
PRO II MAGNETIC INDOOR
CYCLING BIKE
SF-B1964
USER MANUAL
English, Page 13~21 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your
satisfaction is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 22~30 ¡IMPORTANTE! Por favor, conserve el manual del usuario para las instrucciones de mantenimiento y
ajuste. Su satisfacción es muy importante para nosotros, SI AL PRODUCTO LE HACE FALTA PARTES,
POR FAVOR NO LO DEVUELVA HASTA TENER CONTACTO CON NOSOTROS:
support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 31~39 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien.
Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT
DE NOUS AVOIR CONTACTÉ : support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 – 90SUNNY (877-907-
8669).
Deutsch, Seite 40~47 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).

1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to
read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the
equipment is assembled, maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are
informed of all warnings and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical
conditions that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s
advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience
any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness,
dizziness, or feelings of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before
continuing with your exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the
equipment should have at least 2 feet (60 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be
maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment,
or if you hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately
and do not use until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 240 pounds (110KG).
10. This equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as
this may lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es
importante que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo
si se instala, mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos
conozcan todas las advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su médico para determinar si tiene alguna condición
médica o física que pudiera poner en riesgo su salud y seguridad o que pudiera impedir que utilice correctamente el equipo.
Es importante que reciba las recomendaciones de su médico en caso de que esté tomando algún medicamento que pudiera
afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de
hacer ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares,
falta de aire, sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberá
consultar con su médico antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su
seguridad, el equipo debe tener por lo menos 4 pies (120 cm) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la
seguridad del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si
escucha ruidos extraños que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta
que el problema se haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 275 libras (125 kg).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada y pida ayuda
en caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares extremadamente fríos,
calientes o húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. ¡Este equipo está diseñado solo para uso interior! ¡No es para uso comercial!

2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il
est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est
possible que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les
utilisateurs de l’appareil soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque
disposition physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher
d’utiliser cet appareil correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le
rythme cardiaque, la pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive, l’exercice peut nuire à la santé.
Cessez de faire de l’exercice si vous ressentez l’un des symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme
cardiaque irrégulier, souffle court, étourdissement, vertige, ou sensations de nausée. Si vous éprouvez l’un de ces états,
consultez votre médecin avant de poursuivre votre programme d’exercice.
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par
des adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage
sûr, l’appareil doit disposer d’au moins 120 cm (4 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut
être entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l’appareil comme indiqué. Si vous trouvez un composant défectueux lors de l’assemblage ou de la
vérification de l’appareil, ou si vous entendez un bruit inhabituel en provenir pendant l’utilisation, cessez immédiatement
l’exercice et n’employez plus l’appareil tant que le problème n’a pas été résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre
dans l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 125 kg (275 lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide
si nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid,
chaud ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit
verwenden Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das
Gerät montieren und in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät
ordnungsgemäß montiert, gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische
oder körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das
Gerät ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre
Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie
auf zu trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger
Herzschlag, Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie
Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene
bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die
Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 120 cm (4 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des
Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleiß überprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts
defekte Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die
Verwendung des Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem
behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in
der Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 125 kg (275 Pfund).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben
und Transportieren erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten,
heißen oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.

3
EXPLODED DIAGRAM

4
PARTS LIST
No.
Description
Spec.
Qty.
No.
Description
Spec.
Qty.
1
Main Frame
1
34
C-Clip Washer
D35
1
2
Front Stabilizer
1
35L/R
Nylon Nut
9/16
1pr.
3
Rear Stabilizer
1
36
Wire Plug
4
4
Seat Post
1
37
Flat Washer
D8*D16*1.5
1
5
Seat Slider
1
38
Nylon Nut
M10
3
6
Handlebar Post
1
39
Nylon Nut
M8
1
7
Handlebar
1
40
Nylon Nut
M6
1
8
Adjustable Belt Bolt
1
41
Hex Nut
M10
4
9
Magnet Holder
1
42
Hex Nut
M10*H5.5
1
10
Tension Adjust Rod
1
43
Hex Nut
M8
2
11
Belt Tensioner
1
44
Flange Nut
M10*1.25
2
12
Idler Wheel Arm
1
45
Bearing
6003
2
13
Brake Fixer
1
46
Hex Bolt
M6*38
1
14
Center Handlebar
1
47
Phillips Flat Screw
M5*10
2
15
Allen Bolt
M10*25
1
48
Flywheel
1
16
Allen Bolt
M10*25
4
49
Flywheel Axle
1
17
Allen Bolt
M10*16
4
50
Bearing
6203
3
18
Pulse Wire
1
51
Flat Washer
Φ12.2*Φ24*2
2
19
Allen Bolt
M8*30
2
52
Acorn Nut
M12*1
1
20
Allen Bolt
M8*20
1
53
Flange Nut
M12*1
1
21
Allen Bolt
M8*12
1
54
Hex Thin Nut
M12*1
1
22
Allen Bolt
M6*12
2
55
Flywheel Axle Spacer
1
23
Allen Cylindrical Bolt
M6*12
4
56
Bottom Bracket
1
24
Flat Washer
D10*D20*2
5
57
Spacer
1
25
Flat Washer
D10*D20*2
4
58
Bottom Bracket Spacer
1
26
Flat Washer
D8*D20*2
1
59
Belt pulley
1
27
Crank Cap
2
60L/R
Crank
1pr.
28
Flat Washer
D6*D12*1.2
6
61
Bottle Holder
1
29
Carriage Bolt
M10*33*10
2
62
Dumbbell Rack
1
30
Bearing
6004RZ
2
63
Phillips Screw
M5*15
1
31
Bearing
608ZZ
4
64
Phillips Screw
M5*10
1
32
Waved Washer
D20*Φ26.5*0.6
1
65
Phillips Flat Screw
M5*12
4
33
C-Clip Washer
D20
1
66
Flat Washer
D5*Φ10*1
7

5
LISTA DE PIEZAS
67
Phillips Screw
M6*12
2
88
Plastic Washer
1
68
Phillips Tapping Screw
ST4.2*16
13
89
Plastic Spacer
1
69
Idler Wheel
1
90
Tension Knob
1
70
Brake Rod
1
91
Pop-pin Knob
3
71
Pull Arm
1
92
Extension Sleeve
1
72
Tension Spring
1
93
Magnet Holder Cover
2
73
Tension Knob Block
1
94L/R
Pedal
1pr.
74
Square Magnet
7
95
Seat
1
75
Inner Belt Cover
1
96
Meter
1
76
Outer Belt Cover
1
97
Handlebar Cover
1
77
Front Cover
1
98
Round Cap
2
78
Crank Cover
1
99
Center Foam Grip
1
79
Square Cap
□80*40*1.5
4
100
Foam Grip
2
80
Square Cap
□38*38*1.5
3
101
Sensor Wire
1
81
Plastic Sleeve
2
102
Hex Bolt
M5*10
3
82
Seat Post Sleeve
1
103
Spring Washer
D5
3
83
Transport Wheel
2
104
Spanner
S14,15,17
1
84
Foot Pad
4
105
Allen Wrench
S6
1
85
Belt
1
106
Spanner
S8,14,22
1
86
Bottom Bracket Cover
1
107
Wrench
S13,15
1
87
Brake Bushing
2
n.°
Descripción
Especificaciones
Cant.
n.°
Descripción
Especificaciones
Cant.
1
Estructura Principal
1
11
Tensor de la Cinta
1
2
Estabilizador
Delantero
1
12
Brazo de la Rueda
Inactiva
1
3
Estabilizador Trasero
1
13
Fijador de Frenos
1
4
Barral del Asiento
1
14
Manubrio Central
1
5
Deslizante del Asiento
1
15
Perno Allen
M10*25
1
6
Barral del Manubrio
1
16
Perno Allen
M10*25
4
7
Manubrio
1
17
Perno Allen
M10*16
4
8
Perno de Cinta
Ajustable
1
18
Cable de Sensor de
Pulso
1
9
Soporte de Imán
1
19
Perno Allen
M8*30
2
10
Varilla de Ajuste de
Tensión
1
20
Perno Allen
M8*20
1

6
21
Perno Allen
M8*12
1
51
Arandela Plana
Φ12.2*Φ24*2
2
22
Perno Allen
M6*12
2
52
Tuerca Hexagonal
M12*1
1
23
Perno Cilíndrico Allen
M6*12
4
53
Tuerca de Brida
M12*1
1
24
Arandela Plana
D10*D20*2
5
54
Tuerca Delgada
Hexagonal
M12*1
1
25
Arandela Plana
D10*D20*2
4
55
Espaciador del Eje del
Volante
1
26
Arandela Plana
D8*D20*2
1
56
Soporte Inferior
1
27
Tapa de la Manivela
2
57
Espaciador
1
28
Arandela Plana
D6*D12*1.2
6
58
Espaciador del
Soporte Inferior
1
29
Perno de Carrocería
M10*33*10
2
59
Polea de Cinta
1
30
Cojinete
6004RZ
2
60L/R
Manivela
1 pr.
31
Cojinete
608ZZ
4
61
Soporte para Botella
1
32
Arandela Ondulada
D20*Φ26.5*0.6
1
62
Rack para Mancuernas
1
33
Arandela de Clip C
D20
1
63
Tornillo Phillips
M5*15
1
34
Arandela de Clip C
D35
1
64
Tornillo Phillips
M5*10
1
35L/R
Tuerca de Nailon
9/16
1 pr.
65
Tornillo Plano Phillips
M5*12
4
36
Enchufe de Cable
4
66
Arandela Plana
D5*Φ10*1
7
37
Arandela Plana
D8*D16*1.5
1
67
Tornillo Phillips
M6*12
2
38
Tuerca de Nailon
M10
3
68
Tornillo Autorroscante
Phillips
ST4.2*16
13
39
Tuerca de Nailon
M8
1
69
Rueda de Transmisión
1
40
Tuerca de Nailon
M6
1
70
Varilla de Freno
1
41
Tuerca Hexagonal
M10
4
71
Brazo de Extracción
1
42
Tuerca Hexagonal
M10*H5.5
1
72
Resorte de Tensión
1
43
Tuerca Hexagonal
M8
2
73
Bloque de la Perilla de
Tensión
1
44
Tuerca de Brida
M10*1.25
2
74
Imán Cuadrado
7
45
Cojinete
6003
2
75
Cubierta Interna de la
Cinta
1
46
Perno Hexagonal
M6*38
1
76
Cubierta Externa de la
Cinta
1
47
Tornillo Plano Phillips
M5*10
2
77
Cubierta Delantera
1
48
Volante
1
78
Cubierta de Manivela
1
49
Eje del Volante
1
79
Tapa Cuadrada
□80*40*1.5
4
50
Cojinete
6203
3
80
Tapa Cuadrada
□38*38*1.5
3

7
LISTE DES ÉLÉMENTS
81
Envoltura de Plástico
2
95
Asiento
1
82
Manga del Barral del
Asiento
1
96
Medidor
1
83
Rueda de Transporte
2
97
Cobertor del Manubrio
1
84
Almohadilla para Pies
4
98
Tapa Redonda
2
85
Cinta
1
99
Agarre de Espuma
Central
1
86
Cubierta del Soporte
Inferior
1
100
Agarre de Espuma
2
87
Buje de Freno
2
101
Cable del Sensor
1
88
Arandela de Plástico
1
102
Perno Hexagonal
M5*10
3
89
Espaciador de
Plástico
1
103
Arandela Elástica
D5
3
90
Perilla de Tensión
1
104
Llave Inglesa
S14,15,17
1
91
Perilla del Resorte de
Regulación
3
105
Llave Allen
S6
1
92
Manga de Extensión
1
106
Llave Inglesa
S8,14,22
1
93
Cubierta del Soporte
de imán
2
107
Llave de Tuercas
S13,15
1
94L/R
Pedal
1 pr.
Nº
Description
Spécification
Qté
Nº
Description
Spécification
Qté
1
Cadre Principal
1
14
Guidon Central
1
2
Stabilisateur Avant
1
15
Boulon Allen
M10 × 25
1
3
Stabilisateur Arrière
1
16
Boulon Allen
M10 × 25
4
4
Tige de Selle
1
17
Boulon Allen
M10 × 16
4
5
Glissoir de Selle
1
18
Câble du Capteur de
Pouls
1
6
Tige de Guidon
1
19
Boulon Allen
M8 × 30
2
7
Guidon
1
20
Boulon Allen
M8 × 20
1
8
Boulon de Courroie
Réglable
1
21
Boulon Allen
M8 × 12
1
9
Support d’Aimant
1
22
Boulon Allen
M6 × 12
2
10
Tige de Réglage de la
Tension
1
23
Boulon à Six Pans
Cylindrique
M6 × 12
4
11
Tendeur de Courroie
1
24
Rondelle Plate
D10 × D20 × 2
5
12
Bras de Roue Libre
1
25
Rondelle Plate
D10 × D20 × 2
4
13
Fixateur de Frein
1
26
Rondelle Plate
D8 × D20 × 2
1

8
27
Embout de Manivelle
2
56
Support Inférieur
1
28
Rondelle Plate
D6 × D12 × 1,2
6
57
Entretoise
1
29
Boulon de Carrosserie
M10 × 33 × 10
2
58
Entretoise du
Support Inférieur
1
30
Roulement
6004RZ
2
59
Poulie de Courroie
1
31
Roulement
608ZZ
4
60L/R
Manivelle
1 paire
32
Rondelle Ondulée
D20 × Ø26,5 × 0
,6
1
61
Porte-Bouteille
1
33
Rondelle Taillée en C
D20
1
62
Support Pour
Haltères
1
34
Rondelle Taillée en C
D35
1
63
Vis Cruciforme
M5 × 15
1
35L/R
Écrou en Nylon
9/16
1 paire
64
Vis Cruciforme
M5 × 10
1
36
Câble Avec Fiche
4
65
Vis Cruciforme à
Tête Plate
M5 × 12
4
37
Rondelle Plate
D8 × D16 × 1,5
1
66
Rondelle Plate
D5 × Ø10 × 1
7
38
Écrou en Nylon
M10
3
67
Vis Cruciforme
M6 × 12
2
39
Écrou en Nylon
M8
1
68
Vis Taraudeuse
Cruciforme
ST4,2 × 16
13
40
Écrou en Nylon
M6
1
69
Roue Libre
1
41
Écrou Hexagonal
M10
4
70
Tige de Frein
1
42
Écrou Hexagonal
M10 × H5,5
1
71
Bras de Traction
1
43
Écrou Hexagonal
M8
2
72
Ressort de Tension
1
44
Écrou à Embase
M10 × 1,25
2
73
Bloc du Bouton de
Tension
1
45
Roulement
6003
2
74
Aimant Carré
7
46
Boulon Hexagonal
M6 × 38
1
75
Cache Intérieur de la
Courroie
1
47
Vis Cruciforme à Tête
Plate
M5 × 10
2
76
Cache Extérieur de la
Courroie
1
48
Volant d’Inertie
1
77
Cache Avant
1
49
Axe de Volant
d’Inertie
1
78
Carter de Manivelle
1
50
Roulement
6203
3
79
Embout Carré
Ø80 × 40 × 1,5
4
51
Rondelle Plate
Ø12,2 × Ø24 × 2
2
80
Embout Carré
Ø38 × 38 × 1,5
3
52
Écrou Borgne
M12 × 1
1
81
Manchon en
Plastique
2
53
Écrou à Embase
M12 × 1
1
82
Gaine de la Tige de
Selle
1
54
Écrou Hexagonal
Mince
M12 × 1
1
83
Roulette de
Transport
2
55
Entretoise d’Axe du
Volant d’Inertie
1
84
Patin de Pied
4

9
TEILELISTE
85
Courroie
1
97
Couvercle de Guidon
1
86
Couvercle du Support
Inférieur
1
98
Embout Arrondi
2
87
Bague de Frein
2
99
Poignée en Mousse
Centrale
1
88
Rondelle en Plastique
1
100
Poignée en Mousse
2
89
Entretoise en
Plastique
1
101
Câble de Capteur
1
90
Bouton de Tension
1
102
Boulon Hexagonal
M5 × 10
3
91
Bouton à Cliquet
3
103
Rondelle à Ressort
D5
3
92
Manchon d’Extension
1
104
Clé Tricoise
S14, S15, S17
1
93
Couvercle du Support
d’aimant
2
105
Clé Allen
S6
1
94L/R
Pédale
1 paire
106
Clé Tricoise
S8, S14, S22
1
95
Selle
1
107
Clé
S13, S15
1
96
Compteur
1
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
1
Hauptrahmen
1
16
Inbusschraube
M10 x 25
4
2
Stabilisator Vorne
1
17
Inbusschraube
M10 x 16
4
3
Stabilisator Hinten
1
18
Impulsdraht
1
4
Sattelstütze
1
19
Inbusschraube
M8 x 30
2
5
Sattelschlitten
1
20
Inbusschraube
M8 x 20
1
6
Lenkerstütze
1
21
Inbusschraube
M8 x 12
1
7
Lenkstange
1
22
Inbusschraube
M6 x 12
2
8
Einstellriemen-
Bolzen
1
23
Innensechskant-
Zylinderbolzen
M6 x 12
4
9
Magnethalter
1
24
Unterlegscheibe
D10 x D20 x 2
5
10
Einstellzugstange
1
25
Unterlegscheibe
D10 x D20 x 2
4
11
Riemenspanner
1
26
Unterlegscheibe
D8 x D20 x 2
1
12
Leitradarm
1
27
Kurbelkappe
2
13
Bremsfixierer
1
28
Unterlegscheibe
D6 x D12 x 1,2
6
14
Mittlere Lenkstange
1
29
Schlossschraube
M10 x 33 x 10
2
15
Inbusschraube
M10 x 25
1
30
Kugellager
6004RZ
2

10
31
Kugellager
608ZZ
4
59
Riemenscheibe
1
32
Wellscheibe
D20 x Φ26,5 x 0,6
1
60L/R
Kurbel
1 P.
33
C-Clip-Scheibe
D20
1
61
Flaschenhalter
1
34
C-Clip-Scheibe
D35
1
62
Hantelablage
1
35L/R
Nylonmutter
9/16
1 P.
63
Kreuzschlitzschraube
M5 x 15
1
36
Kabelstecker
4
64
Kreuzschlitzschraube
M5 x 10
1
37
Unterlegscheibe
D8 x D16 x 1,5
1
65
Phillips-
Flachschraube
M5 x 12
4
38
Nylonmutter
M10
3
66
Unterlegscheibe
D5 x Φ10 x 1
7
39
Nylonmutter
M8
1
67
Kreuzschraube
M6 x 12
2
40
Nylonmutter
M6
1
68
Phillips-
Schneidschraube
ST4,2 x 16
13
41
Sechskantmutter
M10
4
69
Leitrad
1
42
Sechskantmutter
M10 x H5,5
1
70
Bremsstange
1
43
Sechskantmutter
M8
2
71
Zugarm
1
44
Flanschmutter
M10 x 1,25
2
72
Spannfeder
1
45
Kugellager
6003
2
73
Spannknopfblock
1
46
Sechskantschraube
M6 x 38
1
74
Vierkant-Magnet
7
47
Phillips-
Flachschraube
M5 x 10
2
75
Innere
Riemenabdeckung
1
48
Schwungrad
1
76
Äußere
Riemenabdeckung
1
49
Schwungradachse
1
77
Frontabdeckung
1
50
Kugellager
6203
3
78
Kurbelabdeckung
1
51
Unterlegscheibe
Φ12,2 x Φ24 x 2
2
79
Vierkantkappe
□80 x 40 x 1,5
4
52
Hutmutter
M12 x 1
1
80
Vierkantkappe
□38 x 38 x 1,5
3
53
Flanschmutter
M12 x 1
1
81
Kunststoffhülse
2
54
Flache
Sechskantmutter
M12 x 1
1
82
Sattelstützenhülse
1
55
Schwungradachse-
Abstandhalter
1
83
Transportrad
2
56
Tretlager
1
84
Fußpolster
4
57
Abstandhalter
1
85
Riemen
1
58
Tretlager-
Abstandhalter
1
86
Tretlagerabdeckung
1

11
HARDWARE PACKAGE
87
Bremsbuchse
2
98
Runde Kappe
2
88
Kunststoff-
Unterlegscheibe
1
99
Mittlerer
Schaumstoffgriff
1
89
Kunststoffabstandha
lter
1
100
Schaumstoffgriff
2
90
Spannknopf
1
101
Sensordraht
1
91
Pop-Pin-Knopf
3
102
Sechskantschraube
M5 x 10
3
92
Verlängerungshülse
1
103
Federscheibe
D5
3
93
Magnethalter-
Abdeckung
2
104
Schraubenschlüssel
S14,15,17
1
94L/R
Pedal
1 P.
105
Inbusschlüssel
S6
1
95
Sitz
1
106
Schraubenschlüssel
S8,14,22
1
96
Messgeräts
1
107
Schraubenschlüssel
S13,15
1
97
Lenkerabdeckung
1
#16 M10*25 4PCS
#24 D10*D20*2 4PCS
#91 3PCS
#29 M10*33 2PCS
#25 D10*φ20*2 2PCS
#105 S6 1PC
#106 S8,14,22 1PC
#107 S13,15 1PC
#104 S14,15,17 1PC
#38 M10 2PCS

12
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
✓ The model number (found on cover of manual)
✓ The product name (found on cover of manual)
✓ The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front of the
manual)
Please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias:
✓ El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
✓ El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
✓ El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE PIEZAS” (se
encuentra al principio del manual).
Contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les pièces
requise(s):
✓ Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
✓ Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
✓ Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » et la « LISTE DES ÉLÉMENTS » (situé vers le
début du manuel)
Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren können:
✓ Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
✓ Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
✓ Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“ und der „TEILELISTE“ (finden Sie vorne in der
Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).

13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 1:
Use Allen Wrench (No. 105) to unscrew 4
Allen Bolts (No. B), 4 Flat Washers (No.
C) and 2 Shipping Tubes (No. A) from the
Main Frame (No. 1).
OPTIONAL: You may save these parts:
Allen Bolts (No. B), Flat Washers (No. C),
Shipping Tubes (No. A) for future
packaging and transportation of bike.
STEP 2:
Attach the Front & Rear Stabilizers (No. 2
& No. 3) to the Main Frame (No. 1) using 4
Allen Bolts (No. 16) and 4 Flat Washers
(No. 24). Tighten and secure with Allen
Wrench (No. 105).
1

14
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 3:
IMPORTANT! Read instructions
carefully, failure to do so may cause
permanent damage to your bike.
Remove the Left & Right Nylon Nuts (No.
35L/R) located on the Pedals (No. 94L/R).
The Right Nylon Nut (No. 35R) is white on
the inside. The Left Nylon Nut (No. 35L) is
blue on the inside. The Pedals (No. 94L/R)
are marked L and R.
Screw the Left Pedal (No. 94L)
COUNTER-CLOCKWISE into the Left
Crank (No. 60L). Once properly screwed
into place, use the Wrench (No. 107) to
hold the bolt of the pedal and screw the Left
Nylon Nut (No. 35L) CLOCKWISE to the
thread end of the Left Pedal (No. 94L)
securely with Spanner (No. 106).
Screw the Right Pedal (No. 94R)
CLOCKWISE into the Right Crank (No.
60R). Once properly screwed into place,
use the Wrench (No. 107) to hold the bolt
of the pedal and screw the Right Nylon Nut
(No. 35R) COUNTER-CLOCKWISE to the
thread end of the Right Pedal (No. 94R)
securely with Spanner (No. 106).
Make ensure the Pedals (No. 94L/R) are
securely tighten before and during exercise
to avoid any damage to the threads of
Pedals or Cranks.

15
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 4:
Loosen and pull out the [main frame seat
post] Pop-pin Knob (No. 91). Insert Seat
Post (No. 4) into the sleeve located on the
back of the Main Frame (No. 1). Adjust the
Seat Post (No. 4) to the desired position
and reinsert and tighten Pop-pin Knob (No.
91) to secure the post in place.
Loosen and pull out the [seat slider] Pop-pin
Knob (No. 91). Insert Seat Slider (No. 5)
into the Seat Post (No. 4). Adjust the Seat
Slider (No. 5) to the desired position and
reinsert and tighten Pop-pin Knob (No. 91)
to secure the post in place.
Secure Seat (No. 95) to the Seat Slider
(No. 5) with Wrench (No. 107).
NOTE: In order to properly tighten the seat,
you will need one open faced wrench to
tighten the nut on each side in opposite
directions of each other.
STEP 5:
Loosen and pull out the [main frame
handlebar post] Pop-pin Knob (No. 91).
Insert Handlebar Post (No. 6) into the
sleeve located on the front of the Main
Frame (No. 1). Adjust the Handlebar Post
(No. 6) to the desired position and reinsert
and tighten the Pop-pin Knob (No. 91) to
secure the post in place.
Attach the Handlebar (No. 7) to the
Handlebar Post (No. 6) using 2 Carriage
Bolts (No. 29), 2 Flat Washers (No. 25)
and 2 Nylon Nuts (No. 38). Tighten and
secure with Spanner (No. 104).

16
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 6:
Remove the preassembled Phillips Screw
(No. 64) from Handlebar (No. 7). Then
attach Handlebar Cover (No. 97) to
Handlebar (No. 7) using the Phillips
Screw (No. 64) that were just removed.
Tighten and secure with Spanner (No.
104).
Connect Pulse Wire (No. 18) and Sensor
Wire (No. 101) to the relative wires of
Meter (No. 96). Then insert the Meter (No.
96) to the bracket of the Handlebar Post
(No. 6).
STEP 7:
Remove the preassembled 4 Phillips Flat
Head Screws (No. 65) and 4 Flat
Washers (No. 66) from Main Frame (No.
1).
Then attach the Bottle Holder (No. 61) &
Dumbbell Rack (No. 62) to Main Frame
(No. 1) using the 4 Phillips Flat Head
Screws (No. 65) and 4 Flat Washers (No.
66) that were just removed. Tighten and
secure with Spanner (No. 104).
The assembly is complete!

17
ADJUSTMENT GUIDE
RESISTANCE AND BRAKING:
You may adjust the tension level of the bike by rotating the Tension
Knob (No. 90). To increase the level of resistance, rotate the knob
clockwise. To decrease the level of resistance, rotate the knob
counter-clockwise.
During an exercise, you may stop the bike immediately by pushing-
down on the Tension Knob (No. 90). This is the emergency brake.
ADJUSTING THE HANDLEBAR:
It is important that the handlebar and seat are both set to the correct
height of your body. To adjust the handlebar height, loosen and pull
the Pop-pin Knob (No. 91) outward, then slide the Handlebar Post
(No. 6) up or down to the desired height. Once adjusted re-insert
and tighten the Pop-pin Knob (No. 91) to secure the Handlebar
Post (No. 6) in place.
TRANSPORTING THE BIKE:
To move the bike, first ensure that the Handlebar (No. 7) is properly
secured. If the Handlebar (No. 7) is loose, tighten the Pop-Pin
Knob (No. 91) to secure it. Next, stand at the front of the bike so
that you’re directly in front of the Handlebar (No. 7). Firmly grasp
and hold each side of the Handlebar (No. 7), place one foot on the
front base and tilt the bike towards you until the Transport Wheels
(No. 83) on the Front Stabilizers (No. 2) touch the ground. With the
Transport Wheels (No. 83) on the ground, you can transport the
bike to the desired location with ease.
NOTE: When moving the bike, always use caution as unexpected
impact, such as dropping the bike, may cause injury and affect the
bike’s performance.
ADJUSTING THE BALANCE:
In order to achieve a smooth and comfortable ride during use, you
must ensure the stability of the bike. If you notice that the bike is
unbalanced, you can adjust the Foot Pads (No. 84) located beneath
the Front & Rear Stabilizers (No. 2 & No. 3).
To do so, use the Spanner (No. 104) to loosen the Hex Nut (No.
41) by turning it clockwise (direction A). With the nut loosened,
rotate the Foot Pad (No. 84) until it sits level with the surface that
the bike is on. When you have finished adjusting the Foot Pads
(No. 84), re-tighten the Hex Nut (No. 41) by turning it counter-
clockwise (direction B) using Spanner (No. 104). If required, repeat
this process to adjust the remaining Foot Pads (No. 84).

18
ADJUSTING THE SEAT
The Seat (No. 95) of this bike is fully adjustable as it moves Up,
Down, Fore (forward), Aft (backward).
To adjust the height of the Seat Post (No. 4), loosen and pull the
[seat post] Pop-pin Knob (No. 91) outward, then raise or lower the
Seat (No. 95) to the desired height. Once adjusted, re-insert and
tighten the [seat post] Pop-pin Knob (No. 91) to secure the Seat
(No. 95) in place.
To adjust the Seat (No. 95) back and forth, loosen and pull [seat
slider] Pop-pin Knob (No. 91) outward, then slide the Seat Slider
(No. 5) to the desired position. Once positioned, re-insert and tighten
the [seat slider] Pop-pin Knob (No. 91) to secure the seat slider
tube in place.
CHECKING PEDALS
Ensure all the Nuts, Nut Caps and Pedals are secured and inspect
the equipment regularly. If you should find any defective parts, do
not exercise until they’ve been repaired.
Inspect the pedals before exercise. If they have become loose,
please re-tighten.
TIGHTENING THE SEAT
Please adjust the Hexagon Nuts by using the Wrench (No. 107) if
the Seat (No. 95) is loose.
ADJUSTING THE PEDAL STRAP
Place the ball of each foot in the toe clips so the front of your shoe
fits snugly in the toe clip cage. Rotate one foot to within arm’s reach
and pull the strap until the toe clip cage fits your shoe snugly. Insert
the strap back into the hoop of the toe clip. Repeat this for the other
foot.

19
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This is general information for daily, weekly and monthly maintenance to be performed on your bike.
Version 2.1
Version 1.3
DAILY MAINTENANCE
After each exercise session, wipe down all the
equipment: seat, frame and handlebars. Pay
special attention to the seat post, handlebar
post and belt/chain guard. Sweat is very
corrosive and may cause problems that
require parts replacement later.
1. Get on the bike and engage the drive train.
2. Pay attention to any vibrations felt through
the pedals. If you feel any vibrations, you
may need to tighten the pedals, bottom
bracket, or adjust the drive belt/chain
tension.
3. Use a wrench to tighten the pedals until
they are secure.
MONTHLY MAINTENANCE
1. Check all hardware is secure, such as: bottle
holder, flywheel nuts, belt/chain guard bolts,
brake caliper lock nuts and brake caliper
tension rod nuts.
2. Inspect the brake tension rod for signs of wear
such as missing threads. Clean and lubricate
the brake tension rod.
3. Clean and lubricate the seat post, handlebar
post and seat slider. Remove any buildup of
foreign material.
WEEKLY MAINTENANCE
1. Inspect moving parts and tighten the
hardware.
2. Inspect pull pin frame fittings, making sure
the fittings are snug. Loose frame fittings
may strip out threads over time and cause
extensive damage.
3. Clean and lubricate pop pin assemblies.
Pull on the pin and spray a small amount
of lubricant onto the shaft.
4. Tighten the seat hardware, making sure
the seat is level and centered.
5. Brush and treat the resistance pads.
Remove any foreign material that may
have collected on the pads. Spray the
pads with silicone lubricant. This helps to
reduce noise from friction between the
pads and the flywheel.
6. Visually inspect the bottom bracket, toe
clips and toe straps. If any of them are
loose or disconnected, attach and tighten.
LEATHER BRAKE PAD CARE (If Applicable)
1. Perform this maintenance when the brake
pad is first installed and for the life of the
brake pad. Following these simple
guidelines can increase the life of your
brake pads.
2. Some brake pad assemblies are pre-
lubricated. Squeeze the brake pad. If
lubricant is released, then the pad has been
pre-lubricated.
3. If the brake pad is dry, then coat the brake
pad with 3-n-1 oil. Brush the leather with a
clean, wire bristle brush, and then apply the
oil. The oil should be allowed to soak into
the pad. Repeat 4-5 times until the pad is
saturated, but not dripping with oil. When
the pad is saturated, it will no longer absorb
oil.
4. Inspect the brake pad weekly and lubricate
if needed. The pad should not have a
glazed appearance. If the pad appears
glazed, then brush it with wire brush and
apply lubricant as needed. If any of the
sponge padding is showing through the
leather pad, the brake pad should be
replaced.

20
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
BATTERY INSTALLATION
The meter uses 2 AAA batteries. Open the battery cover from the back of meter, then
put 2 batteries into the battery compartment. Make sure the (+) and (-) ends of the
batteries are in the correct position. Put the battery cover back.
BATTERY REPLACEMENT
If there is a problem with the display, try changing the batteries first. Open the battery
cover, remove the old batteries, and replace with new batteries. Make sure the (+) and
(-) ends of the batteries are in the correct position. Put the battery cover back. When
changing batteries, always replace both with new batteries. Do not mix old and new
batteries. Dispose the batteries according to the laws and regulations of your local
region.

21
EXERCISE METER
FUNCTION BUTTON:
MODE:
1. Press the button for selection function display value on LCD.
2. Press the button and hold for 2 seconds to reset all values except
odometer to zero.
Note: When the user replaces batteries, all the values will reset to ZERO
automatically.
OPERATIONS:
AUTO ON/OFF: The meter will show the workout value automatically as the user begins to
exercise. When the bike has become inactive or without any exercise over 4 minutes, the meter
will turn off and the workout value on the odometer will be held. While the user starts the
exercise again, the workout value on odometer will accumulate continuously.
AUTO SCAN: After the meter is powered on or the Mode button is pressed, the LCD will display
all function values: TMR-SPD-DIST-CAL-ODO-RPM-PUL (repeat). Every function will display
for 6 seconds.
FUNCTIONS:
SPD (SPEED): Displays the current speed being obtained. The range is from 0.0 to 99.9 MPH
(Mile per Hour).
DST (DISTANCE): Counts the total distance of an exercise from start to finish. The range is
from 0.00 up to 9999 M (Mile).
TMR (TIME): Counts the total time of an exercise from start to finish. The range is from 00:00
up to 99:59.
CAL (CALORIES): Counts the total amount of calories burned during an exercise from start to
finish. The range is from 0.0 to 9999 KCAL. (The data is a rough guide which cannot be used in
medical treatment.)
ODO (ODOMETER): Displays the total amount of distance from the first use. The range is from
0.0 to 9999 M (Mile). User also can press the mode key to display the odometer value.
RPM: Counts each stroke within a minute. The range is from 0 to 400.
PUL (PULSE): Displays the user's heart rate in beats per minute during training. (The data is a rough
guide which cannot be used in medical treatment.)
NOTE: please put your hands on the hand pulses when in PULSE function.
Note:
1. If the meter display is abnormal, please re-install the batteries and try again.
2. Battery Spec: 1.5V UM-4 or AAA (2PCS).
3. The batteries must be removed from the appliance before it is disposed of safely.
Version 1.3

22
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda
con las piezas o resolver algún problema, escríbanos a la dirección de correo
[email protected], o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 1:
Use una Llave Allen (n.° 105) para
desentornillar 4 Pernos Allen (n.° B), 4
Arandelas Planas (n.° C) y 2 Tubos de
Envío (n.° A) de la Estructura Principal
(n.° 1).
OPCIONAL: Puede guardar estas piezas:
Pernos Allen (n.° B), Arandelas Planas
(n.° C), Tubos de Envío (n.° A) para el
embalaje y el transporte futuro de la
bicicleta.
PASO 2:
Fije el Estabilizador Delantero y el
Estabilizador Trasero (n.° 2 y n.° 3) a la
Estructura Principal (n.° 1) con 4 Pernos
Allen (n.° 16) y 4 Arandelas Planas
(n.° 24). Apriete y asegure con la Llave
Allen (n.° 105).
1

23
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda
con las piezas o resolver algún problema, escríbanos a la dirección de correo
[email protected], o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 3:
¡IMPORTANTE! Lea atentamente las
instrucciones, ya que su incumplimiento
podría ocasionar daños permanentes a
la bicicleta.
Retire las Tuercas de Nailon Izquierda y
Derecha (n.° 35L/R) ubicadas en los
Pedales (n.° 94L/R). La Tuerca de Nailon
Derecha (n.° 35R) es blanca por dentro. La
Tuerca de Nailon Izquierda (n.° 35L) es
azul por dentro. Los Pedales (n.° 94L/R)
están marcados como L y R.
Atornille el Pedal Izquierdo (n.° 94L)
HACIA LA IZQUIERDA en la Manivela
Izquierda (n.° 60L). Una vez atornillado
correctamente en el lugar, use la Llave de
Tuercas (n.° 107) para sujetar el perno del
pedal y atornille la Tuerca de Nailon
Izquierda (n.° 35L) HACIA LA DERECHA
al extremo roscado del Pedal Izquierdo
(n.° 94L) con la Llave Inglesa (n.° 106).
Atornille el Pedal Derecho (n.° 94R)
HACIA LA DERECHA en la Manivela
Derecha (n.° 60R). Una vez atornillado
correctamente en el lugar, use la Llave de
Tuercas (n.° 107) para sujetar el perno del
pedal y atornille la Tuerca de Nailon
Derecha (n.° 35R) HACIA LA IZQUIERDA
al extremo roscado del Pedal Derecho
(n.° 94R) con la Llave Inglesa (n.° 106).
Asegúrese de que los Pedales (n.° 94L/R)
estén bien ajustados antes y durante el
ejercicio para evitar cualquier daño en las
roscas de los pedales o las manivelas.

24
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda
con las piezas o resolver algún problema, escríbanos a la dirección de correo
[email protected], o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 4:
Afloje y extraiga la Perilla del Resorte de
Regulación (n.° 91) [del barral del asiento
de la estructura principal]. Inserte el Barral
del Asiento (n.° 4) en la manga ubicada en
la parte trasera de la Estructura Principal
(n.° 1). Ajuste nuevamente el Barral del
Asiento (n.° 4) a la posición deseada e
inserte y apriete nuevamente la Perilla del
Resorte de Regulación (n.° 91) para
asegurar el barral en su lugar.
Afloje y extraiga la Perilla del Resorte de
Regulación (n.° 91) [del deslizante del
asiento]. Inserte el Deslizante del Asiento
(n.° 5) en el Barral del Asiento (n.° 4).
Ajuste el Deslizante del Asiento (n.° 5) a la
posición deseada e inserte y apriete
nuevamente la Perilla del Resorte de
Regulación (n.° 91) para asegurar el barral
en su lugar.
Asegure el Asiento (n.° 95) al Deslizante
del Asiento (n.° 5) con la Llave de Tuercas
(n.° 107).
NOTA: Para ajustar correctamente el
asiento, necesitará una llave de tuercas
abiertas para apretar la tuerca de cada lado
en direcciones opuestas entre sí.
PASO 5:
Afloje y extraiga la Perilla del Resorte de
Regulación (n.° 91) [del barral del manubrio
de la estructura principal]. Inserte el Barral
del Manubrio (n.° 6) en la manga ubicada
en la parte delantera de la Estructura
Principal (n.° 1). Ajuste el Barral del
Manubrio (n.° 6) a la posición deseada e
inserte y apriete nuevamente la Perilla del
Resorte de Regulación (n.° 91) para
asegurar el barral en su lugar.
Fije el Manubrio (n.° 7) al Barral del
Manubrio (n.° 6) con 2 Pernos de
Carrocería (n.° 29), 2 Arandelas Planas
(n.° 25) y 2 Tuercas de Nailon (n.° 38).
Apriete y asegure con la Llave Inglesa
(n.° 104).

25
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda
con las piezas o resolver algún problema, escríbanos a la dirección de correo
PASO 6:
Retire el Tornillo Phillips (n.° 64)
preinstalado del Manubrio (n.° 7). Luego,
fije la Cobertor del Manubrio (n.° 97) al
Manubrio (n.° 7) con el Tornillo Phillips
(n.° 64) que se retiró. Apriete y asegure
con la Llave Inglesa (n.° 104).
Conecte el Cable de Sensor de Pulso
(n.° 18) y el Cable del Sensor (n.° 101) a
los cables correspondientes del Medidor
(n.° 96). Luego, inserte el Medidor (n.° 96)
al soporte del Barral del Manubrio (n.° 6).
PASO 7:
Retire los 4 Tornillos Plano Phillips
(n.° 65) preinstalados y 4 Arandelas
Planas (n.° 66) de la Estructura Principal
(n.° 1).
Luego, fije el Soporte Para Botella
(n.° 61) y el Rack Para Mancuernas
(n.° 62) a la Estructura Principal (n.° 1)
con los 4 Tornillos Plano Phillips (n.° 65)
y las 4 Arandelas Planas (n.° 66) que se
retiraron. Apriete y asegure con la Llave
Inglesa (n.° 104).
¡El armado está completo!

26
GUÍA DE AJUSTES
RESISTENCIA Y FRENADO:
Puede ajustar el nivel de tensión de la bicicleta al girar la Perilla de Tensión
(n.° 90). Para aumentar el nivel de resistencia, gire la perilla hacia la derecha.
Para reducir el nivel de resistencia, gire la perilla hacia la izquierda.
Durante el ejercicio, puede detener la bicicleta inmediatamente empujando hacia
abajo la Perilla de Tensión (n.° 90). Este es el freno de emergencia.
AJUSTE DEL MANUBRIO:
Es importante que tanto el manubrio como el asiento estén fijados a la altura
correcta de su cuerpo. Para ajustar la altura del manubrio, afloje y tire de la
Perilla del Resorte de Regulación (n.° 91) hacia afuera; luego, deslice el Barral
del Manubrio (n.° 6) hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada. Una vez
ajustado, vuelva a insertar y apretar la Perilla del Resorte de Regulación
(n.° 91) para fijar el Barral del Manubrio (n.° 6) en su lugar.
TRASLADO DE LA BICICLETA:
Para trasladar la bicicleta, primero asegúrese de que el Manubrio (n.° 7) esté
fijado correctamente. Si el Manubrio (n.° 7) está flojo, ajuste la Perilla del
Resorte de Regulación (n.° 91) para asegurarlo. A continuación, párese delante
de la bicicleta de modo que se encuentre en frente del Manubrio (n.° 7). Sujete
firmemente y sostenga cada lado del Manubrio (n.° 7), coloque un pie en la base
delantera e incline la bicicleta hacia usted hasta que las Ruedas de Transporte
(n.° 83) de los Estabilizador Delantero (n.° 2) toquen el suelo. Con las Ruedas
de Transporte (n.° 83) en el suelo, puede transportar la bicicleta al lugar deseado
con facilidad.
NOTA: Al mover la bicicleta, tenga cuidado siempre ya que un impacto
inesperado, como dejar caer la bicicleta, puede causar lesiones y afectar el
rendimiento de la bicicleta.
AJUSTE DEL BALANCE:
Para lograr una conducción suave y cómoda durante el uso, debe asegurar la
estabilidad de la bicicleta. Si nota que la bicicleta está desequilibrada, puede
ajustar las Almohadillas para Pies (n.° 84) ubicadas debajo de los
Estabilizadores Delanteros y Traseros (n.° 2 y n.° 3).
Para hacerlo, use la Llave Inglesa (n.° 104) para aflojar la Tuerca Hexagonal
(n.° 41) girándola hacia la derecha (dirección A). Con la tuerca aflojada, gire la
Almohadilla Para Pies (n.° 84) hasta que quede a nivel con la superficie en la
que está la bicicleta. Cuando haya terminado de ajustar las Almohadillas Para
Pies (n.° 84), vuelva a apretar la Tuerca Hexagonal (n.° 41) girándola hacia la
izquierda (dirección B) con la Llave Inglesa (n.° 104). Si es necesario, repita este
proceso para ajustar las Almohadillas Para Pies (n.° 84) restantes.

27
AJUSTE DEL ASIENTO
El Asiento (n.° 95) de esta bicicleta es totalmente ajustable cuando se mueve Up
(Hacia arriba), Down (Hacia abajo), Fore (Hacia adelante), Aft (Hacia atrás).
Para ajustar la altura del Barral del Asiento (n.° 4), afloje y tire de la Perilla del
Resorte de Regulación (n.° 91) [del barral del asiento] hacia afuera; luego, suba
o baje el Asiento (n.° 95) a la altura deseada. Una vez ajustado, vuelva a insertar
y apretar la Perilla del Resorte de Regulación (n.° 91) [del barral del asiento]
para fijar el Asiento (n.° 95) en su lugar.
Para ajustar el Asiento (n.° 95) hacia atrás y adelante, afloje y tire de la Perilla
del Resorte de Regulación (n.° 91) [del deslizante del asiento] hacia afuera;
luego, deslice el Deslizante del Asiento (n.° 5) a la posición deseada. Una vez
colocada, vuelva a insertar y apretar la Perilla del Resorte de Regulación
(n.° 91) [del deslizante del asiento] para fijar el tubo del deslizante del asiento en
su lugar.
VERIFICACIÓN DE PEDALES
Asegúrese de que todas las tuercas, tapas de tuercas y pedales estén
asegurados, e inspeccione el equipo con frecuencia. Si encuentra alguna pieza
defectuosa, no haga ejercicio hasta que haya sido reparada.
Inspeccione los pedales antes de hacer ejercicio. Si están sueltos, vuelva a
ajustarlos.
AJUSTE DEL ASIENTO
Ajuste las tuercas hexagonales con la Llave de Tuercas (n.° 107) si el Asiento
(n.° 95) está flojo.
AJUSTE DE LA CORREA DEL PEDAL
Coloque la punta de cada pie en las punteras hasta que sus zapatillas encajen
perfectamente en la caja de la puntera. Gire un pie hasta el alcance de su brazo y
tire de la correa hasta que la caja de la puntera encaje perfectamente con su
zapatilla. Inserte la correa de nuevo en el aro de la puntera del pie. Repita para el
otro pie.

28
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Esta es información general para realizar el mantenimiento diario, semanal y mensual en su
bicicleta.
MANTENIMIENTO DIARIO
Después de cada sesión de ejercicio, limpie
todo el equipo: asiento, estructura y
manubrio. Preste especial atención al barral
del asiento, al barral del manubrio y al
protector de la cinta/cadena. El sudor es muy
corrosivo y puede causar problemas que
requieran reemplazo de piezas más adelante.
1. Súbase a la bicicleta y accione el tren de
manejo.
2. Preste atención a cualquier vibración que se
sienta a través de los pedales. Si siente
alguna vibración, es posible que deba apretar
los pedales, el soporte inferior o ajustar la
tensión de la cinta/cadena de manejo.
3. Use una llave de tuercas para apretar los
pedales hasta que estén seguros.
MANTENIMIENTO MENSUAL
1. Verifique que todas las herramientas estén seguras
como: soporte de botella, tuercas del volante,
pernos de protección de la cinta/cadena, tuercas de
seguridad de la pinza de freno y tuercas de la
varilla de tensión de la pinza de freno.
2. Inspeccione la varilla de tensión del freno para
detectar signos de desgaste, como roscas faltantes.
Limpie y lubrique la varilla de tensión del freno.
3. Limpie y lubrique el barral del asiento, el barral
del manubrio y el deslizador del asiento. Elimine
la acumulación de materiales extraños.
MANTENIMIENTO SEMANAL
1. Inspeccione las piezas móviles y asegure las
herramientas.
2. Inspeccione los accesorios de la estructura de
la clavija de tracción, asegurándose de que
los accesorios estén ajustados. Aflojar los
accesorios de la estructura puede desprender
roscas con el tiempo y causar daños
considerables.
3. Limpie y lubrique los ensambles del resorte
de regulación. Tire de la clavija y rocíe una
pequeña cantidad de lubricante en el eje.
4. Ajuste las piezas metálicas del asiento,
asegurándose de que el asiento esté nivelado
y centrado.
5. Cepille y trate las almohadillas de resistencia.
Retire cualquier material extraño que se
pueda haber recogido en las almohadillas.
Rocíe las almohadillas con lubricante de
silicona. Esto ayuda a reducir el ruido de la
fricción entre las almohadillas y el volante.
6. Inspeccione visualmente el soporte inferior,
las punteras y las correas de los pies. Si
alguno de ellos está suelto o desconectado,
coloque y apriete.
CUIDADO DE LA PASTILLA DEL FRENO DE
CUERO
1. Realice este mantenimiento cuando la pastilla del
freno se instale por primera vez y durante toda la
vida útil de la pastilla. Seguir estas instrucciones
sencillas puede aumentar la vida útil de las
pastillas de sus frenos.
2. Algunos conjuntos de pastillas de freno están
prelubricados. Apriete la pastilla de freno. Si se
libera lubricante, entonces la pastilla ha sido
prelubricada.
3. Si la pastilla del freno está seca, cúbrala con
aceite 3 en 1. Cepille el cuero con un cepillo
limpio de cerdas de alambre y luego aplique el
aceite. Permita que el aceite penetre en la
pastilla. Repita de 4 a 5 veces hasta que la
pastilla esté saturada, pero no gotee con aceite.
Cuando la pastilla está saturada, ya no absorberá
el aceite.
4. Inspeccione la pastilla del freno semanalmente y
lubrique si es necesario. La pastilla no debe tener
una apariencia acristalada. Si la pastilla aparece
acristalada, cepíllela con un cepillo de alambre y
aplique lubricante según sea necesario. Si se
observa algo del relleno de esponja a través de la
almohadilla de cuero, se debe reemplazar la
pastilla de freno.

29
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE LAS PILAS
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
El medidor usa 2 pilas AAA. Abra la tapa de las pilas de la parte posterior del medidor,
luego, coloque 2 pilas en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de que los
extremos (+) y (-) de las pilas estén en la posición correcta. Vuelva a colocar la tapa
de las pilas.
CAMBIO DE PILAS
Si hay un problema con la pantalla, intente cambiar las pilas primero. Abra la tapa de
las pilas, retire las pilas viejas y reemplácelas con pilas nuevas. Asegúrese de que los
extremos (+) y (-) de las pilas estén en la posición correcta. Vuelva a colocar la tapa
de las pilas. Al cambiar las pilas, reemplácelas siempre con pilas nuevas. No mezcle
pilas viejas y nuevas. Deseche las pilas de acuerdo con las leyes y regulaciones de su
región.

30
MEDIDOR DE EJERCICIO
BOTÓN DE FUNCIÓN:
MODE (MODO):
1. Presione el botón para seleccionar el valor de visualización de la función
en la pantalla LCD.
2. Presione el botón y manténgalo presionado durante 2 segundos para
restablecer todos los valores, excepto el odómetro, a cero.
Nota: Cuando el usuario reemplaza las pilas, todos los valores se
restablecerán a CERO automáticamente.
OPERACIONES:
AUTO ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO): El medidor mostrará el valor del
entrenamiento automáticamente cuando el usuario comience a hacer ejercicio. Cuando la
bicicleta ha estado inactiva o no se ha realizado ejercicio durante 4 minutos, el medidor se
apagará y se mantendrá el valor del entrenamiento en el odómetro. Mientras el usuario
comienza el ejercicio de nuevo, el valor del entrenamiento en el odómetro se acumulará
continuamente.
AUTO SCAN (ESCANEO AUTOMÁTICO): Después de encender el medidor o presionar el
botón Mode (Modo), la pantalla LCD mostrará todos los valores de función: TMR-SPD-DIST-
CAL-ODO-RPM-PUL (repeat) (TIEMPO-VELOCIDAD-DISTANCIA-CALORÍAS-ODÓMETRO-
RPM-PULSO) (repetir). Todas las funciones se mostrarán durante 6 segundos.
FUNCIONES:
SPD (VELOCIDAD): Muestra la velocidad obtenida. El rango es de 0.0 a 99.9 MPH (millas por
hora).
DST (DISTANCIA): Cuenta el recorrido total de un ejercicio de principio a fin. El rango es de
0.00 hasta 9999 M (millas).
TMR (TIEMPO): Cuenta el tiempo total de un ejercicio de principio a fin. El rango va desde
00:00 hasta 99:59.
CAL (CALORÍAS): Cuenta la cantidad total de calorías quemadas durante un ejercicio de
principio a fin. El rango es de 0.0 a 9999 KCAL. (Los datos son una guía aproximada que no se
puede utilizar en tratamientos médicos).
ODO (ODÓMETRO): Muestra la distancia total desde el primer uso. El rango es de 0.0 hasta
9999 M (millas). El usuario también puede presionar la tecla de modo para mostrar el valor del
odómetro.
RPM (REVOLUCIONES POR MINUTO): Cuenta cada movimiento en un minuto. El rango es
de 0 a 400.
PUL (PULSO): Muestra la frecuencia cardíaca del usuario en latidos por minuto durante el
entrenamiento. (Los datos son una guía aproximada que no se puede utilizar en tratamientos
médicos).
NOTA: Coloque sus manos en los manubrios de pulso cuando esté en la función PULSE
(PULSO).
Nota:
1. Si la pantalla de la Medidor funciona de forma anormal, vuelva a colocar las pilas e intente
nuevamente.
2. Especificaciones de las pilas: 1.5 V UM-4 o AAA (2 pilas).
3. Las pilas deben quitarse del dispositivo antes de desecharlo de manera segura. Versión 1.3

31
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour
obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse:
ÉTAPE 1 :
Se servir de la Clé Allen (Nº 105) pour
dévisser les 4 Boulons Allen (Nº B), les
4 Rondelles Plates (Nº C) et les 2 Tubes
d’Expédition (Nº A) du Cadre Principal
(Nº 1).
EN OPTION : Vous pouvez conserver ces
éléments : Boulons Allen (Nº B),
Rondelles Plates (Nº C), Tubes
d’Expédition (Nº A) pour le remballage et
le transport futurs du vélo.
ÉTAPE 2 :
Fixer les Stabilisateurs Avant et Arrière
(Nº 2 et Nº 3) au Cadre Principal (Nº 1) à
l’aide de 4 Boulons Allen (Nº 16) et de
4 Rondelles Plates (Nº 24). Bien serrer
avec la Clé Allen (Nº 105).
1

32
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour
obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse:
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 3 :
IMPORTANT! Lire attentivement les
instructions, le non-respect de celles-ci
pourrait entraîner des dommages
définitifs sur votre vélo.
Retirer les Écrous en Nylon Gauche et
Droit (Nº 35L/R) situés sur les Pédales
(Nº 94L/R). l’Écrou en Nylon Droit
(Nº 35R) est blanc à l’intérieur. l’Écrou en
Nylon Gauche (Nº 35L) est bleu à
l’intérieur. Les Pédales (Nº 94L/R) sont
étiquetées « L » et « R ».
Visser la Pédale Gauche (Nº 94L) dans le
sens ANTIHORAIRE dans la Manivelle
Gauche (Nº 60L). Une fois la pédale
correctement vissée, utiliser la Clé (Nº 107)
pour maintenir le boulon, puis bien visser
l’Écrou en Nylon Gauche (Nº 35L) dans le
sens HORAIRE sur le filetage de la Pédale
Gauche (nº 94L) avec la Clé Tricoise
(Nº 106).
Visser la Pédale Droite (Nº 94R) dans le
sens HORAIRE dans la Manivelle Droite
(Nº 60R). Une fois la pédale correctement
vissée, utiliser la Clé (Nº 107) pour
maintenir le boulon, puis bien visser l’Écrou
en Nylon Droit (Nº 35R) dans le sens
ANTIHORAIRE sur le filetage de la Pédale
Droite (Nº 94R) avec la Clé Tricoise
(Nº 106).
S’assurer que les Péd ales (Nº 94L/R) sont
bien serrées avant et pendant l’exercice
pour éviter d’endommager le filetage des
pédales ou des manivelles.

33
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour
obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse:
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 4 :
Desserrer et tirer le Bouton à Cliquet
(Nº 91) [de la tige de selle sur le cadre
principal]. Insérer la Tige de Selle (Nº 4)
dans la gaine située à l’arrière du Cadre
Principal (Nº 1). Régler la Tige de Selle
(Nº 4) à la position souhaitée, puis réinsérer
et serrer le Bouton à Cliquet (Nº 91) pour
immobiliser la tige.
Desserrer et tirer le Bouton à Cliquet
(Nº 91) [du glissoir de selle]. Insérer le
Glissoir de Selle (Nº 5) dans la Tige de
Selle (Nº 4). Régler le Glissoir de Selle
(Nº 5) à la position souhaitée, puis réinsérer
et serrer le Bouton à Cliquet (Nº 91) pour
immobiliser la tige.
Bien fixer la Selle (Nº 95) au Glissoir de
Selle (Nº 5) avec la Clé (Nº 107).
REMARQUE : Afin de serrer correctement
la selle, il faut se servir d’une clé plate pour
serrer l’écrou simultanément de chaque côté
dans des sens opposés.
ÉTAPE 5 :
Desserrer et tirer le Bouton à Cliquet
(Nº 91) [de la tige de guidon sur le cadre
principal]. Insérer la Tige de Guidon (Nº 6)
dans la gaine située à l’avant du Cadre
Principal (Nº 1). Régler la Tige de Guidon
(Nº 6) à la position souhaitée, puis réinsérer
et serrer le Bouton à Cliquet (Nº 91) pour
immobiliser la tige.
Fixer le Guidon (Nº 7) à la Tige de Guidon
(Nº 6) à l’aide de 2 Boulons de Carrosserie
(Nº 29), de 2 Rondelles Plates (Nº 25) et
de 2 Écrous en Nylon (Nº 38). Bien serrer
avec la Clé Tricoise (Nº 104).

34
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour
obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse:
ÉTAPE 6 :
Retirer la Vis Cruciforme (Nº 64)
préassemblée du Guidon (Nº 7). Fixer
ensuite le Couvercle de Guidon (Nº 97)
au Guidon (Nº 7) à l’aide des Vis
Cruciformes (Nº 64) qui viennent d’être
retirées. Bien serrer avec la Clé Tricoise
(Nº 104).
Raccorder le Câble du Capteur de Pouls
(No 18) et le Câble du Capteur (No 101)
aux câbles respectifs du Compteur
(No 96). Fixer le Compteur (No 96) au
support de la Tige de Guidon (No 6).
ÉTAPE 7 :
Retirer les 4 Vis Cruciformes à Têt e
Plate (Nº 65) et les 4 Rondelles Plates
(Nº 66) préassemblées du Cadre
Principal (Nº 1).
Fixer ensuite le Porte-Bouteille (Nº 61) et
le Support Pour Haltères (Nº 62) au
Cadre Principal (Nº 1) à l’aide des 4 Vis
Cruciformes à Tête Plate (Nº 65) et des
4 Rondelles Plates (Nº 66) qui viennent
d’être retirées. Bien serrer avec la Clé
Tricoise (Nº 104).
L’assemblage est terminé!

35
GUIDE DE RÉGLAGE
RÉSISTANCE ET FREINAGE
Il est possible de régler le niveau de tension du vélo en tournant le
Bouton de Tension (Nº 90). Pour augmenter le niveau de résistance,
tourner le bouton dans le sens horaire. Pour réduire le niveau de
résistance, tourner le bouton dans le sens antihoraire.
Pendant l’exercice, l’utilisateur peut arrêter le vélo immédiatement en
enfonçant le Bouton de Tension (Nº 90). C’est le frein d’urgence.
RÉGLAGE DU GUIDON
Il est important que le guidon et la selle soient tous deux réglés à la
hauteur qui convient à votre corps. Pour régler la hauteur du guidon,
desserrer le Bouton à Cliquet (Nº 91) et le tirer vers l’extérieur, puis faire
coulisser la Tige de Guidon (Nº 6) vers le haut ou vers le bas jusqu’à la
position souhaitée. Une fois le réglage accompli, réinsérer et serrer le
Bouton à Cliquet (Nº 91) pour immobiliser la Tige de Guidon (Nº 6).
TRANSPORT DU VÉLO
Pour déplacer le vélo, vérifier d’abord que le Guidon (Nº 7) est bien fixé.
Si le Guidon (Nº 7) est lâche, resserrer le Bouton à Cliquet (Nº 91) pour
l’immobiliser. Se tenir ensuite devant le vélo, directement en face du
Guidon (Nº 7). Saisir fermement chaque côté du Guidon (Nº 7), placer
ensuite un pied sur la base avant et faire basculer le vélo vers l’avant
jusqu’à ce que les Roulettes de Transport (Nº 83) des Stabilisateurs
Avant (Nº 2) touchent le sol. Une fois les Roulettes de Transport (Nº 83)
au sol, il sera facile de déplacer le vélo jusqu’à l’emplacement souhaité.
REMARQUE : En déplaçant le vélo, toujours procéder avec prudence, car
un choc inattendu, tel que la chute du vélo, peut causer des blessures et
influer sur les performances du vélo.
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE
Pour une séance d’entraînement confortable, vérifier que le vélo est
stable. Si le vélo est instable, il est possible de régler les Patins de Pied
(Nº 84) situés sous les Stabilisateurs Avant et Arrière (Nº 2 et Nº 3).
Pour ce faire, utiliser la Clé Tricoise (Nº 104) pour desserrer l’Écrou
Hexagonal (Nº 41) en le tournant dans le sens horaire (direction A). Une
fois l’écrou desserré, tourner le Patin de Pied (No 84) jusqu’à ce qu’il soit
à niveau avec le sol sur lequel se trouve le vélo. Une fois les Patins de
Pied (Nº 84) réglés, resserrer l’Écrou Hexagonal (Nº 41) en le tournant
dans le sens antihoraire (direction B) avec la Clé Tricoise (Nº 104). Si
nécessaire, répéter ce processus pour régler les autres Patins de Pied
(Nº 84).

36
RÉGLAGE DE LA SELLE
La Selle (Nº 95) de ce vélo est entièrement réglable, dans les sens Up
(haut), Down (bas), Fore (avant), Aft (arrière).
Pour régler la hauteur de la Tige de Selle (Nº 4), desserrer le Bouton à
Cliquet (Nº 91) [de la tige de selle] et tirer dessus vers l’extérieur, puis
élever ou abaisser la Selle (Nº 95) au niveau souhaité. Une fois le réglage
accompli, réinsérer et serrer le Bouton à Cliquet (Nº 91) [sur la tige de
selle] pour immobiliser la Selle (Nº 95).
Pour régler la Selle (Nº 95) dans le sens avant-arrière, desserrer le
Bouton à Cliquet (Nº 91) [du glissoir de selle] et le tirer vers l’extérieur,
puis faire coulisser le Glissoir de Selle (Nº 5) jusqu’à la position
souhaitée. Une fois le glissoir de selle en place, réinsérer et serrer le
Bouton à Cliquet (Nº 91) [du glissoir de selle] pour l’immobiliser.
VÉRIFICATION DES PÉDALES
S’assurer que tous les écrous, capuchons d’écrou et pédales sont bien
fixés et vérifier régulièrement l’état du matériel. En cas de détection de
pièces défectueuses, ne pas faire d’entraînement jusqu’à ce qu’elles aient
été réparées.
De même, vérifier les pédales avant de commencer l’entraînement. Si elles
sont desserrées, il faut les resserrer.
RESSERRER LA SELLE
Si la Selle (Nº 95) est desserrée, resserrer les écrous hexagonaux à l’aide
de la Clé (Nº 107).
RÉGLAGE DE LA COURROIE DE PÉDALE
Placer la pointe des pieds dans les cale-pieds de manière à ce que l’avant
de la chaussure soit bien logé dans la cage des cale-pieds. Ramener un
pied à portée de bras et tirer sur la courroie jusqu’à ce que la cage du
cale-pied épouse bien la chaussure. Insérer l’extrémité de la courroie dans
la boucle du cale-pied. Faire de même avec l’autre pied.

37
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Il s’agit d’informations générales concernant l’entretien quotidien, hebdomadaire et mensuel à
effectuer sur votre vélo.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Après chaque séance d’exercice, essuyer
tout l’équipement : la selle, le cadre et le
guidon. Porter une attention particulière à la
tige de selle, à la tige de guidon et au
protège-courroie/chaîne. La transpiration est
très corrosive et peut entraîner des
problèmes nécessitant le remplacement des
pièces plus tard.
1. Monter sur le vélo et engager le train
d’entraînement.
2. Être à l’affût de toute vibration ressentie sur
les pédales. Si des vibrations se font sentir, il
faut peut-être resserrer les pédales, le
support inférieur, ou régler la tension de la
courroie d’entraînement/chaîne.
3. Utiliser une clé pour serrer les pédales
jusqu’à ce qu’elles soient fixées.
ENTRETIEN MENSUEL
1. Vérifier que toute la quincaillerie est bien serrée,
notamment : le porte-bouteille, les écrous du volant
d’inertie, les écrous du protège-courroie/chaîne, les
écrous autofreinés ainsi que les écrous de la tige de
tension des étriers de frein.
2. Inspecter la tige de tension de frein pour vérifier tout
signe d’usure tel que des filetages manquants.
Nettoyer et lubrifier la tige de tension de frein.
3. Nettoyer et lubrifier la tige de selle, la tige de
guidon et le glissoir de selle. Nettoyer toute
matière étrangère accumulée.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
1. Inspecter les pièces mobiles et serrer la
quincaillerie.
2. Inspecter les raccords de cadre de la
goupille pour vérifier qu’ils sont bien serrés.
Des raccords de cadre desserrés risquent
d’endommager le filetage et de causer des
dommages importants.
3. Nettoyer et lubrifier les assemblages de
bouton à cliquet. Tirer sur le bouton et
pulvériser une petite quantité de lubrifiant sur
l’arbre.
4. Serrer la quincaillerie de la selle en vérifiant
que cette dernière est à niveau et centrée.
5. Brosser et traiter les patins de résistance.
Nettoyer toute matière étrangère accumulée
sur les patins. Pulvériser les patins avec un
lubrifiant au silicone. Cela permet de réduire
le bruit dû au frottement entre les patins et le
volant d’inertie.
6. Inspecter visuellement le support inférieur,
les cale-pieds et les courroies des cale-
pieds. Si l’un d’eux est desserré ou détaché,
rattacher et serrer la pièce.
SOIN DU PATIN DE FREIN EN CUIR
1. Effectuer cet entretien lors de la première
installation du patin de frein et durant toute sa
durée de vie. Suivre ces instructions simples peut
prolonger la durée de vie de vos patins de frein.
2. Certains ensembles de patins de frein sont déjà
lubrifiés. Appuyer sur le patin de frein. Si du
lubrifiant s’écoule, le patin a déjà été lubrifié.
3. Si le patin de frein est sec, l’enduire d’huile 3-en-
1. Brosser le cuir avec une brosse à poils
métalliques propre, puis appliquer l’huile. L’huile
doit pénétrer dans le patin. Répéter l’opération 4
à 5 fois jusqu’à ce que le patin soit saturé, mais
sans que l’huile ne coule. Lorsque le patin est
saturé, il n’absorbe plus l’huile.
4. Inspecter le patin de frein une fois par semaine et
le lubrifier le cas échéant. Le patin ne doit pas
avoir un aspect lustré. Si le patin semble lustré, le
brosser avec une brosse métallique et appliquer
du lubrifiant le cas échéant. Si l’un des
rembourrages en mousse apparaît à travers le
patin de frein en cuir, celui-ci doit être remplacé.

38
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES
INSTALLATION DES PILES
Le compteur utilise 2 piles de type AAA. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles
situé à l’arrière du compteur, puis placer 2 piles. Vérifier que les pôles (+) et (-) des
piles sont dans la bonne position. Remettre le couvercle du compartiment à piles.
REMPLACEMENT DES PILES
S’il y a un problème d’affichage, essayer d’abord de changer les piles. Ouvrir le
couvercle du compartiment à piles, retirer les anciennes piles et les remplacer par de
nouvelles. Vérifier que les pôles (+) et (-) des piles sont dans la bonne position.
Remettre le couvercle du compartiment à piles. Lors du changement des piles,
toujours remplacer les deux par des piles neuves. Ne pas mélanger les piles neuves
avec les anciennes. Jeter les piles conformément aux lois et règlements en vigueur
dans votre région.

39
COMPTEUR D’EXERCICE
TOUCHES DE FONCTION :
MODE :
1. Appuyer sur la touche pour sélectionner l’affichage de la valeur de
fonction sur l’écran ACL.
2. Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes pour
remettre à zéro toutes les valeurs, excepté celles de l’odomètre.
Remarque : Lorsque l’utilisateur remplace les piles, toutes les valeurs sont
automatiquement remises à ZÉRO.
FONCTIONNEMENT :
AUTO ON/OFF (MARCHE/ARRÊT AUTO) : Le compteur affiche automatiquement la valeur de
l’exercice en cours lorsque l’utilisateur commence l’entraînement. Lorsque le vélo est inactif ou
qu’il n’y a pas eu d’exercice pendant plus de 4 minutes, le compteur s’éteint et la valeur
d’entraînement affichée sur l’odomètre reste inchangée. À chaque nouvel entraînement, la
valeur de l’odomètre s’ajoute à la précédente.
AUTO SCAN (BALAYAGE AUTOMATIQUE) : Une fois que le compteur est mis en marche ou
que la touche Mode est enfoncée, l’écran ACL affiche toutes les valeurs de fonction : TMR
(DURÉE), SPD (VITESSE), DIST (DISTANCE), CAL (CALORIES), ODO (ODOMÈTRE), RPM
(TR/MIN), PUL (POULS) (affichées à tour de rôle). Chaque fonction s’affichera pendant
6 secondes.
FONCTIONS :
SPD (VITESSE) : Affiche la vitesse actuelle atteinte. La plage est comprise entre 0,0 et
99,9 MI/H (milles par heure).
DST (DISTANCE) : Compte la distance parcourue du début à la fin d’un exercice. La plage est
comprise entre 0,00 et 9 999 MI (milles).
TMR (DURÉE) : Calcule la durée totale du début à la fin d’un exercice. La plage est comprise
entre 00:00 et 99:59.
CAL (CALORIES) : Compte le nombre total de calories brûlées du début à la fin d’un exercice.
La plage est comprise entre 0,0 et 9 999 KCAL. (Ces données sont indicatives et ne doivent
pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical.)
ODO (ODOMÈTRE) : Affiche la distance totale parcourue depuis la première utilisation. La
plage est comprise entre 0,0 et 9 999 MI (milles). L’utilisateur peut également appuyer sur la
touche Mode pour afficher la valeur de l’odomètre.
RPM (TR/MIN) : Calcule les mouvements effectués pendant une minute. La plage est comprise
entre 0 et 400.
PUL (POULS) : Affiche la fréquence cardiaque de l’utilisateur calculée en nombre de battements par
minute pendant l’entraînement. (Ces données sont indicatives et ne doivent pas être utilisées dans
le cadre d’un traitement médical.)
REMARQUE : Tenir les capteurs de pouls entre les mains lorsque la fonction PULSE (POULS)
est activée.
Remarque :
1. Si l’affichage sur le compteur est anormal, retirer et réinstaller les piles, puis réessayer.
2. Caractéristiques des piles : 1,5 V UM-4 ou AAA (2 unités).
3. Avant de ranger l’appareil de manière sûre, les piles doivent être retirées. Version 1.3

40
MONTAGEANLEITUNG
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 1:
Verwenden Sie den Inbusschlüssel (Nr.
105) und schrauben Sie 4
Inbusschrauben (Nr. B), 4
Unterlegscheiben (Nr. C) und 2
Versandhülsen (Nr. A) vom
Hauptrahmen (Nr. 1) ab.
OPTIONAL: Es empfiehlt sich, folgende
Teile aufzubewahren: Inbusschrauben
(Nr. B), Unterlegscheiben (Nr. C),
Versandhülsen (Nr. A) für zukünftige
Verpackung und Transport des Fahrrads.
SCHRITT 2:
Befestigen Sie die Vorderen und Hinteren
Stabilisatoren (Nr. 2 und Nr. 3) mit 4
Inbusschrauben (Nr. 16) und 4
Unterlegscheiben (Nr. 24) am
Hauptrahmen (Nr. 1). Mit dem
Inbusschlüssel (Nr. 105) festdrehen und
sichern.
1

41
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 3:
WICHTIG! Lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig durch, da eine Nichtbeachtung
zu dauerhaften Schäden am Fahrrad
führen kann.
Entfernen Sie die Linken und Rechte
Nylonmuttern (Nr. 35L/R) von den
Pedalen (Nr. 94L/R). Die Rechte
Nylonmutter (Nr. 35R) ist auf der
Innenseite weiß. Die Linke Nylonmutter
(Nr. 35L) ist auf der Innenseite blau. Die
Pedale (Nr. 94L/R) sind mit L und R
gekennzeichnet.
Schrauben Sie das Linke Pedal (Nr. 94L)
GEGEN DEN UHRZEIGERSINN in die
Linke Kurbel (Nr. 60L). Nach dem
ordnungsgemäßen Verschrauben halten
Sie den Bolzen des Pedals mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 107) fest und
schrauben Sie die Linke Nylonmutter (Nr.
35L) IM UHRZEIGERSINN mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 106) fest an das
Gewindeende des Linken Pedals (Nr.
94L).
Schrauben Sie das Rechte Pedal (Nr. 94R)
IM UHRZEIGERSINN in die Rechte Kurbel
(Nr. 60R). Nach dem ordnungsgemäßen
Verschrauben halten Sie den Bolzen des
Pedals mit dem Schraubenschlüssel (Nr.
107) fest und schrauben Sie die Rechte
Nylonmutter (Nr. 35R) GEGEN DEN
UHRZEIGERSINN mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 106) fest an das
Gewindeende des Rechten Pedals (Nr.
94R).
Achten Sie darauf, dass die Pedale (Nr.
94L/R) vor und während des Trainings fest
angezogen sind, um Beschädigungen an
den Gewinden der Pedale oder Kurbeln zu
vermeiden.

42
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 4:
Lösen und ziehen Sie den Pop-Pin-Knopf
(Nr. 91) der Hauptrahmen-Sattelstütze
heraus. Stecken Sie die Sattelstütze (Nr. 4)
in die Einsteckhülse auf der Rückseite des
Hauptrahmen (Nr. 1). Stellen Sie die
Sattelstütze (Nr. 4) auf die gewünschte
Position ein, setzen Sie den Pop-Pin-Knopf
(Nr. 91) wieder ein und ziehen Sie ihn fest,
um die Stütze zu fixieren.
Lösen und ziehen Sie den Pop-Pin-Knopf
(Nr. 91) des Sattelschlittens heraus.
Stecken Sie den Sattelschlitten (Nr. 5) in
die Sattelstütze (Nr. 4). Stellen Sie den
Sattelschlitten (Nr. 5) auf die gewünschte
Position ein, setzen Sie den Pop-Pin-Knopf
(Nr. 91) wieder ein und ziehen Sie ihn fest,
um die Stütze zu fixieren.
Befestigen Sie den Sitz (Nr. 95) mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 107) am
Sattelschlitten (Nr. 5).
HINWEIS: Zur ordnungsgemäßen
Befestigung des Sitzes benötigen Sie einen
Maulschlüssel, um die Mutter auf jeder Seite
in entgegengesetzter Richtung zueinander
festzuziehen.
SCHRITT 5:
Lösen und ziehen Sie den Pop-Pin-Knopf
(Nr. 91) der Lenkerstütze heraus. Stecken
Sie die Lenkerstütze (Nr. 6) in die
Einsteckhülse auf der Vorderseite des
Hauptrahmen (Nr. 1). Stellen Sie die
Lenkerstütze (Nr. 6) auf die gewünschte
Position ein, setzen Sie den Pop-Pin-Knopf
(Nr. 91) wieder ein und ziehen Sie ihn fest,
um die Stütze zu fixieren.
Befestigen Sie die Lenkstange (Nr. 7) mit 2
Schlossschrauben (Nr. 29), 2
Unterlegscheiben (Nr. 25) und 2
Nylonmuttern (Nr. 38) an der Lenkerstütze
(Nr. 6). Mit dem Schraubenschlüssel (Nr.
104) festdrehen und sichern.

43
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
SCHRITT 6:
Entfernen Sie die vormontierte
Kreuzschlitzschraube (Nr. 64) von der
Lenkstange (Nr. 7). Befestigen Sie dann
die Lenkerabdeckung (Nr. 97) mit der
Kreuzschlitzschraube (Nr. 64), die
gerade entfernt wurde, an der Lenkstange
(Nr. 7). Mit dem Schraubenschlüssel (Nr.
104) festdrehen und sichern.
Verbinden Sie den Impulsdraht (Nr. 18)
und den Sensordraht (Nr. 101) mit den
entsprechenden Kabeln des Messgeräts
(Nr. 96). Stecken Sie dann das
Messgeräts (Nr. 96) in die Halterung der
Lenkerstütze (Nr. 6).
SCHRITT 7:
Entfernen Sie die vormontierten 4 Phillips-
Flachkopfschrauben (Nr. 65) und die 4
Unterlegscheiben (Nr. 66) vom
Hauptrahmen (Nr. 1).
Befestigen Sie dann den Flaschenhalter
(Nr. 61) und die Hantelablage (Nr. 62) mit
den 4 Phillips-Flachkopfschrauben (Nr.
65) und den 4 Unterlegscheiben (Nr. 66),
die gerade entfernt wurden, am
Hauptrahmen (Nr. 1). Mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 104) festdrehen
und sichern.
Die Montage ist abgeschlossen!

44
EINSTELLUNGSANLEITUNG
WIDERSTAND UND BREMSEN:
Sie können das Spannungsniveau des Fahrrads durch Drehen des
Spannknopfs (Nr. 90) einstellen. Um den Widerstandsgrad zu erhöhen,
drehen Sie den Knauf im Uhrzeigersinn. Um den Widerstandsgrad zu
verringern, drehen Sie den Knauf gegen den Uhrzeigersinn.
Während des Trainings können Sie das Fahrrad sofort anhalten, indem
Sie den Spannknopf (Nr. 90) nach unten drücken. Das ist die Notbremse.
EINSTELLEN DER LENKSTANGE:
Es ist wichtig, dass die Lenkstange und der Sitz auf die richtige Höhe im
Verhältnis zu Ihrem Körper eingestellt sind. Um die Höhe der Lenkstange
einzustellen, lösen und ziehen Sie den Pop-Pin-Knopf (Nr. 91) nach
außen. Schieben Sie dann die Lenkerstütze (Nr. 6) nach oben oder unten
auf die gewünschte Höhe. Setzen Sie nach dem Einstellen den Pop-Pin-
Knopf (Nr. 91) wieder ein und ziehen ihn fest um die Lenkerstütze (Nr. 6)
in der Position zu fixieren.
TRANSPORTIEREN DES FAHRRADS:
Zum Transportieren des Fahrrads muss zunächst sichergestellt werden, dass
die Lenkstange (Nr. 7) ordnungsgemäß gesichert ist. Wenn die Lenkstange
(Nr. 7) locker ist, ziehen Sie den Pop-Pin-Knopf (Nr. 91) fest, um sie zu
fixieren. Stellen Sie sich anschließend vor das Fahrrad, sodass Sie sich direkt
vor der Lenkstange (Nr. 7) befinden. Halten Sie die Lenkstange (Nr. 7) auf
beiden Seiten fest, stellen Sie einen Fuß auf die vordere Basis und neigen Sie
das Fahrrad zu sich, bis die Transporträd (Nr. 83) der Vorderen
Stabilisatoren (Nr. 2) den Boden berühren. Mit den Transporträd (Nr. 83)
auf dem Boden können Sie das Fahrrad problemlos an den gewünschten Ort
bringen.
HINWEIS: Wenn Sie das Fahrrad bewegen, sollten Sie immer vorsichtig sein,
da unerwartete Stöße, wie z. B. das Fallenlassen des Fahrrads, Verletzungen
verursachen und die Performance des Fahrrads beeinträchtigen können.
EINSTELLEN DER BALANCE:
Um eine gleichmäßige und komfortable Bewegung zu erreichen, müssen Sie
sicherstellen, dass die Standsicherheit des Fahrrads gewährleistet ist. Wenn Sie
feststellen, dass das Fahrrad nicht im Gleichgewicht ist, sollten Sie die
Fußpolster (Nr. 84) unterhalb der Vorderen und Hinteren Stabilisatoren (Nr.
2 und Nr. 3) einstellen.
Lösen Sie dazu die Sechskantmutter (Nr. 41) mit dem Schraubenschlüssel
(Nr. 104) durch Drehen im Uhrzeigersinn (Richtung A). Drehen Sie das
Fußpolster (Nr. 84) bei gelöster Mutter, bis das Fahrrad eben auf der
Bodenfläche aufliegt. Wenn Sie mit der Einstellung der Fußpolster (Nr. 84)
fertig sind, ziehen Sie die Sechskantmutter (Nr. 41) wieder fest, indem Sie sie
mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 104) gegen den Uhrzeigersinn (Richtung B)
drehen. Bei Bedarf wiederholen Sie diesen Vorgang, um die restlichen
Fußpolster (Nr. 84) anzupassen.

45
EINSTELLEN DES SITZES
Der Sitz (Nr. 95) dieses Fahrrads ist stufenlos verstellbar: nach oben (Up),
nach unten (Down), nach vorne (Forward) und nach hinten (Backward).
Um die Höhe der Sattelstütze (Nr. 4) einzustellen, lösen und ziehen Sie
den Pop-Pin-Knopf (Nr. 91) der Sattelstütze nach außen. Heben oder
senken Sie den Sitz (Nr. 95) dann auf die gewünschte Höhe. Setzen Sie
nach dem Einstellen den Pop-Pin-Knopf (Nr. 91) der Sattelstütze wieder
ein und ziehen ihn fest, um den Sitz (Nr. 95) in der Position zu fixieren.
Um den Sitz (Nr. 95) nach vorne und hinten zu verstellen, lösen und
ziehen Sie den Pop-Pin-Knopf (Nr. 91) nach außen. Schieben Sie dann
den Sattelschlitten (Nr. 5) in die gewünschte Position. Setzen Sie nach
dem Einstellen den Pop-Pin-Knopf (Nr. 91) des Sattelschlittens wieder ein
und ziehen Sie ihn fest, um das Sattelschlittenrohr in der Position zu
fixieren.
ÜBERPRÜFEN DER PEDALE
Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern, Mutterkappen und Pedale
gesichert sind, und überprüfen Sie das Gerät regelmäßig. Wenn Sie
beschädigte Teile finden sollten, trainieren Sie nicht, bis diese repariert
sind.
Überprüfen Sie vor dem Training die Pedale. Wenn sich diese gelockert
haben, ziehen Sie sie bitte wieder fest.
FESTZIEHEN DES SITZES
Wenn der Sitz (Nr. 95) locker ist, justieren Sie bitte die Sechskantmuttern
mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 107).
EINSTELLEN DES PEDALRIEMENS
Platzieren Sie den Fußballen in die Pedalhaken, sodass die Vorderseite
Ihres Schuhs eng in den Pedalhaken-Käfig passt. Bringen Sie einen Fuß in
Armreichweite und ziehen Sie am Riemen, bis der Pedalhaken-Käfig
genau zu Ihrem Schuh passt. Stecken Sie den Riemen wieder in den
Bügel des Pedalhakens. Wiederholen Sie dies für den anderen Fuß.

46
EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIE
EINLEGEN DER BATTERIEN
Der Zähler verwendet 2 AAA-Batterien. Öffnen Sie die Batterieabdeckung von der
Rückseite des Zählers aus und legen Sie dann 2 Batterien in das Batteriefach ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Enden (+) und (-) der Batterien in der richtigen
Position sind. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder ein.
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
Wenn es ein Problem mit dem Display gibt, versuchen Sie zuerst, die Batterien zu
wechseln. Öffnen Sie die Batterieabdeckung, entfernen Sie die alten Batterien und
ersetzen Sie sie durch neue Batterien. Vergewissern Sie sich, dass die Enden (+) und
(-) der Batterien in der richtigen Position sind. Setzen Sie die Batterieabdeckung
wieder ein. Tauschen Sie beim Batteriewechsel immer beide Batterien gegen neue
aus. Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien. Entsorgen Sie die
Batterien gemäß den örtlich geltenden Gesetzen und Vorschriften.

47
TRAININGSMESSGERÄT
FUNKTIONSTASTE:
MODE:
1. Drücken Sie die Taste zur Auswahl des Funktionsanzeigewerts der LCD-
Anzeige.
2. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um alle Werte außer dem
Kilometerzähler auf Null zurückzusetzen.
Hinweis: Wenn der Benutzer die Batterien austauscht, werden alle Werte
automatisch auf NULL zurückgesetzt.
BETRIEB:
AUTO ON/OFF: Das Messgerät zeigt den Trainingswert automatisch an, wenn der Benutzer mit
dem Training beginnt. Wenn das Fahrrad inaktiv ist oder länger als 4 Minuten keine Übung
durchgeführt wurde, schaltet sich das Messgerät aus und der Trainingswert auf dem
Kilometerzähler wird gehalten. Während der Benutzer wieder mit der Übung beginnt, wird der
Trainingswert auf dem Kilometerzähler kontinuierlich akkumuliert.
AUTO SCAN Nach dem Einschalten des Messgeräts oder dem Drücken der Mode-Taste zeigt
das LCD alle Funktionswerte an: TMR-SPD-DIST-CAL-ODO-RPM-PUL (wiederhole). Jede
Funktion erscheint 6 Sekunden lang.
FUNKTIONEN:
SPD (SPEED): Zeigt die momentan erreichte Geschwindigkeit an. Der Bereich liegt zwischen
0,0 und 99,9 MPH (Meilen pro Stunde).
DST (DISTANCE): Zählt die Gesamtdistanz eines Trainings vom Anfang bis zum Ende. Der
Bereich liegt zwischen 0,00 und 9999 M (Meilen).
TMR (TIME): Zählt die Gesamtzeit eines Trainings vom Anfang bis zum Ende. Der Bereich liegt
zwischen 00:00 und 99:59.
CAL (CALORIES): Zählt die Gesamtzahl der während eines Trainings verbrauchten Kalorien
vom Anfang bis zum Ende. Der Bereich liegt zwischen 0,0 und 9999 KCAL. (Die Daten sind ein
grober Richtwert, der nicht in der medizinischen Behandlung verwendet werden kann.)
ODO (ODOMETER): Zeigt die Gesamtdistanz seit der ersten Nutzung an. Der Bereich liegt
zwischen 0,0 und 9999 M (Meilen). Der Benutzer kann auch die Mode-Taste drücken, um den
Wegstreckenzählerwert anzuzeigen.
RPM: Zählt jede Kurbelumdrehung innerhalb einer Minute. Der Bereich liegt zwischen 0 und
400.
PUL (PULSE): Zeigt die Herzfrequenz des Benutzers während des Trainings in Schlägen pro Minute an.
(Die Daten sind ein grober Richtwert, der nicht in der medizinischen Behandlung verwendet
werden kann.)
HINWEIS: Bitte legen Sie Ihre Hände auf die Handpulssensoren, wenn Sie sich in der PULSE-
Funktion befinden.
Hinweis:
1. Wenn die Anzeige des Messgeräts abnormal ist, legen Sie die Batterien nochmals ein und
versuchen Sie es erneut.
2. Batterie-Spez.: 1,5 V UM-4 oder AAA (2 STK.)
3. Vor der sicheren Entsorgung müssen die Batterien aus dem Gerät entfernt werden.
Version 1.3

48
