LiftMaster 98022MC Premium Series DC Battery Backup Wall Mount Wi-Fi Garage Door Opener

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • LiftMaster Model 98022 User's Guide - English, French - (English) Download
  • LiftMaster California Residential Garage Door Opener Comparison Chart - English - (English) Download
  • LiftMaster Garage Door Opener Comparison Chart - English - (English) Download
  • LiftMaster Garage Door Opener Comparison Chart - French - (French) Download
  • LiftMaster Model 98022 Product Guide - English - (English) Download
  • LiftMaster Model 98022 Product Guide - French - (French) Download
98022MC photo

User Manual

This is the main product document for model 98022MC.

The file format is pdf, 132 pages, you can download this manual here .

background
Please read this manual and the enclosed safety materials carefully!
The door WILL NOT CLOSE unless the Protector System
®
is connected and properly
aligned.
Periodic checks of the garage door opener are required to ensure safe operation.
The model number is located on the front cover of the opener.
This garage door opener is ONLY compatible with myQ
®
and Security+2.0
®
accessories.
Attach warning labels to the location indicated on label.
This product is intended for installation only by trained garage door technicians. This product may
require adjustments to door springs and/or track configurations. This product is not intended
for use on low headroom tracks with outside pick up drums or garage doors utilizing extension
springs.
For Residential Use
Install On Sectional Doors With Torsion Assemblies Only
Wall Mount Wi-Fi
®
Garage Door Opener
Models 98022
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
Register your garage door opener to receive
updates and offers from LiftMaster
Take a photo of the
camera icon including
the points (
).
Send it in by texting
the photo to 71403
(US) or visit
www.Liftmaster.photo
(Global)
SM
background
2
Preparation
When you see these Safety Symbols and Signal Words on the following pages, they
will alert you to the possibility of serious injury or death if you do not comply with the
warnings that accompany them. The hazard may come from something mechanical or
from electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following pages, it will alert you to the possibility of
damage to your garage door and/or the garage door opener if you do not comply with the
cautionary statements that accompany it. Read them carefully.
Mechanical
Electrical
Safety Symbol and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated, maintained and tested in
strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
Table of Contents
PREPARATION 2
myQ Serial Number ...................................... 2
Safety Symbol and Signal Word Review ...... 2
Unattended Operation ................................... 2
Planning ........................................................ 3
Before You Connect with Your Smartphone 4
Preparing Your Garage Door ........................ 5
Tools Needed ................................................ 5
Carton Inventory ........................................... 6
Additional Items You May Need ................... 6
ASSEMBLY 7
Attach the Collar to the
Garage Door Opener ..................................... 7
Attach Mounting Bracket to
Garage Door Opener ..................................... 8
INSTALLATION 8
Position and Mount the
Garage Door Opener ..................................... 9
Attach the Emergency Release Rope
and Handle .................................................. 10
Install Automatic Door Lock ....................... 10
Install the Door Control
(Smart Control Panel
®
) ............................... 11
Install myQ Remote LED Light ................... 12
Install the Protector System ...................... 13
Connect Power ............................................16
Align the Safety Reversing Sensors ...........17
Install the Battery Backup ........................... 18
ADJUSTMENT 19
Identify Door Profile ....................................19
Set Door Profile ...........................................20
Program the Travel 21
Automatic Force Set Up ..............................21
Test the Safety Reversal System ................ 22
Test the Protector System ......................... 22
Test the Power Door Lock .......................... 23
Test the Emergency Release .......................23
OPERATION 24
Using Your Garage Door Opener ................25
Connect with Your Smartphone ................. 26
Using the Door Control ...............................27
PROGRAMMING 29
893MAX Remote Control ............................29
Program the myQ Remote LED Light .........30
To Erase the Memory ..................................30
HomeLink
®
..................................................31
MAINTENANCE 32
Care of Your Garage Door Opener ..............32
TROUBLESHOOTING 33
Diagnostic Chart ..........................................33
Additional Troubleshooting .........................34
REPAIR PARTS 36
Installation Parts ......................................... 36
Garage Door Opener Assembly Parts .........37
CONTACT INFORMATION 37
ACCESSORIES 38
WARRANTY 39
Automatic Garage Door Opener
Safety & Maintenance Guide 40
Date of Purchase:
Write down the following information for future reference:
Product Serial Number:
myQ Serial Number:
Serial Numbers
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead, which are known to the State of California to cause
cancer or birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
The Timer-to-Close (TTC) feature, the myQ Smartphone Control app, and myQ Garage Door and Gate Monitor are examples of
unattended close and are to be used ONLY with sectional doors. Any device or feature that allows the door to close without being in the
line of sight of the door is considered unattended close. The Timer-to-Close (TTC) feature, the myQ Smartphone Control, and any other
myQ devices are to be used ONLY with sectional doors.
myQ Remote LED Light must be installed to enable use of Timer To Close or myQ Smartphone Control of the door.
myQ Serial Number
Unattended Operation
background
3
Preparation
Survey your area to see if any of the conditions below apply to your installation. Take
note of the drum sizes to make sure they are correct. Depending on your requirements,
additional materials may be required.
THIS DOOR OPENER IS COMPATIBLE WITH:
Doors that use a torsion bar and springs. The torsion bar must be 1" (2.5 cm)
diameter. NOT compatible with reverse wound drums.
Standard lift sectional doors using 4-6" (10-15 cm) diameter drums.
4-6" (10-15 cm) straight drums.
3 to 3.9 inch (7.6cm to 9.9cm) drums may be used on doors up to 430 lbs.
(195.4Kgs)
High lift (up to 54" (137.2 cm) high) and standard lift sectional doors up to 14 ft.
(4.3 m) high.
High lift sectional doors using 8" (20 cm) diameter taper drum.
Vertical lift sectional doors using 8" (20 cm) diameter full taper drums.
NOTE: Inspect the torsion bar while the
door is raised and lowered. It is important
that there is no noticeable movement up
and down or left and right. If the movement
is not corrected, the life of the garage door
opener will be greatly reduced.
a
b
h
c
d
e
f
g
Torsion
bar
2.5"
(6.4 cm)
3"
(7.6 cm)
Wall or
obstruction
Torsion bar
8.5"
(21.6cm)
Safety
reversing
sensor
myQ Remote
LED Light
Automatic
door lock
Door spring
Planning
Doors up to 18 ft. (5.5 m) wide.
Review or inspect proposed installation
area. The door opener can be installed on
the left or right side of door. Select the side
that meets the requirements listed below.
a. Must have minimum of 2.5" (6.4 cm)
between the wall and the center of the
torsion bar.
b. Must have minimum of 3" (7.6 cm)
between the ceiling and the center of
torsion bar.
c. Must have minimum of 8.5" (21.6cm)
between the side wall (or obstruction)
and the end of torsion bar.
d. The torsion bar must extend at least
1.5" (3.81 cm) past the bearing.
This may vary depending on your
installation requirements.
e. An electric outlet is required within
6ft. (1.83 m) of the installation area.
If outlet does not exist, contact a
qualified electrician.
f. Depending upon building
construction, extension brackets or
wood blocks may be needed to install
safety reversing sensors and cable
tension monitor.
g. Alternate floor mounting of the
safety reversing sensors will require
hardware (not provided).
h. Check the seal on the bottom of the
door. Any gap between the floor and
the bottom of the door must not
exceed 1/4 inch (6 mm). Otherwise,
the safety reversal system may not
work properly.
background
4
Before You Connect with Your Smartphone
Preparation
Monitor and control your garage door from anywhere using the myQ app.
BEFORE YOU BEGIN:
You will need:
Wi-Fi enabled smartphone, tablet or laptop
Broadband Internet Connection
Wi-Fi signal in the garage (2.4 Ghz, 802.11b/g/n required)
Password for your home network (router's main account, not guest network)
TEST THE WI-FI SIGNAL STRENGTH
Make sure your mobile device is connected to your Wi-Fi network. Hold your mobile
device in the place where your garage door opener will be installed and check the Wi-Fi
signal strength.
For compatible router specifications and help, visit www.LiftMaster.com/Customer-Support.
See page 26 to connect the garage door opener to a mobile device.
Check Signal Strength. If you see:
Wi-Fi signal is strong.
The garage door
opener will connect to
your Wi-Fi network.
Wi-Fi signal is weak.
The garage door opener may connect
to your Wi-Fi network. If not, try one
of the options below to improve the
Wi-Fi signal:
No Wi-Fi signal.
The garage door opener will not be
able to connect to your Wi-Fi network.
Try one of the options below to
improve the Wi-Fi signal:
• Move your router closer to the garage door opener to
minimize interference from walls and other objects
• Buy a Wi-Fi range extender
background
5
Preparation
Preparing Your Garage
Door
BEFORE YOU BEGIN:
Disable locks.
Remove any ropes connected to the
garage door.
Complete the following test to make sure
the garage door is balanced and is not
sticking or binding:
1. Lift the door halfway up. Release
the door. If balanced, it should stay
in place, supported entirely by its
springs.
2. Raise and lower the door to check for
binding or sticking.
3. A properly balanced door should NOT
open or fall rapidly.
If your door binds, sticks, or is out of
balance, call a trained door systems
technician.
To prevent damage to garage door and opener:
ALWAYS disable locks BEFORE installing and operating the opener.
ONLY operate garage door opener at 120V, 60Hz to avoid malfunction and
damage.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
ALWAYS call a trained door systems technician if garage door binds, sticks, or is
out of balance. An unbalanced garage door may NOT reverse when required.
NEVER try to loosen, move or adjust garage door, door springs, cables, pulleys,
brackets or their hardware, ALL of which are under EXTREME tension.
Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to garage door BEFORE
installing and operating garage door opener to avoid entanglement.
This opener system is equipped with an unattended operation feature. The door
could move unexpectedly. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING
DOOR.
Tools Needed
During assembly, installation and adjustment of the garage door opener, instructions will
call for hand tools as illustrated below.
Pliers
Wire Cutters
Claw Hammer
Screwdriver
Adjustable End Wrench
1/4", 5/16", and 3/8" Sockets
and Wrench with 6" Extension
Drill
Tape Measure
Stepladder
Pencil
5/32", 3/16", 5/16"
and 3/4" Drill Bits
Level
Sectional Door
SPECIFICATIONS
Volts ............................................120 Vac - 60 Hz, ONLY
Current .....................................................1.5 AMP
LED Light Current (independently powered)........................0.2 AMPS
background
6
Carton Inventory
If anything is missing, carefully check the packing material.
Preparation
Remote Control
Visor Clip
3-Button Premium
Remote Control
Model 893MAX (1)
myQ Remote LED Light
Model 827LM
(Garage Door Opener Light)
with Hardware Bag
Automatic Garage Door Lock Model 841LM
with 2-Conductor White and White/Black
Bell Wire with Connector
NOTE: Older model 24V door locks
are incompatible
2 Conductor Bell Wire
White and White/Red
Garage Door Opener
Mounting Bracket
Collar with
Set Screws
Safety Reversing Sensor Bracket (2)
The Protector System
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Sensor and
1 Receiving Sensor) with
2-Conductor White and
White/Black Bell Wire attached
Safety Labels
and Literature
Smart Control Panel
®
Model 880LMW
Battery Model 485LM
Screw #10-32 (2)
Screw 14-10x2" (2)
Handle
Rope
Screw 1/4"-20x1/2" (2)
Screw 6ABx1-1/4" (2)
Drywall Anchor (2)
Screw 6-32x1" (2)
Carriage Bolt 1/4"-20x1/2" (2)
Wing Nut 1/4"-20 (2)
REMOTE LIGHT HARDWARE:
myQ Remote LED Light Model 827LM
Drywall Anchor (Screw-In) (2)
Screw #6x1" (2)
HARDWARE
Additional Items You May Need
Extension brackets (Model 041A5281-1)
or wood blocks: Depending upon garage
construction, extension brackets or wood
blocks may be needed to install the safety
reversing sensor.
Fastening hardware: Alternate floor
mounting of the safety reversing sensor
will require hardware not provided.
90˚ connector for cable conduit or flex
cable adapter: Required for permanent
wiring.
INCLUDED ACCESSORIES
background
7
Set
Screws
Collar
Motor
Shaft
To avoid installation difficulties, do not run the garage door garage door opener until
instructed to do so.
The garage door opener can be installed on either side of the door (see Planning section
page 3). The illustrations shown are for installation on the left side.
1. Loosen the set screws.
2. Attach collar to the garage door opener motor shaft. The side of the collar with the
larger hole should be placed on the motor shaft. Ensure that the collar is seated all
the way on motor shaft until stop is reached.
3. Position the collar so the screws are facing out and are accessible when attached to
the torsion bar.
4. Securely tighten the 2 square head set screws closest to the motor shaft by turning
the screws 1/4 - 1/2 turn after making contact with the motor shaft.
Attach the Collar to the Garage Door Opener
Assembly
1
To prevent possible SERIOUS INJURY
or DEATH, the collar MUST be properly
tightened. The door may NOT reverse
correctly or limits may be lost due to
collar slip.
background
8
Installation
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY
or DEATH:
Attach Mounting Bracket to Garage Door Opener
2
1. Loosely attach slotted side of mounting bracket to the same side of the garage door
opener as the collar, using screws provided.
NOTE: Do not tighten screws until instructed.
Socket Wrench
Assembly
HARDWARE
Screw
#10-32 (2)
1. Read and follow all warnings and instructions.
2. Install garage door opener ONLY on properly balanced
and lubricated garage door. An improperly balanced
door may NOT reverse when required and could result in
SEVERE INJURY or DEATH.
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other
hardware MUST be made by a trained door systems
technician BEFORE installing opener.
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected
to garage door BEFORE installing opener to avoid
entanglement.
5. Where possible, install the door opener 7 feet (2.13 m)
or more above the floor.
6. Mount the emergency release within reach, but at least 6
feet (1.83 m) above the floor and avoiding contact with
vehicles to avoid accidental release.
7. NEVER connect garage door opener to power source
until instructed to do so.
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener. They could be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
• within sight of the garage door.
out of reach of small children at a minimum height of
5feet (1.53m) above floors, landings, steps or any
other adjacent walking surface.
• away from ALL moving parts of the door.
10. Install the emergency release marking. Attach the
marking on or next to the emergency release. Install the
entrapment warning placard next to the door control in a
prominent location.
11. Place emergency release/safety reverse test label in plain
view on inside of garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal
system. Door MUST reverse on contact with a 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
13. To avoid SERIOUS PERSONAL INJURY or DEATH from
electrocution, disconnect ALL electric and battery power
BEFORE performing ANY service or maintenance.
14. SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
background
9
Set screws
(Torsion bar)
Bearing
Plate
Shaft
Collar
Torsion Bar
.25" (.6 cm) min.
space between
bearing and
shaft collar
Mounting Bracket
Screws 14-10 x 2"
Installation
HARDWARE
Position and Mount the Garage Door Opener
1
NOTE: For additional mounting options refer to the accessories page.
1. Close the garage door completely.
2. Slide the garage door opener onto the end of the torsion bar. If the torsion bar is too
long or damaged, you may need to cut the torsion bar.
Ensure the collar does NOT touch the bearing.
3. Use a level to position and vertically align the garage door opener. Verify the
mounting bracket is located on a solid surface such as wood, concrete or door/flag
bracket. If installing on drywall, the mounting bracket MUST be attached to a stud.
4. When the garage door opener is properly aligned, mark the mounting bracket holes.
If necessary, tighten collar screws on the torsion bar to hold garage door opener in
place while marking holes.
NOTE: The garage door opener does not have to be flush to wall.
5. Remove the garage door opener from torsion bar. Drill 3/16 inch pilot holes at the
marked locations. Drill through metal door rail plates if necessary.
6. Slide the garage door opener back onto the torsion bar until pilot holes align with
bracket.
7. Tighten the 2 square head set screws on the torsion bar. For a hollow torsion bar,
tighten screws 3/4 - 1 full turn after making contact with the bar. For a solid shaft
torsion bar, tighten screws 1/4 - no more than 1/2 turn after making contact with
the shaft. If installing on a keyed torsion bar, DO NOT tighten the screws into the
keyway.
8. Secure the mounting bracket to the wall and to the garage door opener. Use the
14-10 x 2" screws to secure the mounting bracket to the wall.
To prevent possible SERIOUS INJURY
or DEATH:
Concrete anchors MUST be used if
mounting bracket into masonry.
NEVER try to loosen, move or
adjust garage door, springs,
cables, pulleys, brackets or their
hardware, ALL of which are under
EXTREME tension.
ALWAYS call a trained door
systems technician if garage door
binds, sticks or is out of balance.
An unbalanced garage door might
NOT reverse when required.
Garage door opener MUST be
mounted at a right angle to the
torsion bar to avoid premature
wear on the collar.
Screw
14-10 x 2" (2)
background
10
Attach the Emergency Release Rope and Handle
Install the Automatic Door Lock
2
3
1. Insert one end of the emergency release rope through the handle. Make sure that
“NOTICE” is right side up. Secure with an overhand knot at least 1" (2.5 cm) from
the end of the rope to prevent slipping.
2. Insert the other end of the emergency release rope through the hole in the trolley
release arm. Mount the emergency release within reach, but at least 6 feet (1.83 m)
above floor, avoiding contact with vehicles to prevent accidental release and secure
with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the cut end with a match or lighter to
prevent unraveling.
Installation
The automatic door lock (model 841LM) is used to prevent the door from being
manually opened once the door is fully closed, see Accessories page 38
Garage Door
Opener
Emergency
Release Cable
Overhand
Knot
Overhand
Knot
Emergency
Release Handle
To prevent possible SERIOUS INJURY
or DEATH from a falling garage door:
If possible, use emergency release
handle to disengage door ONLY when
garage door is CLOSED. Weak or
broken springs or unbalanced door
could result in an open door falling
rapidly and/or unexpectedly.
NEVER use emergency release handle
unless garage doorway is clear of
persons and obstructions.
HARDWARE
Screw 1/4"-
20x1/2" (2)
Rope
Handle
HARDWARE
10 feet (3.05 m)
max.
3" (7.6 cm)
Door Track
Roller
Lock
Template
1
2
3
4
5
6
NOTE: Older model 24V door locks are
incompatible.
1. The lock must be mounted within
10 ft. (3.05m) of door opener If
possible, mount on same side as
door opener. The third roller from the
bottom is ideal for most installations.
2. Ensure rail surface is clean and attach
the lock template to the track so
that the bolt hole is approximately 3"
(7.6cm) from the center of a door
roller.
3. Drill holes as marked on the template.
4. Fasten automatic door lock to
the outside of the door track with
hardware provided.
5. Run bell wire up wall to door opener.
Use insulated staples to secure wire
in several places. Insert wire through
the bottom of the door opener.
6. Plug the connector into either plug in
the door opener.
A secondary door lock can be installed on
the opposite side of the door following the
instructions above.
background
11
Install door control within sight of garage door, out of reach of small children at a
minimum height of 5 feet (1.5 m) above floors, landings, steps or any other adjacent
walking surface, and away from ALL moving parts of door.
Your garage door opener is compatible with up to 2 Smart Control Panels or 4 of any
other Security+ 2.0 door controls. NOTE: Older LiftMaster door controls and third party
products are not compatible.
For gang box installations it is not necessary to drill holes or install the drywall anchors.
Use the existing holes in the gang box.
1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of the wire and separate the wires.
2. Connect one wire to each of the two screws on the back of the door control. The
wires can be connected to either screw. PRE-WIRED INSTALLATIONS: Choose
any two wires to connect, but make note of which wires are used.
3. Mark the location of the bottom mounting hole and drill a 5/32" (4 mm) hole.
4. Install the bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to protrude from the wall.
5. Position the bottom hole of the door control over the screw and slide down into
place.
6. Lift the push bar up and mark the top hole.
7. Remove the door control from the wall and drill a 5/32" (4 mm) hole for the top
screw.
8. Position the bottom hole of the door control over the screw and slide down into
place. Attach the top screw.
9. Run the white and red/white wire from the door control to the garage door opener.
Attach the wire to the wall and ceiling with the staples (not applicable for gang box
or pre-wired installations). Do not pierce the wire with the staple as this may cause
a short or an open circuit.
10. Connect the wire to the red and white terminals on the garage door opener. The
wires can be connected to either terminal.
11. Fasten the warning placard to the wall next to the door control.
NOTE: DO NOT connect the power and operate the garage door opener at this time. The
door will travel to the full open position but will not return to the close position until the
safety reversing sensors are connected and properly aligned. See page 13.
Install the Door Control (Smart Control Panel
®
)
4
Installation
To prevent possible SERIOUS INJURY or
DEATH from electrocution:
Be sure power is NOT connected
BEFORE installing door control.
Connect ONLY to 7-28 VOLT low
voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or
DEATH from a closing garage door:
Install door control within sight of
garage door, out of reach of small
children at a minimum height of 5 feet
(1.5 m) above floors, landings, steps
or any other adjacent walking surface,
and away from ALL moving parts of
door.
NEVER permit children to operate or
play with door control push buttons or
remote control transmitters.
Activate door ONLY when it can be
seen clearly, is properly adjusted,
and there are no obstructions to door
travel.
ALWAYS keep garage door in sight
until completely closed. NEVER permit
anyone to cross path of closing garage
door.
HARDWARE
Red White
WHT/RED
WHT
To insert or
release wire,
push in tab with
screwdriver tip
7/16" (11 mm)
Screw 6ABx1-1/4" (Standard installation) (2)
Screw 6-32x1"
(pre-wired) (2)
Drywall
Anchors (2)
Insulated Staples
(Not shown)
(to garage door opener)
(to door control)
background
12
Screws
Light Lens
Drywall
Anchors
6-1/8" (15.6 cm)
Cord Retainer
Channel
The myQ Remote LED Light is designed to
plug directly into a standard 120V outlet.
Select an appropriate location on the
ceiling or wall to mount the light within 6
feet (1.83 m) of an electrical outlet so that
the cord and light are away from moving
parts.
NOTE: If installing light on drywall and a
ceiling joist cannot be located, use drywall
anchors provided. No pilot hole is required
for drywall anchors.
1. Drill pilot holes 6-1/8" (15.6 cm) apart
if mounting to joist.
OR
Screw in drywall anchors 6-1/8"
(15.6cm) apart if mounting to
drywall.
2. Determine the length of power cord
needed to reach the nearest outlet.
Wind any excess cord around cord
retainer on the top side of the light
base. Route the cord through the
channel so the light mounts flush.
3. Open the light lens.
4. Mount the light with the screws
provided.
5. Close the light lens.
6. Plug in the light to the outlet.
NOTE: The LED light is very bright.
DO NOT stare at the light while on a
ladder.
Your garage door opener remote light has
already been programmed at the factory to
operate with your opener. Any additional or
replacement remote lights will need to be
programmed.
Install myQ Remote
LED Light
5
Installation
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
This portable luminaire has a polarized plug (one blade
is wider than the other) as a feature to reduce the risk of
electric shock.
This plug will fit in a polarized outlet ONLY one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician.
•. DO NOT alter the plug.
•. Light is intended for ceiling or wall mount and indoor
applications ONLY.
Drywall Anchor (screw-in) (2)
HARDWARE
Screw #6x1" (2)
background
13
Install the Protector System
®
6
Installation (continued)
The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the
garage door will move in the down direction. This is a required safety device and
cannot be disabled.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFETY REVERSING SENSOR
When properly connectated and aligned, the safety reversing sensor will detect an
obstacle in the path of its electronic beam. The sending sensor (with an amber indicator
light) transmits an invisible light beam to the receiving sensor (with a green indicator
light). If an obstruction breaks the light beam while the door is closing, the door will stop
and reverse to full open position.
The sensors must be installed inside the garage so that the sending and receiving sensors
face each other across the door, no more than 6 inches (15 cm) above the floor. Either
sensor can be installed on the left or right of the door as long as the sun never shines
directly into the receiving sensor lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the track of sectional garage doors
without additional hardware.
If it is necessary to mount the sensors on the wall, the brackets must be securely fastened
to a solid surface such as the wall framing. Extension brackets (see accessories) are
available if needed. If installing in masonry construction, add a piece of wood at each
location to avoid drilling extra holes in masonry if repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed. No part of the garage door (door
tracks, springs, hinges, rollers or other hardware) may interrupt the beam while the door
is closing.
Be sure power is NOT connected to the
garage door opener BEFORE installing
the safety reversing sensor.
To prevent SERIOUS INJURY or
DEATH from a closing garage door:
Correctly connect and align the
safety reversing sensor. This
required safety device MUST NOT
be disabled.
Install the safety reversing sensor
so beam is NO HIGHER than 6" (15
cm) above garage floor.
Safety Reversing
Sensor
6" (15 cm) max.
above floor
Safety Reversing
Sensor
6" (15 cm) max.
above floor
Invisible Light
Beam Protection
Area
Facing the door from inside the garage.
background
14
OPTION C: Floor Installation
1. Use wood blocks or extension brackets (see
Accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses will be no higher than 6" (15 cm) above
the floor.
2. Carefully measure and place right and left
assemblies at the same distance out from the
wall. Be sure all door hardware obstructions
are cleared.
3. Fasten to the floor with concrete anchors as
shown.
Fasten Wood Block to Wall with
Lag Screws (not provided)
Attach with Concrete Anchors
(not provided)
OPTION A: Track Installation (Recommended)
1. Slip the curved arms over the rounded edge of
each door track, with the curved arms facing
the door, and make sure brackets measure no
higher than 6" (15 cm) above the floor.
2. Snap bracket into place against the side of the
track. It should lie flush, with the lip hugging
the back edge of the track, as shown.
If your door track will not support the bracket securely,
see Option B: Wall Installation.
OPTION B: Wall Installation
1. Place the bracket against the wall with
curved arms facing the door. Be sure there is
enough clearance for the sensor beam to be
unobstructed.
2. If additional depth is needed, an extension
bracket (Model 041A5281-1) or wood blocks
can be used. See Accessories section.
3. Use bracket mounting holes as a template to
locate and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on
the wall at each side of the door, no higher than
6" (15 cm) above the floor.
4. Attach brackets to wall with lagscrews
(notprovided).
If using extension brackets or wood blocks, adjust
right and left assemblies to the same distance out from
the mounting surface. Make sure all door hardware
obstructions are cleared.
If Option B will not work, see Option C: Floor Installation.
INSTALLING THE BRACKETS
The brackets house the safety reversing sensors in a fixed, secure position so the safety reversing sensors will face each other across the
garage door, with the beam no higher than 6" (15 cm) above the floor. Be sure power to the opener is disconnected.
Choose one of the following installations.
Door Track
Safety Reversing Sensor
Bracket
Safety Reversing Sensor Bracket
Lag Screws (not provided)
Safety Reversing Sensor Bracket
(Provided with Extension Bracket)
Extension Bracket (See Accessories)
Safety Reversing Sensor
Bracket
(Provided with
Extension Bracket)
Installation (continued)
Door
Door
Door
Door
background
15
WIRE THE SAFETY REVERSING SENSORS
The receiving sensor has a shorter length of wire and should be mounted on the
same side as the operator. If sunlight interference occurs, the receiving sensor can
be moved to the other side of the door opening by cutting the wires of the sending
sensor and the receiver sensor and reconnecting the wires.
1. Run the wire from both sensors to the garage door opener. Securely affix
the wire to the wall and ceiling with staples (not provided).
2. Strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from each set of wires. Separate white
from the black the wires. Twist the white wires together. Twist the white/
black wires together.
3. On the garage door opener, push the tab with a screwdriver tip to insert the
white wires into the white terminal and the white/black wires into the grey
terminal.
WHT/
BLK
Tab
Wire
WHT
MOUNTING THE SAFETY REVERSING SENSORS
1. Slide a 10-24 hexagonal screw into the slot on each sensor.
2. Use wing nuts to fasten safety reversing sensors to brackets, with lenses
pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not
obstructed by a bracket extension.
3. Finger tighten the wing nuts.
Wing Nut
Hexagonal Screw
Garage Door
Door Guide
6" (15 cm) max.
HARDWARE
7/16
(11 mm)
Installation (continued)
To insert or
release wire,
push in tab with
screwdriver tip
Hexagonal Screw 10-24 (2)
Wing Nut 10-24 (2)
background
16
Ground
Tab
Green Ground
Screw
Ground Wire
Black Wire
From Power
Cord
White Wire
From Power
Cord
Flexible
Conduit
90˚
Connector
(Not
Provided)
Green Wire
White Wire
Black Wire
BACK VIEW
Connect Power
7
OPTION B: PERMANENT WIRING
CONNECTION
If permanent wiring is required by
your local code, refer to the following
procedure.
1. To make a permanent connection
through the 7/8 inch hole in the back
of the garage door opener (according
to local code):
2. Be sure power is NOT connected to
the opener, and disconnect power to
circuit.
3. Remove the garage door opener from
the torsion bar, remove cover screws
and set the cover aside.
4. Cut the line cord 6" (15.2 cm) above
the strain relief.
5. Squeeze the strain relief and push into
garage door opener, then remove the
strain relief from the line cord.
6. Install a 90° conduit (not provided)
or flex cable adapter (not provided)
to the 7/8" hole. Reinstall garage door
opener to torsion bar.
7. Run wires through conduit, cut to
proper length and strip insulation.
8. Strip 1/2" (1.3 cm) of insulation from
the existing black, white and green
wires.
9. Connect the line to the black wire and
neutral to the white wire with wire
nuts (not provided). Connect ground
wire to the green ground screw.
10. Properly secure wires under plastic
ties so that they do not come into
contact with moving parts.
11. Reinstall cover.
To avoid installation difficulties, do not
run the garage door opener at this time.
To reduce the risk of electric shock, your
garage door opener has a grounding type
plug with a third grounding pin. This plug
will only fit into a grounding type outlet. If
the plug doesn’t fit into the outlet you have,
contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
There are two options for connecting
power:
OPTION A: TYPICAL WIRING
1. Plug in the garage door opener into a
grounded outlet.
2. DO NOT run garage door opener at this
time.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fire:
Be sure power is NOT connected to the opener, and disconnect power to circuit
BEFORE removing cover to establish permanent wiring connection.
Garage door installation and wiring MUST be in compliance with ALL local electrical
and building codes.
NEVER use an extension cord, 2-wire adapter or change plug in ANY way to make it
fit outlet. Be sure the opener is grounded.
RIGHT
WRONG
WRONGRIGHT
Installation (continued)
background
17
Align the safety reversing sensors
The door will not close if the sensors have not been installed and aligned correctly.
NOTE: After finishing the installation, do not operate this opener at this time.
See Set Door Profile and Program the Travel for setting the door drum size and travel limits. Both of these processes are critical to safe
and proper operation. Failure to follow these instructions can result in opener and door damage!
The LEDs in both sensors must be glowing steady, which indicates they are powered and aligned correctly. The sending sensor (with an amber
LED) transmits an invisible light beam to the receiving sensor (with a green LED). If an obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door will stop and reverse to the full open position. If the door is already open, it will not close.
TO ALIGN SENSORS:
The sensors can be aligned by loosening the wing nuts, aligning the sensors, and tightening the wing nuts.
If the LEDs are not glowing steadily:
Receiving Sensor
(will have sticker on back)
Green LED
Sending Sensor
Amber LED
If the receiving sensor is in direct sunlight,
switch it with sending sensor so it is on the
opposite side of the door.
(invisible light beam)
Installation (continued)
Check that both sensors are installed inside the garage, one on either side of the door.
Check that sensors are facing each other with the lenses aligned and the receiving sensor light does not receive direct sunlight.
Check that sensors have the same measurement, no higher than 6” above the floor.
Amber LED is not lit:
Check there is power to the garage door opener.
Check the sensor wire is not shorted/broken.
Check the sensor has been wired correctly: white wires to white terminal and white/black wires to grey terminal.
Green LED is not lit:
Check that the sensor wire is not shorted/broken.
Check that the sensors are aligned.
8
background
18
To reduce the risk of FIRE or INJURY
to persons:
Disconnect ALL electric and battery
power BEFORE performing ANY
service or maintenance.
Use ONLY LiftMaster part #485LM for
replacement battery.
DO NOT dispose of battery in fire.
Battery may explode. Check with local
codes for disposal instructions.
ALWAYS wear protective gloves and
eye protection when changing the
battery or working around the battery
compartment.
When in Battery Backup mode, myQ Smartphone Control and wireless myQ devices
will be disabled. In battery backup mode, the automatic garage door lock will unlock
when the garage door is opened, and will remain disabled until power is restored.
1. Unplug the garage door opener.
2. Use a Phillips head screwdriver to remove the battery cover on the garage door
opener.
3. Partially insert the battery into the battery compartment with the terminals facing
out.
4. Connect red (+) and black (-) wires from the garage door opener to the
corresponding terminals on the battery.
5. Replace battery cover and route antenna into channel.
6. Plug in the garage door opener.
BATTERY STATUS LED
GREEN LED:
All systems are normal.
A solid green LED light indicates the battery is fully charged.
A blinking green LED indicates the battery is being charged.
ORANGE LED:
The garage door opener has lost power and is in battery backup mode.
A solid orange LED with beep, sounding approximately every 2 seconds, indicates
the garage door opener is operating on battery power.
A blinking orange LED with beep, sounding every 30 seconds, indicates the battery
is low.
RED LED:
The garage door opener's 12V battery needs to be replaced.
A solid red LED with beep, sounding every 30 seconds, indicates the 12V battery will
no longer hold a charge and needs to be replaced. Replace the battery back up to
maintain the battery backup feature.
NOTE: Battery does not have to be fully charged to operate the garage door opener.
Install the Battery Backup
9
Installation
Red wire (+)
Battery Status LED
Black wire (-)
Antenna
NOTE: Be sure the short antenna is not pinched by the battery door and held in place as shown.
background
19
Identify Door Profile
To identify the door profile number, measure the full drum
diameter based on the images below.
NOTE: This step is important to ensure the proper operation of
the unit.
To view a video demonstration of how to identify and set the door
profile, scan the QR code.
1
Standard Lift Sectional Door
Door Profile 1 = Standard to Heavy Weight Door* with a 4" drum (Recommended).
Door Profile 2 = Light Weight Door with a 4" drum.
Door Profile 3 = Heavy Weight Door* with a 6" drum.
Door Profile 4 = Light Weight Door with a 6" drum.
*
NOTE: Drum sizes may vary by manufacturer.
For Standard Lift Sectional Doors:
•Drums less than or equal to 5", use 4" drum.
•Drums more than 5", use 6" drum.
Standard to Heavy Weight doors are those with solid wood
interiors, wood veneer exteriors, glass windows, insulation,
and/or decorations.
High Lift Door
Door Profile 5 = Tapered drum with rails that raise to a higher elevation
Vertical Lift Sectional Door
Door Profile 5 = Tapered Drum with rails raising vertically above the opening.
Adjustment
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH, follow
instructions to select and set door profile for safe and proper
operation.
4-6 inch
diameter
8 inch
diameter
8 inch
diameter
background
20
Adjustment
1. To enter Set Door Profile mode, press and hold the black
button for one second. The UP and DOWN buttons turn a
solid color.
2. To set Door Profile, press the UP and DOWN buttons. The
Learn LED button blinks and beeps as you change the
setting.
3. The number of Learn LED button blinks indicates which
profile you have selected. There is no preset door profile
setting.
Blinks Drum Size Door Type Unbalanced Door Weight
1 4" Sectional > 180 lbs.
2 4" Sectional < 180 lbs.
3 6" Sectional > 400 lbs.
4 6" Sectional < 400 lbs.
5 8" High lift or
vertical
N/A
4. Press and release the Black button to set the Door Profile.
This process is now complete. Proceed to the Travel Learn
mode.
EXITING DOOR PROFILE NUMBER SETTING
If there is no selection within 4.5 minutes, the Door Profile
selection mode will be cancelled with a long beep.
Set Door Profile
2
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH, after ANY
changes to the door profile, reprogram limits.
background
21
Program the Travel
3
Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY
INJURED or KILLED by a closing garage door.
• Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of safety reversal system.
After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse on contact with
1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on floor.
Adjustment
Once both the up and down positions have been manually set, the Safety Reversing Sensors will reconnect and become
operational. Then, the opener will enter a force-sensing operation by automatically moving the door open and close. The
garage door opener will sound an audible and visual alert before automatically opening and closing the door. The garage
door opener will beep three times, confirming that the Automatic Force Setup completed successfully. Adjustment is
complete.
If you hear one long beep after the door attempts to move, then the Automatic Force Set Up has not completed
successfully. Please start over at step 1 of Program the Travel.
4 Once the door is in the desired DOWN position press
and release the Adjustment Button. The garage door
opener lights will blink twice. Program the Travel is
now complete. If the garage door opener lights blink
5 times, then programming has timed out and the
Travel Limits have not been set. Please restart the
Program the Travel process.
1 Press and hold the UP Button until the door is in
the desired UP position.
3 Press and hold the DOWN Button until the door is in
the desired DOWN position.
2 Once the door is in the
desired UP position press
and release the Adjustment
Button. The garage door
opener lights will blink twice
and the DOWN Button will
begin to flash.
NOTE: While programming the travel, the UP and DOWN buttons can be used to move the door as needed. During the
Automatic Force Setup, the door will automatically open and close.
Automatic Force Set Up
4
background
22
1 With the door fully open, place a 1-1/2 inch (3.8
cm) board (or a 2x4 laid flat) on the floor, centered
under the garage door.
Test the Safety Reversal System
2 Press the remote control push button to close
the door. The door MUST reverse when it makes
contact with the board.
If the door stops but does not reverse:
1. Repeat Program the Travel (see Adjustment Step 1);
2. Repeat the Safety Reversal test.
If the test continues to fail, call a trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or
KILLED by a closing garage door.
Safety reversal system MUST be tested every month.
After ANY adjustments are made, the safety reversal system
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2"
high (3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on the floor.
5
Test the Protector System
®
1 Open the door. Place an obstruction in the path of
the door.
The garage door opener will not close from a remote control if
the LED in either safety reversing sensor is off (alerting you to the
fact that the sensor is misaligned or obstructed).
If the garage door opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors are no more than
6 inches [15 cm] above the floor), call for a trained door systems
technician.
Without a properly installed safety reversing sensor, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or
KILLED by a closing garage door.
2 Press the remote control push button to close the
door. The door will not move more than an inch
(2.5 cm).
6
Adjustment
background
23
7
Test the Power Door Lock
1. With the door fully closed, check to ensure that the power lock
bolt is visible protruding through the track.
2. Press the button on the remote control to open the garage
door. The power door lock should retract before the door
begins to move.
3. Press the button on the remote control to close the garage
door. When the door reaches the fully closed position, the
power door lock should automatically activate to secure the
door.
NOTE: The power door lock can be manually released by
sliding the manual release handle to the open position.
However, if the power door lock does not function, contact
Chamberlain for a replacement.
8 Test the Emergency Release
OPEN THE DOOR MANUALLY:
1. Close the garage door. Slide the manual release handle
on power door lock to open before proceeding.
2. Pull down on the emergency release handle until you
hear a click.
3. Lift the door manually.
RECONNECT THE DOOR TO THE GARAGE DOOR
OPENER:
1. Pull down on the emergency release handle until you hear
a click. The door will reconnect on the next UP or DOWN
operation.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling
garage door:
If possible, use emergency release handle to disengage door
ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken springs
or unbalanced door could result in an open door falling
rapidly and/or unexpectedly.
NEVER use emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
Emergency
Release Handle
Adjustment (continued)
Power Door Lock
Manual Release
Lock Bolt
“Locked”
Power Door Lock
Manual Release
Lock Bolt
"Locked"
background
24
Operation
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY
or DEATH:
1. Read and follow all warnings and instructions.
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children.
NEVER permit children to operate or play with garage
door control push buttons or remote controls.
3. ONLY activate garage door when it can be seen clearly,
it is properly adjusted, and there are no obstructions to
door travel.
4. ALWAYS keep garage door in sight and away from
people and objects until completely closed. NO ONE
SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY
OPENED DOOR.
6. If possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Use caution
when using this release with the door open. Weak or
broken springs or unbalanced door could result in
an open door falling rapidly and/or unexpectedly and
increasing the risk of SEVERE INJURY or DEATH.
7. NEVER use emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVER use emergency release handle to pull garage
door open or closed. If rope knot becomes untied, you
could fall.
9. After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested.
10. Safety reversal system MUST be tested every month.
Garage door MUST reverse on contact with 1-1/2" high
(3.8 cm) object (or a 2x4 laid flat) on the floor. Failure
to adjust the garage door opener properly increases the
risk of SEVERE INJURY or DEATH.
11. ALWAYS KEEP GARAGE DOOR PROPERLY BALANCED.
An improperly balanced door may NOT reverse when
required and could result in SEVERE INJURY or DEATH.
12. ALL repairs to cables, spring assemblies and other
hardware, ALL of which are under EXTREME tension,
MUST be made by a trained door systems technician.
13. ALWAYS disconnect electric power to garage door
opener BEFORE making ANY repairs or removing covers.
14. This garage door opener system is equipped with an
unattended operation feature. The door could move
unexpectedly. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF
THE MOVING DOOR.
15. SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
background
25
FEATURES
Your garage door opener is equipped with
features to provide you with greater control
over your garage door operation.
Alert2Close
The Alert2Close feature provides a visual
and an audible alert that an unattended
door is closing.
TIMER-TO-CLOSE (TTC)
The TTC feature automatically closes the
door after a specified time period that can
be adjusted using a TTC enabled door
control (Models 881LMW or 880LMW).
Prior to and during the door closing the
garage door opener lights will blink and the
garage door opener will beep. myQ Remote
LED Light must be installed to use TTC or
myQ to control the door.
myQ
myQ allows you to control your garage
door opener from your mobile device or
computer from anywhere. myQ technology
uses a 900Mhz signal to provide two way
communication between the garage door
opener and myQ enabled accessories.
The garage door opener has an internal
gateway that allows the garage door opener
to communicate directly with a home Wi-Fi
network and access your myQ account.
Using Your Garage Door Opener
THE PROTECTOR SYSTEM (SAFETY
REVERSING SENSORS)
When properly connected and aligned,
the safety reversing sensors will detect
an obstruction in the path of the infrared
beam. If an obstruction breaks the infrared
beam while the door is closing, the door
will stop and reverse to full open position.
If the door is fully open, and the safety
reversing sensors are not installed, or are
misaligned, the door will not close from
a remote control. However, you can close
the door if you hold the button on the door
control or keyless entry until the door is
fully closed. The safety reversing sensors
do not affect the opening cycle. For more
information see page 22.
LIGHTS
The garage door opener light will turn on
when the opener is initially plugged in;
power is restored after interruption, or
when the garage door opener is activated.
The light will turn off automatically after
4-1/2 minutes.
USING YOUR GARAGE DOOR
OPENER
The garage door opener can be activated
through a wall-mounted door control,
remote control, wireless keyless entry or
myQ accessory. When the door is closed
and the garage door opener is activated the
door will open. If the door makes contact
with an obstruction or is interrupted while
opening the door will stop, opener beeps
and lights blink 5 times. When the door is
in any position other than closed and the
garage door opener is activated, the door
will close. If the garage door opener makes
contact with an obstruction while closing,
the door will reverse. However, you can
close the door if you hold the button on the
door control or wireless keypad until the
door is fully closed. The safety reversing
sensors do not affect the opening cycle.
The safety reversing sensor must be
connected and aligned correctly before the
garage door opener will move in the down
direction.
BATTERY BACKUP
The battery backup system allows access
in and out of your garage, even when the
power is out. When the garage door opener
is operating on battery power, the garage
door opener will run slower, the light will
not function, the Battery Status LED will
glow solid orange, and a beep will sound
approximately every 2 seconds.
Operation
MEMORY CAPACITY
SECURITY+ 2.0 ACCESSORIES MEMORY CAPACITY
Remote Controls Up to 40
Door Controls Up to 2 Smart Control Panels or 4 of any other
Security+ 2.0 door controls
Keyless Entries Up to 4
myQ Accessories Up to 16
background
26
Operation
Connect With Your Smartphone
The Wi-Fi Garage Door Opener is compatible with up to 16 myQ enabled accessories. Up to 10 devices can be paired to the Wi-Fi
garage door opener’s internal gateway. These devices can be controlled with the myQ app. These devices include any combination of
myQ garage door openers, Wi-Fi garage door openers, myQ light controls, myQ gate operators or myQ commercial door operators. A
LiftMaster Internet Gateway (828LM) can be added if you need to control more than 10 devices using the myQ app. Up to 6 devices can
be paired to garage door opener itself (controlled by garage door opener through 900MHz). These devices include any combination of
myQ light controls or a garage door and gate monitor.
You will need:
Wi-Fi enabled smartphone, tablet or laptop
Broadband Internet Connection
Wi-Fi signal in the garage (2.4 Ghz, 802.11b/g/n required), see page 3
Password for your home network (router's main account, not guest network)
myQ serial number located on the garage door opener
DOWNLOAD THE myQ APP TO SET UP AN
ACCOUNT AND CONNECT
Open and close your door, get alerts and set schedules
from anywhere. Connected smart garage door openers also
receive software updates to ensure the opener has the latest
operational features.
1. Download the myQ App.
2. Set up an account and connect.
For more information on connecting your garage door
opener, visit LiftMaster.com/Customer-Support.
Wi-Fi Status
LED Definition
Blue Off - Wi-Fi is not turned on.
Blinking - Garage door opener is in Wi-Fi learn
mode.
Solid - Mobile device connected to the garage
door opener.
Blue and Green Blinking - Attempting to connect to router.
Green Blinking - Attempting to connect to the Internet
server.
Solid - Wi-Fi has been set up and garage door
opener is connected to the Internet.
SYNCHRONIZE THE DOOR CONTROL
To synchronize the door control to the garage door opener, press the push bar until the garage door opener activates (it may take up to
3 presses). The garage door opener must run through a complete cycle before it will activate Wi-Fi programming.
Navigation
Buttons
An LED on the
garage door opener
will indicate Wi-Fi
status. See table
above.
LED
Learn
Button
On the Smart Control Panel, press
MENU, select PROGRAM and
press , press BACK, then
press EXIT to return to the main
screen.
To stop the Smart Control
Panel LCD from displaying
“CONNECT myQ APP”:
NOTES:
The myQ Smartphone Control WILL NOT
work if the garage door opener is operating on
battery power.
To erase the Wi-Fi settings, see page 30.
If you need help adding devices to your
myQ account, or to learn more go to
LiftMaster.com/Customer-Support.
background
27
Operation
Using the Door Control
SYNCHRONIZE THE DOOR CONTROL
To synchronize the door control to the garage door opener, press the push bar until the garage door opener activates (it may take up to 3
presses). Test the door control by pressing the push bar, each press of the push bar will activate the garage door opener.
Up to 2 Smart Control Panels or 4 of any other
Security+2.0 door controls can be connected to the
garage door opener.
PUSH BAR
Press the push bar to open or close the door.
NAVIGATION BUTTONS
Use the navigation buttons to make selections and
program features.
LIGHT BUTTON
Press the LIGHT button to turn the garage door opener
lights on or off. When the lights are turned on they will
stay on until the LIGHT button is pressed again, or until
the garage door opener is activated. Once the garage door opener is activated the lights will turn off after the specified period of time (the
factory setting is 4-1/2 minutes). The LIGHT button will not control the lights when the door is in motion.
SCREEN
The screen will display the time and temperature until the menu button is pressed, and then it will display the menu options. If there is a
problem with the garage door opener the screen will display the Diagnostic Code. Refer to the Troubleshooting section.
The following features are accessible through the screen using the navigation buttons:
LEARN A DEVICE
Any compatible remote controls, wireless keyless entry, Wi-Fi garage door openers, or myQ accessories can be programmed to the
garage door opener by accessing the menu and using the navigation buttons.
LOCK
The LOCK feature is designed to prevent activation of the garage door opener from remote controls while still allowing activation from
the door control and keyless entry. This feature is useful for added peace of mind when the home is empty (i.e. vacation).
TIMER-TO-CLOSE (TTC)
DO NOT enable TTC if operating a one-piece door. TTC is to be used ONLY with sectional doors. Factory default is set to off. TTC can
be set to automatically close your garage door from the fully open position after a specified period of time (1, 5, 10 minute intervals or
a custom setting up to 99 minutes). The garage door opener will beep and the lights will blink before closing the door. The screen on
the door control can display the status of the TTC. TTC WILL NOT work if the garage door opener is operating by battery power or if the
safety reversing sensors are misaligned. This feature is NOT intended to be the primary method of closing the door. A keyless entry
should be installed in the event of an accidental lock out when using this feature. myQ Remote LED Light must be installed to use
TTC or myQ to control the door.
NOTE: Before enabling the TTC for the first time, or if you experience a power outage, cycle the garage door opener open and closed to
allow the TTC to set.
AUTOMATIC LIGHT
Motion Sensor
Factory default is set to on. This feature automatically turns on the garage door opener lights when motion is sensed. The lights will
come on for the set period of time, then shut off. If using the garage door opener light as a work light disable the motion sensor,
otherwise the light will turn off automatically if you are beyond the range of the sensor.
MAINTENANCE ALERT (MAS)
This feature assists the homeowner in ensuring the garage door opener system stays in good working condition. When the garage door
opener needs to be serviced (approximately 4500 garage door opener cycles) the command (yellow) and service (red) LEDs will begin
to alternately blink back and forth. The factory setting for the MAS feature is off and can be activated at time of installation. Contact your
installing dealer for service.
Push Bar
LIGHT
button
Screen
Motion
Sensor
Navigation
Buttons
background
28
Operation
SETUP
The features on the door control can be
programmed through a series of menus on
the screen and the navigation buttons.
Refer to the descriptions below.
SCREEN
The main screen displays the time,
temperature, and current battery charge (if
applicable)
FEATURES
Press the navigation button below "MENU"
to view the Features menu.
SETTINGS
Press the navigation button below the
down arrow till you see TEMPERATURE to
view the Settings menu.
SERVICE
Press and hold the LIGHT button, then
press the second navigation button to view
the Service menu.
To program a remote control or keyless
entry to the garage door opener using the
door control, see page 29.
Navigation Buttons
Set the time, choose 12 or 24 hour clock and
show/hide clock.
For sectional doors ONLY. Set the
Timer-to-Close feature off/on and set the time
interval before door closes. NOTE: DO NOT
enable TTC if operating a one-piece door. TTC is
to be used ONLY with sectional doors.
Enable/disable lock.
Set up Wi-Fi*, add remote controls, myQ
devices, an extra remote button to control your
garage door opener lights, or a keyless entry.
* The garage door opener must run through a
complete cycle before it will activate Wi-Fi
programming. For help related to Wi-Fi, visit
WiFiHelp.LiftMaster.com.
Display the temperature in Fahrenheit or Celsius
and show/hide the temperature.
Select a language.
Set duration for garage door opener light to
stay on after operation, selectable range of
1-1/2 to 4-1/2 minutes. Turn the Motion sensor
off/on, and turn the entry light feature off/on.
Adjust the contrast of the screen.
Displays software version information.
Turn the Maintenance Alert (MAS) on/off.
Displays the number of remote controls, myQ
devices, door controls and keyless entries
currently programmed to operate the garage
door opener.
Displays any errors that have occurred.
background
29
Programming
893MAX Remote Control
Your remote control has been programmed at the factory to operate with your garage
door opener. If the remote does not work or you would like to program additional
devices, follow the programming steps below.
Up to 40 Security+ 2.0 remote controls can be programmed to the garage door opener.
Older LiftMaster remote controls are NOT compatible, see page 38 for compatible
accessories. Programming can be done through the door control or the learn button
on the garage door opener. To program additional accessories refer to the instructions
provided with the accessory or visit LiftMaster.com. If your vehicle is equipped with a
Homelink, you may require an external adapter depending on the make, model, and year
of your vehicle. Visit www.homelink.com for additional information.
TO ADD, REPROGRAM, OR CHANGE A 893MAX REMOTE CONTROL/877LM
KEYLESS ENTRY PIN USING THE DOOR CONTROL
1. Press the navigation button below "MENU" to view the Features menu.
2. Use the navigation buttons to scroll to "PROGRAM".
3. Select "REMOTE" or "KEYPAD" to program from the program menu.
4. Remote Control: Press the button on the remote control that you wish to operate
your garage door.
Keyless Entry: Enter a 4-digit personal identification number (PIN) of your choice on
the keyless entry keypad. Then press the ENTER button.
The garage door opener lights will blink (or two clicks will be heard) when the code has
been programmed. Repeat the steps above for programming additional remote controls
or keyless entry devices. If programming is unsuccessful, program the remote using the
learn button.
1
2
3
OR
PIN
????
4
Press to continue. Press to continue.
MYQ WI-FI OPENER
REMOTE
MYQ ACCESSORY
KEYPAD
PROGRAM A 893MAX REMOTE CONTROL USING THE LEARN BUTTON ON
THE GARAGE DOOR OPENER
1. Press and hold the program button on the remote control until the LED on the front
of the remote control turns on.
2. Press and release the remote control button you wish to use and then press any
other button to exit programming.
3. Press and release the Learn button on the garage door opener. The Learn LED will
light. Within 30 seconds...
4. Press the remote control button programmed in step 2 until the garage door opener
light blinks or two clicks are heard.
1 2 3 4
LEARN LED
LEARN
Button
“click”
“click”
Visor
Clip
To program other types of remote controls or keyless entries see the instructions included with the device or visit
LiftMaster.com/Customer-Support.
background
30
Programming
Program the myQ Remote LED Light
Your garage door opener remote light has already been
programmed at the factory to operate with your opener.
Any additional or replacement remote lights will need to be
programmed.
PROGRAM A DOOR OPENER TO THE myQ REMOTE LED
LIGHT
1. Press the LEARN button on the light until the green LED
comes ON.
2. Press the LEARN button on the door opener. OR
On the Smart Control Panel
®
go to Menu > Program>
myQAccessory.
3. The code has been programmed when the remote light blinks
once.
ADD THE myQ REMOTE LED LIGHT TO myQ ACCOUNT
1. Press the LEARN button on the light until the green LED
comes ON.
2. Login to the myQ app and add the myQ Remote LED Light.
TO ERASE ALL PROGRAMMING FROM THE myQ
REMOTE LED LIGHT
1. Press and hold the LEARN button until the LED turns off
(6-10 seconds). All programming is now erased.
LEARN
Button
Black Adjustment Button
To Erase the Memory
ERASE ALL REMOTE CONTROLS AND KEYLESS ENTRIES
1. Press and hold the LEARN button on garage door opener
until the learn LED goes out (approximately 6 seconds). All
remote control and keyless entry codes are now erased.
Reprogram any accessory you wish to use.
ERASE ALL DEVICES (Including myQ enabled
accessories)
1. Press and hold the LEARN button on garage door opener
until the learn LED goes out (approximately 6 seconds).
2. Immediately press and hold the LEARN button again until the
learn LED goes out. All codes are now erased. Reprogram
any accessory you wish to use.
ERASE THE WI-FI NETWORK FROM THE GARAGE DOOR
OPENER
1. Press and hold the black adjustment button on the garage
door opener until 3 beeps are heard (Approximately 6
seconds).
ERASE A myQ ACCOUNT
Go to myLiftMaster.com/Customer-Support to delete your myQ
account.
Smart Control Panel
Door Opener
LEARN Button
LEARN Button
background
31
HomeLink
®
In the rare case the HomeLink system does not program with the Security+ 2.0
Garage door opener, install a repeater kit. Refer to HomeLink instructions below.
HomeLink is the in-vehicle system. The image used is for reference only and your
product may look different.
WHEN TO INSTALL A HOMELINK REPEATER KIT
All 2006 and Older vehicles – A repeater kit is required and must be purchased by
the homeowner.
All 2007 and Newer vehicles – Program the HomeLink according to the vehicle
instructions. If after ONE attempt to program the HomeLink to the garage door
opener and you are unsuccessful, install a repeater.
HOW TO ORDER
Order the HomeLink repeater kit from an installer or call 1-800-355-3515. To
program the HomeLink repeater kit, refer to the instructions provided in the kit or
visit: http://www.homelink.com/program.
ADJUSTMENT QUICK FACTS
Only one repeater kit is required per home.
Use different HomeLink buttons in vehicle if programming multiple cars, button 1
first car, button 2 second car… etc.
HomeLink remote is NOT a garage door opener.
If you are using the HomeLink repeater with a garage door opener that has a
battery backup system, ensure your original garage door opener remote control is
programmed to the garage door opener and place it in your glove box for use in the
event of a power outage.
The remote included in this repeater kit MUST be kept for future programming (new
vehicle, new garage door opener etc).
IIIIII
HomeLink
Repeater Kit
Programming
background
32
Maintenance
MAINTENANCE SCHEDULE
EVERY MONTH
Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems
technician.
Check to be sure door opens and closes fully. Adjust limits if necessary (see
Adjustment Step 1).
Repeat the safety reversal test. Make any necessary adjustments (see Adjustment
Step 2).
EVERY YEAR
Oil door rollers, bearings and hinges. The garage door opener does not require
additional lubrication. Do not grease the door tracks.
myQ Remote LED Light
Unplug the light before cleaning.
Use a lightly dampened cloth for cleaning.
DO NOT use liquid cleaners on the light lens.
Care of Your Garage Door Opener
To prevent possible SERIOUS INJURY
or DEATH:
NEVER allow small children near
batteries.
If battery is swallowed, immediately
notify doctor.
To reduce risk of fire, explosion or
chemical burn:
Replace ONLY with 3V CR2032
coin batteries.
DO NOT recharge, disassemble,
heat above 212° F (100° C) or
incinerate.
THE REMOTE CONTROL BATTERY
The LED(s) on your remote control will stop blinking when the battery is low and needs to be
replaced. To replace battery, open the case as shown. Insert battery positive side up (+).
Replace the battery with only 3V CR2032 coin cell batteries. Dispose of old battery properly.
3V CR2032
Pry open the case first
in the middle (1), then
at each side (2 and 3)
with the visor clip.
1
2
3
background
33
Troubleshooting
Your garage door opener is programmed
with self-diagnostic capabilities. The UP
and DOWN arrows on the garage door
opener blink the diagnostic codes.
Diagnostic Chart
UP Button
DOWN Button
DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION
Up Arrow
Blink(s)
Down Arrow
Blink(s)
1 1 The garage door opener
will not close.
Safety sensors are not installed, connected or wires may be cut. Inspect sensor
wires for a disconnected or cut wire.
1 2 The garage door opener
will not close.
There is a short or reversed wire for the safety sensors. Inspect safety sensor
wire at all staple points and connection points and replace wire or correct as
needed.
1 3 The door control will not
function.
The wires for the door control are shorted or the door control is faulty. Inspect
door control wires at all staple points and connection points and replace wire or
correct as needed.
1 4 The garage door opener
will not close, and the
lights blink.
Safety sensors are misaligned or were momentarily obstructed. Realign both
sensors to ensure both LEDs are steady and not flickering. Make sure nothing
is hanging or mounted on the door that would interrupt the sensors path while
closing.
1 5 Door moves 6-8"
(15-20cm) stops or
reverses.
Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as
a broken spring or door lock, correct as needed. Check wiring connections at
travel module and at the logic board. Replace travel module if necessary.
No movement, only a
single click.
Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a
broken spring or door lock, correct as needed. Replace logic board if necessary.
Opener hums for 1-2
seconds no movement.
Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a
broken spring or door lock, correct as needed. Replace motor if necessary.
1 6 Door coast after it has
come to a complete stop.
Program travel to coasting position or have door balanced by a trained
technician.
2 1-5 No movement or sound. Replace logic board.
3 1 The garage door opener
moves slightly, then stops
Activate the garage door opener again. If problem persists, replace logic board.
3 3 The battery status LED is
constantly blinking green.
Battery backup charging circuit error, replace logic board.
3 5 The garage door will not
close. Door reverses during
close travel direction only.
• Check that the CTM Learn is appropriate to the installation.
• Check for possible door obstructions and remove.
• Replace defective CTMs with good CTMs to clear the error code (see optional
CTM accessory).
4 1-4 Door is moving, stops or
reverses. Opener beeps
and lights blink.
Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a
broken spring or door lock, correct as needed. If the door is binding or sticking
contact a trained door systems technician. If door is not binding or sticking
attempt to reprogram travel.
4 5 Opener runs approximately
6-8" (15-20 cm), stops and
reverses.
Communication error to travel module. Check travel module connections, replace
module if necessary.
4 6 The garage door opener
will not close, and the
lights blink.
Safety sensors are misaligned or were momentarily obstructed. Realign both
sensors to ensure both LEDs are steady and not flickering. Make sure nothing
is hanging or mounted on the door that would interrupt the sensor's path while
closing.
5 5 The door will not close
when using Timer-to-
Close or myQ Smartphone
Control
myQ Remote LED Light must be installed to use TTC or myQ to control the
door. Plug in the myQ Remote LED Light and make sure it is programmed to the
garage door opener.
background
34
Troubleshooting
The garage door opener doesn't operate from either the door control or the remote control:
Does the garage door opener have electric power? Plug a lamp into the outlet. If it doesn't light, check the fuse box or the circuit
breaker. (Some outlets are controlled by a wall switch.)
Have you disabled all door locks? Review installation instruction warnings on page 8.
Are the wiring connections correct? Review Installation Step 5.
Is there a build-up of ice or snow under the door? The door may be frozen to the ground. Remove any restriction.
The garage door spring may be broken. Have it replaced (see page 3 for reference).
The door opener operates from the single button control station, but not from a remote control:
Reprogram the remote control and replace the battery if necessary. Repeat with all remote controls.
The door opens and closes byitself:
Be sure that all remote control push buttons are off.
Remove the bell wire from the single button control station terminals and operate from the remote only. If this solves the problem,
the single button control station is faulty, or there is an intermittent short in the wire. Replace the control station.
Erase the memory and reprogram all remote controls (refer to the instructions provided with the remote control or visit
LiftMaster.com/Customer-Support).
My remote control will not activate the garage door:
Verify the lock feature is not activated on the door control.
Reprogram the remote control.
If the remote control will still not activate the door check the diagnostic codes to ensure the garage door opener is working
properly.
The remote control has short range:
Change the location of the remote control in your car.
Some installations may have shorter range due to a metal door, foil backed insulation, or metal garage siding.
The door stops or reverses to open limit and the opener beeps and lights flash 5 times:
Is something obstructing the door? Is it out of balance, or are the springs broken? Remove the obstruction or call a trained door
system technician to repair the door.
The door doesn't open completely:
Check power door lock.
The door opens but won't close:
The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the door opener will move in the down direction. If you
are able to close the door using constant pressure, verify the safety reversing sensors are properly installed, aligned and free of any
obstructions (see page 13).
The door reverses for no apparent reason:
Clear any ice or snow from the garage floor area where the door closes.
Review Adjustment Step 1.
Repeat safety reverse test after adjustments.
My door will not close:
The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down
direction.
- Verify the safety reversing sensors are properly installed, aligned and free of any obstructions.
The garage door opener strains to operate door:
The door may be out of balance or the springs may be broken. Close the door and use the emergency release handle to disconnect
the door. Open and close the door manually. A properly balanced door will stay in any point of travel while being supported entirely
by its springs. If it does not, disconnect the garage door opener and call a trained door systems technician.
The garage door opener motor hums briefly, then won't work:
The garage door springs may be broken. See above.
If the problem occurs on the first operation of the garage door opener, door may be locked. Disable the power door lock.
The garage door opener won't operate due to power failure:
Manually open the power door lock.
Additional Troubleshooting
background
35
Troubleshooting
Additional Troubleshooting (Continued)
Use the emergency release handle to disconnect the door. The door can be opened and closed manually. When power is restored,
pull manual release a second time.
When in Battery Backup mode, the opener should be able to operate up to 20 times.
Disable any door locks. Use the emergency release handle to disconnect the door. The door can be opened and closed manually.
When power is restored, pull manual release a second time.
When in battery backup mode, battery power will last for 30 hours or up to 20 cycles over a 24 hour period.
Door loses limits:
Collar not tightened securely. Tighten collar and reprogram limits (see Adjustment Step 3).
The garage door opener moves when the door is in operation:
Some minor movement is normal for this product. If it is excessive the collar will wear prematurely.
Check to make sure the torsion bar is not moving left/right excessively.
Check to make sure the torsion bar is not visibly moving up and down as it rotates.
Check that the opener is mounted at a right angle to the jackshaft. If not, move the position of the mounting bracket.
Automatic door lock connector will not fit the door opener plug:
Older model 24V door locks are incompatible. Use automatic door lock model 841LM, see Accessories page
Automatic garage door lock does not activate when garage door opens or closes:
In battery backup mode, the automatic garage door lock will unlock when the garage door is opened, and will remain disabled until
power is restored.
The door opener is beeping:
Indicates unattended closure. The opener has been activated by the myQ App or the Garage and Gate Monitor.
A solid orange LED with beep, sounding approximately every 2 seconds, indicates the door opener is operating on battery power.
A blinking orange LED with beep, sounding every 30 seconds, indicates the battery is low.
A solid red LED with beep, sounding every 30 seconds, indicates the 12V battery will no longer hold a charge and needs to be
replaced.
The garage door is beeping and the red LED is blinking:
The battery charge is low or the battery is dead.
Replace the battery.
myQ Smartphone Control, wireless myQ devices, and Timer-To-Close will not work:
When in Battery Backup mode, myQ Smartphone Control, wireless myQ devices and Timer-To-Close will be disabled.
myQ Remote LED Light must be installed to enable use of Timer-to-Close or myQ Smartphone Control of the door. Plug in
the myQ Remote LED Light and make sure it is programmed to the garage door opener. It may take up to 5 minutes to enable
Timer-to-Close and myQ Smartphone Control.
Door travels faster or slower than expected:
Verify your drum setting is appropriate via the steps shown on page 19 in the manual.
Door speed varies over travel:
Verify your drum setting is appropriate via the steps shown on page 19 in the manual.
Cable unspooling upon obstruction near top limit
If cable unspools, please contact a Professional Door Dealer for service.
NOTICE: This device complies with part 15 of the FCC rules and Innovation, Science and Economic Development Canada license-exempt RSSs. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, includ-
ing interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device must be installed to ensure a minimum 20 cm (8 in.) distance is maintained between users/bystanders and device.
This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules and Industry Canada ICES
standard. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio com-
munications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
background
36
Repair Parts
Installation Parts
5
1
2
4
3
6
KEY
NO.
PART NO. DESCRIPTION KEY
NO.
PART NO. DESCRIPTION
1 041A4582 Emergency release rope and handle
assembly
2 041B4494-1 2-Conductor bell wire - white and
white/red
3 041-0136 Safety Reversing Sensor kit (receiving
and sending sensors) with 2-conductor
bell wire attached
4 041C0902 Mounting bracket
5 041-0155-000 Safety reversing sensor brackets (2)
6 041D8615 Collar with set screws
114-5857-000 User's Guide
114-5858-000 Quick Start Guide
background
37
Repair Parts
Garage Door Opener Assembly Parts
3
2
5
4
1
6
KEY
NO.
PART NO. DESCRIPTION KEY
NO.
PART NO. DESCRIPTION
1 041DJ003MC Logic board
2 041B8861 Travel module with wire harness
3 041C0296 Transformer
4 041D1624-2 Motor
5 041D0190 Power cord
6 041-0407-000 Cover
NOT SHOWN
041-0408-000 Battery door and logic board door
Address repair parts order to:
LiftMaster
6020 S. Country Club Rd.
Tucson, AZ 85706
For installation and service information,
visit us online at:
LiftMaster.com/Customer-Support
Before calling, please have the model number of the garage door opener. If you are calling about a troubleshooting
issue, it is recommended that you have access to your garage door opener while calling. If you are ordering a repair
part please have the following information: part number, part name, and model number.
Contact Information
STOP!
This garage door opener WILL NOT work until the
safety reversing sensors are properly installed and aligned.
background
38
Extension Brackets:
(Optional) For safety
reversing sensor installation
onto the wall or floor.
Security+ 2.0 Wireless Door Control:
Push bar, light feature and
auxiliary button. Includes
battery.
Alternate Mounting Kit:
This kit allows model
8500WMC to be mounted
below the torsion bar in the
case where the torsion bar
is not round or the normal
mounting area is obstructed.
Cable Tension
Monitor:
Cable tension
monitor with 33 foot
(10 m) cord.
3-Button MAX Remote Control:
Includes visor clip.
041A5281-1
878MAX
374UT
893MAX
Mini Universal Remote
Control:
The Mini Universal Remote
Control can be programmed
to activate up to two
products, such as a garage
door opener,myQ light
controls, gate operator, or
commercial door operator.
Battery Backup:
Provides backup power
to the door opener.
The battery has enough
power for 30 hours of
standby power or up to
20 cycles over a 24 hour period.
485LM
885LM
480LM
041A6104
myQ Remote LED
Light:
Wireless light that can
program to the door
opener or a remote
control.
827LM
MAX ACCESSORIES
Compatible with LiftMaster garage door
openers manufactured since 1993.
myQ ACCESSORIES
STANDARD ACCESSORIES
Single Button Security+ 2.0 Remote
Control:
Includes visor clip.
891LM
3-Button Security+ 2.0 Remote Control:
Includes visor clip.
893LM
Wireless Keyless Entry:
For use outside of the
home to enable access
to the garage using a
4-digit PIN.
Wireless Keyless Entry:
For use outside of the
home to enable access to
the garage using a 4-digit
PIN.
877LM
Accessories
Automatic Door Lock:
The automatic door
lock is used to prevent
the door from being
manually opened once
the door is fully closed.
Seguro de puerta de garaje automático
Serrure automatique de porte de garage
Automatic Garage Door Lock Model 841LM
841LM
background
39
Warranty
LIFTMASTER LIMITED WARRANTY
LiftMaster (“Seller”) warrants to the first retail purchaser of this product, for the residence in which this product
is originally installed, that it is free from defects in materials and/or workmanship for a specific period of time as
defined below (the “Warranty Period”). The warranty period commences from the date of purchase.
WARRANTY PERIOD
Parts Motor Accessories Battery Backup
5 years Lifetime 1 year 1 year
The proper operation of this product is dependent on your compliance with the instructions regarding installation,
operation, and maintenance and testing. Failure to comply strictly with those instructions will void this limited
warranty in its entirety.
If, during the limited warranty period, this product appears to contain a defect covered by this limited warranty,
call 1-800-528-9131, toll free, before dismantling this product. You will be advised of disassembly and shipping
instructions when you call. Then send the product or component, pre-paid and insured, as directed to our service
center for warranty repair. Please include a brief description of the problem and a dated proof-of-purchase receipt
with any product returned for warranty repair. Products returned to Seller for warranty repair, which upon receipt
by Seller are confirmed to be defective and covered by this limited warranty, will be repaired or replaced (at Seller’s
sole option) at no cost to you and returned pre-paid. Defective parts will be repaired or replaced with new or factory
rebuilt parts at Seller’s sole option. [You are responsible for any costs incurred in removing and/or reinstalling the
product or any component.]
ALL IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
APPLICABLE LIMITED WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE FOR THE RELATED COMPONENT(S), AND NO
IMPLIED WARRANTIES WILL EXIST OR APPLY AFTER SUCH PERIOD. Some States and Provinces do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. THIS LIMITED
WARRANTY DOES NOT COVER NON-DEFECT DAMAGE, DAMAGE CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION,
OPERATION OR CARE (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ABUSE, MISUSE, FAILURE TO PROVIDE REASONABLE
AND NECESSARY MAINTENANCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ANY ALTERATIONS TO THIS PRODUCT), LABOR
CHARGES FOR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT, REPLACEMENT OF CONSUMABLE ITEMS
(E.G., BATTERIES IN REMOTE CONTROL TRANSMITTERS AND LIGHT BULBS), OR UNITS INSTALLED FOR NON-
RESIDENTIAL USE. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER ANY PROBLEMS WITH, OR RELATING TO, THE
GARAGE DOOR OR GARAGE DOOR HARDWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE DOOR SPRINGS, DOOR
ROLLERS, DOOR ALIGNMENT OR HINGES. THIS LIMITED WARRANTY ALSO DOES NOT COVER ANY PROBLEMS
CAUSED BY INTERFERENCE. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL,
INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING IN CONNECTION WITH USE, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT.
IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY FOR BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE
OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF THE PRODUCT COVERED HEREBY. NO PERSON IS AUTHORIZED TO
ASSUME FOR US ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PRODUCT.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or special damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from state to state and province to province.
background
40
Automatic Garage Door Opener
Safety & Maintenance Guide
Garage Door Openers are Not Toys
Discuss garage door and opener safety with your children. Explain the danger of
being trapped under the door.
Garage Door Opener Safety – An Automatic Decision
Stay away from a moving door.
Keep transmitters and remote controls out of reach
of children. Do not let children play with or use
transmitters or other remote control devices.
The wall-mounted push button should be out of reach of children,
at least 5 feet from the nearest standing surface and away from all
moving parts. Mount and use the button where you can clearly see
the closing garage door.
Keep the door in sight until it completely closes when using the
wall-mounted push button or transmitter.
A garage door is the largest moving object in the home. An improperly adjusted garage door and opener
can exert deadly force when the door closes – which could lead to entrapment of children or adults and
subsequent injury or death.
Proper installation, operation, maintenance, and testing of the garage door and automatic opener are necessary to
provide a safe, trouble-free system.
Careless operation or allowing children to play with or use garage door opener controls are also dangerous
situations that can lead to tragic results. A few simple precautions can protect your family and friends from
potential harm.
Please review the safety and maintenance tips in this brochure carefully and keep it for reference. Check the
operation of your garage door and opener to ensure they function in a safe and trouble-free manner.
Be sure to read all Important Safety Information found in your garage door opener’s manual as it provides more
details and safety considerations than can be supplied with this brochure.
background
41
Routine Maintenance Can Prevent Tragedies
1
2
Starting with the door in the closed position, use the
manual disconnect on the opener to disconnect the door.
Look for signs of wear or damage on hinges, rollers,
springs, and door panels.
These parts may require periodic lubrication. Check the
owner’s manual for suggested maintenance.
If any signs of damage are evident, contact a trained door
systems technician for assistance.
Verify the photoeye height is no higher than 6" from the
garage floor.
Open and close the door manually using handles or
suitable gripping points.
The door should move freely and without difficulty.
The door should balance and stay partially open 3–4
feet above the floor.
If you detect any signs of improper operation, contact a
trained door systems technician for assistance.
Reconnect the opener to the door using the manual
disconnect and open the door.
Place a 2x4 board flat in the path of the door (1) and try
to close it (2). The door should stop when it comes in
contact with the 2x4 and then reverse direction.
Block the photoelectric sensor by waving an object in
front of the sensor and attempt to close the door. The
door should not close unless the wall-mounted push
button is manually held during operation.
If the opener does not perform as described, contact a
trained door systems technician for assistance.
Make monthly inspection and testing of your garage door and opener system a part of your regular routine.
Review your owner’s manual for both the door and door opener. If you don’t have the owner’s manuals, contact
the manufacturer(s) and request a copy for your specific model(s). Look for the opener model number on the
back of the power unit.
Test the opener safety features:
Test the door for proper operation:
Visually check the door
and installation:
WARNING – Springs are under high tension.
Only qualified individuals should adjust them.
background
42
background
43
background
44
Wi-Fi
®
is a registered trademark of Wi-Fi Alliance.
© 2023 LiftMaster LLC
114-5914-030 All Rights Reserved
background
1
Veuillez lire attentivement ce manuel et les documents relatifs à la sécurité ci-joints!
La porte NE SE FERMERA PAS à moins que le système de protection
®
et le moniteur
de tension de câble sont connectés et correctement alignés.
Des vérifications périodiques de l’ouvre-porte de garage sont nécessaires pour assurer un
fonctionnement sûr.
Le numéro de modèle se trouve sur le couvercle avant de l’opérateur.
Cet ouvre-porte de garage est UNIQUEMENT compatible avec les accessoires myQ
®
et Security+2.0
®
.
Fixez les étiquettes d’avertissement à l’endroit indiqué sur l’étiquette.
Ce produit est destiné à être installé uniquement par des techniciens qualifiés en matière de
portes de garage. Ce produit peut nécessiter un ajustement des ressorts de la porte et/ou de la
configuration des rails. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé sur des rails à faible hauteur ou
des portes de garage utilisant des ressorts d’extension.
Pour usage résidentiel
Installation sur portes sectionnelles avec assemblages de torsion uniquement
Ouvre-porte de garage à support mural Wi-Fi
®
Modèles 98022
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
Enregistrez votre ouvre-porte de garage pour recevoir
les mises à jour et les offres de LiftMaster
Prenez une photo de
l’icône de l’appareil
photo avec les points
( ).
Envoyez la photo par
texto au 71403 (États-
Unis) ou visitez www.
liftmaster.photo
(Global)
SM
background
2
Préparation
Lorsque vous voyez ces symboles de sécurité et notes d’avertissement aux pages
suivantes, ils vous avertissent du risque de blessures graves voire mortelles si vous ne
respectez pas les avertissements qu’ils accompagnent. Le danger peut provenir de quelque
chose de mécanique ou d’un choc électrique. Lisez attentivement les avertissements.
Lorsque vous voyez ce mot d’avertissement aux pages suivantes, il vous avertit du risque
que votre porte de garage et/ou l’ouvre-porte soit endommagé(e) si vous ne respectez pas
les mises en garde qui l’accompagnent. Lisez-les attentivement.
Mécanique
Électrique
Examen des symboles de sécurité et des notes d’avertissement.
Cet ouvre-porte de garage a été conçu et testé pour offrir un service sûr à condition qu’il soit installé, utilisé, entretenu et testé en stricte
conformité avec les instructions et les avertissements de ce manuel.
Table des matières
PRÉPARATION 2
Numéro de série myQ ................................... 2
Examen des symboles de sécurité et des
notes d’avertissement ................................... 2
Fonctionnement sans surveillance ............... 2
Planification ................................................... 3
Avant de vous connecter avec votre
téléphone intelligent ...................................... 4
Préparer la porte de garage .......................... 5
Outils nécessaires ......................................... 5
Inventaire du carton ...................................... 6
Articles supplémentaires dont vous pourriez
avoir besoin ................................................... 6
ASSEMBLAGE 7
Fixer le collier à l’ouvre-porte de garage ....... 7
Fixer les supports de montage sur l’ouvre-
porte de garage ............................................. 8
MONTAGE 8
Positionner et monter l’ouvre-porte de garage. ..9
Fixer la corde et la poignée de déverrouillage
d’urgence ....................................................10
Installer le verrou automatique de ..............10
Installer la commande de la porte (Panneau
Smart Control
®
) ..........................................11
Installer le voyant à DEL à distance myQ ... 12
Installer le Protector System ......................13
Connecter l’alimentation ............................. 16
Alignez les capteurs d’inversion de sécurité 17
Installer la batterie de secours ....................18
RÉGLAGE 19
Identifier le profil de la porte .................... 19
Définir le profil de la porte ........................20
Programmer le déplacement ...................... 21
Configuration de la force automatique ....... 21
Faites un test pour vérifier le système
d’inversion de sécurité ................................22
Testez le système de protection .................22
Tester le verrou électrique de porte ............23
Tester le déclenchement d’urgence ............23
FONCTIONNEMENT 24
Utilisation de votre ouvre-porte de garage . 25
Connecter avec un téléphone intelligent .....26
Utilisation de la commande de porte ..........27
PROGRAMMATION 29
Télécommande 893MAX ............................ 29
Reprogrammer le voyant à DEL à distance
myQ .............................................................30
Effacer la mémoire ......................................30
HomeLink
®
..................................................31
ENTRETIEN 32
Entretien de votre ouvre-porte de garage ...32
DÉPANNAGE 33
Tableau de diagnostics ............................... 33
Dépannage supplémentaire ........................ 34
PIÈCES DÉTACHÉES 36
Pièces d’installation ....................................36
Pièces d’assemblage de l’ouvre-porte de
garage .........................................................37
CONTACT 37
ACCESSOIRES 38
GARANTIE 39
Guide de sécurité et d’entretien de
l’ouvre-porte de garage automatique 40
Date d’achat:
Notez les renseignements suivants pour références futures:
Numéro de série du produit:
Numéro de série myQ:
La fonction de minuterie de fermeture (TTC), l’application pour téléphone intelligent myQ et le moniteur de porte de garage et de portail
myQ sont des exemples de fermeture sans surveillance et doivent être utilisés UNIQUEMENT avec des portes sectionnelles. Tout
dispositif ou fonction permettant à la porte de se fermer sans être dans le champ de vision de cette dernière est considéré comme une
fermeture sans surveillance. La fonction de minuterie de fermeture (TTC), l’application pour téléphone intelligent myQ et tout autre
appareil myQ doivent être utilisés UNIQUEMENT avec des portes sectionnelles.
La lampe à DEL de la télécommande myQ doit être installé pour pouvoir utiliser la minuterie de fermeture ou la commande de la porte
par téléphone intelligent myQ.
Numéro de série myQ
Fonctionnement sans surveillance
Números de serie
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, dont le plomb, qui sont reconnus par l’État de
Californie comme provoquant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Pour en
savoir plus, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
background
3
Préparation
Examinez votre région pour voir si l’une des conditions ci-dessous s’applique à votre installation.
En fonction de vos besoins, des matériaux supplémentaires peuvent être nécessaires.
CET OUVRE-PORTE DE GARAGE EST COMPATIBLE AVEC CE QUI SUIT:
Portes qui utilisent une barre de torsion et des ressorts. La barre de torsion doit avoir un
diamètre de 2,5cm (1po). NON compatible avec les tambours à enroulement inverse.
Portes sectionnelles à levage standard utilisant des tambours de 4 à 6 po (10 à 15
cm) de diamètre.
Tambours droits de 4-6po (10-15cm)
Des tambours de 3 à 3,9pouces (7,6 à 9,9cm) peuvent être utilisés pour les portes
pesant d’un poids maximum de 430lb (195,4kg)
Portes sectionnelles à levage élevé (d’une hauteur maximum de 54po [137,2cm])
et à levage standard d’une hauteur maximum de 14pi (4,3m).
Portes jusqu’à 5,5m (18pi) de large.
Portes sectionnelles à grande levée utilisant un tambour conique de 8 po (20 cm) de
diamètre.
Portes sectionnelles à levée verticale
utilisant des tambours coniques de 8
po (20 cm) de diamètre..
Portes jusqu’à 16,7mètres carrés
(180pieds carrés).
Examinez ou inspectez la zone d’installation
proposée. Déterminez si l’opérateur de
porte sera installé sur le côté gauche ou
droit de la porte. Sélectionnez le côté
qui répond aux exigences énumérées
ci-dessous.
a. Un minimum de 6,4cm (8,5po) entre
le mur et l’extrémité de la barre de
torsion.
b. Un minimum de 7,6cm (3po) entre
le plafond et le centre de la barre de
torsion.
c. Un minimum de 21,6cm (8,5po)
entre le mur latéral du (ou
l’obstruction) et l’extrémité de la barre
de torsion.
d. La barre de torsion doit dépasser d’au
moins 3,81cm (1,5po) la plaque
d’appui. Cela peut varier en fonction
des exigences de votre installation.
e. Une prise électrique est nécessaire
à moins de 1,83m (6pi) de la zone
d’installation. Si la prise n’existe pas,
contactez un électricien qualifié.
f. Selon la construction, des supports
d’extension ou des blocs de bois
peuvent être nécessaires pour
installer les capteurs d’inversion de
sécurité et le moniteur de tension de
câble.
g. Le montage au sol (autre option)
des capteurs d’inversion de sécurité
nécessite du matériel (non fourni).
h. Vérifiez le joint au bas de la porte.
Tout écart entre le sol et le bas
de la porte ne doit pas dépasser
6mm (1/4po). Sinon, le système
d’inversion de sécurité risque de ne
pas fonctionner correctement.
REMARQUE: Inspectez la barre de torsion
lorsque la porte est levée et abaissée. Il est
important qu’il n’y ait pas de mouvement
perceptible de haut en bas ou de gauche à
droite. Si le mouvement n’est pas corrigé,
la durée de vie de l’opérateur de porte sera
fortement réduite.
a
b
h
c
d
e
f
g
Barre
de
torsion
6,4cm
(2 1/2po)
7,6 cm
(3 po)
Mur ou
obstruction
Barre de
torsion
8,5po
(21,6cm)
Capteur
d’inversion
de sécurité
Lumière à
distance DEL
myQ
Verrou
automatique
de porte
Ressort de porte
Planification
background
4
Avant de vous connecter avec votre téléphone intelligent
Préparation
Surveillez et contrôlez votre porte de garage de n’importe où à l’aide de l’application myQ.
AVANT DE COMMENCER:
Vous aurez besoin:
Téléphone intelligent, tablette ou ordinateur portable compatible Wi-Fi
Connexion Internet à large bande
Signal Wi-Fi dans le garage (2,4Ghz, 802,11b/g/n requis)
Mot de passe pour votre réseau domestique (le compte principal du routeur; pas le
réseau invité)
TESTEZ L’INTENSITÉ DU SIGNAL WI-FI
Assurez-vous que votre appareil mobile est connecté à votre réseau Wi-Fi. Tenez votre
appareil mobile à l’endroit où votre ouvre-porte de garage sera installé et vérifiez la force
du signal Wi-Fi.
Pour les spécifications de routeur compatibles et l’aide, visitez www.LiftMaster.com/
Customer-Support. Voir la page 26 pour connecter l’ouvre-porte de garage à un appareil
mobile.
Vérifi ez la puissance du signal. Si vous voyez :
Le signal WiFi est fort.
L’ouvre-porte de
garage se connectera à
votre réseau Wi-Fi.
Le signal WiFi est faible.
L’ouvre-porte de garage pourrait se
connecter à votre réseau Wi-Fi. Sinon,
essayer l’une des options ci-dessous
pour améliorer le signal Wi-Fi:
Aucun signal WiFi.
L’ouvre-porte de garage ne pourra
pas se connecter à votre réseau Wi-Fi.
Essayer l’une des options ci-dessous
pour améliorer le signal Wi-Fi :
• Rapprocher votre routeur de l’ouvre-porte réduire
l’interférence des murs et des autres objets
• Achetez un prolongateur de portée Wi-Fi
background
5
Préparation
Préparez votre porte de
garage
AVANT DE COMMENCER:
Désactivez les verrous.
Retirez les cordes reliées à la porte du
garage.
Effectuez le test suivant pour vous assurer
que la porte de garage est équilibrée et
qu’elle ne se coince pas.
1. Soulevez la porte à mi-hauteur.
Libérez la porte. Si elle est équilibrée,
elle doit rester en place, entièrement
soutenue par ses ressorts.
2. Soulevez et abaissez la porte pour
vérifier qu’elle ne se coince pas ou ne
colle pas.
3. Les portes d’un poids supérieur à
650lives ne doivent PAS s’ouvrir ou
tomber rapidement.
Si votre porte se coince, colle ou est
déséquilibrée, appelez un technicien
qualifié en systèmes de porte.
Pour éviter d’endommager la porte de garage et l’ouvre-porte:
Désactivez TOUJOURS les verrous AVANT d’installer et d’utiliser l’ouvre-porte.
Utilisez UNIQUEMENT l’ouvre-porte de garage sur 120V, 60Hz pour éviter les
dysfonctionnements et les dommages.
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES:
Appelez TOUJOURS un technicien qualifié en systèmes de porte si la porte de
garage se coince, colle ou est déséquilibrée. Une porte de garage déséquilibrée
risque de ne PAS s’inverser lorsque cela est nécessaire.
N’essayez JAMAIS de desserrer, déplacer ou ajuster la porte de garage, les
ressorts de porte, les câbles, les poulies, les supports ou leur matériel, qui sont
TOUS sous une tension EXTRÊME.
Désactivez TOUTES les serrures et retirez TOUTES les cordes connectées à la
porte de garage AVANT d’installer et d’utiliser l’ouvre-porte pour éviter tout
enchevêtrement.
Ce système d’ouvre-porte est muni d’une option de fonctionnement sans
surveillance. La porte pourrait bouger de façon inattendue. NE TRAVERSEZ
JAMAIS LA PORTE LORSQU’ELLE EST EN MOUVEMENT.
Outils nécessaires
Pendant l’assemblage, l’installation et le réglage de l’ouvre-porte, les instructions feront
appel à des outils manuels comme illustré ci-dessous.
Porte sectionnelle
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Volts ................................... 120 V c.a. - 60Hz, UNIQUEMENT
Courant........................................................1,5 A
Courant d’éclairage DEL (alimentation indépendante).....................0,2A
Pince
Universelle
Pince Coupante
Marteau
Tournevis
Clé à molette
Clé à douille, douilles de 1/4 de po,
5/16 de po et 3/8 de po avec clé et
rallonge de 6 po
Perceuse
Ruban à mesurer
Escabeau
Crayon
Foretes de 5/32 de po,
3/16 de po, 5/16 de po
et 3/4 de po
Niveau
background
6
Inventaire du carton
Si quelque chose manque, vérifiez soigneusement le matériel d’emballage.
Préparation
MATÉRIEL
Articles supplémentaires dont vous pourriez avoir besoin
Supports d’extension (Modèle 041A5281-
1) ou blocs de bois: Selon la construction
du garage, des supports d’extension ou
des blocs de bois peuvent être nécessaires
pour installer le capteur d’inversion de
sécurité.
Matériel de fixation. Le montage au sol
(autre option) du capteur d’inversion
sécuritaire nécessite du matériel non
fourni.
Connecteur 90˚ pour conduit de câble ou
adaptateur de câble flexible: Requis pour
le câblage permanent.
ACCESSOIRES COMPRIS
Agrafe de pare-soleil
d’télécommande
Télécommande haut de
gamme à 3 boutons,
modèle 893MAX (1)
Lampe à DEL télécommandée
myQ de modèle 827LM
(lampe d’ouvre-porte de garage)
avec sac de quincaillerie
Fil de sonnerie blanc et
blanc/rouge à 2
conducteurs
Ouvre-porte de garage
Moniteur de tension de câble avec fils
d'appel à deux conducteurs vert/blanc
Support de montage
Embase avec
vis de pression
Support de capteur de sécurité (2)
Étiquettes de sécurité
et documentation
Protector System
(2) Capteurs d'inversion de
sécurité (1 oeil de transmission
et 1 oeil de réception) avec fil de
sonnerie blanc et blanc/noir à
deux conducteurs fixé
Smart Control Panel
®
modèle 880LMW
Batterie modèle 485LM
Serrure automatique de porte de garage
Modèle 841LM avec fil de sonnerie à deux
conducteurs blanc et blanc/noir et
connecteur
REMARQUE : Les vieux modèles de serrure
de porte de 24 V sont incompatibles.
background
7
Pour éviter les difficultés d’installation, ne faites pas fonctionner l’ouvre-porte de
garage avant d’y être invité.
L’ouvre-porte de garage peut être installé d’un côté ou l’autre de la porte (voir la section
Planification, page3). Les illustrations présentées sont pour une installation sur le côté
gauche.
1. Desserrez les vis de réglage.
2. Fixez le collier à l’arbre du moteur de l’ouvre-porte de garage. Le côté du collier avec
le plus grand trou doit être placé sur l’arbre du moteur. Veillez à ce que le collier soit
enfoncé à fond sur l’arbre du moteur jusqu’à ce que la butée soit atteinte.
3. Positionnez le collier de manière à ce que les vis soient orientées vers l’extérieur et
accessibles lorsqu’il est fixé à la barre de torsion.
4. Serrez fermement les 2vis de réglage à tête carrée les plus proches de l’arbre
du moteur en les tournant vis de 1/4 à 1/2 tour après leur contact avec l’arbre du
moteur.
Fixer le collier à l’ouvre-porte de garage
Assemblage
1
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES
GRAVES ou MORTELLES, le collier
DOIT être serré correctement. La porte
peut ne pas s’inverser correctement
ou des limites peuvent être perdues en
raison du glissement du collier.
Vis de
serrage
Collier
Arbre du
moteur
background
8
Montage
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION IMPORTANTES
Pour réduire le risque de BLESSURES
GRAVES voire MORTELLES:
Fixez les supports de montage sur l’ouvre-porte de garage
2
1. Fixez sans serrer le côté fendu du support de montage sur le même côté de l’ouvre
porte de garage que le collier à l’aide des vis de montage fournies.
REMARQUE: Ne serrez pas les vis du support de montage avant d’y être invité.
Clé à douille
Assemblage
MATÉRIEL
Vis
N°10-32
(2)
1. Lisez et suivez tous les avertissements et instructions.
2. Installez l’ouvre-porte de garage UNIQUEMENT sur une
porte de garage correctement équilibrée et lubrifiée. Une
porte mal équilibrée risque de ne PAS s’inverser lorsque
cela est nécessaire et pourrait entraîner des BLESSURES
GRAVES voir MORTELLES.
3.
TOUTES les réparations de câbles, ressorts et autre matériel
DOIVENT être effectuées par un technicien en systèmes de
portes qualifié AVANT d’installer l’ouvre-porte.
4. Désactivez TOUTES les serrures et retirez TOUTES les
cordes connectées à la porte de garage AVANT d’installer
l’ouvre-porte pour éviter qu’elles s’enchevêtrent.
5. Dans la mesure du possible, installez l’ouvre-porte à une
hauteur minimum de 2,13m (7pi) du sol.
6. Installez le déclencheur d'urgence à portée de main, mais
à une distance minimum de moins 1,83m (6pieds) du sol
et en évitant tout contact avec les véhicules, afin d’éviter
tout déverrouillage accidentel.
7. Ne branchez JAMAIS l’ouvre-porte de garage à une source
d’alimentation avant d’y être invité.
8. NE portez JAMAIS de montres, bagues ou vêtements
amples en installant ou entretenant l’ouvre-porte. Ils
peuvent être pris dans les mécanismes de la porte de
garage ou de l’ouvre-porte.
9. Installez la commande de porte de garage murale:
• en vue de la porte du garage.
hors de portée des jeunes enfants, à une hauteur
minimum de 1,53m (5pi) au-dessus du sol, des
paliers, des marches ou de toute autre surface de
marche adjacente.
• loin de TOUTES les pièces mobiles de la porte.
10. Installez le marquage du déclencheur d’urgence. Fixez les
marquages sur le déclencheur d’urgence ou à proximité
de celui-ci. Installez la plaque d’avertissement de
coincement à côté de la commande de la porte, dans un
endroit bien visible.
11. Placez l’étiquette de test d’inversion de sécurité/
déverrouillage d’urgence bien en vue à l’intérieur de la
porte de garage.
12. Une fois l’installation terminée, testez le système
d’inversion de sécurité. La porte DOIT s’inverser au
contact d’un objet de 3,8cm (1-1/2po) de haut (ou un
2x4 posé à plat) sur le sol.
13. Pour éviter des BLESSURES PERSONNELLES GRAVES
voir MORTELLES par électrocution, débranchez TOUTE
l’alimentation électrique et la batterie AVANT d’effectuer
tout entretien ou toute maintenance.
14. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
background
9
Montage
MATÉRIEL
Positionner et monter l’ouvre-porte de garage.
1
REMARQUE: Pour des options de montage supplémentaires, consultez la page des
accessoires.
1. Fermez complètement la porte.
2. Faites glisser l’ouvre-porte de garage sur l’extrémité de la barre de torsion. Si la
barre de torsion est trop longue ou endommagée, vous devrez peut-être la couper.
Assurez-vous que le collier ne touche PAS la plaque de d’appui.
3. Utilise un niveau pour placer et aligner à la verticale l’ouvre-porte de garage. Vérifiez
que le support de montage est situé sur une surface solide, comme du bois, du
béton ou un support de porte/de drapeau. En cas d’installation sur une cloison
sèche, le support de montage DOIT être fixé à un montant.
4. Lorsque l’ouvre-porte de garage est correctement aligné, marquez les trous du
support de montage. Si nécessaire, serrez les vis à collier sur la barre de torsion
pour maintenir l’ouvre-porte de garage en place pendant le marquage des trous.
REMARQUE: L’ouvre-porte de garage n’a pas besoin d’arriver à égalité avec le mur.
5. Retirez l’ouvre-porte de garage de la barre de torsion. Percez des trous pilotes de
3/16po aux endroits marqués. Percez les plaques métalliques du rail de la porte si
nécessaire.
6. Faites glisser l’ouvre-porte de garage sur la barre de torsion jusqu’à ce que les trous
pilotes soient alignés avec le support.
7. Serrez les 2vis de pression à tête carrée sur la barre de torsion. Pour une barre de
torsion creuse, serrez les vis de 3/4 à 1tour complet après avoir établi le contact
avec la barre. Pour une barre de torsion à arbre plein, serrez les vis de 1/4 à 1/2tour
maximum après avoir établi le contact avec l’arbre. En cas d’installation sur une
barre de torsion clavetée, NE serrez PAS les vis dans la rainure de clavetage.
8. Fixez le support de montage au mur et à l’ouvre-porte de garage. Utilisez les vis 14-
10x2po pour fixer le support de montage au mur.
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES
GRAVES voire MORTELLES:
Des ancrages à béton DOIVENT
être utilisés si le support est monté
dans la maçonnerie.
N’essayez JAMAIS de desserrer,
déplacer ou ajuster la porte de
garage, les ressorts de porte, les
câbles, les poulies, les supports ou
leur matériel, qui sont TOUS sous
une tension EXTRÊME.
Appelez TOUJOURS un technicien
qualifié en systèmes de porte si la
porte de garage se coince, colle ou
est déséquilibrée. Une porte de garage
déséquilibrée risque de NE PAS
s’inverser lorsque cela est nécessaire.
L’ouvre-porte de garage DOIT être
monté à angle droit par rapport à
la barre de torsion pour éviter une
usure prématurée du collier.
Vis
14 - 10 x 2po (2)
Vis de pression
(Barre de torsion)
Plaque
d'appui
Barre de torsion
0,6 cm (0,25 po)
min. d’espace
entre le roulement
et embase de butée
Support de montage
Vis 14-10x2 po
Embase
de butée
background
10
Fixez la corde et la poignée de déclenchement
d’urgence
Installer le verrou automatique de porte
2
3
1. Insérez une extrémité de la corde de déverrouillage d’urgence à travers la poignée.
Vérifiez que «NOTICE» (AVIS) est à l’endroit. Fixez avec un nœud simple à un
minimum de 1po (2,5cm) de l’extrémité de la corde pour éviter qu’elle glisse.
2. Insérez l’autre extrémité de la corde de déverrouillage d’urgence dans le trou du bras
de déverrouillage du chariot. Montez le déclenchement d’urgence à portée de main,
mais à au moins 1,83m (6pi) au-dessus du sol, en évitant tout contact avec les
véhicules pour éviter un déclenchement accidentel, puis fixez-le avec un nœud plat.
REMARQUE: Si vous devez couper la corde, arrêtez l’extrémité coupée avec une allumette
ou un briquet pour éviter qu’elle ne s’effiloche.
Montage
Le verrou automatique de porte (modèle 841LM) est utilisé pour empêcher l’ouverture
manuelle de la porte une fois que celle-ci est complètement fermée, voir la page sur
les Accessoires 38.
Ouvre-porte
de garage
Câble de déclenchement
d’urgence
Nœud
simple
Nœud
simple
Poignée de
déclenchement
d’urgence
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES
GRAVES voire MORTELLES causées
par une porte de garage qui tombe:
Dans la mesure du possible,
utilisez UNIQUEMENT la poignée
de déverrouillage d’urgence pour
désengager le chariot lorsque la porte du
garage est FERMÉE. Des ressorts faibles
ou cassés, ou une porte déséquilibrée
peuvent entraîner une chute rapide et/ou
inattendue d’une porte ouverte.
N’utilisez JAMAIS la poignée de
déverrouillage d’urgence si l’entrée de
la porte de garage est obstruée.
MATÉRIEL
1/4po - 20 x
1-2/2po
Corde
Poignée
MATÉRIEL
1
2
3
4
5
6
REMARQUE: Les anciens modèles de
verrou de porte 24 V sont incompatibles.
1. La serrure doit être montée dans un
rayon de 3,05m (10pi) de l’ouvre-
porte si possible, montez du même
côté que l’ouvre-porte. Le troisième
rouleau à partir du sol est idéal pour
la plupart des installations.
2. Assurez-vous que la surface du
rail est propre et fixez le gabarit de
verrouillage au rail de façon à ce
que le trou de boulon soit à environ
7,6cm (3 po) du centre d’un rouleau
de porte.
3. Percez les trous comme indiqué sur
le gabarit.
4. Fixez le verrou automatique de porte
à l’extérieur du rail de la porte avec le
matériel fournies.
5. Faites passer le fil de la sonnette dans
le mur jusqu’à l’ouvre-porte. Utilisez
des agrafes isolées pour fixer le fil à
plusieurs endroits. Insérez le fil dans
la partie inférieure de l’ouvre-porte.
6. Branchez le connecteur dans l’une
des deux fiches de l’ouvre-porte.
Un verrou de porte secondaire peut être
installé sur le côté opposé de la porte en
suivant les instructions ci-dessus.
3,05 m (10 pi),
au maximum
7.6 cm (3 po)
Guide de
la porte
Galet
Gabarit de
verrou
background
11
Installez la commande de porte à portée de vue de la porte de garage, hors de
portée des jeunes enfants, à une hauteur minimale de 1,5m (5pi) au-dessus du sol,
des paliers, des marches ou de toute autre surface de marche adjacente, et loin de
TOUTES les pièces mobiles de la porte.
Votre opérateur de porte est compatible avec jusqu’à 2panneaux de commande
intelligents ou 4 de n’importe quelle autre commande de porte Security+ 2.0.
REMARQUE: Les anciennes commandes de porte LiftMaster et les produits tiers ne
sont pas compatibles.
Pour les installations d’une boîte de commande, il n’est pas nécessaire de percer des
trous ou d’installer des ancrages pour cloisons sèches. Utilisez les trous existants de la
boîte de commande.
1. Dénudez 11mm (7/16po) d’isolant à une extrémité du fil et séparez les fils.
2. Connectez un fil à chacune des deux vis à l’arrière de la commande de porte. Les
fils peuvent être connectés à l’une ou l’autre des vis. INSTALLATIONS PRÉ-
CÂBLÉES: Choisissez deux fils à connecter, mais notez quels fils sont utilisés.
3. Marquez l’emplacement du trou de montage inférieur et percez un trou de 4 mm
(5/32po).
4. Installez la vis inférieure, en laissant 3mm (1/8po) dépasser du mur.
5. Positionnez le trou inférieur de la commande de porte sur la vis et faites-la glisser
en place.
6. Soulevez la barre de poussée et marquez le trou supérieur.
7. Retirez la commande de porte du mur et percez un trou de 5/32po (4 mm) pour la
vis du haut.
8. Positionnez le trou inférieur de la commande de porte sur la vis et faites-la glisser
en place. Fixez la vis supérieure.
9. Faites passer le fil blanc et rouge/blanc de la commande de porte à l’ouvre-porte
de garage. Fixez le fil au mur et au plafond avec l’agrafe (ne s’applique pas aux
boîtes de commande ou aux installations précâblées). Ne percez pas le fil avec
l’agrafe car ceci risquerait de créer un court-circuit ou un circuit ouvert.
10. Connectez le fil aux bornes rouge et blanche de l’ouvre-porte de garage. Les fils
peuvent être connectés à l’une ou l’autre des vis.
11. Fixez la plaque d’avertissement sur le mur à côté de la commande de la porte.
REMARQUE: Ne branchez PAS l’alimentation en faisant simultanément fonctionner
l’ouvre-porte de garage. La porte se déplacera jusqu’à la position d’ouverture complète
mais ne reviendra pas en position de fermeture tant que les capteurs d’inversion de
sécurité ne seront pas connectés et alignés correctement. Voir page3.
Installer la commande de la porte (Panneau Smart
Control
®
)
4
Montage
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES
voire MORTELLES par électrocution:
Vérifiez que l’alimentation n’est
PAS branchée AVANT d’installer la
commande de porte.
Connectez UNIQUEMENT aux fils basse
tension de 7 à 28volts.
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES
GRAVES voire MORTELLES causées par la
fermeture d’une porte de garage:
Installez la commande de porte à portée
de vue de la porte de garage, hors
de portée des jeunes enfants, à une
hauteur minimale de 1,5m (5pi) au-
dessus du sol, des paliers, des marches
ou de toute autre surface de marche
adjacente, et loin de TOUTES les pièces
mobiles de la porte.
N’autorisez JAMAIS des enfants à
utiliser ou jouer avec les boutons de
commande de porte ou les émetteurs de
la télécommande.
Activez la porte UNIQUEMENT lorsqu’elle
est clairement visible et correctement
réglée, et qu’il n’y a pas d’obstacles au
déplacement de la porte.
Gardez TOUJOURS la porte de
garage en vue jusqu’à ce qu’elle soit
complètement fermée. Ne permettez
JAMAIS à quiconque de passer la ligne
de la porte de garage lorsqu’elle est en
train de se fermer.
MATÉRIEL
Rouge Blanc
BLANC/ROUGE
BLANC
Pour insérer ou
libérer les fils de
la borne,
enfoncez la
languette avec la
pointe d’un
tournevis.
11 mm (7/16 po)
Vis 6 AB x 1-1/4po (installation standard) (2)
Vis 6 - 32 x 1po
(pré-câblé) (2)
Chevilles pour
cloisons sèches (2)
Agrafes isolées (non illustrées)
(vers l’ouvre-porte du garage)
(vers la commande de la porte)
background
12
Le lampe à DEL myQ est conçue pour
se brancher directement sur une prise
standard de 120V. Choisissez un
emplacement approprié au plafond ou au
mur pour installer la lampe à moins de
1,83m (6pieds) d’une prise électrique,
de sorte que le cordon et la lampe soient
éloignés des pièces mobiles.
REMARQUE: Si vous installez la lampe sur
une cloison sèche et qu’il est impossible
de trouver une solive de plafond, utilisez
les ancrages pour cloison sèche fournis.
Aucun trou pilote n’est nécessaire pour les
ancrages pour cloison sèche.
1. Percez des trous pilotes espacés de
15,6cm (6-1/8po) si le montage est
effectué sur une solive.
OU
Vissez les ancrages pour cloison sèche
à une distance de 15,6cm (6-1/8po)
si vous les fixez à une cloison sèche.
2.
Déterminez la longueur du cordon
d’alimentation nécessaire pour
atteindre la prise la plus proche.
Enroulez l’excédent de cordon autour
du support de cordon situé sur la partie
supérieure de la base de la lampe.
Faites passer le cordon dans le canal de
manière à ce que la lampe soit à fleur.
3. Ouvrez la lentille de la lampe.
4. Montez la lampe à l’aide des vis
fournies.
5. Fermez la lentille de la lampe.
6.
Branchez la lampe sur la prise de courant.
REMARQUE: La lampe à DEL est
très brillante. Ne fixez PAS la lumière
lorsque vous êtes sur une échelle.
La lampe télécommandée de votre ouvre-
porte de garage a déjà été programmée
en usine pour fonctionner avec votre
ouvre-porte. Toute lampe télécommandée
supplémentaire ou de remplacement devra
être programmée.
Installer le voyant à
DEL à distance myQ
5
Montage
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION IMPORTANTES
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES voire MORTELLES:
Cette lampe portable a une fiche polarisée (une broche plus
large que l’autre); ceci est une protection qui réduit le risque
d’électrocution.
Cette fiche rentre seulement dans un sens dans une prise
polarisée. Si la fiche ne rentre pas à fond dans la prise,
essayez dans l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas,
contactez un électricien qualifié.
•. NE modifiez PAS la fiche.
•. Le luminaire est destiné à être monté au plafond ou au mur
et à l’intérieur UNIQUEMENT.
Ancrage pour cloison sèche (à visser) (2)
MATÉRIEL
Vis 6x1po (2)
Vis
Lentille
Chevilles
pour
murs secs
Retenue pour cordon
Gouttière
15,6 cm (6-1/8 de po)
background
13
Installer le Protector System
®
6
Installation (SUITE)
Le capteur d’inversion de sécurité doit être connecté et aligné correctement avant
que l’ouvre-porte de garage fasse descendre la porte. Ce dispositif de sécurité est
requis et ne peut pas être désactivé.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE CAPTEUR D’INVERSION DE
SÉCURITÉ
Lorsqu’il est connecté et aligné correctement, le capteurs d’inversion de sécurité détecte
toute obstruction de la trajectoire du faisceau infrarouge. Le capteur d’envoi (avec une
DEL ambre) transmet un faisceau lumineux invisible au capteur de réception (avec une
DEL verte). Si un obstacle brise le faisceau lumineux pendant la fermeture de la porte, la
porte s’arrête, puis retourne en position complètement ouverte.
Les capteurs doivent être installés à l’intérieur du garage de manière à ce que les capteurs
d'envoi et de réception se fassent face d’un côté à l’autre de la porte, à une hauteur
maximale de 15cm (6po) du sol. L’un ou l’autre de ces capteurs peut être installé à
gauche ou à droite de la porte, à condition que le soleil ne brille jamais directement dans
la lentille du capteur de réception.
Les supports de montage sont conçus pour se fixer sur le rail des portes de garage
sectionnelles sans matériel supplémentaire.
S’il est nécessaire de monter les capteurs sur le mur, les supports doivent être solidement
fixés sur une surface solide telle que l’encadrement du mur. Des supports d’extension
(reportez-vous aux accessoires) sont disponibles si nécessaire. En cas d’installation sur une
construction en maçonnerie, ajoutez une pièce de bois à chaque emplacement pour éviter de
percer des trous supplémentaires dans la maçonnerie si un repositionnement est nécessaire.
La trajectoire du faisceau de lumière invisible ne doit pas être obstruée. Aucune partie de
la porte de garage (rails de la porte, ressorts, charnières, rouleaux ou autre matériel) ne
peut interrompre le faisceau pendant la fermeture de la porte.
Vérifiez que l’alimentation n’est PAS
connectée à l’ouvre-porte de garage
AVANT d’installer le capteur d’inversion
de sécurité.
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES
GRAVES voire MORTELLES causées
par la fermeture d’une porte de garage:
Raccordez et alignez correctement
le capteur d’inversion de sécurité.
Ce dispositif de sécurité requis NE
DOIT PAS être désactivé.
Installez le capteur d’inversion de
sécurité de sorte que le faisceau
ne soit PAS à une HAUTEUR
SUPÉRIEURE à 15cm (6po) du
sol du garage.
Capteur d’inversion
de sécurité
15cm (6po) max.
au-dessus du sol
Capteur d’inversion
de sécurité
15cm (6po) max.
au-dessus du sol
Zone de protection
contre les
faisceaux lumineux
invisibles
Face à la porte depuis l’intérieur du garage.
background
14
OPTION C: Installation au sol
1. Utilisez des blocs de bois ou des supports
d’extension (reportez-vous à Accessoires) pour
élever les supports de capteur de sorte que les
lentilles ne soient pas à plus de 15cm (6po)
du sol.
2. Mesurez et placez soigneusement les
ensembles droit et gauche à la même
distance du mur. Assurez-vous que toutes les
obstructions de la quincaillerie de la porte sont
dégagées.
3. Fixez au sol avec des ancrages à béton comme
indiqué.
Fixez le bloc de bois au mur avec
des tirefonds (non fournis)
Fixez avec des ancrages pour
béton (non fournis)
OPTION A: Installation des rails (recommandé)
1. Glissez les bras incurvés sur le bord arrondi
de chaque rail de porte, les bras incurvés
faisant face à la porte, et assurez-vous que les
supports ne mesurent pas plus de 15cm (6po)
au-dessus du sol.
2. Mettez le support en place contre le côté du rail.
Il doit être à fleur, avec la lèvre épousant le bord
arrière du rail, comme illustré.
Si le rail de votre porte ne peut pas supporter le support
de manière sûre, consultez l’option B: Installation murale.
OPTION B: Installation murale.
1. Placez le support contre le mur, les bras
courbés faisant face à la porte. Assurez-vous
que l’espace est suffisant pour que le faisceau
du capteur ne soit pas obstrué.
2. Si une profondeur supplémentaire est nécessaire,
un support d’extension (modèle041A5281-1) ou
des blocs de bois peuvent être utilisés. Reportez-
vous à la section Accessoires.
3. Utilisez les trous de montage du support
comme modèle pour localiser et percer (2)
trous pilotes d’un diamètre de 3/16po sur le
mur de chaque côté de la porte, à une hauteur
maximale de 15cm (6po) au-dessus du sol.
4. Fixez les supports au mur avec des tirefonds
(non fournis).
Si vous utilisez des supports d’extension ou des blocs
de bois, réglez les ensembles de droite et de gauche à la
même distance de la surface de montage. Assurez-vous
que toutes les obstructions de la quincaillerie de porte
sont dégagées.
Si l’option B ne fonctionne pas, reportez-vous à l’option
C: Installation du sol.
INSTALLATION DES SUPPORTS
Les supports abritent les capteurs d’inversion de sécurité dans une position fixe et sûre, de sorte que les capteurs d’inversion de sécurité
se font face de part et d’autre de la porte de garage, la poutre ne dépassant pas 15cm (6po) au-dessus du sol. Assurez-vous que
l’alimentation de l’ouvre-porte est débranchée.
Choisissez l’une des installations suivantes.
Rail de porte
Support de capteur
d’inversion de sécurité
Support de capteur d’inversion
de sécurité
Tirefonds (non fournies)
Support de capteur
d’inversion de
sécurité
(fourni avec le support d’extension)
Support d’extension (voir accessoires)
Support de capteur
d’inversion de sécurité
(fourni avec le
support d’extension)
Installation (SUITE)
Porte
Porte
Porte
Porte
background
15
CÂBLEZ LES CAPTEURS D’INVERSION DE SÉCURITÉ
Le capteur de réception a une longueur de fil plus courte et doit être monté du même
côté que l'opérateur. En cas d'interférence avec la lumière du soleil, le capteur récepteur
peut être déplacé de l'autre côté de l'ouverture de la porte en coupant les fils du capteur
émetteur et du capteur récepteur et en reconnectant les fils.
1. Faites passer le fil des deux capteurs à l’ouvre-porte de garage. Fixez
solidement le fil au mur et au plafond à l’aide d’agrafes (non fournies).
2. Dénudez 11mm (7/16po) d’isolant sur chaque jeu de fils. Séparez les
fils blancs des fils blancs/noirs) Torsadez les deux fils blancs ensemble.
Torsadez ensuite les deux fils blancs/noirs ensemble.
3. Sur l’ouvre-porte de garage, poussez la languette avec la pointe d’un
tournevis pour insérer les fils blancs dans la borne blanche et les fils blanc/
noir dans la borne grise.
BLANC/
NOIR
Languette
Câble
BLANC
MONTAGE DES CAPTEURS D’INVERSION DE SÉCURITÉ
1. Faites glisser une vis hexagonale 10-24 dans la fente de chaque capteur.
2. Utilisez des écrous à oreilles pour fixer les capteurs d’inversion de sécurité
aux supports, les lentilles étant orientées l’une vers l’autre à travers la porte.
Assurez-vous que l’objectif n’est pas obstrué par une extension du support.
3. Serrez à la main les écrous à oreilles.
Wing Nut
Hexagonal Screw
Garage Door
Door Guide
6" (15 cm) max.
MATÉRIEL
11mm
(7/16)
Installation (SUITE)
Pour insérer ou
libérer les fils
de la borne,
enfoncez la
languette avec
la pointe d’un
tournevis.
Hexagonal Screw 10-24 (2)
Wing Nut 10-24 (2)
background
16
Languette de
mise à la terre
Vis de
mise à la
terre verte
Fil de mise à la terre
Fil noir du cordon
d'alimentation
Fil blanc du cordon
d'alimentation
Conduit de
câbles flexible
Adaptateur
de 90°
(non
fournie)
Fil vert
Fil blanc
Fil noir
VUE ARRIÉRE
Connecter l’alimentation
7
OPTION B: CONNEXION
PERMANENTE DU CÂBLAGE
Si un câblage permanent est requis par
votre code local, consultez la procédure
suivante.
1. Pour établir une connexion
permanente à travers le trou de
7/8po à l’arrière de l’ouvre-porte de
garage (selon le code local) :
2. Assurez-vous que l’alimentation n’est
PAS connectée à l’ouvre-porte et
coupez l’alimentation du circuit.
3. Retirez l’ouvre-porte de garage de la
barre de torsion, enlevez les vis du
couvercle et mettez le couvercle de côté.
4. Coupez le cordon de ligne à 15,2cm
(6po) au-dessus de la décharge de
traction.
5. Serrez la décharge de traction et
poussez-la dans l’ouvre-porte de
garage, puis retirez la décharge de
traction du cordon d’alimentation.
6. Installez un conduit à 90° (non fourni)
ou un adaptateur de câble flexible
(non fourni) dans le trou de 7/8po.
Réinstallez l’ouvre-porte de garage
sur la barre de torsion.
7. Faites passer les fils dans le conduit,
coupez-les à la bonne longueur, puis
dénudez-les.
8. Dénudez 1,3cm (1/2po) d’isolant
des fils noir, blanc et vert existants.
9. Connectez la ligne au fil noir et le
neutre au fil blanc à l’aide d’écrous
(non fournis). Connectez le fil de terre
à la vis de terre verte.
10. Fixez correctement les fils sous
des attaches en plastique afin qu’ils
n’entrent pas en contact avec les
pièces mobiles.
11. Réinstallez le couvercle.
Pour éviter les difficultés d’installation,
assurez-vous de ne pas faire fonctionner
l’ouvre-porte à ce moment-là.
Pour réduire le risque de choc électrique,
votre ouvre-porte de garage est équipé
d’une fiche de type mise à la terre avec une
troisième goupille de mise à la terre. Cette
fiche rentre seulement dans une prise de
terre. Si la fiche ne rentre pas dans la prise,
communiquez avec un électricien qualifié
pour faire installer une prise adéquate.
Il existe deux options pour connecter
l’alimentation:
OPTION A - CÂBLAGE TYPIQUE
1. Branchez l’ouvre-porte de garage dans
une prise de courant mise à la terre.
2. Ne faites PAS fonctionner l’ouvre-porte
de garage à ce moment-là.
Pour éviter les risques de BLESSURES GRAVES voire MORTELLES par électrocution
ou incendie:
Assurez-vous que le courant n’est PAS connecté à l’ouvre-porte, et débranchez
le courant du circuit AVANT de retirer le couvercle pour établir une connexion
permanente.
L’installation et le câblage de la porte de garage DOIVENT être conformes à TOUS les
codes électriques et de construction locaux.
N’utilisez JAMAIS de rallonge, d’adaptateur à 2fils ou ne modifiez en AUCUN cas la
fiche pour l’adapter à la prise. Assurez-vous que l’ouvre-porte est mis à la terre.
RIGHT
WRONG
INCORRECT
C'est exact
Installation (SUITE)
background
17
Alignez les capteurs d’inversion de sécurité
La porte ne se fermera pas si les capteurs n’ont pas été installés et alignés correctement.
REMARQUE: Une fois l’installation terminée, ne faites pas fonctionner l’ouvre-porte pour le moment.
Voir Définir le profil de la porte et Programmer le déplacement pour définir la taille des tambours de la porte et les limites du déplacement.
Ces deux processus sont essentiels à la sécurité et au bon fonctionnement de l’appareil. Si vous ne suivez pas ces instructions, vous risquez
d’endommager l’ouvre-porte et la porte!
POUR ALIGNER LES CAPTEURS:
Les capteurs peuvent être alignés en desserrant les écrous à oreilles, alignant les capteurs et resserrant les écrous à oreilles.
Capteur de réception
(un autocollant est apposé au
dos)
DEL verte
Capteur d’envoi
DEL ambre
Si le capteur de réception se trouve en plein
soleil, intervertissez-le avec le capteur
d’émission de manière à ce qu’il se trouve du
côté opposé de la porte.
(rayon lumineux invisible)
Installation (SUITE)
Si les DEL ne sont pas allumées en continu:
Vérifiez que les deux capteurs sont installés à l’intérieur du garage, un de chaque côté de la porte.
Vérifiez que les capteurs se font face, que les lentilles sont alignées et que le capteur de réception ne reçoit pas la lumière directe du
soleil.
Vérifiez que les capteurs ont la même mesure et qu’ils ne ne sont pas placé à plus de 15cm (6po) au-dessus du sol.
La DEL ambre n’est pas allumée:
Vérifiez que l’ouvre-porte de garage est bien alimenté.
Vérifiez que le fil du capteur n’est pas court-circuité ou cassé.
Vérifiez que le capteur a été câblé correctement: les fils blancs à la borne blanche et les fils blancs/noirs à la borne grise.
La DEL verte n’est pas allumée:
Vérifiez que le fil du capteur n’est pas court-circuité ou cassé.
Vérifiez que les capteurs sont alignés.
8
background
18
Pour réduire les risques d’INCENDIE ou
de BLESSURE CORPORELLE:
Débranchez TOUTE l'alimentation
électrique et la batterie AVANT
d’effectuer TOUT entretien ou toute
maintenance.
Utilisez UNIQUEMENT la pièce485LM
de Chamberlain pour remplacer la
batterie.
NE jetez PAS la batterie dans un feu.
La batterie peut exploser. Vérifiez les
codes locaux pour les instructions
d’élimination.
Portez TOUJOURS des gants et des
lunettes de protection lorsque vous
changez la batterie ou que vous
travaillez autour du compartiment de
la batterie.
En mode Batterie de secours, l’appli myQ fonctionnant sur téléphone intelligent et
les appareils sans fil myQ sont désactivés. En mode batterie de secours, la serrure
automatique de porte de garage se déverrouille lorsque la porte de garage est ouverte
et reste désactivée jusqu’à ce que le courant soit rétabli.
1. Débranchez l’ouvre-porte du garage.
2. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer le couvercle de batterie de l’ouvre-porte
de garage.
3. Insérez partiellement la batterie dans son compartiment, les bornes vers l’extérieur.
4. Connectez les fils rouge (+) et noir (-) de l’ouvre-porte de garage aux bornes
correspondantes de la batterie.
5. Replacez le couvercle de la batterie.
6. Branchez l’ouvre-porte du garage.
DEL DE STATUT DE LA BATTERIE
DEL VERTE:
Tous les systèmes sont normaux.
Une DEL verte allumée en continu indique que la batterie est entièrement chargée.
Une DEL verte clignotante indique que la batterie est en cours de chargement.
DEL ORANGE:
L’ouvre-porte de garage a perdu de l’énergie et est en mode de secours par batterie.
Une DEL orange allumée en continu accompagnée d’un signal sonore, émis toutes
les 2 secondes environ, indique que l’ouvre-porte de garage fonctionne sur batterie.
Un voyant orange clignotant accompagné d’un bip sonore toutes les 30secondes
indique que la batterie est faible.
DEL ROUGE:
La batterie 12V de l’ouvre-porte de garage doit être remplacée.
Une DEL rouge allumée en continu avec un bip sonore toutes les 30secondes
indique que la batterie 12V ne tient plus la charge et doit être remplacée. Remplacez
la batterie de secours pour maintenir la fonction de secours sur batterie.
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire que la batterie soit complètement chargée pour faire
fonctionner l’ouvre-porte de garage.
Installer la batterie de secours
9
Montage
REMARQUE: Assurez-vous que la courte antenne n’est pas pincée par le couvercle de
la batterie et maintenue en place comme indiqué.
Fil rouge (+)
DEL de statut de la batterieFil
Fil noir (-)
Antenne
background
19
Réglage
Identifier le profil de la porte
Pour identifier le numéro du profil de la porte, mesurez le diamètre
complet du tambour en vous basant sur les images ci-dessous.
REMARQUE : Cette étape est importante pour assurer le bon
fonctionnement de l’appareil.
Pour visionner une démonstration vidéo de l’identification et du
réglage du profil de la porte, scannez le code QR.
1
Porte sectionnelle à levée standard
Profil de porte 1 = Porte dont le poids est de standard à lourd*, avec un tambour
de 4po (recommandé).
Profil de porte 2 = Porte dont le poids est léger, avec un tambour de 4po.
Profil de porte 3 = Porte dont le poids est lourd*, avec un tambour de 6po.
Profil de porte 4 = Porte dont le poids est léger, avec un tambour de 6po.
*
REMARQUE : la taille des tambours peut varier d’un fabricant à l'autre.
Pour les portes à section levante standard :
•Pour les tambours de 5 po ou moins, utilisez un tambour de 4 po.
•Pour les tambours de plus de 5 po, utilisez un tambour de 6 po.
Les portes d’un poids standard à lourd sont celles dont
l’intérieur est en bois massif, l’extérieur est en plaqué bois,
les fenêtres sont en verre, et avec isolation et/ou décorations.
Porte à grande levée
• Profil de porte 5 = Tambour conique avec des rails plus hauts pour plus
d’élévation
Porte sectionnelle à levée verticale
Profil de porte 5 = Tambour conique avec rails s’élevant verticalement au-dessus de l’ouverture.
Pour éviter tout risque de BLESSURE GRAVE voire
MORTELLE, suivez les instructions afin de sélectionner et de
régler le profil de la porte de manière à ce qu’elle fonctionne
correctement et en toute sécurité.
Diamètre
de 4-6po
Diamètre
de 8po
Diamètre
de 8po
background
20
1. Pour entrer dans le mode Identifier le profil de la porte,
appuyez sur le bouton noir et maintenez-le enfoncé pendant
une seconde. Les boutons vers le HAUT et le BAS prennent
une couleur unie.
2. Pour définir le profil de la porte, appuyez sur les boutons
vers le HAUT et le BAS. La touche DEL d’apprentissage
clignote et émet des bips lorsque vous modifiez le réglage.
3. Le nombre de clignotements de la touche d’apprentissage
à DEL indique le profil sélectionné. Il n’y a pas de profil de
porte prédéfini.
Clignotement Taille du
tambour
Type de
porte
Poids de porte
non équilibré
1 4po Sectionnelle > 180 lb
2 4po Sectionnelle < 180 lb
3 6 po Sectionnelle > 400 lb
4 6 po Sectionnelle < 400 lb
5 8 po Haute levée| ou
verticale
S/O
4. Appuyez et libérez sur le bouton noir et maintenez-le enfoncé
pour définir le Profil de la porte. Ce processus est maintenant
terminé. Passez au mode d’apprentissage du déplacement.
QUITTER LE MODE DE RÉGLAGE DU NUMÉRO DE
PROFIL DE LA PORTE
Si aucune sélection n’est effectuée dans les 4,5 minutes, le mode
de sélection du profil de la porte est annulé, ce qui est indiqué par
un long bip.
Définir le profil de la porte
2
Pour éviter des blessures graves voire mortelles,
reprogrammez les limites après toute modification du profil
de la porte.
Réglage
background
21
Programmer le déplacement
3
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas installé correctement, les personnes (en particulier les jeunes enfants)
peuvent SUBIR DES BLESSURES GRAVES voire MORTELLES par une porte de garage qui se ferme.
Un réglage incorrect des limites de déplacement de la porte de garage empêchera le bon fonctionnement du système
d’inversion de sécurité.
Vous DEVEZ tester le système d’inversion de sécurité après TOUT réglage. La porte DOIT s’inverser au contact d’un
objet d’une hauteur de 3,8cm (1-1/2po) (ou un 2x4 posé à plat) sur le sol.
Réglage
Lorsque les positions de montée et de descente ont été réglées manuellement, les capteurs d’inversion de sécurité
se reconnectent et deviennent opérationnels. L’ouvre-porte entre ensuite dans une opération de détection de force en
déplaçant automatiquement la porte pour l’ouvrir et la fermer. L’ouvre-porte de garage émet une alerte sonore et visuelle
avant d’ouvrir et de fermer automatiquement la porte. L’ouvre-porte de garage émettra trois bips, confirmant que la
configuration de la force automatique s’est déroulée avec succès. Le réglage est terminé.
Si vous entendez un long bip après que la porte ait tenté de se déplacer, cela signifie que le réglage de la force
automatique ne s’est pas déroulé correctement. Veuillez recommencer à l’étape1 de Programmer le déplacement.
4
Une fois que la porte est
dans la position DESCENDUE
souhaitée, appuyez et relâchez
le bouton de réglage. Les
lumières de l’ouvre-porte de
garage clignoteront deux fois.
Le programme du déplacement
est maintenant terminée. Si les
lumières de l’ouvre-porte de
garage clignotent 5fois, la programmation est terminée et
les limites de déplacement n’ont pas été réglées. Veuillez
redémarrer le programme le processus de déplacement.
1 Appuyez et maintenez le bouton fléché vers le
HAUT jusqu’à ce que la porte soit dans la position
OUVERTE souhaitée.
3 Appuyez et maintenez le bouton fléché vers le
BAS jusqu’à ce que la porte soit dans la position
DESCENDUE souhaitée.
2
Une fois que la porte est
dans la position OUVERTE
souhaitée, appuyez et
relâchez le bouton de réglage.
Les lumières de l’ouvre-porte
de garage clignoteront deux
fois et le bouton fléché vers le
BAS commencera à clignoter.
REMARQUE: Pendant la programmation du déplacement, les boutons fléchés vers le HAUT et vers le BAS peuvent être
utilisés pour déplacer la porte selon les besoins. Pendant la configuration de la force automatique, la porte s’ouvre et se
ferme automatiquement.
Configuration de la force automatique
4
background
22
1 La porte étant complètement ouverte, placez une
planche de 3,8cm (1 1/2pouce) (ou un 2x4 à plat)
sur le sol, au centre, dessous la porte du garage.
Faites un test pour vérifier le
système d’inversion de sécurité.
2
Appuyez sur le bouton poussoir de la télécommande
pour fermer la porte. La porte DOIT s’inverser
lorsqu’elle entre en contact avec la planche.
Si la porte s’arrête mais ne se réouvre pas:
1. Répétez la programmation du déplacement (voir l’étape de
réglage1);
2. Répétez le test d’inversion de sécurité.
Si le test continue d’échouer, appelez un technicien qualifié en
systèmes de portes.
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas installé
correctement, les personnes (en particulier les jeunes enfants)
peuvent SUBIR DES BLESSURES GRAVES voire MORTELLES
par une porte de garage qui se ferme.
Le système d’inversion de sécurité DOIT être testé tous les
mois.
Vous DEVEZ tester le système d’inversion de sécurité après
TOUT réglage. La porte DOIT s’inverser au contact d’un
objet d’une hauteur de 3,8cm (1-1/2po) (ou un 2x4 à plat)
posé sur le sol.
5
Testez le système de protection
®
1 Ouvrez la porte. Placez un obstacle sur le chemin
de la porte.
L’ouvre-porte de garage ne se fermera pas à partir d’une
télécommande si le témoin lumineux de l’un ou l’autre des
capteurs est éteint (ce qui vous avertit du fait que le capteur est
mal aligné ou obstrué).
Si l’ouvre-porte de garage ferme la porte lorsque le capteur
d’inversion de sécurité est obstrué (et que les capteurs ne sont
pas à plus de 15cm [6po] du sol), appelez un technicien qualifié
en systèmes de portes.
Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas installé
correctement, les personnes (en particulier les jeunes enfants)
peuvent SUBIR DES BLESSURES GRAVES voire MORTELLES
causées pas une porte de garage qui se ferme.
2 Appuyez sur le bouton poussoir de la
télécommande pour fermer la porte. La porte ne
bougera pas de plus de 2,5cm (1po).
6
Réglage
background
23
7
Tester le verrou électrique de porte
1.
Lorsque la porte est complètement fermée, vérifiez que le boulon
de verrouillage électrique est visible et qu’il dépasse du rail.
2. Appuyez sur le bouton de la télécommande pour ouvrir la
porte du garage. Le verrou électrique de la porte doit se
rétracter avant que la porte ne commence à bouger.
3. Appuyez sur le bouton de la télécommande pour fermer
la porte du garage. Lorsque la porte atteint la position
complètement fermée, le verrou électrique de la porte doit
s’activer automatiquement pour sécuriser la porte.
REMARQUE: Le verrou électrique de porte peut être
déverrouillé manuellement en faisant glisser la poignée de
déverrouillage manuel en position ouverte. Toutefois, si
le verrou électrique de porte ne fonctionne pas, contactez
Chamberlain pour le remplacer.
8 Tester le déclenchement d’urgence
OUVREZ LA PORTE MANUELLEMENT:
1. Fermez la porte du garage. Faites glisser la poignée
de déverrouillage manuel de la serrure de la porte
électrique pour l’ouvrir avant de continuer.
2. Tirez vers le bas sur la poignée de déverrouillage
d’urgence jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
3. Soulevez la porte manuellement.
REBRANCHEZ LA PORTE À L’OUVRE-PORTE DE GARAGE :
1. Tirez vers le bas sur la poignée de déverrouillage d’urgence
jusqu’à ce que vous entendiez un clic. La porte se
reconnectera lors de la prochaine ouverture ou fermeture.
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire
MORTELLES causées par une porte de garage qui tombe:
Dans la mesure du possible, utilisez UNIQUEMENT la
poignée de déverrouillage d’urgence pour désengager le
chariot lorsque la porte du garage est FERMÉE. Des ressorts
faibles ou cassés, ou une porte déséquilibrée peuvent
entraîner une chute rapide et/ou inattendue d’une porte
ouverte.
N’utilisez JAMAIS la poignée de déverrouillage d’urgence si
l’entrée de la porte de garage est obstruée.
Poignée de
déclenchement
d'urgence
Réglage (suite)
Power Door Lock
Manual Release
Lock Bolt
“Locked”
Verrouillage électrique de porte
Déclenchement
manuel
Boulon de verrouillage
«verrouillé»
background
24
Fonctionnement
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES
voire MORTELLES:
1. Lisez et suivez tous les avertissements et instructions.
2. Gardez TOUJOURS les télécommandes hors de portée
des enfants. Ne permettez JAMAIS aux enfants de
manipuler ou de jouer avec les boutons-poussoirs ou les
télécommandes de la porte de garage.
3. Activez la porte UNIQUEMENT lorsqu’elle est clairement
visible et réglée correctement, et qu’il n’y a pas
d’obstacles à son déplacement.
4. Gardez TOUJOURS la porte de garage en vue et loin
des personnes et des objets jusqu’à ce qu’elle soit
complètement fermée. NE TRAVERSEZ JAMAIS LA
PORTE LORSQU’ELLE EST EN MOUVEMENT.
5. PERSONNE NE DEVRAIT PASSER SOUS UNE PORTE
ARRÊTÉE OU PARTIELLEMENT OUVERTE.
6. Si possible, utilisez la poignée de déverrouillage
d’urgence pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque
la porte de garage est FERMÉE. Soyez prudent lorsque
vous utilisez cette poignée pendant que la porte est
ouverte. Des ressorts faibles ou cassés ou une porte
déséquilibrée peuvent entraîner une chute rapide et/ou
inattendue de la porte ouverte et augmenter le risque de
BLESSURES GRAVES voire MORTELLES.
7. N’utilisez JAMAIS la poignée de déverrouillage d’urgence
à moins que la porte du garage ne soit dégagée de
personnes et d’obstacles.
8. N’utilisez JAMAIS la poignée de déverrouillage d’urgence
pour ouvrir ou fermer la porte du garage. Si le nœud de
la corde se défait, vous risquez de tomber.
9. Après TOUT réglage, le système d’inversion de sécurité
DOIT être testé.
10. Le système d’inversion de sécurité DOIT être testé tous
les mois. La porte DOIT s’inverser au contact d’un objet
d’une hauteur de 3,8cm (1-1/2po) (ou un 2x4 à plat)
posé sur le sol. Une installation inadéquate de l’ouvre-
porte de garage augmente le risque de BLESSURE
GRAVE ou MORTELLE.
11. VEILLEZ TOUJOURS À CE QUE LA PORTE DE GARAGE
SOIT ÉQUILIBRÉE CORRECTEMENT. Une porte mal
équilibrée risque de ne PAS s’inverser lorsque cela
est nécessaire et pourrait entraîner des BLESSURES
GRAVES voir MORTELLES.
12. TOUTES les réparations de câbles, de ressorts et
d’autres éléments, qui sont tous soumis à une tension
EXTRÊME, DOIVENT être effectuées par un technicien
qualifié en systèmes de portes.
13. Débranchez TOUJOURS l’alimentation électrique de
l’ouvre-porte de garage AVANT d’effectuer TOUTE
réparation ou d’enlever les couvercles.
14. Ce système de commande est équipé d’une fonction
de fonctionnement sans surveillance. La porte pourrait
bouger de façon inattendue. NE TRAVERSEZ JAMAIS LA
PORTE LORSQU’ELLE EST EN MOUVEMENT.
15. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
background
25
CARACTÉRISTIQUES
Votre ouvre-porte de garage est équipé de
fonctions qui vous permettent de mieux
contrôler le fonctionnement de votre porte
de garage.
Alert2Close
La fonction Alert2Close fournit une alerte
visuelle et sonore indiquant qu’une porte
non surveillée est en train de se fermer.
MINUTERIE DE FERMETURE (TTC)
La fonction TTC ferme automatiquement
la porte après une période de temps
déterminée qui peut être réglée à l’aide
d’une commande de porte TTC (modèles
881LMW ou 880LMW). Avant et pendant
la fermeture de la porte, les lumières de
l’ouvre-porte de garage clignoteront et
l’ouvre-porte de garage émettra un bip.
La lumière DEL à distance myQ doit être
installée pour l’utilisation de la minuterie de
fermeture ou myQ pour contrôler la porte.
myQ
myQ vous permet de contrôler votre
ouvre-porte de garage depuis votre
appareil mobile ou votre ordinateur, où
que vous soyez. La technologie myQ
utilise un signal de 900Mhz pour assurer
une communication bidirectionnelle entre
l’ouvre-porte de garage et les accessoires
compatibles myQ. L’ouvre-porte de garage
Utilisation de votre ouvre-porte de garage
possède une passerelle interne qui lui
permet de communiquer directement avec
un réseau Wi-Fi domestique et d’accéder à
votre compte myQ.
LE PROTECTOR SYSTEM (CAPTEURS
D’INVERSION DE SÉCURITÉ)
Lorsqu’ils sont connectés et alignés
correctement, les capteurs d’inversion de
sécurité détectent une obstruction dans
la trajectoire du faisceau infrarouge. Si
un obstacle brise le faisceau infrarouge
pendant la fermeture de la porte, la
porte s’arrête, puis retourne en position
complètement ouverte. Si la porte est
complètement ouverte et que les capteurs
d’inversion de sécurité ne sont pas
installés ou sont mal alignés, la porte ne se
fermera pas à l’aide d’une télécommande.
Cependant, vous pouvez fermer la
porte si vous maintenez le bouton de la
commande de la porte ou du système
d’accès sans clé jusqu’à ce que la porte
soit complètement fermée. Les capteurs
d’inversion de sécurité n’affectent pas le
cycle d’ouverture. Pour plus d’information,
voir page 22.
LUMIÈRES
Le voyant de l’ouvre-porte de garage
s’allume lorsque l’ouvre-porte est
initialement branché, lorsque le courant est
rétabli après une interruption ou lorsque
l’ouvre-porte de garage est activé. La
lumière s’éteint automatiquement après
4minutes et demie.
UTILISATION DE VOTRE OUVRE-
PORTE DE GARAGE
L’ouvre-porte de garage peut être activé
par une commande de porte murale, une
télécommande, un système d’entrée sans
clé sans fil ou un accessoire myQ. Lorsque
la porte est fermée et que l’ouvre-porte
de garage est activé, la porte s’ouvre.
Si la porte entre en contact avec un
obstacle pendant l’ouverture, la porte
s’arrête, l’ouvre-porte émet des bips et
les lumières clignotent 5fois. Lorsque
la porte est dans une position autre que
fermée et que l’ouvre-porte de garage est
activé, la porte se ferme. Si l’ouvre-porte
de garage entre en contact avec une
obstruction en fermant, la direction de
la porte sera inversée. Cependant, vous
pouvez fermer la porte si vous maintenez
le bouton de la commande de la porte ou
du clavier sans fil jusqu’à ce que la porte
soit complètement fermée. Les capteurs
d’inversion de sécurité n’affectent pas le
cycle d’ouverture. Le capteur d’inversion
de sécurité doit être connecté et aligné
correctement avant que l’ouvre-porte de
garage fasse descendre la porte.
BATTERIE DE SECOURS
La batterie de secours de 12V permet
d’entrer et de sortir de votre garage, même
en cas de panne de courant. Lorsque
l’ouvre-porte de garage fonctionne
sur batterie, l’ouvre-porte de garage
fonctionnera plus lentement, la lumière ne
fonctionnera pas, le voyant DEL d’état de la
batterie sera orange fixe et un bip retentira
toutes les 2 secondes environ.
Fonctionnement
CAPACITÉ DE MÉMOIRE
ACCESSOIRES SECURITY+ 2.0 CAPACITÉ DE MÉMOIRE
Télécommandes Jusqu’à 40
Commandes de porte Jusqu’à 2panneaux de commande intelligents ou
4 de n’importe quelle autre commande de porte
Security+ 2.0
Entrées sans clé Jusqu’à 4
Accessoires myQ Jusqu’à 16
background
26
Fonctionnement
Connectez-vous avec votre téléphone intelligent
L’ouvre-porte de garage Wi-Fi est compatible avec un maximum de 16accessoires myQ. Jusqu’à 10 dispositifs peuvent être jumelés
à la passerelle interne de l’ouvre-porte de garage Wi-Fi. Ces appareils peuvent être contrôlés avec l’application myQ. Ces dispositifs
comprennent toute combinaison d’opérateurs de porte myQ, d’ouvre-porte de garage Wi-Fi, de commandes d’éclairage myQ,
d’opérateurs de portail myQ ou d’opérateurs de porte commerciale myQ. Une passerelle Internet LiftMaster (828LM) peut être ajoutée
si vous avez besoin de contrôler plus de 10appareils à l’aide de l’appli myQ. Jusqu’à 6dispositifs peuvent être associés à l’ouvre-
porte de garage lui-même (contrôlé par l’ouvre-porte de garage via 900MHz). Ces dispositifs comprennent toute combinaison de des
commandes d’éclairage ou un moniteur de porte de garage ou de barrière myQ.
Vous aurez besoin de ce qui suit:
Téléphone intelligent, tablette ou ordinateur portable compatible Wi-Fi
Connexion Internet à large bande
Signal Wi-Fi dans le garage (2,4Ghz, 802.11b/g/n requis), reportez-vous à la page 3.
Mot de passe de votre réseau domestique (le compte principal du routeur; pas le réseau invité)
Numéro de série myQ indiqué sur l’ouvre-porte de garage
TÉLÉCHARGER L’APPLICATION myQ POUR CRÉER
UN COMPTE ET SE CONNECTER
Ouvrez et fermez votre porte, recevez des alertes et définis-
sez des horaires à partir de n’importe où. Les ouvre-portes
de garage intelligents connectés reçoivent également des
mises à jour logicielles afin de garantir que l’ouvre-porte
dispose des dernières fonctionnalités opérationnelles.
1. Téléchargez l’application myQ.
2. Créez un compte et connectez-vous.
Pour plus d’information sur la connexion de votre
ouvre-porte de garage, visitez Liftmaster.com/Customer-
Support..
Statut Wi-Fi
DEL Définition
Bleu Éteint - Le Wi-Fi n’est pas activé.
Clignotant - L’ouvre-porte de garage est en mode
d’apprentissage Wi-Fi.
Allumé en continu - Appareil mobile connecté à
l’ouvre-porte de garage.
Bleu et Vert Clignotant - Tentative de connexion au routeur.
Vert Clignotant - Tentative de connexion au serveur
Internet.
Allumé en continu - Le Wi-Fi a été configuré
et l’ouvre-porte de garage est connecté à Internet.
SYNCHRONIZER LA COMMANDE DE PORTE
Pour synchroniser la commande de la porte avec l’ouvre-porte de garage, appuyez sur la barre de poussée jusqu’à ce que l’ouvre-porte
de garage s’active (cela peut prendre jusqu’à 3pressions). L’ouvre-porte de garage doit effectuer un cycle complet avant d’activer la
programmation Wi-Fi.
Touches de
navigation
Une DEL sur
l’ouvre-porte
de garage indiquera
l’état du Wi-Fi.
Consulter le tableau
ci-dessus.
DEL
Bouton « LEARN »
Sur le Smart Control Panel,
appuyer sur MENU, sélectionner
PROGRAM et appuyer sur ,
appuyer sur BACK (PRÉCÉDENT),
puis appuyer sur EXIT (QUITTER)
pour revenir à l’écran principal.
Pour faire en sorte que l’écran
ACL du Smart Control Panel
cesse d’afficher «CONNECT
myQ APP» (SE CONNECTER À
L’APPLI myQ):
REMARQUES:
L’application myQ ne fonctionne PAS si
l’ouvre-porte de garage fonctionne sur
batterie.
Pour effacer les paramètres Wi-Fi de l’ouvre-
porte, voir page 30.
Si vous avez besoin d’aide pour
ajouter des appareils à votre compte
myQ ou pour en savoir plus, allez sur
LiftMaster.com/Customer-Support.
background
27
Fonctionnement
Utilisation de la commande de porte
POUR SYNCHRONISER LA COMMANDE DE LA PORTE à l’ouvre-porte du garage, appuyez sur la barre de poussée jusqu’à ce que
l’ouvre-porte du garage se mette en fonction (cela peut prendre jusqu’à 3poussées). Essayez la commande de la porte en appuyant sur
la barre de poussée, chaque poussée sur la barre de poussée activera l’ouvre-porte de garage.
Il est possible de raccorder à l’ouvre-porte de garage
jusqu’à 2 Smart Control Panels ou 4 de tout autre
panneaux de commande Security+ 2.0.
BARRE DE POUSSÉE Appuyez sur la barre de poussée
pour ouvrir ou fermer la porte.
BOUTONS DE NAVIGATION Utilisez les boutons de
navigation pour sélectionner et programmer les options.
BOUTON LIGHT (LUMIÈRE): Enfoncez le bouton LIGHT
pour allumer ou éteindre les lumières de l’ouvre-porte
de garage. Lorsque les lumières sont allumées, elles le
demeureront jusqu’à ce que le bouton LIGHT soit enfoncé
à nouveau, ou jusqu’à ce que l’ouvre-porte de garage
soit activé. Une fois l’ouvre-porte de garage activé, les lumières s’éteignent après le délai précisé (le paramètre réglé en usine est de
4minutes et demie). Le bouton LIGHT ne permet pas de contrôler les lumières lorsque la porte est en mouvement.
SCREEN (ÉCRAN) affiche l’heure et la température jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche Menu, puis il affiche les options du menu.
S’il y a un problème avec l’ouvre-porte de garage, l’écran affiche le code de diagnostic. Reportez-vous à la section Dépannage.
Les fonctions suivantes sont accessibles à l’écran à l’aide des boutons de navigation:
DISPOSITIF LEARN Toutes les télécommandes, les claviers sans fil ou les accessoires myQ compatibles peuvent être programmés sur
l’ouvre-porte de garage en allant sur le menu et en utilisant les boutons de navigation.
La fonction LOCK est conçue pour empêcher l’activation de l’ouvre-porte de garage à partir de télécommandes tout en permettant
l’activation à partir de la commande de la porte et du système d’entrée sans clé. Cette fonction est utile pour une plus grande tranquillité
d’esprit lorsque la maison est vide (par ex. pour les vacances).
MINUTERIE DE FERMETURE
N’ACTIVEZ PAS la minuterie de fermeture pour une porte en une seule pièce (monobloc). La minuterie de fermeture doit être utilisée
UNIQUEMENT avec les portes sectionnelles. La minuterie de fermeture peut être configuré pour fermer automatiquement votre porte de
garage à partir de la position entièrement ouverte après une période de temps spécifiée (intervalles de 1, 5, 10 minutes ou un réglage
personnalisé jusqu’à 99 minutes). L’ouvre-porte de garage émet un bip et les lumières clignotent avant la fermeture de la porte. L’écran
du panneau de commande peut afficher l’état de la minuterie de fermeture. La minuterie de fermeture ne fonctionnera pas si l’ouvre-porte
de garage fonctionne sur batterie ou si les capteurs d’inversion de sécurité sont désalignés. Cette fonction n’est PAS destinée à être la
principale méthode de fermeture de la porte. Une entrée sans clé devrait être installée au cas où la porte est accidentellement barrée
en utilisant cette option. La lumière DEL à distance myQ doit être installée pour utiliser la minuterie de fermeture ou myQ pour contrôler
la porte.
REMARQUE: Avant d’activer la minuterie de fermeture pour la première fois ou s’il y a une panne d’électricité faites effectuer un cycle
d’ouverture et de fermeture à la porte pour permettre à la minuterie de fermeture de se régler.
LUMIÈRE AUTOMATIQUE
Capteur de mouvement
Le réglage par défaut est ON (allumé). Cette fonction permet d’allumer automatiquement les lumières de l’ouvre-porte de garage
lorsqu’un mouvement est détecté. Si vous utilisez la lampe de l’ouvre-porte de garage comme lampe de travail, désactivez le détecteur de
mouvement, sinon la lampe s’éteindra automatiquement si vous êtes hors de portée du détecteur.
ALERTE D’ENTRETIEN (MAS) Cette option aide les propriétaires à veiller à ce que leur système d’ouvre-porte de garage demeure en
bonne condition de fonctionnement. Lorsque l’ouvre-porte de garage nécessite un entretien (environ 4500 cycles de l’ouvre-porte) les
voyants à DEL de la commande (jaune) et de l’entretien (rouge) commenceront à clignoter en alternance. Le réglage par défaut pour le
MAS est à l’arrêt et peut être activé lors de l’installation. Communiquez avec votre revendeur pour l’entretien.
Barre de Poussée
Touches
LIGHT
(éclairage)
Écran
Détecteur de
mouvement
Touches de
Navigation
background
28
Fonctionnement
CONFIGURATION
Les fonctions de la commande de la porte
peuvent être programmées par une série
de menus sur l’écran et les boutons de
navigation. Reportez-vous aux descriptions
ci-dessous.
SCREEN (ÉCRAN) L’écran principal affiche
l’heure, la température et la charge actuelle
de la batterie (le cas échéant).
FEATURES (FONCTIONS) Appuyez sur le
bouton de navigation situé sous MENU
pour afficher le menu des fonctions.
SETTINGS (PARAMÈTRES) Appuyez sur
le bouton de navigation sous la flèche
vers le bas jusqu’à ce que vous voyiez
TEMPERATURE pour afficher le menu
Paramètres.
ENTRETIEN Appuyez sur le bouton LIGHT
et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur
le deuxième bouton de navigation pour
afficher le menu Service.
Pour programmer une télécommande
ou une entrée sans clé à l’ouvre-porte
de garage en utilisant une commande de
porte, voir la page 29.
Touches de
Navigation
Set the time, choose 12 or 24 hour clock and
show/hide clock.
For sectional doors ONLY. Set the
Timer-to-Close feature off/on and set the time
interval before door closes. NOTE: DO NOT
enable TTC if operating a one-piece door. TTC is
to be used ONLY with sectional doors.
Enable/disable lock.
Set up Wi-Fi*, add remote controls, myQ
devices, an extra remote button to control your
garage door opener lights, or a keyless entry.
* The garage door opener must run through a
complete cycle before it will activate Wi-Fi
programming. For help related to Wi-Fi, visit
WiFiHelp.LiftMaster.com.
Display the temperature in Fahrenheit or Celsius
and show/hide the temperature.
Select a language.
Set duration for garage door opener light to
stay on after operation, selectable range of
1-1/2 to 4-1/2 minutes. Turn the Motion sensor
off/on, and turn the entry light feature off/on.
Adjust the contrast of the screen.
Displays software version information.
Turn the Maintenance Alert (MAS) on/off.
Displays the number of remote controls, myQ
devices, door controls and keyless entries
currently programmed to operate the garage
door opener.
Displays any errors that have occurred.
background
29
Programmation
Télécommande 893MAX
La télécommande a été programmée en usine pour fonctionner avec votre ouvre-porte
de garage. Si la commande ne fonctionne pas ou si vous voudriez programmer des
dispositifs supplémentaires, suivez les étapes de programmation ci-dessous.
Jusqu’à 40 télécommandes Security+ 2.0 peuvent être programmées à l’ouvre-porte de
garage. Les anciennes télécommandes LiftMaster ne sont PAS compatibles, voir page
38 pour les accessoires compatibles. La programmation peut être effectuée à l’aide
du bouton Learn (apprentissage) de l’ouvre-porte de garage. Pour programmer des
accessoires supplémentaires voir les instructions fournies avec l’accessoire ou visiter
LiftMaster.com. Si votre véhicule est équipé d’un Homelink, il est possible que vous ayez
besoin d’un adaptateur externe en fonction de la marque, du modèle et de l’année de votre
véhicule. Visitez www.homelink.com pour obtenir des renseignements supplémentaires.
POUR AJOUTER, REPROGRAMMER OU MODIFIER UNE TÉLÉCOMMANDE OU
UN SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À L’AIDE DE LA COMMANDE DE LA PORTE
1.
Appuyez sur le bouton de navigation situé sous MENU pour afficher le menu des fonctions.
2. Utilisez les boutons de navigation pour faire défiler jusqu’à «PROGRAM» (programme).
3. Sélectionner «REMOTE» (à distance) ou «KEYPAD» (clavier) pour programmer à
partir du menu du programme.
4. Télécommande: Appuyez sur le bouton de la télécommande que vous voulez
utiliser pour faire fonctionner votre porte de garage.
Entrée sans clé: Entrez un numéro d’identification personnel (NIP) à 4chiffres de
votre choix sur le clavier du dispositif d’entrée sans clé. Appuyez ensuite sur la touche
ENTER (entrée).
Les lumières de l’ouvre-porte de garage clignoteront (ou vous entendrez deux clics)
lorsque le code est programmé. Refaites les étapes pour programmer des télécommandes
ou des dispositifs d’entrée sans clé supplémentaires. Si la programmation n’aboutit pas,
programmez la télécommande à l’aide de la touche de programmation.
1
2
3
OR
PIN
????
4
Press to continue. Press to continue.
MYQ WI-FI OPENER
REMOTE
MYQ ACCESSORY
KEYPAD
PROGRAMMER UNE COMMANDE À DISTANCE 893MAX EN UTILISANT LE
BOUTON LEARN SUR L’OUVRE-PORTE DE GARAGE
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de programmation de la télécommande
jusqu’à ce que le voyant à DEL situé à l’avant de la télécommande s’allume.
2. Appuyez sur la touche de la télécommande que vous souhaitez utiliser et relâchez-la,
puis appuyez sur un autre bouton pour sortir de la programmation.
3. Appuyez et relâchez le bouton LEARN sur l’ouvre-porte de garage. Le voyant à DEL
d’apprentissage s’allume. Pendant les 30 secondes...
4. Appuyez sur le bouton de la télécommande programmé à l’étape2 jusqu’à ce que le
voyant de l’ouvre-porte de garage clignote ou que deux clics se fassent entendre.
1 2 3 4
DEL « Learn »
Bouton
« Learn »
“clic”
“clic”
Pince de
pare-
soleil
Pour programmer d’autres types de télécommande ou d’entrée sans clé, reportez-vous aux instructions incluses avec l’appareil ou visitez
LiftMaster.com/Customer-Support.
background
30
Programmation
Programmer la lampe à DEL de la
télécommande myQ
La lampe télécommandée de votre ouvre-porte de garage a déjà
été programmée en usine pour fonctionner avec votre ouvre-porte.
Toute lampe télécommandée supplémentaire ou de remplacement
devra être programmée.
PROGRAMMER UN OUVRE-PORTE À LA LUMIÈRE À
DISTANCE DEL myQ
1. Appuyez sur le bouton LEARN (apprentissage) de la lampe
jusqu’à ce que la DEL verte s’allume.
2. Localisez le bouton LEARN (apprentissage) sur l’ouvre-porte
de garage. OU
Sur le panneau Smart Control
®
allez à Menu > Program>
myQAccessory (Menu, Programme, Accessoires myQ).
3. Le code a été programmé lorsque le voyant de la
télécommande clignote une fois.
AJOUTER LA LUMIÈRE À DISTANCE DEL myQÀ VOTRE
COMPTE myQ
1. Appuyez sur le bouton LEARN (apprentissage) de la lampe
jusqu’à ce que la DEL verte s’allume.
2. Ouvrez une session dans l’application myQ et ajoutez la
lumière à distance DEL myQ.
POUR SUPPRIMER TOUTES LES PROGRAMMATION DE
LUMIÈRE À DISTANCE DEL myQ
1.
Appuyez sur le bouton LEARN (apprentissage) et maintenez-
le enfoncé jusqu’à ce que la DEL s’éteigne (environ 6 à
10secondes). Toute la programmation est maintenant effacée.
Bouton de réglage noir
Bouton
d’apprentissage
Pour effacer la mémoire
EFFACER TOUTES LES TÉLÉCOMMANDES ET LES
ENTRÉES SANS CLÉS
1. Appuyez sur le bouton LEARN (apprentissage) et maintenez-
le enfoncé jusqu'à ce que la DEL s’éteigne (environ
6secondes). Tous les codes de télécommandes et des
entrées sans clé sont maintenant effacés. Reprogrammez
tout accessoire que vous voulez utiliser.
SUPPRIMER TOUS LES APPAREILS (y compris les
accessoires compatibles avec myQ)
1. Appuyez sur le bouton LEARN (apprentissage) et maintenez-
le enfoncé jusqu'à ce que la DEL s’éteigne (environ
6secondes).
2. Appuyez immédiatement sur le bouton LEARN
(apprentissage) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la
DEL s’éteigne. Tous les codes sont maintenant supprimés.
Reprogrammez tout accessoire que vous voulez utiliser.
EFFACER LE RÉSEAU WI-FI DE L’OUVRE-PORTE DE
GARAGE
1. Appuyez sur le bouton de réglage noir de l’ouvre-porte
de garage et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous
entendiez 3bips (environ 6secondes).
SUPPRIMER UN COMPTE myQ
Allez surmyLiftMaster.com/Customer-Support pour supprimer
votre compte myQ.
Smart Control Panel
Bouton
d’apprentissage
Bouton
d’apprentissage
d’ouvre-porte/
actionneur
OU
background
31
HomeLink
®
Dans le rare cas où le système HomeLink ne se programme pas avec l’ouvre-
porte de garage Security+ 2.0, installez un ensemble de répétition. Reportez-
vous aux instructions HomeLink ci-dessous.
HomeLink est le système pour véhicule. L’image utilisée est uniquement à titre de
référence et votre produit peut être différent.
QUAND INSTALLER UN ENSEMBLE DE RÉPÉTITION HOMELINK?
Tous les véhicules de 2006 et plus anciens: un ensemble de répétition est
nécessaire et doit être acheté par le propriétaire.
Tous les véhicules de 2007 et plus récents: programmez le HomeLink selon les
instructions du véhicule. Si après UNE tentative de programmer le HomeLink à
l’ouvre-porte de garage, vous n’y arrivez pas, installez un ensemble de répétition.
COMMENT COMMANDER
Commandez l’ensemble de répétition HomeLink chez un un installateur ou appelez
le 1-800-355-3515. Pour programmer l’ensemble de répétition HomeLink, consultez les
instructions qui y sont jointes ou visitez le site: http://www.homelink.com/program.
FAITS RAPIDES SUR L’INSTALLATION
Un seul ensemble de répétition est requis par foyer.
Utilisez différents boutons HomeLink du véhicule si vous programmez plusieurs
voitures, bouton 1 première voiture, bouton 2 deuxième voiture... etc.
La télécommande HomeLink n’est PAS un ouvre-porte de garage.
Si vous utilisez le répéteur HomeLink avec un ouvre-porte de garage doté d’un
système de secours par batterie, assurez-vous que votre télécommande d’origine est
programmée pour l’ouvre-porte de garage et placez-la dans votre boîte à gants pour
l’utiliser en cas de panne de courant.
La télécommande incluse dans cet ensemble DOIT être conservée pour une
programmation ultérieure (nouveau véhicule, nouvel ouvre-porte de garage, etc).
IIIIII
HomeLink
Répéteur
Programmation
background
32
Maintenance
PLANIFICATION DE L’ENTRETIEN
TOUS LES MOIS
Activez manuellement la porte. Si elle est déséquilibrée ou pliée, appelez un
technicien qualifié en systèmes de porte.
Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme complètement. Ajustez les limites si
nécessaire (voir l’étape d’ajustement 1).
Répétez le test d’inversion de sécurité. Effectuez les réglages nécessaires (voir
l’étape d’étape de réglage2).
TOUS LES ANS
Huilez les rouleaux, les roulements et les charnières de porte. L’ouvre-porte de
garage ne nécessite pas davantage de lubrification. N’appliquez pas de la graisse sur
les rails de la porte.
TOUS LES DEUX À TROIS ANS
Utilisez un chiffon pour enlever la graisse existante sur le rail de l’ouvre-porte de
garage. Appliquez à nouveau une légère couche de graisse au lithium blanc sur le
dessus et à l’intérieur de la surface du rail où le chariot glisse.
Lumière à distance DEL myQ
Débranchez la lampe avant de la nettoyer.
Utilisez un chiffon légèrement humidifié pour le nettoyage.
N’utilisez PAS de nettoyants liquides sur la lentille de la lampe.
Utilisation de votre ouvre-porte de garage
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES
GRAVES voire MORTELLES:
Ne laissez JAMAIS de jeunes
enfants s’approcher des piles.
En cas d’ingestion de la pile,
prévenez immédiatement un
médecin.
Pour réduire les risques d’incendie,
d’explosion ou de brûlures chimiques
respectez ce qui suit:
Utilisez SEULEMENT des piles
CR2032 de 3V pour remplacer.
Ne rechargez, démontez, chauffez
PAS à plus de 100°C (212°F) et
n’incinérez PAS.
BATTERIE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Les voyants à DEL sur votre télécommande vont arrêtés de clignoter lorsque la batterie est
faible et doit être remplacée. Pour remplacer la batterie, ouvrez le boîtier comme illustré.
Insérez la pile, face positive vers le haut (+).
Remplacez les piles seulement avec des piles CR2032 de 3V. Jetez les piles usagées de
manière appropriée.
3V CR2032
Ouvrez le boîtier
d’abord au milieu (1),
puis de chaque côté
(2 et 3) avec le clip du
pare-soleil.
1
2
3
background
33
Dépannage
Votre ouvre-porte de garage est
programmé pour s’autodiagnostiquer. Les
flèches vers le HAUT et le BAS de l’ouvre-
porte de garage clignotent pour indiquer
les codes de diagnostics.
Tableau des diagnostics
Bouton UP
Bouton DOWN
CODE DE DIAGNOSTIC SYMPTÔME SOLUTION
Flèche vers
le haut
clignote
Flèche
vers le bas
clignote
1 1 L’ouvre-porte de garage ne
ferme pas la porte.
Les capteurs de sécurité ne sont pas installés, connectés ou les fils peuvent être
coupés. Inspectez les fils des capteurs pour vous assurer qu’ils sont connectés
et ne sont pas coupés.
1 2 L’ouvre-porte de garage ne
ferme pas la porte.
Il y a un court-circuit ou un fil inversé au niveau des capteurs de sécurité.
Inspectez les fils de capteurs de sécurité à tous les points d’agrafage et de
connexion, et remplacez les fils ou remédiez au problème selon le nécessaire.
1 3 La commande de la porte
ne fonctionne pas.
Les fils de la commande de la porte sont court-circuités ou la commande de la porte
fait défaut. Inspectez les fils de commande de la porte à tous les points d’agrafage et
de connexion, et remplacez les fils ou remédiez au problème selon le nécessaire.
1 4 L’ouvre-porte de garage ne
ferme pas la porte.
Les capteurs de sécurité sont mal alignés ou ont été momentanément obstrués.
Alignez correctement les deux capteurs pour vous assurer que les deux voyants
à DEL sont allumés en continu et ne clignotent pas. Assurez-vous que rien
n’est accroché ou monté sur la porte qui pourrait interrompre la trajectoire des
capteurs lors de la fermeture.
1 5 La porte se déplace de
15 à 20cm, s’arrête ou
s’inverse.
Ouvrez et fermez la porte manuellement. Vérifiez si elle est pliée ou s’il y a
des obstructions comme un ressort brisé ou le dispositif de verrouillage et
corrigez la situation, au besoin. Vérifiez les connexions des fils au module de
déplacement et à la carte mère. Remplacez le module de déplacement, au besoin.
Il n’y a aucun mouvement,
seulement un clic.
Ouvrez et fermez la porte manuellement. Vérifiez si elle est pliée ou s’il y a des
obstructions comme un ressort brisé ou le dispositif de verrouillage et corrigez
la situation, au besoin. Remplacez la carte mère si nécessaire.
L’ouvre-porte émet un son
de bourdonnement pendant
1 à 2secondes sans
mouvement.
Ouvrez et fermez la porte manuellement. Vérifiez si elle est pliée ou s’il y a des
obstructions comme un ressort brisé ou le dispositif de verrouillage et corrigez
la situation, au besoin. Remplacez le moteur, au besoin.
1 6 Porte est en roue libre
après l’arrêt complet.
Programmez le déplacement en position de roue libre ou faites équilibrer la porte
par un technicien qualifié.
2 1-5 Aucun mouvement ou son. Remplacez la carte mère.
3 1
L’ouvre-porte de garage bouge
légèrement, puis s’arrête
Activez à nouveau l’ouvre-porte de garage. Si le problème persiste, remplacez la
carte logique.
3 3 La DEL de statut de
la batterie clignote
constamment en vert.
Erreur du circuit de charge de la batterie de secours, remplacez la carte logique.
3 5 L’ouvre-porte de garage ne
se ferme pas ou la porte
s’inverse pendant le trajet.
• Vérifiez que l’apprentissage CTM est adapté à l’installation.
• Détectez toute obstruction éventuelle de la porte et retirez-la.
• Remplacez les CTM défectueux par des CTM en bon état pour effacer le code
d’erreur (voir l’accessoire CTM en option).
4 1-4 La porte bouge, s’arrête
et change de direction.
L’ouvre-porte émet
des bips et les voyants
clignotent.
Ouvrez et fermez la porte manuellement. Vérifiez si elle est pliée ou s’il y a des
obstructions comme un ressort brisé ou le dispositif de verrouillage et corrigez
la situation, au besoin. Si la porte plie, ou colle, communiquez avec un technicien
qualifié en systèmes de portes. Si la porte ne se bloque pas ou ne se coince pas,
essayez de reprogrammer le déplacement.
4 5
L’ouvre-porte fonctionne
environ pour un
déplacement de 15 a 30 cm
(6 à 8po), s’arrête et change
la direction du déplacement.
Erreur de communication avec le module de déplacement. Vérifiez les
connexions du module de voyage, remplacez le module si nécessaire.
4 6 L’ouvre-porte de garage ne
ferme pas la porte.
Les capteurs de sécurité sont mal alignés ou ont été momentanément obstrués. Alignez
correctement les deux capteurs pour vous assurer que les deux voyants à DEL sont
allumés en continu et ne clignotent pas. Assurez-vous que rien n’est accroché ou monté
sur la porte qui pourrait interrompre la trajectoire du capteur lors de la fermeture.
5 5 La porte ne se ferme pas
lorsque la minuterie de
fermeture ou l’application
myQ® pour téléphone
intelligent est utilisée.
La lumière à distance DEL myQ doit être installée pour l’utilisation de la
minuterie de fermeture ou myQ pour contrôler la porte. Branchez la lampe à DEL
de la télécommande myQ et assurez-vous qu’elle est programmée pour l’ouvre-
porte de garage.
background
34
Dépannage
L’ouvre-porte de garage ne fonctionne ni à partir de la commande de la porte ni à partir de la télécommande :
L’ouvre-porte de garage est-il alimenté en électricité ? Branchez une lampe dans la prise. Si elle ne s’allume pas, vérifiez la boîte de
fusible ou le disjoncteur. (Certaines prises sont contrôlées par un interrupteur mural.)
Avez-vous désactivé tous les verrouillages de porte? Examinez les avertissements relatifs aux instructions d’installation à la page 8.
Les connexions de câblage sont-elles correctes? Consultez à nouveau l’étape5 de réglage.
Y a-t-il une accumulation de glace ou de neige sous la porte? La porte pourrait être gelée au sol. Retirez tout ce qui pourrait
bloquer.
Le ressort de la porte de garage est peut-être cassé. Faites-le remplacer (reportez-vous à la page 3 pour référence).
L’ouvre-porte fonctionne à partir du poste de commande à bouton unique, mais pas à partir d’une télécommande:
Reprogrammez la télécommande et remplacez la pile si nécessaire. Répétez l’opération avec toutes les télécommandes.
La porte s’ouvre et se ferme toute seule:
Assurez-vous que tous les boutons poussoirs de la télécommande sont éteints.
Retirez le fil de la sonnette des bornes du poste de commande à bouton unique et faites-le fonctionner uniquement à partir de la
télécommande. Si cela résout le problème, soit le poste de commande à bouton unique est défectueux, soit il y a un court-circuit
intermittent dans le fil. Remplacez le poste de commande.
Effacez la mémoire et reprogrammez toutes les télécommandes (consultez les instructions fournies avec la télécommande ou
visitez LiftMaster.com/Customer-Support).
Ma télécommande n’active pas la porte de garage:
Vérifiez que la fonction de verrouillage n’est pas activée sur la commande de la porte.
Reprogrammez la commande de la porte.
Si la télécommande n’active toujours pas la porte, vérifiez les codes de diagnostic pour vous assurer que l’ouvre-porte de garage
fonctionne correctement.
La télécommande a une courte portée:
Changez l’emplacement de la télécommande dans votre voiture.
Certaines installations peuvent avoir une portée plus courte en raison d’une porte métallique, d’une isolation à feuille d’aluminium
ou d’un revêtement métallique de garage.
La porte arrête ou remonte aux limites de l’ouverture, l’ouvre-porte émet un bip et les lumières clignotent 5fois.
Quelque chose obstrue-t-il la porte? Est-elle déséquilibrée ou y a-t-il des ressorts brisés? Retirez ce qui fait obstruction ou appelez
un technicien qualifié en systèmes de porte pour réparer la porte.
La porte n’ouvre pas complètement:
Vérifiez le verrouillage électrique de porte.
La porte ouvre, mais ne se ferme pas:
Vérifiez que le moniteur de tension de câble est installé correctement. Si un deuxième moniteur de tension de câble a été retiré,
suivez les instructions pour réapprendre un moniteur de tension de câble simple (voir l’étape 4 de l’installation).
Le capteur d’inversion de sécurité doit être connecté et aligné correctement avant que l’ouvre-porte de garage fasse descendre
la porte. Si vous êtes en mesure de fermer la porte en exerçant une pression constante, vérifiez que les capteurs d’inversion de
sécurité sont correctement installés, alignés et libres de toute obstruction (voir page 13).
La porte s’inverse sans raison apparente:
Vérifiez que le moniteur de tension de câble est installé correctement. Si un deuxième moniteur de tension de câble a été retiré,
suivez les instructions pour réapprendre un moniteur de tension de câble simple (voir l’étape 4 de l’installation).
Dégagez toute glace ou neige de la zone du plancher du garage où la porte se ferme.
Révisez l’étape1 de réglage.
Refaite le test d’inversion de sécurité après les ajustements.
Ma porte ne se ferme pas:
Le moniteur de tension de câble doit être installé et doit fonctionner correctement avant que l’ouvre-porte de garage fonctionne dans le
sens de la descente.
Vérifiez si le moniteur de tension de câble est installé correctement et fonctionne bien.
Le capteur d’inversion de sécurité doit être connecté et aligné correctement avant que l’ouvre-porte de garage ne se déplace dans le
sens de la descente.
- Vérifiez que les capteurs d’inversion sont installés et alignés correctement et qu’ils ne sont pas obstrués.
L’ouvre-porte de garage semble forcer pour ouvrir la porte:
La porte est peut-être déséquilibrée ou les ressorts sont peut-être cassés. Fermez la porte et utilisez la poignée de déclenchement
d’urgence pour déconnecter la porte. Ouvrez et fermez la porte manuellement. Une porte adéquatement équilibrée restera à
n’importe quel endroit du déplacement tout en étant entièrement supportée par ses ressorts. Si ce n’est pas le cas, déconnectez
l’ouvre-porte de garage et appelez un technicien qualifié en systèmes de porte.
Le moteur de l’ouvre-porte de garage émet un bref bourdonnement, puis ne fonctionne pas:
Les ressorts de la porte de garage sont peut-être cassés. Voir ci-dessus.
Si le problème se produit lors du premier fonctionnement de l’ouvre-porte de garage, il se peut que la porte soit verrouillée.
Désactivez le verrouillage électrique de la porte.
L’ouvre-porte de garage ne fonctionnera pas en raison d’un manque d’alimentation électrique:
Dépannage supplémentaire
background
35
Dépannage
Dépannage supplémentaire (suite)
Désactivez manuellement le verrouillage électrique de la porte.
Utilisez la poignée de déverrouillage d’urgence pour déconnecter la porte. La porte peut être ouverte et fermée manuellement.
Lorsque l’alimentation en électricité est rétablie, tirez sur le déclenchement manuel une deuxième fois.
En mode de secours par batterie, l’ouvre-porte devrait pouvoir fonctionner jusqu’à 20fois.
Désactivez tous les verrous de porte.
Utilisez la poignée de déverrouillage d’urgence pour déconnecter la porte. La porte peut être ouverte et fermée manuellement.
Lorsque l’alimentation en électricité est rétablie, tirez sur le déclenchement manuel une deuxième fois.
En mode de secours sur batterie, la durée de vie de la batterie est de 30heures ou jusqu’à 20cycles sur une période de 24heures.
La porte perd ses limites:
Collier mal serré. Serrez le collier et reprogrammez les limites (voir l’étape de réglage3).
L’ouvre-porte de garage se déplace lorsque la porte fonctionne:
Un léger mouvement est normal pour ce produit. Si les mouvements sont excessifs, le collier peut être usé de façon prématurée.
Vérifiez que la barre de torsion ne se déplace pas excessivement vers la gauche ou la droite.
Vérifiez que la barre de torsion ne bouge pas visiblement de haut en bas lorsqu’elle tourne.
Vérifiez que l’ouvre-porte est monté à angle droit par rapport à l’arbre du vérin. Sinon, déplacez le support de fixation.
Le connecteur de la serrure de porte automatique ne s’adapte pas à la fiche de l’ouvre-porte:
Les anciens modèles de verrou de porte 24V sont incompatibles. Utilisez la serrure de porte automatique modèle841LM, Accessoires
La serrure automatique de la porte du garage ne s’active pas lorsque la porte du garage s’ouvre ou se ferme:
En mode batterie de secours, la serrure automatique de porte de garage se déverrouille lorsque la porte de garage est ouverte et reste
désactivée jusqu’à ce que le courant soit rétabli.
L’ouvre-porte fait des bips:
Indique une fermeture non surveillée. L’ouvre-porte a été activé par l’application myQ ou le moniteur de garage et de portail.
Une DEL orange fixe accompagnée d’un signal sonore, émise toutes les 2 secondes environ, indique que l’ouvre-porte fonctionne
sur batterie.
Un voyant orange clignotant accompagné d’un bip sonore toutes les 30secondes indique que la batterie est faible.
Une DEL rouge allumée en continu avec un bip sonore toutes les 30secondes indique que la batterie 12V ne tient plus la charge et
doit être remplacée.
La porte du garage émet des bips et le voyant rouge clignote :
La charge de la batterie est faible ou la batterie est morte.
Remplacez la batterie.
La commande par téléphone intelligent myQ, les dispositifs myQ sans fil et la minuterie de fermeture ne
fonctionnent pas:
En mode Batterie de secours, la commande par téléphone intelligent myQ, les appareils sans fil myQ et le minuteur de fermeture
sont désactivés.
Le voyant DEL de la télécommande myQ doit être installé pour permettre l’utilisation de la minuterie de fermeture ou de la
commande par téléphone intelligent myQ de la porte. Branchez la lampe à DEL de la télécommande myQ et assurez-vous qu’elle est
programmée pour l’ouvre-porte de garage. L’activation de la minuterie de fermeture et de la commande par téléphone intelligent
myQ peut prendre jusqu’à 5 minutes.
La porte se déplace plus rapidement ou plus lentement que prévu :
Vérifiez que le réglage des tambours est approprié en suivant les étapes indiquées à la page 19 du manuel.
Door speed varies over travel:
Vérifiez que le réglage des tambours est approprié en suivant les étapes indiquées à la page 19 du manuel.
Déroulement du câble en cas d’obstruction près de la limite supérieure
Si le câble se déroule, veuillez demander à un revendeur de portes professionnel d’effectuer la réparation.
AVIS: Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC ainsi qu’avec le CNR exempt de licence d’Innovation, Science et Développement économique
Canada. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1)cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2)cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent causer le fonctionnement indésirable de l’appareil.
Les modifications ou les changements non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser
l’équipement.
Cet appareil doit être installé pour qu’une distance minimum de 20cm (8po) soit maintenue entre les utilisateurs, les passants et l’appareil.
Cet appareil été testé et s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements de la FCC et des normes ICES
d’Industrie Canada. Ces limites ont pour objet de fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement produit, utilise et peut rayonner de l’énergie radiofréquente et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas possible de garantir l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet équi-
pement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être déterminé en l’éteignant puis en le rallumant, l’utilisateur est invité à essayer de
corriger l’interférence en prenant au moins l’une des mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
Connectez l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
background
36
Pièces détachées
Pièces d’installation
5
1
2
4
3
6
N°CLÉ N° PIÈCE DESCRIPTION N°CLÉ N° PIÈCE DESCRIPTION
1 041A4582 Ensemble corde et poignée de
déclenchement d’urgence
2 041B4494-1 Fil de sonnette à 2 conducteurs - blanc
et blanc/rouge
3 041-0136 Kit de capteurs d’inversion de sécurité
(capteurs de réception et d’émission)
avec fil de sonnerie à 2 conducteurs
attaché
4 041C0902 Support de montage
5 041-0155-000 Supports du capteur d’inversion
de sécurité (2)
6 041D8615 Collier avec vis de fixation
NON ILLUSTRÉ
114-5857-000 Guide de l’utilisateur
114-5858-000 Guide de démarrage rapide
background
37
Pièces détachées
Pièces d’assemblage de l’ouvre-porte de garage
3
2
5
4
1
6
N°CLÉ N° PIÈCE DESCRIPTION N°CLÉ N° PIÈCE DESCRIPTION
1 50DCRJWF Carte logique
2 041B8861 Module de déplacement avec
faisceau de câbles
3 041C0296 Transformateur
4 041D1624-2 Moteur
5 041D0190 Cordon d’alimentation
6 041D9042 Couvercle
NON ILLUSTRÉ
041D9044 Batterie et carte mère de la porte
Adressez votre commande de pièces de rechange à:
LiftMaster
6020 S. Country Club Rd.
Tucson, AZ 85706
Pour toute information sur l’installation et le service,
visitez notre site en ligne:
LiftMaster.com
Avant d’appeler, veuillez avoir en main de numéro de modèle de l’ouvre-porte de garage. Si vous nous appelez
concernant un dépannage, il est recommandé que vous ayez accès à votre ouvre-porte de garage pendant que vous
appelez. Si vous commandez une pièce de remplacement, veuillez avoir en main les informations suivantes: numéro
de la pièce, le nom de la pièce et le numéro de modèle.
Coordonnées de contact
ARRÊTEZ!
L’ouvre-porte de garage NE FONCTIONNERA PAS tant que les capteurs d’inversion de sécurité ne sont pas installés et
alignés correctement.
background
38
Supports d’extension:
(Optionnels) Pour
l’installation du capteur
d’inversion de sécurité sur un
mur ou le plancher.
Commande sans fil de la porte
Security+ 2.0:
Barre de poussée, options de
lumière et bouton auxiliaire.
Comprend la batterie.
Kit de montage alternatif:
Ce kit permet de monter le
modèle 8500WMC sous la
barre de torsion dans le cas
où la barre de torsion n’est
pas ronde ou que la zone
de montage normale est
obstruée.
Moniteur de tension
de câble:
Moniteur de tension
de câble ayant 33pi
(10m) de corde.
3-Bouton Max de la télécommande à
distance:
Comprend une pince pour le
pare-soleil.
041A5281-1
878MAX
374UT
893MAX
Télécommande universelle
mini:
La mini télécommande
universelle peut être
programmée pour activer
jusqu’à deux produits, tels
qu’un ouvre-porte de garage,
des commandes d’éclairage
myQ, un opérateur de portail
ou un opérateur de porte
commerciale.
Batterie de secours:
Fournit l’alimentation
de secours à l’ouvre-
porte. La batterie a une
puissance suffisante
pour 30heures de veille
ou jusqu’à 20cycles sur une période de
24heures.
485LM
885LM
480LM
041A6104
Lumière à distance
DEL myQ:
Lampe sans fil qui peut
être programmée à
l’opérateur de porte ou
à une télécommande.
827LM
ACCESSOIRES MAX
Compatible avec les ouvre-portes de
garage LiftMaster fabriqués depuis 1993.
ACCESSOIRES myQ
ACCESSOIRES STANDARD
Télécommande Security+ 2.0 à un seul
bouton:
Comprend une pince pour
le pare-soleil.
891LM
Télécommande Security+ 2.0 à un 3
boutons:
Comprend une pince pour
le pare-soleil.
893LM
Entrée sans clé sans fil:
Pour utilisation à
l’extérieur de la maison
pour permettre l’accès
au garage en utilisant un
code à 4chiffres.
Entrée sans clé sans fil:
Pour utilisation à l’extérieur
de la maison pour
permettre l’accès au garage
en utilisant un code à
4chiffres.
877LM
Accessoires
Verrou automatique de
porte:
Le verrou automatique
de la porte est utilisé
pour empêcher
l’ouverture manuelle
de la porte une fois
que celle-ci est
complètement fermée.
Seguro de puerta de garaje automático
Serrure automatique de porte de garage
Automatic Garage Door Lock Model 841LM
841LM
background
39
Garantie
GARANTIE LIMITÉE LIFTMASTER
LiftMaster (le «Vendeur») garantit au premier acheteur au détail de ce produit, pour la résidence dans laquelle ce
produit est installé à l’origine, qu’il est exempt de défauts de matériaux et/ou de fabrication pendant une période
spécifique définie ci-dessous (la «Période de garantie»). La période de garantie commence à partir de la date de
l’achat.
PÉRIODE DE GARANTIE
Pièces Moteur Accessoires Batterie de secours
5ans À vie 1an 1an
Le bon fonctionnement de ce produit dépend de votre respect des instructions concernant l’installation, le
fonctionnement, l’entretien et les tests. Le fait de ne pas se conformer strictement à ces instructions annulera la
présente garantie limitée dans son intégralité.
Si, pendant la Période de garantie limitée, ce produit semble présenter un défaut couvert par cette garantie limitée,
appelez le 1-800-528-9131, sans frais, avant de démonter ce produit. Lorsque vous appelez, vous serez avisé des
instructions de désassemblage et d’expédition. Vous pourrez ensuite envoyer le produit ou ses pièces en port payé
et assuré selon les instructions de notre centre de services pour la réparation sous garantie. Veuillez inclure une
brève description du problème et la preuve d’achat comportant une date avec tout produit retourné pour réparation
sous garantie. Les produits retournés au Vendeur pour réparation en vertu de la garantie et dont la défectuosité et
la couverture de la garantie sont confirmés dès la réception par le Vendeur seront réparés ou remplacés (à l’entière
discrétion du Vendeur) sans frais pour vous et retournés en envoi prépayé. Les pièces défectueuses seront réparées
ou remplacées avec des pièces neuves ou remises à neuf à la seule discrétion du vendeur. [Vous êtes responsable de
tous les frais encourus pour retirer et/ou réinstaller le produit ou tout composant].
TOUTE GARANTIE TACITE POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE TACITE DE
QUALITÉ COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UNE QUELCONQUE UTILISATION, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA
GARANTIE LIMITÉE CI-DESSUS POUR LES PIÈCES CONNEXES ET LES GARANTIES NON TACITES EXISTERONT OU
SERONT APPLIQUÉES APRÈS CETTE PÉRIODE. Certains États et Provinces ne permettent pas de limiter la durée
d’une garantie implicite, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES NON-DÉFECTUEUX, LES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE
INSTALLATION, UNE UTILISATION OU UN ENTRETIEN INAPPROPRIÉS (DONT, SANS TOUEFOIS S’Y LIMITER,
UN ABUS, UNE UTILISATION INCORRECTE, UN MANQUE D’ENTRETIEN RAISONNABLE ET NÉCESSAIRE, DES
RÉPARATIONS NON AUTORISÉES OU TOUTE MODIFICATION DE CE PRODUIT), LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE
POUR LA RÉINSTALLATION D’UNE UNITÉ RÉPARÉE OU REMPLACÉE, LE REMPLACEMENT D’ARTICLES
CONSOMMABLES (PAR EXEMPLE, LES PILES DES TÉLÉCOMMANDES ET LES AMPOULES), OU LES UNITÉS
INSTALLÉES POUR UN USAGE NON RÉSIDENTIEL. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES
PROBLÈMES LIÉS À LA PORTE DE GARAGE OU À LA QUINCAILLERIE DE LA PORTE DE GARAGE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES RESSORTS DE LA PORTE, LES ROULEAUX DE LA PORTE, L’ALIGNEMENT DE LA
PORTE OU LES CHARNIÈRES. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS NON PLUS LES PROBLÈMES
CAUSÉS PAR DES INTERFÉRENCES. EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS OU SPÉCIAUX LIÉS À L’UTILISATION OU À L’IMPOSSIBILITÉ
D’UTILISER CE PRODUIT. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR EN CAS DE RUPTURE DE
GARANTIE, DE RUPTURE DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE OU DE RESPONSABILITÉ STRICTE NE POURRA
DÉPASSER LE COÛT DU PRODUIT COUVERT PAR LES PRÉSENTES. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À ASSUMER
POUR NOUS TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ AYANT TRAIT À LA VENTE DE CE PRODUIT.
Certains États et Provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs, accessoires ou
spéciaux, il est possible que la limitation ou l’exclusion susmentionnée ne s’applique pas à vous. La présente garantie
limitée vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits, qui varient d’un État
à l’autre et d’une Province à l’autre.
background
40
Guide de sécurité et d’entretien de
l’ouvre-porte de garage automatique
L’ouvre-porte de garage n’est pas un jouet.
Parlez avec vos enfants de la sécurité relative à la porte de garage et à l’ouvre-porte. Expliquez les
dangers de se retrouver coincé sous la porte.
Sécurité de l’ouvre-porte de garage – Une décision automatique
Tenez-vous loin d’une porte en mouvement.
Gardez TOUJOURS les émetteurs et les télécommandes hors de
la portée des enfants. Ne pas laisser les enfants jouer avec les
émetteurs ou d’autres télécommandes ou les utiliser.
Le bouton-poussoir installé sur le mur devrait être hors de la por-
tée des enfants, à une distance d’au moins 1,5mètre de la surface la
plus proche sur laquelle on peut se tenir debout et loin de toutes les
parties qui peuvent être en mouvement. Installez et utilisez le bouton
à un endroit où vous pouvez clairement voir la porte de garage se
fermer.
Gardez la porte en vue jusqu’à ce qu’elle se ferme complètement
lorsque vous utilisez le bouton-poussoir ou l’émetteur mural.
La porte de garage est le plus grand objet mobile d’une maison. Le réglage inapproprié de la porte de garage
et de l’ouvre-porte peut entraîner une force mortelle lorsque la porte ferme, ce qui pourrait faire en sorte
qu’un enfant ou un adulte soit coincé et se solder par des blessures ou la mort.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les tests appropriés de la porte de garage et de l’ouvre-porte appropriés
sont nécessaires pour avoir un système sécuritaire et sans problème.
Une utilisation imprudente ou permettre à des enfants de jouer avec les commandes de l’ouvre-porte ou de
l’utiliser sont également des situations dangereuses qui peuvent mener à des conséquences tragiques. Quelques
précautions simples peuvent protéger votre famille et vos amis de blessures possibles.
Veuillez examiner les conseils de sécurité et d’entretien qui se trouvent dans la présente brochure et le garder
pour consultation future. Vérifiez le fonctionnement de votre porte de garage et de votre ouvre-porte pour vous
assurer qu’ils fonctionnent de façon sécuritaire et sans problème.
Assurez-vous de lire toutes les données importantes sur la sécurité qui se trouvent dans votre manuel d’ouvre-
porte, car elles contiennent davantage de détails et d’éléments à prendre en considération que ce qui peut être
fournis dans la présente brochure.
background
41
L’entretien de routine peut éviter des tragédies
1
2
En commençant avec la porte en position fermée,
utilisez la déconnexion manuelle sur l’ouvre-porte pour
déconnecter la porte.
Vérifiez s’il y a des signes d’usure ou de dommage sur les
charnières, les rouleaux, les ressorts et les panneaux de
la porte.
Ces pièces peuvent nécessiter une lubrification
périodique. Consultez le guide du propriétaire pour
connaître l’entretien suggéré.
S’il y a des signes de dommages évidents, communiquez
avec un technicien qualifié en systèmes de portes pour
obtenir de l’aide.
Vérifiez la hauteur du capteur photoélectrique pour qu’il ne
se trouve pas à une hauteur de plus de 2m du sol du garage.
Ouvrez et fermez manuellement la porte à l’aide des
poignées ou de points de prise appropriés.
La porte devrait bouger librement sans difficulté.
La porte doit s’équilibrer et rester partiellement
ouverte à 3-4pieds au-dessus du sol.
Si vous détectez des signes de fonctionnement
inadéquats, communiquez avec un technicien qualifié en
systèmes de porte pour obtenir de l’aide.
Reconnectez l’ouvre-porte à la porte en déconnectant
manuellement la porte et ouvrez la porte.
Placez une planche de 2x4 à plat dans le passage de la porte
(1) et essayez de la fermer (2). La porte devrait s’arrêter
lorsqu’elle entre en contact avec le bloc de 2x4 et remonter.
Obstruez le capteur photoélectrique en agitant un objet
devant le capteur essayez de fermer la porte. La porte ne
doit pas se fermer si le bouton-poussoir mural n’est pas
maintenu manuellement pendant le fonctionnement.
Si l’ouvre-porte ne fonctionne pas tel que décrit,
communiquez avec un technicien qualifié en systèmes
de portes pour obtenir de l’aide.
Faites des inspections et des tests de votre porte de garage et votre système d’ouvre-porte tous les mois en tant
que partie de votre routine. Relisez le guide de l’utilisateur de la porte ainsi que de l’ouvre-porte. Si vous n’avez
pas de guide de l’utilisateur, communiquez avec le fabriquant et demandez l’exemplaire pour votre modèle précis.
Recherchez le numéro de modèle de votre ouvre-porte au dos du bloc d’alimentation.
Effectuez un test des fonctions de
sécurité de l’ouvre-porte:
Effectuez un test de la porte pour véri-
fier qu’elle fonctionne correctement:
Vérifiez visuellement la porte
et l’installation:
AVERTISSEMENT - Les ressorts sont sous tension élevée.
Seules les personnes qualifiées devraient en faire le réglage.
Wi-Fi
®
est une marque déposée de Wi-Fi Alliance.
© 2023 LiftMaster LLC
114-5706-000 Tous droits réservés
background
42
background
43
background
44
Wi-Fi
®
est une marque déposée de Wi-Fi Alliance.
© 2023 LiftMaster LLC
114-5914-030 Tous droits réservés
background
1
Descargue la aplicación gratuita myQ
®
Supervise y controle su garaje desde
cualquier lugar y reciba alertas en
tiempo real con toda tranquilidad.
¡Lea con atención este manual y el material de seguridad adjunto!
La puerta NO SE CERRARÁ a menos que el Protector System
®
esté conectado y bien
alineado.
Se requieren verificaciones periódicas del abrepuertas de garaje para garantizar el
funcionamiento seguro.
El número de modelo se encuentra en la cubierta frontal del abrepuertas.
Este abrepuertas de garaje SOLO es compatible con accesorios myQ
®
y Security+ 2.0
®
.
Pegue las etiquetas de advertencia en la ubicación indicada en la etiqueta.
La instalación de este producto está destinada únicamente a técnicos capacitados en puertas de
garaje. Este producto puede requerir ajustes en los resortes de la puerta o las configuraciones
de las guías. Este producto no se diseñó para su uso en guías de poca altura con tambores de
recogida exteriores ni en puertas de garaje que utilicen resortes de extensión.
Para uso residencial
Se instala solo en puertas seccionales con conjuntos de torsión
Abrepuertas de garaje
montado en la pared con Wi-Fi
®
Modelos 98022
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
Registre su abrepuertas de garaje para recibir
actualizaciones y ofertas de LiftMaster
Tome una foto del
icono de cámara que
incluya los puntos ( ).
Envíela mediante
un mensaje de texto
con la foto al 71403
(EE. UU.) o visite
www.Liftmaster.photo
(Global)
SM
background
2
Preparación
Cuando vea estos símbolos de seguridad y palabras de señalización en las páginas
siguientes, le alertarán de la posibilidad de lesiones graves o la muerte si no cumple con
las advertencias que los acompañan. El peligro puede provenir de algo mecánico o de una
descarga eléctrica. Lea las advertencias detenidamente.
Cuando vea esta palabra de señalización en las páginas siguientes, lo alertará de la
posibilidad de que se produzcan daños en la puerta de garaje o en el abrepuertas de garaje
si no cumple con las advertencias que la acompañan. Lea dichas advertencias con atención.
Mecánica
Eléctrica
Análisis de símbolos de seguridad y palabras de señalización
Este abrepuertas de garaje se ha diseñado y probado para ofrecer un servicio seguro siempre que se instale, opere, mantenga y pruebe
en estricto cumplimiento de las instrucciones y advertencias de este manual.
Índice
PREPARACIÓN 2
Número de serie del myQ ............................. 2
Análisis de símbolos de seguridad
y palabras de señalización ............................ 2
Funcionamiento sin supervisión ................... 2
Planificación .................................................. 3
Antes de conectarlo con su smartphone ...... 4
Preparar la puerta del garaje ......................... 5
Herramientas necesarias .............................. 5
Inventario en caja .......................................... 6
Artículos adicionales que puede necesitar ... 6
ENSAMBLAJE 7
Fijar el collarín al abrepuertas de garaje ....... 7
Fijar el soporte de montaje al
abrepuertas de garaje ................................... 8
INSTALACIÓN 8
Posicionar y montar el abrepuertas
de garaje ........................................................ 9
Fijar la soga y manija de liberación
de emergencia .............................................10
Instalar la traba automática de la puerta.....10
Instalación del control de la puerta
(Smart Control Panel
®
) ............................... 11
Instalación de la luz LED remota myQ ........12
Instalación del Protector System ...............13
Conexión de la alimentación .......................16
Alineamiento de los sensores de inversión
de seguridad................................................17
Instalación de la batería de respaldo .......... 18
AJUSTE 19
Identificación del perfil de la puerta ............19
Establecimiento del perfil de la puerta ........20
Programación del recorrido ........................21
Configuración de la fuerza automática ....... 21
Prueba del sistema de inversión
de seguridad................................................22
Prueba del Protector System .....................22
Prueba del monitor de tensión del cable .... 22
Prueba de la traba eléctrica de la puerta .....23
Prueba de la liberación de emergencia .......23
FUNCIONAMIENTO 24
Uso del abrepuertas de garaje .................... 25
Conectar al smartphone ..............................26
Uso del control de la puerta ........................27
PROGRAMACIÓN 29
Control remoto 893MAX .............................29
Programar la luz LED remota myQ .............30
Cómo borrar la memoria ............................ 30
HomeLink
®
..................................................31
MANTENIMIENTO 32
Cuidado de su abrepuertas de garaje ......... 32
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 33
Tabla de diagnóstico ...................................33
Resolución de problemas adicional ............34
PIEZAS DE REPUESTO 36
Piezas de instalación ...................................36
Piezas de ensamblaje del
abrepuertas de garaje .................................37
INFORMACIÓN DE CONTACTO 37
ACCESORIOS 38
GARANTÍA 39
Guía de seguridad y
mantenimiento del abrepuertas
de garaje automático 40
Fecha de compra:
Escriba la información siguiente para referencia futura:
Número de serie del producto:
Número de serie de myQ:
Números de serie
ADVERTENCIA: Con este producto, puede exponerse a sustancias químicas, incluido el plomo, que el Estado de California
reconoce como causantes de cáncer o anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Para obtener más información,
visite www.P65Warnings.ca.gov.
La función Temporizador de cierre (TTC), la aplicación myQ de control por smartphone y el monitor de puerta de garaje y compuerta myQ
son ejemplos de cierres sin supervisión y SOLO deben utilizarse con puertas seccionales. Cualquier dispositivo o función que permita que la
puerta se cierre sin estar en la línea de visión de la puerta se considera un cierre sin supervisión. La función Temporizador de cierre (TTC), la
aplicación myQ de control por smartphone y cualquier otro dispositivo myQ SOLO deben usarse con puertas seccionales.
Se debe instalar la luz LED remota myQ para habilitar el uso del Temporizador de cierre o el control por smartphone myQ de la puerta.
Número de serie de myQ
Funcionamiento sin supervisión
background
3
Preparación
Examine el área para ver si se aplica alguna de las condiciones siguientes a su instalación. En
función de sus necesidades, podrían requerirse materiales adicionales.
EL ABREPUERTAS ES COMPATIBLE CON:
Puertas que usan una barra de torsión y resortes. La barra de torsión debe tener 1" (2.5cm)
de diámetro. NO es compatible con tambores de bobinado inverso.
Puertas seccionales de elevación estándar que utilizan tambores de 4-6" (10-15cm) de
diámetro..
Tambores rectos de 4-6" (10-15cm).
Tambores de 3 a 3.9 pulgadas (de 7.6cm a 9.9cm) en puertas de hasta 430lb (195.4Kg).
Puertas seccionales de elevación en alto (hasta 54" [137.2cm] de alto) y de elevación
estándar de hasta 14pies (4.3m) de alto.
Puertas seccionales de gran elevación
que utilizan tambores cónicos de 8"
(20cm) de diámetro.
Puertas seccionales de elevación
vertical que utilizan tambores cónicos
de 8" (20cm) de diámetro.
Puertas de hasta 18pies (5.5m) de
ancho.
Revise o inspeccione el área de instalación
propuesta. El abrepuertas se puede instalar
del lado izquierdo o derecho de la puerta.
Seleccione el lado que cumpla los requisitos
indicados a continuación.
a. Debe tener un mínimo de 2.5" (6.4cm)
entre la pared y el centro de la barra de
torsión.
b. Debe tener un mínimo de 3" (7.6cm)
entre el techo y el centro de la barra de
torsión.
c. Debe tener un mínimo de 8.5"
(21.6cm) entre la pared lateral (u
obstrucción) y el extremo de la barra
de torsión.
d. La barra de torsión se debe extender
al menos 1.5" (3.81cm) por sobre el
cojinete. Esto puede variar en función
de los requisitos de su instalación.
e. Se requiere un tomacorriente eléctrico
a menos de 6pies (1.83m) del área de
instalación. Si no hay un tomacorriente,
póngase en contacto con un electricista
calificado.
f. Dependiendo de la construcción
del edificio, tal vez sean necesarios
soportes de extensión o bloques de
madera para instalar sensores de
inversión de seguridad y el monitor de
tensión del cable.
g. El montaje alternativo en el piso de los
sensores de inversión de seguridad
requerirá herrajes (no suministrados).
h. Verifique el sello en la parte inferior
de la puerta. Cualquier vacío entre el
piso y la parte inferior de la puerta no
debe exceder 1/4 de pulgada (6mm).
De lo contrario, el sistema de inversión
de seguridad podría no funcionar
correctamente.
NOTA: Inspeccione la barra de
torsión mientras la puerta se sube
y se baja. Es importante que no
haya un movimiento observable
hacia arriba o hacia abajo ni hacia la
izquierda o hacia la derecha. Si no
se corrige el movimiento, la vida útil
del abrepuertas de garaje se verá
ampliamente reducida.
a
b
h
c
d
e
f
g
Barra de
torsión
2.5"
(6.4cm)
3"
(7.6cm)
Pared u
obstáculo
Barra de
torsión
8.5"
(21.6cm)
Sensor de
inversión
de
seguridad
Luz LED
remota
myQ
Traba
automática
de la puerta
Resorte de la puerta
Planificación
background
4
Antes de conectarlo con su smartphone
Preparación
Supervise y controle su puerta de garaje desde cualquier lugar mediante la aplicación myQ.
ANTES DE EMPEZAR:
Necesitará:
Wi-Fi habilitado en un smartphone, una tableta o una computadora portátil
Conexión a Internet de banda ancha
Señal Wi-Fi en el garaje (se requiere 2.4GHz, 802.11b/g/n)
Contraseña para su internet doméstica (la cuenta principal del enrutador, no la red de invitados)
PRUEBE LA INTENSIDAD DE LA SEÑAL DE WI-FI
Asegúrese de que su dispositivo móvil esté conectado a su red Wi-Fi. Sostenga el dispositivo
móvil en el lugar donde se instalará el abrepuertas de garaje y compruebe la intensidad de la
señal Wi-Fi.
Para ver las especificaciones del enrutador compatible y la ayuda, visite www.LiftMaster.com/Customer-Support.
Consulte la página 26 para conectar el abrepuertas de garaje a un dispositivo móvil.
Compruebe la intensidad de la señal. Si observa lo siguiente:
La señal Wi-Fi es potente.
El abrepuertas de garaje se
conectará a su red Wi-Fi.
La señal Wi-Fi es débil.
El abrepuertas de garaje podría
conectarse a su red Wi-Fi. De lo
contrario, intente una de las opciones
siguientes para mejorar la señal Wi-Fi:
No hay señal de Wi-Fi.
El abrepuertas de garaje no se
conectará a su red Wi-Fi. Intente una
de las opciones siguientes para
mejorar la señal Wi-Fi:
• Acerque el enrutador al abrepuertas de garaje para
minimizar las interferencias de las paredes y otros objetos.
• Compre un extensor de alcance del Wi-Fi.
background
5
Preparación
Prepare la puerta de su
garaje
ANTES DE EMPEZAR:
Desactive las trabas.
Quite las sogas conectadas a la
puerta de garaje.
Complete la prueba siguiente para
asegurarse de que la puerta de garaje esté
balanceada y no se adhiera o trabe:
1. Levante la puerta hasta la mitad.
Suéltela. Si está balanceada, debe
quedarse en su lugar, sostenida por
completo por los resortes.
2. Levante y baje la puerta para verificar
si se adhiere o traba.
3. Una puerta correctamente
balanceada NO debería abrirse ni caer
rápidamente.
Si la puerta se atora, adhiere o no está
balanceada, llame a un técnico capacitado
en sistemas de puerta.
Para evitar daños en la puerta de garaje y el abrepuertas:
Deshabilite SIEMPRE los bloqueos ANTES de instalar y operar el abrepuertas.
SOLO use el abrepuertas de garaje a 120V, 60Hz para evitar averías y daños.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE:
Llame SIEMPRE a un técnico capacitado en sistemas de puerta si la puerta de
garaje se atora, adhiere o no está balanceada. Una puerta de garaje no balanceada
podría NO invertirse cuando se necesita.
NUNCA intente aflojar, mover o ajustar la puerta de garaje, resortes de puerta,
cables, poleas, soportes o su herraje; TODOS están bajo tensión EXTREMA.
Deshabilite TODAS las trabas y quite TODAS las sogas conectadas a la puerta de
garaje ANTES de instalar el abrepuertas de garaje para evitar enredos.
Este sistema de apertura está equipado con una función de funcionamiento
sin supervisión. La puerta podría moverse de forma inesperada. NADIE DEBE
CRUZAR EL CAMINO DE LA PUERTA MÓVIL.
Herramientas necesarias
Durante el montaje, la instalación y el ajuste del abrepuertas de garaje, las instrucciones
requerirán herramientas de mano como se indica a continuación.
Pinzas
Cortadores de cable
Martillo de carpintero
Desarmador
Llave ajustable
Llave de vaso
de 1/4", 5/16" y 3/8"
y llave con extensión de 6"
Taladro
Cinta métrica
Escalera
Lápiz
Brocas de taladro
de 5/32", 3/16", 5/16" y 3/4"
Nivel
Puerta seccional
ESPECIFICACIONES
Voltios.....................................120Vac - 60Hz ÚNICAMENTE
Corriente.......................................................1.5A
Corriente de luz LED (con alimentación independiente) ...................0.2A
background
6
Inventario en la caja
Si falta algo, verifique cuidadosamente el material de embalaje.
Preparación
Presilla del visor
del control remoto
Control remoto prémium de
3 botones modelo 893MAX (1)
Luz LED remota myQ
Modelo 827LM
(luz para abrepuertas de garaje)
con bolsa de herrajes
Cable de timbre
de 2 conductores
blanco y blanco/rojo
Abrepuertas de garaje
Soporte de montaje
Collarín con
tornillos de
fijación
Soporte del sensor de inversión de seguridad (2)
Etiquetas de seguridad
y documentación
El sistema Protector System
(2) Sensores de inversión
de seguridad (1 sensor emisor
y 1 sensor receptor) con cable
de timbre de 2 conductores
blanco y blanco/negro conectado
Traba para puerta de garaje automática
modelo 841LM con cable de timbre blanco
y blanco/negro de 2 conductores con conector
NOTA: Las trabas para puertas de 24 V de
modelos anteriores son incompatibles
Smart Control Panel
®
Modelo 880LMW
Batería modelo 485LM
Tornillo #10-32 (2)
Tornillo 14-10x2" (2)
Mango
Soga
Tornillo 1/4"-20x1/2" (2)
Tornillo 6ABx1-1/4" (2)
Anclaje para yeso (2)
Tornillo 6-32x1" (2)
Perno redondo, 1/4"-20x1/2" (2)
Tuerca de mariposa de 1/4”-20 (2)
HERRAJE DE LUZ REMOTA:
Luz LED remota myQ Modelo 827LM
Anclaje para paneles de yeso (atornillado)
(2) Tornillo #6x1" (2)
HERRAJES
Artículos adicionales que puede necesitar:
Soportes de extensión (Modelo
041A5281-1) o bloques de madera:
Dependiendo de la construcción del
garaje, tal vez sean necesarios soportes
de extensión o bloques de madera
para instalar el sensor de inversión de
seguridad.
Herrajes de fijación: El montaje alternativo
en el piso del sensor de inversión
de seguridad requerirá herrajes no
suministrados.
Conector de 90° para conducto de cable
o adaptador de cable flexible: Requerido
para cableado permanente.
ACCESORIOS INCLUIDOS
background
7
Tornillos
de fijación
Collarín
Eje del
motor
Para evitar dificultades a la hora de la instalación, no ponga el abrepuertas de garaje
en funcionamiento hasta que no se le indique hacerlo.
El abrepuertas de garaje se puede instalar a ambos lados de la puerta (consulte la sección
Planificación en la página 3). Las ilustraciones corresponden a la instalación del lado
izquierdo.
1. Afloje los tornillos de fijación.
2. Fije el collarín al eje del motor del abrepuertas de garaje. El lado del collarín con el
agujero más grande debe colocarse en el eje del motor. Asegúrese de que el collarín
esté asentado hasta el final en el eje del motor hasta que se alcance el tope.
3. Coloque el collarín de manera que los tornillos estén orientados hacia fuera y sean
accesibles cuando se fijen a la barra de torsión.
4. Apriete firmemente los 2 tornillos de cabeza cuadrada más cercanos al eje del motor
al girar los tornillos 1/4 - 1/2 vuelta después de hacer contacto con el eje del motor.
Fijar el collarín al abrepuertas de garaje
Ensamblaje
1
Para evitar posibles LESIONES GRAVES
o la MUERTE, el collarín DEBE estar
bien apretado. La puerta podría NO
invertirse correctamente o podría
escapar de los límites por deslizamiento
del collarín.
background
8
Instalación
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTALACIÓN
Para reducir el riesgo de LESIÓN GRAVE
o MUERTE:
Fijar el soporte de montaje al abrepuertas de garaje
2
1. Fije de manera floja el lado ranurado del soporte al mismo lado del abrepuertas de
garaje que el collarín, usando los tornillos suministrados.
NOTA: No apriete los tornillos hasta que se le indique.
Llave de cubo
Ensamblaje
HERRAJE
Tornillo
#10-32 (2)
1. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones.
2. Instale el abrepuertas de garaje SOLO sobre una puerta
bien balanceada y lubricada. Una puerta mal balanceada
podría NO invertirse cuando sea necesario y causar
LESIONES GRAVES o la MUERTE.
3. Un técnico capacitado en sistemas de puerta DEBE realizar
TODAS las reparaciones a cables, conjuntos de resortes y
otros herrajes ANTES de instalar el abrepuertas de garaje.
4. Deshabilite TODAS las trabas y quite TODAS las sogas
conectadas a la puerta ANTES de instalar el abrepuertas
de garaje para evitar enredos.
5. Cuando sea posible, instale el abrepuertas a 7pies
(2.13m) o más por encima del piso.
6. Monte la liberación de emergencia al alcance, pero al
menos a 6pies (1.83m) por encima del suelo y evitando
el contacto con vehículos para evitar la liberación
accidental.
7. NUNCA conecte el abrepuertas de garaje a la fuente de
alimentación hasta que se le instruya hacerlo.
8. NUNCA use relojes, anillos o prendas sueltas cuando
instale o dé servicio al abrepuertas. Podrían quedar
enganchados en la puerta del garaje o en los mecanismos
del abrepuertas.
9.
Instale el control de la puerta de garaje montado en la pared:
• a la vista de la puerta del garaje;
fuera del alcance de niños pequeños a una altura mínima
de 5pies (1.53m) sobre pisos, descansos, escalones u
otras superficies adyacentes de tránsito;
• lejos de TODAS las piezas móviles de la puerta.
10. Instale la marca de liberación de emergencia. Fije la marca
en o junto a la liberación de emergencia. Instale el cartel de
advertencia de atrapamiento junto al control de la puerta en
un lugar destacado.
11. Coloque la liberación de emergencia/etiqueta de prueba de
inversión de seguridad a simple vista en el interior de la
puerta de garaje.
12. Al completar la instalación, pruebe el sistema de inversión
de seguridad. La puerta DEBE invertir la marcha al contacto
con un objeto de 1-1/2" (3.8cm) de alto (o 2x4 colocado
plano) en el piso.
13. Para evitar una LESIÓN PERSONAL GRAVE o la MUERTE
por electrocución, desconecte TODA la alimentación
eléctrica y de batería ANTES de realizar CUALQUIER
servicio técnico o mantenimiento.
14. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
background
9
Tornillos de fijación
(barra de torsión)
Placa del cojinete
Barra de torsión
0.25" (0.6 cm) de
espacio mínimo
entre el espacio
y el collarín del eje
Soporte de montaje
Tornillos 14-10x2"
Collarín
del eje
Instalación
HERRAJES
Posicionar y montar el abrepuertas de garaje
1
NOTA: Para conocer otras opciones de montaje, consulte la página de accesorios.
1. Cierre la puerta del garaje completamente.
2. Deslice el abrepuertas de garaje hasta el extremo de la barra de torsión. Si la barra
de torsión es demasiado larga o está dañada, es posible que tenga que cortarla.
Asegúrese de que el collarín NO toque el cojinete.
3. Use un nivel para posicionar y alinear verticalmente el abrepuertas de garaje.
Compruebe que el soporte de montaje esté situado en una superficie sólida, como
madera, hormigón o soporte de puerta/bandera. Si se instala sobre yeso, el soporte
de montaje DEBE fijarse a un montante.
4. Cuando el abrepuertas de garaje esté bien alineado, marque los orificios del soporte
de montaje. Si es necesario, apriete los tornillos del collarín en la barra de torsión
para mantener el abrepuertas de garaje en su lugar mientras marca los orificios.
NOTA: el abrepuertas de garaje no tiene que estar a ras de la pared.
5. Quite el abrepuertas de garaje de la barra de torsión. Taladre orificios piloto de
3/16pulg. en las ubicaciones marcadas. Taladre a través de las placas metálicas de
la barandilla de la puerta si es necesario.
6. Deslice el abrepuertas de garaje de nuevo en la barra de torsión hasta que los
orificios piloto se alineen con el soporte.
7. Apriete los 2 tornillos de cabeza cuadrada en la barra de torsión. En una barra de
torsión hueca, apriete los tornillos 3/4 - 1 vuelta después de que haga contacto con
la barra. En una barra de torsión de eje sólido, apriete los tornillos 1/4 - 1/2 vuelta
máximo después de que haga contacto con el eje. Si se instala en una barra de
torsión ranurada, NO apriete los tornillos hasta la ranura.
8. Fije el soporte de montaje a la pared y al abrepuertas de garaje. Use los tornillos
14-10x2" para fijar el soporte de montaje a la pared.
Para evitar posibles LESIONES
GRAVES o la MUERTE:
Se DEBEN usar anclajes de
concreto si se monta el soporte en
mampostería.
NUNCA intente aflojar, mover
o ajustar la puerta de garaje,
resortes, cables, poleas, soportes
o su herraje; TODOS están bajo
tensión EXTREMA.
Llame SIEMPRE a un técnico
capacitado en sistemas de puerta si
la puerta de garaje se atora, adhiere
o no está balanceada. Una puerta
de garaje no balanceada podría NO
invertir la dirección de movimiento
cuando se necesita.
El abrepuertas de garaje DEBE
montarse a un ángulo recto de
la barra de torsión para evitar el
desgaste prematuro del collarín.
Tornillo
14-10x2" (2)
background
10
Fijar la soga y manija de liberación de emergencia
Instalar la traba automática de la puerta
2
3
1. Inserte un extremo de la soga de liberación de emergencia a través de la manija.
Asegúrese de que la palabra “NOTICE” (AVISO) esté correctamente orientada para
permitir su lectura. Fije con un nudo simple a una distancia de por lo menos 1"
(2.5cm) desde el extremo de la soga para evitar que se deslice.
2. Inserte el otro extremo de la soga de liberación de emergencia a través del orificio
en el brazo de liberación del carro. Monte la liberación de emergencia al alcance pero
al menos a 6pies (1.83m) por encima del piso, evitando el contacto con vehículos
para evitar la liberación accidental, y fije con un nudo simple.
NOTA: De ser necesario cortar la soga, córtela y queme la punta con un fósforo o
encendedor para evitar que se desate.
Instalación
La traba automática de la puerta (modelo 841LM) se usa para impedir que la puerta se
abra manualmente una vez que se haya cerrado por completo. Consulte Accesorios en
la página 38.
Abrepuertas
de garaje
Cable de liberación
de emergencia
Nudo
superior
Nudo
superior
Manija de liberación
de emergencia
Para evitar posibles LESIONES GRAVES
o la MUERTE por la caída de la puerta
de garaje:
De ser posible, use la manija de
liberación de emergencia para soltar la
puerta SOLO cuando la puerta de garaje
esté CERRADA. Los resortes débiles
o rotos o una puerta no balanceada
podrían causar que la puerta caiga
rápido o de forma repentina.
NUNCA use la manija de liberación
de emergencia a menos que no haya
personas ni obstrucciones en la puerta
de garaje.
HERRAJE
Tornillo, 1/4"-
20x1/2" (2)
Soga
Mango
HERRAJE
10 pies (3.05 m)
máx.
3" (7.6 cm)
Guía de
la puerta
Rodillo
Plantilla
de bloqueo
1
2
3
4
5
6
NOTA: Las trabas para puertas de 24V del
modelo anterior son incompatibles.
1. La traba debe montarse a menos de
10pies (3.05m) del abrepuertas. Si
es posible, móntela del mismo lado
que el abrepuertas. El tercer rodillo
desde abajo es ideal para la mayoría
de las instalaciones.
2. Asegúrese de que la superficie
del riel esté limpia y coloque la
plantilla de la cerradura en la guía de
manera que el orificio del perno esté
aproximadamente a 3" (7.6cm) del
centro de un rodillo de la puerta.
3. Taladre los orificios según las
indicaciones de la plantilla.
4. Sujete la traba automática de la
puerta a la guía de la puerta con los
herrajes suministrados.
5. Pase el cable de timbre por la pared
hasta el abrepuertas. Use grapas
aisladas para fijar el cable en varios
lugares. Inserte el cable a través de la
parte inferior del abrepuertas.
6. Enchufe el conector en cualquiera de
los dos enchufes del abrepuertas.
Se puede instalar una traba secundaria en
el lado opuesto de la puerta siguiendo las
instrucciones anteriores.
background
11
Instale el control de la puerta a la vista de la puerta de garaje, fuera del alcance
de niños pequeños a una altura mínima de 5pies (1.5m) sobre pisos, descansos,
escalones u otras superficies adyacentes de tránsito, y lejos de TODAS las piezas
móviles de la puerta.
El abrepuertas de garaje es compatible con hasta 2 paneles de control inteligentes u
otros 4 controles de puerta Security+ 2.0. NOTA: Los controles de puerta LiftMaster
más antiguos y los productos de terceros no son compatibles.
Para las instalaciones de cajas de distribución no es necesario taladrar orificios ni
instalar los anclajes de yeso. Use los orificios existentes de la caja de distribución.
1. Pele 7/16" (11mm) de aislamiento de un extremo del cable y separe los cables.
2. Conecte uno a cada uno de los dos tornillos en la parte trasera del control
de la puerta. Los cables se pueden conectar a cualquiera de los tornillos.
INSTALACIONES PRECABLEADAS: Elija dos cables cualesquiera a conectar,
pero tenga en cuenta cuáles está usando.
3. Marque la ubicación del orificio de montaje inferior y taladre un orificio de
5/32" (4mm).
4. Instale el tornillo inferior, dejando que sobresalga 1/8" (3mm) de la pared.
5. Coloque el orificio inferior del control de la puerta sobre el tornillo y deslícelo
hacia abajo hasta colocarlo en su lugar.
6. Levante la barra de empuje y marque el orificio superior.
7. Retire el control de la puerta de la pared y perfore un orificio de 5/32" (4mm)
para el tornillo superior.
8. Coloque el orificio inferior del control de la puerta sobre el tornillo y deslícelo
hacia abajo hasta colocarlo en su lugar. Coloque el tornillo superior.
9. Pase el cable blanco y el rojo/blanco desde el control de la puerta hasta el
abrepuertas de garaje. Fije el cable a la pared y al techo con las grapas (no se
aplica a las instalaciones con caja de distribución o precolocadas). No perfore el
cable con la grapa, ya que puede causar un cortocircuito o abrir el circuito.
10. Conecte el cable a los terminales rojo y blanco en el abrepuertas de garaje. Los
cables se pueden conectar a cualquiera de los tornillos.
11. Fije el cartel de advertencia en la pared junto al control de la puerta.
NOTA: NO conecte la corriente ni ponga en funcionamiento el abrepuertas de garaje
en este momento. La puerta se desplazará hasta la posición de apertura total, pero no
volverá a la posición de cierre hasta que los sensores de inversión de seguridad estén
conectados y correctamente alineados. Consulte la página 13.
Instalación del control de la puerta (Smart
Control Panel
®
)
4
Instalación
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la
MUERTE por electrocución:
Asegúrese de que la alimentación NO
esté conectada ANTES de instalar el
control de la puerta.
SOLO conecte a cables de baja tensión
de 7-28VOLTIOS.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la
MUERTE por el cierre de la puerta de garaje:
Instale el control de la puerta a la vista de
la puerta de garaje, fuera del alcance de
niños pequeños, a una altura mínima de
5pies (1.5m) sobre pisos, descansos,
escalones u otras superficies adyacentes
de tránsito y lejos de TODAS las piezas
móviles de la puerta.
NUNCA permita que los niños operen o
jueguen con los botones pulsadores del
control de la puerta o los transmisores
del control remoto.
SOLO active la puerta cuando pueda
verse con claridad, esté correctamente
ajustada y no haya obstrucciones para su
recorrido.
Mantenga SIEMPRE la puerta de garaje
a la vista hasta que esté completamente
cerrada. NUNCA permita que nadie se
ponga en el camino de una puerta que se
está cerrando.
HERRAJE
Rojo Blanco
BLA/ROJ
BLANCO
Para insertar o
liberar el cable,
presione la
pestaña con la
punta del
destornillador
7/16” (11mm)
Tornillo 6ABx1-1/4" (Instalación estándar) (2)
Tornillo 6-32x1"
(precolocado) (2)
Anclajes para
yeso (2)
Grapas aisladas
(No se muestra)
(al abrepuertas de garaje)
(al control de la puerta)
background
12
Tornillos
Lente de luz
Anclaje
para yeso
Retén del cable
Canal
6-1/8" (15.6 cm)
La luz LED remota myQ está diseñada para
conectarse directamente a una toma de
corriente estándar de 120V. Seleccione
una ubicación adecuada en el techo o la
pared para montar la luz a menos de 6pies
(1.83m) de un tomacorriente, de modo
que el cable y la luz estén alejados de las
piezas móviles.
NOTA: Si instala la luz en yeso y no se
puede ubicar una viga en el techo, use
los anclajes de yeso que se suministran.
No necesita agujeros piloto para anclajes
de yeso.
1. Taladre orificios piloto con una
separación de 6-1/8" (15.6cm) si el
montaje se realiza en una viga.
O
Atornille anclajes para paneles de
yeso con una separación de 6-1/8"
(15.6cm) si el montaje se realiza en
paneles de yeso.
2. Determine la longitud del cable de
alimentación necesaria para llegar al
tomacorriente más cercano. Enrolle el
cordón sobrante alrededor del retén
del cable del lado superior de la base
de la luz. Pase el cable por el canal
para que la luz se monte a ras.
3. Abra el lente de luz.
4. Monte la luz con los tornillos
suministrados.
5. Cierre el lente de luz.
6. Conecte la luz al tomacorriente.
NOTA: La luz LED es muy brillante.
NO mire fijamente la luz mientras esté
en una escalera.
La luz remota de su abrepuertas de garaje
ya ha sido programada en la fábrica para
que funcione con su abrepuertas. Será
necesario programar cualquier luz remota
adicional o de reemplazo.
Instalación de la luz
LED remota myQ
5
Instalación
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTALACIÓN
Para reducir el riesgo de LESIÓN GRAVE o MUERTE:
Esta luminaria portátil cuenta con un enchufe polarizado
(una clavija es más ancha que la otra) con el fin de reducir
el riesgo de descarga eléctrica.
Este enchufe encajará SOLO de una manera en un
tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe.
Si aún no encaja, comuníquese con un electricista autorizado.
•. No altere el enchufe.
•. La luz SOLO está destinada para montaje en el techo y
aplicaciones en interiores.
Anclajes para yeso (atornillables) (2)
HERRAJE
Tornillo, #6x1" (2)
background
13
Instalación del Protector System
®
6
Instalación (continuación)
El sensor de inversión de seguridad debe estar conectado y alineado correctamente
antes de que la puerta de garaje pueda moverse en la dirección de bajada. Este es un
dispositivo de seguridad obligatorio y no se puede desactivar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS SENSORES DE INVERSIÓN DE
SEGURIDAD
Cuando está correctamente conectado y alineado, el sensor de inversión de seguridad
detectará un obstáculo en la trayectoria de su haz electrónico. El sensor emisor (con un
indicador luminoso ámbar) transmite un haz de luz invisible al sensor receptor (con un
indicador luminoso verde). Si una obstrucción interrumpe el haz de luz mientras la puerta
se está cerrando, esta se detendrá y retrocederá hasta la posición de apertura total.
Los sensores deben instalarse en el interior del garaje de manera que los sensores
emisores y receptores se enfrenten a través de la puerta, a no más de 6pulgadas (15cm)
del piso. Cualquiera de ellos puede instalarse a la izquierda o a la derecha de la puerta,
siempre que el sol no incida nunca directamente en la lente del sensor receptor.
Los soportes de montaje están hechos para engancharse a la guía de las puertas de garaje
seccionales sin necesidad de herrajes adicionales.
Si es necesario montar los sensores en la pared, los soportes deben estar bien fijados a
una superficie sólida, como el marco de la pared. Se dispone de soportes de extensión
(consulte Accesorios) en caso de ser necesarios. Si se instala en una construcción de
mampostería, añada un trozo de madera en cada lugar para evitar perforar agujeros
adicionales en la mampostería si es necesario reposicionarla.
La trayectoria del haz de luz invisible no debe estar obstruida. Ninguna parte de la
puerta de garaje (guías de la puerta, resortes, bisagras, rodillos u otros herrajes) puede
interrumpir el haz mientras la puerta se cierra.
Asegúrese de que la alimentación
NO esté conectada al abrepuertas de
garaje ANTES de instalar el sensor de
inversión de seguridad.
Para evitar posibles LESIONES
GRAVES o la MUERTE por el cierre de
la puerta de garaje:
Conecte y alinee correctamente el
sensor de inversión de seguridad.
Este dispositivo de seguridad
requerido NO SE DEBE desactivar.
Instale el sensor de inversión de
seguridad de modo que el haz
esté a una altura NO MAYOR a
6" (15cm) sobre el piso del garaje.
Sensor de inversión
de seguridad
6" (15cm) máx. por
encima del suelo
Sensor de inversión
de seguridad
6" (15cm) máx. por
encima del suelo
Área de protección
del haz de luz
invisible
Frente a la puerta desde el interior del garaje.
background
14
OPCIÓN C: Instalación en el piso
1. Use bloques de madera o soportes de extensión
(consulte Accesorios) para elevar los soportes
del sensor de modo que los lentes no estén a
una altura superior a 6" (15cm) por arriba del
suelo.
2. Mida con cuidado y coloque los conjuntos
derecho e izquierdo a la misma distancia de
la pared. Asegúrese de despejar todas las
obstrucciones de los herrajes de la puerta.
3. Fije al suelo con anclajes de concreto tal como
se muestra.
Fijar el bloque de madera a la pared con
tornillos tirafondos (no se suministran)
Fijar con anclajes para concreto
(no se suministran)
Opción A: Instalación de las guías
1. Deslice los brazos curvos sobre el borde
redondeado de cada guía de la puerta, con los
brazos curvos hacia la puerta, y asegúrese de
que los soportes no midan más de 6" (15cm)
por encima del suelo.
2. Encaje el soporte en su lugar contra el lado
de la guía. Debe quedar al ras, con el labio
abrazando el borde posterior de la guía, como
se muestra.
Si la guía de su puerta no sostiene el soporte de forma
segura, consulte la opción B: Instalación en la pared.
OPCIÓN B: Instalación en la pared
1. Coloque el soporte contra la pared con los
brazos curvos hacia la puerta. Asegúrese de
que haya suficiente espacio libre para que el
haz del sensor no esté obstruido.
2. Si se necesita más profundidad, se puede
utilizar un soporte de extensión (modelo
041A5281-1) o bloques de madera. Consulte la
sección Accesorios.
3. Utilice los orificios de montaje del soporte
como plantilla para localizar y perforar (2)
orificios piloto de 3/16" de diámetro en la
pared a cada lado de la puerta, a una altura no
superior a 6" (15cm) del piso.
4. Fije los soportes a la pared con
tornillostirafondos (nose suministran).
Si se utilizan soportes de extensión o bloques de madera,
ajuste los conjuntos derecho e izquierdo a la misma
distancia fuera de la superficie de montaje. Asegúrese
de despejar todas las obstrucciones de los herrajes de
la puerta.
Si la opción B no funciona, consulte la opción C:
Instalación en el piso.
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES
Los soportes alojan los sensores de inversión de seguridad en una posición segura y fija, de modo que dichos sensores queden
enfrentados a través de la puerta del garaje, con el haz a una altura no superior a 6" (15cm) por arriba del piso. Asegúrese de que se
haya desconectado la alimentación eléctrica al abrepuertas.
Elija una de las siguientes instalaciones.
Guía de la puerta
Soporte y sensor de
inversión de seguridad
Soporte y sensor de inversión
de seguridad
Tornillos tirafondos (no se suministran)
Soporte y sensor de inversión de seguridad
(se suministran con el soporte
de extensión)
Soporte de extensión (consulte Accesorios)
Soporte y sensor de
inversión de seguridad
(se suministran con el
soporte de extensión)
Instalación (continuación)
Puerta
Puerta
Puerta
Puerta
background
15
CONECTAR LOS SENSORES DE INVERSIÓN DE SEGURIDAD
El sensor receptor dispone de un cable de menor longitud y se debe montar en el mismo
lado que el operador. Si se producen interferencias con la luz solar, el sensor receptor
se puede desplazar al otro lado de la abertura de la puerta al cortar los cables del sensor
emisor y del sensor receptor y volver a conectar dichos cables.
1. Pase el cable hasta el abrepuertas de garaje y fíjelo. Fije con firmeza el cable
a la pared y al techo con grapas (no se suministran).
2. Pele 7/16 de pulgada (11mm) del aislamiento de cada juego de cables.
Separe los cables blancos de los negros. Retuerza entre sí los cables
blancos. Retuerza entre sí los cables blancos/negros.
3. En el abrepuertas de garaje, presione la pestaña con la punta de un
destornillador para insertar los cables blancos en el terminal blanco y los
cables blanco/negro en el terminal gris.
BLA/
NEG
Pestaña
Cable
BLANCO
MONTAJE DE LOS SENSORES DE INVERSIÓN DE SEGURIDAD.
1. Deslice un tornillo hexagonal 10-24 en la ranura de cada sensor.
2. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores de inversión de
seguridad a los soportes, con las lentes orientadas de modo que queden
enfrentadas a través de la puerta. Asegúrese de que la lente no quede
obstruida por una extensión del soporte.
3. Apriete con los dedos las tuercas de mariposa.
Tuerca de mariposa
Tornillo hexagonal
Puerta de garaje
Guía de la puerta
6" (15 cm) máx.
HERRAJE
7/16
(11mm)
Instalación (continuación)
Para insertar o
liberar el cable,
presione la
pestaña con la
punta del
destornillador
Tornillo hexagonal 10-24 (2)
Tuerca de mariposa 10-24 (2)
background
16
Pestaña
de conexión
a tierra
Tornillo verde
de conexión
a tierra
Cable de conexión a tierra
Cable negro del cable de alimentación
Cable blanco del cable de alimentación
Conducto flexible
Conector
de 90°
(no se
suministra)
Cable verde
Cable blanco
Cable negro
VISTA
TRASERA
Conexión de la alimentación
7
OPCIÓN B: CONEXIÓN DEL
CABLEADO PERMANENTE
Si el código eléctrico local requiere un
cableado permanente, consulte el siguiente
procedimiento.
1. Para hacer una conexión permanente
a través del orificio de 7/8 de pulgada
en la parte posterior del abrepuertas de
garaje (de acuerdo con el código local):
2. Asegúrese de que NO se haya
desconectado la alimentación eléctrica
al abrepuertas y desconecte la
alimentación eléctrica al circuito.
3. Retire el abrepuertas de garaje desde la
barra de torsión, retire los tornillos de
la tapa y deje la tapa a un lado.
4. Corte el cable de línea 6" (15.2cm) por
arriba del alivio de tensión.
5. Comprima el alivio de tensión y
empújelo dentro del abrepuertas
de garaje y, luego, retire el alivio de
tensión del cable de línea.
6. Instale un conducto de 90° (no se
suministra) o un adaptador de cable
flexible (no se suministra) al orificio de
7/8". Reinstale el abrepuertas de garaje
en la barra de torsión.
7. Pase los cables a través del conducto,
corte a la longitud correcta y pele el
aislamiento.
8. Pele 1/2" (1.3cm) de aislamiento de
los cables negros, blancos y verdes
existentes.
9. Conecte la línea al cable negro y el
neutro al cable blanco, usando tuercas
para cables (no se suministran).
Conecte el cable a tierra al tornillo
verde de conexión a tierra.
10. Fije correctamente los cables debajo
de amarres plásticos de modo que
no entren en contacto con piezas en
movimiento.
11. Reinstale la tapa.
Para evitar dificultades en la instalación,
no ponga en funcionamiento el
abrepuertas de garaje en este momento.
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, el abrepuertas de garaje tiene un
enchufe con conexión a tierra mediante una
tercera clavija. Este enchufe solo encajará
de una manera en un tomacorriente con
conexión a tierra. Si el enchufe no encaja
en el tomacorriente, llame a un electricista
capacitado para instalar uno adecuado.
Hay dos opciones para conectar la
alimentación:
OPCIÓN A: CABLEADO TÍPICO
1. Enchufe el abrepuertas de garaje en un
tomacorriente conectado a tierra.
2. NO ponga en funcionamiento el sistema
de apertura de la puerta del garaje en
este momento.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución o incendio:
Asegúrese de que la alimentación NO esté conectada al abrepuertas, y de
desconectar la alimentación al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer
una conexión de cableado permanente.
La instalación de la puerta del garaje y el cableado DEBEN cumplir con TODOS los
códigos de construcción y electricidad locales.
NUNCA use una extensión, un adaptador de dos cables ni cambie el enchufe
de NINGUNA manera para que encaje en el tomacorriente. Asegúrese de que el
abrepuertas esté conectado a tierra.
RIGHT
WRONG
INCORRECTOCORRECTO
Instalación (continuación)
background
17
Alineamiento de los sensores de inversión de seguridad
La puerta no se cerrará si los sensores no se han instalado y alineado correctamente.
NOTA: No ponga en funcionamiento el abrepuertas al terminar de realizar la instalación.
Consulte el apartado Configuración del perfil de la puerta y Programación del recorrido para configurar el tamaño del tambor de la puerta y los
límites del recorrido. Ambos procesos son fundamentales para un funcionamiento seguro y correcto. El incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar daños en el abrepuertas y en la puerta.
Los LED de ambos sensores deben permanecer encendidos, lo que indica que están alimentados y alineados correctamente. El sensor emisor
(con un LED ámbar) transmite un haz de luz invisible al sensor receptor (con un LED verde). Si una obstrucción interrumpe el haz de luz
mientras la puerta se está cerrando, esta se detendrá y retrocederá hasta la posición de apertura total. Si la puerta ya está abierta, no se cerrará.
Sensor receptor
(tendrá una pegatina en la parte
trasera)
LED verde
Sensor emisor
LED ámbar
Si el sensor receptor está bajo la luz directa del
sol, cámbielo por el sensor emisor para que
esté en el lado opuesto de la puerta.
(haz de luz invisible)
Instalación (continuación)
PARA ALINEAR LOS SENSORES:
Los sensores se pueden alinear al aflojar las tuercas de mariposa, alinear los sensores y reajustar las tuercas de mariposa.
Si los LED no permanecen encendidos:
Verifique que ambos sensores estén instalados en el interior del garaje, uno a cada lado de la puerta.
Verifique que los sensores estén enfrentados con las lentes alineadas y que la luz del sensor receptor no reciba luz solar directa.
Verifique que los sensores tengan la misma medida, no más de 6" sobre el piso.
Si el LED ámbar no se enciende:
Verifique que el abrepuertas de garaje esté alimentado.
Verifique que el cable del sensor no esté en cortocircuito/roto.
Verifique que el sensor se haya cableado correctamente: Los cables blancos al terminal blanco y los blancos/negros al terminal gris.
Si el LED verde no se enciende:
Verifique que el cable del sensor no esté en cortocircuito/roto.
Verifique que los sensores estén alineados.
8
background
18
Para reducir el riesgo de INCENDIO o
LESIONES:
Desconecte TODA alimentación
eléctrica y de batería ANTES de
realizar CUALQUIER servicio o
mantenimiento.
Use SOLO la pieza #485LM de
LiftMaster para reemplazar la batería.
NO deseche la batería quemándola.
La batería puede explotar. Consulte
las normas locales las instrucciones
especiales para desecharlas.
Use SIEMPRE guantes protectores
y protectores para la vista al cargar
la batería o al trabajar cerca del
compartimento de la batería.
Al estar en el modo de batería de respaldo, quedarán desactivados myQ Smartphone
Control y los dispositivos myQ inalámbricos. En el modo de batería de respaldo, la
traba automática de la puerta del garaje se desbloqueará cuando se abra la puerta
del garaje y permanecerá desactivada hasta que se restablezca la energía.
1. Desenchufe el abrepuertas de garaje.
2. Use un destornillador Phillips para extraer la cubierta de la batería en el abrepuertas
de garaje.
3. Inserte parcialmente la batería en el compartimento de la batería con los terminales
hacia afuera.
4. Conecte los cables rojo (+) y negro (-) del abrepuertas de garaje a los terminales
correspondientes en la batería.
5. Vuelva a colocar la tapa de la batería y coloque la antena en el canal.
6. Enchufe el abrepuertas de garaje.
LED DE ESTADO DE LA BATERÍA
LED VERDE:
Todos los sistemas están normales.
Un LED verde fijo indica que la batería está completamente cargada.
Un LED verde parpadeante indica que la batería se está cargando.
LED NARANJA:
El abrepuertas de garaje ha perdido alimentación y está en modo de batería de respaldo.
Un LED naranja fijo con un pitido, que suena aproximadamente cada 2 segundos,
indica que el abrepuertas de garaje funciona con la energía de la batería.
Un LED naranja parpadeante con un pitido que suena cada 30 segundos, indica que
la batería está en un nivel bajo.
LED ROJO:
Debe reemplazar la batería de 12V del abrepuertas de garaje.
Un LED rojo fijo con un pitido, que suena cada 30 segundos, indica que la batería
de 12V ya no mantiene la carga y necesita reemplazarse. Reemplace la batería para
mantener la característica de batería de respaldo.
NOTA: La batería no tiene que estar completamente cargada para operar el abrepuertas
de garaje.
Instalación de la batería de respaldo
9
Instalación
Cable rojo (+)
LED de estado
de la batería
Cable negro (-)
Antena
NOTA: Asegúrese de que la antena corta no queda aprisionada por la tapa de la batería y sujétela como se muestra.
background
19
Identificación del perfil de la puerta
Para identificar el número de perfil de la puerta, mida el diámetro completo
del tambor basándose en las imágenes siguientes.
NOTA: Este paso es importante para garantizar el correcto funcionamiento
de la unidad.
Para ver un video que demuestra cómo identificar y establecer el perfil de
la puerta, escanee el código QR.
1
Puerta seccional de elevación estándar
Perfil de la puerta 1 = Puerta de peso estándar a pesado* con
tambor de 4" (recomendado).
Perfil de la puerta 2 = Puerta ligera con tambor de 4".
Perfil de la puerta 3 = Puerta pesada* con tambor de 6".
Perfil de la puerta 4 = Puerta ligera con tambor de 6".
*
NOTA: El tamaño de los tambores varía según el fabricante.
Para las puertas seccionales de elevación estándar:
Para tambores inferiores o iguales a 5", utilizar tambor de 4".
Para tambores de más de 5", utilizar tambor de 6".
Las puertas de peso estándar a pesado son aquellas con interiores
de madera maciza, exteriores de chapa de madera, ventanas de
cristal, aislamiento o decoraciones.
Puerta de elevación alta
Perfil de la puerta 5 = Tambor cónico con rieles que se elevan a mayor altura
Puerta seccional de elevación vertical
Perfil de la puerta 5 = Tambor cónico con rieles que se elevan
verticalmente por encima de la abertura.
Ajuste
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE, siga
las instrucciones de selección y ajuste del perfil de la puerta
para un funcionamiento seguro y correcto.
background
20
Ajuste
1. Para entrar en el modo Set Door Profile (Establecer el perfil
de la puerta), mantenga presionado el botón negro durante
un segundo. Los botones UP (SUBIDA) y DOWN (BAJADA)
se vuelven de color sólido.
2. Para establecer el perfil de la puerta, presione los botones UP
(SUBIDA) y DOWN (BAJADA). El botón LED Learn (Aprender)
parpadea y emite un pitido al cambiar el ajuste.
3. La cantidad de parpadeos del botón LED Learn (Aprender)
indica el perfil que seleccionó. No hay ningún ajuste de perfil
de puerta preestablecido.
Parpadea Tamaño
del tambor
Tipo de puerta Peso de puerta desequilibrado
1 4" Seccional > 180lb
2 4" Seccional < 180lb
3 6" Seccional > 400lb
4 6" Seccional < 400lb
5 8" De elevación
alta o vertical
N/C
4. Presione y suelte el botón negro para ajustar el perfil de
puerta. Este proceso ya se completó. Proceda al modo de
aprendizaje del recorrido.
AJUSTE DEL NÚMERO DE PERFIL DE LA PUERTA DE
SALIDA
Si no se realiza ninguna selección en 4.5 minutos, el modo de
selección de perfil de puerta se cancelará con un pitido largo.
Establecimiento del perfil de la puerta
2
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE,
después de CUALQUIER cambio en el perfil de la puerta,
reprograme los límites.
background
21
Programación del recorrido
3
Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en particular, los niños pequeños)
podrían sufrir GRAVES LESIONES o la MUERTE como consecuencia del cierre de la puerta del garaje.
Un ajuste incorrecto de los límites de recorrido de la puerta del garaje interferirá con la operación correcta del
sistema de inversión de seguridad.
Después de realizar CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de inversión de seguridad. La puerta DEBE
invertir su dirección de movimiento al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2” (3.8cm) de alto (o de 2x4
colocado plano) sobre el piso.
Ajuste
Una vez establecidas manualmente las posiciones de subida y bajada, los sensores de inversión de seguridad se
reconectarán y se tornarán operacionales. Seguidamente, el abrepuertas ingresará en una operación de detección de
fuerza al mover la puerta automáticamente para abrirla y cerrarla. El abrepuertas de garaje emitirá una alerta visual
y audible antes de abrir y cerrar la puerta automáticamente. El abrepuertas de garaje emitirá un pitido tres veces,
confirmando de este modo que se ha completado con éxito la configuración de fuerza automática. El ajuste está
completo.
Si oye un pitido largo después de que la puerta intenta moverse, entonces no se ha completado satisfactoriamente la
configuración de fuerza automática. Vuelva a iniciar el procedimiento a partir del paso 1 de Programación del recorrido.
4 Una vez que la puerta esté en la posición DOWN
(BAJADA) deseada, presione y suelte el botón
de ajuste. Las luces del abrepuertas de garaje
parpadearán dos veces. Se completó el proceso de
programar el recorrido. Si las luces del abrepuertas
de garaje parpadean 5 veces,
entonces se ha llegado
al límite de tiempo de
programación y los límites
de desplazamiento no se han
fijado. Reinicie el proceso de
programar el recorrido.
1 Mantenga presionado el botón UP (SUBIDA)
hasta que la puerta alcance la posición de SUBIDA
deseada.
3 Mantenga presionado el botón DOWN (BAJADA)
hasta que la puerta alcance la posición de BAJADA
deseada.
2 Una vez que la puerta esté
en la posición de SUBIDA
deseada, presione y suelte
el botón de ajuste. Las luces
del abrepuertas de garaje
parpadearán dos veces
y el botón UP (SUBIR)
comenzará a parpadear.
Nota: Mientras programa el desplazamiento, los botones UP (SUBIR) y DOWN (BAJAR) se pueden usar para
mover la puerta según sea necesario. Durante la configuración de fuerza automática, la puerta se abrirá y cerrará
automáticamente.
Configuración de fuerza automática
4
background
22
1 Con la puerta completamente abierta, coloque una
tabla de 1-1/2 pulg. (3.8cm) (o una madera de 2x4
colocada plana) sobre el piso, centrada debajo de la
puerta del garaje.
Prueba del sistema de inversión
de seguridad
2 Presione el botón Push (Pulsar) del control remoto
para cerrar la puerta. La puerta DEBE invertir la
dirección de movimiento cuando entre en contacto
con la tabla.
Si la puerta se detiene pero no invierte su sentido de movimiento:
1. Repita Programación del recorrido (consulte el paso 3 de
Ajuste):
2. Repita la prueba de inversión de seguridad.
Si la prueba sigue fallando, llame a un técnico capacitado en
sistemas de puertas.
Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente
instalado, las personas (en particular, los niños pequeños)
podrían sufrir GRAVES LESIONES o la MUERTE como
consecuencia del cierre de la puerta del garaje.
El sistema de inversión de seguridad DEBE probarse cada
mes.
Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el
sistema de inversión de seguridad. La puerta DEBE invertir
su dirección de movimiento al entrar en contacto con un
objeto de 1-1/2" (2cm) de alto (o de 2x4 colocado plano)
sobre el piso.
5
Prueba del Protector System
®
1 Abra la puerta. Coloque una obstrucción en la
trayectoria de la puerta.
El abrepuertas de garaje no cerrará desde un control remoto si
el LED en cualquiera de los sensores de inversión de seguridad
está apagado (alertándole del hecho de que el sensor está mal
alineado u obstruido).
Si el abrepuertas de garaje cierra la puerta cuando el sensor de
inversión de seguridad está obstruido (y los sensores no están a
más de 6” [15cm] sobre el piso), llame a un técnico capacitado
en sistemas de puertas.
Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente
instalado, las personas (en particular, los niños pequeños)
podrían sufrir GRAVES LESIONES o la MUERTE como
consecuencia del cierre de la puerta del garaje.
2 Presione el botón Push (Pulsar) del control
remoto para cerrar la puerta. La puerta no se
moverá más de una pulgada (2.5cm).
6
Ajuste
background
23
7
Prueba de la traba eléctrica de la puerta
1. Con la puerta completamente cerrada, compruebe para
asegurarse de que el perno de la traba eléctrica quede visible,
sobresaliendo a través de la guía.
2. Presione el botón en el control remoto para abrir la puerta de
garaje. La traba eléctrica de la puerta debe retraerse antes de
que la puerta comience a moverse.
3. Presione el botón en el control remoto para cerrar la puerta
de garaje. Cuando la puerta llega a la posición completamente
cerrada, la traba eléctrica de la puerta deberá activarse
automáticamente para asegurar la puerta.
NOTA: La traba eléctrica de la puerta puede liberarse
manualmente deslizando la manija de liberación manual a
la posición de apertura. Sin embargo, si la traba eléctrica de
la puerta no funciona, comuníquese con Chamberlain para
solicitar un reemplazo.
8
Prueba de la liberación de emergencia
APERTURA DE LA PUERTA DE FORMA MANUAL:
1. Cierre la puerta del garaje. Deslice la manija de
liberación manual en la traba eléctrica de la puerta para
abrirla, antes de seguir adelante.
2. Tire hacia abajo de la manija de liberación de
emergencia hasta que oiga un chasquido.
3. Levante la puerta manualmente.
RECONECTAR LA PUERTA AL ABREPUERTAS DE
GARAJE:
1. Tire hacia abajo de la manija de liberación de emergencia hasta
que oiga un chasquido. La puerta se reconectará en la próxima
operación de movimiento de SUBIDA o BAJADA.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por la
caída de la puerta de garaje:
De ser posible, use la manija de liberación de emergencia
para soltar la puerta SOLO cuando la puerta de garaje esté
CERRADA. Los resortes débiles o rotos o una puerta no
balanceada podrían causar que la puerta caiga rápido o de
forma repentina.
NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos
que no haya personas ni obstrucciones en la puerta de
garaje.
Manija
de liberación
de emergencia
Ajuste (continuación)
Power Door Lock
Manual Release
Lock Bolt
“Locked”
Traba eléctrica de la puerta
Liberación
manual
Perno de la traba
en posición
"bloqueada"
background
24
Funcionamiento
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES
o la MUERTE:
1. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones.
2. Mantenga SIEMPRE los controles remotos fuera del
alcance de los niños. NUNCA permita que los niños
operen o jueguen con los botones pulsadores del control
de la puerta de garaje o los controles remotos.
3. SOLO active la puerta de garaje cuando pueda verse
con claridad, esté correctamente ajustada y no haya
obstrucciones al recorrido de la puerta.
4. Mantenga SIEMPRE la puerta de garaje en vista y lejos
de personas y objetos hasta que esté completamente
cerrada. NADIE DEBE PASAR POR EL RECORRIDO DE
UNA PUERTA EN MOVIMIENTO.
5. NADIE DEBE PASAR POR DEBAJO DE UNA PUERTA
DETENIDA, PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use la manija de liberación de
emergencia para soltar la puerta SOLO cuando la puerta
de garaje esté CERRADA. Tenga cuidado al utilizar esta
liberación con la puerta abierta. Los resortes débiles o
rotos o una puerta no balanceada podrían causar que la
puerta caiga rápido o de forma repentina y aumentar el
riesgo de LESIÓN GRAVE o MUERTE.
7. NUNCA use la manija de liberación de emergencia a
menos que no haya personas ni obstrucciones en la
puerta de garaje.
8. NUNCA use la manija de liberación de emergencia para
abrir o cerrar la puerta del garaje. Si se desata el nudo
de la cuerda, podría caerse.
9. Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el
sistema de inversión de seguridad.
10. El sistema de inversión de seguridad DEBE probarse
cada mes. La puerta DEBE invertir la marcha al contacto
con un objeto de 1-1/2" (3.8cm) de alto (o una
madera 2x4 colocada plana) en el piso. Si no se ajusta
correctamente el abrepuertas de garaje, aumenta el
riesgo de ocasionar LESIONES GRAVES o MUERTE.
11. SIEMPRE MANTENGA LA PUERTA DE GARAJE
CORRECTAMENTE EQUILIBRADA. Una puerta mal
balanceada podría NO invertirse cuando sea necesario y
causar LESIONES GRAVES o la MUERTE.
12. Un técnico capacitado en sistemas de puertas DEBE
realizar TODAS las reparaciones a cables, conjuntos de
resortes y otros herrajes; TODOS están bajo tensión
EXTREMA.
13. SIEMPRE desconecte la alimentación eléctrica del
abrepuertas de garaje ANTES de hacer CUALQUIER
reparación o de quitar cubiertas.
14. Este sistema de apertura de puertas de garaje está
equipado con una característica de funcionamiento
sin supervisión. La puerta podría moverse de forma
inesperada. NADIE DEBE CRUZAR EL CAMINO DE LA
PUERTA MÓVIL.
15. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
background
25
FUNCIONES
Su abrepuertas de garaje está equipado
con funciones que le brindan un mayor
control sobre el funcionamiento de la
puerta de su garaje.
Alert2Close
La función Alert2Close proporciona una
alerta visual y audible de que se está
cerrando una puerta desatendida.
TEMPORIZADOR DE CIERRE (TTC)
La función TTC cierra la puerta
automáticamente después de un período
de tiempo especificado que puede ajustarse
usando un control de puerta activado por
TTC (Modelos 881LMW o 880LMW). Antes
y durante el cierre de la puerta, las luces
del abrepuertas de garaje parpadearán y
este emitirá un pitido. La luz LED remota
myQ debe estar instalada para utilizar el
TTC o myQ para controlar la puerta.
myQ
myQ la da control del abrepuertas de garaje
desde su dispositivo móvil o computadora
dondequiera que esté. La tecnología
myQ utiliza una señal de 900Mhz para
proporcionar comunicación de dos vías
entre el abrepuertas de garaje y accesorios
compatibles con myQ. El abrepuertas
de garaje tiene una pasarela interna que
permite que el abrepuertas de garaje se
comunique directamente con una red Wi-Fi
de la casa y acceda a su cuenta myQ.
Uso de su abrepuertas de garaje
EL PROTECTOR SYSTEM
(SENSORES DE INVERSIÓN DE
SEGURIDAD)
Cuando estén conectados y alineados
correctamente, los sensores de inversión
de seguridad detectarán una obstrucción
en el camino del haz infrarrojo. Si una
obstrucción interrumpe el haz infrarrojo
mientras la puerta se cierra, esta se
detendrá y retrocederá hasta la posición
de apertura total. Si la puerta está
completamente abierta y los sensores
de inversión de seguridad no están
instalados o están desalineados, la puerta
no se cerrará con un control remoto.
Sin embargo, puede cerrar la puerta si
mantiene presionado el botón en el control
de la puerta o entrada sin llave hasta que
la puerta quede completamente cerrada.
Los sensores de inversión de seguridad no
afectan el ciclo de apertura. Para obtener
más información, consulte la página 22.
LUCES
La luz del abrepuertas de garaje se
encenderá cuando el abrepuertas esté
inicialmente enchufado, se restaure la
alimentación después de la interrupción
o cuando se active el abrepuertas de
garaje. La luz se apagará automáticamente
después de 4-1/2 minutos.
USO DE SU ABREPUERTAS DE
GARAJE
El abrepuertas de garaje puede activarse
por medio de un control montado en la
pared, control remoto, entrada inalámbrica
sin llave o accesorio myQ. Cuando la
puerta está cerrada y el abrepuertas
de garaje está activado, se abrirá la
puerta. Si la puerta entra en contacto
con una obstrucción o su movimiento se
interrumpe durante la apertura, la puerta se
detendrá, el abrepuertas emitirá un pitido
y las luces parpadearán 5 veces. Cuando la
puerta está en cualquier posición diferente
de la posición cerrada y el abrepuertas de
garaje está activado, se cerrará la puerta. Si
el abrepuertas de garaje entra en contacto
con un obstáculo mientras se cierra, la
puerta dará marcha atrás. Sin embargo,
puede cerrar la puerta si mantiene el
botón en el control de la puerta o el
teclado numérico inalámbrico hasta que
la puerta quede completamente cerrada.
Los sensores de inversión de seguridad
no afectan el ciclo de apertura. El sensor
de inversión de seguridad debe estar
conectado y alineado correctamente antes
de que el abrepuertas de garaje pueda
moverse en la dirección de bajada.
BATERÍA DE RESPALDO
El sistema de batería de respaldo permite
la entrada y salida de su garaje, incluso
cuando no haya energía. Cuando el
abrepuertas de garaje funciona con
batería, el abrepuertas de garaje funcionará
más lento, la luz no funcionará, el LED
de estado de la batería se iluminará en
color naranja fijo y sonará un pitido
aproximadamente cada 2 segundos.
Funcionamiento
CAPACIDAD DE MEMORIA
ACCESORIOS SECURITY+ 2.0 CAPACIDAD DE MEMORIA
Controles remotos Hasta 40
Controles de la puerta Hasta 2 paneles de control inteligentes o 4 de
cualquier otro control de puerta Security+ 2.0
Ingresos sin llave Hasta 4
Accesorios myQ Hasta 16
background
26
Funcionamiento
Conexión con su smartphone
El abrepuertas de garaje con Wi-Fi es compatible con hasta 16 accesorios habilitados para myQ. Se pueden emparejar hasta 10
dispositivos con la pasarela interna del abrepuertas de garaje con Wi-Fi. Estos dispositivos se pueden controlar con la aplicación myQ.
Estos dispositivos incluyen cualquier combinación de abrepuertas de garaje myQ, abrepuertas de garaje Wi-Fi, controles de luz myQ,
operadores de puerta myQ u operadores de puertas comerciales myQ. Se puede agregar una pasarela Internet Gateway de LiftMaster
(828LM) si necesita controlar más de 10 dispositivos con la aplicación myQ. Se pueden emparejar hasta 6 dispositivos al abrepuertas
de garaje mismo (controlados mediante el abrepuertas de garaje a 900MHz). Estos dispositivos incluyen cualquier combinación de
controles de luz myQ o un monitor de puerta y compuerta de garaje.
Necesitará:
Wi-Fi habilitado en un smartphone, una tableta o una computadora portátil
Conexión a Internet de banda ancha
Señal Wi-Fi en el garaje (se requiere 2.4GHz, 802.11b/g/n) (consulte la página 3)
Contraseña para su internet doméstica (la cuenta principal del enrutador, no la red de invitados)
Número de serie de myQ ubicado en el abrepuertas de garaje
DESCARGUE LA APLICACIÓN myQ PARA CREAR
UNA CUENTA Y CONECTARSE
Abra y cierre su puerta, reciba alertas y establezca horarios
desde cualquier lugar. Los abrepuertas de garaje inteligen-
tes conectados también reciben actualizaciones de software
para garantizar que tengan las funciones más recientes.
1. Descargue la aplicación myQ.
2. Cree una cuenta y conéctese.
Para obtener más información sobre la conexión
de su abrepuertas de garaje.
Visite LiftMaster.com/Customer-Support.
Estado del Wi-Fi
LED Definición
Azul Apagado: el Wi-Fi no está encendido.
Parpadeante: el abrepuertas de garaje está en el
modo learn (aprender) del Wi-Fi.
Constante: dispositivo móvil conectado al
abrepuertas de garaje.
Azul y verde Parpadeante: intentando conectarse al enrutador.
Verde Parpadeante: intentando conectarse al servidor
de Internet.
Constante: se configuró el Wi-Fi y el abrepuertas
de garaje está conectado a Internet.
SINCRONIZAR EL CONTROL DE LA PUERTA
Para sincronizar el control de la puerta con el abrepuertas de garaje, presione la barra de empuje hasta que el abrepuertas de garaje se
active (puede requerir presionarlo 3 veces). El abrepuertas de garaje debe funcionar durante un ciclo completo para poder activar la
programación Wi-Fi.
Botones de
navegación
Una luz LED en el
abrepuertas de garaje
indicará el estado del
Wi-Fi. Consulte la tabla
anterior.
LED
Botón LEARN (APRENDER)
En el panel Smart Control Panel
®
,
presione MENU (MENÚ), seleccione
PROGRAM (PROGRAMAR) y
presione , presione BACK
(VOLVER) y, a continuación, presione
EXIT (SALIR) para volver a la pantalla
principal.
Para evitar que la pantalla LCD
del panel de control inteligente
muestre “CONNECT myQ APP”:
NOTAS:
El myQ Smartphone Control NO funcionará si el
abrepuertas de garaje está funcionando con la energía
de la batería.
Para borrar los ajustes de Wi-Fi, consulte la página 30.
Si necesita ayuda para añadir dispositivos a su
cuenta myQ, o para obtener más información,
visite LiftMaster.com/Customer-Support.
background
27
Funcionamiento
Uso del control de la puerta
SINCRONIZAR EL CONTROL DE LA PUERTA:
Para sincronizar el control de la puerta con el abrepuertas de garaje, presione la barra de empuje hasta que el abrepuertas de garaje se
active (es posible que deba presionarla 3 veces). Pruebe el control de la puerta presionando la barra de empuje; cada vez que presione la
barra de empuje se activará el abrepuertas de garaje.
Se pueden conectar hasta 2 paneles de control
inteligentes o 4 de cualquier otro panel de control
Security+2.0 al abrepuertas de garaje.
BARRA DE EMPUJE:
Presione la barra de empuje para abrir o cerrar la puerta.
BOTONES DE NAVEGACIÓN:
Use los botones de navegación para seleccionar y
programar.
BOTÓN LIGHT (LUZ):
Presione este botón para encender o apagar las luces del
abrepuertas de garaje. Cuando se encienden las luces,
permanecerán encendidas hasta que se vuelva a presionar el botón LIGHT (LUZ), o hasta que se active el abrepuertas de garaje. Una vez
activado el abrepuertas de garaje, las luces se apagarán después de un período de tiempo especificado (el ajuste de fábrica es de 4-1/2
minutos). El botón LIGHT (LUZ) no controlará las luces cuando la puerta esté en movimiento.
PANTALLA:
La pantalla mostrará la hora y la temperatura hasta que se presione el botón de menú y, luego, mostrará las opciones del menú. Si hay
un problema con el abrepuertas de garaje, la pantalla mostrará el código de diagnóstico. Consulte la sección Solución de problemas.
Se puede acceder a las siguientes funciones a través de la pantalla mediante los botones de navegación:
APRENDER UN DISPOSITIVO:
Cualquier control remoto compatible, entrada inalámbrica sin llave, abrepuertas de garaje Wi-Fi o accesorios myQ pueden programarse
en el abrepuertas de garaje accediendo al menú y utilizando los botones de navegación.
TRABA:
La función LOCK (TRABA) está diseñada para evitar la activación del abrepuertas de garaje desde los controles remotos y, al mismo
tiempo, permitir la activación desde el panel de control y la entrada inalámbrica sin llave. Esta función es útil para una mayor tranquilidad
cuando la casa está vacía (por ejemplo, en vacaciones).
TEMPORIZADOR DE CIERRE (TTC):
NO habilite el TTC si opera una puerta de una sola pieza. El TTC se usa SOLO con las puertas seccionales. El valor por defecto de fábrica
está desactivado. El TTC se puede configurar para cerrar automáticamente la puerta de su garaje desde la posición de apertura total
después de un período de tiempo específico (intervalos de 1, 5, 10 minutos o una configuración personalizada de hasta 99 minutos). El
abrepuertas de garaje emitirá un pitido y las luces parpadearán antes de cerrar la puerta. En la pantalla del control de la puerta se puede
mostrar el estado del TTC. El TTC NO funcionará si el abrepuertas de garaje está operando con batería o si los sensores de inversión
de seguridad están desalineados. Esta función NO está destinada a ser el método principal para cerrar la puerta. Debe instalarse una
entrada sin llave en caso de bloqueo accidental cuando se utilice esta función. La luz LED remota myQ debe instalarse para utilizar el
TTC o myQ para controlar la puerta.
NOTA: Antes de activar el TTC por primera vez, o si experimenta un corte de energía, abra y cierre el abrepuertas de garaje para permitir
que el TTC se configure.
LUZ AUTOMÁTICA
Sensor de movimiento:
El valor por defecto de fábrica es activado. Esta función enciende automáticamente las luces del abrepuertas de garaje cuando se detecta
movimiento. Las luces se encenderán durante el periodo de tiempo establecido y luego se apagarán. Si usa la luz del abrepuertas de
garaje como luz de trabajo, desactive el sensor de movimiento; de lo contrario, la luz se apagará automáticamente si se encuentra fuera
del alcance del sensor.
ALERTA DE MANTENIMIENTO (MAS):
Esta característica ayuda al propietario a garantizar que el sistema del abrepuertas del garaje se mantenga en buenas condiciones
de funcionamiento. Cuando el abrepuertas de garaje necesite mantenimiento (aproximadamente 4500 ciclos de apertura), los LED
de comando (amarillo) y de servicio (rojo) comenzarán a parpadear de forma alternada. De fábrica, el ajuste de la función MAS está
desactivado y se puede activar al momento de la instalación. Comuníquese con el proveedor de la instalación para el mantenimiento.
Barra
de empuje
Botón LIGHT
(LUZ)
Pantalla
Sensor de
movimiento
Botones de
navegación
background
28
Funcionamiento
CONFIGURACIÓN
Las funciones del control de la puerta se
pueden programar por medio de una serie
de menús en la pantalla y de los botones
de navegación.
Consulte las descripciones siguientes.
PANTALLA:
La pantalla principal muestra la hora, la
temperatura y la carga actual de la batería
(si corresponde).
FUNCIONES:
Presione el botón de navegación debajo
de "MENU" (MENÚ) para ver el menú
Funciones.
AJUSTES:
Presione el botón de navegación debajo
de la flecha hacia abajo hasta que vea
TEMPERATURE (TEMPERATURA) para ver
el menú Ajustes.
SERVICIO:
Presione y mantenga presionado el botón
LIGHT (LUZ), luego presione el segundo
botón de navegación para ver el menú de
Servicio.
Para programar un control remoto o una
entrada sin llave al abrepuertas del garaje
utilizando el control de la puerta, consulte
la página 29.
Botones de
navegación
background
29
Programación
Control remoto 893MAX
El control remoto ya se programó en la fábrica para que funcione con su abrepuertas
de garaje. Si el control remoto no funciona o desea programar dispositivos adicionales,
siga los pasos de programación indicados a continuación.
Se pueden programar hasta 40 controles remotos Security+ 2.0 al abrepuertas de garaje.
Los modelos más antiguos de controles remotos de LiftMaster NO son compatibles,
consulte la página 38 para conocer los accesorios compatibles. La programación se
puede realizar a través del control de la puerta o el botón learn (aprender) del abrepuertas
de garaje. Para programar accesorios adicionales, consulte las instrucciones provistas con
el accesorio o visite LiftMaster.com. Si su vehículo está equipado con Homelink, tal vez
requiera un adaptador externo, en función de la marca, el modelo y el año de su vehículo.
Visite www.homelink.com para obtener más información.
PARA AÑADIR, REPROGRAMAR O CAMBIAR UN PIN DE CONTROL REMOTO
893MAX/877LM DE ENTRADA SIN LLAVE UTILIZANDO EL CONTROL DE LA PUERTA
1. Presione el botón de navegación debajo de "MENU" (MENÚ) para ver el menú Features
(Funciones).
2. Use los botones de navegación para desplazarse a "PROGRAM" (PROGRAMAR).
3. Seleccione "REMOTE" (CONTROL REMOTO) o "KEYPAD" (TECLADO NUMÉRICO) para
programar desde el menú de programa.
4. Control remoto: Presione el botón del control remoto con el que desee operar su
puerta de garaje.
Entrada sin llave: Introduzca un número de identificación personal (PIN) de 4 dígitos
de su elección en el teclado numérico de entrada sin llave. Luego, presione el botón
ENTER (ENTRAR).
Parpadearán las luces del abrepuertas de garaje (o se oirán dos chasquidos) cuando se haya
programado el código. Repita los pasos anteriores para programar controles remotos o
dispositivos de entrada inalámbrica sin llave adicionales. Si la programación no tiene éxito,
programe el control remoto usando el botón Learn (Aprender).
PROGRAMAR UN CONTROL REMOTO 893MAX CON EL BOTÓN DE
APRENDIZAJE DEL ABREPUERTAS DE GARAJE
1. Mantenga presionado el botón de programación del control remoto hasta que el LED
de la parte frontal se encienda.
2. Presione y suelte el botón del control remoto que desee utilizar y, luego, presione
cualquier otro botón para salir de la programación.
3. Mantenga presionado el botón Learn (Aprender) en el abrepuertas de garaje. El LED
Learn (Aprender) se encenderá. En un plazo de 30 segundos...
4. Presione el botón del control remoto programado en el paso 2 hasta que la luz del
abrepuertas de garaje parpadee o se escuchen dos clics.
1 2 3 4
LED LEARN (APRENDER)
Botón LEARN
(APRENDER)
“clic”
“clic”
Presilla
del visor
Para programar otros tipos de controles remotos o entradas sin llave, consulte las instrucciones incluidas con el dispositivo o visite
LiftMaster.com/Customer-Support.
background
30
Programación
Programar la luz LED remota myQ
La luz remota de su abrepuertas de garaje ya ha sido programada
en la fábrica para que funcione con su abrepuertas. Será necesario
programar cualquier luz remota adicional o de reemplazo.
PROGRAMAR UN ABREPUERTAS A LA LUZ LED REMOTA
myQ
1. Presione el botón LEARN (APRENDER) en la luz hasta que el
LED verde se encienda.
2. Pulse el botón LEARN (APRENDER) del abrepuertas. O BIEN,
En el Smart Control Panel
®
, vaya a Menu (Menú) > Program
(Programar)>myQAccessory (Accesorio myQ).
3. El código estará programado cuando la luz remota parpadee
una vez.
AÑADIR LA LUZ LED REMOTA myQ A LA CUENTA myQ
1. Presione el botón LEARN (APRENDER) en la luz hasta que el
LED verde se encienda.
2. Ingrese a la aplicación myQ y añada la luz LED remota myQ.
PARA BORRAR TODA LA PROGRAMACIÓN DE LA LUZ
LED REMOTA myQ
1. Mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER) hasta
que se apague el LED (6-10 segundos). Se borró toda la
programación.
Botón negro de ajuste
Botón LEARN
(APRENDER)
Cómo borrar la memoria
CÓMO BORRAR TODOS LOS CONTROLES REMOTOS Y
ENTRADAS SIN LLAVE
1. Mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER) en el
abrepuertas de garaje hasta que se apague el LED Learn
(Aprender) (aproximadamente 6 segundos). Todos los
códigos del control remoto y de entrada sin llave ahora están
borrados. Vuelva a programar cualquier accesorio compatible
que desee utilizar.
CÓMO BORRAR TODOS LOS DISPOSITIVOS (incluidos
los accesorios compatibles con myQ)
1. Mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER) en el
abrepuertas de garaje hasta que se apague el LED Learn
(Aprender) (aproximadamente 6 segundos).
2. Inmediatamente mantenga presionado el botón LEARN
(APRENDER) una vez más hasta que se apague el LED de
calibrar. Todos los códigos ahora están borrados. Vuelva a
programar cualquier accesorio compatible que desee utilizar.
CÓMO BORRAR LA RED WI-FI DEL ABREPUERTAS
DE GARAJE
1. Mantenga presionado el botón negro de ajuste en
el abrepuertas de garaje hasta que oiga 3 pitidos
(aproximadamente 6 segundos).
CÓMO BORRAR UNA CUENTA myQ
Vaya a myLiftMaster.com/Customer-Support para borrar su cuenta
myQ.
Panel de control inteligente
Botón LEARN
(APRENDER)
Botón LEARN
(APRENDER)
del abrepuertas
O
background
31
HomeLink
®
En el raro caso de que el sistema HomeLink no se programe con el abrepuertas
de garaje Security + 2.0, usted debe instalar un kit repetidor. Consulte las
instrucciones de HomeLink a continuación.
HomeLink es el sistema integrado en el vehículo. La imagen utilizada es de
referencia solamente y su producto podría tener una apariencia diferente.
CUÁNDO INSTALAR UN KIT REPETIDOR HOMELINK
Todos los vehículos del 2006 y anteriores: se requiere un kit repetidor que el
propietario debe comprar.
Todos los vehículos del 2007 y posteriores: programe el sistema HomeLink de
acuerdo con las instrucciones del vehículo. Si después de intentar programar
UNA vez el sistema HomeLink para el abrepuertas de garaje usted no tuvo éxito,
entonces debe instalar un repetidor.
CÓMO ORDENAR
Solicite el kit repetidor HomeLink a un instalador o llame al 1-800-355-3515. Para
programar el kit repetidor HomeLink, consulte las instrucciones proporcionadas en el
kit o visite http://www.homelink.com/program.
DATOS BÁSICOS SOBRE EL AJUSTE
Solo se requiere un kit repetidor por hogar.
Utilice diferentes botones de HomeLink en el vehículo si programa varios
automóviles; botón 1 para el primer automóvil, botón 2 para el segundo, etc.
El control remoto HomeLink NO es un abrepuertas de garaje.
Si está utilizando el repetidor HomeLink con un abrepuertas de garaje que tiene
un sistema de batería de respaldo, asegúrese de que el control remoto original del
abrepuertas de garaje esté programado para el abrepuertas de garaje y colóquelo
en su guantera para usarlo en caso de un corte de la corriente eléctrica.
El control remoto incluido en este kit repetidor DEBE conservarse para una
programación futura (vehículo nuevo, abrepuertas de garaje nuevo, etc.).
IIIIII
HomeLink
Kit Repetidor
Programación
background
32
Mantenimiento
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
MENSUAL
Opere la puerta manualmente. Si no está balanceada o está atascada, llame a un
técnico capacitado en sistemas de puertas.
Verifique que la puerta se abra y cierre completamente. Ajuste los límites si es
necesario (consulte el paso 1 de Ajuste).
Repita la prueba de inversión de seguridad. Realice los ajustes necesarios (consulte
el paso 2 de Ajuste).
ANUAL
Engrase los rodillos, los cojinetes y las bisagras de las puertas. El abrepuertas de
garaje no requiere lubricación adicional. No engrase las guías de la puerta.
Luz LED remota myQ
Desenchufe la luz antes de limpiar.
Utilice un paño ligeramente humedecido para limpiar.
NO utilice limpiadores líquidos en la lente de luz.
Cuidados de su abrepuertas de garaje
Para evitar posibles LESIONES
GRAVES o la MUERTE:
NUNCA permita que los niños
pequeños se acerquen a las
baterías.
Si alguien ingiere una batería, llame
inmediatamente al médico.
Para reducir el riesgo de incendio,
explosión o quemaduras químicas:
Reemplace ÚNICAMENTE con
baterías de botón CR2032 de 3V.
NO recargue, desmonte, caliente
por encima de 212°F (100°C) ni
incinere.
BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
Los LED del control remoto dejarán de parpadear cuando la batería esté baja y deba
reemplazarse. Para reemplazar la batería, abra la caja como se muestra. Inserte la batería
con el lado positivo (+) para arriba.
Reemplace la batería con baterías de botón CR2032 de 3V solamente. Deseche la batería
agotada correctamente.
CR2032 de 3V
Haga palanca en el
medio primero para
abrir la caja (1), luego
en cada lado (2 y 3)
con la presilla de la
visera.
1
2
3
background
33
Resolución de problemas
Su abrepuertas de garaje está programado
con funciones de autodiagnóstico. Las
flechas UP (SUBIDA) y DOWN (BAJADA)
en el abrepuertas de garaje parpadearán los
códigos de diagnóstico.
Tabla de diagnóstico
Botón UP (SUBIDA)
Botón DOWN (BAJADA)
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO
SÍNTOMA SOLUCIÓN
La flecha
Up (Subida)
parpadea
La flecha
Down (Bajada)
parpadea
1 1 El abrepuertas de garaje no
se cerrará.
Los sensores de seguridad no están instalados, conectados o los cables
podrían estar cortados. Inspeccione los cables del sensor en busca de un cable
desconectado o cortado.
1 2 El abrepuertas de garaje no
se cerrará.
Hay un cable en cortocircuito o invertido en los sensores de seguridad.
Inspeccione el cable del sensor de seguridad en todos los puntos de conexión y
grapas y sustituya el cable o corríjalo según sea necesario.
1 3 El control de la puerta no
funcionará.
Los cables del control de la puerta están en cortocircuito o el control de la puerta
está averiado. Inspeccione los cables de control de la puerta en todos los puntos
de conexión y grapas y reemplace el cable o corríjalo según sea necesario.
1 4 El abrepuertas de garaje
no se cerrará, y las luces
parpadearán.
Los sensores de seguridad no están alineados o tuvieron una obstrucción
momentánea. Vuelva a alinear ambos sensores hasta que ambos LED estén
encendidos fijos y no parpadeando. Asegúrese de que nada cuelgue ni esté
montado sobre la puerta que pueda interrumpir el camino de los sensores
mientras se cierra.
1 5 La puerta se mueve 6-8”
(15-20cm) y se detiene o
retrocede.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones,
como un resorte roto o una traba de la puerta, y corrija según corresponda.
Verifique las conexiones de cableado en el módulo de desplazamiento y en la
tarjeta lógica. Reemplace el módulo de desplazamiento de ser necesario.
No hay movimiento, solo
se oye un clic.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones,
como un resorte roto o una traba de la puerta, y corrija según corresponda.
Reemplace la tarjeta lógica de ser necesario.
El abrepuertas emite un
ruido por 1-2 segundos y
no se mueve.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones,
como un resorte roto o una traba de la puerta, y corrija según corresponda.
Reemplace el motor de ser necesario.
1 6 La puerta rueda después de
detenerse por completo.
Programe el recorrido hasta la posición en la que ruede o haga que un técnico
capacitado balancee la puerta.
2 1-5 No hay movimiento ni
sonido.
Reemplace la tarjeta lógica.
3 1 El abrepuertas de garaje
se mueve ligeramente y,
luego, se detiene.
Vuelva a activar el abrepuertas de garaje. Si el problema persiste, reemplace la
tarjeta lógica.
3 3 El LED de estado de la
batería está parpadeando
constantemente en verde.
Error en el circuito de carga de la batería de respaldo, reemplace la tarjeta lógica.
3 5 La puerta del garaje no se
cierra. La puerta retrocede
solo en el sentido de cierre.
• Compruebe que el CTM Learn sea adecuado para la instalación.
• Compruebe si hay posibles obstrucciones en la puerta y quítelas.
• Sustituya los CTM defectuosos por CTM en buen estado para borrar el código
de error (consulte el accesorio CTM opcional).
4 1-4 La puerta se mueve,
se detiene o retrocede.
El abrepuertas emite
un pitido, y las luces
parpadean.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones,
como un resorte roto o una traba de la puerta, y corrija según corresponda.
Si la puerta se atasca o adhiere, llame a un técnico capacitado en sistemas de
puertas. Si la puerta no se atasca ni traba, intente reprogramar el recorrido.
4 5 La puerta se mueve 6-8”
(15-20cm) y se detiene o
retrocede.
Error de comunicación en el módulo de desplazamiento. Verifique las conexiones
del módulo de desplazamiento y reemplácelo de ser necesario.
4 6 El abrepuertas de garaje
no se cerrará, y las luces
parpadearán.
Los sensores de seguridad no están alineados o tuvieron una obstrucción
momentánea. Vuelva a alinear ambos sensores hasta que ambos LED estén
encendidos fijos y no parpadeando. Asegúrese de que nada cuelgue ni esté
montado sobre la puerta que pueda interrumpir el camino de los sensores
mientras se cierra.
5 5 La puerta no se cerrará con
el Temporizador de cierre o
el Control por smartphone
myQ.
La luz LED remota myQ debe estar instalada para utilizar el TTC o myQ para
controlar la puerta. Enchufe la luz LED remota myQ y asegúrese de que esté
programada para el abrepuertas de garaje.
background
34
Resolución de problemas
El abrepuertas de garaje no funciona ni con el control de la puerta ni con el control remoto:
¿Tiene energía eléctrica el abrepuertas de garaje? Enchufe una lámpara en el tomacorriente. Si no se enciende, revise la caja de
fusibles o el disyuntor. (Algunos enchufes están controlados por un interruptor de pared).
¿Desactivó todas las trabas de la puerta? Revise las advertencias de las instrucciones de instalación en la página 8.
¿Las conexiones de cableado son correctas? Revise el paso 5 de Instalación.
¿Hay acumulación de hielo o nieve debajo de la puerta? La puerta puede estar congelada pegada al suelo. Elimine cualquier
restricción.
El resorte de la puerta del garaje puede estar roto. Reemplácelo (consulte la página 3 como referencia).
El abrepuertas funciona con la estación de control con un solo botón, pero no desde un control remoto:
Vuelva a programar el control remoto y reemplace la batería en caso de ser necesario. Repita esto con todos los controles remotos.
La puerta se abre y cierra por sí sola:
Asegúrese de que todos los botones pulsadores de control estén apagados.
Quite el cable de dos conductores de las terminales de la estación de control de un solo botón y opere exclusivamente desde
el control remoto. Si esto resuelve el problema, la estación de control de un solo botón está defectuosa o hay un cortocircuito
intermitente en el cable. Reemplace la estación de control.
Borre la memoria y reprograme todos los controles remotos (consulte las instrucciones provistas con el control remoto o visite
LiftMaster.com/Customer-Support).
Mi control remoto no activa la puerta del garaje:
Verifique que la función de bloqueo no esté activada en el control de la puerta.
Vuelva a programar el control remoto.
Si el control remoto aún no activa la puerta, verifique los códigos de diagnóstico para asegurarse de que el abrepuertas de garaje
esté funcionando correctamente.
El control remoto tiene poco alcance:
Cambie la ubicación del control remoto en su automóvil.
Algunas instalaciones pueden tener un alcance más corto debido a una puerta de metal, aislamiento con parte trasera de papel de
aluminio o revestimiento de metal del garaje.
La puerta se detiene o retrocede hasta el límite de apertura y el abridor emite un pitido y las luces parpadean 5
veces:
¿Hay algo que obstruya la puerta? ¿No está balanceada o están rotos los resortes? Elimine la obstrucción o llame a un técnico
capacitado en sistemas de puertas para reparar la puerta.
La puerta no se abre completamente:
Revise la traba eléctrica de la puerta.
La puerta se abre pero no se cierra:
El sensor de inversión de seguridad debe estar conectado y alineado correctamente antes de que el abrepuertas de garaje se
mueva hacia abajo. Si puede cerrar la puerta con presión constante, verifique que los sensores de inversión de seguridad estén
correctamente instalados, alineados y libres de obstrucciones (consulte la página 13).
La puerta invierte su movimiento por ningún motivo aparente:
Quite el hielo o la nieve del área del piso del garaje donde se cierra la puerta.
Repase el paso 1 de Ajuste.
Repita la prueba de inversión de seguridad después de los ajustes.
Mi puerta no se cierra:
El sensor de inversión de seguridad debe estar conectado y alineado correctamente antes de que el abrepuertas de garaje se mueva
hacia abajo.
- Verifique que los sensores de inversión de seguridad estén correctamente instalados, alineados y sin obstrucciones.
El abrepuertas de garaje se esfuerza por accionar la puerta:
La puerta puede no estar balanceada o los resortes pueden estar rotos. Cierre la puerta y use la manija de liberación de emergencia
para desconectar la puerta. Abra y cierre la puerta manualmente. Una puerta debidamente equilibrada permanecerá en cualquier
punto de su recorrido mientras sus resortes la apoyen completamente. Si no es así, desconecte el abrepuertas de garaje y llame a
un técnico capacitado en sistemas de puertas.
El motor del abrepuertas de garaje hace un sonido brevemente, luego no funciona:
Los resortes de la puerta del garaje pueden estar rotos. Ver arriba.
Si el problema ocurre en la primera operación del abrepuertas de garaje, es posible que la puerta esté bloqueada. Desactive la traba
eléctrica de la puerta.
El abrepuertas de garaje no funcionará debido a un corte de la energía eléctrica:
Abra manualmente la traba eléctrica de la puerta.
Resolución de problemas adicionales
background
35
Resolución de problemas
Resolución de problemas adicionales (continuación)
Utilice la manija de liberación de emergencia para desconectar la puerta. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se
restablezca la energía eléctrica, tire de la manija de liberación manual por segunda vez.
Cuando está en modo de respaldo de batería, el abrepuertas debería poder funcionar hasta 20 veces.
Desactive cualquier traba de la puerta. Utilice la manija de desbloqueo de emergencia para desconectar la puerta. La puerta se puede
abrir y cerrar manualmente. Cuando se restablezca la energía eléctrica, tire de la manija de liberación manual por segunda vez.
Al estar en el modo de batería de respaldo, la potencia de la batería durará hasta 30 horas o hasta 20 ciclos durante un período de
24 horas.
La puerta pierde sus límites:
El collarín no está bien apretado. Apriete el collarín y vuelva a programar los límites (consulte el paso 1 de Ajuste).
El abrepuertas de garaje se mueve cuando la puerta está en funcionamiento:
Un pequeño movimiento es normal para este producto. Si es excesivo, el collarín se desgastará prematuramente.
Verifique para asegurarse de que la barra de torsión no se mueva excesivamente hacia la izquierda o la derecha.
Verifique que la barra de torsión no se mueva visiblemente hacia arriba y hacia abajo mientras gira.
Verifique que el abridor esté montado en ángulo recto con el eje. Si no es así, mueva la posición del soporte de montaje.
El conector de la traba automática de la puerta no se adapta al enchufe del abrepuertas:
Los modelos más antiguos de trabas de puerta de 24V son incompatibles. Use la traba automática de la puerta modelo 841LM. Consulte
Accesorios en la página 37.
La traba automática de la puerta del garaje no se activa cuando esta se abre o se cierra:
En el modo de batería de respaldo, la traba automática de la puerta del garaje se desbloqueará cuando se abra la puerta del garaje y
permanecerá desactivada hasta que se restablezca la energía.
El abrepuertas emite un pitido:
Indica un cierre no supervisado. El abrepuertas se activó mediante la aplicación myQ o el monitor de garaje y compuerta.
Un LED naranja fijo con un pitido, que suena aproximadamente cada 2 segundos, indica que el abrepuertas funciona con la energía
de la batería.
Un LED naranja parpadeante con un pitido que suena cada 30 segundos, indica que la batería está en un nivel bajo.
Un LED rojo fijo con un pitido que suena aproximadamente cada 30 segundos, indica que la batería de 12V ya no puede retener
carga y debe ser reemplazada.
La puerta del garaje emite un pitido y el LED rojo parpadea:
La carga de la batería es baja o la batería se agotó.
Reemplace la batería.
El control por smartphone myQ, los dispositivos inalámbricos myQ y el Temporizador de cierre no funcionarán:
Cuando esté en el modo de respaldo de la batería, el control por smartphone myQ, los dispositivos inalámbricos myQ y el
Temporizador de cierre se desactivarán.
Se debe instalar la luz LED remota myQ para habilitar el uso del Temporizador de cierre o el control por smartphone myQ de
la puerta. Enchufe la luz LED remota myQ y asegúrese de que esté programada para el abrepuertas de garaje. La activación del
Temporizador de cierre y del control por smartphone myQ puede tardar hasta 5 minutos.
La puerta se desplaza más rápido o más lento de lo esperado:
Compruebe que el ajuste del tambor sea el adecuado siguiendo los pasos indicados en la página 19 del manual.
La velocidad de la puerta varía con el recorrido:
Compruebe que el ajuste del tambor sea el adecuado siguiendo los pasos indicados en la página 19 del manual.
El cable se desenrolla al obstruirse cerca del límite superior
Si el cable se desenrolla, póngase en contacto con un Distribuidor Profesional de Puertas para su reparación.
AVISO: Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC y de equipos RSS extentos de licencia de Innovation, Science and Economic Develop-
ment Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo
debe aceptar toda interferencia recibida, incluso la que puede causar un funcionamiento indeseado.
Los cambios o las modificaciones a esta unidad que no sean aprobados en forma expresa por la parte responsable del cumplimiento pueden invalidar el
permiso del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo debe instalarse para asegurarse de mantener una distancia mínima de 20 cm (8 pulg.) entre los usuarios/transeúntes y el dispositivo.
Este dispositivo se ha probado, y se ha hallado que cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de
la FCC y de la norma ICES de Industry Canada. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra la interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurra interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo efectivamente causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia realizando uno o varios de los siguientes pasos:
Cambiar de dirección o de lugar la antena receptora
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente de donde esté conectado el receptor
Consultar al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayude
background
36
Piezas de repuesto
Piezas de instalación
5
1
2
4
3
6
N.° DE
LEYENDA
N.° DE
PIEZA
DESCRIPCIÓN N.° DE
LEYENDA
N.° DE
PIEZA
DESCRIPCIÓN
1 041A4582 Conjunto de manija y soga de
liberación de emergencia
2 041B4494-1 Cable para timbre de 2 conductores
de color blanco y blanco/rojo
3 041-0136 Kit de sensores de inversión de
seguridad (sensores receptor y
emisor) con cable de timbre de 2
conductores conectado
4 041C0902 Soporte de montaje
5 041-0155-000 Soportes del sensor de inversión de
seguridad (2)
6 041D8615 Collarín con tornillos de fijación
114-5857-000 Guía del usuario
114-5858-000 Guía de inicio rápido
background
37
Piezas de repuesto
Piezas de ensamblaje del abrepuertas de garaje
3
2
5
4
1
6
N.° DE
LEYENDA
N.° DE
PIEZA
DESCRIPCIÓN N.° DE
LEYENDA
N.° DE
PIEZA
DESCRIPCIÓN
1 041DJ003MC Tarjeta lógica
2 041B8861 Módulo de desplazamiento con
arnés de cable
3 041C0296 Transformador
4 041D1624-2 Motor
5 041D0190 Cable de alimentación
6 041-0407-000 Cubierta
NO SE MUESTRA
041-0408-000 Puerta de la batería y puerta de la
tarjeta lógica
Envíe el pedido de piezas de repuesto a:
LiftMaster
6020 S. Country Club Rd.
Tucson, AZ 85706
Para obtener información de instalación y servicio,
visítenos en línea en:
LiftMaster.com/Customer-Support
Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo del abrepuertas de garaje. Si llama para resolver un problema,
se recomienda que tenga acceso a su abrepuertas de garaje cuando llame. Si quiere pedir una pieza de repuesto,
tenga a mano la información siguiente: número de pieza, nombre de la pieza y número de modelo.
Información de contacto
¡DETÉNGASE!
Este abrepuertas de garaje NO FUNCIONARÁ hasta que los sensores
de inversión de seguridad estén bien instalados y alineados.
background
38
Soportes de extensión:
(Opcional) Para la instalación
de sensores de inversión
de seguridad en la pared o
el suelo.
Control de puertas inalámbrico
Security+ 2.0:
Barra de empuje, función de
luz y botón auxiliar. Incluye
baterías.
Kit alternativo de montaje:
Este kit permite montar el
modelo 8500WMC debajo
de la barra de torsión en
el caso en que la barra de
torsión no sea redonda o el
área de montaje normal esté
obstruida.
Monitor de tensión
del cable:
Monitor de tensión del
cable con un cable de
33pies (10m).
Control remoto MAX de
3 botones:
Incluye presilla de visera.
041A5281-1
878MAX
374UT
893MAX
Control remoto universal
miniatura:
El control remoto universal
miniatura se puede
programar para activar
hasta dos productos, como
un abrepuertas de garaje,
controles de luz myQ, un
operador de puerta o un
operador de puerta comercial.
Batería de respaldo:
Brinda energía de
respaldo al abrepuertas.
La batería tiene suficiente
potencia para 30 horas
de potencia de respaldo
o hasta 20 ciclos a lo largo de un período
de 24 horas.
485LM
885LM
480LM
041A6104
Luz LED remota myQ:
Luz inalámbrica que
puede programarse
al abrepuertas o a un
control remoto.
827LM
ACCESORIOS MAX
Compatible con los abrepuertas de garaje
LiftMaster fabricados desde 1993.
ACCESORIOS myQ
ACCESORIOS ESTÁNDAR
Control remoto Security+ 2.0 de un
solo botón:
Incluye presilla de visera.
891LM
Control remoto Security+ 2.0
de 3 botones:
Incluye presilla de visera.
893LM
Ingreso inalámbrico sin
llave:
Para usar fuera de la casa
a fin de permitir el acceso
al garaje mediante un PIN
de 4 dígitos.
Ingreso inalámbrico sin
llave:
Para usar fuera de la casa a
fin de permitir el acceso al
garaje mediante un PIN de
4 dígitos.
877LM
Accesorios
Traba automática de la
puerta:
La traba automática
de la puerta se usa
para evitar que se abra
manualmente una
vez que se cierre por
completo.
Seguro de puerta de garaje automático
Serrure automatique de porte de garage
Automatic Garage Door Lock Model 841LM
841LM
background
39
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE LIFTMASTER
LiftMaster ("Vendedor") le garantiza al primer comprador minorista de este producto, para la residencia en la que este
producto se instaló originalmente, que no tendrá defectos en los materiales y/o mano de obra durante un período
específico de tiempo como se define a continuación (el "Período de garantía"). El período de garantía comienza a
partir de la fecha de compra.
PERÍODO DE GARANTÍA
Piezas Motor Accesorios Batería de respaldo
5 años Toda la vida 1 año 1 año
El funcionamiento correcto de este producto depende del cumplimiento de las instrucciones relativas a la instalación,
el funcionamiento, el mantenimiento y las pruebas. No cumplir estrictamente con esas instrucciones anulará en su
totalidad a esta garantía limitada.
Si durante el período de garantía limitada, este producto parece tener un defecto que está cubierto por esta garantía
limitada, llame a la línea gratuita 1-800-528-9131 antes de desmontar dicho producto. Se le informará sobre las
instrucciones de desmontaje y envío cuando llame. Luego envíe el producto o componente, con envío prepagado
y asegurado como se le instruya, a nuestro centro de servicio para la reparación bajo garantía. Incluya una breve
descripción del problema y un recibo de prueba de compra fechado con cualquier producto devuelto para su
reparación bajo la garantía. Los productos devueltos al Vendedor para su reparación bajo la garantía, una vez que
los reciba el Vendedor y se confirmen como defectuosos y cubiertos por esta garantía limitada, serán reparados
o reemplazados (a elección exclusiva del Vendedor) sin costo para usted y devueltos con el envío prepagado. Las
piezas defectuosas serán reparadas o reemplazadas por piezas nuevas o reconstruidas en fábrica a discreción
del Vendedor. [Usted es responsable de los costos incurridos al desinstalar y/o reinstalar el producto o cualquier
componente.]
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS PARA EL PRODUCTO, INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA
DURACIÓN QUE SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA APLICABLE ESTABLECIDO ANTERIORMENTE
PARA LOS COMPONENTES RELACIONADOS, Y NO EXISTIRÁ NI SE APLICARÁ NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA
DESPUÉS DE DICHO PERÍODO. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita, por lo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso. ESTA GARANTÍA
LIMITADA NO CUBRE LOS DAÑOS QUE NO SE DEBAN A DEFECTOS, LOS DAÑOS DEBIDOS UNA INSTALACIÓN,
FUNCIONAMIENTO O CUIDADO INADECUADOS (INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A, EL ABUSO, MAL USO,
FALTA DEL MANTENIMIENTO RAZONABLE Y NECESARIO, LAS REPARACIONES NO AUTORIZADAS O CUALQUIER
ALTERACIÓN DE ESTE PRODUCTO), LOS CARGOS POR REINSTALAR UNA UNIDAD REPARADA O REEMPLAZADA,
EL REEMPLAZO DE ARTÍCULOS CONSUMIBLES (POR EJEMPLO, LAS BATERÍAS EN LOS TRANSMISORES DEL
CONTROL REMOTO Y LAS BOMBILLAS), O LAS UNIDADES INSTALADAS PARA USO NO RESIDENCIAL. ESTA
GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE NINGÚN PROBLEMA CON, O RELACIONADO CON, LA PUERTA DEL GARAJE O
EL HERRAJE DE LA PUERTA DEL GARAJE, INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A, LOS RESORTES DE LA PUERTA,
LOS RODILLOS DE LA PUERTA, LA ALINEACIÓN DE LA PUERTA O LAS BISAGRAS. ESTA GARANTÍA LIMITADA
TAMPOCO CUBRE NINGÚN PROBLEMA CAUSADO POR LAS INTERFERENCIAS. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENTES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE
SURJAN EN RELACIÓN CON EL USO O LA INCAPACIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. EN NINGÚN CASO LA
RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, EL INCUMPLIMIENTO DEL
CONTRATO, LA NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA EXCEDERÁ EL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO
POR EL PRESENTE. NINGUNA PERSONA ESTÁ AUTORIZADA A ASUMIR POR NOSOTROS NINGUNA OTRA
RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA VENTA DE ESTE PRODUCTO.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes, incidentales o especiales,
por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no sea aplicable en su caso. Esta garantía limitada le
otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos, que varían de estado a estado y de
provincia a provincia.
background
40
Guía de seguridad y mantenimiento
del abrepuertas de garaje automático
Los abrepuertas de garaje no son juguetes
Hable con sus hijos sobre la seguridad de la puerta del garaje y del abrepuertas. Explique el peligro de
quedar atrapado debajo de la puerta.
Seguridad del abrepuertas de garaje: una solución automática
Manténgase alejado de una puerta en movimiento.
Mantenga los transmisores y controles remotos fuera del alcance
de los niños. No permita que los niños jueguen o utilicen los
transmisores u otros dispositivos de control remoto.
El botón pulsador montado en la pared debe estar fuera del
alcance de los niños, al menos a 5pies de la superficie de apoyo
más cercana y lejos de todas las partes móviles. Monte y use el
botón donde pueda ver claramente la puerta del garaje al cerrarse.
Mantenga la puerta a la vista hasta que se cierre por completo
cuando utilice el botón pulsador o transmisor montado en la pared.
Una puerta de garaje es el objeto móvil más grande de la casa. Una puerta de garaje y un abrepuertas mal ajustados
pueden ejercer una fuerza letal cuando la puerta se cierra, lo que podría provocar que niños o adultos queden
atrapados y que se produzcan lesiones o la muerte.
La instalación, operación, mantenimiento y prueba adecuados de la puerta del garaje y el abrepuertas automático son
necesarios para proporcionar un sistema seguro y sin problemas.
Un manejo descuidado o el hecho de permitir que los niños jueguen o utilicen los controles del abrepuertas de garaje son
también situaciones peligrosas que pueden tener resultados trágicos. Algunas precauciones simples pueden proteger a su
familia y amigos de posibles daños.
Lea atentamente los consejos de seguridad y mantenimiento de este folleto y consérvelo como referencia. Verifique
el funcionamiento de la puerta y abrepuertas de su garaje para asegurarse de que funcionen de manera segura y sin
problemas.
Asegúrese de leer toda la Información importante de seguridad que se encuentra en el manual del abrepuertas de garaje, ya
que este proporciona más detalles y consideraciones de seguridad que los que se pueden proporcionar con este folleto.
background
41
El mantenimiento de rutina puede prevenir tragedias
1
2
Comenzando con la puerta en la posición cerrada, use la
desconexión manual en el abrepuertas para desconectar la
puerta.
Busque signos de desgaste o daños en las bisagras, rodillos,
resortes y paneles de puertas.
Estas piezas pueden requerir lubricación periódica. Consulte
el manual del propietario para obtener información sobre el
mantenimiento sugerido.
Si hay signos evidentes de daño, comuníquese con un técnico
capacitado en sistemas de puertas para obtener ayuda.
Verifique que la altura de la fotocélula no sea superior a 6"
desde el piso del garaje.
Abra y cierre la puerta manualmente utilizando manijas o
puntos de agarre adecuados.
La puerta debe moverse libremente y sin dificultad.
La puerta debe permanecer en equilibrio y
parcialmente abierta a 3 o 4 pies sobre el piso.
Si detecta algún signo de funcionamiento incorrecto,
comuníquese con un técnico capacitado en sistemas de
puertas para obtener ayuda.
Vuelva a conectar el abrepuertas a la puerta usando la
desconexión manual y abra la puerta.
Coloque una tabla de 2x4 plana en el camino de la puerta (1)
e intente cerrarla (2). La puerta debe detenerse cuando entre
en contacto con la tabla de 2x4 y luego invertir la dirección de
movimiento.
Bloquee el sensor fotoeléctrico moviendo un objeto frente
al sensor e intente cerrar la puerta. La puerta no debe
cerrarse a menos que el botón pulsador montado en la
pared se mantenga presionado manualmente durante el
funcionamiento.
Si el abrepuertas no funciona como se describe, comuníquese
con un técnico capacitado en sistemas de puertas para
obtener ayuda.
Haga que la inspección y prueba mensual de la puerta de su garaje y el sistema de apertura sean parte de su
rutina habitual. Revise el manual del propietario tanto para la puerta como para el abrepuertas. Si no tiene los
manuales del propietario, comuníquese con el (los) fabricante(s) y solicite una copia para su(s) modelo(s)
específico(s). Busque el número de modelo del abrepuertas en la parte posterior de la unidad de alimentación.
Pruebe las características de seguridad del
abrepuertas:
Pruebe que la puerta funciona correctamente:
Verifique visualmente la puerta
y la instalación:
ADVERTENCIA: Los resortes están sometidos a alta tensión.
Solo personas calificadas deben ajustarlos.
background
42
background
43
background
44
Wi-Fi
®
es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
© 2023 LiftMaster LLC
114-5914-030 Todos los derechos reservados

Specifications

LiftMaster 98022MC Questions and Answers