
GARMENT STEAMER GS6010
EN
FR
ES
Instruction for use
Mode d'emploi
Instructivo de operación
Groupe SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
USA - Tel: 1-800-769-3682
Groupe SEB Canada Inc,
345 Passmore Avenue
Toronto, Ontario
M1V 3N8
Tel: 1-800-418-3325
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401,
Col. Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
RFC GSM8211123P5
www.rowenta.com
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page1

W
f
w
t
w
w
t
t
2
*Depending on the model: these accessories are specific to certain models or available as an option.
1. Handle
2. Steam head hanger
3. Flexible fabric hose
4. Hose connector
5. Foot operated On/Off switch
6. Removable water tank
7. Power cord clip
8. Telescopic pole
9. Fabric brush *
10. Upholstery brush*
11. Lint pad*
12. Crease attachment*
13. Curtain rod extension*
14. On board accessories
storage
15. Power indicator light
9
10
11
12
13
4
5
2
1
3
8
7
6
15
14
DESCRIPTION
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page2

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
-To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents,
check appliance before each use by holding it away from body and ope-
rating steam button.
- Use appliance for its intended use only.
- To reduce the risk of electric shock, do not immerse the appliance in
water or other liquids.
- Appliance should always be turned “OFF” before plugging or unplug-
ging from outlet. Never yank the cord to disconnect from the outlet, ins-
tead grasp plug and pull to disconnect.
- Do not allow cord to touch hot surfaces. Let appliance cool completely
before storing away. Loop cord loosely around appliance when storing.
- Do not direct steam at people or animals, or use steamer on garments
while they are being worn.
- Always disconnect appliance from electrical outlet when filling with
water, emptying or when not in use.
- Do not operate appliance with a damaged cord or if the appliance has
been dropped or damaged. To avoid the risk of electrical shock, do not
disassemble or attempt to repair the appliance. Ship it to the nearest
authorized Rowenta approved service center for examination and repair.
Incorrect reassembly can cause risk of fire, injury and electrical shock to
persons when the appliance is in use.
- This appliance is not intended for use by or near children and other per-
sons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge prevents them from using the appliance safely without
supervision or instruction by a responsible person to ensure that they
can use the appliance safely.
- Children should be supervised by the responsible person to ensure that
they do not play with the appliance.
- Burns could occur from touching hot metal parts, hot water or steam.
Use care when you empty a steam appliance, there may be hot water in
the tank.
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page3

4
Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled.
‹ When disposing of it, take it to a collection point or an
approved service center.
ENVIRONMENTAL PROTECTION FIRST!
- Pour water in water tank only.
- Never drop or insert any object into any opening or hose.
- Always keep the hose and nozzle elevated above the water tank.
- Steam only in an up and down vertical motion. Never use steamer in a
horizontal position or tilt into a backward position, this may result in hot
water discharge.
- Do not place the steam nozzle directly on any surface or the appliance
power cord while it is hot or plugged in. Use the stand provided.
- When changing attachments, please be sure the unit is off and no
steam is being released to avoid contact with hot water.
- Use caution when changing attachments, as they may contain hot
water from condensation. Ensure the attachments are cooled off to
avoid contact with hot water.
- The use of accessory attachments other than those provided by
Rowenta is not recommended and may result in fire, electric shock or
personal injury.
- This unit is for indoor use only.
SPECIAL INSTRUCTIONS
- To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage
appliance on the same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary, a 15-amp rated cord
should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care
should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or
tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page4

5
Assembly :
Preparation:
• Place the base on the floor and
remove the water tank.
Install pole in main unit:
• Insert the pole according to the diagram
to the right, ensuring the marks on the
unit and the pole line up.
• Press pole firmly into place.
Locking the pole :
•Lay the base on its side with the
inserted pole.
•Turn the lockbar located on the bottom
of the base 90° to secure the pole.
Use a coin or similar object to turn the
lockbar.
•After the pole is locked, pick up the
unit and return to its use position
Installing Integrated Hanger :
•Position the hanger with the brush
hooks facing to the outer side
•Check for correct orientation with the
index marks matching
•Insert the end of the hanger into the
pole connection and press it into the
pole until the hanger properly
engages.
•If it is required to dismantle the pole
from the main unit, tilt the appliance
and unlock the pole first
•Then place the appliance back into it’s
upright position and pull out the pole
•Dismantling of the hanger from the
pole by the customer is not foreseen.
Attaching Steam hose to main unit :
1) Insert hose plug into hose connector
on main unit.
2) Secure hose connector by pulling
clamping ring upwards.
1
2
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page5

6
Filling the water tank
• The steamer is designed to be used
with TAP WATER . If the water in your
area is hard, Rowenta recommends
that you mix half tap water and half
distilled water, which reduces the
hardness or just use inexpensive
bottled spring water.
• Ensure that the steamer is
unplugged. Remove the water tank
from the base of the appliance by
pulling it upwards. Unscrew the lid
and fill the tank. The tank holds 128
ounces.
• After closing the lid, place the water
tank on the base of the appliance.
IMPORTANT
Never use water that contains
additives (starch, perfume, aromatic
substances, softener, etc) in the
steamer. Additives such as these can
affect the properties of the steam and
lead to the formation of deposits.
Tips
• We recommend checking the garment care label for manufacturer
recommendations. We also recommend testing the garment on an
unobtrusive area such as an inner seam.
• Read the recommendations for the maintenance of the fabrics on the
labels of the clothing to be steamed.
• Test the strength of the colour of the fabric on an area of the garment that
is not visible (inside of a hem).
• Avoid contact between the steam head and silk or velvet.
• Certain garments are smoothed more easily on the reverse side.
• If you are using your steamer in a position close to the ground, raise the
hose frequently in order to avoid the formation of condensation. You may
hear a gurgling noise if the hose is obstructed in any way.
• Heavy fabrics may need to be steamed longer.
• Be careful at all times.
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page6

7
Use
• Only operate the steamer on the floor
clear of any materials which may
obstruct the base of the steamer (flat
and horizontal surface). Do not obstruct
the openings on the lower part of the
appliance.
• If necessary, expand the poles to the
desired height by unlocking them,
pulling them gently and locking them
again. Unlock the three clips while
keeping integrated hanger in your
hand.
• Plug in the power cord and turn on the
power using the foot operated pedal.
The power light will illuminate. The
steamer is operating.
• The unit will produce steam in 60
seconds.
• Hang garment onto the hanger head.
Grasp the steam head with the steam
vents pointing away from you. Start
steaming by touching material lightly
with steaming head and moving in an
up/down vertical motion. Beginning at
the top of the garment move in a
downward direction. Always steam in a
vertical position.
• During use, the hose sometimes makes
a gurgling noise. This is a normal
occurrence due to condensation. If you
hear the gurgling noise, hold the hose
up to direct the condensation back into
the appliance.
Warning: Never steam a garment while
it is being worn.
The hose and steam head may become
hot during use. This is perfectly normal.
Be careful and avoid any prolonged
contact.
Warning: Do not allow the steamer to
run dry.
Warning: Never use the steamer more
than 3 hours.
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page7

8
After use
•
After using the steamer, switch the
power off (power indicator light will
go out) and unplug the appliance.
•
Hang steam head in an upright
position on hanger head when not in
use.
•
Wrap the cord around the power cord
clips storage.
*Depending on the model: these accessories are specific to certain models or available as an option.
Accessories (depending on model)
Before using an accessory, check the manufacturer recom-
mendations.
It is also recommend that you carry out a test on part of
the fabric which cannot be seen.
Crease attachment
• Gently push the crease attachment into place on the
steam head.
• Push on the handle to open the crease attachment.
• Place the garment between the crease attachment and
steam head.
• Release the handle.
• Starting at the top of the garment, move the crease
attachment in a downwards motion.
• Once unit is unplugged and completely cooled down,
remove the crease attachment by sliding it off of the
steam head.
Fabric brush*
The fabric brush opens the weave of the fabrics for better
steam penetration.
• Attach the fabric brush to the steam head by lining up the bot-
tom of the brush with the bottom of the steam head. Gently
push the top of the brush onto the steam head until it clicks
into place.
• Gently brush the area to be steamed with the grain or nap
of the fabric.
• Remove the fabric brush once unit is unplugged and com-
pletely cool. Remove it by pressing on the release tab on
top of brush while pulling it forward.
Be sure unit is unplugged and completely cool before atta-
ching accesories.
w
T
f
f
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page8

9
Warning: Never touch the steam head until it has
cooled down completely.
• Empty water tank before storage.
• Do not carry the steamer by the water tank handle.
The unit includes luggage style wheels for added
convenience when transporting.
*Depending on the model: these accessories are specific to certain models or available as an option.
Cleaning
Clean the main unit with a damp cloth. To maintain
maximum performance, your steamer must be descaled
occasionally. The time between descaling operations
depends on the quality of the water and the frequency
with which you use the appliance. The appliance must
be descaled at least once a year or after 50 hours of use.
To carry out a descaling operation, follow the following
steps:
1. Ensure that the appliance has cooled down
completely. Unplug the unit and remove the steam hose
from main unit. Collapse the telescopic pole.
2. Fill the water tank with fresh water and attach it to the
main unit again , allowing water to fill the boiler.
3. Remove the tank from main unit and empty the water
from the boiler through the open hose connector into a
sink. Scale and other residues will be rinsed out.
4. Repeat Step 2 and 3 several times until the scale has
been removed.
TIP: For more effective descaling, after every 50 hours of use, use descalers availa-
ble at your store recommanded for garment steamers or electric kettles. To avoid
irritant vapors, use products based on citric acid only.
Follow the products instruction for use with garment steamers or electric kettles.
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page9

10
PROBLEMS Possible causes Solutions
There is no steam. The appliance has not
been turned on.
Check that your appliance is properly
plugged in and press the On / Off
button (on the front of the appliance).
The power light should turn on.
The hose has been
obstructed.
Check that the hose is not bent or twisted.
There is no water left. Turn off the appliance and refill the
water tank.
The steam flow
is low.
Your steamer has a build-up
of scale because it has not
been rinsed out regularly.
Descale the steamer at least once a
year or every 50 hours of use. If your
water is hard, increase the frequency.
There is no water left. Turn the appliance off and refill it.
Water runs
through the holes
of the steambrush.
There is condensation in
the hose.
Never use steamer in a horizontal
position. Hold the hose vertically
outstretched and wait for water to
flow back into the steamer.
The steamer
takes a long time
to heat.
Your steamer has a build-up
of scale because it has not
been descaled regularly.
Rinse out the steamer at least once
a year or every 50 hours of use. If your
water is hard, increase the frequency.
Troubleshooting
If it is not possible to establish the cause of the problem, seek the assistance of an
Approved ROWENTA Service Center www.rowentausa.com
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page10

11
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page11

12
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page12

13
DESCRIPCIÓN
*Según el modelo: Estos accesorios son específicos de determinados modelos, o se pueden adquirir de modo opcional.
1. Cabezal de vapor
2. Colgador del cabezal
3. Tubo flexible
4. Conector del tubo
5. Interruptor accionado por el pie
6. Depósito de agua desmontable
7. Abrazadera del cable
8. Brazo telescópico
9. Cepillo para tejido y tela*
10. Cepillo para tapicerías*
11. Recogedor de pelusa*
12. Accesorio para arrugas*
13. Suplemento para cortinas*
14. Compartimento para accesorios*
15. Piloto indicador de encendido
9
10
11
12
13
4
5
2
1
3
8
7
6
15
14
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page13

14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Durante el uso de este electrodoméstico, deberán seguirse siempre
unas precauciones básicas, entre ellas las que se indican a conti-
nuación :
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTE APARATO
- Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente expulsada por los
orificios del vapor, compruebe el aparato antes de cada uso sujetándolo
apartado del cuerpo y presionando el botón del vapor.
- Utilice este aparato únicamente para el uso al que está destinado.
- Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no sumerja el
aparato en agua ni ningún otro líquido.
- El aparato deberá estar siempre apagado (“OFF”) antes de enchufarlo
o desenchufarlo en/de la toma de corriente. No tire nunca del cable para
desconectarlo de la toma de corriente, en vez de ello sujételo por el
enchufe y tire de este para desenchufarlo.
- No permita que el cable haga contacto con superficies calientes. Deje
que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo. Enrolle el
cable sin apretar alrededor del aparato para guardarlo o recójalo en su
interior mediante el mecanismo de recogida del cable.
- No dirija el chorro de vapor hacia personas ni animales, ni utilice la plan-
cha de vapor sobre la ropa que lleva puesta.
- Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando lo esté
llenando de agua, vaciándolo o cuando no lo esté utilizando.
- No utilice el aparato con el cable dañado o si el aparato se le cayó o está
dañado. Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no des-
monte ni intente reparar el aparato. Envíelo al Servicio Técnico
Autorizado Rowenta más cercano para su examen y reparación. Un
montaje incorrecto podría provocar riesgo de incendio, lesiones y/o una
descarga eléctrica a la persona que lo está utilizando.
- Este aparato no está previsto para ser utilizado por o cerca de niños u
otras personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales o su
falta de experiencia y conocimientos puedan impedir el uso del aparato
con seguridad sin la vigilancia o las instrucciones de una persona res-
ponsable que garantice que pueden utilizar el aparato con seguridad.
- Los niños deberán ser vigilados por la persona responsable para ase-
gurarse de que no jueguen con el aparato.
- Podrían producirse quemaduras al tocar partes metálicas calientes,
agua caliente o vapor. Extreme las precauciones cuando vacíe un apa-
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page14

15
Su aparato contiene materiales valorizables o reciclables.
‹
Para deshacerse de él, llévelo a un punto de recogida o a un
servicio técnico autorizado.
¡LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ES LO PRIMERO!
rato de vapor, el depósito podría contener agua caliente.
- No eche nunca agua directamente en el depósito del aparato. Eche el
agua sólo en el depósito de agua.
- No introduzca ni deje caer nunca ningún objeto en ningún orificio ni en
el tubo del aparato.
- Mantenga siempre el tubo flexible y la boquilla elevados por encima del
depósito de agua.
- Aplique el vapor con movimientos verticales hacia arriba y hacia abajo
solamente. No utilice nunca esta plancha de vapor en posición horizon-
tal ni la incline hacia atrás, podría provocar la descarga de agua caliente.
- No coloque el cabezal de vapor directamente sobre ninguna superficie
ni sobre el cable de corriente del aparato mientras esté caliente o el apa-
rato enchufado. Utilice la base suministrada para este fin.
- Cuando vaya a cambiar de accesorios, asegúrese de que el aparato está
apagado y de que no se libera vapor para evitar el contacto con agua
caliente.
- Extreme las precauciones al cambiar de accesorios, ya que estos pue-
den contener agua caliente producto de la condensación. Asegúrese de
que los accesorios están fríos para evitar el contacto con agua caliente.
- No se recomienda el uso de otros accesorios que no sean los sumi-
nistrados por Rowenta, ello podría ser causa de incendio, descarga
eléctrica o lesiones.
- Este aparato es para uso en interiores solamente.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
- Para evitar una sobrecarga del circuito, no conecte ningún otro
aparato de alta potencia al mismo circuito.
- En el caso de que el uso de un cable de prolongación sea
absolutamente necesario, deberá utilizarse un cable con una
intensidad nominal de 15 A. Cables con una intensidad nominal
inferior podrían sobrecalentarse. Se adoptarán las debidas
precauciones para extender el cable de modo que nadie pueda darle
un tirón o tropezar con él y caerse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page15

Montaje :
Preparación:
• Coloque la base sobre el suelo y retire
el depósito de agua.
Colocación del brazo en la
unidad principal:
• Introduzca el brazo según el dibujo de la
derecha, asegurándose de que las marcas en
el brazo y en el aparato queden alineadas.
• Presione firmemente el brazo en su lugar.
Bloqueo del brazo :
•Tienda la base sobre un lado con el
brazo insertado de modo que
permanezca estable.
•Gire la barra de bloqueo situada en el fondo
de la base 90º para sujetar el brazo.
•Para girar la barra de bloqueo, utilice
una moneda o un objeto similar.
•Una vez bloqueado el brazo, vuelva a colocar
el aparato en su posición de uso.
Colocación de la percha integrada:
•Coja la percha con los ganchos para
sujetar el cepillo mirando hacia fuera
•Para orientarla correctamente, haga
coincidir las marcas de alineación.
•Introduzca el extremo de la percha en la
conexión del brazo y presiónelo contra el
brazo hasta que la percha quede
correctamente encajada.
•Si fuese necesario desmontar el brazo
de la unidad principal, primero incline
el aparato y desbloquee el brazo.
•Luego vuelva a colocar el aparato en su
posición vertical y tire hacia fuera del brazo.
•El desmontaje de la percha del brazo del
aparato por el cliente no está previsto.
Sujeción del tubo de vapor a la unidad
principal:
1) Inserte el conector del tubo flexible en
el conector correspondiente previsto en
la unidad principal.
2) Sujete el conector del tubo tirando hacia
arriba del aro de sujeción.
1
2
16
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page16

17
Llenado del depósito de agua
• La plancha vertical a vapor está diseñada
para ser utilizada con AGUA CORRIENTE. Si
el agua de su zona es dura, Rowenta
recomienda mezclar un 50% de agua
corriente con un 50% de agua destilada, para
reducir su dureza; también se puede utilizar
agua de manantial embotellada o solamente
agua destilada.
• Asegúrese de que el aparato está
desenchufado. Saque el depósito de agua de
la base del aparato tirando de él hacia arriba.
Desatornille la tapa y llene el depósito.
El depósito tiene una capacidad de 3,8 litros.
• Tras cerrar la tapa, coloque el depósito de
agua en su lugar en la base del aparato.
IMPORTANTE
No utilice nunca agua que contenga aditivos
(almidón, perfume, sustancias aromáticas,
suavizantes, etc.) para la plancha vertical a
vapor. Aditivos como los mencionados
pueden afectar a las propiedades del vapor y
provocar la formación de depósitos sólidos.
CONSEJOS:
• Le aconsejamos comprobar las recomendaciones del fabricante en la
etiqueta de la prenda que va a planchar. También es aconsejable probar
la prenda en un lugar discreto, por ejemplo en una costura interior.
• Lea en las etiquetas de las prendas que va a planchar las
recomendaciones para la conservación de los tejidos.
• Pruebe la resistencia del color del tejido en una zona de la prenda que
no quede a la vista (en el interior de un dobladillo).
• Evite el contacto del cabezal de vapor con seda o terciopelo.
• Algunas prendas son más fáciles de planchar por el revés.
• Si está utilizando la plancha vertical a vapor en una posición cerca del
suelo, alce el tubo flexible con frecuencia con el fin de evitar la
formación de condensación. Si, en cualquier caso, se obstruyera el tubo,
podría oír un ruido como de gorgoteo.
• Los tejidos fuertes pueden necesitar más tiempo de planchado.
• Extreme las precauciones en todo momento.
*Según el modelo: Estos accesorios son específicos de determinados modelos, o se pueden
adquirir de modo opcional.
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page17

18
Uso
•Utilice la plancha vertical a vapor solamente sobre un
suelo (plano y horizontal) despejado de cualquier objeto
que pueda obstruir la base del aparato. No obstruya los
orificios de la parte inferior del aparato.
• Si es necesario, extienda el brazo del aparato a la altura
deseada desbloqueándolo, tirando de él suavemente y
bloqueándolo de nuevo.
• Enchufe el cable y encienda el aparato accionando con
el pie el interruptor de la base. El piloto indicador se
encenderá. Ahora la plancha vertical a vapor está lista
para usar.
• El aparato producirá vapor en 60 segundos.
• Cuelgue la prenda en la percha. Sujete el cabezal de
vapor con los orificios de vapor mirando en dirección
opuesta a Ud..... Empiece a planchar tocando la prenda
ligeramente con el cabezal mientras lo desplaza con
movimientos verticales arriba / abajo. Empiece por la
parte de arriba de la prenda avanzando en sentido
descendente. Planche siempre en posición vertical.
• Durante el uso, el tubo flexible podría hacer un ruido de
gorgoteo. Esto es una consecuencia normal de la
condensación. Si oye este ruido, sujete el tubo en
vertical para hacer que el condensado vuelva al
aparato.
Advertencia: No planche nunca una prenda llevándola
puesta. El tubo flexible y el cabezal de vapor pueden
calentarse durante el planchado.
Esto es totalmente normal. Extreme las precauciones y
evite un contacto prolongado.
Advertencia: No deje funcionar la plancha vertical a
vapor en seco.
Advertencia: No utilice nunca la plancha vertical a
vapor durante más de 3 horas seguidas.Advertencia:
No doble la manguera durante su uso o almacenaje.
*Según el modelo: Estos accesorios son específicos de determinados modelos, o se pueden
adquirir de modo opcional.
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page18

19
*Según el modelo: Estos accesorios son específicos de determinados modelos, o se pueden
adquirir de modo opcional.
Accesorios (según el modelo)
Antes de utilizar un accesorio, compruebe
las instrucciones del fabricante.
También es aconsejable realizar una prueba
sobre una parte del tejido que no esté a la
vista.
Accesorio para arrugas
• Colóquelo con suavidad en posición.
• Presione la empuñadura para abrir el
accesorio para arrugas.
• Sitúe la prenda entre el accesorio para
arrugas y el cabezal de vapor.
• Suelte la empuñadura.
• Empiece por la parte de arriba de la
prenda, desplazando el accesorio para
arrugas en sentido descendente.
• Una vez desenchufado y totalmente frío el
aparato, retire el accesorio para arrugas
deslizándolo para separarlo del cabezal de
vapor.
Cepillo para tejid os *
El cepillo para tejidos abre los tejidos para
facilitar la penetración del vapor.
• Sujete el cepillo para tejidos al cabezal de
vapor alineando la base del cepillo con la
base del cabezal. Empuje suavemente la
parte superior del cepillo encajándolo en
su lugar en el cabezal hasta escuchar un
clic.
• Cepille con suavidad aplicando vapor a la
fibra o la lanilla del tejido.
• Retire el cepillo para tejidos con el aparato
desenchufado y completamente frío. Para
desprenderlo del cabezal, presione la ore-
jeta de la parte superior del cepillo al
mismo tiempo que tira hacia delante.
Asegúrese de que el aparato está desen-
chufado y completamente frío antes de
colocar los accesorios.
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page19

20
Después del uso
• Después de utilizar la plancha vertical a
vapor, apague el interruptor (el piloto
indicador se apagará) y desenchufe el
aparato.
• Cuelgue el cabezal de vapor en posición
vertical en los ganchos de la percha
cuando no lo esté utilizando.
• Enrollar el cable alrededor de los
guardacables.
Advertencia: No toque nunca el cabezal de
vapor hasta que se haya enfriado
completamente.
• Empty water tank before storage.
• Do not carry the steamer by the water tank
handle.
The unit is designed to transport with the
convenience of rolling luggage for easy
storage.
Limpieza
Limpie la unidad principal con un paño
húmedo. Para obtener el máximo
rendimiento, es necesario desincrustar la
plancha vertical a vapor de vez en cuando.
El período entre dos operaciones de
desincrustación dependerá de la calidad del
agua y de la frecuencia con que se utilice el
aparato.
*Según el modelo: Estos accesorios son específicos de determinados modelos, o se pueden
adquirir de modo opcional.
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page20

21
*Según el modelo: Estos accesorios son específicos de determinados modelos, o se pueden
adquirir de modo opcional.
El aparato se debe desincrustar al menos
una vez al año o después de 50 horas de
uso.
Para llevar a cabo la desincrustación de la
plancha, siga los pasos que se indican a
continuación:
1. Asegúrese de que el aparato esté
totalmente frío.
Desenchufe el aparato y desconecte el tubo
de vapor de la unidad principal. Pliegue el
brazo telescópico.
2. Llene el depósito de agua dulce y vuelva
a colocarlo en la unidad principal. De este
modo la caldera interior se llena de agua
también.
3. Retire el depósito de agua de la unidad
principal y vacíe en el fregadero el agua de
la caldera a través del conector abierto del
tubo flexible. Las incrustaciones y otros
residuos se desprenderán.
4.Repita los pasos 2 y 3 varias veces hasta
que todas las incrustaciones se hayan
desprendido
Para una más efectiva descalcificación,
usar, después de cada 50 horas de uso, des-
calcificadores para centrales de vapor o
teteras eléctricas disponibles en los centros
de servicio autorizados.
Para evitar vapores irritantes, use sólo pro-
ductos a base de ácido cítrico.
Siga las instrucciones de uso del producto.
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page21

22
PROBLEMAS Causas posibles Soluciones
No hay vapor. El aparato no está
encendido.
Compruebe que el aparato está
correctamente enchufado y encienda el
interruptor ON/OFF (en la parte frontal
del aparato). El piloto indicador deberá
encenderse.
El tubo flexible está obs-
truido.
Compruebe que el tubo flexible no está
doblado ni retorcido.
No queda agua. Apague el aparato y rellene el depó-
sito de agua
El flujo de vapor
es bajo
La plancha vertical a vapor
tiene depósitos de
incrustaciones porque no ha
sido lavada con regularidad.
Realice la desincrustación de la plancha al
menos una vez al año o cada 50 horas de
uso. Si el agua que utiliza es dura,
aumente la frecuencia de esta limpieza.
No queda agua. Apague el aparato y rellene el depósito
de agua.
Sale agua por los
orificios del cepillo
de vapor.
Hay condensación en el
tubo flexible.
No utilice nunca la plancha vertical a
vapor en posición horizontal. Mantenga
el tubo flexible extendido verticalmente
y espere a que el agua vuelva al interior
de la plancha.
La plancha tarda
bastante en calen-
tar.
La plancha vertical a vapor
tiene depósitos de
incrustaciones porque no ha
sido desincrustada con
regularidad.
Realice el lavado interior de la plancha al
menos una vez al año o cada 50 horas de
uso. Si el agua que utiliza es dura,
aumente la frecuencia de esta limpieza.
Localización de averías
Si no fuese posible establecer la causa del problema, solicite la asistencia de un
Servicio Técnico autorizado de Rowenta www.rowenta.com.mx.
127 V~ 50-60 Hz - 1550 W
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page22

23
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page23

1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page24

25
*Suivant le modèle : ces accessoires sont spécifiques à certains modèles ou disponibles en option.
DESCRIPTION
9
10
11
12
13
4
5
2
1
3
8
7
6
15
14
1. Tête de vapeur
2. Crochet de suspension
3. Tuyau flexible
4. Raccord de tuyau
5. Bouton Marche / Arrêt à
actionnement au pied
6. Réservoir d’eau amovible
7. Clip rangement cordon
8. Pôle télescopique
9. Brosse à tissus*/étoffe*
10. Brosse à tissus d’ameublement*
11. Brosse anti-peluches*
12. Accessoire à plis*
13. Rallonge pour rideaux*
14. Compartiment de rangement
des accessoires*
15. Voyant d’alimentation
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page25

26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation de votre appareil, un certain nombre de règles élémentaires doi-
vent être respectées :
LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI
AVANT L'UTILISATION
- Pour éviter tout risque de contact avec l'eau chaude provenant des orifices de dif-
fusion de vapeur, vérifiez l’appareil avant chaque utilisation et faites-le fonctionner
en le maintenant éloigné de vous.
- N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
- Afin de prévenir tout risque de choc électrique, veillez à ne pas immerger l’appa-
reil dans l’eau ou d’autres liquides.
- Éteignez toujours l’appareil avant de le brancher ou de le débrancher. Ne tirez pas
sur le cordon pour le débrancher de la prise murale ; saisissez plutôt la fiche et tirez
doucement pour la débrancher.
- Évitez tout contact entre le cordon et des surfaces chaudes. Laissez l’appareil
refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez le cordon sans trop le serrer
autour de l’appareil avant de le ranger ou rembobinez-le à l’aide de l’enrouleur de
cordon.
- Ne dirigez pas la vapeur vers des personnes ou des animaux, ne défroissez jamais
un vêtement directement sur une personne.
- Veillez à toujours débrancher l’appareil de la prise électrique avant de le remplir
d’eau, de le vider ou lorsque vous cessez de l’utiliser.
- N'utilisez pas l'appareil si son cordon est défectueux ou si l'appareil est défectueux
ou endommagé. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas ou
n’essayez pas de réparer l’appareil par vous-même. Retournez-le au centre de ser-
vice agréé Rowenta le plus proche de chez vous pour toute révision ou réparation.
Des composants mal remontés peuvent causer un incendie, un choc électrique ou
des blessures corporelles lors de l’utilisation de l’appareil en-question.
- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou le manque d'expérience
ou de connaissances les empêchent d'utiliser l'appareil en toute sécurité sans
qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable ou que cette personne
ne leur ait donné des directives quant-à l'utilisation sécuritaire de l'appareil.
- Les enfants doivent être sous la surveillance d'une personne responsable afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Tout contact avec des pièces métalliques chaudes de l'appareil, l'eau ou la vapeur
chaude peut entraîner des brûlures. Soyez prudent lorsque vous videz le défrois-
seur, car il pourrait encore y avoir de l'eau chaude dans le réservoir.
- Versez l’eau uniquement dans le réservoir d'eau.
- N’insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les orifices ou le tuyau de l’appa-
reil.
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page26

27
- Veillez à ce que le tuyau et la buse soient toujours en hauteur par rapport au réser-
voir d'eau.
- Ne défroissez que dans un mouvement vertical de haut en bas. Veillez à ne jamais
utiliser le défroisseur en position horizontale ou à l'incliner vers l'arrière, afin d'évi-
ter toute projection d'eau chaude.
- Évitez tout contact entre la buse à vapeur et une quelconque surface ou le cordon
d’alimentation de l’appareil lorsque celui-ci est chaud ou branché. Utilisez le pied
prévu à cet effet.
- Lors du changement d'accessoires assurez-vous que l'appareil est hors tension et
que la vapeur ne sort pas afin d'éviter tout contact avec de l'eau chaude.
- Soyez prudent lorsque vous changez d'accessoires, car ils peuvent contenir de
l’eau chaude due à la condensation. Afin d’éviter tout contact avec de l’eau chaude,
veillez à ce que les accessoires aient refroidi.
- L’utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par Rowenta est déconseillée et
peut causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures corporelles.
- Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur.
CONSIGNES PARTICULIÈRES
- Afin d’éviter une surcharge du circuit, évitez de faire fonctionner un autre appareil
de puissance élevée sur le même circuit.
Si l’utilisation d’une rallonge électrique est absolument nécessaire, celle-ci doit être
de 15 ampères. Les rallonges destinées à une intensité de courant
électrique plus faible sont susceptibles de surchauffer. Assurez-vous que la
rallonge ne puisse pas être débranchée accidentellement ou que personne ne tré-
buche dessus.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient des matériaux récupérables ou recyclables.
‹
Lorsque vous souhaitez vous en débarrasser, déposez-le dans
un
point de collecte ou un centre de service agréé.
Assemblage :
Préparation:
• Placez la base de l’appareil sur le sol et retirez le réservoir
d’eau.
Montage du pôle dans l’appareil :
• Insérez le pôle conformément au schéma à droite.
• Appuyez sur les pôles jusqu’à ce qu’ils soient bien en
place.
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page27

28
Verrouillage du pôle :
• Une fois le pôle inséré, placez la base de l’ap-
pareil sur le côté.
• Tournez la barre de verrouillage sur la base
du défroisseur à 90° afin de fixer le pôle.
• Pour ce faire, utilisez une pièce de monnaie
ou un objet similaire.
• Une fois le pôle verrouillé, remettez l’appa-
reil dans sa position d’utilisation.
Installation du cintre intégré :
• Saisissez le cintre, le côté avec les crochets
pour brosse tourné vers l’extérieur.
• Vérifiez la bonne orientation du cintre grâce
aux repères.
• Insérez l’extrémité du cintre dans l’embout
de raccordement du pôle et appuyez simul-
tanément sur les deux extrémités jusqu'à ce
que le cintre soit correctement enclenché.
• Si vous devez démonter le pôle de la base de
l'appareil, basculez celle-ci et commencez
par déverrouiller le pôle.
• Remettez ensuite l’appareil à la verticale et
titez sur le pôle.
• Il n’est pas prévu que le client puisse démon-
ter le cintre du pôle.
Fixation du tuyau à vapeur à
l’appareil :
1) Insérez l’embout du tuyau dans le raccord
situé sur l'appareil.
2) Fixez le raccord en remontant la bague de
serrage.
1
2
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page28

29
Remplissage du réservoir
d’eau
• Veillez à ce que l’appareil soit débranché. Retirez
le réservoir d’eau de la base de l'appareil en tirant
dessus vers le haut. Dévissez le couvercle et rem-
plissez le réservoir. Sa capacité est de 3,785 litres.
• Le défroisseur peut être utilisé avec de l’EAU DU
ROBINET. Si votre eau est calcaire, Rowenta
recommande de mélanger une moitié d’eau du
robinet avec une moitié d’eau distillée, ce qui
permet de réduire la dureté ; vous pouvez aussi
utiliser une eau de source en bouteille ou n’utili-
ser que de l’eau distillée.
• Après avoir refermé le couvercle, remettez le
réservoir d’eau en place sur la base de l’appareil.
IMPORTANT
N’utilisez pas d’eau contenant des additifs (tels
que l'amidon, des parfums, des substances aro-
matiques, des adoucissants, etc.) dans votre
défroisseur. De tels additifs peuvent altérer les
propriétés de la vapeur et peuvent former des
dépôts.
CONSEILS
• Nous vous conseillons de vérifier l’étiquette d’entretien du vêtement afin
d’obtenir les recommandations du fabricant. Nous vous recommandons égale-
ment de tester le vêtement sur une partie non visible de celui-ci comme sur une
couture intérieure.
• Lisez les recommandations d’entretien des tissus sur les étiquettes des
vêtements à défroisser.
• Testez la solidité de la couleur du tissu sur une partie non visible du vêtement (inté-
rieur d’un ourlet).
• Évitez tout contact de la tête de vapeur avec de la soie ou du velours.
• Certains articles se défroissent plus facilement sur l’envers.
• Si vous défroissez dans une position basse proche du sol, redressez le tuyau
fréquemment afin d'empêcher la formation de condensation.
Un bruit de gargouillement peut survenir en cas d’obstruction du tuyau flexible.
• Les tissus plus lourds peuvent nécessiter une opération de défroissage plus
longue.
• Soyez prudent en permanence.
*Suivant le modèle : ces accessoires sont spécifiques à certains modèles ou disponibles en option.
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page29

30
*Suivant le modèle : ces accessoires sont spécifiques à certains modèles ou disponibles en option.
Avertissement : N'utilisez jamais le défroisseur à sec.
Avertissement : Limitez l’utilisation du défroisseur à 3 heures.
Avertissement : Ne pas plier le tuyau flexible durant l'utilisation ou le rangement.
Utilisation
• Lorsque vous utilisez l’appareil, veillez à retirer du sol
tout matériau susceptible d’obstruer la base du
défroisseur (utilisation sur une surface plane et hori-
zontale). N’obstruez pas les orifices sur la partie infé-
rieure de l’appareil.
• Si nécessaire, réglez les pôles à la hauteur souhaitée
en les déverrouillant, puis en tirant doucement des-
sus et en les verrouillant de nouveau. Déverrouillez
les quatre clips tout en tenant le cintre intégré dans
votre main.
• Branchez la fiche d'alimentation et allumez l’appareil
en actionnant la pédale. Le voyant d’alimentation
s’allume. Le défroisseur se met en marche.
• L’appareil produit de la vapeur au bout de
60 secondes.
• Suspendez le vêtement sur le cintre. Saisissez la tête
de vapeur en prenant soin de diriger les orifices de
diffusion de vapeur à l’opposé de vous. Commencez
le défroissage en touchant légèrement le tissu avec la
tête de vapeur et en effectuant un mouvement verti-
cal de haut en bas. Commencez par le haut du vête-
ment et descendez progressivement. Veillez à tou-
jours tenir le tuyau flexible en position verticale.
• Lors de l’utilisation, il arrive que le tuyau fasse un
bruit de gargouillement. Il s’agit du résultat normal
de la condensation. S’il commence à gargouiller,
redressez le tuyau flexible afin de diriger la conden-
sation à nouveau dans l’appareil.
Avertissement : Ne défroissez jamais un vêtement
directement sur une personne. Le tuyau flexible et
la tête de vapeur peuvent devenir très chauds lors
de l’utilisation.
Ceci est parfaitement normal. Soyez prudent et
évitez tout contact prolongé.
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page30

31
Accessoires (en fonction du modèle)
Avant d’utiliser un accessoire, prenez connaissance
des recommandations du fabricant.
Nous vous conseillons également d'effectuer un test
sur une partie non visible du tissu.
Brosse à étoffe *
La brosse à étoffe ouvre la trame du tissu pour favori-
ser la pénétration de la vapeur.
• Fixez la brosse à tissus sur la tête vapeur en alignant
la partie inférieure de la brosse sur la partie infé-
rieure de la tête vapeur. Appuyez délicatement sur le
haut de la brosse pour l’enfoncer sur la tête vapeur
jusqu’à ce que vous entendiez le clic de verrouillage.
• Brossez sans forcer la zone à défroisser en respec-
tant le grain ou le sens des fibres du tissu.
• Avant de retirer la brosse à étoffe, débranchez l’ap-
pareil et attendez son complet refroidissement.
Appuyez alors sur le bouton de libération en haut de
la brosse tout en tirant l’accessoire vers l’avant.
Accessoire à plis*
• Appuyez doucement dessus jusqu’à ce qu’il se mette
en place.
• Appuyez sur la poignée pour ouvrir l’accessoire à
plis.
• Disposez le vêtement entre l’accessoire à plis et la
tête de vapeur.
• Relâchez la poignée
• Commencez par le haut du vêtement et déplacez
progressivement l’accessoire à plis vers le bas.
• Une fois l’appareil débranché et complètement
refroidi, retirez l’accessoire à plis en le faisant glisser
sur la tête de vapeur.
Avant de fixer un accessoire sur la centrale, vérifiez
que celle-ci est débranchée et parfaitement froide.
*Suivant le modèle : ces accessoires sont spécifiques à certains modèles ou disponibles en option.
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page31

32
Après utilisation
• Après avoir utilisé le défroisseur vapeur,
mettez l’appareil hors tension (le voyant
d’alimentation s’éteint) et débranchez-le.
• Accrochez la tête de vapeur en position
verticale sur le cintre dès que vous ces-
sez d’utiliser l’appareil.
• Enroulez le cordon autour des clips de
rangements du cordon.
• Avant de ranger le défroisseur, videz
chaque fois l'eau du réservoir.
• Pour transporter votre défroisseur, n’uti-
lisez pas la poignée du réservoir.
L'appareil est doté de roulettes pratiques,
ce qui en facilite le déplacement.
Nettoyage
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon
humide. Pour que votre défroisseur
vapeur conserve son niveau de perfor-
mance maximum, il doit être détartré
régulièrement. La fréquence de détar-
trage dépendra de la qualité de l’eau et
de la fréquence d’utilisation de l’appareil.
Il est recommandé de détartrer l’appareil
au moins une fois par an ou toutes les 50
heures d’utilisation.
Pour détartrer votre appareil, veuillez
procéder comme suit :
1. Assurez-vous du complet refroidisse-
ment de l’appareil.
Débranchez le défroisseur et retirez le
tuyau de vapeur de la base. Abaissez le
pôle téléscopique.
2. Remplissez le réservoir d’eau claire et
fixez-le à nouveau sur la base. La chau-
dière située à l’intérieur est ainsi rem-
plie d’une certaine quantité d’eau.
*Suivant le modèle : ces accessoires sont spécifiques à certains modèles ou disponibles en option.
Avertissement : Veillez à ne jamais
toucher la tête de vapeur avant son
complet refroidissement.
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page32

33
3. Retirez le réservoir de la base et videz l'eau de la chau-
dière dans un évier par le raccord de tuyau ouvert.
Le tartre et les autres résidus sont ainsi évacués.
4. Répétez les étapes 2 et 3 plusieurs fois jusqu'à la
complète disparition du tartre.
CONSEIL Pour un détartrage plus efficace, utilisez toutes les 50 heures d’utili-
sation, des détartrants disponibles en magasin pour les défroisseurs vapeur
ou bouilloires électriques. Afin d’éviter des vapeurs irritantes, utilisez seule-
ment des produits à base d’acide citrique. Suivez les instructions d’utilisation
du produit pour les défroisseurs vapeur ou les bouilloires électriques.
*Suivant le modèle : ces accessoires sont spécifiques à certains modèles ou disponibles en option.
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page33

34
PROBLÈMES Causes possibles Solutions
Il n’y a pas de
vapeur.
L’appareil n’est pas sous
tension.
Assurez-vous que votre appareil soit
correctement branché et appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt (à l’avant de
l’appareil).
Le voyant d’alimentation devrait
s’allumer.
Le tuyau est obstrué. Assurez-vous que le tuyau n'est pas
plié ou tordu.
Il n’y a plus d’eau dans
le réservoir.
Mettez l’appareil hors tension et rem-
plissez le réservoir d’eau.
Le débit de vapeur
est faible
Du tartre s’est formé dans
votre appareil faute de
rinçages réguliers.
Détartrez le défroisseur au moins une fois
par an ou toutes les 50 heures
d’utilisation. Si votre eau est calcaire,
augmentez la fréquence de détartrage.
Il n’y a plus d’eau dans le
réservoir.
Mettez l’appareil hors tension et
remplissez le reservoir d’eau.
De l’eau s’écoule à
travers les trous de
la brosse à vapeur.
Il y a de la condensation
dans le tuyau.
N’utilisez jamais le défroisseur en
position horizontale. Maintenez le tuyau
tendu à la verticale et attendez que
l’eau retourne dans le défroisseur.
Le défroisseur
vapeur est long à
chauffer.
Du tartre s’est formé dans
votre appareil faute de
rinçages réguliers.
Rincez le défroisseur au moins une fois par
an ou toutes les 50 heures d’utilisation. Si
votre eau est calcaire, augmentez la
fréquence de détartrage.
Dépannage
Si vous ne parvenez pas à établir la cause du problème, adressez-vous à un centre de
service agréé ROWENTA www.rowenta.com
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page34

1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page35

1103903908-index 01 - 13/12
1103903908-index 01 GS6010 USA_110x154 27/04/12 08:35 Page36
