
W11634108A
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.amana.com. In Canada, register your
refrigerator at www.amanacanada.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number __________________________________________________ Serial Number_____________________________
Table of Contents / Table des matières
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................. 2
Proper Disposal of Your
Old Refrigerator ............................................................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
................................................... 3
Unpack the Refrigerator
............................................................... 3
Location Requirements
................................................................4
Electrical Requirements
...............................................................4
Water Supply Requirements
........................................................4
Connect the Water Supply
(on some models) ......................................................................... 5
Refrigerator Doors
....................................................................... 6
Adjust the Doors
..........................................................................9
REFRIGERATOR USE
....................................................................9
Using the Controls
.......................................................................9
Ice Maker
(on some models - Accessory) ..................................................10
REFRIGERATOR FEATURES
.......................................................10
Refrigerator Shelves
(Glass shelves on some models)
...............................................10
Crisper
........................................................................................11
FREEZER FEATURES
..................................................................11
Freezer Shelf
(on some models) .......................................................................11
DOOR FEATURES
........................................................................12
Door Rails
...................................................................................12
REFRIGERATOR CARE
...............................................................12
Cleaning
.....................................................................................12
Changing the Light Bulbs
..........................................................13
Vacation and Moving Care
.........................................................13
TROUBLESHOOTING
..................................................................14
ACCESSORIES
.............................................................................15
WARRANTY
..................................................................................16
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR............................................... 18
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
..........................................19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
.............................................19
Déballage du réfrigérateur..........................................................19
Exigences d’emplacement
.........................................................20
Spécications électriques
..........................................................20
Spécications de l’alimentation en eau
.....................................20
Raccordement à la canalisation d’eau (sur certains modèles) ...... 21
Ajustement des portes ...............................................................25
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
..........................................25
Utilisation des commandes
.......................................................25
Machine à glaçons (sur certains modèles - Accessoire)
...........26
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR
........................27
Tablettes du réfrigérateur
(tablettes en verre sur certains modèles)
...................................27
Tiroir à légumes
..........................................................................27
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR
...............................28
Tablette du congélateur (surcertainsmodèles)
.........................28
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE
.........................................28
Tringles dans la porte
.................................................................28
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
............................................29
Nettoyage
...................................................................................29
Remplacement des ampoules d’éclairage
................................29
Précautions à prendre pour les vacances
ou le déménagement .................................................................30
DÉPANNAGE
.................................................................................31
ACCESSOIRES
.............................................................................33
GARANTIE ................................................................................. 34
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

2
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
REFRIGERATOR SAFETY
WARNING:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Connect only to the potable water supply.
Use non-flammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, well
away from the refrigerator.
Use two or more people to move and install the refrigerator.
Disconnect the power before installing the ice maker (on ice
maker kit-ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications.
To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using the refrigerator,
follow basic precautions, including the following:
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

3
Proper Disposal of Your
Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or
brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid
of your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your ngers. Wipe with warm water
and dry.
NOTE: Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
ammable uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue.
These products can damage the surface of your refrigerator.
For more information, see “Refrigerator Safety.”
■ Dispose of/recycle all packaging materials.
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert
that is located behind the control panel on the ceiling of the
refrigerator (on some models). The insert is part of the refrigerator
and not part of the packing material. If the insert is removed, ice
may migrate down from the freezer and cause icicles to form.
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the oor with
cardboard or hardboard to avoid oor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as oor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-sized pieces. This is normal. Glass shelves and
covers are heavy. Use both hands when removing them to
avoid dropping.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

4
Location Requirements
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, it is
recommended to allow a 1/2" (1.25 cm) space on each side.
Allow 1½" (3.81 cm) of space between overhead cabinets and
refrigerator top. Allow at least 1" (2.54 cm) between back of
cabinet and the wall (consider the condenser as back in case it
is present). If your refrigerator has an ice maker, make sure you
leave extra space at the back for the water line connections.
If you are installing your refrigerator next to a xed wall, leave
enough space on the hinge side to allow the door to swing open.
Level the refrigerator. See "Adjust the Doors" part of this manual.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range
for optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and
90°F (32°C). It is recommended that you do not install the
refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its nal location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied person.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along
its length or at either the plug or connector end.
Recommended Grounding Method
A 115 V, 60 Hz, AC only 15 or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that
cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning,
or removing a light bulb, turn cooling off or turn the control
(Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on
the model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from
the electrical source. When you are nished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn cooling on or
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting. See “Using the
Controls” in the User Instructions, User Guide, or Use & Care
Guide.
Water Supply Requirements
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
■ Connect to potable water supply only.
■ If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker off.
■ All installations must meet local plumbing code requirements.
■ Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
1
1
/2" (3.81 cm)
1" (2.54 cm)
1/2" (1.25 cm)
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

5
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, 7/16" and 1/2" open-
end wrenches or 2 adjustable wrenches, 1/4" nut driver and drill
bit, cordless drill. Gather the required tools and parts before
starting installation. Read and follow the instructions provided
with any tools listed.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a
1/4" (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-
type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve which reduces water ow
and clogs more easily.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between
30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice
maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualied plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the ice maker is still not operating properly:
■ Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualied plumber.
Connect the Water Supply
(on some models)
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker off to avoid excessive noise or
damage to the water valve.
Connect the Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2" to 1¹⁄4" (1.27 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■ Make sure it is a cold water pipe.
■ Horizontal pipe will work. Drill on the top side of the pipe,
not the bottom. This will help keep water away from the
drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you will need. Measure
from the connection on lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be
sure both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a 1/4" hole in the cold water pipe
you have selected.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4" drilled hole
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws
slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn on the main water supply. Flush the tubing until water
is clear. Turn off the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Connect to Refrigerator
NOTE: On kit models, attach water valve to refrigerator according
to kit instructions.
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
your water conditions require a second water strainer, install
it in the 1/4" (6.35 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
A
B
C
DEF
G
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
A
C
B
D
E
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

6
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Disconnect the tube clamp on the back of the product and
insert the copper tubing through the clamp as shown.
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown.
4. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Reattach
the tube clamp and tube to the back of the cabinet.
5. Turn shutoff valve ON. Check for leaks. Tighten any
connections (including connections at the valve) or nuts that
leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
your water conditions require a second water strainer, install
it in the 1/4" (6.35 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the rst batch of ice.
Discard the rst three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely ll ice container.
Refrigerator Doors
Tools Needed:
■ 5/16" Hex-head socket
wrench
■ 5/16" Open-end wrench
■ #2 Phillips screwdriver ■ Flat 2" putty knife
■ Flat-blade screwdriver
IMPORTANT:
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
■ Before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug
refrigerator or disconnect power.
■ Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
■ If you are only removing and replacing the doors, see the
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and
Hinges” sections.
■ All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.”
Remove Doors and Hinges
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.
4. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
5. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the
Bottom Hinge graphic.
A
B
C
A. Tube clamp
B. Copper tubing
C. Compression nut
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
5/16" Hex-head Hinge Screw
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

7
Reverse Doors (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open
in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see “Replace Doors and Hinges.”Graphics
follow these instructions.
Cabinet
1. Remove 5/16" hex head hinge screws from handle side and
move them to opposite side. See Graphic 1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move
them to opposite side hinge holes as shown.
See Graphic 2.
Freezer Door
1. Remove door hinge hole plug from freezer door. Move to
opposite side hinge hole as shown. See Graphic 3.
2. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door
as shown. See Graphic 4.
3. Set aside door until hinges and refrigerator compartment door
are in place.
Refrigerator door
1. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to
opposite side hinge hole as shown. See Graphic 3.
2. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door
as shown. See Graphic 4.
3. Set aside refrigerator door until bottom hinge is installed on
refrigerator.
Replace Doors and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer
door.
3. Assemble the parts for the top hinge as shown. See Top
Hinge graphic. Do not tighten screws completely.
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door
aligns evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all
screws.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
in place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Reset the controls. See “Using the Control(s).”
4. Return all removable door parts to doors and the food to the
refrigerator.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Door Stop Screw
Dome Cap
Door Handle Hole Plug
Cabinet Hinge Hole Plug
Dome Cap Washer
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

8
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
3
1-2
2
A
A
B
A
4
A
B
1-1
A
A
B
C
A
B
C
D
A
B
Door Removal &
Replacement
Top Hinge
Door Swing Reversal (optional)
Center Hinge
Bottom Hinge
Removal of Door Stops
Reinstallation of Door Stops
A. Spacer
B. Center Hinge
C. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
D. Spacer
A. Spacer
B. Bottom Hinge
C. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
A. 5/16" Hex-Head Hinge Scr
ews,
Dome Caps and Dome Cap Washers
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
A. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
B. Top Hinge Cover (on some models)
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A. Door Hinge Hole Plug
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

9
Adjust the Doors
Your refrigerator has two front adjustable levelers - one on the
right and one on the left. To avoid a hazard due to instability, if
your refrigerator seems unsteady or you want the doors to close
easier, adjust the refrigerator's tilt using the following instructions.
1. Turn the leveling leg to lower or raise that side of the
refrigerator. It may take several turns to adjust the tilt of the
refrigerator.
■ To raise, turn the leveling leg to the left.
■ To lower, turn the leveling leg to the right.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight off the leveling legs and rollers which makes it
easier to adjust.
2. Open both doors again to make sure they close as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling legs to the left; it may take several more
turns.
NOTE: To keep the refrigerator level you should turn both
leveling legs the same amount.
3. Using a level, be sure that the refrigerator is still level side to
side. Readjust if necessary.
REFRIGERATOR USE
Using the Controls
Your refrigerator has two controls that affect the temperature. The
Temperature control is located at the top front of the refrigerator
compartment and the Airow control is located on the back wall
of the freezer compartment.
Temperature Control
The Temperature control regulates the coldness of the air owing
into the compartments.
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you rst install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset to the mid-setting as shown.
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control
to the word OFF. Turning the Temperature Control to OFF stops
cooling in the refrigerator and freezer compartments, but it does
not disconnect the refrigerator from the power supply.
Mid-setting “3”
IMPORTANT:
■ Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food
into the refrigerator.
NOTE: Adjusting the Temperature Control to a higher (colder)
setting will not cool the compartments any faster.
■ If you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil.
Adjust the Temperature Control
The mid-settings should be correct for normal household usage.
The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you
like and when ice cream is rm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, rst check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. On models with two controls, adjust the
refrigerator temperature rst. Wait at least 24 hours between
adjustments and then recheck the temperatures.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR section too
warm
■ Door opened often, large
amount of food added or
room temperature very
warm
Adjust REFRIGERATOR
Control one setting higher
FREEZER section too warm/ice
not made fast enough
■ Door opened often, or large
amount of food added or
very cold room temperature
(can’t cycle often enough)
■ Heavy ice usage
Adjust AIR FLOW or
REFRIGERATOR Control one
setting higher
REFRIGERATOR section too
cold
■ Controls not set correctly for
your conditions
Adjust REFRIGERATOR
Control one setting lower
FREEZER section too cold
■ Controls not set correctly for
your conditions
Adjust AIR FLOW or
REFRIGERATOR Control one
setting lower
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

10
Airow Control
The Airow control regulates the amount of air owing between
the freezer and the refrigerator compartments.
When you plug in the refrigerator for the rst time, turn the Airow
control to the Recommended setting.
Adjusting the Airow Control
If you want to temporarily increase the cold airow to a specic
compartment, adjust the control.
■ Max - Increase airow to the freezer
■ Min - Increase airow to the refrigerator
IMPORTANT: Once the performance is achieved, return the
Airow control to the Recommended setting to keep the
refrigerator operating at optimum efciency.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
Heavy ice use Max
Hot room temperature Max - To maintain ice making
production rate
Large quantity of groceries Min - To quickly chill food and
beverages
Ice Maker
(on some models - Accessory)
For products without any part of the ice dispensing circuit, ice
maker and internal water circuit parts can only be installed by the
Manufacturer or by its Service Agent.
For Easy Connect (ice maker ready) products, ice maker can be
easily installed by the User, following instruction given with the
kit.
In "Accessories" part of this manual you can nd the ice maker
part number to be purchased.
Turning the Ice Maker On/Off
NOTE: Do not force the wire shutoff arm up or down.
■ To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will ll the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
■ To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
NOTE: Turn the ice maker off before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
Ice Production Rate
■ NORMAL Ice Production: The ice maker should produce
approximately 8 to 12 batches of ice in a 24-hour period. If
ice is not being made fast enough, turn the Freezer Control
toward a higher (colder) number in half number steps. (For
example, if the control is at 3, move it to between 3 and 4.)
Wait 24 hours and, if necessary, gradually turn the Freezer
Control to the highest setting, waiting 24 hours between each
increase.
■ MAXIMUM Ice Production (on some models): The ice maker
should produce approximately 16 to 20 batches of ice in
a 24-hour period. If your refrigerator has the maximum ice
production feature, push the switch to MAX.
Remember
■ Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Allow 3 days
to completely ll the ice storage bin. Discard the rst three
batches of ice produced.
■ The quality of your ice will be only as good as the quality
of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting
the ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply
cannot be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
■ Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
REFRIGERATOR
FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Refrigerator Shelves
(Glass shelves on some models)
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to t different heights of items will make
nding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-sized pieces. This is normal. Glass shelves and
covers are heavy. Use both hands when removing them to
avoid dropping.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

11
Shelves and Glass Shelves (on some models)
To remove and replace a shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift back or front of the shelf past
the stop. Slide shelf out the rest of the way.
4. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the
track in the wall of the cabinet.
5. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to
slide the shelf in all the way.
Crisper
Crisper Drawers
To remove and replace the crisper drawer:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front
and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the
stop.
Crisper Cover
Style 1 - Plastic Cover
To remove and replace the crisper cover:
1. Remove the crisper(s).
2. Lift the cover up and slide it out.
3. Replace the cover by tting the cover tabs into lowest cabinet
slots and pushing them in. Lower the front retainers into
place.
Style 2 - Glass Cover
To remove and replace the crisper cover:
1. Pull the glass straight out.
2. Replace the glass by pushing it straight in.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Freezer Shelf
(on some models)
Full-width shelf (on some models)
To remove and replace the freezer shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Lift back of shelf over stop and slide shelf straight out.
3. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the
tracks on walls of cabinet.
4. Be sure to slide the shelf in all the way.
Half-width shelf (on some models)
IMPORTANT: The half-width shelf can only be installed in the
lefthand side of the freezer compartment.
To remove and replace the freezer shelf:
1. Remove items from shelf.
2. Remove the shelf screw. Lift back of shelf over stop and slide
it out.
3. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the
tracks on walls of cabinet. Fasten with the shelf screw.
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-sized pieces. This is normal. Glass shelves and
covers are heavy. Use both hands when removing them to
avoid dropping.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

12
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of
food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package
or container securely to avoid taste and odor transfer throughout
the product. Ice crystals inside a sealed package are normal.
This simply means that moisture in the food and air inside the
package have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot
[907 to 1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in
the freezer for air to circulate around packages. The freezer door
must close tightly.
NOTE: For more information on preparing food for freezing,
check a freezer guide or reliable cookbook.
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
Snap on Door Rails (on some models)
To remove and replace the rails:
1. Depending on your model, remove the rails by pushing in
slightly on the front of the bracket while pulling out on the
inside tab. Repeat these steps for the other end.
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with
the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket
and assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Drop-in Door Rails (on some models)
To remove and replace the rails:
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
door and pushing the rail straight down until it stops.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both compartments about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, ammable uids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tool.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Dry
thoroughly with a soft cloth.
NOTE: To keep your stainless steel refrigerator looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner
and Polish. To order the cleaner, see the “Accessories”
section.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. Clean the condenser coils regularly. Coils may need to be
cleaned as often as every other month. This may help save
energy.
■ Pull refrigerator out away from the wall. See “Unpack the
Refrigerator.”
■ Vacuum coils when they are dusty or dirty.
■ Roll refrigerator back into place. Make sure to leave
1" (2.5 cm) between the cabinet back and the wall.
■ Check to see that the refrigerator is level.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
WARNING
Explosion Hazard
Use non-ammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

13
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all appliance bulbs will t your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,
and wattage (no greater than 40 W).
Refrigerator Light
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Reach behind the control panel and unscrew the bulb.
3. Replace the bulb with a 40 W, appliance bulb.
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Raise the wire shutoff arm to OFF (up) position.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one
dayahead of time.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position.
3. Turn off the Temperature control(s). See “Using the
Control(s).”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the
Control(s).”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't
scrape the oor. See “Adjust the Door(s)” or “Door Closing
and Door Alignment.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

14
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual, or visit http://amana.custhelp.com. In Canada, visit www.amanacanada.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you experience Possible Causes and/or Recommended Solutions
The refrigerator will not operate
■ Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a
grounded 3-prong outlet. Do not use an extension cord.
■ No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
■ Household fuse blown or circuit breaker tripped - Replace the fuse or
reset the circuit breaker. If the problem continues, contact an electrician.
■ Control is not turned on - Turn the refrigerator control on.
■ New installation - Allow 24 hours following installation for the refrigerator to
cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to coldest setting will not cool
the refrigerator more quickly.
The motor seems to run too much Your new refrigerator may run longer than your old one. Energy efcient
refrigerators run longer at lower, more energy efcient speeds. Your refrigerator
may run even longer if the room is warm, a large food load is added, the door is
opened often, or if the door has been left open.
The refrigerator is noisy Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction in
operating noise, you may notice unfamiliar noises that are normal. Following are
some normal sounds with an explanation:
■ Buzzing - heard when the water valve opens to ll the ice maker
■ Clicking/Snapping - valves opening or closing
■ Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance
■ Rattling - ow of refrigerant, water line, or from items placed on top of the
refrigerator
■ Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during defrost cycle
■ Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial
cool-down
■ Water running - may be heard when ice melts during the defrost cycle and
water runs into the drain pan
■ Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the ice maker mold
In Canada:
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Use non-ammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

15
If you experience Possible Causes and/or Recommended Solutions
The door will not close completely
■ The door is blocked open - Move food packages away from door. Push bin
or shelf back into the correct position. Make sure the crisper cover is fully
pushed in, so that the back rests on the supports.
The door is difcult to open
■ Gaskets are dirty or sticky - Clean gaskets and contact surfaces with mild
soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Temperature is too warm
■ New installation - Allow 24 hours following installation for the refrigerator to
cool completely.
■ Door(s) opened often or not closed completely - Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.
■ A large amount of warm food has been recently added - Allow several
hours for refrigerator to return to normal temperature.
■ Check that the Temperature control(s) are set correctly for the
surrounding conditions - Adjust the controls to one setting colder. Check
temperature in 24 hours. See “Using the Control(s).”
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
■ Humid room - Contributes to moisture buildup in the refrigerator.
■ Door(s) opened often or not closed completely - Allows humid air to enter
the refrigerator. Minimize door openings and keep door fully closed.
The ice maker is not producing ice or not
enough ice (on some models)
■ The ice maker is not connected to a water supply - Connect refrigerator
to water supply and turn water shutoff valve fully open.
■ A kink in the line can reduce water ow - Straighten the water source line.
■ Ice maker is not turned on - Make sure the ice maker wire shutoff arm or
switch (depending on model) is in the ON position.
■ New installation - Wait 24 hours after ice maker installation for ice
production to begin. Wait 3 days for full ice production.
■ Large amount of ice recently removed - Allow sufcient time for ice maker
to produce more ice.
■ Ice cube jammed in the ice maker ejector arm - Remove ice from the
ejector arm with a plastic utensil.
■ A reverse osmosis water ltration system connected to your cold water
supply can decrease water pressure - See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small
(on some models)
NOTE: This is an indication of low water
pressure.
■ The water valve is not completely open - Turn the water shutoff valve fully
open.
■ A kink in the line can reduce water ow - Straighten the water source line.
■ A reverse osmosis water ltration system connected to your cold water
supply can decrease water pressure - See “Water Supply Requirements.”
■ If questions regarding water pressure remain, call a licensed, qualied
plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
(on some models)
■ New plumbing connections can cause discolored or off-avored ice
- Discard the ice and wash the ice storage bin. Allow 24 hours for the ice
maker to make new ice, and discard the rst 3 batches of ice produced.
■ Ice stored too long can develop an off-taste - Discard ice. Wash ice bin.
Allow 24 hours for ice maker to make new ice.
■ Food odor transferring to ice - Use airtight, moisture proof packaging to
store food.
■ There are minerals (such as sulfur) in the water - A water lter may need
to be installed to remove the minerals.
ACCESSORIES
The following accessories are available for your refrigerator. To
order
, contact us and ask for the Part Number.
In the U.S.A., visit our webpage www.amana.com or
call 1-800-442-9991.
In Canada, visit our webpage www.amanacanada.ca
or call 1-800-807-6777.
Ice Maker Kit for Easy Connect products (ice maker ready):
Order Part #W11517113
Ice Maker Kit for Field Installable products:
Order Part #W11510803
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
Affresh
®
Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
Affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
NOTE: New hose-sets are to be used and old hose-sets should
not be reused.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

16
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, , or visit
http://amana.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Amana Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty
service to:
Amana Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Amana dealer to determine whether another warranty applies.
AMANA
®
MAJORAPPLIANCE
LIMITEDWARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of
purchase, when this major appliance
is installed, operated and maintained
according to instructions attached to
or furnished with the product, Amana
brand of Whirlpool Corporation or
Whirlpool Canada LP (hereafter
“Amana”) will pay for Factory
Specied Replacement Parts and
repair labor to correct defects in
materials or workmanship that existed
when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion
replace the product. In the event of
product replacement, your appliance
will be warranted for the remaining
term of the original unit’s warranty
period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Amana
designated service company. This
limited warranty is valid only in the
United States or Canada and applies
only when the major appliance is
used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is
effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or
installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or
water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water lters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Amana parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or Propane gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, re, oods, acts of God or use with products not approved by
Amana.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration or modication of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance nishes unless
such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Amana within 30
days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including but
not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Amana servicer is
not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in xtures (i.e. trim, decorative panels,
ooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
thecustomer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Amana makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Amana or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. AMANA
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

17
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrez votre nouveau réfrigérateur au www.amana.com.
Au Canada, enregistrez votre réfrigérateur au www.amanacanada.ca.
Pour référence ultérieure, consigner par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur la paroi
interne du compartiment de réfrigération.
Numéro de modèle ____________________________________________ Numéro de série_____________________________
RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

18
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du
réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■
Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse).
■
Ne pas retirer la broche de terre.
■
Ne pas utiliser d’adaptateur.
■
Ne pas utiliser de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■
Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz
inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les
fumées peuvent causer des incendies ou des explosions.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine
à glaçons).
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains
modèles).
■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
■
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de réparation ou toute autre personne
qualifiée afin d’éviter tout danger.
■
Ne pas entreposer de substances explosives comme des
aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet appareil.
■
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres
usages similaires comme :
– espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
autres environnements professionnels;
– résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de
motels et d’autres types de résidences;
– environnements de type chambres d’hôtes;
– Banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

19
Mise au rebut du vieux
réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur
que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien réfrigérateur doit
être mis au rebut, suivre les instructions suivantes an d’éviter les
accidents.
Avant de jeter l’ancien réfrigérateur ou congélateur:
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Retrait des matériaux d’emballage
■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts.
Rincer à l’eau tiède et sécher.
REMARQUE: Ne pas utiliser d’instruments coupants,
d’alcool à friction, de liquides inammables ou de nettoyants
abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits
peuvent endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir la section “Sécurité du réfrigérateur”.
■ Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
IMPORTANT: Ne pas enlever l’encart en mousse blanche du retour
d’air situé derrière le panneau de réglage au plafond du réfrigérateur
(sur certains modèles). L’encart fait partie du réfrigérateur et n’est
pas un matériau d’emballage. Si l’encart est enlevé, de la glace peut
se former en provenance du congélateur et causer la formation de
glaçons.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

20
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur, il est
recommandé de laisser un espace de 1/2 po (1,25cm) de chaque
côté. Laisser un espace de 1 ½ po (3,81cm) entre le dessus
du réfrigérateur et le dessous des armoires. Laisser un espace
d’au moins 1po (2,54cm) entre l’arrière de l’appareil et le mur (le
condensateur représente l’arrière, s’il est présent). Si le réfrigérateur
comporte une machine à glaçons, s’assurer de laisser un espace
additionnel à l’arrière pour les raccordements du conduit d’eau.
Si on installe le réfrigérateur près d’un mur xe, laisser sufsamment
d’espace du côté de la charnière pour permettre à la porte de
s’ouvrir.
Niveler le réfrigérateur. Voir la section “Ajustement des portes” de
ce guide.
REMARQUE: Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un
endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F
(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température
ambiante idéale pour un rendement optimal est comprise entre
60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de température
permet aussi de réduire la consommation d’électricité et d’optimiser
l’efcacité du refroidissement. Il est recommandé de ne pas installer
le réfrigérateur près d’une source de chaleur comme un four ou un
radiateur.
Spécications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement nal, il est
important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique approprié.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne
également qualiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui
présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la che ou le
connecteur.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115V CA à
60Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15A ou 20A.
Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter
le réfrigérateur uniquement. Utiliser une prise de courant dont
l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur.
Ne pas utiliser de rallonge.
REMARQUE: Avant d’installer ou de nettoyer un quelconque
élément, ou de remplacer une ampoule d’éclairage, désactiver le
refroidissement ou placer la commande (du thermostat, réfrigérateur
ou congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et débrancher ensuite
le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque vous
avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation
électrique et réactiver le refroidissement ou replacer la commande
(du thermostat, réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) au
réglage désiré. Voir la section “Utilisation des commandes” dans les
instructions d’utilisation, le guide d’utilisation ou le guide d’utilisation
et d’entretien.
Spécications de l’alimentation en eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT:
■ Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
■ Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant que la
canalisation d’eau ne soit connectée, placer la machine à
glaçons à Off (arrêt).
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1
1
/2 po (3,81cm)
1po (2,54cm)
1/2 po (1,25cm)
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

21
■ Utiliser un tuyau en cuivre et vérier qu’il n’y a pas de fuite.
Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
OUTILS REQUIS: Tournevis à lame plate, clés plates de 7/16 po
et 1/2 po ou deux clés à molette, tourne-écrou de 1/4 po et foret,
une perceuse sans l. Rassembler les outils et pièces nécessaires
avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
d’installation fournies avec chaque outil mentionné dans la liste.
REMARQUE: Votre marchand de réfrigérateurs propose une
trousse avec un robinet d’arrêt à étrier de 1/4 po (6,35mm), un
raccord et un tube en cuivre. Avant de faire un achat, s’assurer
que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de
plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16po
(4,76mm) ou de type à percer – ils réduisent le débit d’eau et
s’obstruent plus facilement.
Pression d’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 psi (207 à 827kPa) est nécessaire pour faire fonctionner la
machine à glaçons. Pour toute question au sujet de la pression
del’eau, faire appel à un plombier qualié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
Si un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé
à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système doit
être d’un minimum de 40 à 60lb/po² (276 à 414kPa).
Si la machine à glaçons ne fonctionne toujours pas correctement:
■ Vérier que le ltre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le ltre si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel
àun plombier qualié agréé.
Raccordement à la canalisation d’eau
(sur certains modèles)
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT: Si l’on met en marche le réfrigérateur avant que la
canalisation d’eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons
pour éviter tout bruit excessif ou éviter d’endommager le robinet
d’eau.
Raccordement à la canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Identier une canalisation d’eau froide verticale de 1/2 po à
1¹/
4po (1,27cm à 3,18cm) à proximité du réfrigérateur.
IMPORTANT:
■ Vérier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide.
■ On peut aussi utiliser une canalisation horizontale. Percer
par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ceci permet de tenir la perceuse à l’écart de l’eau et
d’empêcher les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer
depuis le point de connexion (angle inférieur arrière gauche
du réfrigérateur) et la canalisation d’eau. Ajouter 7pi (2,1m)
pour permettre les opérations de nettoyage. Utiliser un tube
en cuivre de 1/4 po (6,35mm) de diamètre extérieur. Veiller
àce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans l, percer un trou de 1/4 po dans
la canalisation d’eau froide sélectionnée.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec
la bride de tuyau. Vérier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de 1/4 po percé dans la canalisation
d’eau et que la rondelle d’étanchéité se trouve sous la bride
du tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et
uniformément les vis xant la bride de tuyau sur le tuyau an
d’assurer l’étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement.
7. Enler la bague et l’écrou de compression sur le tube en cuivre
comme illustré. Insérer l’extrémité du tube directement dans
l’extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visser l’écrou de
compression sur l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une
clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
ouvrir le robinet principal d’alimentation en eau. Laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Fermer le
robinet d’arrêt de la canalisation d’eau. Lover le tube de cuivre.
Raccordement au réfrigérateur
REMARQUE: Pour les modèles en kit, installer la valve d’entrée
d’eau sur le réfrigérateur conformément aux instructions du kit.
Style1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l’arrière du réfrigérateur pour xer
le tube au réfrigérateur comme illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Vérier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (ycompris
les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent des fuites.
A
B
C
DEF
G
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
A
C
B
D
E
A. Bride de tube
B. Vis de bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Orifice d’arrivée d’eau
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

22
6. La machine à glaçons comporte un ltre à eau incorporé.
Si les caractéristiques de l’eau requièrent un second ltre à
eau, installer celui-ci dans la canalisation d’eau de 1/4 po
(6,35mm) à l’une ou l’autre des extrémités de la canalisation.
Se procurer un ltre à eau auprès de votre revendeur
d’appareils ménagers le plus proche.
Style2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Déconnecter la bride du tube à l’arrière du produit et introduire
le tube en cuivre dans la bride, comme indiqué.
3. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
4. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Réattacher la bride du tube et le tube à l’arrière de l’appareil.
5. OUVRIR le robinet d’arrêt. Vérier qu’il n’y a pas de fuites.
Serrer tous les raccords (y compris les raccords du robinet)
ou les écrous qui présentent des fuites.
6. La machine à glaçons comporte un ltre à eau incorporé. Siles
caractéristiques de l’eau requièrent un second ltre à eau,
installer celui-ci dans la canalisation d’eau de 1/4 po (6,35mm)
à l’une ou l’autre des extrémités de la canalisation. Se procurer
un ltre à eau auprès de votre revendeur d’appareils ménagers
le plus proche.
Terminer l’installation
1. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
REMARQUE: Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du récipient à glaçons.
Portes du réfrigérateur
Outils requis:
■ Clé à douille de 5/16 po ■ Clé plate de 5/16 po
■ Tournevis cruciforme no2
■ Couteau à mastic plat de 2po
■ Tournevis à lame plate
IMPORTANT:
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
■ Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur
à OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la
source de courant électrique.
■ Retirer les aliments et les balconnets des portes du réfrigérateur.
■ Si l’utilisateur souhaite uniquement enlever et réinstaller
les portes, voir les sections “Démontage des portes et des
charnières” et “Réinstallation des portes et des charnières”.
■ Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après
“Étapes nales”.
Démontage des portes et charnières
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la
caisse de l’appareil.
REMARQUE: Prévoir un support additionnel des portes
pendant le changement de côté des charnières. La force
d’attraction des aimants des portes ne suft pas à les
maintenir en place.
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure – voir l’illustration
de la charnière supérieure. Soulever la porte du congélateur
pour la séparer de la caisse.
4. Enlever les pièces de la charnière centrale – voir l’illustration
de la charnière centrale. Soulever la porte du réfrigérateur
pour la séparer de la caisse.
5. Enlever les pièces de la charnière inférieure – voir l’illustration
de la charnière inférieure.
A
B
C
A. Bride de tube
B. Tube de cuivre
C. Écrou à compression
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16po
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

23
Inversion des portes (facultatif)
IMPORTANT: Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme suit.
S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation des portes, voir les
illustrations “Réinstallation – Portes et charnières.” plus loin dans
ces instructions.
Caisse
1. Enlever les charnières à tête hexagonale de 5/16 po du côté
poignée et les transférer du côté opposé. Voir l’illustration1.
2. Enlever les bouchons d’obturation des trous de la charnière
au sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de
charnière du côté opposé comme illustré. Voir l’illustration2.
Porte du congélateur
1. Enlever le bouchon d’obturation du trou de charnière de la
porte du congélateur. Le transférer dans le trou de charnière
du côté opposé comme illustré. Voir l’illustration3.
2. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé du
réfrigérateur comme illustré. Voir l’illustration4.
3. Conserver la porte à part jusqu’à la mise en place des charnières
et de la porte du compartiment de réfrigération.
Porte du réfrigérateur
1. Enlever le bouchon d’obturation du trou de charnière de la
porte du réfrigérateur. Le transférer dans le trou de charnière
du côté opposé comme illustré. Voir l’illustration3.
2. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé du
réfrigérateur comme illustré. Voir l’illustration4.
3. Conserver la porte du réfrigérateur à part jusqu’à ce que la
charnière inférieure soit installée sur le réfrigérateur.
Réinstallation des portes et charnières
REMARQUE: Si on inverse le sens d’ouverture de la porte,
considérer l’image symétrique.
1. Replacer les pièces de la charnière inférieure comme illustré.
Resserrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur.
REMARQUE: Prévoir un support additionnel des portes
pendant le changement de côté des charnières. La force
d’attraction des aimants des portes ne suft pas à les
maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière centrale comme illustré
et serrer les vis. Voir l’illustration de la charnière centrale.
Réinstaller la porte du congélateur.
3. Réunir les pièces de la charnière supérieure comme
illustré. Voir l’illustration de la charnière supérieure. Ne pas
complètement serrer les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte
du compartiment de congélation et du sommet de la porte du
réfrigérateur. Serrer toutes les vis.
Étapes nales
1. Inspecter tous les trous. Vérier que tous les bouchons
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la
charnière supérieure. Voir l’illustration de la charnière supérieure.
2. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
3. Réinitialiser les commandes. Voir la section “Utilisation des
commandes”.
4. Réinstaller l’ensemble des pièces amovibles dans les portes
et les aliments dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Vis de butée de porte
Chapeau bombé
Bouchon d’obturation
pour poignée de porte
Bouchon obturateur du trou
de charnière de la caisse
Rondelle de chapeau bombé
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

24
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
3
1-2
2
A
A
B
A
4
A
B
1-1
A. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16
A
A
B
C
A
B
C
D
A
B
Retrait et réinstallation
de la porte
Charnière supérieure
Inversion du sens d’ouverture de la porte (facultatif)
Charnière centrale
Charnière inférieure
Retrait des butées de porte
Réinstallation des butées de porte
A. Cale d’espacement
B. Charnière centrale
C. Vis de charnière à tête hexagonale
de 5/16 po
D. Cale
A. Cale d’espacement
B. Charnière inférieure
C. Vis de charnière à tête hexagonale de
5/16 po
po, chapeaux bombés et rondelles de
chapeau bombé
A. Butée de porte
B. Vis de butée de porte
A. Butée de porte
B. Vis de butée de porte
A. Vis de charnière à tête hexagonale
de 5/16 po
B. Couvre-charnière supérieur
(surcertains modèles)
A. Bouchons de protection des trous de
charnière de la caisse
A. Bouchon obturateur du trou de
charnière de porte
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

25
Ajustement des portes
Votre réfrigérateur comporte deux roulettes de nivellement
ajustables à l’avant, l’une à droite et l’autre à gauche. Pour éviter
tout risque cause par une installation instable, si le réfrigérateur
semble instable ou pour faciliter la fermeture des portes, ajuster
l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions suivantes.
1. Tourner le pied de nivellement pour soulever ou abaisser tel
côté du réfrigérateur. Plusieurs tours peuvent être nécessaires
pour ajuster l’inclinaison du réfrigérateur.
■ Pour soulever le côté, tourner le pied de nivellement vers
la gauche.
■ Pour abaisser le côté, tourner le pied de nivellement vers
la droite.
REMARQUE: Pour diminuer le poids appliqué aux pieds de
nivellement et aux roulettes et faciliter ainsi l’ajustement de
l’appareil, une personne peut pousser contre le sommet du
réfrigérateur.
2. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérier que leur fermeture
est aussi aisée que vous le souhaitez. Si ce n’est pas le cas,
incliner le réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en tournant les
deux pieds de nivellement vers la gauche. Plusieurs tours seront
peut-être nécessaires.
REMARQUE: Pour que le réfrigérateur soit d’aplomb,
ilfaut appliquer le même nombre de tours aux deux pieds
denivellement.
3. À l’aide d’un niveau, s’assurer que le réfrigérateur est encore
d’aplomb dans le sens transversal. Le réajuster au besoin.
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Votre réfrigérateur possède deux commandes affectant la
température. La commande de température se trouve sur la
partie avant supérieure du compartiment du réfrigérateur, et la
commande de circulation d’air se trouve sur la paroi arrière du
compartiment du congélateur.
Commande de la température
La commande de température ajuste la froideur de l’air qui circule
dans les compartiments.
Pour plus de commodité, les commandes du réfrigérateur sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées au réglage
moyen comme illustré.
REMARQUE: Pour éteindre le réfrigérateur, tourner la commande
du réfrigérateur sur le mot OFF (arrêt). Placer la commande de
température à OFF (arrêt) interrompt le refroidissement dans les
compartiments de réfrigération et de congélation, mais ne coupe
pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Réglage moyen “3”
IMPORTANT:
■ Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d’y ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre 24 heures
avant de placer des aliments au réfrigérateur.
REMARQUE: Tourner la commande de température à un
réglage plus haut (plus froid) ne refroidira pas les compartiments
plus rapidement.
■ Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne soit
complètement refroidi, les aliments risquent de se gaspiller.
Réglage de la commande de température
Les réglages moyens devraient être corrects pour l’utilisation
domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque
le lait ou le jus sont aussi froids que désiré et lorsque la crème
glacée est ferme.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou
le congélateur, vérier d’abord les évents pour vous assurer qu’ils ne
sont pas bloqués.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

26
S’il est nécessaire de modier les températures, utiliser les réglages
indiqués au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modèles à
deux commandes, régler d’abord la température du réfrigérateur.
Attendre au moins 24 heures entre les réglages, puis vérier de
nouveau les températures.
CONDITION/RAISON: RÉGLAGE:
Section du RÉFRIGÉRATEUR
trop tiède
■ Porte fréquemment ouverte,
grande quantité d’aliments
ajoutée, température
ambiante très chaude
Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR à un
niveau plus élevé
Section du CONGÉLATEUR
trop tiède/glaçons non préparés
assez vite
■ Porte fréquemment
ouverte, grande quantité
d’aliments ajoutée ou
température ambiante
très froide (programme en
fonctionnement trop peu
fréquent)
■ Usage intense de glaçons
Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR ou de
CIRCULATION D’AIR à un
degré plus haut
Section du RÉFRIGÉRATEUR
trop froide
■ Réglages incorrects pour les
conditions existantes
Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR à un
niveau plus bas
Section du CONGÉLATEUR trop
froide
■ Réglages incorrects pour les
conditions existantes
Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR ou de
CIRCULATION D’AIR à un
degré plus bas
Contrôle de la circulation d’air
La commande de circulation d’air règle la quantité d’air circulant
entre les compartiments du congélateur et du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, placer
la commande de circulation d’air au réglage recommandé.
Régler la commande de circulation d’air
Si une augmentation temporaire de la circulation d’air froid dans
un compartiment particulier est souhaitée, régler la commande.
■ Max – Augmente la circulation d’air dans le congélateur
■ Min – Augmente la circulation d’air dans le réfrigérateur
IMPORTANT: Une fois le rendement obtenu, replacer la commande
de circulation d’air au réglage recommandé an que le réfrigérateur
continue de fonctionner avec le maximum d’efcacité.
CONDITION/RAISON: RÉGLAGE:
Forte consommation de glace Max
Température ambiante élevée
de la pièce
Max – Pour conserver le débit
de production de fabrication
de la glace
Grande quantité d’aliments Min – Pour refroidir
rapidement les aliments et les
boissons
Machine à glaçons (sur certains
modèles - Accessoire)
Pour les produits sans pièces du circuit de distribution de glaçons,
la machine à glaçons et les pièces du circuit d’eau ne peuvent être
installées par le fabricant ou un de ses agents de service.
Pour les produits à connexion facile (machine à glaçons prête),
lamachine à glaçons peut facilement être installée par l’utilisateur
en suivant les instructions fournies avec la trousse.
La section “Accessoires”de ce manuel indique le numéro de pièce
de la machine à glaçons à commander.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
REMARQUE: Ne pas forcer le bras de commande à broche
métallique vers le haut ou vers le bas.
■ Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suft d’abaisser
le bras de commande d’arrêt métallique.
REMARQUE: La machine à glaçons comporte un système
d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production,
les glaçons remplissent le bac d’entreposage. Les glaçons
soulèvent le bras de commande d’arrêt métallique à la position
OFF (élevée).
■ Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en
broche à la position OFF (élevée) et écouter pour le déclic
pour s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas
de fonctionner.
REMARQUE: Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le
bac d’entreposage à glaçons pour servir des glaçons ou pour
nettoyer le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la
machine à glaçons et dans le compartiment de congélation.
Après avoir remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche
lamachine à glaçons.
Taux de production des glaçons
■ Production NORMALE de glaçons: La machine à glaçons
devrait produire approximativement 8 à 12 lots de glaçons
au cours d’une période de 24 heures. Si les glaçons ne sont
pas fabriqués assez rapidement, tourner la commande du
congélateur vers un chiffre plus élevé (plus froid) en étapes
d’une demi-unité. (Par exemple, si la commande est à 3, la
déplacer entre 3 et 4.) Attendre 24 heures et, si nécessaire,
tourner graduellement la commande du congélateur au
réglage le plus élevé, en attendant 24 heures entre chaque
augmentation.
■ Production MAXIMALE de glaçons (sur certains modèles):
Lamachine à glaçons devrait produire approximativement 16 à
20 lots de glaçons au cours d’une période de 24 heures. Sivotre
réfrigérateur est doté de la caractéristique de production maximale
de glaçons, pousser le commutateur à MAX.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

27
Ne pas oublier
■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage
complet du bac d’entreposage. Jeter les trois premiers lots
de glaçons produits.
■ La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à la
machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à glaçons à une
alimentation en eau adoucie. Lesproduits chimiques adoucisseurs
d’eau (comme le sel) peuvent endommager certaines pièces de la
machine à glaçons et entraîner une mauvaise qualité de glaçons.
Si l’alimentation en eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que
l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
■ Ne pas entreposer quoi que ce soit sur le dessus de la machine
àglaçons ou dans le bac à glaçons.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques suivantes
ou seulement certaines d’entre elles.
Tablettes du réfrigérateur
(tablettes en verre sur certains modèles)
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s’adapter aux
besoins de rangement de l’utilisateur.
An de pouvoir trouver plus facilement l’article recherché, on peut
remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur
et ajuster les tablettes pour les adapter aux différentes tailles
d’articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la porte
du réfrigérateur et permettra d’économiser de l’énergie.
Tablettes ordinaires et tablettes en verre (sur certains
modèles)
Enlever et réinstaller une tablette:
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu’à la butée.
3. Selon le modèle, soulever l’arrière ou l’avant de la tablette et
la retirer au-delà de la butée. Retirer complètement la tablette
en la faisant glisser entièrement hors des supports.
4. Réinstaller la tablette en la réinsérant de nouveau dans la rainure
de la paroi de la caisse.
5. Guider l’avant de la tablette dans la rainure de tablette.
S’assurer de faire glisser la tablette jusqu’au fond.
Tiroir à légumes
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation du bac à légumes:
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers
l’extérieur pour le retirer complètement.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser complètement à sa position
au-delà de la butée.
Couvercle du bac à légumes
Style1 – Couvercle en plastique
Dépose et réinstallation du couvercle du bac à légumes:
1. Retirer le/les bac(s) à légumes.
2. Soulever le couvercle et le glisser vers l’extérieur.
3. Réinstaller le couvercle en plaçant les pattes du couvercle
dans les encoches inférieures de la caisse et en les enfonçant.
Abaisser les pattes de xation avant pour les mettre en place.
Style2 – Couvercle en verre
Dépose et réinstallation du couvercle du bac à légumes:
1. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.
2. Réinstaller le couvercle en verre en le réinsérant.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

28
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques
suivantes ou seulement certaines d’entre elles.
Tablette du congélateur
(surcertainsmodèles)
Tablette pleine largeur (sur certains modèles)
Pour enlever et réinstaller la tablette du congélateur:
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Soulever l’arrière de la tablette hors de la butée et la faire
glisser vers l’extérieur.
3. Replacer la tablette en faisant glisser l’arrière de la tablette
dans les rails des parois de la caisse.
4. S’assurer de faire glisser la tablette jusqu’au fond.
Tablette demi-largeur (sur certains modèles)
IMPORTANT: La tablette de demi-largeur peut uniquement être
installée du côté gauche du compartiment de congélation.
Pour enlever et réinstaller la tablette du congélateur:
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la vis de la tablette. Soulever l’arrière de la tablette
hors de la butée et la faire glisser vers l’extérieur.
3. Replacer la tablette en faisant glisser l’arrière de la tablette
dans les rails des parois de la caisse. Fixer à l’aide de la vis
de la tablette.
Guide de stockage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type d’aliment,
le type d’emballage et de pellicule utilisés (doivent être hermétiques et
résistants à l’humidité) et la température de remisage. Bien fermer le
sachet ou le récipient pour empêcher le transfert de goût et d’odeur dans
le produit. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé sont
normaux. La présence de cristaux signie simplement que l’humidité
dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas plus
de 2 à 3lb d’aliments par pied cube d’espace [907 à 1350g par L]
dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le congélateur
pour permettre la circulation d’air entre les emballages. S’assurer
que la porte du congélateur est bien fermée.
REMARQUE: Pour plus de renseignements au sujet de la préparation
des aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur
ou un livre de recettes able.
CARACTÉRISTIQUES DE
LA PORTE
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques
suivantes ou seulement certaines d’entre elles.
Tringles dans la porte
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Emboîtement des tringles de porte (sur certains modèles)
Retirer et réinstaller les tringles:
1. Selon le modèle, retirer les tringles en appuyant légèrement
sur l’avant du support tout en tirant sur la languette intérieure.
Répéter ces étapes pour l’autre extrémité.
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des supports
avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte.
Enclencher fermement le support et l’ensemble sur les pattes
situées au-dessus de la tablette comme indiqué.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

29
Tringles déposées dans la porte (sur certains modèles)
Retirer et réinstaller les tringles:
1. Retirer les tringles en les soulevant à partir de chaque
extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en faisant glisser la tringle de la tablette
dans les fentes sur la porte et en poussant la tringle jusqu’à
l’arrêt.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois an d’éviter une accumulation
d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT: Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Les deux sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer
les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Nettoyage du réfrigérateur:
REMARQUE: Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs
tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inammables, cires nettoyantes, détergents concentrés,
agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur
les pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures de
portes ou sur les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout,
detampons à récurer ou un autre outil de nettoyage abrasif.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et surfaces
extérieures peintes avec une éponge propre ou un linge doux
etun détergent doux dans de l’eau tiède. Sécher soigneusement
avec un chiffon doux.
REMARQUE: Pour que votre réfrigérateur en acier
inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les
petites égratignures ou marques, il est suggéré d’utiliser
le nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir la section
“Accessoires”.
IMPORTANT: Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces
enacier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n’entre pas en contact avec les pièces de plastique comme
les garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte.
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de
l’eau tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
4. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Il se peut
que les serpentins aient besoin d’être nettoyés tous les deux
mois. Ce nettoyage peut aider à économiser de l’énergie.
■ Éloigner le réfrigérateur du mur. Voir “Déballage du
réfrigérateur”.
■ Nettoyer à l’aspirateur les serpentins lorsqu’ils sont sales
ou poussiéreux.
■ Rouler de nouveau le réfrigérateur en position. S’assurer
qu’il y a un espace d’au moins 1po (2,5cm) entre l’arrière
de la caisse et le mur.
■ Vérier l’aplomb du réfrigérateur.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement des ampoules d’éclairage
REMARQUE: Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
conviendront pas à votre réfrigérateur. S’assurer de remplacer
l’ampoule par une ampoule de taille, de forme et de puissance
semblables (pas plus de 40 W).
Lampe du réfrigérateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Passer la main derrière le tableau de commande et dévisser
l’ampoule.
3. Utiliser uniquement une ampoule de 40W pour appareil
électroménager.
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser un produit nettoyant ininammable.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner la
mort, une explosion ou un incendie.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

30
Précautions à prendre pour les
vacances ou le déménagement
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant son absence:
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique
et qu’il est raccordé à la source d’approvisionnement en eau
du domicile, fermer la source d’approvisionnement en eau du
réfrigérateur. Des dommages matériels peuvent subvenir si
l’alimentation en eau n’est pas coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la machine
à glaçons.
REMARQUE: Fermer le bras de commande d’arrêt en broche
(vers le haut).
4. Vider le bac à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son absence:
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons
au moins un jour à l’avance.
■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position OFF
(élevée).
3. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de
façon à ce qu’elles soient sufsamment ouvertes pour
permettre à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur
oude moisissure.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer
ledéménagement.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons automatique:
■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons
au moins un jour à l’avance.
■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du réfrigérateur.
■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il roule
plus facilement OU soulever les pieds de nivellement pour qu’ils
n’égratignent pas le plancher. Voir les sections “Ajustement des
portes” ou “Fermeture et alignement des portes”.
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et xer le cordon
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Lors de l’arrivée au nouveau domicile, remettre tout en place
et consulter la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte
une machine à glaçons automatique, ne pas oublier de
rebrancher l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

31
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de service,
reportez-vous à la page de garantie de ce manuel ou visitez http://amana.custhelp.com. Au Canada, visitez le www.amanacanada.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse suivante:
Aux États-Unis:
Amana Brand Home Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles et solutions recommandées
Le réfrigérateur ne fonctionne pas ■ Non raccordé à l’alimentation électrique – Brancher le cordon d’alimentation
dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas utiliser de rallonge.
■ Pas d’alimentation à la prise – Brancher une lampe pour voir si la prise
électrique fonctionne.
■ Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur s’est ouvert – Remplacer le
fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
■ La commande n’est pas allumée – Mettre en marche la commande du réfrigérateur.
■ Nouvelle installation – Attendre 24 heures après l’installation pour
permettre au réfrigérateur de refroidir complètement.
REMARQUE: Le fait de placer la/les commande(s) de température au
réglage le plus froid ne refroidira pas le réfrigérateur plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Votre nouveau réfrigérateur fonctionnera peut-être plus longtemps que votre appareil
précédent. Les réfrigérateurs éconergiques fonctionnent plus longtemps à des vitesses
inférieures, plus éconergiques. Le réfrigérateur peut fonctionner encore plus longtemps
si la température de la pièce est élevée, si une grande quantité de nourriture a été
ajoutée, si la porte est fréquemment ouverte ou si elle est laissée ouverte.
Le réfrigérateur est bruyant L
e bruit émis par les réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Les bruits de
fonctionnement étant moins importants, il sera possible de remarquer des bruits inconnus
qui sont en réalité normaux. Voici quelques sons normaux accompagnés d’une explication:
■ Bourdonnement – Se fait entendre lorsque le robinet d’eau s’ouvre pour
remplir la machine à glaçons
■ Cliquètement/crépitement– Ouverture ou fermeture des vannes
■ Pulsation – Les ventilateurs/le compresseur se règlent an d’optimiser le rendement
■ Cliquetis – Écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites
d’eau ou d’objets posés sur le dessus du réfrigérateur
■ Grésillement/gargouillement – de l’eau tombe sur l’élément de chauffage
durant le programme de dégivrage
■ Bruit d’éclatement – contraction/expansion des parois internes, particulièrement
lors du refroidissement initial
■ Bruit d’écoulement d’eau – peut être entendu lorsque la glace fond lors du
programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage
■ Grincement/craquement – Se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons
Au Canada:
Amana Brand Home Appliances
Centre d’eXpérience pour la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, OntarioL5N 0B7
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser un produit nettoyant ininammable.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner la
mort, une explosion ou un incendie.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

32
Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles et solutions recommandées
La porte ne ferme pas complètement
■ La porte est bloquée en position ouverte – Déplacer les aliments sous emballage
pour dégager la porte. Replacer le compartiment ou la tablette correctement. Vérier
que le couvercle du bac à légumes est enfoncé complètement de sorte que l’arrière
repose sur les supports.
La porte est difcile à ouvrir ■ Les joints sont sales ou collants – Nettoyer les joints et les surfaces au savon
doux et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
La température est trop élevée
■ Nouvelle installation – Attendre 24 heures après l’installation pour permettre
au réfrigérateur de refroidir complètement.
■ La/les porte(s) sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement
fermées – Cela permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Réduire
les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
■ Une grande quantité d’aliments chauds a été récemment ajoutée – Attendre
quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.
■ Vérier que le réglage des/de la commande(s) de température est
adapté à l’environnement de l’appareil – Régler les commandes à un
réglage plus froid. Vérier la température au bout de 24 heures. Voir la
section “Utilisation des commandes”.
Il y a accumulation d’humidité à l’intérieur
REMARQUE: Une certaine accumulation
d’humidité est normale.
■ Pièce humide – Ceci contribue à l’accumulation de l’humidité dans le réfrigérateur.
■ La/les porte(s) sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement
fermées – Cela permet à l’air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder la porte complètement fermée.
La machine à glaçons ne produit pas ou
pas sufsamment de glaçons (sur certains
modèles)
■ La machine à glaçons n’est pas raccordée à l’alimentation en eau –
Raccorder le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir complètement
lerobinet d’arrêt d’eau.
■ Une déformation de la canalisation peut réduire le débit d’eau – Redresser
la canalisation d’eau.
■ La machine à glaçons est éteinte – S’assurer que le bras de commande
de la machine à glaçons ou l’interrupteur (selon les modèles) sont bien à la
position ON (marche).
■ Nouvelle installation – Attendre 24 heures après l’installation de la machine
à glaçons pour que la production de glaçons commence. Attendre 3jours
pour que la production de glaçons soit complète.
■ Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée – Accorder
sufsamment de temps à la machine à glaçons pour produire plus de glaçons.
■ Glaçon coincé dans le bras éjecteur – Enlever le glaçon du bras éjecteur
avec un ustensile en plastique.
■ Un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide peut réduire la pression de l’eau – Voir la section
“Spécications de l’alimentation en eau”.
Les glaçons sont creux ou petits
(sur certains modèles)
REMARQUE: Cela indique une faible pression
d’eau.
■ Le robinet d’eau n’est pas complètement ouvert – Ouvrir complètement
lerobinet d’arrêt d’eau.
■ Une déformation de la canalisation peut réduire le débit d’eau –
Redresser la canalisation d’eau.
■ Un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide peut réduire la pression de l’eau – Voir la section
“Spécications de l’alimentation en eau”.
■ Pour d’autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un plombier
agréé qualié.
Mauvais goût, mauvaise odeur ou couleur
grise des glaçons
(sur certains modèles)
■ Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration
ou un mauvais goût des glaçons – Jeter les glaçons et laver le bac
d’entreposage à glaçons. Attendre 24heures pour que la machine à glaçons
produise de nouveaux glaçons et jeter les 3premiers lots de glaçons produits.
■ Des glaçons entreposés depuis trop longtemps peuvent développer
un mauvais goût – Jeter les glaçons. Laver le compartiment à glaçons.
Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
■ L’odeur de certains aliments s’est transférée aux glaçons – Utiliser des
emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité pour conserver les aliments.
■ L’eau contient des minéraux (tels le soufre) – L’installation d’un ltre à eau
peut être requise an d’enlever ces minéraux.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

33
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont offerts pour ce réfrigérateur. Pour
commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.
Aux É.-U., consulter notre page Web au www.amana.com ou
nous contacter au 1800442-9991.
A
u Canada, consulter notre page Web au www.amanacanada.ca
ou composer le 1800807-6777.
Trousse de machine à glaçons pour produits à connexion
facile (machine à glaçons prête pour l’installation):
Commander le numéro de pièceW11517113
Ensemble de machine à glaçons pour produits installés sur
place :
Commander le numéro de pièceW11510803
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numérode pièceW10355016
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355016B
Chiffons pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numérode pièceW10355049
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355049B
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numérode pièceW10355010
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355010B
REMARQUE: Les nouveaux ensembles de tuyaux doivent être
utilisés et les vieux ensembles ne doivent pas être utilisés de
nouveau.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou
Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, ou rendez-vous sur le site http://www.amanacanada.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Amana. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Amana
Aux É.-U., composer le 1-800-843-0304. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Amana autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE
DES GROS APPAREILS
MÉNAGERS AMANA
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder
à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
oududétaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, la marque
Amana de Whirlpool Corporation ou
Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées
“Amana”) décidera à sa seule discrétion
de remplacer le produit ou de couvrir le
coût des pièces spéciées par l’usine
et de la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il
est remplacé, l’appareil sera couvert pour
la période restant à courir de la garantie
limitée d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être
fourni par une compagnie de service
désignée par Amana. Cette garantie
limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a
été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d’achat
initial par le consommateur. Une preuve
de la date d’achat initial est exigée pour
obtenir un dépannage dans le cadre de la
présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation
non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectication de l’installation électrique
ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau
dudomicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, ltres à air ou à eau, solutions de
conservation,etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Amana non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéé.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l’utilisation de produits non approuvés par Amana.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modication non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraures, traces de choc, ssures ou tout autre dommage
subi par le ni de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de
matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Amana dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Amana autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modiés ou ne peuvent pas être facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

W11634108A
01/19
®
/™ ©2019 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
11/14
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Amana décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que
la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Amana ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. AMANA N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
19-Feb-2019 15:25:37 EST | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11-Oct-2022 16:54:08 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
