
Product Guide
Model 13301719
Tools needed for assembly:
Phillips Screwdriver
Adjustable Wrench
(Tools not provided)
FOR OUTDOOR USE ONLY
If you have questions or need assistance during assembly, please call 1-800-241-7548.
To insure your satisfaction and for follow-up service, register your appliance online at www.charbroil.com/register
Date Purchased
IMPORTANT: Fill out the product record information below.
Tabletop
Charcoal Grill 150
Outils requis pour l'assemblage
Tournevis cruciforme
Deux clés à molette
Date d'achat
IMPORTANT : inscrivez les renseignements relatifs au produit ci-
dessous.
Fecha de compra
IMPORTANTE: Llene la siguiente información de registro.
ESTE JUEGO SÓLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES
POUR USAGE EN MILIEU EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el armado, llámenos al 1-800-241-7548.
Para garantizar su satisfacción y para el servicio de seguimiento, inscriba su aparato en línea, en www.charbroil.com/register
Si vous avez une question quelconque à poser ou si vous avez besoin d'aide au cours de l'assemblage, veuillez composer le 1-800-241-7548.
Pour assurer votre entière satisfaction et pour obtenir des services de suivi, enregistrez votre appareil en ligne sur le site
www.charbroil.com/register.
42805083 - 12/4/12
Modelo 13301719
Guía del producto
Parrilla de Carbón
Para Mesa 150
Barbecue de
table 150
Guide d'utilisation
du produit
Modèle 13301719
Herramientas necesarias
para el armado:
Destornillador Phillips
Dos llaves regulables

Read and follow all safety statements, assembly
instructions, and use and care directions before
attempting to assemble and cook.
INSTALLER/ASSEMBLER:
Leave this manual with consumer.
CONSUMER:
Keep this manual for future reference.
Some parts may contain sharp edges! Wear
protective gloves if necessary.
CAUTION
CAUTION
WARNING
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning charcoal inside can kill you. It gives off carbon
monoxide, which has no odor. NEVER burn charcoal
inside homes, vehicles, or tents.
WARNING
Failure to follow all manufacturer’s instructions could
result in serious personal injury and/or property
damage.
Antes de empezar a armar la parrilla y cocinar, lea y siga
todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones de
armado y las instrucciones de uso y mantenimiento.
A LA PERSONA QUE INSTALE
O ARME ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.
El no cumplir con todas las instrucciones del fabricante
puede ocasionar lesiones graves y/o daños materiales.
Ciertas partes pueden tener bordes afilados. Si es
necesario, use guantes protectores.
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
La combustión de carbón en interiores puede ser fatal. Despide
monóxido de carbono, que es inodoro. NUNCA queme carbón
dentro de las casas, de los vehículos ni de las carpas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité, les
instructions d'assemblage et les directives d'emploi et
d'entretien avant d'essayer d'assembler cet appareil ou de
l'utiliser pour la cuisson.
Certaines pièces peuvent présenter des bords coupants!
Portez des gants de protection au besoin.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE
La combustion de charbon de bois à l'intérieur peut causer la
mort. Cela dégage du monoxyde de carbone, qui est un gaz
inodore. NE BRÛLEZ JAMAIS de charbon à l'intérieur d'une
maison, d'un véhicule ou d'une tente.
Omettre de suivre toutes les instructions du fabricant
pourrait causer des blessures graves ou des
dommages matériels.
INSTALLATEUR / ASSEMBLEUR :
Vous devez laisser le présent manuel au client.
CLIENT :
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo pueda consultar en el
futuro.
2

DANGER
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION
For residential use only. Do not use for commercial
cooking.
This instruction manual contains important
information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
TABLE OF CONTENTS
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustible by-products produced when using
this product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead
and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
All surfaces can be hot during use. Use protection
as required to prevent burning.
Do not use this unit on or near combustible surfaces
or structures such as wood decks, dry leaves or
grass, vinyl or wood siding, etc.
SEE OWNERS MANUAL FOR IMPORTANT SAFETY
INFORMATION.
WARNING
FAILURE TO READ AND FOLLOW INSTRUCTIONS FOR
LIGHTING CHARCOAL MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL
INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE.
WARNING
Product Record Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Grilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Grill Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cooking Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Parts List/ Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Spanish . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22
French . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-32
Registration Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Most surfaces on this unit are hot when in use. Use
extreme caution. Keep others away from unit Always wear
protective clothing to prevent injury.
Keep children and pets away.
Do not move this unit during operation.
Never substitute gasoline, kerosene or alcohol for charcoal
starter. In some states, the use of charcoal starter is
prohibited by law. In this case, paraffin-based starter cubes
can be substituted for charcoal starter. Never use charcoal
starter fluid with an electric starter.
3

GRILL MAINTENANCE
Frequency of clean up is determined by how often the grill is used. Make sure coals are completely extinguished before
cleaning inside of the unit. Thoroughly rinse with water and allow to air dry before using again. Wipe out the interior of the
unit with a cloth or paper towels.
When finished cooking, and the unit has adequately cooled, clean out all remaining ashes. Ashes collect moisture, which
can lead to premature rusting and decay. Also, occasional touch up of the exterior paint will be required. Black, high-
temperature spray paint is recommended. NEVER PAINT THE INTERIOR OF THE UNIT.
Cooking Surface: If a bristle brush is used to clean any of the grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
GRILLING
Charcoal is recommended, however, wood or a combination of both may be used as the fuel source for grilling with the fuel
source placed and ignited on the charcoal grate. Do not build too large of a fire. We recommend starting a fire with no more
than 10 briquettes and adding more as needed during cooking. After allowing the fire to burn down, place the cooking grate
on the unit. Failure to read and follow instructions for lighting charcoal may result in serious personal injury and/or property
damage.
COOKING TIPS
Building Your Fire
1.) Stack charcoal briquettes or wood into a pyramid-shaped pile on top of the charcoal grate.
We recommend using 10 briquettes to start your fire, adding more as needed.
2.) If using lighter fluid, saturate the charcoal briquettes with lighter fluid and let it soak in for
approximately 5 minutes. If using a chimney starter, electric starter, or other type of fire
starter, light your fire according to the manufacturer's instructions.
3.) After allowing the lighter fluid to properly soak in, light the pile of briquettes in several
locations to ensure an even burn. Always light the fire with the grill lid open.
Leave lid open until briquettes are fully lit. Failure to do this could trap fumes from charcoal
lighter fluid in grill and may result in a flash fire when lid is opened.
4.) Never add charcoal lighter fluid to hot or warm coals as flashbacks may occur causing
injury.
5.) You are ready to begin cooking when the pile of briquettes ashes over and produces a red
glow (approximately 12 – 15 minutes).
6.) Depending on your cooking method, either leave the briquettes in a pile or spread evenly
across the charcoal grate using a long-handled poker.
*Always use caution when handling hot coals to prevent injury.
4

THE HEAT OF THE COALS
seconds you can
hold the palm of
your hand 4 inches
above the coals temperature range (Fº) visual cues
HOT COALS 2 400 to 450 barely covered with
gray ash; deep red glow
MODERATELY HOT
375 to 450 thin coating of gray
ash; deep red glow
MODERATELY HOT COALS 4 325 to 375 significant coating of
gray ash; red glow
MODERATELY COOL COALS 5 300 to 325 thick coating of gray
ash; dull red glow
3
Know When Your Fire is Ready
Successful charcoal grilling depends on a good fire. The general rule for knowing when your coals
are ready for grilling is to make sure that 80 percent or more of the coals are ashy gray. If you
have less than that, the coals are not ready, and if all of them are glowing red hot, the fire is
probably too hot. Here are a few steps you can take to adjust the temperature of your fire:
- If it is too hot, spread the coals out a bit more, which makes the fire less intense.
- Partially close the vents in the grill, which reduces the amount of oxygen that feeds the fire.
- Use the indirect grilling method, with coals to either side of the charcoal grate and the food
over the other side rather than directly over the coals.
- In the event of a severe flare-up, spray the flames with water from a squirt bottle. Be
careful, spraying with water tends to blow ashes around and make a mess.
- Add briquettes 2 or 3 at a time to increase the burn time. Allow 10 minutes for coals to ash
over before adding more.
TO HOT COALS
5

Direct and Indirect Grilling
Direct Grilling - For most grilling, the ignited coals are spread in a single layer under the food. This
is called direct grilling and is appropriate for relatively quick-cooking items such as hamburgers,
steaks and most seafood. The single layer of coals emits even, steady heat, whether the grill lid is
open or closed, and represents the way most people grill. For more control, pile some of the coals
on one side of the grill where they will emit intense heat. You can move the food around on the grill,
setting it over the very hot coals when you want to sear it or when a thick piece needs to cook a
little more quickly. You can also use the dampers to control the temperature in your grill.
Indirect Grilling - For items that take longer to cook, you will want to use indirect grilling. This
method is for long, slow cooking in a covered grill. For indirect cooking, the coals are piled on one
side of the grill, or divided and piled on two sides. This leaves an empty space next to the coals or
between them. Food cooked over indirect heat is often started over direct heat and then moved to
the cooler (empty) part of the grill for even, slow cooking. To make the heat as even as possible,
construct two piles of coals. (Remember to keep a spray bottle filled with water on hand to
extinguish any flare-ups.) Once you get used to the indirect method, you may prefer to use it for
more grilling tasks. Although it may take a little longer, it is an excellent cooking method and a sure
way to prevent the food from burning and to promote even cooking.
Grilling with Wood Chips/Wood Chunks
For a more robust smoke flavor while using charcoal briquettes or lump charcoal, try adding wood
chips or several wood chunks to the fire. Wood chunks are available in a variety of natural flavors,
and can be used alone or in addition to charcoal. As a general rule, any hardwood that bears a fruit
or nut is suitable for cooking. However, different woods have very different tastes. Experiment with
different woods to determine your personal favorite, and always use well-seasoned wood. Green or
fresh-cut wood can turn food black, and tastes bitter.
Our Recommendations:
Chicken - Alder, Apple, Hickory, Mesquite, Sassafras, Grapevines
Beef - Hickory, Mesquite, Oak, Grapevines
Pork - Fruitwoods, Hickory, Oak, Sassafras
Lamb - Fruitwoods, Mesquite
Veal - Fruitwoods, Grapevines
Seafood - Alder, Mesquite, Sassafras, Grapevines
Vegetables – Mesquite
Ground Meat
Beef, Pork, Veal, Lamb......................................160°F
Turkey, Chicken.................................................165°F
Fresh Beef, Veal, Lamb
Medium Rare.......................................................145°F
(let stand 3 minutes before cutting)
Medium................................................................160°F
Well Done............................................................170°F
Poultry
Chicken & Turkey, whole.....................................165°F
Poultry Parts.......................................................165°F
Duck & Goose....................................................165°F
Fresh Pork
Medium Rare......................................................145°F
(let stand 3 minutes before cutting)
Medium..............................................................160°F
Well Done..........................................................170°F
Internal Cooking Temperatures
USDA Recommended
6

This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this
product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods
indicated below beginning on the date of purchase*. The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or
freight pre-paid by the consumer for review and examination.
*Note: A dated sales receipt WILL be required for warranty service.
The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges for parts replaced under the terms of this limited warranty.
This limited warranty is applicable in the United States and Canada only, is only available to the original owner of the product and is not transferable.
Manufacturer requires proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. Registering your product is not a
substitute for proof of purchase and the manufacturer is not responsible for or required to retain proof of purchase records.
This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or
discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the
discoloration of stainless steel surfaces.
This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
1. Shipping cost, standard or expedited, for warranty and replacement parts
2. Service calls to your home.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
acts of God, improper installation or maintenance, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use
of products not approved by the manufacturer.
5. Any food loss due to product failures or operating difficulties.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery of your product.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
9. The removal and/or reinstallation of your product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES and LIMITATION OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. In the event of parts availability issues,
Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any
applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration,
replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather,
acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE
SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET
FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE,
INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies
in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the
product paid by the original consumer.
NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions
may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights as set foth herein. You may also have other rights which vary from state
to state. In the state of California only, if refinishing or replacement of the product is not commercially practicable, the retailer selling this product or
the Manufacturer will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original consumer-purchaser
prior to discovery of the nonconformity. In addition, in the state of California only, you may take the product to the retail establishment selling this
product in order to obtain performance under this limited warranty.
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should
write to:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Consumer returns will not be accepted unless a valid Return Authorization is first acquired. Authorized returns are clearly marked on the outside of
the package with an RA number and the package is shipped freight/postage pre-paid. Consumer returns that do not meet these standards will be
refused.
LIMITED WARRANTY
WS_1 Rev04
4. Damage, failures, or operating difficulties resulting from accident, alteration, careless handling, misuse, abuse, fire, flood,
RUST is not considered a manufacturing or materials defect.
the manufacturer reserves the right to substitute like or similar parts that are equally functional.
SCOPE OF COVERAGE PERIOD OF COVERAGE TYPE OF FAILURE COVERAGE
PERFORATION, MANUFACTURING,
AND MATERIAL DEFECTS ONLY
All Parts
90 days from date of purchase*
7

NUT M4 - 2 PIECES
NUT M5 - 1 PIECE
SCREW M4 X 10 - 2 PIECES
SCREW M6 X 12 - 2 PIECES
SCREW M5 X 8 - 5 PIECES
HARDWARE LIST
PARTS LIST / DIAGRAM
Key Qty Description
A 1 TOP LID
B 1 LID HANDLE
C 1 DAMPER F/ LID
D 1 FIREBOWL
E 1 ASH CATCHER
F 1 DAMPER F/ ASH CATCHER
G 4 LEG
H 1
LEG SUPPORT
I 1
COOKING GRATE
J 1
CHARCOAL GRID
NOT Pictured
… 1
HARDWARE PACK
… 1
ASSEMBLY MANUAL, ENGLISH,
SPANISH, FRENCH
B
A
C
D
E
F
G
H
I
J
8
LOCK WASHER M5 - 1 PIECE
FLAT WASHER M6 - 2 PIECE
FLAT WASHER M5 - 5 PIECE

Align the center hole in the Lid Air Vent with the hole in the lid. Insert one
M5 x 8 screw with M5 flat washer through center hole and then install M5
lock washer and M5 nut. Be careful not to over tighten nut to allow proper
vent operation.
1
Medium Nut M5 - 1 piece
2
Align the holes in the Lid handle with the holes in the lid. Insert 2 M6 x 12
screws, 2 M6 flat washers and tighten.
Screw M6 x 12 - 2 pieces
Washer Head Screw M5 x 8 - 1 piece
9
ASSEMBLY
Lock Washer M5 - 1 piece
Flat Washer M5 - 1 piece
Flat Washer M6 - 2 piece

3
Insert the M5 x 8 screws with M5 flat washers through the inside of the
bowl and into the leg.
NOTE: Do not completely tighten the screws at this time.
4
Place the leg support into the leg hooks to hold the wire leg support.
Tighten the screws from step 3.
Washer Head Screw M5 x 8 - 4 pieces
10
Flat Washer M5 - 4 piece

5
6
Insert the ash catcher into the bottom bowl.
Screw M4 x 10 - 2 pieces
Nut M4 - 2 pieces
Align the holes in the air vent with holes in the ash catcher. Insert two M4 x 10 screws
through the air vent ash catcher and ash catcher . Tighten two M4 nuts onto the screws.
Be careful not to over tighten nuts to allow for proper vent operation.
7
Place the charcoal grid onto the lower rim
of the bowl. Place the cooking grid onto
the upper rim of the bowl. Place the lid
onto the bowl.
11

THANK YOU
FOR YOUR RECENT
PURCHASE FROM
REGISTER YOUR PRODUCT TO RECEIVE A
SPECIAL OFFER
CHARBROIL.COM/REGISTER
CHECK OUT THESE
GREAT FEATURES
ON OUR WEBSITE
•
Valuable product information
•
Inspiring grilling accessories
•
Reliable customer support
•
Delicious recipes and tips from chefs
•
Exciting events and promotions
•
And much more!
12

ÍNDICE
ADVERTENCIA
Sólo para uso particular. No la use para fines
comerciales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Todas las superficies pueden estar calientes durante el uso.
Protéjase debidamente para no sufrir quemaduras.
No use esta unidad en superficies ni en estructuras
combustibles, ni cerca de ellas, tales como terrazas de
madera, hojas o césped secos, revestimientos de vinilo o de
madera, etc.
LEA EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE MEDIDAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA
EL NO LEER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PARA
ENCENDER EL CARBÓN, PUEDE OCASIONAR LESIONES
GRAVES Y DAÑOS MATERIALES.
ADVERTENCIA
• La mayoría de las superficies de esta unidad están
calientes cuando está en uso. Sea sumamente cuidadoso.
No deje que las demás personas se acerquen a la unidad.
Use siempre ropa protectora para evitar lesionarse.
• No deje a los niños ni a las mascotas acercarse a la
unidad.
• No la mueva mientras esté en uso.
• Nunca use gasolina, queroseno ni alcohol para encender
el carbón. En algunos estados, la ley prohíbe el uso de
líquido para encender carbón. En estos casos, puede usar
cubos a base de parafina en lugar del líquido para
encender carbón. Nunca use líquido para encender
carbón con un encendedor eléctrico.
PROPOSITION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los
subproductos de la combustión en este aparato,
contienen substancias químicas que causan
cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al
aparato reproductor.
2. Este producto contiene substancias químicas
como el plomo y sus compuestos que, en el
estado de California, se sabe que causan cáncer,
defectos congénitos u otras lesiones al aparato
reproductor.
Lávese las manos después de manipular este
producto.
PELIGRO
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo
que significa cada encabezado. Lea y cumpla todo lo indicado en
los mensajes que se encuentran en el manual.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse,
podría causar lesiones leves o menores.
Este manual de instrucciones contiene
información importante, necesaria para
armar el aparato adecuadamente y usarlo de
manera segura.
Cuando use el aparato, siga todas las
advertencias y las instrucciones.
13
Información del producto Registro. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Inglés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Símbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Para asar a la parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento de la parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Consejos para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-16
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Lista y diagrama de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21
Francés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-32
Tarjeta de registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

MANTENIMIENTO DE LA PARRILLA
La frecuencia de la limpieza depende de cuánto se use la parrilla. Antes de limpiar la unidad, verifique que el carbón esté
completamente apagado dentro de la unidad. Lávela bien con agua y deje que se seque bien antes de volver a usarla. Limpie el
interior de la parrilla con un paño o una toalla de papel.
Cuando haya terminado de cocinar, y la unidad se haya enfriado adecuadamente, limpie toda la ceniza restante. La ceniza absorbe
humedad, lo que puede ocasionar la oxidación prematura y el deterioro de las piezas. El aplicar periódicamente una película de aceite
vegetal en las superficies interiores de la unidad ayuda a protegerlas. Además, es necesario retocar la pintura ocasionalmente. Se
recomienda pintura negra en aerosol resistente a temperaturas elevadas ¡NUNCA PINTE LA PARTE INTERIOR DE LA UNIDAD!
Superficie de cocción: Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que
no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
PARA ASAR A LA PARRILLA
Se recomienda usar carbón. No obstante, se puede usar madera o una combinación de madera y carbón como combustible para asar,
si se coloca y se enciende el combustible en la bandeja colectora de cenizas. No haga un fuego muy grande. Recomendamos
comenzar a encender el fuego con no más de 10 briquetas y añadir más según se necesite durante el proceso de de cocinar.
Coloque la rejilla en la unidad después de dejar que el fuego se consuma. El no seguir las instrucciones del fabricante para encender
el carbón, puede ocasionar lesiones graves y daños materiales.
Cómo encender el fuego
1.) Apile en forma de pirámide las briquetas de carbón o los trocitos de madera sobre la rejilla o la bandeja colectora de
cenizas. Le sugerimos que use 10 briquetas para encender el fuego, y luego añada más según lo necesite.
2.) Si usa líquido para encender carbón, empape con él bien las briquetas y deje que lo absorban durante unos 5 minutos. Si
usa encendedor para chimeneas, encendedor eléctrico o de otro tipo, encienda el fuego según las instrucciones del
fabricante del encendedor.
3.) Cuando las briquetas se hayan empapado bien en el líquido de encender, encienda la pila de briquetas por varios lados
para asegurar que se quemen de manera uniforme. Encienda siempre el fuego con la tapa de la parrilla abierta.
Deje la tapa abierta hasta que las briquetas estén totalmente encendidas. El no hacerlo puede atrapar en la parrilla
emanaciones tóxicas del líquido de encender el carbón y ocasionar fuego repentino cuando la tapa esté abierta.
4.) Nunca rocíe líquido para encender carbón sobre el carbón caliente o tibio, pues puede producir fogonazos y ocasionar
lesiones.
5.) Puede comenzar a asar cuando la pila de briquetas se cubra de cenizas y esté al rojo vivo (de 12 a 15 minutos
aproximadamente).
6.) Según el método de cocción que se use, deje las briquetas apiladas o espárzalas de manera uniforme por toda la rejilla
para el carbón, usando un atizador de mango largo.
*Para evitar lesiones, manipule siempre con precaución los carbones calientes.
CONSEJOS PARA COCINAR
14
CONSEJOS PARA COCINAR

TEMPERATURA DE LOS CARBONES
Cant. de segundos que
puede mantener las manos
a 4 pulgadas encima
de los carbones
rango de temperatura (ºC) pistas visuales
CARBONES CALIENTES 2 204 a 232 apenas cubiertas
de ceniza; brillo
rojo intenso
MEDIANAMENTE CALIENTE
191 a 232 capa delgada de
ceniza, brillo rojo intenso
CARBONES MEDIANAMENTE
CALIENTES
4 163 a 191 capa notable de
cenizas, brillo rojo
CARBONES TIBIOS 5 149 a 325 capa gruesa de
ceniza, brillo rojo oscuro
3
Cómo saber cuándo está listo el fuego
La buena calidad del asado al carbón depende de la calidad del fuego en la parrilla. Como regla general, para saber si el carbón
ya está listo para asar debe cerciorarse de que el 80 por ciento o más de los carbones tengan ceniza. Si tiene menos de esa
cantidad, el carbón todavía no está listo y si todos están al rojo vivo, el fuego quizás sea demasiado vivo. Los siguientes son
algunos pasos que puede seguir para regular la intensidad del fuego:
- Si es demasiado intenso, esparza un poco más los carbones.
- Suba o baje la rejilla regulable para el carbón.
- Abra un poco el regulador de tiro, para reducir la cantidad de oxígeno que alimenta el fuego.
- Use el método de asado a fuego indirecto, con los carbones colocados a ambos lados del recipiente para la grasa y los
alimentos colocados más o menos directamente sobre los carbones.
- Si se producen llamaradas fuertes, rocíe las llamas con agua de una botella con boquilla. Tenga cuidado, al rociar el agua
se pueden volar las cenizas y ensuciar todo alrededor.
- Agregue más briquetas 2 o 3 a la vez para prolongar el tiempo de cocción. Espere 10 minutos, hasta que los carbones se
cubran de ceniza, antes de volver a poner más.
A CALIENTES
15

Asado directo e indirecto
Asado directo - Durante la mayor parte del tiempo de asado, los carbones encendidos permanecen esparcidos bajo los alimentos
en una capa de un solo carbón de alto. Este método se denomina asado directo y es el apropiado para asar alimentos
relativamente rápido, como hamburguesas, bistec y la mayoría de los productos del mar. Una sola capa de carbón emite un calor
uniforme, parejo, con la tapa abierta o cerrada y es la forma en que la mayoría de las personas hace sus asados. Para mejor
control, apile varios carbones a un lado de la parrilla, donde emitirán menos calor. Puede cambiar los alimentos de lugar en la
parrilla, colocándolos sobre los carbones más calientes si desea quemarlos un poco o si desea cocinar algún trozo grueso más
rápido. Para controlar la temperatura de la parrilla, también puede usar la rejilla para el carbón y los reguladores de tiro.
Asado indirecto - Para los alimentos que se demoran más en cocinar, puede usar el asado indirecto. Este método se debe usar
para cocer a fuego lento, con la tapa cerrada. En este caso, los carbones se apilan en capas de dos o tres carbones de alto, en un
lado de la parrilla, o se dividen y se apilan en dos lados. Esto permite dejar un espacio vacío al lado o entre los carbones. A
menudo, cuando se cocina de modo indirecto, los alimentos se cocinan primero a fuego directo y, luego, se mueven a un área más
fría (vacía) de la parrilla, para cocerlos a fuego lento, de manera uniforme. Para que el calor sea lo más uniforme posible, haga dos
pilas con el carbón. Con frecuencia, se coloca una bandeja metálica en el espacio vacío o entre los carbones, la cual se llena con
agua, vino, cerveza o una combinación de los mismos. Coloque los alimentos directamente sobre la bandeja. Esto permite añadir
humedad al área de cocción y recoger los jugos de los alimentos, lo que facilita la limpieza posterior y reduce la posibilidad de que
se produzcan llamaradas. (Recuerde tener a mano una botella de agua con boquilla, para apagar las llamaradas.) Es posible que,
cuando se acostumbre a asar a fuego indirecto, prefiera usar este método para asar en la mayoría de los casos. Aunque toma un
poco más de tiempo, es un excelente método de cocción, y una manera de evitar que se quemen los alimentos y de propiciar la
cocción uniforme.
Cómo asar con astillas/trocitos de madera
Para lograr un sabor ahumado más fuerte con briquetas o carbón de madera en bloques, pruebe poner varias astillas o varios
trocitos de madera en el fuego. Los trocitos de madera se venden en diversos sabores naturales, y se pueden usar solos o como
un agregado al carbón. Como regla general, toda madera dura de árboles frutales o de frutos secos es adecuada para cocinar. Sin
embargo, las distintas maderas tienen distintos sabores. Pruebe con maderas diferentes para decidir cuál prefiere, y use siempre
madera bien seca. La madera verde o recientemente cortada puede ennegrecer la comida, y tiene sabor amargo.
Nuestras sugerencias:
Pollo - Aliso, manzano, nogal americano, mezquite, sasafrás, parra
Carne de res - Nogal americano, mezquite, roble, parra
Cerdo - Madera de árboles frutales, nogal americano, roble, sasafrás
Carnero - Madera de árboles frutales, mezquite
Ternera - Madera de árboles frutales, parra
Pescado y mariscos - Aliso, mezquite , sasafrás, parra
Verduras - Mezquite
Recomendadas por USDA
Temperaturas internas de cocción
Carne molida
Carne de vaca, cerdo, ternera, cordero...............................................71° C
Pavo, pollo...........................................................................................74° C
Carne fresca de vaca, ternera, cordero
Poco cocido.........................................................................................63° C
(con 3 minutos de reposo)
Medio cocido .......................................................................................71° C
Bien cocido..........................................................................................77° C
Aves de corral
Pollo y pavo, entero..............................................................................74°C
Trozos de ave......................................................................................74° C
Pato y ganso........................................................................................74° C
Carne fresca de cerdo
Poco cocido.........................................................................................63° C
(con 3 minutos de reposo)
Medio cocido .......................................................................................71° C
Bien cocido..........................................................................................77° C
16

17
Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-
comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de
compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las
piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.
*Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía.
Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta
garantía limitada.
Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El
fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción
del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes.
Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el
calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las
superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. RUST no se considera una de fabricación o materiales defecto.
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
2. Las llamadas de servicio técnico a domicilio.
3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos.
4. Daños, fallas, o dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso,
incendio, inundación, casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos
de instalaciones eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
5. Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar.
6. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.
7. La recogida y el envío de su producto.
8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
9. La remoción y/o la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de
disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será
responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna
garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la
grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales,
abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se
realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA
NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE
APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA
PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO
DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos
adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de
compra pagado por el consumidor original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o
exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el
acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad
directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de
California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.
Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe
dirigir su correspondencia a:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de
manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el
porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.
GARANTÍA LIMITADA
WS_1 SPAN Rev04
90 días a partir de la fecha de compra *
ALCANCE DE LA COBERTURA
PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA
Todas las piezas
SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN,
DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES

TUERCA M4 - 2 PIEZAS
TUERCA M5 - 1 PIEZA
TORNILLO M4 X 10 - 2 PIEZAS
TORNILLO M6 X 12 - 2 PIECES
TORNILLO M5 X 8 - 5 PIEZAS
LISTA DE COMPONENTES
LISTA Y DIAGRAMA DE PARTES
Ètem Cant. Descripción
A 1 TAPA SUPERIOR
B 1 MANGO DE TAPA
C 1 REGULADOR P/TAPA
D 1 TAZÓN DE COMBUSTIÓN
E 1 RECOLECTOR DE CENIZAS
F 1 REGULADOR P/RECOLECTOR DE
CENIZAS
G 4 PATA
H 1 SOPORTE DE PATA
I 1 REJILLA DE COCCIÓN
J 1 REJILLA PARA CARBÓN
1 PAQUETE DE COMPONENTES
1 MANUAL DE ENSAMBLAJE, INGLÉS,
ESPAÑOL ,FRANCES
NO está en la figura
B
A
C
D
E
F
G
H
I
J
18
ARANDELA DE PRESIÓN DE M5 - 1 PIEZAS
ARANDELAS PLANA M6 - 2 PIEZAS
ARANDELAS PLANA M5 - 5 PIEZAS

1
Tuerca mediana M5 - 1 pieza
2
Tornillo M6 x 12 - 2 piezas
Tornillo con cabeza de arandela M5 x 8 - 1 pieza
Alinee el orificio central de la salida de aire de la tapa con el orificio de la tapa. Inserte 1
tornillo M5 x 8 con arandela plana M5 través del orificio central e instale una arandela
M5 y una tuerca M5. Tenga cuidado de no ajustar demasiado la tuerca, para permitir el
funcionamiento correcto de la ventilación.
Alinee los orificios del mango de tapa con los orificios de la tapa. Inserte 2 tornillos M6 x
12, 2 arandelas planas M6 y ajústelos.
19
ENSAMBLADO
Arandela de presión de M5 - 1 pieza
Arandela plana M5 - 1 pieza
Arandela plana M6 - 2 piezas

3
4
Tornillo con cabeza de arandela M5 x 8 - 4 piezas
Inserte los tornillos con cabeza de arandela M5 x 8 con arandela planas M5 través de la
parte interna del tazón y en la pata.
NOTA: No ajuste los tornillos por completo en esta etapa.
Coloque el soporte de pata en los ganchos de las patas, para sostener el soporte de
patas de alambre. Ajuste los tornillos del paso 3.
20
Arandelas plana M5 - 4 piezas

5
6
Tornillo M4 x 10 - 2 piezas
Tuerca M4 - 2 piezas
7
Alinee los orificios de la salida de aire con los orificios del recolector de cenizas. Inserte
dos tornillos M4 x 10 a través del recolector de cenizas de la salida de aire y el recolector
de cenizas. Ajuste dos tuercas M4 sobre los tornillos. Tenga cuidado de no ajustar
demasiado las tuercas, para permitir el funcionamiento correcto de la ventilación.
Inserte el recolector de cenizas en el tazón inferior.
Coloque la rejilla para carbón sobre el borde
inferior del tazón. Coloque la rejilla para
cocción sobre el borde superior del tazón.
Coloque la tapa sobre el tazón.
21

mejores concineros
•
¡Y mucho
más!
CHARBROIL.COM/REGISTER
•
Información valiosa de producto
•
Accesorios Que inspiran la parrilla
•
Confable servicio de atencion al cliente
•
Acontecimientos y promociones
emocionantes
•
Deliciosos recipes y consejos de los
GRACIAS
POR SU RECIENTE
COMPRA EN
VISITE NUESTRO
SITIO WEB PARA
VER INTERESANTE
INFORMACIÓN
OFERTA ESPECIAL
REGISTRE SU PRODUCTO PARA RECIBIR UNA
22

DANGER
Symboles de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une explication de la signification de
chaque symbole. Lisez et respectez toutes les consignes qui
apparaissent partout dans le présent guide.
DANGER : indique une situation extrêmement dangereuse
imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou
modérément graves.
ATTENTION
Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas
utiliser à des fins commerciales.
Ce manuel d'instructions renferme des
renseignements importants pour vous aider à
assembler l'appareil correctement et à
l'utiliser en toute sécurité.
Respectez toutes les mises en garde et
instructions lorsque vous utilisez l'appareil.
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion libérés lors de
l'utilisation de ce produit sont reconnus dans l'État de
Californie comme étant susceptibles de causer le cancer, des
anomalies congénitales, ou autres dangers relatifs à la
reproduction.
2. Ce produit contient des produits chimiques, y compris du
plomb et des composés au plomb, reconnus dans l'État de
Californie comme étant susceptibles de causer le cancer, des
anomalies congénitales, ou autres dangers relatifs à la
reproduction.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé cet appareil.
AVERTISSEMENT
Les surfaces peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation
de l'appareil. Portez des gants de cuisine pour vous protéger
contre les brûlures.
N'utilisez pas cet appareil sur ou près des surfaces et des
matières combustibles telles que les terrasses en bois, les
feuilles et les herbes sèches, les parements en vinyle ou en
bois, etc.
CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE POUR
PRENDRE CONNAISSANCE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES.
AVERTISSEMENT
LE FAIT DE NE PAS LIRE ET RESPECTER LES INSTRUCTIONS
POUR ALLUMER LE CHARBON PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES
BLESSURES, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU LES DEUX.
AVERTISSEMENT
La plupart des surfaces de cet appareil deviennent chaudes
pendant l'utilisation. Soyez extrêmement prudent. Gardez les
autres personnes à l'écart de l'appareil. Portez toujours des
vêtements de protection pour éviter les blessures.
Tenez les enfants et les animaux de compagnie à l'écart de
l'appareil.
Ne déplacez pas cet appareil pendant son fonctionnement.
Ne remplacez jamais l'allume-feu liquide par de l'essence, du
kérosène ou de l'alcool. Dans certains États, l'usage d'allume-
feu liquide est interdit par la loi. Dans un tel cas, les allume-feu
à base de cubes de paraffine peuvent être utilisés à la place
de l'allume-feu liquide. N'utilisez jamais d'allume-feu liquide
avec un allume-feu électrique.
Renseignements relatifs à la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Anglais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Espagnol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22
Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
La cuisson sur le gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-26
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nomenclature et schéma des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-31
Carte d'enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
23

ENTRETIEN DU GRIL
La fréquence à laquelle il faut nettoyer le gril dépend de l'usage qu'on en fait. Assurez-vous que le charbon est entièrement éteint
avant de nettoyer l'intérieur de l'appareil. Rincez l'intérieur à grande eau et laissez sécher à l'air libre avant d'utiliser le gril de nouveau.
Essuyez l'intérieur de l'appareil avec des serviettes en étoffe ou en papier.
Une fois que la cuisson est terminée et que l'appareil a suffisamment refroidi, nettoyez toutes les cendres restantes. Elles absorbent
l'humidité, ce qui mène prématurément à la détérioration et à la corrosion de l'appareil. Vous devez également réappliquer à
l'occasion une couche de peinture sur l'extérieur. Il est recommandé d'utiliser une peinture noire à pulvériser résistante à une haute
température. NE PEINTUREZ JAMAIS L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL.
Surface de cuisson : si une brosse avec soies est employée pour nettoyer les surfaces de cuisson du gril, assurez-vous qu'aucune
soie ne reste sur les surfaces de cuisson. Il n'est pas recommandé de nettoyer les surfaces de cuisson lorsqu'elles sont encore
chaudes.
CUISSON SUR LE GRIL
Le charbon est recommandé, mais le bois ou une combinaison de charbon et de bois peut aussi être utilisé comme source de
carburant pour le gril, la source de combustible devant être placée et allumée sur le panier à braise. N'allumez pas un feu trop grand.
Nous recommandons de faire partir le feu avec au maximum environ 10 briquettes et d’ajouter plus de charbon au cours de la cuisson.
Après avoir laissé le feu baisser, placez la grille de cuisson dans le gril. Le fait de ne pas lire et respecter les instructions pour allumer
le charbon peut entraîner de graves blessures, des dommages matériels ou les deux.
CONSEILS POUR LA CUISSON
Comment allumer votre feu
1.) Empilez les briquettes de charbon ou le bois en forme de pyramide sur le dessus de la grille de
charbon ou du panier à braise. Nous recommandons d'utiliser 10 briquettes de charbon pour allumer
votre feu et d'en ajouter d'autres au besoin.
2.) Si vous utilisez un allume-feu liquide, saturez les briquettes de charbon et laissez-les s'imprégner
pendant environ 5 minutes. Si vous utilisez une cheminée d'allumage, un allume-feu électrique ou
tout autre type d'allume-feu, allumez votre feu conformément aux instructions du fabricant.
3.) Après avoir laissé l'allume-feu liquide bien s'imprégner, allumez la pile de briquettes à plusieurs
endroits afin qu'elle brûle de façon uniforme. Le couvercle du gril doit toujours être ouvert
lorsque vous allumez votre gril.
Laissez le couvercle ouvert jusqu'à ce que les briquettes soient complètement allumées. Si cela
n'est pas fait, les vapeurs de l'allume-feu liquide pourraient être emprisonnées dans le gril et produire
un embrasement éclair lors de l'ouverture du couvercle.
4.) N'ajoutez jamais d'allume-feu liquide sur des briquettes chaudes; le retour de flamme produit
pourrait causer des blessures.
5.) Vous pouvez commencer la cuisson lorsque la pile de briquettes se transforme en cendres et
produit une lueur rouge (environ 12 à 15 minutes).
6.) Selon votre méthode de cuisson, vous pouvez soit laisser les briquettes empilées, soit les étendre
uniformément sur la grille de charbon au moyen d'un tisonnier à long manche.
*Soyez toujours prudent lors de la manipulation de briquettes chaudes afin d'éviter
les blessures.
24

Sachez quand votre feu est prêt
Pour réussir la cuisson au charbon, un bon feu est nécessaire. En général, votre charbon est prêt pour la
cuisson lorsque 80 % ou plus des briquettes sont gris cendre. Si vous en avez moins, les briquettes ne sont
pas prêtes et si elles sont toutes rouges, votre feu est probablement trop chaud. Voici quelques mesures à
prendre pour ajuster la température de votre feu :
- Si le feu est trop chaud, étendez davantage les briquettes, ce qui le rend moins intense.
- Haussez ou baissez la grille réglable de charbon.
- Fermez partiellement les évents du gril, ce qui réduit la quantité d'oxygène alimentant le gril.
- Employez la méthode de cuisson indirecte, avec des briquettes de chaque côté d'un plateau
d'écoulement de la graisse et les aliments au-dessus du plateau et non directement au-dessus des
briquettes.
- En cas de flambée importante, pulvérisez les flammes avec de l'eau au moyen d'une gourde. Soyez
prudent car la pulvérisation avec de l'eau a tendance à projeter de la cendre partout et à faire des
dégâts.
- Ajoutez les briquettes 2 ou 3 à la fois afin d'augmenter la durée de la combustion. Laissez les
briquettes se transformer en cendre pendant 10 minutes avant d'en ajouter d'autres.
LA CHALEUR DES BRIQUETTES
nombre de secondes
que vous pouvez
tenir la paume de la
main à 4 pouces
au-dessus des
briquettes
BRIQUETTES CHAUDES
400 à 450
à peine recouvert
de cendre grise;
lueur rouge vive
BRIQUETTES CHAUDES À
MODÉRÉHENT CHAUDES
375 à 450
mince couche de
cendre grise;
lueur rouge vive
BRIQUETTES MODÉRÉMENT
CHAUDES
325 à 375
couche importante
de cendre grise;
lueur rouge
BRIQUETTES MOYENNEMENT
FROIDES
300 à 325
épaisse couche de
cendre grise; faible
lueur rouge
Plage de
température
(ºF)
indications
visuelles
3
2
4
5
25

Cuisson au gril directe et indirecte
Cuisson au gril directe La majeure partie du temps, les briquettes allumées sont étendues sur une seule
couche sous les aliments. Cette méthode s'appelle la cuisson directe : elle convient aux aliments qui cuisent
relativement rapidement, tels que les hamburgers, les steaks et la plupart des fruits de mer. La couche unique de
briquettes produit une chaleur régulière et uniforme, que le couvercle du gril soit ouvert ou fermé, et constitue la
manière dont la plupart des gens cuisent au gril. Pour obtenir un meilleur contrôle, empilez une partie des
briquettes sur un côté du gril, où elles produiront une chaleur intense. Vous pouvez déplacer les aliments sur la
grille, en les plaçant au-dessus des briquettes très chaudes lorsque vous souhaitez les saisir ou lorsqu'il faut
faire cuire un morceau épais un peu plus rapidement. Vous pouvez également utiliser la grille de charbon et les
registres réglables pour contrôler la température dans votre gril.
Cuisson au gril indirecte Pour les aliments qui mettent plus longtemps à cuire, il est préférable d'utiliser la
cuisson indirecte. Cette méthode est utilisée pour une cuisson longue et lente dans un gril au couvercle fermé.
Pour la cuisson indirecte, les briquettes forment une couche de deux ou trois briquettes d'épaisseur sur un côté
du gril ou sont divisées et empilées des deux côtés. Cela laisse un espace vide à côté des briquettes ou entre les
piles. Avec la cuisson indirecte, la cuisson des aliments commence souvent par une cuisson directe avant que
les aliments ne soient placés au-dessus de la partie plus froide (vide) du gril, où ils peuvent cuire lentement et
uniformément. Pour que la chaleur soit la plus uniforme possible, faites deux piles de briquettes. Il est courant de
placer dans l'espace vide à côté des briquettes ou entre les piles de briquettes une lèchefrite en métal remplie
d'eau, de vin, de bière, de bouillon ou d'une combinaison de ces liquides.(N'oubliez pas de garder une bouteille à
pulvériser remplie d'eau à portée de la main pour éteindre les flambées soudaines.) Lorsque vous vous serez
habitué à la méthode indirecte, vous préférerez peut-être l'utiliser pour davantage de tâches de cuisson. Bien
qu'elle soit un peu plus longue, il s'agit d'une excellente méthode de cuisson : c'est une façon sûre d'empêcher
les aliments de brûler et de favoriser une cuisson uniforme.
Cuisson avec des morceaux ou des copeaux de bois
Pour donner un arôme fumé plus fort à la nourriture lorsque vous employez des briquettes ou des blocs de
charbon, ajoutez des copeaux de bois ou plusieurs morceaux de bois dans le foyer. Il est possible de se procurer
des fragments de bois selon toute une gamme d'arômes naturels. Ils peuvent être utilisés seuls ou avec le
charbon de bois. De façon générale, toute essence de bois dur qui produit des fruits ou des noix représente un
combustible adéquat pour la cuisson au gril. Veuillez toutefois noter que différentes essences de bois produisent
des saveurs différentes. Essayez différentes essences de bois pour déterminer votre arôme préféré et utilisez
toujours du bois bien séché. Le bois vert ou fraîchement abattu peut noircir les aliments et leur donne un goût
amer.
Saveur douce Saveur moyenne Saveur forte
Pacanier Caryer Mesquite
Pommier Chêne blanc Chêne du Maryland
Pêcher Cerisier Chêne rouge
Températures de cuisson internes
Recommandées par l'USDA
Viande hachée
Bœuf, porc, veau, agneau........................................160 °F
Dinde, poulet............................................................165 °F
Bœuf, veau, agneau frais
Mi-saignant...............................................................145 °F
(laisser reposer 3 minutes avant de couper)
À point.......................................................................160°F
Bien cuit....................................................................170 °F
Volaille
Poulet et dinde entiers..............................................165 °F
Morceaux de volaille.................................................165 °F
Canard et oie............................................................165 °F
De Porc Freash
Mi-saignant...............................................................145 °F
(laisser reposer 3 minutes avant de couper)
À point......................................................................160° F
Bien cuit...................................................................170 ° F
26

Perforation, Défauts de
fabrication et de matériel
Uniquement
Type de défaillances
couvertes
La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement
celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon
normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d'achat du produit*.
Le fabricant se réserve le droit de demander au client que les pièces défectueuses lui soient expédiées, port ou fret prépayé, pour fins d'examen.
*Remarque : dans la mesure où le client inscrit le produit et fournit un exemplaire du reçu de caisse ou de la facture portant la date de l'achat, la période de
couverture de la garantie sera étendue de façon à commencer à la date d'achat du produit.
L'acheteur initial assume la responsabilité de l'ensemble des frais d'expédition pour le remplacement de pièces en vertu des modalités de la
présente garantie limitée.
Cette garantie limitée n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada; elle n'est en vigueur que pour l'acheteur initial du produit et n'est pas transférable. Le
fabricant exigera une preuve de la date d'achat. Par conséquent, vous devez conserver votre reçu de caisse ou votre facture. L'enregistrement
du produit ne constitue pas une preuve d'achat. Il n'appartient pas au fabricant de tenir un dossier des achats des clients.
La présente garantie limitée vise UNIQUEMENT le fonctionnement du produit et elle ne touche donc pas les questions esthétiques, telles les
égratignures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causée par la chaleur, des nettoyants abrasifs ou chimiques, quelque outil que ce soit employé
lors de l'assemblage ou de l'installation de l'appareil, la rouille en surface, ni la décoloration des surfaces en acier inoxydable. Rouille n'est pas considéré
comme un matériel de fabrication ou de défaut.
La présente garantie limitée ne couvre pas le remboursement de frais associés à un inconvénient, à une perte de nourriture, à des
blessures personnelles ou au bris de biens matériels.
ÉLÉMENTS NON REMBOURSÉS PAR LE FABRICANT :
1. Frais d'expédition, service régulier ou accéléré, tant pour une pièce couverte par la garantie que pour une pièce de rechange.
2. Visite d'un réparateur à votre domicile.
3. Les réparations lorsque le produit est employé à des fins autres qu'un usage normal résidentiel pour une seule famille.
4.Des dommages, des défaillances ou des difficultés de fonctionnement découlant d'un accident, d'une modification, d'une manipulation négligente, d'une
mauvaise utilisation, d'un usage abusif, d'un incendie, d'une inondation, d'une catastrophe naturelle, d'une installation ou d'un entretien inadéquats, d'un
montage non conforme aux codes de l'électricité et de plomberie en vigueur, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le fabricant.
5. Toute perte de nourriture causée par une défaillance du produit ou des difficultés de fonctionnement.
6. Les pièces de rechange ou les coûts de la main-d'œuvre pour un appareil ayant fonctionné hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison du produit.
8. La réparation de pièces ou de systèmes suite à des modifications non autorisées apportées au produit.
9. Le démontage ou la réinstallation de l'appareil.
STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES et LIMITATION DES RECOURS
La réparation ou le remplacement d'une pièce défectueuse constitue votre seul recours en vertu des modalités de la présente garantie limitée. En cas de
problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. Le fabricant
n'assume aucune responsabilité pour tout dommage consécutif ou accessoire découlant d'une violation soit de la présente garantie soit de toute autre
garantie tacite, ou pour une défaillance ou des dommages résultant d'une calamité naturelle, d'un entretien inadéquat, d'un incendie de graisse, d'un
accident, d'une modification apportée à l'appareil, du remplacement de pièces par une personne autre que le fabricant, d'un mauvais usage, du transport,
d'une utilisation commerciale, d'un usage abusif, de la présence d'environnements hostiles (temps non clément, catastrophes naturelles, altération par les
animaux), d'une installation inadéquate ou non conforme aux codes locaux, ou des instructions imprimées du fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPLICITE ÉMISE PAR LE FABRICANT. LE FABRICANT NE FORMULE
AUCUNE DÉCLARATION NI DESCRIPTION DE RENDEMENT ASSOCIÉE AU PRODUIT, PEU IMPORTE OÙ CELLE-CI POURRAIT FIGURER, SAUF
DANS LES ÉNONCÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE TACITE DÉCOULANT DES LOIS D'UN ÉTAT
OU D'UNE PROVINCE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU OBJECTIF
PARTICULIER., SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
Ni les représentants commerciaux ni les détaillants vendant l'appareil n'ont l'autorisation de produire une garantie supplémentaire ni de promettre des
recours s'ajoutant à ceux mentionnés ci-dessus, qu'ils soient ou non compatibles avec ceux-ci. Dans tous les cas, la responsabilité maximale du fabricant
ne pourra dépasser le prix d'achat de l'appareil payé par l'acheteur initial.
REMARQUE : certains États ou certaines provinces n'autorisent pas les exclusions ou les restrictions de dommages consécutifs ou accessoires, de sorte
qu'il est possible que certaines des restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. La présente garantie limitée vous donne des droits
juridiques spécifiques qui sont exposés aux présentes. Il est possible que vous disposiez d'autres droits qui peuvent varier d'un État et d'une province à
l'autre. Dans l'État de Californie uniquement, si la remise en état ou le remplacement du produit n'est pas commercialement possible, le détaillant ayant
vendu l'appareil ou le fabricant rembourseront le montant payé par l'acheteur, et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par
l'acheteur initial avant la découverte de la non-conformité. De plus, dans l'état de Californie uniquement, vous pouvez rapporter l'appareil au détaillant qui
vous a vendu le produit afin de bénéficier des privilèges que vous donne la présente garantie limitée.
Si vous désirez qu'une obligation, quelle qu'elle soit, soit exécutée en vertu de la présente garantie limitée, vous devez écrire à :
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Les retours de marchandise des clients ne seront acceptés que si une autorisation de retour (Return Authorization) valide a été obtenue au préalable. Les
retours autorisés doivent être clairement identifiés par leur numéro sur l'extérieur de l'emballage. De plus, le fret ou les frais d'expédition doivent être
prépayés. Tout retour de marchandise d'un client qui ne satisfait pas à ces critères sera refusé.
GARANTIE LIMITÉE
Portée de la couverture
Période de couverture
WS_1 FRE Rev03
Toutes les parties
90 jours à compter de la date d'achat *
27

ÉCROU M4 - 2 PIÈCES
ÉCROU M5 - 1 PIÈCE
VIS M4 X 10 - 2 PIÈCES
VIS M6 X 12 - 2 PIÈCES
VIS M5 X 8 - 5 PIÈCES
LISTE DES PIÈCES DE QUINCAILLERIE
NOMENCLATURE DES PIÈCES / SCHÉMA
RÉF. QTÉ DESCRIPTION
COUVERCLE
POIGNÉE DU COUVERCLE
VOLET D'AÉRATION DU COUVERCLE
CUVETTE
CENDRIER
ÉVENT DU CENDRIER
PIED
SOUTIEN DE JAMBE
GRILLE DE CUISSON
GRILLE À CHARBON
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Non illustré
Instructions de montage, anglais,
espagnol, en français
Sac de Ferrures
...
...
28
RONDELLE DE BLOCAGE M5 - 1 PIÈCE
RONDELLE PLATE M6 - 2 PIÈCE
RONDELLE PLATE M5 - 5 PIÈCES

Alignez le trou du centre du volet d'aération du couvercle avec le trou
du couvercle. Insérez 1 vis de m5 x 8 aves rondelle plate M5 dans le trou
du centre et installez un rondelle M5 et un écrou M5. Ne serrez pas trop
l'écrou car la ventilation pourrait ne pas être adéquate.
1
Écrou moyen M5 - 1 pièce
2
Alignez les trous de la poignée du couvercle avec ceux du couvercle.
Insérez 2 vis M6 x 12, 2 rondelles plates M6 et serrez.
Vis M6 X 12 - 2 pièces
Vis à tête à embase M5 X 8 - 1 pièce
29
ASSEMBLAGE
Rondelle de blocage M5 - 1 pièce
Rondelle plate M5 - 1 pièce
Rondelle plate M6 - 2 pièces

3
Insérez les vis à tête à embase M5 x 8 aves rondelles plates M5 par
l'intérieur de la cuvette,
puis ensuite dans les pieds.
REMARQUE : Ne serrez pas complètement les vis pour l'instant.
4
Installez la soutien de jambes les crochets des pieds pour retenir la soutien de jambe
de métal des pieds. Serrez les vis de l'étape 3.
Vis à tête à embase M5 X 8 - 4 pièces
30
Rondelle plate M5 - 4 pièces

5
6
Insérez les cendrier sur le fond de la cuvette.
Vis M4 X 10 - 2 pièces
Écrou M4 - 2 pièces
Alignez les trous de l'évent avec les trous du cendrier. Insérez deux vis M4 x 10 dans les
trous de vis de l'évent, puis dans ceux du cendrier. Serrez deux écrous M4 sur les vis.
Ne serrez pas trop les écrous car la ventilation pourrait ne pas être adéquate.
7
Posez la grille à charbon sur le bord
inférieur de la cuvette. Placez la grille
de cuisson sur le bord supérieur de la
cuvette. Mettez le couvercle sur la cuvette.
31

•
•
Inspirer griller les accessoires
•
Les recettes délicieuses et se
Le soutien clientèle fiable
•
Les informations valables de produit
renverse des chefs de cuisine
•
Evénements passionnants
et promotions
•
Et beaucoup plus!
NOUS VOUS REMERCIONS
DE VOTRE RÉCENT
ACHAT D’UN PRODUIT DE
VISITEZ NOTRE SITE
WEB POUR PROFITER DES
FABULEUX
AVANTAGES SUIVANTS
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT RECEVOIR UNE
OFFRÉ SPECIAL
CHARBROIL.COM/REGISTER
32

33

34

35

Page 11
*❶ First Name | Nombre | Prénom Initial | Inicial | Initiale Last Name | Apellido | Nom de Famillie
Address (number & street) | Dirección (número y calle) | Adresse (numéro et rue) Apt Number | Nº de apart | Nº d’appt.
City | Cludad | Ville State | Estado | Province Zip Code | Código Zip | Code Postal
*❷
E-mail Address | Dirección de correo electrónico | Adresse électronique * ❸ Phone Number | Número telefónico | Numéro de téléphone
*❹ Model Number | Número de modelo | Numéro de modèle
Serial Number | Número de serie| Numéro de série
❻ Date of Purchase | Fecha de compra | Date de l’achat ❼ Store Name | Nombre de la tienda | Nom du magasin
❽ Purchase Price | Precio de compra | Prix d’achat ❾ Your Gender | Sexo | Sexe:
Male | Masculino | Masculin
Female | Femenino | Féminin
❿ Which product are you registering?
¿Qué producto está registrando?
Quel produit enregistrez-vous?
1. Gas Grill | Parrilla a gas | Gril au gaz
2. Electric Grill | Parrilla eléctrica | Gril électrique
3. Smoker | Ahumador | Fumoir
4. Charcoal Grill | Parrilla a carbón | Barbecue au charbon
5. Cooker/Fryer | Cocina/freidora | Cuiseur/Friteuse
6. Other | Otro | Autre
Thank you for completing this questionnaire. | Gracias por completer este cuestionario. | Merci d’avoir bien voulu remplir ce questionnaire.
PLEASE FILL OUT THIS CARD AND ATTACH A COPY OF YOUR SALES RECEIPT. RETURN IT WITHIN 10 DAYS OF PURCHASE. FOR WARRANTY SERVICE PROOF OF PURCHASE
WILL BE REQUIRED. THIS WARRANTY IS NON-TRANSFERABLE.
LLENE ESTA TARJETA Y DEVUELVALA DENTRO DE LOS 10 DIAS DE LA COMPRA. PARA EL SERVICIO DE
GARANTIA ES NECESARIO QUE PRESENTE SU COMPROBANTE DE
COMPRA. CONSERVE LA FACTURA. ESTA GARANTIA ES INTRANSFERIBLE.
VEUILLEZ COMPLETER CETTE CARTE ET LA RETOURNER DANS LES 10 JOURS SUIVANT L’ACHAT. POUR OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE, UNE PREUVE D’ACHAT DOIT
ETRE PRESENTEE. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE. LA PRESENTE GARANTIE N’EST PAS TRANSFERABLE.
Mail to: / Enviar a: / Envoyer à :
Char-Broil Warranty Registration
P.O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
We respect your privacy. | Respetamos su privacidad. | Nous respectons votre vie privée.
If you prefer not to receive special offers and promotions from Char-Broil, please check here:
Marque aquí si no desea recibir ofertas y promociones especiales de Char-Broil:
Si vous préférez ne pas recevoir d’informations concernant des offres spéciales et des
promotions de Charbroil, veuillez cocher ici:
* ❺Attach copy of your
sales receipt here.
Adjunte aqui la copia
de su recibo de
compra
Veuillez attacher une
copie de votre reçu
ici.
$
*Required | Necesario | Exigé
~ PLEASE PRINT ~ IMPRIMA POR FAVOR ~ S'IL VOUS PLAÎT IMPRIMER ~
REGTEMP
REV06
STICKER ON PRODUCT
www.charbroil.com/register
Please register your product online at:
Registre su producto en línea en:
Veuillez enregistrer votre produit à l'adresse:
(If you register online, you do not need to send in this registration card.)
(Si registra en línea, no es necesario enviar esta tarjeta de registro.)
(Si vous enregistrez votre produit en ligne, il n'est pas nécessaire d'envoyer la carte
d'enregistrement.)
36
