
HD 9/23 DE
59672900 05/19
Deutsch 4
English 15
Français 26
Italiano 38
Nederlands 50
Español 62
Português 75
Dansk 88
Norsk 99
Svenska 110
Suomi 121
Ελληνικά 132
Türkçe 145
Русский 156
Magyar 170
Čeština 182
Slovenščina 194
Polski 205
Româneşte 218
Slovenčina 230
Hrvatski 242
Srpski 253
Български 265
Eesti 278
Latviešu 289
Lietuviškai 301
Українська 313
中文 326
ΔϴΒήϊϠ

2

3

– 1
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
www.kaercher.de/REACH
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
Bild 1, siehe Umschlagseite
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz
Gefahrenstufen
Geräteelemente
4 DE

– 2
Hochdruckstrahlen können bei
unsachgemäßem Gebrauch ge-
fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Per-
sonen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung
oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Gemäß gültiger Vorschriften darf
das Gerät nie ohne Systemtrenner
am Trinkwassernetz betrieben
werden. Es ist ein geeigneter Sys-
temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter-
nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729
Typ BA zu verwenden.
Wasser, das durch einen Systemtrenner ge-
flossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.
Farbkennzeichnung
Symbole auf dem Gerät
Verbrennungsge-
fahr! Warnung vor
heißen Baugruppen.
Vergiftungsgefahr!
Abgase nicht einat-
men.
Brandgefahr!
Explosionsgefahr!
Bestimmungsgemäße
Verwendung
5DE

– 3
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tankstel-
len oder anderen Gefahrenbereichen entspre-
chende Sicherheitsvorschriften beachten.
Anforderungen an die Wasserqualität:
ACHTUNG
Als Hochdruckmedium darf nur sauberes
Wasser verwendet werden. Verschmutzun-
gen führen zu vorzeitigem Verschleiß oder
Ablagerungen im Gerät.
Wird Recyclingwasser verwendet, dürfen
folgende Grenzwerte nicht überschritten
werden.
GEFAHR
Hochdruckreiniger nicht betreiben,
wenn Kraftstoff verschüttet worden ist,
sondern das Gerät an einen anderen
Ort bringen und jegliche Funkenbildung
vermeiden.
Kraftstoff nicht in der Nähe von offenem
Feuer oder Geräten wie Öfen, Heizkes-
sel, Wassererhitzer usw. aufbewahren,
verschütten oder verwenden, die eine
Zündflamme haben oder Funken erzeu-
gen können.
Leicht entzündbare Gegenstände und
Materialien vom Schalldämpfer fernhal-
ten (mindestens 2 m).
Motor nicht ohne Schalldämpfer betrei-
ben und diesen regelmäßig kontrollie-
ren, reinigen und nötigenfalls erneuern.
Motor nicht in wald-, busch- oder gras-
bestandenem Gelände einsetzen, ohne
dass der Auspuff mit einem Funkenfän-
ger ausgerüstet ist.
Außer bei Einstellarbeiten den Motor
nicht mit abgenommenem Luftfilter oder
ohne Abdeckung über dem Ansaugstut-
zen laufen lassen.
Keine Verstellungen an Regelfedern,
Reglergestängen oder anderen Teilen
vornehmen, die eine Erhöhung der Mo-
tordrehzahl bewirken können.
Verbrennungsgefahr! Heiße Schall-
dämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht
berühren.
Hände und Füße nie in die Nähe be-
wegter oder umlaufender Teile bringen.
Vergiftungsgefahr! Gerät darf nicht in ge-
schlossenen Räumen betrieben werden.
Keine ungeeigneten Brennstoffe ver-
wenden, da sie gefährlich sein können.
Sicherheitshinweise
6 DE

– 4
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Gerät, Zuleitungen,
Hochdruckschlauch und Anschlüsse müs-
sen in einwandfreiem Zustand sein. Falls
der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das
Gerät nicht benutzt werden.
Bild 2, siehe Umschlagseite
Hinweis:
Sicherheitseinrichtungen
Überströmventil
Sicherheitsventil
Thermoventil
Inbetriebnahme
Schubbügel montieren
Handspritzpistole, Strahlrohr und
Düse montieren
Ölstand der Hochdruckpumpe
kontrollieren
2.
1.
7DE

– 5
Abschnitt „Sicherheitshinweise“ beachten!
GEFAHR
Brand- und Explosionsgefahr!
Gerät nie in geschlossenen Räumen,
bei laufendem oder heißem Motor be-
tanken.
Beim Tanken nicht rauchen.
Nicht in der Nähe vom offenen Flam-
men oder Funken tanken.
Kraftstoff nicht verschütten - Trichter
verwenden.
Verschütteten Kraftstoff abwischen.
Nach dem Tanken Kanister und Tank
ordnungsgemäß verschließen.
Hinweis:
GEFAHR
Niemals Wasser aus einem Trinkwasser-
behälter ansaugen.
Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten
wie Lackverdünnung, Benzin oder Ol an-
saugen. Sprühnebel von Lösungsmitteln ist
hochentzündlich, explosiv und giftig.
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Gerät nie ohne mon-
tiertes Strahlrohr verwenden. Strahlrohr vor
jeder Benutzung auf festen Sitz überprü-
fen. Verschraubung des Strahlrohrs muss
handfest angezogen sein.
Verletzungsgefahr! Beim Arbeiten
Handspritzpistole und Strahlrohr mit beiden
Händen halten.
Verletzungsgefahr! Der Abzugshebel und
der Sicherungshebel dürfen bei Betrieb
nicht festgeklemmt werden.
Verletzungsgefahr! Bei defektem Siche-
rungshebel Kundendienst aufsuchen.
Verletzungsgefahr durch Hochdruckwas-
serstrahl. Vor allen Arbeiten am Gerät Si-
cherungsraste an der Handspritzpistole
nach vorne schieben.
Das Gerät erzeugt einen hohen Geräusch-
pegel. Gefahr von Gehörschäden. Bei der
Arbeit mit dem Gerät unbedingt einen ge-
eigneten Gehörschutz tragen.
Motor
Kraftstoff tanken
Wasseranschluss
Wasser aus Behälter ansaugen
Gerät entlüften
Bedienung
8 DE

– 6
Hinweis:
GEFAHR
Beim Einstellen der Druck-/Mengenregulie-
rung darauf achten, dass sich die Ver-
schraubung des Strahlrohrs nicht löst.
GEFAHR
Gerät vor Düsenwechsel ausschalten und
Handspritzpistole betätigen, bis Gerät
drucklos ist.
몇 WARNUNG
Ungeeignete Reinigungsmittel können das
Gerät und das zu reinigende Objekt be-
schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen-
den, die von Kärcher freigegeben sind. Do-
sierempfehlung und Hinweise, die den Rei-
nigungsmitteln beigegeben sind, beachten.
Zum Schonen der Umwelt sparsam mit
Reinigungsmitteln umgehen
Sicherheitshinweise auf den Reinigungs-
mitteln beachten.
Hinweis:
Handspritzpistole öffnen/schließen
Gerät starten
Arbeitsdruck und Fördermenge
einstellen
Düse wechseln
Betrieb mit Reinigungsmittel
Empfohlene Reinigungsmethode
Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
Betrieb unterbrechen
9DE

– 7
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr. Hebel Motor Stop
nicht bei geöffneter Handspritzpistole nach
oben ziehen.
몇 VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
ACHTUNG
Abzugshebel während des Transports vor
Beschädigung schützen.
몇 VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-
wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Gefrierendes Was-
ser im Gerät kann Teile des Gerätes zer-
stören.
Hinweis:
Hinweis:
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt
anlaufendes Gerät. Vor Arbeiten am Gerät
Motorschalter auf „0“ drehen.
Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämp-
fer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berüh-
ren.
Gerät ausschalten
Transport
Lagerung
Frostschutz
Wasser ablassen
Gerät mit Frostschutzmittel
durchspülen
Pflege und Wartung
10 DE

– 8
Ölsorte und Füllmenge siehe Techni-
sche Daten.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt
anlaufendes Gerät. Vor Arbeiten am Gerät
Motorschalter auf „0“ drehen.
Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämp-
fer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berüh-
ren.
Hinweis:
Wartungsintervalle
Täglich
Wöchentlich
Monatlich
Nach 500 Betriebsstunden, mindestens
jährlich
Wartungsarbeiten
Wasserfilter reinigen
Ölwechsel Hochdruckpumpe
Hilfe bei Störungen
Motor läuft nicht
Gerät baut keinen Druck auf
Gerät leckt, Wasser tropft unten aus
Gerät
11DE

– 9
Kann die Störung nicht behoben wer-
den, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
Reinigungsmittel wird nicht
angesaugt
Garantie
Zubehör und Ersatzteile
Zubehör
ABS Schlauchtrommel
ABS Rahmen Cage breit
EU-Konformitätserklärung
Produkt:
Typ:
Einschlägige EU-Richtlinien
Angewandte harmonisierte Normen
Angewandtes Konformitätsbewertungs-
verfahren
Schallleistungspegel dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
12 DE

– 10
Technische Daten
Motor
Batterie, Typ 53646 nach EN 50342-4
Wasseranschluss
Pumpe
Maße und Gewichte
13DE

– 11
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
14 DE

– 1
Notes about the ingredients (REACH)
www.kaercher.com/REACH
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads
to severe injuries or death.
몇 WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
몇 CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
Figure 1, see cover page
Contents
Environmental protection
Hazard levels
Device elements
15EN

– 2
High-pressure jets can be dan-
gerous if improperly used. The
jet may not be directed at persons, animals,
live electrical equipment or at the appliance
itself.
According to applicable regula-
tions, the appliance must never be
used on the drinking water net
without a system separator. A suit-
able system separator by KÄRCHER or al-
ternatively a system separator according to
EN 12729 type BA must be used.
Water that was flowing through a system
separator is considered non-drinkable.
DANGER
Risk of injury! Follow the respective safety
regulations when operating at gas stations
or other dangerous areas.
Colour coding
Symbols on the machine
Risk of burns! Be-
ware of hot compo-
nents.
Risk of poisoning! Do
not breathe in the ex-
haust fumes.
Risk of fire!
Risk of explosion!
Proper use
16 EN

– 3
Quality requirements for water:
ATTENTION
Only clean water may be used as high
pressure medium. Impurities will lead to in-
creased wear and tear or formation of de-
posits in the appliance.
If recycled water is used, the following limit
values must not be exceeded.
DANGER
Do not use high pressure cleaners
when there has been an oil spill; move
the appliance to another spot and avoid
any sort of spark formation.
Do not store, spill or use fuel in the vi-
cinity of open flames or appliances such
as ovens, boilers, water heaters, etc.
that have an ignition flame or can gen-
erate sparks.
Keep even mildly inflammable objects
and materials away from the muffler (at
least 2 m).
Do not start the engine without the muf-
fler; check, clean and replace, if re-
quired, the muffler at regular intervals.
Do not use the engine in forest, bushes
or grassy areas without fitting a spark
receiver at the exhaust
Except for setting jobs, do not run the
engine when the air filter is removed or
there is no cover over the suction sup-
port.
Do not make any adjustments to the
regulator springs, regulator bars or oth-
er parts that can bring forth an increase
in the engine speed.
Risk of burns! Do not touch hot muf-
flers, cylinders or radiator ribs.
Do not put hands or feet close to mov-
ing or rotating parts.
Risk of poisoning! The appliance should
not be operated in closed rooms.
Do not use unsuitable fuels, as they
may be dangerous.
Safety instructions
17EN

– 4
DANGER
Risk of injury! Device, tubes, high pressure
hose and connections must be in faultless
condition. If they are not in a perfect state
then the appliance must not be used.
Figure 2, see cover page
Note:
Safety Devices
Overflow valve
Safety valve
Thermostat valve
Start up
Installing the pushing handle
Install hand spray gun, spray lance
and nozzle
Check oil level of the high pressure
pump
2.
1.
18 EN

– 5
Follow the instructions given in the sec-
tion "Safety Notes"!
DANGER
Risk of fire and explosion!
Never use the appliance in closed
rooms; do not tank up when the engine
is hot or running.
Do not smoke during fueling.
Never fill up in the vicinity of open
flames or sparks.
Do not spill any fuel – use a funnel.
Wipe up spilled fuel.
After refuelling, properly close the can
and tank.
Note:
DANGER
Never suck water from a drinking water
container.
Never suck in liquids which contain sol-
vents like lacquer thinner, petrol or oil. The
spray mist of solvents is highly inflamma-
ble, explosive and poisonous.
DANGER
Risk of explosion!
Do not spray flammable liquids.
DANGER
Risk of injury! Never use the appliance
without the spray lance attached. Check
and ensure proper fitting of the spray lance
prior to each use. The screw connection of
the spray lance must be finger-tight.
Risk of injury! Hold the hand spray gun and
the spray pipe firmly with both hands.
Risk of injury! The trigger and safety lever
may not be locked during the operation.
Risk of injury! Contact Customer Service if
the safety lever is damaged.
Risk of injury from high-pressure water jet.
Slide the safety catch on the trigger gun for-
ward before performing any work with the
appliance.
The device generates a high noise level.
Risk of hearing impairment. Always use
proper hearing protection while working
with the device.
Motor
Refuel
Water connection
Suck in water from vessel
Deaerating the appliance
Operation
19EN

– 6
Note:
DANGER
When adjusting the pressure/quantity regu-
lation, make sure that the screw connection
of the spray lance does not become loose.
DANGER
Switch the appliance off prior to replacing
nozzel and activate hand spray gun until
device is pressureless.
몇 WARNING
Unsuitable detergents can cause damage
to the appliance and to the object to be
cleaned. Use only those detergents that
have been approved by Kärcher. Observe
the dosage and other instructions provided
with these detergents. For considerate
treatment of the environment use detergent
economically.
Follow the safety instructions for using de-
tergents.
Note:
Opening/closing the trigger gun
Starting the machine
Set working pressure and flow rate
Replace the nozzle
Operation with detergent
Recommended cleaning method
After operation with detergent
Interrupting operation
20 EN

– 7
ATTENTION
Risk of damage. Do not pull the lever for
motor stop upward when the trigger gun is
open.
몇 CAUTION
Risk of personal injury or damage! Mind the
weight of the appliance during transport.
ATTENTION
Protect the trigger from damage during
transport.
몇 CAUTION
Risk of personal injury or damage! Consider
the weight of the appliance when storing it.
ATTENTION
Risk of damage! Freezing water in the ap-
pliance can destroy parts of the appliance.
Note:
Note:
DANGER
Risk of injury if the device starts up acci-
dentally. Before working on the device, turn
the starter to "0".
Risk of burns! Do not touch hot mufflers,
cylinders or radiator ribs.
Turn off the appliance
Transport
Storage
Frost protection
Drain water
Flush device with anti-freeze agent
Care and maintenance
21EN

– 8
For oil type refer to technical specifications.
DANGER
Risk of injury if the device starts up acci-
dentally. Before working on the device, turn
the starter to "0".
Risk of burns! Do not touch hot mufflers,
cylinders or radiator ribs.
Note:
Maintenance intervals
Daily
Weekly
Monthly
After 500 operating hours, at least
annually
Maintenance Works
Clean water filter.
Oil change in high pressure pump
Troubleshooting
Motor does not run
Device is not building up pressure
Device leaks, water drips from the
bottom of the device
Detergent is not getting sucked in
22 EN

– 9
If malfunction can not be fixed, the de-
vice must be checked by customer ser-
vice.
Warranty
Accessories and Spare Parts
Accessories
ABS hose reel
ABS frame cage broad
EU Declaration of Conformity
Product:
Type:
Relevant EU Directives
Applied harmonized standards
Applied conformity evaluation method
Sound power level dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
23EN

– 10
Technical specifications
Motor
Battery, type 53646 to EN 50342-4
Water connection
Pump
Dimensions and weights
24 EN

– 11
Values determined as per EN 60335-2-79
25EN

– 1
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
www.kaercher.com/REACH
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
몇 AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
몇 PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten-
tiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
Table des matières
Protection de
l’environnement
Niveaux de danger
26 FR

– 2
Figure 1, cf. page de couverture
Une utilisation incorrecte des
jets haute pression peut présen-
ter des dangers. Le jet ne doit pas être diri-
gé sur des personnes, animaux, installa-
tions électriques actives ni sur l'appareil lui-
même.
Éléments de l'appareil
Repérage de couleur
Symboles sur l'appareil
Risque de brûlure !
Avertissement de
groupements
chauds.
Danger d'intoxica-
tion! Ne pas inspirer
les gaz d'échappe-
ment.
Risque d'incendie !
Risque d'explosion !
27FR

– 3
Selon les directives en vigueur,
l'appareil ne doit jamais être ex-
ploité sans séparateur de système
sur le réseau d'eau potable. Utili-
ser un séparateur de système approprié de
la société KÄRCHER ou en alternative un
séparateur système selon EN 12729 type
BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
teur système est classifiée comme non po-
table.
DANGER
Risque de blessure ! En cas d'utilisation
dans l'enceinte d'une station service ou
dans d'autres zones à risque, respecter les
consignes de sécurité correspondantes.
Exigences à la qualité d'eau :
ATTENTION
Utiliser uniquement de l'eau propre comme
fluide haute pression. Des saletés en-
traînent une usure prématurée ou des dé-
pôts dans l'appareil.
Si de l'eau de recyclage est utilisée, les va-
leurs limites suivantes ne doivent pas être
dépassées.
Utilisation conforme
28 FR

– 4
DANGER
Ne pas mettre en marche le nettoyeur
haute pression si du carburant a été
renversé, mais installer l'appareil dans
un autre lieu et éviter toute formation
d'étincelles.
Ne pas garder, renverser ou utiliser du
carburant à proximité d'un feu ou d' ap-
pareils comme des poêles, des chau-
dières, des chauffe-eau etc., qui ont
une flamme pilote ou qui provoquent
des étincelles.
Maintenir des objets et des matériaux
facilement inflammables loin du silen-
cieux (au moins 2 m).
Ne pas mettre en marche le moteur
sans silencieux et le contrôler, le net-
toyer régulièrement et en cas de besoin
le remplacer.
Ne pas utiliser le moteur dans un envi-
ronnement de bois, de buisson ou
d'herbe, sans que le pot d'échappe-
ment soit équipé d'un pare-étincelles.
Ne pas faire tourner le moteur par l'em-
bout d'aspiration sans filtre d'air ou
sans cache en dehors des travaux de
réglage.
Ne pas faire de réglages aux ressorts
de réglage, aux barres de réglage ou à
des autres pièces qui peuvent provo-
quer une augmentation du régime mo-
teur.
Risque de brûlures ! Ne pas toucher les
silencieux chauds, les cylindres ou les
ailettes de refroidissement.
Ne pas mettre les mains ou les pieds
près des pièces mobiles ou tournantes.
Danger d'intoxication ! L'appareil ne
peut être mis en marche dans des en-
droits fermés.
Ne pas utiliser de combustibles non ap-
propriés, car ils pourraient s'avérer dan-
gereux.
Consignes de sécurité
Dispositifs de sécurité
Clapet de décharge
Soupape de sûreté
Clapet thermique
29FR

– 5
DANGER
Risque de blessure ! L'appareil, les
conduites d'alimentation, les flexibles haute
pression et les raccords ne doivent présen-
ter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
Figure 2, cf. page de couverture
Remarque :
Respecter le chapitre "Consignes de sé-
curité"!
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion!
Ne jamais laisser l'appareil dans des lo-
caux fermés, ni faire le plein lorsque le
moteur tourne ou qu'il est chaud.
Ne pas fumer en faisant le plein.
Ne pas faire le plein à proximité de
flammes ou d'étincelles.
Ne pas verser le carburant - Utiliser un
entonnoir.
Mise en service
Monter le guidon de poussée
Monter la poignée pistolet, la lance
et la buse
2.
1.
Contrôler le niveau d'huile dans la
pompe haute pression
Moteur
Faire le plein de carburant
30 FR

– 6
Essuyer le carburant renversé.
Une fois le plein fait, refermer correcte-
ment le jerricane et le réservoir.
Remarque :
DANGER
Ne jamais aspirer de l'eau à partir d'un ré-
servoir d'eau potable.
Ne jamais aspirer des liquides contenant
des solvants tels que diluant pour peinture,
essence ou huile. Le brouillard de pulvéri-
sation des solvants est extrêmement in-
flammable, explosif et toxique.
DANGER
Risque d'explosion !
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
mables.
DANGER
Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'ap-
pareil si la lance n'est pas montée. Contrô-
ler avant chaque utilisation la bonne fixa-
tion de la lance. Le raccord vissé de la
lance doit être serré à la main.
Risque de blessure ! Pendant le travail, re-
tenir la poignée pistolet et la lance des deux
mains.
Risque de blessure ! Lors du fonctionne-
ment, ne pas coincer le levier de départ et
le levier de sécurité.
Risque de blessure ! En cas de levier de
sécurité défectueux, se rendre au service
après-vente.
Risque de blessure dû au jet d’eau sous
haute pression. Pousser, avant tout travail
sur l’appareil, le cran de sécurité du pistolet
manuel vers l’avant.
L'appareil émet un bruit relativement fort.
Danger de trouble auditif. Lors de l'utilisa-
tion de l'appareil, utiliser impérativement
une protection auditive appropriée.
Remarque :
Arrivée d'eau
Aspirer l'eau encore présente dans
les réservoirs
Purger l'appareil
Utilisation
Ouvrir/fermer le pistolet de
pulvérisation à main
Démarrage de la machine
31FR

– 7
DANGER
Lors du réglage de la régulation de quanti-
té/de pression, veiller que le raccord vissé
de la lance ne se desserre pas.
DANGER
Mettre l'appareil hors service et actionner la
poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil
soit hors pression avant de procéder au
remplacement de la buse.
몇 AVERTISSEMENT
Des détergents non appropriés peuvent
endommager l'appareil et l'objet à nettoyer.
N'utiliser que des détergents homologués
par Kärcher. Respecter les consignes et re-
commandations de dosage jointes aux dé-
tergents. Protéger l'environnement en utili-
sant les détergents avec parcimonie.
Respecter les consignes de sécurité men-
tionnées sur les détergents.
Remarque :
ATTENTION
Risque d'endommagement. Ne pas relever
le levier d’arrêt moteur lorsque la poignée-
pistolet est ouverte.
Régler la pression de service et le
débit
Remplacer la buse
Fonctionnement avec détergent
Méthode de nettoyage conseillée
Après utilisation avec un détergent
Interrompre le fonctionnement
Mise hors service de l'appareil
32 FR

– 8
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
ATTENTION
Protéger le levier de départ contre tout en-
dommagement lors de son transport.
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! En gelant,
l'eau peut détruire des pièces de l'appareil.
Remarque :
Remarque :
DANGER
Risque de blessure dû au démarrage par
inadvertance de l'appareil. Avant d'effec-
tuer tout type de travaux sur l'appareil, tour-
ner le connecteur du moteur sur « 0 ».
Risque de brûlures ! Ne pas toucher les si-
lencieux chauds, les cylindres ou les ai-
lettes de refroidissement.
Transport
Entreposage
Protection antigel
Purger l'eau
Rincer l'appareil au moyen de produit
antigel
Entretien et maintenance
Fréquence de maintenance
Tous les jours
Hebdomadairement
33FR

– 9
Pour les types d'huile et les quantités de
remplissage, se reporter à la section
Données techniques.
DANGER
Risque de blessure dû au démarrage par
inadvertance de l'appareil. Avant d'effec-
tuer tout type de travaux sur l'appareil, tour-
ner le connecteur du moteur sur « 0 ».
Risque de brûlures ! Ne pas toucher les si-
lencieux chauds, les cylindres ou les ai-
lettes de refroidissement.
Remarque :
Mensuellement
Après 500 heures de service, au moins
annuellement
Travaux de maintenance
Nettoyer le filtre à eau
Vidange de la pompe à haute pression
Assistance en cas de panne
Le moteur ne marche pas
L'appareil n'établit aucune pression
L'appareil présente un fuit, de l'eau
s'écoule de l'appareil par le bas
34 FR

– 10
Si la panne ne peut être réparée, l'appa-
reil doit être contrôlé par le service
après-vente.
Le détergent n'est pas aspirée
Garantie
Accessoires et pièces de
rechange
Accessoires
Tambour de tuyau ABS
Cadre ABS Cage étroit
Déclaration UE de conformité
Produit :
Type :
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
Procédures d'évaluation de la conformité
Niveau de puissance acoustique dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
35FR

– 11
Caractéristiques techniques
Moteur
Batterie, type 53646 selon la norme EN 50342-4
Arrivée d'eau
Pompe
Dimensions et poids
36 FR

– 12
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
37FR

– 1
Avvertenze sui contenuti (REACH)
www.kaercher.com/REACH
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determi-
na lesioni gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
몇 PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
Fig. 1, vedi copertina
Indice
Protezione dell’ambiente
Livelli di pericolo
Parti dell'apparecchio
38 IT

– 2
Getti ad alta pressione possono
risultare pericolosi se usati in
modo improprio. Il getto non va mai puntato
su persone, animali, equipaggiamenti elet-
trici attivi o sull'apparecchio stesso.
Contrassegno colore
Simboli riportati
sull’apparecchio
Pericolo di ustioni!
Attenzione: Compo-
nenti calde!
Pericolo di avvelena-
mento! Non inalare i
gas di scarico.
Pericolo d'incendio!
Rischio di esplosioni!
39IT

– 3
Secondo quanto prescritto dalle
regolamentazioni in vigore è ne-
cessario che l'apparecchio non
venga usato mai senza separatore
di sistema sulla rete di acqua potabile. Uti-
lizzare un idoneo separatore di sistema del-
la ditta KÄRCHER oppure in alternativa un
separatore di sistema secondo la norma
EN 12729 tipo BA.
L'acqua che scorre attraverso un separato-
re di sistema non è classificata come acqua
potabile.
PERICOLO
Rischio di lesioni! Per apparecchi impiegati
presso stazioni di servizio o in altre zone di
pericolo, osservare le disposizioni di sicu-
rezza vigenti.
Requisiti per la qualità dell'acqua:
ATTENZIONE
Utilizzare solo acqua pulita come mezzo ad
alta pressione. Eventuali impurità causano
un'usura precoce o incrostazioni nell'appa-
recchio.
I valori limite seguenti non devono essere
superati se si utilizza acqua riciclata.
PERICOLO
Non adoperare l’idropulitrice dove sia
stato rovesciato accidentalmente del
carburante, bensì trasportare altrove
l’apparecchio ed evitare qualsiasi for-
mazione di scintille.
Non conservare, spandere accidental-
mente o usare il carburante nelle vici-
nanze di fiamme libere o apparecchi
come forni, caldaie o riscaldatori d’ac-
qua da cui potrebbero sprigionarsi scin-
tille o fiamme pilota.
Uso conforme a destinazione
Norme di sicurezza
40 IT

– 4
Materiali e oggetti facilmente infiamma-
bili vanno tenuti a una distanza di alme-
no 2 metri dal sistema di scarico.
Non avviare il motore se non è dotato di
un sistema di scarico. Quest’ultimo va
controllato regolarmente, pulito ed
eventualmente sostituito.
Non adoperare mai il motore su terreni
erbosi o in presenza di alberi o cespu-
gli, se lo scarico non è munito di para-
scintille.
Non lasciare mai in funzione il motore
dopo aver tolto il filtro aria o il coperchio
posto sopra il condotto di aspirazione, a
meno di non dover eseguire lavori di re-
golazione del motore.
Non eseguire interventi di regolazione
su molle di regolazione, tiranti di regola-
zione o altre parti del motore che pos-
sano aumentare il numero di giri del
motore.
Pericolo di ustioni! Non toccare il siste-
ma di scarico, cilindri o alette di raffred-
damento quando sono caldi.
Non avvicinare mai le mani o i piedi a
parti dell’apparecchio in rotazione o co-
munque in movimento.
Pericolo di avvelenamento! L'apparec-
chio non deve essere utilizzato in locali
chiusi.
Non usare combustibili inadeguati poi-
ché possono essere pericolosi.
PERICOLO
Pericolo di lesioni! L' apparecchio, le ali-
mentazioni, il tubo flessibile alta pressione
ed i collegamenti devono essere in perfetto
stato. Se lo stato di entrambi non è perfetto,
è vietato usare l'apparecchio.
Fig. 2, vedi copertina
Dispositivi di sicurezza
Valvola di troppopieno
Valvola di sicurezza
Termovalvola
Messa in funzione
Montare l'archetto di spinta
41IT

– 5
Avvertenza:
Osservare il paragrafo "Norme di sicu-
rezza"!
PERICOLO
Pericolo di incendio e di esplosione!
Non rifornire mai l'apparecchio di car-
burante in ambienti chiusi e quando il
motore è in marcia o è caldo.
Non fumare durante le operazioni di ri-
fornimento.
Non effettuare il rifornimento nelle vici-
nanze di fiamme libere o scintille.
Non far fuoriuscire il carburante, utiliz-
zare un imbuto.
Pulire il carburante eventualmente fuo-
riuscito.
Dopo i rifornimento, chiudere opportu-
namente la tanica e il serbatoio.
Avviso:
Montare la pistola a spruzzo, la
lancia e l'ugello
Controllare il livello dell'olio della
pompa alta pressione
2.
1.
Motore
Rifornimento di carburante
Collegamento all'acqua
42 IT

– 6
PERICOLO
Non aspirare mai acqua da un contenitore
d’acqua potabile.
Non aspirare mai liquidi contenenti solventi
come diluenti per vernici, benzina o olio. La
nebbia di polverizzazione dei solventi è alta-
mente infiammabile, esplosiva e velenosa.
PERICOLO
Rischio di esplosioni!
Non nebulizzare alcun liquido infiammabile.
PERICOLO
Pericolo di lesioni! Mai utilizzare l'apparec-
chio senza la lancia. Accertarsi prima di
ogni utilizzo che la lancia sia fissata corret-
tamente. L'avvitamento della lancia deve
essere serrato a mano.
Pericolo di lesioni! Durante le operazioni te-
nere con entrambe le mani la pistola a
spruzzo e la lancia.
Pericolo di lesioni! Non bloccare la leva di
azionamento e la leva di sicurezza durante
l'uso.
Pericolo di lesioni! Nel caso in cui la leva di
sicurezza sia difettosa, contattare il servizio
clienti.
Pericolo di lesioni dovuto dal getto d'acqua
ad alta pressione. Prima di qualunque lavo-
ro sull'apparecchio, spingere in avanti il di-
spositivo di arresto di sicurezza.
L'apparecchio emette un elevato livello di
rumorosità. Pericolo di danni all'udito. Si
raccomanda perciò di indossare un dispo-
sitivo di protezione per l'udito durante l'uti-
lizzo dell'apparecchio.
Indicazione:
PERICOLO
Durante la regolazione del regolatore di
pressione/quantità accertarsi che l'avvita-
mento della lancia non si stacchi.
Aspirare l'acqua dal contenitore
Sfiatare l'aria eventualmente
presente all'interno
dell'apparecchio
Uso
Apertura/Chiusura della pistola a
spruzzo
Avviare l'apparecchio
Impostare la pressione di esercizio
e la portata
43IT

– 7
PERICOLO
Disattivare l'apparecchio prima di sostituire
l'ugello ed azionare la pistola a spruzzo fino
a completa depressurizzazione dell'appa-
recchio.
몇 AVVERTIMENTO
L’uso di prodotti detergenti non adatti può
provocare danni all’apparecchio e all’og-
getto da pulire. Usare solo detergenti auto-
rizzati dalla ditta Kärcher. Rispettare le indi-
cazioni relative al dosaggio e le avvertenze
fornite con i detergenti. Per salvaguardare
l'ambiente non eccedere nell'uso di prodotti
detergenti
Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-
tate sui detergenti.
Nota:
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento. Non tirare
verso l'alto la leva di arresto motore quando
la pistola a spruzzo è aperta.
Sostituire l'ugello
Funzionamento con detergente
Metodo di pulizia consigliato
Dopo il funzionamento con il detergente
Interrompere il funzionamento
Spegnere l’apparecchio
44 IT

– 8
몇 PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Per il trasporto osservare il peso dell'appa-
recchio.
ATTENZIONE
Proteggere la leva di azionamento durante
il trasporto per evitare danneggiamenti.
몇 PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si
mette a magazzino.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento! L’eventuale
congelamento dell’acqua contenuta
nell’apparecchio può danneggiarne grave-
mente alcuni suoi componenti.
Avviso:
Nota:
PERICOLO
Pericolo di lesioni causato dall'avviamento
accidentale dell'apparecchio. Prima di svol-
gere qualsiasi lavoro sull'apparecchio, po-
sizionare l'interruttore del motore su "0".
Pericolo di ustioni! Non toccare il sistema di
scarico, cilindri o alette di raffreddamento
quando sono caldi.
Trasporto
Supporto
Antigelo
Svuotare l'acqua
Sciacquare l'interno dell'apparecchio
con antigelo
Cura e manutenzione
Intervalli di manutenzione
Ogni giorno
Ogni settimana
Una volta al mese
45IT

– 9
Olio consigliato e quantità: vedi Dati tec-
nici.
PERICOLO
Pericolo di lesioni causato dall'avviamento
accidentale dell'apparecchio. Prima di svol-
gere qualsiasi lavoro sull'apparecchio, po-
sizionare l'interruttore del motore su "0".
Pericolo di ustioni! Non toccare il sistema di
scarico, cilindri o alette di raffreddamento
quando sono caldi.
Avviso:
Dopo 500 ore di funzionamento e
almeno una volta all'anno
Lavori di manutenzione
Pulitura del filtro d'acqua
Cambio dell’olio della pompa alta
pressione
Guida alla risoluzione dei
guasti
Il motore non gira
L'apparecchio non sviluppa
pressione
L'apparecchio perde acqua, la quale
fuoriesce dal fondo
46 IT

– 10
Se il guasto persiste, rivolgersi al servi-
zio di assistenza clienti per un controllo.
Il detergente non viene aspirato
Garanzia
Accessori e ricambi
Accessori
ABS tamburo avvolgitubo
ABS telaio Cage largo
Dichiarazione di conformità
UE
Prodotto:
Modello:
Direttive UE pertinenti
Norme armonizzate applicate
Procedura di valutazione della confor-
mità applicata
Livello di potenza sonora dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
47IT

– 11
Dati tecnici
Motore
Batteria, tipo 53646 secondo norma EN 50342-4
Collegamento all'acqua
Pompa
Dimensioni e pesi
48 IT

– 12
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79
49IT

– 1
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
stoffen (REACH)
www.kaercher.com/REACH
GEVAAR
Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend
gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-
chaamsverwondingen leidt.
몇 WAARSCHUWING
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li-
chaamsverwondingen kan leiden.
몇 VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-
tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-
den.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot materiele schade kan leiden.
Afbeelding 1, zie omslagpagina
Inhoud
Zorg voor het milieu
Gevarenniveaus
Apparaat-elementen
50 NL

– 2
Hogedrukstralen kunnen ge-
vaarlijk zijn wanneer ondeskun-
digen het apparaat bedienen. U
mag de straal mag niet richten op perso-
nen, dieren, onder stroom staande voor-
werpen of de hogedrukreiniger zelf.
Conform de geldige voorschriften
mag het apparaat nooit zonder sy-
steemscheider aan het drinkwater-
net gebruikt worden. Er moet een
geschikte systeemscheider van de firma
KÄRCHER of alternatief een systeem-
scheider conform EN 12729 type BA ge-
bruikt worden.
Water dat door een systeemscheider is ge-
stroomd, wordt als niet-drinkbaar be-
schouwd.
Kleurmarkering
Symbolen op het apparaat
Verbrandingsge-
vaar! Waarschuwing
voor hete compo-
nenten.
Vergiftigingsgevaar!
Uitlaatgassen niet in-
ademen.
Brandgevaar!
Explosiegevaar!
51NL

– 3
GEVAAR
Verwondingsgevaar! Bij het gebruik aan
tankstations of andere gevaarlijke zones
overeenkomstige veiligheidsvoorschriften
in acht nemen.
Eisen aan de waterkwaliteit:
LET OP
Als hogedrukmedium mag uitsluitend
schoon water worden gebruikt. Verontreini-
gingen geven aanleiding tot vroegtijdige
slijtage of afzettingen in het apparaat.
Als gerecycleerd water wordt gebruikt, mo-
gen de volgende grenswaarden niet over-
schreden worden.
GEVAAR
Gebruik de hogedrukreiniger niet als
brandstof werd gemorst, maar breng
het apparaat naar een andere plaats en
vermijd vonkvorming.
Bewaar, vergiet of gebruik brandstof
niet in de buurt van open vuur of toestel-
len zoals kachels, verwarmingsketels,
waterverhitters, enz. die een ontste-
kingsvlam hebben of vonken kunnen
genereren.
Houd licht ontvlambare voorwerpen en
materialen uit de buurt van de geluid-
demper (minstens 2 m).
Gebruik de motor niet zonder geluid-
demper en controleer, reinig en ver-
vang deze eventueel regelmatig.
Gebruik de motor niet op bos-, struik- of
grasrijke terreinen zonder de uitlaat met
een vonkenvanger uit te rusten
Reglementair gebruik
Veiligheidsinstructies
52 NL

– 4
Laat de motor met uitzondering van in-
stelwerkzaamheden niet draaien met
een weggenomen luchtfilter of zonder
afdekking boven de aanzuigopening.
Voer geen verstellingen van instelve-
ren, regelhefbomen of andere onderde-
len uit die een verhoging van het motor-
toerental kunnen veroorzaken.
Verbrandingsgevaar! Raak hete geluid-
dempers, cilinders of koelribben niet
aan.
Breng handen of voeten nooit in de
buurt van bewegende of roterende on-
derdelen.
Vergiftigingsgevaar! Het apparaat mag
niet in gesloten ruimten gebruikt wor-
den.
Gebruik geen ongeschikte brandstoffen
aangezien die gevaarlijk kunnen zijn.
GEVAAR
Verwondingsgevaar! Apparaat, toevoerlei-
dingen, hogedrukslang en aansluitingen
moeten in een perfecte toestand zijn. In-
dien de toestand niet perfect is, mag het
apparaat niet gebruikt worden.
Afbeelding 2, zie omslagpagina
Opmerking:
Veiligheidsinrichtingen
Overstroomklep
Veiligheidsklep
Thermoventiel
Inbedrijfstelling
Schuifbeugel monteren
Handspuitpistool, straalbuis en
sproeier monteren
2.
1.
53NL

– 5
Hoofdstuk „Veiligheidsinstructies“ in
acht nemen!
GEVAAR
Brand- en explosiegevaar!
Apparaat nooit in gesloten ruimten, bij
lopende of hete motor bijtanken.
Bij het tanken niet roken.
Niet in de buurt van open vuur of von-
ken tanken.
Brandstof niet morsen - gebruik een
trechter.
Gemorste brandstof direct wegvegen.
Na het tanken de jerrycan en de tank
naar behoren afsluiten.
Instructie:
GEVAAR
Zuig nooit water uit het drinkwaterreservoir.
Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloeistof-
fen zoals verfverdunners, benzine of olie
op. De spuitnevel van oplosmiddelen is
zeer licht ontvlambaar, explosief en giftig.
Oliepeil van de hogedrukpomp
controleren
Motor
Brandstof tanken
Wateraansluiting
Water uit reservoir zuigen
Apparaat ontluchten
54 NL

– 6
GEVAAR
Explosiegevaar!
Verstuif geen brandbare vloeistoffen.
GEVAAR
Verwondingsgevaar! Gebruik het apparaat
nooit zonder gemonteerde straalpijp. Con-
troleer de straalpijp voor elk gebruik op ste-
vigheid. De schroefverbinding van de
straalpijp moet handvast aangespannen
zijn.
Gevaar voor letsel! Bij het werken hand-
spuitpistool en straalbuis met beide handen
vasthouden.
Gevaar voor letsel! De hendel en de veilig-
heidshendel mogen tijdens de werking niet
vastgeklemd worden.
Gevaar voor letsel! Bij defecte veiligheids-
hendel klantenservice consulteren.
Verwondingsgevaar door hogedrukwater-
straal. Voor elk gebruik met het apparaat
de veiligheidshendel aan het handspuitpi-
stool naar voren schuiven.
Het apparaat creëert een hoog geluidsni-
veau. Gevaar van gehoorschade. Draag bij
het werken met het apparaat in elk geval
een geschikte gehoorbescherming.
Instructie:
GEVAAR
Let er bij het instellen van de druk-/hoeveel-
heidsregeling op dat de schroefverbinding
van de straalpijp niet loskomt.
GEVAAR
Apparaat voor het verwisselen van de
sproeier uitschakelen en handspuitpistool
hanteren, totdat het apparaat zonder druk
is.
몇 WAARSCHUWING
Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen
het apparaat en het te reinigen object be-
schadigen. Alleen reinigingsmiddelen ge-
bruiken die vrijgegeven zijn door Kärcher.
Aanbevolen dosering en instructies bij de
reinigingsmiddelen in acht nemen. Ter mi-
lieubescherming zuinig omspringen met
reinigingsmiddelen.
Veiligheidsinstructies op de reinigingsmid-
delen in acht nemen.
Bediening
Handspuitpistool openen/sluiten
Apparaat starten
Werkdruk en volume instellen
Sproeier vervangen
Werking met reinigingsmiddel
55NL

– 7
Instructie:
LET OP
Beschadigingsgevaar. Hendel motor stop
niet bij geopende handspuitpistool naar bo-
ven trekken.
몇 VOORZICHTIG
Verwondings- en beschadigingsgevaar!
Neem bij het transport het gewicht van het
apparaat in acht.
LET OP
Hendel tijdens het transport beschermen
tegen beschadiging.
몇 VOORZICHTIG
Gevaar voor lichamelijk letsel en beschadi-
ging! Let op het gewicht van het apparaat
bij opslag.
LET OP
Gevaar voor beschadiging! Bevriezend wa-
ter in het apparaat kan delen van het appa-
raat vernielen.
Aanbevolen reinigingsmethode
Na werking met reinigingsmiddel
Werking onderbreken
Apparaat uitschakelen
Vervoer
Opslag
Vorstbescherming
Water aflaten
56 NL

– 8
Instructie:
Instructie:
GEVAAR
Verwondingsgevaar door onverwacht star-
tend apparaat. Zet de motorschakelaar
vóór werkzaamheden aan het apparaat op
"0".
Verbrandingsgevaar! Raak hete geluid-
dempers, cilinders of koelribben niet aan.
Oliesoort en vulhoeveelheid zie Techni-
sche gegevens.
GEVAAR
Verwondingsgevaar door onverwacht star-
tend apparaat. Zet de motorschakelaar
vóór werkzaamheden aan het apparaat op
"0".
Verbrandingsgevaar! Raak hete geluid-
dempers, cilinders of koelribben niet aan.
Apparaat met antivriesmiddel spoelen
Onderhoud
Onderhoudsintervallen
Dagelijks
Wekelijks
Maandelijks
Na 500 bedrijfsuren, minimum jaarlijks
Onderhoudswerkzaamheden
Waterfilter reinigen.
Oliewissel hogedrukpomp
Hulp bij storingen
Motor draait niet
57NL

– 9
Instructie:
Indien de storing niet kan worden opge-
lost, moet het toestel door de klanten-
dienst gecontroleerd worden.
Apparaat bouwt geen druk meer op
Apparaat lekt, water drupt onderaan
uit het apparaat
Reinigingsmiddel wordt niet
aangezogen
Garantie
Toebehoren en
reserveonderdelen
Accessoires
ABS slangtrommel
ABS frame Cage breed
58 NL

– 10
EU-conformiteitsverklaring
Product:
Type:
Van toepassing zijnde EU-richtlijnen
Toegepaste geharmoniseerde normen
Toegepaste conformiteitsbeoordelings-
procedure
Geluidsvermogensniveau dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
59NL

– 11
Technische gegevens
Motor
Batterij, type 53646 conform EN 50342-4
Wateraansluiting
Pomp
Maten en gewichten
60 NL

– 12
Bepaalde waarden conform EN 60335-2-79
61NL

– 1
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
www.kaercher.com/REACH
PELIGRO
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato
que puede provocar lesiones corporales
graves o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación propablemente
peligrosa que puede provocar lesiones cor-
porales graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente
peligrosa que puede provocar daños mate-
riales.
Índice de contenidos
Protección del medio
ambiente
Niveles de peligro
62 ES

– 2
Figura 1, véase contraportada
Los chorros a alta presión pue-
den ser peligrosos si se usan in-
debidamente. No dirija el chorro hacia per-
sonas, animales o equipamiento eléctrico
activo, ni apunte con él al propio aparato.
Elementos del aparato
Identificación por colores
Símbolos en el aparato
¡Peligro de quema-
duras! Precaución
con los módulos
eléctricos.
¡Peligro de intoxica-
ción! No se deben
respirar los gases de
escape.
¡Peligro de incendio!
Peligro de explosiones
63ES

– 3
De acuerdo con las normativas vi-
gentes, está prohibido utilizar el
aparato sin un separador de siste-
ma en la red de agua potable. Se
debe utilizar un separador de sistema apro-
piado de la empresa KÄRCHER, alternati-
vamente, un separador de sistema que
cumpla la norma EN 12729 tipo BA.
El agua que haya pasado por un separador
del sistema será catalogada como no pota-
ble.
PELIGRO
¡Peligro de lesiones! Cuando se utilice en
gasolineras u otras zonas de peligro debe-
rán tenerse en cuenta las instrucciones de
seguridad.
Requisitos para la calidad del agua:
CUIDADO
Sólo se puede utilizar agua limpia como
medio de alta presión. La suciedad provo-
ca desgasto prematuro o sedimentos en el
aparato.
Si se utiliza agua reciclada, no se pueden
superar los siguientes limites.
PELIGRO
No use la limpiadora a alta presión si se
ha derramado combustible. Lleve el
aparato a otro lugar para evitar que se
formen chispas.
Uso previsto
Indicaciones de seguridad
64 ES

– 4
No conserve no derrame ni use com-
bustible cerca del fuego o de aparatos
como hornos, calderas, calentadores
de agua, etc., que tengan una llama o
que puedan causar chispas.
Mantenga al menos una separación de
2 metros entre los objetos y materiales
y el amortiguador de sonido.
No ponga en funcionamiento el motor
sin el amortiguador de sonido, e inspec-
cione este último con regularidad, así
como limpiarlo y cambiarlo si se da el
caso.
No use el motor en terreno con árboles,
arbustos o hierba, sin que se haya do-
tado al escape de un parachispas.
Excepto en trabajos de configuración,
no permita que el motor funcione sobre
el apoyo de aspiración sin el filtro de
aire o sin la cubierta.
No cambie los ajustes en las lengüetas
de regulación, las varillas de regulación
u otros componentes que pudieran cau-
sar un aumento en la cantidad de revo-
luciones del motor.
¡Peligro de quemaduras! No toque el
amortiguador de sonido, los cilindros o
las costillas de ventilación estando ca-
lientes.
No acerque ni los pies ni las manos a
los componentes en movimiento o rota-
tivos.
¡Peligro de intoxicación! No use el apa-
rato en espacios cerrados.
No utilizar ningún combustible inapro-
piado, puede ser peligroso.
PELIGRO
¡Peligro de lesiones! El aparato, los tubos
de alimentación, la manguera de alta pre-
sión y las conexiones deben estar en per-
fecto estado. Si no está en perfecto estado,
no debe utilizarse.
Figura 2, véase contraportada
Dispositivos de seguridad
Válvula de derivación
Válvula de seguridad
Válvula térmica
Puesta en marcha
Montar el estribo de empuje
65ES

– 5
Aviso:
¡Siga las indicaciones del apartado de
"Indicaciones de seguridad!
PELIGRO
¡Peligro de incendios y explosiones!
No reposte el equipo en lugares cerra-
dos o con el motor caliente o en mar-
cha.
No fumar mientras se esté repostando.
No repostar cerca de llamas o chispas.
No vierta el combustibles; utilice un em-
budo.
Limpie el combustible derramado.
Cierre el bidón y el depósito correcta-
mente después de repostar.
Montar la pistola pulverizadora
manual, la lanza dosificadora y la
boquilla
Compruebe el nivel de aceite de la
bomba de alta presión
2.
1.
Motor
Repostar combustible
66 ES

– 6
Nota:
PELIGRO
No aspirar nunca agua de un depósito de
agua potable.
No aspirar nunca líquidos que contengan
disolventes como diluyente de laca, gasoli-
na o aceite. La neblina pulverizada de los
disolventes es altamente inflamable, explo-
siva y tóxica.
PELIGRO
Peligro de explosiones
No pulverizar líquidos combustibles.
PELIGRO
¡Peligro de lesiones! No utilizar el aparato
nunca sin la lanza dosificadora sin montar.
Comprobar que la lanza dosificadora está
bien colocada antes de cada uso. La rosca
de la lanza dosificadora debe estar bien
apretada con la mano.
¡Riesgo de lesiones! Durante el trabajo su-
jete con firmeza con las dos manos la pis-
tola pulverizadora y el tubo pulverizador.
¡Riesgo de lesiones! Durante el funciona-
miento, la palanca de disparo y la palanca
de fijación no deben estar bloqueadas.
¡Riesgo de lesiones! Si la palanca de fija-
ción está dañada, llamar al servicio técnico.
Peligro de lesiones por chorro de agua de
alta presión. Antes de llevar a cabo traba-
jos en el equipo, empujar el seguro de la
pistola pulverizadora hacia delante.
El equipo genera un elevado nivel sonoro.
Peligro de daños en los oídos. Es impres-
cindible utilizar protección para oídos ade-
cuada cuando se trabaje con el equipo.
Indicación:
Conexión de agua
Aspirar agua del depósito
Purgar el aparato
Manejo
Abrir/cerrar la pistola pulverizadora
Puesta en marcha del aparato
67ES

– 7
PELIGRO
Al ajustar la regulación de presión y caudal
procurar que no se suelte la rosca de la lan-
za dosificadora.
PELIGRO
Desconectar el aparato antes de cambiar
la boquilla y accionar la pistola pulverizado-
ra manual hasta que el aparato se quede
sin presión.
몇 ADVERTENCIA
Todos aquellos detergentes inadecuados
podrán dañar el aparato y el objeto a lim-
piar. Utilizar solo detergentes que hayan
sido autorizados por Kärcher. Tenga en
cuenta la dosis recomendada y las indica-
ciones que incluyen los detergentes. Utilice
los detergentes con moderación para no
perjudicar el medio ambiente.
Tener en cuenta las indicaciones de segu-
ridad de los detergentes.
Indicación:
Ajustar la presión de trabajo y el
caudal
Cambiar las boquillas
Funcionamiento con detergente
Método de limpieza recomendado
Después del funcionamiento con
detergente
Interrupción del funcionamiento
68 ES

– 8
CUIDADO
Peligro de daños. No tire hacia arriba de la
palanca de parada del motor con la pistola
pulverizadora abierta.
몇 PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato para el transporte.
CUIDADO
Proteger la palanca de fijación contra da-
ños durante el transporte.
몇 PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato en el almacenamiento.
CUIDADO
¡Peligro de daños! El agua congelada pue-
de destruir componentes del aparato.
Nota:
Indicación:
Desconexión del aparato
Transporte
Almacenamiento
Protección antiheladas
Dejar salir agua
Enjuagar el aparato con anticongelante
Cuidados y mantenimiento
69ES

– 9
PELIGRO
Riesgo de lesiones causadas por el arran-
que involuntario del equipo. Antes de efec-
tuar cualquier trabajo en el equipo, gire el
interruptor del motor a "0/".
¡Peligro de quemaduras! No toque el amor-
tiguador de sonido, los cilindros o las costi-
llas de ventilación estando calientes.
Tipo de aceite y cantidad de llenado, ver
datos técnicos.
PELIGRO
Riesgo de lesiones causadas por el arran-
que involuntario del equipo. Antes de efec-
tuar cualquier trabajo en el equipo, gire el
interruptor del motor a "0/".
¡Peligro de quemaduras! No toque el amor-
tiguador de sonido, los cilindros o las costi-
llas de ventilación estando calientes.
Intervalos de mantenimiento
diariamente
Todas las semanas
Mensualmente
Después de 500 horas de servicio, al
menos cada año
Trabajos de mantenimiento
Limpiar el filtro de agua
Cambio de aceite de la bomba de alta
presión
Ayuda en caso de avería
El motor no funciona
El aparato no genera presión
70 ES

– 10
Nota:
Si la avería no se puede solucionar el
aparato debe ser revisado por el servi-
cio técnico.
El aparato tiene fugas, el agua gotea
del aparato por abajo
El detergente no se aspira
Garantía
Accesorios y piezas de
repuesto
Accesorios
ABS Enrollador de mangueras
ABS Caja de bastidor ancha
71ES

– 11
Declaración de conformidad
CE
Producto:
Modelo:
Directivas comunitarias aplicables
Normas armonizadas aplicadas
Procedimiento de evaluación de la con-
formidad aplicado
Nivel de potencia acústica dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
72 ES

– 12
Datos técnicos
Motor
Batería, modelo 53646 conforme a EN 50342-4
Conexión de agua
Bomba
Medidas y pesos
73ES

– 13
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79
74 ES

– 1
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
www.kaercher.com/REACH
PERIGO
Aviso referente a um perigo eminente que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
몇 ATENÇÃO
Aviso referente a uma possível situação
perigosa que pode conduzir a graves feri-
mentos ou à morte.
몇 CUIDADO
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar ferimen-
tos leves.
ADVERTÊNCIA
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar danos
materiais.
Figura 1, ver lado desdobrável
Índice
Proteção do meio-ambiente
Níveis do aparelho
Elementos do aparelho
75PT

– 2
Os jactos de alta pressão podem
ser perigosos em caso de uso in-
correcto. O jacto não deve ser dirigido con-
tra pessoas, animais, equipamento eléctri-
co activo ou contra o próprio aparelho.
De acordo com as prescrições em
vigor o aparelho nunca pode ser li-
gado à rede de água potável sem
separador de sistema. Deve-se
utilizar um separador de sistema adequado
da firma KÄRCHER ou, alternativamente,
um separador de sistema segundo EN
12729 tipo BA.
Identificação da cor
Símbolos no aparelho
Perigo de queimadu-
ras! Advertência de
módulos quentes.
Perigo de envenena-
mento! Não inalar os
gases de escape.
Perigo de incêndio!
Perigo de explosão!
76 PT

– 3
A água que tenha entrado no separador de
sistema é considerada imprópria para con-
sumo.
PERIGO
Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em
estações de serviço ou noutros locais de
perigo, observe as respectivas disposições
em matéria de segurança.
Requisitos colocados à qualidade da
água:
ADVERTÊNCIA
Como meio de alta pressão só pode ser uti-
lizada água limpa. Sujidade provoca o des-
gaste prematuro do aparelho ou depósitos.
Se for utilizada água de reciclagem, os se-
guintes valores-limite não podem ser ultra-
passados.
PERIGO
Não utilizar a lavadora de alta pressão
se tiver existido um derrame de com-
bustível; deslocar o aparelho para outro
local e evitar qualquer formação de fa-
íscas.
Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
Avisos de segurança
77PT

– 4
Não guardar, derramar, nem utilizar
combustível na proximidade de chamas
livres ou aparelhos como fogões, cal-
deiras, esquentadores, etc., que possu-
am uma chama piloto ou que possam
produzir faíscas.
Manter afastados do silenciador objec-
tos e materiais inflamáveis (mín. 2 m).
Não utilizar o motor sem silenciador e,
regularmente, controlar, limpar e, se
necessário, substituí-lo.
Não utilizar o motor em campos de flo-
restas, arbustos ou de pastagens sem
que o escape esteja equipado com um
captador de faíscas
Excepto em trabalhos de afinação do
motor, este não deve funcionar sem o
filtro de ar nem sem a cobertura de pro-
tecção sobre o bocal de aspiração.
Não executar quaisquer alterações em
molas de regulação, nem em tirantes
de reguladores ou outros componen-
tes, que possam provocar um aumento
das rotações do motor.
Perigo de queimaduras! Não tocar em
silenciadores, cilindros ou aletas de re-
frigeração muito quentes.
Não pôr as mãos ou pés na proximida-
de de componentes móveis ou rotati-
vos.
Perigo de envenenamento! O aparelho
não pode funcionar em locais fechados.
Não utilizar combustíveis inadequados,
visto que estes podem ser perigosos.
PERIGO
Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a
mangueira de alta pressão e os acopla-
mentos têm que se encontrar em estado
impecável. Se tiver dúvidas quanto ao bom
estado do aparelho não o utilize.
Figura 2, ver lado desdobrável
Equipamento de segurança
Válvula de descarga
Válvula de segurança
Válvula térmica
Colocação em funcionamento
Montar a alavanca de avanço
78 PT

– 5
Aviso:
Observe a secção dos "Avisos de segu-
rança"!
PERIGO
Perigo de incêndio e explosão!
Nunca abastecer o aparelho em espa-
ços fechados, com o motor em funcio-
namento ou quente.
Não fumar durante o abastecimento do
combustível.
Não abastecer combustível junto a cha-
mas abertas ou a faíscas.
Não derramar combustível - utilizar um
funil.
Limpar o combustível vertido.
Após o abastecimento, fechar o bidon e
o depósito correctamente.
Aviso:
Montar a pistola pulverizadora
manual, a lança e o bocal
Controlar o nível de óleo da bomba
de alta pressão
2.
1.
Motor
Meter combustível
Ligação de água
79PT

– 6
PERIGO
Nunca aspirar água de um reservatório de
água potável.
Nunca aspirar líquidos que contenham sol-
ventes, como diluente de tinta, gasolina ou
óleo. A névoa de pulverização de solventes
é altamente inflamável, explosiva e tóxica.
PERIGO
Perigo de explosão!
Não pulverizar líquidos inflamáveis.
PERIGO
Perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho
sem a lança montada. Verificar sempre a fi-
xação correcta da lança, antes de utilizar o
aparelho. As uniões roscadas da lança têm
que ser fixadas manualmente.
Perigo de ferimentos! Durante os traba-
lhos, segurar a pistola pulverizadora manu-
al e a lança com as duas mãos.
Perigo de ferimentos! O gatilho de disparo
e a alavanca de segurança não devem ser
prendidos enquanto o aparelho estiver em
funcionamento.
Perigo de ferimentos! Contactar os Servi-
ços Técnicos no caso de a alavanca de se-
gurança estar danificada.
Perigo de ferimentos devido ao jacto de
água de alta pressão. Antes de qualquer in-
tervenção no aparelho, empurrar o blo-
queio de segurança na pistola pulverizado-
ra manual para a frente.
O aparelho produz um elevado nível de ru-
ído. Perigo de danos auditivos. Nos traba-
lhos com este aparelho é imprescindível
utilizar uma protecção auditiva adequada.
Aviso:
PERIGO
Durante o ajuste da regulação da pressão
e do caudal, deve ter-se em atenção que a
união roscada da lança não se solte.
Aspirar água a partir do reservatório
Purgar o ar do aparelho
Manuseamento
Abrir/Fechar a pistola pulverizadora
manual
Arrancar o aparelho
Ajustar a pressão de serviço e o
débito
80 PT

– 7
PERIGO
Desligar o aparelho antes de substituir o
bocal e accionar a pistola pulverizadora
manual até o aparelho ficar isento de pres-
são.
몇 ATENÇÃO
Detergentes inadequados podem provocar
danos no aparelho ou no objecto a limpar.
Utilizar somente detergentes homologados
pelo fabricante do aparelho - Kärcher. Ter
em atenção as recomendações sobre do-
sagem e indicações que acompanham o
detergente. Não utilize mais detergente do
que o necessário para não prejudicar inutil-
mente o ambiente
Ter atenção aos avisos de segurança nos
detergentes.
Aviso:
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos. Não puxar a alavanca de
paragem do motor para cima com a pistola
pulverizadora manual aberta.
Substituir o bocal
Funcionamento com detergente
Métodos de limpeza recomendados
Depois de trabalhar com detergente
Interromper o funcionamento
Desligar o aparelho
81PT

– 8
몇 CUIDADO
Perigo de lesões e de danos! Ter atenção
ao peso do aparelho durante o transporte.
ADVERTÊNCIA
Durante o transporte, proteger o gatilho de
disparo contra danos.
몇 CUIDADO
Perigo de lesões e de danos! Ter atenção
ao peso do aparelho durante o armazena-
mento.
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos! Água congelada dentro
do aparelho pode danificar alguns dos
seus componentes.
Aviso:
Aviso:
PERIGO
Perigo de ferimentos devido à activação
inadvertida do aparelho. Antes de efectuar
trabalhos no aparelho, rodar o disjuntor do
motor para a posição "0".
Perigo de queimaduras! Não tocar em si-
lenciadores, cilindros ou aletas de refrige-
ração muito quentes.
Transporte
Armazenamento
Protecção contra o congelamento
Escoar a água
Enxaguar a máquina com anti-
congelante
Conservação e manutenção
Intervalos de manutenção
Diariamente
Semanalmente
Mensalmente
82 PT

– 9
Para saber qual o tipo de óleo e o volu-
me de enchimento, consulte os dados
técnicos.
PERIGO
Perigo de ferimentos devido à activação
inadvertida do aparelho. Antes de efectuar
trabalhos no aparelho, rodar o disjuntor do
motor para a posição "0".
Perigo de queimaduras! Não tocar em si-
lenciadores, cilindros ou aletas de refrige-
ração muito quentes.
Aviso:
Após 500 horas de serviço, pelo menos
uma vez por ano
Trabalhos de manutenção
Limpar o filtro de água
Mudança do óleo na bomba de alta
pressão
Ajuda em caso de avarias
Motor não funciona
A máquina não gera pressão
A máquina apresenta fugas,
vertendo gotas de água
83PT

– 10
Quando o defeito não puder ser conser-
tado, a máquina deverá ser verificada
pelo serviço de assistência técnica.
O detergente não é aspirado
Garantia
Acessórios e peças
sobressalentes
Acessórios
Enrolador de mangueira ABS
Armação ABS Cage larga
84 PT

– 11
Declaração CE de
conformidade
Produto:
Tipo:
Respectivas Directrizes da UE
Normas harmonizadas aplicadas
Processo aplicado de avaliação de con-
formidade
Nível de potência acústica dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
85PT

– 12
Dados técnicos
Motor
Bateria, tipo 53646, de acordo com a norma EN 50342-4
Ligação de água
Bomba
Medidas e pesos
86 PT

– 13
Valores obtidos segundo EN 60335-2-79
87PT

– 1
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
www.kaercher.com/REACH
FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der fører til
alvorlige kvæstelser eller til døden
몇 ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til alvorlige kvæstelser eller til døden.
몇 FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til lette personskader.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til materiel skade.
Fig 1, se omslagsside
Indholdsfortegnelse
Miljøbeskyttelse
Faregrader
Maskinelementer
88 DA

– 2
Højtryksstråler kan være farlige,
hvis de ikke anvendes korrekt.
Strålen må ikke rettes mod personer, dyr,
tændt elektrisk udstyr eller mod højtryks-
renseren.
Ifølge de gældende love, må ma-
skinen aldrig anvendes på drikke-
vandsnettet uden en systemsepa-
rator. Der skal anvendes en veleg-
net systemseparator fra Kärcher eller en al-
ternativ systemseparator ifølge EN 12729
type BA.
Vand, som strømmer igennem en system-
separator, kan ikke drikkes.
FARE
Fysisk Risiko! Ved brug på tankstationer el-
ler andre risikoområder skal der tages hen-
syn til de tilsvarende sikkerhedsregler.
Farvekodning
Symboler på apparatet
Forbrændingsfare!
Advarsel for varme
komponenter.
Forgiftningsfare!
Røggas må ikke ind-
åndes.
Brandfare!
Eksplosionsrisiko!
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
89DA

– 3
Krav til vandets kvalitet:
BEMÆRK
Der må kun bruges rent vand som højtryks-
medium. Tilsmudsninger fører til for tidligt
slid eller aflejringer.
Hvis der anvendes recyclingvand, må føl-
gende grænseværdier ikke overskrides.
FARE
Brug højtryksrenseren ikke hvis benzin
blev spildt. Bring maskinen til et andet
sted for at undgå enhver form for gnist-
dannelse.
Benzin må ikke opbevares, spildes eller
bruges i nærhed af ild eller apparater
som ovne, varmekedler, vandvarmer
osv., som har en spildes, eller bruges
som danner et tændingsblus eller gnist.
Genstande og materialer som er let
brændbar skal holdes fjernt fra stød-
dæmperen (mindst 2 m).
Motoren må ikke drives uden støddæm-
per og støddæmperen skal kontrolleres
regelmæssigt, renses og evt. udskiftes.
Motoren må ikke bruges i skove eller
arealer der er overgroet med buske el-
ler græs uden at udstødningsrøret er
forsynet med en gnistfanger.
Med undtagelse af indstillingsarbejder,
må motoren ikke køre med fjernet luftfil-
ter og uden dæksel over indsugnings-
studsen.
Der må ikke gennemføres justeringer
på reguleringsfjedre, reguleringsstæn-
ger eller andre dele som kan forårsage
en forhøjelse af motorens omdrejnings-
tal.
Forbrændingsfare! Rør ikke ved varme
støddæmper, cylinder eller køleribben.
Hold hænder og føder fjern fra dele som
bevæger sig eller roterer.
Forgiftningsfare! Maskinen må ikke bru-
ges i lukkede rum.
Ikke egnede brændstoffer må ikke bru-
ges, de kan være farlige.
Sikkerhedsanvisninger
90 DA

– 4
FARE
Fysisk Risiko! Maskinen, tilførselslednin-
ger, højtryksslange og tilslutninger skal
være i udmærket tilstand. Hvis apparatet
ikke er i en fejlfri tilstand, må det ikke benyt-
tes.
Fig 2, se omslagsside
Bemærk:
Sikkerhedsanordninger
Overstrømningsventil
Sikkerhedsventil
Termoventil
Ibrugtagning
Monter forskydningsbøjlen
Montere håndsprøjtepistolen,
strålerøret og dysen
Kontroller oliens påfyldningsstand
på højtrykspumpens
2.
1.
91DA

– 5
Hold øje med afsnit "Sikkerhedshenvis-
ninger"!
FARE
Brand- og eksplosionsfare!
Tank aldrig maskinen i lukkede rum,
med løbende eller varm motor.
Der må ikke ryges hvis der tankes.
Der må ikke tankes i nærheden af åbne
flammer eller gnist.
Spild ikke brændstof - anvend tragt.
Spildt brændstof skal fjernes.
Luk dunk og tank korrekt efter tanknin-
gen.
Bemærk:
FARE
Opsug aldrig vand fra en drikkevandsbe-
holder.
Opsug aldrig opløsningsmiddelholdige væ-
sker som lakfortynding, benzin eller olie.
Sprøjtetågen fra opløsningsmidlet er yderst
brandfarlig, eksplosiv og giftig.
FARE
Eksplosionsrisiko!
Brændbare væsker må ikke sprøjtes.
FARE
Fysisk risiko! Maskinen må aldrig bruges
uden monteret strålerør. Kontroller, om
strålerøret sidder fast før hver brug. Stråle-
rørets forskruning skal være håndspændt.
Risiko for tilskadekomst! Under arbejdet
skal håndsprøjtepistolen og strålerøret hol-
des fast med begge hænder.
Risiko for tilskadekomst! Aftrækkeren og
sikingshåndtaget må ikke komme i klemme
under driften.
Risiko for tilskadekomst! Kontakt kundeser-
vice, hvis sikringshåndtaget er defekt.
Fare for personskader pga. højtryks-vand-
strålen. Skub låsetappen på håndsprøjtepi-
stolen fremad, før der arbejdes på maski-
nen.
Maskinens har et højt støjniveau. Fare for
høreskader. Ved arbejdet med maskinen
skal der bruges et velegnet høreværn.
Motor
Fyld brændstof på
Vandtilslutning
Indsug vand fra beholderen
Maskinen skal afluftes
Betjening
92 DA

– 6
Bemærk:
FARE
Ved indstilling af tryk-/mængderegulerin-
gen skal der holdes øje med, at strålerørets
forskruning ikke løsnes.
FARE
Sluk maskinen og tryk håndsprøjtepistolen
indtil maskinen er fri for tryk inden dysen
skiftes.
몇 ADVARSEL
Uegnet rensemiddel kan føre til skader på
maskinen og på objektet som skal renses.
Der må kun bruges rensemidler som er
godkendt af Kärcher. Følg doseringsanvis-
ninger og henvisninger, der er vedlagt ren-
gøringsmidlerne. Spar på rengøringsmidlet
af hensyn til miljøet.
Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på
rensemidlerne.
Bemærk:
Åbning/lukning af
håndsprøjtepistolen
Start maskinen
Arbejdstryk og kapacitet stilles ind
Udskifte dysen
Drift med rengøringsmiddel
Anbefalet rensemetode
Efter brug med rensemiddel
Afbrydelse af driften
93DA

– 7
BEMÆRK
Risiko for beskadigelse. Træk ikke håndtag
motor stop op, når håndsprøjtepistolen er
åbnet.
몇 FORSIGTIG
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med maskinens vægt ved transporten.
BEMÆRK
Beskyt aftrækkeren mod beskadigelser un-
der transport.
몇 FORSIGTIG
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
BEMÆRK
Risiko for beskadigelse! Frosset vand i ap-
paratet kan ødelægge dele af dette.
Bemærk:
Bemærk:
FARE
Fare for personskader på grund af en util-
sigtet start af maskinen. Motorafbryderen
skal drejes om på „0“, før arbejder på ma-
skinen påbegyndes.
Forbrændingsfare! Rør ikke ved varme
støddæmper, cylinder eller køleribben.
Sluk for maskinen
Transport
Opbevaring
Frostbeskyttelse
Vand afledes.
Maskinen skyldes grundigt med
frostvæske
Pleje og vedligeholdelse
94 DA

– 8
Olietype påfyldningsmængde se tekni-
ske data.
FARE
Fare for personskader på grund af en util-
sigtet start af maskinen. Motorafbryderen
skal drejes om på „0“, før arbejder på ma-
skinen påbegyndes.
Forbrændingsfare! Rør ikke ved varme
støddæmper, cylinder eller køleribben.
Bemærk:
Vedligeholdelsesintervaller
Dagligt
En gang om ugen
En gang om måneden
Efter en driftstid på 500 timer, mindst en
gang om året
Vedligeholdelsesarbejder
Rense vandfilteret
Olieskift højtrykspumpen
Hjælp ved fejl
Motor kører ikke
Maskinen opbygger ingen tryk
Maskinen lækker, vand drypper ud
af bunden
95DA

– 9
Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski-
nen kontrolleres fra kundeservice.
Rensemiddel bliver ikke indsuget
Garanti
Tilbehør og reservedele
Tilbehør
ABS slangetromle
ABS ramme Cage smal
EU-overensstemmelses-
erklæring
Produkt:
Type:
Gældende EU-direktiver
Anvendte harmoniserede standarder
Anvendte overensstemmelsesvurde-
ringsprocedurer
Lydeffektniveau dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
96 DA

– 10
Tekniske data
Motor
Batteri, type 53646 iht. EN 50342-4
Vandtilslutning
Pumpe
Mål og vægt
97DA

– 11
Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-79
98 DA

– 1
Anvisninger om innhold (REACH)
www.kaercher.com/REACH
FARE
Anvisning om en umiddelbar truende fare
som kan føre til store personskader eller til
død.
몇 ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til store personskader eller til død.
몇 FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til materielle skader.
Bilde 1, se omslagssiden
Innholdsfortegnelse
Miljøvern
Risikotrinn
Maskinorganer
99NO

– 2
Høytrykkstråler kan være farlige
ved feil bruk. Strålen må ikke ret-
tes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som
er på, eller høytrykksvaskeren selv.
I henhold til gjeldende forskrifter
skal maskinen aldri kobles til drik-
kevannsnettet uten systemskiller.
Det skal brukes en egnet system-
skiller fra KÄRCHER eller alternativt en
systemskiller iht. EN 12729 type BA.
Vann som har passert gjennom en sn sys-
temskiller regnes ikke som drikkbart vann.
FARE
Fare for skader! Ved bruk på bensinstasjo-
ner og andre farlige steder skal relevante
sikkerhetsforskrifter følges.
Fargemerking
Symboler på maskinen
Fare for brannska-
der! Advarsel mot
varme komponenter.
Forgiftningsfare!
Ikke pust inn ekso-
sen.
Brannfare!
Eksplosjonsfare!
Forskriftsmessig bruk
100 NO

– 3
Krav til vannkvalitet:
OBS
Som høytrykksmedium skal det bare bru-
kes rent vann. Forurensninger fører til tidlig
slitasje eller avleiringer i apparatet.
Hvis det brukes resirkulert vann, må følgen-
de grenseverdier ikke overskrides.
FARE
Høytrykksvaskeren må ikke settes i
gang der det er sølt drivstoff. Flytt appa-
ratet til et annet sted og unngå gnist-
dannelser.
Drivstoff må ikke oppbevares, søles el-
ler brukes i nærheten av åpen ild eller
ovner, varmekjeler, varmtvannsvarme-
re etc., som har åpen flamme eller som
kan danne gnister.
Lettantennelige gjenstander og materi-
aler må holdes på god avstand fra mas-
kinens eksosanlegg (minst 2 m).
Motoren må ikke brukes uten eksosan-
legg, og dette må regelmessig kontrol-
leres, rengjøres og ved behov skiftes.
Motoren må ikke tas i bruk i skog, bus-
kas eller gressbevokste områder, uten
at eksosanlegget er utstyrt med gnist-
fanger.
Unntatt ved justeringsarbeider, må mo-
toren ikke startes med demontert luftfil-
ter eller uten deksel over innsugings-
stussen.
Det må ikke foretas justeringer på regu-
leringsfjærer, reguleringsstag eller an-
dre komponenter, som kan bevirke et
høyere motorturtall.
Fare for forbrenning! Kom aldri i berø-
ring med eksosanlegg, sylinder eller
kjøleribber, da dette kan være meget
varmt.
Stikk aldri hender og føtter inn mellom
bevegelige deler.
Fare for kvelning! Må aldri brukes i luk-
kede rom.
Ikke bruk uegnet drivstoff, det kan være
farlig.
Sikkerhetsanvisninger
101NO

– 4
FARE
Fare for personskade! Apparat, tilførsels-
ledninger, høytrykksledning og tilkoblinger
må være i feilfri tilstand. Maskinen skal ikke
brukes dersom det ikke er i feilfri stand.
Figur 2, se omslagssiden
Henvisning:
Sikkerhetsinnretninger
Overstrømsventil
Sikkerhetsventil
Termoventil
Ta i bruk
Monter skyvebøylen
Monter høytrykkspistol, strålerør og
dyse
Kontroll av oljenivå på
høytrykkspumpe
2.
1.
102 NO

– 5
Følg avsnittet "Sikkerhetsanvisninger"!
FARE
Brann- og eksplosjonsfare!
Maskinen må aldri tankes innendørs el-
ler med motoren i gang eller varm.
Ikke røyk ved tanking.
Ikke tank i nærheten av åpen ild eller
gnister.
Pass på å ikke søle drivstoff – bruk trakt.
Tørk bort drivstoffsøl.
Etter påfylling av tanken må kannen og
tanken lukkes ordentlig.
Merk:
FARE
Sug aldri opp vann fra en drikkevannsbe-
holder.
Sug aldri opp løsemiddelholdige væsker
som tynner, bensin eller olje. Sprøytetåken
av løsemidler er meget lettantennelige, ek-
splosiv og giftig.
FARE
Eksplosjonsfare!
Ikke sprut ut brennbare væsker.
FARE
Fare for personskade! Bruk aldri apparatet
uten montert strålerør. Kontroller at stråle-
røret sitter fast før hver bruk. Skruingen på
strålerøret må være trukket til håndfast.
Fare for personskade! Ved bruk, hold høy-
trykkspistol og strålerør med begge hen-
der.
Fare for personskade! Avtrekksspaken og
sikringsspaken må ikke være fastklemt un-
der drift.
Fare for personskade! Kontakt kundeser-
vice ved defekt sikringsspake.
Høytrykksstrålen kan utgjøre fare for per-
sonskader. Før alt arbeid på apparatet må
du skyve sikringen på håndsprøytepistolen
forover.
Maskinen forårsaker et høyt lydnivå. Fare
for hørselsskader. Ved arbeid med maski-
nen må det absolutt brukes egnet hørsels-
vern.
Motor
Fylle på drivstoff
Vanntilkobling
Suge ut vann fra beholderen
Luft maskinen
Betjening
Åpne/lukke håndsprøytepistolen
Starte maskinen
103NO

– 6
Merknad:
FARE
Ved regulering av trykk/volum innstillingen,
pass på at innskruingen av strålerøret ikke
løsner.
FARE
Slå av apparatet før dyse skiftes, og bruk
høytrykkspistolen til apparatet er trykkløst.
몇 ADVARSEL
Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska-
de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må
brukes rengjøringsmidler som er godkjent
av Kärcher. Ta hensyn til doseringsanbefa-
ling og anvisninger som følger rengjørings-
midlet. Vær miljøvennlig, vær sparsomme-
lig med rengjøringsmidler.
Følg sikkerhetsanvisninger på rengjørings-
middelet.
Merk:
OBS
Fare for skader. Ikke trekk spaken Stopp
motor oppover hvis håndsprøytepistolen
ikke er åpnet.
Innstilling av arbeidstrykk og
vannmengde
Skifte dyse
Bruk av rengjøringsmiddel
Anbefalt rengjøringsmetode
Etter bruk av rengjøringsmiddel
Opphold i arbeidet
Slå maskinen av
104 NO

– 7
몇 FORSIKTIG
Fare for personskade og materiell skade!
Pass på vekten av apparatet ved transport.
OBS
Beskytt avtrekkspaken mot skade under
transport.
몇 FORSIKTIG
Fare for personskade og materiell skade!
Pass på vekten av apparatet ved lagring.
OBS
Fare for skader! Dersom vann fryser
i maskinen, kan dette føre til at deler
i maskinen skades.
Merk:
Merk:
FARE
Fare for personskader dersom maskinen
startes utilsiktet. Sett motorbryteren på "0"
før det foretas arbeid på maskinen.
Fare for forbrenning! Kom aldri i berøring
med eksosanlegg, sylinder eller kjølerib-
ber, da dette kan være meget varmt.
Transport
Lagring
Frostbeskyttelse
Tapp ut vannet
Spyl frostvæske gjennom apparatet.
Pleie og vedlikehold
Vedlikeholdsintervaller
Daglig
Ukentlig
Månedlig
Etter 500 driftstimer, minimum årlig.
105NO

– 8
For oljetyper og fyllingsmengde, se Tek-
niske data.
FARE
Fare for personskader dersom maskinen
startes utilsiktet. Sett motorbryteren på "0"
før det foretas arbeid på maskinen.
Fare for forbrenning! Kom aldri i berøring
med eksosanlegg, sylinder eller kjølerib-
ber, da dette kan være meget varmt.
Merk:
Dersom feilen ikke kan rettes opp, må
apparatet kontrolleres av kundeservice.
Vedlikeholdsarbeider
Rengjør vannfilteret
Oljeskift høytrykkspumpe
Feilretting
Motoren går ikke
Apparat bygger ikke opp trykk
Apparatet lekker, det drypper vann
under apparatet
Maskinen suger ikke
rengjøringsmiddel
Garanti
106 NO

– 9
Tilbehør og reservedeler
Tilbehør
ABS slangetrommel
ABS ramme cage bred
EU-samsvarserklæring
Produkt:
Type:
Relevante EU-direktiver
Anvendte overensstemmende normer
Anvendt metode for samsvarsvurdering
Lydeffektnivå dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
107NO

– 10
Tekniske data
Motor
Batteri, type 53646 iht. EN 50342-4
Vanntilkobling
Pumpe
Mål og vekt
108 NO

– 11
Registrerte verdier etter EN 60335-2-79
109NO

– 1
Upplysningar om ingredienser (REACH)
www.kaercher.com/REACH
FARA
Varnar om en omedelbart överhängande
fara som kan leda till svåra personskador
eller dödsfall.
몇 VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till svåra personskador eller dö-
den.
몇 FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till materiella skador.
Bild 1, se omslagssida
Innehållsförteckning
Miljöskydd
Risknivåer
Aggregatelement
110 SV

– 2
Högtrycksstrålar kan vid felaktig
användning vara farliga. Strålen
får inte riktas mot människor, djur, aktiv
elektrisk utrustning eller mot själva aggre-
gatet.
Enligt gällande föreskrifter får ma-
skinen aldrig köras över dricksvat-
tennätet utan systemavskiljare.
Passande systemavskiljare från
KÄRCHER, eller alternativt en systemav-
skiljare enligt EN 12729 typ BA, ska använ-
das.
Vatten som runnit genom en systemavskil-
jare anses inte vara drickbart.
FARA
Skaderisk! Vid användning på bensinmack-
ar eller andra riskfyllda områden måste gäl-
lande säkerhetsföreskrifter följas.
Färgmärkning
Symboler på apparaten
Förbränningsrisk!
Varning för mycket
varma enheter.
Risk för förgiftning!
Andas inte in avga-
ser.
Brandrisk!
Explosionsrisk!
Ändamålsenlig användning
111SV

– 3
Krav på vattenkvaliteten:
OBSERVERA
Endast rent vatten får användas som hög-
trycksmedium. Nedsmutsning leder till för-
slitningar eller avlagringar i apparaten på
ett för tidigt statdum.
Om återvinningsvatten används får följan-
de gränsvärden inte överskridas.
FARA
Kör inte högtryckstvätten när drivmedel
spillts ut utan ta maskinen till en annan
plats och undvik all gnistbildning.
Förvara, spill eller använd inte drivme-
del i närheten av öppen eld eller nära
produkter som ugnar, värmepannor,
varmvattenberedare o.s.v. som har
tändlåga, eller kan generera gnistor.
Håll lättantändliga föremål och material
borta från ljuddämparen (minst 2 m).
Kör inte motorn utan ljuddämpare och
kontrollera och rengör denna regelbun-
det samt byt ut vid behov.
Kör inte motorn i områden med skog,
buskar eller gräs om inte avgasutsläp-
pet är utrustat med gnistsamlare.
Motorn får inte köras med borttaget luft-
filter eller utan skydd över suganslut-
ningen, förutom vid inställningsarbeten.
Utför inga justeringar av styrfjädrar,
styrstänger eller andra delar som kan
resultera i att motorns varvtal ökar.
Risk för brännskador! Ta inte i heta ljud-
dämpare, cylindrar eller kylelement.
Ha inte händer och fötter i närheten av
rörliga eller roterande delar.
Risk för förgiftning! Aggregatet får inte
användas inomhus.
Använd aldrig olämpligt bränsle efter-
som detta kan vara farligt.
Säkerhetsanvisningar
Säkerhetsanordningar
112 SV

– 4
FARA
Skaderisk! Aggregat, matarledningar, hög-
trycksslang och anslutningar måste vara i
ett oklanderligt tillstånd. Är dessa inte i ett
oklanderligt tillstånd får apparaten inte bru-
kas.
Bild 2, se omslagssida
Obs!
Överströmningsventil
Säkerhetsventil
Termoventil
Idrifttagning
Montera skjutbygeln
Montera handspruta, strålrör och
munstycke
Kontrollera högtryckspumpens
oljenivå
2.
1.
113SV

– 5
Beakta avsnitt "Säkerhetsanvisningar"!
FARA
Brand- och explosionsrisk!
Tanka aldrig aggregatet i stängda ut-
rymmen eller med motorn påslagen, el-
ler när denna är varm.
Rök inte när du tankar.
Tanke inte i närheten av öppna flammor
eller gnistor.
Spill inte bränsle – använd en tratt.
Torka bort utspillt bränsle.
Stäng dunken och tanken på vederbör-
ligt sätt efter tankningen.
Anmärkning:
FARA
Sug aldrig upp vatten ur en dricksvattenbe-
hållare.
Sug aldrig upp lösningsmedelshaltiga väts-
kor såsom lackförtunning, bensin eller olja.
Ånga från lösningsmedel är lättantändlig,
explosiv och giftig.
FARA
Explosionsrisk!
Inga brännbara vätskor får fördelas med
högtryckstvätten.
FARA
Risk för personskada! Använd aldrig ma-
skinen utan monterat strålrör. Kontrollera
innan varje användning att strålröret är or-
dentligt fastsatt. Strålrörets förskruvning
måste vara fast åtdraget för hand.
Skaderisk! Håll i handsprutan och strålröret
med båda händerna när du arbetar.
Skaderisk! Avdragsspaken och låsspaken
får inte vara spärrade när maskinen an-
vänds.
Skaderisk! Kontakta kundservice om låss-
paken är defekt.
Skaderisk på grund av högtrycksvatten-
stråle. Dra säkerhetsspärren på handspru-
tan framåt innan du börjar arbeta med ma-
skinen.
Aggregatet genererar en hög bullernivå.
Risk för hörselskador. Vid arbetet med ma-
skinen måste ett lämpligt hörselskydd bä-
ras.
Motor
Tanka bränsle
Vattenanslutning
Sug upp vatten från behållare
Lufta aggregat
Handhavande
Öppna/stänga handsprutan
114 SV

– 6
Hänvisning:
FARA
Se vid inställning av tryck-/och mängdreg-
lering till att strålrörets förskruvning inte los-
sas.
FARA
Stäng av maskinen innan munstycken byts
och tryck på handsprutan tills maskinen är
trycklös.
몇 VARNING
Olämpliga rengöringsmedel kan skada så-
väl aggregatet som det objekt som ska ren-
göras. Använd endast rengöringsmedel
som godkänts av Kärcher. Beakta rekom-
menderad dosering samt anvisningar som
medföljer rengöringsmedlen. Använd ren-
göringsmedel sparsamt för att skona mil-
jön.
Beakta säkerhetsanvisningarna på rengö-
ringsmedlen.
Observera:
OBSERVERA
Skaderisk. Dra spaken motorstopp uppåt
med ej öppnad handsprutpistol.
Starta maskinen
Ställ in arbetstryck och
matningsmängd
Byt munstycke
Användning med rengöringsmedel
Rekommenderad rengöringsmetod
Efter användning med rengöringsmedel
Avbryta drift
Stänga av aggregatet
115SV

– 7
몇 FÖRSIKTIGHET
Risk för personskada och materiell skada!
Tänk på maskinens vikt vid transporten.
OBSERVERA
Skydda avdragsspaken mot skador under
transporten.
몇 FÖRSIKTIGHET
Risk för personskador och materiella ska-
dor! Tänk på maskinens vikt vid lagringen.
OBSERVERA
Risk för skada! Vatten som fryser i maski-
nen kan förstöra delar i den.
Anmärkning:
Observera:
FARA
Risk för skador vid oavsiktlig start av maski-
nen. Ställ motorbrytaren på ”0” innan arbe-
ten på aggregatet påbörjas.
Risk för brännskador! Ta inte i heta ljud-
dämpare, cylindrar eller kylelement.
Transport
Förvaring
Frostskydd
Släppa ut vatten
Spola igenom aggregatet med
frostskyddsmedel
Skötsel och underhåll
Underhållsintervaller
Dagligen
Varje vecka
Varje månad
116 SV

– 8
För oljetyp och påfyllningsmängd, se
Tekniska Data.
FARA
Risk för skador vid oavsiktlig start av maski-
nen. Ställ motorbrytaren på ”0” innan arbe-
ten på aggregatet påbörjas.
Risk för brännskador! Ta inte i heta ljud-
dämpare, cylindrar eller kylelement.
Anmärkning:
Kan störningen inte åtgärdas måste ap-
paraten kontrolleras av kundservice.
Efter 500 driftstimmar, minst en gång
årligen
Underhållsarbeten
Rengör vattenfilter
Oljebyte högtryckspump
Åtgärder vid störningar
Motorn går inte
Aggregatet bygger inte upp tryck
Aggregatet läcker, vatten sipprar ut
under aggregatet
Rengöringsmedel sugs inte in
117SV

– 9
Garanti
Tillbehör och reservdelar
Tillbehör
ABS-slangtrumma
ABS-ram Cage bred
EU-försäkran om
överensstämmelse
Produkt:
Typ:
Tillämpliga EU-direktiv
Tillämpade harmoniserade normer
Tillämpad metod för överensstämmel-
sevärdering
Ljudeffektsnivå dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
118 SV

– 10
Tekniska data
Motor
Batteri, typ 53646 enligt EN 50342-4
Vattenanslutning
Pump
Mått och vikt
119SV

– 11
Beräknade värden enligt EN 60335-2-79
120 SV

– 1
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
www.kaercher.com/REACH
VAARA
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa-
rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin-
vamman tai johtaa kuolemaan.
몇 VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruu-
miinvamman tai voi johtaa kuolemaan.
몇 VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vam-
moja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia va-
hinkoja.
Kuva 1, katso kansilehti
Sisällysluettelo
Ympäristönsuojelu
Vaarallisuusasteet
Laitteen osat
121FI

– 2
Epäasianmukaisesti käytettyinä
suurpainesuihkut voivat olla vaa-
rallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin,
eläimiin, aktiivisiin sähkövarusteisiin tai itse
laitteeseen.
Voimassa olevien määräysten mu-
kaan laitetta ei saa käyttää milloin-
kaan juomavesiverkossa ilman jär-
jestelmäerotintinta. Tällöin on käy-
tettävä KÄRCHER:in soveltuvaa järjestel-
mäerotinta tai vaihtoehtoisesti normin EN
12729 tyyppi BA mukaista järjestelmäero-
tinta.
Vesi, joka on valunut järjestelmäerottimen
lävitse, ei ole juomakelpoista.
Väritunnukset
Laitteessa olevat symbolit
Palovammavaara!
Varoitus kaamista
rakenneosista.
Myrkytysvaara! Älä
hengitä pakokaasu-
ja.
Palovaara!
Räjähdysvaara!
Käyttötarkoitus
122 FI

– 3
VAARA
Loukkaantumisvaara! Jos laitetta käyte-
tään huoltoasemilla tai muissa vastaavissa
paikoissa, on noudatettava asianmukaisia
turvamääräyksiä.
Veden laatuvaatimukset:
HUOMIO
Korkeapainelaitteistossa saa käyttää aino-
astaan puhdasta vettä. Epäpuhtaudet joh-
tavat ennenaikaiseen kulumiseen tai ker-
rostumien muodostumiseen.
Jos käytetään recycling-vettä, seuraavia
raja-arvoja ei saa ylittää:
VAARA
Älä käytä korkeapainepesuria, jos polt-
toainetta on räiskynyt maahan. Vie laite
toiseen paikkaan ja vältä kipinän aihe-
uttamista.
Älä säilytä polttoainetta avotulen tai
kuumien laitteiden, kuten uunit, lämmi-
tyskattilan, veden lämmittimien tms. lä-
heisyydessä. Älä myöskään päästä
polttoainetta vuotamaan äläkä käsittele
sitä sytytysliekin tai kipinää aiheuttavien
laitteiden läheisyydessä.
Pidä helposti syttyvät esineet ja materi-
aalit etäällä äänenvaimentimesta (vä-
hintään 2 m).
Älä käytä moottoria ilman äänenvai-
menninta ja tarkasta vaimennin sään-
nöllisesti. Puhdista ja vaihda tarvittaes-
sa uuteen.
Älä käytä moottoria metsä-, pensas- tai
ruohikkoalueilla, ellei pakoputkea ole
varustettu kipinäsuojuksella.
Älä käytä moottoria ilman ilmansuoda-
tinta tai imuistukan suojaa muutoin kuin
säätötöitä tehdessäsi.
Älä suorita sellaisia säätöjousien, säätö-
osien tai muiden osien säätöjä, joka saat-
tavat nostaa moottorin kierroslukua.
Palovammavaara! Älä koske kuumaan
äänenvaimentimeen, sylinteriin tai
jäähdytysripoihin.
Älä laita käsiäsi tai jalkojasi koskaan
liikkuvien tai pyörivien osien lähelle.
Myrkytysvaara! Laitetta ei saa käyttää
suljetuissa tiloissa.
Älä käytä sopimattomia polttoaineita,
koska ne voivat olla vaarallisia.
Turvaohjeet
123FI

– 4
VAARA
Loukkaantumisvaara! Laitteen, syöttöputki-
en, korkeapaineletkun ja liitosten on oltava
moitteettomassa kunnossa. Jos kunto ei
ole moitteeton, laitetta ei saa käyttää.
Kuva 2, katso kansilehti
Huomautus:
Turvalaitteet
Ylivirtausventtiili
Turvaventtiili
Lämpöventtiili
Käyttöönotto
Työntökaaren asentaminen
paikalleen
Käsiruiskupistoolin, ruiskuputken
ja suuttimen asennus
Tarkista korkeapainepumpun
öljymäärä
2.
1.
124 FI

– 5
Noudata luvussa "Turvallisuusohjeet"
annettuja ohjeita!
VAARA
Palo- ja räjähdysvaara!
Älä koskaan tankka laitetta suljetuissa
tiloissa, moottorin käydessä tai mootto-
rin ollessa kuuma.
Älä tupakoi tankattaessa.
Älä tankkaa avoimen liekin tai kipinöi-
den läheisyydessä.
Älä läikytä polttoainetta - käytä suppi-
loa.
Pyyhi polttoaineroiskeet pois.
Sulje kanisteri ja tankki tankkauksen jäl-
keen asianmukaisesti.
Huomautus:
VAARA
Älä koskaan ime vettä juomavesisäiliöstä.
Älä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä, ku-
ten maalinohenteita, bensiiniä tai öljyä.
Liottimien ruiskutussumu on erittäin her-
kästi syttyvää, helposti räjähtävää ja myr-
kyllistä.
VAARA
Räjähdysvaara!
Älä suihkuta mitään palavia nesteitä.
VAARA
Loukkaantumisvaara! Laitetta ei saa kos-
kaan käyttää ilman asennettua ruiskuput-
kea. Tarkasta ruiskuputken tiukkuus ennen
jokaista käyttöä. Ruiskuputken ruuviliitok-
sen pitää olla kiristettynä käsitiukkuuteen.
Loukkaantumisvaara! Pidä puhditustyötä
tehtäessä molemmin käsin kiinni käsiruis-
kupistoolista ja ruiskuputkesta.
Loukkaantumisvaara! Liipaisinvipua ja var-
mistusvipua ei saa lukita käytön aikana.
Loukkaantumisvaara! Ota yhteys asiakas-
palveluun, jos varmistusvipu on vahingoit-
tunut.
Loukkaantumisvaara suurpainevesisuih-
kun johdosta. Ennen kaikkia töitä laitteelle
on käsiruiskupistoolissa oleva lukitusvaste
työnnettävä eteen.
Laitteen aiheuttama melutaso on suuri.
Kuulovammojen vaara. Laitetta käytettäes-
sä on ehdottomasti käytettävä asianmukai-
sia kuulonsuojaimia.
Moottori
Tankkaa polttoainetta
Vesiliitäntä
Veden imeminen säiliöstä
Laitteen ilmaaminen
Käyttö
125FI

– 6
Huomautus:
VAARA
Paineen / määrän säädön asetuksessa on
varmistettava, että ruiskuputken liitos ei
pääse irtoamaan.
VAARA
Kytke laite pois ennen suuttimen vaihtoa ja
aktivoi käsiruiskupistooli, kunnes laitteessa
ei ole enää painetta.
몇 VAROITUS
Sopimattomat puhdistusaineet saattavat vahin-
goittaa laitetta tai puhdistettavaa kohdetta. Käy-
tä vain Kärcher:in hyväksymiä puhdistusainei-
ta. Noudata puhdistusaineiden mukana tulleita
annostelusuosituksia ja käyttöohjeita. Suojaa
ympäristöä käyttämällä puhdistusaineita sääs-
teliäästi.
Noudata puhdistusaineiden turvallisuusohjeita.
Huomautus:
Käsikäyttöisen ruiskupistoolin
avaaminen/sulkeminen
Laitteen käynnistys
Käyttöpaineen ja syöttömäärän
säätäminen
Suuttimen vaihto
Käyttö puhdistusaineella
Suositeltavat puhdistusmenetelmät
Toimenpiteet puhdistusaineella
puhdistamisen jälkeen
Käytön keskeytys
126 FI

– 7
HUOMIO
Vaurioitumisvaara. Älä vedä moottorin py-
säytysvipua ylöspäin käsiruiskupistoolin ol-
lessa auki.
몇 VARO
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huo-
mioi kuljetettaessa laitteen paino.
HUOMIO
Suojaa liipaisinvipu kuljetuksen aikana
vaurioilta.
몇 VARO
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huo-
mioi säilytettäessä laitteen paino.
HUOMIO
Vaurioitumisvaara! Jäätyvä vesi laitteessa
saattaa vaurioittaa laitteen osia.
Huomautus:
Huomautus:
VAARA
Laitteen tahattoman käynnistämisen aihe-
uttama loukkaantumisvaara. Kierrä mootto-
rinkytkin "0“-asentoon ennen laitteessa teh-
täviä töitä.
Palovammavaara! Älä koske kuumaan ää-
nenvaimentimeen, sylinteriin tai jäähdytys-
ripoihin.
Laitteen kytkeminen pois päältä
Kuljetus
Säilytys
Suojaaminen pakkaselta
Veden poistaminen
Laitteen huuhtominen
jäätymisenestoaineella
Hoito ja huolto
127FI

– 8
Katso sopiva öljylaatu teknisistä tie-
doista.
VAARA
Laitteen tahattoman käynnistämisen aihe-
uttama loukkaantumisvaara. Kierrä mootto-
rinkytkin "0“-asentoon ennen laitteessa teh-
täviä töitä.
Palovammavaara! Älä koske kuumaan ää-
nenvaimentimeen, sylinteriin tai jäähdytys-
ripoihin.
Huomautus:
Huoltovälit
Päivittäin
Viikoittain
Kuukausittain
500 käyttötunnin jälkeen ja vähintään
vuosittain
Huoltotyöt
Vesisuodattimen puhdistus
Vaihda korkeapainepumpun öljy
Häiriöapu
Moottori ei käy
Laite ei muodosta painetta
Laite vuotaa ja tiputtaa vettä alleen
128 FI

– 9
Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy
tarkastuttaa asiakaspalvelussa.
Laite ei ime puhdistusainetta
Takuu
Varusteet ja varaosat
Varusteet
ABS-letkukela
ABS-kehys Cage leveä
EY-vaatimustenmukaisuus-
vakuutus
Tuote:
Tyyppi:
Yksiselitteiset EU-direktiivit
Sovelletut harmonisoidut standardit
Sovellettu yhdenmukaisuuden analy-
sointimenetelmä
Äänen tehotaso dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
129FI

– 10
Tekniset tiedot
Moottori
Akku, tyyppi 53646 standardin EN 50342-4 mukaisesti
Vesiliitäntä
Pumppu
Mitat ja painot
130 FI

– 11
Mitatut arvot EN 60335-2-79 mukaisesti
131FI

– 1
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
www.kaercher.com/REACH
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ-
νο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια
σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα-
τάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέ-
πεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη
κατάσταση,
η οποία μπορεί να οδηγήσει σε
ελαφρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά-
σταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια
υλικές ζημίες.
Πίνακας περιεχομένων
Προστασία περιβάλλοντος
Επίπεδα ασφαλείας
132 EL

– 2
Εικόνα 1, βλ. διπλωμένη σελίδα
Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση
μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυ-
νος σε περίπτωση μη προσήκουσας χρή-
σης. Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται
πάνω σε άτομα, ζώα, ενεργοποιημένο ηλε-
κτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή.
Στοιχεία συσκευής
Αναγνωριστικό χρώματος
Σύμβολα στην συσκευή
Κίνδυνος εγκαυμά-
των! Προειδοποίηση
για καυτά δομικά
στοιχεία.
Κίνδυνος δηλητηρία-
σης! Μην εισπνέετε
τα καυσαέρια.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Κίνδυνος έκρηξης!
133EL

– 3
Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανο-
νισμούς, η συσκευή δεν πρέπει
ποτέ να λειτουργεί στο δίκτυο πό-
σιμου νερού χωρίς διαχωριστή συ-
στήματος. Να χρησιμοποιηθεί ένας κατάλ-
ληλος διαχωριστής συστήματος της εταιρεί-
ας KÄRCHER ή, εναλλακτικά, ένας διαχω-
ριστής συστήματος κατά EN 12729 Τύπος
BA.
Το νερό που ρέει μέσα από ένα διαχωριστή
συστήματος θεωρείται
μη πόσιμο.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος τραυματισμού! Σε περίπτωση λει-
τουργίας σε πρατήρια βενζίνης ή άλλους
επικίνδυνους χώρους, να τηρούνται οι ανά-
λογες προδιαγραφές ασφαλείας.
Απαιτήσεις ποιότητας του νερού:
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ως μέσο υψηλής πίεσης να χρησιμοποιείται
μόνο καθαρό νερό. Οι ρύποι προκαλούν
πρόωρη φθορά και ιζηματογένεση στη συ-
σκευή.
Σε χρήση με ανακυκλωμένο νερό
δεν πρέ-
πει να υπάρξει υπέρβαση των ακόλουθων
οριακών τιμών.
Χρήση σύμφωνα με τους
κανονισμούς
134 EL

– 4
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή καθαρι-
σμού με υψηλή πίεση, όταν έχει χυθεί
καύσιμο. Να μεταφερθεί η συσκευή σε
ασφαλές μέρος και να αποφευχθεί κάθε
σχηματισμός σπινθήρων.
Να μη φυλάγονται, χύνονται ή χρησιμο-
ποιούνται καύσιμα κοντά σε φωτιά χω-
ρίς προστατευτικό εξοπλισμό ή κοντά σε
συσκευές, π.χ. θερμάστρες, λέβητες
θέρμανσης, μπόϊλερ κλπ., από τις οποί-
ες υπάρχει κίνδυνος φλόγας ανάφλεξης
ή σχηματισμός σπινθήρων.
Κρατάτε τα εύφλεκτα υλικά και αντικείμε-
να μακριά από τον σιγαστήρα (τουλάχι-
στον 2 m).
Να μη λειτουργεί ο κινητήρας χωρίς σι-
γαστήρα και να ελέγχεται τακτικά, να κα-
θαρίζεται και, αν
χρειάζεται, να αντικα-
τασταθεί.
Μη χρησιμοποιείτε τον κινητήρα σε δα-
σώδεις, θαμνώδεις ή χορταριασμένες
εκτάσεις, εάν η εξάτμιση δεν είναι εξο-
πλισμένη με συλλέκτη σπινθήρων
Ο κινητήρας επιτρέπεται να λειτουργεί
χωρίς φίλτρο αέρα ή χωρίς κάλυμμα
πάνω από τους συνδέσμους αναρρό-
φησης μόνον κατά την εκτέλεση εργασι-
ών ρύθμισης.
Να
μην εκτελούνται αλλαγές ρυθμίσεων
σε ελατήρια, ράβδους ρυθμίσεων ή
άλλα εξαρτήματα, όταν αποτέλεσμα θα
είναι η αύξηση των στροφών του κινητή-
ρα.
Κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων! Μην
ακουμπάτε πολύ ζεστούς σιγαστήρες,
κυλίνδρους ή πτερύγια ψύξης.
Κρατάτε μακριά τα πόδια και τα χέρια σας
από κινούμενα ή περιστρεφόμενα μέρη.
Κίνδυνος δηλητηρίασης
! Απαγορεύεται
η λειτουργία του μηχανήματος σε κλει-
στούς χώρους.
Μην χρησιμοποιείτε ακατάλληλα καύσι-
μα, επειδή μπορεί να αποδειχθούν επι-
κίνδυνα.
Υποδείξεις ασφαλείας
Διατάξεις ασφαλείας
Βαλβίδα υπερχείλισης
Βαλβίδα ασφάλειας
Θερμική βαλβίδα
135EL

– 5
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή, οι
αγωγοί προσαγωγής, το λάστιχο υψηλής
πίεσης και οι συνδέσεις πρέπει να είναι σε
άψογη κατάσταση. Σε περίπτωση που δεν
βρίσκονται σε άψογη κατάσταση, η συ-
σκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί.
Εικόνα 2, βλ. διπλωμένη σελίδα
Υπόδειξη:
Τηρείτε οπωσδήποτε τις "Υποδείξεις
ασφαλείας"!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος πυρκαγιάς και κίνδυνος έκρηξης!
Ποτέ μην προσθέτετε καύσιμο σε κλει-
στούς χώρους με τον κινητήρα σε λει-
τουργία ή καυτό.
Μην καπνίζετε κατά τη συμπλήρωση
καυσίμου.
Μην συμπληρώνετε καύσιμο κοντά σε
γυμνή φλόγα ή σπινθήρες.
Έναρξη λειτουργίας
Συναρμολόγηση χειρολαβής
ώθησης
Συναρμολόγηση του πιστολέτου
χειρός, του ελαστικού σωλήνα
ψεκασμού και του ακροφυσίου
2.
1.
Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της
αντλίας υψηλής πίεσης
Κινητήρας
Εφοδιασμός καυσίμου
136 EL

– 6
Δεν επιτρέπεται να χύνεται καύσιμο,
χρησιμοποιείτε χωνί.
Καθαρίζετε αμέσως το χυμένο καύσιμο.
Μετά τον εφοδιασμό καυσίμου κλείστε
σωστά το μπιτόνι και το ντεπόζιτο.
Υπόδειξη:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μην κάνετε ποτέ αναρρόφηση νερού από
δοχείο πόσιμου νερού.
Μην κάνετε ποτέ αναρρόφηση υγρών που
περιέχουν διαλύτες, π.χ
. διαλύτες βερνικι-
ών, βενζίνη ή λάδια. Το ψεκαζόμενο εκνέ-
φωμα διαλύτη είναι πολύ εύφλεκτο, εκρηκτι-
κό και τοξικό.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος έκρηξης!
Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος τραυματισμού! Μην χρησιμοποιεί-
τε ποτέ τη συσκευή χωρίς να έχετε
συναρ-
μολογήσει το σωλήνα ψεκασμού. Πριν από
κάθε χρήση ελέγχετε την καλή έδραση του
σωλήνα ψεκασμού. Η κοχλιωτή σύνδεση
του σωλήνα ψεκασμού πρέπει να σφίξει
καλά με το χέρι.
Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά την εργασία
κρατάτε πάντα το πιστόλι και το σωλήνα ψε-
κασμού και με τα δύο χέρια.
Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά
τη λειτουργία
δεν επιτρέπεται το κλείδωμα της σκανδάλης
του πιστολέτου ούτε και του μοχλού ασφά-
λισης.
Κίνδυνος τραυματισμού! Εάν ο μοχλός
ασφάλισης χαλάσει απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος τραυματισμού από τη δέσμη νε-
ρού υψηλής πίεσης. Πριν από κάθε εργασία
στη συσκευή σπρώξτε την ασφάλεια του πι-
στολέτου ψεκασμού
προς τα εμπρός.
Η συσκευή παράγει έντονο θόρυβο. Κίνδυ-
νος βλαβών στα όργανα ακοής. Κατά την
εργασία με τη συσκευή να φοράτε οπωσδή-
ποτε κατάλληλες ωτοασπίδες.
Σύνδεση νερού
Αναρροφήστε νερό από το δοχείο
Εξαέρωση της συσκευής
Χειρισμός
Άνοιγμα/κλείσιμο του πιστολέτου
ψεκασμού
137EL

– 7
Υπόδειξη:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κατά τη ρύθμιση της πίεσης/ποσότητας,
φροντίστε να μην χαλαρώσει η κοχλιωτή
σύνδεση του σωλήνα ψεκασμού.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν την αλ-
λαγή ακροφυσίων και ενεργοποιήστε το πι-
στολέτο χειρός, έως ότου εκτονωθεί η πίεση
στη συσκευή.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ακατάλληλα απορρυπαντικά μπορεί να
προκαλέσουν βλάβες στη συσκευή και στα
αντικείμενα που καθαρίζονται. Χρησιμοποι-
είτε μόνον απορρυπαντικά που έχουν
εγκριθεί από τον Οίκο Kärcher. Τηρείτε τις
συστάσεις περί δοσολογίας και τις υποδεί-
ξεις που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά.
Προστατέψτε το περιβάλλον κάνοντας οικο-
νομία στη χρήση των απορρυπαντικών.
Λάβετε υπόψη τις
υποδείξεις ασφαλείας
στο απορρυπαντικό.
Υπόδειξη:
Εκκίνηση της μηχανής
Ρύθμιση πίεσης εργασίας και
ποσότητας μεταφοράς
Αντικατάσταση του ακροφυσίου
Λειτουργία με απορρυπαντικό
Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού
Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό
Διακοπή λειτουργίας
138 EL

– 8
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος ζημιάς. Μην τραβάτε το μοχλό
ακινητοποίησης κινητήρα προς τα πάνω
όταν είναι ανοικτό το πιστόλι ψεκασμού.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της
συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κατά τη μεταφορά προστατέψτε τη σκανδά-
λη από ζημιά
.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος
της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς! Παγωμένο
νερό μπορεί να καταστρέψει μέρη του μη-
χανήματος.
Υπόδειξη:
Απενεργοποίηση της συσκευής
Μεταφορά
Αποθήκευση
Αντιπαγετική προστασία
Αδειάστε το νερό
Ξεπλύνετε τη συσκευή με αντιπηκτικό
μέσο
139EL

– 9
Υπόδειξη:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος τραυματισμού από την ακούσια
ενεργοποίηση της συσκευής. Πριν από τις
εργασίες στη συσκευή γυρίστε το διακόπτη
κινητήρα στη θέση "0".
Κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων! Μην
ακουμπάτε πολύ ζεστούς σιγαστήρες, κυ-
λίνδρους ή πτερύγια ψύξης.
Σχετικά με το είδος και την ποσότητα
πλήρωσης του λαδιού, βλέπε τεχνικά
χαρακτηριστικά.
Φροντίδα και συντήρηση
Χρονικά διαστήματα συντήρησης
Καθημερινά
Εβδομαδιαίως
Μηνιαίως
Μετά από 500 ώρες λειτουργίας,
τουλάχιστον ετησίως
Εργασίες συντήρησης
Καθαρισμός φίλτρου νερού
Αλλαγή λαδιών στην αντλία υψηλής
πίεσης
140 EL

– 10
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος τραυματισμού από την ακούσια
ενεργοποίηση της συσκευής. Πριν από τις
εργασίες στη συσκευή γυρίστε το διακόπτη
κινητήρα στη θέση "0".
Κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων! Μην
ακουμπάτε πολύ ζεστούς σιγαστήρες, κυ-
λίνδρους ή πτερύγια ψύξης.
Υπόδειξη:
Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί-
νει έλεγχος της συσκευής από την υπη-
ρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Αντιμετώπιση βλαβών
Ο κινητήρας δεν λειτουργεί
Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση
Συσκευή με διαρροή, νερό στάζει
κάτω από τη συσκευή
Το απορρυπαντικό δεν
αναρροφάται
Εγγύηση
141EL

– 11
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
Εξαρτήματα
Καρούλι λάστιχου ABS
Φαρδύς κλωβός πλαισίου ABS
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
Προϊόν:
Τύπος:
Σχετικές οδηγίες των ΕE
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ-
πα
Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφω-
σης
στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
142 EL

– 12
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κινητήρας
Μπαταρία, τύπος 53646 σύμφωνα με το EN 50342-4
Υδραυλική σύνδεση
Αντλία
Διαστάσεις και βάρη
143EL

– 13
Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-79
144 EL

– 1
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
www.kaercher.com/REACH
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uya-
rı.
몇 UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma
yönelik uyarı.
몇 TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
Resim 1, Bkz. Diğer sayfa
İçindekiler
Çevre koruma
Tehlike kademeleri
Cihaz elemanları
145TR

– 2
Yüksek basınçlı tazyik, düzgün
kullanılmadığı zaman tehlikeli
olabilir. Tazyik kişilere, hayvanlara, etkin
elektrik donanıma veya cihazın kendisine
doğru tutulmalıdır.
Geçerli yönetmeliklere göre, ci-
haz, içme suyu şebekesinde sis-
tem ayırıcısı olmadan çalıştırılma-
malıdır. KÄRCHER firmasının uy-
gun bir sistem ayırıcısı veya alternatif ola-
rak EN 12729 Tip B uyarınca bir sistem
ayırıcısı kullanılmalıdır.
Bir sistem ayırıcısından akan su, içilemez
olarak sınıflandırılmıştır.
Renk kodu
Cihazdaki semboller
Yanma tehlikesi! Sı-
cak yapı gruplarına
dikkat edin.
Zehirlenme tehlike-
si! Egzoz gazlarını
solumayın.
Yangın tehlikesi!
Patlama tehlikesi!
Kurallara uygun kullanım
146 TR

– 3
TEHLIKE
Yaralanma tehlikesi! Benzin istasyonları ya
da diğer tehlikeli bölgelerde kullanım sıra-
sında ilgili güvenlik kurallarına uyun.
Su kalitesiyle ilgili beklentiler:
DIKKAT
Yüksek basınç maddesi olarak sadece te-
miz su kullanılmalıdır. Kirler, zamanından
önce aşınmaya ve cihazda tortular oluşma-
sına neden olur.
Geri dönüşüm suyu kullanılırsa, aşağıdaki
sınır değerler aşılmamalıdır.
TEHLIKE
Yakıtın çalkalanmış olması durumunda,
yüksek basınçlı temizleyiciyi kullanmak
yerine cihazı başka bir yere götürün ve
her türlü kıv
ılcım oluşumunu önleyin.
Yakıtı kıvılcım ateşine sahip ya da kıvıl-
cım oluşturabilecek fırın, ısıtma kazanı,
su ısıtıcı, vb gibi açık ateşin yakınında
saklamayın, çalkalamayın ya da kullan-
mayın.
Kolay alev alabilecek cisimler ve malze-
meleri susturucudan uzak tutun (en az
2 m).
Motoru susturucu olmadan çalıştırma-
yın ve susturucuyu düzenli olarak kon-
trol edin, temizleyin ve gerekirse yenile-
yin.
Egzozun bir kıvılcım tutucu ile donatıl-
mamış olması durumunda, ağaç, çalı
ya da ot bulunan arazilerde motoru kul-
lanmayın.
Ayar çalışmaları dışında, hava filtresi
çıkartılmışken ya da emme ağzının
üzerindeki kapak olmadan motoru ça-
lıştırmayın.
Ayar yayları, regülatör çubukları ya da
motor devrinin yükselmesi etkisini yara-
tabilecek diğer parçalarda hiçbir ayar
yapmayın.
Yanma tehlikesi! Sıcak susturucular, si-
lindirler ya da soğutma kanatlarına do-
kunmayın.
Ellerinizi ve ayaklarınızı hareketli ya da
dönen parçaların yakınına getirmeyin.
Zehirlenme tehlikesi! Cihaz, kapalı or-
tamlarda kullanılmamalıdır.
Tehlikeli olabilecekleri için uygun olma-
yan yakıtlar kullanmayın.
Güvenlik uyarıları
147TR

– 4
TEHLIKE
Yaralanma tehlikesi! Cihaz, besleme hatla-
rı, yüksek basınç hortumu ve bağlantılar
kusursuz duruma olmalıdır. Kusursuz du-
rumda değilse, cihaz kullanılmamalıdır.
Resim 2, Bkz. Diğer sayfa
Uyarı:
Güvenlik tertibatları
Taşma valfı
Emniyet valfı
Termik valf
İşletime alma
İtme demirinin takılması
El püskürtme tabancası, püskürtme
borusu ve memenin takılması
Yüksek basınç pompası yağ
seviyesinin kontrol edilmesi
2.
1.
148 TR

– 5
"Güvenlik uyarıları" bölümüne dikkat
edin!
TEHLIKE
Yangın ve patlama tehlikesi!
Cihaza yakıt doldurma işlemini kapalı
alanlarda, çalışır durumdaki veya sıcak
motorda uygulamayın.
Yakıt doldururken sigara içmeyin.
Açık alev veya kıvılcımların yakınında
yakıt doldurmayın.
Yakıtı dökmeyin - Huni kullanın.
Dökülen yakıtı hemen silin.
Yakıt doldurduktan sonra bidonu ve
tankı usulüne uygun bir şekilde kapatın.
Not:
TEHLIKE
Suyu kesinlikle bir içme suyu deposundan
emmeyin.
Tiner, benzin veya yağ
gibi solvent içeren
sıvıları kesinlikle emmeyin. Solventlerin
püskürme dumanı yüksek oranda yanıcı,
patlayıcı ve zehirlidir.
TEHLIKE
Patlama tehlikesi!
Yanıcı sıvılar püskürtmeyin.
TEHLIKE
Yaralanma tehlikesi! Püskürtme borusu ol-
madan cihazı kesinlikle kullanmayın. Her
kullanımdan önce püskürtme borusunun
sıkı oturup oturmadığını kontrol edin. Püs-
kürtme borusunun vidalı bağlantısı elle sı-
kılmış olmalıdır.
Yaralanma tehlikesi! Çalışma s
ırasında el
püskürtme tabancasını ve püskürtme boru-
sunu iki elinizle tutun.
Yaralanma tehlikesi! Çekme kolu ve emni-
yet kolu işlteim sırasında sıkıştırılmamalı-
dır.
Yaralanma tehlikesi! Emniyet kolu hasarlıy-
sa müşteri hizmetlerini arayın.
Yüksek basınçlı su huzmesi nedeniyle ya-
ralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalışma-
lardan önce el püskürtme tabancasındaki
emniyet kolunu öne doğru kaydırın.
Cihaz yüksek seviyede gürültü çıkarır. Duy-
ma kusurları tehlikesi. Cihazla çalışırken
mutlaka uygun bir kulaklık takın.
Motor
Yakıt doldurulması
Su bağlantısı
Suyun depodan emilmesi
Cihazı havalandırın
Kullanımı
149TR

– 6
Not:
TEHLIKE
Basınç/miktar ayarı yapılırken, püskürtme
borusunun vidalı bağlantısının gevşeme-
mesine dikkat edilmelidir.
TEHLIKE
Meme değişiminden önce cihazı kapatın ve
cihaz basınçsız duruma gelene kadar el
püskürtme tabancasını çalıştırın.
몇 UYARI
Uygun olmayan temizlik maddeleri cihaza
ve temizlenecek cisimlere zarar verebilir.
Sadece Kärcher tarafından onaylanmış te-
mizlik maddeleri kullanın. Temizlik madde-
lerinin ekinde yer alan dozaj önerileri ve
uyarıları dikkate alın. Çevreyi korumak için,
temizlik maddesini tasarruflu bir şekilde
kullanın.
Temizlik maddelerinin üzerindeki güvenlik
uyarılarına dikkat edin.
Not:
El püskürtme tabancasını açma/
kapatma
Cihazı çalıştırma
Çalışma basıncı ve besleme
miktarının ayarlanması
Memenin değiştirilmesi
Temizlik maddesiyle çalışma
Önerilen temizlik yöntemleri
Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra
Çalışmayı yarıda kesme
150 TR

– 7
DIKKAT
Hasar tehlikesi. Motoru durdurma kolunu,
el püskürtme tabancası açık olduğunda yu-
karı doğru çekmeyin.
몇 TEDBIR
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-
sında cihazın ağırlığına dikkat edin.
DIKKAT
Çekme kolunu taşıma sırasında zararlar-
dan koruyun.
몇 TEDBIR
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama
sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
DIKKAT
Hasar görme tehlikesi! Cihazın içinde do-
nan su, cihazın parçaları
na zarar verebilir.
Not:
Not:
TEHLIKE
Kontrolsüz şekilde çalışmaya başlayan ci-
haz nedeniyle yaralanma tehlikesi. Cihaz
üzerinde işler yapılmadan önce motor şal-
terini "0" konumuna getirin.
Yanma tehlikesi! Sıcak susturucular, silin-
dirler ya da soğutma kanatlarına dokunma-
yın.
Cihazın kapatılması
Taşıma
Depolama
Antifriz koruma
Suyun boşaltılması
Cihazı antifrizle yıkayın
Koruma ve Bakım
151TR

– 8
Yağ cinsi ve dolum miktarı için teknik
bilgiler bölümüne bakın.
TEHLIKE
Kontrolsüz şekilde çalışmaya başlayan ci-
haz nedeniyle yaralanma tehlikesi. Cihaz
üzerinde işler yapılmadan önce motor şal-
terini "0" konumuna getirin.
Yanma tehlikesi! Sıcak susturucular, silin-
dirler ya da soğutma kanatlarına dokunma-
yın.
Not:
Bakım aralıkları
Her gün
Her hafta
Her ay
500 çalışma saatinden sonra, en azından
her yıl
Bakım çalışmaları
Su filtresinin temizlenmesi
Yüksek basınç pompası yağ değişimi
Arızalarda yardım
Motor çalışmıyor
Cihaz basınç oluşturmuyor
Cihaz sızdırıyor, cihazın altından su
damlıyor
152 TR

– 9
Arızanın giderilememesi durumunda, ci-
haz müşteri hizmetleri tarafından kon-
trol edilmelidir.
Temizlik maddesi emilmiyor
Garanti
Aksesuarlar ve yedek
parçalar
Aksesuar
ABS hortum tamburu
ABS Çerçevesi Cage geniş
AB Uygunluk Beyanı
Ürün:
Tip:
İlgili AB yönetmelikleri
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
Kullanılan uyumluluk değerlendirme yön-
temleri
Ses şiddeti dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
153TR

– 10
Teknik Bilgiler
Motor
Akü, EN 50342-4 standardı uyarınca tip 53646
Su bağlantısı
Pompa
Ölçüler ve ağırlıklar
154 TR

– 11
60335-2-79'a göre belirlenen değerler
155TR

– 1
Инструкции по применению компо-
нентов (REACH)
www.kaercher.com/REACH
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосредст-
венно грозящей опасности, которая
приводит к тяжелым увечьям или к
смерти.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, кото-
рая может привести к тяжелым уве-
чьям или к смерти.
몇 ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную си-
туацию, которая может привести к
получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, кото-
рая может повлечь материальный
ущерб.
Оглавление
Защита окружающей среды
Степень опасности
156 RU

– 2
Рис. 1, см. оборотную сторону
Находящаяся под высоким
давлением струя воды может
при неправильном использовании пред-
ставлять опасность. Запрещается
направлять струю воды на людей, жи-
вотных, включенное электрическое
оборудование или на сам высоконапор-
ный моющий аппарат.
Элементы прибора
Цветная маркировка
Символы на аппарате
Опасность ожога!
Предупреждение о
горячих узлах.
Опасность отрав-
ления! Не вдыхать
выхлопные газы.
Опасность пожара!
Опасность взрыва!
157RU

– 3
Согласно действующим пред-
писаниям устройство запре-
щается эксплуатировать без
системного разделителя в
трубопроводе с питьевой водой. Сле-
дует использовать соответствую-
щий системный сепаратор фирмы
KÄRCHER или альтернативный си-
стемный сепаратор, соответствую-
щий EN 12729 тип BA.
Вода, прошедшая через системный се-
паратор, считается непригодной для
питья.
ОПАСНОСТЬ
Опасность получения травм!
При ис-
пользовании на автозаправочных
станциях или в других опасных зонах
соблюдайте соответствующие прави-
ла техники безопасности.
Требования к качеству воды:
ВНИМАНИЕ
В качестве среды высокого давления
можно использовать только чистую
воду. Загрязнения приводят к преждев-
ременному износу устройства или от-
ложению в нем осадка.
Если применяется вода повторного ис-
пользования, то нельзя выходить за
следующие граничные значения.
Использование по
назначению
158 RU

– 4
ОПАСНОСТЬ
Не эксплуатировать устройство
мойки под высоким давлением, если
разлилось горючее, а перенести его
на другое место и всячески избе-
гать образования искр.
Горючее не хранить, не разливать
или использовать горючее вблизи
открытого огня или таких
устройств, как печи, отопитель-
ные котлы, нагреватели воды и
т.д., которые имеют факел зажига-
ния или могут искрить.
Легко воспламеняющиеся предме-
ты и материалы держать вдали от
глушителя (минимум 2 м).
Двигатель не эксплуатировать без
глушителя, а тот регулярно прове-
рять, очищать и при необходимо-
сти заменять.
Двигатель не использовать в лесу,
на местности, покрытой кустарни-
ком и
травой, не оборудовав вых-
лопную систему искроуловителем.
Кроме наладочных работ не позво-
лять двигателю работать со сня-
тым воздушным фильтром или без
крышки над всасывающим патруб-
ком.
Не предпринимать никаких пере-
становок на регулирующих пружи-
нах, рычажных передачах регулято-
ра или других частях, которые мо-
гут увеличить число оборотов
дви-
гателя.
Опасность ожога! Не прикасаться к
горячим глушителям, цилиндрам
или охлаждающим ребрам.
Никогда не приближаться рукой или
ногой к подвижным или вращающим-
ся деталям.
Опасность отравления! Устройст-
во не должно эксплуатироваться в
замкнутом пространстве.
Не использовать непригодное горю-
чее, так как оно может быть опа-
сным.
Указания по технике
безопасности
Защитные устройства
Перепускной клапан
Предохранительный клапан
159RU

– 5
ОПАСНОСТЬ
Опасность травмы! Прибор, подводы,
шланг высокого давления и подключе-
ния должны находиться в безупречном
состоянии. Если состояние не являет-
ся исправным, то устройство исполь-
зовать нельзя.
Фото 2, см. страницу суперобложки
Примечание:
Соблюдать раздел „Указания по без-
опасности“!
Терморегулирующий клапан
Начало работы
Смонтировать буксирную скобу
Установить ручной пистолет-
распылитель, струйную трубку и
насадку
2.
1.
Проверка уровня масла в насосе
высокого давления
Двигатель
160 RU

– 6
ОПАСНОСТЬ
Опасность возгорания и взрыва!
Никогда не заправлять аппарат в
закрытом помещении, при работа-
ющем или горячем моторе.
При заправке не курить.
Не заправлять горючим вблизи от
открытого огня или искр.
Не проливать топливо - использо-
вать воронку.
Вытереть пролитое топливо.
После заправки надлежащим обра-
зом закрыть канистру
и бак.
Указание:
ОПАСНОСТЬ
Никогда не всасывать воду из емкости
для питьевой воды.
Никогда не всасывать такие жидкости
с содержанием растворителей, как
разбавитель для лака, бензин или ма-
сло. Туман при распылении раствори-
телей легко воспламеняется, взрыва-
ется и является ядовитым.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва!
Не распылять горючие жидкости.
ОПАСНОСТЬ
Опасность получения травм! Никогда
не использовать устройство без уста-
новленной струйной трубки. Прове-
рить прочность фиксации струйной
трубки перед каждым применением.
Следует плотно затянуть руками
резьбовое соединение струйной труб-
ки.
Опасность получения травм! При рабо-
те держать пистолет-распылитель и
струйную трубку двумя руками.
Опасность получения травм! Во время
работы не разрешается блокировка
спускового и предохранительного ры-
чагов.
Опасность получения травм! При по-
вреждении предохранительного рыча-
га обратиться в сервисную службу.
Опасность получения травмы от
струи воды под давлением. Перед про-
ведением любых работ на устройстве
передвинуть предохранительный фик-
сатор на ручном пистолете-распыли-
теле вперед.
При работе аппарата создается высо-
кий уровень шума. Опасность повре-
ждения слуха! При работе с устройст-
вом обязательно носить подходящие
средства для защиты органов слуха.
Залить топливо
Подключение водоснабжения
Всосать воду из бака
Удаление воздуха из аппарата
Управление
161RU

– 7
Указание:
ОПАСНОСТЬ
Во время регулировки давления/количе-
ства следует обратить внимание на
то, чтобы резьбовое соединение
струйной трубки не ослабло.
ОПАСНОСТЬ
Перед заменой форсунок следует от-
ключить прибор и удерживать ручной
пистолет-распылитель включенным
до тех пор, пока в приборе не выровня-
ется
давление.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неподходящие моющие средства мо-
гут повредить прибор и объект, под-
лежащий очистке. Использовать толь-
ко те моющие средства, которые до-
пущены к использованию компанией
Kärcher. Соблюдать прилагаемые к мо-
ющим средствам указания и рекомен-
дации по дозировке. В целях бережного
отношения к окружающей
среде следу-
ет экономно использовать моющие
средства
Принять во внимание указания по тех-
нике безопасности, приведенные на
упаковках чистящих средств.
Открывание/закрывание
пистолета-распылителя
Запуск прибора
Регулировка рабочего давления и
производительности
Замена форсунки
Режим работы с моющим
средством
Рекомендуемый способ мойки
После эксплуатации с моющим
средством
162 RU

– 8
Указание:
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения. Не тянуть
рычаг остановки двигателя наверх при
открытом ручном пистолете-распы-
лителе.
몇 ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения!
Обратить внимание на вес устройст-
ва при транспортировке.
ВНИМАНИЕ
Во время транспортировки обеспе-
чить
защиту спускового рычага от по-
вреждения.
몇 ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения!
Обратить внимание на вес устройст-
ва при хранении.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Замерзшая
вода в устройстве может разрушить
его детали.
Перерыв в работе
Выключение аппарата
Транспортировка
Хранение
Защита от замерзания
163RU

– 9
Указание:
Указание:
ОПАСНОСТЬ
Опасность получения травмы от слу-
чайно запущенного аппарата. Перед
проведением любых работ на аппара-
те повернуть защитный выключатель
двигателя в положение «0».
Опасность ожога! Не прикасаться к го-
рячим глушителям, цилиндрам или ох-
лаждающим ребрам.
Слив воды
Прополаскать аппарат антифиризом
Уход и техническое
обслуживание
Периодичность технического
обслуживания
Ежедневно
еженедельно
Ежемесячно
Через 500 часов эксплуатации, не
реже раза в год
Работы по техническому
обслуживанию
Очистить водяной фильтр
164 RU

– 10
Сорт масла и заливаемое количество
смотреть в тех. данных.
ОПАСНОСТЬ
Опасность получения травмы от слу-
чайно запущенного аппарата. Перед
проведением любых работ на аппара-
те повернуть защитный выключатель
двигателя в положение «0».
Опасность ожога! Не прикасаться к го-
рячим глушителям, цилиндрам или ох-
лаждающим ребрам.
Указание:
Если неисправность не удается
устранить, прибор необходимо от-
править на проверку в сервисную
службу.
Замена масла в насосе высокого
давления
Помощь в случае неполадок
Мотор не работает
Прибор не набирает давление
Прибор протекает, вода капает из
нижней части прибора
Чистящее средство не
всасывается
165RU

– 11
Гарантия
Дата выпуска отображается на
заводской табличке в
закодированном виде.
При этом отдельные цифры имеют
следующее значение:
Пример
год выпуска
столетие выпуска
десятилетие выпуска
вторая цифра месяца выпуска
первая цифра месяца выпуска
:
: 30190
3
0
1
9
0
Таким образом, в данном примере
код 30190 означает дату выпуска
09 /(2)013.
Принадлежности и
запасные детали
Принадлежности
Монтажный комплект барабана для
шланга.
Монтажный комплект для широкой
рамы Cage
166 RU

– 12
Декларация соответствия
ЕС
Продукт
Тип:
Основные директивы ЕU
Примененные гармонизированные нор-
мы
Примененный порядок оценки соответ-
ствия
Уровень мощности звука дБ(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
167RU

– 13
Технические данные
Мотор
Батарея, тип 53646 согласно EN 50342-4
Подключение водоснабжения
Насос
Размеры и массы
168 RU

– 14
Значение установлено согласно EN 60335-2-79
169RU

– 1
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
kal kapcsolatban (REACH)
www.kaercher.com/REACH
VESZÉLY
Közvetlenül fenyegető veszélyre való fi-
gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés-
hez vagy halálhoz vezet.
몇 FIGYELMEZTETÉS
Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-
gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés-
hez vagy halálhoz vezethet.
몇 VIGYÁZAT
Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes
helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezet-
het.
FIGYELEM
Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-
gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet-
het.
1. ábra, lásd a borító oldalon
Tartalomjegyzék
Környezetvédelem
Veszély fokozatok
Készülék elemek
170 HU

– 2
A magasnyomású vízsugár nem
rendeltetésszerű használat ese-
tén veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne irá-
nyítsa személyek, állatok, aktív elektromos
szerelvények vagy maga a készülék felé.
Az érvényes előírásoknak megfe-
lelően a készüléket soha nem sza-
bad rendszer-elválasztó nélkül az
ivóvíz hálózatról üzemeltetni. A
KÄRCHER vállalat megfelelő rendszer-el-
választóját, vagy alternatív módon egy EN
12729 BA típusú rendszer-elválasztót kell
használni.
Az olyan víz, amely rendszer elválasztón
átfolyt, nem minősül ihatónak.
Szín megjelölés
Szimbólumok a készüléken
Égési sérülésve-
szély! Figyelmezte-
tés forró alkatrészek-
re.
Mérgezésveszély! A
kipufogógázt ne léle-
gezze be.
Égésveszély!
Robbanásveszély!
171HU

– 3
VESZÉLY
Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más
veszélyes területeken való használat ese-
tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá-
gi előírásokat.
A vízminőség követelményei:
FIGYELEM
Magasnyomású anyagként csak tiszta vi-
zet szabad használni. Szennyeződések idő
előtti kopáshoz vagy lerakódáshoz vezet-
nek a készülékben.
Ha újrahasznosított vizet használnak, ak-
kor a következő határértékeket nem sza-
bad átlépni.
VESZÉLY
Ne üzemeltesse a magasnyomású tisz-
títóberendezést, ha üzemanyag ömlött
ki, hanem vigye el a berendezést egy
másik helyre és kerüljön mindenféle
szikraképződést.
Üzemanyagot ne tároljon, öntsön ki
vagy használjon nyílt láng, vagy olyan
készülékek mellett, mint a fűtőkazán,
vízmelegítő stb., amelyek gyújtólánggal
rendelkeznek vagy szikrát termelnek.
Gyúlékony tárgyakat vagy anyagokat
tartson távol a hangtompítótól (legalább
2 m).
A motort ne üzemeltesse hangtompító
nélkül, és ezt rendszeresen ellenőrizze,
tisztítsa és szükség esetén újítsa fel.
A motort ne használja erdős, bokros,
vagy füves területen, anélkül, hogy a ki-
pufogó ne lenne ellátva szikrafogóval
Rendeltetésszerű használat
Biztonsági tanácsok
172 HU

– 4
A beállítási munkákon kívül ne járassa
a motort a szívócsatlakozók felett le-
szerelt légszűrővel vagy burkolat nél-
kül.
Ne végezzen állításokat a szabályozó
rugókon, a szabályozó rudakon vagy
más alkatrészeken, amelyek a motor
fordulatszámának növekedését ered-
ményezhetik.
Égési sérülésveszély! A forró hangtom-
pítót, hengert vagy hűtőbordát ne érint-
se meg.
Kezét és lábát soha ne vigye mozgatott
vagy forgó alkatrészek közelébe.
Fulladási veszély! Soha ne járassa zárt
térben.
Ne használjon nem megfelelő tüzelő-
anyagot, mivel ezek veszélyesek lehet-
nek.
VESZÉLY
Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-
nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-
kozásoknak kifogástalan állapotban kell
lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-
talan, akkor nem szabad használni.
2. ábra, lásd a borító oldalon
Megjegyzés:
Biztonsági berendezések
Túlfolyó szelep
Biztonsági szelep
Hőfokszabályzó
Üzembevétel
Tolókengyel felszerelése
A kézi szórópisztolyt, a
sugárcsövet, a fúvókát felszerelni
2.
1.
173HU

– 5
Kérem, vegye figyelembe a „Biztonsági
utasítások“ részt!
VESZÉLY
Tűz- és robbanásveszély!
A készüléket soha nem töltse fel üzem-
anyaggal zárt helyiségben, járó vagy
forró motor mellett.
Tankolás közben ne dohányozzon!
Ne tankoljon nyílt láng vagy szikra kö-
zelében.
Ne öntse mellé az üzemanyagot - hasz-
náljon tölcsért.
Törölje le a kiömlött üzemanyagot.
Tankolás után szabályszerűen zárja le
a kannát és a tartályt.
Megjegyzés:
VESZÉLY
Soha ne szívjon fel vizet az ivóvíztartályból.
Soha ne szívjon fel oldószertartalmú folya-
dékokat, mint pl. festékhígító, benzin vagy
olaj. Az oldószerek permetködje nagyon
gyúlékony, robbanékony és mérgező.
Ellenőrizze a magasnyomású
szivattyú olajszintjét
Motor
Üzemanyag tankolása
Víz csatlakozás
Szívjon föl vizet a tartályból
A készülék légtelenítése
174 HU

– 6
VESZÉLY
Robbanásveszély!
Ne permetezzen ki éghető folyadékokat.
VESZÉLY
Sérülésveszély! A készüléket soha ne
használja sugárcső nélkül. Minden haszná-
lat előtt ellenőrizze, hogy a sugárcső szoro-
san illeszkedik-e. A sugárcső csavarzatát
kézzel kell meghúzni.
Sérülésveszély! Munka közben a kézi szó-
rópisztolyt és a sugárcsövet mindkét kézzel
tartsa.
Sérülésveszély! Üzem közben a kart és a
biztosítókart nem szabad fixen beszorítani.
Sérülésveszély! A biztosítókar megrongá-
lódása esetén keresse fel a vevőszolgála-
tot.
Sérülésveszély magasnyomású vízsugár
által! A készüléken végzett bármely munka
előtt tolja előre a biztonsági pecket a kézi
szórópisztolyon.
A készülék magas zajszintet hoz létre. Hal-
láskárosodás veszélye. A készülékkel tör-
ténő munkavégzéskor feltétlen használjon
megfelelő fülvédőt.
Megjegyzés:
VESZÉLY
A nyomás-/mennyiségszabályozó beállítá-
sa esetén ügyelni kell arra, hogy a sugár-
cső csavarzata ne oldódjon ki.
VESZÉLY
A fúvóka cseréje előtt a készüléket ki kell
kapcsolni, és a kézi szórópisztolyt meg kell
húzni, amíg a készülék nyomásmentes
nem lesz.
몇 FIGYELMEZTETÉS
A nem megfelelő tisztítószer a készülék és
a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja.
Csak olyan tisztítószert használjon, ame-
lyet a Kärcher jóváhagyott. Vegye figye-
lembe az adagolási javaslatokat és taná-
csokat, amelyek a tisztítószerek mellett ta-
lálhatók. A környezet védelme érdekében
takarékosan bánjon a tisztítószerekkel
Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonat-
kozó biztonsági előírásokat.
Használat
A kézi szórópisztoly kinyitása/
zárása
A készülék beindítása
A munkanyomás és a szállított
mennyiség beállítása
Szórófej cseréje
Használat tisztítószerrel
175HU

– 7
Megjegyzés:
FIGYELEM
Rongálódásveszély. A Motor stop kart ne
húzza felfelé, ha a kézi szórópisztoly meg
van nyitva.
몇 VIGYÁZAT
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
FIGYELEM
Szállítás közben óvja a kart a károsodástól.
몇 VIGYÁZAT
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
FIGYELEM
Rongálódásveszély! A készülékbe belefa-
gyott víz tönkreteheti a gép egyes részeit.
Javasolt tisztítási módszer
Tisztítószeres használat után
A használat megszakítása
A készülék kikapcsolása
Szállítás
Tárolás
Fagyás elleni védelem
Víz leeresztése
176 HU

– 8
Megjegyzés:
Megjegyzés:
VESZÉLY
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
lék által. A készüléken végzett munkák
előtt fordítsa „0” állásba a motorkapcsolót.
Égési sérülésveszély! A forró hangtompí-
tót, hengert vagy hűtőbordát ne érintse
meg.
A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget
lásd a Műszaki adatoknál.
VESZÉLY
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
lék által. A készüléken végzett munkák
előtt fordítsa „0” állásba a motorkapcsolót.
Égési sérülésveszély! A forró hangtompí-
tót, hengert vagy hűtőbordát ne érintse
meg.
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
Ápolás és karbantartás
Karbantartási időközök
Naponta
Hetente
Havonta
500 üzemóra után, legalább évente
Karbantartási munkák
Vízszűrő tisztítása
Nagynyomású szivattyú olajcseréje
Segítség üzemzavar esetén
177HU

– 9
Megjegyzés:
Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a
készüléket a szervizzel kell ellenőriztet-
ni.
A motor nem megy
A készülék nem termel nyomást
A készülék ereszt, víz csöpög a
készülék aljából
Nem szívja fel a tisztítószert
Garancia
Tartozékok és alkatrészek
Tartozékok
Tömlődob beépítő készlet
Széles Cage keret beépítő készlet
178 HU

– 10
EK megfelelőségi nyilatkozat
Termék:
Típus:
Vonatkozó európai közösségi irányel-
vek
Alkalmazott harmonizált szabványok:
Követett megfelelés megállapítási eljá-
rás:
Hangteljesítményszint dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
179HU

– 11
Műszaki adatok
Motor
53646 típusú akkumulátor az EN 50342-4 szabvány szerint
Vízcsatlakozás
Szivattyú
Méretek és súly
180 HU

– 12
Az EN 60335-2-79 szerint megállapított értékek
181HU

– 1
Informace o obsažených látkách (RE-
ACH)
www.kaercher.com/REACH
NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně hrozící ne-
bezpečí, které vede k těžkým fyzickým zra-
něním nebo k usmrcení.
몇 VAROVÁNÍ
Upozornění na potencionálně nebezpeč-
nou situaci, která by mohla vést k těžkým
fyzickým zraněním nebo usmrcení.
몇 UPOZORNĚNÍ
Upozornění na případnou nebezpečnou si-
tuaci, která může vést k lehkým fyzickým
zraněním.
POZOR
Upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může mít za následek poško-
zení majetku.
Obrázek 1, viz přebal
Obsah
Ochrana životního prostředí
Stupně nebezpečí
Prvky přístroje
182 CS

– 2
Vysokotlaké vodní paprsky mo-
hou být při neodborném použí-
vání nebezpečné. Vysokotlakým vodním
paprskem se nesmí mířit na osoby, elektric-
kou výstroj pod napětím, ani na zařízení sa-
motné.
Podle platných předpisů nesmí být
zařízení nikdy provozováno na vo-
dovodní síti bez systémového od-
dělovače. Jedná se o vhodný sys-
témový oddělovač firmy KÄRCHER nebo
alternativně systémový oddělovač odpoví-
dající normě EN 12729 typ BA.
Voda, která protekla systémovým děličem,
je hodnocena jako nikoliv pitná.
Barevné označení
Symboly na zařízení
Nebezpečí popále-
nin! Varování před
horkými stavebními
díly.
Nebezpečí otravy!
Nevdechujte výfuko-
vé plyny.
Nebezpečí požáru!
Nebezpečí výbuchu!
183CS

– 3
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích
statnic nebo jiných nebezpečných píst
dbejte na odpovídající bezpečnostní před-
pisy.
Požadavky na kvalitu vody:
POZOR
Jako vysokotlaké médium se smí používat
pouze čistá voda. Znečištění vedou k před-
časnému opotřebení nebo usazeninám v
zařízení.
V případě použití recyklované vody, nesmí
být překročeny následující mezní hodnoty.
NEBEZPEČÍ
Vysokotlaký čistič neprovozujte, když
jsou pohonné látky rozlité. Přístroj
nejdřív přeneste na jiné místo a vyvaruj-
te se jisker.
Pohonné látky neskladujte, nerozlévej-
te ani nepoužívejte v blízkosti otevřené-
ho ohně nebo přístrojů, jako jsou kam-
na, kotle, ohřívač
e vody pod., ve kte-
rých hoří nebo jiskří.
Lehce zápalné předměty a materiály
udržujte v bezpečné vzdálenosti
(nejméně 2 m) od zvukové izolace.
Motor neprovozujte bez zvukové izola-
ce a pravidelně ho kontrolujte, čistěte a
v potřebném případě vyměňte.
Motor nepoužívejte v zalesněné, křovi-
naté nebo zatravněné krajině bez toho,
aby byl výfuk vybaven lapačem jisker.
Motor nepoužívejte kromě seřizování s
vyjmutým vzduchovým filtrem nebo bez
krytu přes nasávací podpěry.
Používání v souladu s
určením
Bezpečnostní pokyny
184 CS

– 4
Neprovádějte úpravy na vodících pruži-
nách, součástech ovladačů nebo jiných
částech, které mohou způsobit zvýšení
otáček motoru.
Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se
horké zvukové izolace, válců nebo chla-
dicích žeber.
Nedávejte ruce a nohy do blízkosti po-
hybujících se nebo otáčejících se dílů.
Nebezpečí otravy! Přístroj nesmí být
provozován v zavřených místnostech.
Používejte pouze vhodné paliva, použití
nesprávných paliv může být nebezpeč-
né.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,
vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v
bezvadném stavu. Pokud jejich stav není
bez závad, nelze přístroj používat.
Obrázek 2, viz přebal
Upozornění:
Bezpečnostní zařízení
Přepouštěcí ventil
Bezpečnostní ventil
Termoventil
Uvedení do provozu
Namontujte posuvné rameno
Namontujte ruční stříkací pistoli,
stříkací trubku, trysku
2.
1.
185CS

– 5
Dbejte na část „Bezpečnostní pokyny“!
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí požáru a výbuchu!
Stroj nikdy netankujte v uzavřených
prostorech, pokud motor běží, nebo je
horký.
Při tankování nekuřte.
Netankujte v blízkosti otevřeného ohně
nebo v místě vzniku jisker.
Palivo se nesmí rozlít – použijte trych-
týř.
Rozlité palivo utřete.
Po tankování řádně uzavřete kanystr a
nádrž.
Upozornění:
NEBEZPEČÍ
Nikdy nenasávejte vodu z nádoby na pit-
nou vodu.
Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující roz-
pouštědlo jako je ředidlo, benzin nebo olej.
Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,
explozivní a jedovaté.
Kontrola množství oleje ve
vysokotlakém čerpadle
Motor
Tankování paliva
Přívod vody
Vysání vody z nádoby
Přístroj odvzdušněte
186 CS

– 6
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí výbuchu!
K postřiku nepoužívejte hořlavé tekutiny.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí poranění! Přístroj nikdy nepou-
žívejte bez namontované stříkací trubky.
Před každým použitím se přesvědčte, zda
je stříkací trubka dobře upevněná. Šroubo-
vé spoje stříkací trubky musí být pevně uta-
ženy rukou.
Nebezpečí úrazu! Při práci držte ruční stří-
kací pistoli a pracovní nástavec oběma ru-
kama.
Nebezpečí úrazu! Spouštěcí páčka a bez-
pečnostní páka ruční stříkací pistole nesmí
být při provozu zablokované.
Nebezpečí úrazu! Při poškození bezpeč-
nostní páky kontaktujte zákaznický servis.
Nebezpečí úrazu vysokotlakým vodním pa-
prskem. Před zahájením prací na přístroji
posuňte pojistnou západku na ruční stříka-
cí pistoli smě
rem dopředu.
Přístroj vytváří vysokou hladinu hluku. Ne-
bezpečí poškození sluchu. Při práci
s přístrojem noste bezpodmínečně vhod-
nou ochranu sluchu.
Upozornění:
NEBEZPEČÍ
Při nastavování regulace tlaku/množství
dbejte nato, aby se šroubové spoje stříkací
hadice neuvolnily.
NEBEZPEČÍ
Před výměnou trysky přístroj vypněte a ruč-
ní stříkací pistoli ponechte stisknutou, do-
kud přístroj není bez tlaku.
몇 VAROVÁNÍ
Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-
dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí-
vejte pouze čisticí prost
ředky schválené fir-
mou Kärcher. Řiďte se doporučeným dáv-
kováním a pokyny, které jsou přiloženy k
čisticím prostředkům. V zájmu ochrany ži-
votního prostředí aplikujte čisticí prostředky
šetrně.
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené
na čisticích prostředcích.
Obsluha
Otevírání/zavírání ruční stříkací
pistole
Startování zařízení
Nastavení pracovního tlaku a
čerpaného množství
Výměna hubice
Provoz s použitím čisticího
prostředku
187CS

– 7
Upozornění:
POZOR
Nebezpečí poškození. Páčkou zastavení
motoru nepohybujte nahoru při otevření
ruční stříkací pistole.
몇 UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
POZOR
Během přepravy chraňte spouštěcí páčku
před poškozením.
몇 UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
uskladnění.
POZOR
Nebezpečí poškození! V přístroji zamrzlá
voda může části přístroje zničit.
Doporučovaná metoda čištění
Po provozu s použitím čisticího
prostředku
Přerušení provozu
Vypnutí přístroje
Přeprava
Ukládání
Ochrana proti zamrznutí
Vypuštění vody
188 CS

– 8
Upozornění:
Upozornění:
NEBEZPEČÍ
Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně
spuštěného zařízení. Před prováděním
prací na přístroji otočte spínač motoru do
polohy „0“.
Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se horké
zvukové izolace, válců nebo chladicích že-
ber.
Druh oleje a doplńované množství viz
Technické údaje.
NEBEZPEČÍ
Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně
spušt
ěného zařízení. Před prováděním
prací na přístroji otočte spínač motoru do
polohy „0“.
Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se horké
zvukové izolace, válců nebo chladicích že-
ber.
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí
Ošetřování a údržba
Intervaly údržby
Denně
Týdenní
Měsíční
Po 500 provozních hodinách, nejméně
ročně
Údržbářské práce
Čištění vodního filtru
Výměna oleje ve vysokotlakém čerpadle
Pomoc při poruchách
Motor neběží
189CS

– 9
Upozornění:
Pokud poruchu nelze odstranit, musí
přístroj zkontrolovat zákaznická služba.
Přístroj netvoří tlak
Přístroj teče, voda dole z přístroje
odkapává
Není nasáváno čistidlo
Záruka
Příslušenství a náhradní díly
Příslušenství
Doplňková sada hadicového bubnu
Doplňková sada širokého rámu Cage
190 CS

– 10
EU prohlášení o shodě
Výrobek:
Typ:
Příslušné směrnice EU:
Použité harmonizační normy
Použitý postup posuzování shody:
Hladinu akustického dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
191CS

– 11
Technické údaje
Motor
Baterie, typ 53646 podle EN 50342-4
Přívod vody
Čerpadlo
Rozměry a hmotnost
192 CS

– 12
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79
193CS

– 1
Opozorila k sestavinam (REACH)
www.kaercher.com/REACH
NEVARNOST
Opozorilo na neposredno nevarnost, ki
vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
몇 OPOZORILO
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali
smrti.
몇 PREVIDNOST
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
lahko vodi do lažjih poškodb.
POZOR
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
lahko vodi do premoženjskih škod.
Slika 1, glejte naslovno stran
Vsebinsko kazalo
Varstvo okolja
Stopnje nevarnosti
Elementi naprave
194 SL

– 2
Visokotlačni curki so lahko pri
nestrokovni uporabi nevarni.
Curka ne smete usmerjati na osebe, živali,
aktivno električno opremo ali na samo na-
pravo.
V skladu z veljavnimi predpisi na-
prava ne sme nikoli delovati brez
sistemskega ločilnika na omrežju
pitne vode. Uporabiti je treba
ustrezen sistemski ločilnik podjetja KÄR-
CHER ali alternativno sistemski ločilnik v
skladu z EN 12729 tipa BA.
Voda, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik,
je klasificirana kot nepitna.
NEVARNOST
Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-
skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih
upoštevajte ustrezne varnostne predpise.
Barvan oznaka
Simboli na napravi
Nevarnost opeklin!
Opozorilo na vroče
sklope.
Nevarnost zastrupi-
tve! Ne vdihavajte
odpadnih plinov.
Nevarnost požara!
Nevarnost eksplozije!
Namenska uporaba
195SL

– 3
Zahteve za kakovost vode:
POZOR
Kot visokotlačni medij se sme uporabljati le
čista voda. Umazanije vodijo do predčasne
obrabe ali oblog v stroju.
Če se uporabi reciklirana voda, se nasle-
dnjih mejnih vrednsoti ne sme prekoračiti.
NEVARNOST
Visokotlačenega čistilnika ne upora-
bljajte, če se je gorivo razlilo, temveč
napravo odnesite na drugo mesto in
preprečite vsakršno iskrenje.
Goriva ne shranjujte, razlivajte ali upo-
rabljajte v bližini odprtega ognja ali na-
prav kot so peči, grelni kotli, grelniki
vode itd., ki imajo vžigalni plamen ali
lahko proizvajajo iskre.
Lahko vnetljive predmete in materiale
hranite proč od dušilca zvoka (najmanj
2 m).
Motorja ne uporabljajte brez dušilca
zvoka in le-tega redno kontrolirajte, či-
stite in po potrebi zamenjajte.
Motorja ne uporabljajte na zemljišču,
poraslem z gozdom, grmovjem ali tra-
vo, če izpuh ni opremljen z iskrolovcem
Razen pri nastavitvenih delih motorja
ne pustite delovati z odstranjenim fil-
trom zraka ali brez pokrova na sesal-
nem nastavku.
Ne prestavljajte vzmeti regulatorja,
ogrodja regulatorja ali drugih delov, ki bi
lahko vplivali na povečanje števila vr-
tljajev motorja.
Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vro-
čega dušilca zvoka, cilindrov ali hladil-
nih reber.
Rok in nog nikoli ne približujte premika-
jočim ali vrtečim se delom.
Nevarnost zastrupitve! Naprave se ne
sme uporabljati v zaprtih prostorih.
Ne uporabljajte neustreznih goriv, ker
so lahko nevarna.
Varnostna navodila
196 SL

– 4
NEVARNOST
Nevarnost poškodbe! Naprava, dovodni
kabli, visokotlačna cev in priključki morajo
biti v brezhibnem stanju. Če stanje ni brez-
hibno, naprave ne smete uporabljati.
Slika 2, glejte stran ovitka
Napotek:
Varnostne priprave
Prelivni ventil
Varnostni ventil
Termoventil
Zagon
Montaža potisnega stremena
Montiranje ročne brizgalne pištole,
brizgalne cevi in šobe
Preverjanje nivoja olja v
visokotlačni črpalki
2.
1.
197SL

– 5
Upoštevajte poglavje "Varnostna navo-
dila"!
NEVARNOST
Nevarnost požara in eksplozije!
Stroja nikoli ne polnite z gorivom v zapr-
tih prostorih, ter pri tekočem ali vročem
motorju.
Pri polnjenju rezervoarja ne kadite.
Ne polnite rezervoarja v bližini odprtega
ognja ali isker.
Goriva ne razlijte – uporabite lijak.
Razlito gorivo obrišite.
Ročko in rezervoar po nalivanju pravil-
no zaprite.
Opozorilo:
NEVARNOST
Nikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vodo.
Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo topi-
la, kot so razredčilo za lak, bencin ali olje.
Razpršena meglica topil je visoko vnetljiva,
eksplozivna in strupena.
NEVARNOST
Nevarnost eksplozije!
Ne razpršujte gorljivih tekočin.
NEVARNOST
Nevarnost poškodbe! Naprave nikoli ne
uporabljajte brez montirane brizgalne cevi.
Pred vsako uporabo preverite trdnost nase-
da brizgalne cevi. Privijačenje brizgalne
cevi mora biti trdno privito.
Nevarnost poškodb! Ročno brizgalno pišto-
lo in brizgalno cev pri delu držite z obema
rokama.
Nevarnost poškodb! Sprožilna ročica in
varnostna ročica med obratovanjem ne
smeta biti zagozdeni.
Nevarnost poškodb! Pri poškodovani var-
nostni ročici poiščite servisno službo.
Nevarnost poškodb zaradi visokotla
čnega
vodnega curka. Varnostno zaskočko na
ročni brizgalni pištoli pred vsemi deli na na-
pravi potisnite naprej.
Raven hrupa naprave je visok. Nevarnost
poškodb sluha. Pri delu z napravo obvezno
nosite ustrezno zaščito sluha.
Motor
Nalivanje goriva
Vodni priključek
Sesanje vode iz posod
Odzračenje naprave
Uporaba
Odpiranje/zapiranje ročne brizgalne
pištole
198 SL

– 6
Napotek:
NEVARNOST
Pri nastavljanju regulatorja tlaka in količine
pazite na to, da se privijačenje brizgalne
cevi ne odvije.
NEVARNOST
Pred menjavo šob napravo izklopite in priti-
skajte ročno brizgalno pištolo, dokler na-
prava ni več pod pritiskom.
몇 OPOZORILO
Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,
ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či-
stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher.
Upoštevajte priporočilo za doziranje in na-
potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom.
Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili.
Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.
Opozorilo:
POZOR
Nevarnost poškodbe. Roč
ica za zaustavi-
tev motorja ne povlecite navzgor pri odprti
ročni brizgalni pištoli.
Zagon stroja
Nastavitev delovnega pritiska in
pretočne količine
Menjava šobe
Obratovanje s čistilom
Priporočljiva metoda čiščenja
Po obratovanju s čistilom
Prekinitev obratovanja
Izklop naprave
199SL

– 7
몇 PREVIDNOST
Nevarnost osebnih poškodb in poškodb
stvari! Pri transportu upoštevajte težo na-
prave.
POZOR
Sprožilno ročico med transportom zaščitite
pred poškodbami.
몇 PREVIDNOST
Nevarnost osebnih poškodb in poškodb
stvari! Pri shranjevanju upoštevajte težo
naprave.
POZOR
Nevarnost poškodbe! Zmrznjena voda v
napravi lahko uniči njene dele.
Opozorilo:
Opozorilo:
NEVARNOST
Nevarnost poškodbe zaradi nenamernega
zagona naprave. Pred deli na napravi stika-
lo motorja obrnite na „0“.
Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročega
dušilca zvoka, cilindrov ali hladilnih reber.
Transport
Skladiščenje
Zaščita pred zamrznitvijo
Izpust vode
Izplakovanje naprave s sredstvom proti
zmrznitvi
Vzdrževanje
Intervali vzdrževanja
Vsak dan
Tedensko
200 SL

– 8
Vrste olja in količina polnjenja glej teh-
nične podatke.
NEVARNOST
Nevarnost poškodbe zaradi nenamernega
zagona naprave. Pred deli na napravi stika-
lo motorja obrnite na „0“.
Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročega
dušilca zvoka, cilindrov ali hladilnih reber.
Opozorilo:
Če motnje ni možno odpraviti, mora na-
pravo pregledati uporabniški servis.
Mesečno
Po 500 obratovalnih urah, najmanj
enkrat letno
Vzdrževalna dela
Čiščenje vodnega filtra
Menjava olja visokotlačne črpalke
Pomoč pri motnjah
Motor ne teče
Naprava ne ustvarja pritiska
Naprava pušča, spodaj kaplja voda
Čistilo se ne vsesa
201SL

– 9
Garancija
Pribor in nadomestni deli
Pribor
Priključni komplet „Cevni boben”
Priključni komplet „Okvir Cage, širok”
Izjava EU o skladnosti
Proizvod:
Tip:
Zadevne direktive EU
Uporabljeni usklajeni standardi:
Postopek ocenjevanja skladnosti:
Raven zvočne moči dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
202 SL

– 10
Tehnični podatki
Motor
Baterija, tip 53646 po EN 50342-4
Vodni priključek
Črpalka
Mere in teža
203SL

– 11
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-79
204 SL

– 1
Wskazówki dotyczące składników (RE-
ACH)
www.kaercher.com/REACH
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-
nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń
ciała lub do śmierci.
몇 OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
몇 OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do szkód
materialnych.
Spis treści
Ochrona środowiska
Stopnie zagrożenia
205PL

– 2
Rys. 1, patrz strona okładki
W przypadku niewłaściwego
użycia strumień wody pod ciś-
nieniem może być niebezpieczny. Nie wol-
no kierować strumienia na ludzi, zwierzęta,
czynny osprzęt elektryczny ani na samo
urządzenie.
Elementy urządzenia
Kolor oznaczenia
Symbole na urządzeniu
Niebezpieczeństwo
oparzenia! Ostrzeże-
nie przed gorącymi
elementami urzą-
dzenia.
Niebezpieczeństwo
zatrucia! Nie wdy-
chać spalin.
Ryzyko pożaru!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
206 PL

– 3
Zgodnie z obowiązującymi przepi-
sami urządzenie nigdy nie może
być używane bez odłącznika sy-
stemowego przy sieci wodociągo-
wej. Należy używać odpowiedniego od-
łącznika systemowego firmy KÄRCHER
albo odłącznika systemowego zgodnego z
EN 12729, typu BA.
Woda, która przepłynęła przez odłącznik
systemowy, katalogowana jest jako nie na-
dająca się do picia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na
stacjach paliwowych lub w innych miej-
scach niebezpiecznych należy przestrze-
gać odnośnych zasad bezpieczeństwa.
Wymagania względem jakości wody:
UWAGA
Jako nośnika wysokiego ciśnienia można
używać wyłącznie czystą wodę. Zabrudze-
nia powodują wcześniejsze zużycie wzgl.
odkładanie się
osadów w urządzeniu.
Jeżeli stosuje się wodę z recyklingu, to nie
można przekroczyć poniższych wartości
granicznych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie używać myjki wysokociśnieniowej,
jeżeli wylało się paliwo. Wówczas nale-
ży przenieść urządzenia w inne miejsce
i nie dopuścić do powstawania iskier.
Nie przechowywać, nie rozlewać ani nie
używać paliwa w pobliżu otwartego og-
nia lub urządzeń takich, jak piece, kotły
grzewcze, podgrzewacze wody itp.,
które mogą wytwarzać iskry lub ogień
zapalny.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Wskazówki bezpieczeństwa
207PL

– 4
Łatwopalne przedmioty i materiały trzy-
mać z dala od tłumika (przynajmniej 2 m).
Nie używać silnika bez tłumika i regular-
nie go sprawdzać, czyścić i w razie ko-
nieczności wymienić na nowy.
Nie używać silnika na obszarach leś-
nych, krzaczastych i trawiastych, jeżeli
wydech nie jest wyposażony w iskro-
chron.
Poza pracami nastawczymi nie urucha-
miać silnika ze zdjętym filtrem powie-
trza lub bez osłony nad króćcem ssaw-
nym.
Nie przestawiać sprężyn regulujących,
drążków regulatora lub innych części
powodujących zwiększenie liczby obro-
tów silnika.
Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorą-
cych tłumików, cylindrów ani żeber
chłodzących.
Nigdy nie wkładać
rąk lub nóg w pobliże
elementów ruchomych lub obrotowych.
Niebezpieczeństwo zatrucia! Urządze-
nia nie wolno używać w zamkniętych
pomieszczeniach.
Nie używać żadnych nieodpowiednich
paliw, gdyż mogą być niebezpieczne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia! Urządzenie,
przewody zasilające, wąż wysokociśnienio-
wy i przyłącza muszą być w nienagannym
stanie. Jeżeli stan techniczny budzi za-
strzeżenia, to sprzętu takiego nie wolno
używać.
Rys. 2, patrz strona okładki
Zabezpieczenia
Zawór przelewowy
Zawór bezpieczeństwa
Termozawór
Uruchamianie
Zamontować uchwyt do
prowadzenia
208 PL

– 5
Wskazówka:
Przestrzegać zaleceń z rozdziału „Wska-
zówki bezpieczeństwa“!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
Nigdy nie tankować urządzenia w za-
mkniętych pomieszczeniach, przy włą-
czonym albo gorącym silniku.
Przy tankowaniu nie palić papierosów.
Nie tankować w pobliżu otwartych pło-
mieni ani iskier.
Uważać, aby nie rozlać paliwa - użyć
lejka.
Wytrzeć rozlane paliwo.
Po zatankowaniu prawidłowo zamknąć
kanister i zbiornik.
Montaż ręcznego pistoletu
natryskowego, lancy i dyszy
Kontrola stanu oleju w pompie
wysokociśnieniowej
2.
1.
Silnik
Zatankować paliwo
209PL

– 6
Wskazówka:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nigdy nie zasysać wody ze zbiornika wody
pitnej.
Nigdy nie zasysać cieczy zawierających
rozpuszczalniki, jak rozcieńczalnik do la-
kierów, benzynę lub olej. Mgła powstająca
z rozpylonych rozpuszczalników jest bar-
dzo łatwo zapalna, wybuchowa i trująca.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie rozpylać cieczy palnych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie
używać urządzenia bez zamontowanej lan-
cy. Przed każdym użyciem sprawdzić moc-
ne osadzenie lancy. Złącze śrubowe lancy
należy dokrę
cić ręcznie.
Niebezpieczeństwo zranienia! Przy pra-
cach przytrzymać pistolet natryskowy i lan-
cę obydwiema rękami.
Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas
pracy dźwignia spustowa i dźwignia zabez-
pieczająca nie mogą być zablokowane.
Niebezpieczeństwo zranienia! W przypad-
ku awarii dźwigni zabezpieczającej poinfor-
mować serwis.
Niebezpieczeństwo zranienia przez stru-
mień wody pod wysokim ciśnieniem. Przed
rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy
urządzeniu przesunąć zaczep zabezpie-
czający na pistolecie natryskowym do przo-
du.
Urządzenie generuje bardzo głośne dźwię-
ki. Niebezpieczeństwo uszkodzenia słu-
chu. W trakcie eksploatacji urządzenia ko-
niecznie stosować odpowiednie środki
ochrony słuchu.
Wskazówka:
Przyłącze wody
Zasysanie wody ze zbiornika
Odpowietrzyć urządzenie
Obsługa
Otwieranie/zamykanie ręcznego
pistoletu natryskowego
Uruchamianie urządzenia
Ustawianie ciśnienia roboczego i
przepływu
210 PL

– 7
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przy ustawianiu regulatora ciśnienia/prze-
pływu zwrócić uwagę na to, by nie poluzo-
wać złącza śrubowego lancy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wymianą dyszą wyłączyć urządzenie
i uruchomić pistolet natryskowy, aż do po-
zbawienia urządzenia ciśnienia.
몇 OSTRZEŻENIE
Nieodpowiednie środki czyszczące mogą
uszkodzić urządzenie oraz czyszczony
obiekt. Używać jedynie środków czyszczą-
cych autoryzowanych przez firmę Kärcher.
Przestrzegać wskazówek i zaleceń doty-
czących dozowania, załączonych do środ-
ków czyszczących. W celu ochrony
środo-
wiska naturalnego, oszczędnie stosować
środki czyszczące.
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
podanych na środkach czyszczących.
Wskazówka:
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie po-
ciągać dźwigni Stop silnika w górę, gdy
ręczny pistolet natryskowy jest otwarty.
Wymienić dyszę
Praca ze środkiem czyszczącym
Zalecana metoda czyszczenia
Po pracy ze środkiem czyszczącym
Przerwanie pracy
Wyłączanie urządzenia
211PL

– 8
몇 OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
czasie transportu.
UWAGA
Podczas transportu chronić dźwignię spu-
stową przed uszkodzeniem.
몇 OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
przy jego przechowywaniu.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Zamar-
znięta woda w urządzeniu może zniszczyć
jego części.
Wskazówka:
Wskazówka:
NIEBEZPIECZE
ŃSTWO
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
na skutek niezamierzonego włączenia się
urządzenia. Przed rozpoczęciem prac przy
urządzeniu ustawić wyłącznik silnika w po-
łożeniu „0”.
Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorących
tłumików, cylindrów ani żeber chłodzących.
Transport
Przechowywanie
Ochrona przeciwmrozowa
Spuszczanie wody
Płukanie urządzenia środkiem
przeciwdziałającym zamarzaniu
Czyszczenie i konserwacja
Terminy konserwacji
Codziennie
212 PL

– 9
Specyfikacja i ilość oleju - patrz Dane
techniczne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
na skutek niezamierzonego włączenia się
urządzenia. Przed rozpoczęciem prac przy
urządzeniu ustawić wyłącznik silnika w po-
łożeniu „0”.
Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorących
tłumików, cylindrów ani żeber chłodzących.
Wskazówka:
Raz na tydzień
Raz na miesiąc
Po 500 godzinach pracy, nie rzadziej niż
raz na rok
Prace konserwacyjne
Czyszczenie filtra do wody
Wymiana oleju w pompie
wysokociśnieniowej
Usuwanie usterek
Silnik nie pracuje
W urządzeniu nie wytwarza się
ciśnienie
Urządzenie nieszczelne, woda
wykrapla się w dolnej części
urządzenia
213PL

– 10
Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-
dzenie musi być sprawdzone przez ser-
wis.
Środek czyszczący nie jest
zasysany
Gwarancja
Wyposażenie dodatkowe i
części zamienne
Akcesoria
Bęben na wąż ABS
ABS Rama Cage, szeroka
214 PL

– 11
Deklaracja zgodności UE
Produkt:
Typ:
Obowiązujące dyrektywy UE
Zastosowane normy zharmonizowane
Zastosowana metoda oceny zgodności
Poziom mocy akustycznej dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
215PL

– 12
Dane techniczne
Silnik
Akumulator, typ 53646 zgodny z EN 50342-4
Przyłącze wody
Pompa
Wymiary i ciężar
216 PL

– 13
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79
217PL

– 1
Observaţii referitoare la materialele con-
ţinute (REACH)
www.kaercher.com/REACH
PERICOL
Indicaţie referitoare la un pericol iminent,
care duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
몇 AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
riculoasă, care ar putea duce la vătămări
corporale grave sau moarte.
몇 PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
ar putea duce la vătămări corporale uşoa-
re.
ATENŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
riculoasă, care ar putea duce la pagube
materiale.
Cuprins
Protecţia mediului
înconjurător
Trepte de pericol
218 RO

– 2
Figura 1, vezi coperta
Jeturile sub presiune pot fi peri-
culoase în cazul utilizării necon-
forme. Jetul nu trebuie îndreptat spre per-
soane, animale, echipamente electrice ac-
tive sau asupra aparatului însuşi.
Elementele aparatului
Cod de culori
Simboluri pe aparat
Pericol de arsuri!
Atenţie la piesele
fierbinţi.
Pericol de otrăvire!
Nu inspiraţi gazele
de eşapament.
Pericol de incendiu!
Pericol de explozie!
219RO

– 3
Conform normelor în vigoare, apa-
ratul nu trebuie exploatat niciodată
fără un separator de sistem la re-
ţeaua de apă potabilă. Se va utili-
za un separator de sistem adecvat, de la fir-
ma KÄRCHER, sau un separator de sistem
alternativ, conform EN 12729 tip BA.
Apa, care curge printr-un separator de sis-
tem este clasificată ca fiind nepotabilă.
PERICOL
Pericol de accidentare! În cazul folosirii
aparatului în benzinării sau în alte zone pe-
riculoase se vor respecta măsurile de sigu-
ranţă necesare.
Cerinţe referitoare la calitatea apei:
ATENŢIE
Ca mediu sub presiune se poate utiliza nu-
mai apă curată. Impurităţile din apă pot ca-
uza uzura premaură a aparatului şi depu-
neri.
Dacă utilizaţi apă reciclată, nu trebuie să fie
depăşite următoarele valori limită.
PERICOL
Nu folosiţi aparatul de curăţat sub presi-
une dacă s-a vărsat carburant; duceţi
aparatul în alt loc ş
i evitaţi formarea de
scântei.
Nu păstraţi, nu vărsaţi şi nu folosiţi car-
buranţii în apropierea unor surse de foc
deschis sau a unor aparate precum
cuptoare, cazane de încălzire, încălzi-
toare de apă, care au flacără sau care
pot genera scântei.
Utilizarea corectă
Măsuri de siguranţă
220 RO

– 4
Ţineţi departe de amortizoare obiectele
şi materialele inflamabile (la o distanţă
de cel puţin 2 m).
Nu folosiţi motorul fără amortizor şi ve-
rificaţi-l periodic, curăţaţi-l şi dacă este
nevoie, înlocuiţi-l.
Nu folosiţi motorul în zone de pădure,
respectiv zone cu arbuşti sau cu iarbă,
fără ca ţeava de eşapament să fie pre-
văzută cu un dispozitiv împotriva scân-
teilor.
Nu lăsaţi motorul să funcţioneze cu fil-
trul de aer demontat sau fără capacul
ştuţului de aspirare, decât atunci când
efectuaţi lucrări de reglare.
Nu modificaţi arcurile de reglare, tijele
regulatoarelor sau alte piese care pot
duce la creşterea turaţiei motorului.
Pericol de arsuri! Nu atingeţ
i amortizoa-
rele, cilindrii sau nervurile de răcire fier-
binţi.
Nu apropiaţi mâinile sau picioarele de
părţile aflate în mişcare.
Pericol de otrăvire! Nu este permisă uti-
lizarea aparatului în spaţii închise.
Nu utilizaţi combustibili neadecvaţi,
aceştia pot fi periculoase.
PERICOL
Pericol de accidentare! Aparatul, conducte-
le de alimentare, furtunul de înaltă presiune
şi racordurile trebuie să fie în stare impeca-
bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se
află într-o stare ireproşabilă.
Figura 2, vezi coperta
Dispozitive de siguranţă
Supapa de preaplin
Supapa de siguranţă
Termoventil
Punerea în funcţiune
Montarea mânerului de deplasare
221RO

– 5
Indicaţie:
Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Mă-
suri de siguranţă”!
PERICOL
Pericol de incendiu şi explozie!
Nu alimentați cu combustibil aparatele
în spații închise, în timp ce motorul
funcționează sau nu s-a răcit încă.
Nu fumaţi în timpul alimentării.
Nu alimentaţi cu combustibil în apropie-
rea focului deschis sau a scânteilor.
Evitați scurgerea combustibilului -
utilizați o pâlnie.
Ștergeți imediat combustibilul scurs.
După alimentarea cu combustibil,
închideți corespunzător canistra și re-
zervorul.
Notă:
Montarea pistolului manual de
stropit, lancei, duzei
Controlarea nivelului de ulei din
pompa de înaltă presiune
2.
1.
Motorul
Alimentaţi cu combustibil
Racordul de apă
222 RO

– 6
PERICOL
Niciodată nu aspiraţi apă dintr-un recipient
cu apă potabilă.
Nu aspiraţi lichide care conţin solvenţi, cum
ar fi diluanţii pentru lacuri, benzina sau ule-
iul. Ceaţa formată în urma pulverizării sol-
venţilor este puternic inflamabilă, explozivă
şi toxică.
PERICOL
Pericol de explozie!
Nu pulverizaţi lichide inflamabile.
PERICOL
Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul
fără lancea montată. Verificaţi fixarea lan-
cei înainte de fiecare utilizare. Îmbinarea
înşurubată a lancei trebuie să fie bine
strânsă.
Pericol de rănire! În timpul lucrului, ţineţ
i
pistolul manual de stropit şi lancea cu am-
bele mâini.
Pericol de rănire! Nu este permisă fixarea
manetei şi a manetei de siguranţă în timpul
funcţionării.
Pericol de rănire! Dacă maneta de siguran-
ţă este defectă, luaţi legătura cu serviciul
de relaţii cu clienţii.
Pericol de accidentare din cauza jetului de
apă sub presiune. Înainte de orice lucrări la
aparat, împingeţi în faţă butonul de sigu-
ranţă de la pistolul manual de stropit.
Aparatul generează un nivel ridicat de zgo-
mot. Pericol de afectare a auzului. În timpul
lucrului cu aparatul, purtaţi protecţie adec-
vată pentru urechi.
Indicaţie:
PERICOL
La reglarea presiunii/debitului aveţi grijă, ca
îmbinarea înşurubată de pe lance să nu se
desprindă.
PERICOL
Înainte de înlocuirea duzelor opriţ
i aparatul
şi acţionaţi pistolul manual de stropit până
când presiunea din aparat este eliberată.
Absorbirea apei dintr-un rezervor
Evacuarea aerului din aparat
Utilizarea
Închidere/deschidere pistol manual
de stropit
Pornirea aparatului
Reglarea presiunii de lucru şi a
debitului
Înlocuirea duzei
223RO

– 7
몇 AVERTIZARE
Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge
aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-
lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de
Kärcher. Respectaţi recomandările de do-
zare şi indicaţiile valabile pentru soluţia de
curăţat. Pentru menajarea mediului încon-
jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.
Ţineţi cont de indicaţiile de siguranţă de pe
soluţiile de curăţat.
Indicaţie:
ATENŢIE
Pericol de deteriorare. Nu trageț
i în sus ma-
neta pentru oprirea motorului în cazul în
care pistolul manual de oprit este deschis.
몇 PRECAUŢIE
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
tului.
ATENŢIE
În timpul transportului, protejaţi maneta îm-
potriva deteriorării.
Utilizarea cu soluţie de curăţat
Metoda de curăţare recomandată
După utilizarea cu soluţie de curăţat
Întreruperea utilizării
Oprirea aparatului
Transport
224 RO

– 8
몇 PRECAUŢIE
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
ratului.
ATENŢIE
Pericol de deteriorare! Apa care îngheaţă
în aparat poate distruge părţi ale aparatu-
lui.
Notă:
Indicaţie:
PERICOL
Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-
tale a aparatului. Înainte de orice lucrare la
aparat, rotiţi comutatorul motorului în pozi-
ţia „0“.
Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,
cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.
Depozitarea
Protecţia împotriva îngheţului
Evacuarea apei
Clătirea aparatului cu antigel
Îngrijirea şi întreţinerea
Intervale de întreţinere
Zilnic
Săptămânal
Lunar
După 500 de ore de funcţionare, cel
puţin anual
Lucrări de întreţinere
Curăţarea filtrului de apă
225RO

– 9
Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci-
ficate la datele tehnice.
PERICOL
Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-
tale a aparatului. Înainte de orice lucrare la
aparat, rotiţi comutatorul motorului în pozi-
ţia „0“.
Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,
cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.
Notă:
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,
aparatul trebuie dus la service pentru a
fi verificat.
Schimb de ulei la pompa de înaltă
presiune
Remedierea defecţiunilor
Motorul nu funcţionează
Aparatul nu produce presiune
Aparatul nu este etanş, apa curge
din aparat în partea de jos
Soluţia de curăţat nu este aspirată
Garanţie
226 RO

– 10
Accesorii şi piese de schimb
Accesorii
Tambur pentru furtun ABS
Cadru ABS Cage lat
Declaraţie de conformitate UE
Produs:
Tip:
Directive UE respectate:
Norme armonizate utilizate:
Procedura de evaluare a conformităţii:
Nivel de zgomot dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
227RO

– 11
Date tehnice
Motorul
Baterie, tip 53646 conform EN 50342-4
Racordul de apă
Pompă
Dimensiuni şi masa
228 RO

– 12
Valori stabilite conform EN 60335-2-79
229RO

– 1
Pokyny k zloženiu (REACH)
www.kaercher.com/REACH
NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace
nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-
ne zranenia alebo smrť.
몇 VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
áciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zra-
neniu alebo smrti.
몇 UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
niam.
POZOR
Pozornenie na možnú nebezpečnú situ-
áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-
dám.
Obrázok 1, viď nasledujúca strana
Obsah
Ochrana životného prostredia
Stupne nebezpečenstva
Prvky prístroja
230 SK

– 2
Vysokotlakový prúd môže byť pri
neodbornom použití nebezpeč-
ný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby,
zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím
alebo na samotné zariadenie.
Podľa platných predpisov sa ne-
smie zariadenie prevádzkovať v
sieti pitnej vody bez systémového
oddeľovacieho zariadenia. Musíte
použiť systémové oddeľovacie zariadenie
firmy KÄRCHER alebo alternatívne systé-
mové oddeľovacie zariadenie podľa EN
12729 typ BA.
Voda, ktorá preteká cez systémový odlučo-
vač, nie je pitná.
Farebné označenie
Symboly na prístroji
Nebezpečenstvo po-
pálenia! Varovanie
pred horúcimi kon-
štrukčnými skupina-
mi.
Nebezpečenstvo
otrávenia! Nevdy-
chovať odvádzané
plyny.
Nebezpečenstvo vzniku požia-
ru!
Nebezpečenstvo výbuchu!
231SK

– 3
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na
čerpacích staniciach alebo v iných nebez-
pečných oblastiach dodržujte príslušné
bezpečnostné predpisy.
Požiadavky na kvalitu vody:
POZOR
Ako vysokotlakové médium sa smie použí-
vať len čistá voda. Nečistoty spôsobujú
predčasné opotrebovanie alebo vznik usa-
denín v zariadení.
Ak sa použije recyklovaná voda, nemôžu
sa prekročiť nasledujúce hraničné hodnoty.
NEBEZPEČENSTVO
Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je
rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné
miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe is-
kier.
Neuchovávajte, nerozlievajte alebo ne-
používajte palivo v blízkosti otvoreného
ohňa alebo zariadení ako sú pece, vy-
kurovacie kotle, ohrievače vody atď.,
ktoré majú zapaľovací plamienok alebo
môžu tvoriť iskry.
Ľahko zápalné predmety a materiály
udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti
od tlmiča výfuku (najmenej 2 m).
Neprevádzkujte motor bez tlmiča výfu-
ku a tento tlmič pravidelne kontrolujte,
čistite a v prípade potreby ho vymeň
te.
Tento motor nepoužívajte v lesnom,
krovinatom alebo trávnatom teréne bez
toho, aby nebol výfuk vybavený lapa-
čom iskier.
Používanie výrobku v súlade
s jeho určením
Bezpečnostné pokyny
232 SK

– 4
Okrem nastavovacích prác nenechajte
motor bežať so zloženým vzduchovým
filtrom alebo bez krytu nad sacím nát-
rubkom.
Na regulačných pružinách, tiahlach re-
gulátora alebo iných dieloch nevykoná-
vajte žiadne prestavenia, ktoré môžu
spôsobiť zvýšenie otáčok motora.
Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkaj-
te sa horúceho tlmiča výfuku, valca ale-
bo chladiacich rebier.
Nikdy nedávajte ruky a nohy do blízkos-
ti pohybujúcich sa alebo rotujúcich die-
lov.
Nebezpečenstvo otravy! Stroj sa ne-
smie prevádzkova v uzatvorených
priestoroch.
Nepoužívajte žiadne nevhodné palivá,
lebo tieto môžu byť nebezpečné.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo zranenia! Prístroj, prívo-
dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia
byť v bezchybnom stave. V prípade, že
stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj
použiť.
Obrázok 2, viď nasledujúca strana
Informácia:
Bezpečnostné prvky
Prepúšťací ventil
Poistný ventil
Termoventil
Uvedenie do prevádzky
Montáž posuvného ramena
Montáž ručnej striekacej pištole,
trysky, dýzy
2.
1.
233SK

– 5
Dodržte pokyny uvedené v odseku
"Bezpečnostné pokyny"!
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo požiaru a explózie!
Tankovanie prístroja nikdy nevykoná-
vajte v uzatvorených priestoroch a pri
bežiacom alebo horúcom motore.
Pri tankovaní nefajčite.
Netankujte palivo v blízkosti otvoreného
plameňa alebo iskrenia.
Zabráňte rozliatiu paliva - používajte lievik.
Utrite rozliate palivo.
Kanister a nádrž po tankovaní riadne
uzatvorte.
Upozornenie:
NEBEZPEČENSTVO
Nikdy nenasávajte vodu z nádoby na pitnú
vodu.
Nenasávajte nikdy kvapaliny obsahujúce
rozpúšťadlá, ako sú rozpúšťadlá lakov,
benzín alebo olej. Hmlovina riedidiel je vy-
soko zápalná, explozívna a jedovatá.
Kontrola stavu oleja vysokotlakého
čerpadla
Motor
Tankovanie paliva
Pripojenie vody
Nasávanie vody z nádrže
Odvzdušnenie prístroja
234 SK

– 6
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo zranenia! Prístroj nikdy
nepoužívajte bez namontovanej trysky.
Pred každým použitím skontrolujte pevné
dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne
dotiahnuť skrutkový spoj oceľovej rúrky.
Nebezpečenstvo zranenia! Pri práci pridr-
žiavajte ručnú striekaciu pištoľ a pracovný
nadstavec obomi rukami.
Nebezpečenstvo zranenia! Odťahovacia
páka a poistná páka sa nesmie pri prevádz-
ke zaistiť.
Nebezpečenstvo zranenia! Pri poškodenej
poistnej páke zavolajte zákaznícky servis.
Nebezpečenstvo poranenia vysokotlako-
vým prúdom. Pred všetkými prácami na prí-
stroji bezpečnostnú západku na ručnej
striekacej pištoli posuňte dopredu.
Prístroj vytvára vysokú hladina hluku. Ne-
bezpečenstvo poškodenia sluchu. Pri práci
s prístrojom bezpodmienečne používajte
vhodnú ochranu sluchu.
Upozornenie:
NEBEZPEČENSTVO
Pri nastavovaní regulácie tlaku alebo
množstva dávajte pozor na to, aby sa ne-
uvoľnil skrutkový spoj trysky.
NEBEZPEČENSTVO
Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ručnú
striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v
prístroji nie je žiadny tlak.
몇 VÝSTRAHA
Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-
stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte
iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-
né firmou Kärcher. Dbajte na doporučené
dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis-
tiacim prostriedkom priložené. Aby ste
ochránili životné prostredie, zaobchádzajte
s čistiacimi prostriedkami úsporne
Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené
na čistiacich prostriedkoch.
Obsluha
Otvorenie/zatvorenie ručnej
striekacej pištole
Spustenie stroja
Nastavenie pracovného tlaku a
dopravovaného množstva
Výmena dýzy
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
235SK

– 7
Upozornenie:
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia. Páku pre za-
stavenie motora neťahajte nahor pri otvore-
nej ručnej striekacej pištoli.
몇 UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho
hmotnosť.
POZOR
Počas prepravy chráňte poistnú páku pred
poškodením.
몇 UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho
hmotnosť.
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia! Č
asti prístro-
ja môu by porušené vodou, zamrznutou
v prístroji.
Odporúčaný spôsob čistenia
Po ukončení prevádzky s čistiacimi
prostriedkami
Prerušenie prevádzky
Vypnutie prístroja
Transport
Uskladnenie
Ochrana proti zamrznutiu
236 SK

– 8
Upozornenie:
Upozornenie:
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo vzniku zranení v dôsled-
ku neúmyselného spustenia prístroja. Pred
zahájením prác na prístroji otočte spínač
motora do polohy „0".
Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte
sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo
chladiacich rebier.
Druh oleja a množstvo náplne nájdete v
Technických údajoch.
Vypustenie vody
Prepláchnutie prístroja nemrznúcou
zmesou
Starostlivosť a údržba
Intervaly údržby
Denne
Týždenne
Mesačne
Po 500 prevádzkových hodinách
minimálne jeden krát ročne
Údržbárske práce
Vyčistite vodný filter
Výmena oleja vysokotlakového
čerpadla
237SK

– 9
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo vzniku zranení v dôsled-
ku neúmyselného spustenia prístroja. Pred
zahájením prác na prístroji otočte spínač
motora do polohy „0".
Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte
sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo
chladiacich rebier.
Upozornenie:
V prípade, že sa porucha nedá odstrá-
niť, musí prístroj preskúšať pracovník
zákazníckeho servisu.
Pomoc pri poruchách
Motor nebeží
Prístroj nevyvíja žiadny tlak
Prístroj presakuje, dolu z prístroja
kvapká voda
Prístroj nenasáva čistiaci
prostriedok
Záruka
Príslušenstvo a náhradné
diely
238 SK

– 10
Príslušenstvo
Montážna súprava hadicového bubna
Montážna súprava širokého rámu Cage
EÚ vyhlásenie o zhode
Výrobok:
Typ
Príslušné Smernice EÚ:
Uplatňované harmonizované normy:
Uplatňované postupy posudzovania
zhody:
Úroveň akustického výkonu dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
239SK

– 11
Technické údaje
Motor
Batéria, typ 53646 podľa EN 50342-4
Pripojenie vody
Čerpadlo
Rozmery a hmotnost'
240 SK

– 12
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79
241SK

– 1
Napomene o sastojcima (REACH)
www.kaercher.com/REACH
OPASNOST
Napomena koja upućuje na neposredno
prijeteću opasnost koja za posljedicu ima
teške tjelesne ozljede ili smrt.
몇 UPOZORENJE
Napomena koja upućuje na eventualno
opasnu situaciju koja može prouzročiti teš-
ke tjelesne ozljede ili smrt.
몇 OPREZ
Napomena koja upućuje na eventualno
opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-
še ozljede.
PAŽNJA
Napomena koja upućuje na eventualno
opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-
terijalnu štetu.
Slika 1, vidi ovoj
Pregled sadržaja
Zaštita okoliša
Stupnjevi opasnosti
Sastavni dijelovi uređaja
242 HR

– 2
Visokotlačni mlazovi mogu pri
nestručnom rukovanju biti opa-
sni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe,
životinje, aktivnu električnu opremu ili na
sam uređaj.
Sukladno važećim propisima ure-
đaj nikada ne smije raditi na vodo-
vodnoj mreži bez odvajača. Po-
trebno je koristiti prikladni odvajač
tvrtke Kärcher ili alternativno odvajač koji je
u skladu s EN 12729 tip BA.
Voda koju izdvoji odvajač nije podesna za
piće.
Oznaka u boji
Simboli na aparatu
Opasnost od opekli-
na! Upozorenje od
vrelih sklopova.
Opasnost od trova-
nja! Ne udišite ispuš-
ne plinove.
Opasnost od požara!
Opasnost od eksplozije!
Namjensko korištenje
243HR

– 3
OPASNOST
Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-
njuje na benzinskim postajama ili u sličnim
opasnim područjima treba se pridržavati
odgovarajućih sigurnosnih propisa.
Kriteriji u pogledu kvalitete vode:
PAŽNJA
Samo se čista voda smije koristiti kao medij
koji se stavlja pod visoki tlak. Prljavština
uzrokuje prijevremeno habanje ili stvaranje
naslaga u uređaju.
Ako se koristi reciklažna voda, ne smiju se
prekoračiti sljedeće granične vrijednosti.
OPASNOST
Nemojte koristiti visokotlačni čistač na
mjestima gdje je proliveno gorivo, nego
ga odnesite negdje drugdje te spriječite
stvaranje bilo kakvih iskri.
Gorivo nemojte držati, prelijevati niti ko-
ristiti blizu otvorenog plamena ili uređa-
ja kao što su pećnice, grijaći kotlovi, gri-
jači za vodu te sličnih uređaja kod kojih
se stvaraju otvoren plamen ili iskre.
Lako zapaljive predmete i materijale dr-
žite podalje od prigušivača buke (naj-
manje 2 m).
Motor ne smije raditi bez prigušivača
buke, a istog treba redovito provjerava-
ti, čistiti i po potrebi zamijeniti novim.
Motor se ne smije koristiti na terenu po
kojem ima šumskog raslinja, grmlja ili
trave, a da mu se na ispušnu cijev pret-
hodno ne dogradi hvatač iskri.
Osim pri radovima na podešavanju,
motor se ne smije uključivati bez filtra
za zrak niti bez poklopca iznad usisnog
nastavka.
Nemojte mijenjati podešenost regulacij-
skih opruga i poluga niti bilo kojih drugih
dijelova koji mogu dovesti do povećanja
broja okretaja motora.
Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vre-
le prigušivač
e buke, cilindre i rebra
hladnjaka.
Nikada ne stavljajte ruke ili noge u blizi-
nu pokretnih ili rotirajućih dijelova.
Opasnost od trovanja! Stroj se ne smije
koristiti u zatvorenim prostorijama.
Nemojte rabiti neprikladna goriva, jer
mogu biti opasna.
Sigurnosni napuci
244 HR

– 4
OPASNOST
Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-
tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-
sprijekornom stanju. Ako stanje nije bespri-
jekorno, stroj se ne smije koristiti.
Slika 2, vidi ovoj
Napomena:
Sigurnosni uređaji
Preljevni ventil
Sigurnosni ventil
Termo-ventil
Stavljanje u pogon
Montaža potisne ručice
Montaža ručne prskalice, cijevi za
prskanje, mlaznice
Provjera razine ulja visokotlačne
pumpe
2.
1.
245HR

– 5
Pridržavajte uputa iz odlomka "Sigurno-
sni napuci"!
OPASNOST
Opasnost od požara i eksplozije!
Stroj nikada ne punite gorivom u zatvo-
renim prostorijama, dok motor radi ili je
zagrijan.
Za vrijeme punjenja goriva pušenje je
zabranjeno.
Gorivo nemojte puniti u blizini otvore-
nog plamena ili iskrenja.
Ne prolijevajte gorivo - upotrijebite lijevak.
Obrišite proliveno gorivo.
Nakon ulijevanja goriva kanistar i spre-
mnik propisno zatvorite.
Napomena:
OPASNOST
Nemojte nikada usisavati vodu iz spremni-
ka s vodom za piće.
Nipošto nemojte usisavati tekućine koje sa-
drže otapala, kao npr. razrjeđivače za lako-
ve, benzin ili ulje. Raspršena magla otapala
je lako zapaljiva, eksplozivna i otrovna.
OPASNOST
Opasnost od eksplozije!
Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.
OPASNOST
Opasnost od ozljeda! Nikada nemojte rabiti
uređaj bez montirane cijevi za prskanje.
Prije svake uporabe provjerite pričvršće-
nost cijevi za prskanje. Vijčani spojevi cijevi
za prskanje moraju biti dobro pritegnuti.
Opasnost od ozljeda! Prilikom radova drži-
te ručnu prskalicu i cijev za prskanje obje-
ma rukama.
Opasnost od ozljeda! Okidačka poluga i si-
gurnosna poluga tijekom rada ne smiju biti
ukliještene.
Opasnost od ozljeda! Ako je sigurnosna
poluga oštećena, obratite se servisnoj služ-
bi.
Opasnost od ozljeda visokotlačnim vode-
nim mlazom. Prije svih radova na uređaju
sigurnosnu blokadu na ručnoj prskalici po-
gurnite prema naprijed.
Uređaj stvara visoku razinu buke. Opa-
snost od oštećenja sluha. Pri radu sa stro-
jem morate obavezno nositi prikladnu zašti-
tu sluha.
Motor
Ulijevanje goriva
Priključak za vodu
Usisavanje vode iz spremnika
Odzračivanje stroja
Rukovanje
246 HR

– 6
Napomena:
OPASNOST
Prilikom namještanja regulatora tlaka/pro-
toka pazite da se vijčani spoj cijevi za pr-
skanje ne otpusti.
OPASNOST
Prije zamjene mlaznica isključite uređaj i
pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se uređaj
u potpunosti ne rastlači.
몇 UPOZORENJE
Neprikladna sredstva za pranje mogu oštetiti
stroj i predmet koji se čisti. Koristite samo
sredstva za pranje koje je odobrio Kärcher.
Obratite pažnju na preporuke za doziranje i
ostale naputke koji su priloženi sredstvima za
pranje. Radi očuvanja okoliša sredstva za
pranje valja koristiti štedljivo.
Obratite pažnju na sigurnosne napomene
na sredstvima za pranje.
Napomena:
Otvaranje/zatvaranje ručne
prskalice
Pokretanje stroja
Podešavanje radnog tlaka i protoka
Zamjena sapnice
Rad sa sredstvom za pranje
Preporučena metoda čišćenja
Nakon rada sa sredstvom za pranje
Prekid rada
247HR

– 7
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja. Polugu za zau-
stavljanje motora nemojte povlačiti prema
gore pri otvorenoj ručnoj prskalici.
몇 OPREZ
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
transporta pazite na težinu uređaja.
PAŽNJA
Tijekom transporta zaštitite okidačku polu-
gu od oštećenja.
몇 OPREZ
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja! Voda koja se smr-
zava u stroju može uništiti dijelove istog.
Napomena:
Napomena:
OPASNOST
Opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim
uređajem. Prije radova na uređaju sklopku
motora okrenite na „0“.
Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vrele
prigušivač
e buke, cilindre i rebra hladnjaka.
Isključivanje stroja
Transport
Skladištenje
Zaštita od smrzavanja
Ispuštanje vode
Ispiranje stroja antifrizom
Njega i održavanje
Intervali održavanja
Svakodnevno
248 HR

– 8
Za vrstu ulja i količinu punjenja pogle-
dajte tehničke podatke.
OPASNOST
Opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim
uređajem. Prije radova na uređaju sklopku
motora okrenite na „0“.
Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vrele
prigušivače buke, cilindre i rebra hladnjaka.
Napomena:
Tjedno
Mjesečno
Nakon svakih 500 sati rada, najmanje
jednom godišnje
Radovi na održavanju
Čišćenje filtra za vodu
Zamjena ulja visokotlačne pumpe
Otklanjanje smetnji
Motor ne radi
Stroj ne uspostavlja tlak
Stroj propušta, voda kaplje na dnu
stroja
Sredstvo za pranje se ne usisava
249HR

– 9
Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna
služba mora ispitati stroj.
Jamstvo
Pribor i pričuvni dijelovi
Pribor
Priključni set bubanj za namatanje
crijeva
Priključni set okvir Cage, široki
EU izjava o sukladnosti
Proizvod:
Tip:
Odgovarajuće smjernice EU:
Primijenjene usklađene norme:
Primijenjeni postupak ocjenjivanja su-
glasja:
Razina jačine zvuka dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
250 HR

– 10
Tehnički podaci
Motor
Akumulator, tip 53646 prema EN 50342-4
Priključak za vodu
Pumpa
Dimenzije i težine
251HR

– 11
Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-79
252 HR

– 1
Napomene o sastojcima (REACH)
www.kaercher.com/REACH
OPASNOST
Napomena koja ukazuje na neposredno
preteću opasnost koja dovodi do teških
telesnih povreda ili smrti.
몇 UPOZORENJE
Napomena koja ukazuje na eventualno
opasnu situaciju koja može dovesti do
teških telesnih povreda ili smrti.
몇 OPREZ
Napomena koja ukazuje na eventualno
opasnu situaciju, koja može izazvati lakše
telesne povrede.
PAŽNJA
Napomena koja ukazuje na eventualno
opasnu situaciju koja može izazvati
materijalne štete.
Slika 1, vidi omot
Pregled sadržaja
Zaštita životne sredine
Stepeni opasnosti
Sastavni delovi uređaja
253SR

– 2
Mlazevi pod visokim pritiskom
mogu pri nestručnom rukovanju
biti opasni. Mlaz ne sme da se usmerava
prema ljudima, životinjama, aktivnoj
električnoj opremi ili samom uređaju.
Prema važećim propisima uređaj
nikada ne sme da radi na
vodovodnoj mreži bez separatora.
Treba da se koristi podesan
separator proizvođača Kärcher ili
alternativno separator koji je u skladu sa
EN 12729 tip BA.
Voda koju izdvoji odvajač nije za piće.
Oznaka u boji
Simboli na aparatu
Opasnost od
opekotina!
Upozorenje od vrelih
sklopova.
Opasnost od
trovanja! Ne udišite
izduvne gasove.
Opasnost od požara!
Opasnost od eksplozije!
254 SR

– 3
OPASNOST
Opasnost od povreda! Ako se uređaj
primenjuje na benzinskim stanicama ili u
sličnim opasnim područjima treba se
pridržavati odgovarajućih sigurnosnih
propisa.
Zahtevi za kvalitet vode:
PAŽNJA
Kao medijum koji se stavlja pod visok
pritisak sme da se koristi samo čista voda.
Prljavština dovodi do prevremenog
habanja ili stvaranja naslaga u uređaju.
Ako se koristi reciklažna voda, ne smeju da
se prekorače sledeće granične vrednosti.
OPASNOST
Nemojte koristiti uređaj za čišćenje pod
visokim pritiskom na mestima gde je
proliveno gorivo, već ga odnesite negde
drugde i sprečite stvaranje bilo kakvih
varnica.
Gorivo nemojte držati, prelivati niti
koristiti blizu otvorenog plamena ili
uređaja kao što su pećnice, grejni
kotlovi, grejači za vodu i sličnih uređaja
kod kojih se stvaraju otvoren plamen ili
varnice.
Lako zapaljive predmete i materijale
držite podalje od prigušivača buke
(najmanje 2m).
Motor ne sme da radi bez prigušivača
buke, a njega treba redovno
proveravati, čistiti i po potrebi zameniti
novim.
Namensko korišćenje
Sigurnosne napomene
255SR

– 4
Motor se ne sme koristiti na terenu po
kojem ima šumskog rastinja, grmlja ili
trave, a da mu se na auspuh prethodno
ne dogradi hvatač varnica.
Osim pri radovima na podešavanju,
motor se ne sme uključivati bez filtera
za vazduh niti bez poklopca iznad
usisnog nastavka.
Nemojte menjati podešenost
regulacionih opruga i poluga niti bilo
kojih drugih delova koji mogu dovesti do
povećanja broja obrtaja motora.
Opasnost od opekotina! Ne dodirujte
vrele prigušivače buke, cilindre i rebra
hladnjaka.
Nikada ne stavljajte ruke ili noge u
blizinu pokretnih ili rotirajućih delova.
Opasnost od trovanja! Uređaj se ne
sme koristiti u zatvorenim prostorijama.
Ne koristite neprikladna goriva, jer
mogu biti opasna.
OPASNOST
Opasnost od povreda! Uređaj, vodovi,
visokopritisno crevo i priključci moraju biti u
besprekornom stanju. Ako stanje nije
besprekorno, uređaj ne sme da se koristi.
Slika 2, vidi omot
Napomena:
Sigurnosni elementi
Prelivni ventil
Sigurnosni ventil
Termo-ventil
Stavljanje u pogon
Montirati potisnu ručku
Montaža ručne prskalice, cevi za
prskanje, mlaznice
2.
1.
256 SR

– 5
Obratite pažnju na odlomak
"Sigurnosne napomene"!
OPASNOST
Opasnost od požara i eksplozije!
Nemojte nikada sipati gorivo u uređaj u
zatvoreniom prostoru, kada motor radi
ili kada je vruć.
Za vreme točenja goriva je zabranjeno
pušenje.
Ne ulivajte gorivo u blizini otvorenog
plamena ili varničenja.
Nemojte prelivati gorivo - koristite levak.
Odmah obrišite proliveno gorivo.
Propisno zatvorite kanister i rezervoar
nakon sipanja goriva.
Napomena:
OPASNOST
Nikada nemojte da usisavate vodu iz
rezervoara sa vodom za piće.
Nikada nemojte da usisavate tečnosti koje
sadrže rastvarače, kao npr. razređivače za
lakove, benzin ili ulje. Raspršena magla
rastvarača je lako zapaljiva, eksplozivna i
otrovna.
Provera nivoa ulja pumpe visokog
pritiska
Motor
Sipajte gorivo
Priključak za vodu
Usisavanje vode iz posude
Ispuštanje vazduha iz uređaja
257SR

– 6
OPASNOST
Opasnost od eksplozije!
Nemojte rasprskavati zapaljive tečnosti.
OPASNOST
Opasnost od povreda! Nikada nemojte
koristiti uređaj bez montirane cevi za
prskanje. Pre svake upotrebe proverite
pričvršćenost cevi za prskanje. Zavrtni
spojevi cevi za prskanje moraju biti dobro
zategnuti.
Opasnost od povreda! Prilikom radova
držati ručnu prskalicu i cev za prskanje sa
obe ruke.
Opasnost od povreda! Okidačka poluga i
sigurnosna poluga ne smeju da se uklješte
tokom rada.
Opasnost od povreda! U slučaju
neispravne sigurnosne poluge, obratiti se
servisnoj službi.
Opasnost od povreda mlazom vode pod
visokim pritiskom. Pre svih radova na
uređaju sigurnosnu blokadu na ručnoj
prskalici gurnuti napred.
Uređaj stvara visok nivo buke. Opasnost od
oštećenja sluha. Pri radu sa uređajem
morate obavezno da nosite prikladnu
zaštitu sluha.
Napomena:
OPASNOST
Prilikom podešavanja regulatora pritiska/
protoka vodite računa o tome da se zavrtni
spoj cevi za prskanje ne otpusti.
OPASNOST
Pre zamene mlaznica isključite uređaj i
pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se iz
uređaja u potpunosti ne ispusti pritisak.
몇 UPOZORENJE
Neprikladni deterdženti mogu da oštete
uređaj i predmet koji se čisti.
Upotrebljavajte samo deterdžente koje je
odobrio Kärcher. Obratite pažnju na
preporuke za doziranje i instrukcije koje su
priložene deterdžentima. Radi očuvanja
životne sredine deterdžente treba koristiti
štedljivo.
Obratite pažnju na sigurnosne napomene
na pakovanjima deterdženata.
Rukovanje
Otvaranje/zatvaranje ručne
prskalice
Pokretanje uređaja
Podešavanje radnog pritiska i
protoka
Zamena mlaznice
Rad sa deterdžentom
258 SR

– 7
Napomena:
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja. Kada je rulčna
prskalica otvorena, povucite polugu za
zaustavljanje motora ka gore.
몇 OPREZ
Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom
transporta pazite na težinu uređaja.
PAŽNJA
Okidačku polugu tokom transporta zaštititi
od oštećenja.
몇 OPREZ
Opasnost od povreda i oštećenja! Pri
skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja! Voda koja se
smrzava u uređaju može uništiti delove
istog.
Preporučena metoda čišćenja
Nakon rada sa deterdžentom
Prekid rada
Isključivanje uređaja
Transport
Skladištenje
Zaštita od smrzavanja
Ispuštanje vode
259SR

– 8
Napomena:
Napomena:
OPASNOST
Opasnost od povreda usled nenamerno
pokrenutog uređaja. Pre izvođenja radova
na uređaju, okrenite prekidač motora u
položaj „0“.
Opasnost od opekotina! Ne dodirujte vrele
prigušivače buke, cilindre i rebra hladnjaka.
Za vrstu ulja i količinu punjenja
pogledajte tehničke podatke.
OPASNOST
Opasnost od povreda usled nenamerno
pokrenutog uređaja. Pre izvođenja radova
na uređaju, okrenite prekidač motora u
položaj „0“.
Opasnost od opekotina! Ne dodirujte vrele
prigušivače buke, cilindre i rebra hladnjaka.
Ispiranje uređaja antifrizom
Nega i održavanje
Intervali održavanja
Svakodnevno
Sedmično
Mesečno
Nakon svakih 500 sati rada, najmanje
jednom godišnje
Radovi na održavanju
Čišćenje filtera za vodu
Zamena ulja pumpe pod visokim
pritiskom
Otklanjanje smetnji
Motor ne radi
260 SR

– 9
Napomena:
Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna
služba mora ispitati uređaj.
Uređaj ne uspostavlja pritisak
Uređaj propušta, voda kaplje na dnu
uređaja
Deterdžent se ne usisava
Garancija
Pribor i rezervni delovi
Pribor
Dodatni doboš za namotavanje creva
Dodatni široki okvir Cage
261SR

– 10
Izjava o usklađenosti sa
propisima EU
Proizvod:
Tip:
Odgovarajuće EU-direktive:
Primenjene usklađene norme:
Primenjeni postupak ocenjivanja
usklađenosti:
Nivo jačine zvuka dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
262 SR

– 11
Tehnički podaci
Motor
Akumulator, tip 53646 prema EN 50342-4
Priključak za vodu
Pumpa
Dimenzije i težine
263SR

– 12
Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-79
264 SR

– 1
Указания за съставките (REACH)
www.kaercher.com/REACH
ОПАСНОСТ
Указание за непосредствено грозяща
опасност, която води до тежки телес-
ни наранявания или до смърт.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна ситуа-
ция, която може да доведе до тежки
телесни наранявания или до смърт.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна ситуа-
ция, която може да доведе
до леки на-
ранявания.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна ситуа-
ция, която може да доведе до матери-
ални щети.
Съдържание
Опазване на околната среда
Степени на опасност
265BG

– 2
Фигура 1, вижте страницата на кори-
цата.
Силните струи под налягане
могат при неправилно полз-
ване да са опасни. Не насочвайте стру-
ята към хора, животни, активни елек-
трически уреди или към самия уред.
Елементи на уреда
Цветно обозначение
Символи на уреда
Опасност от изга-
ряне! Предупреж-
дение за горещи
модули.
Опасност от от-
равяне! Не вдиш-
вайте отработе-
ните газове.
Опасност от пожар!
Опасност от експлозия!
266 BG

– 3
Съгласно валидните разпоред-
би уредът никога не бива да
бъде експлоатиран без систе-
мен разделител към мрежата
за питейна вода. Трябва да се използва
подходящ системен разделител на
фирма KÄRCHER или като алтернати-
ва системен разделител съгласно EN
12729 тип BA.
Водата, преминала през системния
разделител, се определя като негодна
за пиене.
ОПАСНОСТ
Опасност от нараняване! При използ-
ване на бензиностанции или други
опасни области да се спазват съот-
ветните разпоредби за безопасност.
Изисквания към качествата на вода-
та:
ВНИМАНИЕ
Като флуид под високо налягане се
позволява използването само на чиста
вода. Замърсяванията водят до преж-
девременно износване или отлагания в
уреда.
Ако се използва рециклирана вода
, не
бива да се надвишават следните гра-
нични стойности.
Употреба по
предназначение
267BG

– 4
ОПАСНОСТ
Не използвайте уреди за почиства-
не под високо налягане, когато е
било излято гориво, а изнесете
уреда на друго место и избягвайте
каквото и да било образуване на ис-
кри.
Не съхранявайте, изсипвайте или
използвайте горива в близост до
открит огън или уреди като
печки,
отоплителни котли, водонагрева-
тели и т.н., които могат да предиз-
викат запалващ огън или искри.
Леко запалимите предмети или ма-
териали дръжте далече от шумо-
заглушители (минимум 2 м).
Не задействайте двигателя без
шумозаглушител и го проверявай-
те, почиствайте редовно, при не-
обходимост го сменете.
Не използвайте двигателя
в горис-
ти местности или такива с храсти
и треви, без предварително ауспу-
ха да е снабден с искроуловител.
Освен при настройка не оставяйте
двигателя да работи със свален
въздушен филтър или без капак над
смукателния щуцер.
Не извършвайте регулиране на ре-
гулиращите пружини, регулиращи-
те лостови механизми или
други
части, които могат да предизви-
кат повишение на оборотите на
двигателя.
Опасност от изгаряне! Не докос-
вайте горещите шумозаглушите-
ли, цилиндри и охлаждащи ребра.
Никога не доближавайте ръцете и
ходилата до въртящи се или цирку-
лиращи части.
Опасност от отравяне! Уредът не
бива да се използва в затворени
по-
мещения.
Не използвайте неподходящи гори-
ва, тъй като те могат да бъдат
опасни.
Указания за безопасност
Предпазни приспособления
Преливен вентил
Предпазен клапан
Термовентил
268 BG

– 5
ОПАСНОСТ
Опасност от нараняване! Уредът, за-
хранващите кабели, маркучът за рабо-
та под налягане и връзките трябва да
бъдат в отлично състояние. Ако уре-
дът не е в отлично състояние, използ-
ването му е забранено.
Фигура 2, вижте страницата на кори-
цата.
Указание:
Да се има пред вид Раздел „Предпи-
сания за сигурност“!
Пускане в експлоатация
Монтирайте плъзгащата скоба
Монтирайте пистолета за ръчно
пръдкане, тръба за разпръскване,
дюза
2.
1.
Проверка на нивото на помпата
под високо налягане
Мотор
269BG

– 6
ОПАСНОСТ
Опасност от пожар и експлозия!
Никога не зареждайте уреда в за-
творени помещения, при работещ
или загрял мотор.
Не пушете при зареждане.
Не зареждайте в близост до открит
пламък или при наличие на искри.
Не разливайте гориво - използвай-
те фуния.
Попийте разлятото гориво.
След зареждането затворете
ва-
рела и цистерната правилно.
Указание:
ОПАСНОСТ
Никога не изсмуквайте вода от резер-
воар с питейна вода.
Никога не засмуквайте съдържащи раз-
творители течности като разреди-
тели за бои, бензин или масла. Аеро-
золната мъгла от разтворители е
лесно възпламенима, експлозивна и от-
ровна.
ОПАСНОСТ
Опасност от експлозия!
Не пръскайте горими течности.
ОПАСНОСТ
Опасност от нараняване! Никога не из-
ползвайте уреда без тръба за разпръс-
кване. Преди всяко използване проверя-
вайте здравината на закрепване на
тръбата за разпръскване. Завинтва-
нето на тръбата за разпръскване
трябва да се извършва здраво на ръка.
Опасност от нараняване! При работа
дръжте пистолета за ръчно пръскане
и тръбата за разпръскване с две ръце.
Опасност от нараняване! По време на
работа лостът на спусъка и предпаз-
ният лост не трябва да бъдат блоки-
рани.
Опасност от нараняване! При повре-
ден
предпазен лост, се свържете с кли-
ентската служба.
Опасност от наранявания поради во-
дна струя под високо налягане. Преди
всички работи по уреда, натиснете на-
пред предпазителя на пистолета за
ръчно пръскане.
Уредът генерира високо ниво на шум.
Опасност от увреждане на слуха. При
работа с уреда непременно носете
подходяща защита
за слуха.
Зареждане на гориво
Захранване с вода
Да се изсмуче водата от
резервоара
Уреда да се обезвъздуши
Обслужване
270 BG

– 7
Указание:
ОПАСНОСТ
При настройката на налягането/коли-
чеството внимавайте за това, да не
се развие завинтването на тръбата
за разпръскване.
ОПАСНОСТ
Преди смяна на дюзите изключете уре-
да и задействайте пистолета за ръч-
но пръскане, докато уредът остане
без налягане.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неподходящите почистващи препара-
ти могат да повредят уреда и обекти-
те, който се почистват. Да се използ-
ват само почистващи средства, които
са позволени от Kärcher. Спазвайте
препоръките за дозиране и указанията
на почистващите средства. За да ща-
дите околната среда, подхождайте
пестеливо към почистващите препа-
рати.
Спазвайте
указанията за безопасност
за почистващите средства.
Отваряне/затваряне на пистолета
за ръчно пръскане
Стартиране на уреда
Настройка работно налягане и
количество на подаване
Смяна на дюза
Работа с почистващи средства
Препоръчителен метод на
почистване
След работа с почистващи препарати
271BG

– 8
Указание:
ВНИМАНИЕ
Опасност от увреждане. Не изтегляй-
те нагоре лоста за спиране на двига-
теля при отворен пистолет за ръчно
пръскане.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Опасност от нараняване и уврежда-
ния! При транспортиране имайте пред
вид теглото
на уреда.
ВНИМАНИЕ
При транспортиране предпазвайте
лоста на спусъка от повреда.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Опасност от нараняване и повреда!
При съхранение имайте пред вид те-
глото на уреда.
ВНИМАНИЕ
Опасност от увреждане! Замръзнала-
та вода в уреда може да повреди ча-
стите на уреда.
Прекъсване на работа
Изключване на уреда
Tранспoрт
Съхранение
Защита от замръзване
272 BG

– 9
Указание:
Указание:
ОПАСНОСТ
Опасност от нараняване поради
включван непреднамерено уред. Преди
работи по уреда завъртете ключа на
мотора на позиция „0“.
Опасност от изгаряне! Не докосвайте
горещите шумозаглушители, цилинд-
ри и охлаждащи ребра.
Да се продуха водата
Уреда да се изплакне с антифриз
Грижи и поддръжка
Интервали на поддръжка
Ежедневно
Ежеседмично
Ежемесечно
След 500 работни часа, минимум
ежегодно
Дейности по поддръжката
Почистване на водния филтър
Смяна на масло помпа високо
налягане
273BG

– 10
Вида на маслото и количеството на
пълнене вижте в Технически данни.
ОПАСНОСТ
Опасност от нараняване поради
включван непреднамерено уред. Преди
работи по уреда завъртете ключа на
мотора на позиция „0“.
Опасност от изгаряне! Не докосвайте
горещите шумозаглушители, цилинд-
ри и охлаждащи ребра.
Указание:
Ако повредата не може да бъде от-
странена, уреда да се провери от сер-
виза.
Помощ при неизправности
Моторът не работи
Уредът не създава налягане
Уредът има утечки, вода изтича от
уреда отдолу
Почистващото средство не се
засмуква
Гаранция
274 BG

– 11
Принадлежности и
резервни части
Принадлежности
Барабан за маркуч ABS
ABS рама Cage широка
Декларация за
съответствие на ЕС
Продукт:
Тип:
Намиращи приложение Директиви на
ЕC:
Намерили приложение хармонизира-
ни стандарти:
Приложен метод за оценка на съот-
ветствието:
ниво на шум dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
275BG

– 12
Технически данни
Мотор
Батерия, тип 53646 съгласно EN 50342-4
Захранване с вода
Помпа
Мерки и тегла
276 BG

– 13
Установени стойности съгласно EN 60335-2-79
277BG

– 1
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
www.kaercher.com/REACH
OHT
Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis
võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või
lõppeda surmaga.
몇 HOIATUS
Osutab võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või
lõppeda surmaga.
몇 ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada materiaalset kahju.
Joonis 1, vt ümbris
Sisukord
Keskkonnakaitse
Ohuastmed
Seadme elemendid
278 ET

– 2
Kõrgsurveline veejuga võib mit-
tesihipärasel kasutamisel ohtlik
olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele,
loomadele, töötavatele elektriseadmetele
või seadmele endale.
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
ei tohi seadet kunagi kasutada
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
datud süsteemieraldajata. Kasuta-
da tuleb firma KÄRCHER sobivat süstee-
mieraldajat või alternatiivina standardile EN
12729 tüüp BA vastavat süsteemieraldajat.
Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole
joogikõlbulik.
Värvitde tähendus
Seadmel olevad sümbolid
Põletusoht! Hoiatus
tuliste komponentide
eest.
Mürgitusoht! Heit-
gaase mitte sisse
hingata.
Tuleoht!
Plahvatusoht!
Sihipärane kasutamine
279ET

– 3
OHT
Vigastusoht! Tanklates või muudes ohuala-
des kasutamise korral tuleb järgida vasta-
vaid ohutuseeskirju.
Nõuded vee kvaliteedile:
TÄHELEPANU
Kõrgsurvevedelikuna tohib kasutada ainult
puhast vett. Mustus põhjustab seadme en-
neaegset kulumist või ladestub seadmes-
se.
Kui kasutatakse tarbevett, ei tohi üleatada
järgmisi piirväärtusi.
OHT
Ärge käitage kõrgsurvepesurit, kui kü-
tust on maha läinud, vaid viige seade
mõnda teise kohta ja vältige sädemete
tekkimist.
Ärge säilitage ega kasutage kütust ning
ärge loksutage kütust maha, kui lähe-
duses on lahtine tuli või seadmed, millel
on süüteleek või mis võivad tekitada sä-
demeid (nt ahjud, küttekatlad, veesoo-
jendid jne).
Hoidke kergesti süttivad esemed ja ma-
terjalid summutist ohutus kauguses (vä-
hemalt 2 m).
Ärge käitage mootorit ilma summutita.
Kontrollige ja puhastage seda regulaar-
sete ajavahemike tagant ning vahetage
vajadusel välja.
Ärge kasutage mootorit metsa või võsa-
ga kaetud maastikul või rohumaal, kui
summutil puudub sädemepüüdur
Ärge laske mootoril töötada, kui õhufil-
ter on ära võetud ning sissevõtututsi ko-
hal puudub kate. Erandiks on seadis-
tustööd.
Ärge muutke reguleerimisvedrusid, re-
guleerimismehhanisme või muid osi,
kui sellega võib kaasneda mootori pöö-
rete suurenemine.
Põletusoht! Ärge puudutage tulist sum-
mutit, silindreid ega jahutusribisid.
Hoidke käed ja jalad liikuvatest või
pöörlevatest osadest alati ohutus kau-
guses.
Mürgitusoht! Seadet ei tohi käitada su-
letud ruumides.
Ärge kasutage sobimatuid kütuseid,
sest need võivad olla ohtlikud.
Ohutusalased märkused
280 ET

– 4
OHT
Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur-
vevoolik ja ühendused peavad olema lait-
matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole
laitmatu, ei tohi seadet kasutada.
Joonis 2, vt ümbris
Märkus:
Ohutusseadised
Ülevooluventiil
Turvaventiil
Termoventiil
Kasutuselevõtt
Paigaldage tõukesang
Paigaldage pesupüstol, joatoru ja
otsak
Õlipaagi õlitaseme kontrollimine
2.
1.
281ET

– 5
Järgige lõigus „Ohutusjuhised“ öeldut!
OHT
Tule- ja plahvatusoht!
Ärge kunagi tankige masinat suletud
ruumides ega töötava või kuuma moo-
toriga.
Tankimise käigus on suitsetamine kee-
latud.
Ärge tankige lahtise tule või sädemete
läheduses.
Kütus ei tohi lekkida - kasutage lehtrit.
Välja lekkinud kütus pühkige ära.
Tankimise järel tuleb kanister ja paak
nõuetekohaselt sulgeda.
Märkus:
OHT
Ärge kunagi võtke sisse vett joogiveepaagist.
Ärge kunagi võtke sisse lahusteid sisalda-
vaid vedelikke, nt laki värvilahustid, bensiin
või õli. Lahustite pihustamisel tekkiv udu on
eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik ja mürgine.
OHT
Plahvatusoht!
Ärge piserdage põlevaid vedelikke.
OHT
Vigastusoht! Ärge kunagi kasutage seadet
ilma joatoruta. Kontrollige enne iga kasuta-
mist, kas joatoru on korralikult kinni. Joato-
ru keermesühendus peab olema käega kin-
ni keeratud.
Vigastusoht! Tööötades hoidke pesupüsto-
lit ja joatoru mõelma käega.
Vigastusoht! Ärge kiiluge töö käigus püstoli
päästikut ega fikseerimishooba kinni.
Vigastusoht! Defektse fikseerimishoova
korral pööröduge klienditeenindusse.
Vigastusoht kõrgsurvejoa tõttu. Enne iga
tööd seadme juures lükake pesupüstoli kül-
jes asuv fiksaator ette.
Seade tekitab kõrge mürapeegli. Kuulmis-
kahjustuste oht. Kandke seadmega tööta-
des kindlasti sobivat kuulmiskaitset.
Märkus:
Mootor
Tankige kütust
Veevõtuühendus
Vee imemine mahutitest
Seadme õhutamine
Käsitsemine
Pesupüstoli avamine/ sulgemine
Käivitage masin
282 ET

– 6
OHT
Rõhku / kogust reguleerides jälgige, et joa-
toru keermesühendus lahti ei tuleks.
OHT
Enne otsaku vahetamist lülitage seade väl-
ja ja vajutage pesupüstolile, kuni seade on
rõhuvaba.
몇 HOIATUS
Sobimatud puhastusvahendid võivad kah-
justada seadet ja puhastatavat objekti. Ka-
sutada vaid puhastusvahendeid, mis on
Kärcheri poolt lubatud. Järgige puhastus-
vahenditega kaasasolevaid doseerimis-
soovitusi ja -juhiseid. Keskkonna säästmi-
seks kasutage puhastusvahendeid säästli-
kult.
Järgige puhastusvahenditel olevaid ohu-
tusnõudeid.
Märkus:
TÄHELEPANU
Kahjustusoht. Mootri seiskamise hooba ei
tohi üles tõmmata, kui käsipihustuspüstol
on avatud.
Töösurve ja veekoguse
reguleerimine
Düüsi vahetamine
Töötamine puhastusvahendiga
Soovitatav puhastusmeetod
Pärast töötamist puhastusvahendiga
Töö katkestamine
Seadme väljalülitamine
283ET

– 7
몇 ETTEVAATUS
Traumade ja kahjustuste oht! Transportimi-
sel pidage silmas masina kaalu.
TÄHELEPANU
Kaitske fikseerimishooba transpordi ajal
kahjustuste eest.
몇 ETTEVAATUS
Traumade ja kahjustuste oht! Ladustamisel
jälgige seadme kaalu.
TÄHELEPANU
Kahjustusoht! Seadmes külmuv vesi võib
lõhkuda seadme osi.
Märkus:
Märkus:
OHT
Kogemata tööle hakanud seadmest lähtuv
vigastusoht. Enne töid seadmel keerata
mootorilüliti asendisse „0“.
Põletusoht! Ärge puudutage tulist summu-
tit, silindreid ega jahutusribisid.
Transport
Hoiulepanek
Jäätumiskaitse
Vee väljalaskmine
Loputage seade
jäätumiskaitsevahendiga läbi
Korrashoid ja tehnohooldus
Hooldusvälbad
Iga päev
Kord nädalas
Kord kuus
Iga 500 töötunni järel, vähemalt kord
aastas
284 ET

– 8
Õlisortide ja täitekoguse kohta vt „Teh-
nilised andmed“,
OHT
Kogemata tööle hakanud seadmest lähtuv
vigastusoht. Enne töid seadmel keerata
mootorilüliti asendisse „0“.
Põletusoht! Ärge puudutage tulist summu-
tit, silindreid ega jahutusribisid.
Märkus:
Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu-
leb lasta klienditeenindusel seadet kont-
rollidaa.
Hooldustööd
Veefiltri puhastamine
Kõrgsurvepumba õlivahetus
Abi häirete korral
Mootor ei tööta
Seadmes puudub surve
Seade lekib, seadme alt tilgub vett
Puhastusainet ei võeta sisse
285ET

– 9
Garantii
Lisavarustus ja varuosad
Tarvikud
ABS voolikutrummel
ABS raamkäru (lai)
ELi vastavusdeklaratsioon
Toode:
Tüüp:
Asjakohased EL direktiivid:
Kohaldatud ühtlustatud standardid
Järgitud vastavushindamise protse-
duur:
Helivõimsuse tase dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
286 ET

– 10
Tehnilised andmed
Mootor
Aku, tüüp 53646 standardi EN 50342-4 kohaselt
Veevõtuühendus
Pump
Mõõtmed ja kaalud
287ET

– 11
Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-79
288 ET

– 1
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
www.kaercher.com/REACH
BĪSTAMI
Norāde par tieši draudošām briesmām, ku-
ras izraisa smagas traumas vai nāvi.
몇 BRĪDINĀJUMS
Norāde par iespējami draudošām bries-
mām, kuras var izraisīt smagas traumas vai
nāvi.
몇 UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt materiālos zaudējumus.
1. attēls, sk. apvērsto lappusi
Satura rādītājs
Vides aizsardzība
Riska pakāpes
Aparāta elementi
289LV

– 2
Nepareizi lietojot, augstspiedie-
na strūkla var būt bīstama. Strūk-
lu nedrīkst vērst uz cilvēkiem, dzīvniekiem,
zem sprieguma esošām elektriskām iekār-
tām un uz pašu aparātu.
Saskaņā ar spēkā esošajiem no-
teikumiem aparātu nedrīkst izman-
tot bez dzeramā ūdens sistēmas
dalītāja. Jāizmanto piemērots fir-
mas KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā al-
ternatīva - sistēmas dalītājs atbilstoši EN
12729 tipam BA.
Ūdens, kurš ir plūdis cauri sistēmas dalīt
ā-
jam, vairs nav uzskatāms par dzeramo
ūdeni.
Krāsu marķējums
Simboli uz aparāta
Apdegumu gūšanas
risks! Brīdinājums
par karstiem agregā-
tiem.
Saindēšanās risks!
Neieelpojiet atgāzes.
Ugunsbīstamība!
Sprādzienbīstamība!
290 LV

– 3
BĪSTAMI
Savainošanās risks! Izmantojot degvielas
uzpildes stacijās vai citās bīstamās zonās,
ievērot attiecīgos drošības priekšrakstus.
Ūdens kvalitātes prasības:
IEVĒRĪBAI
Kā augstspiediena šķidrumu drīkst izman-
tot tikai tīru ūdeni. Netīrumi rada iekārtas
priekšlaicīgu nolietošanos vai nosēdumus.
Izmantojot attīrītu ūdeni, nedrīkst pārsniegt
tālāk norādītās robežvērtības.
BĪSTAMI
Neizmantojiet augstspiediena t
īrītāju, ja
ir izlieta degviela; aiznesiet aparātu uz
citu vietu un novērsiet jebkāda veida
dzirksteļu rašanos.
Neuzglabājiet, neizlejiet vai neizmanto-
jiet degvielu atklātas uguns vai tādu ie-
kārtu kā krāšņu, apkures katlu, ūdens
sildītāju utt. tuvumā, kur var rasties aiz-
dedzes liesma vai dzirksteles.
Turiet no trokšņu slāpētāja atstatus
(vismaz 2 m) viegli uzliesmojošus
priekšmetus un materiālus.
Nedarbiniet motoru bez trokšņu slāpē-
tāja un veiciet tam regulāru pārbaudi, tī-
rīšanu un vajadzības gadījumā to no-
mainiet.
Neizmantojiet motoru mežā, krūmos vai
zālē, neaprīkojot izpūtē
ju ar dzirksteļu
uztvērēju.
Noteikumiem atbilstoša
lietošana
Drošības norādījumi
291LV

– 4
Izņemot regulēšanas darbus, nedarbi-
niet motoru ar noņemtu gaisa filtru vai
ieplūdes caurules pārsegu.
Neveiciet regulēšanas atsperu, regulē-
šanas stieņu vai citu daļu pārregulēša-
nu, kas var veicināt motora apgriezienu
skaita palielināšanos.
Apdedzināšanās risks! Nepieskarieties
karstiem trokšņu slāpētājiem, cilindriem
vai dzesētājribām.
Nelieciet rokas un kājas kustīgu vai ro-
tējošu daļu tuvumā.
Saindēšanās risks! Aparātu aizliegts iz-
mantot slēgtās telpās.
Neizmantojiet nepiemērotu degvielu, jo
tā var būt bīstama.
BĪSTAMI
Savainošanās risks! Aparātam, pievadiem,
augstspiediena šļūtenei un pieslēgumiem
jābūt nevainojamā stāvoklī. Ja to stāvoklis
nav apmierinošs, tad aparātu izmantot nav
atļauts.
2. attēls, skat. vāka lapu
Norādījums:
Drošības iekārtas
Pārplūdes vārsts
Drošības vārsts
Termovārsts
Ekspluatācijas uzsākšana
Bīdāmā roktura montāža
Rokas smidzināšanas pistoles,
smidzināšanas caurules un
sprauslas montāža
2.
1.
292 LV

– 5
Ievērojiet nodaļu "Drošības norādījumi"!
BĪSTAMI
Ugunsbīstamība un sprādzienbīstamība!
Nekad neuzpildiet aparātu slēgtās tel-
pās, ar ieslēgtu vai karsu motoru.
Uzpildes laikā nedrīkst smēķēt.
Neuzpildiet degvielu atklātu liesmu vai
dzirksteļu tuvumā.
Nenoliet degvielu - izmantot piltuvi.
Izlietu degvielu satīrīt.
Pēc uzpildes kannu un tvertni atbilstoši
aizvērt.
Norāde:
BĪSTAMI
Nekad nesūciet ūdeni no dzeramā
ūdens
tvertnes.
Nekad nesūciet šķīdinātājus saturošus
šķidrumus, kā, piemēram, krāsu atšķaidītā-
jus, benzīnu vai eļļu. Izsmidzināts šķīdinā-
tājs ir ātri uzliesmojošs, eksplozīvs un in-
dīgs.
Eļļas līmeņa pārbaude
augstspiediena sūknī
Motors
Uzpildīt degvielu
Ūdensapgāde
Ūdens iesūkšana no tvertnes
Atgaisot aparātu
293LV

– 6
BĪSTAMI
Sprādzienbīstamība!
Neizsmidziniet degošus šķidrumus.
BĪSTAMI
Savainošanās risks! Neizmantojiet aparātu
bez uzmontētas smidzināšanas caurules.
Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet, vai smi-
dzināšanas caurule ir stingri nofiksēta.
Smidzināšanas caurules skrūvsavienoju-
mam jābūt cieši pievilktam.
Savainošanās risks! Strādājot ar ierīci, ro-
kas smidzināšanas pistoli un smidzināša-
nas cauruli turiet ar abām rokām.
Savainošanās risks! Rokas smidzināšanas
pistoles palaišanas sviru un drošinātājsviru
darbības laikā nedrīkst saķīlēt.
Savainošanās risks! Ja drošinātājsvira ir
bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas
dienestu.
Savainošanās risks ar augstspiediena
ū
dens strūklu. Pirms jebkuru darbu veikša-
nas pie ierīces pabīdiet rokas smidzināša-
nas pistoles drošinātāju uz priekšu.
Ierīce rada augstu trokšņa līmeni. Dzirdes
traucējumu risks. Strādājot ar aparātu, no-
teikti valkājiet piemērotus ausu aizsargus.
Norādījums:
BĪSTAMI
Iestatot spiediena/daudzuma regulētāju,
sekojiet, lai neatskrūvētos smidzināšanas
caurules skrūvsavienojums.
BĪSTAMI
Pirms sprauslas nomaiņas izslēdziet apa-
rātu un spiediet rokas smidzinātājpistoli,
līdz aparātā vairs nav spiediena.
몇 BRĪDINĀJUMS
Nepiemēroti tīrīšanas līdzekļi var sabojāt
aparātu un tīrāmo objektu. Izmantojiet tikai
tos tīrīšanas līdzekļus, kurus ir autorizējis
Kärcher. Ievērojiet tīrīšanas līdzekļiem pie-
vienotos dozēšanas ieteikumu un norādīju-
mus. Lai sargātu apkārtējo vidi, lietojiet tīrī-
šanas līdzekļus taupīgi.
Ievērojiet uz tīrīšanas līdzekļiem dotos dro-
šības norādījumus.
Apkalpošana
Rokas smidzināšanas pistoles
atvēršana/aizvēršana
Iedarbiniet aparātu
Darba spiediena un padeves
daudzuma uzstādīšana
Sprauslas nomaiņa
Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu
izmantošanas režīmā
294 LV

– 7
Norāde:
IEVĒRĪBAI
Bojājuma risks. Motora apturēšanas sviru,
pie atvērtas rokas smidzinātājpistoles, ne-
vilkt uz augšu.
몇 UZMANĪBU
Savainošanās un bojājumu risks! Trans-
portējot ņemiet vērā aparāta svaru.
IEVĒRĪBAI
Transportēšanas laikā sargājiet palaišanas
sviru no bojājumiem.
몇 UZMANĪBU
Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-
jot ņemiet vērā aparāta svaru.
IEVĒRĪBAI
Bojājumu risks! Aparātā sasalušais ūdens
var sabojāt tā daļas.
Norāde:
Ieteicamā tīrīšanas metode
Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas
Darba pārtraukšana
Izslēgt ierīci
Transportēšana
Glabāšana
Aizsardzība pret aizsalšanu
Ūdens nolaišana
Izskalot aparātu ar antifrīzu
295LV

– 8
Norāde:
BĪSTAMI
Savainošanās risks aparāta nejaušas ie-
slēgšanās rezultātā. Pirms darba ar ierīci,
motora slēdzi pagriezt pozīcijā „0“.
Apdedzināšanās risks! Nepieskarieties kar-
stiem trokšņu slāpētājiem, cilindriem vai
dzesētājribām.
Eļļas veidu un daudzumu skatīt sadaļā
"Tehniskie dati".
BĪSTAMI
Savainošanās risks aparāta nejaušas ie-
slēgšanās rezultātā. Pirms darba ar ierīci,
motora slēdzi pagriezt pozīcijā „0“.
Apdedzināšanās risks! Nepieskarieties kar-
stiem trokšņu slāpētājiem, cilindriem vai
dzesētājribām.
Kopšana un tehniskā apkope
Apkopes intervāli
Reizi dienā
Ik nedēļu
Reizi mēnesī
Pēc 500 darba stundām, vismaz reizi
gadā
Apkopes darbi
Ūdens filtra tīrīšana
Augstspiediena sūkņa eļļas apmaiņa
Palīdzība darbības
traucējumu gadījumā
Nedarbojas motors
296 LV

– 9
Norāde:
Ja darbības traucējumu nav iespējams
novērst, ierīce ir jānodod pārbaudei
klientu apkalpošanas centrā.
Aparāts neveido spiedienu
Ierīce pil, ūdens pil no ierīces
apakšas
Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis
Garantija
Piederumi un rezerves daļas
Piederumi
ABS šļūtenes uztīšanas trumulis
ABS rāmis Cage plats
297LV

– 10
ES atbilstības deklarācija
Produkts:
Padomi:
Attiecīgās ES direktīvas:
Piemērotās harmonizētās normas:
Atbilstibas novertešanas procedura:
Skaņas intensitates līmenis dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
298 LV

– 11
Tehniskie dati
Motors
Akumulators, tips 53646 pēc EN 50342-4
Ūdensapgādes pieslēgums
Sūknis
Izmēri un svars
299LV

– 12
Saskaņā ar EN 60335-2-79 aprēķinātās vērtības
300 LV

– 1
Nurodymai apie sudedamąsias medžia-
gas (REACH)
www.kaercher.com/REACH
PAVOJUS
Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio
sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ĮSPĖJIMAS
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su-
kelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ATSARGIAI
Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti len-
gvus sužalojimus.
DĖMESIO
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su-
kelti materialinius nuostolius.
1 pav. žr. viršelio puslapį.
Turinys
Aplinkos apsauga
Rizikos lygiai
Prietaiso dalys
301LT

– 2
Netinkamai naudojama aukšto
slėgio srovė kelia pavojų. Drau-
džiama srovę nukreipti į asme-
nis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą
arba patį prietaisą.
Jokiu būdu nenaudokite prietaiso
geriamojo vandens tiekimo siste-
moje be sistemos atskyriklio. Nau-
dokite KÄRCHER arba alternatyvų
sistemos atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA
tipo reikalavimus.
Sistemos atskyrikliu tekėjusio vandens ger-
ti negalima.
PAVOJUS
Sužalojimų pavojus! Naudodami degalinė-
se ir kitose pavojingose vietose, laikykitės
reikiamų saugos reikalavimų.
Spalvinis ženklinimas
Simboliai ant prietaiso
Pavojus nudegti! At-
sargiai, įkaitusios da-
lys
Pavojus apsinuodyti!
Stenkitės neįkvėpti
išmetamųjų dujų.
Gaisro pavojus!
Sprogimo pavojus!
Naudojimas pagal paskirtį
302 LT

– 3
Reikalavimai vandens kokybei:
DĖMESIO
Kaip aukšto slėgio terpė gali būti naudoja-
mas tik švarus vanduo. Užterštas prietai-
sas greičiau susidėvi arba dėl to gali atsi-
rasti nuosėdų.
Jei naudojamas perdirbtas vanduo, negali
būti viršytos šios ribinės reikšmės.
PAVOJUS
Jei ištekėję degalai, nenaudokite aukš-
to slėgio valymo įrenginio, o perkelkite jį
į kitą vietą ir saugokite nuo kibirkščiavi-
mo.
Nelaikykite, nepilkite ir nenaudokite de-
galų prie liepsną ar kibirkščiavimą galin-
čių sukelti prietaisų, pavyzdžiui, kros-
nių, šiluminių katilų, vandens šildytuvų
ir pan.
Lengvai užsidegančius daiktus ir me-
džiagas laikykite toliau nuo duslintuvų
(mažiausiai už 2 m).
Neeksploatuokite variklio be duslintuvo
ir reguliariai tikrinkite, valykite ir, jei bū-
tina, pakeiskite duslintuvą.
Nenaudokite variklio miške, krūmuose
ar ant žolės, jei prie išmetamosios an-
gos nesumontuota kibirkščių gaudyklė.
Neeksploatuokite variklio nuėmę oro fil-
trą arba įsiurbiamojo vamzdžio uždan-
gą, nebent norėdami nustatyti prietaisą.
Nenustatinėkite spyruoklinių reguliato-
rių, reguliuojamųjų svirčių ir kitų dalių,
kurios gali padidinti variklio apsukų kie-
kį.
Pavojus nudegti! Nelieskite įkaitusių
duslintuvų, cilindrų ir aušinimo briaunų.
Jokiu būdu nekiškite rankų ir kojų prie
judančių ir skriejančių dalių.
Pavojus apsinuodyti! Prietaisą drau-
džiama naudoti uždarose patalpose.
Nenaudokite nepritaikytų degalų, nes
jie gali būti pavojingi.
Saugos reikalavimai
Saugos įranga
303LT

– 4
PAVOJUS
Sužalojimų pavojus! Prietaisas, aukšto slė-
gio žarna ir jungtys turi būti nepriekaištin-
gos būklės. Jei jų būklė nėra nepriekaištin-
ga, prietaisą naudoti draudžiama.
2 pav. žr. viršelio puslapį.
Nuoroda:
Redukcinis vožtuvas
Apsauginis vožtuvas
Termoreguliavimo vožtuvas
Naudojimo pradžia
Stūmimo rankenos montavimas
Rankinio purškimo pistoleto,
purškimo antgalio ir purkštuko
montavimas
2.
1.
304 LT

– 5
Laikykitės skyriaus „Saugos reikalavi-
mai“ nurodymų!
PAVOJUS
Gaisro ir sprogimo pavojus!
Prietaiso kuru negalima pildyti uždaro-
se patalpose, veikiant varikliui, ar jam
įkaitus.
Pildami degalus nerūkykite.
Nepilkite degalų netoli atviros liepsnos
arba kibirkščių.
Kuro negalima prapilti – būtina naudoti
piltuvą.
Prapiltą kurą būtina nuvalyti.
Pripildžius kuro būtina tinkamai uždaryti
baką ir talpyklą.
Pastaba:
PAVOJUS
Jokiu būdu nesiurbkite vandens ir geriamo-
jo vandens indo.
Jokiu būdu nesiurbkite tirpiklių sudėtyje tu-
rinčių skysčių, pavyzdžiui, lako skiediklio,
benzino ar alyvos. Susidaręs skiediklių de-
besis yra itin degus, sprogus ir nuodingas.
Patikrinti alyvos kiekį aukšto slėgio
siurblyje
Variklis
Įpilkite degalų
Vandens prijungimo antgalis
Vandens siurbimas iš rezervuarų
Prietaiso nuorinimas
305LT

– 6
PAVOJUS
Sprogimo pavojus!
Nepurkškite degių skysčių.
PAVOJUS
Sužalojimų pavojus! Niekada nenaudokite
prietaiso, nesumontavę purškimo vamz-
džio. Prieš naudodami kiekvieną kartą pati-
krinkite, ar gerai pritvirtintas purškimo
vamzdis. Purškimo vamzdžio sąvarža turi
būti priveržta ranka.
Susižalojimo pavojus! Dirbdami rankinį
purškimo pistoletą ir purškimo antgalį laiky-
kite abiem rankomis.
Susižalojimo pavojus! Naudojant prietaisą,
pistoleto spragtukas ir apsauginė svirtis ne-
turi būti užspaustos.
Susižalojimo pavojus! Jeigu apsauginė
svirtis turi defektų, kreipkitės į klientų aptar-
navimo tarnybą.
Pavojus susižaloti naudojant aukšto slėgio
srovę. Prieš pradėdami dirbti su įrenginiu
rankinio purškimo pistoleto apsauginį fiksa-
torių pastumkite į priekį.
Prietaisas kelia didelį triukšmą. Pavojus pa-
žeisti klausą. Dirbdami prietaisu, būtinai
naudokite tinkamą klausos apsaugą.
Pastaba:
PAVOJUS
Nustatydami slėgio ir debito reguliatorių, at-
kreipkite dėmesį į tai, kad neatsilaisvintų
purškimo vamzdžio sąvarža.
PAVOJUS
Prieš keisdami purkštuką, prietaisą išjunki-
te ir laikykite nuspaudę rankinį purškimo
pistoletą, kol prietaise neliks slėgio.
몇 ĮSPĖJIMAS
Netinkama valomoji priemonė gali sugadin-
ti prietaisą ir plaunamą daiktą. Naudokite tik
„Kärcher“ aprobuotus ploviklius. Laikykitės
prie ploviklių pridedamų rekomendacijų dėl
dozavimo ir kitų nurodymų. Saugokite
aplinką – taupiai naudokite valymo priemo-
nes
Laikykitės ant valymo priemonių pakuočių
pateiktų saugos reikalavimų.
Valdymas
Rankinio purškimo pistoleto
atidarymas / uždarymas
Mašinos įjungimas
Darbinio slėgio ir debito nustatymas
Purkštuko keitimas
Darbas su valymo priemonėmis
306 LT

– 7
Pastaba:
DĖMESIO
Pažeidimo pavojus. Variklio sustabdymo
svirtį patraukite į viršų, kai rankinis purški-
mo pistoletas atidarytas.
몇 ATSARGIAI
Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor-
tuodami įrenginį, atsižvelkite į jo masę.
DĖMESIO
Transportuojant spragtukai saugo nuo pa-
žeidimų.
몇 ATSARGIAI
Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Statyda-
mi įrengin
į laikyti, atsižvelkite į jo masę.
DĖMESIO
Pažeidimo pavojus! Sušalęs vanduo prie-
taise gali sugadinti jo dalis.
Pastaba:
Rekomenduojame tokį valymo metodą
Baigus naudoti prietaisą su valymo
priemonėmis
Darbo nutraukimas
Prietaiso išjungimas
Transportavimas
Laikymas
Apsauga nuo šalčio
Vandens išleidimas
Išskalaukite prietaisą antifrizu
307LT

– 8
Pastaba:
PAVOJUS
Pavojus susižaloti netikėtai įsijungusiu prie-
taisu. Prieš pradedant darbą su prietaisu,
variklio jungiklį pasukite į „0“ padėtį.
Pavojus nudegti! Nelieskite įkaitusių duslin-
tuvų, cilindrų ir aušinimo briaunų.
Tinkamos alyvos rūšys ir reikalingas
kiekis nurodyti skyriuje „Techniniai
duomenys“.
PAVOJUS
Pavojus susižaloti netikėtai įsijungusiu prie-
taisu. Prieš pradedant darbą su prietaisu,
variklio jungiklį pasukite į „0“ padėt
į.
Pavojus nudegti! Nelieskite įkaitusių duslin-
tuvų, cilindrų ir aušinimo briaunų.
Priežiūra ir aptarnavimas
Techninės priežiūros intervalai
Kasdien
Kas savaitę
Kas mėnesį
Po 500 darbo valandų, bet ne rečiau nei
kasmet
Techninė priežiūra
Išvalykite vandens filtrą
Pakeiskite tepalą aukšto slėgio siurblyje
Pagalba gedimų atveju
Neveikia variklis
308 LT

– 9
Pastaba:
Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite
prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo
tarnybai.
Prietaisas nesukuria slėgio
Iš prietaiso laša vanduo
Nesiurbiamos valymo priemonės
Garantija
Priedai ir atsarginės dalys
Priedai
ABS žarnos būgnas
Platus ABS rėmas „Cage“
309LT

– 10
ES atitikties deklaracija
Gaminys:
Tipas:
Specialios ES direktyvos:
Taikomi darnieji standartai:
Taikyta atitikties vertinimo procedūra:
Garso galios lygis dB(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
310 LT

– 11
Techniniai duomenys
Variklis
Baterija, tipas 53646 pagal EN 50342-4
Vandens prijungimo antgalis
Siurblys
Matmenys ir masė
311LT

– 12
Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79
312 LT

– 1
Інструкції із застосування компонен-
тів (REACH)
www.kaercher.com/REACH
НЕБЕЗПЕКА
Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе-
редньо загрожує та призводить до
тяжких травм чи смерті.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказівка щодо потенційно можливої не-
безпечної ситуації, що може призвести
до тяжких травм чи смерті.
몇 ОБЕРЕЖНО
Вказівка щодо потенційно небезпечної
ситуації, яка може спричинити отри-
мання легких травм.
УВАГА
Вказівка
щодо можливої потенційно не-
безпечній ситуації, що може спричини-
ти матеріальні збитки.
Мал. 1, див. зворотній бік
Зміст
Захист навколишнього
середовища
Рівень небезпеки
Елементи приладу
313UK

– 2
Струмінь під високим тиском
може становити небезпеку
при неправильному використанні. Не
можна направляти струмінь на людей,
тварин, увімкнуте електрообладнання
або на сам прилад.
Кольорове маркування
Символи на пристрої
Небезпека опек-
тися! Попереджен-
ня про гарячі вузли.
Небезпека отруєн-
ня! Не вдихати
вихлопні гази.
Небезпека пожежі!
Небезпека вибуху!
314 UK

– 3
Відповідно до діючих директив
забороняється експлуатація
пристрою без системного ро-
зділювача у системі водопо-
стачання питної води. Слід використо-
вувати відповідний системний розділю-
вач фірми KÄRCHER або альтернатив-
ний системний розділювач, згідно EN
12729 типу BA.
Вода, що пройшла через системний ро-
зділювач, вважається непридатною
для пиття.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека травмування!
При викори-
станні на автозаправних станціях або
в інших небезпечних зонах слід дотри-
муватися відповідних правил техніки
безпеки.
Вимоги до якості води:
УВАГА
Як середовище високого тиску можна
використовувати тільки чисту воду.
Забруднення призводять до передча-
сного зношення пристрою або виник-
нення в ньому осаду.
Якщо використовується вода, що вико-
ристовується повторно, то не можна
виходити за такі граничні значення.
НЕБЕЗПЕКА
Не експлуатувати пристрій для
миття під високим тиском, якщо
було розлите пальне, а перенести
його на інше місце та всіляко уника-
ти іскор.
Правильне застосування
Правила безпеки
315UK

– 4
Не зберігати, не розливати або ви-
користовувати пальне поблизу від-
критого вогню або таких при-
строїв, як печі, опалювальні котли,
нагрівачі для води тощо, що мають
полум'я запальника або утворюють
іскри.
Легкозаймисті предмети та ма-
теріали тримати подалі від глуш-
ника (щонайменше 2 м).
Не експлуатувати двигун без глуш
-
ника, а той регулярно перевіряти,
чистити та при необхідності замі-
нювати.
Не використовувати двигун в лісі,
на місцевості, вкритій чагарниками
та травою, не обладнавши випускну
систему іскровловлювачем.
Поза налагоджувальними роботами
не дозволяти двигуну працювати із
знятим повітряним фільтром або
без кришки над всмоктувальним па-
трубком.
Не здійснювати перестановок в
ре-
гулювальних пружинах, важільних
передачах регулятора або інших ча-
стинах, що можуть вплинути на
збільшення обертів двигуна.
Небезпека опіків! Не торкатися га-
рячих глушників, циліндрів або охо-
лоджувальних ребер.
Ніколи не наближатись руками і но-
гами до рухомих деталей або ча-
стин, що обертаються.
Небезпека отруєння! Пристрій не
повинен
експлуатуватись в замкне-
ному просторі.
Не використовувати непридатного
пального, оскільки це може бути не-
безпечним.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека травмування! Пристрій, під-
ведення, шланг високого тиску та з'єд-
нання повинні бути справні. Якщо стан
є несправним, то пристрій використо-
вувати не можна.
Фото 2, див. сторінку суперобкладин-
ки
Захисні пристрої
Перепускний хлипак
Запобіжний клапан
Теплорегулюючий клапан
Введення в експлуатацію
Встановіть буксирну скобу
316 UK

– 5
Примітка:
Дотримуватись розділу "Вказівки з
техніки безпеки"!
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека загоряння й вибуху!
Забороняється заправляти прилад
паливом у закритих приміщеннях,
при працюючому або гарячому дви-
гуні.
При заправці не палити.
Не виконувати заправку поблизу від-
критого вогню чи іскор
.
Не проливати паливо – використо-
вувати воронку.
Пролите паливо витерти.
Після заправляння належним чином
закрити каністру та бак.
Встановлення ручного пістолета-
розпилювача, струминної трубки
та насадки
Перевірка рівня мастила в насосі
високого тиску
2.
1.
Двигун
Залити паливо
317UK

– 6
Вказівка:
НЕБЕЗПЕКА
Ніколи не всмоктувати воду з ємності
для питної води.
Ніколи не всмоктувати такі рідини з
вмістом розчинників, як розріджувач
для лаку, бензин або мастило. Туман від
розпилення розчинників є легкозайми-
стим, вибухонебезпечним та отруй-
ним.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека вибуху!
Не розпиляти горючі рідини.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека травмування! Ніколи не ви-
користовувати пристрій без встанов-
леної струминної трубки. Перевірити
надійність фіксації струминної трубки
перед кожним застосуванням. Слід міц-
но затягти гвинтове з'єднання стру-
минної трубки.
Небезпека травмування! Під час робо-
ти тримати пістолет-розпилювач та
струминну
трубку двома руками.
Небезпека травмування! Під час вико-
ристання спускний та запобіжний ва-
желі не повинні бути заблокованими.
Небезпека травмування! У разі пошкод-
ження запобіжного важеля звернутися
до сервісної служби.
Небезпека травмування через
струмінь води під тиском. Перед прове-
денням будь-яких робіт на пристрої пе-
ресунути запобіжний фіксатор на
руч-
ному пістолеті-розпилювачі уперед.
Прилад створює високий рівень шуму.
Небезпека ураження органів слуху. Під
час роботи з приладом обов'язково ви-
користовувати відповідні засоби для
захисту слуху.
Вказівка:
Подача води
Всмокутування води з контейнера
Вентиляція пристрою
Експлуатація
Відкриття/закриття пістолета-
розпилювача
Запустити пристрій
318 UK

– 7
НЕБЕЗПЕКА
Під час регулювання тиску/кількості
слід звернути увагу на те, щоб гвинто-
ве з'єднання струминної трубки не
ослабнуло.
НЕБЕЗПЕКА
Перед заміною форсунок слід відключи-
ти пристрій, а ручним пістолетом-роз-
пилювачем оперувати, поки в пристрої
не з'явиться напір.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Невідповідні
засоби для чищення мо-
жуть пошкодити пристрій і об'єкти,
що підлягають чищенню. Використо-
вувати тільки ті мийні засоби, які допу-
щені до використання компанією
Kаrcher. Дотримуйтесь вказівок й реко-
мендацій щодо дозування миючих засо-
бів. З мийними засобами поводитись
економно, щоб не зашкодити довкіллю,
Дотримуватися вказівок по техніці
безпеки,
наведених на упаковці засобів
для чищення.
Вказівка:
Встановіть робочий тиск та
продуктивність насосу
Заміна форсунки
Експлуатація з засобом для
чищення
Рекомендовані методи очищення
Після роботи з миючим засобом
Переривання роботи
319UK

– 8
УВАГА
Небезпека пошкодження. Не піднімати
важіль зупинення двигуна при відкрито-
му пістолеті-розпилювачі.
몇 ОБЕРЕЖНО
Небезпека травм та пошкоджень! При
транспортуванні слід звернути увагу
на вагу пристрою.
УВАГА
Під час транспортування забезпечити
захист спускового важеля від пошкод-
ження.
몇 ОБЕРЕЖНО
Небезпека травм та пошкоджень! При
зберіганні звернути увагу на вагу при-
строю.
УВАГА
Небезпека ушкодження! Замерзла вода
в пристрої може зруйнувати частини
пристрою.
Вказівка:
Вказівка:
Вимкнути пристрій
Транспортування
Зберігання
Захист від морозів
Спуск води
Промийте пристрій засобами захисту
від морозів
Догляд та технічне
обслуговування
320 UK

– 9
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека ураження через ненавмисне
увімкнення приладу. Перед початком
усіх робіт з приладом повернути вими-
кач двигуна у положення «0».
Небезпека опіків! Не торкатися гаря-
чих глушників, циліндрів або охолоджу-
вальних ребер.
Марки мастил та рівень заповнення
зазначені в розділі "Технічні дані".
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека ураження через ненавмисне
увімкнення приладу. Перед початком
усіх робіт з приладом повернути вими-
кач двигуна у положення «0».
Небезпека опіків! Не торкатися гаря-
чих глушників, циліндрів або охолоджу-
вальних ребер.
Періодичність технічного
обслуговування
Щоденно
Кожного тижня
Щомісяця
Через 500 годин експлуатації, не
рідше одного разу на рік
Профілактичні роботи
Очистіть водяний фільтр
Заміна мастила у високонапірному
насосі
Допомога у випадку
неполадок
Мотор не працює
Пристрій не утворює тиску
321UK

– 10
Вказівка:
Якщо пошкодження не можна усуну-
ти, необхідно перевірити пристрій у
службі обслуговування клієнтів.
Прилад протікає, вода капає з
нижньої частини приладу
Засіб для чищення не
всмоктується
Гарантія
Приладдя й запасні деталі
Аксесуари
ABS Барабан для шланга
ABS Рама Cage, широка
322 UK

– 11
Декларація про
відповідність нормам ЄС
Продукт:
Тип:
Відповідна директива ЄС
Прикладні гармонізуючі норми
Застосовуваний метод оцінки відпо-
відності
Рівень потужності дБ(A)
HD 9/23 DE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
323UK

– 12
Технічні характеристики
Двигун
Акумулятор, тип 53646 відповідно до EN 50342-4
Підключення водопостачання
Насос
Розміри та вага
324 UK

– 13
Значення встановлене згідно EN 60335-2-79
325UK

– 1
在您第一次使用您的设备前,请
先阅读并遵守本操作说明书原
件,为日后使用或其他所有者使用方便请
妥善保管本说明书。
第一次使用前,请务必详阅编号为
5.951
-
949.0 的安全提示!
如有运输损坏请立即通知零售商。
打开包装时检查包装内的物件。
内部材料提示 (REACH)
最新的内部材料信息请您在如下链接中查
找:
www.kaercher.com/REACH
危险
提示会导致人员重伤或死亡的直接威胁性
危险。
몇
警告
提示可能导致人员重伤或死亡的危险状况。
몇
小心
提示可能导致轻度伤害的危险状况。
注意
提示可能产生财产损失的危险状况。
图 1, 参见封面
1 喷头螺纹管接头
2喷头
3 喷射管 EASY!Lock
4 压力 / 用量调整装置
5 保险卡扣
6 手持式喷枪 EASY!Force
7扳机
8 保护杆
9 高压软管 EASY!Lock
10 充电指示灯
不对电池充电时亮起
11 电机开关
0 - 不对电池充电
1 - 发动机运转时对电池充电
- 启动发动机
12 高压泵
13 手起动装置
14 发动机停止杆
15 带过滤嘴的洗涤剂抽吸软管
16 水过滤器
17 水接口
18 喷头支架
用于保存喷嘴
19 电池
20 喷射管存放架
21 泵放油螺栓
22 测油棒 (发动机)
23 高压接头 EASY!Lock
24 玻璃油位视窗
25 油箱
26 电机
27 星形柄推架
28 手持喷枪的支架
29 减压杆
30 软管支架
目录
环境保护 . . . . . . . . .
1
危险程度 . . . . . . . . .
1
设备元件 . . . . . . . . .
1
设备上的符号 . . . . . . .
2
合乎规定的使用 . . . . . .
2
安全说明 . . . . . . . . .
3
安全装置 . . . . . . . . .
3
调试设备 . . . . . . . . .
3
操作说明 . . . . . . . . .
4
运输 . . . . . . . . . . .
5
储存 . . . . . . . . . . .
6
保养与维护 . . . . . . . .
6
故障排除 . . . . . . . . .
6
质量保证 . . . . . . . . .
7
附件和备件 . . . . . . . .
7
产品规格 / 参数 . . . . . .
8
环境保护
包装材料可以回收利用。请不要
把包装材料与普通垃圾放在一起
处理,而应妥善安排回收。
旧的设备中含有宝贵的可再利用
的材料,应加以回收利用。电
池、油以及类似物质不可以进入
自然环境。请通过适当的收集系
统处理您的旧设备。
请不要让机油、燃油、柴油和汽油进入到
环境中。 请保护土壤并按照环境保护要求
清理废油。
危险程度
设备元件
326 ZH

– 2
31 推杆
32 燃料罐
33 压力表
34 洗涤剂控制阀
35 燃料龙头
A 锁紧螺母
B 过滤器杯
C O 型密封圈
D 过滤器滤芯
用于清洗过程的操作元件为黄色。
用于保养和服务的操作元件为浅灰色。
不正确地使用高压喷射是很危险
的。不能对准人、动物、电器设
备或者设备自身喷射。
根据有效的使用说明规定,该设备
在没有系统分离器的情况下不能在
饮用水网上使用。必须使用一个合
适的 KÄRCHER 公司的系统分离器,
或者根据 EN 12729 Typ BA 选用系统分离
器。
流经系统分离器的水被归为不可饮用水。
高压清洗机用于清洗:机器、汽车、建筑
物、工具、房屋立面、露台、园林设备等。
用于清洗,使用低压喷射和洗涤剂 (例
如清洗机器、车辆、工厂建筑物或工具
等);
用于清洗,使用高压喷射不用洗涤剂
(例如清洗门面、屋顶阳台或花园器
械);
对于顽固污迹我们推荐污垢清除器作为
特殊的辅助工具。
危险
存在受伤危险!如果在加油站或其它危险
区域中使用,则要注意相应的安全规范。
对水质的要求:
注意
干净水只能作为高压介质使用。污染物导
致提前磨损或设备沉积物。
以下极限值在使用循环水时不得超过。
颜色标识
设备上的符号
燃烧危险! 部件发
热警告。
中毒危险。不吸入废
气。
存在火灾危险!
存在爆炸危险!
加入柴油。
只能使用操作说明中指定的润
滑剂。
不要在发动机运行时
加油。
加油时禁止吸烟。
不要直接从油罐中加
油,而是使用漏斗或
适当的容器。
合乎规定的使用
请不要将含有矿物油的废水排放到土壤、
河流或下水道中。因此,请只在配有油分
离器的合适场所内清洗发动机和地坑。
pH 值 6,5...9,5
电导率 * 新水电导率
+1200 µS/cm
可沉淀材料 ** < 0,5 mg/l
可沉淀材料 *** < 50 mg/l
碳氢化合物 < 20 mg/l
氯化物 < 300 mg/l
硫酸盐 < 240 mg/l
钙 < 200 mg/l
总硬度 < 28 °dH
< 50 °TH
< 500 ppm (mg
CaCO
3
/l)
铁 < 0,5 mg/l
锰 < 0,05 mg/l
327ZH

– 3
注意各国关于液体喷射器的规定。
注意各国的事故预防措施规定。必须对
液体喷射器进行定期检查并保留书面检
查结果。
不允许在设备 / 附件上进行更改。
危险
若燃料不慎泼出,不得使用高压清洁
器,而应把该设备移到另外一个地方且
要避免产生火星。
燃料不能在明火或火炉、锅炉、热水锅
炉等设备附近存放、倒出或使用,这些
设备拥有触发火花或会导致火花形成。
易燃物品和材料要远离消声器 (至少 2
米)。
没有消声器不可发动电机,应定期检
查、清洁并在必要时进行修复。
若没有装配带火花挡的排气装置,电机
不能在森林、灌木或草原地区使用
除了调整工作外,摘下空气过滤器或进
气短管上无盖板,电机不可运行。
不对调整弹簧、调节器杠杆或其他部位
进行调节,会导致马达转数增加。
燃烧危险!不可触碰热烫的消音器、气
缸或冷却装置。
手和脚绝不能靠近运行中或旋转中的部
件。
中毒危险!不得在封闭的空间内使用设
备。
不得使用不合适的燃料,因为它们有可
能会造成危险。
安全装置用于保护使用者,不得令其失效
或不让其发挥功能。
如果手持式喷枪已关闭,则溢流阀打开
且高压泵会将水引回至泵体吸入侧。从
而防止出现超过允许工作压力的情况。
溢流阀在出厂时已设置好并进行了铅
封。仅允许由客服人员对其进行调节。
当超过允许的最大工作压力 (参见技术参
数)时安全阀打开;水流到外部。
安全阀在出厂时已经设置好并进行了铅封。
只能通过客户服务人员进行调节。
温控阀防止高压泵在手持喷枪关闭时在循
环运行过程中产生不允许的加热。
当超过 80 °C 的最高允许水温时,温控阀
打开并将热水排放到外部。
危险
存在受伤危险!设备、供电线路、高压软
管和接头必须处于完美无暇的状态。如果
设备的状态存有疑问,则不允许使用设备。
图 2,参见封面
推杆用附入的固定螺栓固定。
提示: EASY!Lock 系统可快速且安全地将
部件连接起来,只需将快速螺纹旋转一圈
即可完成。
将高压喷嘴插到喷射管上。
安装锁紧螺帽并用手拧紧
(EASY!Lock)。
将喷射管与手持式喷枪相连并用手拧紧
(EASY!Lock)。
用手拧紧喷射管的螺栓连接件。
将高压软管与手持式喷枪和设备的高压
接口相连并用手拧紧 (EASY!Lock)。
铜 < 2 mg/l
活性氯 < 0,3 mg/l
无不良气味
* 最大总计为 2000 µS/cm
** 样品容量 1 升,沉淀时间 30 分钟
*** 无磨损材料
安全说明
安全装置
溢流阀
安全阀
散热阀
调试设备
安装推架
安装手持式喷枪、喷射管及喷嘴
2.
1.
328 ZH

– 4
检查油位视窗上的高压泵油位。
如果油位降到低于玻璃油位视窗的中部,
则不要运行设备。
需要时重新加油 (参见技术参数)。
首次使用前,剪下水泵上油箱盖的尖
头。
注意 “ 安全提示 ” 一节!
调试前阅读发动机制造商的操作说明书
并且尤其要注意安全提示。
检查发动机的油位。
如果油位降到 “ 最低油位 ” 以下,则
不要使用设备。
需要时重新加油。
危险
火灾危险和爆炸危险!
从不要在封闭空间内、发动机运转时或
给热发动机加油。
加油时禁止吸烟。
不要在明火或火花附近加油。
不要洒出燃油 - 使用漏斗。
擦掉洒出的燃油。
加油后按规定封闭油罐和油箱。
向燃料箱内注入柴油燃料。
接口数据参见技术参数。
设备水管上的进水管 (至少长 7.5m,最
小直径 3/4“)接上供水装置 (例如水
龙头)。
打开进水阀。
提示: 进水软管不属供货范围。
危险
绝不要从饮用水容器中抽水。
绝不使用设备抽吸含溶剂的液体,例如油
漆稀释剂、汽油或油。溶剂喷雾高度易燃、
易爆且有毒。
将带过滤器 (配件)的抽水软管 (直
径至少为 3/4“)连接到水接头上。
清洁剂计量阀调至 "0" 位置。
运行前对设备进行通风。
拧开喷嘴螺栓连接并取下喷嘴。
根据发动机制造商的操作说明书启动发
动机。
多次操作手持喷枪的控制杆。
运行设备,直至喷管上没有水泡出现。
关闭设备,拧下喷头。
危险
存在爆炸危险!
不得喷射可燃液体。
危险
存在受伤危险!禁止使用未安装喷射管的
设备。每次使用前,须检查喷射管是否牢
固。喷射管螺栓连接件须用手拧紧。
受伤危险!在工作时,用两只手紧握手持
式喷枪和喷射管。
受伤危险!在运行期间,控制杆和保护杆
不可卡住。
受伤危险!若保护杆损坏,请向客户服务
处咨询。
高压水射流造成受伤危险。在设备上进行
所有工作之前,将手持式喷枪上的保险卡
扣向前推。
设备会产生很高的噪声级。听力损害危险。
在使用设备作业时,务必佩戴适宜的听力
保护装置。
打开手持式喷枪:压下安全掣子和扳
机。
关闭手持式喷枪:松开安全掣子和扳
机。
检查高压泵的油位
发动机
加注燃油
自来水连接管
将水从水箱中抽出。
设备排气
操作说明
打开 / 关闭手持式喷枪
329ZH

– 5
打开进水阀。
当手持喷枪处于打开状态时,根据发动
机制造商的操作说明书起动发动机。
提示:
为简化起动过程,可拆除喷射管或喷嘴。
让发动机暖机运转 1 分钟。
通过转动手持式喷枪上的压力 / 用量调
节装置调整工作压力和输送量 (+/-)。
危险
在调整压力 / 用量调节装置时,注意喷射
管的螺栓连接件不能松动。
危险
更换喷嘴前应关断设备并操纵手持式喷枪,
直到设备无压力。
将手持式喷枪固定,为此将保险卡扣向
前推。
拧开喷嘴螺栓连接并取下喷嘴。
放上新的喷嘴。
拧上喷嘴螺栓连接并用手拧紧。
몇
警告
不适宜的清洁剂会损伤设备和待清洗物件。
只能使用 Kärcher 配给的洗涤剂。 注意和
洗涤剂一同放置的推荐剂量及提示。 节约
环保地使用洗涤剂。
注意关于洗涤剂的安全提示。
Kärcher 的洗涤剂保证无干扰地工作。请允
许我们给您建议,或者阅读我们的产品目
录或者洗涤剂信息页。
把洗涤剂抽吸软管挂到装有洗涤剂的容
器上。
使用低压喷嘴更换高压喷嘴。
将清洁剂计量阀调至所需浓度
(0%...6%)。
溶解污垢:
节省喷射洗涤剂并保持 1...5 分钟的时
间使其产生作用,但不要让其干掉。
去除污垢:
利用高压喷射方式刷洗被溶解的杂质。
清洁剂计量阀调至 "0" 位置。
在发动机运转和手持喷枪打开的情况下
至少用 1 分钟的时间将设备冲洗干净。
松开水枪扳手。
提示:若放开手持喷枪的操纵杆,电机以
空载转数继续运转。
如果较长时间中断 (好几分钟),则关
闭发动机。
控制手持喷枪,直到没有压力。
使用保险卡扣锁住手持式喷枪,防止意
外打开。
在使用含盐的水 (海水)运行结束后,在
打开手持式喷枪的情况下使用管道水将设
备至少冲洗 2-3 分钟直至干净。
关闭手持式喷枪。
注意
存在损坏危险。不得在手持喷枪打开时向
上拉发动机停止杆。
向上拉发动机停止杆,直至发动机停
止。
将发动机开关转到 “0”。
关闭燃油旋塞。
关闭供水装置。
控制手持喷枪,直到没有压力。
使用保险卡扣锁住手持式喷枪,防止意
外打开。
从设备上拧下进水软管。
몇
小心
受伤和损坏危险!运输时要注意设备的重
量。
注意
在运输期间对控制杆进行保护,以防其损
坏。
卷好高压软管并挂到软管存放架上。
将喷管插入喷管存放架中。
把手持喷枪放回到固定架。
推动设备推杆。
用车辆进行运输时,根据各适用准则确
保设备不会滚动、滑动和倾翻。
松开星形柄并向后转动推杆,以便减少
空间需求。
启动设备
调整工作压力和输送量
更换喷嘴
使用洗涤剂的运行
推荐的洗涤方法:
使用洗涤剂运行后
中断运行
关闭高压清洗机
运输
330 ZH

– 6
몇
小心
受伤和损坏危险! 存放时要注意设备的重
量。
该设备只能存放在室内。
注意
损坏危险!设备中结冰的水可损坏设备零
部件。
在冬季最好将设备保存在一个供暖的房间
内
在无供暖的房间内保存时注意下列说明:
拧下进水软管和高压软管。
让设备运行最长 1 分钟,直至泵和水管
排空。
拧下水过滤器并排空。
提示: 注意防冻剂制造商的操作规范。
通过泵抽常用的防冻剂到设备里。
由此亦达到一定的防腐蚀作用。
您可以和您的零售商签定安全检查或者维
修协议。请咨询我们。
提示: 下列维护保养计划表仅适用于高压
泵的维护保养作业。此外,须按照电机制
造商操作手册中的相关说明对电机执行维
护保养作业。
危险
设备意外运行会造成受伤危险。在设备上
进行工作前将发动机开关转到 “0”。
燃烧危险!不可触碰热烫的消音器、气缸
或冷却装置。
检查高压管是否损伤 (爆裂危险)。 立
即更换受损高压软管。
检查油位。
如油呈乳状时 (油中有水),立即与客户
服务部门联系。
清洁水过滤器。
清洗洗涤剂抽吸软管上的过滤嘴。
检查发动机和框架之间的固定元件是否
有裂纹,请客户服务部更换有裂纹的固
定元件。
由售后服务人员进行设备维护。
更换高压泵的油。
关闭供水装置。
拧下锁紧螺母。
向下拉动过滤器杯。
清洁滤芯和滤杯。
检查 O 型密封圈的位置是否正确。
将滤芯插入滤杯。
重新装上滤杯。
拧上锁紧螺母并拧紧。
准备好容量约为 1 升的集油器。
拧出放油螺栓。
将油放到接漏容器中。
旋入放油螺栓。
注入新油,直至达到玻璃油位视窗的中
部。
缓慢注油,以便气泡逸出。
油类和加油量参见技术参数。
危险
设备意外运行会造成受伤危险。在设备上
进行工作前将发动机开关转到 “0”。
燃烧危险!不可触碰热烫的消音器、气缸
或冷却装置。
注意发动机生产商操作说明书中的提示!
储存
防冻措施
将水放出
使用防冻剂彻底冲洗设备。
保养与维护
保养周期
每天保养
每周的
每月
500 工作小时后,至少每年一次
保养工作
清洁水过滤器
高压泵换油
对废油进行环保弃置处理或上交至授权收
集中心。
故障排除
电机不运转
331ZH

– 7
发动机运行转速过低
检查发动机的运行转速 (参见技术参
数)。
低压喷嘴已安装。
安装高压喷嘴。
喷嘴堵塞 / 已洗净
清洗 / 更换喷嘴。
水过滤器受到污染
清洁水过滤器。
系统中存在空气
设备放气 (参看 “ 设备使用 ”)。
进水量太少
检查进水量 (参看技术参数)。
通向泵的进水管道不密封或者堵塞。
检查整个到泵的进水管道。
泵不密封
提示: 允许 3 滴 / 分钟。
更严重的不密封请找客服。
高压喷嘴已安装
安装低压喷嘴。
带过滤器的清洁剂吸入软管不密封或堵
塞
检查/清洗带过滤嘴的洗涤剂抽吸软管。
清洁剂吸入软管接头处的止回阀已粘合
清洁 / 更换清洁剂吸入软管接头处的止
回阀。
清洁剂计量阀已关闭或不密封 / 堵塞
检查 / 清洗带过滤器的洗涤剂剂量控制
阀。
如果故障无法排除,设备必须送到客服检
修。
我们的主管销售公司所发布的质量保证条
件每个国家均适用。在质量保证期内,您
的附件一旦发生意外故障,只要是材料或
制造缺陷,我们都将免费排除。如属质量
保证情况,请凭发票联系贵方经销商或就
近联系获得授权的客户服务点。
只使用原厂配件和备件,它们能保证设备
的安全和无故障运行。
有关配件和备件的信息请登录
www.kaercher.com。
2.110-002.0
用于将高压软管固定到管架上的管软卷筒。
2.637-007.0
用于保护设备和吊车装载的管架扩展件。
设备不产生压力
高压清洗机泄漏,从高压清洗机上滴
水。
不吸入洗涤剂
质量保证
附件和备件
配件
ABS 软管卷筒
ABS 宽笼架
332 ZH

– 8
产品规格 / 参数
电机
型号 -- Yanmar L 100,
单缸,4 冲程
3600 1/ 分钟转速下的额定功率 kW (PS) 7,4/10
运行转速 1/min 3250
燃料罐 l 5,4
燃料
(根据欧洲标准 EN 14214 和 EN 590)
-- 柴油
防护等级 -- IPX5
满负荷下的燃油消耗 l/h 2,0
发动机油量 l 1,2
发动机油类 机油 15W40 订货号:6.288-
050.0
电池,型号 53646,根据 EN 50342-4
电压 V 12
容量 Ah 36
水接头
进水温度 (最高) °C 60
流量 (最小) l/h (l/min) 1000 (16,7)
供水 (最大) MPa (bar) 1 (10)
进水软管长度 (最短) m 7,5
进水软管直径 (最小) 英寸 3/4
从开口容器的抽吸高度 m 1
泵
工作压力 MPa (bar) 4...23
(40...230)
输送量 l/h (l/min) 530...930
(8,8...15,5)
高压喷嘴大小 -- 048
低压喷嘴大小 -- 250
最大工作超压 (安全阀) MPa (bar) 27 (270)
温控阀开启温度 °C 80
油量 - 泵 l 0,35
油类 - 泵 机油 15W40 订货号:6.288-
050.0
洗涤剂吸取 l/h (l/min) 0...50
(0...0,8)
手持喷枪的反冲力 (最大) N 55
尺寸和重量
长度 x 宽度 x 高度 mm 866 x 722 x
1146
典型运行重量 kg 107,3
333ZH

– 9
该值遵照 EN 60335-2-79 规定
噪音辐射
声压等级 L
pA
dB(A) 90
不安全性 K
pA
dB(A) 3
声功率电平 L
WA
+ 不安全性 K
WA
dB(A) 107
手臂振动值 m/s
2
<2,5
不确定度 K m/s
2
0,7
334 ZH

10 –
ﴼﻘﺒﻃ ﺔﺒﺴﺘﺤﻤﻟا ﻢﻴﻘﻟا ﺔﻔﺻاﻮﻤﻠﻟ EN 60335-2-79
ءﺎﺿﻮﻀﻟا ثﺎﻌﺒﻧا
تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣL
pA
dB(A)90
ﻚﺸﻟا K
pA
dB(A)3
تﻮﺼﻟا ةرﺪﻗ ىﻮﺘﺴﻣL
WA
ﻚﺸﻟا + K
WA
dB(A)107
ﻼﻟ ﺔﻴﻠﻜﻟا ﺔﻤﻴﻘﻟا يوﺪﻴﻟا عارﺬﻟا زاﺰﺘﻫا ﺔﻤﻴﻗزاﺰﺘﻫm/s
2
<2,5
ﻚﺸﻟاKm/s
2
0,7
335AR

9 –
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
كﺮﺤﻤﻟا
زاﺮﻄﻟا--Yanmar L 100 ،
ﻷا يدﺎﺣأ ،ﺔﻧاﻮﻄﺳ
ﻷا ﻲﻋﺎﺑرطاﻮﺷ
ﻻا ةرﺪﻘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻤﺳ3600ﺔﻘﻴﻗد/ﺔﻔﻟ kW (PS)7,4/10
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻔﻟ دﺪﻋ1/min3250
دﻮﻗﻮﻟا ناﺰﺧl5,4
دﻮﻗﻮﻟا
ﻷا رﺎﻴﻌﻤﻠﻟ ﺎﻘﻓو) ﻲﺑوروEN 14214 و EN 590(
--لﺰﻳد
ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا عﻮﻧ--IPX5
ﻼﻬﺘﺳاﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا ﺪﻨﻋ دﻮﻗوﻮﻟا كl/h2,0
كﺮﺤﻤﻟا ﺖﻳز ﺔﻴﻤﻛl1,2
كﺮﺤﻤﻟا ﺖﻳز عﻮﻧ كﺮﺤﻤﻟا ﺖﻳز
15W40
ﺐﻠﻄﻟا ﻢﻗر
6.288-050.0
عﻮﻧ ،ﺔﻳرﺎﻄﺑ53646 رﺎﻴﻌﻤﻟ ﺎﻘﺒﻃ EN 50342-4
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟاV12
ﺔﻌﺴﻟاAh36
ءﺎﻤﻟا ﺔﻠﺻو
ﻷا ﺪﺤﻟا) ﻖﻓﺪﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد(ﻰﺼﻗ°C60
ﻷا ﺪﺤﻟا) ﻖﻓﺪﺘﻟا ﺔﻴﻤﻛ(ﻰﻧدl/h (l/min)1000 (16,7)
ﻷا ﺪﺤﻟا) ﻖﻓﺪﺘﻟا ﻂﻐﺿ(ﻰﺼﻗMPa (bar)1 (10)
ﻷا ﺪﺤﻟا) ﺐﺤﺴﻟا مﻮﻃﺮﺧ لﻮﻃ(ﻰﻧدm7,5
ﻷا ﺪﺤﻟا) ﺐﺤﺴﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﺮﻄﻗ(ﻰﻧدZoll3/4
حﻮﺘﻔﻣ ءﺎﻋو ﻦﻣ ﻂﻔﺸﻟا عﺎﻔﺗراm1
ﺔﺨﻀﻤﻟا
ﻞﻐﺸﻟا ﻂﻐﺿMPa (bar)4...23 (40...230)
ﻹا ﻢﺠﺣداﺪﻣl/h (l/min)530...930
(8,8...15,5)
ﻲﻟﺎﻋ ﻂﻐﺿ ،ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻢﺠﺣ--048
ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻂﻐﺿ ،ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻢﺠﺣ--250
ﻷا ﺪﺤﻟاﻷا مﺎﻤﺻ) طﺮﻔﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ ﻦﻣ ﻰﺼﻗ(نﺎﻣMPa (bar)27 (270)
يراﺮﺤﻟا مﺎﻤﺼﻟا ﺔﺤﺘﻓ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
°C80
ﺔﺨﻀﻤﻟا - ﺖﻳﺰﻟا ﺔﻴﻤﻛl0,35
ﺔﺨﻀﻤﻟا - ﺖﻳﺰﻟا ﻒﻨﺻ كﺮﺤﻤﻟا ﺖﻳز
15W40
ﺐﻠﻄﻟا ﻢﻗر
6.288-050.0
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻂﻔﺷl/h (l/min)0...50 (0...0,8)
ﻷا ﺪﺤﻟا) يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ داﺪﺗرا ةﻮﻗ (ﻰﺼﻗN55
ﻷاو ﺲﻴﻳﺎﻘﻤﻟانازو
ﻻا × ضﺮﻌﻟا × لﻮﻄﻟاعﺎﻔﺗرmm866 x 722 x
1146
ﻲﺟذﻮﻤﻨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا نزوkg107,3
336 AR

8 –
ﺔﻳؤر جﺎﺟز ﻒﺼﺘﻨﻣ ﻰﺘﺣ ﺪﻳﺪﺟ ﺖﻳﺰﺑ ناﺰﺨﻟا ءﻞﻣ
.ﺖﻳﺰﻟا
تﺎﻋﺎﻘﻓ جوﺮﺧ ﻦﻜﻤﻳ ﻰﺘﺣ ءﻂﺒﺑ ﺖﻳﺰﻟا ءﻞﻣ
.ءاﻮﻬﻟا
تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺮﻈﻧا ،ءﻞﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛو ﺖﻳﺰﻟا ﻒﻨﺻ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
.ﺔﻴﻨﻔﻟا
ﺮﻄﺧ
ﻹا ﺮﻄﺧ ةرادإ .ﺪﺼﻗ ﺮﻴﻐﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﺑﺎﺻ
„ ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟا كﺮﺤﻤﻟا حﺎﺘﻔﻣ0 ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ “
.زﺎﻬﺠﻟا
ﻹا ﺮﻄﺧﻻ !تاءاﻮﺘﻛﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻّﻤﺨﻣ ﺲﻤﻠﺗ تﻮﺼﻟا تاﺪ
ﻷا وأ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا.ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ﻒﻧﺎﻋز وأ ﺔﻧاﻮﻄﺳ
ﻹا ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷر
.كﺮﺤﻤﻠﻟ ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻋ ردﺎﺼﻟا
–ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺾﻔﺨﻨﻣ كﺮﺤﻤﻟا تﺎﻔﻟ دﺪﻋ
تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺮﻈﻧا) كﺮﺤﻤﻟا تﺎﻔﻟ دﺪﻋ ﺔﻌﺟاﺮﻤﺑ ﻢﻗ
.(ﺔﻴﻨﻔﻟا
–.ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ
.ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
–ﻞﻛﺂﺘﻣ وأ دوﺪﺴﻣ ﺚﻔﻨﻤﻟا
.ﺚﻔﻨﻤﻟا لاﺪﺒﺘﺳا/ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
–ﺦﺴﺘﻣ هﺎﻴﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ
.ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
–مﺎﻈﻨﻟا ﻲﻓ ءاﻮﻫ
ءﺪﺑ" ﺮﻈﻧا) زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ءاﻮﻬﻟا ﻒﻳﺮﺼﺘﺑ ﻢﻗ
.("ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
–ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻠﻴﻠﻗ ءﺎﻤﻟا ﻖﻓﺪﺗ ﺔﻴﻤﻛ
.(ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺮﻈﻧا) ءﺎﻤﻟا ﻖﻓﺪﺗ ﺔﻴﻤﻛ ﺺﺤﻓا
–ﻼﺻوﻹا ت وأ ﺐﻳﺮﺴﺗ ﺎﻬﺑ ﺔﺨﻀﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا داﺪﻣ
ةدوﺪﺴﻣ
ﻼﺳأ ﻊﻴﻤﺟ ﺺﺤﻓا.ﺔﺨﻀﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا ﻖﻓﺪﺘﻟا ك
–ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻦﻣ بﺮﺴﺗ
:دﺎﺷرإ طﻮﻘﺴﺑ ﺢﻤﺴﻳ 3.ﺔﻘﻴﻗد/تاﺮﻄﻗ
ﴽﺪﻳﺪﺷ بﺮﺴﺘﻟا نﺎﻛ اذإ ىﺪﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺺﺤﻔﺑ ﻢﻗ ،
ﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ.ء
–ﺐﻛﺮﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺚﻔﻨﻣ
.ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
– ﻪﺑ ﺮﺘﻠﻔﺑ دوﺰﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻂﻔﺷ مﻮﻃﺮﺧ
دوﺪﺴﻣ وأ ﺐﻳﺮﺴﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻂﻔﺷ مﻮﻃﺮﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ/ﺺﺤﻔﺑ ﻢﻗ
.ﻪﺑ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟاو
–ﻼﻟا مﺎﻤﺼﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﺔﻠﺻﻮﺑ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻲﻋﻮﺟر
ﻖﺼﺘﻠﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻂﻔﺷ
ﻼﻟا مﺎﻤﺼﻟا لاﺪﺒﺘﺳا/ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ﻲﻓ ﻲﻋﻮﺟر
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻂﻔﺷ مﻮﻃﺮﺧ ﺔﻳﺎﻬﻧ
–/ﺐﻳﺮﺴﺗ ﻪﺑ وأ ﻖﻠﻐﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ةﺮﻳﺎﻌﻣ مﺎﻤﺻ
دوﺪﺴﻣ
/ﻪﺼﺤﻔﺑ ﻢﻗ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﺔﻋﺮﺟ مﺎﻤﺻ ﺢﺘﻓا
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ
ﻼﺻإ رﺬﻌﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ىﺪﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ ،ﻞﻠﺨﻟا ح
ﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ.ء
ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ يﺮﺴﺗ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ
ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺎﻨﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا ﻖﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ
ﻼﺻإﻷا ح ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا ﻚﺗﺎﻘﺤﻠﻣ ﻰﻠﻋ أﺮﻄﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا لﺎﻄﻋ
ﻼﺧ ﻞﺑﺎﻘﻣ نوﺪﺑ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﻟا نأ ﺎﻤﻟﺎﻃ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ل
ﻷا هﺬﻫ ﻲﻓ وأ داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ دﻮﺟو ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋ
لﺎﺼﻳﺈﺑ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ﻪﺟﻮﺗ ،نﺎﻤﻀﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻨﺼﻟا
ﺰﻛﺮﻣ بﺮﻗأ وأ ﻪﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﺗ يﺬﻟا عزﻮﻤﻟا ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا
ﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ.ﺪﻤﺘﻌﻣ ء
ﻷا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا ﺔﻴﻠﺻ
ﻷا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﺘﻟاو ،ﺔﻴﻠﺻ
ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑﻻا ﻦﻣ
ﻼﺘﺧﻻ.ت
ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
:ﺐﻳﻮﻟا ﻊﻗﻮﻣ ﺮﺒﻋ رﺎﻴﻐﻟاwww.kaercher.com.
2.110-002.0
ﻰﻠﻋ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ مﻮﻃﺮﺨﻟا ةﺮﻜﺑ
ﻷا رﺎﻃإ.بﻮﺒﻧ
2.637-007.0
ﻷا رﺎﻃإ ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻞﻘﻨﻟا ءاﺮﺟإو زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ بﻮﺒﻧ
.ﺔﻌﻓاﺮﻟﺎﺑ
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا
ﻻ كﺮﺤﻤﻟاروﺪﻳ
ﻻ زﺎﻬﺠﻟاُﻳ ﻂﻐﺿ يأ ﺄﺸﻨ
ﻦﻣ ءﺎﻣ تاﺮﻄﻗ لوﺰﻧو زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ بﺮﺴﺗ ثوﺪﺣ
ﻞﻔﺳﺄﺑ زﺎﻬﺠﻟا
ﻻﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻂﻔﺷ ﻢﺘﻳ
نﺎﻤﻀﻟا
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
مﺎﻈﻧABSمﻮﻃﺮﺨﻟا ةﺮﻜﺒﻟ
مﺎﻈﻧ ﺺﻔﻗ تارﺎﻃإABSﺔﻀﻳﺮﻋ
337AR

7 –
.ﻪﻈﻔﺣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ عﺎﻌﺸﻟا بﻮﺒﻧأ لﺎﺧدإ
.ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻰﻠﻋ يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻖﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻗ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻲﻓ ﺔﻌﻓاﺪﻟا ةدﺎﻨﺴﻟا مﺪﺨﺘﺳا
زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺐﺠﻳ ةرﺎﻴﺳ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻘﻧ ﺪﻨﻋ
ﻻا وأ كﺮﺤﺘﻟا ﺪﺿﻻﺰﻧﻻا وأ قﻼﻘﻧًﻘﻓو ب ﺢﺋاﻮﻠﻟ ﺎ
.ﺔﻳرﺎﺴﻟا
ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻚﻓ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﺣﺎﺴﻤﻟا ﺮﻴﻓﻮﺘﻟ
.ﻒﻠﺨﻟا ﻰﻟا ﺔﻴﻌﻓﺪﻟا ةدﺎﻨﺴﻟا ﻚﻳﺮﺤﺗو ﻲﻤﺠﻨﻟا
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ﻹا ﺮﻄﺧ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﺟﺮﻳ !رﺮﻀﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ،ﺔﺑﺎﺻ
.ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا نزو
ﻻﻷا ﻲﻓ ىﻮﺳ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻦﻳﺰﺨﺗ زﻮﺠﻳ ﻦﻛﺎﻣ
.ﺔﻘﻠﻐﻤﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ءﺎﻤﻟا ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ !راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ
ﻼﺗإ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺞﻠﺜﻤﻟا.زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأ ﺾﻌﺑ ف
ُﻳ ﺎﻬﺑ ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ ءﺎﺘﺸﻟا ﻞﺼﻓ ءﺎﻨﺛأ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻞﻀﻔ
ﺔﺌﻓﺪﺗ
ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ﺔﺌﻓﺪﺗ نوﺪﺑ فﺮﻏ ﻲﻓ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
ﻹا مﻮﻃﺮﺧ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ مﻮﻃﺮﺧو ءﺎﻤﻟﺎﺑ داﺪﻣ
.ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا
ﺪﺤﺑ ةﺪﺣاو ﺔﻘﻴﻗد ةﺪﻤﻟ ﻞﻤﻌﻳ زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺗا
ﻼﺻﻮﻟاو ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﻰﻟإ ﻰﺼﻗأ.ت
.ﻪﻐﻳﺮﻔﺗو ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﻚﻓ
:دﺎﺷرإﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ﻦﻋ ةردﺎﺼﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳ
.ﺪﻤﺠﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ةدﺎﻤﻟ ﺔﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
ﺪﻤﺠﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا داﻮﻣ ىﺪﺣإ ﺦﻀﺑ ﻢﻗ
ﻷا ﻲﻓ ﺔﻟواﺪﺘﻤﻟا.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺧاد قاﻮﺳ
ﻼﺧ ﻦﻣﴼﻀﻳأ لﻮﺻﻮﻟا ﻢﺘﻳ ﻚﻟذ ل ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﻦﻣ رﺪﻗ ﻰﻟإ
.ﺪﻤﺠﺘﻟا ﻦﻣ
ﻻا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺺﺤﻓ ءاﺮﺟإ ﻰﻠﻋ يرﺎﺠﺘﻟا ﻚﻠﻴﻛو ﻊﻣ قﺎﻔﺗ
ﻼﺴﻟا ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺪﻘﻋ ماﺮﺑإ وأ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻣ
ﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻦﻣ ةرﻮﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا.ء
:دﺎﺷرإ ﺮﺼﺘﻘﻳ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓ ةدراﻮﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺔﻄﺧ ﻲﻓ
ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﺨﻀﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ ﻞﻴﺠﺴﺗ
ﻼﻋ .ﺐﺴﺤﻓ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﻦﻴﻌﺘﻳ ﻚﻟذ ﻰﻠﻋ ةو
ﴼﻘﻓو كﺮﺤﻤﻟﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻠﻟ
.كﺮﺤﻤﻠﻟ ﺔﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻦﻋ ردﺎﺼﻟا
ﺮﻄﺧ
ﻹا ﺮﻄﺧ ةرادإ .ﺪﺼﻗ ﺮﻴﻐﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﺑﺎﺻ
„ ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟا كﺮﺤﻤﻟا حﺎﺘﻔﻣ0 ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ “
.زﺎﻬﺠﻟا
ﻹا ﺮﻄﺧﻻ !تاءاﻮﺘﻛﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻّﻤﺨﻣ ﺲﻤﻠﺗ تﻮﺼﻟا تاﺪ
ﻷا وأ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا.ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ﻒﻧﺎﻋز وأ ﺔﻧاﻮﻄﺳ
ﻂﻐﻀﻟا مﻮﻃﺮﺨﺑ تﺎﻴﻔﻠﺗ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻻا ﺮﻄﺧ) ﻲﻟﺎﻌﻟا لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻢﻗ .(رﺎﺠﻔﻧ
.ﻒﻟﺎﺘﻟا ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا مﻮﻃﺮﺧ
.ﺖﻳﺰﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺔﻌﺟاﺮﻤﺑ ﻢﻗ
ﴼﻴﺒﻴﻠﺣ ﺖﻳﺰﻟا نﺎﻛ اذإ ﻰﻠﻋ ﻪﺟﻮﺗ ،(ﺖﻳﺰﻟا ﻲﻓ ءﺎﻣ)
ﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟإ رﻮﻔﻟا.ء
.ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻂﻔﺷ مﻮﻃﺮﺧ ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
ﻦﻴﺑ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻲﻓ قﻮﻘﺷ دﻮﺟو ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا
ﻹاو كﺮﺤﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋ لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳو ،رﺎﻃ
ﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻗﻮﻘﺸﻤﻟا.ء
ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ءاﺮﺟإ ﺐﺠﻳ
ﻼﻤﻌﻟا.ء
.ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﺨﻀﻣ ﺖﻳز ﺮﻴﻴﻐﺗ
.ءﺎﻤﻟا ﻞﺧﺪﻣ ﻖﻠﻏأ
.ﺔﻴﻗﻮﻔﻟا ﺔﻟﻮﻣﺎﺼﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗ
.ﻞﻔﺳأ ﻰﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻋو ﺐﺤﺳ
.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻋوو ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
تﺎﻘﻠﺤﻟ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟاO.
.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻋوو ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ لﺎﺧدإ
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻋو ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺖﺑﺎﺛ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻫﺪﺷو ﺔﻟﻮﻣﺎﺼﻟا ﻂﺑر
ﻦﻣ ﺪﺣاو ﺮﺘﻟ ﻲﻟاﻮﺤﻟ ﻊﻴﻤﺠﺗ ناﺰﺧ داﺪﻋﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺖﻳﺰﻟا
.ﺖﻳﺰﻟا ﻒﻳﺮﺼﺗ رﺎﻤﺴﻣ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ
.ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا ءﺎﻋو ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺖﻳﺰﻟا فﺮﺼﺑ ﻢﻗ
.ﺖﻳﺰﻟا ﻒﻳﺮﺼﺗ رﺎﻤﺴﻣ ﻂﺑرا
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﺪﻤﺠﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا
ءﺎﻤﻟا ﻒﻳﺮﺼﺗ
ﺪﻤﺠﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺣ ةدﺎﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺴﻏ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺪﻴﻋاﻮﻣ
ﴼﻴﻣﻮﻳ
ﴼﻴﻋﻮﺒﺳأ
ﴼﻳﺮﻬﺷ
ﺪﻌﺑ500ﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﻨﺳ ﻞﻛ ،ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻋﺎﺳ ﻞﻗ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ
ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﺨﻀﻣ ﺖﻳز ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﻻ ةرﻮﺼﺑ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا ﺖﻳﺰﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ وأ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺮﻀﺗ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻋدﻮﺘﺴﻣ ﺪﺣأ ﻰﻟإ ﻪﻤﻴﻠﺴﺘﺑ ﻢﻗ
338 AR

6 –
ﻼﺧ ﻦﻣ ﻖﻓﺪﺘﻟا ﺔﻴﻤﻛو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ ﻂﺒﺿا ل
شﺮﻟا سﺪﺴﻤﺑ ﺔﻴﻤﻜﻟا/ﻂﻐﻀﻟا ﻢﻈﻨﻣ ةرادإ
.(-/+) يوﺪﻴﻟا
ﺮﻄﺧ
ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا ﺔﻴﻤﻜﻟا/ﻂﻐﻀﻟا ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿ ﺪﻨﻋ
ﻼﺤﻧا مﺪﻋﻸﻟ ﺔﺒﻟﻮﻠﻤﻟا ﺔﻠﺻﻮﻟا ل.ثﺎﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧ
ﺮﻄﺧ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟاو زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ﺚﻔﻨﻤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺒﻗ
ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﻰﻟإ يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ
.ﻂﻐﻀﻟا
ﻚﻟﺬﺑ مﺎﻴﻘﻠﻟو يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻦﻴﻣﺄﺘﺑ ﻢﻗ
ﻷا ﻰﻟإ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا ماﺰﺣ كﺮﺣ.مﺎﻣ
.ﺎﻬﺘﻟازإ ﻢﺛ ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻚﻓ
.ةﺪﻳﺪﺠﻟا ﺔﻫﻮﻔﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻫﺪﺷو ﺔﻫﻮﻔﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ءﻲﺸﻟاو زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺮﻀﺗ ﺪﻗ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻐﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا داﻮﻣ
ﻻ .ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا ىﻮﺳ ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ
ُﻤﻟاﻻا ﺐﺠﻳ . ﺮﺷﺮﻴﻛ ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼ ماﺰﺘﻟ
ﻹاو ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا تﺎﻋﺮﺠﻟﺎﺑ داﻮﻤﺑ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا تادﺎﺷر
نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
.صﺮﺤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻻا ﺐﺠﻳﻼﺴﻟا تادﺎﺷرﺈﺑ ماﺰﺘﻟ داﻮﻤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻣ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺮﺷﺮﻴﻛ ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻬﺠﺘﻨﺗ ﻲﺘﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻦﻤﻀﺗ
ةرﻮﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ .لﺎﻄﻋأ نود زﺎﻬﺠﻟا
تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺐﻴﺘﻛ وأ ﺎﻨﻳﺪﻟ ﺮﻓﻮﺘﻤﻟا جﻮﻟﺎﺘﻜﻟا ﺐﻠﻃ وأ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻤﺑ صﺎﺨﻟا
ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻂﻔﺷ مﻮﻃﺮﺧ ﻖﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻒﻴﻈﻨﺗ ةدﺎﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ ءﺎﻋو
ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻔﺑ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ لاﺪﺒﺘﺳا
.ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا
ﺰﻴﻛﺮﺘﻟا ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﺔﻋﺮﺟ مﺎﻤﺻ ﻂﺒﺿ
) بﻮﻠﻄﻤﻟا0...%6.(%
–ﻻا ﺔﺑاذإ:تﺎﺧﺎﺴﺗ
ﺎﻬﻛﺮﺗاو ةﺪﻴﺷر ةرﻮﺼﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ شﺮﺑ ﻢﻗ
ُﺗو ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻘﻴﻗد ﻦﻣ حواﺮﺘﺗ ةﺪﻤﻟ ﺎﻫﺮﺛأ ثﺪﺤ
ﻰﻟإ ةﺪﺣاو5ﻻ ﻦﻜﻟو ،ﻖﺋﺎﻗد .ﻒﺠﺗ ﺎﻬﻋﺪﺗ
–ﻻا ﺔﻟازإ:تﺎﺧﺎﺴﺗ
ُﺗﻷا ﻞﺴﻐ ﻂﻐﻀﻟا عﺎﻌﺸﺑ ﺔﻜﻜﻔﺘﻤﻟا خﺎﺳو
.ﻲﻟﺎﻌﻟا
ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ةﺮﻳﺎﻌﻣ مﺎﻤﺻ ﻂﺒﺿا
„ ﺔﺟرﺪﻟا0.“
ﻒﻴﻈﻨﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻄﺷ1ﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﻘﻴﻗد ﻞﻗ
شﺮﻟا سﺪﺴﻣ نﻮﻜﻳو اﺮﺋاد كﺮﺤﻤﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺎﺣﻮﺘﻔﻣ يوﺪﻴﻟا
.يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ عارذ ﺮﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ
:دﺎﺷرإﻼﻃإ ﺪﻨﻋ ﺮﻤﺘﺴﻳ يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ عارذ ق
.ﺆﻃﺎﺒﺗ ﺔﻋﺮﺴﺑ ناروﺪﻟا ﻲﻓ كﺮﺤﻤﻟا
ًﻴﺒﺴﻧ ﺔﻠﻳﻮﻄﻟا ﻒﻗﻮﺘﻟا تاﺮﺘﻓ ﻊﻣ كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗوأ ﺎ
.(ﻖﺋﺎﻗد ةﺪﻋ)
ﻮﻠﺨﻳ ﻰﺘﺣ يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻂﻐﻀﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا
ﺮﻴﻏ ﺢﺘﻔﻟا ﺪﺿ يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻦﻴﻣﺄﺘﺑ ﻢﻗ
ﻷا كﺎﺴﻤﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ دﻮﺼﻘﻤﻟا.نﺎﻣ
ﺢﻠﻤﻟا ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻌﺑ
ﴽﺪﻴﺟ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻄﺷ ﺐﺠﻳ (ﺮﺤﺒﻟا ءﺎﻣ) ةﺪﻤﻟ 2 - 3
ءﺎﻤﺑ دوﺰﻤﻟا يﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻖﺋﺎﻗد
.حﻮﺘﻔﻣ رﻮﺒﻨﺼﻟا
.يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻖﻠﻏ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
فﺎﻘﻳإ عارذ ﺐﺤﺳ مﺪﻋ .رﺮﻀﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ
شﺮﻟا سﺪﺴﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻰﻠﻋأ ﻰﻟإ كﺮﺤﻤﻟا
.ﺎﺣﻮﺘﻔﻣ يوﺪﻴﻟا
ﻰﺘﺣ ﻰﻠﻋأ ﻰﻟإ كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳإ عارذ ﺐﺤﺳ
.كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ
" ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ كﺮﺤﻤﻟا حﺎﺘﻔﻣ ةرادإ0."
.دﻮﻗﻮﻟا ﺲﺒﺤﻣ ﻖﻠﻏأ
.ءﺎﻤﻟا ﻞﺧﺪﻣ ﻖﻠﻏأ
ﻮﻠﺨﻳ ﻰﺘﺣ يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻂﻐﻀﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا
ﺮﻴﻏ ﺢﺘﻔﻟا ﺪﺿ يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻦﻴﻣﺄﺘﺑ ﻢﻗ
ﻷا كﺎﺴﻤﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ دﻮﺼﻘﻤﻟا.نﺎﻣ
ﻹا مﻮﻃﺮﺧ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ.زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ءﺎﻤﻟﺎﺑ داﺪﻣ
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ﻹا ﺮﻄﺧ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﺟﺮﻳ !رﺮﻀﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ،ﺔﺑﺎﺻ
.ﻞﻘﻨﻟا ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا نزو
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻦﻣ ﻞﻘﻨﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺐﺤﺴﻟا عارذ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
.رﺮﻀﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا
ﻰﻠﻋ ﻪﻘﻴﻠﻌﺗو ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻒﻠﺑ ﻢﻗ
.مﻮﻃﺮﺨﻟا ﻞﻣﺎﺣ
ﻖﻓﺪﺘﻟا لﺪﻌﻣو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ ﻂﺒﺿ
ﺚﻔﻨﻤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻌﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ
زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ
ﻞﻘﻨﻟا
339AR

5 –
ﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ;ةﺮﻘﻓ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا.ﺔﻣ
ردﺎﺼﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﺐﺠﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﺒﻗ
ﻰﻠﻋ صﺮﺤﻟاو كﺮﺤﻤﻠﻟ ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻋ
ﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ةﺎﻋاﺮﻣ.صﻮﺼﺨﻟا ﻪﺟو ﻰﻠﻋ ﺔﻣ
.كﺮﺤﻤﻟا ﺖﻳز ىﻮﺘﺴﻣ ﺺﺤﻓا
ﻻ ﺖﻳﺰﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺨﻧا اذإ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ
ﻼﻋ ﻞﻔﺳأﻷا ﺪﺤﻟا ﺔﻣ. ﻰﻧد
.موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ ﺖﻳﺰﻟا ءﻞﻣ ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ
ﺮﻄﺧ
ﻻاو ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ!رﺎﺠﻔﻧ
–
وأ ﺔﻘﻠﻐﻣ فﺮﻏ ﻲﻓ دﻮﻗﻮﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﺪﻳوﺰﺗ مﺪﻋ
.ﺎﻨﺧﺎﺳ وأ اﺮﺋاد كﺮﺤﻤﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
–
.ناﺰﺨﻟا ءﻞﻣ ﺪﻨﻋ ﻦﻴﺧﺪﺘﻟا ﺮﻈﺤﻳ
–
ردﺎﺼﻣ ﺔﻳأ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ناﺰﺨﻟا ءﻞﻣ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻓﻮﺸﻜﻣ ﺐﻬﻟ وأ ةراﺮﺷ
–
.ﻊﻤﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ - دﻮﻗﻮﻟا ﺐﻜﺳ مﺪﻋ
–
.بﻮﻜﺴﻤﻟا دﻮﻗﻮﻟا ﺢﺴﻣ
–
ناﺰﺨﻟاو ﺔﺤﻴﻔﺼﻟا ﻖﻠﻏ دﻮﻗﻮﻟا ءﻞﻣ ﺪﻌﺑ ﺐﺠﻳ
.ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ
ﻸﻣا.لﺰﻳﺪﻟا دﻮﻗﻮﺑ دﻮﻗﻮﻟا ناﺰﺧ
.ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺮﻈﻧا ،ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻢﻴﻗ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
ﻷا ﺪﺤﻟا) ﺐﺤﺴﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ لﻮﻄﻠﻟ ﻰﻧد
7.5ﻷا ﺪﺤﻟاو ﺮﺘﻣ ﻦﻣ ﻞﻜﺑ (ﺔﺻﻮﺑ ¾ ﺮﻄﻘﻠﻟ ﻰﻧد
ﻞﺜﻣ) ءﺎﻤﻟا ﻞﺧﺪﻣو زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ءﺎﻤﻟا ﺔﻠﺻو
.(ءﺎﻤﻟا رﻮﺒﻨﺻ
.ءﺎﻤﻟا ﻞﺧﺪﻣ ﺢﺘﻓا
:ﺔﻇﻮﺤﻠﻣﻻ مﻮﻃﺮﺧ ﻰﻠﻋ ةدرﻮﻤﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﻞﻤﺘﺸﺗ
.ﺐﺤﺴﻟا
ﺮﻄﺧ
ﻻﻷا ﻦﻣ لﺎﺣ سﺄﺑ ﻢﻘﺗ ناﺰﺧ ﻦﻣ ءﺎﻤﻟا ﻂﻔﺸﺑ لاﻮﺣ
.بﺮﺸﻟا ءﺎﻣ
ﻻﴽﺪﺑأ ﻢﻘﺗ تﺎﺒﻳﺬﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﺘﺤﻣ ﻞﺋاﻮﺳ ﺔﻳأ ﻂﻔﺸﺑ
ذاذر ﻢﺴﺘﻳ .ﺖﻳﺰﻟا وأ ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا وأ نﺎﻫﺪﻟا ﻒﻔﺨﻣ ﻞﺜﻣ
ﻼﻟ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻴﻠﺑﺎﻗ وذ ﻪﻧﺄﺑ تﺎﺒﻳﺬﻤﻟا ﺮﺠﻔﺘﻣو لﺎﻌﺘﺷ
.مﺎﺳو
ﻷا ﺪﺤﻟا) ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﺮﻄﻘﻠﻟ ﻰﻧد
ﺔﻠﺻﻮﺑ (ﻲﻠﻴﻤﻜﺗ ﻖﺤﻠﻣ) ﺮﺘﻠﻔﺑ دوﺰﻤﻟا (ﺔﺻﻮﺑ ¾
.ءﺎﻤﻟا
ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ةﺮﻳﺎﻌﻣ مﺎﻤﺻ ﻂﺒﺿا
„ ﺔﺟرﺪﻟا0.“
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ءاﻮﻬﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺎﻬﺘﻟازإ ﻢﺛ ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻚﻓ
ﴼﻘﻓو كﺮﺤﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟﺪﺑ درو ﺎﻤﻟ
.كﺮﺤﻤﻠﻟ ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻋ ردﺎﺼﻟا
ةﺪﻋ يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ عارذ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا
.تاﺮﻣ
ﻻا ﻦﻣ ءﺎﻤﻟا جوﺮﺧ ﻰﺘﺣ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ راﺮﻤﺘﺳ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا تﺎﻋﺎﻘﻔﻟا ﻦﻣ ﺎﻴﻟﺎﺧ عﺎﻌﺸﻟا بﻮﺒﻧأ
ةﺮﻣ ﺚﻔﻨﻤﻟا ﻂﺑر ﺪﻋأو زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ
.ىﺮﺧأ
ﺮﻄﺧ
ﻻا ﺮﻄﺧ!رﺎﺠﻔﻧ
ﻻﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻞﺋاﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ .شﺮﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ لﺎﻌﺘﺷ
ﺮﻄﺧ
ﻹا ﺮﻄﺧﻻ !ﺔﺑﺎﺻﴽﺪﺑأ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻷا نﺎﻛ اذإ بﻮﺒﻧ
ﻢﻗ زﺎﻬﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ .ﺐﻛﺮﻣ ﺮﻴﻏ ثﺎﻔﻨﻟا
ﻷا ﺺﺤﻔﺑﴽﺪﻴﺟ ﻪﺗﺎﺒﺛ ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ثﺎﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧ نأ ﺐﺠﻳ .
ﻸﻟ ﺔﺒﻟﻮﻠﻤﻟا ﺔﻠﺻﻮﻟا نﻮﻜﺗ.ﻂﺑﺮﻟا ﺔﻤﻜﺤﻣ ثﺎﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧ
ﻹا ﺮﻄﺧﻹا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟا ءﺎﻨﺛأ صﺮﺣا !ﺔﺑﺎﺻ كﺎﺴﻣ
.ﻚﻳﺪﻳ ﺎﺘﻠﻜﺑ عﺎﻌﺸﻟا بﻮﺒﻧأو يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻤﺑ
ﻹا ﺮﻄﺧﻻ !ﺔﺑﺎﺻ ﺐﺤﺴﻟا عارذ نﻮﻜﻳ نﺄﺑ ﺢﻤﺴﻳ
ًﻣﺎﻤﺗ ﻦﻴﺘﺒﺜﻣ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا عارذو.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺎ
ﻹا ﺮﻄﺧ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا عارﺬﺑ ﻞﻄﻋ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ !ﺔﺑﺎﺻ
ﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﺐﺠﻳ.ء
ﻹا ﺮﻄﺧ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ .ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ ءاﺮﺟ ﺔﺑﺎﺻ
ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا ماﺰﺣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋأ ﺔﻳأ
ﻷا ﻰﻟإ يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا.مﺎﻣ
راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ .ﺔﻴﻟﺎﻋ ءﺎﺿﻮﺿ رﺪﺼﻴﺳ زﺎﻬﺠﻟا
ٍقاو ءاﺪﺗرا زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺐﺠﻳ .ﻊﻤﺴﻟا ﺔﺳﺎﺤﺑ
ﻼﻣ.ﻊﻤﺴﻠﻟ ﻢﺋ
عارذ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ :يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﺢﺘﻓ
.ﺐﺤﺴﻟا عارذو ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا
ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا عارذ كﺮﺗا :يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻖﻠﻏ
.ﺐﺤﺴﻟا عارذو
.ءﺎﻤﻟا ﻞﺧﺪﻣ ﺢﺘﻓا
شﺮﻟا سﺪﺴﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ أﺪﺑا
ًﺣﻮﺘﻔﻣ يوﺪﻴﻟا ﻞﻴﻟد تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﺎﻤﺑ ﺎ
.تﺎﻛﺮﺤﻤﻠﻟ ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
:ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
ﺔﻟازإ ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻪﻧﺈﻓ ناروﺪﻟا ءﺪﺑ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻴﻬﺴﺘﻟ
ﻷا.ﺔﻫﻮﻔﻟا وأ ﺐﻠﺼﻟا بﻮﺒﻧ
كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ1.ﻪﻨﻴﺨﺴﺘﻟ ﺔﻘﻴﻗد
كﺮﺤﻤﻟا
دﻮﻗﻮﻟﺎﺑ ﺪﻳوﺰﺘﻟا
ءﺎﻤﻟا ﺔﻠﺻو
ناﺰﺨﻟا ﻦﻣ ءﺎﻤﻟا ﻂﻔﺷ
ءاﻮﻬﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ
ﻻاماﺪﺨﺘﺳ
يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻖﻠﻏ/ﺢﺘﻓ
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
340 AR

4 –
–
ﻹا ﺮﻄﺧﻻ !تاءاﻮﺘﻛﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻّﻤﺨﻣ ﺲﻤﻠﺗ تاﺪ
ﻷا وأ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا تﻮﺼﻟا.ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ﻒﻧﺎﻋز وأ ﺔﻧاﻮﻄﺳ
–
ﻻّﺮﻘﺗ ًﺪﺑأ ﻚﻴﻣﺪﻗ وأ ﻚﻳﺪﻳ بﻷا ﻦﻣ ا ءاﺰﺟ
ّوﺪﻟا وأ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا.ةرا
–
ﻻ !ﻢﻤﺴﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﺢﻤﺴﻳ
ﻷا.ﺔﻘﻠﻐﻤﻟا ﻦﻛﺎﻣ
–
ﻻﻷ ،ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﺮﻴﻏ دﻮﻗﻮﻟا عاﻮﻧأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﻧ
.ةﺮﻴﻄﺧ نﻮﻜﺗ نأ
ﻷا تاﺰﻴﻬﺠﺗ فﺪﻬﺗ ﺮﻴﻏو مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻰﻟإ نﺎﻣ
ﻻا وأ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ حﻮﻤﺴﻣ.ﺎﻬﻔﺋﺎﻇو ﻦﻋ ءﺎﻨﻐﺘﺳ
–ﴼﻘﻠﻐﻣ يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺢﺘﻔﻨﻳ ،
ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﺨﻀﻣ مﻮﻘﺗو ﺾﺋﺎﻔﻟا مﺎﻤﺻ
ﻦﻣو .ﺔﺨﻀﻤﻟﺎﺑ ﻂﻔﺸﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ءﺎﻤﻟا عﺎﺟرﺈﺑ
ﻼﺧ حﻮﻤﺴﻤﻟا ﻞﻤﻌﻟا ﻂﻐﺿ زوﺎﺠﺗ ﻊﻨﻣ ﻢﺘﻳ ﻚﻟذ ل
.ﻪﺑ
– ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻖﻠﻐﻟا ﻢﻜﺤﻣو طﻮﺒﻀﻣ ﺾﺋﺎﻔﻟا مﺎﻤﺻ
ﻻو .ﻊﻨﺼﻤﻟاﻻإ ﻪﻄﺒﺿ ﻢﺘﻳ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ىﺪﻟ
ﻼﻤﻌﻟا.ء
ﻷا مﺎﻤﺻ ﺢﺘﻔﻨﻳﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺗ ﺪﻨﻋ نﺎﻣ ﻂﻐﻀﻟ ﻰﺼﻗ
ءﺎﻤﻟﺎﻓ ،(ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺮﻈﻧا) ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.جرﺎﺨﻟا ﻰﻟا ﻖﻓﺪﺘﻴﺳ
ﻷا مﺎﻤﺻ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻖﻠﻐﻟا ﻢﻜﺤﻣو طﻮﺒﻀﻣ نﺎﻣ
ﻻو .ﻊﻨﺼﻤﻟاﻻإ ﻪﻄﺒﺿ ﻢﺘﻳ ﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ىﺪﻟ .ء
ﻂﻐﻀﻟا تاذ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ يراﺮﺤﻟا مﺎﻤﺼﻟا مﻮﻘﻳ
حﻮﻤﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻧﻮﺨﺳ ﺔﺟرد ﻰﻟا لﻮﺻﻮﻟا ﻦﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا
سﺪﺴﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ
.ﺎﻘﻠﻐﻣ يوﺪﻴﻟا ﺦﻀﻟا
ﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺗ ﺪﻨﻋ ﺎﻬﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرﺪﻟ ﻰﺼﻗ
ﻰﺘﺣ80 ءﺎﻤﻟا ﻊﻓﺪﻳو يراﺮﺤﻟا مﺎﻤﺼﻟا ﺢﺘﻔﻨﻴﺳ م°
.جرﺎﺨﻟا ﻰﻟإ ﻦﺧﺎﺴﻟا
ﺮﻄﺧ
ﻹا ﺮﻄﺧﻼﻴﺻﻮﺘﻟاو زﺎﻬﺠﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ !ﺔﺑﺎﺻ ت
ﻼﺻﻮﻟاو ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا مﻮﻃﺮﺧو .ﺔﻤﻴﻠﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ت
ﻻأ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻴﻓ ﺔﻤﻴﻠﺳ ﺔﻟﺎﺤﻟا ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ مﺪﺨﺘﺴﺗ
.زﺎﻬﺠﻟا
ةرﻮﺻ2ﻼﻐﻟا ﺮﻈﻧا ،ف
.ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﻌﻓﺪﻟا ةدﺎﻨﺴﻟا
:دﺎﺷرإ مﺎﻈﻧ EASY!Lock ﻦﻣ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻂﺑﺮﺑ مﻮﻘﻳ
ﻼﺧ ﻊﻳﺮﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻘﻓ ةﺪﺣاو ﻒﻠﺑ ﻊﻳﺮﺴﻟا ﺐﻟﻮﻠﻟا ل
.ﻦﻣآو
.شﺮﻟا بﻮﺒﻧأ ﻰﻠﻋ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺚﻔﻨﻣ ﻞﺧدأ
ﻹا ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ ﺐﻛر ﺪﻴﻟا ةﻮﻘﺑ ﺎﻬﻄﺑراو ءﺎﻘﻟ
)EASY!Lock.(
يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻤﺑ شﺮﻟا بﻮﺒﻧأ ﻂﺑرا
) ﺪﻴﻟا ةﻮﻘﺑ ﺎﻬﻄﺑراوEASY!Lock.(
ﻷا ﻂﺑر ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ ﻂﺑر ﻢﻜﺣأ.ثﺎﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧ
شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻊﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻂﺑرا
ﻪﻄﺑراو زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﺻوو يوﺪﻴﻟا
) ﺪﻴﻟا ةﻮﻘﺑEASY!Lock.(
ﻂﻐﻀﻟا ﺔﺨﻀﻤﺑ ﺖﻳﺰﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺔﻌﺟاﺮﻤﺑ ﻢﻗ
ﻼﺧ ﻦﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا.ﺖﻳﺰﻟا ﺔﻳؤر جﺎﺟز ل
ﺪﻗ ﺖﻳﺰﻟا ىﻮﺘﺴﻣ نﺎﻛ اذإ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ مﺪﻋ
.ﺖﻳﺰﻟا ﺔﻳؤر جﺎﺟز ﻒﺼﺘﻨﻣ ﺖﺤﺗ ﺾﻔﺨﻧا
تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺮﻈﻧا) موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ ﺖﻳﺰﻟا ءﻞﻣ ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ
.(ﺔﻴﻨﻔﻟا
ﻻا ﻞﺒﻗ ﻲﻐﺒﻨﻳﻷا لﺎﻤﻌﺘﺳ ﺔﻣﺪﻘﻣ فﺮﻃ ﻊﻄﻗ لو
.هﺎﻴﻤﻟا ﺔﺨﻀﻣ ﻰﻠﻋ ﺖﻳﺰﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ
ﻷا تاﺰﻴﻬﺠﺗنﺎﻣ
ﺾﺋﺎﻔﻟا مﺎﻤﺻ
ﻷا مﺎﻤﺻنﺎﻣ
يراﺮﺤﻟا مﺎﻤﺼﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺔﻴﻌﻓﺪﻟا ةدﺎﻨﺴﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻷاو يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ثﺎﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧ
ﺚﻔﻨﻤﻟاو
ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﺨﻀﻤﺑ ﺖﻳﺰﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺔﻌﺟاﺮﻣ
2.
1.
341AR

3 –
ﻻﺪﺑُﻳ ﻪﻨﻣ رﺎﻴﻌﻤﻠﻟ ﺎﻘﻓو مﺎﻈﻧ ﻞﺻﺎﻓ مﺪﺨﺘﺴEN
12729 ﺔﺌﻔﻟا ﻦﻣ BA .
،مﺎﻈﻨﻟا ﻞﺻﺎﻓ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ بﺎﺴﻨﺗ ﻲﺘﻟا هﺎﻴﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
ﻻ.بﺮﺸﻠﻟ ﺔﺤﻟﺎﺻ هﺎﻴﻣ ﺎﻬﻧﺄﺑ ﺎﻬﻔﻴﻨﺼﺗ ﻢﺘﻳ
:ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ مﺪﺨﺘﺴﻳ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا زﺎﻬﺟ
تﺎﻬﺟاوو دﺪﻌﻟاو ﻲﻧﺎﺒﻤﻟاو تارﺎﻴﺴﻟاو تﺎﻨﻴﻛﺎﻤﻟا
.ﺎﻫﺮﻴﻏو ﻖﺋاﺪﺤﻟا تاﺪﻌﻣو تﺎﻓﺮﺸﻟاو ﻲﻧﺎﺒﻤﻟا
– ﻊﻣ ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻂﻐﺿ عﺎﻌﺷ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺜﻣ) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ تارﺎﻴﺴﻟاو ةﺰﻬﺟ
،(دﺪﻌﻟاو ﻲﻧﺎﺒﻤﻟاو
– نوﺪﺑ ﻲﻟﺎﻋ ﻂﻐﺿ عﺎﻌﺷ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
تﺎﻓﺮﺸﻟاو تﺎﻬﺟاﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺜﻣ) ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ
.(ﻖﺋاﺪﺤﻟا تاﺪﻌﻣو
–ُﻳ ﺔﻴﺼﻌﺘﺴﻤﻟا تاروذﺎﻘﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺢﺼﻨ
.صﺎﺧ ﻖﺤﻠﻤﻛ تاروذﺎﻘﻟا ﻞﻳﺰﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ﺮﻄﺧ
ﻹا ﺮﻄﺧﻼﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةﺎﻋاﺮﻣ مﺰﻠﻳ !ﺔﺑﺎﺻ ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا ﺔﻣ
دﻮﻗﻮﻟﺎﺑ دوﺰﺘﻟا تﺎﻄﺤﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ىﺮﺧأ ﺮﻄﺧ ﻦﻛﺎﻣأ ﻲﻓ وأ
:هﺎﻴﻤﻟا ﺔﻴﻋﻮﻧ تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻻٍلﺎﻋ ﻂﻐﺿ تاذ ﻞﺋاﻮﺴﻛ ﺔﻴﻘﻧ هﺎﻴﻣ ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ .
ٍﻞﻛﺂﺗ دﻮﺟو ﻰﻟإ تﺎﺛﻮﻠﺘﻟا يدﺆﺗ ﻲﻓ تﺎﺒﺳﺮﺗ وأ ﺮﻜﺒﻣ
.زﺎﻬﺠﻟا
ﻻ ،ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓُﻳ زوﺎﺠﺘﺑ ﺢﻤﺴ
.ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا دوﺪﺤﻟا
ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
ُﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺤﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻨﻌﻤﻟاّﺮﺸ زﺎﻬﺠﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ع
.هﺎﻴﻤﻟا ﺔﻌﺷﺄﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
ُﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺤﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻨﻌﻤﻟاّﺮﺸ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ع
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ .ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺎﺑ
ﺺﺤﻔﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻞﻴﺠﺴﺗو مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ هﺎﻴﻤﻟا ﺔﻌﺷﺄﺑ
ﴼﻴﺑﺎﺘﻛ.
ﻻ/زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ تاﺮﻴﻴﻐﺗ ﺔﻳأ ءاﺮﺟإ زﻮﺠﻳ
.تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
ﺮﻄﺧ
–
ﻻ اذإ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ
ًﺑﻮﻜﺴﻣ دﻮﻗو ﺔﻤﺛ نﺎﻛ ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻪﺟﻮﺗ ﻞﺑ ،ﺎ
.رﺮﺷ يأ ﺐﻨﺠﺗو ﺮﺧآ ﻊﻗﻮﻣ
–
ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳا وأ ﻪﺒﻜﺳ وأ دﻮﻗﻮﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺐﻨﺠﺗ
ﻷا ﻞﺜﻣ ةﺰﻬﺟأ وأ فﻮﺸﻜﻣ ﺐﻬﻟ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ناﺮﻓ
ﻼﻐﻟا وأ ﻦﻣ ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو هﺎﻴﻤﻟا تﺎﻧﺎﺨﺳ وأ تﺎﻳ
ﻷا.رﺮﺷ وأ ﺐﻬﻟ ﺎﻬﻨﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ةﺰﻬﺟ
–
ﻻا ﺔﻠﻬﺳ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟاو داﻮﻤﻟا ﻆﻔﺣاًﺪﻴﻌﺑ لﺎﻌﺘﺷ ﻦﻋ ا
) تﻮﺼﻟا ﺪﻤﺨﻣ2ﻷا ﻰﻠﻋ ﺮﺘﻣ .(ﻞﻗ
–
ﻊﻣ تﻮﺼﻟا ﺪﻤﺨﻣ نوﺪﺑ كﺮﺤﻤﻟا ةرادإ ﺐﻨﺠﺗ
مﺰﻟ اذإ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳاو ﻪﻔﻴﻈﻨﺗو ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺼﺤﻓ
ﻷا.ﺮﻣ
–
ﻷا ﻲﻓ كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﻨﺠﺗ ةﺮﻋﻮﻟا ﻲﺿار
ﻷا وأ تﺎﺑﺎﻐﻟﺎﺑﻷا وأ لﺎﻏد نأ نود ﺔﻴﺒﺸﻌﻟا ﻲﺿار
رﺮﺸﻟا ﺢﻣﺎﻜﺑ ةدوﺰﻣ مدﺎﻌﻟا ةرﻮﺳﺎﻣ نﻮﻜﺗ
–
ًﺮﺋاد كﺮﺤﻤﻟا كﺮﺗ ﺐﻨﺠﺗ ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ - ا
ًﻋﻮﻠﺨﻣ ءاﻮﻬﻟا ﺮﺘﻠﻓ نﺎﻛ اذإ - ﻂﺒﻀﻟا لﺎﻤﻋأ ﻢﻟ وأ ﺎ
.ﺐﺤﺴﻟا بﻮﺒﻧأ ﻰﻠﻋ ءﺎﻄﻏ كﺎﻨﻫ ﻦﻜﻳ
–
ﻼﻳﺪﻌﺗ يأ ءاﺮﺟإ ﺐﻨﺠﺗ وأ ﺾﺑاﻮﻨﻟا ﻰﻠﻋ ت
ِﻈﻨﻤﻟا نﺎﺒﻀﻘﻟاﻷا وأ ﺔﻤﻷا ءاﺰﺟ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا ىﺮﺧ
.كﺮﺤﻤﻟا تﺎﻔﻟ دﺪﻋ ةدﺎﻳز ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺗ نأ
ﻻاتﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳ
يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا فﺮﺼﻟا هﺎﻴﻣ لﻮﺻو مﺪﻋ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
وأ هﺎﻴﻤﻟا فرﺎﺼﻣ وأ ﺔﺑﺮﺘﻟا ﻰﻟإ ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ تﻮﻳز ﻰﻠﻋ
ﻞﻜﻴﻬﻟاو كﺮﺤﻤﻟا ﻞﺴﻏ مﺪﻋ ﻰﺟﺮﻳ ﻚﻟﺬﻟ .يرﺎﺠﻤﻟا
ﻻإ ﻲﻠﻔﺴﻟا.ﺖﻳز ﻞﺻﺎﻔﺑ ةدوﺰﻣ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﻦﻛﺎﻣأ ﻲﻓ
ﺔﺿﻮﻤﺤﻟا ﺔﺟرد6,5...9,5
* ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ةرﺪﻗ ﻞﻴﺻﻮﺗ ةرﺪﻗ
ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا
+1200 وﺮﻜﻴﻣ
ﻢﺳ /ﺲﻨﻤﻴﺳ
** ﺔﺒﺳﺮﺘﻤﻟا ﺔﺒﻠﺼﻟا داﻮﻤﻟا< 0,5 mg/l
*** ﺔﻘﻟﺎﻌﻟا ﺔﺒﻠﺼﻟا داﻮﻤﻟا< 50 mg/l
تﺎﻧﻮﺑﺮﻛورﺪﻴﻬﻟا< 20 mg/l
ﺪﻳرﻮﻠﻛ< 300 mg/l
تﺎﺘﻳﺮﺒﻛ< 240 mg/l
مﻮﻴﺴﻟﺎﻛ< 200 mg/l
ﻼﺼﻟا ﺔﺟردﺔﻴﻠﻜﻟا ةد< 28 °dH
< 50 °TH
< 500 ppm
(mg CaCO
3
/l)
ﺪﻳﺪﺣ< 0,5 mg/l
ﺰﻴﻨﻐﻨﻣ< 0,05 mg/l
سﺎﺤﻧ< 2 mg/l
ﻂﺸﻨﻟا رﻮﻠﻜﻟا< 0,3 mg/l
ٍلﺎﺧﺔﻬﻳﺮﻜﻟا ﺢﺋاوﺮﻟا ﻦﻣ
ﻷا ﺪﺤﻟا ﻲﻟﺎﻤﺟإ * ﻰﺼﻗ2000ﻢﺳ /ﺲﻨﻤﻴﺳ وﺮﻜﻴﻣ
ﺔﻨﻴﻌﻟا ﻢﺠﺣ **1 ﺐﻴﺳﺮﺘﻟا ﺖﻗو ،ﺮﺘﻟ 30ﺔﻘﻴﻗد
ﻻ ***ﺔﻄﺷﺎﻛ داﻮﻣ ﺪﺟﻮﺗ
ﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإﺔﻣ
342 AR

2 –
ةرﻮﺻ1ﻼﻐﻟا ﺮﻈﻧا ،ف
1ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻂﺑر ﺮﺼﻨﻋ
2ﺔﻫﻮﻓ
3 شﺮﻟا بﻮﺒﻧأEASY!Lock
4ﺔﻴﻤﻜﻟا/ﻂﻐﻀﻟا ﻢﻈﻨﻣ
5ﻷا ﻚﺳﺎﻣنﺎﻣ
6 يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣEASY!Force
7دﺎﻧﺰﻟا
8ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا عارذ
9 ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا مﻮﻃﺮﺧEASY!Lock
10ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ ءﻲﻀﻳ
11كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ حﺎﺘﻔﻣ
0ﻻ - ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ
1اﺮﺋاد كﺮﺤﻤﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ -
كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ -
12ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﺨﻀﻣ
13ﻹا ءﺪﺑ ةﺰﻴﻬﺠﺗﺔﻳوﺪﻴﻟا ةراد
14كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳإ عارذ
15ﺮﺘﻠﻔﺑ دوﺰﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻂﻔﺷ مﻮﻃﺮﺧ
16ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ
17هﺎﻴﻤﻟا ﺔﻠﺻو
18ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ
ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻆﻔﺤﻟ
19ﺔﻳرﺎﻄﺑ
20ﻷا ﻦﻳﺰﺨﺗ جردثﺎﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧ
21ﺔﺨﻀﻣ ﺖﻳز ﻒﻳﺮﺼﺗ ﻲﻏﺮﺑ
22(كﺮﺤﻤﻟا) ﺖﻳﺰﻟا سﺎﻴﻗ ﺎﺼﻋ
23 ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﺻوEASY!Lock
24ﺖﻳﺰﻟا سﺎﻴﻘﻣ جﺎﺟز
25ﺖﻳﺰﻟا ناﺰﺧ
26كﺮﺤﻤﻟا
27ﺔﻴﻌﻓﺪﻟا ةدﺎﻨﺴﻟا ﺔﻠﻴﺳﻮﻟ ﻲﻤﺠﻧ ﺾﺒﻘﻣ
28يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻞﻣﺎﺣ
29ِ
إ عارذ
َزَﻟاﻀﻟا ﺔْﻐﻂ
30مﻮﻃﺮﺨﻟا ﻞﻣﺎﺣ
31ﺔﻴﻌﻓد ةدﺎﻨﺳ
32دﻮﻗﻮﻟا ناﺰﺧ
33ﺮﺘﻣﻮﻧﺎﻣ
34ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﺔﻋﺮﺟ مﺎﻤﺻ
35دﻮﻗﻮﻟا ﺲﺒﺤﻣ
Aﻞﻴﺻﻮﺗ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ
Bﺮﺘﻠﻓ ءﺎﻋو
C ﺔﻘﻠﺣO
Dﺮﺘﻠﻔﻠﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ةﺪﺣﻮﻟا
–ﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ تاذ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳ
.ﺮﻔﺻأ نﻮﻟ
–ﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ تاذ ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳ
.ﺢﺗﺎﻓ يدﺎﻣر نﻮﻟ
ةﺮﻴﻄﺧ نﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻌﺷأ
وأ ﺊﻃﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻼﻣ ﺮﻴﻏﻷا ﻰﻠﻋ عﺎﻌﺸﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ .ﻢﺋ صﺎﺨﺷ
ﻷا وأ تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا وأ ﻰﺘﺣ وأ ﺔﻄﺸﻨﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟ
.ﻪﺴﻔﻧ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ
ُﻳ ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻠﻟ ﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺮﻈﺤ
ﺔﻜﺒﺸﺑ مﺎﻈﻨﻟا ﻞﺻﺎﻓ دﻮﺟو نوﺪﺑ ﺎﻘﻠﻄﻣ
مﺎﻈﻨﻟا ﻞﺻﺎﻓ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ .بﺮﺸﻟا هﺎﻴﻣ
ﻼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﻪﺠﺘﻨﺗ يﺬﻟا ﻢﺋKARCHER وأ
ﻷاةﺰﻬﺟ
ﻲﻧﻮﻠﻟا ﺰﻴﻴﻤﺘﻟا
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدراﻮﻟا زﻮﻣﺮﻟا
ﻹا ﺆﻄﺧ !قوﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻ
ﻷا ﻦﻣ سﺮﺘﺣا ءاﺰﺟ
.ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا
ﻻ !ﻢﻤﺴﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﻖﺸﻨﺘﺴﺗ
.مدﺎﻌﻟا تازﺎﻏ
ﻻا ﺮﻄﺧ!قاﺮﺘﺣ
ﻻا ﺮﻄﺧ!رﺎﺠﻔﻧ
.لﺰﻳﺪﻟا دﻮﻗﻮﺑ دوﺰﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ
ﻲﻓ ةدﺪﺤﻤﻟا ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا ةدﺎﻣ ماﺪﺨﺘﺳا
.ﻂﻘﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد
ﺎﻣﺪﻨﻋ ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓ مﺪﻋ
ﻼﻐﺸﻣ كﺮﺤﻤﻟا نﻮﻜﻳ.
ءﻞﻣ ﺪﻨﻋ ﻦﻴﺧﺪﺘﻟا ﺮﻈﺤﻳ
.ناﺰﺨﻟا
ﻦﻣ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺪﻳوﺰﺘﻟا مﺪﻋ
وأ ﻊﻤﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ،ءﺎﻋﻮﻟا
.ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻳوﺎﺣ
343AR

1 –
ﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ اﺬﻫ ﻲﻠﺻ
ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ
ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣﻻاو ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ظﺎﻔﺘﺣ
ﻻ ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻞﻴﻟﺪﻟﺎﺑﻷ وأ ﻖﺣ مﺪﺨﺘﺴﻣ ي
ﻻ.ﻖﺣ
–ﻷ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻲﻓ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ ةﺮﻣ لو
ﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ةءاﺮﻗ ﻢﻗر ﺔﻣ5.951949!
–ﻼﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻢﺘﻳ ﻞﻘﻨﻟا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻧ تﺎﻴﻔﻠﺗ ﺔﻈﺣ
ﻼﺑإ.رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ يرﺎﺠﺘﻟا ﻞﻴﻛﻮﻟا غ
–ﻼﻐﻟا ﻚﻓ ﺪﻨﻋ.هاﻮﺘﺤﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ف
) تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا لﻮﺣ تادﺎﺷرإREACH(
ﻊﻗﻮﻣ ﻲﻓ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
ﻹا :ﺖﻧﺮﺘﻧ
www.kaercher.com/REACH
ﺮﻄﺧ
ﻻا ﻲﺘﻟا ثوﺪﺤﻟا ﺔﻜﻴﺷو ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧ
ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗ
.ةﺎﻓﻮﻟا
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻻا ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﺎﻬﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗاﻮﻣ ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ﻻا يدﺆﻳ ﺪﻗ يﺬﻟاو ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﺮﻴﻄﺨﻟا ﻒﻗﻮﻤﻟا ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧ
.ﺔﻄﻴﺴﺑ تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻻا يدﺆﻳ ﺪﻗ يﺬﻟاو ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﺮﻴﻄﺨﻟا ﻒﻗﻮﻤﻟا ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧ
.ﺔﻳدﺎﻣ راﺮﺿأ ﻰﻟإ
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا سﺮﻬﻓ
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا سﺮﻬﻓ. . . . . . . . . . . . .
AR
1
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ. . . . . . . . . . . . . . . . .
AR
1
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد. . . . . . . . . . . . . . .
AR
1
ﻷاةﺰﻬﺟ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AR
2
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدراﻮﻟا زﻮﻣﺮﻟا. . . . . . .
AR
2
ﻻاتﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳ. . . . .
AR
3
ﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإﺔﻣ. . . . . . . . . . . . .
AR
3
ﻷا تاﺰﻴﻬﺠﺗنﺎﻣ. . . . . . . . . . . . . . .
AR
4
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AR
4
ﻻاماﺪﺨﺘﺳ. . . . . . . . . . . . . . . . . .
AR
5
ﻞﻘﻨﻟا. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AR
6
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AR
7
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا. . . . . . . . . . . . . .
AR
7
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا. . . . . .
AR
8
نﺎﻤﻀﻟا. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AR
8
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا. . . . . . . . . .
AR
8
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا. . . . . . . . . . . . . . . .
AR
9
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا
ﻹﻻا ةدﺎﻋ ءﺎﻘﻟإ مﺪﻋ ﻰﺟﺮﻳ .ماﺪﺨﺘﺳ
ﻼﻐﻟا ﻢﻗ ﻞﺑ ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ﻲﻓ ف
ﻻاو هﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻪﺑ عﺎﻔﺘﻧ
ﻷا يﻮﺘﺤﺗ ﺔﻤﻴﻗ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ةﺰﻬﺟ
ﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗﻻاو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳ ماﺪﺨﺘﺳ
ﻻا لﻮﺻﻮﺑ حﻮﻤﺴﻣ ﺮﻴﻏ ..ﺎﻬﻨﻣ ةدﺎﻔﺘﺳ
داﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ﺖﻳﺰﻟاو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ اﺬﻟ .ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻟإ
ﻷا ﺔﻤﻈﻧأ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ةﺰﻬﺟ
ﻼﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ.ﺔﻤﺋ
ﺖﻳزو كﺮﺤﻤﻟا ﺖﻳز لﻮﺻﻮﺑ حﺎﻤﺴﻟا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻟإ ﻦﻳﺰﻨﺒﻟاو لﺰﻳﺪﻟاو ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا
ﻷاﻼﻣ ةرﻮﺼﺑ ﻢﻳﺪﻘﻟا دﻮﻗﻮﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو ﺔﻴﺿر ﺔﻤﺋ
.ﺔﻴﺌﻴﺒﻟا ﺔﻴﺣﺎﻨﻟا ﻦﻣ
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
344 AR




http://www.kaercher.com/dealersearch
