
EN
FR
PG.13
NL
PG.25
DE
PG.37
ES
PG.49
PG.72
SE
PG.61
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
ASSEMBLY USE AND CARE MANUAL
THIS GRILL MUST ONLY BE USED OUTDOORS IN A WELL-VENTILATED SPACE
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
OUTDOOR CHARCOAL GRILL
WARNING
Do not try to light this appliance
without reading the “LIGHTING”
instrucon secon of this manual.
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
Wolf Steel Ltd.
24 Napoleon Road,
Barrie, Ontario, CANADA L4M 0G8
DO NOT DISCARD
!
!
WARNING! Failure to follow these instrucons exactly could result in a re causing serious injury or death.
!
DANGER
Do not use the barbecue in a conned
and/or habitable space e.g. houses,
tents, caravans, motor homes, boats
or other conned space. Danger of
carbon monoxide poisoning fatality.
NK14K-LEG-3
N415-0666W_B.indd 1N415-0666W_B.indd 1 10/20/2023 10:00:02 AM10/20/2023 10:00:02 AM

2
EN
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
This Limited Warranty creates a warranty period as specified in the
aforementioned table, for any product purchased through an authorized NAPOLEON
dealer, and entitles the original purchaser to the specified coverage in respect of
any component replaced within the warranty period, either by NAPOLEON or an
authorized NAPOLEON dealer, to replace a component of such product that has
failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. The “50% off”
indicated in the table means the component is made available to the purchaser at
a 50% discount off the regular retail price of the component for the period
indicated. This Limited Warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product:
has been installed by a licensed, authorized service technician or contractor, in
accordance with the installation instructions included with the product and all
local and national building and fire codes; has been properly maintained; and has
not been used as a communal amenity or in a commercial application.
Similarly, “failure” does not include: over-firing, blow outs caused by environmental
conditions such as strong winds or inadequate ventilation, scratches, dents, corrosion,
deterioration of painted and plated finishes, discoloration caused by heat, abrasive or
chemical cleaners or UV exposure, chipping of porcelain enameled parts, or
damages caused by misuse, accident, hail, grease fires, lack of maintenance,
hostile environments such as salt or chlorine, alterations, abuse, neglect or parts
installed from other manufacturers.
Should deterioration of parts occur to the degree of non-performance (rusted
through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a
replacement part will be provided. The replacement component is the sole
responsibility of NAPOLEON defined by this Limited Warranty; in no event will
NAPOLEON be responsible for installation, labor or any other costs or expenses
related to the re-installation of a warranted part, for any incidental,
consequential, or indirect damages or for any transportation charges, labor costs
or export duties.
This Limited Warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local
laws. Accordingly, this Limited Warranty imposes no obligation upon NAPOLEON
to keep parts in stock. Based on the availability of parts, NAPOLEON may at its
discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit
towards a new product. After the first year, with respect to this Limited Warranty
NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to
this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price
of any warranted but defective part(s).
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a
model number when making any warranty claims from NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product or part
prior to honoring any warranty claim. You must contact NAPOLEON Customer Service
or an authorized NAPOLEON dealer to obtain the benefit of the warranty coverage.
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt’’ss 1100 YYeeaarr LLiimmiitteedd WWaarrrraannttyy
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained
craftsmen who take great pride in their work. This grill has been thoroughly inspected by a qualified
technician before packaging and shipping to ensure that you, the customer, receive the quality product you
expect from NAPOLEON.
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
*Conditions and Limitations
Porcelain enamel lid and bowl .......................................................................... 10 years
Air control system .............................................................................................. 5 years full coverage, plus 50% off until the 10th year
Porcelain-enameled cast iron cooking grids ...................................................... 5 years full coverage, plus 50% off until the 10th year
Chrome plated cooking grids............................................................................. 3 years full coverage, plus 50% off until the 10th year
All other parts ..................................................................................................... 2 years
N415-0666W_B.indd 2N415-0666W_B.indd 2 10/20/2023 10:00:03 AM10/20/2023 10:00:03 AM

3
EN
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury
or death. Read and follow all warnings and instrucons in this manual prior to operang grill.
WARNING! This barbecue will become very hot. Do not move it during operaon.
Safe Operang Pracces
• Read the enre instrucon manual before operang the grill.
• Under no circumstance should this grill be modied.
• Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
• Do not light charcoal with lid closed.
• Do not lean over grill when lighng.
• WARNING! Do not use spirit or petrol for lighng or re-lighng. Use only relighters complying with
EN 1860-3. Make sure that any uids that have drained through the boom of the grill are removed
before lighng the charcoal.
• Charcoal starter uid should never be added to hot or even warm coals.
• Aer use and before lighng, charcoal starter uid should be capped and stored a safe distance away
from the grill, at least 25 (7.6m).
• WARNING! Keep children and pets away
• Do not use indoors.
• Do not leave the grill unaended while in use.
• This grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
• This grill must only be stored outdoors in a well-venlated area and must not be used inside a
building, garage, screened in porch, gazebo or any enclosed area.
• Maintain proper clearance to combusbles, 5 (1.5m) to all sides. This clearance is also
recommended near vinyl siding or panes of glass. The grill must not be used on combusble surfaces
(wooden or composite decks or porches).
• At all mes keep the venlaon openings of the enclosure free and clear from debris.
• Do not operate unit under any combusble construcon.
• Do not operate this grill under any overhead construcon such as roof coverings, carports, awnings or
overhangs.
• Do not locate in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the grill.
• The lid is to be closed during the preheat period.
• The ash/grease tray must be in place when using the grill.
• Clean the ash/grease tray regularly to avoid build-up, which may lead to grease res.
• The grill should be on level ground at all mes.
• Do not use water to control are-ups or exnguish coals, as it may damage your grill’s nish.
• To control are-ups, slightly close the vents on your grill. To completely exnguish coals/re, close all
vents and lid completely.
• Use proper grilling tools with long, heat-resistant handles.
• While cooking or adjusng the vents, wear protecve gloves (minimum thermal protecon Class II,
DIN EN 407).
• Do not remove ashes from grill unl all charcoal is completely burned out and fully exnguished.
Allow ample me to cool.
• Remaining coal and ashes are to be removed from grill and stored in a non-combusble metal
container. Allow to remain in metal container 24 hours before disposing of.
• Keep electrical supply cords away from water or heated surfaces.
• Do not cook unl the fuel has a coang of ash.
WARNING! This product can expose you to chemicals including soot, which are known to the State
of California to cause cancer, and chemicals including carbon monoxide, which are known to the State
of California to cause birth defects or other reproducve harm. For more informaon go to
www.P65Warnings.ca.gov.
!
!
!
N415-0666W_B.indd 3N415-0666W_B.indd 3 10/20/2023 10:00:03 AM10/20/2023 10:00:03 AM

4
EN
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
WARNING! Open lid.
WARNING! Locate the grill outdoors on a solid, level, non-combusble surface. Never use grill
on wooden or other surfaces that could burn.
WARNING! Do not lean over grill when lighng charcoal.
WARNING! Ashpan must be in place during lighng and anyme during use.
Charcoal Usage
Grill Diameter Cooking Method Charcoal Recommended
14” (35.5 cm) Direct Cooking 15
*Charcoal recommendaons are approximate, longer cooking mes require addional charcoal to
be added. As well, colder, windy temperatures will require addional charcoal to reach ideal cooking
temperatures.
Lighng Instrucons
DIRECT COOKING
!
DIRECT COOKING METHOD
1. Fully open the vent on the lid and base. Remove the grill lid and remove the cooking grill.
2. Ensure the ash pan is cleaned out from the previous use and then re-install.
3. Use either the Napoleon Charcoal Starter (not included) following the instrucons included in the
manual or place lighter cubes or lightly crumpled newspaper on the charcoal grate. Place the charcoal
in a cone shaped pile in the center of the unit on the newspaper or lighter cubes.
4. Light the newspaper or lighter cubes. Once fully lit, close the lid and
do not cook before the
charcoal has a coang of ash
(approximately 20 minutes).
5. Using tongs with long heat resistant handles, spread the coals to evenly cover the enre grate.
N415-0666W_B.indd 4N415-0666W_B.indd 4 10/20/2023 10:00:03 AM10/20/2023 10:00:03 AM

5
EN
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Starter uid can be used to light the charcoal, but it is not the preferred method. It can be messy and
may leave a chemical taste on the food if not completely burned o prior to cooking. Once lit, never
add addional starter uid to the grill. Store the bole at least, 25 (7.6m) away from the grill when
operang.
Charcoal Starter Safe Operang Pracces
WARNING!
• For outdoor use only.
• Do not use the Charcoal Starter unless it is placed on a rm, level charcoal
grate and the charcoal grill is on a rm, level, non-combusble surface.
• Do not place the Charcoal Starter on any combusble surface unless the
Charcoal Starter is completely cool.
• Do not use lighter uid, gasoline or self lighng charcoal in the Charcoal
Starter.
• Only use the Charcoal Starter to light charcoal for charcoal grills.
• Always wear protecve gloves (minimum thermal protecon Class II, DIN EN 407) when handling the
Charcoal Starter.
• Keep children and pets away from the Charcoal Starter at all mes.
• Do not use the Charcoal Starter in high winds.
• Do not leave the Charcoal Starter unaended while in use.
• Do not lean over the Charcoal Starter when lighng.
• Never use the Charcoal Starter for other than intended use. Do not use the Charcoal Starter to
prepare food.
• Use extreme cauon when pouring hot coals out of the Charcoal Starter.
Using the Charcoal Starter
• Turn the Charcoal Starter upside down.
• Crumple two full sheets of newspaper and stu them into the boom of the Charcoal Starter.
• Turn the Charcoal Starter right side up and place it in the centre of the charcoal grate.
• Add appropriate amount of charcoal but do not over ll.
• Light a match, and insert into one of the boom air vents to ignite the newspaper.
• When the top layer of charcoal has a light coang of grey ash, wearing protecve gloves (minimum
thermal protecon Class II, DIN EN 407) carefully pour the hot charcoal onto the charcoal grate.
• Once the hot charcoal is placed into the grill, spread the charcoal out evenly using tongs with long
heat resistant handles.
!
Charcoal Starter
N415-0666W_B.indd 5N415-0666W_B.indd 5 10/20/2023 10:00:03 AM10/20/2023 10:00:03 AM

6
EN
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Charcoal Grilling Chart
Food Cooking Time Helpful Suggesons
Steak
1 in. (2.54cm)
thick
6-8 min.– Medium When selecng meat for grilling, ask
for marbled fat distribuon. The fat
acts as a natural tenderizer while
cooking and keeps it moist and juicy.
Hamburger
1/2 in (1.27cm)
thick
6-8 min.– Medium Preparing hamburgers to order is
made easier by varying the thickness
of your paes. To add an exoc taste
to your meat, try adding hickory-
avored woodchips to the charcoal.
Chicken pieces 20-25 min. The joint connecng the thigh and
the leg from the skinless side should
be sliced 3/4 of the way though for
the meat to lay aer on the grill.
This helps it to cook faster and more
evenly. To add a trademark taste to
your cooking, try adding mesquite-
avored woodchips to the charcoal.
Pork chops 10-15 min. Trim o the excess fat before grilling.
Choose thicker chops for more
tender results.
Spare ribs 1.5-2 hrs.
turning oen
Choose ribs that are lean and meaty.
Grill unl meat easily pulls away from
the bone.
Lamb chops 25-30 min. Trim o the excess fat before grilling.
Choose extra thick chops for more
tender results.
Hot dogs 4-6 min. Select the larger size wieners. Slit the
skin lengthwise before grilling.
Charcoal Cooking Guide
Charcoal is the tradional way of cooking that we are all familiar with. The glowing briquees emit
infrared energy to the food being cooked, with very lile drying eect. Any juices or oils that escape
from the food drip down onto the charcoal and vaporize into smoke giving the food its delicious grilled
taste. The boom line is that Napoleon’s charcoal grill produces searing heat for juicier, taser steaks,
hamburgers and other meats. For cooking mes and ps refer to the Charcoal Grilling Chart.
The following grilling chart is meant to be a guideline only. Cooking mes are aected by such factors as
altude, outside temperature, wind, and desired doneness, which will be reected in your cooking me.
Use a meat thermometer to ensure foods are adequately cooked.
N415-0666W_B.indd 6N415-0666W_B.indd 6 10/20/2023 10:00:03 AM10/20/2023 10:00:03 AM

7
EN
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Cooking Instrucons
Grill Use: We recommend preheang the grill by operang it with the lid closed for approximately 20
minutes. The coals are ready when they have a light coang of grey ash. Food cooked for short periods
of me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed ensures higher,
more even temperatures that will reduce cooking me and cook the food more evenly. When cooking
very lean meat, such as chicken breast or lean pork, the grids can be oiled before preheang to reduce
scking. Cooking meat with a high degree of fat content may create are-ups. Either trim the fat or
reduce temperatures to inhibit this. Should a are-up occur, move food away from ames; reduce the heat
(reduce vent opening). Leave the lid open.
Inial Lighng: When lit for the rst me, the grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply burn the grill on high for approximately 30 minutes with the lid and base
vents fully open.
Adding Charcoal During Cooking: Use cauon when adding charcoal to the grill. Flames may are up when
coals come in contact with fresh air. Stand back a safe distance and use a long-handled heat-resistant
cooking tongs to add addional charcoal briquees.
WARNING! Never add charcoal starter uid to hot or warm coals. Once charcoal is ignited no more
uid is required.
Operang The Vents: Lid vents on a covered grill are usually le open to allow air into the grill. Air
increases the burning temperature of the coals. You can regulate the grill’s temperature by moving
the vent slide to the right or le. Closing the vents either parally or completely will help to cool down
the coals. Do not completely close the air vents and the lid vent unless you are trying to cool down or
exnguish a ame.
Aer Use Safety
WARNING! To protect yourself and your property from damage, carefully follow these safety
precauons.
• Close the grill lid and all vents to exnguish re.
• Always allow the grill to cool completely before handling.
• Never leave coals and ashes in grill unaended. Make sure coals and ashes are completely
exnguished before removing.
• Use a metal spatula or scoop to remove remaining coals and ashes from grill. Place them in a
non-combusble metal container and completely saturate with water. Leave in container an
addional 24 hours before disposing.
!
!
Vent Open Vent Closed
N415-0666W_B.indd 7N415-0666W_B.indd 7 10/20/2023 10:00:03 AM10/20/2023 10:00:03 AM

8
EN
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
It is recommended that the ashtray/drippan be emped out aer each use.
WARNING! Ensure the grill is cool and all coals are completely exnguished prior to removing any
part from your grill.
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Do not use pressure washer to clean any part of the grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Clean grill in an area where cleaning soluons will
not harm decks, lawns, or paos. Do not use oven cleaner to clean any part of this grill. Do not use a
self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of the grill. Barbecue sauce and salt can be
corrosive and will cause rapid deterioraon of the grill components unless cleaned regularly.
Maintenance / Cleaning Instrucons
Grids: The grids are best cleaned with a brass wire brush during the pre-heang period. Steel wool can be
used for stubborn stains.
Cleaning Inside The Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the bowl and the insides of the lid. Scrape the inside of the bowl with a puy knife or scraper, and use
a wire brush to remove ash. Sweep all debris from inside the grill into the removable ash/drip pan. If
desired you can wash the inside of the grill with a mild detergent and water. Rinse well with clear water
and wipe dry.
WARNING! Accumulated grease is a re hazard. Clean the drip pan aer each use to avoid grease
buildup.
Ash/Drip Pan: Ashes, grease and excess drippings pass through to the ash/drip pan, located beneath the
charcoal grill, and accumulate. To clean, slide the pan free of the grill. Never line the pan with aluminum
foil, sand or any other material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should
be scraped out with a puy knife or scraper, and all the debris brushed into a non-combusble metal
container. Wash the ash/drip pan with a mild detergent and water. Rinse well with clear water and wipe
dry.
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stainless steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
!
!
N415-0666W_B.indd 8N415-0666W_B.indd 8 10/20/2023 10:00:03 AM10/20/2023 10:00:03 AM

9
EN
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Troubleshoong
Problem Possible Causes Soluon
Low heat / Low ame.
Improper preheang.
Not enough airow.
Low charcoal.
Lid being opened to
frequently.
Allow charcoal to burn unl covered with a light grey
ash. (usually 20-25min).
Open Vents.
Add more charcoal to the charcoal tray.
Allow food to cook with the lid closed. Every me the
lid is removed, the temperature drops. This leads to
lower temperatures and longer cooking mes.
Excessive are-ups/
uneven heat.
Improper preheang.
Excessive grease and
ash build up in ash/drip
pan.
Preheat grill with lid closed for 20 - 25 mins and
spread coals around evenly.
Clean ash/drip pan regularly. Do not line pan with
aluminum foil. Refer to cleaning instrucons.
“Paint” appears to be
peeling inside lid or
hood.
Grease build up on
inside surfaces.
This is not a defect. The nish on the lid is porcelain,
and will not peel. The peeling is caused by hardened
grease, which dries into paint-like shards that will
ake o. Regular cleaning will prevent this. See
cleaning instrucons.
N415-0666W_B.indd 9N415-0666W_B.indd 9 10/20/2023 10:00:03 AM10/20/2023 10:00:03 AM

10
EN
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Charcoal Grilling In Review
Lighng Your Grill
• Before cooking for the rst me, we recommend burning on high for 30 minutes with the lid and base
vents fully open. This will burn o any lubricants used in the manufacturing process.
• Fully open the vent on the lid and base each me you light your grill.
• Ensure the ash pan is cleaned out from the previous use and then re-install.
• The grill can be used either with our without the center air deector. The deector will ensure more
even temperatures and will slow the rate of burn in the center of the grill.
• Use the Charcoal Starter (not included) following the instrucons included in the manual, or place
lighter cubes or lightly crumpled newspaper on and around the air deector. Place the charcoal in a
cone shaped pile in the center of the unit.
• Once fully lit, close the lid and allow the charcoal to burn unl it is covered in a light grey ash
(approximately 20 minutes), arrange the charcoal using tongs with heat resistant handles according to
the cooking method you are going to use.
• Starter uid can be used to light the charcoal, but it is not the preferred method. It can be messy and
may leave a chemical taste on the food if not completely burned o prior to cooking. Once lit, never
add addional starter uid to the grill. Store the bole at least 25 (7.6m) away from the grill when
operang.
• Addional smoke avour can be achieved by adding smoker chips which are available in a variety of
avours through your Napoleon dealer.
Cooking With Your Grill
• We recommend preheang the grill by operang it with the lid closed for approximately 20 minutes.
The coals are ready when they have a light coang of grey ash.
• Use cauon when adding charcoal to the grill. Flames may are up when coals come in contact with
fresh air. Stand back a safe distance and use a long-handled heat-resistant cooking tongs to add
addional charcoal briquees.
• Lid vents on a covered grill are usually le open to allow air into the grill. Air increases the burning
temperature of the coals. You can regulate the grill’s temperature by moving the vent slide to the
right or le.
• Allow food to cook with the lid closed. Every me the lid is removed, the temperature drops. This
leads to lower temperatures and longer cooking mes.
• Closing the vents either parally or completely will help to cool down the coals. Do not completely
close the air vents and the lid vent unless you are trying to cool down or exnguish a ame.
• The cooking grid can be oiled before preheang to reduce scking.
• Use a meat thermometer to ensure foods are adequately cooked.
Grill Clean Up
• Close the grill lid and all vents to exnguish re.
• Always allow the grill to cool completely before handling.
• Never leave coals and ashes in grill unaended. Make sure coals and ashes are completely
exnguished before removing.
• Use a metal spatula or scoop to remove remaining coals and ashes from grill. Place them in a non-
combusble metal container and completely saturate with water. Leave in container an addional 24
hours before disposing.
• Use a brass wire brush to clean loose debris from the bowl and the insides of the lid.
• Wash the inside of the grill with a mild detergent and water. Rinse well with clear water and wipe dry.
• Porcelain enamel components must be handled with addional care. The baked-on enamel nish is
glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from your Napoleon Grill dealer.
N415-0666W_B.indd 10N415-0666W_B.indd 10 10/20/2023 10:00:03 AM10/20/2023 10:00:03 AM

11
EN
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
For replacement parts and warranty claims, contact the Napoleon dealer where the product was purchased.
Before contacting the dealer, check the Napoleon Grills Website for more extensive cleaning, maintenance,
troubleshooting and parts replacement instructions at www.napoleon.com.
To process a claim, the following informaon is required:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases, Napoleon could request to have the parts returned to the factory for inspecon before
providing replacement parts.
Before contacng Napoleon dealer, please note that the following items are not covered by the warranty:
• Costs for transportaon, brokerage or export dues.
• Labour costs for removal and reinstallaon.
• Costs for service calls to diagnose problems.
• Discolouraon of stainless steel parts.
• Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven
cleaner or other harsh chemicals).
N415-0666W_B.indd 11N415-0666W_B.indd 11 10/20/2023 10:00:04 AM10/20/2023 10:00:04 AM

12
EN
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Notes
N415-0666W_B.indd 12N415-0666W_B.indd 12 10/20/2023 10:00:04 AM10/20/2023 10:00:04 AM

13
FR
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait s’ensuivre,
causant des blessures graves ou la mort.
!
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
CE GRIL DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ
CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
GRIL AU CHARBON DE BOIS POUR
L’EXTÉRIEUR
DANGER
Ne pas uliser le barbecue dans
un espace conné et/ou habitable
par exemple des maisons, tentes,
caravanes, camping-cars, bateaux.
Risque de décès par empoisonnement
au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appar
eil
avant d’avoir lu les instrucons
d’allumage de ce manuel.
NE PAS JETER
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
!
!
Wolf Steel Ltd.
24 Napoleon Road,
Barrie, Ontario, CANADA L4M 0G8
NK14K-LEG-3
N415-0666W_B.indd 13N415-0666W_B.indd 13 10/20/2023 10:00:04 AM10/20/2023 10:00:04 AM

14
FR
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
*Conditions et limitations
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que spécifiée
dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise d’un détaillant
autorisé NAPOLÉON et donne droit à l’acheteur d’origine à la couverture spécifiée
relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit
par NAPOLÉON ou un détaillant autorisé NAPOLÉON, pour le remplacement de tout
composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage privé normal à
la suite d’un défaut de fabrication. La mention « 50 % de rabais » indiquée dans
le tableau signifie que le composant est mis à disposition de l’acheteur à 50 % de
son prix de détail courant pour la période indiquée. La présente garantie limitée ne
couvre ni les accessoires ni les articles offerts gratuitement.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifie que le produit : a
été installé par un technicien de service ou entrepreneur certifié, conformément
aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes
d’incendie et de construction locaux et nationaux; a été entretenu correctement; et
n’a pas été utilisé dans une application à usage collectif ou commercial.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : la surchauffe, les extinctions causées
par des conditions environnementales telles que des vents forts ou une ventilation
inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des finis peints et
plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à
l’exposition à des rayons UV, l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée ou les
dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un
manque d’entretien, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des
altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d’autres fabricants.
Dans le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais
fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant
la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par
NAPOLÉON. Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de
NAPOLÉON telle que définie par la présente garantie limitée; en aucun cas,
NAPOLÉON ne saurait être tenu responsable de l’installation, de la main-d’œuvre
ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstallation d’une pièce
garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais
de transport, de main-d’œuvre ou taxes d’exportation.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous sont
accordés par la législation locale. Par conséquent, la présente garantie limitée
n’impose pas à NAPOLÉON l’obligation de garder des pièces en stock. En fonction
de la disponibilité des pièces, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer de toute
obligation en fournissant à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau
produit. Après la première année, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer
entièrement de toute obligation en ce qui concerne la présente garantie limitée en
remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie et
défectueuse.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le
numéro de modèle lors d’une réclamation auprès de NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter
tout produit ou pièce avant d’honorer toute réclamation. Pour pouvoir
bénéficier de la couverture de garantie, vous devez contacter le service à
la clientèle de NAPOLÉON ou un détaillant autorisé NAPOLÉON.
www.napoleon.com
GGaarraannttiiee LLiimmiittééee àà vviiee ddee 1100 aannss dduu PPrrééssiiddeenntt
d
deess GGrriillss NNaappoollééoonn
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés
par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien
qualifié avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous
vous attendez de la part de NAPOLÉON.
NAPOLÉON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
Les poignées en porcelaine émaillée et la base ........................10 ans
Le système d’aération ............................................................... 5 ans de pleine garantie, plus 50% de rabais jusqu’à la 10e année
Les grilles de cuisson en porcelaine émaillée ............................ 5 ans de pleine garantie, plus 50% de rabais jusqu’à la 10e année
Les griiles chromés .................................................................... 3 ans de pleine garantie, plus 50% de rabais jusqu’à la 10e année
Toutes les autres pièces ............................................................ 2 ans
N415-0666W_B.indd 14N415-0666W_B.indd 14 10/20/2023 10:00:04 AM10/20/2023 10:00:04 AM

15
FR
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les averssements et les
instrucons de ce manuel avant de faire fonconner le gril.
ATTENTION!
Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son ulisaon.
Praques sécuritaires d’ulisaon
• Lisez le manuel d’instrucons en ener avant d’uliser le gril.
• Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
• Suivez aenvement les instrucons d’allumage lorsque vous faites fonconner le gril.
• N’allumez pas les charbons de bois avec le couvercle fermé.
• Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de l’allumage.
• ATTENTION! N’ulisez pas d’alcool, d’essence ou de uides comparables pour allumer ou rallumer.
Ulisez seulement des cubes d’allumages (EN 1860-3).
• Avant d’allumer les briquees, assurez-vous de bien essuyer tout liquide qui s’est écoulé par la base
du gril.
• N’ajoutez jamais d’allume-briquees liquide sur des briquees chaudes ou èdes.
• Après ulisaon et avant l’allumage, le contenant d’allume-briquees liquide doit être refermé et
entreposé à une distance sécuritaire du gril, au moins 25 pieds (7.6m).
• Ne pas uliser dans des locaux fermés !
• ATTENTION! Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants et des animaux domesques.
• Ne laissez pas le gril sans surveillance lorsqu’il est ulisé.
• Ce gril ne doit pas être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
• Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage, d’une véranda avec para mousque, d’un gazebo ou
tout autre endroit fermé.
• Respectez les dégagements recommandés aux matériaux combusbles 5 pieds (1.5m) sur les côtés.
Ces mêmes dégagements sont aussi recommandés à proximité d’un recouvrement de vinyle ou d’une
grande surface vitrée. Le gril ne doit pas être ulisé sur des surfaces combusbles (paos ou vérandas
en bois ou en composite).
• En tout temps, gardez les ouvertures d’aéraon du cabinet libres et exemptes de débris.
• Ne placez pas le gril sous une construcon combusble non protégée.
• Ne pas uliser ce gril sous une installaon couverte comme une couverture, un abri d’auto, un auvent
ou tout ouvrage en surplomb.
• N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de
votre gril.
• Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril.
• Le roir d’égouement et à cendres doit être installé lors de l’ulisaon du gril.
• Neoyez régulièrement le roir d’égouement et à cendres pour empêcher les accumulaons qui
pourraient causer des feux de graisse.
• En tout temps, le gril doit être sur une surface de niveau.
• Pour éviter d’endommager le ni de votre gril, n’ulisez pas d’eau pour contrôler les poussées de
amme ou pour éteindre les briquees.
• Pour contrôler les poussées de ammes, fermez un peu les portes d’alimentaon en air du gril. Pour
éteindre complètement les briquees ou un feu, fermez enèrement toutes les portes d’alimentaon
en air et le couvercle.
• Ulisez des ustensiles de cuisson appropriés avec de longs manches résistant à la chaleur.
• Pendant la cuisson ou le réglage des évents, portez des gants de protecon (protecon thermique
minimale de classe II, DIN EN407)
• N’enlevez pas les cendres du gril avant que les briquees soient complètement brûlées et éteintes.
Laissez-les refroidir susamment.
• Enlevez les briquees et les cendres, entreposez-les dans un contenant en métal incombusble et
laissez reposer 24 heures avant de les jeter.
• Tenez les cordons d’alimentaon électriques loin de l’eau et des surfaces chaudes.
• Ulisez toujours ce gril en conformité avec les codes locaux.
• Avant de commencer la cuisson, aendre qu’une couche de cendres recouvre le combusble.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme la suie,
reconnue par l’État de la Californie comme cancérogène et le monoxyde de carbone, reconnu par
l’État de la Californie comme pouvant causer des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la
reproducon. Pour plus d’informaon: www.P65Warnings.ca.gov.
!
!
!
N415-0666W_B.indd 15N415-0666W_B.indd 15 10/20/2023 10:00:04 AM10/20/2023 10:00:04 AM

16
FR
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Instrucon d’allumage
CUISSON DIRECTE
Ulisaon des briquees
Diamètre du gril Méthode de cuisson Briquees recommandées
14” (35.5 cm) Cuisson directe 15
* Les recommandaons relaves aux briquees sont approximaves. Un temps de cuisson plus long
requiert plus de briquees. En outre, les températures plus froides et la présence de vent feront en sorte
qu’il faudra plus de briquees pour aeindre les températures de cuisson idéales.
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle.
AVERTISSEMENT! Installez le gril à l’extérieur sur une surface solide, à niveau et
incombusble. N’ulisez jamais le gril sur une surface en bois ou toute autre surface combusble.
AVERTISSEMENT! Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de l’allumage.
AVERTISSEMENT! Le récipient à cendres doit être en place lors de l’allumage et en tout
temps durant l’ulisaon.
!
MÉTHODE DE CUISSON DIRECTE
1. Ouvrez complètement la porte d’alimentaon en air sur le couvercle et sur la base. Rerez le
couvercle du gril et enlevez la grille de cuisson.
2. Neoyez le récipient à cendres ayant été ulisé précédemment puis réinstallez-le.
3. Ulisez la cheminée d’allumage Napoleon (non comprise) en suivant les instrucons fournies dans le
manuel, ou placez des cubes d’allumage ou du papier journal légèrement chionné au-dessus et autour
du déecteur d’air. Empilez les briquees en forme de cône, dans le centre de l’unité, sur le journal ou
sur les cubes d’allumage.
4. Allumez le papier journal ou les cubes d’allumage. Une fois les briquees bien allumées, fermez le
couvercle. ne pas cuire avant que le charbon de bois ne soit recouvert de cendre (environ 20 minutes).
5. Avec des pinces à long manche résistantes à la chaleur, étalez les briquees pour couvrir
uniformément toute la grille.
N415-0666W_B.indd 16N415-0666W_B.indd 16 10/20/2023 10:00:04 AM10/20/2023 10:00:04 AM

17
FR
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
De l’allume-feu liquide peut être ulisé pour allumer les briquees, mais n’est pas recommandé. Cela peut
être salissant et peut laisser un goût chimique sur les aliments s’il n’a pas complètement brûlé avant la
cuisson. Une fois les briquees allumées, n’y ajoutez jamais d’autre allume-feu liquide. Gardez le acon à
une distance d’au moins 25 pieds (7,6 m) du gril en marche.
Consignes de sécurité lors de l’ulisaon de la
cheminée d’allumage
AVERTISSEMENT!
• Pour ulisaon à l’extérieur seulement.
• N’ulisez pas la cheminée d’allumage à moins qu’elle soit placée sur une
grille à niveau et que le gril soit placé sur une surface solide, à niveau et
incombusble.
• Ne placez pas la cheminée d’allumage sur une surface combusble à moins que celle-ci soit
complètement refroidie.
• N’ulisez pas d’essence à briquet, d’essence ni de briquees auto-allumâtes dans la cheminée
d’allumage.
• Ulisez uniquement la cheminée d’allumage pour allumer des briquees pour les grils au charbon de
bois.
• Portez toujours des gants protecteurs (protecon thermique minimale de classe II, DIN EN 407)
lorsque vous manipulez la cheminée d’allumage.
• En tout temps, gardez les enfants et les animaux éloignés de la cheminée d’allumage.
• N’ulisez pas la cheminée d’allumage lorsqu’il y a de grands vents.
• Ne laissez pas la cheminée d’allumage en marche sans surveillance.
• Ne vous penchez pas au-dessus de la cheminée d’allumage lors de l’allumage.
• N’ulisez jamais la cheminée d’allumage pour d’autres ns que celles prévues. N’ulisez pas la
cheminée d’allumage pour cuire des aliments.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous versez les briquees chaudes de la cheminée d’allumage.
Ulisaon de la cheminée d’allumage
• Tournez la cheminée d’allumage à l’envers.
• Chionnez deux feuilles complètes de papier journal et placez-les dans le fond de la cheminée
d’allumage.
• Replacez la cheminée d’allumage à l’endroit et placez-la au centre de la grille à charbon de bois.
• Ajoutez la quanté appropriée de briquees sans trop remplir.
• Allumez une allumee et insérez-la dans l’un des évents situés dans le bas an d’allumer le papier
journal.
• Lorsque la couche supérieure de charbon de bois a une légère couche de cendre grise, porter des
gants de protecon (protecon thermique minimale Classe II, DIN EN 407) versez soigneusement le
charbon de bois chaud uniformément sur la grille à charbon.
• Une fois les briquees chaudes placées sur la grille, étalez-les uniformément à l’aide de pinces à long
manche résistantes à la chaleur.
CHEMINÉE D’ALLUMAGE
!
N415-0666W_B.indd 17N415-0666W_B.indd 17 10/20/2023 10:00:04 AM10/20/2023 10:00:04 AM

18
FR
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Tableau de Cuisson au Charbon de Bois
Aliment Temps de cuisson Suggesons
Bieck
1’’ (2.54 cm)
d’épaisseur
6 à 8 min. à
Cuisson directe chaleur moyenne
Lorsque vous choisissez votre viande,
demandez une viande qui est marbrée.
Le gras de la viande agira
comme un élément aendrissant durant
la cuisson et gardera la viande plus
juteuse.
Burger
1/2’’ (1.27 cm)
d’épaisseur
6 à 8 min. à
chaleur moyenne
Pour terminer la cuisson de vos burgers
tous en même temps, nous vous
conseillons de varier l’épaisseur de
vos galees. Pour ajouter une saveur
exoque à votre viande, ajoutez des
copeaux de bois à saveur de hickory aux
briquees.
Morceaux de
poulet
20 à 25 min. L’arculaon qui reent le pilon à la
cuisse doit être coupée au 3/4 à parr
du côté sans peau an de permere à
la viande d’être plus à plat sur la grille
de cuisson. Ceci permera à la viande
de cuire de façon plus uniforme et plus
rapidement. Pour ajouter une touche
personnelle à votre poulet, ajoutez des
copeaux de bois à saveur de mesquite
aux briquees.
Côtelees de
porc
10 à 15 min. Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelees de porc
plus épaisses pour obtenir une viande
plus tendre.
Côtes levées 1,5 à 2 heures, en
tournant souvent
Choisissez des côtes bien charnues et
maigres. Grillez jusqu’à ce que la viande
se détache facilement des os.
Côtelees
d’agneau
25 à 30 min. Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelees très
épaisses pour obtenir une viande plus
tendre.
Saucisses 4 à 6 min. Choisissez des saucisses plus grosses.
Faites une entaille dans la peau, sur la
longueur de la saucisse
avant de faire griller.
Guide de Cuisson au Charbon de Bois
Le charbon de bois est la méthode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge avec laquelle nous sommes le
plus familier. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire
et ce, avec très peu d’assèchement. Les jus ou les huiles qui s’échappent des aliments tombent sur le
charbon de bois et se vaporisent en fumée pour donner un délicieux goût grillé aux aliments. Le gril au
charbon de bois de Napoléon® produit un rayonnement intense qui vous donnera des steaks, des viandes
et des hamburgers plus juteux et plus savoureux. Pour connaître les temps de cuisson et certains conseils,
consultez le tableau de cuisson.
Le tableau suivant n’est qu’à tre indicaf seulement. Les temps de cuisson sont inuencés par des
facteurs tels que l’altude, la température extérieure, le vent et le degré de cuisson désiré. Pour saisir
instantanément les aliments, le bac à charbon peut être installé à la posion la plus élevée. Ulisez un
thermomètre pour la viande pour vous assurer que les nourritures sont bien cuites.
N415-0666W_B.indd 18N415-0666W_B.indd 18 10/20/2023 10:00:05 AM10/20/2023 10:00:05 AM

19
FR
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Instrucons d’opéraon
Ulisaon Du Comparment Principal: Le préchauage du gril est recommandé en le faisant fonconner
une vingtaine de minutes, le couvercle fermé. Les charbons de bois sont prêts lorsqu’ils sont légèrement
couverts de cendre grise. Les aliments qui cuisent rapidement (poisson, légumes) peuvent être grillés
avec le couvercle ouvert. La cuisson avec le couvercle fermé assurera des températures plus élevées
et plus égales. Ceci réduira le temps de cuisson et les aliments seront cuits plus uniformément. Pour
que les viands très maigres, comme de la poitrine de poulet ou du porc maigre, collent moins lors de la
cuisson, vous pouvez huiler les grilles avant de préchauer le gril. La cuisson de viandes très grasses peut
causer des poussées de amme. Pour les éviter, enlevez une pare du gras ou réduisez la température.
Si une poussée de amme survient, éloignez les aliments des ammes, réduisez la chaleur (en réduisant
l’ouverture des portes d’alimentaon en air). Laissez le couvercle ouvert.
Éclairage inial: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Il sut de faire fonconner le gril à température
élevée pendant environ 30 minutes avec les portes d’alimentaon en air de la base et du couvercle
complètement ouvertes.
Ajout De Briquees En Cours De Cuisson: Faites aenon en ajoutant le charbon de bois au gril. Soyez
prudent, car les briquees peuvent s’embraser au contact de l’air. Pour ajouter d’autres briquees, tenez-
vous à une distance sécuritaire du gril et ulisez une pince à longs manches résistant à la chaleur.
AVERTISSEMENT! N’ajoutez jamais d’allume-briquees liquide sur des briquees chaudes ou
èdes. Nul besoin d’ajouter de l’allume-briquees liquide sur des charbons de bois déjà allumés.
Fonconnement des portes d’alimentaon en air : lorsque le couvercle du gril est fermé, les portes
d’alimentaon en air sur le couvercle doivent habituellement être ouvertes pour laisser l’air pénétrer dans
le gril. L’air accroîtra la température de combuson des briquees. Vous pouvez contrôler la température
du gril en ajustant les portes d’alimentaon en air. Pour ce faire, glissez les portes vers la droite ou la
gauche. Fermer les portes, parellement ou complètement, aidera à faire refroidir les briquees. Ne
fermez pas complètement les portes d’alimentaon en air sur la base et le couvercle, à moins de vouloir
refroidir les briquees ou d’éteindre une amme.
FERMÉ VENTOUVERT VENT
!
N415-0666W_B.indd 19N415-0666W_B.indd 19 10/20/2023 10:00:05 AM10/20/2023 10:00:05 AM

20
FR
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Consignes De Sécurité Après L’ulisaon
AVERTISSEMENT! Soyez prudent an de vous protéger et d’éviter d’endommager la
propriété.
• Fermez le couvercle et toutes les portes d’alimentaon en air pour éteindre le feu.
• Laissez refroidir complètement le gril avant de le manipuler.
• Ne laissez pas sans surveillance un gril qui conent des charbons ou des cendres. Assurez-vous
qu’ils sont complètement éteints avant de les enlever.
• Enlevez les charbons restants et la cendre du gril. Placez les charbons restants et la cendre dans
un contenant métallique incombusble, puis saturez le tout avec de l’eau. Aendez 24 heures
avant de disposer du contenu.
Instrucons d’entreen et de neoyage
Les Grilles De Cuisson: Les grilles de cuisson sont plus faciles à neoyer durant la période de préchauage
en ulisant une brosse en laiton. La laine d’acier peut être ulisée pour les taches tenaces.
Neoyage De L’intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour
enlever les débris non incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez l’intérieur
de la cuve avec un couteau à masc ou un graoir, puis ulisez une brosse en laiton pour enlever les
dépôts de carbone. Neoyez l’intérieur du gril avec une brosse en faisant tomber les débris dans le roir
d’égouement et à cendres amovible. Si désiré, vous pouvez neoyer l’intérieur du gril avec un savon doux
et de l’eau. Rincez à fond avec de l’eau claire et essuyez.
Neoyage de l’extérieur du gril : N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de
ni porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec
soin. Le ni émaillée étant cuit, il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez
vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant Napoléon. Ulisez une
soluon d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au
toucher. Pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable
ou un produit de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas
de laine d’acier car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de
la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et
n’aectera pas la performance du gril.
!
!
Nous vous recommandons de vider le roir d’égouement et à cendres après chaque ulisaon.
AVERTISSEMENT! Assurez vous que le gril est refroidi et que tous les charbons sont
complètement éteints avant d’enlever tout composant du gril.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous neoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas de neoyeur haute pression pour neoyer les composants du
gril.
AVERTISSEMENT! L’entreen devrait être eectué seulement lorsque le gril est froid pour
éviter toutes possibilités de brûlure. Évitez tout contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril
dans un endroit où les produits de neoyage n’endommageront pas votre pao, pelouse ou terrasse.
N’ulisez pas de produit à neoyer les fours pour neoyer votre gril au charbon de bois. N’ulisez pas
un four autoneoyant pour neoyer les grilles de cuisson ou tout autre composant de votre gril au
charbon de bois. La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraon rapide de votre
gril au charbon de bois à moins de le neoyer régulièrement.
!
AVERTISSEMENT! L’accumulaon de graisse peut présenter un risque de feu. Le roir
d’égouement doit être neoyé après chaque ulisaon an d’éviter une accumulaon de graisse.
Tiroir D’égouement Et À Cendres: Sortez le roir d’égouement pour en faciliter le neoyage. Les
cendres, la graisse et les jus de cuisson tombent dans le roir d’égouement situé sous le gril et créent
une accumulaon. Le roir d’égouement doit être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir
en jetant les débris dans un contenant métallique incombusble. Neoyez le roir d’égouement et à
cendres avec un détergent doux et de l’eau. Rincez à fond avec de l’eau claire et essuyez.
N415-0666W_B.indd 20N415-0666W_B.indd 20 10/20/2023 10:00:05 AM10/20/2023 10:00:05 AM

21
FR
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Guide De Dépannage
Problème Causes possibles Soluon
Faible chaleur / pete
amme.
Mauvais préchauage.
Circulaon d’air insusante.
Quanté de briquees insusantes.
Le couvercle est ouvert trop souvent.
Laissez brûler les briquees jusqu’à ce
qu’elles soient légèrement couvertes de
cendre grise.
Ouvrez les portes d’alimentaon en air.
Ajoutez des briquees dans le bac à charbon
de bois.
Faites cuire les aliments avec le couvercle
fermé. Chaque fois que le couvercle est levé,
la température baisse. Cela entraîne des
températures plus basses et des temps de
cuisson plus longs.
Poussées de amme
excessives / chaleur
inégale.
Mauvais préchauage.
Accumulaon excessive de
graisse et de cendre dans le roir
d’égouement et à cendres.
Préchauez le gril, le couvercle fermé,
pendant 20 à 25 minutes et étalez-les
uniformément à l'aide de pinces à long
manche résistantes à la chaleur.
Neoyez le roir régulièrement. Ne
tapissez pas le roir de papier d’aluminium.
Consultez les instrucons de neoyage.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle ou de
la hoe.
Accumulaon de graisse sur les
surfaces intérieures.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle
est en porcelaine et ne pèlera pas. Le
pelage est causé par la graisse qui durcit
et sèche comme des éclats de peinture qui
pèlent. Un neoyage régulier préviendra
ce problème. Consultez les instrucons de
neoyage.
N415-0666W_B.indd 21N415-0666W_B.indd 21 10/20/2023 10:00:05 AM10/20/2023 10:00:05 AM

22
FR
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Aperçu de la cuisson au charbon de bois
Allumage de votre gril
• Avant de procéder à la première cuisson, nous vous recommandons de faire fonconner votre gril à
température élevée pendant 30 minutes en gardant les portes d’alimentaon en air de la base et du
couvercle complètement ouvertes. Les lubriants ulisés dans le processus de fabricaon seront ainsi
évaporés.
• Ouvrez complètement les portes d’alimentaon en air sur le couvercle et sur la base à chaque fois que
vous allumez votre gril.
• Neoyez le récipient à cendres ayant été ulisé précédemment puis réinstallez-le.
• Le gril peut être ulisé avec ou sans le déecteur d'air central. Le déecteur assurera l’uniformité de la
température et ralenra la vitesse de combuson au centre du gril.
• Ulisez la cheminée d’allumage (non comprise) en suivant les instrucons fournies dans le manuel,
ou placez des cubes d’allumage ou du papier journal légèrement chionné au-dessus et autour du
déecteur d'air. Empilez les briquees en forme de cône, au centre de l'unité.
• Une fois les briquees bien allumées, fermez le couvercle et laissez les briquees brûler jusqu'à
ce qu'elles soient recouvertes d'une cendre légèrement grise (environ 20 minutes). Réparssez les
briquees à l'aide de pinces à long manche résistantes à la chaleur selon la méthode de cuisson que
vous prévoyez uliser.
• De l’allume-feu liquide peut être ulisé pour allumer les briquees, mais n'est pas recommandé.
Cela peut être salissant et peut laisser un goût chimique sur les aliments s'il n’a pas complètement
brûlé avant la cuisson. Une fois les briquees allumées, n’y ajoutez jamais d'autre allume-feu liquide.
Gardez le acon à une distance d’au moins 25 pieds (7,6 m) du gril en marche.
• Des arômes de fumée supplémentaires peuvent être obtenus en ajoutant des copeaux de bois variés
oerts chez votre détaillant Napoléon.
Cuisson sur votre gril
• Nous vous recommandons de préchauer le gril en le faisant fonconner avec le couvercle fermé
pendant environ 20 minutes. Les briquees sont prêtes quand elles sont recouvertes d’une légère
couche de cendre grise.
• Soyez prudent lorsque vous ajoutez des briquees dans le gril. Les ammes peuvent monter lorsque
les charbons sont en contact avec l'air frais. Tenez-vous à une distance sécuritaire et ulisez une pince
de cuisine à long manche résistante à la chaleur lors de l'ajout de briquees.
• Lorsque le couvercle du gril est fermé, les portes d’alimentaon en air sur le couvercle doivent
habituellement être ouvertes pour laisser l’air pénétrer dans le gril. L’air accroîtra la température
de combuson des briquees. Vous pouvez contrôler la température du gril en ajustant les portes
d’alimentaon en air. Pour ce faire, glissez les portes vers la droite ou la gauche.
• Faites cuire la nourriture en gardant le couvercle fermé. Chaque fois que le couvercle est levé, la
température baisse. Cela entraîne des températures plus basses et des temps de cuisson plus longs.
• Fermer les portes d’alimentaon en air, parellement ou complètement, aidera à faire refroidir les
briquees. Ne fermez pas complètement les portes d’alimentaon en air sur la base et le couvercle, à
moins de vouloir refroidir les briquees ou d’éteindre une amme.
• La grille de cuisson peut être huilée avant le préchauage an d’éviter que les aliments collent.
• Ulisez un thermomètre à viande pour vous assurer que les aliments sont cuits adéquatement.
Neoyage du gril
• Fermez le couvercle du gril et toutes les portes d’alimentaon en air an d'éteindre le feu.
• Laissez toujours refroidir complètement le gril avant de le manipuler.
• Ne laissez jamais les briquees ni les cendres dans le gril sans surveillance. Assurez-vous que les
briquees et les cendres sont complètement éteintes avant de les enlever.
• Ulisez une spatule métallique ou une cuillère pour rerer les cendres et les charbons du gril. Placez-
les dans un récipient en métal incombusble et imbibez-les dans l'eau. Laissez-les dans le récipient
pendant 24 heures avant de les jeter.
• Ulisez une brosse en laiton pour enlever les débris de la cuve et à l'intérieur du couvercle.
• Lavez l'intérieur du gril avec un détergent doux et de l'eau. Rincez à l'eau claire et essuyez.
• Les composants en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le ni émaillé est
semblables à du verre et peut s’ébrécher facilement. De la peinture-émail pour retouches est
disponible chez votre détaillant Napoleon.
N415-0666W_B.indd 22N415-0666W_B.indd 22 10/20/2023 10:00:05 AM10/20/2023 10:00:05 AM

23
FR
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande de pièces de rechange
Informaon sur la garane
MODÈLE :
DATE D’ACHAT :
NUMÉRO DE SÉRIE :
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Pour commander des pièces de rechange ou faire une réclamaon sous garane, communiquez avec
le détaillant Napoléon où le produit a été acheté.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web des grils Napoléon pour
obtenir plus de renseignements sur le nettoyage, l’entretien, le dépannage et les pièces
à www.napoleon.com
Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« cassé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas,
Napoléon peut vous demander de retourner la pièce à des ns d’inspecon avant
de fournir une pièce de rechange.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garane ne couvre pas les éléments
suivants :
• coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
• coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
• coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
• décoloraon des pièces en acier inoxydable;
•
casse des pièces causée par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).
N415-0666W_B.indd 23N415-0666W_B.indd 23 10/20/2023 10:00:05 AM10/20/2023 10:00:05 AM

24
FR
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Notes
N415-0666W_B.indd 24N415-0666W_B.indd 24 10/20/2023 10:00:05 AM10/20/2023 10:00:05 AM

25
NL
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
HOUTSKOOLGRILL VOOR BUITENSHUIS
GEVAAR
Brandend houtskool gee koolmonoxide af.
Grill niet binnen in woningen, garages, tenten
voertuigen en andere afgesloten ruimten
ontsteken.
HANDLEIDING VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
DEZE GRILL ALLEEN BUITENSHUIS, IN EEN GOED GEVENTILEERDE RUIMTE GEBRUIKEN
BEWAAR DEZE HANDLEIDING ALS NASLAGWERK
Breng het serienummerlabel aan dat op de kartonnen doos staat
Serie Nr.
XXXXXX000000
Model Nr.
WAARSCHUWING
Probeer dit apparaat niet aan te steken
zonder de “AANSTEKEN” sece van deze
handleiding te lezen.
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
NIET WEGGOOIEN
!
WARNUNG! Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu Bränden mit schweren Verletzungen oder Tod führen.
!
!
NK14K-LEG-3
N415-0666W_B.indd 25N415-0666W_B.indd 25 10/20/2023 10:00:05 AM10/20/2023 10:00:05 AM

26
NL
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Mochten onderdelen dermate verslechteren dat ze niet meer functioneren
(doorgeroest of doorgebrand) binnen het tijdsbestek van de garantiedekking, dan
zal een vervangend onderdeel geleverd worden.
Het vervangende onderdeel is de volledige verantwoordelijkheid van NAPOLEON
zoals gedefinieerd in deze Beperkte Garantie; in geen geval is NAPOLEON
aansprakelijk voor installatiekosten, arbeidskosten-, of enige andere kosten of
uitgaven die voortvloeien uit de herinstallatie van een garantie-item, voor enig
incidentele, resulterende of indirecte schade of voor eventuele transportkosten,
arbeidskosten of exporttarieven.
Deze Beperkte Garantie bestaat naast mogelijke rechten voortvloeiend uit lokale
wetgeving. Daarnaast verplicht deze Beperkte Garantie NAPOLEON niet tot het in
voorraad houden van reserve-onderdelen. NAPOLEON kan, naar eigen goeddunken
en gebaseerd op de verkrijgbaarheid van onderdelen, volledig aan haar
verplichtingen voldoen door de klant een evenredig krediet te verlenen voor een
nieuw product. Na het eerste jaar kan NAPOLEON, met het oog op deze Beperkte
Garantie, naar eigen goeddunken alle door deze garantie opgelegde
verplichtingen volledig nakomen door de originele koper de groothandelsprijs van
alle defecte onderdelen met een geldige garantie terug te betalen.
Wanneer u een beroep doet op de garantie van NAPOLEON, heeft u de
verkoopfactuur of een kopie daarvan nodig, samen met een serienummer en het
modelnummer.
NAPOLEON behoudt het recht om een vertegenwoordiger ieder
product of onderdeel te laten inspecteren alvorens een garantieclaim te
honoreren. U moet contact opnemen met de klantenservice van
NAPOLEON of een geautoriseerde NAPOLEON-dealer om de voordelen van de
garantiedekking te verkrijgen.
www.napoleon.com
1100 jjaaaarr bbeeppeerrkkttee NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt''ss GGaarraannttiiee
NAPOLEON producten worden gemaakt van onderdelen en materialen van hoge kwaliteit en worden gemonteerd
door goed opgeleide vakmensen die erg trots zijn op hun werk. Dit product is voor het inpakken en verzenden grondig
geïnspecteerd door een gekwalificeerd technicus om te garanderen dat u als klant het kwaliteitsproduct ontvangt dat
u van NAPOLEON mag verwachten.
NAPOLEON garandeert dat componenten van uw nieuwe NAPOLEON-product volledig vrij zullen zijn van gebreken
inzake materialen en vakmanschap vanaf de aankoopdatum voor de onderstaande periode:
Voorwaarden en beperkingen
Deze Beperkte Garantie geeft een garantieperiode voor ieder product dat bij
een geautoriseerde NAPOLEON-dealer is gekocht zoals gespecificeerd in de
eerder genoemde tabel en geeft de oorspronkelijke koper recht op de
gespecificeerde dekking met betrekking tot ieder component dat binnen de
garantie vervangen is, hetzij door NAPOLEON, hetzij door een geautoriseerde
NAPOLEON-dealer, om een component te vervangen van een dergelijk
product dat kapot gegaan is tijdens normaal huishoudelijk gebruik als een
gevolg van een productiefout.
De "50% korting" genoemd in de tabel betekent dat het component beschikbaar
is voor de koper voor 50% van de reguliere verkoopprijs van het component in
de aangegeven periode. Deze Beperkte Garantie dekt geen accessoires of
merchandise.
Ter verduidelijking: "normaal huishoudelijk gebruik van een product" betekent dat
het product: geïnstalleerd is door een bevoegde monteur, in overeenstemming met
de installatie-instructies die bij het product zijn inbegrepen en met de lokale
bouw- en brandverordeningen; goed onderhouden is; en is niet gebruikt als
gemeenschapsvoorziening of in een commerciële toepassing.
D
aarnaast betekent "storing" niet: oververhitting, uitvallen vanwege
omgevingsomstandigheden, zoals sterke wind of inadequate ventilatie,
krassen, deuken, corrosie, slijtage van verf en platen, verkleuring door hitte,
schurende of chemische schoonmaakmiddelen of blootstelling aan UV,
afsplinteren van porseleinen, gebrandverfde onderdelen, of schade veroorzaakt
door foutief gebruik, ongeval, hagel, brandend vet, gebrekkig onderhoud,
blootstelling aan bijtende middelen zoals zout of chloor, aanpassingen, misbruik,
verwaarlozing, of het installeren van onderdelen van andere fabrikanten.
Geëmailleerde deksel en grillkamer...............................................................................10 jaar
Luchtinlaatsysteem...............................................................................................................5 jaar volledige dekking, plus 50% korting tot het 10e levensjaar
Gietijzeren roosters...............................................................................................................5 jaar volledige dekking, plus 50% korting tot het 10e levensjaar
Verchroomde roosters.........................................................................................................3 jaar volledige dekking, plus 50% korting tot het 10e levensjaar
Overige onderdelen.............................................................................................................2 jaar
N415-0666W_B.indd 26N415-0666W_B.indd 26 10/20/2023 10:00:05 AM10/20/2023 10:00:05 AM

27
NL
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
WAARSCHUWING! Het niet nauwkeurig volgen van deze instruces kan leiden tot door vuur
veroorzaakt letsel en in het uiterste geval de dood.
WAARSCHUWING! Deze barbecue wordt erg heet, niet verplaatsen jdens het gebruik.”
Veilige Werkwijzen
• Lees de volledige handleiding voordat u de grill gebruikt.
• Onder geen beding mag deze grill worden gemodiceerd.
• Volg de aansteekinstruces zorgvuldig bij het gebruik van de grill.
• Steek het houtskool niet aan wanneer de deksel gesloten is.
• Buig niet over grill bij het aansteken.
• WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus, benzine of andere brandbare vloeistoen om aan
te steken of te herontsteken! Gebruik alleen ontstekers die voldoen aan de EN 1860-3!
• Gebruik ALLEEN aanmaakvloeistof die is goedgekeurd voor het aansteken van houtskool.
Zorg ervoor dat voor het aansteken van de houtskool alle vloeistoen die zijn afgevoerd via
de onderkant van de grill zijn verwijderd.
• Aanmaakvloeistof voor houtskool mag nooit worden toegevoegd aan hete of zelfs warme
kolen.
• Na gebruik en voor ontsteking moet de es met aanmaakvloeistof voor houtskool afgesloten
worden en opgeslagen worden op een veilige afstand van de grill, minstens 8 m.
• Niet binnenshuis gebruiken!”
• WAARSCHUWING! Houdt kinderen en huisdieren uit de buurt van de barbecue.
• Laat de grill niet onbeheerd achter wanneer deze in gebruik is.
• Deze grill mag niet worden geïnstalleerd in of op recreaeve voertuigen en/of boten.
• Deze grill mag alleen buiten in een goed gevenleerde ruimte worden opgeslagen en mag
niet worden gebruikt binnen een gebouw, garage, op een veranda met gaas, tuinhuisje of
een gesloten ruimte.
• Houd gepaste afstand tot brandbare stoen, 1,5 m rondom. Deze afstand is ook aanbevolen
in de buurt van vinyl gevelbeplang of ruiten van glas. De grill mag niet worden gebruikt op
brandbare oppervlakken (houten of composiet dekken of poreken).
• Houd de venlaeopeningen van de behuizing vrij en vrij van vuil.
• Gebruik het apparaat niet onder een brandbare construce.
• Gebruik deze grill niet onder boven bedekkingen zoals dakbedekkingen, stallingen,
zonneschermen etc.
• Plaats de grill niet in een te winderige omgeving. Sterke wind hee een negaeve invloed op
de prestaes van de grill.
• De deksel moet gesloten worden jdens het voorverwarmen.
• De as/vetopvangbak moet op zijn plek zijn wanneer de grill gebruikt wordt.
• Reinig de as/vetopvangbak regelmag om vetopbouw te voorkomen. Anders kan er een
vetbrand ontstaan.
• De grill moet te allen jden op een vlakke ondergrond staan.
• Gebruik geen water om opakkerende vlammen of kolen te blussen, dit kan de afwerking
van uw grill beschadigen.
• Om oplaaiende vlammen te doven, sluit de openingen van uw grill een beetje. Om het vuur
te doven, sluit alle venlaegaten en de deksel volledig.
• Gebruik het juiste gereedschap voor grillen met lange, hiebestendige handgrepen.
• Gebruik jdens het grillen of lucht regelen beschermende handschoenen (minimale
beschermings klasse II, DIN EN407)
• Verwijder de as van de grill niet totdat alle houtskool volledig is uitgebrand en volledig
uitgeblust is. Geef ruim de jd om af te koelen.
• Resterende houtskool en as dienen te worden verwijderd van de grill en opgeslagen
worden in een niet-brandbare metalen container. Zorg ervoor dat deze 24 uur in de metalen
container blijven voordat deze worden verwijderd.
• Houd elektrische bedrading uit de buurt van water of hete oppervlakken.
• Begin met het barbecuen pas nadat zich op de kooltjes een laagje as hee gevormd.
WAARSCHUWING: Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën, zoals roet, waarvan de staat
Californië zegt dat ze kanker kan veroorzaken, en koolmonoxide, waarvan de staat Californië zegt dat
het geboorteafwijkingen kan veroorzaken. Ga voor meer informae naar www.P65warnings.ca.gov.
!
!
!
N415-0666W_B.indd 27N415-0666W_B.indd 27 10/20/2023 10:00:05 AM10/20/2023 10:00:05 AM

28
NL
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Instruces voor het aansteken
DIRECT KOKEN
Gebruik van houtskool
Grill Diameter Methode van koken Houtskool Aanbevolen
14” (35.5 cm)
Direct koken 15
* Houtskoolaanbevelingen zijn bij benadering, bij langere grilljden moet extra houtskool worden
toegevoegd. Ook bij lagere temperaturen en winderige condies zal extra houtskool benodigd zijn, om de
ideale temperatuur te bereiken.
WAARSCHUWING! Open deksel.
WAARSCHUWING! Plaats de grill buitenshuis op een stevig, vlak, niet-brandbaar oppervlak.
Gebruik de grill nooit op houten of andere oppervlakken die kunnen branden.
WAARSCHUWING! Buig niet over grill bij het aansteken van houtskool.
WAARSCHUWING! Aslade moet op zijn plaats zijn gedurende het aansteken en op elk
moment jdens het gebruik.
!
DIRECTE KOOKMETHODE
1. Zet de venlaeopening van de deksel en de basis volledig open. Verwijder de grilldeksel en verwijder
het grillrooster
2. Zorg ervoor dat de asbak schoon en op zijn plaats is.
3. Gebruik ofwel de Napoleon Charcoal Starter (niet inbegrepen) volgens de instruces in de
handleiding, of plaats aanmaakblokjes of een licht verkreukelde krant op en rond de luchnlaatring.
Plaats de houtskool in een kegelvormige stapel in het midden van het apparaat op de krant of
aanmaakblokjes.
4. Steek de krant of aanmaakblokjes aan. Eenmaal volledig aangestoken, sluit de deksel en laat de
houtskool branden totdat het is bedekt met een licht grijze as (ongeveer 20 minuten).
5. Met gebruik van een tang met lange hiebestendige handgrepen, verspreid de kolen gelijkmag over
het gehele in het rooster.
N415-0666W_B.indd 28N415-0666W_B.indd 28 10/20/2023 10:00:05 AM10/20/2023 10:00:05 AM

29
NL
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Aanmaakvloeistof kan worden gebruikt om de houtskool aan te steken, maar geniet niet de voorkeur. Het
kan morsen, een chemische smaak achterlaten op het voedsel wanneer het middel niet geheel opbrandt
voor gebruik. Eenmaal aangestoken, nooit meer aanmaakvloeistof toevoegen. Bewaar de es tenminste 8
m uit de buurt van de grill jdens gebruik..
Veilig gebruik van de houtskoolstarter
WAARSCHUWING!
• Uitsluitend voor gebruik buitenshuis.
• Maak geen gebruik van de houtskoolstarter, tot de houtskool op een stevig,
vlak houtskoolrooster kan worden gegoten, en de grill op een stevig, vlak en
niet-brandbare ondergrond staat.
• Zet de houtskoolstarter niet op een brandbare ondergrond, voordat de
houtskoolstarter volledig is afgekoeld.
• Maak geen gebruik van aansteekvloeistof, benzine of met aansteekvloeistof
geïmpregneerde houtskool in de houtskoolstarter.
• Maak alleen gebruik van de houtskoolstarter om houtskool aan te steken voor barbecues.
• Draag aljd beschermende handschoenen bij het hanteren van de houtskoolstarter.
• Houd kinderen en huisdieren te allen jde uit de buurt van de houtskoolstarter.
• Geen gebruik maken van de houtskoolstarter bij hoge windsnelheden.
• Laat de houtskoolstarter niet onbeheerd achter wanneer in gebruik.
• Buig niet over de houtskoolstarter bij het aansteken van houtskool.
• Maak nooit gebruik van de houtskoolstarter voor een ander dan het beoogde gebruik. Gebruik de
houtskoolstarter niet om voedsel te bereiden.
• Wees uiterst voorzichg bij het verwijderen van hete kolen uit de houtskoolstarter.
Gebruik van de houtskoolstarter
• Zet de houtskoolstarter op zijn kop.
• Prop twee vellen krantenpapier op en stop deze in de onderkant van de houtskoolstarter.
• Draai de houtskoolstarter met goede kant naar boven en plaats deze in het midden van het
houtskoolrooster.
• Voeg de gewenste hoeveelheid houtskool toe, maar niet meer dan past.
• Steek de kranten met een lucifer aan.
• Wanneer de bovenste laag houtskool een licht laagje grijze as hee, giet u met beschermende
handschoenen (minimaal thermische bescherming klasse II, DIN EN 407) de hete houtskool
voorzichg op het houtskoolrooster.
• Zodra de hete houtskool in de grill is geplaatst, verspreid de houtskool gelijkmag met een tang met
lange hiebestendige handgrepen.
HOUTSKOOL STARTER
!
N415-0666W_B.indd 29N415-0666W_B.indd 29 10/20/2023 10:00:06 AM10/20/2023 10:00:06 AM

30
NL
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Grillen met Houtskool
Houtskool is de tradionele manier van grillen die we allemaal kennen. De gloeiende houtskool straalt
infrarode energie uit, dat het voedsel grilt -waarbij het nauwelijks uitdroogt.
Alle sappen en oliën die ontsnappen uit het voedsel, druipen op de houtskool en verdampen in de vorm
van rook waardoor het voedsel zijn heerlijke gegrilde smaak krijgt. De houtskoolgrill van Napoleon zorgt
door zijn verzengende hie voor sappigere, lekkerdere steaks, hamburgers en andere vleeswaren. Voor
kookjden en ps: raadpleeg de tabel hieronder. Deze houtskoolgrillgrilltabel is bedoeld als richtlijn.
Grilljden worden beïnvloed door factoren als hoogte, buitentemperatuur, wind en de gewenste gaarheid.
Gebruik een vleesthermometer om er zeker van te zijn dat het eten gaar is.
Houtskoolgrilltabel
Gerecht Grilljd Nuge ps
Biefstuk
2,5 cm dik
6-8 min.- Medium Wanneer u vlees koopt om te
barbecueën,
bestel dan gemarmerd vlees met jne
dooradering met vet. Dankzij het vet
behoudt het vlees jdens de bereiding
zijn
natuurlijke malsheid en blij het vochg
en
sappig.
Hamburger
1,25 cm dik
6-8 min.- Medium Hamburgers bereiden op bestelling wordt
makkelijker gemaakt door te variëren met
de dikte van uw burgers. Om het vlees
een
exosche smaak te geven, kunt u
hickoryhoutsnippers toevoegen aan de
houtskool.
Stukken kip 20-25 minuten. Het gewricht dat het dijbeen met het
been van de ontvelde kant verbindt
moet tot 3/4 worden ingesneden zodat
het vlees plaer op de barbecue komt
te liggen. Zo kan het vlees sneller en
gelijkmager garen. Om een bijzondere
smaak aan uw eten toe te voegen,
probeer dan eens mesquitehoutsnippers
uit op de houtskool.
Karbonades 10-15 min. Snijd het overtollige vet af alvorens te
grillen. Kies dikkere karbonades voor
malsere resultaten.
Spare ribs 1,5-2 uur
draai vaak
Kies ribben die mager en vlezig zijn Grill
tot het vlees gemakkelijk van het bot
komt.
Lamskoteleen 25-30 min. Snijd het overtollige vet af alvorens te
grillen. Kies dikkere koteleen voor
malsere resultaten.
Hotdogs 4-6 min. Kies voor grotere hotdogs. Snijd het vel in
de lengte in voor het grillen.
N415-0666W_B.indd 30N415-0666W_B.indd 30 10/20/2023 10:00:06 AM10/20/2023 10:00:06 AM

31
NL
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Grillinstruces
De eerste keer aansteken: Wanneer de grill voorde eerste keer wordt aangestoken gee deze een lichte
geur af. Dat is normaal en is maar heel jdelijk. Het gaat om het “inbranden” van verf en smeermiddelen
binnenin die werden gebruikt jdens de produce en dit zal zich niet herhalen. Laat de grill gewoon
ongeveer 30 minuten branden met de venlaeopeningen volledig open.
Bedienen van de Venlaeopeningen: Venlaeopeningen van de deksel op een overdekte grill zijn
meestal open gelaten om lucht in de grill toe te laten. Lucht verhoogt de brandtemperatuur van de
kolen. U kunt de temperatuur reguleren door de schuif naar rechts of links te bewegen. Het gedeeltelijk
of volledig sluiten van de openingen zal helpen om de kolen af te koelen. Sluit de venlaeopeningen
niet, tenzij u probeert de grill af te koelen of voor een vlam te doven.
Veiligheid na het grillen
WAARSCHUWING! Om uzelf en uw woning tegen schade te beschermen, volg deze
veiligheidsmaatregelen nauwkeurig.
• Sluit de deksel van de grill en alle venlaeopeningen om het vuur te doven.
• Laat de grill aljd volledig aoelen voor met schoonmaken te beginnen.
• Laat kolen en as in de grill nooit brandend achter. Zorg ervoor, dat kolen en as volledig zijn
gedoofd alvorens deze te verwijderen.
• Gebruik een metalen spatel of schep om de resterende kolen en as uit de grill te verwijderen.
Vervoer ze in een niet-brandbare bak, blus met water. Laat het 24 u staan voor het bv. in een
kliko te doen.
Gebruik van de grill: Wij raden aan de grill voor te verwarmen door deze te met gesloten deksel ongeveer
20 minuten te laten branden. De houtskool is klaar als er een dun laagje grijze as op ligt. Voedsel dat niet
lang hoe te worden gegrilld (vis, groenten) kan met de deksel open worden gegrild. Grillen met gesloten
deksel zorgt voor hogere, gelijkmager verdeelde temperaturen die de benodigde grilljd reduceren en
het voedsel gelijkmager gaart. Bij het grillen van zeer mager vlees, zoals kiplet of mager varkensvlees,
kunnen de roosters worden geolied voor het voorverwarmen om plakken te verminderen. Het grillen
van vlees met een hoog vetgehalte kan leiden tot oplaaiende vlammen. Trim het vet of te verlaag de
temperatuur om dit tegen te gaan. Als vlammen versterkt optreden, verplaats het voedsel en verminder
de hie (sluit de venlaeopening). Laat de deksel open.
!
!
Sluiten Venlae OpeningenOpen Venlae Openingen
Toevoegen van houtskool jdens het grillen: Wees voorzichg met het toevoegen van houtskool jdens
het grillen. Vlammen kunnen oplaaien wanneer kolen in contact komen met frisse lucht. Neem een stap
terug en gebruik op een veilige afstand een lange, hiebestendige tang om meer houtskoolbrikeen toe te
voegen.
WAARSCHUWING! Aanmaakvloeistof voor houtskool mag nooit worden toegevoegd aan hete
of warme kolen. Zodra de houtskool is ontstoken is er geen vloeistof meer nodig.
N415-0666W_B.indd 31N415-0666W_B.indd 31 10/20/2023 10:00:06 AM10/20/2023 10:00:06 AM

32
NL
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Het is aanbevolen dat de asbak/vetpan wordt geleegd na elk gebruik.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de grill afgekoeld is en alle kolen volledig zijn gedoofd voor
u onderhoud uitvoert.
WAARSCHUWING! Draag aljd beschermende handschoenen en een veiligheidsbril bij het
schoonmaken van uw grill.
WAARSCHUWING! Gebruik geen hogedrukreiniger om (een deel van) de grill schoon te
maken.
WAARSCHUWING! Om de mogelijkheid van brandwonden te voorkomen, mag onderhoud
alleen worden uitgevoerd wanneer de grill is afgekoeld. Vermijd onbeschermd contact met hete delen.
Maak de grill schoon op een plaats waar reinigingsmiddelen niet schadelijk zijn voor terras, gazon, of
pao. Gebruik geen ovenreiniger. Maak geen gebruik van een zelfreinigende oven om grillroosters of
andere onderdelen van de grill schoon te maken. Barbecuesaus en zout zijn corrosief en kunnen snelle
slijtage van onderdelen veroorzaken als deze niet regelmag worden schoongemaakt.
Onderhoud - en reinigingsinstruces
Roosters: De roosters maakt u bij voorkeur schoon jdens het voorverwarmen, met behulp van een
zachte messing borstel. Voor hardnekkige vlekken mag u ook staalwol gebruiken.
Reiniging van de binnenkant van de grill: Verwijder de roosters. Gebruik een messing draadborstel om los
materiaal van de kom en de binnenkant van de deksel te geven. Schraap de binnenkant van de kom met
een plamuurmes of schraper, en gebruik een draadborstel om as te verwijderen. Veeg al het materiaal van
binnen de grill in de uitneembare as/lekbak. Indien gewenst, kunt u de binnenkant van de grill wassen met
een mild reinigingsmiddel en water. Spoel goed af met schoon water en wrijf droog.
WAARSCHUWING! Opgehoopt vet is een brandgevaar. Reinig de lekbak na elk gebruik om
vetopbouw tegen te gaan.
As-/lekbak: As en vet gaan naar de as-/lekbak, hangend onder de grill, en hoopt zich daar op. Verwijder
de bak voor het schoonmaken. Bekleed de pan nooit met aluminiumfolie, zand of andere stoen, omdat
dit de correcte opvang van vet verhindert. De pan kan uit worden geschraapt met een plamuurmes of
schraper, en alle resten moeten in een niet-brandbare opvangbak geborsteld worden. Was de as-/lekbak
met een mild wasmiddel en water. Spoel goed af met schoon water en wrijf droog.
Reiniging van de buitenkant van de grill: Reinig geverfde, geëmailleerde of roestvrijstalen onderdelen
niet met schurende schoonmaakmiddelen. Geëmailleerde onderdelen dienen extra voorzichg te worden
behandeld. Het email kan barsten als je er op slaat. Om het email te repareren kunt u evt. email-touch-
up gebruiken. De buitenkant van de barbecue met lauw zeepsop schoonmaken. Reinig de roestvrijstalen
delen met een schoonmaakmiddel voor roestvrij staal of met een niet-schurend product. Veeg aljd met
de draad mee. Staalwol maakt krassen in de afwerking en mag niet worden gebruikt.
Roestvrijstalen onderdelen verkleuren (ze worden goudkleurig of bruin) bij gebruik. Dat is normaal en
beïnvloedt de werking van de grill niet.
!
!
N415-0666W_B.indd 32N415-0666W_B.indd 32 10/20/2023 10:00:06 AM10/20/2023 10:00:06 AM

33
NL
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Oplossing van probleem
Probleem Mogelijke
oorzaken
Oplossing
Lage hitte/laag vuur.
Onjuiste
voorverwarming.
Niet genoeg
luchtstroom.
Weinig houtskool.
De deksel wordt
te vaak geopend.
Laat houtskool branden totdat het bedekt is
met een licht grijze as. (Meestal 20-25min).
Open ventilatieopeningen.
Voeg meer houtskool toe. Grill grillgoed met de
deksel dicht.
Elke keer als de deksel wordt geopend,
daalt de temperatuur. Dit leidt tot lagere
temperaturen en langere kooktijden.
Overmatig oplaaiende
vlammen/ongelijke hitte.
Onjuiste
voorverwarming.
Te veel vet en as
opgebouwd in de
as/lekbak.
Verwarm de grill met gesloten deksel voor,
20 - 25 minuten en de verspreid de kolen
gelijkmatig.
Maak de as/lekbak regelmatig schoon.
Bekleed de pan niet met aluminiumfolie.
Raadpleeg de reinigingsvoorschriften.
Verf lijkt af te bladderen
van de binnenkant van de
deksel of kap.
Opeenhoping
van vet op
oppervlaktes van
de binnenkant.
Dit is geen defect. De nish van de deksel
is geëmailleerd en zal niet afbladderen. Het
afbladderen wordt veroorzaakt door
opgedroogd vet, dat na verloop van tijd
afbladdert. Regelmatig schoonmaken
voorkomt dit. Zie reinigingsvoorschriften.
N415-0666W_B.indd 33N415-0666W_B.indd 33 10/20/2023 10:00:06 AM10/20/2023 10:00:06 AM

34
NL
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Houtskoolgrillen, Samenvang
Aansteken van uw grill
• Vóór de eerste keer grillen, raden we aan de grill 30 minuten te laten branden, met de
venlaeopeningen van de deksel en de basis volledig open. Dit zal alle smeermiddelen, die worden
gebruikt in het produceproces, verbranden.
• Open de venlaeopening van de deksel en de basis volledig, iedere keer dat u uw grill aansteekt.
• Zorg ervoor dat de aslade schoon en op zijn plaats is.
• De grill kan zowel gebruikt worden met of zonder de luchtverdeler in het midden. De luchtverdeler
zorgt voor gelijkmagere temperaturen en zal de brandsnelheid in het midden van de grill reduceren.
• Gebruik de Charcoal Starter (niet inbegrepen) volgens de instruces in de handleiding, of plaats
aanmaakblokjes of een licht verkreukelde krant plaats op en rond de luchtverdeler. Plaats de
houtskool in een kegelvormige stapel in het midden van de grill.
• Eenmaal volledig aangestoken, sluit de deksel en laat de houtskool branden totdat het met licht grijze
as is bedekt (ongeveer 20 minuten), schik de houtskool met een tang met hiebestendige handvaten
volgens de gekozen grillmethode.
• Aanmaakvloeistof kan worden gebruikt om de houtskool aan te steken, maar het is niet de
voorkeursmethode. Er kan een chemische smaak aan het eten zien als niet het volledig verbrandt,
voordat het eten gekookt wordt. Eenmaal aangestoken, voeg geen aanmaakvloeistof toe aan de grill.
Bewaar de es tenminste 8m van de grill jdens gebruik.
• Extra rookaroma kan verkregen worden door het toevoegen van roker chips die beschikbaar zijn in
vele smaken. Vraag uw Napoleon-dealer.
Koken met uw grill
• Wij raden aan om de grill voor te verwarmen door deze met gesloten deksel ongeveer 20 minuten te
laten branden. De grill is klaar als de houtskool een dun laagje grijze as hee.
• Wees voorzichg met het toevoegen van houtskool. Vlammen kunnen oplaaien. Hou afstand en
gebruik een lange, hiebestendige tang om meer houtskoolbrikeen toe te voegen.
• Venlaeopeningen van de deksel zijn meestal open om lucht toe te laten. Zuurstof verhoogt de
temperatuur van de houtskool. U kunt de grilltemperatuur reguleren door de schuif naar rechts of
links te bewegen.
• Laat het grillgoed koken met de deksel dicht. Elke keer als de deksel wordt geopend, daalt de
temperatuur. Dit leidt en langere kookjden.
• Het gedeeltelijk of volledig sluiten van de openingen zal helpen om de kolen af te laten koelen. Sluit
de venlaeopeningen niet, tenzij u probeert om de grill af te koelen of om vlammen te doven.
• Het grillrooster kan voor het voorverwarmen worden ingeolied om kleven tegen te gaan.
• Gebruik een vleesthermometer om er zeker van te zijn dat het vlees gaar is.
Schoonmaken van de grill
• Sluit de deksel van de grill en alle venlaeopeningen om het vuur te doven.
• Laat de grill aljd volledig aoelen alvorens de binnenkant aan te raken.
• Laat kolen en as niet in de grill nooit brandend achter. Zorg ervoor, dat kolen en as volledig zijn
gedoofd voor voor u deze verwijdert.
• Gebruik een metalen spatel of schep om de resterende kolen en as uit de grill te verwijderen. Doe
ze in een niet-brandbare (metalen) houder en doof ze volledig met water. Laat ze 24 open liggen,
alvorens ze in de vuilnisbak te gooien.
• Gebruik een messing borstel om los materiaal te verwijderen van de kom en de binnenkant van het
deksel.
• Indien gewenst, kunt u de binnenkant van de grill wassen met een mild reinigingsmiddel en water.
Spoel goed af met schoon water en wrijf droog.
• Geëmailleerde onderdelen moeten met extra zorg worden behandeld. De email nish is glasachg, en
kan door een stoot of klap areken.
N415-0666W_B.indd 34N415-0666W_B.indd 34 10/20/2023 10:00:06 AM10/20/2023 10:00:06 AM

35
NL
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
BEWAAR UW AANKOOPBEWIJS VOOR
EVENTUELE GARANTIEAANVRAGEN:
RESERVEONDERDELEN BESTELLEN
BELANGRIJKE-INFORMATIE
MODEL:
AANKOOPDATUM:
SERIENUMMER:
(
Vul in om later makkelijk terug te kunnen vinden)
Voor reserveonderdelen kunt u contact opnemen met de Napoleon-dealer waar het product is gekocht.
Bezoek de Napoleon Grills website voordat u met de dealer contact opneemt voor uitvoerige
instructies m.b.t. schoonmaken, troubleshooten en onderhoud:
www.napoleongrills.nl.
Om een garantieaanvraag in te dienen vragen we om de volgende informatie
:
1. Model- en serienummer van het apparaat.
2.
Artikelnummer en -beschrijving.
3.
Een beknopte probleembeschrijving (‘kapot’ is niet toereikend).
4.
Aankoopbewijs (kopie van de rekening).
In sommige gevallen kan Napoleon verzoeken de gereclameerde onderdelen terug te sturen voor
inspectie, voordat reserveonderdelen geleverd worden.
NB: Voor u contact met uw dealer opneemt, het volgende is niet onder garantie gedekt:
• Verzendkosten, commissies, exportheffingen
.
• Arbeidstijd en -kosten van de reparatie.
• Communicatiekosten t.b.v. de probleemdiagnose.
• Verkleuring van roestvast staal.
• Defecten veroorzaakt door gebrekkige reiniging en/of gebrekkig onderhoud, of door
verkeerd gebruik van reinigingsmiddelen (ovenreiniger en agressieve chemicaliën)
.
N415-0666W_B.indd 35N415-0666W_B.indd 35 10/20/2023 10:00:06 AM10/20/2023 10:00:06 AM

36
NL
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Opmerkingen
N415-0666W_B.indd 36N415-0666W_B.indd 36 10/20/2023 10:00:06 AM10/20/2023 10:00:06 AM

37
DE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
ACHTUNG
Erst den Abschni ‚Zündanleitung‘
lesen vor Sie den Grill zünden.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG; WARTUNG UND PFLEGE
DIESEN GRILL NUR IM FREIEN AN EINEM GUT BELÜFTETEN ORT VERWENDEN
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUR WEITEREN REFERENZ AUF
HOLZKOHLENGRILL FÜR DEN AUSSENGEBRAUCH
SERIENNUMMER-AUFKLEBER VOM KARTON HIER ANBRINGEN
Seriennr.
XXXXXX000000
Model-Nr.
GEFAHR
Betreiben Sie den Grill nicht in geschlos-
senen und/oder bewohnbaren Räumen,
z:B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen,
Wohnmobilen Booten. Es besteht Lebens
-
gefahr durch Kohlenmonoxid Vergiung
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
BITTE SORGFÄLTIG
AUFBEWAHREN
!
!
WARNUNG! Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu Bränden mit schweren Verletzungen oder Tod führen.
!
NK14K-LEG-3
N415-0666W_B.indd 37N415-0666W_B.indd 37 10/20/2023 10:00:06 AM10/20/2023 10:00:06 AM

38
DE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
*Bedingungen und Beschränkungen
Diese beschränkte Garantie bewirkt eine wie zuvor in der Aufstellung aufgeführte
Garantiefrist für jedes bei einem autorisierten NAPOLEON Händler erworbene Produkt
und berechtigt den ursprünglichen Käufer, entsprechend den geltenden
Bestimmungen hinsichtlich des Komponentenaustauschs innerhalb der Garantiefrist,
zu den entweder durch NAPOLEON oder einen autorisierten NAPOLEON Händler zu
erbringenden Garantieleistungen. Diese beziehen sich auf den Austausch einer
Komponente eines solchen Produkts, das im normalen Privatgebrauch infolge eines
Herstellungsfehlers ausfiel. „Abzüglich 50 %“, wie in der Aufstellung genannt,
bedeutet, dass die Komponente dem Käufer für den angegebenen Zeitraum mit 50 %
Rabatt auf den regulären Verkaufspreis der Komponente angeboten wird. Diese
beschränkte Garantie umfasst weder Zubehör noch Extrateile.
Um Missverständnissen vorzubeugen, „normaler Privatgebrauch“ eines Produkts
bedeutet, dass das Produkt durch einen lizenzierten, autorisierten Servicetechniker
oder Auftragnehmer in Übereinstimmung mit der dem Produkt beigefügten
Installationsanleitung sowie allen lokalen und nationalen Bauverordnungen und
Feuerschutzbestimmungen installiert wurde, dass es ordnungsgemäß gepflegt wurde
und dass es nicht als Gemeinschaftsvorrichtung oder gewerblich genutzt wurde.
„Ausfallen“ beinhaltet nicht: übermäßige Hitzeerzeugung; Erlöschen der Flammen
infolge von Umgebungsbedingungen wie starkem Wind oder unzureichender
Luftzirkulation; Kratzer; Beulen; Rostbildung; Abnutzung von aufgetragenen
Lackierungen und Plattierungen; durch Hitzeeinwirkung, scheuernde oder chemische
Reinigungsmittel oder UV-Bestrahlung verursachte Verfärbung; Beschädigung
porzellan-emaillierter Teile oder Schäden, die verursacht wurden durch
unsachgemäße Nutzung, Unfall, Hagel, Fettbrand, mangelnde Pflege, widrige
Umgebungseinflüsse wie Salz oder Chlor, Umbau, Nachlässigkeit oder installierte
Teile von anderen Herstellern. Sollten sich während der gewährten Garantiefrist Teile
so sehr abnutzen, dass die Nutzung nicht mehr möglich ist (durchgerostet oder -
gebrannt), werden die entsprechenden Ersatzteile bereitgestellt.
NAPOLEON ist gemäß dieser beschränkten Garantie einzig für die Ersatzkomponente
verantwortlich. Unter keinen Umständen wird NAPOLEON Verantwortung übernehmen
für Installation, Arbeitskräfte oder jegliche andere Kosten im Zusammenhang mit der
Installation eines im Garantieumfang enthaltenen neuen Teils; für Neben-, Folge-
oder indirekte Schäden oder für Fracht, Arbeitskosten oder Ausfuhrzölle.
Diese beschränkte Garantie gilt in Ergänzung zu jeglichen Rechten, die Ihnen laut
den örtlichen Gesetzen zustehen. Folglich erlegt diese beschränkte Garantie
NAPOLEON keine Verpflichtung dahingehend auf, Einzelteile vorrätig zu halten. Auf
der Grundlage der Einzelteilverfügbarkeit kann sich NAPOLEON nach eigenem
Ermessen von allen Verpflichtungen entbinden, indem dem entsprechenden Kunden
eine anteilige Gutschrift beim Kauf eines neuen Produkts gewährt wird. Nach dem
ersten Jahr kann sich NAPOLEON in Bezug auf diese beschränkte Garantie nach
eigenem Ermessen von allen Verpflichtungen hinsichtlich dieser Garantie vollständig
entbinden, indem dem ursprünglichen und ein Garantieanspruch zustehenden Käufer
der Großhandelspreis eines jeden im Garantieumfang enthaltenen aber defekten
Einzelteils erstattet wird.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen bei NAPOLEON sind der
Kaufvertrag oder eine Kopie dessen sowie die Serien- und Modellnummer erforderlich.
NAPOLEON ist das Recht vorbehalten, durch einen damit beauftragten Vertreter jedes
Produkt oder Teil prüfen zu lassen, bevor einem Garantieanspruch stattgegeben wird.
Sie müssen sich an den NAPOLEON Kundendienst oder einen autorisierten NAPOLEON
Händler wenden, um von der angebotenen Garantie profitieren zu können.
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt BBeesscchhrräännkkttee GGaarraannttiiee
Hochwertige Komponenten und Materialien bilden die Grundlage der NAPOLEON Produkte. Sie werden
von gelernten Handwerkern, denen ihre Arbeit mit großem Stolz erfüllt, montiert. Dieses Produkt wurde
durch einen Fachmonteur gründlich geprüft, bevor es verpackt und ausgeliefert wurde, um zu
garantieren, dass Sie, der Kunde, das erwartete Qualitätsprodukt von NAPOLEON erhalten.
NAPOLEON garantiert, dass die Bestandteile Ihres neuen NAPOLEON Produkts ab dem Kaufdatum für
den folgenden Zeitraum frei von Material- und Arbeitsfehlern sein werden:
Porzellan-Emaillierter Deckel und Kessel .............................................. 10 Jahre
Luftregulierung ...................................................................................... 5 Jahre voller Umfang, abzüglich 50 % bis zum 10. Jahr
Grillroste aus porzellanbeschichtetem Gusseisen ................................. 5 Jahre voller Umfang, abzüglich 50 % bis zum 10. Jahr
Verchromte Grillroste ............................................................................ 3 Jahre voller Umfang, abzüglich 50 % bis zum 10. Jahr
Alle anderen Teile ................................................................................. 2 Jahre
N415-0666W_B.indd 38N415-0666W_B.indd 38 10/20/2023 10:00:07 AM10/20/2023 10:00:07 AM

39
DE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
WARNHINWEIS: Der Grill kann sehr heiß werden. Der Grill darf während des Betriebes nicht
bewegt werden.
Warn- und Sicherheitshinweise
• Lesen Sie dieses Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Grill in Betrieb nehmen.
• Dieser Grill darf unter keinen Umständen baulich verändert oder modiziert werden.
• Folgen Sie beim Betrieb des Grills sorgfälg allen Anweisungen für das Anzünden.
• Kohle niemals bei geschlossener Grillhaube zünden.
• Lehnen Sie sich beim Anzünden der Holzkohle nicht über den Grill.
• WARNHINWEIS: Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden!
Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Flüssige Grillanzünder, die sich in der Schale
angesammelt haben, vor dem Zünden enernen.
• Flüssiger Grillanzünder nicht auf heiße oder warme Kohle gießen.
• Den Zündüssigkeitsbehälter nach Verwendung verschließen und während des Anzündens und
Betriebs mindestens 8 m vom Grill enernt auewahren.
• Nicht für den Innenbereich geeignet
• WARNHINWEIS: Kinder und Hausere fernhalten.
• Den Grill niemals unbeaufsichgt lassen, wenn er in Betrieb ist.
• Dieser Grill ist nicht zum Einbau in Wohnwagen/Wohnmobilen und/oder Booten vorgesehen.
• Den Grill nur im Freien an einem gut belüeten Ort lagern. Niemals in einem Gebäude, einer Garage,
einem Wintergarten, Gartenpavillion oder anderen geschlossenen Bereichen/Räumen benutzen.
• Ausreichenden Abstand zu brennbaren Materialien einhalten (1,5 m an allen Seiten). Zusätzlicher
Abstand ist empfehlenswert, wenn das Gerät in der Nähe von Vinyl-Verkleidungen oder großen
Fensterscheiben aufgestellt wird. Den Grill nicht auf einem brennbaren Untergrund (Balkone oder
Terrassen aus Holz und/oder anderen brennbaren Baumaterialien) verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüungslöcher des Zylinders stets frei von Schmutz und Ablagerungen sind.
• Gerät niemals unter einer ungeschützten brennbaren baulichen Struktur betreiben.
• Den Grill nicht unter baulichen Strukturen, z. B. Dächer, überdachte Stellplätze, Markisen oder
Dachvorsprüngen, aufstellen oder betreiben.
• Gerät nur an einem windgeschützten Ort aufstellen. Die Kochleistung des Grills wird durch starke
Windeinwirkung beeinträchgt.
• Grillhaube während der Vorwärmzeit geschlossen halten.
• Während des Grillbetriebs muss der Asche-/Fe-Auangbehälter eingesetzt sein.
• Asche- und Fe-Auangbehälter regelmäßig reinigen, um Feansammlungen zu vermeiden, die zu
Febränden führen können.
• Der Grill sollte stets auf einem ebenen Untergrund aufgestellt oder gelagert werden.
• Zum Löschen von Flammen oder brennenden Kohlen niemals Wasser verwenden, da dies die
Beschichtung (Finish) des Grills beschädigen kann.
• Flammen/Auammen können durch leichtes Schließen der Lüungsschlitze am Grill kontrolliert
werden. Zum vollständigen Löschen von brennender Kohle/Feuer, alle Lüungsschlitze und Haube
vollständig schließen.
• Geeignete langselige, nicht brennbare Utensilien (z. B. Grillzange) verwenden.
• Verwenden Sie während des Grillens oder beim Regulieren der Luzufuhr schützende Handschuhe
(mindestens Sicherheitsklasse II, DIN EN407).
• Asche erst enernen, wenn die Holzkohle vollständig abgebrannt und ausgekühlt ist. Den Grill lange
Zeit abkühlen lassen.
• Verbliebene Kohle und Asche aus dem Grill enernen und in einem nicht brennbaren Metallbehälter
lagern. Den Behälter mindestens 24 Stunden stehen lassen, bevor Kohle und Asche im Müll entsorgt
werden.
• Elektrische Kabel von Wasser oder heißen Oberächen fernhalten.
• Grillgut erst auegen, wenn der Brennsto mit einerAscheschicht bedeckt ist.
WARNHINWEIS: Dieses Produkt kann Chemikalien, einschließlich Ruß, freisetzen von denen der
Staat Californien sagt, dass diese Stoe Krebs verursachen können und Kohlenmonoxid, von denen der
Staat Californien sagt, dass es zu Geburtsfehlern kommen kann. Für weitere Informaonen gehen Sie
auf www.P65warnings.ca.gov.ausreichende Be- und Entlüung des Geräts sorgen, um den Kontakt mit
diesen Substanzen zu minimieren.
ACHTUNG! Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu Bränden mit schweren Verletzungen oder
zum Tod führen. Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfälg und leisten Sie diesen Folge bevor Sie den
Grill in Betrieb nehmen.
!
!
!
N415-0666W_B.indd 39N415-0666W_B.indd 39 10/20/2023 10:00:07 AM10/20/2023 10:00:07 AM

40
DE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Zündanleitung
Holzkohlenverwendung
Grilldurchmesser Garmethode Holzkohle empfohlen
14” (35.5 cm) Direktes Garen 15
*Empfehlungen für Holzkohle sind nur Anhaltspunkte, längere Kochzeiten erfordern zusätzliche Kohle.
Bei kaltem oder windigem Weer ist mehr Holzkohle erforderlich, um opmale Kochtemperaturen zu
erreichen.
DIREKTE GARMETHODE
WARNUNG! Haube ist oen.
WARNUNG! Den Grill im Freien auf einem festen, ebenen, nicht brennbaren Untergrund
aufstellen. Den Grill niemals auf einem Untergrund aus Holz oder anderen brennbaren Materialien
verwenden.
WARNUNG! Beim Anzünden der Holzkohle nicht über den Grill lehnen.
WARNUNG! Der Aschenbehälter muss während des Anzündens und Betriebs des Grills
eingesetzt sein.
!
DIREKTE GARMETHODE
1. Die Lüungsschlitze in Haube und Grill vollständig önen. Grillhaube abnehmen und den Grillrost
enernen.
2. Sicherstellen, dass der Aschenbehälter leer ist und den sauberen Aschenbehälter wieder einsetzen.
3. Zum Anzünden entweder den Napoleon f Holzkohlengrillstarter (nicht enthalten) gemäß
Gebrauchsanweisung verwenden oder festen Grillanzünder oder leicht zerknülltes Zeitungspapier auf
und um den Luabweiser herum anordnen. Die Holzkohle in der Grillmie auf dem Zeitungspapier oder
festen Grillstarter kegelförmig anhäufeln.
4. Zeitungspapier oder festen Grillanzünder anzünden. Wenn der Grillanzünder vollständig angezündet
ist, Haube schließen und verwenden Sie den Grill nicht bevor die Holzkohle komple glüht und eine
Ascheschicht gebildet hat.(ca. 20 Minuten).
5. Die Holzkohle gleichmäßig auf dem gesamten Grillrost ausbreiten. Verwenden Sie hierzu eine
Grillzange mit langen, hitzebeständigen Grien.
N415-0666W_B.indd 40N415-0666W_B.indd 40 10/20/2023 10:00:07 AM10/20/2023 10:00:07 AM

41
DE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Sie können üssigen Grillanzünder verwenden, aber dies ist nicht die empfohlene Methode zum Anzünden
von Holzkohlen. Flüssiger Grillanzünder kann schwierig in der Handhabung sein und kann zu einem
chemischen Geschmack des Grillguts führen, wenn er vor der Speisenzubereitung nicht vollständig
abgebrannt wird. Nach dem Anzünden niemals zusätzlichen üssigen Grillanzünder auf den Grill gießen.
Den Behälter mindestens 8 m vom Grill enernt auewahren, wenn der Grill in Betrieb ist.
Zwei Seiten Zeitungspapier zerknüllen und in den Boden des Holzkohlengrillstarters stopfen.
Warn- und Sicherheitshinweise für den Holzkohlengrillstarter
WARNUNG!
• Nur für den Gebrauch im Freien.
• Den Holzkohlengrillstarter nur auf einem festen, ebenen Grillrost
verwenden und sicherstellen, dass der Grill auf einem festen, ebenen,
nicht brennbaren Untergrund steht.
• Den Holzkohlengrillstarter nicht auf einem brennbaren Untergrund
platzieren, bevor er nicht vollständig abgekühlt ist.
• Den Holzkohlengrillstarter nicht mit üssigem Grillanzünder, Benzin oder
selbstzündender Holzkohle verwenden.
• Den Holzkohlengrillstarter nur zum Anzünden von Holzkohle für
Holzkohlengrills verwenden.
• Beim Umgang mit Holzkohlengrillstarter stets Schutzhandschuhe tragen (mindestens Sicherheitsklasse
II, DIN EN407).
• Kinder und Hausere stets vom Holzkohlengrillstarter fernhalten.
• Den Holzkohlengrillstarter nicht bei starkem Wind verwenden.
• Den Holzkohlengrillstarter niemals unbeaufsichgt lassen, wenn er in Betrieb ist.
• Lehnen Sie sich beim Anzünden nicht über den Holzkohlengrillstarter.
• Den Holzkohlengrillstarter nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Den Holzkohlengrillstarter
nicht zur Speisenzubereitung verwenden.
• Gehen Sie äußerst vorsichg vor, wenn Sie heiße Kohlen aus dem Holzkohlengrillstarter ausschüen.
Verwenden des Holzkohlengrillstarters
• Den Holzkohlengrillstarter auf den Kopf stellen.
• Zwei ganze Seiten Zeitungspapier zerknüllen und in den Boden des Holzkohlengrillstarters stopfen.
• Den Holzkohlengrillstarter aufrecht stellen und in der Mie des Holzkohlengrillrosts platzieren.
• Ausreichend Holzkohle einlegen aber nicht überfüllen.
• Streichholz anzünden und in einen der unteren Lüungsschlitze einführen, um das Zeitungspapier zu
entzünden.
• Wenn die oberste Holzkohleschicht leicht mit grauer Asche überzogen ist, Grillhandschuhe
anziehen (mindestens Sicherheitsklasse II, DIN EN407) und vorsichg die heiße Holzkohle auf den
Holzkohlenrost (direkte Garmethode) oder legen Sie sie nur auf eine Seite der Teiler.
• Die Holzkohle nach dem Auegen gleichmäßig auf dem Grill verteilen. Hierzu eine Grillzange mit
langen, hitzebeständigen Grien verwenden.
!
HOLZKOHLENGRILLSTARTER
N415-0666W_B.indd 41N415-0666W_B.indd 41 10/20/2023 10:00:07 AM10/20/2023 10:00:07 AM

42
DE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Anweisungen zum Garen mit Holzkohle
Holzkohle ist die tradionelle Art des Garens, mit der wir alle vertraut sind. Die glühenden Brikes geben
Infrarotenergie an das Grillgut ab, das Grillgut wird hierbei kaum ausgetrocknet. Austretende Fleischsäe
oder Öle tropfen auf die Holzkohle und werden zu dem Rauch verdamp, der Grillgerichten den typischen,
köstlichen Grillgeschmack verleiht. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Holzkohlengrills von
Napoleon extrem hohe Temperaturen erzeugen und perfekt sind für die Zubereitung von saigen Steaks,
Hamburgern und anderen Fleischsorten. Kochzeiten und Zubereitungspps nden Sie in der Tabelle für
das Holzkohlengrillen.
Die folgenden Grilltabellen sind nur Anhaltspunkte. Kochzeiten werden durch verschiedene Faktoren
beeinusst, z. B. Höhenlage, Aussentemperatur, Wind und gewünschte Garstufe, die sich auf die jeweilige
Kochzeit auswirken können. Verwenden Sie ein Fleischthermometer, um sicherzustellen, dass Speisen
ausreichend gegart sind.
Tipps zum Holzkohlengrillen
Fleischsorte Kochzeit Tipps
Steak
2,5 cm dick
6-8 Minuten – halbdurch
(medium)
Fragen Sie beim Fleischkauf nach gut
marmoriertem Fleisch. Die Feadern
dienen bei der Zubereitung als natürliche
Zartmacher und halten das Fleisch schön
saig.
Hamburger
1,25 cm dick
6-8 Minuten – halbdurch
(medium)
Ändern Sie die Dicke des Hamburger-
Bratlings und bereiten Sie die Hamburger
nach dem
persönlichen Geschmack Ihrer Gäste
punkt
genau
zu. Verleihen Sie Ihren Gerichten
ein exosches Aroma, indem Sie beim
Grillen Hickory-
Holzchips
in der Napoleon-
Räuchervorrichtung hinzufügen.
Geügel (zerteilt) 20-25 Minuten Schneiden Sie das Gelenk zwischen Schenkel
und Bein von der hautlosen Seite zu 3/4
durch, damit das Fleisch acher auf dem
Grill liegt. Ganze Hühnerbeine grillen so
schneller und gleichmäßiger. Verleihen Sie
Ihren Gerichten ein exosches Aroma, indem
Sie beim Grillen Mesquite-Holzchips in der
Napoleon-Räuchervorrichtung hinzufügen.
Schweinekoteles 10-25 Minuten Überschüssiges Fe vor dem Grillen
abtrimmen. Wählen Sie dickere Koteles für
zarteres Fleisch.
Spareribs 1,5-2 Stunden
Häug wenden
Wählen Sie Rippchen, die mager sind und
viel Fleisch haben. Solange Grillen bis sich
das Fleisch leicht vom Knochen ablösen lässt.
Lammkoteles 25-30 Minuten Überschüssiges Fe vor dem Grillen
abtrimmen. Wählen Sie dickere Koteles für
zarteres Fleisch.
Hotdogs 4-6 Minuten Verwenden Sie große Wiener-Würstchen zur
Zubereitung von Hotdogs und schneiden Sie
die Haut vor dem Grillen längs ein.
N415-0666W_B.indd 42N415-0666W_B.indd 42 10/20/2023 10:00:07 AM10/20/2023 10:00:07 AM

43
DE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Grillanleitung
Erstmaliges Anzünden: Beim ersten Anzünden kommt es zu einer leichten Geruchsbildung. Dies ist
ein normaler, vorübergehender Zustand, der durch das „Einbrennen“ der Lacke und Schmiermiel im
Gerät hervorgerufen wird, die während des Herstellungsprozesses benögt werden. Dieser Geruch tri
nach dem Einbrennvorgang nicht mehr auf. Den Grill bei oener Grillhaube und vollständig geöneten
Lüungsschlitzen für ca. 30 Minuten auf hoher Stufe brennen lassen.
Hinzufügen von Holzkohle während des Grillvorgangs: Beim Hinzufügen von Holzkohle auf den heißen
Grill vorsichg vorgehen. Es kann zu einer plötzlichen Flammenbildung kommen, wenn die Kohlen
mit frischer Lu in Kontakt kommen. Unter Einhaltung eines Sicherheitsabstands vom Grill zusätzliche
Holzkohle mithilfe einer Grillzange mit langen, hitzebeständigen Grien auegen.
ACHTUNG! Niemals üssigen Grillanzünder auf heißen oder warmen Kohlen verwenden. Sobald
die Holzkohle gezündet ist, ist kein weiterer üssiger Grillanzünder erforderlich.
Betrieb der Lüungsschlitze: Wenn der Grill mit geschlossener Grillhaube betrieben wird, sollten
die Lüungsschlitze normalerweise vollständig geönet sein, um ausreichende Belüung des Grills
zu gewährleisten. Luzufuhr erhöht die Brenntemperatur der Kohle. Die Grilltemperatur kann durch
Verschieben des Lüungsschlitzes nach links oder rechts geregelt werden. Teilweises oder vollständiges
Schließen der Lüungsschlitze führt zum Abkühlen der Kohle. Die Lüungsschlitze und den Lüungsschlitz
in der Haube nur dann vollständig schließen, wenn der Grill abgekühlt oder eine Flamme gelöscht werden
soll.
Sicherheitshinweise nach der Verwendung
WARNUNG! Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise, um schwere Verletzungen und/oder
Sachschäden zu vermeiden.
• Grillhaube und alle Lüungsschlitze schließen, um das Feuer zu löschen.
• Den Grill vor dem Anfassen stets vollständig abkühlen lassen.
• Kohle und Asche niemals unbeaufsichgt im Grill lassen. Sicherstellen, dass Kohle und Asche
vollständig ausgekühlt sind, bevor der Grill gereinigt wird.
• Kohle und Asche mit einem Metallspatel oder einer Metallschaufel aus dem Grill enernen.
Kohle und Asche in einen nicht brennbaren Metallbehälter geben und vollständig mit Wasser
übergießen. Den Behälter mindestens 24 Stunden stehen lassen, bevor Kohle und Asche im Müll
entsorgt werden.
Verwenden des Grills: Der Grill sollte vor der Verwendung vorgewärmt werden. Hierzu bei geschlossener
Grillhaube für ca. 20 Minuten betreiben. Die Holzkohle ist grillferg, wenn sie leicht mit grauer Asche
überzogen ist. Gerichte, die nur kurze Kochzeiten erfordern (Fisch, Gemüse) können bei oener Grillhaube
gegrillt werden. Kochen bei geschlossener Haube ermöglicht höhere, gleichmäßigere Temperaturen.
Hierdurch können Kochzeiten reduziert werden und Grillgut wird gleichmäßiger gegart. Bei der
Zubereitung sehr magerer Fleischsorten wie Hühnerbrust oder mageren Stücken vom Schwein kann der
Grillrost vor dem Vorwärmen eingefeet werden, um Anhaen zu vermeiden. Bei der Zubereitung von
sehr fehalgen Fleischsorten kann es zu Auammen kommen. Das Fe etwas abtrimmen oder die
Temperatur reduzieren, um Auammen zu verhindern. Sollte es zum Auammen kommen, Grillgut von
der Flamme enernen und Hitze reduzieren (Lüungsschlitze weiter schließen). Haube oen lassen.
!
!
Lüungsschlitze GeschlossenÖnen Lüungsschlitze
N415-0666W_B.indd 43N415-0666W_B.indd 43 10/20/2023 10:00:07 AM10/20/2023 10:00:07 AM

44
DE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Der Aschebehälter und die Fe-Auangschale sollten nach jedem Gebrauch ausgeleert werden.
WARNUNG! Vor dem Enernen oder Abnehmen jeglicher Teile vom Grill muss sichergestellt
werden, dass der Grill und alle Kohlen vollständig abgekühlt sind.
WARNUNG! Beim Reinigen des Grills sollten stets Handschuhe und eine Schutzbrille getragen
werden.
WARNUNG! Keinen Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät oder Teile des Grills zu reinigen.
WARNUNG! Wartungsmaßnahmen nicht am heißen Gerät durchführen, um Verbrennungen
zu vermeiden. Ungeschützten Kontakt mit heißen Oberächen vermeiden. Grill an einer Stelle
reinigen, wo die Reinigungslösung nicht zur Beschädigung von Balkonen, Rasen oder Terrassen
führen kann. Keinen Ofenreiniger für die Reinigung des Grills oder Teilen des Grills verwenden.
Keinen selbstreinigenden Ofen verwenden, um Grillroste oder andere Teile des Grills zu reinigen.
Barbecuesauce und Salz können korrosiv wirken und schnell zur Korrosion des Grills und einzelner
Bauteile führen, wenn keine regelmäßige Reinigung durchgeführt wird.
Wartung, Pege und Reinigung
Roste: Lassen sich am besten beim Vorwärmen des Grills mit einer weichen Messingdrahtbürste säubern.
Für schwer zu enernende Flecke Stahlwolle verwenden.
Reinigen der Grillinnenseite: Grillroste entnehmen. Losen Schmutz am Grillaufsatz und an der
Grillhaubeninnenseite mit einer Messingbürste enernen. Grillinnenseite mit einem Spachtel- oder
Schabemesser auskratzen und Asche mit einer Drahtbürste enernen. Lose Asche und Schmutz von
der Innenseite des Grills in den abnehmbaren Asche-/Fe-Auangbehälter fegen. Nach Wunsch die
Grillinnenseite mit einem milden Reinigungsmiel und Wasser abwaschen. Gründlich mit klarem Wasser
abspülen und trockenwischen.
ACHTUNG! Feansammlungen können zu Bränden führen. Auangschale nach jedem Gebrauch
reinigen, um übermäßige Feansammlung zu vermeiden.
Aschenbehälter/Auangschale: Asche, Fe und überschüssige Bralüssigkeit tropfen zuerst in den
Aschenbehälter/die Auangschale unterhalb des Holzkohlengrills und werden dort gesammelt. Zur
einfacheren Reinigung die Auangschale herausziehen. Die Auangschale nicht mit Alufolie, Sand oder
anderen Materialien auslegen, da dies den erwünschten Feabuss behindern kann. Auangschale mit
einem Spachtel- oder Schabemesser auskratzen, gelöstes Fe und Schmutz in einem nicht brennbaren
Metallbehälter auangen. Aschenbehälter/Auangschale mit einem milden Reinigungsmiel und Wasser
abwaschen. Gründlich mit klarem Wasser abspülen und trockenwischen.
Reinigen der Aussenseite des Gasgrills: Lackierte, Porzellan- oder Rosreistahlteile nicht
mit Scheuermieln säubern. Die Porzellanemaille ist besonders vorsichg zu behandeln. Die
Emaillebeschichtung ist wie Glas und platzt beim Anschlagen leicht ab. Außenächen am besten in
handwarmem Zustand mit warmem Seifenwasser reinigen. Rosreistahl mit einem entsprechenden
Reinigungsmiel oder einem nicht scheuernden Reinigungsmiel säubern. Stets in Strukturrichtung
wischen. Keine Stahlwolle verwenden, da sie Kratzspuren hinterlässt. Rosreistahl verfärbt sich unter
Hitze goldfarben oder braun. Diese Verfärbung ist normal und beeinträchgt die Leistung des Grills nicht.
!
!
N415-0666W_B.indd 44N415-0666W_B.indd 44 10/20/2023 10:00:07 AM10/20/2023 10:00:07 AM

45
DE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Fehlerbehebung
Problem Mögliche
Ursachen
Lösung
Geringe Hitze / kleine Flamme.
Ungenügendes
Vorheizen.
Ungenügende
Luzufuhr.
Zu wenig
Holzkohle.
Haube wird zu o
geönet.
Holzkohle brennen lassen, bis sie mit einer
hellgrauen Ascheschicht überzogen ist.
(üblicherweise 20-25 Minuten)
Lüungsschlitze oen.
Der Holzkohlenwanne mehr Holzkohle
hinzufügen.
Speisen bei geschlossener Grillhaube garen
lassen. Bei jedem Abnehmen der Grillhaube
sinkt die Temperatur. Dies führt zu niedrigeren
Temperaturen und längeren Kochzeiten.
Übermäßiges Auammen/
ungleichmäßige Hitze.
Ungenügendes
Vorheizen.
Übermäßige
Ansammlung von
Fe und Asche in
Aschenbehälter
und Auangschale.
Grill bei geschlossener Haube 20-25 Minuten
vorheizen und Kohle gleichmäßig verteilen.
Aschenbehälter und Auangschale regelmäßig
reinigen. Auangschale nicht mit Alufolie
auslegen. Siehe Anweisungen für das Reinigen
des Grills.
Haubeninnenseite sieht aus, als
ob „Farbe“ abbläert.
Feansammlung
auf den
Innenseiten.
Dies ist kein Defekt. Die Hauben haben ein
Porzellan-Finish, das nicht abbläern kann.
Das Abbläern wird durch hart gewordenes
Fe hervorgerufen, das zu farbähnlichen
Spliern trocknet, die abbläern können. Dies
kann durch regelmäßiges Reinigen verhindert
werden. Siehe Anweisungen für das Reinigen.
N415-0666W_B.indd 45N415-0666W_B.indd 45 10/20/2023 10:00:07 AM10/20/2023 10:00:07 AM

46
DE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Übersicht zum Holzkohlengrillen
Anzünden des Grills
• Vor der ersten Verwendung den Grill bei oener Grillhaube und vollständig geöneten Lüungsschlitzen für
ca. 30 Minuten auf hoher Stufe brennen lassen. Hierdurch werden alle Schmiermiel abgebrannt, die für den
Herstellungsprozesses benögt werden.
• Die Lüungsschlitze in Haube und Grill vollständig önen, wenn der Grill angezündet wird.
• Sicherstellen, dass der Aschenbehälter leer ist und den sauberen Aschenbehälter wieder einsetzen.
• Der Grill kann mit oder ohne den mileren Luabweiser verwendet werden. Der Luabweiser sorgt für
gleichmäßigere Temperaturen und reduziert die Brennrate in der Grillmie.
• Zum Anzünden den Holzkohlengrillstarter (nicht enthalten) gemäß Gebrauchsanweisung verwenden oder festen
Grillstarter oder leicht zerknülltes Zeitungspapier auf und um den Luabweiser herum anordnen. Die Holzkohle
in der Grillmie.
• Nach dem vollständigen Anzünden Haube schließen und die Holzkohle brennen lassen, bis sie mit einer
hellgrauen Ascheschicht überzogen ist (ca. 20 Minuten). Dann je nach gewünschter Garmethode die Holzkohle
mit einer Grillzange mit langen, hitzebeständigen Grien anordnen.
• Sie können üssigen Grillanzünder verwenden, aber dies ist nicht die empfohlene Methode zum Anzünden
von Holzkohle. Flüssiger Grillanzünder kann schwierig in der Handhabung sein und kann zu einem chemischen
Geschmack des Grillguts führen, wenn er vor der Speisenzubereitung nicht vollständig abgebrannt wird. Nach
dem Anzünden niemals zusätzlichen üssigen Grillanzünder auf den Grill gießen. Den Behälter mindestens 7,6 m
vom Grill enernt auewahren, wenn der Grill in Betrieb ist.
• Zusätzliches Räucheraroma kann durch Hinzufügen von Räucherholzchips erreicht werden, welche in einer
großen Auswahl an Aromen über Ihren Napoleon-Händler erhältlich sind.
Garen mit dem Grill
• Der Grill sollte vor der Verwendung vorgewärmt werden. Hierzu bei geschlossener Grillhaube für ca. 20 Minuten
betreiben. Die Holzkohle ist grillferg, wenn sie leicht mit grauer Asche überzogen ist.
• Beim Hinzufügen von Holzkohle auf den heißen Grill vorsichg vorgehen. Es kann zu einer plötzlichen
Flammenbildung kommen, wenn die Kohlen mit frischer Lu in Kontakt kommen. Unter Einhaltung eines
Sicherheitsabstands vom Grill zusätzliche Holzkohle mithilfe einer Grillzange mit langen, hitzebeständigen Grien
auegen.
• Wenn der Grill mit geschlossener Grillhaube betrieben wird, sollten die Lüungsschlitze normalerweise
vollständig geönet sein, um ausreichende Belüung des Grills zu gewährleisten. Luzufuhr erhöht die
Brenntemperatur der Kohle. Die Grilltemperatur kann durch Verschieben des Lüungsschlitzes nach links oder
rechts geregelt werden.
• Speisen bei geschlossener Grillhaube garen lassen. Bei jedem Abnehmen der Grillhaube sinkt die Temperatur.
Dies führt zu niedrigeren Temperaturen und längeren Kochzeiten.
• Teilweises oder vollständiges Schließen der Lüungsschlitze führt zum Abkühlen der Kohle. Die Lüungsschlitze
und den Lüungsschlitz in der Haube nur dann vollständig schließen, wenn der Grill abgekühlt oder eine Flamme
gelöscht werden soll.
• Den Grillrost vor dem Vorwärmen einfeen, um Anhaen zu vermeiden.
• Verwenden Sie ein Fleischthermometer, um sicherzustellen, dass Speisen ausreichend gegart sind.
Reinigen des Grills
• Grillhaube und alle Lüungsschlitze schließen, um das Feuer zu löschen.
• Den Grill vor dem Anfassen stets vollständig abkühlen lassen.
• Kohle und Asche niemals unbeaufsichgt im Grill lassen. Sicherstellen, dass Kohle und Asche vollständig
ausgekühlt sind, bevor der Grill gereinigt wird.
• Kohle und Asche mit einem Metallspatel oder einer Metallschaufel aus dem Grill enernen. Kohle und Asche in
einen nicht brennbaren Metallbehälter geben und vollständig mit Wasser übergießen. Den Behälter mindestens
24 Stunden stehen lassen, bis die Kohle und Asche im Müll entsorgt wird.
• Losen Schmutz am Grillaufsatz und an der Grillhaubeninnenseite mit einer Messingbürste enernen.
• Grillinnenseite mit einem milden Reinigungsmiel und Wasser abwaschen. Gründlich mit klarem Wasser
abspülen und trockenwischen.
• Porzellan-Email-Oberächen müssen mit besonderer Sorgfalt behandelt werden. Das ofengebrannte Email-Finish
ist wie Glas und kann bei Gewalteinwirkung abplatzen. Wenden Sie sich an Ihren Napoleon-Gasgrill-Händler, um
Materialien für die Ausbesserung von beschädigtem Email zu erhalten.
N415-0666W_B.indd 46N415-0666W_B.indd 46 10/20/2023 10:00:07 AM10/20/2023 10:00:07 AM

47
DE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
RECHNUNG/KASSENBON ALS KAUFBELEG FÜR GARANTIEANFRAGEN
AUFBEWAHREN
ERSATZTEILBESTELLFORMULAR
GARANTIEINFORMATIONEN
MODELL:
KAUFDATUM:
SERIENNUMMER:
(Speichern Sie diese Informaonen hier als künige Referenz)
Für Ersatzteile und Garaneanfragen, kontakeren Sie Ihren Napoleonhändler, bei dem das Produkt
gekauft wurde.
Vor Sie Ihren Händler kontaktieren, lesen Sie bitte die Napoleon Grills Website, um mehr über
Reinigung, Wartung, Troubleshooting und Ersatzteilmontage zu erfahren:
https://www.napoleon.com/de/de/willkommen
Um eine Reklamation einzureichen, sind folgende Unterlagen erforderlich:
1. Typenbezeichnung und Seriennummer des Geräts.
2. Arkelnummer und -Bezeichnung.
3. Bündige Problembeschreibung (‚defekt‘ reicht nicht aus).
4. Kaueleg (Rechnungskopie, Kopie des Kassenbons).
Napoleon behält sich das Recht vor, als Voraussetzung für Ersatzteile, den Rückversand reklamierter
Teile zu beantragen.
Bie beachten Sie, vor Sie Ihren Händler kontakeren, dass folgende Items keine Garanegründe
darstellen:
• Versand-, Zoll- oder sonsge Gebühren.
• Montagearbeit und -Kosten.
• Kommunikaonskosten, um eine (Fern-)Diagnose zu stellen.
• Edelstahlverfärbungen.
• Schäden verursacht durch mangelnde Reinigung und Wartung, oder die Anwendung
ungeeigneter Reinigungsmiel (Ofenreiniger oder abrasiver Chemikalien).
N415-0666W_B.indd 47N415-0666W_B.indd 47 10/20/2023 10:00:07 AM10/20/2023 10:00:07 AM

48
DE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Anmerkungen
N415-0666W_B.indd 48N415-0666W_B.indd 48 10/20/2023 10:00:07 AM10/20/2023 10:00:07 AM

49
ES
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
MANUAL DE ENSAMBLE, USO Y CUIDADO
PARRILLA PARA USO EN EXTERIORES Y ESPACIOS BIEN VENTILADOS
CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS.
PARRILLA A CARBÓN PARA EXTERIORES
PELIGRO
No use la barbacoa en un espacio cerrado
y/o habitable, p.e. vivienda, enda de
campaña, caravana, autocaravana,
embarcación. Peligro de envenenamiento
mortal por monóxido de carbono.
INSERTE LA ETIQUETA CON EL NÚMERO DE SERIE DE LA CAJA
Nº de serie XXXXXX000000
Nº DE MODELO
ADVERTENCIA
Antes de encender el artefacto,
lea la
sección de instrucciones de
“ENCENDIDO” de este manual.
NO SE DESHAGA
DE ESTE DOCUMENTO
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
!
!
ADVERTENCIA! Si no se cumplen estas instrucciones, se puede provocar un incendio, incluso lesiones
o la muerte.
!
Wolf Steel Ltd.
24 Napoleon Road,
Barrie, Ontario, CANADA L4M 0G8
NK14K-LEG-3
N415-0666W_B.indd 49N415-0666W_B.indd 49 10/20/2023 10:00:07 AM10/20/2023 10:00:07 AM

50
ES
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Condiciones y restricciones
Esta Garantía Limitada cubre un periodo de garantía, según lo especificado en la
tabla antes mencionada, para cualquier producto adquirido mediante un
distribuidor autorizado de NAPOLEON y le da derecho al comprador original, en el
marco de la cobertura indicada relativa a cualquier pieza reemplazada en el
periodo de garantía, ya sea por NAPOLEON o un distribuidor autorizado del mismo,
a reemplazar una pieza de dicho producto que ha presentado fallas en el uso
privado normal como resultado de un defecto de fabricación. El “descuento del
50%” indicado en la tabla significa que la pieza está disponible para el
comprador con un 50% de descuento con relación al precio minorista normal de la
misma para el periodo indicado. Esta Garantía Limitada no contempla accesorios
ni elementos extras.
Para mayor seguridad, el "uso privado normal" de un producto se refiere a que el
producto ha sido instalado por un técnico o contratista autorizado, portador de
una licencia, de conformidad con las instrucciones de instalación que vienen con
el producto y según todas las normas locales y nacionales de construcción y
contraincendios; ha recibo el mantenimiento adecuado y no ha sido usado como
un servicio comunitario ni para fines comerciales.
De igual manera, "falla" no incluye sobrecalentamiento ni reventones causados
por condiciones ambientales como vientos fuertes o ventilación inadecuada,
rasguños, abolladuras, corrosión, deterioro de acabados pintados o recubiertos,
decoloración causada por el calor, elementos de limpieza abrasivos o químicos o
exposición ultravioleta, despostillado de piezas porcelanizadas o daños causados
por el mal uso, accidente, granizo, incendios provocados por grasas, falta de
mantenimiento, ambientes hostiles como la presencia de sal o cloro, alteraciones,
abuso, negligencia o piezas instaladas de otros fabricantes.
Si ocurrieran deterioros de piezas que impidieran que el equipo funcione
(completamente oxidadas o quemadas) dentro del plazo de la cobertura de la
garantía, se le proporcionará un reemplazo.
La pieza de reemplazo es la única responsabilidad de Napoleon, según lo
especificado en esta Garantía Limitada, y en ningún caso NAPOLEON será
responsable de la instalación, mano de obra, ni cualquier otro costo o gasto
relacionado con la reinstalación de una pieza comprendida en la garantía; ni de
daños adicionales, resultantes o indirectos ni de los cargos de transporte, costos
de obra ni impuestos de exportación.
Esta Garantía Limitada es proporcionada adicionalmente a cualquier derecho que le
otorgue la legislación local. En consecuencia, la presente Garantía Limitada nole
impone la obligación a NAPOLEON de conservar piezas en stock. Sobre la base de la
disponibilidad de piezas, NAPOLEON, según su criterio, se podrá eximir de
su responsabilidad proporcionando al cliente un crédito proporcional para un
nuevo producto. En el marco de la presente Garantía Limitada, NAPOLEON, después del
primer año y según su criterio, se podrá eximir de todas las obligaciones relativas a
esta garantía reembolsando al comprador original poseedor de la garantía el precio al
por mayor de cualquier pieza o piezas comprendida(s) en la garantía pero defectuosa(s).
Se pedirá la factura de la compra o una copia de la misma, así como el número de serie y
el número de modelo al momento de hacer cualquier reclamo de garantía a Napoleon.
NAPOLEON se reserva el derecho de enviar a un representante para inspeccionar
cualquier producto o pi
eza antes de cumplir con cualquier reclamo de garantía.
Usted deberá comunicarse con el Servicio al Cliente de NAPOLEON o con un
distribuidor autorizado para obtener el beneficio de la cobertura de garantía.
www.napoleon.com
GGaarraannttííaa lliimmiittaaddaa ddee 1100 aaññooss ddee NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt
Los productos Napoleon están diseñados con piezas y materiales de primera calidad y son ensamblados por expertos
artesanos que se toman muy en serio su trabajo. Este producto ha sido rigurosamente inspeccionado por un técnico
calificado antes de ser empaquetado y enviado a fin de asegurarle que usted, como cliente, reciba el producto de
calidad que espera de NAPOLEON.
NAPOLEON garantiza que las piezas de su nuevo producto NAPOLEON no tienen defectos de material ni de
fabricación y cuentan con una garantía por el periodo indicado a continuación, a partir la fecha de la compra:
Tapa y tazón de esmalte de porcelana ...................................10 años
Sistema de control de aire ....................................................... 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 10
Rejillas de hierro fundido porcelanizado para cocinar ............. 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 10
Rejillas cromadas para cocinar ............................................... 3 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 10
Todas las demás piezas .......................................................... 2 años
N415-0666W_B.indd 50N415-0666W_B.indd 50 10/20/2023 10:00:08 AM10/20/2023 10:00:08 AM

51
ES
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
¡ADVERTENCIA! La barbacoa se vuelve muy caliente cuando está encendida. No debe moverse
mientras se usa.
Procedimientos de seguridad durante el
funcionamiento
• Lea todas las instrucciones del manual antes de ulizar la parrilla.
• Nunca modique esta parrilla.
• Siga cuidadosamente las instrucciones de encendido cuando uliza la parrilla.
• No encienda el carbón con la tapa cerrada.
• No se incline sobre la parrilla cuando la encienda.
• ¡ADVERTENCIA! No use alcohol o gasolina para encender o avivar el fuego! Ulice únicamente los
combusbles de encendido conformes a la Norma EN 1860-3. Asegúrese de que no haya líquidos en la
parte inferior de la parrilla antes de encender el carbón.
• No incorpore ninguna sustancia para encender el carbón mientras las brasas estén calientes o bias.
• Después de ulizar y antes de encender la parrilla, tape y almacene las sustancias para encender el
carbón a una distancia de, al menos, 7,6 m de la parrilla.
• No ulizar en locales cerrados.
• ¡ADVERTENCIA! No deje la barbacoa al alcance de los niños y animales doméscos.
• No descuide la parrilla mientras está en funcionamiento.
• No instale esta parrilla en un vehículo recreavo ni en botes.
• Ulice esta parrilla solo en exteriores, en ambientes venlados. No ulice esta parrilla en edicios,
garajes, galerías ni en ningún área cerrada.
• Mantenga los combusbles a una distancia adecuada de 1,5 m de todos los lados. Se recomienda
mantener esta distancia de revesmiento de vinilo o de paneles de vidrio. No ulice esta parrilla sobre
supercies combusbles (terrazas o galerías de madera o de materiales compuestos).
• Mantenga los oricios de venlación del gabinete sin residuos.
• No ulice la unidad bajo ninguna construcción combusble.
• No ulice la unidad bajo ninguna construcción, como techos, garajes, toldos o aleros.
• No coloque la parrilla en lugares ventosos. Los vientos fuertes afectan el rendimiento de la parrilla.
• Mantenga la tapa abierta durante el precalentamiento.
• Mantenga en su lugar la bandeja para cenizas/grasa mientras uliza la parrilla.
• Limpie la bandeja para cenizas/grasa periódicamente para evitar acumulaciones de grasa que pueden
incendiarse.
• Mantenga la parrilla en terreno rme y llano todo el empo.
• No ulice agua para controlar llamaradas o apagar las brasas, ya que puede dañar el acabado de la
parrilla.
• Para controlar llamaradas, cierre apenas los oricios de venlación de la parrilla. Para apagar
completamente las brasas o el fuego, cierre completamente todos los oricios de venlación y la tapa.
• Ulice utensilios apropiados para asar, con mangos largos y resistentes al calor.
• Use guantes protectores para cocinar o ajustar las salidas de aire (Protección térmica mínima Case II,
DIN EN 407).
• No rere las cenizas de la parrilla hasta que el carbón esté completamente apagado. Deje enfriar.
• Rere el carbón y las cenizas restantes de la parrilla y almacénelos en un recipiente metálico no
combusble. Almacénelos en el recipiente metálico durante 24 horas antes de desecharlos.
• Mantenga los cables de suministro eléctrico lejos del agua o supercies calientes.
• Antes de comenzar a cocinar, verique que el combusble.
¡ADVERTENCIA!
Este producto lo expone a químicos como el hollín y el monóxido de carbono,
los cuales son conocidos en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento
respecvamente. Para más información visite www.P65Warnings.ca.gov
!
!
!
¡ADVERTENCIA! Si no sigue estas instrucciones, se poducir daños personales o en la
propiedad, o incluso la muerte. Lea y siga todas las adventencias e instrucciones que se incluyen en
este manual antes de ulizar la parrilla.
N415-0666W_B.indd 51N415-0666W_B.indd 51 10/20/2023 10:00:08 AM10/20/2023 10:00:08 AM

52
ES
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Instrucciones de encendido
COCCIÓN DIRECTA
Uso de carbón.
Diámetro de la parrilla Método de cocción Candad de briquetas recomendada
14” (35.5 cm) Cocción directa 15
*La candad de briquetas recomendada es aproximada. Se recomienda agregar briquetas para empos de
cocción prolongados. En caso de clima más frío o más ventoso, se recomienda agregar más briquetas para
lograr la temperatura de cocción ideal.
¡ADVERTENCIA! Abra la tapa.
¡ADVERTENCIA! Coloque la parrilla en un espacio exterior, sobre supercies rmes, llanas y
no combusbles. Nunca ulice la parrilla sobre supercies de madera o inamables.
¡ADVERTENCIA! No se incline sobre la parrilla cuando la encienda.
¡ADVERTENCIA! Mantenga la bandeja para cenizas en su lugar durante el encendido y
mientras uliza el artefacto.
!
MÉTODO DE COCCIÓN DIRECTA
1. Abra completamente la venlación de la tapa y de la base. Rere la tapa de la parrilla y la rejilla de
cocción.
2. Asegúrese de que la bandeja para cenizas esté limpia y vuelva a instalarla.
3. Ulice el encendedor de carbón de la serie Napoleon (no incluido), como lo indican las instrucciones
del manual, o coloque pasllas de encendido o papel de periódico alrededor y sobre el deector de
aire. Coloque el carbón en forma de pirámide en el centro de la unidad sobre el papel de periódico o las
pasllas de encendido.
4. Encienda el papel de periódico o las pasllas de encendido. Una vez encendido el carbón, cierre la
tapa y No comience a cocinar sino hasta que el carbón tenga una capa de ceniza (aproximadamente 20
minutos).
5. Ulice pinzas con mangos largos resistentes al calor para distribuir de forma uniforme las brasas por
toda la rejilla.
N415-0666W_B.indd 52N415-0666W_B.indd 52 10/20/2023 10:00:08 AM10/20/2023 10:00:08 AM

53
ES
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Puede ulizar líquido combusble para encender el carbón, pero no recomendamos este método. El
líquido de encendido es sucio y puede dejar un sabor químico en la comida si no se quema bien antes de
cocinar. Una vez encendido el carbón, no agregue líquido combusble a la parrilla. Almacene el recipiente
del líquido combusble a 7,6 m de la parrilla mientras esté en funcionamiento.
Procedimientos de seguridad durante el funcionamiento del encend-
edor de carbón
¡ADVERTENCIA!
• Solamente para uso en exteriores.
• Ulice el encendedor de carbón sobre una rejilla para carbón rme
y nivelada, y en una parrilla sobre una supercie rme, llana y no
combusble.
• No coloque el encendedor de carbón sobre supercies combusbles
mientras esté caliente.
• No ulice líquido de encendido, gasolina ni carbón autoencendible en el
encendedor de carbón.
• Ulice el encendedor de carbón solamente para encender carbón en parrilla a carbón.
• Siempre ulice guantes protectores (protección térmica mínima Case II, DIN EN 407) para manipular
el encendedor de carbón.
• Mantenga a los niños y animales alejados del encendedor de carbón en todo momento.
• No ulice el encendedor de carbón en zonas muy ventosas.
• No descuide el encendedor de carbón cuando está en funcionamiento.
• No se incline sobre el encendedor de carbón cuando encienda el artefacto.
• Nunca ulice el encendedor de carbón para otro uso que no sea el indicado. No ulice el encendedor
de carbón para preparar comidas.
• Tenga extrema precaución cuando rere las brasas calientes del encendedor de carbón.
Uso del encendedor de carbón
• Dé vuelta el encendedor de carbón.
• Coloque dos hojas de papel de periódico arrugadas en la parte inferior del encendedor de carbón.
• Dé vuelta el encendedor de carbón y colóquelo en el centro de la rejilla para carbón.
• Agregue una candad apropiada de carbón, pero no lo sobrecargue.
• Encienda un cerillo y colóquelo en uno de los oricios de venlación de la parte inferior para
encender el papel de periódico.
• Cuando la capa superior de carbón esté cubierta de cenizas, ulice guantes protectores (protección
térmica mínima Case II, DIN EN 407) y, con cuidado, vierta las brasas calientes sobre la rejilla para
carbón.
• Luego de colocar las brasas calientes en la parrilla, ulice pinzas con mangos largos y resistentes al
calor para distribuir uniformemente el carbón.
!
EL ENCENDEDOR DE CARBÓN
N415-0666W_B.indd 53N415-0666W_B.indd 53 10/20/2023 10:00:08 AM10/20/2023 10:00:08 AM

54
ES
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Gráco de cocción en parrilla al carbón
Comida Tiempo de cocción Sugerencias úles
Bistecs
2,5 cm de espesor
6-8 min.: medio Cuando elija la carne para
asar, pídala con vetas de
grasa. La grasa actúa como un
ablandador natural durante la
cocción y manene la carne
húmeda y jugosa.
Hamburguesas
1,5 cm de espesor
6-8 min.: medio La preparación de
hamburguesas se facilita si se
varía su espesor. Para agregar
un sabor exóco a la carne,
incorpore trozos de madera de
nogal americano al carbón.
Trozos de pollo 20-25 min. Corte 3/4 partes de la
arculación que une el muslo
y la pata desde el lado sin piel
para que la carne repose de
manera plana sobre la parrilla.
De este modo, la cocción será
más rápida y uniforme. Para
agregar un sabor caracterísco
a la comida, incorpore trozos
de madera de mezquite al
carbón.
Chuletas de cerdo 10-15 min. Rere el excedente de grasa
antes de asar. Elija chuletas
más gruesas para obtener una
carne más erna.
Cosllas 1,5-2 hs.
Darlas vuelta con
frecuencia.
Elija cosllas magras y
carnosas. Áselas hasta que la
carne se desprenda fácilmente
del hueso.
Chuletas de
cordero
25-30 min. Rere el excedente de grasa
antes de asar. Elija chuletas
muy gruesas para obtener una
carne más erna.
Perros calientes 4-6 min. Seleccione las salchichas más
grandes. Corte la piel de forma
longitudinal antes de asar.
Manual de cocina al carbón
El carbón es la forma tradicional de cocción que conocemos. Las briquetas emiten energía infrarroja a
la comida que se está preparando, con poco efecto de secado. Los jugos y aceites que escapan de los
alimentos gotean sobre el carbón y se evaporan para darle a la comida ese delicioso sabor de las brasas.
Lo más importante es que la parrilla a carbón de Napoleon genera calor abrasador para la cocción de
bistecs, hamburguesas y otras carnes más jugosas y sabrosas. Para conocer los empos de cocción y otras
sugerencias, consulte el gráco de cocción en parrilla a carbón.
El siguiente gráco de cocción es solamente una guía. Los empos de cocción pueden alterarse a causa de
la altud, la temperatura exterior, el viento y el punto de cocción deseado que se reejará en su empo de
cocción. Ulice un termómetro para carnes para cocinar los alimentos de manera adecuada.
N415-0666W_B.indd 54N415-0666W_B.indd 54 10/20/2023 10:00:09 AM10/20/2023 10:00:09 AM

55
ES
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Instrucciones para cocinar
Uso de la parrilla: se recomienda precalentar la parrilla con la tapa cerrada durante aproximadamente 20
minutos. Las brasas están listas cuando enen una capa de cenizas. Las comidas que necesitan períodos
cortos de cocción (pescado, vegetales) se pueden asar con la tapa abierta. La cocción con la tapa cerrada
garanza temperaturas más altas y constantes que reducen el empo de cocción y permiten la cocción
más uniforme de los alimentos. Al cocinar carnes muy magras, como pechugas de pollo o cerdo magro,
lubrique con aceite las rejillas antes del precalentado para que la carne no se pegue. La cocción de carnes
con un alto grado de contenido graso puede ocasionar llamaradas. Para evitarlo, quite la grasa o reduzca la
temperatura. Si se producen llamaradas, aleje los alimentos de las llamas y reduzca la temperatura (cierre
los oricios de venlación). Deje la tapa abierta.
Encendido inicial: cuando se enciende por primera vez, la parrilla emite un ligero olor. Este olor es normal
y temporario causado por el “quemado” de las pinturas y los lubricantes internos ulizados en el proceso
de fabricación. No ocurrirá la próxima vez que encienda la parrilla. Simplemente mantenga la parrilla a
fuego alto (HI) durante aproximadamente 30 minutos, con los oricios de venlación de la tapa y de la
base abiertos completamente.
Agregar carbón durante la cocción: Tenga cuidado al agregar carbón en la parrilla. Cuando el carbón entra
en contacto con aire fresco puede ocasionar llamaradas. Aléjese y ulice pinzas de cocina con mangos
largos y resistentes al calor para agregar briquetas de carbón.
ADVERTENCIA! Nunca incorpore líquido combusble en las brasas calientes o bias. No se
necesitan más líquidos luego de encender el carbón.
Funcionamiento de los oricios de venlación: deje abiertos los oricios de venlación de la tapa de
la parrilla cubierta para permir que el aire ingrese en la parrilla. El aire aumenta la combusón de las
brasas. Mueva las aberturas de los oricios de venlación hacia la derecha o izquierda para regular la
temperatura de la parrilla. Cierre completa o parcialmente los oricios de venlación para enfriar las
brasas. No cierre completamente los oricios de venlación, tampoco los de la tapa, a menos que quiera
reducir o apagar una llama.
Seguridad luego del uso
ADVERTENCIA! Siga detenidamente estas instrucciones de seguridad para protegerse usted y a
su propiedad de los daños.
• Cierre la tapa de la parrilla y todos los oricios de venlación para apagar el fuego.
• Deje enfriar la parrilla completamente antes de manipularla.
• Nunca descuide las brasas y cenizas de la parrilla. Asegúrese de que las brasas y cenizas se
apaguen completamente antes de rerarlas de la parrilla.
• Ulice una espátula o pala de metal para rerar las brasas y cenizas de la parrilla. Colóquelas en
un recipiente metálico no combusble y moje completamente con agua. Déjelas en el recipiente
durante 24 horas antes de desecharlas.
!
!
De venlación cerradoDe venlación abierta
N415-0666W_B.indd 55N415-0666W_B.indd 55 10/20/2023 10:00:09 AM10/20/2023 10:00:09 AM

56
ES
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Se recomienda vaciar la bandeja para cenizas/de goteo luego de cada uso.
ADVERTENCIA! Asegúrese de que la parrilla esté completamente fría, y las brasas, apagadas
antes de rerar cualquier parte de la parrilla.
ADVERTENCIA! Siempre ulice guantes y lentes protectores para limpiar la parrilla.
ADVERTENCIA! No ulice agua a presión para limpiar la parrilla.
ADVERTENCIA! Para evitar quemaduras, se debe realizar el mantenimiento cuando la parrilla
esté fría. Evite el contacto, sin protección, con supercies calientes. Limpie la parrilla en un lugar donde
los líquidos de limpieza no dañen terrazas, paos o el césped. No ulice limpiador para hornos para
limpiar ninguna pieza de la parrilla. No ulice un horno con autolimpieza para limpiar las rejillas de
cocción ni ninguna otra pieza de la parrilla. La salsa barbacoa y la sal pueden ser corrosivas y deteriorar
rápidamente los componentes de la parrilla, a menos que se limpie con regularidad.
Instrucciones de mantenimiento y limpieza
Rejillas: el mejor método de limpieza de las rejillas es ulizar un cepillo con dientes de bronce durante
el período de precalentamiento. El estropajo de aluminio se puede ulizar para limpiar manchas
persistentes.
Limpieza del interior de la parrilla: Rere las rejillas de cocción. Ulice un cepillo con dientes de bronce
para limpiar los restos sueltos en el tazón y en el interior de la tapa. Raspe el interior del tazón con una
espátula o raspador, y ulice un cepillo con dientes de bronce para quitar la ceniza. Rere todos los
residuos del interior de la parrilla hacia la bandeja desmontable para cenizas/de goteo. Limpie el interior
de la parrilla con un detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y seque.
ADVERTENCIA! La grasa acumulada es un peligro de incendio. Limpie la bandeja de goteo
después de cada uso para evitar que la grasa se acumule.
Bandeja para cenizas/de goteo: las cenizas y las gotas sobrantes o de grasa quedan en la bandeja para
cenizas/de goteo ubicada debajo de la parrilla a carbón, y se acumulan. Para limpiar, deslice la bandeja
hasta rerarla completamente de la parrilla. Nunca cubra la bandeja con papel de aluminio, arena ni
ningún otro material, ya que esto podría evitar la circulación correcta de la grasa. Raspe la bandeja con
una espátula o raspador, y arroje los residuos en un recipiente metálico no combusble. Limpie la bandeja
para cenizas/de goteo con detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y seque.
Limpieza de la supercie exterior de la parrilla: no ulice limpiadores abrasivos ni estropajo en piezas
pintadas, de porcelana o acero inoxidable de la parrilla Napoleon. De lo contrario, rayará el acabado de
la unidad. Limpie las supercies exteriores de la parrilla con agua templada y jabón mientras el metal
está aún caliente al tacto. Para limpiar supercies de acero inoxidable, ulice un limpiador de acero
inoxidable o no abrasivo. Aplique siempre el limpiador en la dirección del grano. Con el empo, las piezas
de acero inoxidable se decoloren con el calor, adquiriendo normalmente un tono dorado o marrón.
Esta decoloración es normal y no afecta al rendimiento de la parrilla. Los componentes esmaltados de
porcelana se deben tratar con especial cuidado. El acabado de esmalte horneado es similar al vidrio, por
lo que se picará si su sufre un golpe. Puede solicitar esmalte para retoques a su proveedor de la parrilla
Napoleon.
!
!
N415-0666W_B.indd 56N415-0666W_B.indd 56 10/20/2023 10:00:09 AM10/20/2023 10:00:09 AM

57
ES
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
Fuego / Llama bajos.
Precalentamiento
inadecuado.
Corriente de aire
insuciente.
Poca candad de
carbón.
Apertura frecuente
de la tapa.
Permita que el carbón se queme hasta que quede
cubierto de cenizas. (generalmente, 20-25 min)
Abra los oricios de venlación.
Agregue más carbón a la bandeja para carbón.
Deje que los alimentos se cocinen con la tapa
cerrada. Cada vez que rera la tapa, la temperatura
desciende. En estos casos, se necesita un empo de
cocción más prolongado.
Llamaradas excesivas /
fuego irregular.
Precalentamiento
inadecuado.
Acumulamiento
excesivo de grasa y
cenizas en la bandeja
para cenizas/de
goteo.
Precaliente la parrilla con la tapa cerrada durante
20-25 min y distribuya las brasas de manera
uniforme.
Limpie la bandeja para cenizas/de goteo
regularmente. Nunca cubra la bandeja con papel de
aluminio. Consulte las instrucciones de limpieza.
La “pintura” parece
pelarse en el interior de la
tapa o campana.
Acumulación
de grasa en las
supercies internas.
No es un defecto. El acabado de la tapa es de
porcelana y no se descascara. El resquebrajamiento
se produce a causa de la grasa endurecida que
se seca en forma de fragmentos con aspecto
de pintura que se descascara. Para evitar este
problema, realice la limpieza regularmente.
Consulte las instrucciones de limpieza.
N415-0666W_B.indd 57N415-0666W_B.indd 57 10/20/2023 10:00:09 AM10/20/2023 10:00:09 AM

58
ES
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Resumen de la cocción en parrilla a carbón.
Encendido de la parrilla
• Antes de cocinar por primera vez, se recomienda mantener la parrilla a fuego alto (HI) durante 30
minutos, con los oricios de venlación de la tapa y de la base abiertos completamente. De esta
manera, se quemará cualquier lubricante ulizado en el proceso de fabricación.
• Cada vez que encienda la parrilla, abra completamente los oricios de venlación de la tapa y de la
base.
• Asegúrese de que la bandeja para cenizas esté limpia y vuelva a instalarla.
• Puede ulizar la parrilla con o sin el deector de aire central. El deector asegura una temperatura
constante y disminuye la velocidad de combusón.
• Ulice el encendedor de carbón (no incluido), como lo indican las instrucciones del manual, o coloque
pasllas de encendido o papel de periódico alrededor y sobre el deector de aire. Coloque el carbón
en forma de pirámide en el centro de la unidad.
• Una vez encendida la unidad, cierre la tapa y permita que el carbón se queme hasta que quede
cubierto de cenizas (aproximadamente 20 minutos), y distribuya el carbón con pinzas con mangos
resistentes al calor de acuerdo al método de cocción que realice.
• Puede ulizar líquido combusble para encender el carbón, pero no recomendamos este método. El
líquido de encendido es sucio y puede dejar un sabor químico en la comida si no se quema bien antes
de cocinar. Una vez encendido el carbón, no agregue líquido combusble a la parrilla. Almacene el
recipiente del líquido combusble a 7,6 m de la parrilla en funcionamiento.
• Se puede lograr un sabor ahumado si se agregan trozos de madera de disntos sabores suministrados
por el distribuidor de Napoleon.
Cocción en la parrilla
• Se recomienda precalentar la parrilla con la tapa cerrada durante aproximadamente 20 minutos. Las
brasas están listas cuando enen una capa de cenizas.
• Tenga cuidado al agregar carbón en la parrilla. Cuando el carbón entra en contacto con aire fresco
puede ocasionar llamaradas. Aléjese y ulice pinzas de cocina con mangos largos y resistentes al calor
para agregar briquetas de carbón.
• Deje abiertos los oricios de venlación de la tapa de la parrilla cubierta para permir que el aire
ingrese en la parrilla. El aire aumenta la combusón de las brasas. Mueva las aberturas de los oricios
de venlación hacia la derecha o izquierda para regular la temperatura de la parrilla.
• Deje que los alimentos se cocinen con la tapa cerrada. Cada vez que rera la tapa, la temperatura
desciende. En estos casos, se necesita un empo de cocción más prolongado.
• Cierre completa o parcialmente los oricios de venlación para enfriar las brasas. No cierre
completamente los oricios de venlación, tampoco los de la tapa, a menos que quiera reducir o
apagar una llama.
• Lubrique con aceite las rejillas antes del precalentado para que los alimentos no se peguen.
• Ulice un termómetro para carnes para cocinar los alimentos de manera adecuada.
Limpieza de la parrilla
• Cierre la tapa de la parrilla y todos los oricios de venlación para apagar el fuego.
• Deje enfriar la parrilla completamente antes de manipularla.
• Nunca descuide las brasas y cenizas de la parrilla. Asegúrese de que las brasas y cenizas se apaguen
completamente antes de rerarlas de la parrilla.
• Ulice una espátula o pala de metal para rerar las brasas y cenizas de la parrilla. Colóquelas en un
recipiente metálico no combusble y moje completamente con agua. Déjelas en el recipiente durante
24 horas antes de desecharlas.
• Ulice un cepillo con dientes de bronce para limpiar los restos sueltos en el tazón y en el interior de la
tapa.
• Limpie el interior de la parrilla con un detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y
seque.
• Ulice con extremo cuidado los componentes esmaltados de porcelana. El acabado esmaltado
al horno es similar al vidrio y se descascara si se golpea. Solicite el esmalte para retoques a su
distribuidor de la parrilla Napoleon.
N415-0666W_B.indd 58N415-0666W_B.indd 58 10/20/2023 10:00:09 AM10/20/2023 10:00:09 AM

59
ES
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
CONSERVE SU FACTURA COMO PRUEBA DE COMPRA PARA VALIDAR SU GARANTÍA.
Solicitud para cambio de piezas
Información de la garana
MODELO:
FECHA DE COMPRA:
NÚMERO DE SERIE:
(Registre la información aquí para poder recurrir a ella fácilmente
cuando lo necesite)
Contacte a su distribuidor local directamente (consulte la lista de distribuidores adjunta a su asador)
para
solicitar un cambio de cualquier pieza o consultar garantías.
Antes de ponerse en contacto con el departamento de soluciones al cliente, consulte el sitio Web de
Napoleon para obtener instrucciones más detalladas sobre limpieza, mantenimiento, solución de problemas y
recambio de piezas:
www.napoleon.com
Para procesar una reclamación, necesitamos que nos proporcione la siguiente información:
1. Modelo y número de serie de la unidad.
2. Número y descripción de la pieza.
3. Descripción precisa del problema (“roto” no es suficiente).
4. Prueba de compra (fotocopia de la factura).
En determinados casos, el representante de atención al cliente podrá solicitar que las piezas sean
devueltas a la fábrica para su inspección antes de proporcionar las piezas de recambio.
Antes contactar a Aervicio al Cliente, tenga en cuenta que la garantía no cubre los siguientes costos:
• Costos de transporte, rotura o impuestos de exportación.
• Costos de mano de obra para extracción y reinstalación.
• Costos de llamadas de servicio para diagnosticar problemas.
• Decoloración de las piezas de acero inoxidable.
• Fallo de las piezas por falta de limpieza y mantenimiento, o uso no adecuado de limpiadores
(limpiador de hornos).
N415-0666W_B.indd 59N415-0666W_B.indd 59 10/20/2023 10:00:09 AM10/20/2023 10:00:09 AM

60
ES
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Notas
N415-0666W_B.indd 60N415-0666W_B.indd 60 10/20/2023 10:00:10 AM10/20/2023 10:00:10 AM

61
SE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
FARA
Använd inte grillen i trånga och/eller
beboeliga utrymmen, t.ex. hus, tält,
husvagnar, husbilar, båtar eller andra trånga
utrymmen. Risk för kolmonoxidförgining
med dödlig utgång.
VARNING
Läs noggrant igenom hela
anvisningen innan ni börjar använda
grillen.
BRUKS- OCH MONTERINGSANVISNING
DENNA GRILL FÅR ENDAST ANVÄNDAS UTOMHUS I ETT VÄLVENTILERAT UTRYMME
BEHÅLL DENNA ANVISING FÖR FRAMTIDA BRUK
ANVÄND ETIKETTEN MED SERIENUMMER SOM FINNS PÅ KARTONGEN
Serienr.
XXXXXX000000
Modellnr.
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Netherlands
eu.inf[email protected]
KOLGRILL FÖR UTOMHUSBRUK
KASTAS EJ
!
VARNING! Följs inte denna instrukon exakt kan brand uppstå vilket kan orsaka allvarlig skada.
!
!
NK14K-LEG-3
N415-0666W_B.indd 61N415-0666W_B.indd 61 10/20/2023 10:00:10 AM10/20/2023 10:00:10 AM

62
SE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
*Villkor och begränsningar
NAPOLEON garanterar dess produkter mot fabrikationsfel enligt ovanstående
tabell förutsatt att inköpet gjordes hos en auktoriserad NAPOLEON-återförsäljare
samt att produkten använts för normal privat användning. Denna garanti kan inte
på något sätt överlåtas utan gäller endast för den ursprungliga köparen.
“50 % rabatt” i ovanstående tabell innebär att köparen erbjuds att, efter
utgången garantitid, köpa reservdelar med 50 % rabatt på gällande pris.
Med “Normal privat användning” menas att produkten har installerats enligt
medföljande manual, installationen uppfyller gällande lokala och nationella
föreskrifter, underhållits enligt medföljande manual och inte använts för
kommersiellt syfte.
Inbyggnads- samt naturgasgrillar som ska kopplas till fast anslutning måste
installeras av en licensierad, auktoriserad servicetekniker eller installatör.
Installationen ska utföras i enlighet med de anvisningar som medföljer produkten
samt lokala och nationella bygg- och brandföreskrifter.
Denna garanti täcker inte skador som orsakats av överhettning eller att lågan
slocknar p.g.a. t.ex. miljöfaktorer som stark vind eller otillräcklig ventilation, repor,
bucklor, ytrost, missfärgning av lackerade eller målade delar, missfärgning
orsakad av värme, slipmedel, rengöringsmedel eller UV-exponering, flisning på
delar av porslinsemaljerat gjutjärn. Garantin gäller inte heller skador som
orsakats av felaktig användning, olyckshändelse, hagelskurar, fettbränder,
bristande underhåll, miljöer med höga halter av klor eller salt, modifieringar,
missbruk eller försummelse. Även att använda delar från andra tillverkare
upphäver garantin. Om delar inom garantitiden blir så pass defekta att de inte
längre uppfyller sin funktion, kommer en reservdel att tillhandahållas.
NAPOLEON’s garantiåtagande omfattar endast att tillhandahålla en utbytesdel
och omfattar inte ersättning för eventuella kostnader för installation, arbete eller
andra kostnader eller utgifter i samband med ominstallation av garanterad del.
Man ansvarar inte heller för eventuella transportkostnader eller tullavgifter.
Denna garanti är ett komplement till gällande lokala lager och föreskrifter.
Följaktligen innebär inte denna garanti att NAPOLEON har någon skyldighet att
lagerhålla reservdelar. Baserat på tillgång av reservdelar, kan NAPOLEON besluta
att istället för utbytesdel tillhandahålla en ny produkt till rabatterat pris. Efter
det första året, kan NAPOLEON trots gällande garantier, välja att istället för att
tillhandahålla reservdelar ge återförsäljaren en återbetalning på det belopp som
motsvarar hans inköpspris för den defekta delen.
Kvitto eller kopia på köpet ska uppvisas tillsammans med bild på typskylt med
serienummer och bild på defekt del när det görs anspråk på garantin. NAPOLEON
förbehåller sig rätten att låta en representant inspektera den defekta produkten
eller delen innan eventuell åtgärd genomförs. Vid anspråk på garantin ska
köparen först vända sig till inköpsstället av produkten och i andra hand till
generalagenten i det land som grillen är köpt.
www.napoleon.com
NNAAPPOOLLEEOONN’’ss bbeeggrräännssaaddee 1100--åårrssggaarraannttii
NAPOLEON-produkter är konstruerade med förstklassiga komponenter och material och är monterade av
utbildade hantverkare med stor yrkesskicklighet och noggrannhet. Denna grill har noggrant inspekterats av
en kvalificerad tekniker innan paketering och frakt för att säkerställa att du som kund får den kvalitetsprodukt
du förväntar dig av NAPOLEON.
NAPOLEON’s begränsade 10-årsgaranti gäller under följande perioder:
Lock och balja – porslinsemaljerat ........................................................... 10 år
Luftstyrningsdelar ..................................................................................... 5 år, plus “50 % rabatt” t.o.m. år 10
Grillgaller - porslinsemaljerat gjutjärn ....................................................... 5 år, plus “50 % rabatt” t.o.m. år 10
Grillgaller – kromat ................................................................................... 3 år, plus “50 % rabatt” t.o.m. år 10
Övriga delar .............................................................................................. 2 år
N415-0666W_B.indd 62N415-0666W_B.indd 62 10/20/2023 10:00:11 AM10/20/2023 10:00:11 AM

63
SE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
VARNING! Denna grill blir väldigt varm. Flya ej när den är i bruk.
För din säkerhet
• Läs hela bruksanvisningen innan du använder grillen.
• Under inga omständigheter får denna grill modieras.
• Följ instrukonerna noga om upptändning innan du börjar använda grillen.
• Antänd inte grillkolen med locket stängt.
• Luta dig inte över grillen när du tänder.
• VARNING! Använd inte sprit eller bensin för a tända eller återtända. Använd endast tändmedel som
uppfyller standarden EN 1860-3. Se ll a ingen överbliven vätska ligger kvar i boen av grillen när du
tänder.
• Tändvätska får aldrig sprutas på i eerhand på heta eller ens varma kol.
• Förvara aldrig tändvätska i närheten av grillen, se ll a du har e ordentligt säkerhets-avstånd (min
7,5 m).
• Använd ej inomhus.
• VARNING! Håll barn och husdjur borta.
• Lämna inte grillen utan uppsikt under användning.
• Denna grill får inte installeras i eller på fridsfordon och / eller båtar.
• Denna grill får endast förvaras utomhus i e väl venlerat utrymme och får inte använ-das inne i en
byggnad, garage, inbyggd altan, lusthus eller annat slutet utrymme.
• Håll rä avstånd ll brännbara material, 1,5 m åt alla sidor. Dea avstånd gäller också platsbeklädnad
eller glasrutor. Grillen får inte användas på brännbart underlag (trä eller kompositdäck eller verandor).
• Håll alld venlaonsöppningar i kåpan fria från skräp.
• Använd inte grillen under några utskjutande tak som taktäckningar, carportar, markiser eller annat
överhäng av brännbart material.
• Placera inte grillen på en plats utsa för vind. Kraig vind kan påverka llagningens prestanda
negavt.
• Locket ska vara stängt under uppvärmning.
• Ask- droppbehållare måste nnas på plats när du använder grillen.
• Rengör ask/droppbehållaren regelbundet, en fepåbyggnad kan leda ll a feet tar eld.
• Grillen ska stå på plan mark hela den.
• Använd inte vaen för a kontrollera uppammande lågor eller för a släcka kol, eersom det kan
skada nishen på din grill.
• För a kontrollera uppammande lågor, skjut ll venlerna på din grill. För a helt släcka grill kolen /
brand, stäng alla venler och locket helt.
• Använd rä grillverktyg med långa, värmetåliga handtag.
• Under matlagning eller vid justering av venlerna, använd skyddshandskar (min. värmeskydd Class II,
DIN EN 407).
• Ta inte bort askan från grillen innan allt kol är helt utbränd och helt släckt. Ge grillen go om d a
svalna.
• Återstående kol och aska skall avlägsnas från grillen och förvaras i en obrännbar behål-lare av metall.
Släng inte innehållet förrän digast e dygn eer användning.
• Håll elsladdar borta från vaen eller heta ytor.
• Tillaga inte förrän bränslet har få en beläggning av aska.
VARNING! Denna produkt kan utsöndra kemikalier som t.ex. sotparklar, som enligt delstaten
Kalifornien kan orsaka cancer, och kolmonoxin som enligt delstaten Kalifornien kan orsaka
fosterskador eller eller annan reprodukv skada. För yerligare informaon besök
www.p65warnings.ca.gov.
VARNING! Om instrukonerna inte eerföljs, kan dea resultera i egendomsskada, personskada
eller dödsfall. Läs och följ alla varningar och instrukoner i denna handbok innan grillen används.
!
!
!
N415-0666W_B.indd 63N415-0666W_B.indd 63 10/20/2023 10:00:11 AM10/20/2023 10:00:11 AM

64
SE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
DIREKT TILLAGNING
Åtgång grillbrikeer
Grillens diameter Tillagningsmetod Rekommenderad brikemängd
14” (35.5 cm) Direkt llagning 15
* Rekommenderade antal brikeer är ungefärliga, en längre llagningsd kräver er brikeer. Likaså krävs
er brikeer vid kallare och blåsigare väderlek för a uppnå en ideal llagnings temperatur.
Instrukoner för tändning
VARNING! Öppna locket
VARNING! Placera grillen utomhus på en stabil , jämn och obrännbar yta. Använd aldrig grillen
på en träyta eller annan yta som kan börja brinna.
VARNING! Luta dig inte över grillen när du tänder den.
VARNING! Askbehållaren måste vara på plats vid upptändning och under användning.
!
DIREKT TILLAGNINGSMETOD
1. Öppna venlen på locket och i boen fullt. Ly locket och ta bort grillgallret.
2. Se ll a askbehållaren är rensad från gammal aska och sä llbaka den på plats.
3. Använd anngen en Napoleon skorstenständare (ingår ej) enligt särskild instrukon i manualen eller
placera upptändningskuddar eller lä skrynklade
dningspapper på och runt värmefördelningsplåten. Placera grillkol/brikeer i en konformad hög i
mien av grillen på dningspappret eller upptändningskuddarna.
4. Tänd dningen eller kuddarna. När det brinner, stäng locket och börja inte llaga förrän kolet har få
en yta av grå aska. (ca 20 minuter).
5. Använd verktyg med långa värmetåliga handtag, sprid kolen ll a jämnt täcke över hela gallret.
N415-0666W_B.indd 64N415-0666W_B.indd 64 10/20/2023 10:00:11 AM10/20/2023 10:00:11 AM

65
SE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Tändvätska kan användas för a tända grillkol, men det är inte den bästa metoden. Det kan vara kladdigt
och kan lämna en kemisk smak på maten som inte helt bränns bort före llagning. Om du använt
tändvätska, spruta aldrig på mer eer tändning. Förvara askan minst 7,5 m från grillen vid användning.
Säkerhetsanvisning för grillkolständare
VARNING!
• För användning utomhus.
• Använd inte grillkolständare om det inte placeras på e fast, plant kolgaller
och kolgrillen på e fast, plant, icke brännbart underlag.
• Placera inte grillkolständaren på en brännbar yta om den inte är helt kall.
• Använd aldrig tändvätska, bensin eller annan antändlig vätska i
grillkolständaren.
• Använd endast grillkolständare för a tända grillkol i din kolgrill.
• Använd alld grillvantar (min. värmeskydd Class II, DIN EN 407) vid
hantering av grillkolständaren.
• Håll barn och husdjur borta från grillkolständaren hela den.
• Använd inte grillkolständaren i hård vind.
• Lämna inte grillkolständaren obevakad under användning.
• Luta dig inte över grillkolständaren vid upptändning.
• Använd aldrig grillkolständaren för annat än avse ändamål. Använd inte grillkolständaren för
• a llaga mat.
• Var mycket försikg när du häller glödande kol ur grillkolständaren.
Användning av grillkolständare
• Vänd grillkolständaren upp och ner.
• Ta två dningssidor och skrynkla ihop och stoppa dem i boen av grillkolständaren.
• Vänd grillkolständaren och placera den i mien av grillkolsgallret.
• Lägg i lämplig mängd grillkol, men överfyll den inte.
• Tänd en tändscka och sä i e av de nedre luintagen för a tända dningen.
• När översta lagret av kol har en ljus beläggning av grå aska är kolen färdiga a hälla över på
grillkolsgallret , använd grillvantar (min. värmeskydd Class II, DIN EN 407). Häll försikgt de glödande
kolen direkt på gallret.
• Sprid ut de glödande kolen jämnt med hjälp av en tång med långt, värmetåligt handtag.
!
GRILLKOLSTÄNDAREN
N415-0666W_B.indd 65N415-0666W_B.indd 65 10/20/2023 10:00:11 AM10/20/2023 10:00:11 AM

66
SE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Tillagnings guide för grillning
A grilla med träkol är det tradionella säet vi känner ll. De glödande kolen avger infraröd energi ll
maten som llagas med mycket liten uorkning. All olja eller kösa som droppar från maten hamnar
på kolen och förångas i rök som ger maten den läckra grillade smaken. Napoleons kolgrill ger värme som
llsluter köet för saigare, godare biar, hamburgare och annat kö. Tillagningsder och ps nns i
diagrammet nedan. Följande grillnings diagram är tänkt a endast vara en riktlinje. Matlagnings der
påverkas av faktorer såsom höjd,
utetemperatur, vind, och hur du vill ha din mat llagad, vilket kommer a återspeglas i din matlagnings d.
Använd en stektermometer i köet för a säkerställa a maten är färdig.
Diagram för kolgrillning
Mat Tillagningsd Andvändbara ps
Bi
2,5 cm tjock
6-8 min.– Medium När du väljer kö för grillning,
fråga eer marmorerat kö.
Feet fungerar som e naturligt
mörningsmedel under matlagning
och håller den fukg och saig.
Hamburgare
Ca 1,5 cm tjock
6-8 min.– Medium Hur man vill ha sin hamburgare
underläas genom a variera
tjockleken på dina biar. För a
lägga ll en exosk smak på di
kö, testa hickory rökspån på
grillkolen.
Kycklingdelar 20-25 min. Skär gärna upp tjockare parer
och vik ut köet. Dea hjälper
ll a laga maten snabbare och
jämnare. För a lägga ll en
egen smak ll din matlagning,
prova a lägga ll Mesquite
rökspån på grillkolen.
Fläskkotle 10-15 min. Ta bort onödigt fe innan grillning.
Välj tjockare kotleer för saigare
och rikare smak.
Revben 1,5 – 2 mmar,
vänd oa
Välj revben som är magra och
köga. Grilla lls köet
lossnar lä från benen.
Lammkotleer 25-30 min. Ta bort onödigt fe innan grillning.
Välj extra tjocka kotleer för saig-
are och rikare smak.
Varm korv 4-6 min. Välj helst tjockare wienerkorv. Snia
skinnet längs med innan grillning.
N415-0666W_B.indd 66N415-0666W_B.indd 66 10/20/2023 10:00:11 AM10/20/2023 10:00:11 AM

67
SE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Instrukoner för llagning
Grill användning: Vi rekommenderar a grillen förvärms genom a den eldas med locket stängt i ca
20 min. Kolen är färdiga när de har e tunt lager grå aska. Mat som llagas under kortare period (sk,
grönsaker) kan grillas med locket öppet. Matlagning med locket stängt garanterar högre, jämnare
temperaturer som kommer a minska llagningsd och laga maten jämnare. Vid llagning av mycket
magert kö, t.ex. kycklingbröst eller magert äskkö, kan gallret oljas innan förvärmning för a minska
risken a maten fastnar. Kö med e högt fennehåll kan orsaka uppammande lågor. Tag anngen bort
onödigt fe eller minska temperaturen för a förhindra dea. Om en uppammande låga inträar, ya
bort maten från lågorna, minska värmen (skjut ll venlen). Lämna locket öppet.
Första upptändning: Grillen kan avge en svag lukt första gången den används. Dea är normalt då fe och
färgresten som används i llverkningsprocessen bränns av. Bränn ur grillen i ca 30 min på hög värme med
locket av och alla venler fullt öppna så försvinner denna lukt.
Hantering av venler: Venlen i locket på en täckt grill är normalt öppen för a släppa in lu ll grillen.
Lu höjer förbränningstemperaturen på kolen. Ni kan reglera grillens temperatur genom a skjuta den
nedre venlen vid askbehållaren i sidled ll höger eller vänster. Stängs denna igen helt eller delvis kyls
kolen ner. Stäng inte den nedre venlen och venlen i locket helt om du inte avser a kyla ner grillen eller
släcka en uppammande låga.
Säkerhet eer användning
VARNING! Skydda dig själv och din omgivning från skada genom a noggrant följa dessa
säkerhets föreskrier.
• Sä på locket och stäng alla venler för a släcka en brand.
• Låt alld grillen svalna helt innan du hanterar den.
• Lämna aldrig kol och aska i grillen utan uppsikt. Se ll kol och aska är helt släckt innan den tas
bort.
• Använd en metallskopa eller asksug för a ta bort kvarvarande kol och aska från grillen. Lägg
askan i en metallbehållare och täck med vaen. Låt det stå i yerligare 24 mmar innan det hälls
ut.
!
!
Venlen stängd
Venlen öppen
Påfyllning av kol under llagningen: Var försikg när du fyller på kol i grillen. Lågor kan blossa upp när ko-
len kommer i kontakt med frisk lu. Stå på e säkert avstånd och använd en långskaad värmebeständig
tång alägga ll yerligare kol/brikeer.
VARNING! Tillsä aldrig mer tändvätska ll het eller varm kolbädd. När kolen väl är tänd behövs
ingen mer tändvätska.
N415-0666W_B.indd 67N415-0666W_B.indd 67 10/20/2023 10:00:12 AM10/20/2023 10:00:12 AM

68
SE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Vi rekommenderar a ask- droppbehållaren töms eer varje användning.
VARNING! Se ll a grillen är kall och allt kol slocknat innan du hanterar den.
VARNING! Använd alld skyddshandskar och skyddsglasögon när du rengör grillen.
VARNING! Använd inte högtryckstvä när du rengör grillen det kan skada den.
VARNING! För a undvika risk för brännskador bör underhåll ske endast när grillen är sval. Undvik
oskyddad kontakt med heta ytor. Rengör grillen i e område där rengöringsmedel inte kommer a
skada altandäck, gräsmaor, eller uteplatser. Använd inte rengöringsmedel för ugn ll a rengöra
någon del av denna grill. Barbecuesås och salt kan vara frätande och orsakar snabb försämring av
grillens komponenter om de inte rengörs regelbundet.
Instrukoner för underhåll / rengöring
Grillgaller: Dessa detaljer rengörs bäst med en mässingsborste under det a grillen värms upp. Stålull kan
användas för envisa äckar.
Rengöring av insidan på grillen: Ta bort grillgallret. Använd en borste med mässingsborst a rensa löst
skräpfrån boendelen och insidan av locket. Skrapa insidan av skålen med en spatel eller skrapa och
använd en stålborste för a ta bort aska. Sopa allt skräp från insidan av grillen ner i ask- droppbehållaren.
Om du vill kan du tväa insidan av grillen med e milt rengöringsmedel och vaen. Skölj väl med rent
vaen och torka torrt.
VARNING! Feavlagringar är en brandrisk. Rengör därför ask- droppbehållaren eer varje
användning för a undvika a fe byggs upp.
Ask- droppbehållaren: Aska, fe och överödig dropp hamnar i ask- droppbehållaren, som nns
undergrillen. Ta loss den från grillen för a rengöra. Täck aldrig denna med aluminiumfolie, sand eller
annat material,eersom dea kan hindra fe från a rinna ordentligt. Pannan ska skrapas ut med en
spatel eller skrapa, och allt skräp borstas ner i en icke brännbar metallbehållare. Tväa ask- dropphållaren
med e milt rengöringsmedel och vaen. Skölj väl med rent vaen och torka torrt.
Rengöring av yre grillyta: Använd inte rengöringsmedel med slipmedel eller stålull på några målade,
emaljerade eller rosria delar av din Napoleon-grill. Dea kommer a repa ytan. Yre grillytor ska
rengöras med varmt tvålvaen medan metallen forarande känns varm. Använd rengöringsmedel för
rosri stål eller utan slipmedel för rengöring av ytor i rosri stål. Torka alld i brernas riktning.
Med den missfärgas delar i rosri stål av uppvärmningen, vanligtvis ll en gyllene eller brun nyans.
Missfärgningen är normal och påverkar inte grillens prestanda. Emaljerade delar måste hanteras med
extra försikghet. Den emaljerade ytan är glasliknande och isas lä vid slag. Emalj för förbäring av ytan
nns a köpa från din Napoleon-återförsäljare.
!
!
N415-0666W_B.indd 68N415-0666W_B.indd 68 10/20/2023 10:00:12 AM10/20/2023 10:00:12 AM

69
SE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Felsökning
Problem Möjlig orsak Lösning
Låg värme / Låga ammor
Dålig förvärmning
Ollräckligt med
lu
För lite kol
Locket har öppnats
för mycket
Tillåt kolen/brikeerna a brinna lls de är täckta av
tunn grå aska, (ca 20-25 min.)
Öppna venlerna
Fyll på kol/brikeer
Tillåt maten a llagas med locket stängt. Varje gång
som locket tas bort sjunker temperaturen i grillen.
Dea leder ll längre llagningsd.
Ständigt uppammande
lågor/ojämn värme
Dålig förvärmning
Fe har byggts upp
I askbehållaren
Förvärm grillen med locket stängt I 20-25 min. och
sprid sen ut kolen jämnt.
Rengör askbehållaren regelbundet. Täck inte
insidan av askbehållaren med aluminiumfolie. Se
instrukoner för rengöring.
Det ser ut som om “färg”
släpper från insidan av
grillen
Fe har byggts upp
på insidans yta.
Dea är ingen defekt. Ytan på grillen är av emalj
och släpper inte. Dea beror på fe som härdat
och sedan släpper i ”ak”. Regelbunden rengöring
förhindrar dea. Se instrukoner för rengöring.
N415-0666W_B.indd 69N415-0666W_B.indd 69 10/20/2023 10:00:12 AM10/20/2023 10:00:12 AM

70
SE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Sammanfaning av grillning med kol
Upptändning av grillen
• Innan du använder grillen första gången rekommenderar vi a du bränner av den i 30 min på hög
värme med locket av och alla venler fullt öppna. Dea kommer a bränna bort ev fe och färgrester
från llverkningen.
• Öppna alla venler helt varje gång du tänder upp grillen.
• Rengör ask- droppbehållaren eer varje användning och sä sedan llbaka den.
• Grillen kan användas anngen med eller utan värmefördelningsplåten. Värmefördelningsplåten
kommer a ge jämnare temperatur och fördelar värmen från mien av grillen.
• Använd i grillkolständare (ingår ej)och följ instrukonerna i denna manual eller placera
upptändningskuddar eller lä skrynklat dningspapper på och runt värmefördelningsplåten. Placera
grillkol i en konformad hög i mien av enheten.
• När kolen är antända, stäng locket och låt kolen bränna lls den är täckt av en ljusgrå aska (ca 20
minuter), ordna kolen med hjälp av tång med värmetåligt handtag enligt den llagningsmetod ni ska
använda.
• Tändvätska kan användas för a antända grillkol, men det är inte den bästa metoden. Det kan vara
kladdigt och kan lämna en kemisk smak på maten om vätskan inte helt bränns bort före llagning. När
väl kolen är tända får ni aldrig hälla på mer tändvätska. Förvara askan på säkert avstånd (min 7,5m)
från grillen vid användning.
• Yerligare röksmak kan uppnås genom a llsäa träspån som nns i en mängd olika smaker hos din
Napoleon återförsäljare.
Matlagning med din grill
• Vi rekommenderar grillen förvärms med locket stängt i cirka 20 minuter. Kolen är färdiga när de har
e tunt lager grå aska.
• Var försikg när ni fyller på kol på grillen. Lågor kan blossa upp när kol kommer i kontakt med luen.
Ställ er på e säkert avstånd och använda en långskaad tång ll a lägga ll yerligare grillkol/
brikeer.
• Venlen på locket ska oast vara öppen vid llagning i en täckt grill. Lu ökar
förbränningstemperaturen i kolen. Ni kan reglera grillens temperatur genom skjuta reglaget på den
nedre venlen åt höger eller vänster.
• Låt maten llagas med locket stängt. Varje gång locket tas bort, sjunker temperaturen. Dea leder ll
lägre temperaturer och längre llagningsder.
• A stänga venlerna anngen helt eller delvis kommer a hjälpa a kyla ner kolen. Stängs venlerna
helt släcks elden. Stäng inte venlerna helt om ni inte vill kyla ner grillen eller släcka uppammande
lågor.
• Grillgallret kan oljas in innan förvärmning för a förhindra a maten fastnar.
• Använd en stektermometer för a kontrollera a maten är färdig.
Rengöring
• Lägg på locket och stäng ll alla venler för a släcka elden.
• Låt alld grillen svalna helt innan ni hanterar den.
• Lämna aldrig kol och aska i grillen utan uppsikt. Se ll kol och aska är helt släckt innan den tas bort.
• Använd en metall skopa eller en asksug för a ta bort kvarvarande kol och aska från grillen. Placera
det i en icke brännbar metallbehållare och täck med vaen. Låt stå i minst e dygn.
• Använd en borste med mässingsborst a rensa löst skräp från skålen och insidan av locket.
• Tväa insidan av grillen med e milt rengöringsmedel och vaen. Skölj väl med rent vaen och torka
torrt.
• Emaljerade detaljer måste hanteras med extra omsorg. Den pålagda emaljen är känslig (likt glas) för
slag och stötar.
N415-0666W_B.indd 70N415-0666W_B.indd 70 10/20/2023 10:00:12 AM10/20/2023 10:00:12 AM

71
SE
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
BEHÅLL DITT KVITTO SOM ETT BEVIS AV INKÖPET FÖR ATT BEKRÄFTA DIN GARANTI.
Beställning av ersäningsdelar
Garaninformaon
MODELL:
INKÖPSDATUM:
SERIENUMMER:
(Registrera informaon här för enklare referens)
För reservdelar och reklmaonsarenden, kontakta di inköpsställe.
Innan du kontaktar ditt inköpsställe, besök Napoleons webbplats för mer utförliga instruktioner om
rengöring, underhåll, felsökning och byte av delar på
www.napoleon.com.
För a behandla e reklamaonsärende behöver vi följande informaon:
1. Enhetens modell och serienummer.
2. Arkelnummer samt beskrivning.
3. En koraad beskrivning av problemet (”trasig” räcker inte).
4. Inköpsbevis (kopia
på fakturan eller kvio).
I vissa fall kan Napoleon begära a delarna returneras för kontroll innan ersäningsdelar llhandahålls.
Innan ni åberopar garann var medvetna om a följande inte omfaas:
• Kostnad för frakt, arvode eller exporullar.
• Arbetskostnad för boragande och ommontering.
• Kostnader för servicesamtal för a diagnossera problem.
• Felfärgning av delar i rosri stål.
• Felakgheter orsakade av bristande rengöring och underhåll eller användning av
olämpliga rengöringsmedel (ugnsrengöring).
N415-0666W_B.indd 71N415-0666W_B.indd 71 10/20/2023 10:00:12 AM10/20/2023 10:00:12 AM

72
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Geng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any
components packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecve plasc coang that must be removed
prior to using the grill. The protecve coang has been removed from some of the parts during the
manufacturing process and may have le behind a residue that can be perceived as scratches or
blemishes. To remove the residue, vigorously wipe the stainless steel in the same direcon as the
grain.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.
If you have any quesons about assembly or grill operaon, or if there are damaged or missing parts
please call our Customer Soluons Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern
Standard Time).
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins
des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas
manipulées correctement.
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety
glasses for your protecon. Although we make every eort to make the assembly process as problem
free and safe as possible, it is characterisc of fabricated steel parts that the edges and corners might
be sharp and could cause cuts if handled incorrectly.
Pour commencer
1. Rerez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et
enlevez les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous
assurer que toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à
votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protecon en plasque qui
doit être reré avant d’uliser le gril. Le revêtement de protecon a déjà été reré de certaines
pièces lors du processus de fabricaon, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des
égragnures ou des marques. Pour enlever ce résidu, froez l’acier inoxydable vigoureusement
dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve du gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des quesons à propos de l’assemblage ou du fonconnement du gril, ou si des pièces
sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre Centre Soluon Client au 1 866 820-8686
entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est).
N415-0666W_B.indd 72N415-0666W_B.indd 72 10/20/2023 10:00:12 AM10/20/2023 10:00:12 AM

73
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
WAARSCHUWING! Het is aanbevolen om jdens het uitpakken en monteren voor uw
veiligheid werkhandschoenen aan te trekken en een veiligheidsbril op te zeen. Hoewel we er alles
aan doen om het montage proces zo goed en zo veilig mogelijk te maken, is het kenmerkend voor
bewerkte stalen onderdelen dat de uiteinden en hoeken scherp kunnen zijn en verwondingen kunnen
veroorzaken als ze jdens de montage niet op de juiste manier worden behandeld.
Aan De Slag
1. Haal alle onderdelen van het onderstel, de behuizing en de grill uit het karton. Til het deksel op en
haal alle verpakte onderdelen uit de binnenkant. Gebruik de onderdelenlijst om ervoor te zorgen
dat alle noodzakelijke onderdelen aanwezig zijn.
2. Vernieg het verpakkingsmateriaal niet totdat de grill volledig gemonteerd is en naar tevredenheid
werkt.
3. Monteer de grill op de plaats waar die gebruikt gaat worden. Leg het karton of een handdoek op de
grond om de onderdelen te beschermen tegen verlies of beschadiging jdens montage.
4. De meeste roestvrij stalen onderdelen worden geleverd met een beschermende folie welke
verwijderd moet worden jdens montage. Bij sommige onderdelen is deze folie reeds jdens het
produce proces verwijderd, het kan zijn dat er hierbij lijmresten achtergebleven zijn, welke op
krassen of beschadigingen kunnen lijken. Deze lijmresten kunt u verwijderen door het roestvrij
staal in de borstelrichng op te wrijven, eventueel kunt u hierbij ook gebruikt maken van aceton.
5. Volg alle instruces in de volgorde zoals die is uitgelegd in deze handleiding.
6. Er zijn twee mensen voor nodig om de grillbak op het gemonteerde onderstel te llen.
Als u vragen hee over de montage of werking van de grill, of als er beschadigingen of ontbrekende
onderdelen zijn, bel dan gerust onze klantenservice op 1-866-820-8686 tussen 9 AM en 5 PM Eastern
Standard Time
ACHTUNG! Wir empfehlen beim Entpacken des Geräts und bei der Montage Arbeitshandschuhe
und eine Schutzbrille zu tragen. Wir unternehmen alle Anstrengungen, den Montageprozess so
problemlos und sicher wie möglich zu machen, doch bearbeitete Stahlteile haben üblicherweise
scharfe Kanten und Ecken, die zu Schniverletzungen führen können, wenn sie während der Montage
unsachgemäß gehandhabt werden.
Erste Schrie
1. Alle Paneele für den Wagen, Hardware und Grilleinsatz aus dem Karton entnehmen. Haube önen
und alle darin verpackten Komponenten entnehmen. Anhand der Stückliste sicherstellen, dass alle
nögen Teile vorhanden sind.
2. Zerstören Sie die Verpackung nicht, bevor der Grill vollständig monert ist und zu Ihrer Zufriedenheit
funkoniert.
3. Den Grill an der Stelle moneren, wo er verwendet werden soll. Legen Sie Pappe oder ein Handtuch
zurecht, um während der Montage keine Teile zu verlegen oder zu beschädigen.
4. Die meisten Edelstahl-Komponenten sind mit einer Plask-Schutzfolie überzogen, die vor dem
ersten Gebrauch des Grills enernt werden muss. An manchen Stellen wurde die Schutzfolie bereits
während des Produkonsprozesses enernt und kann Rückstände hinterlassen haben, die wie
Fehler oder Kratzer im Material aussehen. Um diese Rückstände zu enernen, wischen Sie einfach
mit sanem Druck in Richtung der Maserung des Materials.
5. Folgen Sie allen Anweisungen in diesem Handbuch in der angegebenen Reihenfolge.
6. Zwei Personen sind erforderlich, um den Grillaufsatz auf den monerten Wagen zu setzen.
Bei Fragen zur Montage oder zum Betrieb des Grills, oder bei beschädigten oder fehlenden Teilen,
wenden Sie sich an unseren Kundendienst unter +1-866-820-8686 zwischen 9 Uhr und 15 Uhr Eastern
Standard Time.
N415-0666W_B.indd 73N415-0666W_B.indd 73 10/20/2023 10:00:13 AM10/20/2023 10:00:13 AM

74
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Antes de empezar
1. Rere todos los paneles del carro, y el cuerpo de la barbacoa de la caja. Levante la tapa y rere
todos los componentes empaquetados por separado que encuentre dentro. Ulice el listado de
piezas para asegurarse de que ene todas las piezas necesarias.
2. No rompa el embalaje hasta que haya podido montar la barbacoa completamente y esté seguro de
que funciona correctamente.
3. Monte la barbacoa en el lugar que vaya a usarla, ponga en el suelo un trozo de cartón o una toalla
para proteger las piezas que toquen el suelo y evitar que se rallen o estropeen, se pierdan o rompan
durante el montaje.
4. La mayoría de piezas de acero inoxidable están protegidas con una capa de plásco que se deberá
rerar una vez montada y antes de su uso. El plásco protector se ha rerado de alguna de las
piezas durante el proceso de fabricación y puede que haya dejado un residuo que a simple vista
parezca un arañazo o mancha. Para rerar estos restos, limpie con un trapo completamente limpio
y de tejido suave el acero inoxidable siempre siguiendo la misma dirección que la veta y sin usar
abrasivos o productos limpiadores químicos.
5. Siga todas las instrucciones en el mismo orden que indica el manual.
6. Hacen falta dos personas para poder levantar el cuerpo de la barbacoa y montarlo al carro.
Si ene alguna pregunta sobre el montaje o funcionamiento de la barbacoa, o si está dañada o falta
piezas, por favor, contacte con el Departamento de Atención al cliente en el +1 866-820-8686 (Canadá)
entre las 9 y las 17h (horario de Canadá) o diríjase a su distribuidor más cercano.
PRECAUCIÓN! Le recomendamos que, para su protección, durante el desempaquetado y el
montaje del disposivo lleve guantes de protección y gafas de seguridad. Aunque hacemos todo lo
que está en nuestra mano para que el proceso de montaje no resulte problemáco y sea lo más seguro
posible, es caracterísco de las piezas fabricadas de acero que sus extremos y esquinas estén aladas,
por lo que pueden producir cortes si no se manejan correctamente.
VAR FÖRSIKTIG! Under uppackning och montering rekommenderar vi a du använder
arbetshandskar och säkerhetsglasögon som skydd. Även om vi anstränger oss för a göra monteringen
så problemfri och säker som möjligt, kännetecknas den av färdiga ståldelar som kan ha skarpa kanter
och hörn som kan orsaka skärskador om de inte hanteras på rä sä.
Komma igång
1. Avlägsna alla paneler, hårdvara och grillhuvud från kartongen. Ly på locket och ta bort eventuella
delar som nns paketerade inu. Använd detaljlistan för a säkerställa a alla nödvändiga delar
medföljer.
2. Förstör inte förpackningen förrän gasolgrillen har monterats i sin helhet och fungerar ll din
belåtenhet.
3. Montera grillen där den ska användas. Lägg ner kartong eller en handduk för a förhindra a delar
försvinner eller skadas under monteringen.
4. De esta delarna av rosri stål levereras med en skyddsplast som måste tas bort innan du
använder grillen. Den skyddande plasten har i vissa fall tagits bort vid llverkningsprocessen och
kan då ha lämnat eer sig en rest som kan uppfaas som repor eller skador. För a ta bort denna
rest, torka krafullt av delen i samma riktning som stålet blivit borstat.
5. Följ alla instrukoner i den ordning som de visas i denna handbok.
6. Två personer krävs för a lya på grillhuvudet på den monterade grillvagnen.
Om du har några frågor om grillens montering eller dri, eller om det fanns några skadade eller saknade
delar, ring vår kundtjänstavdelning på 1-866-820-8686 kl. 9.00-17.00 (EST).
N415-0666W_B.indd 74N415-0666W_B.indd 74 10/20/2023 10:00:13 AM10/20/2023 10:00:13 AM

75
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
1
2
4x
N415-0666W_B.indd 75N415-0666W_B.indd 75 10/20/2023 10:00:13 AM10/20/2023 10:00:13 AM

76
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
3
4
4x
2
1
3x
N415-0666W_B.indd 76N415-0666W_B.indd 76 10/20/2023 10:00:14 AM10/20/2023 10:00:14 AM

77
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
5
6
N415-0666W_B.indd 77N415-0666W_B.indd 77 10/20/2023 10:00:14 AM10/20/2023 10:00:14 AM

78
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
7
8
N415-0666W_B.indd 78N415-0666W_B.indd 78 10/20/2023 10:00:14 AM10/20/2023 10:00:14 AM

79
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
9
Ensure ash pan engages in base as illustrated.
Assurez-vous que le récipient à cendres est xé à la base, comme illustré.
Bevesg de aspan zoals afgebeeld.
Aschpfanne mit Korpus verbinden wie abgebildet.
Asegúrese de que el recipiente de cenizas encaje en la base como se ve en la imagen.
Säkerställ a askhållaren passar enligt bilden.
N415-0666W_B.indd 79N415-0666W_B.indd 79 10/20/2023 10:00:15 AM10/20/2023 10:00:15 AM

80
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Parts List / Liste des pièces / Lijst met onderdelen / Stückliste / Lista de partes / Reservdelar
1 N325-0123
2 N340-0008
3 N730-0004
4 N335-0144
5 N305-0127
6 N390-0012
7 N075-0099
8 N305-0128
9 N035-0178
10 N730-0003
11 N080-0476
12 N710-0135
13 N020-0197
x6
x6
x6
x14x2
x10
x16
13
N415-0666W_B.indd 80N415-0666W_B.indd 80 10/20/2023 10:00:15 AM10/20/2023 10:00:15 AM

81
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
7
11
12
10
8
9
5
6
4
1
3
2
N415-0666W_B.indd 81N415-0666W_B.indd 81 10/20/2023 10:00:15 AM10/20/2023 10:00:15 AM

82
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
N415-0666W_B.indd 82N415-0666W_B.indd 82 10/20/2023 10:00:15 AM10/20/2023 10:00:15 AM

83
www.napoleon.com
N415-0666W / B / 10.20.23
Notes
N415-0666W_B.indd 83N415-0666W_B.indd 83 10/20/2023 10:00:15 AM10/20/2023 10:00:15 AM

84
www.napoleon.com
N415-0666W
Napoleon products are protected
by one or more
U.S. and Canadian
and/or fore
ign patents or patents
pending.
Les produits de Napoléon sont
protégés par un ou plusieurs
brevets américains, canadiens et
(ou) étrangers ou par des br
evets
en instance.
N415-0666W_B.indd 84N415-0666W_B.indd 84 10/20/2023 10:00:15 AM10/20/2023 10:00:15 AM
