Miele GGRP – Kitchen accessories

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model GGRP.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
GGRP
de Gebrauchsanweisung Grillplatte
cs Návod kobsluze Grilovací deska
da Brugsanvisning Grillplade
el Οδηγίες χρήσης Πλάκα γκριλ
en Operating instructions Griddle plate
es Instrucciones de manejo Plancha para asar al grill
fi Käyttöohje Parila
fr Mode d'emploi Plaque de gril
hr Upute za uporabu Ploča za roštilj
hu Használati útmutató Grill lap
it Istruzioni d'uso Piastra grill
nl Gebruiksaanwijzing Grillplaat
no Bruksanvisning Grillplate
pl Instrukcja użytkowania Płyta grillowa
pt Instruções de utilização Placa para grelhar
ru Инструкция по эксплуатации и гарантия качества Пластина
для гриля
sr Uputstvo za upotrebu Ploča za roštilj
sv Bruksanvisning Grillplatta
tr Kullanma Kılavuzu Izgara Tavası
M.-Nr. 10 686 680
background
2
de ....................................................................................................................... 3
cs ........................................................................................................................ 8
da ....................................................................................................................... 12
el ......................................................................................................................... 16
en ....................................................................................................................... 20
es ........................................................................................................................ 24
fi ......................................................................................................................... 28
fr ......................................................................................................................... 32
hr ........................................................................................................................ 36
hu ....................................................................................................................... 40
it ......................................................................................................................... 44
nl ........................................................................................................................ 48
no ....................................................................................................................... 52
pl ........................................................................................................................ 56
pt ........................................................................................................................ 60
ru ........................................................................................................................ 64
sr ........................................................................................................................ 69
sv ........................................................................................................................ 73
tr ......................................................................................................................... 77
background
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
3
Verwenden Sie diese Grillplatte ausschließlich auf dem PowerFlex-
Kochbereich Ihres Miele-Induktionkochfeldes oder auf einem Miele-
Kochfeld mit Vollflächeninduktion.
Vor der Aufheizphase ist die Grillplate leicht auf dem Kochfeld zu
bewegen. Während der Aufheizphase werden die Silikonfüße er-
wärmt und die Grillplatte hat einen festen Stand.
Verwenden Sie zum Aufheizen der Grillplatte niemals die Leis-
tungsstufe 8, 9 oder den Booster. Die Grillplatte kann beschädigt
werden oder bleibende Verfärbungen entstehen. Die empfohlenen
Leistungsstufen zum Aufheizen sind die Stufen 6–7.
Bei hohen Temperaturen verbrennen Speiseöle und Fette sehr
schnell. Es entsteht gesundheitsschädlicher Rauch. Auf der Oberflä-
che hinterlassen verbrennende Öle und Fette Teerharze, die eventuell
nicht mehr entfernt werden können und die Antihafteigenschaft be-
einträchtigen. Verwenden Sie ausschließlich hocherhitzbare Speise-
öle und Fette, z.B. Distelöl, Rapsöl oder Sonnenblumenöl.
Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzünden. Lassen Sie
die Grillplatte während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt. Löschen
Sie niemals Öl- und Fettbrände mit Wasser. Ersticken Sie die Flam-
men vorsichtig mit einem Deckel oder einer Löschdecke.
Metallische oder scharfe Gegenstände beschädigen die Be-
schichtung. Verwenden Sie nur Küchenhelfer aus Kunststoff oder
Holz. Sollten kleine Kratzspuren an der Oberfläche auftreten, können
Sie die Grillplatte unbedenklich weiterbenutzen.
Schmutzpartikel oder Gewürze können auf der Glaskeramikschei-
be Kratzer verursachen, wenn sie unter die Grillplatte gelangen. Ach-
ten Sie darauf, dass die Glaskeramikscheibe und die Unterseite der
Grillplatte sauber sind, bevor Sie die Grillplatte aufsetzen.
background
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
4
Die Grillplatte und die Griffe werden heiß. Schützen Sie Ihre Hände
mit Topfhandschuhen oder Topflappen. Verwenden Sie nur trockene
Handschuhe oder Topflappen. Nasse oder feuchte Textilien leiten die
Wärme besser und können Verbrennungen durch Dampf verursa-
chen.
Lebensmittelreste und Fette können beim Aufheizen einbrennen
und lassen sich dann nur schwer oder garnicht entfernen. Reinigen
Sie die Grillplatte nach jedem Gebrauch.
background
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
5
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung dient der Handhabung
und schützt das Gerät vor Transport-
schäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und ent-
sorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und generell recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe. Nut-
zen Sie materialspezifische Wert-
stoffsammlungen und Rückgabemög-
lichkeiten. Transportverpackungen
nimmt Ihr Miele Fachhändler zurück.
background
de - Gebrauch
6
Erste Reinigung
Reinigen Sie die Grillplatte vor dem
ersten Benutzen mit einem
Schwammtuch, etwas Handspülmittel
und warmem Wasser.
Grillen
Legen Sie die Grillplatte auf den
PowerFlex-Kochbereich.
Heizen Sie die Grillplatte für 2–5Mi-
nuten auf Leistungsstufe7 vor.
Wenden Sie das Grillgut mehrmals
während des Grillens.
Tipps zum Grillen
- Tupfen Sie feuchtes Grillgut mit Kü-
chenkrepp ab, um Spritzer zu vermei-
den.
- Salzen Sie Grillgut erst nach dem
Grillen, da es sonst trocken wird.
- Wir empfehlen das Grillgut zu mari-
nieren. Dadurch schmeckt es beson-
ders aromatisch. Verwenden Sie nur
hocherhitzbares Öl oder Fett.
- Verwenden Sie zum Warmhalten die
Leistungsstufen 2–3.
- Die Verwendung von Fett oder Öl ist
nicht notwendig, da die Grillplatte be-
schichtet ist.
Grilltabelle
Die in der Tabelle angegebenen Zeiten
sind Richtwerte und gelten für das Gril-
len bei Leistungsstufe 6–7 auf der vor-
geheizten Grillplatte. Die Grilldauer
hängt von Art, Beschaffenheit und Di-
cke des Grillgutes ab.
Grillgut
Fleisch 10–20
Spare Rips 15–25
Minutensteaks 4–10
Wurst 5–12
Tofu 2–4
Fisch 8–10
Meeresfrüchte 2–4
Gemüse 2–6
Obst 1–3
Toast/Brot 2–6
Grillzeit in Minuten
background
de - Reinigen
7
Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie die Grillplatte auf Hand-
wärme abkühlen, bevor Sie sie reini-
gen.
Die Versiegelung wird durch scharfe
und aggressive Reinigungsmittel be-
schädigt.
Verwenden Sie zur Reinigung keine
scheuernden Reinigungsmittel und
harte Bürsten oder Schwämme.
Die Grillplatte kann in der Geschirr-
spülmaschine gereinigt werden. Wir
empfehlen die Reinigung von Hand,
da die Versiegelung durch die Reini-
gung in einer Geschirrspülmaschine
nach einiger Zeit stumpf wird.
Entfernen Sie grobe Verschmutzun-
gen mit einem Papiertuch.
Weichen Sie fest anhaftende Ver-
schmutzungen ein.
Reinigen Sie die Grillplatte nach je-
dem Gebrauch mit einem Schwamm-
tuch oder einer weichen Bürste, et-
was Handspülmittel und warmem
Wasser.
background
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
8
Tuto grilovací desku používejte výhradně na varné oblasti
PowerFlex své indukční varné desky Miele nebo na varné desce
Miele sceloplošnou indukcí.
Na rozehřátí grilovací desky a ke grilování nikdy nepoužívejte stu-
peň výkonu8, 9 nebo funkci Booster.
Při vysokých teplotách se velmi rychle pálí stolní oleje a tuky.
Vzniká zdraví škodlivý kouř. Spálené oleje a tuky zanechávají na po-
vrchu dehtové pryskyřice, které již případně není možné odstranit a
které poškozují ochranu proti ulpívání. Používejte výhradně stolní ole-
je a tuky, které je možno zahřát na vysokou teplotu, např. bodlákový,
řepkový nebo slunečnicový olej.
ehřáté oleje a tuky se mohou vznítit. Nenechte grilovací desku
za provozu nikdy bez dozoru. Hořící oleje a tuky nikdy nehaste
vodou. Zaduste plameny opatrně poklicí nebo hasicí houní.
Kovové nebo ostré předměty poškodí povlakování. Používejte jen
kuchyňské pomůcky zplastu nebo ze dřeva. Pokud se na povrchu
vyskytnou malé škrábance, můžete grilovací desku klidně používat
dál.
Pokud se částečky nečistot nebo zbytky koření dostanou pod gri-
lovací desku, mohou poškrábat sklokeramickou desku. Než grilovací
desku položíte na sklokeramickou desku, dbejte na to, aby byla
sklokeramická deska čistá stejně jako spodní strana grilovací desky.
Grilovací deska a úchyty se zahřívají na vysokou teplotu. Chraňte
si ruce chňapkami nebo rukavicemi na hrnce. Používejte jen suché
rukavice nebo chňapky. Mokré nebo vlhké textilie lépe vedou teplo a
mohou vyvolat popálení párou.
background
cs - Váš příspěvek kochraně životního prostředí
9
Likvidace obalu
Obal slouží kmanipulaci a chrání
přístroj před poškozením během
přepravy. Obalové materiály byly zvole-
ny spřihlédnutím kaspektům ochrany
životního prostředí a kmožnostem jejich
likvidace a obecně jsou recyklovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu
šetří suroviny. Využívejte sběrná místa
cenných materiálů a možnosti vrácení.
epravní obaly odebere zpět Váš spe-
cializovaný prodejce Miele.
background
cs - Používání
10
První čištění
Grilovací desku před prvním použitím
vyčistěte houbovou utěrkou, trochou
mycího prostředku na ruční mytí a
teplou vodou.
Grilování
Položte grilovací desku na varnou ob-
last PowerFlex.
Grilovací desku předehřejte 2–5minut
na stupni výkonu7.
Grilované potraviny během grilování
několikrát obraťte.
Tipy ke grilování
- Vlhký pokrm ke grilování osušte ku-
chyňským papírem, abyste zabránili
stříkání.
- Pokrm osolte až po grilování, prote
se jinak vysuší.
- Doporučujeme pokrm ke grilování
marinovat. Bude pak mít zvláště aro-
matickou chuť. Používejte jen olej ne-
bo tuk, který je možné zahřát na vy-
sokou teplotu.
- Na udržování teploty používejte
stupně výkonu 2–3.
- Použití tuku nebo oleje není nutné,
prote grilovací deska je povla-
kovaná.
Tabulka pro grilování
Časy uvedené vtabulce jsou orientační
hodnoty a platí pro grilování při stupni
výkonu 6–7 na předehřáté grilovací des-
ce. Doba grilování závisí na druhu,
stavu a tloušťce grilovaného pokrmu.
grilovaný pokrm
maso 10–20
žebra 15–25
minutky 4–10
uzeniny 5–12
tofu 2–4
ryba 8–10
mořské plody 2–4
zelenina 2–6
ovoce 1–3
toast/chléb 2–6
doba grilování vminutách
background
cs - Čištění
11
Nebezpečí popálení!
Než budete grilovací desku čistit,
nechte ji vychladnout tak, abyste na
ní udrželi ruku.
Ostré a agresivní čisticí prostředky
poškozují povrchovou vrstvu.
Na čištění nepoužívejte drhnoucí čis-
ticí prostředky a tvrdé kartáče nebo
houby.
Grilovací desku je možno čistit vmyč-
ce nádobí. Doporučujeme ruční čiště-
ní, prote čištěním vmyčce nádobí
časem zmatní povrchová vrstva.
Velké nečistoty odstraňte papírovou
utěrkou.
Pevně ulpívající znečištění namočte.
Grilovací desku po každém použití
vyčistěte houbovou utěrkou nebo
měkkým kartáčem, trochou
prostředku na ruční mytí a teplou
vodou.
background
da - Råd om sikkerhed og advarsler
12
Anvend udelukkende denne grillplade på Powerflex-kogeområdet
på din Miele induktionskogeplade eller på en Miele kogeplade med
full surface-induktion.
Anvend aldrig varmetrin 8, 9 eller boosteren til opvarmning af og
grillstegning med grillpladen.
Ved høje temperaturer afbrændes madolie og fedt meget hurtigt.
Der opstår sundhedsskadelig røg. På overfladen efterlader brænden-
de olier og fedt tjæreharpikser, som måske ikke kan fjernes og påvir-
ker non stick-egenskaberne. Anvend udelukkende madolier og fedt
med højt rygepunkt, fx tidselolie, rapsolie eller solsikkeolie.
Olie og fedt kan selvantændes ved overopvarmning. Lad aldrig
grillpladen være uden opsyn, når den er i brug! Sluk aldrig olie- og
fedtbrande med vand. Kvæl flammerne forsigtigt med et låg eller et
tæppe.
Metalliske eller skarpe genstande beskadiger belægningen. An-
vend kun køkkenredskaber af plast eller træ. Hvis der opstår små
kradsemærker på overfladen, kan grillpladen stadig anvendes uden
problemer.
Smudspartikler eller krydderirester kan forårsage ridser på den
glaskeramiske plade, hvis de kommer ind under grillpladen. Sørg for,
at den glaskeramiske plade og undersiden af grillpladen er ren, inden
grillpladen sættes på.
Grillpladen og grebene bliver meget varme. Beskyt hænderne med
grillhandsker eller grydelapper. Anvend kun tørre grillhandsker eller
grydelapper. Våde eller fugtige tekstiler leder varmen bedre og kan
forårsage forbrændinger på grund af damp.
background
da - Miljøbeskyttelse
13
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen er udformet til håndtering af
produktet og beskytter det mod trans-
portskader. Emballagematerialerne er
valgt ud fra miljø- og affaldstekniske
hensyn og kan generelt genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne spa-
rer råstoffer og mindsker affaldsproble-
merne. Brug materialespecifikke ind-
samlings- og returneringsmuligheder for
genbrugsmaterialer.
background
da - Brug
14
Første rengøring
Rengør grillpladen med en svampe-
klud, lidt opvaskemiddel til opvask i
hånden og varmt vand, inden den ta-
ges i brug første gang.
Grillstegning
Læg grillpladen på PowerFlex-koge-
området.
Varm grillpladen op på varmetrin 7 i
2-5 min.
Vend grillvaren flere gange under grill-
stegningen.
Råd om grillstegning
- Dup fugtige grillvarer tørre med køk-
kenrulle for at undgå sprøjt.
- Kom først salt på grillvarerne, når de
er grillet, da de ellers bliver tørre.
- Vi anbefaler, at man marinerer grillva-
rerne. Derved smager det særligt aro-
matisk. Anvend kun olie eller fedt, der
kan tåle høj varme.
- Anvend til varmholdning varmetrin
2-3.
- Det er ikke nødvendigt at anvende
fedt eller olie, da grillpladen har non
stick-overflade.
Grillskema
De angivne tider i skemaet er vejleden-
de og gælder for grillstegning på var-
metrin 6-7 på den forvarmede grillpla-
de. Grillstegetiden afhænger af grillva-
rernes type, beskaffenhed og tykkelse.
Grillvare
Kød 10–20
Spareribs 15–25
Minutsteaks 4–10
Pølse 5–12
Tofu 2–4
Fisk 8–10
Fisk/skaldyr 2–4
Grøntsager 2–6
Frugt 1–3
Toast/brød 2–6
Grilltider i minutter
background
da - Rengøring
15
Risiko for forbrænding!
Lad grillpladen afkøle, til den er lun-
ken, inden rengøringen påbegyndes.
Forseglingen bliver beskadiget af
skrappe og aggressive rengørings-
midler.
Anvend ikke rengøringsmidler med
skurende virkning og hårde børster
eller svampe til rengøringen.
Grillpladen kan rengøres i opvaskema-
skinen. Vi anbefaler rengøring i hån-
den, da overfladen med tiden bliver ru
ved rengøring i opvaskemaskine.
Fjern større tilsmudsninger med køk-
kenrulle.
Opblød fastsiddende snavs.
Rengør grillpladen efter hver brug
med en svampeklud eller en blød
børste, lidt opvaskemiddel til opvask i
hånden og varmt vand.
background
el - Υποδείξεις ασφαλείας
16
Χρησιμοποιείτε αυτήν την πλάκα γκριλ αποκλειστικά στην περιοχή
ΡowerFlex της επαγωγικής εστίας σας Miele ή σε μία πλήρως
επαγωγική εστία της Miele.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ για τη θέρμανση της πλάκας γκριλ και για
το ψήσιμο στο γκριλ τις βαθμίδες ισχύος 8, 9 ή το Booster.
Σε υψηλές θερμοκρασίες τα έλαια και τα λίπη καίγονται πολύ γρή-
γορα. Δημιουργείται καπνός βλαβερός για την υγεία. Στην επιφάνεια
τα λίπη και έλαια που καίγονται αφήνουν κατάλοιπα, τα οποία
ενδεχομένως να μην μπορούν πια να αφαιρεθούν και έτσι βλάπτουν
την αντικολλητική ικανότητα. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά έλαια και
λίπη ανθεκτικά στις υψηλές θερμοκρασίες, π.χ. λάδι από ηλίανθο,
κραμβέλαιο ή ηλιέλαιο.
Λάδια και λίπη μπορεί να πάρουν φωτιά αν υπερθερμανθούν. Μην
απομακρύνεστε από την πλάκα γκριλ, όταν αυτή είναι σε λειτουργία.
Μη σβήσετε ποτέ με νερό τη φωτιά που προκλήθηκε από λάδι ή
λίπος. Σβήνετε προσεκτικά τις φλόγες με ένα καπάκι ή με ένα ειδικό
πανί που σβήνει τη φωτιά.
Τα μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα προκαλούν ζημιά στην
επίστρωση. Χρησιμοποιείτε μόνο πλαστικά ή ξύλινα βοηθητικά εργα-
λεία μαγειρικής. Αν εμφανιστούν μικρές γρατζουνιές στην επιφάνεια,
μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε άφοβα την πλάκα γκριλ.
Μόρια βρωμιάς ή υπολείμματα μπαχαρικών μπορούν να προκαλέ-
σουν γρατζουνιές στο κεραμικό γυαλί, αν βρεθούν κάτω από την
πλάκα γκριλ. Προσέχετε, ώστε το κεραμικό γυαλί και η κάτω πλευρά
της πλάκας γκριλ να είναι καθαρά, πριν τοποθετήσετε επάνω την
πλάκα γκριλ.
Η πλάκα γκριλ και οι λαβές γίνονται καυτά. Φοράτε πάντα
μονωτικά γάντια ή χρησιμοποιείτε πάνινες πιάστρες. Χρησιμοποιείτε
μόνο στεγνά γάντια ή στεγνές πιάστρες. Τα υγρά ή νωπά υφάσματα
μεταδίδουν τη θερμότητα καλύτερα και μπορούν να προκαλέσουν
εγκαύματα μέσω ατμού.
background
el - Η συμβολή σας στην προστασία του περιβάλλοντος
17
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία χρησιμεύει στον χειρισμό
και προστατεύει τη συσκευή από ζημιές
κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασί-
ας έχουν επιλεγεί με οικολογικά κριτή-
ρια και με βάση τη δυνατότητα ορθής
διαχείρισης των απορριμμάτων, και είναι
σε γενικές γραμμές ανακυκλώσιμα.
Η επαναχρησιμοποίηση των υλικών συ-
σκευασίας συμβάλλει στην
εξοικονόμηση πρώτων υλών.
Αξιοποιήστε τα διαθέσιμα σημεία
συλλογής πρώτων υλών με βάση το
είδος του υλικού, καθώς και τις δυνα-
τότητες αποκομιδής. Οι συσκευασίες
μεταφοράς παραλαμβάνονται από τον
εμπορικό αντιπρόσωπο της Miele.
background
el - Χρήση
18
Αρχικός καθαρισμός
Καθαρίζετε την πλάκα γκριλ πριν τη
χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά με
ένα απορροφητικό πανί, λίγο υγρό
πλύσης πιάτων στο χέρι και ζεστό
νερό.
Ψήσιμο στο γκριλ
Τοποθετείτε την πλάκα γκριλ στην
περιοχή PowerFlex.
Προθερμαίνετε την πλάκα γκριλ για
2–5 λεπτά στη βαθμίδα ισχύος 7.
Να γυρίζετε αρκετές φορές το φαγη-
τό που ψήνετε στο γκριλ.
Συμβουλές για το ψήσιμο στο
γκριλ
- Σκουπίζετε το φαγητό που πρόκειται
να ψήσετε στο γκριλ, αν είναι υγρό με
χαρτί κουζίνας, για να αποφύγετε
πιτσιλίσματα κατά το ψήσιμο.
- Αλατίζετε το ψητό μόνο μετά το ψή-
σιμο στο γκριλ, γιατί αλλιώς θα στε-
γνώσει.
- Συνιστούμε να μαρινάρετε το φαγητό
στο γκριλ. Κατά αυτόν τον τρόπο το
φαγητό είναι ιδιαίτερα αρωματικό. Να
χρησιμοποιείτε μόνο λάδι ή λίπος με
δυνατότητα υπερθέρμανσης.
- Για τη διατήρηση θερμοκρασίας χρη-
σιμοποιήστε τις βαθμίδες ισχύος 2–3.
- Η χρήση λίπους και λαδιού δεν είναι
αναγκαία, αφού η πλάκα γκριλ έχει
επίστρωση.
Πίνακας
Οι χρόνοι που αναφέρονται στους πίνα-
κες είναι ενδεικτικοί και ισχύουν για το
ψήσιμο στο γκριλ στη βαθμίδα ισχύος
6-7 σε προθερμασμένη πλάκα γκριλ. Η
διάρκεια του γκριλ εξαρτάται από το
είδος, την υφή και το πάχος του φαγη-
τού στο γκριλ.
Ψητό στο γκριλ
Κρέας 10–20
Χοιρινά παϊδάκια 15–25
Λεπτά φιλέτα κρέατος 4–10
Λουκάνικα 5–12
Τοφού 2–4
Ψάρι 8–10
Θαλασσινά 2–4
Λαχανικά 2–6
Φρούτα 1–3
Φέτες τοστ/Ψωμί 2–6
Χρόνος ψησίματος στο γκριλ σε λεπτά
background
el - Καθαρισμός
19
Κίνδυνος εγκαύματος!
Αφήνετε την πλάκα γκριλ να κρυώσει
μέχρι να μπορείτε να την αγγίξετε,
πριν την καθαρίσετε.
Η σφράγιση μπορεί να πάθει ζημιά
εξαιτίας δυνατών και δραστικών
καθαριστικών.
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε
σκληρά καθαριστικά και σκληρές
βούρτσες ή σφουγγάρια.
Η πλάκα γκριλ μπορεί να πλυθεί στο
πλυντήριο πιάτων. Συνιστούμε να την
καθαρίζετε στο χέρι, αφού η σφράγιση
με τον καθαρισμό σε ένα πλυντήριο
πιάτων μετά από λίγο καιρό μπορεί να
γίνει θαμπή.
Αφαιρείτε τη σκληρή βρωμιά με
χάρτινη πετσέτα.
Μουλιάζετε τα ξεραμένα υπολείμματα
τροφών.
Καθαρίζετε την πλάκα γκριλ μετά
από κάθε χρήση με ένα σφουγγάρι ή
μια μαλακή βούρτσα, λίγο υγρό πλύ-
σης πιάτων στο χέρι και ζεστό νερό.
background
en - Warning and Safety instructions
20
This griddle plate must only be used on the PowerFlex cooking
area of your Miele induction hob or on a Miele hob with full-surface
induction.
Never use power level8, 9 or the Booster when heating up the
griddle plate or when grilling food on it.
Cooking oils and fats burn very quickly at high temperatures. The
resultant smoke is a health hazard. Burnt on oil and fat leaves a tar-
like residue that will eventually become impossible to remove and
will impair the anti-stick properties of the surface. Only use cooking
oil that has a high flash point, such as safflower oil, rapeseed oil and
sunflower oil.
Oils and fats can ignite if allowed to overheat. Never leave the
griddle plate unattended whilst it is being used. Never attempt to put
out oil or fat fires with water. Extinguish the flames carefully with a lid
or fire blanket.
Metallic or sharp objects will damage the non-stick coating. Only
use utensils on it that are made of plastic or wood. Small scratches
on the surface are normal and you can continue to use the griddle
plate as usual.
Particles of dirt or spices can cause scratches on the ceramic
glass if they get underneath the griddle plate. Make sure the under-
side of the griddle plate is clean before placing it on the ceramic
glass surface.
The griddle plate and the handles get hot. Protect your hands with
heat-resistant pot holders or gloves. Do not let them get wet or
damp. Heat transfers through damp and wet material more quickly
with the risk of scalding or burning yourself.
background
en - Caring for the environment
21
Disposing of the packaging
material
The packaging material is used for
handling and protects the appliance
from transport damage. The packaging
material used is selected from materials
which are environmentally friendly for
disposal and can generally be recycled.
Recycling the packaging material re-
duces the use of raw materials. Use
material-specific collection points for
valuable materials and take advantage
of return options. Your Miele dealer will
take the packaging material away.
background
en - Use
22
Cleaning for the first time
Before using for the first time, clean
the griddle plate with a solution of
warm water and a little washing-up li-
quid applied with a sponge.
Grilling
Place the griddle plate on the
PowerFlex cooking area.
Heat the griddle plate for 2–5minutes
on power level7.
Turn the food several times during
grilling.
Tips for grilling
- Pat damp food dry with kitchen pa-
per towel before cooking to prevent it
spitting.
- To prevent food drying out, do not
season with salt until after it has been
grilled.
- We recommend marinating food for
grilling. This will improve the flavour
of the food. Only use oil or fat with a
high flash point.
- Use power level 2–3 for keeping food
warm.
- You can cook without oil or fat if
wished because the griddle plate has
an anti-stick coating.
Grilling chart
Durations quoted in the chart are for
guidance only and apply to food grilled
using settings between 6–7 on a pre-
heated griddle. The duration will vary
depending on the type of food, its
density and thickness.
Food for grilling
Meat 10–20
Spare Ribs 15–25
Minute steak 4–10
Sausages 5–12
Tofu 2–4
Fish 8–10
Seafood 2–4
Vegetables 2–6
Fruit 1–3
Toast/Bread 2–6
Grill duration in minutes
background
en - Cleaning
23
Danger of burning!
Allow the griddle plate to cool down
until it is safe to touch before clean-
ing it.
The anti-stick coating will suffer
damage if handled with sharp tools
or aggressive cleaning agents.
Do not use abrasive cleaning agents
or hard brushes and sponges to
clean it.
The griddle plate can be cleaned in
the dishwasher. We recommend
cleaning it by hand because the coat-
ing will become dull after prolonged
cleaning in a dishwasher.
Remove coarse soiling with kitchen
paper towel.
Stubborn soiling should be soaked to
soften it.
After each use, clean the griddle plate
with a solution of warm water and a
little washing-up liquid applied with a
sponge or a soft brush.
background
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
24
Utilice esta plancha para asar al grill exclusivamente sobre la zona
PowerFlex de su placa de inducción de Miele o sobre una placa de
inducción total de Miele.
No utilice nunca los niveles 8, 9 o Booster para calentar la plan-
cha para asar al grill o para asar al grill.
Las temperaturas altas hacen que el aceite de cocina y la grasa se
quemen muy rápido. Se genera humo nocivo para la salud. El aceite
o la grasa quemados dejan resina de alquitrán sobre la superficie y,
en caso de no poder retirarlos, estos perjudicarían el acabado an-
tiadherente. Utilizar exclusivamente aceites de cocina y grasas resis-
tentes a altas temperaturas como, p. ej, aceite de girasol.
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-
lentamiento. No deje el grill desantendido mientras esté en funciona-
miento. Nunca utilice agua para apagar las llamas producidas por
aceites y grasas. Sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa
o con una manta ignífuga.
Los objetos metálicos o puntiagudos dañan el revestimiento. Utili-
zar exclusivamente utensilios de cocina de material sintético o ma-
dera. En caso de producirse arañazos en la superficie, es posible
continuar utilizando la plancha sin problemas.
Los restos de suciedad o especias pueden producir arañazos en
la superficie vitrocerámica, en caso de llegar a la parte inferior de la
plancha. La superficie vitrocerámica y la parte inferior de la plancha
deben estar limpias antes de colocar la plancha para asar al grill.
La plancha para asar al grill y el asa se calientan. Proteja sus ma-
nos con guantes de cocina o agarradores. Utilícelos únicamente si
están secos. Los tejidos húmedos conducen mejor el calor y pueden
producirse quemaduras debido al vapor.
background
es - Su contribución a la protección del medio ambien-
te
25
Eliminación del embalaje
El embalaje se utiliza para la manipula-
ción y protege el aparato de los daños
de transporte. Los materiales de emba-
laje se seleccionan en función de as-
pectos compatibles con el medio am-
biente y de su eliminación y, por lo ge-
neral, son reciclables.
La devolución de los embalajes al ciclo
de los materiales ahorra materias pri-
mas. Utilice las opciones de recogida y
devolución de materiales reciclables es-
pecíficos. Su distribuidor Miele se en-
cargará de retirar el embalaje de trans-
porte.
background
es - Manejo
26
Primera limpieza
Limpie la plancha para asar al grill an-
tes de su primera utilización con una
bayeta, un poco de detergente suave
y agua caliente.
Asar al grill
Coloque la plancha para asar al grill
sobre la zona de cocción PowerFlex.
Precaliente la plancha para asar al
grill durante 2 - 5minutos a nivel7.
Dé la vuelta a los alimentos del grill
varias veces mientras los asa.
Consejos para asar al grill
- Seque los alimentos húmedos con
papel de cocina para evitar salpica-
duras.
- Sale los alimentos una vez asados,
ya que de lo contrario se quedarían
muy secos.
- Recomendamos marinar los alimen-
tos. De esta forma conseguirá un sa-
bor especialmente aromático. Utilice
exclusivamente aceite y grasa termo-
rresistentes.
- Para mantener los alimentos calien-
tes, utilice los niveles de potencia
2-3.
- No es necesario utilizar grasa o acei-
te, puesto que la plancha para asar al
grill ya está recubierta.
Tabla para el grill
Los tiempos indicados en la tabla son
solo orientativos y válidos para asar al
grill a nivel 6-7 sobre la plancha preca-
lentada. La duración depende del tipo
de alimento, de su consistencia y gro-
sor.
Alimento para asar al grill
Carne 10–20
Spare Rips (costillas de cer-
do)
15–25
Solomillo de cerdo 4–10
Salchichas 5–12
Tofu 2–4
Pescado 8–10
Marisco 2–4
Verdura 2–6
Frutas 1–3
Tostadas/pan 2–6
Tiempo para asar al grill en minutos
background
es - Limpieza
27
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Antes de limpiar la plancha, deje que
se enfríe.
El recubrimiento podría resultar da-
ñado por productos para la limpieza
agresivos.
No utilice productos abrasivos o es-
ponjas o cepillos duros.
La plancha para asar al grill es apta
para el lavado en el lavavajillas. Reco-
mendamos la limpieza manual, puesto
que la limpieza en el lavavajillas podría
dañar el recubrimiento después de un
tiempo.
Retire inmediamente con papel de
cocina los restos de suciedad más
grandes.
Ponga previamente a remojo la sucie-
dad muy adherida.
Limpie la plancha después de cada
uso con una bayeta o un cepillo sua-
ve, un poco de detergente y agua
templada.
background
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
28
Käytä tätä parilaa ainoastaan Mielen induktiokeittotason
PowerFlex-keittoalueella tai Mielen keittotasoilla, jotka ovat koko-
naan induktiopintaa.
Älä koskaan käytä parilan kuumentamiseen ja grillaukseen tehoja
8,9 tai Booster-toimintoa.
Ruokaöljy ja muut rasvat palavat helposti korkeissa lämpötiloissa.
Palamisesta syntyy terveydelle haitallista savua. Lisäksi palavista öl-
jyistä ja rasvoista jää pintoihin puutervaa, jota ei saa pois ja joka
saattaa heikentää parilan tarttumattomuusominaisuuksia. Käytä siksi
ainoastaan hyvin kuumennusta kestäviä ruokaöljyjä ja rasvoja, kuten
rapsi-, auringonkukka- tai saflorinsiemenöljyä.
Ylikuumentunut rasva tai öljy voi syttyä palamaan ja aiheuttaa tuli-
palon! Älä koskaan jätä käytössä olevaa parilaa ilman valvontaa! Älä
koskaan käytä vettä rasvapalon sammuttamiseen. Tukahduta liekit
varovasti esim. kattilankannella tai sammutuspeitteellä.
Metalliset tai terävät esineet vahingoittavat pinnoitetta. Käytä vain
muovisia tai puisia grillausvälineitä. Voit huoletta jatkaa parilan käyt-
töä, vaikka sen pintaan ilmaantuisi pieniä naarmuja.
Lika tai mausteet voivat naarmuttaa keittotason keraamista pintaa,
jos niitä pääsee parilan alle. Varmista siksi aina ennen parilan asetta-
mista keittotasolle, että levyn pohja ja keittotaso ovat puhtaat.
Parila ja sen kahvat tulevat kuumiksi. Käytä levyä käsitellessäsi
patakintaita tai patalappuja. Käytä vain kuivia patakintaita tai pata-
lappuja. Märät ja kosteat tekstiilit johtavat paremmin lämpöä ja niistä
muodostuva kuuma höyry voi aiheuttaa palovammoja.
background
fi - Pidä huolta ympäristöstäsi
29
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus helpottaa laitteen käsittelyä ja
suojaa sitä vaurioilta kuljetuksen aikana.
Pakkausmateriaalit on valmistettu luon-
nossa hajoavista ja useimmiten uusio-
käyttöön soveltuvista materiaaleista.
Pakkausmateriaalin palauttaminen kier-
toon säästää raaka-aineita. Lajittele
pakkausmateriaalit asianmukaisiin kerä-
ysastioihin. Kuljetuspakkaukset voit pa-
lauttaa Miele-kauppiaallesi.
background
fi - Käyttö
30
Ensimmäinen puhdistus
Puhdista parila ennen ensimmäistä
käyttökertaa puhtaalla sieniliinalla ja
lämpimällä vedellä, jossa on tilkka kä-
siastianpesuainetta.
Grillaus
Aseta parila PowerFlex-keittoalueelle.
Esilämmitä parilaa 2–5 minuuttia te-
holla7.
Käännä grillattavia tuotteita useaan
kertaan grillauksen aikana.
Vinkkejä grillaukseen
- Vältyt roiskeilta, kun taputtelet grillat-
tavat tuotteet kuiviksi talouspaperilla.
- Suolaa grillattava tuote vasta grillauk-
sen jälkeen, jottei se kuivuu liikaa.
- Suosittelemme tuotteiden marinointia
ennen grillausta. Marinointi parantaa
ruoan aromia. Käytä vain kuumuutta
kestäviä öljyjä tai rasvoja.
- Käytä grillattujen tuotteiden lämpimä-
näpitoon tehoa2–3.
- Grillaukseen ei välttämättä tarvitse
käyttää rasvaa, sillä parilassa on tart-
tumaton pinta.
Grillaustaulukko
Taulukon ajat ovat ohjearvoja ja koske-
vat grillausta teholla6–7, kun parila on
esilämmitetty. Grillausaikaan vaikuttavat
grillattavan tuotteen laji, koostumus ja
paksuus.
Grillattava tuote
Liha 10–20
Spare ribs 15–25
Minuuttipihvit 4–10
Makkara 5–12
Tofu 2–4
Kala 8–10
Äyriäiset ja muut meren an-
timet
2–4
Kasvikset 2–6
Hedelmät 1–3
Paahtoleipä/leipä 2–6
Grillausaika minuutteina
background
fi - Puhdistus
31
Palovamman vaara!
Anna parilan jäähtyä haaleaksi ennen
puhdistusta.
Karkeat ja syövyttävät puhdistusai-
neet ja välineet vahingoittavat parilan
pinnoitetta.
Älä käytä puhdistukseen hankaavia
puhdistusaineita tai kovia harjoja ja
sieniä.
Parilan voi pestä astianpesukoneessa.
Suosittelemme kuitenkin käsipesua,
sillä toistuva pesu astianpesukonees-
sa himmentää pinnoitetta.
Poista karkea lika talouspaperilla.
Kiinni tarttunut lika irtoaa helpoiten,
kun annat sen ensin liota hetken.
Puhdista parila jokaisen käyttökerran
jälkeen sieniliinalla tai pehmeällä har-
jalla ja lämpimällä vedellä, johon olet
lisännyt tilkan käsiastianpesuainetta.
background
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
32
Utilisez la plaque de gril exclusivement sur la zone de cuisson mo-
dulable PowerFlex de votre table de cuisson à induction de Miele ou
sur une table de cuisson à induction FullFlex de Miele.
N'utilisez jamais les niveaux de puissance8 et 9 ni le Booster
pour préchauffer la plaque de gril ou pour faire griller des aliments.
Les huiles alimentaires brûlent très rapidement en cas de tempé-
rature élevée. La fumée qui s'en dégage est nocive pour la santé.
Des résidus noircis d'huiles et de graisses laissent des traces défini-
tives qui altèrent les qualités anti-adhésives. Utilisez uniquement des
huiles alimentaires et des graisses prévues pour des températures
élevées, par ex. l'huile de carthame, l'huile de colza ou l'huile de
tournesol.
Les huiles et les graisses risquent de s'enflammer en cas de sur-
chauffe. Ne laissez jamais la plaque de gril sans surveillance lors-
qu'elle est en fonctionnement! N'essayez jamais d'éteindre des feux
de graisses ou d'huiles avec de l'eau. Etouffez ensuite les flammes
prudemment à l'aide d'un couvercle ou d'une couverture spéciale.
Des objets métalliques ou pointus endommagent le revêtement.
Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine en plastique ou en
bois. Si des petites traces de rayures apparaissent sur la surface,
vous pouvez continuer à utiliser la plaque de gril sans danger.
Des particules de salissures ou des résidus de condiments
peuvent provoquer des rayures sur la plaque vitrocéramique, lors-
qu'ils se trouvent sous la plaque de gril. Veillez à ce que la plaque vi-
trocéramique et le dessous de la plaque de gril soient bien propres,
avant de placer la plaque de gril.
La plaque de gril et les poignées sont brûlantes. Portez des gants
ou des maniques thermo-isolés. Utilisez uniquement des gants ou
maniques secs. Les textiles humides ou mouillés conduisent mieux
la chaleur et peuvent causer des brûlures dues à la vapeur.
background
fr - Votre contribution à la protection de l'environne-
ment
33
Recyclage de l’emballage
Nos emballages protègent votre appa-
reil des dommages qui peuvent survenir
pendant le transport. Nous les sélec-
tionnons en fonction de critères écolo-
giques permettant d'en faciliter le recy-
clage.
En participant au recyclage de vos em-
ballages, vous contribuez à économiser
les matières premières. Utilisez les col-
lectes de matières recyclables spéci-
fiques aux matériaux et les possibilités
de retour. Les emballages de transport
sont repris par votre revendeur Miele.
background
fr - Utilisation
34
Premier nettoyage
Nettoyez la plaque de gril avant toute
première utilisation avec une éponge,
du liquide vaisselle et de l'eau
chaude.
Gril
Placez la plaque de gril sur la zone de
cuisson PowerFlex.
Préchauffez la plaque de gril pendant
2 à 5minutes au niveau de puis-
sance7.
Retournez plusieurs fois l'aliment à
griller pendant la cuisson.
Conseils pour faire griller
- Tamponnez et séchez les aliments
humides avec de l'essuie-tout pour
éviter les giclements.
- Ne salez la pièce à griller qu'après la
cuisson pour éviter tout dessèche-
ment.
- Nous vous conseillons de mariner les
aliments. Cela développe particuliè-
rement bien leur saveur. Utilisez ex-
clusivement de la graisse ou de
l'huile résistante aux températures
élevées.
- Utilisez les niveaux de puissance 2–3
pour maintenir au chaud.
- L'utilisation de graisse ou d'huile
n'est pas nécessaire, car la plaque
de gril est recouverte d'un revête-
ment.
Tableau des grillades
Les temps indiqués dans le tableau
sont des valeurs indicatives et corres-
pondent à un niveau de puissance 6–7
sur le gril préchauffé. La durée de cuis-
son au gril dépend du type, de la pré-
paration et de l'épaisseur de l'aliment à
griller.
Grillade
Viandes 10–20
Travers de porc 15–25
Steaks minute 4–10
Charcuteries 5–12
tofu 2–4
Poisson 8–10
Fruits de mer 2–4
Légumes 2–6
Fruits 1–3
Toast/ Pain 2–6
Temps de gril en minutes
background
fr - Nettoyage
35
Risque de brûlures!
Laissez refroidir la plaque de gril jus-
qu'à ce qu'elle soit tiède, avant de la
nettoyer.
Le revêtement est endommagé par
des produits coupants et agressifs.
N'utilisez pas de détergents abrasifs
ou des objets pointus ou tranchants
pour le nettoyage.
La plaque de gril peut être nettoyée au
lave-vaisselle. Nous conseillons le net-
toyage à la main, car le revêtement
anti-adhésif perd de ses propriétés
après quelques temps lorsque la
plaque est nettoyée au lave-vaisselle.
Eliminez immédiatement le plus gros
des salissures avec un esssuie-tout.
Ramollissez les salissures tenaces.
Nettoyez la plaque de gril après
chaque utilisation avec une éponge
ou une brosse humideNettoyez la
plaque de gril après chaque utilisa-
tion avec une éponge, du liquide
vaisselle et de l'eau chaude., du li-
quide vaisselle et de l'eau chaude.
background
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja
36
Ovu ploču za roštilj upotrebljavajte isključivo na PowerFlex polju
za kuhanje svoje Miele indukcijske ploče ili na Miele ploči za kuhanje
cijelom površinom.
Za zagrijavanje ploče za roštilj i za pripremu na roštilju nikada ne
koristite razinu snage 8, 9 ili Booster.
Jestiva ulja i masti vrlo brzo sagorijevaju pri visokim temperatura-
ma. Pri tome nastaje dim opasan po zdravlje. Zagorena ulja i masti
na površini ostavljaju smolu, koja se eventualno više ne može ukloniti
te tako utječe na karakteristiku protiv prianjanja. Upotrebljavajte iskl-
jučivo jestiva ulja i masti, otporna na visoke temperature, poput čič-
kovog ulja, ulja od repice ili suncokretovog ulja.
Ulja i masti mogu se zapaliti od pregrijavanja. Ploču za roštilj tije-
kom rada nikada ne ostavljajte bez nadzora. Vatru uzrokovanu uljem i
mastima ne gasite vodom. Plamen pažljivo ugušite poklopcem ili kr-
pom.
Metalni ili oštri predmeti oštećuju površinski sloj. Upotrebljavajte
smo pribor za kuhanje od plastike ili drva. Ploču za roštilj možete bez
razmišljanja i dalje upotrebljavati ako na površini nastanu manje og-
rebotine.
Ukoliko dospiju ispod ploče za roštilj, čestice prljavštine ili ostaci
začina mogu uzrokovati ogrebotine na staklokeramičkoj ploči. Stak-
lokeramička ploča i donji dio ploče za roštilj moraju biti čisti prije no
što postavite ploču za roštilj.
Ploča za roštilj i ručke postaju vruće. Svoje ruke zaštitite kuhinjs-
kim rukavicama ili hvataljkama za posuđe. Upotrebljavajte samo su-
he kuhinjske rukavice ili hvataljke za posuđe. Mokar ili vlažan tekstil
bolje provodi toplinu i može parom uzrokovati opekline.
background
hr - Vaš doprinos zaštiti okoliša
37
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža služi za rukovanje i štiti
uređaj od oštećenja tijekom transporta.
Ambalažni materijal odabran je imajući
u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost
zbrinjavanja te se načelno može recikl-
irati.
Recikliranjem ambalažnog materijala
štede se sirovine. Koristite odgovara-
juća mjesta za prikupljanje ambalaže,
ovisno o vrsti materijala ambalaže koju
predajte na zbrinjavanje. Bilo koje Miele
prodajno mjesto od Vas će preuzeti
transportnu ambalažu.
background
hr - Uporaba
38
Prvo čišćenje
Prije prve uporabe operite ploču za
roštilj spužvicom s malo sredstva za
ručno pranje posuđa te ju isperite
toplom vodom.
Priprema jela na roštilju
Stavite ploču za roštilj na PowerFlex
polje za kuhanje.
Ploču za roštilj prethodno zagrijte 2–
5minute na stupnju snage rada7.
Namirnice koje pripremate nekoliko
puta okrenite na roštilju.
Savjeti za pripremu jela na roš-
tilju
- Lagano papirnatim ručnicima posuši-
te vlažne namirnice koje pripremate
kako biste izbjegli prskanje.
- Posolite namirnice tek nakon što je
priprema na roštilju završena, jer bi
se u protivnom mogle sasušiti.
- Preporučujemo mariniranje namirnica
koje se pripremaju na roštilju. Time
će im okus biti posebno aromatičan.
Upotrebljavajte samo na visoke tem-
perature otporno ulje ili mast.
- Za održavanje topline upotrebljavajte
stupanj snage rada 2–3.
- Uporaba masti ili ulja nije nužna zbog
sloja na ploči za roštilj.
Tablica za roštilj
Vremena navedena u tablici su orijenta-
cijske vrijednosti i vrijede za pečenje na
stupnju snage rada 6–7 na prethodno
zagrijanoj ploči za roštilj. Trajanje
pečenja ovisi o vrsti, kvaliteti i debljini
hrane koja se peče.
Hrana koja se peče
Meso 10–20
Svinjska rebrica 15–25
Minute steaks 4–10
Kobasica 5–12
Tofu 2–4
Riba 8–10
Plodovi mora 2–4
Povrće 2–6
Voće 1–3
Tost/Kruh 2–6
Vrijeme pečenja u minutama
background
hr - Čišćenje
39
Opasnost od opeklina!
Prije no što ju operete pustite da se
ploča za roštilj ohladi na temperaturu
ruku.
Sloj protiv prianjanja oštetiti će se
oštrim i agresivnim sredstvima za
pranje.
Za čišćenje ne upotrebljavajte abra-
zivna sredstva za pranje i čvrste čet-
ke ili spužvice.
Ploča za roštilj može se prati u perilici
posuđa. Preporučujemo ručno pranje,
jer će se sloj protiv prianjanja s vre-
menom istrošiti pranjem u perilici po-
suđa.
Veća zaprljanja uklonite papirnatim
ručnikom.
Tvrdokorna zaprljanja namočite.
Nakon svake uporabe ploču za roštilj
operite spužvicom ili mekom četkom,
s malo sredstva za ručno pranje po-
suđa i toplom vodom.
background
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
40
Ezt a grill lapot kizárólag a Miele indukciós főzőlap PowerFlex fő-
zőfelületén használja vagy egy teljes felületű indukciós Miele főzőla-
pon.
A grill lap felhevítéséhez és a grillezéshez soha ne használja a 8-
as, 9-es teljesítményfokozatot vagy a Boostert.
Magas hőmérsékletnél az étolaj és a zsír nagyon hamar megég.
Egészségre káros füst keletkezik. A felületen a megégett olaj és zsír
ragacsos réteget képez, amelyet már esetleg nem lehet eltávolítani
és a tapadásgátló tulajdonságot károsítja. Kizárólag magas hőfokra
hevíthető étolajat és zsírt használjon, pl. bogáncsolaj, repceolaj vagy
napraforgóolaj.
Az olajok és zsírok túlhevülve meggyulladhatnak. Működés köz-
ben ne hagyja felügyelet nélkül a grill lapot! A meggyulladt olajat
vagy zsírt soha ne oltsa vízzel. Fedővel vagy oltótakaróval óvatosan
fojtsa el a tüzet.
Fém vagy hegyes tárgyak károsítják a bevonatot. Csak műanyag
vagy fa konyhai eszközöket használjon. Ha kis karcolás nyomok ke-
letkeznek a felületen, a grill lapot gondolkodás nélkül tovább hasz-
nálhatja.
Piszok szemcsék vagy fűszer maradványok karcolhatják az üveg-
kerámia lapot, ha a grill lap alá kerülnek. Ügyeljen arra, hogy az
üvegkerámia lap és a grill lap alsó oldala tiszta legyen, mielőtt felhe-
lyezi a grill lapot.
A grill lap és a fogantyúk felforrósodnak. Mindig védje kezeit
edényfogó kesztyűvel vagy ruhával. Csak száraz kesztyűt vagy ruhát
használjon. A vizes vagy nedves textíliák jobban vezetik a hőt, és a
gőz égési sérüléseket okozhat.
background
hu - Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
41
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás a kezelést szolgálja, és
megvédi a készüléket a szállítási sérülé-
sektől. A csomagolóanyagokat környe-
zetvédelmi és hulladékkezelés-technikai
szempontok alapján választottuk ki, és
általában újrahasznosíthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba
való visszavezetése nyersanyagot taka-
rít meg. Használja az újrafelhasználható
anyagok anyagspecifikus gyűjtőhelyeit,
és vegye igénybe az anyagspecifikus
visszajuttatási lehetőségeket. A szállítá-
si csomagolást a Miele szakkereskedő
visszaveszi.
background
hu - Használat
42
Első tisztítás
Tisztítsa meg a grill lapot az első
használat előtt törlőkendővel, némi
kézi mosogatószerrel és meleg vízzel.
Grillezés
Helyezze a grill lapot a PowerFlex fő-
zőfelületre.
Hevítse elő a grill lapot 2-5 percig 7-
es teljesítményfokozaton.
A grillezendő ételt többször fordítsa
meg a grillezés alatt.
Tippek a grillezéshez
- A kifröccsenés elkerülése érdekében
szárítsa le konyhai törlővel a nedves
ételt.
- Csak a grillezés után sózza be az
ételt, ellenkező esetben kiszárad.
- Javasoljuk az étel marinálását. Ezáltal
különösen ízletes lesz. Csak magas
hőfokra hevíthető olajat vagy zsírt
használjon.
- Melegentartáshoz a 2-3 teljesítmény-
fokozatokat használja.
- Zsír vagy olaj használata nem szük-
séges, mivel a grill lap bevonattal
rendelkezik.
Grilltáblázat
A táblázatban megadott idők irányérté-
kek, és a 6-7-as teljesítményfokozat kö-
zötti grillezésre érvényesek az előheví-
tett grillen. A grillezési idő a grillezendő
étel fajtájától, jellegétől és vastagságá-
tól függ.
Grilleznivaló étel
Hús 10–20
Oldalas 15–25
Steak 4–10
Kolbász 5–12
Tofu 2–4
Hal 8–10
Tenger gyümölcsei 2–4
Zöldség 2–6
Gyümölcs 1–3
Pirítós/kenyér 2–6
Grillezési idő percben
background
hu - Tisztítás
43
Égési sérülésveszély!
Hagyja kézmelegre lehűlni a grill la-
pot, mielőtt megtisztítja.
A bevonatot az erős és agresszív
tisztítószerek károsítják.
A tisztításhoz ne használjon súroló-
szereket és kemény keféket vagy szi-
vacsokat.
A grill lap mosogatógépben tisztítható.
Javasoljuk a kézi tisztítást, mivel a be-
vonat a mosogatógépben való tisztí-
tástól egy idő után matt lesz.
A durva szennyeződéseket egy papír-
törlővel távolítsa el.
A szilárdan tapadó szennyeződéseket
áztassa be.
A grill lapot minden használat után
tisztítsa meg egy szivacskendővel
vagy egy puha kefével, kevés kézi
mosogatószerrel és meleg vízzel.
background
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
44
Utilizzare la piastra grill solo sull'area cottura PowerFlex del piano
cottura a induzione Miele o su un piano cottura a induzione a super-
ficie unica Miele.
Non utilizzare mai per nessun motivo il livello di potenza 8, 9 o il li-
vello Booster per riscaldare la piastra grill o per grigliare.
Gli oli e i grassi alimentari bruciano molto velocemente a tempera-
ture elevate. Inoltre si forma un fumo dannoso per la salute. Gli oli e i
grassi che bruciano lasciano tracce di catrame sulla superficie, non
si possono più rimuovere e compromettono la proprietà antiaderente
della piastra. Utilizzare esclusivamente oli e grassi alimentari resi-
stenti alle alte temperature, ad es. olio di cardo, olio di colza o olio di
girasole.
Oli e grassi si infiammano facilmente in caso di surriscaldamento.
Sorvegliare sempre la piastra grill quando è in funzione. Non spegne-
re mai con dell'acqua oli e grassi che prendono fuoco. Facendo
estrema attenzione, soffocare le fiamme utilizzando un coperchio op-
pure una coperta antifiamma.
Oggetti in metallo o appuntiti danneggiano il rivestimento. Utilizza-
re esclusivamente utensili da cucina in plastica o legno. Se si doves-
sero presentare piccoli graffi, è possibile continuare a utilizzare la
piastra grill.
Particelle di sporco o resti di spezie possono graffiare la superficie
in vetroceramica, se finiscono sotto la piastra grill. Fare attenzione
che la superficie in vetroceramica e la parte inferiore della piastra grill
siano pulite, prima di posizionare la piastra grill sul piano cottura.
La piastra grill e le maniglie diventano molto calde. Proteggere le
mani con appositi guanti o presine. Utilizzare solo guanti o presine
asciutti. Tessuti bagnati conducono meglio il calore e possono cau-
sare ustioni per via del vapore.
background
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
45
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio è pratico e protegge l'ap-
parecchio da eventuali danni di traspor-
to. I materiali utilizzati per l'imballaggio
sono riciclabili, in quanto selezionati se-
condo criteri di rispetto dell’ambiente e
di facilità di smaltimento.
Restituire gli imballaggi al circuito di
raccolta dei materiali consente di rispar-
miare materie prime. Utilizzare centri di
raccolta per materiali specifici ed even-
tuali opzioni di ritiro alternative. Smaltire
correttamente anche gli imballaggi uti-
lizzati per il trasporto.
background
it - Uso
46
Prima pulizia
Prima di utilizzare la piastra grill per la
prima volta, pulirla con una spugna,
dell'acqua calda e poco detersivo per
i piatti.
Grigliare
Posizionare la piastra grill sull'area di
cottura PowerFlex.
Riscaldare la piastra grill per 2-5 mi-
nuti al livello di potenza 7.
Voltare spesso le pietanze durante il
procedimento grill.
Consigli per grigliare
- Se le pietanze risultano troppo umi-
de, tamponarle con della carta casa
per evitare schizzi.
- Salare la pietanza da grigliare solo al
termine della cottura, altrimenti si
secca.
- Consigliamo vivamente di marinare le
pietanze prima di grigliarle. Così risul-
tano particolarmente saporite. Utiliz-
zare solo oli o grassi resistenti alle al-
te temperature.
- Per tenere in caldo utilizzare i livelli di
potenza 2-3.
- Tuttavia l'utilizzo di oli o grassi non è
necessario, dal momento che la pia-
stra grill è dotata di uno speciale rive-
stimento.
Tabella per grigliare
I tempi indicati nella tabella sono indi-
cativi. Si riferiscono al procedimento
grill con i livelli di potenza 6-7 sulla pia-
stra grill preriscaldata. La durata di cot-
tura dipende dal tipo, dalla struttura e
dallo spessore della pietanza da griglia-
re.
Pietanze da grigliare
Carne 10–20
Spare Rips/Costine 15–25
Bistecche 4–10
Salsicce/Würstel 5–12
Tofu 2–4
Pesce 8–10
Frutti di mare 2–4
Verdura 2–6
Frutta 1–3
Toast/Pane 2–6
Durata in minuti
background
it - Pulizia
47
Pericolo di ustioni!
Far raffreddare la piastra grill, prima
di pulirla.
Il rivestimento si rovina se si impie-
gano detergenti aggressivi.
Per la pulizia non utilizzare prodotti
abrasivi o spazzole e spugne dure.
La piastra grill può essere lavata in la-
vastoviglie. Suggeriamo tuttavia il la-
vaggio a mano, dal momento che do-
po svariati lavaggi in lavastoviglie il ri-
vestimento potrebbe opacizzarsi.
Rimuovere lo sporco più grossolano
servendosi di carta casa.
Se lo sporco risulta tenace, ammorbi-
dirlo prima.
Pulire la piastra grill dopo ogni uso
con una spugna o una spugna morbi-
da, poco detersivo per i piatti e del-
l'acqua calda.
background
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
48
Gebruik deze grillplaat uitsluitend op de PowerFlex-kookzone van
uw Miele-inductiekookplaat of op een Miele-kookplaat met FullSurfa-
ce inductie.
Gebruik nooit vermogensstand 8, 9 of de Booster voor het ver-
warmen van de grillplaat en voor het grilleren.
Bij hoge temperaturen verbranden spijsolie en vet heel snel. Er
ontstaat rook, die schadelijk is voor de gezondheid. Verbrande olie
en vet kunnen niet meer van het oppervlak verwijderd worden en
tasten de anti-aanbaklaag aan. Gebruik uitsluitend spijsolie en vet,
die zeer heet mogen worden, bijv. distelolie, raapolie of zonnebloem-
olie.
Olie en vet kunnen bij oververhitting vlam vatten. Houd toezicht op
het apparaat als het in gebruik is. Blus een brand met olie of vet
nooit met water. Doof vlammen voorzichtig met een deksel of blus-
deken.
Metalen of scherpe voorwerpen kunnen de coating beschadigen.
Gebruik alleen keukengerei van kunststof of hout. Mochten er kleine
krasjes op het oppervlak verschijnen, dan kunt u de grillplaat gerust
nog gebruiken.
Vuildeeltjes of resten van kruiden kunnen op de keramische kook-
plaat krassen veroorzaken als ze onder de grillplaat terechtkomen.
Controleer of de keramische kookplaat en de onderkant van de grill-
plaat schoon zijn, voordat u de grillplaat op de kookplaat zet.
De grillplaat en de handgrepen worden heet. Gebruik ovenwanten
of pannenlappen. Deze moeten droog zijn. Nat of vochtig textiel ge-
leidt de warmte beter en kan door stoom brandwonden veroorzaken.
background
nl - Uw bijdrage aan de bescherming van het milieu
49
Afdanken van de verpakking
De verpakking zorgt ervoor dat u het
apparaat gemakkelijk kunt hanteren en
beschermt het apparaat tegen trans-
portschade. Het verpakkingsmateriaal
is uitgekozen met het oog op een zo
gering mogelijke belasting van het mi-
lieu en is in het algemeen recyclebaar.
Door hergebruik van verpakkingsmateri-
aal wordt er op grondstoffen bespaard.
Gebruik materiaalspecifieke inzame-
lings- en retouropties voor recyclebaar
materiaal. Uw Miele vakhandelaar
neemt de transportverpakking terug.
background
nl - Gebruik
50
Eerste reiniging
Reinig de grillplaat voor het eerste
gebruik met een sponsdoekje, wat af-
wasmiddel en warm water.
Grilleren
Zet de grillplaat op de PowerFlex-
kookzone.
Verwarm de grillplaat 2-5 minuten
voor op vermogensstand 7.
Keer levensmiddelen regelmatig tij-
dens het grilleren.
Tips voor het grilleren
- Dep vochtige levensmiddelen met
keukenpapier droog om te voorko-
men dat ze gaan spetteren.
- Bestrooi de levensmiddelen pas met
zout, nadat ze zijn gegrilleerd, anders
worden ze droog.
- U kunt de levensmiddelen van tevo-
ren marineren. De smaak wordt dan
sterker. Gebruik alleen olie en vet, die
zeer heet mogen worden.
- Gebruik voor het warmhouden de
vermogensstanden 2–3.
- U hoeft geen vet of olie te gebruiken,
omdat de grillplaat een coating heeft.
Tabel grilleren
De in de tabel aangegeven tijden zijn
richttijden. Zij gelden als u op vermo-
gensstand 6–7 op een voorverwarmde
grillplaat grilleert. De grilltijd is afhanke-
lijk van soort, samenstelling en dikte
van de levensmiddelen.
Product
Vlees 10–20
Spareribs 15–25
Minutesteaks 4–10
Worst 5–12
Tofoe 2–4
Vis 8–10
Zeevruchten 2–4
Groente 2–6
Fruit 1–3
Toast/Brood 2–6
Grilltijd in minuten
background
nl - Reinigen
51
Verbrandingsgevaar!
Laat de grillplaat afkoelen, totdat ze
handwarm is, voordat u de plaat gaat
reinigen.
Scherpe en agressieve reinigings-
middelen beschadigen de coating.
Gebruik geen schurende reinigings-
middelen, harde borstels of sponsen.
U kunt de grillplaat in de afwasauto-
maat reinigen. Wij adviseren echter, de
plaat met de hand te reinigen, omdat
de coating door reiniging in de afwas-
automaat na verloop van tijd stroef
wordt.
Verwijder grove verontreinigingen met
een stuk papier.
Laat vastzittende verontreinigingen
eerst inweken.
Reinig de grillplaat elke keer, als u
deze gebruikt heeft, met een spons-
doekje of een zachte borstel, wat af-
wasmiddel en warm water.
background
no - Sikkerhetsregler
52
Grillplaten skal kun brukes på PowerFlex-kokeområdet på din
Miele-induksjonstopp eller på en Miele platetopp med fullflex-
induksjon.
Du må aldri bruke effekttrinn 8, 9 eller Booster for å varme opp
grillplaten og for å grille.
Matolje og fett forbrennes veldig raskt ved høye temperaturer. Det
oppstår helseskadelig røyk. På overflaten etterlater fastbrent olje og
fett et skadelig tjærebelegg, som kan være vanskelig å fjerne og som
påvirker non-stick-egenskapene. Bruk kun meget varmebestandige
matoljer og fett, f.eks. tistelolje, rapsolje eller solsikkeolje.
Olje og fett kan selvantennes ved overoppheting. La aldri grill-
platen være uten tilsyn når den er i bruk. Slukk aldri olje- og fettbran-
ner med vann. Kvel flammen forsiktig med et lokk eller et branntep-
pe.
Metalliske eller skarpe gjenstander skader belegget. Bruk kun
kjøkkenredskaper av kunststoff eller tre. Selv om det oppstår små
riper i overflaten er det fortsatt ufarlig å bruke grillplaten.
Smusspartikler eller rester av krydder kan forårsake riper i glass-
keramikken, hvis de havner under grillplaten. Pass på at glass-
keramikkplaten og undersiden av grillplaten er ren, før grillplaten set-
tes på.
Grillplaten og håndtaket blir varme. Beskytt hendene med grillvott-
er eller grytekluter. Bruk kun tørre grillvotter eller grytekluter. Våte
eller fuktige tekstiler leder varme bedre og kan forårsake forbrenning
pga. damp.
background
no - Aktivt miljøvern
53
Retur og gjenvinning av embal-
lasjen
Emballasjen benyttes til håndtering og
beskytter produktet mot transport-
skader. Emballasjematerialene er valgt
med sikte på miljøvennlighet og avfalls-
behandling og kan derfor generelt gjen-
vinnes.
Gjenvinning av emballasjen til material-
kretsløpet medfører besparelser av
råstoffer. Benytt deg av materialspesi-
fikke gjenvinningsstasjoner og retur-
muligheter. Miele-forhandleren tar
transportemballasjen i retur.
background
no - Bruk
54
Første rengjøring
Rengjør grillplaten før første gangs
bruk med en svampklut, litt håndopp-
vaskmiddel og varmt vann.
Grilling
Legg grillplaten på PowerFlex-koke-
området.
Forvarm grillplaten i 2-5minutter på
effekttrinn7.
Snu grillmaten flere ganger under gril-
lingen.
Grilltips
- Fuktig grillmat tørkes forsiktig med
kjøkkenpapir, slik at du unngår spru-
ting.
- Grillmaten skal først saltes etter at
den er grillet, ellers blir den tørr.
- Vi anbefaler å marinere grillmaten. Da
får maten en ekstra god aroma. Bruk
kun olje og fett som tåler sterk varme.
- Bruk effekttrinn 2-3 for å holde maten
varm.
- Bruk av fett eller olje er ikke nødven-
dig, pga. belegget på grillplaten.
Grilltabell
Tidene som er angitt i tabellen er vei-
ledende og gjelder for grilling på effekt-
trinn 6-7 på forvarmet grillplate. Grill-
tiden avhenger av grillmatens type, kva-
litet og tykkelse.
Grillmat
Kjøtt 10–20
Spareribs 15–25
Løvbiff 4–10
Pølse 5–12
Tofu 2–4
Fisk 8–10
Sjømat 2–4
Grønnsaker 2–6
Frukt 1–3
Toast/brød 2–6
Grilltid i minutter
background
no - Rengjøring
55
Fare for forbrenning!
Avkjøl grillplaten til lunken før den
rengjøres.
Forseglingen blir skadet av skarpe og
aggressive rengjøringsmidler.
Ikke bruk skurende rengjøringsmidler
og harde børster eller svamper.
Grillplaten kan rengjøres i oppvask-
maskin. Vi anbefaler rengjøring for
hånd, da forseglingen kan bli matt
etter hvert ved rengjøring i oppvask-
maskin.
Fjern store matrester og flekker med
et kjøkkenpapir.
Bløtlegg vanskelige flekker på for-
hånd.
Rengjør grillplaten etter hver bruk
med en svampklut eller en myk
børste, litt håndoppvaskmiddel og
varmt vann.
background
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
56
Stosować tę płytę grillową wyłącznie na obszarze grzejnym
PowerFlex posiadanej płyty indukcyjnej Miele lub na płycie grzejnej
Miele z indukcją powierzchniową.
Do nagrzewania płyty grillowej i do grillowania nigdy nie stosować
poziomu mocy 8, 9 ani funkcji Booster.
W wysokich temperaturach oleje i tłuszcze bardzo szybko się
przypalają. Powstaje szkodliwy dla zdrowia dym. Przypalone oleje i
tłuszcze pozostawiają po sobie smołowate zabrudzenia, które ewen-
tualnie mogą być niemożliwe do usunięcia, powodując uszkodzenie
powłoki zapobiegającej przywieraniu. Stosować wyłącznie oleje i
tłuszcze o wysokiej odporności temperaturowej, jak np. olej z kroko-
sza barwierskiego, olej rzepakowy lub olej słonecznikowy.
W razie przegrzania oleje i tłuszcze mogą się zapalić. Nigdy nie
zostawiać płyty grillowej w czasie pracy bez nadzoru. Nigdy nie ga-
sić płonącego oleju lub tłuszczu wodą. Ostrożnie zdusić płomienie za
pomocą przykrywki lub koca gaśniczego.
Metalowe lub ostre przedmioty mogą uszkodzić powłokę. Stoso-
wać wyłącznie przyrządy kuchenne z tworzyw sztucznych lub drew-
na. Jeśli na powierzchni utworzą się drobne zarysowania, nadal
można korzystać z płyty grillowej.
Zabrudzenia lub resztki przypraw mogą spowodować zarysowania
na szybie szklano-ceramicznej, gdy dostaną się pod płytę grillową.
Przed ustawieniem płyty grillowej zwrócić uwagę na to, czy szyba
szklano-ceramiczna i spód płyty grillowej są czyste.
Płyta grillowa i uchwyty stają się gorące. Chronić ręce za pomocą
rękawic termoizolacyjnych lub łapek do garnków. Stosować wyłącz-
nie suche rękawice termoizolacyjne lub łapki do garnków. Mokre lub
wilgotne tekstylia lepiej przewodzą ciepło i mogą spowodować opa-
rzenia parą.
background
pl - Ochrona środowiska naturalnego
57
Utylizacja opakowania
Opakowanie służy do manipulacji
ichroni urządzenie przed uszkodzenia-
mi podczas transportu. Materiały opa-
kowaniowe zostały specjalnie dobrane
pod kątem ochrony środowiska itechni-
ki utylizacji igeneralni nadają się do po-
nownego wykorzystania.
Zwrot opakowań do obiegu materiało-
wego pozwala na zaoszczędzenie su-
rowców. Proszę skorzystać zsystemu
selektywnej zbiórki odpadów imożliwo-
ści zwrotu. Opakowanie transportowe
może zostać odebrane przez sprzedaw-
cę Miele.
background
pl - Użytkowanie
58
Pierwsze czyszczenie
Przed pierwszym użyciem umyć płytę
grillową za pomocą gąbczastej ście-
reczki, ciepłą wodą z dodatkiem pły-
nu do mycia naczyń.
Grillowanie
Ustawić płytę grillową na obszarze
grzejnym PowerFlex.
Rozgrzewać płytę grillową przez
2–5minut na poziomie mocy7.
Przewracać potrawę wielokrotnie
podczas grillowania.
Porady dotyczące grillowania
- Wilgotną potrawę do grillowania osu-
szyć ręcznikiem kuchennym, żeby
uniknąć rozprysków.
- Potrawy solić dopiero po grillowaniu,
ponieważ w przeciwnym razie staną
się suche.
- Zalecamy zamarynowanie potrawy
przeznaczonej do grillowania. Dzięki
temu uzyska ona szczególnie aroma-
tyczny smak. Stosować wyłącznie
oleje i tłuszcze o wysokiej odporności
temperaturowej.
- Do utrzymywania w cieple stosować
poziomy mocy 2–3.
- Stosowanie oleju lub tłuszczu nie jest
konieczne, ponieważ płyta grillowa
jest powlekana.
Tabela grillowania
Czasy podane w tabeli stanowią warto-
ści orientacyjne i obowiązują dla grillo-
wania przy poziomie mocy 6–7 na roz-
grzanej płycie grillowej. Czas grillowania
zależy od rodzaju, stopnia przyrządze-
nia i grubości grillowanej potrawy.
Grillowana potrawa
Mięso 10–20
Żeberka 15–25
Steki minutowe 4–10
Kiełbasa 5–12
Tofu 2–4
Ryby 8–10
Owoce morza 2–4
Warzywa 2–6
Owoce 1–3
Tosty/Chleb 2–6
Czas grillowania w minutach
background
pl - Czyszczenie
59
Niebezpieczeństwo odniesienia
oparzeń!
Przed czyszczeniem pozostawić pły-
tę grillową do ostygnięcia.
Powłoka zostanie uszkodzona przez
ostre i agresywne środki czyszczące.
Do czyszczenia nie stosować żad-
nych szorujących środków czyszczą-
cych ani twardych szczotek lub gą-
bek.
Płyta grillowa może być czyszczona w
zmywarce do naczyń. Zalecamy jed-
nak mycie ręczne, ponieważ mycie w
zmywarce do naczyń po pewnym cza-
sie spowoduje zmatowienie powłoki.
Usunąć większe zabrudzenia za po-
mocą ręcznika papierowego.
Mocno przywarte zabrudzenia należy
najpierw namoczyć.
Po każdym użyciu płytę grillową nale-
ży umyć gąbczastą ściereczką lub
miękką szczoteczką, za pomocą cie-
płej wody z dodatkiem płynu do my-
cia naczyń.
background
pt - Medidas de segurança e precauções
60
Utilize esta placa para grelhar exclusivamente na área de cozinhar
PowerFlex da sua placa de indução Miele ou numa placa de indução
total da Miele.
Nunca utilize para aquecer a placa para grelhar e para grelhar os
níveis de potência 8, 9 ou o Booster.
No caso de temperaturas elevadas, o azeite e a gordura queimam
muito rapidamente. Existe a formação de gases nocivos à saúde. Na
superfície, o azeite e a gordura queimados deixam resinas cuja re-
moção pode não ser possível, afetando as propriedades antiaderen-
tes. Utilize exclusivamente azeite e gordura resistente a temperaturas
elevadas, como por exemplo óleo de cardo, óleo de colza ou óleo
de girassol.
O azeite ou a gordura podem aquecer demasiado e incendiar-se.
Mantenha a placa para grelhar sob vigilância sempre que esteja em
funcionamento. Nunca utilize água para apagar chamas de óleo ou
gordura que se tenham incendiado. Apague a chama com cuidado
utilizando uma tampa ou uma cobertura adequada.
A utilização de objetos metálicos ou afiados danifica o revesti-
mento. Não utilize louça de plástico ou folha de alumínio. Se surgi-
rem na superfície pequenas marcas de arranhões, pode continuar a
usar com segurança a placa para grelhar.
As partículas de sujidade ou os resíduos de especiarias podem
provocar arranhões no disco em vitrocerâmica se forem colocados
sob a placa para grelhar. Certifique-se de que o disco em vitrocerâ-
mica e a parte inferior da placa para grelhar se encontram limpos an-
tes de montar a placa para grelhar.
A placa para grelhar e as pegas ficam quentes. Proteja as mãos
com luvas de cozinha ou panos. Utilize apenas luvas ou panos se-
cos. Os têxteis molhados ou húmidos conduzem melhor o calor e
podem causar queimaduras devido ao vapor.
background
pt - O seu contributo para a proteção do ambiente
61
Eliminação da embalagem
A embalagem é utilizada para o manu-
seamento e protege o aparelho contra
danos que possam ocorrer durante o
transporte. Os materiais da embalagem
são selecionados do ponto de vista
ecológico e de eliminação e são geral-
mente recicláveis.
A devolução da embalagem ao ciclo de
reciclagem contribui para a economia
de matérias-primas. Utilize pontos de
recolha de resíduos com triagem de
materiais e possibilidades de devolução
das embalagens. O seu distribuidor
Miele aceita de volta as embalagens de
transporte.
background
pt - Utilização
62
Primeira limpeza
Lave a placa para grelhar antes da
primeira utilização, utilizando uma es-
ponja, um pouco de detergente de la-
var a louça à mão e água quente.
Grelhar
Coloque a placa para grelhar na área
de cozinhar Powerflex.
Pré-aqueça a placa para grelhar du-
rante 2-5 minutos no nível de potên-
cia 7.
Ao grelhar, vire o alimento várias ve-
zes.
Dicas para grelhar
- Seque os alimentos húmidos com
papel de cozinha para evitar salpicos
ao grelhar.
- Tempere os alimentos com sal só de-
pois de estarem grelhados, caso
contrário estes ficam secos.
- Recomendamos que marine os ali-
mentos. Os alimentos marinados são
particularmente aromáticos. Use gor-
dura ou azeite para cozinhar.
- Use os níveis de potência 2-3 para
manter quente.
- A utilização de gordura e de azeite
não é necessária, uma vez que a pla-
ca para grelhar está revestida.
Tabela - Grelhados
Os tempos mencionados na tabela são
valores indicativos e são aplicáveis
apenas para grelhar no nível de potên-
cia6-7 com o grelhador pré-aquecido.
A duração depende do tipo, das carate-
rísticas e da espessura do alimento.
Alimento
Carne 10–20
Entrecosto 15–25
Bifes 4–10
Salsichas 5–12
Tofu 2–4
Peixe 8–10
Frutos do mar 2–4
Legumes 2–6
Fruta 1–3
Tostas/Pão 2–6
Tempo em minutos
background
pt - Limpeza
63
Risco de queimaduras!
Deixe arrefecer a placa para grelhar
antes de a lavar.
O selo é danificado por produtos
agressivos.
Não utilize detergentes abrasivos
nem escovas ou esponjas rígidas na
lavagem.
A placa para grelhar pode ser lavada
na máquina de lavar louça. Recomen-
damos uma lavagem à mão, pois o
selo fica baço depois de lavagens na
máquina de lavar louça após algum
tempo.
Elimine a sujidade maior, utilizando
um pano de papel.
Humedeça a sujidade fortemente en-
tranhada.
Lave a placa para grelhar depois de
cada utilização, utilizando uma es-
ponja, uma escova suave, um pouco
de detergente de lavar a louça à mão
e água quente.
background
ru - Указания по безопасности и предупреждения
64
Используйте данную пластину для гриля исключительно на
зоне приготовления PowerFlex вашей индукционной панели кон-
форок Miele или на панели конфорок Miele со сплошной зоной
нагрева.
Никогда не используйте для нагрева пластины для гриля и для
приготовления на гриле уровень мощности 8, 9 или Booster.
При высоких температурах пищевые масла и жиры очень бы-
стро воспламеняются. При этом возникает вредный для здоро-
вья дым. Воспламеняясь, масла и жиры оставляют на поверх-
ности смолы, которые невозможно удалить и которые ухудшают
антипригарные свойства. Используйте исключительно пищевые
масла и жиры, которые можно нагревать при высоких темпера-
турах, например, сафлоровое, рапсовое или подсолнечное мас-
ло.
Масла и жиры могут воспламеняться при перегреве. Никогда
не оставляйте пластину для гриля без присмотра в процессе
эксплуатации. В случае возгорания масла или жира ни в коем
случае не пытайтесь загасить огонь водой. Осторожно потушите
пламя с помощью крышки или специального покрывала.
Металлические или острые предметы вызывают повреждения
покрытия. Используйте кухонные принадлежности исключитель-
но из пластмассы или дерева. В случае возникновения малень-
ких царапин на поверхности вы можете продолжать пользовать-
ся пластиной для гриля.
Частицы грязи или остатки приправ могут стать причиной
возникновения царапин на стеклокерамической поверхности,
если они попадут под пластину для гриля. Следите за тем, чтобы
стеклокерамическая поверхность и дно посуды были чистыми,
прежде чем ставить пластину для гриля.
background
ru - Указания по безопасности и предупреждения
65
Пластина для гриля и ручки нагреваются. Пользуйтесь ру-
кавицами или прихватками. Используйте только сухие рукавицы
или прихватки. Мокрые или влажные текстильные изделия луч-
ше проводят тепло и могут вызвать ожоги горячим паром.
background
ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды
66
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от по-
вреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизи-
руются, поэтому они подлежат пере-
работке.
Возвращение упаковки для ee вто-
ричной переработки приводит к эко-
номии сырья и уменьшению коли-
чества отходов. Просим Bac по воз-
можности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
background
ru - Применение
67
Первая чистка
Перед первым использованием
очистите пластину для гриля губча-
той салфеткой, бытовым моющим
средством и тёплой водой.
Гриль
Установите пластину для гриля на
зону приготовления PowerFlex.
Предварительно нагрейте пластину
для гриля в течение 2-5 минут на
уровне мощности 7.
Во время приготовления на гриле
несколько раз переверните приго-
тавливаемый продукт.
Рекомендации по приготов-
лению на гриле
- Промокните влажный продукт ку-
хонным полотенцем, чтобы избе-
жать брызг во время приготов-
ления на гриле.
- Мясо следует солить только после
приготовления, иначе оно будет су-
хим.
- Перед приготолением продукт ре-
комендуется замариновать. Таким
образом, он будет особенно аро-
матным. Используйте только жир
или масло, которые можно нагре-
вать при высоких температурах.
- Для поддержания тепла используй-
те уровни мощности 2-3.
- Необязательно использовать жир
или масло, поскольку пластина для
гриля имеет антипригарное покры-
тие.
Таблица приготовления на
гриле
Указанные в таблице значения вре-
мени являются ориентировочными и
действительны для приготовления на
предварительно разогретом гриле
при установленных ступенях мощ-
ности6-7. Продолжительность приго-
товления на гриле зависит от вида,
качества и толщины продукта.
Приготавливаемый на
гриле продукт
Мясо 10–20
Свиные рёбрышки 15–25
Быстрые стейки 4–10
Колбаски 5–12
Сыр тофу 2–4
Рыба 8–10
Морепродукты 2–4
Овощи 2–6
Фрукты 1–3
Тосты/хлеб 2–6
Время приготовления на гриле в мину-
тах
background
ru - Чистка
68
Опасность получения ожогов!
Дождитесь, пока пластина для
гриля остынет до такой степени,
чтобы можно было её очистить.
Жёсткие и агрессивные чистящие
средства могут повредить покры-
тие.
Не используйте для чистки абра-
зивные чистящие средства и гру-
бые губки или щётки.
Пластину для гриля можно мыть в
посудомоечной машине. Мы реко-
мендуем чистку вручную, поскольку
при очистке в посудомоечной ма-
шине через некоторое время по-
крытие становится тусклым.
Удаляйте грубые загрязнения сразу
с помощью бумажного плотенца.
Предварительно размягчите проч-
но въевшиеся загрязнения.
Очищайте пластину для гриля по-
сле каждого использования губча-
той салфеткой или мягкой щёткой,
небольшим количеством бытового
моющего средства и тёплой водой.
background
sr - Sigurnosna uputstva i upozorenja
69
Ovu ploču za roštilj koristite isključivo na PowerFlex oblasti Vaše
Miele indukcione ploče za kuvanje ili na Miele ploči za kuvanje sa in-
dukcijom na celoj površini.
Za zagrevanje ploče roštilja i za pečenje na roštilju nikada ne kori-
stite stepen snage 8, 9 ili funkciju Booster.
Na visokim temperaturama jestiva ulja i masti vrlo brzo sagoreva-
ju. Nastaje dim koji je štetan po zdravlje. Sagorevanjem ulja i masti
na površini ostaju smole, koje eventualno nećete moći više da uklo-
nite, a one utiču na otpornost na prijanjanje hrane. Upotrebljavajte is-
ključivo jestiva ulja i masti sa visokom tačkom sagorevanja, npr. ulje
šafranike, repice ili suncokreta.
Ulja i masti bi mogli da se zapale ukoliko se pregreju. Nikada ne
ostavljajte ploču roštilja tokom rada bez nadzora. Kada se zapali ulje
ili mast, požar nikada ne gasite vodom. Pažljivo ugušite plamen uz
pomoć poklopca ili krpe za gašenje požara.
Metalni ili oštri predmeti bi mogli da oštete zaštitni sloj. Upotreb-
ljavajte samo plastična ili drvena kuhinjska pomagala. Ukoliko se na
površini pojave male ogrebotine, ploču za roštilj možete bez razmi-
šljanja da upotrebljavate dalje.
Čestice prljavštine ili ostaci začina mogu prouzrokovati ogrebotine
na staklokeramičkoj površini ukoliko dospeju ispod ploče za roštilj.
Pre postavljanja ploče za roštilj vodite računa da staklokeramička
ploča i donja strana ploče roštilja budu čiste.
Ploča roštilja i ručke se jako zagreju. Vaše ruke zaštitite kuhinjskim
rukavicama ili manjom krpom. Koristite samo suve rukavice ili krpe.
Mokre ili vlažne tkanine bolje provode toplotu i mogle bi prouzroko-
vati opekotine zbog pare.
background
sr - Vaš doprinos zaštiti životne sredine
70
Odlaganje ambalaže
Ambalaža služi za rukovanje i štiti ure-
đaj od oštećenja tokom transporta. Am-
balažni materijali su odabrani sa stano-
višta ekološke kompatibilnosti i tehnike
odlaganja otpada i generalno se mogu
reciklirati.
Recikliranjem ambalaže štede se sirovi-
ne. Koristite mesta za sakupljanje reci-
klabilnih materijala i opcije povrata za
specifične materijale. Vaša Mieleservi-
sna služba ce uzeti transportno pakova-
nje.
background
sr - Upotreba
71
Prvo čišćenje
Pre prve upotrebe ploču za roštilj oči-
stite sunđerastom krpom i toplom vo-
dom u koju ćete dodati malo deter-
dženta za pranje sudova.
Pečenje na roštilju
Ploču roštilja stavite na PowerFlex
oblast za kuvanje.
Ploču roštilja prethodno zagrejte 2–
5minuta na stepenu snage7.
Tokom pečenja na roštilju okrenite
namirnice nekoliko puta.
Saveti za pečenje na roštilju
- Vlažne namirnice obrišite kuhinjskim
papirom da biste izbegli prskanje pri-
likom pečenja na roštilju.
- Namirnice posolite tek nakon peče-
nja, jer će u protivnom biti suve.
- Preporučujemo mariniranje namirnice
koja se peče na roštilju. Tako će ona
imati autentičnu aromu. Upotreblja-
vajte samo ulje ili mast koja dobro
podnosi visoke temperature.
- Za održavanje toplote koristite stepe-
ne snage 2–3.
- Pošto je ploča za roštilj presvučena
zaštitnim slojem, nije potrebno kori-
stiti mast ili ulje.
Tabela za pečenje na roštilju
Vremena koja su navedena u tabeli su
orijentacione vrednosti i važe za peče-
nje na roštilju sa stepenom snage 6–7
na prethodno zagrejanoj ploči roštilja.
Vreme pečenja na roštilju zavisi od vr-
ste, svojstava i debljine namirnice koja
se peče.
Namirnice
Meso 10–20
Svinjska rebra 15–25
Brzi odresci 4–10
Kobasica 5–12
Tofu 2–4
Riba 8–10
Morski plodovi 2–4
Povrće 2–6
Voće 1–3
Tost/hleb 2–6
Vreme pečenja na roštilju u minutima
background
sr - Čišćenje
72
Opasnost od opekotina!
Pre čišćenja ostavite ploču za roštilj
da se ohladi tako da možete da je
dodirnete rukom.
Upotrebom oštrih i agresivnih sred-
stava za čišćenje zaštitni sloj će se
oštetiti.
Za čišćenje ne upotrebljavajte sred-
stva za ribanje i tvrde četke ili sunđe-
re.
Ploču za roštilj možete da perete u
mašini za pranje sudova. Preporučuje-
mo Vam ručno čišćenje, pošto će za-
štitni sloj čišćenjem u mašini za pranje
sudova posle izvesnog vremena biti
bez sjaja.
Grubu prljavštinu uklonite papirnim
ubrusom.
Prethodno natopite tvrdokornu prljav-
štinu.
Posle svake upotrebe ploču za roštilj
očistite sunđerastom krpom ili me-
kom četkom i toplom vodom u koju
ćete dodati malo deterdženta za ruč-
no pranje sudova.
background
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
73
Använd denna grillplatta uteslutande på PowerFlex-kokzonen på
din Miele induktionshäll eller på en Miele häll med heltäckande indu-
ktion.
Använd aldrig effektläge 8, 9 eller boosterfunktionen till att värma
upp grillplattan och till att grilla.
Vid höga temperaturer bränns olja och fett fast väldigt fort. Det
uppstår hälsovådlig rök. Fastbränd olja och fett lämnar kvar en yta
som eventuellt inte går att få bort och som inverkar på stekpannans
funktion. Använd endast matoljor och fetter som kan hettas upp,
t.ex. tistelolja, rapsolja eller solrosolja.
Olja och fett kan självantända vid överhettning. Lämna aldrig grill-
plattan utan uppsikt när den är i drift! Släck aldrig olje- och fettbrän-
der med vatten. Kväv försiktigt elden med ett lock eller en brandfilt.
Metalliska eller vassa föremål skadar ytskiktet. Använd endast fö-
remål av plast eller trä. Om små repor skulle uppstå på ytan kan grill-
plattan fortsätta användas utan problem.
Smutspartiklar eller kryddrester kan orsaka repor på glaskeramik-
skivan, om de hamnar under grillplattan. Se till att glaskeramikskivan
och undersidan av grillplattan är rena innan du ställer ner grillplattan.
Grillplattan och handtagen blir varma. Skydda dina händer med
grythandskar eller grytlappar. Använd endast torra grythandskar
resp. grytlappar. Blöta eller fuktiga textilier leder värme bättre och
kan orsaka brännskador via ånga.
background
sv - Bidra till att skona miljön
74
Transportförpackning
Förpackningen skyddar maskinen mot
transportskador. Förpackningsmaterial-
en är valda med hänsyn till miljön och
är därför återvinningsbara.
Förpackning/emballage som återförs till
materialkretsloppet innebär minskad rå-
varuförbrukning. Lämna till materialspe-
cifika återvinningscentraler om möjligt.
Din Miele-återförsäljare kan ta tillbaka
förpackningen.
background
sv - Användning
75
Första rengöringen
Rengör grillpannan innan den an-
vänds för första gången med en disk-
trasa, lite handdiskmedel och varmt
vatten.
Grillning
Lägg grillplattan på PowerFlex-kokzo-
nen.
Förvärm grillplattan i 2-5minuter på
effektläge7.
Vänd grillgodset flera gånger medan
du grillar.
Tips för grillning
- Torka av fuktigt grillgods med hus-
hållspapper för att undvika stänk.
- Salta grillgodset först efter grillning
eftersom det annars blir torrt.
- Vi rekommenderar att du marinerar
det som ska grillas. På så vis smakar
det extra gott. Använd endast olja
eller fett som tål att värmas upp.
- Använd effektlägena 2-3 för varmhåll-
ning.
- Du behöver inte använda fett eller
olja eftersom grillplattan är behand-
lad.
Grilltabell
Tiderna som anges i tabellen är riktvär-
den och gäller för grillning på effektläge
6-7 på förvärmd grillplatta. Grilltiden be-
ror på vilken sorts mat som ska grillas
och tjockleken.
Grillgods
Kött 10–20
Revbensspjäll 15–25
Tunna steaks 4–10
Korv 5–12
Tofu 2–4
Fisk 8–10
Skaldjur 2–4
Grönsaker 2–6
Frukt 1–3
Toast/bröd 2–6
grilltid i minuter
background
sv - Rengöring
76
Risk för brännskada!
Låt grillplattan svalna innan du ren-
gör den.
Förseglingen skadas av starka och
aggressiva rengöringsmedel.
Använd inga skurmedel, hårda
borstar eller disksvampar för rengör-
ingen.
Grillplattan kan diskas i diskmaskin. Vi
rekommenderar handrengöring,
eftersom förseglingen efter ett tag blir
slö om den diskas i diskmaskin.
Ta bort större matrester direkt med en
pappersduk.
Smuts som har torkat fast kan du
blötlägga.
Rengör grillplattan efter varje använd-
ning med en trasa eller en mjuk bor-
ste, lite handdiskmedel och varmt
vatten.
background
tr - Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
77
Bu tavayı, sadece Miele indüksiyonlu ocağınızın PowerFlex pişir-
me alanında veya tam yüzey indüksiyonlu Miele ocağında kullanınız.
Izgara tavasını ısıtmak ve ızgara yapmak için asla 8. veya 9. güç
kademesini ya da Booster kademesini kullanmayınız.
Sıvı ve katı yağlar yüksek sıcaklıklarda çok çabuk yanarlar. Sağlığa
zararlı bir duman oluşur. Yanan yağlar yüzey üzerinde artık temizlen-
mesi mümkün olmayabilecek ve yapışmazlık özelliğini olumsuz etki-
leyecek ziftler bırakır. Sadece yüksek sıcaklıklara ısıtılabilen yağlar,
örneğin aspir yağı, kolza yağı veya ayçiçek yağı kullanınız.
Yağlar aşırı ısınma sonucu tutuşabilir. Izgara tavasını çalışırken asla
gözetimsiz bırakmayınız. Yağın tutuşması halinde ateşi asla su ile
söndürmeye çalışmayınız. Alevleri bir kapak veya bir yangın battani-
yesi ile dikkatli bir şekilde söndürünüz.
Metal ve sivri nesneler kaplamaya zarar verir. Sadece plastik veya
tahta mutfak aletleri kullanınız. Yüzey üzerinde küçük çizikler oluşursa
ızgara tavasını kullanmaya devam edebilirsiniz.
Izgara tavasının altına giren kir parçacıkları ve baharat kalıntıları
cam seramik yüzey üzerinde çizikler oluşturabilir. Izgara tavasını koy-
madan önce cam seramik yüzeyin ve ızgara tavasının altının temiz ol-
masına dikkat ediniz.
Izgara tavası ve sapları çok ısınır. Ellerinizi mutfak eldiveni veya
tencere tutacağı ile koruyunuz. Sadece kuru mutfak eldiveni veya
tencere tutacağı kullanınız. Islak veya nemli tekstil ısıyı daha iyi iletir
ve buhar sonucu yanıklara sebep olabilir.
background
tr - Çevre Korumaya Katkınız
78
Nakliye Ambalajının Elden Çı-
karılması
Ambalaj cihazı nakliye hasarlarına karşı
korur. Ambalaj malzemeleri tasfiyeye
yönelik olarak çevre dostu malzemeler-
den seçilmiştir ve bu sebeple geri dö-
nüştürülmesi mümkündür.
Ambalajın malzeme döngüsüne geri ka-
zandırılması hammadde tasarrufu sağlar
ve atık oluşumunu azaltır. Bayiniz am-
balajı geri alabilir.
background
tr - Kullanım
79
İlk temizlik
Izgara tavasını ilk kullanımdan önce
bir sünger bez, bir miktar elde bulaşık
deterjanı ve sıcak su ile yıkayınız.
Izgara yapma
Izgara tavasını PowerFlex pişirme ala-
nı üzerine koyunuz.
Izgara tavasını 7. güç kademesinde
2-5 dakika ısıtınız.
Izgara sırasında malzemeyi birkaç kez
çeviriniz.
Izgara işlemine ilişkin faydalı
bilgiler
- Izgara sırasında sıçramaların önüne
geçmek için nemli ızgara malzemesini
kağıt havlu ile kurulayınız.
- Malzemeyi ancak ızgara yaptıktan
sonra tuzlayınız, aksi takdirde kurur.
- Izgara malzemesini marine etmenizi
tavsiye ederiz. Bu sayede bilhassa
aromatik bir tadı olur. Sadece yüksek
sıcaklıklara ısıtılabilen yağlar kullanı-
nız.
- Sıcak tutmak için 2-3. güç kademele-
rini kullanınız.
- Izgara tavasının yüzeyi kaplanmış ol-
duğundan yağ kullanmaya gerek yok-
tur.
Izgara tablosu
Tabloda verilen süreler referans değer-
lerdir ve 6-7 güç kademesinde önceden
ısıtılmış ızgara tavası üzerinde ızgara
yapmak için geçerlidir. Izgara süresi ız-
gara malzemesinin türü, özelliği ve ka-
lınlığına bağlıdır.
Izgara malzemesi
Et 10–20
Kaburga (Spare Ribs) 15–25
İnce biftek 4–10
Sosis 5–12
Tofu 2–4
Balık 8–10
Deniz ürünleri 2–4
Sebze 2–6
Meyve 1–3
Tost/Ekmek 2–6
ızgara süresi [dk.]
background
tr - Temizlik
80
Yanık tehlikesi!
Izgara tavasını temizlemeden önce el
dokunulacak sıcaklığa soğumasını
bekleyiniz.
Kaplama keskin ve aşındırıcı temizlik
maddelerinden zarar görür.
Temizlik için aşındırıcı temizlik ürünle-
ri ve sert fırçalar ya da süngerler kul-
lanmayınız.
Izgara tavası bulaşık makinesinde yı-
kanabilir. Bulaşık makinesinde yıkan-
ma sonucunda kaplama bir süre sonra
matlaştığından elde yıkamanızı tavsiye
ederiz.
Büyük kirleri kağıt havlu ile alınız.
Yapışmış kirleri suda yumuşatınız.
Izgara tavasını her kullanımdan sonra
bir sünger bez veya yumuşak bir fırça,
bir miktar elde bulaşık deterjanı ve sı-
cak suyla temizleyiniz.
background
background
background
background
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Germany
Tel.: +49 5241 89-0
Fax: +49 5241 89-2090
Internet: www.miele.com
M.-Nr. 10 686 680 / 04

Specifications

Miele GGRP Questions and Answers