
HBBL 71
de - Gourmet-Backblech, gelocht
cs - Pečicí plech Gourmet, děrovaný
da - Gourmet-bageplade med huller
es - Bandeja de repostería perforada
en - Gourmet perforated baking tray
el - Ôñõðçôü ôáøß - Gourmet
et - Gurmee-küpsetusplaat, aukudega
fi - Gourmet-reikäpelti
fr - BE: Plaque à pâtisserie perforée Gourmet
CH: Tôle perforée Gourmet
FR: Plat perforé Crousti-chef
hr - Gourmet perforirana posuda za pečenje
hu - Gourmet sütőtepsi, perforált
it - CH: Placca forata gourmet
IT: Teglia Gourmet, forata
lt - „Gourmet“ skylëtasis kepimo padëklas
lv - Perforçta Gourmet cepamâ plâts
nl - BE: Gourmet-bakplaat met gaatjes
NL: Gourmet-bakplaat, geperforeerd
no - Perforert Gourmet stekebrett
pl - Blacha do pieczenia Gourmet z perforacją
pt - Tabuleiro Gourmet perfurado
ru - Ïåðôîðèðîâàííûé ïðîòèâåíü Ãóðìý
sk - Plech na pečenie Gourmet, dierovaný
sl - Luknjičasti pekač Gourmet
sr - Gourmet-pleh za pečenje, perforirani
sv - Hålad bakplåt
tr - Gurme-Fýrýn Tepsisi, delikli
uk - Äåêî Ãóðìå, ïåðôîðîâàíå
M.-Nr. 09 589 240

2

DE–de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
AU, NZ – en. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BE-nl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BE-fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CH–de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CH–fr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CH-it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CZ–cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DK–da. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ES–es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FI–fi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FR–fr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
GB–en. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
GR–el. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
HR–hr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
HU–hu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
IT–it. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
NL–nl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
No-no. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PL-pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
PT-pt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
RS-sr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
RU–ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SE-sv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SI-sl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
SK–sk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
TR-tr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
UA-uk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
EE–et. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
LT–lt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
LV-lv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Inhalt
3

Gourmet-Backblech, gelocht
Das gelochte Gourmet-Backblech kann
in den 55 cm und 60 cm breiten Miele
Herden und Backöfen der folgenden
Baureihen eingesetzt werden:
–H 2265-1 – H 28xx,
– H 47xx / H 48xx,
– H 5xxx, H 6xxx,
– H 7xxx.
Sie können es ebenfalls in den folgen-
den Dampfgarern mit Backofen ver-
wenden:
– DGC 508x / 509x XL,
– DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Für die Verwendung im Mikrowellen-
Kompaktbackofen und in Geräten mit
einer Breite von mehr als 60 cm ist das
gelochte Gourmet-Backblech nicht ge-
eignet.
Einsatzmöglichkeiten
Verwenden Sie das gelochte Gour-
met-Backblech nicht, wenn Sie
– flüssigen Teig verarbeiten, z. B.
Rührteig.
– Teig verarbeiten, der während
des Backvorgangs flüssig wird,
z. B. Spritzgebäck.
– sehr fetthaltige Backwaren
zubereiten, z. B. Croissants
oder Fischstäbchen.
– Backwaren mit Flüssigkeit
bestreichen oder mit körnigen
Zutaten bestreuen, z. B. Zucker.
– Fleisch oder Fisch zubereiten.
So vermeiden Sie unnötige Verunrei-
nigungen des Garraumbodens.
Frisch zubereitete Backwaren
Das gelochte Gourmet-Backblech eig-
net sich hervorragend für die Zuberei-
tung von Backwaren aus frischem
Hefe- und Quark-Öl-Teig.
Beim Backen von Weißbrot, Hefebröt-
chen und Blechkuchen erzielen Sie op-
timale Backergebnisse, die sich aus-
zeichnen durch eine
– lockere Krume,
– gleichmäßige Bräunung und
– gleichmäßige Oberfläche.
Tiefkühl-/Fertigprodukte
Sie können das gelochte Gourmet-
Backblech für die Zubereitung von Tief-
kühlprodukten und frischen Fertigpro-
dukten verwenden.
Besonders knusprig werden z. B. Pom-
mes frites und Aufbackb ötchen.
Trocknen/Dörren
Zum Dörren von Obst oder Gemüse
eignet sich das gelochte Gourmet-
Backblech sehr gut.
Die Zubereitung von Apfelringen, Pflau-
men und Tomaten gelingt einfach, da
die Stücke stabil liegen bleiben und
schnell trocknen.
Rezepte
Ideen zum Einsatz des gelochten Gour-
met-Backblechs können Sie den Re-
zepten entnehmen, die Ihrem Herd/
Backofen beiliegen. Nutzen Sie diese
auch als Anhaltspunkt bei der Zuberei-
tung eigener Rezepte.
DE–de
4
r

Gebrauch
In der Emaillierung können fertigungs-
bedingt im Bereich der Lochränder ge-
ringe Farbunterschiede auftreten. Sie
beeinflussen weder den Gebrauchsnut-
zen noch die Qualität.
Die emaillierte, PerfectClean-veredelte
Oberfläche des gelochten Gourmet-
Backblechs besitzt hervorragende Anti-
hafteigenschaften und lässt sich ein-
fach reinigen. Es ist nicht erforderlich,
die Oberfläche vor dem Backen einzu-
fetten oder mit Backpapier zu belegen.
Verwenden Sie keine Keramik-Mes-
ser auf PerfectClean-veredelten
Oberflächen, da sie Kratzer verursa-
chen können.
Sie können die Backwaren auf dem ge-
lochten Gourmet-Backblech mit einem
herkömmlichen Messer aus Metall
schneiden.
Frisch zubereitete Backwaren
Rollen Sie den Teig erst auf einer ebe-
nen Arbeitsfläche aus und legen Sie ihn
anschließend auf das gelochte Gour-
met-Backblech. So vermeiden Sie,
dass der Teig zu sehr in die Löcher ge-
drückt wird.
Tiefkühl-/Fertigprodukte
Beachten Sie bei der Zubereitung die
Herstellerangaben auf der Packung.
Automatikprogramme
Sie können das gelochte Gourmet-
Backblech in Automatikprogrammen
verwenden.
Automatikprogramme sind nicht in allen
Geräten verfügbar.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das gelochte Gourmet-
Backblech nicht im Geschirrspüler
oder mit Pyrolyse.
Beachten Sie die Reinigungs- und Pfle-
gehinweise für "PerfectClean" in der
Gebrauchs- und Montageanweisung.
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie das gelochte Gourmet-
Backblech mit einem feuchten Tuch
und trocknen Sie es ab.
Nach Gebrauch
,Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie das gelochte Gourmet-
Backblech abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
Reinigen Sie das gelochte Gourmet-
Backblech nach Gebrauch mit heißem
Wasser, Spülmittel und einer weichen
Spülbürste.
DE–de
5

Gourmet perforated baking
tray
The Gourmet perforated baking tray
can be used in 55 cm and 60 cm wide
Miele ovens from the following series:
– H 2265-1 – H 28xx,
– H 47xx / H 48xx,
– H 5xxx, H 6xxx,
– H 7xxx.
It can also be used in the following ste-
am combi ovens:
– DGC 508x / 509x XL,
– DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
The Gourmet perforated baking tray is
not suitable for use in compact micro-
wave ovens and in appliances with a
width greater than 60 cm.
Possibilities for use
Do not use the Gourmet perforated
baking tray if you are:
– mixing a runny dough, e.g.
creamed mixture.
– mixing a dough that will become
runny during baking, e.g. drop
cookies.
– preparing very greasy baked
goods, e.g. croissants or fish
fingers.
– brushing baked goods with
liquids or sprinkling with
granulous ingredients, e.g.
sugar.
– preparing meat or fish.
In this way you will avoid unneces-
sary soiling of the oven floor.
Freshly prepared baked goods
The Gourmet perforated baking tray is
especially suited to the preparation of
baked goods made from yeast and
quark mixtures.
When baking white bread, bread rolls
and sheet cakes, you can achieve
perfect baking results that are charac-
terised by:
– fluffy crumbs,
– even browning and
– an even surface.
Deep frozen / Ready-made products
The Gourmet perforated baking tray
can be used for cooking deep frozen
food and fresh ready-made products.
Chips and part-baked bread rolls come
out particularly crispy.
Drying food
The Gourmet perforated baking tray is
well-suited to drying fruit or vegetables.
The preparation of apple rings, plums
and tomatoes is achieved with ease as
the pieces do not move and dry quick-
ly.
Recipes
You can get ideas for using your Gour-
met perforated baking tray from the re-
cipe book that is supplied with your
oven. You can also use these recipes
as a guide for your own recipes.
AU, NZ – en
6

Use
Colour differences in the enamelling
around the edges of the perforations
may occur due to the production pro-
cess. They do not affect the use or
quality of the tray.
The PerfectClean treated surface of the
Gourmet perforated baking tray has ex-
cellent anti-stick qualities and is easy to
clean. It is not necessary to grease the
tray or use baking paper before baking.
Do not use a ceramic knife on
PerfectClean treated surfaces as it
could cause scratching.
However, a conventional knife with a
metal blade can be used to cut food di-
rectly on the tray.
Freshly prepared baked goods
Roll the dough onto a smooth, flat surfa-
ce first and then transfer it to the Gour-
met perforated baking tray to avoid the
dough from being pushed into the per-
forations too much.
Deep frozen / Ready-made products
Read the manufacturer's information on
the packaging.
Automatic programmes
The Gourmet perforated baking tray
can be used in Automatic programmes.
Automatic programmes are not availa-
ble in all ovens.
Cleaning and care
Do not clean the Gourmet perforated
baking tray in a dishwasher or in the
Pyrolytic cleaning programme.
Follow the cleaning and care instruc-
tions for "PerfectClean" in the operating
and Installation instructions.
Before using for the first time
Before using for the first time, clean the
Gourmet perforated baking tray with a
damp cloth only and then wipe dry.
After use
,Danger of burning!
Allow the Gourmet perforated ba-
king tray to cool down before clea-
ning it.
Clean the tray after use with hot water,
some washing-up liquid and a soft ny-
lon brush.
AU, NZ – en
7

Bakplaat met gaatjes
De bakplaat met gaatjes kan worden
gebruikt in de 55 cm en 60 cm brede
fornuizen en ovens van Miele uit de vol-
gende reeksen:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
U kunt de bakplaat met gaatjes ook ge-
bruiken in de volgende combi-stoomo-
vens (met Hetelucht Plus-functie of met
alle functies van een klassieke oven):
– DGC 508x / 509x XL,
– DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
De bakplaat met gaatjes is niet ge-
schikt voor gebruik in de compacte
combi-oven (met microgolven) of toe-
stellen met een breedte van meer dan
60 cm.
Gebruiksmogelijkheden
Gebruik de bakplaat met gaatjes
niet wanneer u
– gebruikmaakt van een vloeibaar
deeg, bijv. roerdeeg.
– gebruikmaakt van een deeg dat
tijdens het bakproces vloeibaar
wordt, bijv. deeg voor
zandkoekjes.
– erg vetrijke bakwaren bereidt,
bijv. croissants of fishsticks.
– bakwaren met vocht wilt
bestrijken of met korrelvormige
ingrediënten wilt bestrooien,
bijv. suiker.
– vlees of vis bereidt.
Zo vermijdt u dat de bodem van de
ovenruimte onnodig vuil wordt.
Bakwaren op basis van vers deeg
De bakplaat met gaatjes is ideaal voor
het bakken van bakwaren op basis van
vers gistdeeg en kwark-oliedeeg.
Als u de bakplaat met gaatjes gebruikt
voor het bakken van wit brood, gist-
broodjes en plaatkoek, verkrijgt u uit-
stekende bakresultaten met
– luchtig kruim of zachte kruimels,
– een korst of buitenkant met een
mooie gelijkmatige kleur en
– een mooi gelijkmatig uitzicht qua
vorm en oppervlak.
BE-nl
8

Diepvriesproducten/kant-en-klare
producten
U kunt de bakplaat met gaatjes gebrui-
ken voor het bereiden van diepvries-
producten en kant-en-klare producten.
De bakplaat met gaatjes is bijvoorbeeld
perfect om lekker knapperige
diepvriesfrieten en afbakbroodjes te
bakken.
Drogen
De bakplaat met gaatjes is zeer goed
geschikt voor het drogen van fruit of
groenten.
Op de bakplaat met gaatjes kunt u snel
en gemakkelijk appelringen, pruimen
en tomaten drogen. De stukken blijven
goed liggen.
Recepten
Ideeën voor het gebruik van de bak-
plaat met gaatjes vindt u in de recepten
die meegeleverd zijn bij uw fornuis/
oven. Gebruik deze ook als referentie
bij het bereiden van eigen recepten.
Gebruik
In de fabriek is de bakplaat met gaatjes
geëmailleerd. Het is mogelijk dat er
tijdens dit proces kleine kleurverschillen
zijn ontstaan aan de randen van de
gaatjes. Deze kleurverschillen hebben
geen negatieve invloed op het gebruik
of de kwaliteit van de bakplaat met
gaatjes.
Dankzij de uitstekende antikleefeigen-
schappen van de geëmailleerde, met
PerfectClean veredelde oppervlakken
kunt u voedsel gemakkelijk losmaken
en de bakplaat met gaatjes gemakkelijk
reinigen. U hoeft de oppervlakken niet
in te vetten of met bakpapier te bedek-
ken voordat u iets bakt.
Gebruik geen keramische messen
op met PerfectClean veredelde op-
pervlakken. Deze kunnen krassen
veroorzaken.
U kunt een gewoon metalen mes ge-
bruiken om in de bakwaren te snijden
wanneer ze op de bakplaat met gaatjes
liggen.
Bakwaren op basis van vers deeg
Rol het deeg eerst op een vlak werk-
blad uit. Leg het vervolgens op de bak-
plaat met gaatjes. Zo vermijdt u dat het
deeg te veel in de gaatjes wordt ge-
drukt.
Diepvriesproducten/kant-en-klare
producten
Volg de instructies van de producent
op de verpakking.
BE-nl
9

Automatische programma's
U kunt de bakplaat met gaatjes gebrui-
ken voor automatische programma's.
Niet alle toestellen bieden automatische
programma's.
Reiniging en onderhoud
Reinig de bakplaat met gaatjes niet
in de afwasautomaat of met pyroly-
se.
Neem de opmerkingen omtrent reini-
ging en onderhoud voor "PerfectClean"
in acht die vermeld staan in de ge-
bruiks- en montageaanwijzing.
Vóór het eerste gebruik
Reinig de bakplaat met gaatjes met een
vochtige doek. Wrijf deze vervolgens
droog.
Na gebruik
,Gevaar voor verbranding!
Laat de bakplaat met gaatjes afkoe-
len voordat u deze reinigt.
Reinig de bakplaat met gaatjes na ge-
bruik met warm water, afwasmiddel en
een zachte afwasborstel.
BE-nl
10

Plaque à pâtisserie perforée
Gourmet
La plaque à pâtisserie perforée Gour-
met est insérable dans les fours Miele
de 55 cm et 60 cm de large des séries
suivantes :
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
La plaque à pâtisserie perforée Gour-
met peut également être utilisée dans
les fours vapeur combinés suivants :
– DGC 508x / 509x XL,
– DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
La plaque à pâtisserie perforée Gour-
met n'est pas adaptée aux fours à
micro-ondes compacts ni aux appareils
d'une largeur supérieure à 60 cm.
Utilisations possibles
La plaque à pâtisserie perforée
Gourmet n'est pas adaptée pour
– la confection de pâtes liquides,
telles que par ex. la pâte à cake
– la préparation de pâtes qui en
cours de cuisson tendent à se
ramollir considérablement,
telles que les sablés.
– la confection de pâtisseries à
forte teneur en matière grasse
comme les croissants par
exemple ou les bâtonnets de
poisson.
– la confection de pâtisseries
badigeonnées d'ingrédients
liquides ou recouvertes
d'ingrédients dispersés du type
granulé comme le sucre par
exemple.
– la préparation de viandes ou de
poissons.
Vous évitez ainsi de salir inutilement
l'enceinte de cuisson.
Pâtisseries fraîches
La plaque à pâtisserie perforée Gour-
met a été conçue spécialement pour la
préparation de pâtisseries réalisées à
partir de pâtes à base de levain frais,
de fromage blanc et d'huile.
Elle procure par ailleurs des résultats
de cuisson exceptionnels pour la fabri-
cation du pain blanc, des petits pains à
pâte levée et des biscuits sur plaque,
dont les caractéristiques offrent
– une mie moelleuse,
– un brunissement homogène et
– une surface régulière.
11
BE-fr

Produits surgelés et plats préparés
La plaque à pâtisserie perforée Gour-
met est adaptée aux produits surgelés
et aux plats préparés frais.
Vous obtiendrez un croustillant sans
pareil pour vos frites et petits pains.
Séchage / déshydratation
La plaque à pâtisserie perforée Gour-
met se prête particulièrement au sécha-
ge des fruits ou des légumes.
Elle garantit en toute simplicité l'obtenti-
on de pommes en rondelles, de prunes
et de tomates réussies, car les mor-
ceaux reposent de façon stable sur le
fond de plaque et sèchent rapidement.
Recettes
Pour des idées de recettes avec la pla-
que à pâtisserie perforée Gourmet, re-
portez-vous au recueil qui accompagne
votre four. Ces recettes peuvent égale-
ment simplement constituer le point de
départ intéressant de préparations per-
sonnelles.
Utilisation
De légères différences de teintes peu-
vent apparaître dans l'émail au niveau
des bords perforés. Celles-ci sont dues
à la fabrication et n'altèrent en rien le
fonctionnement ou la qualité de l'objet.
La surface émaillée de la plaque à pâ-
tisserie perforée Gourmet bénéficie
d'un revêtement PerfectClean qui lui
confère des propriétés anti-adhésives
exceptionnelles et permet un nettoyage
aisé. Lorsque vous confectionnez de la
pâtisserie, il est inutile de graisser la
plaque ou de la couvrir d'un papier de
cuisson.
N'utilisez pas de couteau céramique
sur les surfaces revêtues du maté-
riau PerfectClean car vous pourriez
les rayer.
Vous pouvez découper vos prépara-
tions sur la plaque à l'aide d'un couteau
métallique ordinaire.
Pâtisseries fraîches
Roulez d'abord votre pâte sur un plan
de travail et étalez-là ensuite sur la pla-
que à pâtisserie perforée Gourmet.
Vous éviterez ainsi d'incruster de la
pâte dans les perforations de la plaque.
Produits surgelés et plats préparés
Respectez les consignes de préparati-
on du fabricant mentionnées sur l'em-
ballage.
BE-fr
12

Programmes automatiques
Vous pouvez utiliser la plaque à pâtis-
serie perforée Gourmet en mode auto-
matique.
Tous les fours ne disposent pas de pro-
grammes de cuisson automatiques.
Nettoyage et entretien
Ne nettoyez jamais votre plaque à
pâtisserie perforée Gourmet en lave-
vaisselle ou par pyrolyse.
Pour le nettoyage et l'entretien, suivez
les instructions spécifiques à
PerfectClean figurant dans le mode
d'emploi.
Avant la première utilisation
Nettoyez votre plaque à pâtisserie per-
forée Gourmet à l'aide d'un chiffon hu-
mide, puis séchez-la.
Après utilisation
,Le danger de brûlure est bien
réel !
Laissez refroidir votre plaque à pâ-
tisserie perforée Gourmet avant de
la nettoyer.
Lavez votre plaque à pâtisserie perfo-
rée Gourmet après chaque utilisation, à
l'eau chaude additionnée de produit
vaisselle et à l'aide d'une brosse dou-
ce.
BE-fr
13

Gourmet-Backblech, gelocht
Das gelochte Gourmet-Backblech kann
in den 55 cm und 60 cm breiten Miele
Herden und Backöfen der folgenden
Baureihen eingesetzt werden:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Sie können es ebenfalls in den folgen-
den Dampfgarern mit Backofen ver-
wenden:
– DGC 508x / 509x XL,
– DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Für die Verwendung im Mikrowellen-
Kompaktbackofen und in Geräten mit
einer Breite von mehr als 60 cm ist das
gelochte Gourmet-Backblech nicht ge-
eignet.
Einsatzmöglichkeiten
Verwenden Sie das gelochte Gour-
met-Backblech nicht, wenn Sie
– flüssigen Teig verarbeiten, z. B.
Rührteig.
– Teig verarbeiten, der während
des Backvorgangs flüssig wird,
z. B. Spritzgebäck.
– sehr fetthaltige Backwaren
zubereiten, z. B. Croissants
oder Fischstäbchen.
– Backwaren mit Flüssigkeit
bestreichen oder mit körnigen
Zutaten bestreuen, z. B. Zucker.
– Fleisch oder Fisch zubereiten.
So vermeiden Sie unnötige Verunrei-
nigungen des Garraumbodens.
Frisch zubereitete Backwaren
Das gelochte Gourmet-Backblech eig-
net sich hervorragend für die Zuberei-
tung von Backwaren aus frischem
Hefe- und Quark-Öl-Teig.
Beim Backen von Weissbrot, Hefebröt-
chen und Blechkuchen erzielen Sie op-
timale Backergebnisse, die sich aus-
zeichnen durch eine
– Kruste,
– gleichmässige Bräunung und
– gleichmässige Oberfläche.
Tiefkühl-/Fertigprodukte
Sie können das gelochte Gourmet-
Backblech für die Zubereitung von Tief-
kühlprodukten und frischen Fertigpro-
dukten verwenden.
Besonders knusprig werden z. B. Pom-
mes frites und Aufbackbrötchen.
Trocknen / Dörren
Zum Dörren von Obst oder Gemüse
eignet sich das gelochte Gourmet-
Backblech sehr gut.
Die Zubereitung von Apfelringen, Pflau-
men und Tomaten gelingt einfach, da
die Stücke stabil liegen bleiben und
schnell trocknen.
Rezepte
Ideen zum Einsatz des gelochten Gour-
met-Backblechs können Sie den Re-
zepten entnehmen, die Ihrem Herd/
Backofen beiliegen. Nutzen Sie diese
auch als Anhaltspunkt bei der Zuberei-
tung eigener Rezepte.
CH–de
14

Gebrauch
In der Emaillierung können fertigungs-
bedingt im Bereich der Lochränder ge-
ringe Farbunterschiede auftreten. Sie
beeinflussen weder den Gebrauchsnut-
zen noch die Qualität.
Die emaillierte, PerfectClean-veredelte
Oberfläche des gelochten Gourmet-
Backblechs besitzt hervorragende Anti-
hafteigenschaften und lässt sich ein-
fach reinigen. Es ist nicht erforderlich,
die Oberfläche vor dem Backen einzu-
fetten oder mit Backpapier zu belegen.
Verwenden Sie keine Keramik-Mes-
ser auf PerfectClean-veredelten
Oberflächen, da sie Kratzer verursa-
chen können.
Sie können die Backwaren auf dem ge-
lochten Gourmet-Backblech mit einem
herkömmlichen Messer aus Metall
schneiden.
Frisch zubereitete Backwaren
Rollen Sie den Teig erst auf einer ebe-
nen Arbeitsfläche aus und legen Sie ihn
anschliessend auf das gelochte Gour-
met-Backblech. So vermeiden Sie,
dass der Teig zu sehr in die Löcher ge-
drückt wird.
Tiefkühl-/Fertigprodukte
Beachten Sie bei der Zubereitung die
Herstellerangaben auf der Packung.
Automatikprogramme
Sie können das gelochte Gourmet-
Backblech in Automatikprogrammen
verwenden.
Automatikprogramme sind nicht in allen
Geräten verfügbar.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das gelochte Gourmet-
Backblech nicht im Geschirrspüler
oder mit Pyrolyse.
Beachten Sie die Reinigungs- und Pfle-
gehinweise für "PerfectClean" in der
Gebrauchs- und Montageanweisung.
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie das gelochte Gourmet-
Backblech mit einem feuchten Tuch
und trocknen Sie es ab.
Nach Gebrauch
,Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie das gelochte Gourmet-
Backblech abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
Reinigen Sie das gelochte Gourmet-
Backblech nach Gebrauch mit heissem
Wasser, Spülmittel und einer weichen
Spülbürste.
CH–de
15

Tôle perforée Gourmet
La tôle perforée Gourmet peut s'utiliser
dans les modèles de 55 cm et 60 cm
de large des cuisinières et fours Miele
des séries suivantes :
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Vous pouvez également l'utiliser dans
les fours à vapeur avec four suivants :
– DGC 508x / 509x XL,
– DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
En revanche, la tôle perforée Gourmet
ne convient pas à une utilisation au four
micro-ondes ou dans les appareils de
plus de 60 cm de large.
Possibilités d'utilisation
N'utilisez pas la tôle perforée Gour-
met dans les cas suivants :
– utilisation d'une pâte fluide,
p. ex. de la pâte travaillée.
– utilisation d'une pâte qui
deviendra fluide à la cuisson,
p. ex. des sablés.
– préparation de pâtisseries très
grasses, p. ex. des croissants
ou des bâtonnets de poisson.
– pâtisseries enduites d'un liquide
ou saupoudrées d'ingrédients
granuleux, p. ex. du sucre.
– préparation de viande ou de
poisson.
Vous éviterez ainsi de salir inutile-
ment la sole du four.
Pâtisseries fraîchement préparées
La tôle perforée Gourmet est particuliè-
rement adaptée à la préparation de pâ-
tisseries à base de pâte levée fraîche
ou de pâte à l'huile et au séré.
Pour la cuisson de pain blanc, de petits
pains au levain et de gâteaux sur pla-
que, vous obtiendrez des résultats opti-
maux qui se traduisent par
– une belle croûte,
– un brunissement homogène et
– une surface régulière.
Surgelés/Produits finis
Vous pouvez utiliser la tôle perforée
Gourmet pour la préparation de surge-
lés et de produits finis frais.
Les frites et les petits pains précuits,
p. ex., deviendront particulièrement
croustillants.
Sécher / déshydrater
La tôle perforée Gourmet convient très
bien pour déshydrater les fruits ou les
légumes.
La préparation des anneaux de pom-
mes, des prunes et des tomates se
réussit en toute simplicité, car les mor-
ceaux restent bien couchés et sèchent
rapidement.
Recettes
Vous trouverez des idées pour l'utilisa-
tion de la tôle perforée Gourmet parmi
les recettes fournies avec votre cuisi-
nière ou four. Utilisez-les également à
titre indicatif pour la préparation de vos
propres recettes.
CH–fr
16

Utilisation
L'émail peut présenter des variations
de couleur vers les bords des trous,
dues au procédé de fabrication. Ces
variations de couleur n'ont aucune inci-
dence, ni sur le confort d'utilisation, ni
sur la qualité.
La surface émaillée traitée PerfectClean
de la tôle perforée Gourmet possède
d'excellentes propriétés antiadhésives
et se nettoie très facilement. Il n'est
donc pas nécessaire de graisser la sur-
face ou de la recouvrir de papier sulfu-
risé avant la cuisson.
N'utilisez pas de couteaux en céra-
mique sur les surfaces traitées
PerfectClean, car cela pourrait pro-
voquer des rayures.
Vous pouvez découper les pâtisseries
sur la tôle perforée Gourmet à l'aide
d'un couteau traditionnel en métal.
Pâtisseries fraîchement préparées
Abaissez d'abord la pâte sur un plan
de travail plat, puis posez-la sur la tôle
perforée Gourmet. Vous éviterez ainsi
que la pâte ne soit trop enfoncée dans
les trous.
Surgelés/Produits finis
Pour les préparer, suivez les instruc-
tions du fabricant figurant sur l'embal-
lage.
Programmes automatiques
Vous pouvez utiliser la tôle perforée
Gourmet avec les programmes automa-
tiques.
Les programmes automatiques ne sont
pas disponibles sur tous les appareils.
Nettoyage et entretien
Ne nettoyez pas la tôle perforée
Gourmet dans le lave-vaisselle ni en
utilisant la pyrolyse.
Respectez les instructions de nettoy-
age et d'entretien pour les surfaces
"PerfectClean" dans le mode d'emploi
et les instructions de montage.
Avant la première utilisation
Nettoyez la tôle perforée Gourmet avec
un chiffon humide et séchez-la.
Après utilisation
,Risque de brûlure !
Laissez refroidir la tôle perforée
Gourmet avant de la nettoyer.
Après utilisation, nettoyez la tôle perfo-
rée Gourmet à l'eau chaude avec du li-
quide vaisselle et une brosse douce.
CH–fr
17

Placca forata gourmet
La placca forata gourmet è indicata per
i seguenti modelli di cucine elettriche e
forni Miele, larghi 55 e 60 cm:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
È pure possibile usarla con i seguenti
forni combi a vapore:
– DGC 508x / 509x XL,
–GC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
La placca forata gourmet non è indica-
ta per usarla nel forno compact a mi-
croonde o in forni larghi più di 60 cm.
Possibilità d'uso
Non usare la placca forata gourmet
per
– pasta per dolci liquida, ad es.
paste soffici,
– paste che diventano liquide
durante la cottura,
ad es. pasta per frollini,
– paste piuttosto grasse,
ad es. croissants
o bastoncini di pesce,
– paste cosparse in superficie
con liquidi o con ingredienti
granulosi, ad es. granella di
zucchero,
– carne e pesce.
Si eviterà così che il fondo del forno
si sporchi inutilmente.
Pane e dolci preparati di fresco
La placca forata gourmet è ideale per
cuocere pasta con lievito fresco e pas-
ta con ricotta e olio.
È particolarmente indicata per cuocere
pane bianco, panini o torte da taglio. A
cottura ultimata, pane e dolci risulteran-
no:
– croccanti,
– dorati omogeneamente,
– perfettamente piatti in superficie.
Prodotti congelati e già pronti
La placca forata gourmet è pratica per
cuocere prodotti congelati o alimenti
freschi pronti per l'uso.
Tra l'altro le patatine fritte e i panini ri-
sultano particolarmente croccanti.
Asciugare / essiccare
La placca forata gourmet è ideale per
asciugare o essiccare frutta e verdura.
È quindi molto facile essiccare accura-
tamente e in breve tempo mele ad anel-
li, prugne e pomodori stesi sulla plac-
ca.
Ricette
Per idee come usare la placca forata
gourmet si può prendere spunto dalle
ricette in dotazione con la cucina elettri-
ca o il forno. Usare questi punti di riferi-
mento anche per preparare ricette pro-
prie.
CH-it
18

Uso
Nello smalto superficiale, in prossimità
dei fori, possono esserci leggere sfu-
mature di colore dovute al processo di
fabbricazione. Le sfumature non com-
promettono la funzionalità e la qualità
della placca.
La superficie della placca forata gour-
met, smaltata e trattata in PerfectClean,
è contraddistinta da ottime proprietà
antiaderenti e si può pulire facilmente.
Prima di infornarla non è necessario un-
gerla o coprirla con carta da forno.
Non usare coltelli in ceramica sulla
superficie trattata in PerfectClean
per evitare di graffiarla.
Gli alimenti si possono tagliare sulla
placca forata gourmet con un coltello
convenzionale in metallo.
Pane e dolci preparati di fresco
Si consiglia di spianare dapprima la
pasta sul piano di lavoro e di metterla
poi sulla placca forata gourmet, per evi-
tare che venga premuta eccessivamen-
te nei fori.
Prodotti congelati e già pronti
Attenersi alle istruzioni della casa pro-
duttrice sulla confezione.
Programmi automatici
È possibile usare la placca forata gour-
met anche coi programmi automatici.
I programmi automatici non sono in do-
tazione per tutti i forni.
Manutenzione e pulizia
Evitare di pulire la placca forata
gourmet con la lavastoviglie o con la
funzione pirolitica.
Attenersi alle avvertenze per la pulizia e
la manutenzione riportate alla voce
"PerfectClean" nel libretto delle istruzio-
ni e di montaggio.
Operazioni preliminari
Pulire la placca forata gourmet con uno
straccio umido e asciugarla bene.
Dopo l'uso
,Pericolo di scottarsi!
Lasciar raffreddare la placca forata
gourmet prima di pulirla.
Dopo l'uso, pulire la placca forata gour-
met con acqua calda, prodotto per la-
vare i piatti a mano e una spugna mor-
bida.
CH-it
19

Pečicí plech Gourmet,
děrovaný
Děrovaný pečicí plech Gourmet můžete
použít do pečicích trub a sporáků Miele
šířky 55 cm a 60 cm následujících
modelových řad:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Plech můžete použít i do následujících
kombinovaných parních trub s pečicí
troubou:
–DGC 508x / 509x XL,
–DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Děrovaný pečicí plech Gourmet není
vhodný do kompaktních trub s mi-
krovlnou a do trub s šířkou větší než 60
cm.
Možnosti použití
Děrovaný pečicí plech Gourmet ne-
používejte v případě, kdy
– připravujete tekuté těsto, např.
třené těsto.
– zpracováváte těsto, které během
pečení získá tekutou konzistenci,
např. stříkané pečivo.
– připravujete pečivo s vysokým
podílem tuku např. croissanty
nebo rybí prsty.
– potíráte pečivo tekutinou nebo
posypáváte semínky nebo
např. cukrem.
– pečete maso nebo ryby.
Zabráníte tak zbytečnému
znečištěnívnitřního prostoru přístroje.
Čerstvě připravené pečivo
Děrovaný pečicí plech Gourmet se per-
fektně hodí na pečení pečiva z kynutého
nebo olejovo-tvarohového těsta.
Při pečení bílého chleba, kynutého pečiva
nebo koláčů dosáhnete optimálních
výsledků pečení, pro které je charakteris-
tické:
–vláčná kůrka,
–rovnoměrné zhnědnutí a
–rovnoměrný povrch.
Hluboce zmrazené/hotové produkty
Děrovaný pečicí plech Gourmet můžete
také použít na přípravu hluboce
zmrazených a čerstvých hotových pro-
duktů.
Obzvlášť křupavé budou např. hranolky a
rozpékané pečivo.
Sušení
Děrovaný pečicí plech Gourmet se
výborně hodí i na sušení ovoce a zeleni-
ny.
Příprava sušených jablek, švestek nebo
rajčat se snadno podaří, protože plody
stabilně leží a rychle se suší.
Recepty
Nápady pro použití děrovaného pečicího
plechu Gourmet můžete čerpat z recep-
tů, které jsou přiložené ke sporáku či
pečicí troubě. Můžete je využít jako
výchozí bod pro přípravu vlastních recep-
tů.
CZ–cs
20

Použití
V důsledku výrobní technologie může v
emailu v oblasti děrování dojít k barevným
odchylkám. Ty však neovlivňují funkčnost
plechu ani jeho kvalitu.
Emailovaný povrch, děrovaného pečicího
plechu Gourmet s úpravou PerfectClean
je vybaven nepřilnavými vlastnostmi a vel-
mi snadno se čistí. Není potřeba používat
papír na pečení ani plech vymazávat tu-
kem.
Nepoužívejte keramické nože, mohly
by na povrchu PerfectClean zanechat
škrábance.
Pečené pokrmy můžete přímo na děrova-
ném pečicím plechu Gourmet krájet
klasickým nerezovým nožom.
Čerstvě upečené pečivo
Nejprve těsto vyválejte na pracovní ploše
a až potom ho položte na děrovaný peči-
cí plech. Zabránite tak tomu, aby se těsto
příliš vtlačilo do otvorů plechu.
Hluboce zmrazené/hotové produkty
Při přípravě se řiďte pokyny výrobce na
obale.
Automatické programy
Děrovaný pečicí plech Gourmet můžete
používat i u automatických programů.
Automatické programy nejsou k dispozici
v každém přístroji.
Čištění a údržba
Děrovaný pečicí plech Gourmet nečis-
těte pyrolýzou ani neumývejte v myč-
ce na nádobí.
Řiďte se pokyny pro čištění a údržbu
povrchu "PerfectClean" v návodu k obs-
luze.
Před prvním použitím
Vyčistěte děrovaný pečicí plech Gourmet
vlhkou utěrkou a vysušte ho.
Po použití
,Riziko popálení!
Děrovaný pečicí plech Gourmet ne-
chejte před čištěním nejprve vychlad-
nout.
Děrovaný pečicí plech Gourmet vyčistěte
po použití horkou vodou, jemným mycím
prostředkem na nádobí a měkkou hou-
bičkou nebo jemným kartáčkem na
nádobí.
CZ–cs
21

Gourmet-bageplade med huller
Gourmet-bagepladen med huller kan
anvendes i følgende 55 cm og 60 cm
brede Miele ovne:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Derudover kan den anvendes i
følgende kombidampovne:
– DGC 508x / 509x XL
– DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Gourmet-bagepladen med huller er
ikke egnet til anvendelse i kompaktovne
med mikrobølger eller ovne, der er over
60 cm brede.
Anvendelsesmuligheder
Brug ikke gourmet-bagepladen med
huller til
– flydende dej, f.eks. røredej
– dej, der bliver flydende under
bageprocessen, f.eks. kager
lavet med sprøjte
– meget fedtholdigt bagværk,
f.eks. croissanter eller fiskestave
– bagværk, der pensles med
flydende ingredienser eller
drysses med f.eks. sukker
– kød og fisk.
Herved undgås unødig tilsmudsning
af ovnrummets bund.
Friskbagt bagværk
Gourmet-bagepladen med huller er
yderst velegnet til tilberedning af bag-
værk af frisk gær- og kvark-oliedej.
Ved bagning af franskbrød, små
gærbrød og bradepandekager af gær-
dej opnås optimale bageresultater, der
udmærker sig ved
– en løs krumme,
– ensartet bruning og
– en ensartet overflade.
Dybfrost-/færdigvarer
Gourmet-bagepladen med huller kan
anvendes til tilberedning af dybfrostva-
rer og friske færdigvarer.
Særlig sprøde bliver f.eks. pommes fri-
tes og lunede boller.
Tørring
Gourmet-bagepladen med huller er
særdeles velegnet til tørring af frugt og
grøntsager.
Tilberedning af æbleringe, blommer og
tomater lykkes meget nemt, da stykker-
ne bliver liggende stabilt og tørrer hur-
tigt.
Opskrifter
Ideer til brug af gourmet-bagepladen
med huller findes i de opskrifter, der
følger med ovnen. Disse kan også an-
vendes som støtte ved tilberedning ef-
ter egne opskrifter.
DK–da
22

Brug
Der kan forekomme små fabrikations-
mæssige farveforskelle i emaljeringen
omkring hullerne. Disse påvirker hver-
ken brugen eller kvaliteten.
Da gourmet-bagepladen med huller er
belagt med PerfectClean-emalje med
fremragende slip let-effekt, er den nem
at rengøre. Det er ikke nødvendigt at
smøre den eller lægge bagepapir på,
inden der bages.
Anvend aldrig keramikknive til
PerfectClean-overflader, da de kan
forårsage ridser.
Bagværket kan skæres ud på gourmet-
bagepladen med huller med en almin-
delig metalkniv.
Friskbagt bagværk
Rul først dejen ud på et plant
køkkenbord, og læg den derefter på
gourmet-bagepladen med huller. Her-
ved undgås, at dejen trykkes for meget
ned i hullerne.
Dybfrost-/færdigvarer
Vær ved tilberedningen opmærksom på
producentens anvisninger på emballa-
gen.
Automatikprogrammer
Gourmet-bagepladen med huller kan
anvendes i automatikprogrammer.
Ikke alle ovne har automatikprogram-
mer.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør ikke gourmet-bagepladen
med huller i opvaskemaskine eller
med pyrolyse.
Følg rengørings- og plejeanvisningerne
for PerfectClean i brugs- og monte-
ringsanvisningen.
Inden første ibrugtagning
Rengør gourmet-bagepladen med hul-
ler med en fugtig klud, og tør den af.
Efter brug
,Risiko for forbrænding!
Lad gourmet-bagepladen med hul-
ler afkøle, inden den rengøres.
Rengør gourmet-bagepladen med hul-
ler efter brug med varmt vand, opva-
skemiddel og en blød opvaskebørste.
DK–da
23

Bandeja de repostería perforada
La bandeja de repostería perforada se
puede utilizar en las cocinas y hornos
de Miele de 55 cm y 60 cm de anchura
de la siguiente serie:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
También puede utilizarla en los siguien-
tes hornos a vapor combinados:
– DGC 508x / 509x XL,
– DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
La bandeja de repostería perforada no
es adecuada para su uso en hornos
compactos con microondas ni en apara-
tos con una anchura superior a 60 cm.
Posibilidades de aplicación
No utilice la bandeja de repostería
perforada cuando
– prepare masa líquida, p. ej
masa batida.
– prepare masa que pasa a
estado líquido durante el
proceso de horneado, p. ej.
galletas para manga pastelera.
– prepare alimentos con mucha
grasa, p. ej. croissants o palitos
de merluza.
– humedezca la repostería o
espolvoree ingredientes
granulados, p. ej. azúcar.
– prepare carne o pescado.
Así evita que se forme suciedad in-
necesaria en el suelo del interior del
horno.
Repostería recién hecha
La bandeja de repostería perforada es
especialmente adecuada para prepa-
rar repostería con levadura fresca y
masa de requesón y aceite.
Obtendrá resultados óptimos al hornear
pan blanco, panecillos tipo bollo y tar-
tas de poca altura, tales como
– una miga suelta,
– un tostado uniforme y
– y una superficie homogénea.
Productos ultracongelados y produc-
tos preparados
También puede utilizar la bandeja de
repostería perforada para preparar pro-
ductos ultracongelados y productos
preparados frescos.
Obtendrá, p. ej. patatas fritas y panecil-
los para hornear muy crujientes.
Secar / Deshidratar
La bandeja de repostería perforada es
muy apropiada para deshidratar fruta y
verdura.
Es sencillo preparar aros de manzana,
ciruelas y tomates, porque los trozos no
se desplazan y se secan rápidamente.
Recetas
Consultando las recetas que acompa-
ñan a su cocina/horno podrá sacar ide-
as para utilizar la bandeja de repostería
perforada. Utilícelas también como
punto de partida para preparar sus
propias recetas.
ES–es
24

Manejo
Pueden darse ligeras diferencias de
color en el esmalte de zona de la rejilla.
Éstas son de fabricación y no influyen
ni en las ventajas de su uso ni en la ca-
lidad.
La superficie esmaltada y con superfi-
cie PerfectClean de la bandeja de re-
postería perforada posee unas propie-
dades antiadherentes extraordinarias y
es fácil de limpiar. No es necesario un-
tar la superficie con grasa antes de co-
cinar ni cubrirla con papel de horno.
No utilice cuchillos de cerámica so-
bre superficies con acabado
PerfectClean porque pueden causar
arañazos.
Puede cortar la repostería sobre la ban-
deja de repostería perforada con un
cuchillo metálico común.
Repostería recién hecha
Primero enrolle la masa sobre una su-
perficie de trabajo plana y a continuaci-
ón colóquela sobre la bandeja de re-
postería perforada. De esta manera
evitará que la masa se aplaste dema-
siado contra la rejilla.
Productos ultracongelados y produc-
tos preparados
A la hora de la preparación, tenga en
cuenta las cantidades recomendadas
por el fabricante en el envase.
Programas automáticos
Puede utilizar la bandeja de repostería
perforada en programas automáticos.
Los programas automáticos no están
disponibles para todos los aparatos.
Limpieza y mantenimiento
No lave la bandeja de repostería
perforada en el lavavajillas o con pi-
rólisis.
Tenga en cuenta las indicaciones para
la limpieza y cuidado de PerfectClean
en las instrucciones de manejo y mon-
taje.
Antes de la primera utilización
Limpie la bandeja de repostería perfo-
rada con un paño húmedo y, a conti-
nuación, séquela.
Después del uso
,¡Peligro de sufrir quemaduras!
Deje que la bandeja de repostería
perforada se enfríe antes de limpiar-
la.
Después de su uso, limpie la bandeja
de repostería perforada con agua ca-
liente, detergente y un cepillo suave.
ES–es
25

Gourmet-reikäpelti
Voit käyttää Gourmet-reikäpeltiä seu-
raavissa 55 cm ja 60 cm leveissä Miele-
kalusteliesissä ja -uuneissa:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Voit käyttää reikäpeltiä myös seuraavis-
sa yhdistelmähöyryuuneissa:
– DGC 508x / 509x XL,
– DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Gourmet-reikäpelti ei kuitenkaan sovi
käytettäväksi mikroaalto-yhdistelmäuu-
neissa eikä yli 60 cm leveissä uuneissa.
Käyttömahdollisuudet
Älä käytä Gourmet-reikäpeltiä, kun
paistat:
– juoksevaa taikinaa, esim.
sokerikakkutaikinaa.
– taikinaa, josta saattaa valua
nestettä paistamisen aikana,
esim. marjapiiraat,
– paistat rasvapitoisia tuotteita,
esim. voisarvia tai
joulutorttuja.
– leivonnaisia, joissa on neste-
mäinen tai rakeinen kuor-
rutus, esim. raesokeria.
– lihaa tai kalaa.
Näin vältyt uunitilan pohjan ylimää-
räiseltä puhdistamiselta.
Tuoretaikinan paistaminen
Gourmet-reikäpelti sopii erinomaisesti
tuoreesta hiiva- tai rahkataikinasta val-
mistettujen leivonnaisten paistamiseen.
Kun paistat vaaleaa leipää, sämpylöitä
tai pullapitkoja, reikäpellin avulla saat
parhaimman mahdollisen paistotulok-
sen, jolle on ominaista
– mehevä sisusta,
– tasainen ruskistuminen ja
– tasainen pinta.
Pakaste-/valmistuotteet
Voit käyttää Gourmet-reikäpeltiä pakas-
teiden ja pakastettujen valmistuotteiden
paistamiseen.
Esim. ranskalaisista perunoista ja esi-
paistetuista viinereistä tulee erityisen ra-
peita.
Kuivaaminen
Gourmet-reikäpelti sopii erittäin hyvin
myös hedelmien ja vihannesten kuivaa-
miseen.
Omenarenkaiden, sienien ja tomaattien
kuivaaminen käy kätevästi, sillä paloitel-
lut tuotteet pysyvät hyvin paikoillaan
pellillä ja kuivuvat nopeasti joka puolel-
ta.
Reseptejä
Ohjeita Gourmet-reikäpellin käyttöön
löydät uunisi mukana tulevasta resepti-
kokoelmasta (joko käyttöohjeessa tai
erillisenä liitteenä). Voit soveltaa näitä
reseptejä myös omia valmistusohjeitasi
varten.
FI–fi
26

Käyttö
Valmistustavasta johtuen reikäpellin
reunaosien väri saattaa poiketa hieman
pellin muusta väristä. Värimuutoksilla ei
ole mitään vaikutusta pellin käyttöomi-
naisuuksiin tai laatuun.
Gourmet-reikäpellin emaloitu pinta on
käsitelty tarttumattomalla PerfectClean-
pinnoitteella. Tämän tarttumattoman
pintakäsittelyn ansiosta pinta on helppo
puhdistaa. Tätä pintaa ei tarvitse voidel-
la eikä vuorata leivinpaperilla ennen
paistamista.
Älä kuitenkaan käytä PerfectClean-
pinnoilla keraamisia veitsiä, koska
keramiikka voi naarmuttaa emalin
pintaa.
Voit kuitenkin leikata leivonnaisia tavalli-
silla metalliveitsillä, ne eivät vahingoita
reikäpellin pintaa.
Tuoretaikinan paistaminen
Kaulitse taikina ensin tasaisella alustalla
ja nosta se vasta sitten Gourmet-reikä-
pellille. Näin vältyt taikinan painumiselta
liian syvälle reikäpellin reikiin.
Pakaste-/valmistuotteet
Noudata valmistajan antamia paisto-oh-
jeita, jotka löytyvät tuotepakkauksesta.
Automaattiohjelmat
Voit käyttää Gourmet-reikäpeltiä myös
automaattiohjelmissa.
Automaattiohjelmia ei ole kaikissa uuni-
malleissa.
Puhdistus ja hoito
Älä koskaan pese Gourmet-reikäpel-
tiä astianpesukoneessa äläkä jätä
sitä uuniin pyrolyyttisen puhdistuk-
sen ajaksi.
Noudata muuten uunisi käyttöohjeessa
mainittuja "PerfectClean"-pintojen puh-
distus- ja hoito-ohjeita.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Puhdista Gourmet-reikäpelti kostealla
liinalla ja kuivaa se.
Käytön jälkeen
,Palovamman vaara!
Anna Gourmet-reikäpellin jäähtyä
ennen kuin alat puhdistaa sitä.
Käytä Gourmet-reikäpellin puhdistuk-
seen lämpimään astianpesuaineveteen
kastettua pehmeää astianpesuharjaa.
FI–fi
27

Plat perforé Crousti-chef
Le plat perforé Crousti-chef peut être
enfourné dans les fours de 55 cm et
60 cm Miele des séries suivantes :
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Vous pouvez également l'utiliser dans
les fours vapeur combinés suivants :
– DGC 508x / 509x XL,
– DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Le plat perforé Crousti-chef ne convient
pas à l'utilisation dans les fours combi-
nés micro-ondes et dans les fours de
plus de 60 cm de largeur.
Utilisations
N'utilisez pas le plat perforé Crousti-
chef, lorsque
– les pâtes liquides, par ex.
la pâte à gâteau.
– les pâtes qui se ramollissent
pendant la cuisson,
– les pâtisseries contenant
beaucoup de graisse, par
ex. les croissants ou les
bâtonnets de poisson.
– les pâtisseries humectées
avec un liquide ou parsemées
d'un ingrédient, par ex. du
sucre.
– la cuisson de viande ou de
poisson.
Vous éviterez ainsi de salir inutile-
ment la sole du four.
Préparations fraîches
Le plat perforé Crousti-chef convient
parfaitement à la cuisson de pâte le-
vée.
Il convient également idéalement à la
cuisson de pain blanc, de petits pains
au levain et de tartes à fond en pâte le-
vée, qui présentent
– une mie aérée
– un brunissage uniforme et
– une surface régulière.
Produits surgelés/plats cuisinés
Vous pouvez utiliser le plat perforé
Crousti-chef pour la préparation de pro-
duits surgelés et les plats cuisinés frais.
Les frites et les petits pains précuits de-
viennent particulièrement croustillants.
Sécher les aliments
Le plat perforé Crousti-chef convient
parfaitement pour sécher les fruits ou
les légumes.
La préparation des tranches de pom-
me, des prunes et des tomates est faci-
le car les morceaux ne bougent pas et
sèchent vite.
Recettes
Les recettes fournies avec votre four
vous indiquent quand vous pouvez utili-
ser le plat perforé Crousti-chef. N'hési-
tez pas à vous baser dessus pour éla-
borer vos propres recettes.
FR–fr
28

Utilisation
L'émaillage peut présenter de légères
variations de couleurs vers les bords
des perforations. Elles n'ont aucun effet
sur leur utilité ni sur la qualité.
La surface émaillée et traitée
PerfectClean du plat perforé Crousti-
chef possède des propriétés anti-adhé-
sives exceptionnelles et est facile à net-
toyer. Il n'est pas nécessaire d'appli-
quer de la matière grasse sur la surface
avant la cuisson ou de la couvrir avec
du papier sulfurisé.
N'utilisez pas de couteau céramique
sur les surfaces à traitement
PerfectClean car il pourrait les rayer.
Vous pouvez couper les pâtisseries sur
le plat perforé Crousti-chef avec un
couteau normal en métal.
Préparations fraîches
Déroulez d'abord la pâte sur une surfa-
ce plane puis déposez-la sur le plat
perforé. Vous éviterez ainsi que la pâte
s'enfonce trop dans les trous
Produits surgelés/plats cuisinés
Lors de la préparation, tenez compte
des indications du fabricant sur le pa-
quet.
Programmes automatiques
Vous pouvez utiliser le plat perforé
Crousti-chef dans les programmes au-
tomatiques.
Les programmes automatiques ne sont
pas disponibles dans tous les appa-
reils.
Nettoyage et entretien
Ne lavez pas le plat perforé Crousti-
chef au lave-vaisselle et ne le lais-
sez pas dans le four pendant la py-
rolyse.
Tenez compte des indications de net-
toyage et d'entretien pour
"PerfectClean" dans la notice d'utilisati-
on et de montage.
Avant la première utilisation
Nettoyez le plat perforé Crousti-chef
avec un linge humide et séchez-le en-
suite.
Après utilisation
,Risque de brûlure !
Laissez le plat perforé Crousti-chef
refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyez le plat perforé Crousti-chef
après utilisation avec de l'eau chaude,
du liquide vaisselle et un balai à vais-
selle.
FR–fr
29

Gourmet perforated baking
tray
The Gourmet perforated baking tray
can be used in 55 cm and 60 cm wide
Miele ovens from the following ranges:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
It is also suitable for use in the following
steam combination ovens:
– DGC 508x / 509x XL,
– DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
The Gourmet perforated baking tray is
not suitable for use in microwave
combination ovens or in appliances
which are more than 60 cm wide.
Using your tray
Do not use the Gourmet perforated
baking tray for
– wet mixtures, e.g. creamed
mixture,
– dough which becomes more
moist during the baking
process, e. g. drop cookies,
– items with a high fat content,
e.g. croissants, or fish fingers,
– cakes which need brushing with
liquid during baking or which
have a granular topping, such
as sugar,
– meat or fish.
This will avoid unnecessary soiling
of the oven floor.
Freshly prepared baked items
The Gourmet perforated baking tray is
particularly suitable for baking fresh
Hyeast and quark dough items.
Extremely good results are achieved
when baking white bread, yeast rolls
and tray cakes as they will be
– light and soft on the inside,
– evenly browned and
– have a good, even surface or crust.
Frozen / Ready-made items
The Gourmet perforated baking tray
can be used to cook deep frozen and
also fresh, ready-made items.
It will give items such as chips and
part-baked rolls a really crisp finish.
Drying food
The Gourmet perforated baking tray is
very good for drying fruit or vegetables.
It is easy to dry apple rings, plums and
tomatoes as the pieces will remain in
position and dry quickly.
Recipes
You will find suggestions for using your
Gourmet perforated baking tray in the
recipe booklet supplied with your oven.
The recipes in the booklet can also be
used as a basis for your own recipes.
GB–en
30

Correct use
When the tray is manufactured the
enamelling process can give rise to
slight colour differences around the
perforations. This has no effect on the
use or quality of the product.
The tray has a special PerfectClean
finish which has extremely good
non-stick properties and is very easy to
clean. It is not necessary to grease the
surface or line it with baking parchment
before baking.
Do not use ceramic knives on the
PerfectClean surface, as these can
cause scratches.
You can, however, use a normal metal
knife to cut up baked items on the tray.
Freshly baked items
Roll dough out on a flat work surface
first before placing it in the Gourmet
perforated baking tray. This will avoid
the dough being pressed down into the
perforations.
Frozen / Ready-made items
Please follow the cooking durations
given on the manufacturer's packaging.
Automatic programmes
The Gourmet perforated baking tray
can be used with Automatic
programmes.
Automatic programmes are not
available on every model.
Cleaning and care
Do not clean the Gourmet perforated
baking tray in a dishwasher or in the
oven using the pyrolytic cleaning
process.
Please follow the cleaning and care
instructions for "PerfectClean" given in
the operating and installation
instructions supplied with your
appliance.
Before using for the first time
Clean the tray with a damp cloth only
and then wipe dry.
After use
,Danger of burning.
Allow the tray to cool down before
cleaning.
After use, clean the tray with a soft
brush and a solution of hot water and
washing-up liquid.
GB–en
31

Ôñõðçôü ôáøß - Gourmet
Ôï ôñõðçôü ôáøß Gourmet ìðïñåß íá
÷ñçóéìïðïéçèåß óå êïõæßíåò êáé
öïýñíïõò Miele ðëÜôïõò 55 åê. êáé
60 åê. ðïõ áíÞêïõí óôéò ðáñáêÜôù
óåéñÝò:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Ìðïñåßôå åðßóçò íá ôï ÷ñçóéìï-
ðïéÞóåôå êáé óôïõò ðáñáêÜôù
öïýñíïõò áôìïý ìå çëåêôñéêü
öïýñíï:
–DGC 508x / 509x XL,
–DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Ôï ôñõðçôü ôáøß Gourmet äåí åßíáé
êáôÜëëçëï ãéá ÷ñÞóç óå öïýñíïõò
ìéêñïêõìÜôùí - Compact êáé óå
óõóêåõÝò ìå ðëÜôïò ðÜíù áðü 60 åê.
Äõíáôüôçôåò ÷ñÞóçò
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ôñõðçôü
ôáøß Gourmet, üôáí
– äïõëåýåôå ìå ñåõóôÞ æýìç,
ð. ÷. æýìç áñáéÞ.
– äïõëåýåôå ìå æýìç, ç ïðïßá
êáôÜ ôç äéáäéêáóßá ôïõ
øçóßìáôïò ãßíåôáé ñåõóôÞ,
ð. ÷. êïõëïõñÜêéá.
– øÞíåôå æõìùôÜ ðïëý ðåñéå-
êôéêÜ óå ëßðïò, ð. ÷.
êñïõáóÜí Þ êñïêÝôåò
øáñéþí.
– áëåßöåôå ôá æõìùôÜ ìå êÜôé
õãñü Þ ôá ðáóðáëßæåôå ìå
êÜðïéï óðõñùôü óõóôáôéêü,
ð. ÷. æÜ÷áñç.
– øÞíåôå øÜñé Þ êñÝáò.
¸ôóé áðïöåýãåôå ðåñéôôÝò
áêáèáñóßåò óôï äÜðåäï ôïõ
öïýñíïõ.
ÖñÝóêá æõìùôÜ
Ôï ôñõðçôü ôáøß - Gourmet åíäåßêíõ-
ôáé åîáéñåôéêÜ ãéá ôï øÞóéìï
æõìùôþí áðü öñÝóêéá æýìç ìáãéÜò
êáé æýìç ãéáïõñôéïý - ëáäéïý.
¼ôáí øÞíåôå Üóðñï øùìß, øùìÜêéá
ìáãéÜò êáé êÝúê, åðéôõã÷Üíåôå
éäáíéêÜ áðïôåëÝóìáôá, ôá ïðïßá
äéáêñßíïíôáé áðü
–áöñÜôï ôñßììá,
–ïìïéüìïñöï ñüäéóìá êáé
–ïìïéüìïñöç åðéöÜíåéá.
GR–el
32

ÊáôåøõãìÝíá/¸ôïéìá ðñïúüíôá
Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï
ôñõðçôü ôáøß - Gourmet ãéá ôï
øÞóéìï êáôåøõãìÝíùí êáé öñÝóêùí
Ýôïéìùí ðñïúüíôùí.
Éäéáßôåñá ôñáãáíÜ ãßíïíôáé ð. ÷.
ðñïôçãáíéóìÝíåò ðáôÜôåò êáé
ðñïøçìÝíá øùìÜêéá.
ÓôÝãíùìá/ÎÞñáíóç
Ãéá ôçí îÞñáíóç öñïýôùí Þ ëá÷á-
íéêþí åíäåßêíõôáé ðïëý êáëÜ ôï
ôñõðçôü ôáøß - Gourmet.
Ôï øÞóéìï ìÞëùí óå ñïäÝëåò,
äáìÜóêçíùí êáé ôïìÜôáò ðåôõ÷áßíåé
åýêïëá, áöïý ôá êïììÜôéá ìÝíïõí
óôáèåñÜ êáé óôåãíþíïõí ãñÞãïñá.
ÓõíôáãÝò
ÉäÝåò ãéá ôç ÷ñÞóç ôïõ ôñõðçôïý
ôáøéïý Gourmet ìðïñåßôå íá âñåßôå
óôéò óõíôáãÝò ðïõ óõíïäåýïõí ôçí
êïõæßíá/ôïí öïýñíï óáò. Ìðïñåßôå
íá ôéò ÷ñçóéìïðïéÞóåôå óáí óçìåßï
áíáöïñÜò êáôÜ ôçí ðáñáóêåõÞ
äéêþí óáò óõíôáãþí.
×ñÞóç
Óôï åìáãéÝ õðÜñ÷åé ðåñßðôùóç, ëüãù
êáôáóêåõÞò, íá åìöáíéóôïýí óôçí
ðåñéï÷Þ ôùí ôïé÷ùìÜôùí ôùí
ôñõðþí ìéêñÝò ÷ñùìáôéêÝò áëëïéþ-
óåéò. Äåí åðçññåÜæïõí ïýôå ôç
÷ñÞóç, áëëÜ ïýôå êáé ôçí ðïéüôçôá.
Ç åìáãéÝ åðéöÜíåéá ìå åðßóôñùóç
PerfectClean ôïõ ôñõðçôïý ôáøéïý -
Gourmet Ý÷åé åîáéñåôéêÝò áíôéêïë-
ëçôéêÝò éäéüôçôåò êáé êáèáñßæåôáé
åýêïëá. Äåí åßíáé áðáñáßôçôï íá
áëåßöåôå ðñéí ôï øÞóéìï ôçí
åðéöÜíåéá ìå ëÜäé Þ íá óôñþíåôå
ëáäüêïëëá.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êåñáìéêÜ
ìá÷áßñéá óå åðéöÜíåéåò ìå
åðßóôñùóç PerfectClean, ãéáôß
ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí
ãñáôæïõíéÝò.
Ìðïñåßôå íá êüøåôå ôá æõìùôÜ ðÜíù
óôï ôñõðçôü ôáøß - Gourmet ìå Ýíá
óõíçèéóìÝíï ìåôáëëéêü ìá÷áßñé.
ÖñÝóêá æõìùôÜ
Áíïßãåôå ôç æýìç ðñþôá óå ìßá
åðßðåäç åðéöÜíåéá åñãáóßáò êáé óôç
óõíÝ÷åéá ôçí ôïðïèåôåßôå óôï
ôñõðçôü ôáøß - Gourmet. 'Åôóé
áðïöåýãåôå íá ðéåóôåß ç æýìç ðïëý
óôéò ôñýðåò.
ÊáôåøõãìÝíá/¸ôïéìá ðñïúüíôá
ÂëÝðåôå ãéá ôï øÞóéìï ôéò ïäçãßåò
ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ðÜíù óôç
óõóêåõáóßá.
GR–el
33

Áõôüìáôá ðñïãñÜììáôá
Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï
ôñõðçôü ôáøß - Gourmet óå áõôüìáôá
ðñïãñÜììáôá.
Áõôüìáôá ðñïãñÜììáôá äåí åßíáé
äéáèÝóéìá óå üëåò ôéò óõóêåõÝò.
Êáèáñéóìüò êáé ðåñéðïßçóç
Ìçí êáèáñßæåôå ôï ôñõðçôü ôáøß -
Gourmet óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí Þ
ìå ðõñüëõóç.
ÂëÝðåôå ôéò õðïäåßîåéò êáèáñéóìïý
êáé öñïíôßäáò ãéá "PerfectClean" óôéò
ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé ôïðïèÝôçóçò.
Ðñéí áðü ôçí ðñþôç ÷ñÞóç
Êáèáñßæåôå ôï ôñõðçôü ôáøß - Gour-
met ìå Ýíá õãñü ðáíß êáé ôï óêïõðß-
æåôå.
ÌåôÜ ôç ÷ñÞóç
,Êßíäõíïò åãêáýìáôïò!
ÁöÞíåôå ôï ôñõðçôü ôáøß - Gour-
met íá êñõþóåé, ðñéí ôï êáèá-
ñßóåôå.
Êáèáñßæåôå ôï ôñõðçôü ôáøß - Gour-
met ìåôÜ ôç ÷ñÞóç ìå æåóôü óáðïõ-
íüíåñï êáé ìéá ìáëáêÞ âïýñôóá.
GR–el
34

Perforirana posuda za pečenje
Gourmet
Perforirana posuda za pečenje Gourmet
može se koristiti sa sljedećim Miele peć-
nicama širine 55 cm i 60 cm:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Posudu također možete koristiti u parnim
pećnicama navedenim u nastavku:
–DGC 508x / 509x XL,
–DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Perforirana posuda za pečenje Gourmet
nije prikladna za uporabu u kompaktnim
mikrovalnim pećnicama ni u uređajima
čija je širina već od 60 cm.
Mogućnosti korištenja
Gourmet perforiranu posudu za peč-
enje nemojte koristiti u sljedećim si-
tuacijama:
– s tekućim tijestom, npr. lijevanim
tijestom,
– s tijestom koje za vrijeme pečenja
postaje tekuće, npr. štrcani
kolačići,
– priprema jako masnih peciva,
npr. croissant peciva ili ribljih
štapića,
– peciva premazana tekućinom
ili posipana zrnima, npr. šećerom,
– za pripremu mesa ili ribe.
Na taj način izbjegavate nepotrebno
prljanje dna prostora za pripremu jela.
Svježe pripremljena peciva
Gourmet perforirana posuda za pečenje
izvrsna je za pripremu peciva od dizanog
tijesta ili sira.
Kod pečenja bijelog kruha, žemlji od di-
zanog tijesta i kolača koji se peku u limu
postići ćete optimalne rezultate koji se
očituju kroz
–prhkost,
–ravnomjerno tamnjenje i
–ravnomjernu površinu.
Smrznuti/gotovi proizvodi
Gourmet perforiranu posudu za pečenje
možete koristiti za pripremu smrznutih
proizvoda i svježih gotovih proizvoda.
Posebno su hrskavi npr. prženi krumpirići
i gotova peciva.
Sušenje / isušivanje
Gourmet perforirana posuda za pečenje
prikladna je za isušivanje voća i povrća.
Priprema prstenova od jabuke, šljive i ra-
jčice jednostavno uspijeva, jer su koma-
dići stabilno položeni te se brzo suše.
Recepti
Ideje za korištenje perforirane posude za
pečenje Gourmet pronaći ćete u knjižici s
receptima koja je priložena uz Vašu peć-
nicu. Koristite ju i kao izvor ideja za pri-
premu vlastitih recepata.
HR–hr
35

Uporaba
Na emajlu pladnja oko rubova rupica
mogu se pojaviti razlike u boji. Takve
razlike ne utječu na način korištenja ni na
kvalitetu.
Emajlirana, PerfectClean oplemenjena
površina perforirane posude Gourmet
ima izvrsna svojstva protiv prianjanja hra-
ne i jednostavno se čisti. Površinu prije
pečenja nije potrebno mastiti niti obložiti
papirom za pečenje.
Na površinama oplemenjenim slojem
PerfectClean nemojte upotrebljavati
keramičke noževe jer može doći do
nastanka ogrebotina.
Peciva u perforiranoj posudi za pečenje
Gourmet možete rezati uobičajenim
nožem od metala.
Svježe pripremljena peciva
Tijesto prvo razvaljajte na ravnoj radnoj
površini, a potom ga položite na perfori-
rani Gourmet pladanj. Tako ćete izbjeći
da se tijesto suviše utisne u rupice.
Smrznuti/gotovi proizvodi
Kod pripreme se pridržavajte uputa
proizvođača na pakiranju.
Automatski programi
Perforiranu posudu za pečenje Gourmet
možete koristiti u automatskim programi-
ma.
Automatski programi ne postoje u svim
uređajima.
Čišćenje i održavanje
Perforiranu posudu za pečenje Gour-
met nemojte čistiti u perilici posuđa ili
pomoću pirolize.
Pridržavajte se napomena za čišćenje i
održavanje za "PerfectClean" u uputama
za korištenje i montažu.
Prije prve uporabe
Gourmet perforiranu posudu za pečenje
obrišite vlažnom krpom i zatim je osušite.
Nakon uporabe
,Opasnost od opeklina!
Prije čišćenja pričekajte da se perfori-
rana posuda za pečenje Gourmet oh-
ladi.
Nakon uporabe perforiranu posudu za
pečenje Gourmet operite toplom vodom,
sredstvom za pranje i mekanom četkom
za pranje posuđa.
HR–hr
36

Gourmet sütőtepsi, perforált
A perforált Gourmet sütőtepsi a
következő sorozatú 55 cm és 60 cm szé-
les Miele tűzhelyeken és sütőkben
használható:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Éppúgy használhatja azt a következő
sütővel kombinált gőzpárolókban:
–DGC 508x / 509x XL,
–DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
A mikrohullámú kompakt sütőben, vala-
mint a 60 cm-nél szélesebb készülékek-
ben való használathoz a perforált Gour-
met sütőtepsi nem alkalmas.
Alkalmazási lehetőségek
Ne használja a perforált Gourmet
sütőtepsit, ha
– folyékony tésztát dolgoz fel, p l.
kevert tésztát.
– olyan tésztát dolgoz fel, amely a
sütési folyamat közben folyékony
állapotú, p l. kinyomós süti.
– nagy zsírtartalmú
péksüteményeket készít, p l.
Croissant vagy halrudacskákat.
– folyadékkal töltött
péksüteményeket készít
megkenve vagy szemcsés
hozzávalókkal megszórva, p l.
cukorral.
– húst vagy halat készít.
Így elkerüli a sütőtér aljának szükség-
telen elszennyeződéseit.
Frissen készített pékáru
A perforált Gourmet sütőtepsi kiválóan al-
kalmas friss kelt- és túrós- olajos tésztájú
pékáru elkészítéséhez.
Fehér kenyér, kelt zsemle és tepsis süte-
mények sütésénél optimális sütési ered-
ményre törekszik, amely a
–lazább morzsák,
–az egyenletes barnulás és az
–egyenletes felület által tűnik ki.
Mélyhűtött-/Késztermékek
A perforált Gourmet sütőtepsit mélyhűtött
termékek és friss késztermékek elkészíté-
séhez használhatja.
Különösen ropogós lesz p l. a
hasábburgonya és az újra sütött zsemle.
Szárítás/aszalás
Gyümölcs vagy zöldség aszalásához a
perforált Gourmet sütőtepsi kiválóan al-
kalmas.
Almagyűrűk, szilva és paradicsom elkés-
zítése egyszerű, mivel a darabok stabilan
egy helyben maradnak és gyorsan
száradnak.
Receptek
A perforált Gourmet sütőtepsi
használatához ötleteket a tűzhelyéhez/
sütőjéhez mellékelt receptekből vehet.
Használja azokat kiindulásként saját re-
ceptjei elkészítésénél is.
HU–hu
37

Használat
A zománcozásban a gyártás folyamán a
lyukak peremén csekély színkülönbségek
alakulhatnak ki. Ezek sem a használati ér-
téket, sem a minőségét nem
befolyásolják.
A perforált Gourmet sütőtepsi
zománcozott, PerfectClean-nemesítésű
felülete kiváló tapadásgátló
tulajdonságokkal rendelkezik és egysze-
rűen tisztítható. Nem szükséges a felüle-
tet a sütés előtt bezsírozni vagy
sütőpapírral kibélelni.
Ne használjon kerámia kést a
PerfectClean-nemesítésű felületekhez,
mert az karcolódásokat okozhat.
A pékárut a perforált Gourmet sütőtepsin
egy hagyományos fém késsel szeletelhe-
ti.
Frissen készített pékáru
Először nyújtsa ki a tésztát egy sima
munkafelületen, majd azután helyezze rá
a perforált Gourmet sütőtepsire. Így elke-
rüli, hogy a tészta túlságosan belenyo-
módjon a lyukakba.
Mélyhűtött-/Késztermékek
Az ételek elkészítésekor vegye figyelem-
be a gyártó adatait a csomagoláson.
Automatikus programok
A perforált Gourmet sütőtepsit automati-
kus programokban is használhatja.
Az automatikus programok nem minde-
gyik készülékben állnak rendelkezésre.
Tisztítás és ápolás
A perforált Gourmet sütőtepsit ne
tisztítsa mosogatógépben vagy pirolíti-
kusan.
Vegye figyelembe a Használati- és szere-
lési utasításban a "PerfectClean"-re von-
atkozó tisztítási és ápolási
útmutatásokat.
Az első használat előtt
Tisztítsa meg a perforált Gourmet
sütőtepsit egy nedves kendővel és törölje
szárazra.
Használat után
,Égési sérülés veszély!
Tisztítás előtt hagyja lehűlni a perforált
Gourmet sütőtepsit.
Használat után tisztítsa meg a perforált
Gourmet sütőtepsit forró vízben mosoga-
tószerrel és egy puha mosogatókefével.
HU–hu
38

Teglia Gourmet, forata
La teglia Gourmet forata può essere in-
trodotta nelle cucine elettriche e nei for-
ni da 55 e 60 cm delle serie:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
È possibile introdurla altresì nei se-
guenti forni a vapore con modalità di
cottura tradizionale:
– DGC 508x / 509x XL,
– DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Non è consentito utilizzare la teglia
Gourmet forata nei forni compatti a mi-
croonde e negli apparecchi con una
larghezza superiore ai 60 cm.
Impiego
Non utilizzare la teglia Gourmet fora-
ta con
– impasti liquidi per dolci
– impasti che durante la cottura
diventano liquidi, ad es. biscotti
di pasta frolla
– alimenti contenenti grassi, ad
es. croissant o bastoncini di
pesce
– alimenti spennellati di liquido o
cosparsi di semi o simili, ad es.
zucchero
– carne o pesce.
In questo modo si evita di sporcare
inutilmente il fondo del forno.
Preparazione alimenti freschi
La teglia Gourmet forata è ideale per
cuocere alimenti con impasto al lievito
o con olio e ricotta.
Si ottengono ottimi risultati nella cottura
di pane bianco, panini al lievito e torte
basse, per le seguenti caratteristiche
– mollica soffice
– doratura omogenea e
– superficie uniforme.
Surgelati/prodotti precotti
Si può utilizzare la teglia Gourmet forata
per cuocere prodotti surgelati e prodotti
freschi precotti.
Particolarmente croccanti diventano le
patatine fritte e i panini precotti.
Essiccare
La teglia Gourmet forata è particolar-
mente adatta per essiccare frutta e ver-
dura.
Essiccare mele ad anelli, prugne e po-
modori risulta estremamente facile: una
volta che i pezzi sono stati disposti sul-
la teglia, questi si asciugano in fretta.
Ricette
Per ulteriori idee su come impiegare la
teglia Gourmet forata consultare le ri-
cette allegate alla cucina elettrica o al
forno Miele. Queste possono fungere
anche da spunto per la preparazione di
ricette proprie.
IT–it
39

Uso
In seguito al procedimento di smaltatu-
ra è possibile che si creino delle diffe-
renze cromatiche intorno ai fori. Queste
non intaccano la qualità, né influiscono
sull'uso della teglia.
La superficie smaltata e con rivestimen-
to in PerfectClean della teglia Gourmet
forata dispone di ottime caratteristiche
antiaderenti e si pulisce con facilità.
Non è necessario ungere o rivestire la
teglia di carta forno prima di iniziare la
cottura.
Non utilizzare coltelli in ceramica
sulle superfici in PerfectClean, per-
ché possono graffiarle.
Utilizzare un comune coltello in metallo
per tagliare gli alimenti cotti sulla teglia
Gourmet forata.
Preparazione alimenti freschi
Stendere l'impasto prima su una super-
ficie di lavoro piana e poi disporlo sulla
teglia Gourmet forata, così da evitare
che l'impasto risulti troppo schiacciato
nei fori.
Surgelati/prodotti precotti
Rispettare le indicazioni riportate
sull'etichetta del prodotto.
Programmi automatici
È possibile utilizzare la teglia Gourmet
forata con i programmi automatici.
Non tutti gli apparecchi dispongono dei
programmi automatici.
Pulizia e manutenzione
Non lavare la teglia Gourmet forata
in lavastoviglie e non trattarla con la
pirolisi.
Rispettare le indicazioni sulla pulizia e
la manutenzione del PerfectClean ripor-
tate nelle istruzioni d'uso e di montag-
gio.
Prima dell'uso
Pulire la teglia Gourmet forata con un
panno umido, quindi asciugarla.
Dopo l'uso
,Pericolo di ustione!
Far raffreddare la teglia Gourmet fo-
rata, prima di pulirla.
Dopo l'uso pulire la teglia Gourmet fora-
ta con acqua calda, detersivo per i
piatti e una spugna morbida.
IT–it
40

Gourmet-bakplaat, geperfo-
reerd
De gourmet-bakplaat is geschikt voor
de 55 cm en 60 cm brede Miele-fornui-
zen en -ovens uit de volgende series:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
U kunt de bakplaat ook in de volgende
stoomovens met bakoven gebruiken:
– DGC 508x / 509x XL,
– DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
De bakplaat is niet geschikt voor ge-
bruik in combimagnetrons en in appa-
raten met een breedte van meer dan
60 cm.
Toepassingsmogelijkheden
Gebruik de gourmet-bakplaat niet
als u
– vloeibaar deeg verwerkt, bijv.
roerdeeg.
– deeg verwerkt dat tijdens het
bakken vloeibaar wordt,
bijv. bij spritsen.
– zeer vette bakwaren bereidt,
bijv. croissants of vissticks.
– bakwaren met een vloeistof
bestrijkt of met korrelige
ingrediënten bestrooit, bijv.
suiker.
– vlees of vis bereidt.
U voorkomt zo onnodige verontreini-
gingen op de bodem van de oven-
ruimte.
Vers bereide bakwaren
De bakplaat is zeer geschikt voor het
bereiden van bakwaren van vers gist-
of kwark-olie-deeg.
Als u witbrood, gistbroodjes of plaat-
koek bakt, bereikt u optimale resultaten:
– een luchtig broodkruim.
– een gelijkmatige bruinering.
– een gelijkmatige oppervlakte.
Diepvries-/kant-en-klaarproducten
U kunt de bakplaat voor diepvriespro-
ducten en verse kant-en-klaarproduc-
ten gebruiken.
Patat en afbakbroodjes worden extra
knapperig.
Drogen/sap maken
Voor het drogen van fruit en groente en
voor het maken van sap is de gourmet-
bakplaat zeer geschikt.
Het drogen van appelringen, pruimen
en tomaten gaat heel eenvoudig, omdat
de producten goed blijven liggen.
Recepten
Voor ideeën voor het gebruik van de
gourmet-bakplaat zie de recepten in de
documentatie die bij uw fornuis/oven is
gevoegd. Gebruik deze recepten ook
als basis voor uw eigen recepten.
NL–nl
41

Gebruik
In de emaillering kunnen kleine kleur-
verschillen bij de gaatjes voorkomen.
Dit is niet van invloed op het functione-
ren en de kwaliteit van de bakplaat.
De geëmailleerde, PerfectClean-ver-
edelde oppervlakte van de bakplaat
heeft uitstekende anti-aanbakeigen-
schappen en is eenvoudig te reinigen.
U hoeft de plaat voor het bakken niet in
te vetten en geen bakpapier te gebrui-
ken.
Gebruik geen keramische messen
op PerfectClean-veredelde op-
pervlakken, omdat deze krassen
kunnen veroorzaken.
U kunt de bakwaren op de plaat met
een gewoon (metalen) mes snijden.
Vers bereide bakwaren
Rol het deeg eerst op een vlakke on-
dergrond uit en leg het pas daarna op
de bakplaat. U voorkomt zo dat het
deeg te diep in de perforatie wordt ge-
drukt.
Diepvries-/kant-en-klaarproducten
Houdt u zich bij de bereiding aan de
aanwijzingen op de verpakking.
Automatische programma's
U kunt de bakplaat ook voor automati-
sche programma's gebruiken.
Niet alle apparaten hebben automati-
sche programma's.
Reiniging en onderhoud
Reinig de gourmet-bakplaat niet in
de afwasautomaat of met pyrolyse.
Houdt u zich aan de reinigings- en on-
derhoudsvoorschriften uit de rubriek
"PerfectClean" in de gebruiks- en mon-
tagehandleiding.
Vóór het eerste gebruik
Reinig de bakplaat met een vochtige
doek en wis de plaat daarna weer
droog.
Na gebruik
,Laat de bakplaat afkoelen voor-
dat u de plaat reinigt. U kunt zich
anders branden!
Reinig de bakplaat na gebruik met heet
water, afwasmiddel en een zachte
borstel.
NL–nl
42

Perforert gourmet stekebrett
Dette stekebrettet kan brukes i 55 cm
og 60 cm brede Miele stekeovner i se-
riene:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Det kan også brukes i følgende kombi-
dampkokere:
– DGC 508x / 509x XL,
– DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Stekebrettet er ikke egnet for bruk i
kompaktstekeovner med mikrobølge og
i stekeovner som er bredere enn 60 cm.
Anvendelsesmuligheter
Ikke bruk stekebrettet når du
– tilbereder flytende deig, f.eks.
røre.
– tilbereder deig som blir
flytende under bakeprosessen,
f.eks. sprutbakkels.
– tilbereder bakervarer med
mye fett, f.eks. croissanter
eller fiskepinner.
– pensler bakervarer med
væske eller strør på kornede
ingredienser, f.eks. sukker.
– tilbereder kjøtt eller fisk.
Da unngår du at ovnsrombunnen blir
unødig skitten.
Ferske bakervarer
Stekebrettet egner seg utmerket til til-
beredning av bakervarer av fersk gjær-
og kesamdeig.
Ved baking av loff, rundstykker av gjær-
deig og platekaker, får du optimale re-
sultater, som utmerker seg ved
– porøs bakst,
– jevn bruning og
– jevn overflate.
Dypfryste-/ferdigprodukter
Du kan bruke stekebrettet til tilbered-
ning av dypfryste produkter og ferske
ferdigprodukter.
Pommes frites og halvstekte rundstyk-
ker er eksempler på matvarer som blir
spesielt sprø og appetittlige.
Tørking
Stekebrettet egner seg svært godt til
tørking av frukt eller grønnsaker.
Tilberedning av epleringer, plommer og
tomater er enkelt å lykkes med, fordi
stykkene blir liggende stabilt og tørker
raskt.
Oppskrifter
Ideer til bruk av stekebrettet finner du i
oppskriftene som er vedlagt stekeov-
nen. Bruk også disse oppskriftene som
utgangspunkt for tilberedning av egne
oppskrifter.
No-no
43

Bruk
Som en følge av produksjonsproses-
sen, kan det oppstå fargeforskjeller i
området rundt hullkantene. Dette påvir-
ker verken bruksegenskapene eller
kvaliteten til stekebrettet.
Den emaljerte PerfectClean-foredlete
overflaten til stekebrettet har fremra-
gende non-stick egenskaper og er en-
kel å rengjøre. Det er ikke nødvendig å
smøre overflaten før steking eller bruke
bakepapir.
Ikke bruk keramiske kniver på
PerfectClean-foredlete overflater, de
kan forårsake riper.
Du kan skjære opp bakervarene på ste-
kebrettet med en vanlig kniv av metall.
Ferske bakervarer
Rull/kjevle først ut deigen på en jevn ar-
beidsflate og legg den deretter på ste-
kebrettet. Da unngår du at deigen blir
trykket for langt ned i hullene.
Dypfryste-/ferdigprodukter
Følg produsentens angivelser på pak-
ken.
Automatikkprogrammer
Du kan bruke stekebrettet i automatikk-
programmer.
Ikke alle stekeovner og kombidampko-
kere har automatikkprogrammer.
Rengjøring og stell
Ikke rengjør stekebrettet i oppvask-
maskinen eller med pyrolyse.
Følg rådene for rengjøring og stell av
"PerfectClean" i bruks- og monterings-
anvisningen.
Før første gangs bruk
Rengjør stekebrettet med en fuktig klut
og tørk det.
Etter bruk
,Fare for forbrenning!
La stekebrettet avkjøles før du
rengjør det.
Rengjør stekebrettet med varmt vann,
oppvaskmiddel og en myk
oppvaskbørste etter bruk.
No-no
44

Blacha do pieczenia Gourmet z
perforacją
Perforowana blacha do pieczenia Gour-
met może być stosowana w kuchniach i
piekarnikach Miele o szerokości 55 cm i
60 cm następujących typoszeregów:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Można ją również stosować w nastę-
pujących urządzeniach do gotowania na
parze z piekarnikiem:
–DGC 508x / 509x XL,
–DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Blacha perforowana Gourmet nie nadaje
się do stosowania w kompaktowych pie-
karnikach z mikrofalą ani w urządzeniach
o szerokości większej niż 60 cm.
Zastosowania
Nie stosować blachy perforowanej
Gourmet do:
– ciasta o płynnej konsystencji, np.
ciasta mieszanego;
– ciasta, które jest płynne podczas
pieczenia, np. wypieków
wyciskanych;
– przyrządzania wypieków o
bardzo dużej zawartości tłuszczu,
jak np. rogaliki francuskie lub
paluszki rybne;
– wypieków posmarowanych
płynem lub posypanych
ziarnistymi dodatkami, jak np.
cukier;
– przyrządzania mięsa lub ryb.
W ten sposób uniknie się niepotrzeb-
nego zabrudzenia dna komory piekar-
nika.
Świeżo przyrządzone wypieki
Blacha perforowana Gourmet nadaje się
przede wszystkim do przyrządzania wy-
pieków ze świeżego ciasta drożdżowego
i serowo-olejowego.
Przy pieczeniu białego chleba, bułeczek
drożdżowych i ciast na blasze osiąga się
optymalne efekty pieczenia, wyróżniające
się
–luźną warstwą wierzchnią,
–równomiernym przyrumienieniem,
–równomierną powierzchnią.
PL-pl
45

Produkty gotowe i głęboko mrożone
Blachę perforowaną Gourmet można
zastosować do przyrządzania produktów
głęboko mrożonych oraz świeżych pro-
duktów gotowych.
Szczególnie chrupkie będą np. frytki i za-
piekanki.
Suszenie
Blacha perforowana Gourmet nadaje się
bardzo dobrze do suszenia owoców lub
warzyw.
Przyrządzenie chipsów jabłkowych,
śliwek i pomidorów odbywa się bardzo
łatwo, ponieważ cząstki pozostają stabil-
nie ułożone i szybko wysychają.
Przepisy
Pomysły na zastosowanie blachy perfo-
rowanej Gourmet można zaczerpnąć z
przepisów dołączonych do Państwa
kuchni/piekarnika. Proszę z nich korzys-
tać również jako punktu odniesienia przy
przyrządzaniu własnych przepisów.
Użytkowanie
W powłoce lakierniczej, w zależności od
wykonania, w obszarze krawędzi otwo-
rów mogą wystąpić drobne różnice kolo-
rystyczne. Nie mają one żadnego wpływu
ani na właściwości użytkowe, ani na
jakość.
Emaliowana, uszlachetniona powłoką
PerfectClean powierzchnia blachy perfo-
rowanej Gourmet posiada znakomite
właściwości nieprzywierania i pozwala się
bardzo łatwo czyścić. Nie jest konieczne
natłuszczanie powierzchni przed piecze-
niem ani wykładanie jej papierem do
pieczenia.
Na powierzchniach uszlachetnionych
powłoką PerfectClean nie należy sto-
sować noży ceramicznych, ponieważ
mogą one spowodować zarysowania.
Wypieki można kroić na blasze perforo-
wanej Gourmet zwykłymi nożami meta-
lowymi.
Świeżo przyrządzone wypieki
Rozwałkować najpierw ciasto na płaskiej
powierzchni roboczej a następnie
wyłożyć je na blachę perforowaną Gour-
met. W ten sposób uniknie się zbyt moc-
nego wciśnięcia ciasta w otworki.
Produkty gotowe i głęboko mrożone
Przy przyrządzaniu proszę przestrzegać
wskazówek producenta zamieszczonych
na opakowaniu.
PL-pl
46

Programy automatyczne
Blachę perforowaną Gourmet można sto-
sować w programach automatycznych.
Programy automatyczne nie są dostępne
we wszystkich urządzeniach.
Czyszczenie i konserwacja
Nie czyścić blachy perforowanej
Gourmet w zmywarce do naczyń lub
w procesie pirolizy.
Przestrzegać wskazówek dotyczących
czyszczenia i konserwacji dla powłoki
PerfectClean w instrukcji użytkowania i
montażu.
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem wyczyścić bla-
chę perforowaną Gourmet wilgotną
ściereczką a następnie ją wysuszyć.
Po użyciu
,Niebezpieczeństwo odniesienia
oparzeń!
Pozostawić blachę perforowaną
Gourmet do ostygnięcia, zanim
zacznie się ją czyścić.
Po użyciu wyczyścić blachę perforowaną
Gourmet miękką szczoteczką za pomocą
gorącej wody z dodatkiem płynu do my-
cia naczyń.
PL-pl
47

Tabuleiro Gourmet, perfurado
O tabuleiro Gourmet perfurado pode
ser utilizado nos fornos Miele com
55 cm e 60 cm de largura da série:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Também pode ser utilizado nos seguin-
tes fornos a vapor combinados:
– DGC 508x / 509x XL,
– DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
O tabuleiro Gourmet perfurado não é
adequado para ser utilizado em fornos
micro-ondas compactos e em apare-
lhos com uma largura superior a 60 cm.
Possibilidades de utilização
Não utilize o tabuleiro Gourmet per-
furado, se
– a massa for muito líquida, por
ex. massa simples.
– a massa se tornar líquida
durante o processo de
cozedura, de por ex. bolinhos
sortidos.
– os bolos ou o pão tiverem
elevado teor de gordura, por
ex. Croissants ou filetes de
peixe.
– pincelar a massa com líquidos
ou polvilhar com granulado
por ex. açúcar
– cozinhar carne ou peixe.
Assim evita sujar a base do forno
desnecessariamente.
Preparação de massa fresca
O tabuleiro Gourmet perfurado é exce-
lente para preparar alimentos com
massa levedada / massa de requeijão.
Ao cozer pão de trigo, carcaças com
fermento de padeiro e bolos feitos no
tabuleiro obtém excelentes resultados
de cozedura, que se caracteriza por
– miolo macio,
– tostado uniforme e
– superfície uniforme.
Alimentos congelados / prontos
O tabuleiro Gourmet perfurado pode
ser utilizado para alimentos congelados
e produtos frescos acabados.
Especialmente estaladiças ficam por
ex. as batatas fritas e as carcaças.
Secagem/Desidratação
O tabuleiro Gourmet perfurado é espe-
cialmente adequado para secar fruta
ou legumes.
A preparação de rodelas de maça,
ameixas e tomates resulta sempre
bem, dado que os bocados ficam
apoiados com estabilidade e secam ra-
pidamente.
Receitas
No livro de receitas, que acompanha o
seu forno, pode encontrar ideias para
utilizar o tabuleiro Gourmet perfurado.
Siga as indicações também para pre-
parar as suas próprias receitas.
PT-pt
48

Utilização
No esmalte, nas zonas em volta dos
orifícios, podem existir pequenas dife-
renças de cor devido ao processo de
fabrico, O que não afecta nem a funcio-
nalidade nem a qualidade.
A superfície esmaltada PerfectClean do
tabuleiro Gourmet perfurado tem exce-
lentes características anti-aderentes e
é de limpeza fácil. O tabuleiro não ne-
cessita de ser untado ou forrado com
papel vegetal.
Não utilize facas de cerâmica sobre
superfícies tratadas com
PerfectClean, porque estas riscam a
superfície.
Pode cortar os bolos sobre o tabuleiro
Gourmet utilizando uma faca metálica
normal.
Preparação de massa fresca
Estenda a massa sobre uma superfície
plana e coloque-a depois no tabuleiro
Gourmet perfurado. Desta forma evita
que a massa fique demasiado pressio-
nada nos orifícios.
Produtos congelados / acabados
Consulte as indicações sobre a
preparação mencionadas na embala-
gem.
Programas automáticos
Pode utilizar o tabuleiro Gourmet perfu-
rado nos programas automáticos.
Os programas automáticos não estão
disponíveis em todos os aparelhos.
Limpeza e manutenção
Não lave o tabuleiro Gourmet perfu-
rado na máquina de lavar louça nem
utilize o sistema de limpeza pirolíti-
co.
Observe as indicações sobre limpeza e
manutenção para "PerfectClean" men-
cionadas no livro de instruções e mon-
tagem.
Antes da primeira utilização
Efectue a limpeza do tabuleiro Gourmet
perfurado utilizando um pano húmido e
seque no final.
Após utilizar
,Risco de queimaduras!
Deixe o tabuleiro Gourmet perfurado
arrefecer antes de efectuar a sua
limpeza.
Após utilizar o tabuleiro Gourmet perfu-
rado lave-o com água quente, deter-
gente e uma escova macia.
PT-pt
49

Gourmet-pleh za pečenje, per-
forirani
Perforirani Gourmet-pleh za pečenje
možete da stavite u Miele šporete i rerne
širine 55 cm i 60 cm iz sledećih serija:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Ovaj pleh možete takođe da upotrebite u
sledećim rernama na paru sa rernom:
–DGC 508x / 509x XL,
–DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Perforirani Gourmet-pleh za pečenje nije
pogodan za upotrebu u mikrotalasnoj
kompaktnoj rerni i u uređajima koji su širi
od 60 cm.
Mogućnosti upotrebe
Perforirani Gourmet-pleh za pečenje
ne upotrebljavajte u sledećim slučaje-
vima:
– ako pripremate žitko testo, npr.
mešano testo.
– ako pripremate testo, koje
postane žitko tokom postupka
pečenja, npr. keks.
– ako pripremate veoma masna
peciva, npr. kroasane ili riblje
štapiće.
– ako peciva premazujete
tečnošću ili posipate zrnastim
sastojcima, npr. šećerom.
– ako pripremate meso ili ribu.
Na taj način ćete izbeći nepotrebno
prljanje dna rerne.
Sveže pripremljena peciva
Perforirani Gourmet-pleh za pečenje je
posebno pogodan za pripremu peciva od
svežeg kiselog testa i testa od sira i ulja.
Pri pečenju belog hleba, zemički sa kvas-
cem i kolača u plehu ćete postići optimal-
ne rezultate, i to:
–vazdušastu sredinu,
–ravnomernu rumenu boju i
–ravnomernu površinu.
Zamrznuti proizvodi/Gotovi proizvodi
Perforirani Gourmet-pleh za pečenje
možete da upotrebljavate za pripremu
zamrznutih proizvoda i svežih gotovih
proizvoda.
Posebno hrskavi će biti npr. pomfrit i za-
pečene zemičke.
Sušenje namirnica
Perforirani Gourmet-pleh za pečenje je
veoma pogodan za sušenje voća ili pov-
rća.
Priprema kolutova jabuke, šljiva i para-
dajza uspeva jednostavno, pošto komadi
stabilno leže na plehu i brzo se suše.
Recepti
Ideje za upotrebu perforiranog Gourmet-
pleha za pečenje možete naći u recepti-
ma, koji su priloženi uz Vaš šporet/rernu.
Koristite ih takođe kao uputstva prilikom
pripremanja sopstvenih recepata.
RS-sr
50

Upotreba
Na emajlu mogu pri izradi da se pojave
manje promene boje oko ivica rupa. One
ne utiču ni na upotrebu ni na kvalitet.
Emajlirana površina perforiranog Gour-
met-pleha za pečenje, oplemenjena slo-
jem PerfectClean, poseduje izuzetna
svojstva neprijanjanja i može jednostavno
da se očisti. Nije potrebno podmazivanje
površine pre pečenja ili prekrivanje papi-
rom za pečenje.
Izbegavajte upotrebu keramičkih
noževa na PerfectClean površini,
pošto je mogu lako oštetiti.
Peciva možete da sečete na perforira-
nom Gourmet-plehu za pečenje stan-
dardnim nožem od metala.
Sveže pripremljena peciva
Testo prvo razvaljajte na ravnoj radnoj
površini pa ga potom stavite na perforira-
ni Gourmet-pleh za pečenje. Na taj način
ćete izbeći da testo bude previše utisnu-
to kroz rupe.
Zamrznuti proizvodi/Gotovi proizvodi
Prilikom pripreme obratite pažnju na po-
datke proizvođača, navedene na pako-
vanju.
Automatski programi
Ovaj perforirani Gourmet-pleh za pečenje
možete da koristite kod automatskih pro-
grama.
Automatski programi nisu na raspolagan-
ju u svim uređajima.
Čišćenje i održavanje
Perforirani Gourmet-pleh za pečenje
ne čistite u mašini za pranje sudova ili
pomoću pirolize.
Obratite pažnju na uputstva za čišćenje i
održavanje za "PerfectClean" koja su na-
vedena u uputstvu za upotrebu i mon-
tažu.
Pre prve upotrebe
Perforirani Gourmet-pleh za pečenje
očistite vlažnom krpom i obrišite ga.
Posle upotrebe
,Opasnost od opekotina!
Pre čišćenja sačekajte da se perforira-
ni Gourmet-pleh za pečenje ohladi.
Posle upotrebe očistite perforirani Gour-
met-pleh za pečenje vrućom vodom, de-
terdžentom za pranje sudova i mekom
četkom za pranje.
RS-sr
51

Ïåðôîðèðîâàííûé
ïðîòèâåíü Ãóðìý
Ïåðôîðèðîâàííûé ïðîòèâåíü Ãóðìý
ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ â ïëèòàõ è
äóõîâûõ øêàôàõ Miele øèðèíîé 55 è
60 ñì ñëåäóþùèõ ñåðèé:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Âû ìîæåòå òàêæå èñïîëüçîâàòü åãî â
ñëåäóþùèõ êîìáè-ïàðîâàðêàõ:
–DGC 508x / 509x XL,
–DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â êîìïàêòíûõ
äóõîâûõ øêàôàõ ñ ðåæèìîì ÑÂ× è â
ïðèáîðàõ øèðèíîé áîëåå 60 ñì
äàííûé ïðîòèâåíü íå ïîäõîäèò.
Âîçìîæíîñòè ïðèìåíåíèÿ
Íå èñïîëüçóéòå ïåðôîðèðîâàííûé
ïðîòèâåíü Ãóðìý, åñëè Âû
– ãîòîâèòå æèäêîå òåñòî, íàïð.,
ñäîáíîå òåñòî.
– ãîòîâèòå èç òåñòà, êîòîðîå âî
âðåìÿ âûïåêàíèÿ ñòàíîâèòñÿ
æèäêèì, íàïð., ïå÷åíüå èç
êóëèíàðíîãî ìåøêà.
– ãîòîâèòå èçäåëèÿ ñ áîëüøèì
ñîäåðæàíèåì æèðà, íàïð.,
êðóàññàíû èëè ðûáíûå
ïàëî÷êè.
– ñìàçûâàåòå âûïå÷êó
æèäêîñòüþ èëè ïîñûïàåòå
äîïîëíèòåëüíûìè
èíãðåäèåíòàìè,
íàïð., ñàõàðîì.
– ãîòîâèòå ìÿñî èëè ðûáó.
Òàêèì îáðàçîì Âû èçáåæèòå
íåíóæíûõ çàãðÿçíåíèé äíèùà
ðàáî÷åé êàìåðû.
Ñâåæåïðèãîòîâëåííàÿ âûïå÷êà
Ïåðôîðèðîâàííûé ïðîòèâåíü Ãóðìý
èäåàëüíî ïîäõîäèò äëÿ
ïðèãîòîâëåíèÿ âûïå÷êè èç ñâåæåãî
äðîææåâîãî èëè òâîðîæíî-ñäîáíîãî
òåñòà.
Ïðè âûïåêàíèè áåëîãî õëåáà,
äðîææåâûõ áóëî÷åê è áîëüøèõ
ïèðîãîâ ðåçóëüòàòû âûïåêàíèÿ
áóäóò îïòèìàëüíûìè, òàêèìè êàê,
–ïîðèñòûé ìÿêèø,
–ðàâíîìåðíàÿ ïîäæàðåííîñòü,
–îäíîðîäíàÿ ïîâåðõíîñòü.
RU–ru
52

Ïðîäóêòû ãëóáîêîé çàìîðîçêè /
ïîëóôàáðèêàòû
Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü
ïåðôîðèðîâàííûé ïðîòèâåíü Ãóðìý
äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïðîäóêòîâ
ãëóáîêîé çàìîðîçêè è ñâåæèõ
ïîëóôàáðèêàòîâ.
Îñîáåííî õðóñòÿùèìè ïîëó÷àþòñÿ
êàðòîôåëü ôðè è áóëî÷êè.
Ñóøêà / âÿëåíèå
Ïåðôîðèðîâàííûé ïðîòèâåíü Ãóðìý
î÷åíü õîðîøî ïîäõîäèò äëÿ ñóøêè
îâîùåé è ôðóêòîâ.
Ïðèãîòîâëåíèå ÿáëîê, ñëèâû è
òîìàòîâ ñòàíîâèòñÿ ïðîñòûì, ò.ê. êó-
ñî÷êè ðàñïîëàãàþòñÿ óñòîé÷èâî è
áûñòðî âûñûõàþò.
Ðåöåïòû
Âîçìîæíîñòè ïðèìåíåíèÿ
ïåðôîðèðîâàííîãî ïðîòèâíÿ Ãóðìý
Âû ìîæåòå íàéòè â êíèãàõ ðåöåïòîâ
ê âñòðàèâàåìîé òåõíèêå.
Èñïîëüçóéòå èõ òàêæå ïðè
ïðèãîòîâëåíèè áëþä ïî Âàøèì
ñîáñòâåííûì ðåöåïòàì.
Ýêñïëóàòàöèÿ
Íà ñïåöèàëüíîì ïîêðûòèè
ïîâåðõíîñòè â îáëàñòè ïåðôîðàöèè â
ñâÿçè ñ îñîáåííîñòÿìè ïðîèçâîäñòâà
ìîãóò âîçíèêíóòü íåáîëüøèå
èçìåíåíèÿ öâåòà. Îíè íå âëèÿþò íà
èñïîëüçîâàíèå èëè êà÷åñòâî
ïðîòèâíÿ.
Ïîâåðõíîñòü ïåðôîðèðîâàííîãî
ïðîòèâíÿ Ãóðìý ñ ïîêðûòèåì
PerfectClean îáëàäàåò áåçóïðå÷íûì
àíòèïðèãàðíûì äåéñòâèåì è ëåãêî
÷èñòèòñÿ. Íå òðåáóåòñÿ ñìàçûâàòü
ïîâåðõíîñòü ïðîòèâíÿ ïåðåä
âûïåêàíèåì èëè ïðîêëàäûâàòü
áóìàãîé äëÿ âûïå÷êè.
Íå èñïîëüçóéòå êåðàìè÷åñêèå
íîæè íà ïîâåðõíîñòè PerfectClean,
ò.ê. îíè ìîãóò îñòàâèòü öàðàïèíû.
Âû ìîæåòå ðåçàòü âûïå÷êó íà
ïîâåðõíîñòè ïåðôîðèðîâàííîãî
ïðîòèâíÿ Ãóðìý ñ ïîìîùüþ îáû÷íîãî
ìåòàëëè÷åñêîãî íîæà.
Ñâåæåïðèãîòîâëåííàÿ âûïå÷êà
Ñíà÷àëà ðàñêàòàéòå òåñòî íà
ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè è òîëüêî ïîòîì
âûëîæèòå åãî íà ïîâåðõíîñòü
ïåðôîðèðîâàííîãî ïðîòèâíÿ Ãóðìý.
Òàêèì îáðàçîì Âû èçáåæèòå
âäàâëèâàíèÿ òåñòà â îòâåðñòèÿ.
RU–ru
53

Ïðîäóêòû ãëóáîêîé çàìîðîçêè /
ïîëóôàáðèêàòû
Ïðè ïðèãîòîâëåíèè ó÷èòûâàéòå
óêàçàíèÿ ïðîèçâîäèòåëÿ íà
óïàêîâêå.
Àâòîìàòè÷åñêèå ïðîãðàììû
Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü
ïåðôîðèðîâàííûé ïðîòèâåíü Ãóðìý â
àâòîìàòè÷åñêèõ ïðîãðàììàõ.
Àâòîìàòè÷åñêèå ïðîãðàììû
äîñòóïíû íå âî âñåõ ïðèáîðàõ.
×èñòêà è óõîä
Íå ìîéòå ïåðôîðèðîâàííûé
ïðîòèâåíü Ãóðìý â ïîñóäîìîå÷íîé
ìàøèíå è íå ïîäâåðãàéòå åãî
ïèðîëèòè÷åñêîé î÷èñòêå.
Ó÷èòûâàéòå óêàçàíèÿ ïî ÷èñòêå è
óõîäó äëÿ ïîâåðõíîñòè PerfectClean â
èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè è
ìîíòàæó.
Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì
Ïðîòðèòå ïåðôîðèðîâàííûé
ïðîòèâåíü Ãóðìý âëàæíîé ñàëôåòêîé
è çàòåì âûñóøèòå åãî.
Ïîñëå ïðèìåíåíèÿ
,Îïàñíîñòü îæîãà!
Äàéòå ïðîòèâíþ Ãóðìý îñòûòü,
ïðåæäå ÷åì Âû íà÷íåòå åãî
î÷èñòêó.
×èñòèòå ïåðôîðèðîâàííûé
ïðîòèâåíü Ãóðìý ïîñëå ïðèìåíåíèÿ ñ
ïîìîùüþ ãîðÿ÷åé âîäû, ìîþùåãî
ñðåäñòâà è ìÿãêîé ùåòî÷êè.
RU–ru
54

Hålad bakplåt
Den hålade bakplåten kan anvädas i de
55 cm och 60 cm breda Mieleugnarna i
följande serier:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
De kan även användas i följande
kombiångugnar:
– DGC 508x / 509x XL
– DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
De hålade bakplåtarna ska inte använ-
das i kombinationsugnar och i ugnar
som är bredare än 60 cm.
Användning
Använd inte den hålade bakplåten
när du
– gräddar lösare deg, till exempel
sockerkakssmet
– gräddar deg som blir flytande
under gräddningen som till
exempel småkakor
– gräddar/värmer bakverk/mat
med mycket fett till exempel
croissanter och fiskpinnar
– penslar på vätska på det som
gräddas eller beströr det med
frön eller annat, till exempel
socker
– tillagar kött eller fisk.
På så vis undviker du onödiga mat-
och bakrester på ugnens/kombi-
ångugnens botten.
Hembakat bröd
Den hålade bakplåten lämpar sig ut-
märkt för gräddning av vetedeg med
jäst och deg med olja och kesella.
När du gräddar vitt bröd, vetefrallor och
mjuka kakor i långpanna får du optimalt
bakresultat som visar sig genom
– mjukt inkråm
– jämn gräddning och
– jämn yta.
Djupfrysta, färdiga produkter
Du kan använda den hålade bakplåten
för tillagning av djupfrysta produkter
och färska färdigprodukter.
Särskilt knapriga blir till exempel pom-
mes frites och bake off-bröd.
Torkning
Den hålade bakplåten lämpar sig
mycket bra för torkning av frukt och
grönsaker.
Att torka exempelvis äppelringar, plom-
mon och tomater är enkelt eftersom de
ligger stabilt på bakplåten och torkar
snabbt.
Recept
Idéer för hur och till vad du kan använ-
da den hålade bakplåten hittar du i re-
cepten som medföljer din ugn. Använd
gärna recepten som utgångspunkt för
egna recept.
SE-sv
55

Användning
I emaljeringen kan det finnas en viss
variation i färgen kring hålen. Detta
kommer från tillverkningen men påver-
kar varken användning eller kvalitet.
Den emaljerade, PerfectClean-förädla-
de ytan har utmärkta smutsavvisade
egenskaper och är enkel att rengöra.
Det är inte nödvändigt att smöra ytan
eller lägga i bakplåtspapper innan du
gräddar något.
Använd inga keramiska knivar på
PerfectClean-förädlade ytor efter-
som de kan repa ytan.
Du kan skära brödet på den hålade
bakplåten med en vanlig metallkniv.
Hembakat bröd
Kavla först ut degen på ett bakbord el-
ler en jämn arbetsyta och lägg sedan
degen på den hålade bakplåten. På så
vis undviker du att degen trycks in i
hålen.
Djupfrysta, färdiga produkter
Beakta tillverkarens anvisningar på för-
packningen.
Automatikprogram
Du kan använda den hålade bakplåten
i automatikprogrammen.
Automatikprogram finns inte i alla
ugnar.
Rengöring och skötsel
Rengör inte den hålade bakplåten i
diskmaskin eller med ugnens pyro-
lysfunktion.
Beakta rengörings- och skötselanvis-
ningarna för PerfectClean i bruks- och
monteringsanvisningen.
Innan du använder den hålade bak-
plåten första gången
Rengör bakplåten med en fuktig trasa
och torka sedan av den.
Efter användning
,Risk för brännskada!
Låt den hålade bakplåten svalna in-
nan du rengör den.
Rengör den hålade bakplåten efter an-
vändning med varmt vatten, handdisk-
medel och en mjuk diskborste.
SE-sv
56

Luknjičasti pekač Gourmet
Luknjičasti pekač Gourmet lahko vstavite
v pečice Miele širine 55 cm in 60 cm nas-
lednjih serij:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Uporabite ga lahko tudi v naslednjih kom-
biniranih parnih pečicah:
–DGC 508x/509x XL,
–DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Luknjičasti pekač Gourmet ni primeren za
uporabo v kompaktnih pečicah z mikro-
valovi in aparatih, ki so široki več kot 60
cm.
Možnosti uporabe
Luknjičastega pekača Gourmet ne
uporabite, če
– pripravljate tekoče testo, npr.
umešano testo.
– pripravljate testo, ki med
pečenjem postane tekoče, npr.
brizgano pecivo.
– pripravljate zelo mastna živila,
npr. francoske rogljičke ali ribje
palčke.
– premažete pecivo s tekočino ali
ga potresete z zrnato sestavino,
npr. sladkorjem.
– pripravljate meso ali ribe.
Na ta način se boste izognili nepo-
trebni umazanosti dna pečice.
Sveže pripravljeno pecivo
Luknjičasti pekač Gourmet je izjemno pri-
meren za pripravo peciva iz svežega
kvašenega in skutno-oljnega testa.
Pri peki belega kruha, kvašenih žemljic in
kolačev v pekaču dosežete optimalne re-
zultate peke, ki se odlikujejo po
–rahli sredici,
–enakomernem porjavenju in
–enakomerni površini.
Zamrznjeni/predpripravljeni izdelki
Luknjičasti pekač Gourmet lahko upora-
bite za pripravo zamrznjenih jedi in svežih
predpripravljenih izdelkov.
Npr. pomfrit in žemljice za dopeko so še
posebej hrustljavi.
Sušenje
Za sušenje sadja ali zelenjave je luknjičas-
ti pekač Gourmet zelo primeren.
Priprava jabolčnih krhljev, sliv in para-
dižnika je zelo enostavna, saj koščki sta-
bilno ležijo na površini in se hitro posušijo.
Recepti
Ideje za uporabo luknjičastega pekača
Gourmet lahko dobite v receptih, ki so
priloženi vaši pečici. Te lahko uporabite
tudi za orientacijo pri pripravi živil po svo-
jih lastnih receptih.
SI-sl
57

Uporaba
V emajlu so lahko iz proizvodnih razlogov
v območju robov luknjic majhne razlike v
barvi, ki pa ne vplivajo niti na uporabnost
niti kakovost pekača.
Emajlirana površina pekača, oplemenite-
na s prevleko PerfectClean, ima izjemne
lastnosti proti prijemanju in jo je zelo lah-
ko očistiti. Površine pred peko ni potreb-
no namastiti ali obložiti s papirjem za
peko.
Na površinah s prevleko PerfectClean
ne smete uporabljati keramičnih
nožev, saj ti lahko povzročijo raze.
Na luknjičastem pekaču Gourmet lahko
pecivo režete z običajnim kovinskim
nožem.
Sveže pripravljeno pecivo
Testo najprej razvaljajte na ravni delovni
površini in ga nato položite na pekač.
Tako se testo ne bo preveč vtisnilo v
luknjice.
Zamrznjeni/predpripravljeni izdelki
Pri pripravi upoštevajte podatke proizva-
jalca, ki so navedeni na embalaži.
Avtomatski programi
Luknjičasti pekač Gourmet lahko upo-
rabljate v avtomatskih programih.
Avtomatski programi niso na voljo pri
vseh aparatih.
Čiščenje in vzdrževanje
Luknjičastega pekača Gourmet ne
smete pomivati v pomivalnem stroju
ali čistiti s pirolizo.
Upoštevajte navodila za čiščenje in nego
površin "PerfectClean", ki so navedena v
navodilih za uporabo in montažo.
Pred prvo uporabo
Luknjičasti pekač očistite z vlažno krpo in
ga nato obrišite do suhega.
Po uporabi
,Nevarnost opeklin!
Pustite, da se pekač pred čiščenjem
najprej ohladi.
Luknjičasti pekač po uporabi očistite z
vročo vodo, sredstvom za ročno pomi-
vanje in mehko ščetko.
SI-sl
58

Plech na pečenie Gourmet,
dierovaný
Dierovaný plech na pečenie Gourmet
môžete použiť do rúr a sporákov Miele
šírky 55 cm a 60 cm nasledujúcich
modelových radov:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Plech môžete rovnako použiť aj v nasle-
dujúcich kombinovaných parných rúrach
s rúrou na pečenie:
–DGC 508x / 509x XL,
–DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Dierovaný plech na pečenie Gourmet nie
je vhodný do kompaktných rúr s mi-
krovlnkou ani prístrojov širších ako 60
cm.
Možnosti použitia
Dierovaný plech Gourmet nepouží-
vajte v prípade, keď:
– pripravujete tekuté cesto, napr.
trené cesto.
– pripravujete cesto, ktoré počas
pečenia získa tekutú konzistenciu,
napr. striekané pečivo.
– pripravujete pečivo s vysokým
podielom tuku napr. croissanty
alebo rybie prsty.
– pečivo potierate tekutinou alebo
posýpate semienkami alebo
napr. cukrom.
– pečiete mäso alebo ryby.
Zabránite tak zbytočnému znečistenie
vnútorného priestoru prístroja.
Čerstvo pripravené pečivo
Dierovaný plech na pečenie Gourmet sa
perfektne hodí na pečenie pečiva z kys-
nutého alebo olejovo-tvarohového cesta.
Pri pečení bieleho chleba, kysnutého
pečiva alebo koláčov dosiahnete
optimálne výsledky pečenia, pre ktoré sú
charakteristické:
–vláčna striedka,
–rovnomerné zhnednutie a
–rovnomerný povrch.
Hlboko zmrazené/hotové produkty
Dierovaný plech na pečenie Gourmet
môžete tiež použiť na prípravu hlboko
zmrazených produktov a čerstvých
hotových produktov.
Zvlášť chrumkavé budú napr. hranolky a
rozpekacie pečivo.
Sušenie
Dierovaný plech Gourmet sa výborne
hodí aj na sušenie ovocia a zeleniny.
Príprava sušených jabĺk, sliviek či rajčín
sa ľahko podarí, pretože plody ležia sta-
bilne a rýchlo sa sušia.
Recepty
Nápady na použitie dierovaného plechu
na pečenie Gourmet môžete čerpať z re-
ceptov, ktoré sú priložené k sporáku či
rúre na pečenie. Môžete ich použiť aj ako
východisko pre prípravu vlastných recep-
tov.
59
SK–sk

Použitie
V dôsledku výrobnej technológie môže v
emaile v oblasti dierovania dochádzať k
farebným odchýlkam. Tie však
neovplyvňujú funkčnosť plechu ani jeho
kvalitu.
Emailovaný povrch, dierovaného plechu
Gourmet s úpravou PerfectClean je
vybavený nepriľnavými vlastnosťami a
veľmi ľahko sa čistí. Nie je potrebné
používať papier na pečenie ani plech
vymazávať tukom.
Nepoužívajte keramické nože, mohli
by na povrchu PerfectClean zanechať
škrabance.
Pečené pokrmy môžete priamo na diero-
vanom plechu Gourmet krájať klasickým
nerezovým nožom.
Čerstvo pripravené pečivo
Cesto vyváľajte najskôr na pracovanej
ploche a až potom ho vložte do dierova-
ného plechu. Zabránite tak tomu, aby sa
cesto príliš vtlačilo do otvorov v plechu.
Hlboko zmrazené/hotové produkty
Pri príprave sa riaďte pokynmi výrobcu na
obale.
Automatické programy
Dierovaný plech na pečenie Gourmet
môžete používať aj v automatických pro-
gramoch.
Automatické programy nie sú k dispozícii
v každom prístroji.
Čistenie a údržba
Dierovaný plech na pečenie Gourmet
nečistite pyrolýzou ani neumývajte v
umývačke riadu.
Riaďte sa pokynmi na čistenie a údržbu
povrchu "PerfectClean" v návode na
použitie.
Pred prvým použitím
Vyčistite dierovaný plech Gourmet vlhkou
utierkou a vysušte ho.
Po použití
,Riziko popálenia!
Dierovaný plech na pečenie Gourmet
nechajte pred čistením najskôr vy-
chladnú.
Dierovaný plech Gourmet vyčistite po
použití horúcou vodou, umývacím pro-
striedkom a mäkkou hubkou alebo kef-
kou.
SK–sk
60

Gurme-Fýrýn Tepsisi, delikli
Delikli Gurme-fýrýn tepsisi aþaðýdaki mo-
dellerin 55 cm ve 60 cm geniþliðinde
Miele fýrýnlarýnda kullanýlabilir.
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Tepsiyi ayný þekilde aþaðýdaki fýrýn özel-
likli buharlý fýrýnlarda da kullanabilirsiniz.
–DGC 508x / 509x XL,
–DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Mikrodalga-kompakt fýrýnlar ve 60 cm
geniþliðinden daha büyük fýrýnlar içinr
delikli gurme fýrýn tepsisi uygun deðildir.
Kullaným Seçenekleri
Delikli gurme fýrýn tepsisini þu ürünler
için kullanmayýnýz:
– kek hamuru gibi akýþkan
hamurlar için,
– sýkma hamurlar gibi piþme
sýrasýnda sulanan hamurlar
için,
– kruvasan veya balýk çubuklarý
gibi çok yaðlý ürünler için.
– üstüne sývý sürülmüþ veya
çekirdekler serpilmiþ hamurlar
için üzerine þeker serpilmiþ
hamurlar için.
– balýk ve et piþirmek için.
Böylece fýrýn tabanýnýn gereksiz yere
kirlenmesini önlemiþ olursunuz.
Taze Piþirilen Fýrýn Ürünleri
Delikli gurme fýrýn tepsisi daha çok yeni
hazýrlanan mayalý hamurlar ve Quark-
Yaðlý hamurlarýn piþirilmesi için uygun-
dur
Beyaz ekmek, mayalý küçük ekmekler
ve tepsi kekleri için en iyi fýrýnda piþirme
sonuçlarý alýnýr,
–yumuþacýk ekmekler,
–eþit kýzarma ve
–güzel görünüm.
Dondurulmuþ-/Hazýr Ürünler
Delikli gurme fýrýn tepsisini dondurulmuþ
ve taze hazýr yiyeceklerin piþirilmesi için
kullanabilirsiniz.
Özellikle pomfrit(patates kýzartma) ve
önceden piþirilmiþ küçük ekmekler yeni-
den fýrýnlanýrken gevrek olurlar.
Kurutma/Fýrýnda Kurutma
Meyve sebze kurutma iþleminde delikli
gurme fýrýn tepsisi çok uygundur.
Elma halkalarýnýn, erik ve domateslerin
kurutulmasý ve hýzlý kurutulmasý için
kullanýlýr.
Tarifler
Gurme fýrýn tepsisi için cihazla birlikte
verilen tariflerden faydalanabilirsiniz.
Kendi tariflerinizle piþirirken bunlara da
bakabilirsiniz.
TR-tr
61

Kullaným
Emaye üzerinde üretime baðlý olarak
deliklerin çevresinde renk farklýlýklarý
olabilir. Bunlar kullanýmý veya kaliteyi
olumsuz etkilemez.
Delikli gurme fýrýn tepsisinin emaye
PerfectClean kaplamalý yüzeyi
yapýþmayý önleyen bir özelliðe sahiptir
ve çok kolay temizlenir. Tepsinin fýrýna
sürülmeden önce yaðlanmasýna veya
fýrýn kaðýdý serilmesine gerek yoktur.
PerfectClean kaplamalý yüzeyin çizil-
memesi için seramik-býçak
kullanmayýnýz.
Delikli gurme fýrýn tepsisi üzerinde nor-
mal metal býçak ile fýrýnlanan yiyecekleri
kesebilirsiniz.
Taze Piþirilen Fýrýn Ürünleri
Hamuru önce düzgün bir tezah üzerind
açýnýz ve daha sonra delikli gurme-fýrýn
tepsisine yerleþtiriniz. Böylece hamurun
deliklerin içine basýlmasýný önlemiþ olur-
sunuz.
Dondurulmuþ-/Hazýr Ürünler
Yiyecekleri piþirirken paketinin üzerin-
deki önerilere dikkat ediniz.
Otomatik Programlar
Delikli Gurme-Fýrýn tepsisini otomatik
programlarda kullanabilirsiniz.
Otomatik Programlar her cihazda yok-
tur.
Temizlik ve Bakým
Delikli Gurme-fýrýn tepsisini bulaþýk
makinesinde veya piroliz sisteminde
temizlemeyiniz.
"PerfectClean" bölümündeki temizlik- ve
bakým önerilerini dikkate alýnýz.
Ýlk Kullanýmdan Önce
Gurme-fýrýn tepsisini ýslak bir bez ile sili-
niz ve kurulayýnýz.
Kullanýmdan Sonra
,Yanýk tehlikesi!
Delikli Gurme-fýrýn tepsisini temizle-
meden önce soðumasýný bekleyiniz.
Delikli-Gurme fýrýn tepsisini kullandýktan
sonra sýcak su, deterjan ve yumuþak bir
bulaþýk fýrçasý ile temizleyiniz.
TR-tr
62

Äåêî Ãóðìå, ïåðôîðîâàíå,
Ïåðôîðîâàíå äåêî Ãóðìå ìîæíà
âñòàíîâëþâàòè â ïëèòè òà äóõîâêè
Miele (55 ñì òà 60 ñì) íàñòóïíèõ
ìîäåëüíèõ ðÿä³â:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Âè ìîæåòå òàêîæ âèêîðèñòîâóâàòè
äåêî â íàñòóïíèõ êîìá³-ïàðîâàðêàõ:
–DGC 508x / 509x XL,
–DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Äåêî Ãóðìå íå ïðèçíà÷åíå äëÿ
âèêîðèñòàííÿ â êîìïàêòíèõ
ì³êðîõâèëüîâèõ äóõîâêàõ òà
ïðèëàäàõ, øèðèíà ÿêèõ á³ëüøå 60 ñì.
Ìîæëèâîñò³ âèêîðèñòàííÿ
Âèêîðèñòîâóéòå ïåðôîðîâàíå
äåêî Ãóðìå, ÿêùî
– ìàºòå ñïðàâó ³ç ð³äêèì ò³ñòîì,
íàïðèêëàä, çäîáíå ò³ñòî.
– ìàºòå ñïðàâó ³ç ò³ñòîì, ÿêå
ïðîòÿãîì âèï³êàííÿ ñòàº
ð³äêèì, íàïðèêëàä, ïå÷èâî.
– âèï³êàºòå æèðíó âèï³÷êó,
íàïðèêëàä, êðóàñàíè àáî
ñìàæèòå ðèáí³ ïàëè÷êè.
– âèï³÷êà, çàëèòà ð³äèíîþ àáî
ïîñèïàíà êðèõòàìè ÷è
³íãðå䳺íòàìè, íàïðèêëàä,
öóêðîì.
– äëÿ ïðèãîòóâàííÿ ì'ÿñà àáî
ðèáè.
Òàêèì ÷èíîì Âè óíèêíåòå ìàðíîãî
çàáðóäíåííÿ äíà ðîáî÷î¿ êàìåðè.
Ñâ³æà âèï³÷êà
Ïåðôîðîâàíå äåêî Ãóðìå
ÿêíàéêðàùå ï³äõîäèòü äëÿ
ïðèãîòóâàííÿ âèï³÷êè ³ç ñâ³æîãî
äð³æäæîâîãî àáî ñèðíî-îë³éíîãî
ò³ñòà.
ϳä ÷àñ âèï³êàííÿ á³ëîãî õë³áà,
äð³æäæîâèõ áóëî÷îê òà ïèðîã³â íà
äåö³ áóäå çàáåçïå÷åíî îïòèìàëüíèé
ðåçóëüòàò âèï³êàííÿ çàâäÿêè:
–ïîðèñò³é ì'ÿêóøö³,
–ð³âíîì³ðíîìó ï³äðóì'ÿíåííþ òà
–ð³âí³é ïîâåðõí³.
Çàìîðîæåí³/ãîòîâ³ ïðîäóêòè
Âè ìîæåòå âèêîðèñòîâóâàòè
ïåðôîðîâàíå äåêî Ãóðìå äëÿ
ïðèãîòóâàííÿ çàìîðîæåíèõ
ïðîäóêò³â òà ñâ³æèõ ãîòîâèõ
ïðîäóêò³â.
Íàïðèêëàä, îñîáëèâî õðóìêèìè
âèõîäÿòü êàðòîïëÿ ôð³ òà áóëî÷êè.
Ñóø³ííÿ/Â'ÿëåííÿ
Ïåðôîðîâàíå äåêî Ãóðìå ÷óäîâî
ï³äõîäèòü äëÿ ñóø³ííÿ ôðóêò³â òà
îâî÷³â.
Äóæå ïðîñòî âäàºòüñÿ âèñóøèòè
ÿáëó÷í³ ê³ëüöÿ, ñëèâè òà ïîì³äîðè,
îñê³ëüêè øìàòî÷êè ð³âíîì³ðíî
ðîçïîä³ëÿþòüñÿ òà øâèäêî
âèñèõàþòü.
UA-uk
63

Ðåöåïòè
²äå¿ äëÿ âèêîðèñòàííÿ
ïåðôîðîâàíîãî äåêà ìîæíà
ïðî÷èòàòè ç êíèãè ðåöåïò³â, ùî
äîäàºòüñÿ äî Âàøî¿ ïëèòè/äóõîâêè.
Âèêîðèñòîâóéòå ðåöåïòè ç êíèãè â
ÿêîñò³ îñíîâè äëÿ ñòâîðåííÿ âëàñíèõ
ðåöåïò³â.
Åêñïëóàòàö³ÿ
ϳä ÷àñ âèêîðèñòàííÿ ìîæå
çì³íèòèñÿ êîë³ð åìàë³ ó ì³ñö³
ðîçòàøóâàííÿ ïåðôîðàö³¿. Ö³ çì³íè ó
æîäíîìó ðàç³ íå âïëèâàþòü í³ íà
êîðèñòü âèêîðèñòàííÿ, í³ íà ÿê³ñòü.
Åìàëüîâàíà ïîâåðõíÿ
ïåðôîðîâàíîãî äåêà Ãóðìå âêðèòà
ïîêðèòòÿì PerfectClean, ÿêå
â³äçíà÷àºòüñÿ â³äì³ííèìè
àíòèïðèãàðíèìè ÿêîñòÿìè ³ ëåãêî
î÷èùàºòüñÿ. Ïåðåä âèï³êàííÿì íåìàº
ïîòðåáè ó äîäàòêîâîìó çìàùåíí³
ïîâåðõí³ äåêà æèðîì àáî âêðèâàíí³
éîãî ïàïåðîì äëÿ âèï³êàííÿ.
Íå êîðèñòóéòåñÿ êåðàì³÷íèìè
íîæàìè íà ïîâåðõí³ ç ïîêðèòòÿì
PerfectClean, îñê³ëüêè ìîæóòü
óòâîðèòèñÿ ïîäðÿïèíè.
Äîçâîëÿºòüñÿ íàð³çàòè âèï³÷êó íà
ïåðôîðîâàíîìó äåö³ Ãóðìå çà
äîïîìîãîþ çâè÷àéíîãî ìåòàëåâîãî
íîæà.
Ñâ³æà âèï³÷êà
Ðîçêàòàéòå ò³ñòî íà ð³âí³é ðîáî÷³é
ïîâåðõí³, à ïîò³ì ïîêëàä³òü éîãî íà
ïåðôîðîâàíå äåêî Ãóðìå. Òàêèì
÷èíîì Âè çìîæåòå óíèêíóòè
íàäì³ðíîãî âòèñêàííÿ ò³ñòà ó âèïóêë³
åëåìåíòè ïåðôîðàö³¿.
Çàìîðîæåí³/ãîòîâ³ ïðîäóêòè
ϳä ÷àñ ïðèãîòóâàííÿ êåðóéòåñü
âêàç³âêàìè âèðîáíèêà íà óïàêîâö³.
Àâòîìàòè÷í³ ïðîãðàìè
Âè òàêîæ ìîæåòå âèêîðèñòîâóâàòè
ïåðôîðîâàíå äåêî Ãóðìå â
àâòîìàòè÷íèõ ïðîãðàìàõ.
Àâòîìàòè÷í³ ïðîãðàìè íå
ïðåäñòàâëåí³ ó âñ³õ ïðèëàäàõ.
×èùåííÿ òà äîãëÿä
Ïåðôîðîâàíå äåêî Ãóðìå íå
ï³äëÿãຠìèòòþ ó ïîñóäîìèéí³é
ìàøèí³ àáî øëÿõîì ï³ðîë³çó.
Êåðóéòåñü âêàç³âêàìè ùîäî ÷èùåííÿ
òà äîãëÿäó ó ðîçä³ë³ "PerfectClean" â
³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿ òà ìîíòàæó.
Ïåðåä ïåðøèì ââåäåííÿì â
åêñïëóàòàö³þ
Î÷èñò³òü ïåðôîðîâàíå äåêî Ãóðìå çà
äîïîìîãîþ âîëîãî¿ ñåðâåòêè òà
ïðîñóø³òü.
ϳñëÿ âèêîðèñòàííÿ
,Íåáåçïåêà îï³ê³â!
Ïåðåä î÷èùåííÿì ïåðôîðîâàíîãî
äåêà Ãóðìå äàéòå éîìó îõîëîíóòè.
Ìèéòå ïåðôîðîâàíå äåêî Ãóðìå çà
äîïîìîãîþ ñåðâåòêè äëÿ ìèòòÿ ïî-
ñóäó ó ãàðÿ÷³é âîä³ ç ìèþ÷èì
çàñîáîì.
UA-uk
64

Gurmee-küpsetusplaat,
aukudega
Aukudega gurmee-küpsetusplaati on
võimalik kasutada Miele alljärgnevate
mudelite 55 cm ja 60 cm laiustel pliitidel
ja küpsetusahjudes:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Seda saate kasutada järgmistes
küpsetusahjuga auruahjudes:
–DGC 508x / 509x XL,
–DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Aukudega gurmee-küpsetusplaat ei
sobi kasutamiseks mikrolainefunktsioo-
niga kompaktahjus ning üle 60 cm
laiustel pliitidel ja ahjudes.
Kasutusvõimalused
Ärge kasutage aukudega gurmee-
küpsetusplaati
– vedela taina kasutamisel,
nt keeksitainas
– kui kasutate tainast, mis
vedeldub küpsetamise ajal,
nt pritsküpsised
– väga rasvaste küpsetiste
valmistamisel, nt sarvesaiad või
kalapulgad
– vedelikuga küpsetiste puhul
õliga määritud või pealeraputatud
teraliste koostisosadega,
nt suhkur
– liha või kala valmistamisel
Nii väldite küpsetuskambri põhja
asjatut määrimist.
Värskelt valmistatud küpsetised
Aukudega gurmee-küpsetusplaat sobib
suurepäraselt, et valmistada küpsetisi
värskest pärmi- ja kohupiima-õlitainast.
Saia, kuklite ja plaadikookide küpseta-
misel saavutate optimaalse tulemuse,
mille tunnusmärkideks on
–kohev koorik,
–ühtlane pruunistumine ja
–ühtlane pind.
Sügavkülma-/valmistooted
Aukudega gurmee-küpsetusplaati saab
kasutada sügavkülmutatud toodete ja
värskete valmistoodete valmistamiseks.
Eriti krõbedaks küpsevad nt friikartulid
ja leivakesed.
Kuivatamine
Puu- või juurvilja kuivatamiseks sobib
aukudega gurmee-küpsetusplaat väga
hästi.
Õunarõngaste, ploomide ja tomatite
valmistamine on lihtne, kuna tükid püsi-
vad paigal ja kuivavad kiirelt.
Retseptid
Ideid aukudega gurmee-küpsetusplaadi
kasutamiseks leiate oma pliidi/küpsetus-
ahjuga kaasasolevatest retseptidest. Ka-
sutage neid orienteerumiseks ka oma
retseptide järgi toitu valmistades.
EE–et
65

Kasutamine
Emailis võib valmistamismeetoditest
tulenevalt augu servades esineda väi-
keseid värvierinevusi. Need ei mõjuta ei
kasutamist ega kvaliteeti.
Emailitud, PerfectClean-kihiga auku-
dega gurmee-küpsetusplaadil on suu-
repärased külgejäämist vältivad oma-
dused ja seda on lihtne puhastada. Pin-
da pole tarvis enne küpsetamist määri-
da või katta küpsetuspaberiga.
Ärge kasutage PerfectClean-kihiga
kaetud pindadel keraamilist nuga,
kuna see võib tekitada kriimustusi.
Aukudega gurmee-küpsetusplaadil ole-
vaid küpsetisi võib lõigata tavalise
metallnoaga.
Värskelt valmistatud küpsetised
Rullige tainas ühtlasel tööpinnal esmalt
laiali ja asetage seejärel aukudega
gurmee-küpsetusplaadile. Nii ei suru te
tainast liialt aukudesse.
Sügavkülma-/valmistooted
Arvestage valmistamisel pakendil ole-
vate andmetega.
Automaatprogrammid
Aukudega gurmee-küpsetusplaati saab
kasutada automaatprogrammiga.
Automaatprogrammid pole saadaval
igas seadmes.
Puhastus ja hooldus
Ärge peske aukudega gurmee-
küpsetusplaati nõudepesumasinas
ega puhastage pürolüüsiga.
Järgige "PerfectClean" puhastamis- ja
hooldusjuhiseid kasutus- ja paigaldus-
juhendis.
Enne esmakordset kasutamist
Puhastage aukudega gurmee-küpse-
tusplaati niiske lapiga ja kuivatage.
Pärast kasutamist
,Põletuste oht!
Laske aukudega gurmee-
küpsetusplaadil enne puhastamist
jahtuda.
Puhastage aukudega gurmee-
küpsetusplaati kuuma vee, pesuvahen-
di ja pehme pesuharjaga.
EE–et
66

„Gourmet“ skylëtasis kepimo
padëklas
„Gourmet“ skylëtàjá kepimo padëklà ga-
lima naudoti nurodytø serijø 55 cm ir
60 cm ploèio „Miele“ viryklëse ir orkaitë-
se:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
Já taip pat galite naudoti ðiuose gari-
niuose troðkintuvuose su orkaite:
–DGC 508x / 509x XL,
–DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
„Gourmet“ skylëtojo kepimo padëklo
negalima naudoti mikrobangø kompak-
tinëje orkaitëje ir platesniuose nei 60 cm
prietaisuose.
Naudojimo galimybës
Nenaudokite „Gourmet“ skylëtojo ke-
pimo padëklo, kai
– naudojate skystà teðlà, pvz.,
sviestinæ.
– naudojate teðlà, kuri kepant
suskystëja, pvz., kepant ðvirkðtu
formuojamus sausainius.
– kepate itin riebius kepinius,
pvz., prancûziðkus raguolius
arba þuvø pirðtelius.
– kepinius aptepate skysèiu arba
apibarstote grûdeliø formos
priedais, pvz., cukrumi.
– ruoðiate mësà arba þuvá.
Tuomet ant orkaitës pagrindo neatsi-
ras neðvarumø.
Ðvieþiai paruoðti kepiniai
„Gourmet“ skylëtasis kepimo padëklas
puikiai tinka kepiniams ið ðvieþios mieli-
nës bei varðkës ir aliejaus teðlos.
Kepdami baltà duonà, mielines bande-
les ir formoje kepamus pyragus, pa-
sieksite optimalø kepimo rezultatà – ke-
piniai bus
–purûs, minkðti,
–tolygiai parudavæ ir
–lygiu pavirðiumi.
Ðaldyti / paruoðti produktai
„Gourmet“ skylëtàjá kepimo padëklà ga-
lite naudoti ðaldytiems ir ðvieþiems
paruoðtiems produktams.
Pvz., gruzdintos bulvytës ir pusiau gata-
vos bandelës tampa itin traðkios.
Dþiovinimas
„Gourmet“ skylëtasis kepimo padëklas
puikiai tinka vaisiams arba darþovëms
dþiovinti.
Labai paprasta paruoðti obuoliø þiedus,
slyvas ir pomidorus, nes gabalëliai guli
stabiliai ir greitai dþiûsta.
Receptai
Idëjø, kaip naudoti „Gourmet“ skylëtàjá
kepimo padëklà, rasite receptø knyge-
lëje, pridedamoje prie viryklës / orkai-
tës. Vadovaukitës jais, norëdami
paruoðti patiekalø pagal savo receptus.
LT–lt
67

Naudojimas
Dël gaminimo technikos skyliø kraðtø
srityje emalio spalva gali skirtis. Taèiau
tai neturi jokios átakos nei naudojimui,
nei kokybei.
„Gourmet“ skylëtojo kepimo padëklo
pavirðius padengtas emaliu ir
„PerfectClean“ danga, ant kurios gami-
niai neprisvyla, todël jà paprasta
iðvalyti. Prieð kepant pavirðiaus nereikia
patepti riebalais arba naudoti kepimo
popieriaus.
Nenaudokite keraminiø peiliø
„PerfectClean“ danga padengtiems
pavirðiams valyti, nes taip galite juos
subraiþyti.
Kepinius ant „Gourmet“ skylëtojo kepi-
mo padëklo galite pjaustyti áprastu me-
taliniu peiliu.
Ðvieþiai paruoðti kepiniai
Ið pradþiø teðlà iðkoèiokite ant lygaus
pavirðiaus, tada padëkite ant „Gourmet“
skylëtojo kepimo padëklo. Taip teðla
neásispaus á skylutes.
Ðaldyti / paruoðti produktai
Ruoðdami skaitykite ant pakuotës patei-
kiamus gamintojo nurodymus.
Automatinës programos
„Gourmet“ skylëtàjá kepimo padëklà ga-
lite naudoti pasirinkæ automatines pro-
gramas.
Automatinës programos yra ne visuose
prietaisuose.
Valymas ir prieþiûra
„Gourmet“ skylëtojo kepimo padëklo
neplaukite indaplovëje arba naudo-
damiesi pirolizës funkcija.
Atkreipkite dëmesá á naudojimo ir monta-
vimo instrukcijoje pateiktus
„PerfectClean“ dangos valymo ir
prieþiûros nurodymus.
Prieð naudojant pirmà kartà
„Gourmet“ skylëtàjá kepimo padëklà nu-
valykite drëgna ðluoste ir nusausinkite.
Baigus naudoti
,Pavojus nusideginti!
Palaukite, kol „Gourmet“ skylëtasis
kepimo padëklas atvës, ir tik tada já
valykite.
Baigæ naudoti „Gourmet“ skylëtàjá kepi-
mo padëklà nuplaukite karðtu vandeniu,
plovikliu ir minkðtu indø plovimo
ðepeèiu.
LT–lt
68

Perforçta Gourmet cepamâ
plâts
Perforçto Gourmet cepamo plâti var iz-
mantot 55 cm un 60 cm platâs ðâdu
“Miele” sçriju plîtîs un cepeðkrâsnîs:
–H 2265-1 – H 28xx,
–H 47xx / H 48xx,
–H 5xxx, H 6xxx,
–H 7xxx.
To var izmantot arî ðâdâs tvaicçðanas
iekârtâs ar cepeðkrâsni:
–DGC 508x /509x XL,
–DGC 65-68xx XL, DGC 7xxx.
Perforçto Gourmet cepamo plâti nav
paredzçts lietot kompaktajâs mikroviïòu
krâsnîs un iekârtâs, kuras platâkas par
60 cm.
Lietoðanas iespçjas
Neizmantojiet perforçto Gourmet ce-
pamo plâti:
– gatavojot mîkstu mîklu,
piemçram, sviesta mîklu;
– gatavojot mîklu, kura cepðanas
procesâ kïûst ïoti mîksta,
piemçram, smilðu mîklu;
– gatavojot ïoti taukainus ceptus
izstrâdâjumus, piemçram,
kruasânus vai zivju pirkstiòus;
– pârklâjot konditorejas
izstrâdâjumus ar ðíidrumu vai
pârkaisot ar cietâm piedevâm,
piemçram, cukuru;
– gatavojot gaïu vai zivi.
To ievçrojot, pasargâsit krâsns ka-
meras grîdu no netîrumiem.
Svaigi pagatavoti konditorejas izstrâ-
dâjumi
Perforçtâ Gourmet cepamâ plâts ir lielis-
ki piemçrota svaigu rauga un biezpie-
na-eïïas mîklas konditorejas izstrâdâju-
mu gatavoðanai.
Cepot baltmaizi, rauga mîklas maizîtes
un plâtsmaizes, par nevainojamu rezul-
tâtu liecina:
–irdens mîkstums,
–vienmçrîgi brûns tonis un
–lîdzena virsma.
Saldçti/gatavie produkti
Perforçto Gourmet cepamo plâti var iz-
mantot arî saldçtu un svaigu gatavo
produktu pagatavoðanai.
Îpaði kraukðíîgi kïûst, piemçram, frî kar-
tupeïi un maizîtes.
Þâvçðana/kaltçðana
Perforçtâ Gourmet cepamâ plâts ir lielis-
ki piemçrota augïu un dârzeòu
þâvçðanai.
Gatavot âbolu gredzenus, plûmes un
tomâtus ir ïoti viegli, jo uz cepamâs
plâts novietotie gabali paliek savâs vie-
tâs un âtri noþûst.
Receptes
Idejas par perforçtâs Gourmet cepamâs
plâts izmantoðanu varat aizgût no re-
ceptçm, kas iekïautas plîts virsmas/
cepeðkrâsns piegâdes komplektâ. Iz-
mantojiet tâs arî kâ ieteikumus savu
recepðu izstrâdei.
LV-lv
69

Lietoðana
Gatavoðanas procesâ var nedaudz
mainîties iedobju maliòu emaljas krâsa.
Tas neietekmç ne cepamâs plâts
lietoðanu, ne gatavoðanas kvalitâti.
Perforçtâs Gourmet cepamâs plâts
emaljçtajai virsmai ar PerfectClean
pârklâjumu produkti nepielîp, un tâ ir
vienkârði tîrâma. Pirms cepðanas plâts
virsma nav jâietauko vai jâpârklâj ar ce-
pamo papîru.
Neizmantojiet keramikas naþus uz
virsmâm ar PerfectClean pârklâjumu,
lai to nesaskrâpçtu.
Uz perforçtâs Gourmet cepamâs plâts
produktus drîkst griezt ar jebkuru metâ-
la nazi.
Svaigi pagatavoti konditorejas izstrâ-
dâjumi
Vispirms izveltnçjiet mîklu uz lîdzenas
virsmas un pçc tam novietojiet to uz
perforçtâs Gourmet cepamâs plâts.
Tâdçjâdi mîkla netiks pârâk stipri ie-
spiesta iedobçs.
Saldçti/gatavie produkti
Gatavojot produktus, òemiet vçrâ
raþotâja norâdes uz iepakojuma.
Automâtiskâs programmas
Perforçto Gourmet cepamo plâti var iz-
mantot automâtiskajâs programmâs.
Automâtiskâs programmas nav pieeja-
mas visâs iekârtâs.
Tîrîðana un apkope
Nemazgâjiet perforçto Gourmet ce-
pamo plâti trauku mazgâjamâ
maðînâ vai izmantojot pirolîzes funk-
ciju.
Ievçrojiet lietoðanas un montâþas in-
strukcijâ minçtos tîrîðanas un kopðanas
norâdîjumus, kas paredzçti virsmâm ar
PerfectClean pârklâjumu.
Pirms ekspluatâcijas sâkðanas
Notîriet perforçto Gourmet cepamo plâti
ar mitru drâniòu un nosusiniet.
Pçc lietoðanas
,Pastâv apdedzinâðanâs risks.
Pirms tîrât perforçto Gourmet cepa-
mo plâti, atdzesçjiet to.
Pçc lietoðanas nomazgâjiet perforçto
Gourmet cepamo plâti karstâ ûdenî, lie-
tojot mazgâðanas lîdzekli un mîkstu
birstîti.
LV-lv
70

71

M.-Nr. 09 589 240 / 07
