Craftsman 917371500 Lawn Mower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
917371500 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model 917371500.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
CRFIFT.TMIIN°
37150
Instruction manual
Please read these Instructions carefully
and make sure you understand them
before using this machine.
Anleltungahandbuch
Bitte lesen Sle dlese Anleitungen sorg-
f_Utigdutch und vergewissern Sle sich,
dal3 Sie dlese verstehen, bevor Sie die
Maschlne in Betdeb nehmen.
Manuel d'lnstructlons
S'il vous plaTtlisez soigneusement
et soyez sOrde comprende ces
instructions avant d'utiliser carte
machine.
Manual de las Instrucclones
Porfavor leacuidadosamentey
comprendaestas intrucciones
antesde usaresta maquina.
InstructleboekJe
Leesdeze instructlesaandachtig
enzorg dat u ze begdjptvoordat
u daze machinegebruikt.
Manuale dl latruzlonl
Primadi utllizzarelamacchina
leggetequesteIstruzioniconato
tenzloneed accertatevldiaverle
compresebene.
background
)CONTENTS
SAFETY RULES ......................... PAGE 3-8
TECHNICAL DATA .................................. 9
OVERVIEW ............................................ 10
ASSEMBLY ....................................... 10-12
ADJUSTMENTS .................................... 13
START AND STOP ........................... 14-16
USE ................................................... 16-17
MAINTENANCE ................................ 17-20
GENERAL INFORMATION .................... 20
( INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEITSREGELN ............ SEITE 3-8
TECHNISCHE DATEN ............................. 9
0BERSICHT .......................................... 10
MONTIEREN ..................................... 10-12
EINSTELLUNG ...................................... 13
START UND ABSTELLEN ............... 14-16
GEBRAUCH DES RASENM.A.HERS .. 16-17
WARTUNG ........................................ 17-20
ALLGEMEINE ERI._.UTERUNGEN ....... 20
TABLE DES MATIERES
MESURES DE SI=CURIT_ ......... PAGE 3-8
DONNI_ES TECHNIQUES ....................... 9
APER(_U ................................................ 10
MONTAGE ......................................... 10-12
RI_GLAGE .............................................. 13
MARCHE ET ARRC:T ........................ 14-16
UTILISATION DE LA TONDEUSE.... 16-17
ENTRETIEN ...................................... 17-20
RENSEIGNEMENTS GI_NERAUX ........ 20
INDICE
REGLAS DE SEGURIDAD .......... SIVU 3.8
ESPECIFICACIONES TI_CNICAS ........... 9
SUMARIO .............................................. I0
MONTAJE ......................................... 10-12
REGULACI6N ....................................... 13
ARRANQUE Y PARADA ................... 14-16
APLICACI6N DEL CORTACf'SPED.. 10-17
MANTENIMIENTO ............................ 17-20
INFORMACIONES GENERALES .......... 20
INHOUD
VElUGHEIDSMAATREGELEN .... PAG.3-8
TECHNISCHE GEGEVENS ..................... 9
OVERZICHT ........................................... 10
MONTEREN ...................................... 10-12
INSTELLEN ........................................... 13
STARTEN EN STOPPEN .................. 14-16
GEBRUIK VAN DE MAAIER ............. 16-17
ONDERHOUD ................................... 17-20
ALGEMENE INLICHTINGEN ................ 20
Q INDICE DEL CONTENUTO
NORME DE SICUREZZA ....... PAGINA 3-8
CARATTERISTICHE TECNICHE ............. 9
SOMMARIO ........................................... 10
MONTAGGIO .................................... 10-12
REGOLAZIONE ..................................... 13
AVVIAMENTO ED ARRESTO .......... 14-16
USO DELLA FALClATRICE ............. 16-17
MANUTENZlONE ............................. 17-20
INFORMAZIONE GENERICHE ............. 20
2
background
_) afe Operation Practices for Pedestrian-Controlled Rotary Lawnmowers
IMPORTANT: ThiscotUngmachineIscapableof amputatinghandsand featand throwingobjects.
Failureto observethefollowingsafetyinstructionscouldresultInseriousInjuryordeath.
I. "training
Read the Instructionscarefully. Be familiarwith the
controlsandthe properuseofthe equipment.
Never allow childrenor people unfamiliarwith the
Instructionstousethe lawnmower.Localregulatfens
mayrestrictthe ageoftheoperator.
Never mowwhilepeople,sspaclally children,or pets
ere nearby.
KeepIn mindthatthe operatoror userIsresponsible
foreccldenta or hazardsoccurringto otherpeopleor
their property.
IL Preparation
Whilemowing,alwaysweareubstantlal footwearand
longtrousers. Do not operatethe equipmentwhen
barefootor weadngopensandals.
Thoroughlylnspecttheareawherethe equipment isto
be usedandremoveallobjectswhichmaybe thrown
bythe machine.
WARNING - PetrolIshighlytiammable.
- Storefuelincontalneraspecificallydesignedforthis
purpose.
- Refueloutdoorsonlyand donot smokewhile refu-
eling.
- AdOfuel beforestartingthe engine. Never remove
thecapofthefuel tank oraddpetrolwhile the engine
isrunningorwhenthe engineIs hot.
- Ifpetrolisspilled,do notattemptto startthe engine
butmovethe machineawayfrom theareaofspillage
andavoidcreatingany sourceof Ignitionuntilpetrel
vaporshavedissipated.
-Replace all fuel tanks and container caps se-
curely.
Replacefaulty silencers.
Beforeusing,alwaysvisuallyInspectto see that the
blades,bladeboltsand cutterassemblyare notworn
ordamaged. Replacewomor damagedbladesand
boltsInsetsto preservebalance.
On multi-bladadmachines,take care as rotatingone
bladecancauseotherblades to rotate.
III, Operation
Do notoperatetheengineIna confined spacewhere
dangerouscarbonmonoxidefumes cancollect.
MowonlyIn daylight or Ingoodartificiallight.
Avoidoperatingthe equipment in wet grass, where
feasible.
Alwaysbesureofyourfooting onslopes.
Walk,neverrun
Forwheeledrotarymachlnes,mow acrossthefaceof
slopes,neverup anddown.
Exemisaextremecautionwhen changingdirectionon
slopes.
Do notmowexcessivelysteepslopes
Use extreme caution when reversingor pullingthe
lawnmowertowardsyou.
Stop the blade ifthe lawnmowarhasto be tiltedfur
transportationwhen crossingsudacesotherthangrass,
andwhen transportingthe lawnmowertoandfromthe
areato bemowed.
Neveroparatathelawnmowerwithdefectiveguarda,or
withoutsafetydevices,forexampledeflectorsand/or
grasscatchers, inplace.
Do notchangethe enginegovernorsettings or over-
speed theengine.Operatingthe engineat excessive
speed may increasethe hazardof personalinjury.
Disengageallbladeanddriveclutchesbeforestarting
the engine.
Start the engineor switchon the motorcarefully ac-
cordingto instructionsand with feet wall away from
the blade.
Donot tlitthe lawnmowerwhenstartingthe engineor
switchingon the motor, exceptifthe lawnmowarhas
to be tiltedforstarting. In thiscase, do not tiltmore
than absolutelynecessaryandliftonlythe part which
Isawayfromthe operator.
Do notstartthe enginewhen standinginfront ofthe
dischargechute.
Donotputhandsorfeet near orunderrotatingparts
Keepclearofthedischargeopeningat ell times.
Neverpickuporcarrylawnmowerwhile the engineIs
running.
Stoptheengineanddisconnectthespark plugwire:
- beforecleaningblockagesor uncloggingchute;
- beforechecking,cleaningor workingon the lawn-
mower;
- afterstdklnga foreignobject.Inspectthe lawnmower
fordamageandmakerepairsbeforerestartingand
operatingthe lawnmower;
- Ifthelawnmowerstartsto vibrateabnormally(check
Immediately).
Stoptheengine:
- wheneveryouleavethelawnmower;
- beforerefuelling.
Reducethe throttlesettingduringengineshutdown
and,ifthe engineisprovidedwitha shut-offvalve,turn
the fuel offat theconclusionof mowing.
Go slowwhenusinga trailingseat.
IV. Maintenance and Storage
Keep all nuts,bolts and screwstightto be surethe
equipmentis insafeworkingcondition.
Neverstoretheequipmentwithpetrelinthetank inside
a buildingwherefumesmay reachan open flame or
spark.
Allowthe engineto coolbeforestoringinany enclo-
sure.
To reducethefire hazard,keepthe engine,silencer,
batterycompartment and petrolstoragearea free of
grass,leaves,or excessivegrease.
Checkthegrasscatcher frequently for wearor date-
rioration
Replacewornor damagedpartsforeafaty.
Ifthefuel tankhastobe drained,thisshouldhedone
outdoors.
3
background
(_ Slcherheltsvorkehrungen fnr Handgeffihrte Rasenmiiher mlt Rotatlonsldlnge
WICI.rI'IG. Dle6em_dlrnaschlnekannhAndeundfosseabtrennenundgegens_nde mithohargeschwln-
dlgkeltschlaudarn. NiehtbeachtungderfolgendanslcherheltavorschdftenId_nnteschwemodert0dliche
verlatzunganzur folgahaban,
I. Schulung
Die Anieitungananr_ltig durchieesn. Mit dan Bedien-
ungsolemoc_an und der vomchri_sm&SIganBedianung
der Meschlne vertmut machan.
Auf keinan Fall Kindem oder Erwachesnan, die mit der
Bedianungsanieitung des M_lhers nicht vertraut sind,
den Betrieb der Maschine gestattan.Dan Miodestaiter
van Fahrem let womSglichgesetzlichgersgelt.
Auf keinan Fall ndlhan, anienge slchandere, besonders
Kinder oder Haustlem, Im Arbeitsberslchbeflnden.
Bitie dankan Sie damn, dab der Fahreroder BanutzerfOr
jeglicheUnf/AlieodorGefahran, denan andem odorderen
Eigantumausgesetzt we=dan,verantwortlichist.
II. Vorbereltung
W_hrand damM_en immerfastes Sdnuhwerkundfangs
Hesan tragen. Die Meschinenichtbarful3oder mitoffenen
Sandaien in Betriebnehman.
Des Adoeitsgel_mdesorgf&itigunte_ uod alia Ge-
ganstSnde,dievander Maschineaufgeschieudertwarden
k0nnten, entfemen.
WARNUNG - Banzln let _uSerst ieicht entz0fldfich.
- Kraftstoff in speziell dafor ausgelegten Behaltern
lagem.
- Nur im Freien tanken und w_hrenddessen nicht
rauchen.
- Kraftstoff nachf011en,bevor der Motor angalassen
wird. Auf kelnen Fall denTankdeckel entfemen oder
Benzin nachKlflen, solange der Motor I_uftodar heiB
ist.
- Falls Kraftstoff versch0ttet wurde, nicht versuchen,
den Motor anzulassen, sondem die Maschlne vom
versch0tteten Benzin wegschleben und das Verur-
sachen Jeglicher Z0ndquelien vermeiden, bie die
Benzlndampfe slch verflOchtigthaben.
-Alia Deckel wieder fast auf Kraftstofftanks und
Kmftstoffbeh_,ltern anbringen.
Schadhafle Schalld_mpferersetzan.
VordamGebrauchimmermiteinerSichtprOfungsicherstel-
lan,dabM_ILhmesser,Messerschraubenunddie Md_heinheit
nicht abganutzt oder besch_digtsind. Abgenutzteoder
besch_digte Messer und Schrsuban ersetzan, um Aus-
wuchtungzu gew_ihrieistan.
Bei Maschinanmitmehreran M_lhmessemistVorsichtge-
botan, da beim Drehan sines M_hmeesers die anderen
M_lhmessersichwom6gfichmitdrehen.
III. Betrieb
MeschinenichtineinemgeschlessenanBereichbetreiban,
in dem die gef_hrlichanKohlanmoxydgasesichsammeln
kSnnen.
Nur bei Tageslicht oder gutor k0nstlicher Beieuchtung
mShan.
Vermeidan Sie dan Gebrauch des GerSts auf nassem
Gras, soweit mSglich.
Achten Sie bei ganeiglan B_den stetsauf Ihr Gieichgo-
wicht.
Gehen Sis (nichtrannan).
BeweganSissichrnitfahrbarsnMotor-Flaesnm_:lemstets
quer zur Neigungder FISche,gehan Sis nie auf undab.
Gehan Sisbeim RichtungswechselaufganeigtenFiJ4chan
besondersvorsichUgvor.
MShan Sis nichtauf besonders steiienAbldingan.
Ganen Sis besondersvorsichtigvor,wann Sis den M_her
ziehan oder zu sich hindrehan.
Stoppen Sis die Klinge, wenn der Rasenm&herfor den
Transport0bar FIAchanohneGrasangekipptwerdanmuss,
bzw. auf dam Hin-/ROd,_wegzurh_ontier zu mShandan
Fl_che.
BanutzenSiedan Ra_er nie mitdefaktanSchutzab-
dadmngan, oder nicht in Position befindllchanSchutz-
vordchtungan, wie betspieieweiseLeitbiechen und/oder
Gresf_r.
Die Einstellungdes Drehzahlreglersnicht_bxiern, uoddie
Drehzahl des Motorsnicht nber die Werkspezifikationan
heraufsotzan. Der Betrieb des Motors be| zu hohen
Orehzahlan kann die Gefahr yon KSrperverietzungan
vergrSRern.
Vor dam Starten der Meschine alia Blocklerungen der
Klinganund des Antriebs10esn.
Beim Startan der Maschine und Einschaitandes Motors
vorsichtigvorgehan.Halten Sis sichan die Gebrauchsan-
ieitung und achtan Sisdarauf, dess IhreFOBswelt genug
van der Kfingeentfernt sind.
Kippen Sis dan RasanmN_er nicht wShranddes Starts
oder Einschaltandes Motors, es ani dann, dass dies for
den Start erfordedichlet. Kippen Sis ihn n dieesm Fall
nicht rnehr als unbedingt nStigund heben Sie nur den
vom Bedienerentfemtemn Bereichan.
Startan Sis die Meschine nicht, wenn Sis nahe an der
Entladevordchtangstehen.
BringenSis Ihre H_nde uod FORenicht in die N_e der
roUerandanOrgans. HaitanSis die Entlade_ffnungstets
sauber.
Den Resanm_her beilaufandemMotornie anheben oder
tragan.
Den Motor stoppan u_d des Kabel der Z0ndkerze tren-
ne_:
- vor dam Enffeman von Verstopfungan aus dam
MShwark oder dam Auswurf;
- vor dam Pr0fen, Reinigen oder Repaderen des
RasenmShers;
- nachdem auf sin Fremdk0rper gestol3an wurde.
Den RasanmSher auf SchSdonuntersuchen und dis
Reparaturen durchf0hren,bevordie Maschins wleder
angelassen und in Betdeb genommen wird;
- falls die Maschine anfangen sollte, ungewOhnlich
zu vibderen (sofort pr0fan).
Den Motor stoppen:
- immer wann Sie den MSher zur0cklassan;
- vor dam Auftanken.
Die Drosselklappew_hrand des Ausieufensdes Motors
schlieRen und, falls der Motor mit einem Absperrventit
ausgestattet ist,diesesbei Beendigangder M_harbeiten
schlief3en.
FahranSis langsam, wenn Sis einen Sitz benutzan.
IV. Wartung und Lagerung
Daraufachtan,dabaliaMuttern,BolzenundSchraubanfast
angezogen sind,umzu gew_hrleisten,da8 die Maschine
forden Betrieb sicherist.
Die Maschine aufkalnen Fallmit BenzinimTank ineinem
GobSucielagern, in dem die Benzind_,mpieoin offenes
Feuorodoralnen Funken erreichenk_,nnten.
Den Motor abkGhienlassan, bevorer in eioem geschlos-
sanan Raum gelagortwird.
UmdieFeuergefahrherabzusstzan,denMotor,danSchall-
d,_mpfar,den Batteriekastanund das Kraftstoffiageryon
Gras, Laub und0berm_i3igem Schmierfettfreihalten.
Den GrasPangerh_ufig auf Abnutzung oder Verschiei8
pr0fan.
Abganutzte odar besch_digteTeiie zur Sicherheitimmer
sofortersetzen.
Falls der Kraftstofftankentlesrt werdan muR, sollto dies
im Froiengetan warden.
4
background
(_ Solutions pratlques de $Acurit6 de marche pour tondeuse _ hAIIce horizontals I_:lestre
ATTENTION: Ce tractaurde peio use est capable d'amputermainsou pledeet de proJeterdes obJets.
rlnobservattan desrbglesde s_-urlt6ct-deesouspout Atra lacausedeblessuressAdeusesvolremortelles.
I. Prdcautlons d'utlllsatlon
LlseztoutesleaInstruc_onssoigneusement.Famllla-
dsez vousavec les commandespour appprandre/1
utiliserefflcacamentcarte machine.
NeJamalsautodsarlesentantsou leapersonnesqui
n'auralantpas luce manuel d'uUlisatlon;_utlllaerce
trecteurde paiouse. La r_giomentaUonlocalepaut de
plusInterdlreI'utilisationdetellemachineau-dessous
d'uncertainAge.
Nejamaistondre/_proxlmitAde peraonnes,d'anfants
oud'anJmaux.
NepasoubllerquetoututllisateuroupropdAtalrad'un
tractaurde peiouesestresponsabledesaccidentsou
dommagescausAs/_unepersonneou a sesblans.
II. PrAparatlon
Pendantlatonte,neporter quadeschaussorassolides
etdes pantalonslongs.Nejamaistondmpiedsnusou
chausa6de sandales.
ContrAlezsyst0matlquementat soigneusement 1'Atat
de la surface/1 tondmet retlrertousles obJetssus-
ceptiblesde devenirdes projectilesiors du passage
dola machine.
ATTENTION- Le carburantesttrbsInflammable.
- Pourtransporterou stockerle cadourant,n'utillser
exclusivementque des rAcipientscon_:uset ap-
pmuv(_spources usages.
- TouJoursremplirlerAservoirdecarburant/1I'alrlibra
et nepasfumerpendantle remplissage.
- Remplirle n_sarvoirde carburantavantde demarrer
lemotaur.Ne jamaisretirerlebouchondu rAservolr
etnejamalsraJouterdecarburanttantquele moteur
esten foctlonnsmentou qu'ilestencorechaud.
- Si du carburanta (_t6renversA,ne pas tenterde
dAmarrarle tracteur,mais le pousserhors de la
zone oh Is carburanta 6t6 renvers6et 6vlter de
crAerunequelconquesourcedechaleuravantqua
lesvepeursde carburantne se solantdisslpAes.
- RefermeravecprAcautionslesbouchonsdesr_ser-
voirsoudesr_cipientscontenantducarburantpour
garantirlasAcudtA.
Remplacerlespots d'Achappementddfectueux.
Aventd'utillserun tracteurde pelouse,toujoursvAri-
tier qua les lames, lesboulonsde lame et Is carter
decoupene sontpas usAsouendommagAs.Toujours
remplacerleslamesetles bouionssimultanAmentde
fa(;;on/16vitertoutpmblAmed'_luilibrage.
Surlestracteursdepeiousemulti-tames,nepasoublier
quelarotationd'unolamepeutentmfnercelledesautres.
III. Utlllsatlon
Ne Jamalsdemarrer unmoteur/1 rintAdeur dans un
espaceconfln6oi'Jdes 6manations dangereusesde
monoxydede carbonepourralent s'accumuldes.
Tondreunlquement/1la lumibredujourou avec une
bonnelumlbraartificielle.
#viterde falrefonctionner1'Aquipamentsur legazon
mouilld, slpossible.
Soyez toujourssore de bisn prendra pied sur les
pentsa.
Marchez,necourrezjsmais.
Pourlesmachinesrotatives/1roues,tondra/1travers
las surfacesdes pentes,Jamaisde hauten bas.
Soyeztr(bsprudentslomquevouschangezdedlrecUon
surlespentes.
Ne tondezpasexcessivementlespentesescarpAes.
Soyez extrAmementprudents Iorsque vous faites
marcheardbreoutirezla tondeuse/1gazonversvous.5
Utilisezune butded'arr_tafln de maiotenlr la lame
immobilesllatondeuse/1gazondolt_traIncllm_epour
le transportIomqu'elletraversedes surfacesautras
qua legazon,etIorsquevouatransportazlatondeuse
/1gazond'unandroit=1rautra.
N'utlllsazjamalata tondeuseA gazon avecdes pro-
tectlonsdAfectueusesou sans dlsposlUfde sAcuritA,
comme parexampledesdAflecteursoubacs_,herbs,
enplace.
ConserverlerAglmede rotationdumoteuretneJamals
letalra fonctionnerau dessosde sonr0glmenominal
car cela paut Atra dangeraux.
DAbrayertoutesleslameset acUonnerI'embrayage
avantdemettra le motauran marohe.
Mettez le moteur en marche ou mettez le contact
avec solnseionles Instructions,les pleds 6iolgnds
des lames.
N'lnclinezpas Is tondeuse=tgazoniorade la raiseen
marcheoude contactdu moteur,sauf si latondeuse
_,gazondoltAtra InclinAepour ca fairs,Dansce cas,
n'lnclinezpasplusquan(messairaetsoulevez seuio-
mentla partle6ioign_e de ropArateur.
Nemettezpasla motauren marchaIorsquevousvous
truuvezdevantla gouiottad'Ajectlon.
Ne mettezpas les mainsou les pledsprt)sou sous
lespartiesrotatlves.Tenaz-voustouJours_,I'€_cartde
I'odflcade sortie
Ne ramassaz oune transporterJamaislatondeuseb
gazonpendantsonfonctionnement
ArrAtezla machineet dAbrancharle cablede bougle.
- avantde retirerI'insertbroyeurou avantde raUrar
la goulotted'0Jectlonpourla nettoyer.
- avantde contrAler,nettoyeroutravaillersurlecarter
de coupe,
- avantde retirarunobjetcoiocAdansle tracteurde
peiouse.
- si lamachinecommence b vibraranormalement.
ArrStezla machine.
- en tous tempsiorsque vousvous 6ioignez de la
tondeuse/1gazon
- aventle ravltaillementencombustible.
Lorsquelatonteesttermiode,rddulrelesgazaventde
cuperlemoteurst,siletracteurdepeiouseest_luip_e
d'unrobioetd'arrAtducarburant,farmercelui-cL
RalentissezIorsquevousutilisezunslbgearribra.
IV. Entretlen et Entreposage
S'assurerquatousles_crous, boulonsetvlssontbien
serrAspourAtre certainque 1'Aquipementest pr_t/t
fonctionnerde nouveau,danade bonnesconditions.
Ne Jamaisontreposerle tracteurde peiouseavec
du carburantdans le r_serveir,dana un b;ttimentob
lesvapeurspourraients'enflammerau contact d'une
flammeoud'une_tincalle de I'allumage.
Attendralerafroldissementdumotauravantd'entreposer
la tondeuse autoport_e dens un espace fermi.
Poursuppdmerlesrisquesd'lncendies'assurerquoIo
motsur,lepotd'_chappement,leIogementdelabattede
etdu r_servolrdecarburantne sontpasencrass(_spar
de I'herbe,desfeulllesoudes surplusde gratsse.
Vdriflersouventlebac ou lecollecteurpourveus as-
surerqu'ilest propreet qu'lln'estpasendommag_.
Pourplusde sAcudtA,remplacersyst_matiquement
lespl_cesus(_esoudOtAdorAes.
SilerAesrvolrdecarburantdoltAtravidang_,procdder
/1cetteopdration/1I'extAdeur.
background
(_ Normas de funolonam|ento seguro para cortac6spedes glratodos de pie
IMPORTANTE: Estamaqutnacortadorauscapezdeamputarlasmanosylos piesyde lanzarobJotos.SIno
se observanla$Instl_colonesde seguddad slgulontesse puedonproduclrteslonesgroveso la muorte.
I. Instruccl6n
LeatodoslosInatmcclonesculdadosamente.Famil-
iadcesecomptotamontoconloscontrolos ycon el uso
adecuado el equlpo
Nuncapermitaquo los nlttoso las personas sin los
conocimientosadecuadosoporonlasegadora.Loyos
localespuedonrestdhirla edaddel opemdor.
Asegdresequo oldrea est6 despejadado personas
antesde segar, ospecialmontodo nlrloso anlmalos
dom6stiocs.
El operadoro ol usuarlous el responaabloper ac-
cidenteso dariusocurddosa otraspersonas o a su
propledad.
IL Preparacl6n
Cuandoeste sogando,siompreuse zapatos adec-
uadosy pantalonoslargos. No opore el equlposin
zapatoso usandosandallas.
Inspecclonocuidadosamontoel_treaondondosevaa
utilizarelequlpoymmueva Iosobst_culosquopuedan
serlanzadospor la maquina.
ATENCKSN- los combustiblesson muyinflamablse.
- Almaconoelcombustibleonenvesosespeclalmente
dise_adospare oste prop_ito.
- Agreguocombustiblea larndquinaafuoray nofumo
cuandoosteagregandocombustible.
- Agregueel combustibleantesde arrancarel motor.
NunCaremuevala tap=,del dep6sltode ga,sotina
o agreguocombustiblecon el motorfuslonandoo
cuandool motorestocallonto,
- Siderrama combustible,noIntentsarrancarel motor
poromuevatan',aqu|naleJosdel_roado derrame
y no arranqueolmotorhastaque losvaporosse
hallanevaporado.
- Vuelvaaponertodaslastapas de lostanquesy de
losenvasescon seguridad.
Roemplacolossilencladorsedofoctuosos.
Antes de usado,slompm Inspecolonevlsualmento
paravorquo lascuchillas,los porousde lascuchillas
y elconjuntocortadorno ost_ngastadoso da_ados.
Roomplacelas cuchillasy los porous gastados o
dai_adosdedos en dospare mantonorel oquilibm.
En maqulnasde mdsde unacuchilla,tenga cuidedo
puestoquala mtacibn de unacuchillapuede causar
larotaci6nde ofrascuchillas.
lU. Operaci6n
Nuncahagafunclonarla mdquinadontrode un droa
corradadondogases peligrososde6xido decarbono
puedenacumularso.
Sieguosolamentocon luzdodla o conunabuenaluz
artificial.
Si us posibleevitarol uso del aparato sobrohierba
mojada.
Encasodopondiontse,asegurarsedoestarbionfirmo
enlos plus.
Caminar,nunca COffer.
Con lasmdquinasgiratodascon ruedas,cortarhori-
zontalmonteconrespectoalfronto do lospendientes,
nuncaarribay abajo.
Tenetmuchocuidado,cuandosecambladirecci6nen
laspendiontos.
No cortardomasisdolospendlontos muyfuertos.
Tonormuchoculdedocuandose hacomsmha atlas
oso ompuJaol cortac6sped haclasfmismos.
Pararla hoja en caso de quo es tengaquaIncllnarel
cortac6sped paratmnaportadoporunasupeRcloquo
nosea de hlorba,o cuandoes tmnaportede undrea
aotra porcortar.
Nuncahacorfunolonarolcortac_spedconlaspmtecclo-
nsedefectuosas,osinlosdisposltlvosdeesgudded,por
ojomplodefloctoresy/olastomas dehlorbaonsusltlo.
Nunnacamblelos aJustesdelregutadoro nohagaquo
elmotortonga unavelocldadexceslva.
Dosembmgartodnalosembragusede la hoJay de la
transmisi6nantes de arrancarel motor.
Arrancarol motoro oncondorol motor ol6ctdcocon
culdedosegt_nlas Instrucoionosy con lospiesblon
IoJosde lashoja.
NoIncllnarel cortac6sped cuandosearrancael motor
o se onclondoel motorel6ctrlco,a menusde qua el
cortac6spedno so tonga quo Incllnarpera pododo
ponarenmamha.En ostocaso,noinclinarlomdade
lo absolutamontenecesarloy lovantar solamontola
partem_sIoJosdotoperador.
Noarrancarel motorcuandoso ostdfmntodelpasillo
de inyecoi6n.
NOponorlasmanoso lospiescomao debajodepartes
rotatodas.MantonorsesiempreleJosde laaberturade
descarga.
Nuncalevantar o fmnsportarel cortacdspedcuando
el motores_ on marcha.
Pararol motor y desconectarel cabledo la bujla:
- antes de Ilmplarbloqueoso desatrancardel con-
ducto;
- antas de inspecok)nar, Limpiaro trabaiarsobre la
segadom;
- dospu6sde golpearunobjetoextmi_o.Inspecclone
lasegadomcuidadosamente,para vedflcarsihay
da_'_osyhagareparacionesantesdevulvaraarrancar
y a operar ol equlpo;
-sl la maqulna ompioza a vibrar anormalmento
(voriflquelaInmedlatamonto).
Pararot motor:
- siempmcuandose deja el cortac6sped;
- antesde abasteoerelcarburanto.
Reduzcalosajusteadelaaceloracibnduranteeltiempo
quoel motorse apague,si el motorviona disoRado
con una v_lvula de apagado, siorro el combustible
cuandohallatermlnadodesegar.
Ir despaclo cuandose utilizaunasiento postodor.
IV. Mantenlmlento y Almacenarniento
Guardstodoslas tuercas,los pemos y los tornillos
apmtadospara asogurarsequo el oqulpoosta on
condiclonosde buenaoporaci6n.
Nuncaguardsla mdquina con combustibleen el os-
tanquedocombustibledentrode unediflcioendonde
hayfuentesde ignlci6npresents.
Permitaqua ese enfrle el motorantes de guardarto
enalg_nlugarcerrado.
Parareducirel riesgode encsndido,guardoelmotor,
elsilenciador,elcomportamiento delabatedallmplos
dec6sped,hojas,y de clemasiaclogmsa.
Veriflquefrecuontementoelrecogedordel c6spedpara
versihayusoo deterloraclbn.
Para la segudded roemplacelas patios que est6n
usadeso dettadas.
Sieltanquedelcombustibledebesorvacladohdgalo
afuora.
6
background
(_) Velllg werken met handbedlende grasmaalmachlnes
BELANGRIJK: Doze maalmachlneken hendenen vootenamputarenen voorwerbenwegsllngeren.Het
nlot opvolgenvan daze valllghetdslnetrootleeken emstlgof dodelljkletaettotgevolghebben.
_. Training
Leesde Inetructleseandachtlg.Zorgdat u vartrouwd
bentmetdebedlenlngsetarnenteneehotJulstegebrulk
vande machine.
Laatktnderen of meneendienletbekend;djnmetde
inetructles,de maalmachlnenlet gebrulken.Het Is
mogeliJkdatplaetseliJkevoorschdftaneen beperking
stellenaande teeftiJdvandebestuurder.
MeelneoitterwlJlmensen,vooralIdnderen,ofhulsdieree
inde buurtziJn.
BedenkdatdebestuurdarofgebrulkerverantwoordeliJk
Isvoorongelukkenof dsico'sdie andere mensenof
hunelgendommenkunnenovarkomen.
II. Voorbereldlng
DraagtiJdanshotmeelen altlJdstevlgeschoenenon
eenlangebrook.Gebrulkde machinenletblootsvoots
of terwiJlu open sandalendraagt.
Inspecteerde plekwear de machine zal wordenge-
brulkt,grondlgonverwl.idaralle voorwerpendiedoor
de machinekunnenwordenwegges,ngerd.
WAARSCHUWING- BenzineIs Ilchtontvlambaar.
- Bewaar brandstofin blikkendie speclaal voor dat
deel zlJnbestemd.
- Tankalleenbuitenen rookniottljdenshottanken.
- Tankvoordatu de motorstart.Draal de dop noolt
van de benzinetankaf oftank nooltterwijlde motor
draaltof heet Is.
-AIs benzineisgemorst,probeerde motordan nlet
to starten maar heel de machine van de pleats
vandaanwaar u benzine heeft gemorst on zorg
dot u geen ontsteldngsbronteweeg brengt totdat
debenzinedampenzijnvardreven.
- Draai de dop van alle brandstoftanksen -blikken
weergnedvast.
Vervangdefectegeluiddampers.
Inspecteerv66rhotgebruikaltljdof de messen,mes-
boutenen maai-indchUngnlotversletenofbeschadigd
zljn.Vervangversletenof beschadigdemessen en
bouteninsetsomhotevenwlchtinstandto houden.
Op machinesmetmeerdare messen dlentu eraanto
denkendathotdraaienvan (_6nrues andere messen
kandeen draaien.
III. Bedlenlng
Laat de motorniet draaien in een beslotenruimte
waargevaarlijkekoolmoooxydedampenzlchkunnen
verzamelen.
Maal alleen blJdagllchtofgoodkunstlicht.
Ookom natgraste maalen, waar mogelijk.
Loopvoorzichtigop hellingen.
Loopnormaal,rennlet.
MealmeteengrasmaaiermetwlelenaltiJddwarsopde
helllng,nooltvan bovennaaronderof omgekeerd.
Woes bljzondervoorzichUgals u op een hellingvan
richtingverandert.
Meal nietop ergsteilehellingen.
•Wees bijzondervoorzichUgals ude grasmaaiernaar
uzelftoe duwtof draait.
Zet hotrues uitals u de grasmeelermeetoptillenom
daze over plaatsenzondergras of van het ene naar "
hotvotgendegazonte verveeren.
Work niet met de gmsmaaierals de beschermkap-
pen of velligheldsmechanismennlet in orde of nlet
aengebrachtziJn(bljv.beschermkapbenofgrasvang-
mechanlsmen).
7
Verendarde Inetelllngvan de motorregelaar nlet on
laatde motornletmetta hoge toeren dmalen.Alede
motormet to hoogtoerentaldraalt,kenhotdsicovan
Uchamelljkletselgroterworden.
Zetallerues-oneendd.lfkopbellngenInhunvdjvoordet
u demachinestart.
Startde machine of de rnotorvoorzlchtlgon volgens
de gebrulksaenwljT.Ingenen houduw voeten ultde
buurtvan hotmes.
TII de grasmeelernlet op terwljlu doze start of de
motorerven aanzet, tenzlJde grasrnealerdlent te
women opgetildomdaze to kunnenstarten. 1", de
machinein ditgeval nlet hoger op dan nodlg en ill
alleenhetgedeelteop det hotverstvan de bediener
Isvarwijderd.
Zet de machine niet aan terwfjl u voor de afvoer
steet.
Steekuw handenofvoetennooitondarof inde buurt
van draalendadalen. Houd de afvoeropenlngaltijd
vriJ.
Til dograsmeeiernooitopen draagdaze nooitterwiJl
de motordraait.
Zot de machineulten meek de bougiedraadlos:
-voordat u opgehooptmatedaal wegheelt of een
varstopte afveer leegmaakt;
- voordatudemaalmachlnecontroleert,sclxx)nmaakt
of eraanworkt;
- nadet u een ongewenstvoorwerpheeft geraakt.
Inspecteer de maalmachlne op schade en voer
reparatlesuitvoordatu de machineweer start en
gebruikt;
-als de machineabnormaalbegintte tdllen(onmid-
dallijk controleren).
Zet de machineuit:
- alsu de grasmaaierachterlaat;
- voordatu brandstofblJvult.
Mlndergastljdenshotuitlopenvan de motor, en als
de motormet een afsluitklepis uitgerust,meet ude
brandstoftoevoeraan hot eindavan hotmaalen afs-
lulten.
Rijdlangzaamals u een meeloopsteeltjegebruikt.
IV. Onderhoud en Opslag
Houdallemoeren,boutenenschreevengoedvastge-
draaldzodatu erzeker vankuntzijndat de machine
Ineenvaillge bedrijfsstaatverkeert.
SlademachinenooitIneen gebouwop,weardampen
eenopen vlam of vonkkunnenbereiken,terwijlzich
benzinein detank bevindt.
Laatdemotorafkeelenvoordatu hemineen besloten
rulmteopbergt.
Beperkbrandgevaar:houride motor,geluiddemper,
accuruimteen benzlne-opslagruimtevflj van gras,
bladerenofeen overmaataansmeervot.
Controleerde opvangzakvaakop slfjtageof verwer-
ing.
Vervang varsleten of beschadigdaonderdelen om
vailigheidsredanen.
Alede brandstoftankafgetaptmootworden,meetdlt
buitenwordengedaan.
background
®
Mlsure operative dl slcurezza per touerba controllate da pedonl
ATrENZlONE:Questotrettodnotosaerbehaunapotenzasufflclenteada mputaremanl ptedi ascaglfare
oggettl.La mancataosservanzadelleseguentlIstruzlonlantlnfortunlstlchepotrebbecausareleslonlgrevl
e perslnoildecessodellavittima.
I. Addestramento Alruso
Studlareettentamentele ietruzionLAcquieire dimes-
Uchezzacon I comandl e concacere a fondo I'uso
correttodelrequlpagglamento.
Nonconsentlrercalruso deltrattodnltosaerbaalham-
blnin6 aglladultlchenonabblanodlmestlchezzaconle
istruzlonlsulruso.Lenormativelocallpossonostab,ire
I'etbminimaperoperareI trattodnltosaerba.
Nonopererereal conI tosaerba Incaeo vl slanoper-
cone, speclalmentebambinl,o anlmalettldomestlcl
nellazonedl lavoro.
Tenerepmsenteche incasodi incldenU,dschl o ped-
coil provocatia persone o a benl, la responsabllitb
dell'operatoricadesull'operetom,od utlllzzatore.
II. Preparazione
tndossaresemprescarpembuste da lavoroepantaloni
lunghLNonusami tosaerbea pledinudio tndossando
soitantosandali.
ControllarescrupolosamenteI'areaIn culverrb utiliz-
zatorequipagglamentoe tog,ere tuttigll oggetticha
potrebberovenire scagllatldalmacchlnado.
ATTENZlONE - Labenzinebinfiammabilissima.
- ConservareilcarburanteincontenitodappositL
- Faredfornimentosoltantoalraperto.E'vletatofumare
durenteil dfornimento.
- Fare dfomimentoprima di avvlare il motore. Non
svitaremaiiltappo delserbatoio,n6faredfornlmento
conilmotoreacceso o caldo.
- Incasodlfuorluscita dibenzine,nonmettereInmoto
IImotore.SpostareI'equipaggiamentodall'aereain
cui si 6 verificatala fuorluscltadel carbumnte ed
evitaredl provocarequalslasi tipo di accensione
fino a quandoivapod nonsi slanodissipatL
- Reinsedree serrare bene il tappo del serbatoloe
delcontenitore.
Sostituirele marmitteche nonfunzionino bene.
Prima di iniziare tl lavoro ispazionarevisualmente
le lame, I bullonidelle lame e II gruppofalclante per
vedflcareche non vi slanotraccedi usurao danneg-
glamenti.In caso di lame e bullonlclanneggiatiod
usurati,installateun nuovosetcompletoin modoche
il macchinadodmangabilanoiato.
In caso di trattodnitosaerbaa lame multipleprestam
la massima attenzionein quanto ruotandouna lama
slpub provocamla rotazionedellaaltre.
III. Funzlonamento
Non accandem II motore in spazi rlstretUdovevi si
posseaccumulateossidodicarbonio,ungas inodore
ma letale.
Usareitosaerbasoltantoconlalucedelglornooppure
in pmsenzadi buonaluceartificiale.
Sepossibile,evitarediutilizzaml'apparecchiosull'erba
bagnata.
Staresemprebene inequilibdoneitrattiscoscesi.
Cammlnamsempre,noncorreremaL
Permacchinemtanti aruote,neltrattiscoscesi,falclare
I'erba seguendola costadel pendio,non salendoe
scendendo.
Prestareestremaattenzlonealcambio dldirezionesu
un tratto scosceso.
Nonfalciare trattieccessivamenteripidi.
Prestareestremaattenzionegirandoo timndola mac-
chinaversodi s6.
Fermarele lame nel caso in cul la macchlnadebba
essere trasportatasu superflci non erbese, oppure
versola zoneda falclare.
Non utlllzzarereal la macchlnacon protezlonldlfat-
tose,oppureInassenzadldlsposltlvldlslcorezza, ad
esempto,deflettode/o separatoddl erba.
Non modlflcarele ImpostazJonldel regolatoredel
motoren6 far operereIImotorea veloclt_eccasslve.
Le velocitbeccesslve possonoaumentareIIpedcolo
di infortunL
Dlslnnesfaretuttela lame la fd_onl pdmadlavvlare
IImotore.
Awlare oaccendereIImotoreponendomolta attenzi-
one,attenendoslalleistruzlonle conIpledlbenIontanl
dellalame.
Non Inclinaremal la macchlna awlando o accen-
dendo II motore, con la sola eccazlonedei casi In
cui questosla assolutamentenecassado.In questo
caso, comunquenon Incllnadareal oltre quanto sla
strettamentenecessado solleveresolamentelaparte
distantedall'operatore.
Nonawlare ilmotorestandodaventlal tubodlscadco.
Nonawicinaremaniopladlallepartlmtantl.Mantenersl
a distanzadal tubodlscarlco,sempreaperto.
Nonrimomhlareo trasportaremai la macchlna conII
motominfunzlone.
Arrestareilmotoree staccareilcavo dellacandela:
-pdma di pullreeventuall intasamentl prima dl
stasamIosclvolo;
- pdmadl Interventio controlllsultosae_a e prima
dellaoperezlonldl pullzla;
- dopoavercolpitoun oggettoestreneo.Contmllare
chail tosaerbenon sia sfatodannegglatoed effet-
tuare le dparazionldel ca.so pdma dl hawlare e
mettere infunzione requlpagglamento;
- seiltosaerba,otrettorino,vibreinmodoanomalo(in
qual casoeseguireimmedlatamentedei contmlli).
Arrestareilmotore:
- ovunquesia statelasclatala macchina;
- primadifare carburente.
Ridurrela velocit:_,con la lava dell'acceleratore,per
rallentareil motore pdma dello spegnlmento.Seil
motore_ pmwisto di valvola dl arresto, chludere
I'allmentazionedel carl0urentealia finedel lavoro.
GuidarelentamentequaloreslutJllzziilsedilepostedore.
IV. Manutenzione e Periodl di Inattlvita'
VedflcarechetuttiIdadl,ibullonle le viUslanosempre
ben stretUper assicurareche I'equipaggiamentosla
inbuonecondizionioperative.
Nonlasclare mal I'equipagglamento,con benzlnanel
serbatoio,inIocalichlusldovei vaporipossanorag-
giungerefiammelibereo scintllle.
Lasciareraffreddamilmotorapdmadidporreitosaerba,
o trattodni,inqualslasispazlostrettoe chiuso.
Perddurreipedcolid'lncendioassicurarsicheilmotore,la
marmitta,ilvanobattedaelazonadistoccaggiobenzine
slanolibeddaerba,foglieoquantltbeccassJvedigrasso.
Controllarespesso il raccoglitoredelrerba tagllata
per individuareeventuallsegnidl usurao dldanneg-
giamento.
Per maggioresicure_a, sostitulrele partl usurateo
dannegglate.
IIserbatoiodelcarburantevavuotatoall'aperto,qualora
necessario.
8
background
These symbolsmayappear on your machineor in the literaturesuppliedwiththe product. Learn and un-
derstandtheir meaning. .
DleseSymboleflndenSic auf IhrerMeschlneoderinUnterlagen,die mltdem Produktausgehllndlgtwurden.
Blttemachon SleslchmRderenBedeutungvertmut.
(_Ces symbolespeuventse montrersurvotremachineouclansles publicationsfournles avesleprodult.Ap-
preneztl comprendrela elgnlflcatlon de ces symbotes.
(_ Estossfmbolospuedenaparecersobresu unldado enlaliteraturapmpemlonadaconel producto.Aprenda
y comprendasuselgnlflcados.
(_ Deza symbolenkunnenopuwmachineof Inde bljhet produktgeleverdedocumentatleaanwezlgzijn. Lees
enbegdJpde betekenls.
(_) Slmbollutlllzzatlesll'appamto dltaglloo nelladocumentazlonefomlta unltamenteal prodotto.E' Importante
conoscame bane IIslgnlflcato.
[;] L H I'.,I
READ OqRIIll MAk'UM, IIDlaUll IlrNllr U=W HliIN
_ I.IINBt ANLMmi4 DE8 MOlrO_0 _ NOON
Llml2U! MM_ql. mJm I_ ml NOItIUm _ _
i.IA BI. IM, NUilL N I_ kqRANQUE DI. MOIOR IAJO N.I_
_LNAI/UMJIDmJIJOPm_IIBNI A_t_qB41'ODILI/JOlrORII _ AUWlltTJU!
_ IJBIN Hlllr IRtAKnlN VAN DII IIOTQR _ KOOQ
& [] []
_ I_P BYlllrkNolml _t_Y IIOUNO PO'M!R ULlfll_
WARIKIk_ Ztl_€lt_J_ Iq_lilt_111N
MllNI10N N/l_lUalNlr ¢k_qNz MI_ IktEC1i_mml LOIN0l _ _ DEIRIIIINI_E/tCCOII_11G_E
_ _dUR_elE _.JOe =e amine leVll_0l U_ POnmCIAN:_0t_CA
0P_EI.ET _ OIN'trAN01_IUIlrDEIKItlRr_ LNIM.ONLUklq_W_AIONORA
HOTWAClII
mU
mAclm m
m I_/y m
mrnum
mm
DO k_r RIBIIOVIEIIIIf_OII WIIB_ gNGIl_ m RUWQ_
BIfTFImKIN IWEDUt_ NICHT,Wl_N I_.R IdOTO_iJ_-r
WIMUEVI_ P,KIIUE m.INOAO_ P'm4OANTUE _ D_ LA _
NORI_OVERLAllCO01mlXIR4UDOUANDOEl.MOTO_E81"_EN14ARCI_
VI_M,IO_ NOOIT_ TIb_lJl. DeMACl4NIEDR4Arr
NOe4TOGLIE_ LEPROTIE_OMG4MNOOILMOTOR8| INFUHZlO_
mOF
Um
VQRIV,_rT_ _
B
FAnlmm Nn(
w_
CUIOADO¢OU
mm
_ AOLI o4s_llT'n
OCAOI.IATI
LIITQ_m
B
Im HANDO
AND Pl_T AWAY
m _Nne UNO
Fg_m mTl_
NR, OAIIOEZ
U_I MAI_ ET IqEl_ LOIN
Plg_4qO, M LAII I
Y LOa PIll LP.JO_
LONTMII MANI Mini
QEVAM_ W ENVOETEN
UIT DE BUUm" HOUDI_
m iMCl.lO_
aFOR_
EUROP/dI_E m
F0_MASCH_ICHemmr
DIREClWE POtlfl LA SI_U_
DE MACmNE _
mRE¢1WO DE MAQUmAN*A
EUItOPIO PARA LA IIEGUNI_
NOR_MWE _
EImOPE_ m I_¢¢NINAm
",q_HEIDSR_¢HTLM N IR3OR
_ MACHk_.=
LW I(G
MODEL I MOOELE SERIAL 18ERIE
I I I
PRODUCT NO. I PRODUOT NO. RPM BR
I I I I
37150
53
_- ; 32-89mi
EN836:1997/,6,2
ISO 3744 98/37/EC < _L'PdABA
LwA
ISO 11094 2000/14/EC c100 dBA
VlbrsUon Ulrmpegol
Vlbr_lon Vlbratle EN10_13
Vlbracl6n Vlbraz_onl
4
Vlbrorlng Vlbratlon
VlbraoJon Tildnli
9
background
@
1 Upper handle
2 Lower handle
3 Engine brake yoke
4 Start handle
5 Air fllb_
6 Petrol Intmke
7 Height adjust grip
@ @ ®
Hindgrlff, oberer
Hangrlff, unterer
Motorbmmsbgel
Anlassergrlff
Luflflltor
Benzlneinf Ilung
Hohen_net_-
lunpgrlff
I_rmheronp_Ue
suplrleum
Mancheron parUe
InMdeum
Ebler du fmln-
moteur
ImpuQnaturs
iuperlOrO
Impu.gnatura
In.morn
Comando del
hlmo motore
Manlglla de
awlamento
@
Asa supedor
Asa Inferior
Mandofrenomotor
Aim arranque
Flibo de aim
Resrvs de
gaaollna
@
Duwboom, boven
Duwboom,
beneden
Motormmbeugel
Startgreep
Luchtfllter
Benlne blJvullen
Hoogtomg.greep
D_ol_rreur
FIItre _,air nitro mda
Rkmrvolr Rifomlmento
d'esaMIce be_rla
_umu.,._._ _.r*m- ,..domb_. _"_h_d. Co..._d_k
_eg_ung bmy.ge,r6ghme ; tnudon_moV,_
10
background
_) ASSEMBLING
'nd
Pullup the handlein directionof the arrow. With the handlein
up-turnedpcaltlon,tightenthe wing-nuts.
MONTAGE
Gr_ffi_lnPfalldchtunghochklappen.AnschlleBendFlngelmuttem
anzlehan.
MONTAGE
Manche
D0pioyezla manchedens la directionde la fl_che. Une loisle
manched6ploy6,earraz leadcrous;t oraillss.
MONTAJE
Empufiadura
_) MONTAGE Levantar la ampuAduman el santldo de la flecha. Cuando laHandel empu_tdumeat6 levantada,apretarlas palomillas.
Klapde handelom, In de dchtingvan de pijL Wannearde hendelomgeklaptIs,wordende veugelmoeren
aangedraaid.
MONTAGGIO
Impugnetura
SotlsvaraI'lmpugnaturanelsensodell afreccla. QuandoI'lmpugnatura_ soitevato,stdngereigalletti.
_) 1) CATCHERFRAME
(2) VINYL BINDING
(3) FRAME OPENING
(1)
_12)
(S)
RAHMEN FOR DEN
GRASFANGBEUTEL
KUNSTSTOFFKAPPEN
RAHMEN6FFNUNG
(_) (1) CADRE DU COLLECTEUR
(2) CRANS DE FIXATION
(3) OUVERTURE DU CADRE
(1) MARCO PARA EL
(_ COLECTOR DEHIERBA
(2) GANCHOS DE PLASTICO
(3) ABERTURA DEL MARCO
(1) FRAMEVOOR
(_ GRASVERGAARBAK
(2) PLASTIC HAKEN
(3) FRAME-OPENING
(_(1) TELAIO DEL CESTEM.O
(2) AGGANCl DI PLASTICA
(3) APERTURA DELTELAIO
To Assemble and Attach Grass Catcher
Putgrasscatcherframe intograssbag withstiffpart of bag
onthe bottom.
Slipvinylbindingsoverframe.
Thegrasscatsherls securedtothelawnmowerhousingwhen
the reardoorIs loweredontothe grasscatcher frame.
Zusemrsensetzung und Montage des Grasfang-
_ beutels
Den RahmenindenGrasfangbeuteleinsetzen;dersteifeTail
desBeutetsnachuntan.
Die Kunststoffkappenauf dan Rahmenautsetzan.
DerGrasfangheutelwlrddurchden Druckder Klappegagen
den RahmenindarkorrektenStellungfsstgehahen.
(i____)Assemblage et montage du cottecteur d'herbe
•Mettre enplacelecollecteurd'herbeavecsapattiedurevers
labas.
Passerlesfixationsplastiquepardessusle cadre.
La co_lectaurse flxe an ptsce en appuyant te voter au
cadre.
(_ Armado y montaje del colector de hierba
Montarel marcoen el colectorde hierbacon la parts dura
de 6sis haciaat_jo.
•Poner losganchosde pldstlcoalrededordel marco.
Elcolactorde hierbase mantleneen su sitiopor la presion
de latape sobreel marcodel colector.
(_ Aseembleren en monteren van de grasvergaarbak
Zet hat frame in de grasvergaarbakmethat hattiegedeetie
vande grasvergaarbaknaar onderen.
Trekde plasticheken overherframe.
DegmsvergaaCoakwordtopzlJnptsatsgehoudendoordedrUk
die herluikuitoefantop hatframe vandegrasvergaarbak.
(IT_ Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta
Porreiltelaionelcestello,conil latodgidodel csstetloverso
il basso.
Serrate gllaggancidiplasticaintornoal telaio.
IIcestellodi raccoltavienetenutoa postodal portello.
(_) (1) REAR DOOR
(2) GRASS CATCHERFRAME
(_(_)
(2)
\ I1)
/ (2)
(1)
(2)
(2)
(1)
(2)
HINTERIEKLAPPE
RAHMEN FORDEN GRASFANGBEUTEL
VOLE'I"ARRI_:RE
CADRE DU COLLECTEUR
TAPAPOSTERIOR
MARCO PARA COLECTOR DE HIERBA
ACHTERLUIK
FRAMEVOOR GRASVERGAARBAK
PORTELLO DI SICUREZZA
TELAIO DEL CESTELLO DI RACCOLTA
11
background
To Empty Grass Catcher
To removegrasscatcher,releaseenginebrakeyoketo stop
engine.
Lift up rear door and remove the grass catcher by the
handle.
Donotdragthe bagwhenemptying,Itwillcauea unnecessary
wear.
_ Leeren des Grasfangbeutela
DurchLealassendes Bedlenungchebel$den Motorabstel-
len.
Die Klappeanhebenund den Grasfengbeutelmit Hilfe des
Handgdffsentfarnen.
Den Beutel belm Learen nlcht 0bar den Boden schlaifen;
(_) Vldege du collecteur d'herbe dadurchentsteht unn0tigerVerschleiB.
Couperle moteuren I_chantla commande.
Leverle voletardi_reet enlevarle collecteurau moyende ss poign6e.
Ne pasle traTnerauso_,ca qul dsqued'usarinutllementlatlssudu saccollectaur.
(E_(_) Vaclado del colector de hlerba Levantarlatapaposteriory qultarel colectorutilizandoel mango.
No deJarcaer el colectoral sueloal vaciarlo,puaspodr|adasgastarsela tela de la bolsa.
No permitaque el recogedorsea arrastradocuandoIovaci6;puedeocaslonarsedattos.
(_ Legen van de graavergaarbak
Schakelde motoruitdoorde bedienlngshendelloste latan.
Tilhatachtarluikopen varwiJdermetbehulpvan het handvatde grasvergasrbak.
Laatde grasvargaarbaknletoverhergrasslepenwennearu hemlasgt.Ditkenonnodlgeslljtagevan het
weefselvande ver-zamelzakverooFzaken.
(_) Vuotatura del cestello dl raccolta
Spengereil motoredlasclandoII comando.
I
SollevareII portelloed astmrre ilcastellocon Iaiutodella manlglla.
NontrasclnareIIcestellosulterrano,onde evitareI'lnutileusuradol tsssuto.
@
De Maaler Veranderen
VOOR GRASOPVANGACHTER DE MAAIMACHINE-
De grasopvangbakmoetgelnstalleerdzijn.
VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH -
De achterluik(1) meetgsslotanzlJn.
OMBOUWEN NAARACHTERUITWORP -
De achtarluik(1) moatgeslotenzljn.
Voorplaat(2) moet gelnstallaardziJn.
To Convert Mower
FOR REARRAGGING-
GrasscatcherInstalled.
FOR MULCHING-
Rear door(1) closed.
FOR DISCHARGING-
Reardoor (1) closed.
Dischargeguard(2) installed.
(_) Umrfisten des MtiweksVERWENDEN DES HECK-GRASF/_IGERS -
Grasf_ngermontiert.
KOMPOSTIERENDES SCHNITTGUTES -
HintereKlappe(1) gaschlossen.
HECKAUSWURF (Daflektor)-
HintereKlappe(1) gaschlossen.
Frontgeh/_use(2) montiert.
(_ Pour Convertir la TondeusePOUR LERAMASSAGEARRIC:RE-
Le ramasse-herbeest install6.
POUR LEBROYAGE-
La voletardbre(1) est farm6.
POUR _:JECTER-
La voletard_ra (1) sst fermi.
(_- Leddflecteurde ddcharge(2) est install6.
Para Convertlr la Segadora
PARAEL ENSACADOTRASERO -
El recogedordelc6spedInstalado.
PARA ELACOLCHAMIENTO -
Latapa posterior(1) carrado.
PARANO RECOGER LA HIERBA -
La tapa posterior (1) cerrado.
La protecci_ncontrala descarga(2) instalada,
(_Per Convertlre II Tosaerba
PER I' INSACCAMENTOPOSTERIORE -
II raccogllerbava installato.
PER LA PACCIAMATURA-
La portellodl slcurezza(1) sl chluso,
PER LO SCARICOA TERRA -
La portellodi sicurezza(1) sichluso,
Scoccaanteriore(2) va installata.
12
background
Adjustment
The mowercanbe setto differentcutting levels. Adjusttode-
sired cutting levelby means ofthe leverat eachwheel. Move
thelever towardsthewheel andset the cuttinglevel. Allwheels
must be inthe same heightpositions. Otherwise uneven cut-
Ungwillresult.
Einstellung
DerMaherIstInverschledenenSchnoidh0benelnstellbar.Erw0n-
schteSchneldh0hemitdemHebelamjewelllgenRedelnstellen.
Hebel gegan des Red dr0cken und Schneldh6heregeln.Alle
RadermQseaneuf glelcherH0hemontlertseln;andernfallsergibt
slcheine ungleichmABIgeSchnltth6ha.
Reglage
La tondeueapout 6tin r6gl6e pourdee hauteursde coupe dif-
f6mntes. Cholslseazla hauteurde coupe deslr6e au moyen
du levlerde chaqueroue.Appuyezle levlercontm la roueet
r6glezlahauteurdecoupe.Touteeleerouesdolvent6trer_gl6ee
identiquement, sinonla coupe sera In6gale.
' juste
Elcortac6sped puedeearaJustadoa clncoalturee de corte dis-
Untas.AJdsteeaa la alturadecorteque eade,seeconla palanca
sltuadajuntoacada rueda.Presl6neeelapalancacontralarueda
y regdleeala altura de code. Las ruedastlenenque estartodes
ajustadasa la mlsma altura, puessi noel cortees desigual.
@
®
Het instellen
De maalmachinekan op verschillendemaalhoogtee worden
ingeetetd.Stelde gewensternaaihoogtein d.m.v,de hendelbij
herrespectlevelljkewlel.Drukde hendeltegenhetwlelen regel
demaaihoogte.AllewlelenmoetenopdezelfdehcogteIngesteld
zijn,andersmaaltdemachineongelijkmatlg.
Regolazione
IItoeaerbapubessereregolatosudlvereaaltezzeditagllo.Sce-
gliemI'altezza di tagllovolutaagendosulla leva In pmsslmit_
dellarouta.Premerela levaversolaruotaeealezionam raltezza
voluta.Tutteleruotedevonoesserealiasteseaaltezza,altrlmentl
iltaglionon 6 uniforme.
@
@
®
Filling with Oil
Fillthe enginewithengineoil. SAE30 can be used. (Read the
enclosedmotoroperatinginstructionsas well.)
Olaffnlling
F011enSisOIinden Motor.Es kannSAE30verwendetwerden.
(LesenSis auchdie beiliegendeGebrauchsanwelsungfor den
Motor.)
Rempllssage d'huile
Rempliseaz le moteur avec de I'huilepour moteur, SAE30
peuvent6ire utills6es.(Lieaz aussi les instructionsci-lointes
concernantle moteur.)
Relleno de aceite
Rellenarel motorde aceite. Se puedenusarSAE30. (L6ase
tambl6nlasinstruccionesanexas parael usodel motor.)
Bijvullen van olle
Vulhetcartermetdebijgeleverdemotorolie.Multi-gradezoalsbijv
SAE30. (Leestevensde bijgevoegdeinstructlevoorde motor.)
Rlemplmento dell 'ollo*
Versarerollonel motors, si possonousare le qualit_SAE30.
*SolopergliU.S.A. (Leggereanchele unstruzionlperilmotors
allegate.)
13
background
(_(1) UPPER HANDLE
(2) BRAKEYOKE
(3) STARTERHANDLE
(1) OBERER FUHRUNGSHOLM
(2) BEDIENUNGSHEBEL
(3) STARTHANDGRIFF
(_) (1) GUIDON SUPI_RIEUR(2) COMMANDE
(3) POIGNEE DE STARTER
@
@
Starting and Stopping
Planethemowerona fiatsurfane.Note:noton gravelorsimilar.
Fillthe tankwithpetrol, not oil-blended. Bothleed-free and
Ined-contalnlngpetrol maybeused. Donotfig withpetrulwhile
the engine Is running.
Tostarta coldengine,pushpalmer(3) timesbeforetryingto
start.Useafirmpush.ThisstepIsnotusuallyneneesarywhen
startinganenginewhich hasalreadyrunfora few minutes.
Hold enginebrake yoke to the handle and pull on starter
handlequickly.Do not allowstarterropeto snap back.
To"STOP"engine,releaseenginebrakeyoke.
NOTE: Incook)rweatheritmaybenecessaryto repeatpdmlng
steps. Inwarmerweatheroverprimingmaycausefloodingand
enginewillnotstart. Ifyou dofloodtheenginewelt afewminutes
beforeattemptingto startand DO NOT repeatpdmlngsteps.
Start und Stopp
Stelisn SISden Raeenmaherauf shanen Untergrund,F011an
Sle den Kraftstofftankmlt relnem Bonzln, (kelne Benzln,.OI.
gemlsch verwenden). Sowohlblelfrelesale auch verbleites
Benzln kenn vene_endetwerdon. Nie bel laufendemMotor
Benzlnnachfollen.
•Um elnenkaltanMotoranzulaesen,die Vorpumpe(3) Malvor
Anlaesendr0cken;mltfestemGdffdr0cken.DieserSchrlttIst
Imallgemeinennichtedordedtch,wennelnMotorangelassen
wird, dervorherschoneingeMinutengeisufenhat.
Den Bedisnungshebelgegen denHolm dr0ckenund k_ftig
amStarlhandgdffziehen.DesStarteeilnichtelnfechloslassen,
sondernsichlangsamwieder aufrolisnisesen.
Der Motor wird durch Losiassen des Bedienungshebels
abgestellt.
HINWEIS: BolkaltemWetterm0esendieBedlenungsschdttef0r
dieVorpumpem6gliicherwelsewisderholtwerden. Belwarmem
Wetterkanndurchzu starkeBet_UgungderVorpumpeder Mo-
tor Uuberflutetwerden,so dafJder MotorInfolgedessennicht
anspdngt.SoltaderMotor0berflutetseln,elnigeMInutenwarten,
bevorAnlassendes Motorsemsut versuchtwin:l,unddie Bedi-
enungsschdtte fOrdieVorpumpeNICHT widerhoisn.
Marche et Arr6t
Placer la tondeusesur une surfacebien plane. Attention,ni
gravlernl grsvillons.Remplireis re_servolrd'essencepure paa
de melange 2 tempe. On peut utiliserde ressence avec ou
sans plomb. Ne pea falre le plstn quand le moteur eat en
marche.
Pourmettre un moteur frolden marcha, poussez le disp.
d'amore_age(3) fols avent d'eesayer de le faire ddmarmr.
Pouesezfermemant. Cette 6tape n'estpashabituelisment
n6cessairepourfaired6marrerunmoteurqulad6j_fonctionn_
pendantquelquesminutes.
Maintenlrlacommandecontmle guidonettlrervlvementsur
lestarter.PuleI_cherdoucementlaticelle.
Couper la moteuren I_chantla commando.
REMARQUE: Sonsdes tamp6ratums plusfroidesilpeut _tre
n0cessairede r6pe_terles 6tapes d'amorPeage.Sousdes tam-
p0raturespluschaudestropamorcerpeut6toufferle moteuret
il refusersde ddmarrer. SI vous6touffez le moteur,attendez
quelquesminuteseventd'essayerde le remsttreen marcheet
NE r6p6tezPASlese_tapesd'amor_age.
14
background
(_(1) MANILLAR SUPERIOR
(2) MANDO
(3) MANGODE ARRANQUE
(_(1) OVERSTE STUUR
(2) BEDtENINGSHENDEL
(3) STARTHENDEL
(1) MANUBRIO SUPERIORE
_(2) COMANDO
(3) MANIGLIA DI AVVIAMENTO
(_) Arranque y Parada
Colocarelcortac6speden unasupertlcleliana (singravllia,gul-
Jarros,etc.). Rellenarel tanque de gacollnapura, sin aeelte.
Se peudeusargasiotnasinplomoo conplomo. No rellenar el
tanque ralentraa estj funolonando el motor.
Parsarrancarunmotorfdo,empujeelcebador (3)vecosantos
detratardearrancar.EmpuJarflrmemente.Estonormalmenta
noesnecesarlocuandosearrancaunmotorquayahaestado
funcionandoporaJgunosminutos.
Presionarel mando contra el manlllary tlrar rdpldamente
del mangode arranque.Soltariantamente el cord6nde ar-
ranque.
Poneren rnarchael motorsoltandoel mando.
NOTA: EntJempom_sfdopuedesernecesariorepetlrlospasos
delcebado.Entiempo m_scalurosoelcebardemasiadopuede
haosrquase ahoge el motory nova a arrancar.SIse ahogael
motor espere unospocosminutosantesde tratarde arrancar.
NO REPITAlospasosdelosbado.
(_ Starten en Stoppen
Zetdemaaiaropeenvlakkeondergrond.Nietopeengdndpadof
tatsdergelijks.Vulde benzlnetankmetbenzine,geenollemeng-
sel.U kuntzowelIoodvdjealsIoodhoudende benzinegebruiken.
Noolt benzlnetank vullen terwljl de motor draalt.
•Om eenkoudemotor te startenduwtu (3) keer op hat voo-
rlnspuitpompia,voordatu gaat starten. Drukstevlg. Daze
stapIsgewoonlijknletnodlgwanneeru een motorstart die
reedsenkeleminutengelopenheart.
•Houd de bedianingshendeltegen hat stuur an trek korten
krachtigsan de starthendel.Laat hat startsnoerlangzaam
vieren.
Schakelde motorultdoorde bedieningshendelloste laten.
N.B.: Bijkoelerweerkanhernodlgzijnorade voorinspuitstappen
te herhalen. BIj warmerwear kan te veel voorinspuitenertoe
leidendatde motorverzulptan nietstart.AIsude motorverzuipt,
mootu enkeleminutenwachtenalvoranshem te startenan de
voorinspuitstappenNIET herhslan.
®
Avviamento e Arresto
Portareiltosaerbasu fondopiano(nonsu ghiaia,sassio simili).
Rlempireilserbatoioconbenzlnapura. Si pubusaresia bezina
senza piomboche benzina contenenteplombo. Non versare
bezlna nel serbatolo raentre II motors t) In marcia.
Mattersilregoiatoredelgas inposizoine"MAX',
Incaso dimotorsfreddo,premere(3) voltailcicchottopdma
delrawiamento. Premerecondecisions.Quest'operazione
non_ generalmentenecessadanel caso di un motors ohe
abbiagi._funzionato par qualcheminuto.
Tenereilcomandocontroilmanobdoe tirarevelocementeia
manigliadi awiamento.Rilasciareia cordicelialentamenta.
Fermareil motorsrllasclandoilcomando.
N.B.: Netclimifreddipub rendersinecessarioripeterele fastdi
iniezionedel carburantecol cicchetto.NSIclimi pi_caldi I'uso
eccessivodelcicchettopubcausareI'ingolfamentodel motors.
In caso di ingolfamento,attenders qualche minutoprima di
tantare diawiare nuovamenteilmotors. NON ripetereia fast di
iniezionecolcicchelto.
15
background
® ®
_) Drive
Forwarddrive Is engaged (1) and disengaged(2) withthe
clutchbar at the topof the handle.
Select groundspeed withgear shift lever(3). The farther
towardthe handlethe leverIs pulled,the faster the unitwill
travel.
(_ Lauf
Des EIn- (1) und Aeschalten(2) des Antribesgeschlehtmit
HIIfades Kuppiungsb0gelszuoberetam Handgdff.
MItHlffedeeSchalthebele(3)dieFahrgoschwindlgkeitwAhlen.
JeweiterderHebelnachvorngeschobenwird,destoschneller
bewegtsichdie Einheit.
(_ Mlse en service
La raise en fonctlon (1) et I'arrAt(2) ae fontgr_oe au guidond'embrayageflxGh lapartlesup6rieuredu
mancheron.
Selectlonnezla vitesseavaclelevlerduchangementde vitesse(3). Pluslelevlerest tirevetola polgnee
plusI'apparellclmulerapldement.
(_ Funclonamlento
El embraguey (1) el desembregue{2) de la propulsionson maneJedosconla abrezaderede embrague
sltuadaen laparte superiorde la gula.
Seleccionela velocldadcon lapalanoadecamblode la valoclded (3). Cuantomds lejcase tim la palanca
hacla el mango, n_s r_pldair_la unldad.
_) _ndrilvlng
Het ean- (1) en uitschakelen(2) van de aanddJvlnggeschledtmet de koppellngsbeugelbovenophet
stuur.
Selecteerde djsnelheldmet de veranellingshendel(3). Hoedichterde handel naarde handgreepwordt
Ingedrukt,hoe soellerhervoertulgzal djden.
Q Gulda
L'lnnesto(1) ed IIdlslnnesto(2) dellamarciaavvlenea mezzodellalevadellafrizlonein altosulmanu-
brio.
Selezlonarela velocit_al suolocon lalevadel cambio(3). PiOla levavlene tirataversoI'lmpugnatura,
maggioresara ia velociti_dlspostamentodeli'unit_.
Use
The mowershouldnotbe usedongroundthat slopesmorethan
15°. Thiscouldcauseenginelubricationproblems.
_ Gebmuch
Der Rasenm_nersolitenlchtineioemGel_ndeben01:ztwerden,
daseineNeigungvonmehrals 15°Grad hat. InsolchenFallen
k0nnenSchmlerungsproblemeIm Motorauftreten.
_) Utllisatlon
Latondeusene doitpas _tre utiliseesurun terraindontla pente
depasse 15°. II pourraitse produlredes problbmesavec le
gralssagedumoteur.
_ Aplicaclon
Paraevltar pmblemesdeengrasese recomlendanousarel cor-
tac6speden terrenosde incllnacionesmayores de 15° grados.
_ ebruik
De gresmaalernlet gebrulkenop helllngenof taludsmet een
hoek groter dan 15=. Anders komen er problemenmet de
smeringvandemotor.
Uso
Perevitareproblemldllubrificazlone,IItosaerbanondeveessere
usatosuterrenoin pendenzadloltre 15°.
@
@
@
®
Beforemowing,objectssuchas twigs,toysand stonesshould
be removedfromthe lawn.
BevormitdemMahenbegonnenwird,solltenZweige,Splelzeuge,
Steineusw.vonder Rasenfl_cheentfemt werden.
Avant de commencer _ tondre, il faut ddbarrasser la pelouse
des branches, des jouets, des pierras etc...qui pourraient
s'ytrouver.
Antes de cortar el cesped, recoger ramas, juguetes, pied ms, etc.
Voordatu paat maalen,stenen,takken, speelgoedetc. verwlj-
derenvanhet gazon.
Prima di Iniziarela falclatura, sl devonoallontanara dal prato
rami,glocattoll,pletreetc.
16
background
@
@
Mow the lawn twiceweeklyduringthe moatactive pedodeof
growth. Never cut more than 1/3 of the lengthof the grass,
especiallyduringdry periods. Mow witha highcuffingheight
settingthe firsttime. Examinethe resultand lowerthe mower
to the desired setting. Mowslowlyor mow the grasstwice if it
Isverylong.
MAhenSlades GmsbsietarkemWachetumzwsimalwOchenUich.
MAhonSla nlamalamehrale 1/3 der GraslAnge. Dies giltbe-
sondamfOrtrockenePedoden.MAhenSla danacbdes Resultat
undatellenSla danndie arwuunechteSchnifthOhaeln. Istdee
Graabesondomhoch,fahmnSislangsammltdem Raeenmtther.
M_henSlagegebenentsllszwelmsi.
(_Au coursdelasp6dodede omlssanceIntensive,couparrherbe au molnsdeuxfoisparsemaine. Ne Jamals
couparplusdo1/3 dela hauteurdel'herbe,partlcullbmmentonpddodedes6chereese.Tondrelapreml6relois
aveclatondeuee rdgl6esurunepositionhautede coupe.V6riflorler6sultatet abalsserensureb la hauteur
souhalt6e.SII'herbeset tr6a hauta,passerla tondeuaelentement,6venbJellement,la passerdeux lois.
@
Cuando ta hlorba orece rdpidamente es necesario cortar el c6sped doa veces por semana.
No ea oonvenlente cortarla en mds de una tamera parte de su largo, sobra todo en perfo-
dos aecos. El primer corte so hace con el cortac6sped an una de sus posiciones mds altas
y, despu6a de obs6rvar el resultado, so aJustaala altura deseeda. Si la hlerba estd muy alta
se recomlendapassr elcortacdspeda poca velocldado cortarel c6speddosvecessnguldas.
(_ Maal hat gazontwee maal per week In de grootstegroelpedode. Niet meer dan 1/3 van de totale lengtemaalan,vooralnletinean drogeperiods. Indlenhat graserglangis,eerst inde hcogstemaaistandmaaien,
daarnaoop de gewenstemaaihoogteinstsilec. Eventueeltwee maal maaien.
Q FalclareI'erba2 volte la setltmananet pedododella massimacrescita. Non tagllaremsi pi_ dl 1/3 della
lunghezzadell'erba,speclalmentenel perlodldi scclt_. La primavolta,faclare conil tosaerbaregolatoad
unadellamagglod altezze. ContmllareIIdsultatooportersqulndiIItosaerbaall'altezzadesiderata.Se I'arba
moltoalta, falclarelantamente, eventualmente faclare2 volto.
_ aintenance
Always removethe spark plug lead beforerepair, cleaningor
maintenancework. After5 hoursrunningtime,tightenscrews
andnuts.Checktheoil.The spark plug mustbe at the highest
point onthe mowerwhen it is tiltedup.
_ Wartung
Zlehen Sis Immer dee Zandkerzenksbsi ab, bevor Sis mit
derReparstur,Rsinigungoder mitWartungssrbeitenbeginnen.
Nachdeneratan5 Betrsibstundenalle Schraubenund Muttern
0berpr0fen. _)lstandkontrolllsran. Wenn der Rasenm_her
gekipptwird, m0ssen sich die Z0ndkerze an der h_chsten
Steltebefinden.
_ Entretlen
TouJour8debrancher la bougle avent r6parationnettoyage
entratlen.Apr_s5 heuresd'utilisation,resserrerviset _crous.
V6dflerrhuila. Lorsqusla tondeuseestInclin6esurle c6tc,ilfaut
que la bougleoccupentla positionla plus61evde.
_ Ins_clon
Descondcteeeelempreel cabledel encendldode labulfaantes
de hacsrunaraparaci6n,limpiezao trabajode mantenimiento.
Vovlera apretartuemasy tornillosdespudsde cincohorasde
trabajo. Contr61oseel aceite. Si se colocael cortac6spedde
lade,elpuntomdsaltodebeser la buJfa.
_ Onderhoud
Vcordagubegintmetschconmaken,reparatiesofafstsilen,altijd
eeretdebouglekabelIoamaken.Boutenenmoerenkontroleren
ma vijfdrsaiuren.Oliepeilkontrolerenenzonodigbijvullen.AIs
de maalar opde zijkantwordtgsiegd,zorgdan dat de bougis
naar bovenzigngericht.
_ Matenl_to
Manutenzlone: Staccare eempre II cavo dl eccenslone
pdma dl dparazloni,pulizleo lavod dl menutenzione. Dopo
5 ore dl funzlonamento stringeravitie dadL ControllaraI'ollo.
Piegandola falclatdce sulfiancolare attenzionschela candela
ala II punto pit, alto.
17
background
Regularly
Stop_ engineand unscrewthe dipstick.The levelshouldbe
betweenFULLand ADD. Note: the dipstickmustbe screwed
allthe waydowninordertoindicatecorrectolllevel. Avoidfilling
withtoomuchoil.
_i)_._) Regelmllsalg
StellenSle denMotorab undschreuben SIc den_')Ipellstabher-
aus. DeOlstandsollswlschenFULLandADD llegen. Achtung,
tier 01pellstabmuss vollstandlghlnelngeschreubtseln, damlt
der .dchtlge(_)Istandangezelgtwardenkenn. VermeldenSie zu
vielOl elnzuf011en.
R_tgull6rement
Arr_termoteur st v6rifierla jauge _ Julle. Le niveau dolt _tre
sltu6entreFULL (pleln)at ADD (ajoutaz). Attention,ilfautqua
laJaugesoltvlse6/_fondpourobtanlrun r_sultatcorrect. Evlter
demettre tropd'huile.
_ _rk_lleamen_
Parerel motorparecontrolarel nlvelde scelte del motor.Deba
sstar entreFULLy ADD. Atenck_n:latapetlene quaester blen
pusstaparequela IndlcaclOndelnlveldeaseltede lavadllasea
correcta.Evltarrelleno exceslvode aceite.
(N_ Regelmatlg
Kontroleerhotollepellbljvoorkeurbljsenkoudemotor.Het niveau
moot tussenFULL enADD staan. Nooltbenedende ADD mar
ooknooltbovenFULl_ N.B.De bellstok moatgeheel Ingedraald
wordenvoordojulsta meting. Nietteveeloils bijvullen.
Q Perlodicamente
Arrestare il more e controllarerasta dell'ollo. LI llvellodove
trovarsifra FULL ADD. Attenzione: I'astadell'oliodove es-
sereawitata flnoinfondopervedoreII llvellocorrectto dolrolio.
Evitaredi versaretroppoo11o.
@
@
Annually (After end of season)
Grindingand balancingthe cutter blade. Remove the spark
plug lead. Fittingand removingthe blade requirethe use of
protectivegloves. Unscrewthecutterblade and deliverit to a
serviceworkshopforgrindingandbalancing.Tightenthe screw
properlywhenreassembling.
J_thrllch (nach Beendlgung der Salaon)
SchlelfenundAuswuchtandesMessere.(Achtung:VorDemon-
tagedes MeasereZ0ndkabel yon tier Z0ndkerze enffernen).
DieKIIngenurmitSchutzhandschuheneinsetzenundenffernen.
SchraubenSiedasMesserabundbringendlesssineineService-
Werkstatt.Beidor Montagedie Schraubanrichtiganziehen.
Annuellement (_,fin de la salson)
AIgulsegeet 0quilibragede la lame. Debrancher la bougta.
Entilezdes gants de protectionavant de mettre en place ou
d'enleverla lame.La d6monteret la donner_ algulser_ une
station-service.Bien ressererla visapr_sremontage.
(_ Revlsk_n anual (AI termlnar la estac|6n)
Afiladoy equilibrado de la cuchilla. Se desconecta el cable del encendldo de la buJi'e.El ajuste y la
sustituck_nde lahojarequiereelusode guantssprotectores.Se desmontaleugola cuchillaque es entrega
a untallermecdnico para su afiladoy equllibrado.Aprl6teseblenla tuercaal volvera montar.
(_ Jarlijks (na einde van het selzoen)
Slilpenan balancerenvanhetmaaimss. De bougiekabel Iosmaken. Bilherafstellenenverwijderenvan
hetmssmoetenaltiJdbeschermendehandschoenenwordengedragen.Schroefhat rues er af en brenghet
naarde werkplaatsvoorslijpenen balanceren.BiJbat weer aanbrengende schroefgoedvastdraaien.
Q Controllo anjuale (All fine staglone)
Rettiflcae bilanciamentodella lama. Rlmuovere II eevo dl accenelone. Inseriree rimuovere la lama
solamenteindossandoguantidi protezione.Smontarela lama e consegnarlaad unaofflelnadi servlzloper
larettlflcaed ilbilanciamento.Stringerebene levitinelrlmontaggio.
18
background
(1) OIL DRAIN PLUG
(_) (1) 6LABLASSCHRAUBE
(_(1) BOUCHON DEVIDANGE
D'HUILE
Change oll aftereachseason or after 25 hoursrunningtime.
Run the engine warm, removethe spark plug lead. Remove
the drainplugfrombottomof engine anddrainoil Fillwithnew
o11.SAE30 canbe used.
@
@
@
Olwecbeel elnrnal proJahrodernach25 Betdebsstunden.Den
Motor warm laufenlassen, abstellenund dasZQndkerzenkabel
abzlehen.Die _)lablaBschraube an der Untersaitedes Motors
entfemen und das _ abtasean.Danach neues (51auffQIlen
SAE 30.
@
(_(1) TAPON DE DRENAJE PARA
ACEITE
(1)A.APPLUGOU
(1)T.P OO,SC..,CO
DELL'OLIO
ChangerI'hulle b chaqueealson ouapr_s25 heuresde marche.
Echaufferle moteur,I'arrSteret enleverlec_bled'allumage.En-
leverlebouchonde vidangesous lernoteuretvlderI'hulle.Puls
rampllr d'huileneuve:SAE30 sont utilieables.
Camblarel aceltecadaternporada,o despu6sde 25 horasde
funclonamlento.Dejar funclonarel motor hastaqueea callente,
paradoyqultarelcablede encendldo.Quitareltap_ndedranaJe
dalladoInfedordel motorydeJarsalirel acalte.Ponerdespu_s
aceitenuavo.PuedenutlllzarsaIo8aceltesSAE 30.
Vervainde olle elk eelzoen, of na 25 u dlden. Laat de motor
warmlopen,schakalde motoruJtendemonteerde ontsteldng-
skabel.Verwijderdeaftapplugopde ondarkantvandemotoran
tapde olla af.Vuldaarna metverseolfa:SAE 30.
SostituireI'olioal termlnedlognlstaglone,oppuradopo25oredl
esercizlo.Scaldareil motore,spengerloe stacoareil cavedella
candala.TogllereII tappo di scadcosotto il motorea far usclre
tuttoI'olio.RifornlreconollonuovoSAE 30.
@
@
@
@
@
®
Cleaningof air filter. Slackenthe screw, removethe lid and
removethefiltercartddge.
Relnlgungdes Luftflltars. Schrauben16sen,Deckelabnehmen
undRiterelnsatzherausnehrnen.
Nettoyagedu filtre 8 air. Desaeraz la vls, enlevez la capotet
reUrezla cartouchafiltranta.
Llmplezadelfiltmde aire. Soltareltornlllo, quitarlatapayextraer
elelemantofiltranta.
Hatschoonmakenvanhetluchfilter.Draaideschroeflos,verwtjder
de dakselen haalhat filteremit.
Puliziadel filtro. Allentarela vite, togliereil coperchioed es-
trarrail filtro.
!
C
@
@
Overtime, groundspeedmay decrease. Adjustas follows:
Rotate thumbscrew(1) counter-clockwiseto tightencable.
Groundspeedshouldincrease.
Ifgroundspeedremainsthesame,drivebeltiswornandshould
be replaced.
NOTE: If mowerbeginsto"craep"forward,thedrivecableistoo
tight. Rotatethumbscrewclockwiseto loosenddvecable.
MitderZeitkanndieGrundgeschwindigkeitabnehman,regulieren
Siediesewie folgt:
DrehanSiedieDaumenschraube(l)gegendenUhrzeigersinn
umden Riamanzustraffen.Die Grundgeschwindigkeitsollte
so zunehmen.
Ver&ndertdiesasVerfahrendie Geschwindigkeltnicht,ist der
Transmisslonsriemendefektund mussersatzt werden.
HINWEIS: Wenn der MSher beglnnt,nach vorn zu "ziehen",
Istder Antdabsdamanzu straff.Drehen Sle die Schraubeim
Uhrzaigarsinnum Ihozu Iockarn.
19
background
@
@
@
®
Apr_euncertaintemps,lavlteesede roulementpeutdiminuer.
Veuillezl'ajustarde catte tagon:
Toumezle vlsmolet6e(1) densle cans contralredeselgullles
d'unemontrepourtendrele c_bled'entrainement.La vltesse
de roulercentdevraltaugmenter.
SI lavitesesde roulementdemeure Inchang6e,la courroledu
eyst_rned'entraTnementest usdeat dolt6tre remplec6e.
REMARQUE: SI le tondeuse commence =t=rampe¢' vers
I'avant,le ct_e d'entmtnementest tdp tendu. Toumez dens
le sensdes elgullles d'unemontrepour se desserrerle cSble
d'entralnernent.
Coneltlempo,lavelocldadconrelaol6nelsuelopuedereduclme.
AJustardelslgulentemodo:
Rotetomlllodeapdetemanual(1) ala Izqulerdaparetenser
elcableImpulsor.La velnoldadconrelacl6nel suelotendrfa
qua aumentar.
Sllavelocldadconrelack_nalsuelopermanecalnvarlada,tacorrea
detransmlsi6nesterdesgastadayse tlenequasustltuir.
AVISO: SI el segadoracomlenza"a arrastrarse"delantero,el
cable Impulsores demasladotensado. Rotetomlllode apdete
manualala derechapare aflojarel cable impulsor.
Somskende baslsscelheldafnemen. Corrlgeeralevolgt:
Draaldeduimschroef(1)nearlinksom de kabelta spannen.
De basissnelheldmoattoenemen.
AIsde snelheiddezeifdeblijft, is de ddjfdemversletenendlent
daze te wordenvervangen.
N.B.-"AIsde maalernaarvoorbegintta =krulpen",is de aandd-
jfkabelte strakgespannen. Draal de dulmschroefnaar rechts
omde kabelIosserte maken.
Con Iltrascorreredettempo,lavelocittlrlspottoalsuolopotrebbe
rldursLEffettuarele seguenUregolazlonl:
Ruotarelaviteatestazigdnata(1)lnsensoantiorarioinmodo
taledaserrareIIcavo. Laveloc_ dspettoal suolodovrebbe
aumentare.
Qualora la veloclt&rlspettoal suolonon cambi, slgnlflcache
la clnghia dl trasmlsstone_ usurata e dovr_ essere qulndl
sostitulta.
NOTA:QualoraIItosaed0ainlzla "silt'tare"inavanti,slgnfflcache
IIcavodl azlonamento_ tropposerrato. Ruotarelavite a testa
zlgdnataInsensoorarloperallentarencavo d'azionemento.
GENERAL INFORMATION
Transport
Remove spark plug lead. Emptythepetroltank. Beforepublic
transporting,engineoilandpetrolmustbe removed.
ALGEMEINE ERLAUTERUNGEN
Transport
Zlenhen Sle dee Z0ndkerzenkabel eb. EntleeranSie den
Benzintank. BetTransportmit 0ffenUichenVerkehrsmittelnIst
der Benzinund_)ltankzu entleeren.
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
(F_ Transp °rt
Ddbrancher la bougle. Vider le r(_servoird'essence. Encas
de transportpar un servicepublic,il faut videret I'essenceet
rhuile.
(_) INFORMACIONES GENERALES
Transporte
Desconexl6n del cable de bujfa. Vacfeseel dep6sitode gasolinay, si se trata de transportepDblico,
tambi6nelde aceite.
_ LGEMENE NFORMATIE
Vervoer
De bouglekabel losmeken. Ledigdebenzlnetank.Bijopenbaarvervoer dienenzowelolie-alsbenzinetank
geledigdte worden.
@ INFORMt_.IONE GENERALI
Transporto
Steccere II cevo d'aeoenelone delta candele. Svuotareil serbatolodellabenzlna. In ca,soditransporto
sumezzipubbllci,sl davesvuotaresla la benzJnache I'ollo.
190186 12.09.03 BY ICMFm4nwl Printed in U.S.A.
m _

Specifications

Craftsman 917371500 Questions and Answers