
© 2020 by Snow Joe
®
, LLC
All rights reserved. Original instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
EN
A Division of Snow Joe
®
, LLC
OPERATOR’S MANUAL
Model TRJ13STE Form No. SJ-TRJ13STE-880E-MR6
R
ELECTRIC GRASS TRIMMER + EDGER
13-INCH | 4-AMP
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Before using this electric tool, carefully read and observe the
safety rules and instructions listed below. Before starting work,
make sure that you know how to stop the machine in case of
an emergency. The incorrect use of this machine could cause
serious injury. Keep these instructions in a safe place and on
hand so that they can be consulted when required.
mDANGER! The electric grass trimmer + edger should
only be used for cutting lawns and for trimming along the
borders of ower beds. Other uses of the trimmer + edger that
are not indicated in these instructions could damage the unit
or seriously injure the operator.
General Safety
1. Avoid dangerous environments – Do not use appliances
in damp or wet locations. Do not use in rain.
2. Keep children and bystanders away – Children and
other spectators, including pets, should be kept at least
50 feet (15 meters) away from the work area. When the
grass is cut, stones and debris contained in the grass can
be picked up by the trimmer + edger and dispersed into
the air. These ying projectiles can cause blindness or
other bodily injury.
3. Dress properly – Always wear suitable clothing when
using the trimmer + edger to prevent head, hand, or feet
injuries. Do not wear loose clothing or jewelry. They can
get caught in moving parts.
4. Use safety glasses – Also use safety footwear,
snug-tting clothing, protective gloves, hearing and
head protection.
5. Use the right tools – Do not use tools for any job except
that for which they are intended.
6. Avoid unintentional starting – Do not carry plugged-in
tool with nger on the trigger. Make sure the switch is o
before plugging in the tool.
7. Do not abuse the cord – Never carry the tool by the cord
or yank the cord to disconnect it from the receptacle.
Keep the cord away from heat, oil, and sharp edges.
8. Do not force the tool – It will do the job better and with
less likelihood of injury if it is used at the rate for which it
was designed.
9. Do not overreach – Keep proper footing and balance at
all times.
10. Stay alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the trimmer + edger when you are
tired, or under the inuence of alcohol or drugs.
11. Disconnect the tool – Turn the trimmer + edger o and
disconnect the plug when: the unit is not in use; it is left
unattended; it is being examined because it is not working
correctly; the power supply cable is damaged; the blade is
being removed or changed; or when the trimmer is being
moved from one place to another.
12. Store idle tools indoors – When not in use, tools should
be stored indoors in a dry and high or locked-up place out
of the reach of children.
13. Maintain tools with care – Keep cutting edges sharp
and clean for best performance and to reduce the risk
of injury. Follow instructions for lubricating and changing
accessories. Inspect the trimmer + edger periodically and
replace if damaged. Repair the trimmer + edger only at an
authorized service facility. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
14. Checked for damaged parts – Before continuing to
use the trimmer + edger, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that
it will operate properly and perform its intended function.
Check for the alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting, and any other
condition that may aect the tool’s operation. A guard or
other part that is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
mCAUTION! The safety guard is critical to the safety of
the operator and the safety of people standing within a safe
distance of the trimmer + edger. The safety guard keeps the
unit in good working order and must always be in place during
operation. Failure to have the guard in place during operation
is dangerous and will void the warranty.
15. Keep away from the cutting line – It can seriously injure
the skin.
16. Do not try to stop the cutting device with your hands –
Always let it come to a stop by itself.

2
17. Inspect electrical cables – The insulation of the power
cord should be perfectly intact. If the power cord is
damaged or shows any signs of cracks, do not use the
trimmer. Contact your authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer or call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service
center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mCAUTION! The trimmer line spool will continue to rotate
after turning the trimmer OFF. Wait until the trimmer line spool
has completely stopped before making contact.
• Only use the same type of line originally provided with
the tool.
• Do not use the unit to cut grass that is not in contact with
the ground.
• Do not switch the string trimmer + edger ON in enclosed or
poorly ventilated spaces or in the presence of ammable
and/or explosive substances such as liquids, gases, and
powders.
• The user of the trimmer + edger is responsible for any
damage sustained by third parties that has been caused by
the grass trimmer within the working area.
• Only cut during broad daylight or with adequate
articial light.
• Do not cross roads or gravel paths while the unit is
still running.
• When the trimmer + edger is not in use, store it in a dry
place and out of the reach of children.
• The trimmer + edger must be operated in a vertical position,
perpendicular to the ground.
• Check regularly that all screws are properly secured.
Electrical Safety
1. Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for
this electric grass trimmer. Receptacles are available
having built-in GFCI protection and may be used for this
measure of safety.
2. Make sure that the mains voltage matches that listed on
the unit's rating label. Using the improper voltage can
damage the motor and injure the user.
3. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (i.e. one blade is wider than the other). Use
this appliance only with a polarized UL-, CSA- or ETL-
listed extension cord recommended for outdoor,
all-weather use.
The appliance plug will t into a polarized extension cord
only one way. If the appliance plug does not t fully into the
extension cord, reverse the plug. If the plug still does not
t, obtain a correct polarized extension cord. A polarized
extension cord will require the use of a polarized wall
outlet. The extension cord plug will t into the polarized
wall outlet only one way. If the plug does not t fully into
the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not
t, contact a qualied electrician to install the proper wall
outlet. Do not modify the appliance plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in any way.
4. To prevent electric shock, use only with an extension cord
suitable for outdoor use, such as SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
Before use, check that the extension cord is in good
condition. When using an extension cord, make sure to
use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
5. To prevent the appliance cord from disconnecting from the
extension cord during operation, make a knot with the two
cords as shown in Table 1.
m WARNING m
Electric shock may cause SEVERE INJURY or
DEATH. Heed these warnings:
• Do not allow any part of the electric grass trimmer
+ edger to make contact with water while it is in
operation. If the appliance becomes wet while turned
o, wipe dry before starting.
• Use only a UL-, CSA- or ETL-rated extension cord for
outdoor, all-weather use.
• Do not use an extension cord over 100 ft (30 m).
• Do not touch the appliance or its plug with wet hands
or while standing in water. Wearing rubber boots
oers some protection.
EXTENSION CORD CHART
Extension Cord
Length
Wire Gauge (A.W.G.):
Up to 50 ft
(15 m)
+50 ft - 100 ft
(+15 m - 30 m)
16 14
(B) Connect plug and receptacle
Cord set Appliance cord
(A) Tie cord as shown
Table 1. Method of Securing Extension Cord

3
Additional Electrical Safety Rules
• The voltage must correspond to the one marked on the
technical data plate (120V~60 Hz). Do not use other sources
of power.
• The power line should have a circuit breaker no lower than
10 A. Consult an electrician if this is not the case.
• Never pass the grass trimmer + edger over the extension
cord when the grass trimmer + edger is in use as this could
cut the cord. Make sure you know where the cord is at
all times.
• Use the special cord restraint hook to connect the
extension cord.
• Never use the tool when it is raining or when excessively
moist and humid conditions are present. Do not
cut damp grass or leave the tool outside overnight.
• The power supply cable should be checked regularly to
make sure it is perfectly intact without any signs of wear or
damage. If the cable is not in good condition, do not use
the unit.
• Only use an extension cable that is rated for outdoor use.
Keep the extension cord away from the cutting area, sharp
edges, heat, fuels, damp areas, and oily surfaces.
• Damage to unit – If the trimmer + edger strikes a foreign
object or becomes entangled with it, stop the tool
immediately. Unplug it, check for damage, and have any
damage repaired before proceeding with operation. Do
not operate the tool with a broken hub or spool. Contact
your authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer or call
the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Damage to cord – Keep power cord away from the rotating
line. If you damage the cord, unplug it from the power
supply before moving the tool or examining the damage.
A damaged cord must be replaced before further use.
• Do not operate portable electric tools in gaseous or
explosive atmospheres – Motors in these tools normally
spark, and the sparks might ignite fumes.
• Maintain appliances with care – Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Inspect extension
cords periodically and replace if damaged. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.
Double-Insulated Appliances
In a double-insulated appliance, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated appliance, nor should a means
for grounding be added to the appliance. Servicing a double-
insulated appliance requires extreme care and knowledge
of the system, and should be performed only by qualied
service personnel at an authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer. Replacement parts for a double-insulated appliance
must be identical to the parts they replace. A double-insulated
appliance is marked with the words “Double Insulation” or
“Double Insulated.” The symbol
(square within a square)
may also be marked on the appliance.
DOUBLE-INSULATED: GROUNDING NOT
REQUIRED. WHEN SERVICING, USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
This electric grass trimmer + edger is double-insulated,
eliminating the need for a separate grounding system. Use
only identical replacement parts. Read the instructions before
servicing double-insulated appliances. Use this grass trimmer
+ edger only as described in this manual.

4
Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
READ THE OPERATOR'S
MANUAL(S) – Read, understand,
and follow all instructions in the
user manual(s) before attempting
to assemble and operate.
SAFETY ALERT – Indicates
a precaution, a warning, or
a danger.
Immediately remove the plug from
the mains if the power cable is
damaged, frayed, or entangled.
Always keep the power cable away
from heat, oil and sharp edges.
DANGER! Beware of thrown objects to bystanders. Keep bystanders at least
15 m (50 ft) away from the machine.
DOUBLE INSULATION –
When servicing, use only identical
replacement parts.
WARNING! Do not expose the unit
to rain or wet conditions.
WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION – For protection
against injury, wear ear defenders
and safety goggles.
Keep bystanders and children
a safe distance away.
Symbols SymbolsDescriptions Descriptions
Wear protective gloves
when using the machine
and handling debris.
Beware of ying objects and
debris.
WARNING! Turn the machine OFF
and disconnect it from the power
supply before inspecting, cleaning,
changing accessories, or conducting
any other maintenance task.

5
Know Your Electric Grass Trimmer + Edger
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the electric grass trimmer + edger. Compare the
illustration below to your electric grass trimmer + edger in order to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
1. Rear handle
2. Safety lock button
3. ON/OFF trigger switch
4. Extension cord restraint hook
5. Power plug
6. Adjustable auxiliary handle
7. Handle knob
8. Edging coupler
9. Telescoping locking coupler
10. Telescoping tube
11. Edger guide + ower guard
12. Safety guard
13. Nylon cutting line
Technical Data
Motor .................................................................................... 4 A
Rated Voltage ...................................................... 120V ~ 60 Hz
Cutting Swath ...................................................... 13 in. (33 cm)
Spool Length .......................................................... 16.4 ft (5 m)
Telescopic Pole Length ........................................ 41 in. – 50 in.
(104 cm – 127 cm)
Multi-Angle Head .............................................. 0º, 15º, 30º, 45º
No Load Speed .......................................................... 7800 rpm
Spool Advance .......................................................... Auto-feed
Line Diameter ............................................... 0.063 in. (1.6 mm)
Net Weight .......................................................... 5.1 lbs (2.3 kg)
R
1
3
4
2
5
6
7
11
12
13
9
10
8

6
Unpacking
Carton Contents
• Electric grass trimmer + edger
• Safety guard
• Edger guide + ower guard
• Manual with registration card
1. Carefully remove the electric grass trimmer + edger and
check to see that all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping. If you nd damaged or
missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please
call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use the electric grass
trimmer + edger. The packaging is made of recyclable
materials. Properly dispose of these materials in
accordance with local regulations or save the packaging
for long-term product storage.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic bags, foils, or
small parts. These items can be swallowed and pose a
suocation risk!
Assembly
m
WARNING! Do not connect to power supply until
assembly is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious personal injury.
Fitting the Safety Guard
mWARNING! The guard must be properly installed. The
guard provides the operator and other bystanders with some
protection from thrown objects.
1. Using a screwdriver, remove the small screw that is
secured in the small hole in the motor housing (Fig. 1).
2. Place the safety guard in the direction of the arrow shown
to align it with the screw hole in the motor housing
(Fig. 2).
NOTE: Never use the tool unless the safety guard is properly
tted.
3. Firmly press the safety guard into place and secure it to
the trimmer head with the screw provided (Fig. 3).
Fitting the Edger Guide + Flower Guard
1. Lightly spread the edger guide + ower guard by hand
while approaching the motor housing (Fig. 4).
Fig. 1
Screw
Small hole
Fig. 2
Safety guard
Fig. 3
Screw
Fig. 4
Edger guide + ower guard

7
2. While lightly spreading the edger guide + ower guard, t
the curved ends into the small holes on both sides of the
motor housing, and release (Figs. 5 & 6).
3. The edger guide + ower guard can be ipped up so it
stores against the motor housing for convenient storage,
when not in use (Fig. 7).
Operation
Auxiliary Handle Adjustment
NOTE: For maximum comfort and control, adjust the auxiliary
handle to t your height. Shorter users adjust the auxiliary
handle to a lower position (away from your body). Taller users
adjust the auxiliary handle to an upper position (towards to
your body). Make sure your forearm is straight when using
the machine.
1. Loosen the auxiliary handle by turning the handle knob
counterclockwise (Fig. 8).
2. Adjust the auxiliary handle to a comfortable working
position (Fig. 9).
Fig. 5
Curved ends of
edger guide +
ower guard
Small hole on the
housing
RIGHT SIDE VIEW
Fig. 6
Curved ends of
edger guide +
ower guard
Small hole on the
housing
LEFT SIDE VIEW
Fig. 7
R
Handle knob
Fig. 8
R
Auxiliary handle
Fig. 9

8
3. Turn the handle knob clockwise to tighten and secure the
auxiliary handle in place (Fig. 10).
Height Adjustment
The telescoping tube can be extended or shortened for
ease of use.
1. Disconnect the grass trimmer + edger from the power
supply.
2. Unlock the telescoping tube by turning the telescoping
locking coupler clockwise (Fig. 11).
3. Extend the telescoping tube to a comfortable height
(Fig. 12).
4. Lock the telescoping tube in position by turning the
telescoping locking coupler counter-clockwise.
Securing the Extension Cord
1. Make a loop with the extension cord.
2. Insert the loop through the opening in the back of the
upper handle and secure the loop onto the extension cord
restraint hook (Fig. 13).
R
Auxiliary handle
Fig. 10
Handle knob
Telescoping
locking
coupler
Fig. 11
Fig. 12
R
Fig. 13
Opening
Extension cord
restraint hook

9
3. Connect the extension cord to the power plug (Fig. 14).
Starting + Stopping
Before you start the unit, make sure the trimmer is not
contacting any object.
1. To turn the grass trimmer + edger ON, press and hold the
safety lock button with your thumb, then squeeze the ON/
OFF trigger switch with your ngers. Once the machine
powers on, you can release the safety button and proceed
with operation (Fig. 15).
2. To switch OFF, release the ON/OFF trigger switch (Fig. 15).
Trimming
• Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.
• For the best cutting action against walls, fences, and in high
grass, move the grass trimmer slowly so grass is cut with
the tip of the high speed nylon line.
• Avoid dragging the grass trimmer and string spool hub in
contact with the ground.
• Trim only when grass and weeds are dry.
NOTE: As the weather becomes cooler, the tendency for the
nylon line to break becomes greater. DO NOT USE WHEN
TEMPERATURE IS BELOW 50ºF (10ºC).
• Cut tall grass from top down. This will prevent grass from
wrapping around the shaft housing and string head which
may cause damage from overheating.
• If grass becomes wrapped around the string head:
– Stop the trimmer.
– Unplug the string trimmer.
– Remove the grass.
• Hold the grass trimmer with your right hand on the rear
handle and your left hand on the front auxiliary handle.
The trimmer + edger should be held at a comfortable
position with the rear handle about hip height.
mWARNING! Always hold the trimmer away from
body. Any contact with the grass trimmer cutting head while
operating can result in serious personal injury.
• The life of your nylon line is dependent upon following
instructions for proper use, as well as what is being cut,
and where the cutting is being done.
mWARNING! Remove stones, loose pieces of wood, and
other objects from the cutting area. The string continues to
rotate for a few seconds after switching o the trimmer. Let the
motor come to a complete stop before resuming operation.
Do not rapidly switch the trimmer o and on.
mCAUTION! Always wear eye protection.
R
Fig. 14
Power plug
Fig. 15
R
Safety lock
button
ON/OFF trigger
switch

10
1. Hold the trimmer at an angle of approximately 10 – 30
degrees to the work area (Fig. 16).
2. Slowly swing the trimmer from side to side (Fig. 17).
3. Do not overload your trimmer; instead, take small “bites”
of grass, working from the top to the bottom. This will
keep the machine operating at high speed and will greatly
improve its cutting eciency (Fig. 18).
Edging
1. To convert for maintenance edging, turn OFF and unplug
the tool.
2. To use the edger guide + ower guard, ip it down from its
stored position (Fig. 19).
3. Pull up edging coupler and turn the rear handle
counterclockwise and release (Fig. 20). The tool is locked
in edger mode.
10° – 30°
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Edger guide +
ower guard
Fig. 20
Pull up edging
coupler to
rotate
Rear
handle

11
4. Rotate the whole unit 180 degrees. The tool is now ready
to be used in edger mode (Fig. 21).
5. Use the edge of the guard as a guide when cutting near
fences and walls (Fig. 22).
6. Move the edger in a backwards direction when trimming
around edges to avoid damage.
mWARNING! Do not trim near electrical wires.
Advancing Strings
NOTE: Your trimmer uses 0.063 in. (1.6 mm) diameter nylon
line to cut grass and weed quickly and easily. In time, the
tip of the nylon line will become worn and the auto-feed
mechanism will automatically feed and trim a fresh length of
line. The cutting line will wear faster if the cutting is done along
sidewalks or other abrasive surfaces or heavier weeds are
being cut.
The trimmer + edger is equipped with an auto-feed head.
Bumping the head to try to advance the string will damage
trimmer.
1. With the unit running, release the ON/OFF switch trigger.
2. Wait two seconds, and press the ON/OFF switch trigger.
NOTE: The strings will extend approximately 1/4 in. with each
stop and start of the switch trigger until the strings reach the
length of the safety guard.
3. Resume the trimming + edging.
mWARNING! Do not operate the grass trimmer + edger
in a tree, on a ladder, or on a scaold; this is extremely
dangerous.
mWARNING! Do not bump the unit on ground in attempt
to feed line or for any other purpose.
Maintenance
m
WARNING! Make sure to unplug your electric grass
trimmer + edger before inspecting its parts.
mWARNING! Always wear protective gloves during
maintenance tasks. Do not carry out maintenance when the
motor is running or hot.
• Your trimmer line can dry out over time. To keep your line in
top condition, store spare pre-wound spools or bulk line in
a plastic resealable bag with a tablespoon of water.
• Never use water or chemical cleaners to clean your grass
trimmer + edger. Wipe it clean with a dry cloth.
• Plastic parts may be cleaned by using mild soap and a
damp rag.
• Always store your grass trimmer + edger in a dry place.
Do not allow any liquid to get inside it.
• Keep the motor ventilation slots clean.
• If you see some sparks ashing in the ventilation slots,
this is normal and will not damage your power tool.
IMPORTANT! To ensure product safety and reliability, repairs,
maintenance, and adjustments to this power tool should be
performed only with identical replacement parts. Contact your
authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer or call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) for assistance.
Fig. 21
Fig. 22

12
Replacing the Spool + Clearing Jams
and Tangled Lines
mWARNING! Unplug the extension cord from the main
power plug before changing the trimmer line.
1. Press together both release tabs on the line spool cover
and remove the cover by pulling it straight o (Fig. 23).
2. Lift and remove the sleeve and spool out of the hub
(Fig. 24) and clean out any dirt or grass residue.
3. In case of jams or tangled line, unwrap about 6 inches
(15 cm) of line to ensure that it's not damaged.
4. If it appears undamaged, rewind it and insert each line end
through the two slots on each side of the sleeve. Place the
sleeve over the spool (Fig. 25).
5. Insert each line end through its respective slot on each
side of the hub and gently press the spool down (Fig. 26).
6. Reinstall the spool cover by depressing the release tabs
into their slots in the hub, and push down until the spool
cover clicks into place.
7. Connect the tool to a power source and turn the tool
on. In a few seconds, you will hear the line being cut
automatically to the proper length.
Winding the Line
NOTE: A dual-line factory wound spool (model
TRJ13STE-RS-6PK) is available for easy spool replacement on
the TRJ13STE electric grass trimmer + edger. Visit sunjoe.com
to purchase this accessory online. Should you wish to wind the
line yourself, the instructions are provided below. Self-winding,
however, is NOT recommended because if the line is not
wound properly it can cause the trimmer’s auto feed system
to malfunction. For this reason, users are strongly urged to
purchase the pre-wound spool.
Fig. 23
Spool cover
Tab
Fig. 24
Spool
Sleeve
Fig. 25
Sleeve
Spool
Slot
Fig. 26
Hub
Slot

13
1. Unplug the grass trimmer.
2. To remove the spool from the trimmer hub, follow steps
1 and 2 from the section "Replacing the Spool + Clearing
Jams and Tangled Lines" beginning on page 12.
3. Find the middle of a new piece of 0.063 inch nylon line
(up to 16 feet total with 8 feet on both ends), and insert
the middle of the line into the groove in the center of the
spool (Fig. 27).
4. Wind both ends into the grooves using slight tension and
following the direction of the arrows (Fig. 28).
5. Re-install the spool as instructed in steps 4 to 7 of
"Replacing the Spool + Clearing Jams and Tangled Lines".
mCAUTION! Catapulted pieces of nylon line
may cause injury.
NOTE: The maximum recommended length of line in the spool
is 16.4 ft (5 m), with 8 ft (2.5 m) per slot.
mWARNING! Pay attention to the winding direction.
NOTE: Always replace the spool with a new pre-wound spool.
Visit sunjoe.com to purchase the pre-wound spool
(model TRJ13STE-RS-6PK) for this electric trimmer + edger.
IMPORTANT: Keep all areas of the cutting head and cutting
head cover clean. Place the cap back by pushing it rmly
onto the cutting head. To ensure that the cutting head cover
is correctly tted, try to remove it without depressing the two
latches. If it is correctly tted, it should not move.
Storage
Follow these recommendations for storing the trimmer.
• Clean the trimmer + edger thoroughly before storing.
• Store the trimmer + edger in a stable and safe position out
of the reach of children. Keep the trimmer in a dry place
where the temperature is not too hot or too cold.
• When storing the trimmer + edger, do not rest it against the
oor. Hang it by the upper handgrip so that the guard does
not touch anything. If the guard rests against a surface, its
shape and dimensions could be permanently altered, and
could render the machine unsafe to use.
Service and Support
If your Sun Joe
®
TRJ13STE electric grass trimmer + edger
requires service or maintenance, please call the
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Model and Serial Numbers
When contacting the company, reordering parts, or arranging
service from an authorized dealer, you will need to provide the
model and serial numbers, which can be found on the decal
located on the housing of the unit. Copy these numbers into
the space provided below.
Fig. 27
Groove
Fig. 28
Record the following numbers from the housing or handle of your
new product:
Model #:
Serial #:
T R J 1 3 S T E

14
Troubleshooting
Problems Possible Cause Possible Solution
The motor does not
run or the tool runs
slowly.
• Power failure/unit not plugged
into a working receptacle.
• Spool housing cannot rotate freely.
• Cutting line does not protrude.
• Check to make sure the unit is plugged into a working
outlet. Make sure the extension cord is not damaged.
• Remove the spool and clean the slots; carefully remove
any grass and weeds or other debris.
• Cut the spool line o so that it just reaches the line
trimming blade.
• Take the trimmer to an authorized service center if the
trimmer does not start after completing these checks.
• Stop the machine and clean the trimming blade.
• Install a new spool of cutting line.
• Clean the auto feed.
• Remove the spool cover and pull the cutting line until it
reaches the trimming blade.
• Trimming blade bound with
accumulated grass.
• Auto feed out of line.
• Spool bound up.
• Auto feed is dirty.
• Spool line twisted when relled.
• Not enough line is exposed.
Auto line feed does
not work.
• Contact your authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer
or call Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Rewind or trim line to line cutter.
• Line cutter in guard is covered,
damaged, or missing.
• Line extends past guard.
Line fails to cut o.

15
Optional Accessories
m
WARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
replacement parts and accessories. NEVER use
replacement parts or accessories that are not intended for use with this electric grass trimmer + edger. Contact Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
if you are unsure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your electric grass trimmer +
edger. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
to provide notice of such
changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Dual-line pre-wound spool (6-Pack) TRJ13STE-RS-6PK
ModelAccessories Item
1
2
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
universal
wall bracket
SJWB

R4_01282020
SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe
warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no
charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty
rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased
at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe
®
, Sun Joe
®
, or Aqua Joe
®
product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
16
EN

17


SP
© 2020 Snow Joe
®
, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
19
Una división de Snow Joe
®
, LLC
MANUAL DEL OPERADOR
Modelo TRJ13STE Forma No. SJ-TRJ13STE-880S-MR6
R
PODADORA DE CÉSPED +
BORDEADORA ELÉCTRICA
33 CM | 4 A
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Antes de utilizar esta herramienta eléctrica, lea
cuidadosamente y siga las normas de seguridad e
instrucciones enumeradas a continuación. Antes de empezar
a trabajar, asegúrese de que usted sepa cómo detener la
máquina en caso de emergencia. El uso incorrecto de esta
máquina puede causar serias lesiones. Mantenga estas
instrucciones en un lugar seguro y a mano para que puedan
ser consultadas cuando sea necesario.
m¡PELIGRO! La podadora + bordeadora eléctrica
debe ser usada solamente para cortar jardines y a lo largo
de los bordes de los canteros. Otros usos de la podadora +
bordeadora, que no estén en estas instrucciones, pueden
dañar la unidad o lesionar severamente al operador.
Seguridad general
1. Evite entornos peligrosos: no use artefactos eléctricos
en lugares húmedos o mojados. No la use bajo la lluvia.
2. Mantenga alejados a los espectadores y niños: los
niños y otros espectadores, incluyendo mascotas,
deberán mantenerse alejados a unos 50 pies (15 metros)
del área de trabajo. Cuando el césped es cortado, las
piedras y escombros contenidos en el césped pueden
ser recogidos por la podadora + bordeadora y ser
dispersados en el aire. Estos proyectiles voladores
pueden causar ceguera u otras lesiones corporales.
3.
Vístase apropiadamente: utilice siempre ropa adecuada al
operar la podadora + bordeadora con el n de evitar lesiones
a la cabeza, manos o pies. No utilice prendas holgadas ni
joyería. Pueden engancharse en las partes móviles.
4. Use gafas protectoras: use también calzado protector,
ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y
protección auditiva y para la cabeza.
5. Utilice las herramientas apropiadas: no use esta
herramienta para ningún otro trabajo excepto para el cual
haya sido diseñada.
6. Evite el encendido involuntario: no lleve la herramienta
enchufada con su dedo sobre el interruptor. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado antes de
enchufar la herramienta.
7. No abuse del cable: nunca jale la herramienta por el
cable ni tire bruscamente de él para desenchufar la
herramienta del tomacorriente. Mantenga el cable alejado
del calor, aceite y bordes losos.
8. No fuerce la herramienta: hará el trabajo mejor y con
menos posibilidades de lesiones de ser usada a la
velocidad para la cual fue diseñada.
9. No se sobreextienda: mantenga con sus pies balance y
posición adecuados durante todo el tiempo.
10. Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice
su sentido común. No opere la podadora + bordeadora
si usted está cansado o bajo la inuencia del alcohol o
las drogas.
11. Desconecte la herramienta: apague la podadora +
bordeadora y desenchúfela cuando: la podadora +
bordeadora no esté siendo usada, ha sido dejada sin
atender, esté siendo examinada porque no funciona
apropiadamente, su cable de alimentación está dañado;
la cuchilla esté siendo retirada o cambiada, o cuando la
podadora + bordeadora esté siendo transportada de un
lugar a otro.
12. Guarde las herramientas inactivas en interiores:
cuando no estén en uso, las herramientas deben
almacenarse bajo techo en un lugar seco, alto o bajo
llave, fuera del alcance de los niños.
13. Cuide las herramientas: mantenga los bordes cortantes
alados y limpios para un mejor funcionamiento y para
reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para
la lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione la
podadora + bordeadora periódicamente y reemplácela
si está dañada. Haga reparar la podadora + bordeadora
únicamente en un centro de servicio autorizado.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o grasa.
14. Verique las partes dañadas: antes de seguir utilizando
la podadora + bordeadora, cualquier protector u otra parte
que esté dañada debe ser examinada cuidadosamente
para determinar si funcionará correctamente o no.
Verique el alineamiento de las partes móviles, las
junturas de las partes móviles y las monturas, y revise
si hay roturas en las partes o cualquier otra condición
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta.
Un protector u otra parte que se encuentren dañados
deberán ser reparados correctamente o reemplazados en
un centro de servicio autorizado a menos que se indique
lo contrario en este manual.

20
m¡PRECAUCIÓN! El protector es esencial para la
seguridad del operador y de las personas próximas a la
podadora + bordeadora. El protector mantiene a la unidad en
buen estado de funcionamiento y debe estar siempre en su
lugar durante la operación. No tener al protector en su lugar
durante la operación es peligroso e invalidará la garantía.
15. Tenga cuidado con la línea cortadora: puede lesionar
severamente su piel.
16. No trate de detener el dispositivo de corte con sus
manos: siempre deje que se detenga por sí mismo.
17. Inspeccione los cables eléctricos: el aislamiento del
cable de alimentación debe estar perfectamente intacto.
Si el cable de alimentación está dañado o hay señales de
desgaste, no use la podadora + bordeadora. Contacte
a un concesionario autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o
a la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
m¡PRECAUCIÓN! La bobina de la línea cortadora
continuará girando después de haber APAGADO la podadora
+ bordeadora. Espere a que la bobina de la línea cortadora se
haya detenido por completo antes de hacer contacto.
• Utilice solamente el tipo de línea suministrada originalmente
junto con la herramienta.
• No utilice la unidad para cortar césped que no esté en
contacto con el suelo.
• No encienda la podadora + bordeadora eléctrica en
espacios cerrados o de poca ventilación o en presencia de
sustancias inamables y/o explosivas tales como líquidos,
gas, y pólvora.
•
El usuario de la podadora + bordeadora es responsable de
cualquier daño sufrido por terceros y que haya sido causado
por la podadora + bordeadora dentro del área de trabajo.
• Corte solamente a plena luz del día o con luz articial
adecuada.
• No cruce caminos o sendas de grava con la unidad aún
funcionando.
• Cuando la podadora + bordeadora no esté siendo utilizada,
guárdela en un lugar seco y lejos del alcance de los niños.
• La podadora + bordeadora debe ser operada de forma
vertical y perpendicular al suelo.
• Verique regularmente que todos los tornillos estén
ajustados apropiadamente.
Seguridad eléctrica
1. Un interruptor de circuito de falla de conexión a
tierra (GFCI) deberá proteger al(a los) circuito(s) o
tomacorriente(s) a ser utilizado(s) para esta podadora +
bordeadora. Hay receptáculos disponibles con protección
incorporada GFCI y pueden ser utilizados para esta
medida de seguridad.
2. Asegúrese de que el voltaje de la red concuerde con el
que aparece impreso en la etiqueta de características del
producto. Usar la máquina con un voltaje incorrecto de
tomacorriente puede dañar el motor y lesionar al usuario.
3. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este
artefacto posee un enchufe polarizado (una pata es más
ancha que la otra). Use este artefacto solo con un cable
de extensión polarizado aprobado por UL, CSA o ETL
recomendado para uso en exteriores y todo tipo de clima.
El enchufe del artefacto encajará en el receptáculo del
cable de extensión polarizado solo de una manera. Si el
enchufe del artefacto no entra por completo dentro del
receptáculo del cable de extensión, invierta las clavijas
del enchufe. Si el enchufe aún no encaja de este modo,
obtenga un cable de extensión polarizado correcto. Un
cable de extensión polarizado requerirá el uso de un
tomacorriente polarizado. El enchufe del cable de extensión
encajará en el tomacorriente polarizado de la pared solo de
una manera. Si el enchufe no entra por completo dentro del
tomacorriente de la pared, invierta las clavijas del enchufe.
Si el enchufe aún no encaja de este modo, contacte a un
electricista calicado para la instalación del tomacorriente
de pared apropiado. No modique el enchufe del artefacto,
ni el receptáculo del cable de extensión ni el enchufe del
cable de extensión en forma alguna.
4. Para evitar un choque eléctrico, use solo cables de
extensión adecuados para uso en exteriores, tales como
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A ó SJTOW-A.
Antes del uso, verique que el cable de extensión esté en
buenas condiciones. Al usar un cable de extensión, asegúrese
de que sea lo sucientemente fuerte para poder transportar
toda la electricidad que su equipo consumirá. Un cable de
extensión demasiado no causará una caída de tensión en la
línea, produciendo pérdida de potencia y recalentamiento.
Un choque eléctrico puede causar LESIONES
SEVERAS o LA MUERTE. Tenga en cuenta estas
advertencias:
• No deje que ninguna parte de la podadora +
bordeadora eléctrica haga contacto con agua
mientras esté funcionando. Si la podadora +
bordeadora se moja mientras está apagada, séquela
antes de encenderlo.
• Use solo un cable de extensión aprobado por UL,
CSA o ETL y recomendado para uso en exteriores
y todo tipo de clima.
• No use un cable de extensión de más de 100 pies
(30 m).
• No toque el artefacto o su enchufe con las manos
húmedas, o mientras esté parado sobre agua. Usar
botas de hule le dará algo de protección.
TABLA DE CABLES DE EXTENSIÓN
m ADVERTENCIA m
Longitud del cable
de extensión:
Calibre de alambre
(A.W.G.):
Hasta 50 pies
(15 m)
16
+50 pies -100 pies
(+15 m - 30 m)
14

21
5. Para evitar que el cable del artefacto se desconecte del
cable de extensión durante el uso, haga un nudo con los
dos cables tal como se muestra en la Tabla 1.
Reglas de seguridad eléctrica
adicionales
• El voltaje debe corresponder con el indicado en la placa de
datos técnicos (120 V ~ 60 Hz). No utilice otras fuentes de
alimentación.
• La fuente de alimentación debe tener un disyuntor de no
menos de 10 A. Consulte con un electricista si este no
es el caso.
• Nunca pase la podadora de césped + bordeadora por
sobre el cable de extensión cuando la podadora +
bordeadora esté funcionando, ya que ésta podría cortar el
cable. Asegúrese de saber siempre dónde está el cable.
• Utilice el gancho de restricción especial para cables para
conectar el cable de extensión.
• Nunca utilice la herramienta cuando esté lloviendo o
cuando existan condiciones excesivamente húmedas. No
corte césped mojado o deje la herramienta en exteriores
durante la noche.
• El cable de alimentación deberá ser revisado regularmente
para asegurar que esté perfectamente intacto, sin señales
de desgaste o daño. Si el cable no está en buenas
condiciones, no utilice la unidad.
• Utilice únicamente un cable de extensión clasicado para
uso en exteriores. Mantenga el cable de extensión alejado
del área de corte, de bordes alados, de fuentes de calor,
de combustibles y de supercies aceitosas, húmedas o
mojadas.
• Daños a la unidad: si la podadora + bordeadora golpea
un objeto extraño o se enreda con éste, deténgala
inmediatamente. Desenchúfela, verique si existen daños
y, de haberlos, haga reparar la unidad antes de proseguir
con la operación. No opere la herramienta si el eje o bobina
están dañados. Contacte a un concesionario autorizado
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o a la central de servicio al cliente
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
• Daños al cable: mantenga el cable de alimentación lejos
de la línea giratoria. Si se daña el cable, desconéctelo del
tomacorriente antes de mover la herramienta o examinar los
daños. Debe reemplazar el cable dañado antes de seguir
usando la herramienta.
• No opere herramientas eléctricas portátiles en
atmósferas gaseosas o volátiles que puedan crear
explosiones: los motores en estas herramientas
normalmente echan chispas, y las chispas pueden
encender los gases.
• Cuide su artefacto: siga las instrucciones para su
lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione los cables
de extensión periódicamente y cámbielos si están dañados.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o grasa.
Artefactos de doble aislamiento
En un artefacto de doble aislamiento, se proporcionan dos
sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra. Un
artefacto de doble aislamiento no posee conexión a tierra, y
no debe agregársele ninguna. La reparación de un artefacto
de doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento
del sistema, y solo debe ser realizada por personal técnico
calicado en un centro de servicio autorizado por Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. Las partes de reemplazo de un artefacto de
doble aislamiento deben ser idénticas a las partes originales.
Un artefacto de doble aislamiento está marcado con las
frases “Double Insulation” (“doblemente aislado”) o “Double
Insulated” (“aislamiento doble”). El símbolo
(un cuadrado
dentro de otro) puede también estar marcado en el artefacto.
DOBLE AISLAMIENTO: PUESTA A TIERRA NO
REQUERIDA. AL REPARAR, USE SOLO PARTES
DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Esta podadora + bordeadora eléctrica tiene doble aislamiento
y elimina la necesidad de un sistema separado de conexión
a tierra. Use solo partes de repuesto idénticas. Lea las
instrucciones antes de reparar artefactos de doble aislamiento.
Use esta podadora + bordeadora únicamente tal como se
describe en este manual.
(B) Conecte el enchufe y el receptáculo
Cable de
extensión
Cable del
artefacto
(A) Ate el cable como se indica
Tabla 1. Método para asegurar el cable de extensión

22
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones relacionadas a la unidad antes de intentar ensamblarla y operarla.
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL
OPERADOR: lea, comprenda y
siga todas las instrucciones en
el(los) manual(es) antes de intentar
ensamblar y operar la unidad.
ALERTA DE SEGURIDAD: indica
una precaución, advertencia o
peligro.
Retire inmediatamente el enchufe
del tomacorriente si el cable de
alimentación se daña, deshilacha o
enreda. Mantenga siempre el cable
de alimentación alejado del calor,
aceites o bordes alados.
¡PELIGRO! Evite arrojar objetos a los espectadores. Mantenga a los
espectadores alejados por lo menos a 15 m (50 pies) de la máquina.
DOBLE AISLAMIENTO: al prestar
servicio, use solo partes de repuesto
idénticas.
¡ADVERTENCIA! No exponga la
unidad a la lluvia o a condiciones
húmedas.
USE PROTECCIÓN OCULAR Y
AUDITIVA: para protegerse contra
lesiones, use protectores auditivos
y gafas protectoras.
Mantenga a los transeúntes y niños
alejados a una distancia segura.
Símbolo SímboloDescripción Descripción
Utilice guantes protectores al
usar la máquina y al manipular
desechos.
Tenga cuidado con objetos y
escombros voladores.
¡ADVERTENCIA! Apague la
máquina y desconéctela de la
fuente de alimentación antes de
inspeccionarla, limpiarla, cambiarle
accesorios o realizar cualquier otra
tarea de mantenimiento.

23
Conozca su podadora de césped + bordeadora eléctrica
Lea detenidamente el manual del propietario y las instrucciones de seguridad antes de operar la podadora de césped +
bordeadora eléctrica. Compare la ilustración de abajo con su podadora + bordeadora eléctrica para familiarizarse con la
ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras referencias.
1. Mango posterior
2. Botón de trabado de seguridad
3. Gatillo interruptor de encendido/apagado
4. Gancho de sujeción para cable de extensión
5. Enchufe de alimentación
6. Mango auxiliar ajustable
7. Perilla de mango
8. Acoplador de bordeado
9. Acoplador de bloqueo telescópico
10. Tubo telescópico
11. Guía de bordeadora + guarda protectora para ores
12. Protector de seguridad
13. Línea de corte de nylon
Datos técnicos
Motor .................................................................................... 4 A
Voltaje nominal ................................................... 120 V ~ 60 Hz
Andana de corte ................................................. 13 plg (33 cm)
Largo de bobina ................................................ 16.4 pies (5 m)
Longitud de tubo telescópico ................... de 41 pies a 50 pies
(104 cm a 127 cm)
Cabezal multi-ángulo de ................................. 0°, 15°, 30°, 45°
Velocidad sin carga ................................................. 7,800 RPM
Avance de bobina .......................................... Autoalimentación
Diámetro de línea ........................................ 0.063 plg (1.6 mm)
Peso neto ............................................................ 5.1 lb (2.3 kg)
R
1
3
4
2
5
6
7
11
12
13
9
10
8

24
Desembalaje
Contenido del paquete
• Podadora de césped + bordeadora eléctrica
• Protector de seguridad
• Guía de bordeadora + guarda protectora para ores
• Manual con tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente la podadora de césped +
bordeadora eléctrica y compruebe que todos los artículos
anteriores estén incluidos.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante
el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del
material de embalaje hasta que usted esté listo para
usar su podadora de césped + bordeadora eléctrica.
El empaquetado está hecho de materiales reciclables.
Deshágase apropiadamente de estos materiales según los
reglamentos locales, o guarde el empaquetado para un
almacenamiento a largo plazo.
¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son
juguetes. No deje que los niños jueguen con bolsas plásticas,
láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser
tragados y representan un riesgo de asxia!
Ensamblado
m
¡ADVERTENCIA! No conecte la herramienta a
la fuente de alimentación hasta que esté completamente
ensamblada. El incumplimiento de esta advertencia puede
resultar en un encendido accidental y posibles lesiones
personales severas.
Colocación del protector de seguridad
m¡ADVERTENCIA! El protector debe estar instalado
correctamente. El protector brinda al operador y a los
transeúntes algo de protección contra objetos lanzados.
1. Usando un destornillador, retire el tornillo pequeño que
está asegurado en el oricio pequeño en la carcasa del
motor (Fig. 1).
2. Coloque el protector de seguridad en dirección de la
echa para alinearlo con la perforación para tornillo en la
carcasa del motor (Fig. 2).
NOTA: nunca use la herramienta a menos que el protector de
seguridad esté colocado correctamente.
3. Presione rmemente el protector de seguridad en su lugar
y asegúrelo en el cabezal de la podadora con el tornillo
proporcionado (Fig. 3).
Colocación de la guía de bordeadora +
guarda protectora para ores
1. Abra levemente la guía de bordeadora + guarda protectora
para ores con la mano, acercándola a la carcasa del
motor (Fig. 4).
Fig. 1
Tornillo
Oricio pequeño
Fig. 2
Protector de
seguridad
Fig. 3
Tornillo

25
2. Mientras abre levemente la guía de bordeadora + guarda
protectora para ores, coloque los extremos curvos
dentro de los oricios pequeños en ambos lados de la
carcasa del motor, y suéltela (Figs. 5 y 6).
3. La guía de bordeadora + guarda protectora para ores
puede ser levantada hacia arriba y hacia la carcasa del
motor para un almacenamiento conveniente al no ser
usada (Fig. 7).
Operación
Ajuste del mango auxiliar
NOTA: para una máxima comodidad y control, ajuste el mango
auxiliar según su estatura. Los usuarios de menor estatura
deben ajustar el mango auxiliar a una posición más baja (lejos
de su cuerpo). Los usuarios de mayor estatura deben ajustar
el mango auxiliar a una posición más alta (hacia su cuerpo).
Asegúrese de que su antebrazo esté recto al usar la máquina.
1. Aoje el mango auxiliar girando la perilla de mango en
sentido antihorario (Fig. 8).
Fig. 4
Guía de bordeadora + protector para ores
Fig. 5
Extremos curvos
de la guía de
bordeadora +
guarda protectora
para ores
Oricio pequeño
en la carcasa
VISTA LATERAL DERECHA
Fig. 6
Extremos curvos de la
guía de bordeadora +
guarda protectora para
ores
Oricio pequeño
en la carcasa
VISTA LATERAL IZQUIERDA
Fig. 7
R
Perilla de
mango
Fig. 8

26
2. Ajuste el mango auxiliar a una posición de trabajo cómoda
para usted (Fig. 9).
3. Gire la perilla de mango en sentido horario para apretar y
asegurar el mango auxiliar en su lugar (Fig. 10).
Ajuste de altura
El tubo telescópico puede ser extendido o acortado para una
facilidad de uso.
1. Desconecte la podadora de césped + bordeadora de la
fuente de alimentación.
2. Destrabe el tubo telescópico girando en sentido horario el
acoplador de trabado telescópico (Fig. 11).
3.
Extienda el tubo telescópico a una altura cómoda (Fig. 12).
4. Trabe el tubo telescópico en su posición girando el
acoplador de trabado telescópico en sentido antihorario.
R
Mango auxiliar
Fig. 9
R
Mango auxiliar
Fig. 10
Perilla de mango
Acoplador
de bloqueo
telescópico
Fig. 11
Fig. 12

27
Aseguramiento del cable de extensión
1. Haga un bucle con el cable de extensión.
2. Inserte el bucle a través de la abertura en la parte
posterior del mango superior y asegure el bucle sobre el
gancho de restricción para cable de extensión (Fig. 13).
3. Conecte el cable de extensión al enchufe de alimentación
(Fig. 14).
Arranque + parada
Antes de que encienda la unidad, asegúrese de que la
podadora + bordeadora de altura no haga contacto con
ningún objeto.
1. Para poner en marcha la podadora + bordeadora, presione
y mantenga presionado el botón de trabado de seguridad
con su pulgar, y luego apriete el gatillo interruptor de
encendido/apagado con sus dedos. Una vez que la
máquina se encienda, usted puede soltar el botón de
trabado de seguridad y proceder con la operación
(Fig. 15).
2. Para apagar la unidad, suelte el gatillo interruptor de
encendido/apagado (Fig. 15).
Podado
• Use guantes anti-deslizantes para un máximo agarre y
protección.
• Para la mejor acción de corte contra paredes y cercas,
así como en césped alto, mueva la podadora de césped
+ bordeadora lentamente de manera que el césped sea
cortado con la punta de la línea de nylon a alta velocidad.
• Evite arrastrar la podadora de césped con el eje de bobina
de línea haciendo contacto con el suelo.
• Solo pode cuando el césped y las hierbas estén secos.
NOTA: a más frío se torna el clima, más aumenta la tendencia a que
la línea de nylon se rompa. NO USE ESTA HERRAMIENTA CUANDO LA
TEMPERATURA ES MENOR A 50ºF (10ºC).
• Corte el césped alto de forma descendiente. Esto evitará
que el césped se enrede alrededor de la carcasa del
eje y cabezal de línea, lo cual puede causar daños por
sobrecalentamiento.
• Si el césped se enreda alrededor del cabezal de línea:
– Detenga la podadora + bordeadora;
– Desenchufe la podadora + bordeadora; y
– Retire el césped.
• Sostenga la podadora de césped + bordeadora con
su mano derecha sobre el mango posterior y su mano
izquierda en el mango frontal auxiliar. La podadora +
bordeadora debe estar sujeta a una posición cómoda, con
el mango posterior a la altura de la cadera.
m¡ADVERTENCIA! Siempre sujete la podadora +
bordeadora lejos de su cuerpo. Cualquier contacto con el
cabezal de corte de la podadora de césped + bordeadora
durante la operación puede causar lesiones personales
severas.
R
Fig. 13
Apertura
Gancho de sujeción
para cable de
extensión
R
Fig. 14
Enchufe de
alimentación
Fig. 15
R
Botón de
trabado de
seguridad
Gatillo interruptor de
encendido/apagado

28
• El ciclo de vida útil de su línea de nylon depende de un uso
correcto según las instrucciones, así como de lo que se
corta y dónde se corta.
m¡ADVERTENCIA! Retire piedras, pedazos sueltos de
madera y otros objetos del área de corte. La cuchilla continúa
girando por algunos segundos luego de que se apague la
podadora + bordeadora. Deje que el motor se detenga por
completo antes de reanudar la operación. No encienda y
apague rápidamente la podadora + bordeadora.
m¡PRECAUCIÓN! Use siempre protección ocular.
1. Sujete la podadora en un ángulo de aproximadamente 10º
a 30º con respecto al área de trabajo (Fig. 16).
2. Mueva lentamente la podadora de lado a lado (Fig. 17).
3. No sobrecargue su podadora. En su lugar, corte de
a pocos, desde arriba hacia abajo. Esto mantendrá a
la máquina operativa a una alta velocidad y mejorará
considerablemente su rendimiento de corte (Fig. 18).
Bordeado
1. Para convertir la máquina a una bordeadora de
embellecimiento, apague la máquina y desenchúfela del
tomacorriente.
2. Para usar la guía de bordeadora + guarda protectora
para ores, voltéela hacia abajo desde su posición de
almacenamiento (Fig. 19).
3. Jale el acoplador de bordeado, y gire el mango posterior
en sentido antihorario y suéltelo (Fig. 20). La herramienta
ahora está bloqueada en el modo de bordeadora.
10° – 30°
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Guía de bordeadora + guarda
protectora para ores

29
4. Gire toda la unidad 180 grados. La unidad ahora está lista
para ser usada en modo de bordeadora (Fig. 21).
5. Use el borde del protector como guía al cortar cerca de
vallas y paredes (Fig. 22).
6. Mueva la bordeadora en una dirección hacia atrás al
podar alrededor de los bordes para evitar daños.
m¡ADVERTENCIA! No pode cerca de cables eléctricos.
Avance de la línea de corte
NOTA: su podadora usa una línea de nylon de 0.063 plg
(1.6 mm) de diámetro para cortar césped y hierbas de forma
rápida y fácil. Con el tiempo, la punta de la línea de nylon se
desgastará y el mecanismo de autoalimentación alimentará y
cortará de forma automática una porción nueva de línea. La
línea de corte se desgastará más rápido si el corte se hace
a lo largo de banquetas, o si otras supercies abrasivas o
hierbas más duras son cortadas.
La podadora + bordeadora está equipada con un cabezal de
auto-alimentación. Golpear el cabezal para tratar de hacer
avanzar la línea dañará la podadora.
1. Con la unidad funcionando, suelte el gatillo interruptor de
encendido/apagado.
2. Espere dos segundos, y presione el gatillo interruptor de
encendido/apagado.
NOTA: las líneas se extenderán aproximadamente 0.25 plg
(6 mm) con cada parada y arranque mediante el gatillo
interruptor hasta que la línea alcance el largo del protector de
seguridad.
3. Reinicie el podado + bordado.
m¡ADVERTENCIA! No opere la podadora + bordeadora
en un árbol, sobre una escalera, o en un andamio. Esto es
extremadamente peligroso.
m¡ADVERTENCIA! No golpee la unidad sobre el piso
para intentar alimentar la línea ni para cualquier otro propósito.
Fig. 20
Jale el acoplador
de bordeado para
rotar
Mango
posterior
Fig. 21
Fig. 22

30
Mantenimiento
m
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de desenchufar su
podadora + bordeadora eléctrica antes de inspeccionar sus
partes.
m¡ADVERTENCIA! Use siempre guantes protectores
durante las operaciones de mantenimiento. No realice
operaciones de mantenimiento cuando el motor esté caliente
o funcionando.
• La línea de podado se puede secar con el tiempo. Para
mantener la línea en buenas condiciones, guarde las
bobinas pre-devanadas de repuesto o la línea suelta en una
bolsa plástica resellable con una cucharada de agua.
• Nunca limpie su podadora de césped + bordeadora con
agua o limpiadores químicos. Límpiela con un paño seco.
• Las partes plásticas pueden ser limpiadas empleando un
paño húmedo y una solución jabonosa suave.
• Guarde siempre su podadora de césped + bordeadora en
un lugar seco. No permita que entre ningún líquido en la
unidad.
• Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor.
• Si ve algunas chispas a través de las ranuras de
ventilación, no se alarme. Esto es normal y no afectará el
funcionamiento de su herramienta.
¡IMPORTANTE! Para asegurar la seguridad y conabilidad del
producto, las reparaciones, mantenimiento y ajustes a esta
podadora + bordeadora deben ser realizados solo con partes
de repuesto idénticas. Contacte a un concesionario autorizado
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o a la central de servicio al cliente
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) para obtener ayuda.
Reemplazo de la bobina + despeje de
obstrucciones y líneas enredadas
m¡ADVERTENCIA! Desenchufe el cable de extensión
del enchufe de la fuente de alimentación antes de cambiar la
línea de corte.
1. Presione al mismo tiempo ambas lengüetas de liberación
en la cubierta de bobina de línea y retire la cubierta
jalándola directamente (Fig. 23).
2. Levante y retire la manga y bobina fuera del eje (Fig. 24) y
retire cualquier suciedad o residuos de césped.
3. En caso de obstrucciones o línea enredada, desenrolle
aproximadamente 6 plg (15 cm) de línea para asegurarse
de que no esté dañada.
4. Si aparenta estar dañada, devánela e inserte cada
extremo de línea a través de las dos ranuras en cada lado
de la manga. Coloque la manga sobre la bobina (Fig. 25).
5. Inserte cada línea a través de su respectiva ranura en
cada lado del eje y presione delicadamente la bobina
hacia abajo (Fig. 26).
Fig. 23
Cubierta de bobina
Lengüeta
Fig. 24
Bobina
Manga
Fig. 25
Manga
Bobina
Ranura
Fig. 26
Eje
Ranura

31
6. Reinstale la cubierta de la bobina presionando las
lengüetas de liberación hacia dentro de sus ranuras en
el eje, y presione hasta que la cubierta de la bobina haga
“clic” en su lugar.
7. Conecte la herramienta a una fuente de alimentación y
encienda la herramienta. En unos cuantos segundos,
usted oirá la línea siendo cortada de forma automática a la
longitud adecuada.
Devanado de la línea
NOTA: una bobina de doble línea de repuesto devanada de
fábrica (Modelo TRJ13STE-RS-6PK) está disponible para
un fácil reemplazo de bobina en la podadora + bordeadora
eléctrica para césped TRJ13STE. Visite sunjoe.com para
adquirir este accesorio. Si desea devanar la línea por su
cuenta, las instrucciones se encuentran a continuación. Sin
embargo, NO SE RECOMIENDA que el usuario haga el
devanado, ya que si la línea no está devanada apropiadamente
ésta puede causar que el sistema de alimentación automática
de la podadora + bordeadora funcione incorrectamente. Por
este motivo, se recomienda enfáticamente a los usuarios
comprar la bobina pre-devanada.
1. Desenchufe la podadora + bordeadora.
2. Para retirar la bobina del eje de la podadora + bordeadora,
siga los pasos 1 y 2 de la sección “Reemplazo de la
bobina + despeje de obstrucciones y líneas enredadas” en
la página 13.
3. Encuentre el medio de un nuevo pedazo de línea de nylon
de 0.063 plg (1.6 mm) (hasta 16 pies [5 m] en total con 8
pies [2.5 m] en ambos extremos), e inserte el medio de la
línea dentro de la ranura en el centro de la bobina
(Fig. 27).
4. Devane ambos extremos dentro de las ranuras usando
una tensión leve y siga la dirección de las echas (Fig. 28).
5. Reinstale la bobina según lo indicado en los pasos 4 a 7
de “Reemplazo de la bobina + despeje de obstrucciones y
líneas enredadas” en la página 13.
m¡PRECAUCIÓN! Los pedazos de nylon arrojados
pueden causar lesiones.
NOTA: la longitud máxima recomendada de la línea en la
bobina es 16.4 pies (5 m) con 8 pies (2.5 m) por ranura.
m¡ADVERTENCIA! Preste atención a la dirección
del devanado.
NOTA: reemplace siempre la bobina con una nueva bobina
pre-devanada. Visite sunjoe.com para comprar la bobina
pre-devanada (modelo TRJ13STE-RS-6PK) para esta
podadora + bordeadora eléctrica.
IMPORTANTE: mantenga limpias todas las áreas del
cabezal de corte y su cubierta. Coloque de vuelta la tapa
presionándola rmemente contra el cabezal de corte.
Para asegurarse de que el cabezal de corte esté colocado
correctamente, trate de retirarlo sin presionar las dos trabas.
Si está ajustado correctamente, no deberá moverse.
Fig. 27
Ranura
Fig. 28

32
Almacenamiento
Siga estas recomendaciones para guardar la podadora +
bordeadora.
• Limpie a fondo la podadora + bordeadora antes
de guardarla.
• Guarde la podadora + bordeadora en un lugar estable
y seguro, lejos del alcance de los niños. Mantenga la
podadora + bordeadora en un lugar seco donde la
temperatura no sea ni muy fría ni muy caliente.
• Al guardar la podadora + bordeadora, no la apoye contra
el piso. Cuélguela por la empuñadura superior, de modo
que el protector no toque nada. Si el protector se apoya
contra una supercie, su forma y dimensiones pueden ser
alteradas permanentemente, haciendo que la máquina sea
insegura para su uso.
Servicio y soporte
Si su podadora de césped + bordeadora eléctrica TRJ13STE
de Sun Joe
®
requiere servicio o mantenimiento, comuníquese
con la central del cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa, ordenar partes de repuesto o
programar una reparación en un centro autorizado, usted
necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los
cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de
la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a
continuación.
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o
mango de su nuevo producto:
Nº de modelo:
Nº de serie:
T R J 1 3 S T E

33
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución posible
El motor no funciona
o la herramienta
funciona lentamente.
• Falla eléctrica/unidad no enchufada
en tomacorriente activo.
• La carcasa de la bobina no puede
rotar libremente.
• La línea de corte no está
sobresaliendo.
• Verique que la unidad esté enchufada a un
tomacorriente activo. Asegúrese de que el cable de
extensión no esté dañado.
• Retire la bobina y limpie las ranuras, retirando
cuidadosamente el césped, yerbas y residuos.
• Corte la línea de la bobina de manera que apenas
alcance la cuchilla cortadora de línea.
• Lleve la podadora + bordeadora a un centro de servicio
autorizado si la podadora + bordeadora no enciende
después de haber completado las vericaciones.
• Detenga la máquina y limpie la cuchilla cortadora.
• Instale una nueva bobina de línea de corte.
• Limpie la alimentación por golpe.
• Retire la cubierta de la bobina y jale la línea de corte
hasta que alcance la cuchilla cortadora.
• Cuchilla cortadora atascada con
césped acumulado.
• Alimentación por golpe sin línea.
• Bobina enredada.
• Alimentación por golpe sucia.
• La línea de bobina está torcida al
momento de ser colocada.
• No se expone suciente línea.
La alimentación
automática no
funciona.
• Contacte a un concesionario autorizado Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
o a la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
• Devane o corte la línea con la cortadora de línea.
• La cortadora de línea en el protector
está cubierta, dañada o faltante.
• La línea se extiende más allá del
protector.
La línea no se corta.

34
Accesorios
m
¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. NUNCA use partes de
repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta podadora de césped + bordeadora. Comuníquese con
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su podadora
de césped + bordeadora eléctrica. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y puede causar lesiones
personales o daños mecánicos.
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
de noticar acerca de
dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Bobina pre-devanada de doble línea
(paquete de 6)
TRJ13STE-RS-6PK
ModeloAccesorio Descripción
1
2
Soporte universal de pared
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJWB

LA PROMESA DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe
garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando
snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio
Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a
[email protected]. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto
permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer
que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
®
, Sun Joe
®
,
o Aqua Joe
®
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante
que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
R4_01282020
35
SP


© 2020 by Snow Joe
®
, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
37
FR
Une division de Snow Joe
®
, LLC
MANUEL D’UTILISATION
Modèle TRJ13STE Formulaire n° SJ-TRJ13STE-880F-MR6
R
COUPE-GAZON/TAILLE-BORDURE
ÉLECTRIQUE
33 cm | 4 A
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
l’outil
Avant d'utiliser cet outil électrique, lire attentivement et
respecter les consignes et les règles de sécurité ci-dessous.
Avant de commencer tout travail, s'assurer de savoir arrêter
la machine en cas d'urgence. La mauvaise utilisation de cet
outil peut être à l'origine de graves blessures. Conserver ces
instructions dans un endroit sûr et à portée de main pour
pouvoir les consulter le cas échéant.
mDANGER! Le coupe-gazon/taille-bordure électrique
devrait être utilisé uniquement pour la coupe des gazons et
le long des bordures et des massifs de eurs. Toutes autres
utilisations que celles décrites dans ce manuel pourraient
endommager le coupe-gazon/taille bordure et blesser
gravement l'utilisateur.
Sécurité générale
1. Éviter les environnements dangereux – N'utilisez pas
d'outils dans les endroits humides. N'utilisez pas l’outil
sous la pluie.
2. Maintenir les enfants et les spectateurs à bonne
distance – Les enfants et les autres spectateurs,
notamment les animaux familiers, doivent être tenus
éloignés d'au moins 15 mètres de la zone de travail.
Quand vous coupez l'herbe, des pierres et des débris
dissimulés dans l'herbe peuvent être ramassés par le
coupe-gazon/taille bordure et être ensuite projetés en l'air.
Ces projectiles volants peuvent rendre aveugle ou blesser
d'autres parties du corps.
3. S'habiller en conséquence – Pour éviter de vous blesser
la tête, les mains ou les pieds, portez toujours des
vêtements appropriés quand vous utilisez le coupe-gazon/
taille bordure. Ne portez pas de vêtements amples ou des
bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles.
4. Porter des lunettes de protection – Portez également
des chaussures de protection, des vêtements serrés
près du corps, des gants de protection, des protecteurs
d'oreilles et une protection de la tête.
5. Utiliser les bons outils – N'utilisez pas d'outils pour des
travaux diérents de ceux pour lesquels il sont destinés.
6. Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez
pas un outil branché en ayant le doigt sur la gâchette.
Avant de brancher l’outil, assurez-vous que l'interrupteur
est sur la position d'arrêt.
7. Ne pas utiliser le cordon à mauvais escient – Ne tirez
jamais l’outil par le cordon et ne tirez pas brusquement sur
le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.
8. Ne pas forcer l'outil – Il exécutera le travail ecacement
et dans de meilleures conditions de sécurité s'il est utilisé
au régime pour lequel il a été conçu.
9. Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur les
deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
10. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N'utilisez pas le coupe-gazon/taille
bordure si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé
de l'alcool ou de la drogue.
11. Débrancher l’outil – Arrêtez le coupe-gazon/taille
bordure et débranchez-le de la prise électrique
lorsque : l'outil n'est pas utilisé, est laissé sans
surveillance, fait l'objet d'une inspection parce qu'il ne
fonctionne pas correctement, le cordon d'alimentation
est endommagé, la lame est retirée ou en cours de
remplacement ou quand le coupe-gazon est déplacé
d'un endroit à un autre.
12. Remiser l’outil à l’intérieur, à l’arrêt complet – Si vous
n'utilisez pas vos outils, rangez-les à l'intérieur dans un
endroit sec, sous clé et hors de portée des enfants.
13. Entretenir les outils avec soin – Pour qu'ils puissent
être utilisés au mieux de leur rendement et pour réduire le
risque de vous blesser, maintenez les tranchants autés
et propres. Suivez les consignes de lubrication et de
changement d'accessoire. Inspectez périodiquement
le coupe-gazon/taille bordure et remplacez-le s’il est
endommagé. Faites réparer le coupe-gazon/taille bordure
uniquement chez un réparateur agréé. Maintenez les
poignées sèches, propres et exemptes d'huile et
de graisse.
14. Vérier que les pièces ne sont pas endommagées –
Avant de continuer à utiliser le coupe-gazon/taille bordure,
le carter de protection ou toute autre pièce endommagés
doivent être soigneusement vériés pour vous assurer
qu’ils fonctionnent correctement pour l’utilisation à
laquelle ils sont destinés. Vériez l’alignement des pièces
mobiles, qu’aucune pièce ne grippe ou n’est cassée, les
xations et tout autre problème susceptible d’entraver
le bon fonctionnement de l’outil. Sauf indication gurant
ailleurs dans ce manuel, le carter de protection ou toute
pièce endommagés doivent être réparés ou remplacés par
un centre d'entretien et de réparation agréé.

38
mMISE EN GARDE! Le carter de protection est
essentiel pour la sécurité de l'utilisateur et celle des personnes
ne se tenant pas à bonne distance du coupe-gazon/taille
bordure. Le carter de protection maintient l’outil en bon état
de fonctionnement et doit toujours être en place pendant
son utilisation. Si le carter de protection n'est pas en place
pendant l'utilisation, l’outil est dangereux et sa garantie
sera annulée.
15. Se tenir éloigné du l de coupe – Il peut blesser
gravement la peau.
16. Ne pas essayer d'arrêter le dispositif de coupe en
utilisant les mains – Laissez-le toujours s'arrêter de
lui-même.
17. Inspecter les câbles électriques – L'isolation du cordon
d’alimentation doit être parfaitement intacte. Si le cordon
d’alimentation est endommagé ou présente des signes
de ssures, n'utilisez pas le coupe-gazon. Communiquez
avec un revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé ou
appelez le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mMISE EN GARDE! La bobine du l de coupe
continuera à tourner après avoir arrêté le coupe-gazon.
Patienter jusqu'à ce que la bobine du l de coupe se soit
complètement arrêtée avant de la toucher.
• Utilisez uniquement le même type de l de coupe que celui
qui est monté à l'origine sur l’outil.
• N'utilisez pas l’outil pour couper de l'herbe qui n'est pas en
contact avec le sol.
• Ne mettez pas en marche le coupe-gazon/taille bordure à l
dans un espace conné ou mal ventilé ou en présence de
substances inammables ou explosives, par exemple des
liquides, des gaz ou des poudres.
• L'utilisateur du coupe-gazon/taille bordure est responsable
de tous les dommages causés à des tiers par l’outil dans la
zone de travail.
• Utilisez l’outil uniquement quand il fait plein jour, sinon
prévoyez un éclairage articiel.
• Ne traversez pas de routes ou de chemins de gravier quand
l’outil est encore en marche.
• Si vous n'utilisez pas le coupe-gazon/taille bordure, rangez-
le dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
• Le coupe-gazon/taille bordure doit être utilisé en position
verticale et perpendiculairement au sol.
• Vériez régulièrement que toutes les vis sont bien serrées.
Sécurité électrique
1. Des dispositifs de protection contre les défauts de terre
(disjoncteurs de fuite de terre) doivent être fournis sur le(s)
circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour ce coupe-gazon
électrique. Des prises intégrant un disjoncteur de fuite
de terre sont disponibles et peuvent être utilisées pour
répondre à cette mesure de sécurité.
2. Assurez-vous que la tension de secteur correspond à celle
indiquée sur l'étiquette signalétique de l’outil. L'utilisation
d'une tension inappropriée pourrait endommager le
moteur et blesser l'utilisateur.
3. Pour réduire le risque d’électrocution, cet outil est muni
d'une che polarisée (c.-à-d., une lame est plus large que
l’autre). Utilisez cet outil uniquement avec une rallonge
électrique à che polarisée, homologuée UL, CSA ou ETL,
recommandée pour l'extérieur et tout temps.
La che de l’outil ne s’insère que d’une seule façon dans
une rallonge à che polarisée. Si la che de l’outil ne
rentre pas complètement dans la rallonge, inversez-la.
Si la che ne s’insère toujours pas, procurez-vous une
rallonge à che polarisée. Une rallonge à che polarisée
nécessite l’utilisation d’une prise murale polarisée. La
che polarisée de la rallonge ne s’insère que d’une seule
façon dans la prise murale polarisée. Si la che ne rentre
pas complètement dans la prise murale, inversez-la. Si
la che ne s’insère toujours pas, communiquez avec un
électricien qualié pour qu’il pose une prise adéquate. Ne
modier en aucune façon la che de l’outil, la prise de la
rallonge ou la che de la rallonge.
4. Pour éviter une électrocution, utilisez uniquement une
rallonge électrique appropriée pour l'extérieur, par
exemple SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
Avant son utilisation, vériez que la rallonge électrique
est en bon état. Si vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu’elle soit de calibre susant pour le
courant que l’outil va consommer. Une rallonge sous-
dimensionnée provoquera une chute de tension dans les
lignes, ce qui entraînera une perte de puissance et une
surchaue.

39
5. Pour empêcher que le cordon de l’outil se débranche de la
rallonge électrique pendant son utilisation, faites un nœud
avec les deux cordons comme indique le Tableau 1.
Règles de sécurité électrique
complémentaires
• La tension doit correspondre à celle marquée sur la plaque
signalétique (120 V ~ 60 Hz). N'utilisez pas d'autres sources
d'alimentation électrique.
• Le circuit électrique utilisé ne doit jamais avoir un coupe-
circuit inférieur à 10 A. Consultez un électricien si ce n'est
pas le cas.
• Ne passez jamais le coupe-gazon/taille bordure sur la
rallonge électrique quand il est en marche : la rallonge
pourrait être coupée. Assurez-vous de savoir en
permanence où se trouve le cordon.
• Utilisez le crochet de retenue spécial pour attacher la
rallonge électrique.
• N'utilisez jamais l’outil quand il pleut ou quand l'humidité
est excessive. Ne coupez pas de l'herbe mouillée et ne
laissez pas l’outil à l'extérieur la nuit.
• Le câble d'alimentation électrique doit être vérié
régulièrement pour s'assurer qu'il est parfaitement intact,
qu'il n'est pas endommagé et qu'il ne présente aucun
signe d'usure. Si le câble n'est pas en bon état, n'utilisez
pas l’outil.
• Utilisez uniquement une rallonge électrique conçue pour
l'extérieur. Maintenez la rallonge électrique éloignée de
la zone de coupe, des objets tranchants, de la chaleur,
des carburants, des endroits humides et des surfaces
graisseuses.
• Outil endommagé – Si le coupe-gazon/taille bordure
heurte un corps étranger ou s'emmêle dedans, arrêtez
immédiatement l’outil. Débranchez-le, inspectez-le pour
vérier s’il est endommagé et faites-le réparer avant de
continuer à l'utiliser. N'utilisez pas l’outil si le moyeu ou
la bobine sont cassés. Communiquez avec un revendeur
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé ou appelez le service clientèle
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
• Cordon endommagé – Maintenez le cordon d’alimentation
éloigné du l en rotation. Si vous endommagez le cordon,
débranchez l’outil avant de la déplacer ou de l'inspecter
pour vérier s’il est endommagé. Il faut remplacer le cordon
endommagé avant de pouvoir utiliser à nouveau l’outil.
• N'utilisez pas d'outils électriques portables quand il y a
du gaz dans l'air ou quand l'atmosphère est explosive –
Le moteur de ce type d’outils fait des étincelles qui peuvent
enammer des vapeurs.
• Entretenez vos outils avec soin – Suivez les consignes
de lubrication et de changement d'accessoire. Inspectez
périodiquement les rallonges électriques et remplacez-les si
elles sont endommagées. Maintenez les poignées sèches,
propres et exemptes d'huile et de graisse.
m AVERTISSEMENT! m
Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES
GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte
de ces avertissements :
• Ne laisser aucune pièce du coupe-gazon électrique
entrer en contact avec de l'eau pendant son
utilisation. Si la machine se mouille lorsqu’elle n’est
pas en marche, l’essuyer avant de la redémarrer.
• Utiliser uniquement une rallonge électrique
homologuée UL, CSA ou ETL pour l'extérieur et tout
temps.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique d’une longueur
supérieure à 30 m.
• Ne pas toucher l’outil ou sa prise de courant les
mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de
bottes de caoutchouc ore une certaine protection.
TABLEAU - RALLONGE ÉLECTRIQUE
Longueur de la
rallonge électrique
Calibre de l (AWG) :
Jusqu'à 15 m +15 m -30 m
16 14
(B) Brancher la che dans la prise
Rallonge
électrique
Cordon de l’outil
(A) Nouer les cordons comme sur l’illustration
Tableau 1. Méthode d’attache de rallonge électrique

40
Outils à double isolation
Les outils à double isolation sont dotés de deux systèmes
d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucune mise à
la terre n’est prévue sur les outils à double isolation et
aucune mise à la terre ne doit être ajoutée à ces outils.
Toute intervention sur un outil à double isolation exige un
soin extrême et une parfaite connaissance du système et
doit être eectuée uniquement par du personnel technique
qualié chez un revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé.
Les pièces de rechange pour un outil à double isolation
doivent être identiques aux pièces d’origine. Les indications
« Double Insulation » (double isolation) ou « Double Insulated »
(doublement isolé) sont marquées sur tous les outils à double
isolation. Le symbole
(carré dans un carré) peut être
également marqué sur l’outil.
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON
NÉCESSAIRE. POUR LES RÉPARATIONS,
UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
Ce coupe-gazon/taille-bordure électrique est à double
isolation, éliminant ainsi la nécessité d'un système séparé de
mise à la terre. Utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques. Lisez les instructions avant d’intervenir sur un
outil à double isolation. Utilisez ce coupe-gazon/taille bordure
uniquement comme le décrit ce manuel.

41
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Lisez, comprenez et suivez
toutes les instructions sur l’outil avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser.
LIRE LE OU LES MANUELS
D'UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
consignes de sécurité du ou
des manuels avant d'essayer
d'assembler et d'utiliser l’outil.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement
ou un danger.
Retirer immédiatement la che du
secteur si le cordon d'alimentation
est endommagé, eloché ou
emmêlé. Toujours maintenir le
cordon d'alimentation éloigné de
la chaleur, de l'huile ou des objets
tranchants.
DANGER! Faire attention aux projectiles pouvant atteindre des spectateurs.
Maintenir les spectateurs à une distance d'au moins 15 m de l’outil.
DOUBLE ISOLATION :
pour les réparations, utiliser
uniquement des pièces de rechange
identiques.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser
l’outil sous la pluie ou par forte
humidité.
PORT OBLIGATOIRE DE
LUNETTES DE SÉCURITÉ ET
DE SERRE-TÊTE ANTIBRUIT –
Pour éviter de se blesser, porter
des protecteurs d'oreilles et des
lunettes de sécurité.
Maintenir les spectateurs et les
enfants à une distance de sécurité
susante.
Symboles SymbolesDescriptions Descriptions
Porter des gants de protection
pour utiliser l’outil et manipuler
des débris.
Prendre garde aux objets et
aux débris volants.
AVERTISSEMENT! Arrêter l’outil
et le débrancher de la source
d'alimentation avant de l'inspecter,
de le nettoyer, de changer des
accessoires ou de conduire toute
autre tâche d'entretien.

42
Apprenez à connaître votre coupe-gazon/taille-bordure électrique
Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et les consignes de sécurité avant d'utiliser le coupe-gazon/taille-bordure électrique.
Comparez l'illustration ci-dessous avec votre coupe-gazon/taille-bordure électrique pour vous familiariser avec l'emplacement
des divers réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter dans le futur.
1. Poignée arrière
2. Bouton-poussoir de sécurité
3. Gâchette marche-arrêt
4. Crochet de retenue de rallonge électrique
5. Prise
6. Poignée auxiliaire réglable
7. Bouton de poignée
8. Manchon taille-bordure
9. Manchon de verrouillage télescopique
10. Manche télescopique
11. Guide taille-bordure/protège-eurs
12. Carter de protection
13. Fil de coupe nylon
Données techniques
Moteur .................................................................................. 4 A
Tension nominale ................................................ 120 V ~ 60 Hz
Rayon de fauchée ........................................................... 33 cm
Longueur du l de bobine ................................................... 5 m
Longueur du manche télescopique ............... 104 cm à 127 cm
Tête multiangles de ......................................... 0°, 15°, 30°, 45°
Régime à vide ......................................................... 7 800 tr/min
Avancement de la bobine .............................. Auto-alimentation
Diamètre de l ............................................................... 1,6 mm
Poids net .......................................................................... 2,3 kg
R
1
3
4
2
5
6
7
11
12
13
9
10
8

43
Déballage
Contenu de la caisse
• Coupe-gazon/taille-bordure électrique
• Carter de protection
• Guide taille-bordure/protège-eurs
• Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement le coupe-gazon/taille-bordure
électrique de la caisse et inspectez-le pour vérier que
tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu’aucun élément n’a été brisé ou endommagé pendant le
transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou
sont endommagées, NE PAS retourner l’outil au magasin.
Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et
l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser le
coupe-gazon/taille-bordure électrique. L’emballage est
fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces
matériaux de façon appropriée et conformément à la
réglementation ou conservez l’emballage pour le remisage
de longue durée de la machine.
IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et présentent un danger de
suocation!
Assemblage
m
AVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur le secteur
tant que l'assemblage n'est pas terminé. Ne pas tenir compte
de cet avertissement peut être à l'origine d'un démarrage
accidentel et, potentiellement, de graves blessures.
Pose du carter de protection
mAVERTISSEMENT! Le carter de protection doit
être correctement posé. Ce carter ore à l'utilisateur et aux
spectateurs une certaine protection contre les projectiles.
1. À l’aide d’un tournevis, retirez la petite vis qui est attachée
dans le petit trou pratiqué dans le caisson moteur (Fig. 1).
2. Placez le carter de protection dans la direction de la èche
pour l’aligner avec le trou de vis du caisson moteur
(Fig. 2).
REMARQUE : n’utilisez jamais l’outil tant que le carter de
protection n’est pas correctement posé.
3. Appuyez fermement sur le carter de protection pour le
mettre en place et attachez-le à la tête du coupe-gazon à
l’aide de la vis fournie (Fig. 3).
Pose du guide taille-bordure/
protège-eurs
1. Écartez légèrement à la main le guide taille-bordure/
protège-eurs tout en approchant le caisson moteur
(Fig 4).
Fig. 1
Vis
Petit trou
Fig. 2
Carter de
protection
Fig. 3
Vis
Fig. 4
Guide taille-bordure/protège-eurs

44
2. Tout en écartant légèrement le guide taille-bordure/
protège-eurs, faites rentrer les extrémités recourbées
dans les petits trous de chaque côté du caisson moteur,
puis relâchez (Fig. 5 et 6).
3. Pour faciliter le rangement de l’outil quand on ne l’utilise
pas, le guide taille-bordure/protège-eurs peut être
rabattu pour venir s’appuyer contre le caisson moteur
(Fig. 7).
Utilisation
Réglage de la poignée auxiliaire
REMARQUE : pour un confort optimal et un contrôle précis,
ajustez la poignée auxiliaire à votre hauteur. Les utilisateurs de
petite taille peuvent régler la poignée auxiliaire sur la position
inférieure (éloignée du corps). Les utilisateurs de grande taille
peuvent régler la poignée auxiliaire sur la position supérieure
(rapprochée du corps). Assurez-vous d’avoir le bras tendu
quand vous utilisez la machine.
1. Desserrez la poignée auxiliaire en tournant le bouton de
poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
(Fig. 8).
2. Ajustez la poignée auxiliaire jusqu'à ce que vous obteniez
une position de travail confortable (Fig. 9).
Fig. 5
Extrémités
recourbées du
guide taille-bordure/
protège-eurs
Petit trou dans le
carter
VUE CÔTÉ DROIT
Fig. 6
Extrémités recourbées
du guide taille-bordure/
protège-eurs
Petit trou dans le
carter
VUE CÔTÉ GAUCHE
Fig. 7
R
Bouton de
poignée
Fig. 8
R
Poignée
auxiliaire
Fig. 9

45
3. Pour mettre en place la poignée auxiliaire, la serrer et
l’attacher, tournez le bouton de poignée dans le sens des
aiguilles d'une montre (Fig. 10).
Réglage en hauteur
Le manche télescopique peut se rallonger ou se raccourcir
pour faciliter l’utilisation de l’outil.
1. Débranchez le coupe-gazon/taille-bordure de la source
d'alimentation électrique.
2. Déverrouillez le manche télescopique en tournant le
manchon de verrouillage télescopique dans le sens des
aiguilles d'une montre (Fig. 11).
3. Déployez le manche télescopique jusqu’à une hauteur
confortable (Fig. 12).
4. Une fois en position, verrouillez le manche télescopique en
tournant le manchon de verrouillage télescopique dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Attache de la rallonge électrique
1. Faites une boucle dans la rallonge électrique.
2. Insérez la boucle dans le trou à l'arrière de la poignée
supérieure et attachez la boucle autour du crochet de
retenue de rallonge électrique (Fig. 13).
R
Poignée auxiliaire
Fig. 10
Bouton de poignée
Manchon de
verrouillage
télescopique
Fig. 11
Fig. 12
R
Fig. 13
Ouverture
Crochet de retenue
de rallonge
électrique

46
3. Branchez la rallonge électrique dans la prise (Fig. 14).
Démarrage et arrêt
Avant de démarrer l’outil, assurez-vous qu'il n'est pas en
contact avec quoi que ce soit.
1. Pour mettre en marche le coupe-gazon/taille-bordure,
appuyez sur le bouton-poussoir de sécurité en le
maintenant enfoncé à l’aide du pouce et pressez ensuite
la gâchette en utilisant les doigts. Une fois que l’outil est
en marche, vous pouvez relâcher le bouton-poussoir de
sécurité et commencer à travailler (Fig. 15).
2. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette (Fig 15).
Taille de gazon
• Portez des gants antidérapants pour une meilleure prise en
main et une protection plus ecace.
• Pour tailler le gazon de façon optimale contre les murs, les
clôtures et quand l’herbe est haute, déplacez lentement
le coupe-gazon de telle sorte que l’herbe soit coupée par
l’extrémité du l de nylon tournant à grande vitesse.
• Évitez de traîner le coupe-gazon et de mettre en contact
avec le sol le moyeu de bobine de l.
• Coupez le gazon uniquement quand l’herbe et les
mauvaises herbes sont sèches.
REMARQUE : au fur et à mesure que le temps se rafraîchit,
le l de nylon a davantage tendance à se casser. NE
PAS UTILISER L’OUTIL QUAND LA TEMPÉRATURE EST
INFÉRIEURE À 10 °C.
• Coupez l’herbe haute de haut en bas. Ceci empêchera
l’herbe de s’enrouler autour du fourreau de l’arbre et de
la tête tournante et d’endommager l’outil suite à une
surchaue.
• Si de l’herbe s’enroule autour de la tête tournante :
– Arrêtez le coupe-gazon.
– Débranchez le coupe-gazon.
– Retirez l’herbe.
• Tenez le coupe-gazon en plaçant la main droite sur la
poignée arrière et la main gauche sur la poignée auxiliaire
avant. Le coupe-gazon/taille bordure doit être tenu en
adoptant une position confortable, la poignée arrière étant à
hauteur des hanches.
mAVERTISSEMENT! Toujours maintenir le coupe-
gazon éloigné du corps. Tout contact avec la tête de coupe
du coupe-gazon pendant son utilisation peut entraîner de
graves blessures.
• La durée de vie du l de nylon dépend des instructions
suivantes d’utilisation appropriée; elle dépend également de
ce qui est coupé et de l’endroit où la coupe est pratiquée.
mAVERTISSEMENT! Retirer de la zone de coupe
les pierres, les morceaux de bois épars et tout autre corps
étranger. Le l continue à tourner pendant quelques secondes
après l'arrêt du coupe-gazon. Laisser le moteur s'arrêter
complètement avant de reprendre la tâche en cours. Éviter
de mettre en marche et d'arrêter le coupe-gazon à très
brefs intervalles.
mMISE EN GARDE! Toujours porter une
protection oculaire.
R
Fig. 14
Prise
Fig. 15
R
Bouton-
poussoir de
sécurité
Gâchette
marche-arrêt

47
1. Tenez le coupe-gazon de façon à ce qu’il forme un angle
de 10 à 30 degrés par rapport au sol (Fig. 16).
2. Balancez lentement le coupe-gazon d'un côté à l'autre
(Fig. 17).
3. Ne surchargez pas votre coupe-gazon; procédez plutôt
par petits « morceaux » de gazon, en travaillant de haut en
bas. Ceci permettra à l’outil de tourner à grande vitesse et
améliorera considérablement son ecacité (Fig. 18).
Taille de bordure
1. Pour passer à la taille de bordure, arrêtez l’outil et
débranchez-le.
2. Pour utiliser le guide taille-bordure/protège-eurs, tirez-le
vers le bas depuis sa position de rangement (Fig. 19).
3. Tirez le manchon taille-bordure vers le haut, tournez la
poignée arrière dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre, puis relâchez (Fig. 20). L’outil est verrouillé en
mode taille-bordure.
10° – 30°
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Guide taille-bordure/
protège-eurs
Fig. 20
Tirer vers le
haut le manchon
taille-bordure
pour tourner
Poignée
arrière

48
4. Tournez l’outil entier de 180 degrés. L’outil est maintenant
prêt à être utilisé en mode taille-bordure (Fig. 21).
5. Quand vous taillez à proximité de clôtures ou de murs,
utilisez le bord du carter de protection comme guide
(Fig. 22).
6. Quand vous taillez autour de bordures, déplacez le taille-
bordure vers l’arrière pour éviter d’endommager quoi que
ce soit.
mAVERTISSEMENT! Ne pas tailler à proximité de
lignes électriques.
Avancement du l
REMARQUE : ce taille-bordure utilise un l de nylon de
1,6 mm de diamètre pour couper l’herbe et les mauvaises
herbes rapidement et facilement. À la longue, l’extrémité du
l de nylon s’usera et le mécanisme d’auto-alimentation fera
avancer le l pour disposer d’une longueur adéquate pour
couper. Le l de coupe s’usera plus rapidement si la coupe
s’eectue le long de trottoirs ou d’autres surfaces abrasives ou
si des mauvaises herbes rebelles sont coupées.
Le coupe-gazon/taille bordure est équipé d’une tête d’auto-
alimentation. Frapper la tête pour essayer de faire avancer le l
endommagera le coupe-gazon.
1. Quand l’outil est en marche, relâchez la gâchette
marche/arrêt.
2. Patientez deux secondes et pressez la gâchette
marche/arrêt.
REMARQUE : le l s’allongera d’environ un quart (¼) de pouce
à chaque arrêt et redémarrage à l’aide de la gâchette, et ce
jusqu’à ce que le l atteigne en longueur le carter
de protection.
3. Recommencez vos travaux de coupe ou de taille.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le coupe-
gazon/taille-bordure dans un arbre, sur une échelle ou un
échafaudage, car ceci est extrêmement dangereux.
mAVERTISSEMENT! Ne pas frapper l’outil sur le sol
pour essayer de faire avancer le l ou pour toute autre raison.
Entretien
m
AVERTISSEMENT! S'assurer de débrancher le
coupe-gazon/taille-bordure électrique avant d'inspecter
ses composants.
mAVERTISSEMENT! Toujours porter des gants de
protection pendant les tâches d’entretien. Ne pas eectuer
d’entretien quand le moteur tourne ou est chaud.
• À la longue, le l de coupe peut se dessécher. Pour
maintenir votre l en parfait état, rangez les bobines
préenroulées de rechange ou le l de coupe en vrac dans
un sac plastique refermable dans lequel vous aurez ajouté
une cuillerée d'eau.
• Pour nettoyer votre coupe-gazon/taille bordure, n'utilisez
jamais d'eau ou de nettoyants chimiques. Essuyez-le à
l'aide d'un chion propre.
• Les pièces en plastique peuvent se nettoyer au savon doux
et à l'aide d'un chion humide.
• Rangez toujours votre coupe-gazon/taille-bordure dans un
endroit sec. Ne laissez pas de liquide pénétrer dedans.
• Maintenez propres les fentes de ventilation du moteur.
Fig. 21
Fig. 22

49
• Si vous voyez des étincelles se produire dans les fentes
de ventilation, ceci est normal et n'endommagera pas
l’outil électrique.
IMPORTANT! Pour assurer la sécurité et la abilité de cet outil
électrique, les réparations, l'entretien et les réglages doivent
être eectués uniquement en utilisant des pièces de rechange
identiques. Pour de l'aide, communiquez avec votre revendeur
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé ou appelez le service clientèle
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Remplacement de bobine et décoinçage
ou démêlage du l
mAVERTISSEMENT! Débrancher la rallonge électrique
du secteur avant de changer le l de coupe.
1. Appuyez ensemble sur les deux pattes de verrouillage sur
le couvercle de la bobine et retirez le couvercle en tirant
directement dessus (Fig. 23).
2. Levez et retirez le manchon et la bobine du moyeu
(Fig. 24) et nettoyez toute la saleté ou les résidus d’herbe.
3. Dans le cas où le l est coincé ou emmêlé, déroulez
environ 15 cm de l pour vous assurer qu’il n’est
pas endommagé.
4. S’il n’apparaît pas être endommagé, enroulez-le et
insérez chaque extrémité du l à travers les deux fentes
de chaque côté du manchon. Placez le manchon sur la
bobine (Fig. 25).
5. Insérez chaque extrémité du l à travers leur fente
respective de chaque côté du moyeu et appuyez
doucement vers le bas sur la bobine (Fig. 26).
6. Replacez le couvercle de bobine en enfonçant les pattes
de verrouillage dans leur fente du moyeu, puis poussez le
couvercle de bobine vers le bas jusqu’à ce qu’il se mette
en place en cliquant.
7. Branchez l’outil dans une source d’alimentation électrique
et mettez-le en marche. Au bout de quelques secondes,
vous entendrez le l qui se coupe automatiquement à la
longueur appropriée.
Fig. 23
Couvercle de
bobine
Patte
Fig. 24
Bobine
Manchon
Fig. 25
Manchon
Bobine
Fente
Fig. 26
Moyeu
Fente

50
Enroulement du l
REMARQUE : une bobine enroulée double-l (modèle
TRJ13STE-RS-6PK) est disponible pour le remplacement
facile de bobine sur le coupe-gazon/taille-bordure électrique
TRJ13STE. Visitez le site www.sunjoe.com pour acheter cet
accessoire en ligne. Si vous souhaitez enrouler vous-même le
l, les instructions sont fournies ci-dessous. Il n'est toutefois
PAS recommandé d'enrouler soi-même le l, car si le l
n'est pas correctement enroulé, le système d'avancement
automatique du coupe-gazon pourrait mal fonctionner. Pour
cette raison, il est vivement demandé aux utilisateurs d'acheter
une bobine préenroulée.
1. Débranchez le coupe-gazon.
2. Pour retirer la bobine du moyeu du coupe-gazon, suivez
les étapes 1 et 2 de la section « Remplacement de bobine
et décoinçage ou démêlage du l » commençant en
page 13.
3.
Recherchez le milieu d’un l de nylon neuf de 1,6 mm [soit
5 m au total, 2,5 m entre les deux extrémités] et insérez le
milieu du l dans la rainure au centre de la bobine (Fig. 27).
4. Enroulez le l en boucle inséré dans la rainure en le
tendant légèrement et en suivant la direction des èches
(Fig. 28).
5. Replacez la bobine comme l’indiquent les étapes 4 à 7 de
la section « Remplacement de bobine et décoinçage ou
démêlage du l ».
mMISE EN GARDE! Les bouts de l nylon catapultés
peuvent blesser.
REMARQUE : la longueur maximale recommandée du l de la
bobine est de 5 m, soit 2,5 m par fente.
mAVERTISSEMENT! Faire attention au sens
d'enroulement.
REMARQUE : remplacez toujours la bobine par une bobine
neuve préenroulée. Pour acheter une bobine préenroulée
(modèle TRJ13STE-RS-6PK) pour ce coupe-gazon électrique,
visitez le site sunjoe.com.
IMPORTANT : maintenez propres toutes les parties de la
tête de coupe et de son couvercle. Replacez le couvercle
en le poussant fermement sur la tête de coupe. Pour vous
assurer que le couvercle de la tête de coupe est bien en place,
essayez de le retirer sans enfoncer les deux pattes. S'il est
bien en place, il ne devrait pas bouger.
Remisage
Pour remiser le coupe-gazon, suivez ces recommandations.
• Nettoyez soigneusement le coupe-gazon/taille bordure
avant de le remiser.
• Remisez le coupe-gazon/taille bordure dans une position
stable et sans danger, hors de portée des enfants. Gardez
le coupe-gazon dans un endroit sec où la température n'est
ni trop chaude ni trop froide.
•
Lorsque vous remisez le coupe-gazon/taille bordure, ne le
faites pas reposer sur le sol. Suspendez-le par la poignée
supérieure pour que le carter de protection ne touche rien. Si
le carter de protection repose contre une surface, sa forme et
ses dimensions pourraient changer irréversiblement, ce qui
pourrait rendre l'outil dangereux à utiliser.
Service après-vente et
assistance technique
Si votre coupe-gazon/taille-bordure électrique Sun Joe
®
TRJ13STE nécessite une réparation ou un entretien, veuillez
appeler le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une
intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez
fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur
l’étiquette autocollante apposée sur le carter de l’outil. Copiez
ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Fig. 27
Rainure
Fig. 28
Veuillez noter les numéros suivants sur le carter ou la poignée de votre
nouvel outil :
N° de modèle :
N° de série :
T R J 1 3 S T E

51
Dépannage
Problèmes Cause possible Solution possible
Le moteur ne tourne
pas ou l’outil tourne
lentement.
• Panne de courant/outil non branché
dans une prise en bon état.
• Le carter de bobine ne peut pas
tourner librement.
• Vériez si le l de coupe ne dépasse
pas.
• Vériez que l’outil est branché dans une prise de courant
en bon état. Assurez-vous que la rallonge électrique
n’est pas endommagée.
• Retirez la bobine et nettoyez les fentes; retirez avec
précautions l’herbe, les mauvaises herbes ou les autres
débris.
• Coupez le l de la bobine de telle façon qu'il atteigne
juste la lame de coupe du l.
• Amenez le coupe-gazon dans un centre d'entretien et de
réparation agréé s’il ne démarre pas après avoir eectué
ces vérications.
• Arrêtez l’outil et nettoyez la lame de coupe.
• Posez une bobine de l de coupe neuve.
• Nettoyez l’auto-alimentation.
• Retirez le couvercle de bobine et tirez le l de coupe
jusqu'à ce qu'il atteigne la lame de coupe.
• Lame de coupe coincée par de
l’herbe accumulée.
• Plus de l pour l’auto-alimentation.
• Bobine coincée.
• L’auto-alimentation est sale.
• Le l s’est tordu lors du
remplacement de la bobine.
• Il n’y a pas susamment de l à
découvert.
L'alimentation
automatique du l ne
fonctionne pas.
• Communiquez avec un revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Enroulez ou coupez le l pour qu’il atteigne juste le
coupe-l.
• Le coupe-l dans le carter
de protection est recouvert,
endommagé ou absent.
• Le l dépasse le carter de
protection.
Le l n’a pas réussi à
se couper.

52
Accessoires
m
AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce coupe-gazon/taille-bordure
électrique. Communiquez avec Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un
accessoire particulier avec votre coupe-gazon/taille-bordure électrique soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou
de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
obine double l préenroulée
(lot de 6)
TRJ13STE-RS-6PK
ModèleAccessoires Description
1
2
Support mural universel
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJWB

LA PROMESSE DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
À SES CLIENTS
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe
déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
®
, Sun Joe
®
ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
R4_01282020
53
FR

54

55

sunjoe.com
