren Ort. (Wickeln Sie nicht das Kabel um das Styler).
Lassen Sie die Platten vor dem Verstauen abhlen. Wenn der Styler Falte das Kabel in
der gleichen Weise wie es zum ersten Mal in seiner Verpackung geliefert gehlt. Wir
empfehlen die Verwendung der mitgelieferten hitzebeständigen Kappe und
hitzebeständigen Tasche, wenn die Speicherung Ihrer Elchim Styler.
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber verwendet werden und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen, wenn sie wurden Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren
Weise gegeben und verstehen die Gefahren involviert.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer ist nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
1) Benutzen Sie das Gerät niemals he einer
Badewanne oder einem Waschbecken, die feucht
oder mit Wasser gefüllt sind, oder mit
nassen/feuchten Füßen/Händen.
2) Falls Sie das Gerät im Badezimmer benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch
heraus, denn das Wasser ist gefährlich, selbst
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
3) Das Hinfallen des Gerätes kann die Ursache für
Fehler sein und seine Sicherheit und Lebensdauer
beeinträchtigen. In diesem Fall überprüfen Sie das
Gerät vor dem Gebrauch oder lassen Sie es durch
einen qualizierten Fachmann kontrollieren
4) Zum weiteren Schutz lassen Sie eine Vorrichtung
mit einem Differenzstrom in dem Stromkreis des
Badezimmers installieren. Der Differenzstrom des
Nominalbetriebs sollte minder als 30 mA sein.
Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
5) Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu
reparieren oder zu öffnen. Für Prüfungen,
Reparaturen oder für das Ersetzen des
Speisekabels wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienstbetrieb.
6) einwickeln sie den Kabel niemals um das Gerät.
7) Elchim haftet nicht für Tier- Sach- oder
Personenscden, welche auf unsachgemäen
Gebrauch zurückzuführen sind.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Get in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Beltern mit Wasser.
Unsere Gete entsprechen der Richtlinie zur Elektromagnetischen
Vertglichkeit 2004/108/CE und der Niederspannungsrichtlinien
2006/95/CE.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt einer getrennten
Müllsammlung zugeführt werden muss. Seine richtige Entsorgung trägt zum
Umweltschutz bei. Wenden Sie sich für weitere Informationen zum Recycling
dieses produktes an das Geschäft, in dem Sie den Artikel gekauft haben.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Behältern mit Wasser.
ISTRUZIONI
il surriscaldamento della resistenza e del motore e relativi inconvenienti.
-
parecchio sul quale dovrà essere sempre inserito e pulito frequentemente.
Evitare che corpi estranei siano aspirati nell’apparecchio, soprattutto parti
metalliche, lacche e capelli.
-
canti per una lunga durata.
NOTA: Evitare che capelli staccati e tagliati entrino nell’asciugacapelli du-
che i capelli entrino nell’apparecchio e si avvolgano sull’albero motore sotto
la ventola, provocandone il guasto.
INSTRUCTIONS
the resistor and motor from overheating and avoid any relevant problems.
-
pliance, it must always be inserted and frequently cleaned.
Prevent foreign bodies from being suctioned into the appliance, especially
metal objects, hair spray or hair.
No parts are to be lubricated. The motor is provided with self-lubricating
bronze bearings for maximum durability.
NOTA: Prevent shed or cut hair from entering the hairdryer during use. It
will be enough to use a brush so as to remove the hair and prevent it from
entering the device and winding around the motor shaft under the fan thus
damaging it.
INSTRUCTIONS
une surchauffe de la résistance et du moteur et tous les inconvénients que cela
pourrait entraîner.
-
pareil et il devra toujours être inséré et nettofréquemment.
Eviter que des corps étrangers soient aspirés dans l’appareil et tout particu-
lièrement pièces en métal, laques et cheveux.
-
REMARQUE: Eviter que des cheveux détachées et coupés n’entrent dans le
les éliminer et éviter que lescheveux n’entrent dans l’appareil et ne s’enroulent
autour de l’arbre moteur situé sous le ventilateur, provoquant une panne.
GEBRAUCHSANWEISUNG
des Widerstandes und des Motors sowie entsprechende Fehler zu vermeiden.
Das Filter sichert, dass das Gerät sicher ist und gut funktioniert, deswegen
muss es immer gereinigt und im Gerät wieder verlegt werden.
Achten Sie darauf, dass keine fremden Körper, vor allem Mettalteile,
Haarspray oder Haare, angesaugt werden.
Die Teile sollen nicht geschmiert werden. Der Motor ist mit selbstschmieren-
den Bronzelagern für lange Lebensdauer ausgestattet.
BEMERKUNG: Während des Gebrauchs achten Sie darauf, dass keine Haare
angesaugt werden, weil sie sich um die Antriebswelle unter dem L.fterrad
wickeln und Fehler verursachen können. Verwenden Sie eine Bürste, um die
Haare zu entfernen.
WARRANTY VALID IN CONTINENTAL US ONLY
Your ELCHIM appliance is of the highest quality and should provide
you with reliable service well past the 12 month warranty period.
However, it is important that you understand the terms and limita-
tions under your warranty. This is our way of guaranteeing you a
satisfactory product!
ELCHIM warrants this appliance to be free from manufacturing de-
fect for 12 months from date of original purchase.
In order to provide our customers with the best service, we
need to insure that they are purchasing from an authorized
Elchim dealer. The warranty will not be valid if purchased
from an unauthorized dealer.
ELCHIM DEFECTIVE RETURN POLICY
30 days from purchase return your unit if defective to your di-
stributor along with your proof of purchase for over the counter
exchange.
The remainder of warranty (11 months) send directly
with your proof of purchase to:
ELCHIM REPAIR CENTER
19 NORTH MELBOURNE STREET
BEVERLY HILLS FL 34465
Your appliance will be repaired at no cost to you for parts and la-
bour. We do ask that you enclose a $12.00 check for shipping and
handling per each unit.
Attention: If no receipt sent with dryer, then the cost will be $ 22.00
per unit.
After one year, you may send your appliance to the above address
to be repaired. We do ask that you include a check for $ 22.00 which
includes parts, labour and shipping cost.
ELCHIM is void of responsibility for repair or replacement if the ap-
pliance was dropped or damaged by abuse, misuse, tampering, or
used with unauthorized attachments.
WARRANTY VALID IN CONTINENTAL US ONLY
DEAR CUSTOMER, THANK YOU FOR CHOOSING ELCHIM PRODUCT!
PLEASE COMPLETE THE WARRANTY CARD AND RETURN TO
OUR REPAIR CENTER WITHIN (10) DAYS OF PURCHASE IN
ORDER FOR THE WARRANTY TO BE VALID.
ELCHIM REPAIR CENTER
19 NORTH MELBOURNE STREET
BEVERLY HILLS FL 34465
USA
NAME ……………………………………………………………………………………
ADDRESS ………………………………………………………………………………
TOWN…………………………………………STATE…………………………………
Phone / e-mail ………………………………………………………………………
DATE OF PURCHASE ………………………………………………………………
Name of STORE/SHOP/SELLER and phone number ……………………
………………………………………………………………………………………………
APPLIANCE PURCHASED (TYPE MODEL - COLOUR)
……………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
KEEP COPIES OF THIS RECEIPT FOR SENDING TOGETHER WITH
YOUR APPLIANCE WHEN YOU NEED TO HAVE IT REPAIRED.
THE DRYER MUST BE PURCHASED THROUGH AN ELCHIM
AUTHORIZED DEALER IN ORDER FOR THE WARRANTY TO
BE IN EFFECT. PLEASE CALL 855-379-2922 FOR A LIST OF
AUTHORIZED DEALERS IN YOUR AREA.
listino prezzi n° 5/E/2011
valido dal 01. 09. 2011 al 31. 12. 2011
price list no. 5/E/2011
validity from September 1st, 2011 till December 31st, 2011
EGI80000005-30000-11/14
Type EAC4 model:
EAC4
8th SENSE
Type EAC3 model:
EAC3
3900 HEALTHY IONIC
3900 LIGHT IONIC
URAGANO IONIC
IL FUTURO
5000 DA VINCI
5000 DA VINCI IONIC
3200
MILANO
3800 IDEA IONIC
3800 IDEA
2001
2001 CA
2001 HP
2001 HP CA
3001 IONIC
KOBRA-P
KOBRA-P800
LEGGERO
ALLEGRO A
MODEL
TYPE
Elchim SpA - Chiastra 03 ott14 pc
MODEL
TYPE
Elchim SpA - Chiastra 03 ott14 pc
MODEL
TYPE
Elchim SpA - Chiastra 03 ott14 pc
MODEL
TYPE
Elchim SpA - Chiastra 03 ott14 pc
ISTRUZIONI
ITALIANO
1) Svolgete il cavo e inserite la spina.
2) Azionare tasto . Si udi un beep e un LED blu si accende.il ON
3) Elchim Styler ha 11 livelli di temperatura da 95 °C a 235°C . Per selezionare la
temperatura desiderata premete i tasti HI (+) o LO (-) no a quando il LED blu
corrispondente sa posizionato sulla temperatura desiderata. Il LED blu lampeggerà
no a quando le piastre non raggiungeranno la temperatura scelta e divente sso
quando le piastre avranno raggiunto la temperatura impostata.
4) Elchim Styler ha uno speciale rivestimento delle piastre. Questo rivestimento vi
consente di utilizzare Elchim Styler senza danneggiare i capelli. Vi consigliamo di iniziare
dalla temperatura più bassa no a quando raggiungerete il miglior risultato in funzione
del tipo di capelli.
5) Prima di utilizzare Elchim Styler assicuratevi che i capelli siano asciutti. Utilizzare Elchim
tyler su capelli bagnati o umidi potrebbe danneggiare le cuticole.S
6) Dividete i capelli in sezioni uguali e passate capelli nella piastra con velocità uniforme
e costante.
i
Elchim Styler normalmente richiede solo un passaggio sui capelli per
ottenere i risultati voluti.
7) Elchim tyler si spegne automaticamente dopo 60 minuti se non utilizzata. Per S
accenderla nuovamente premete un tasto.
8) Utilizzate lapposito cappuccio protettivo qualora prevedete di non usare Elchim Styler
per lungo tempo.
9) Dopo luso, scollegate la spina e riponete Elchim tyler in luogo adeguato. Attendete
che sia fredda prima di riporla. Non avvolgete il cavo attorno alla piastra.
AVVERTENZE
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire da 8 anni di età e da persone
dalle ridotte capacità, siche, sensoriali o mentali,
oppure con mancanza di esperienza e di
conoscenza se si trovano sotto adeguata
sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa luso
dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono
conto dei pericoli correlati. I bambini non devono
giocare con lapparecchio. Le operazioni di pulizia e
di manutenzione non devono essere effettualte dai
bambini senza sorveglianza.
1) Lapparecchio non va utilizzato in prossimità
della vasca da bagno o del lavandino riempiti
d’acqua oppure umidi, nonc con mani e/o piedi
bagnati oppure umidi.
2) Quando lapparecchio è utilizzato in locali da
bagno, scollegarlo dallalimentazione dopo l'uso
poiché la vicinanza dellacqua può rappresentare
un pericolo anche quando lapparecchio è spento.
3) Una caduta dellapparecchio p talvolta
causare dei danni e compromettere la sicurezza e
la durata. Vericare bene lapparecchio prima di
usarlo di nuovo, eventualmente farlo controllare
da personale.
4) Al ne di assicurare una protezione
supplementare, si consiglia di installare, nei circuito
elettrico che alimenta il bagno, un dispositivo a
corrente differenziale, la cui corrente differenziale di
funzionamento nominale non sia superiore a 30
mA. Chiedete al vostro installatore qualicato un
consiglio in merito.
5) Lapparecchio non deve essere manomesso in
alcun modo. Per controlli, riparazioni e sostituzione
del cavo di alimentazione, rivolgersi al servizio di
assistenza autorizzato.
6) Non avvolgere mai il cavo attorno allapparecchio.
7) Si declina ogni responsabilità per danni causati
a persone, animali o cose a causa di un uso
improprio dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio
vicino a vasche da bagno, docce, lavandini, né
altri recipienti che contengono acqua.
I nostri apparecchi sono conformi alla Direttiva di Compatibilità
Elettromagnetica 2004/108/CE e alla Direttiva di Bassa Tensione
2006/95/CE.
Questo simbolo indica che questo prodotto deve essere oggetto di
raccolta separata. Il suo corretto smaltimento contribui a proteggere
lambiente. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto
rivolgersi al negozio dove larticolo è stato acquistato.
S
INSTRUCTIONS
ENGLISH
1)Let cord out and plug in.
2)Turn the power switch to “on.” You will hear a beepand the blue LED light display
will illuminate.
3)The Elchim Styler has 11 heat settings ranging from 95 °C to 235°C (203 °F to 455
°F). To adjust the heat setting simply click the inside temp button up or down until the
blue LED light is positioned on your desired temperature. The blue LED light will ash
while the plates heat up and will then become a solid blue light once the plates are fully
heated.
4)The Elchim Styler has a very special plate coating. This coating will enable you to use
the Elchim Styler at much lower temperatures compared to other stylers and still receive
superior results without damaging your hair.We suggest you start at lower temperatures
and increase the heat until you reach the temperature that works best for your hair type.
5)Before using the styler ensure your hair is dry. Using a heated styler on wet hair can
damage the hair cuticle.
6)The styler will be easier to use if you separate the hair into sections. Pass the styler
through the hair at a steady, controlled pace. Elchim s advanced technology will
generally require only one pass through the hair to achieve your desired results.
7)The styler will automatically shut-off when not in use for 60 minutes. Turn the switch
back on to reheat.
8)When not in use for any extended period of time it is highly recommended you place
the styler in the provided heat resistant cap for safety and to prolong the life of your
styler.
9)After use, turn the power off, unplug the cord and keep it in a safe place. (Do not wind
the cord around the styler). Allow the plates to cool before storing. When the styler has
cooled fold the cord in the same way as it was rst delivered in its packaging. We
recommend using the provided heat resistant cap and heat resistant pouch when storing
your Elchim styler.
WARNING
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
1) Do not use the appliance either near a wet or
water lled bathtub or wash-basin or with wet
hands and/or feet.
2) When you use the appliance inside a bathroom,
unplug it from the mains after use because the
presence of water nearby can be dangerous even
when the iron is off.
3) Falls can damage the appliance as well as
compromise its safety and durability. Check the
appliance before using it again. If necessary, have
it checked by qualied staff.
4) So as to guarantee additional safety, you are
recommended to install in the electrical circuit
feeding the bathroom a differential current device,
whose rated working differential current is not
higher than 30 mA. Ask your qualied technician
for advice.
5) The appliance must not be tampered with in any
way. For checking, repairing and replacing the feeding
cable, turn to the authorised customer service.
6) never wind up the cable around the appliance.
7) We decline all responsibility for any damage to
people, animals or things following improper use
of the appliance.
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
Our appliances comply with EMC directive 2004/108/ce and with the
Low Voltage directive 2006/95/CE.
This symbol indicates that the product must be recycled separately. Its
suitable recycling will help protect the environment. For further
information on recycling this product please contact the shop where
you purchased the article.
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
1)Libérez la corde avant de brancher la pince à lisser.
2)Tourner le bouton sur "on", vous entendrez un "bip" et l'afchage lumineux bleu
s'allumera.
3)La pince à lisser Elchim possède 11 réglages de chaleur allant de 95°C à 235 ° C. Afin
de gler la chaleur, cliquez simplement sur le bouton température jusqu'à ce que la LED
bleue soit positionnée sur la température désirée. La lumière LED va clignoter lors de la
mise en température, et elle restera xe lorsque les plaques seront entièrement
chaufes.
4)La pince à lisser Elchim a un retement avec une nition spéciale. Il vous permettra
d'utiliser la pince à lisser Elchim à des températures beaucoup plus faible compa à
d'autres pinces à lisser, tout en ayant des résultats remarquables sans abîmer vos
cheveux. Nous vous suggérons de commencer à basse température et d' augmenter la
chaleur jusqu'à atteindre la température qui convient le mieux à votre type de cheveux.
5)Avant d'utiliser la pince à lisser assurez-vous que vos cheveux sont secs L'application
de la chaleur sur cheveux mouillés peut endommager la cuticule du cheveu.
6)La pince à lisser sera plus facile à utiliser si vous parez les cheveux dans des
sections. Passez la pince à lisser à travers les cheveux à une allure stable et contrôlée. La
technologie de pointe du Elchim necessite géralement qu'un seul passage pour
réaliser le résultat désiré.
7)La pince à lisser s'arrête automatiquement lorsqu'il n'est pas utilisé pendant 60
minutes.
8)Lorsque la pince à lisser n'est pas utilisé pendant une période de temps prolongée, il
est fortement recommandé de le placer dans la pochette fournie.
9)Après l'utilisation, éteindre l'appareil, débrancher le cordon et le conserver dans un
endroit sûr. Ne pas enrouler le cordon autour de la pince à lisser. Laisser les plaques
refroidir avant de ranger l'appareil. Lorsque la pince à lisser a refroidi, plier l e cordon de
la me façon que lorsqu'il a été livré.
CONSEILS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou
le manque d'expérience et de connaissances si
elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et
entretien utilisateur ne doit pas être fabriqs par
des enfants sans surveillance.
1) Ne pas utiliser lappareil à proximité dune
baignoire ou dun lavabo remplis deau ou
humides, ou lorsque mains et pieds sont mouillés
et humides.
2) Lorsque l' appareil est utilisé dans une salle de
bain, le débrancher après son utilisation car leau
peut représenter un danger me lorsque
lappareil est éteint.
3) Une chute de lappareil peut parfois entrner
des dommages et compromettre la sécurité et la
durabilité. Vérier soigneusement lappareil avant
de le réutiliser. Eventuellement, le faire contrôler
par un personnel qualié.
4)
An de garantir une protection supplémentaire,
nous conseillons dinstaller, dans le circuit électrique
qui alimente la salle de bain, un dispositif à courant
différentiel. Le courant différentiel de
fonctionnement nominal ne doit pas être supérieur à
30mA. Demandez conseil à votre installateur qualié.
5) Il ne faut en aucun cas ouvrir lappareil. En cas
de contrôles, de réparations ou de substitution du
cordon dalimentation, s’adresser au service après-
vente autorisé.
6) Ne jamais enrouler le ble autour de lappareil.
7) Nous déclinons toute responsabilité en cas de
préjudices caus à des personnes, des animaux ou
des choses dus à une utilisation inadaptée de lappareil.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l'eau.
Nos appareils sont conformes è la Directive Compatibilitè
Electromagtique EMC 2004/108/CE et à la Directive Basse Tension
2006/95/CE
Ce symbole indique que ce produit doit faire lobjet de tri lèctif, Une
elimination corrècte contribue à la protection de lenvironnement.
Pour de plus amples information sur le recyclage de ce produit,
s’adresser au magasin le produit à eté achetè.
GEBRAUCHSANWEISUNG
DEUTSCH
1)Lassen Sie das Kabel heraus und stecken Sie in.
2)Schalten Sie den Netzschalter auf "on". Sie erhalten ein "Beep" und die blaue LED-
Anzeige leuchtet auf, zu hören.
3)Die Elchim Styler hat 11 Heizstufen von 95 ° C bis 235 ° C (203 ° F bis 455 ° F). Um
die rme Einstellung zu ändern klicken Sie einfach auf das Innere TEMP-Taste nach
oben oder unten, bis die blaue LED-Licht auf die gewünschte Temperatur positioniert ist.
Die blaue LED blinkt,hrend die Platten errmen und dann ein solides blaues Licht
werden, sobald die Platten voll sind beheizt.
4)Die Elchim Styler hat einen ganz besonderen Platte Beschichtung. Diese Beschichtung
ermöglicht es Ihnen, die Elchim Styler bei viel niedrigeren Temperaturen im Vergleich zu
anderen Styler benutzen und noch bessere Ergebnisse zu erhalten, ohne dass Ihre
Haare. Wir empfehlen Ihnen, bei niedrigeren Temperaturen zu starten und die Hitze
erhöhen, bis Sie die Temperatur, die am besten r Ihren Haartyp zu erreichen.
5)Vor der Verwendung der Styler sicherzustellen, dass Ihr Haar trocken ist. Mit einem
beheizten styler auf nassem Haar kann zu Schäden am Haar Nagelhaut.
6)Der Styler wird es leichter zu benutzen, wenn Sie das Haar in einzelne Abschnitte zu
trennen. Führen Sie den Styler durch das Haar in einem gleichmäßigen, kontrollierten
Tempo. Elchim 's fortschrittliche Technologie erfordern im Allgemeinen nur einen
Durchgang durch die Haare zu Ihrem gewünschten Ergebnisse zu erzielen.
7)Der Styler wird automatisch abgeschaltet, wenn nicht in Gebrauch r 60 Minuten.
Drehen Sie den Schalter wieder einschalten, um wieder aufzuwärmen.
8)Bei Nichtgebrauch über einen längeren Zeitraum es wird dringend empfohlen,
platzieren Sie den Styler in der mitgelieferten hitzebeständigen Kapper Sicherheit und
um die Lebensdauer Ihres Styler zu verlängern.
9)Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzkabel und
bewahren Sie es an einem sicheren Ort. (Wickeln Sie nicht das Kabel um das Styler).
Lassen Sie die Platten vor dem Verstauen abhlen. Wenn der Styler Falte das Kabel in
der gleichen Weise wie es zum ersten Mal in seiner Verpackung geliefert gehlt. Wir
empfehlen die Verwendung der mitgelieferten hitzebeständigen Kappe und
hitzebeständigen Tasche, wenn die Speicherung Ihrer Elchim Styler.
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber verwendet werden und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen, wenn sie wurden Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren
Weise gegeben und verstehen die Gefahren involviert.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer
ist nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
1) Benutzen Sie das Gerät niemals he einer
Badewanne oder einem Waschbecken, die feucht
oder mit Wasser gefüllt sind, oder mit
nassen/feuchten Füßen/Händen.
2) Falls Sie das Gerät im Badezimmer benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch
heraus, denn das Wasser ist gefährlich, selbst
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
3) Das Hinfallen des Gerätes kann die Ursache für
Fehler sein und seine Sicherheit und Lebensdauer
beeinträchtigen. In diesem Fall überprüfen Sie das
Gerät vor dem Gebrauch oder lassen Sie es durch
einen qualizierten Fachmann kontrollieren
4) Zum weiteren Schutz lassen Sie eine Vorrichtung
mit einem Differenzstrom in dem Stromkreis des
Badezimmers installieren. Der Differenzstrom des
Nominalbetriebs sollte minder als 30 mA sein.
Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
5) Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu
reparieren oder zu öffnen. Für Prüfungen,
Reparaturen oder für das Ersetzen des
Speisekabels wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienstbetrieb.
6) einwickeln sie den Kabel niemals um das Gerät.
7) Elchim haftet nicht für Tier- Sach- oder
Personenscden, welche auf unsachgemäen
Gebrauch zurückzuführen sind.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Get in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Beltern mit Wasser.
Unsere Gete entsprechen der Richtlinie zur Elektromagnetischen
Vertglichkeit 2004/108/CE und der Niederspannungsrichtlinien
2006/95/CE.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt einer getrennten
Müllsammlung zugeführt werden muss. Seine richtige Entsorgung trägt zum
Umweltschutz bei. Wenden Sie sich für weitere Informationen zum Recycling
dieses produktes an das Geschäft, in dem Sie den Artikel gekauft haben.
uso professionale
professional use
usage professionnel
den professionellen Einsatz
uso profesional
профессионального использования
utilização prossional
επαγγελματική χρήση
ISO 9001: 2008 Certied
AVVERTENZE
Il presente apparecchio può essere utilizzato
dai bambini a partire da 8 anni di età e da per-
mentali, oppure con mancanza di esperienza e
di conoscenza se si trovano sotto adeguata sor-
veglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono
conto dei pericoli correlati. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e di manutenzione non devono essere effettuate
dai bambini senza sorveglianza.
1) L’apparecchio non va utilizzato in prossimità
della vasca da bagno o del lavandino riempiti
d’acqua oppure umidi, nonché con mani e/o piedi
bagnati oppure umidi.
2) Quando l’apparecchio è utilizzato in locali da
bagno, scollegarlo dall’alimentazione dopo l’uso
poiché la vicinanza dell’acqua può rappresentare
un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
3) Una caduta dell’apparecchio può talvolta cau-
sare dei danni e compromettere la sicurezza e
usarlo di nuovo, eventualmente farlo controllare
-
mentare, si consiglia di installare, nel circuito
elettrico che alimenta il bagno, un dispositivo a
corrente differenziale, la cui corrente differenzia-
le di funzionamento nominale non sia superiore a
un consiglio in merito.
5) L’apparecchio non deve essere manomesso in
alcun modo. Per controlli, riparazioni e sostituzio-
ne del cavo di alimentazione, rivolgersi al servizio
di assistenza autorizzato.
6) Non avvolgere mai il cavo attorno allap-
parecchio.
7) Si declina ogni responsabilità per danni causati
a persone, animali o cose a causa di un uso im-
proprio dell’apparecchio.
WARNING
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been gi-
ven supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
1) Do not use the appliance either near a wet or
hands and/or feet.
2) When you use the appliance inside a bathro-
om, unplug it from the mains after use because
the presence of water nearby can be dangerous
even when the iron is off.
3) Falls can damage the appliance as well as com-
promise its safety and durability. Check the ap-
pliance before using it again. If necessary, have it
4) So as to guarantee additional safety, you are re-
commended to install in the electrical circuit feeding
the bathroom a differential current device, whose
rated working differential current is not higher than
5) The appliance must not be tampered with in
any way. For checking, repairing and replacing
the feeding cable, turn to the authorised custo-
mer service.
6) never wind up the cable around the ap-
pliance.
7) We decline all responsibility for any damage to
people, animals or things following improper use
of the appliance.
CONSEILS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et les personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d’expérience et de connaissances si el-
les ont été formées et encadrées pour l’utilisation
de cet appareil en toute sécuriet comprennent
les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Nettoyage et entretien utili-
sateur ne doit pas être fabriqués par des enfants
sans surveillance.
1) Ne pas utiliser l’appareil à proximi d’une bai-
gnoire ou d’un lavabo remplis d’eau ou humides, ou
lorsque mains et pieds sont mouillés et humides.
2) Lorsque l appareil est utili dans une salle de
bain, le débrancher après son utilisation car leau
peut représenter un danger même lorsque l’appa-
reil est éteint.
3) Une chute de l’appareil peut parfois entraîner
des dommages et compromettre la sécuriet la
de le réutiliser. Eventuellement, le faire contrôler
nous conseillons d’installer, dans le circuit électrique
qui alimente la salle de bain, un dispositif à courant
différentiel. Le courant différentiel de fonctionne-
ment nominal ne doit pas être supérieur à 30mA.
5) Il ne faut en aucun cas ouvrir l’appareil. En
cas de contrôles, de réparations ou de substitution
du cordon d’alimentation, s’adresser au service
après-vente autorisé.
6) Ne jamais enrouler le câble autour de
l’appareil.
7) Nous déclinons toute responsabilité en cas de
préjudices causés à des personnes, des animaux
ou des choses dus à une utilisation inadaptée de
l’appareil.
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber verwendet werden und Personen mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen oder gei-
stigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen, wenn sie wurden Aufsicht oder ausführli-
che Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer si-
cheren Weise gegeben und verstehen die Gefahren
involviert. Kinder rfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Reinigung und Wartung durch den Benutzer ist
nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
1) Benutzen Sie das Gerät niemals nähe einer
Badewanne oder einem Waschbecken, die feucht
oder mit Wasser gefüllt sind, oder mit nassen/
feuchten Füßen/Händen.
2) Falls Sie das Gerät im Badezimmer benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch
heraus, denn das Wasser ist gefährlich, selbst
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
3) Das Hinfallen des Gerätes kann die Ursache für
Fehler sein und seine Sicherheit und Lebensdauer
beeinträchtigen. In diesem Fall überprüfen Sie
das Gerät vor dem Gebrauch oder lassen Sie es
4) Zum weiteren Schutz lassen Sie eine Vorrichtung
mit einem Differenzstrom in dem Stromkreis des
Badezimmers installieren. Der Differenzstrom des
Nominalbetriebs sollte minder als 30 mA sein. Fra-
gen Sie Ihren Elektriker um Rat.
5) Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu repa-
rieren oder zu öffnen. r Prüfungen, Reparaturen
oder r das Ersetzen des Speisekabels wenden Sie
sich an einen autorisierten Kundendienstbetrieb.
6) einwickeln sie den Kabel niemals um das
Gerät.
7) Elchim haftet nicht für Tier- Sach- oder Per-
-
brauch zurückzuführen sind.
ISTRUZIONI ITALIANO
1) Svolgete il cavo e inserite la spina.
2) Azionare tasto . Si udi un beep e un LED blu si accende.il ON
3) Elchim Styler ha 11 livelli di temperatura da 95 °C a 235°C . Per selezionare la
temperatura desiderata premete i tasti HI (+) o LO (-) no a quando il LED blu
corrispondente sa posizionato sulla temperatura desiderata. Il LED blu lampeggerà
no a quando le piastre non raggiungeranno la temperatura scelta e divente sso
quando le piastre avranno raggiunto la temperatura impostata.
4) Elchim Styler ha uno speciale rivestimento delle piastre. Questo rivestimento vi
consente di utilizzare Elchim Styler senza danneggiare i capelli. Vi consigliamo di iniziare
dalla temperatura più bassa no a quando raggiungerete il miglior risultato in funzione
del tipo di capelli.
5) Prima di utilizzare Elchim Styler assicuratevi che i capelli siano asciutti. Utilizzare Elchim
tyler su capelli bagnati o umidi potrebbe danneggiare le cuticole.S
6) Dividete i capelli in sezioni uguali e passate capelli nella piastra con velocità uniforme
e costante.
i
Elchim Styler normalmente richiede solo un passaggio sui capelli per
ottenere i risultati voluti.
7) Elchim tyler si spegne automaticamente dopo 60 minuti se non utilizzata. Per S
accenderla nuovamente premete un tasto.
8) Utilizzate lapposito cappuccio protettivo qualora prevedete di non usare Elchim Styler
per lungo tempo.
9) Dopo luso, scollegate la spina e riponete Elchim tyler in luogo adeguato. Attendete
che sia fredda prima di riporla. Non avvolgete il cavo attorno alla piastra.
AVVERTENZE
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire da 8 anni di età e da persone
dalle ridotte capacità, siche, sensoriali o mentali,
oppure con mancanza di esperienza e di
conoscenza se si trovano sotto adeguata
sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa luso
dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono
conto dei pericoli correlati. I bambini non devono
giocare con lapparecchio. Le operazioni di pulizia e
di manutenzione non devono essere effettualte dai
bambini senza sorveglianza.
1) Lapparecchio non va utilizzato in prossimità
della vasca da bagno o del lavandino riempiti
d’acqua oppure umidi, nonc con mani e/o piedi
bagnati oppure umidi.
2) Quando lapparecchio è utilizzato in locali da
bagno, scollegarlo dallalimentazione dopo l'uso
poiché la vicinanza dellacqua può rappresentare
un pericolo anche quando lapparecchio è spento.
3) Una caduta dellapparecchio p talvolta
causare dei danni e compromettere la sicurezza e
la durata. Vericare bene lapparecchio prima di
usarlo di nuovo, eventualmente farlo controllare
da personale.
4) Al ne di assicurare una protezione
supplementare, si consiglia di installare, nei circuito
elettrico che alimenta il bagno, un dispositivo a
corrente differenziale, la cui corrente differenziale di
funzionamento nominale non sia superiore a 30
mA. Chiedete al vostro installatore qualicato un
consiglio in merito.
5) Lapparecchio non deve essere manomesso in
alcun modo. Per controlli, riparazioni e sostituzione
del cavo di alimentazione, rivolgersi al servizio di
assistenza autorizzato.
6) Non avvolgere mai il cavo attorno allapparecchio.
7) Si declina ogni responsabilità per danni causati
a persone, animali o cose a causa di un uso
improprio dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio
vicino a vasche da bagno, docce, lavandini, né
altri recipienti che contengono acqua.
I nostri apparecchi sono conformi alla Direttiva di Compatibilità
Elettromagnetica 2004/108/CE e alla Direttiva di Bassa Tensione
2006/95/CE.
Questo simbolo indica che questo prodotto deve essere oggetto di
raccolta separata. Il suo corretto smaltimento contribui a proteggere
lambiente. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto
rivolgersi al negozio dove larticolo è stato acquistato.
S
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio
vicino a vasche da bagno, docce, lavandini, né
altri recipienti che contengono acqua.
uso professionale
professional use
usage professionnel
den professionellen Einsatz
uso profesional
профессионального использования
utilizão prossional
επαγγελματική χρήση
ISO 9001: 2008 Certied
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
INSTRUCTIONS ENGLISH
1)Let cord out and plug in.
2)Turn the power switch to “on.” You will hear a beepand the blue LED light display
will illuminate.
3)The Elchim Styler has 11 heat settings ranging from 95 °C to 235°C (203 °F to 455
°F). To adjust the heat setting simply click the inside temp button up or down until the
blue LED light is positioned on your desired temperature. The blue LED light will ash
while the plates heat up and will then become a solid blue light once the plates are fully
heated.
4)The Elchim Styler has a very special plate coating. This coating will enable you to use
the Elchim Styler at much lower temperatures compared to other stylers and still receive
superior results without damaging your hair.We suggest you start at lower temperatures
and increase the heat until you reach the temperature that works best for your hair type.
5)Before using the styler ensure your hair is dry. Using a heated styler on wet hair can
damage the hair cuticle.
6)The styler will be easier to use if you separate the hair into sections. Pass the styler
through the hair at a steady, controlled pace. Elchim s advanced technology will
generally require only one pass through the hair to achieve your desired results.
7)The styler will automatically shut-off when not in use for 60 minutes. Turn the switch
back on to reheat.
8)When not in use for any extended period of time it is highly recommended you place
the styler in the provided heat resistant cap for safety and to prolong the life of your
styler.
9)After use, turn the power off, unplug the cord and keep it in a safe place. (Do not wind
the cord around the styler). Allow the plates to cool before storing. When the styler has
cooled fold the cord in the same way as it was rst delivered in its packaging. We
recommend using the provided heat resistant cap and heat resistant pouch when storing
your Elchim styler.
WARNING
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
1) Do not use the appliance either near a wet or
water lled bathtub or wash-basin or with wet
hands and/or feet.
2) When you use the appliance inside a bathroom,
unplug it from the mains after use because the
presence of water nearby can be dangerous even
when the iron is off.
3) Falls can damage the appliance as well as
compromise its safety and durability. Check the
appliance before using it again. If necessary, have
it checked by qualied staff.
4) So as to guarantee additional safety, you are
recommended to install in the electrical circuit
feeding the bathroom a differential current device,
whose rated working differential current is not
higher than 30 mA. Ask your qualied technician
for advice.
5) The appliance must not be tampered with in any
way. For checking, repairing and replacing the feeding
cable, turn to the authorised customer service.
6) never wind up the cable around the appliance.
7) We decline all responsibility for any damage to
people, animals or things following improper use
of the appliance.
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
Our appliances comply with EMC directive 2004/108/ce and with the
Low Voltage directive 2006/95/CE.
This symbol indicates that the product must be recycled separately. Its
suitable recycling will help protect the environment. For further
information on recycling this product please contact the shop where
you purchased the article.
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
1)Libérez la corde avant de brancher la pince à lisser.
2)Tourner le bouton sur "on", vous entendrez un "bip" et l'afchage lumineux bleu
s'allumera.
3)La pince à lisser Elchim possède 11 réglages de chaleur allant de 95°C à 235 ° C. Afin
de gler la chaleur, cliquez simplement sur le bouton température jusqu'à ce que la LED
bleue soit positionnée sur la température désirée. La lumière LED va clignoter lors de la
mise en température, et elle restera xe lorsque les plaques seront entièrement
chaufes.
4)La pince à lisser Elchim a un retement avec une nition spéciale. Il vous permettra
d'utiliser la pince à lisser Elchim à des températures beaucoup plus faible compa à
d'autres pinces à lisser, tout en ayant des résultats remarquables sans abîmer vos
cheveux. Nous vous suggérons de commencer à basse température et d' augmenter la
chaleur jusqu'à atteindre la température qui convient le mieux à votre type de cheveux.
5)Avant d'utiliser la pince à lisser assurez-vous que vos cheveux sont secs L'application
de la chaleur sur cheveux mouillés peut endommager la cuticule du cheveu.
6)La pince à lisser sera plus facile à utiliser si vous parez les cheveux dans des
sections. Passez la pince à lisser à travers les cheveux à une allure stable et contrôlée. La
technologie de pointe du Elchim necessite géralement qu'un seul passage pour
réaliser le résultat désiré.
7)La pince à lisser s'arrête automatiquement lorsqu'il n'est pas utilisé pendant 60
minutes.
8)Lorsque la pince à lisser n'est pas utilisé pendant une période de temps prolongée, il
est fortement recommandé de le placer dans la pochette fournie.
9)Après l'utilisation, éteindre l'appareil, débrancher le cordon et le conserver dans un
endroit sûr. Ne pas enrouler le cordon autour de la pince à lisser. Laisser les plaques
refroidir avant de ranger l'appareil. Lorsque la pince à lisser a refroidi, plier l e cordon de
la me façon que lorsqu'il a été livré.
CONSEILS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou
le manque d'expérience et de connaissances si
elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et
entretien utilisateur ne doit pas être fabriqs par
des enfants sans surveillance.
1) Ne pas utiliser lappareil à proximité dune
baignoire ou dun lavabo remplis deau ou
humides, ou lorsque mains et pieds sont mouillés
et humides.
2) Lorsque l' appareil est utilisé dans une salle de
bain, le débrancher après son utilisation car leau
peut représenter un danger me lorsque
lappareil est éteint.
3) Une chute de lappareil peut parfois entrner
des dommages et compromettre la sécurité et la
durabilité. Vérier soigneusement lappareil avant
de le réutiliser. Eventuellement, le faire contrôler
par un personnel qualié.
4)
An de garantir une protection supplémentaire,
nous conseillons dinstaller, dans le circuit électrique
qui alimente la salle de bain, un dispositif à courant
di
fférentiel. Le courant différentiel de
fonctionnement nominal ne doit pas être supérieur à
30mA. Demandez conseil à votre installateur qualié.
5) Il ne faut en aucun cas ouvrir lappareil. En cas
de contrôles, de réparations ou de substitution du
cordon dalimentation, s’adresser au service après-
vente autorisé.
6) Ne jamais enrouler le ble autour de lappareil.
7) Nous déclinons toute responsabilité en cas de
préjudices caus à des personnes, des animaux ou
des choses dus à une utilisation inadaptée de lappareil.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l'eau.
Nos appareils sont conformes è la Directive Compatibilitè
Electromagtique EMC 2004/108/CE et à la Directive Basse Tension
2006/95/CE
Ce symbole indique que ce produit doit faire lobjet de tri lèctif, Une
elimination corrècte contribue à la protection de lenvironnement.
Pour de plus amples information sur le recyclage de ce produit,
s’adresser au magasin le produit à eté achetè.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
GEBRAUCHSANWEISUNG DEUTSCH
1)Lassen Sie das Kabel heraus und stecken Sie in.
2)Schalten Sie den Netzschalter auf "on". Sie erhalten ein "Beep" und die blaue LED-
Anzeige leuchtet auf, zu hören.
3)Die Elchim Styler hat 11 Heizstufen von 95 ° C bis 235 ° C (203 ° F bis 455 ° F). Um
die rme Einstellung zu ändern klicken Sie einfach auf das Innere TEMP-Taste nach
oben oder unten, bis die blaue LED-Licht auf die gewünschte Temperatur positioniert ist.
Die blaue LED blinkt,hrend die Platten errmen und dann ein solides blaues Licht
werden, sobald die Platten voll sind beheizt.
4)Die Elchim Styler hat einen ganz besonderen Platte Beschichtung. Diese Beschichtung
ermöglicht es Ihnen, die Elchim Styler bei viel niedrigeren Temperaturen im Vergleich zu
anderen Styler benutzen und noch bessere Ergebnisse zu erhalten, ohne dass Ihre
Haare. Wir empfehlen Ihnen, bei niedrigeren Temperaturen zu starten und die Hitze
erhöhen, bis Sie die Temperatur, die am besten r Ihren Haartyp zu erreichen.
5)Vor der Verwendung der Styler sicherzustellen, dass Ihr Haar trocken ist. Mit einem
beheizten styler auf nassem Haar kann zu Schäden am Haar Nagelhaut.
6)Der Styler wird es leichter zu benutzen, wenn Sie das Haar in einzelne Abschnitte zu
trennen. Führen Sie den Styler durch das Haar in einem gleichmäßigen, kontrollierten
Tempo. Elchim 's fortschrittliche Technologie erfordern im Allgemeinen nur einen
Durchgang durch die Haare zu Ihrem gewünschten Ergebnisse zu erzielen.
7)Der Styler wird automatisch abgeschaltet, wenn nicht in Gebrauch r 60 Minuten.
Drehen Sie den Schalter wieder einschalten, um wieder aufzuwärmen.
8)Bei Nichtgebrauch über einen längeren Zeitraum es wird dringend empfohlen,
platzieren Sie den Styler in der mitgelieferten hitzebeständigen Kapper Sicherheit und
um die Lebensdauer Ihres Styler zu verlängern.
9)Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzkabel und
bewahren Sie es an einem sicheren Ort. (Wickeln Sie nicht das Kabel um das Styler).
Lassen Sie die Platten vor dem Verstauen abhlen. Wenn der Styler Falte das Kabel in
der gleichen Weise wie es zum ersten Mal in seiner Verpackung geliefert gehlt. Wir
empfehlen die Verwendung der mitgelieferten hitzebeständigen Kappe und
hitzebeständigen Tasche, wenn die Speicherung Ihrer Elchim Styler.
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber verwendet werden und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen, wenn sie wurden Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren
Weise gegeben und verstehen die Gefahren involviert.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer ist nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
1) Benutzen Sie das Gerät niemals he einer
Badewanne oder einem Waschbecken, die feucht
oder mit Wasser gefüllt sind, oder mit
nassen/feuchten Füßen/Händen.
2) Falls Sie das Gerät im Badezimmer benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch
heraus, denn das Wasser ist gefährlich, selbst
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
3) Das Hinfallen des Gerätes kann die Ursache für
Fehler sein und seine Sicherheit und Lebensdauer
beeinträchtigen. In diesem Fall überprüfen Sie das
Gerät vor dem Gebrauch oder lassen Sie es durch
einen qualizierten Fachmann kontrollieren
4) Zum weiteren Schutz lassen Sie eine Vorrichtung
mit einem Differenzstrom in dem Stromkreis des
Badezimmers installieren. Der Differenzstrom des
Nominalbetriebs sollte minder als 30 mA sein.
Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
5) Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu
reparieren oder zu öffnen. Für Prüfungen,
Reparaturen oder für das Ersetzen des
Speisekabels wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienstbetrieb.
6) einwickeln sie den Kabel niemals um das Gerät.
7) Elchim haftet nicht für Tier- Sach- oder
Personenscden, welche auf unsachgemäen
Gebrauch zurückzuführen sind.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Get in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Beltern mit Wasser.
Unsere Gete entsprechen der Richtlinie zur Elektromagnetischen
Vertglichkeit 2004/108/CE und der Niederspannungsrichtlinien
2006/95/CE.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt einer getrennten
Müllsammlung zugeführt werden muss. Seine richtige Entsorgung trägt zum
Umweltschutz bei. Wenden Sie sich für weitere Informationen zum Recycling
dieses produktes an das Geschäft, in dem Sie den Artikel gekauft haben.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Behältern mit Wasser.
ISTRUZIONI
il surriscaldamento della resistenza e del motore e relativi inconvenienti.
-
parecchio sul quale dovrà essere sempre inserito e pulito frequentemente.
Evitare che corpi estranei siano aspirati nell’apparecchio, soprattutto parti
metalliche, lacche e capelli.
-
canti per una lunga durata.
NOTA: Evitare che capelli staccati e tagliati entrino nell’asciugacapelli du-
che i capelli entrino nell’apparecchio e si avvolgano sull’albero motore sotto
la ventola, provocandone il guasto.
INSTRUCTIONS
the resistor and motor from overheating and avoid any relevant problems.
-
pliance, it must always be inserted and frequently cleaned.
Prevent foreign bodies from being suctioned into the appliance, especially
metal objects, hair spray or hair.
No parts are to be lubricated. The motor is provided with self-lubricating
bronze bearings for maximum durability.
NOTA: Prevent shed or cut hair from entering the hairdryer during use. It
will be enough to use a brush so as to remove the hair and prevent it from
entering the device and winding around the motor shaft under the fan thus
damaging it.
INSTRUCTIONS
une surchauffe de la résistance et du moteur et tous les inconvénients que cela
pourrait entraîner.
-
pareil et il devra toujours être inséré et nettofréquemment.
Eviter que des corps étrangers soient aspirés dans l’appareil et tout particu-
lièrement pièces en métal, laques et cheveux.
-
REMARQUE: Eviter que des cheveux détachées et coupés n’entrent dans le
les éliminer et éviter que lescheveux n’entrent dans l’appareil et ne s’enroulent
autour de l’arbre moteur situé sous le ventilateur, provoquant une panne.
GEBRAUCHSANWEISUNG
des Widerstandes und des Motors sowie entsprechende Fehler zu vermeiden.
Das Filter sichert, dass das Gerät sicher ist und gut funktioniert, deswegen
muss es immer gereinigt und im Gerät wieder verlegt werden.
Achten Sie darauf, dass keine fremden Körper, vor allem Mettalteile,
Haarspray oder Haare, angesaugt werden.
Die Teile sollen nicht geschmiert werden. Der Motor ist mit selbstschmieren-
den Bronzelagern für lange Lebensdauer ausgestattet.
BEMERKUNG: Während des Gebrauchs achten Sie darauf, dass keine Haare
angesaugt werden, weil sie sich um die Antriebswelle unter dem L.fterrad
wickeln und Fehler verursachen können. Verwenden Sie eine Bürste, um die
Haare zu entfernen.
WARRANTY VALID IN CONTINENTAL US ONLY
Your ELCHIM appliance is of the highest quality and should provide
you with reliable service well past the 12 month warranty period.
However, it is important that you understand the terms and limita-
tions under your warranty. This is our way of guaranteeing you a
satisfactory product!
ELCHIM warrants this appliance to be free from manufacturing de-
fect for 12 months from date of original purchase.
In order to provide our customers with the best service, we
need to insure that they are purchasing from an authorized
Elchim dealer. The warranty will not be valid if purchased
from an unauthorized dealer.
ELCHIM DEFECTIVE RETURN POLICY
30 days from purchase return your unit if defective to your di-
stributor along with your proof of purchase for over the counter
exchange.
The remainder of warranty (11 months) send directly
with your proof of purchase to:
ELCHIM REPAIR CENTER
19 NORTH MELBOURNE STREET
BEVERLY HILLS FL 34465
Your appliance will be repaired at no cost to you for parts and la-
bour. We do ask that you enclose a $12.00 check for shipping and
handling per each unit.
Attention: If no receipt sent with dryer, then the cost will be $ 22.00
per unit.
After one year, you may send your appliance to the above address
to be repaired. We do ask that you include a check for $ 22.00 which
includes parts, labour and shipping cost.
ELCHIM is void of responsibility for repair or replacement if the ap-
pliance was dropped or damaged by abuse, misuse, tampering, or
used with unauthorized attachments.
WARRANTY VALID IN CONTINENTAL US ONLY
DEAR CUSTOMER, THANK YOU FOR CHOOSING ELCHIM PRODUCT!
PLEASE COMPLETE THE WARRANTY CARD AND RETURN TO
OUR REPAIR CENTER WITHIN (10) DAYS OF PURCHASE IN
ORDER FOR THE WARRANTY TO BE VALID.
ELCHIM REPAIR CENTER
19 NORTH MELBOURNE STREET
BEVERLY HILLS FL 34465
USA
NAME ……………………………………………………………………………………
ADDRESS ………………………………………………………………………………
TOWN…………………………………………STATE…………………………………
Phone / e-mail ………………………………………………………………………
DATE OF PURCHASE ………………………………………………………………
Name of STORE/SHOP/SELLER and phone number ……………………
………………………………………………………………………………………………
APPLIANCE PURCHASED (TYPE MODEL - COLOUR)
……………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
KEEP COPIES OF THIS RECEIPT FOR SENDING TOGETHER WITH
YOUR APPLIANCE WHEN YOU NEED TO HAVE IT REPAIRED.
THE DRYER MUST BE PURCHASED THROUGH AN ELCHIM
AUTHORIZED DEALER IN ORDER FOR THE WARRANTY TO
BE IN EFFECT. PLEASE CALL 855-379-2922 FOR A LIST OF
AUTHORIZED DEALERS IN YOUR AREA.
listino prezzi n° 5/E/2011
valido dal 01. 09. 2011 al 31. 12. 2011
price list no. 5/E/2011
validity from September 1st, 2011 till December 31st, 2011
EGI80000005-30000-11/14
Type EAC4 model:
EAC4
8th SENSE
Type EAC3 model:
EAC3
3900 HEALTHY IONIC
3900 LIGHT IONIC
URAGANO IONIC
IL FUTURO
5000 DA VINCI
5000 DA VINCI IONIC
3200
MILANO
3800 IDEA IONIC
3800 IDEA
2001
2001 CA
2001 HP
2001 HP CA
3001 IONIC
KOBRA-P
KOBRA-P800
LEGGERO
ALLEGRO A
MODEL
TYPE
Elchim SpA - Chiastra 03 ott14 pc
MODEL
TYPE
Elchim SpA - Chiastra 03 ott14 pc
MODEL
TYPE
Elchim SpA - Chiastra 03 ott14 pc
MODEL
TYPE
Elchim SpA - Chiastra 03 ott14 pc
I nostri apparecchi sono conformi alla Direttiva di Compatibili
Elettromagnetica EMC 2014/30/EU e alla Direttiva di
Bassa Tensione LVD 2014/35/EU.
Our appliances comply with EMC directive 2014/30/EU
and with the Low Voltage directive 2014/35/EU.
Nos appareils sont conformes è la Directive Compatibili
Electromagnétique EMC 2014/30/EU et à la Directive
Basse Tension LVD 2014/35/EU
Unsere Geräte entsprechen der Richtlinie zur Elektromagnetischen
Verträglichkeit EMC 2014/30/EU und der Niederspannungsrichtlinien
LVD 2014/35/EU.
Loading ...
Loading ...
Loading ...