
FRONT CoverFRONT Cover
Digital Air Fryer Toaster Oven with Touch-Activated Display
Instruction Manual
Horno tostador con freidor de aire digital con pantalla toque
Manual de instrucciones
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 119041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 1 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

The kitchen is my family’s happy
place. It’s where we cook and eat
and bake and laugh and share our
most beautiful moments together.
That’s what inspired the creation
of Beautiful, my new collection
of easy-to-use kitchenware that
you’ll want to keep out on your
kitchen counter. So whether
your kitchen has flour all over
the place from a kid's baking
session or you’re throwing an adult
dinner party, I hope every step will
be simple, delicious and beautiful!
www.cookwithbeautiful.com
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 219041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 2 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

Section 1: Safety
Important Safeguards ............................................ 4-6
Additional Important Safeguards ................................. 7-8
Notes on the Plug ................................................ 9
Notes on the Cord ................................................ 9
Plasticizer Warning .............................................. 10
Electric Power ................................................... 10
Section 2: Instructions
Getting to Know Your Digital Air Fryer Toaster Oven .............. 12
Touch-Activated Display Control Panel ......................... 13-18
Shelf Positions .................................................. 18
Weight/Size Restrictions ......................................... 18
Bake/Broil Assembly .............................................. 19
Cooking Containers ............................................... 19
Before Using for the First Time .................................. 20
Operation ..................................................... 21-22
Preset Times & Temps............................................. 23
Convection Fan Control ........................................... 24
Air Fry, Broil, Bake, Toast/Bagel ................................ 24
Convection Broil / Broil ......................................... 25
Air Fry / Convection Broil Cooking Chart ..................... 25-28
USDA Cooking Guidelines.......................................... 29
Warm, Pizza, Cookies, Slow Cook, Reheat, Dehydrate ........... 29-32
Figures .......................................................... 32
Beautiful Function Hints ...................................... 33-34
User Maintenance Instructions .................................... 35
Care & Cleaning Instructions ..................................... 35
Storing Instructions ............................................. 36
Warranty ...................................................... 37-38
Table of Contents
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 119041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 1 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

2
Sección 1: Seguridad
Medidas de seguridad importantes ............................. 40-43
Otras medidas de seguridad importantes ....................... 44-45
Notas sobre el enchufe .......................................... 46
Notas sobre el cable ......................................... 46-47
Advertencia sobre plasticados ................................... 47
Potencia eléctrica ............................................... 47
Sección 2: Instructions
Descripción del horno tostador con freidor de aire digital ....... 49
Panel de control de pantalla activado por toque .............. 50-56
Posiciones de la rejilla ......................................... 56
Restricciones de peso o tamaño .................................. 57
Conjunto para hornear/asar ....................................... 57
Recipientes de cocción ........................................... 57
Antes de usar por primera vez ................................ 58-59
Funcionamiento ................................................ 59-60
Tiempos y temperaturas preprogramadas ........................ 60-62
Control del ventilador de convección ............................ 62
Air fry (cocción con aire), broil (asar), bake (hornear), toast/bagel
(tostar/panecillo) ............................................ 62-63
Convection broil/broil (asar/asar por convección) ................ 64
Tabla de cocción con aire/asar por convección ................. 65-69
Pautas de cocción del USDA ...................................... 70
Warm (mantener caliente), pizza, cookies (galletas), slow cook
(cocción lenta), reheat (recalentar), dehydrate (deshidratar) ... 70-73
Figuras .......................................................... 73
Consejos sobre funciones de beautiful ..........................74-76
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ................... 76
Instrucciones de cuidado y limpieza .............................. 77
Instrucciones de almacenamiento .................................. 78
Garantía ...................................................... 79-80
Índice
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 219041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 2 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

Section 1
Safety
1
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 319041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 3 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse
cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
5. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow Toaster Oven to cool before putting on or taking
off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Contact Consumer Service.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE UNIT YOURSELF. THIS
WILL VOID THE WARRANTY.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 419041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 4 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

5
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other liquids.
13. To disconnect, press
or any illuminated FUNCTION
button to turn the Toaster Oven OFF.
14. Remove the plug from the wall outlet.
15. Do not use appliance for other than intended use.
16. Oversize foods or metal utensils must not be inserted
in the Toaster Oven as they may create a re or risk of
electric shock.
17. A re may occur if the Toaster Oven is covered or
touching ammable material, including curtains,
draperies, walls, and the like, when in operation.
Do not store any item on top of the appliance when in
operation.
18. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break
off the pad and touch electrical parts involving a risk
of electrical shock.
19. Extreme caution should be exercised when using
containers constructed of other than metal or glass.
20. Do not store any materials, other than manufacturer’s
recommended accessories, in this Toaster Oven when not
in use.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 519041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 5 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

6
21. Do not place any of the following materials in the
Toaster Oven: paper, cardboard, plastic, and the like.
22. Do not cover crumb tray or any part of the Toaster Oven
with metal foil. This will cause overheating of the
Toaster Oven.
23. Use extreme caution when removing the crumb tray or
disposing of hot grease.
24. Do not cover the Toaster Oven with anything that would
prevent steam from escaping. This may cause warping,
discoloration, malfunction or even re.
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 619041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 6 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

7
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and
escaping steam during use. Proper precautions must be
taken to prevent the risk of burns, res, or other injury
to persons or damage to property.
1. A person who has not read and understood all operating
and safety instructions is not qualied to operate this
appliance. All users of this appliance must read and
understand this instruction manual before operating
orcleaning this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes
immersed in water, unplug it from the wall outlet
immediately. Do not reach into the water!
3. When using this appliance, provide adequate air space
above and on all sides for air circulation. Do not
operate this appliance while it is touching or near
curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other
ammable materials.
4. To reduce the risk of re, do not leave this appliance
unattended during use.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 719041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 7 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

8
5. If this appliance begins to malfunction during use,
press
or any illuminated FUNCTION button. Remove
the plug from the wall outlet. Do not use or attempt
torepair a malfunctioning appliance!
Contact Consumer Service
6. The cord to this appliance should only be plugged into
a 120V AC electrical wall outlet.
7. Do not use this appliance in an unstable position.
8. To reduce the risk of burns or other injuries, do not
touch hot surfaces. Use of protective oven mitts or
gloves as well as long-handled utensils is recommended.
9. To reduce the risk of injury to persons or property,
unplug this appliance before inserting food. Always
keep the appliance unplugged from the wall outlet when
not in use.
CAUTION: Never leave the Toaster Oven unattended while
inuse.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 819041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 8 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

9
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock,
thisplug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not t, contact a qualied electrician.
Donot modify the plug in any way.
NOTES ON THE CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply
cord) is to be provided to reduce risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords
are available and may be used if care is exercised in
their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension
cord is used:
1) The marked electrical rating of the detachable
power-supply cord or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension
cord should be a grounding- type 3-wire cord; and
3) The longer cord should be arranged so that it will
not drape over the counter top or table top where it can
be pulled on by children or tripped over.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 919041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 9 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

10
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the
nish of the counter top or table top or other furniture,
place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the nish of the counter top or table top.
Failure to do so may cause the nish to darken; permanent
blemishes may occur, or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other
appliances, your appliance may not operate properly.
It should be operated on a separate electrical circuit
from other appliances.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 1019041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 10 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

Section 2
Instructions
2
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 1119041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 11 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

12
Getting To Know Your Digital Air Fryer Toaster Oven
Product may vary slightly from illustration
1. Door Handle
2. Glass Door
3. Lower Heating Elements
4. Upper Heating Elements
5. Touch-Activated Display Control Panel
6. Digital TIME/TEMP Display
7. Crumb Tray (not shown)
8. Convection Fan (not shown)
9. Polarized Plug (not shown)
1
4
2
3
6
5
Accessories
1. Wire Rack
1. Air Fryer/Dehydrator Basket
2. Bake/Broil Pan
4. Crumb Tray
2
1
3
4
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 1219041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 12 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

13
Touch-Activated Display Control Panel
A screen that only shows up when you need it.
The
button and any FUNCTION will illuminate
when active and vanish when not in use. Besides
11 preset functions with precision TIME / TEMP
control, this Beautiful Digital Air Fryer Toaster
Oven offers an adjustable-speed convection fan. No
need to hover in the kitchen. When TIME expires, the
Toaster Oven turns OFF automatically.
1.
2. Digital TIME/TEMP Display
3. TIME / TEMP Buttons
4. TIME/TEMP Control Dial
5. AIR FRY Button
6. BROIL Button
7. BAKE Button
8. TOAST/BAGEL Button
9. START/MENU Button
10. WARM
11. PIZZA
12. COOKIES
13. SLOW COOK
14. REHEAT
15. DEHYDRATE
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 1319041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 13 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

14
• When the Toaster Oven is plugged in, a tone will sound, the control
panel will illuminate for 1 second. The
button will illuminate
andthen pulse slowly on and off. 12:00 will be displayed, and “12” will
begin to ash. Use the control dial to adjust hours. After 5 seconds,
“00” minutes will ash. Use the control dial to adjust minutes.
• When
is pressed, a tone will sound, and the control panel will
illuminate and remain active for 20 seconds.
• Press the
to STOP any operation.
Control dial
• Turn the control dial to manually program the desired cook TIME
and/or TEMP.
• Turn the control dial to manually program SLOW COOK from LOW to HIGH.
• Turn the control dial knob right to increase the time and or temperature
settings
• Turn the control dial knob left to decrease the time and or temperature
setting.
• When AIR FRY is pressed, a tone will sound. 400°F TEMP and 25 minutes
TIME will alternate every 5 seconds on the display.
• Press TIME, then turn the control dial right to increase or left to
decrease AIR FRY TIME in 1 minute increments.
• Press TEMP, then turn the control dial right to increase or left to
reduce AIR FRY TEMP in 5 degree increments.
• Press and hold both TIME and TEMP buttons to adjust fan speed.
• Press START/MENU to begin operation.
• Press
to stop AIR FRY and return to standby mode.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 1419041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 14 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

15
• When BROIL is pressed, a tone will sound. 30 minutes will appear on the
display.
• Press TIME, then turn the control dial right to increase or left to
decrease BROIL TIME in 1 minute increments.
• Press and hold both TIME and TEMP buttons to adjust fan speed.
• Press START/MENU to begin operation.
• Press
to stop BROIL and return to standby mode.
• When BAKE is pressed, a tone will sound. 350°F TEMP and 30 minutes TIME
will alternate every 5 seconds on the display.
• Press TIME, then turn the control dial right to increase or left
decrease to BAKE TIME in 1 minute increments.
• Press TEMP, then turn the control dial right to increase or left reduce
to BAKE TEMP in 5 degree increments.
• Press and hold both TIME and TEMP buttons to adjust fan speed.
• Press START/MENU to begin operation.
• Press
to stop BAKE and return to standby mode.
• When TOAST/BAGEL is pressed, a tone will sound and TOAST L4 (MEDIUM)
toast shade will be displayed.
• Press and hold the TOAST/BAGEL button to change to BAGEL L4 (MEDIUM)
toast shade.
• In either TOAST or BAGEL mode, turn the control dial right to increase or
left to decrease toast shade from L1 LIGHT to L7 DARK.
• Press START/MENU to begin operation.
• Press
to stop TOAST/BAGEL and return to standby mode.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 1519041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 15 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

16
• Press the START/MENU button, both TIME and TEMP buttons will illuminate.
A tone will sound. 170 ºF will appear on the display.
• Press TIME, then turn the control dial right to increase or left to
reduce to BAKE TIME in 1 minute increments.
• Press TEMP, then turn the control dial right to increase or left to
reduce BAKE TEMP in 5 degree increments.
• Press START/MENU to begin operation.
• Press
to stop WARM and return to standby mode.
• Press the START/MENU a tone will sound, both TIME and TEMP buttons will
illuminate. Turn the control dial until PIZZA is illuminated. A tone
will sound. 350°F will appear on the display.
• Press TIME, then turn the control dial right to increase or left to
decrease PIZZA TIME in 1 minute increments.
• Press TEMP, then turn the control dial right to increase or left to
reduce PIZZA TEMP in 5 degree increments.
• Press START/MENU to begin operation.
• Press
to stop PIZZA and return to standby mode.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 1619041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 16 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

17
• Press the START/MENU button a tone will sound, both TIME and TEMP
buttons will illuminate. Turn the control dial until COOKIES is
illuminated. A tone will sound. 350°F will appear on the display.
• Press TIME, then turn the control dial right to increase or left to
decrease COOKIES TIME in 1 minute increments.
• Press TEMP, then turn the control dial right to increase or left to
reduce COOKIES TEMP in 5 degree increments.
• Press START/MENU to begin operation.
• Press
to stop COOKIES and return to standby mode.
• Press the START/MENU button a tone will sound, both TIME and TEMP
buttons will illuminate. Turn the control dial until SLOW COOK is
illuminated. A tone will sound. HI will appear on the display.
• Press TIME, then turn the control dial right to increase or left to
decrease SLOW COOK TIME in 30 minute increments.
• Press TEMP, then turn the control dial right to to high setting.
• Press START/MENU to begin operation.
• Press
to stop SLOW COOK and return to standby mode.
• Press the START/MENU button a tone will sound, both TIME and TEMP
buttons will illuminate. Turn the control dial until REHEAT is
illuminated. A tone will sound. 350°F will appear on the display.
• Press TIME, then turn the control dial right to increase or left to
decrease REHEAT TIME in 1 minute increments.
• Press TEMP, then turn the control dial right to increase or left to
reduce REHEAT TEMP in 5 degree increments.
• Press START/MENU to begin operation.
• Press
to stop REHEAT and return to standby mode.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 1719041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 17 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

18
• Press the START/MENU a tone will sound, both TIME and TEMP buttons will
illuminate. Turn the control dial until DEHYDRATE is illuminated. A tone
will sound. 120°F will appear on the display.
• Press TIME, then turn the control dial right to increase or left to
decrease DEHYDRATETIME in 30 minutes increments.
• Press TEMP, then turn the control dial right to increase or left to
reduce DEHYDRATETEMP in 5 degree increments.
• Press START/MENU to begin operation.
• Press
to stop DEHYDRATE and return to standby mode.
Shelf Positions
NOTE: Certain foods may require different shelf positions depending on the
recipe, size, amount of food to be cooked and personal taste. Use the following
information as a guide only.
1. There are 3 height positions that the air fryer/dehydrator basket, wire
rack or the bake/broil pan may be inserted.
2. Use the upper shelf position for BROIL.
3. The center shelf position is commonly used for AIR FRY, TOAST, BAGEL,
PIZZA, COOKIES and DEHYDRATE.
4. Use the lower shelf position for BAKE, ROAST, REHEAT and WARM.
WARNING: Never set the bake/broil pan directly onto the lower heating elements.
Weight/Size Restrictions
1. This Toaster Oven can cook up to a 4 lbs. chicken or turkey
and up to a 5 lbs. roast.
2. We suggest that you periodically check cooking progress with a meat
thermometer.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 1819041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 18 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

19
Bake/Broil Assembly
1. Place the wire rack, feet side down, into the bake/broil pan to create
the BAKE/BROIL ASSEMBLY. (Figure 1)
WARNING: NEVER place aluminum foil on top of the bake/broil pan. This traps
grease and can cause a re.
Cooking Containers
• Both the air fryer/dehydrator basket and the bake/broil pan included
with the Toaster Oven are suitable for cooking items such as cookies,
rolls, biscuits, nachos and hot appetizers.
• A variety of standard baking dishes, such as an 8" x 12" casserole, any
8" or 9" round or square cake pan, a 12-cup mufn pan, 1 and 2 quart
round, square, or rectangular casserole dishes may be used for cooking
many different foods.
• Choose bakeware made of either metal or glass/ceramic without lids.
• Dark or dull pans absorb heat faster; foods will bake more rapidly, and
crust will brown more easily than in shiny bake pans.
• Check package directions on the container or contact the ovenware
manufacturer to determine the container’s suitability for use in a
Toaster Oven.
• Do not use oven roasting bags in this Toaster Oven, as they may come in
contact with the heating elements.
CAUTION: Do not use glass covers on baking pans. If using a glass or glass-
ceramic baking container, make sure it is at least 1 inch away from the upper
heating element.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 1919041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 19 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

20
Before Using for the First Time
CAUTION: To protect against electric shock, do not immerse the Toaster Oven or
allow cord to come into contact with water or other liquids.
1. Carefully unpack the Toaster Oven and accessories. Remove all packaging
materials from the inside of the Toaster Oven. Remove any labels from
the outer surfaces.
2. Place your Toaster Oven on a level surface such as a countertop or
table. Be sure the sides, back, and top of the Toaster Oven are at least
4 inches away from any walls, cabinets, or objects on the counter or
table.
3. To avoid scratching, marring, or discoloration, do not store anything on
top of the Toaster Oven during operation.
4. Wash the air fryer/dehydrator basket, bake/broil pan, wire rack,
and crumb tray in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly before
placing in
the Toaster Oven.
5. Do not use abrasive
cleaners.
6. To ensure that the
Toaster Oven is free
from oils used in
manufacturing, it is
necessary to operate
the unit once, empty.
7. Make sure the crumb
tray is in place in
the bottom of the
Toaster Oven.
8. Following the
detailed OPERATION
instructions, empty
Toaster Oven and BAKE
for 30 minutes to
prepare Toaster Oven
for use.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 2019041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 20 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

21
Operation
NOTE: To turn the audible tones OFF, press and hold both the AIR FRY and the
BROIL button for 3 seconds. The
SOUND OFF icon is displayed next to the TIME
on the control panel. Press both buttons again to turn the sound on.
CAUTION: NEVER use plastic containers in the Toaster Oven.
CAUTION: Do not to place anything on top of the Toaster Oven.
1. When the Toaster Oven is plugged in, a tone will sound, the
button
will illuminate and then pulse slowly on and off.
2. Open the glass door.
3. Before use, always make sure the crumb tray is in place in the bottom
of the Toaster Oven. Always use the bake/broil pan assembly to decrease
spattering. (Figure 1.)
4. Slide the wire rack onto the desired shelf position. Add food. Close the
glass door.
5. Press the pulsing
. A tone will sound as the control panel
illuminates and remains active for 20 seconds.
6. Press any FUNCTION button: AIR FRY, BROIL, BAKE, or TOAST/BAGEL to
activate .
7. To access WARM, PIZZA, COOKIES, SLOW COOK, REHEAT or DEHYDRATE
FUNCTIONS, Press the START/MENU button a tone will sound, both TIME and
TEMP buttons will illuminate. Turn the control dial until the desired
FUNCTION is illuminated.
8. To change any default FUNCTION settings, press either TIME or TEMP
button; then turn the TIME/TEMP control dial until the desired TIME and
TEMP are displayed.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 2119041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 21 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

22
9. Press START/MENU to begin operation. The default TIME and TEMP will
alternate on the digital display. TIME will begin to count down.
10. When the remaining TIME reaches 0:00, 3 tones will sound and the Digital
Air Fryer Toaster Oven will automatically turn OFF.
CAUTION: Do not touch the hot Toaster Oven or any part of the hot Toaster Oven
without wearing oven mitts.
11. Open the glass door. Use a meat thermometer if necessary to check for
doneness. Extend cook TIME if needed.
WARNING: DO NOT LEAVE THE TOASTER OVEN UNATTENDED WHILE USING AIR FRY, BROIL,
orTOAST.
12. Unplug when not in use and allow the Toaster Oven to cool completely
before cleaning.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 2219041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 22 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

23
Preset Times and Temps
FAN
FUNCTION
TEMP TIME CONVECTION FAN
SPEED
Default Min Max Default
TIME
Min
TIME
Max
TIME
Default Min Max
* Air fry 400 °F 200 °F 450 °F 25 mins 1 min 1 hour 3 High 1 Low 3
High
* Broil 450 °F 30 mins 1 min 1 hour 3 High OFF 3
High
* Bake 350 °F 170 °F 450 °F 30 mins 1 min 2 hrs OFF OFF 3
High
Reheat 350 °F 170 °F 450 °F 15 mins 1 min 1 hour
Slow Cook HIGH Low High 4 hrs 2 hrs 12 hrs 3 High OFF 3
High
Slow Cook LOW 6 hrs 4 hrs 72 hrs 3 High OFF 3
High
Toast L4 L4
Medium
L1
Light
L7 Dark
Bagel L4 L4
Medium
L1
Light
L7 Dark
Cookies 350 °F 170 °F 450 °F 11 mins 1 min 1 hr
Pizza 350 °F 350 °F 450 °F 16 mins 1 min 1 hr
Warm 170 °F 150 °F 200 °F 1.5 hrs 1 min 2 hrs
Dehydrate 120 °F 80 °F 180 °F 8 hrs 1 min 72 hrs 3 High
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 2319041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 23 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

24
Convection Fan Control
1. AIR FRY, BROIL, and BAKE FUNCTIONS feature a variable 3-speed convection
fan.
2. To select or change the convection fan speed, press and hold both TIME
and TEMP buttons for 3 seconds. 2 tones will sound and FAN SPEED 1, 2,
or 3 will appear in the display.
3. Turn the control dial right to increase or left to decrease SPEED as
needed. See Preset TIMES & TEMPS for 3-fan speeds.
Air Fry, Broil, Bake, Toast/Bagel
AIR FRY
NOTE: AIR FRY defaults to Convection Fan Speed 3 HIGH which may be lowered when
air frying delicate foods such as sh or some fruits/vegetables.
NOTE: The Convection Fan cannot be turned OFF during AIR FRY.
1. ALWAYS use the mesh Air Fryer/Dehydrator Basket when AIR FRYING.
2. Intense heat and maximum fan power ensure browned and crispy results
with a minimum or no oil.
IMPORTANT! When air frying fatty foods (such as chicken wings or pork ribs), use
the roasting pan instead of the air fry/dehydrator basket to prevent oil from
dripping onto the heating elements. Discard excess oil as necessary.
NOTE: Always turn food halfway through AIR FRY time. To speed up browning, brush
lean cuts of meat, chicken and sh with oil or melted butter.
3. When cooking is nished, always wear protective oven mitts to pull the
wire rack out from the Toaster Oven. Be careful when removing foods from
the back of the wire rack. The inside of the Toaster Oven is very hot.
Close glass door.
4. As a general rule, depending on the food and amount to be cooked, recipe
or packaged foods, suggested cook TIMES may have to be reduced slightly.
Always check food halfway through cook time to determine nal cook TIME
and TEMP.
5. Always check cooking progress after TIME has expired.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 2419041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 24 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

25
Convection Broil / Broil
NOTE: BROIL defaults to Convection Fan Speed 3 HIGH. When browning cheeses,
breadcrumbs, or sugary marshmallows, use the convection fan control to turn fan
OFF if convection BROIL is not needed. .
1. BROIL tender cuts of meats or marinated meats, chops, poultry or sh,
fruits and vegetables. Use the bake/broil assembly so that juices and/or
fat will drip into the pan to decrease spattering while broiling.
WARNING: NEVER place aluminum foil on top of the bake/broil pan. This traps
grease and can cause a re.
2. BROIL TIME is determined by the desired doneness and the distance
between the food and the element.
IMPORTANT: Turn and check food halfway through BROIL time.
Air Fry / Convection Broil Cooking Chart
Times are estimated and based on average sizes and weights.
ALWAYS USE A MEAT THERMOMETER TO ENSURE THAT MEAT, POULTRY AND FISH ARE COOKED
THOROUGHLY BEFORE SERVING.
NOTE: Frying smaller batches will result in shorter cooking times and higher
food quality. Adjust air frying TEMP and TIME as necessary to suit your taste.
NOTE: Unless food is pre-packaged and pre-oiled, for browned and crispy results,
all foods should be lightly oiled before air frying.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 2519041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 25 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

26
Vegetables
FOOD TEMP AIR FRY/BROIL Time
Asparagus 400 ºF 5 - 7 minutes
Broccoli Florets (roasted) 400 ºF 6 - 10 minutes
Brussels Sprouts 380 ºF 12 - 15 minutes
Cauliower Florets (roasted) 400 ºF 6 - 10 minutes
Corn on the Cob 390 ºF 6 - 8 minutes
Eggplant, 1-1/2-inch cubes (roasted) 400 ºF 15 minutes
Fennel, fresh, chopped 380 ºF 10 - 13 minutes
French Fries, (fresh, soaked, 1/4 to 1/3-
in. thick)
400 ºF 16 - 20 minutes
Mushrooms, sliced 400 ºF 5 minutes
Peppers, bell, 1-inch chunks 380 ºF 10 minutes
Peppers, jalapeno, poblano (roasted) 380 ºF 10 minutes
Potatoes, 1-inch cubes 400 ºF 12 - 14 minutes
Potatoes, whole 400 ºF 40 minutes
Root Vegetables, 1/2-in. chunks (roasted) 400 ºF 15 - 20 minutes
Sweet Potatoes, whole 380 ºF 30 - 35 minutes
Zucchini, 1/4-inch discs 400 ºF 12 - 17 minutes
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 2619041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 26 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

27
Beef
FOOD TEMP AIR FRY/BROIL Time
Hamburgers, 1/4 lb. (up to 4) 360 ºF 12 – 16 minutes
Hot Dogs /Sausages 360 ºF 10 – 15 minutes
Meatloaf, 1 lb. 360 ºF 35 – 40 minutes
Steak 360 ºF 8 – 12 minutes
Beef Tenderloin, 1 lb., rare 360 ºF 16 minutes
Beef Tenderloin, 1 lb., medium 360 ºF 18 minutes
Chicken
FOOD TEMP AIR FRY/BROIL Time
Chicken Breast, boneless, skinless 360 ºF 10 – 15 minutes
Chicken Pieces 360 ºF 20 - 30 minutes
Chicken Tenders/Fingers, battered 360 ºF 13 - 15 minutes
Chicken Wings 360 ºF 20 minutes
Pork and Lamb
FOOD TEMP AIR FRY/BROIL Time
Bacon, thick cut 400 ºF 8 – 10 minutes
Ham, precooked, boneless, 3 lb. 300 ºF 1 hour
Lamb Loin Chops, 1-inch thick 400 ºF 8 – 12 minutes
Pork Chops, 1-inch thick 380 ºF 10 – 14 minutes
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 2719041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 27 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

28
Fish and Seafood
FOOD TEMP AIR FRY/BROIL Time
Catsh Fingers (thawed, battered) 400 ºF 10 - 15 minutes
Shrimp (thawed, battered) 320 ºF 12 minutes
Shrimp (thawed, sauced) 320 ºF 5 - 8 minutes
Frozen Foods
FOOD TEMP AIR FRY/BROIL Time
Cheese Sticks (frozen) 350 ºF 6 – 9 minutes
Chicken Nuggets (frozen) 360 ºF 10 - 15 minutes
Fish Sticks (frozen) 400 ºF 12 – 18 minutes
French Fries, thick (frozen) 4 cups 400 ºF 17 – 21 minutes
French Fries, thin (frozen) 4 cups 400 ºF 15 – 17 minutes
Meatballs, 1-inch 380 ºF 7 - 9 minutes
Onion Rings (frozen) 360 ºF 12 – 16 minutes
Pizza, frozen, 7-in. x 8-in. 360 ºF 12 - 15 minutes
Desserts
FOOD TEMP AIR FRY/BROIL Time
Apple Turnovers 400 ºF 10 minutes
Cake 350 ºF 25 minutes
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 2819041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 28 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

29
USDA Cooking Guidelines
The USDA recommends that meats such as beef and lamb, etc. should be cooked
toan internal temperature of 145ºF/63ºC. Pork should be cooked to an internal
temperature of 160ºF/71ºC and poultry products should be cooked to an internal
temperature of 170ºF/77ºC - 180ºF/82ºC to be sure any harmful bacteria has been
killed. When reheating meat/poultry products, they should also be cooked to an
internal temperature of 165ºF/74ºC.
Bake
NOTE: BAKE defaults to Convection Fan Speed OFF. If CONVECTION BAKE is needed,
use the convection fan control to turn fan to Speed 3 HIGH, 2 MEDIUM, or 1 LOW.
NOTE: ROAST is a term often applied when using the BAKE or CONVECTION BAKE
tocook meats.
1. Use the convection fan control to turn the fan ON. Use BAKE or
CONVECTION BAKE to bake casseroles, cakes, cookies, pies, biscuits,
poultry, beef, pork, etc.
2. CONVECTION BAKE/ROAST seals in juices, promotes browning and may shorten
cook time without turning and basting.
3. To ROAST meats or sh, use the bake/broil assembly. Place meats or sh
onto the bake/broil assembly. Juices and/or fat will drip into the pan
and decrease spattering while roasting. (Figure 1.)
4. Use the bake/broil pan alone to bake foods such as biscuits, cookies,
or hot appetizers. When using your own baking dish, slide the wire rack
onto the center or lowest shelf position. Carefully center baking dish
directly on wire rack and close the glass door.
CAUTION: Make sure any baking dish is at least 1 inch away from the upper
heatingelement.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 2919041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 29 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

30
Toast/Bagel
1. Press and hold the TOAST/BAGEL button to change to from TOAST to BAGEL
and back to TOAST.
2. Slide the wire rack into the center shelf position and arrange bread,
mufns, frozen wafes, frozen toaster pastries, prepared toaster foods,
etc.
3. When toasting bagels, English mufns or toaster food, place cut-side-up
on the wire rack. (Figure 2.)
4. High heat sears the topsides of bagels, while warming the insides. Use
BAGEL to toast English mufns or thick sliced specialty breads which
require only the top side to be toasted.
NOTE: When toasting frozen breads, bagels, or toaster foods, increase shade
setting by 1 Level.
Warm, Pizza, Cookies, Slow Cook, Reheat, Dehydrate
1. Press and hold the START/MENU button, a tone will sound, both TIME and
TEMP buttons will illuminate.
2. Turn the control dial until the desired FUNCTION is illuminated
onthedisplay.
Warm
Maintains hot foods for up to 2 hours at 170°F, the recommended temperature
toprevent bacterial growth. TEMP can be programmed from 150 ºF to 200 ºF.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 3019041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 30 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

31
Pizza
1. This Toaster Oven accommodates any 12-inch (or smaller) fresh
orfrozenpizza.
2. When cooking prepared pizza, fresh or frozen, remove all packaging,
including cardboard, plastic, paper, or other ammable materials before
placing the pizza in the Toaster Oven. When baking fresh pizza, lightly
oil bake/broil pan and sprinkle lightly with cornmeal to make removing
the baked pizza easier.
3. WARNING: Never cook pizzas directly on the wire rack as melted cheese
and other ingredients may fall onto the heating elements and create
apotential re risk.
3. Depending on the depth of the pizza, slide the wire rack and bake/broil
pan onto the center or lower shelf position. Carefully center pizza pan
directly on the wire rack.
CAUTION: Make sure the pizza is at least 1 inch away from the upper
heatingelement.
WARNING: NEVER place aluminum foil on top of the bake/broil pan. This traps
grease and can cause a re.
Cookies
1. The Toaster Oven’s exibility and pinpoint accuracy makes it perfect
for baking a wide variety of cookie types – scratch-made, fresh,
refrigerated or frozen cookie doughs, biscuits, cinnamon or crescent
rolls can all be used to produce fabulous results.
NOTE: The amount of dough per cookie or the thickness of the cookie many also
vary the cook time.
2. Place the bake/broil rack into the center shelf position.
WARNING: NEVER place aluminum foil on top of the bake/broil pan. This traps
grease and can cause a re.
Slow Cook
The Digital Air Fryer Toaster Oven can accommodate up to an 8 x 12-inch
casserole dish.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 3119041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 31 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

32
Reheat
The Digital Air Fry Toaster Oven is great for reheating your favorite dishes
andleftover meals.
Dehydrate
1. ALWAYS use the mesh Air Fryer/Dehydrator Basket when DEHYDRATING. Precise
low temperatures dry out foods evenly without cooking or overheating
2. DEHYDRATE combines low, steady heat with steady convection fan power.
3. Your Toaster Oven’s automated drying makes home dehydration both simple
and rewarding and ensures healthy, safe, preservative-free results.
NOTE: Turn food halfway or several times during DEHYDRATE time.
Figure 1 Figure 2
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 3219041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 32 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

33
Beautiful Function Hints
AIR FRY
• Always check food halfway through cooking time to determine nal cook
time and temperature.
• Always pat food dry before cooking to encourage browning and avoid
excess smoke.
• For crispier results, air fry small batches of freshly breaded foods.
Create more surface area by cutting food into smaller pieces. Press
breading onto food to help it adhere. Refrigerate breaded foods for at
least 30 minutes. Spray with oil before air frying.
• Spray olive oil or vegetable oil works best as oil is distributed evenly
and less oil is needed.
• Arrange breaded food in the air fryer/dehydrator basket so that food is
not touching to allow air ow on all surfaces.
• Do not overll air fryer/dehydrator basket with food. NEVER ll air
fryer/dehydrator basket more than 2/3 full. When air frying fresh
vegetables, we do not recommend adding more than 3 cups of food to the
air fryer/dehydrator basket.
BROIL/CONVECTION BROIL
• CONVECTION BROIL is used for thinner, tender cuts of meats.
• Dry marinated meats and sh before broiling. ALWAYS pat meat dry to
reduce smoke and promote brownness during broiling.
• To speed up browning and add lusciousness, brush lean cuts of meat,
chicken and sh with oil or melted butter.
• Trim excess fat from meat and score edges to prevent curling.
• Thaw frozen meats and sh before broiling.
• BROIL TIME is determined by the desired doneness and the distance
between the food and the upper heating elements. Always use a meat
thermometer.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 3319041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 33 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

34
BAKE
• When using CONVECTION BAKE, lower the bake recipe temperature by 50°F to
a minimum of 300°F when baking cakes, pies, cookies, and bread.
• Shelf position will depend on the size of the food being prepared. It is
important to place your food as close to the center of the Toaster Oven
as possible to ensure even cooking.
• Dark or dull pans absorb heat faster; foods will bake more rapidly, and
crust will brown more easily than in shiny bake pans.
• Choose bakeware made of metal, ovenproof glass, and ceramic.
• Check package directions to determine if the container is suitable for
use in a conventional or toaster oven.
TOAST/BAGEL
• WARNING: Use extra caution when toasting pastry items with runny-type
frosting or open llings.
• When toasting more than one bagel, use halves of similar size, thickness
and freshness.
• Stale bagels, thin bagels or sweet bread products, such as tea cakes
and fruit loaf, brown much more quickly than ordinary bread, so reduce
toasting time.
PIZZA
NOTE: If package directions do not list convection cooking times, lower the TEMP
50ºF and monitor cooking progress carefully.
• The versatility of this digital Toaster Oven allows you to cook a wide
variety of pizzas: fresh or frozen pizza; thin crust, stuffed or deep
dish perfectly every time.
• Use the TIME and TEMP controls for consistent and precision baking
results.
DEHYDRATE
• Dehydrate fresh, ripe foods to preserve nutrients and enhance avor.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 3419041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 34 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

35
User maintenance instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable
parts. Do not try to repair it yourself. Any servicing that requires disassembly
other than cleaning must be performed by a qualied appliance repair technician.
Care & Cleaning Instructions
1. Unplug the Toaster Oven and allow the Toaster Oven and all accessories
to cool completely before cleaning.
2. Clean the outside of the Toaster Oven with a damp cloth and dry
thoroughly. A non-abrasive liquid cleaner may be used for stubborn
stains. Rinse and dry thoroughly. Do not use metal scouring pads or
abrasive cleaners that will scratch the surface.
3. Clean the interior with a mild or non-abrasive cleaner and plastic
scouring pad after each use to avoid build-up. Do not rub too hard as
surface can be scratched.
4. To remove baked-on food, pour a small amount of cooking oil onto the
food and allow to stand for 5 to 10 minutes. Remove the softened food
with a soft cloth. Do not use steel wool, scouring pads or abrasive
cleaners.
5. Rinse and dry thoroughly before closing the glass door. Clean the
glass door with a cloth or sponge dampened with warm, sudsy water. Dry
thoroughly.
6. Wash the air fryer/dehydrator basket, bake/broil pan, wire rack, and
crumb tray in soapy water and dry thoroughly. Toaster Oven accessories
may be washed in the dishwasher.
7. If crumbs and spills have accumulated on the crumb tray, wipe with a
damp cloth. Always dry the crumb tray thoroughly before replacing.
8. DO NOT use abrasive cleaners or metal scouring pads to clean bake/broil
pan, wire rack, wire rack, or crumb tray. For stubborn stains, clean
with a nylon or polyester mesh pad and a mild, non-abrasive cleaner.
Rinse and dry thoroughly.
CAUTION: DO NOT use spray-on or other oven cleaners. Using these types of
cleaners may cause cosmetic and/or electrical damage to the Toaster Oven.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 3519041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 35 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

36
Storing Instructions
1. Unplug unit, allow to cool, and clean before storing.
2. Slide the bake/broil assembly (wire rack and bake/broil pan) into the
lower shelf position.
3. Store Toaster Oven in its box in a clean, dry place.
4. Never store appliance while it is hot or still plugged in.
5. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 3619041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 36 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

37
Limited Two-Year Warranty
Sensio Inc. dba Made by Gather™
hereby warrants that for a period
of TWO YEARS from the date of
purchase, this product will be free
from mechanical defects in material
and workmanship, and for 90 days in
respect to non-mechanical parts. At
its sole discretion, Sensio Inc. dba
Made by Gather™ will either repair
or replace the product found to be
defective, or issue a refund on the
product during the warranty period.
The warranty is only valid for
the original retail purchaser from
the date of initial retail purchase
and is not transferable.
Keep the original sales receipt,
as proof of purchase isrequired
to obtain warranty validation.
Retail stores selling this product
do not have the right to alter,
modify, or in any way revise the
terms and conditions of the warranty.
Exclusions:
The warranty does not cover normal
wear of parts or damage resulting
from any of thefollowing: negligent
use of the product, use of improper
voltage or current, improper routine
maintenance, use contrary to the
operating instructions, disassembly,
repair, or alteration by anyone
other than qualied Sensio Inc.
dba Made by Gather™ personnel.
Also, the warranty does not cover
Acts of God such as re, oods,
hurricanes, or tornadoes.
Sensio Inc. dba Made by Gather™ shall
not be liable for any incidental or
consequential damages caused by the
breach of any express or implied
warranty. Apart from the extent
prohibited by applicable law, any
implied warranty of merchantability
or tness for a particular purpose
is limited in time to the duration
of the warranty. Some states,
provinces or jurisdictions do not
allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential
damages, or limitations on how
long an implied warranty lasts,
and therefore, the above exclusions
or limitations may not apply to you.
The warranty covers specic legal
rights which may vary by state,
province and/or jurisdiction.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 3719041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 37 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

38
How To Obtain Warranty Service:
You must contact Customer Service at
our toll-free number: 1-877-775-3564.
A Customer Service Representative
will attempt to resolve warranty
issues over thephone. If the
Customer Service Representative
is unable to resolve the problem,
you will be provided with a case
number and asked to return the
product to Sensio Inc. dba Made
by Gather™ Attach a tag to the
product that includes: your name,
address, daytime contact telephone
number, case number, and description
of the problem.
Also, include a copy of the original
sales receipt. Carefully package
the tagged product with the sales
receipt, and send it (with shipping
and insurance prepaid) to SENSIO
Inc.’s address. Sensio Inc. dba
Made by Gather™ shall bear no
responsibility or liability for
the returned product while in
transit to Sensio Inc. DBA Made by
Gather™ Customer Service Center.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 3819041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 38 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

Sección 1
Seguridad
1
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 3919041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 39 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

40
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar electrodomésticos, se deben seguir siempre las
precauciones básicas, entre ellas:
1. Leer todas las instrucciones.
2. No tocar las supercies calientes. Utilizar las asas o
las perillas.
3. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumergir el
cable, los enchufes ni el electrodoméstico en agua ni
en ningún otro líquido.
4. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, salvo que una persona
responsable por su seguridad los supervise o los
instruya sobre el uso del electrodoméstico.
5. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el electrodoméstico.
6. Desenchufar el electrodoméstico del tomacorriente
antes de limpiarlo y cuando no se lo utilice. Dejar que
el horno tostador se enfríe antes de colocar o retirar
piezas.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 4019041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 40 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

41
7. No utilizar ningún electrodoméstico que tenga un
cable o enchufe dañado, que muestre un funcionamiento
defectuoso o que se haya dañado de cualquier manera.
Comunicarse con el Servicio de atención al cliente.
NOTA: NO INTENTAR REPARAR LA UNIDAD POR CUENTA PROPIA.
ESTO ANULARÁ LA GARANTÍA.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del electrodoméstico puede provocar lesiones.
9. No utilizar el electrodoméstico en exteriores.
10. No permitir que el cable cuelgue del borde de una
mesa ode una encimera ni que entre en contacto con
supercies calientes.
11. No colocarlo sobre un quemador a gas o eléctrico,
ocerca de este, ni dentro de un horno caliente.
12. Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un
electrodoméstico que contiene aceite caliente u otros
líquidos.
13. Para desconectar, presionar
o cualquier botón de
función iluminado para apagar el horno tostador.
14. Retirar el enchufe del tomacorriente de pared.
15. No utilizar el electrodoméstico para otros nes que no
sean para los que fue diseñado.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 4119041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 41 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

42
16. No se deben colocar alimentos demasiado grandes o
utensilios de metal en el horno tostador, dado que estos
pueden ocasionar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
17. Puede iniciarse un incendio si el horno tostador se
cubre o toca materiales inamables, incluidas cortinas,
pañería, paredes y elementos similares durante su
funcionamiento. No colocar ningún elemento sobre el
electrodoméstico durante su funcionamiento.
18. No limpiar con esponjas metálicas abrasivas. Pueden
desprenderse fragmentos de la esponja y entrar en
contacto con piezas eléctricas, lo que implica un
riesgo de descarga eléctrica.
19. Ser extremadamente precavido al utilizar recipientes
de cualquier material que no sea metal o vidrio.
20. No guardar ningún material distinto de los accesorios
recomendados por el fabricante dentro de este horno
tostador mientras no está en uso.
21. No colocar ninguno de los siguientes materiales en el
horno tostador: papel, carbón, plástico y elementos
similares.
22. No cubrir la bandeja para migas ni ninguna otra parte
del horno tostador con papel de metal. Esto podría
causar un recalentamiento del horno tostador.
23. Tener extrema precaución al retirar la bandeja para
migas o al desechar la grasa caliente.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 4219041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 42 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

43
24. No cubrir el horno tostador con nada que pueda impedir
la salida del vapor. Esto podría causar que se deforme,
se decolore, funcione mal o incluso que se incendie.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO
DOMÉSTICO
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 4319041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 43 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

44
OTRAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRECAUCIÓN. SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico
genera calor y libera vapor mientras está en
funcionamiento. Se deben tomar las precauciones adecuadas
para evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otras
lesiones a personas o daños materiales.
1. Las personas que no hayan leído y comprendido todas las
instrucciones de funcionamiento y seguridad no deben
utilizar este electrodoméstico. Todos los usuarios
de este electrodoméstico deben leer y comprender
este Manual de instrucciones antes de poner en
funcionamiento o limpiar la unidad.
2. Si este electrodoméstico se cae o accidentalmente se
sumerge en agua, desenchufarlo del tomacorriente de
pared de inmediato. ¡No introducir la mano en el agua!
3. Cuando utilice este electrodoméstico, proporcionar
una buena ventilación por encima y a los lados de la
unidad para que circule el aire. No utilizar este
electrodoméstico mientras esté en contacto con cortinas
o cerca de estas, recubrimientos de pared, ropa, paños
de cocina u otros materiales inamables.
4. Para reducir el riesgo de incendio, no descuidar este
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 4419041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 44 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

45
electrodoméstico mientras está en funcionamiento.
5. Si el electrodoméstico comienza a funcionar mal
mientras está en uso, presionar el botón
o
cualquier botón de función iluminado. Retirar el
enchufe del tomacorriente de pared. ¡No utilizar ni
intentar reparar el electrodoméstico si funciona mal!
Comunicarse con el Servicio de atención al cliente.
6. El cable de este electrodoméstico solo debe enchufarse
en un tomacorriente eléctrico de pared de 120 V CA.
7. No utilizar este electrodoméstico en una posición
inestable.
8. Para reducir el riesgo de quemaduras u otras lesiones,
no tocar las supercies calientes. Se recomienda el uso
de manoplas o guantes para horno protectores, así como
de utensilios de mango largo.
9. Para reducir el riesgo de lesiones a personas o daños
materiales, desenchufar este electrodoméstico antes
de introducir alimentos. Desenchufar siempre el
electrodoméstico del tomacorriente de pared cuando no
esté en uso.
ATENCIÓN: Nunca descuidar el horno tostador mientras
está en uso.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 4519041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 45 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

46
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo
de descargas eléctricas, este enchufe encaja de una sola
manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no
encaja bien en el tomacorriente, darlo vuelta. Si aun así
no encaja, comunicarse con un electricista calicado. No
realizar ningún tipo de modicación al enchufe.
NOTAS SOBRE EL CABLE
A) Se debe utilizar un cable de alimentación corto (o un
cable de alimentación desconectable) para reducir el
riesgo de enredarse o tropezar con uno más largo.
B) Existen cables de alimentación desconectables más
largos o prolongadores y pueden usarse si se hace con
precaución.
C) Si se utiliza un cable de alimentación desconectable
más largo o un prolongador, tenga en cuenta lo
siguiente:
1) La capacidad eléctrica nominal del cable de
alimentación desconectable o prolongador debe
ser al menos igual a la capacidad eléctrica del
electrodoméstico.
2) Si el electrodoméstico cuenta con conexión a tierra,
el prolongador debe ser del tipo con conexión a
tierra de 3 alambres.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 4619041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 46 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

47
3) El cable más largo debe estar dispuesto de manera
que no cuelgue de la encimera o de la mesa, ya que
puede ser jalado por niños, o cualquier persona podría
tropezarse.
ADVERTENCIA SOBRE PLASTIFICADOS
ATENCIÓN: A n de evitar que los plasticados se adhieran
al acabado de la encimera, la mesa u otro mueble, colocar
un posafuentes o salvamanteles que NO SEAN DE PLÁSTICO
entre el electrodoméstico y el acabado de la supercie
de la encimera o mesa. Si no se hace esto, es posible que
el acabado se oscurezca, se formen marcas permanentes o
aparezcan manchas.
POTENCIA ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado por el uso
de otros electrodomésticos, es posible que no funcione
correctamente. Esta unidad debe funcionar en un circuito
eléctrico separado de otros electrodomésticos.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 4719041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 47 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

Sección 2
Instrucciones
2
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 4819041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 48 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

49
Descripción del horno tostador con freidor de aire digital
Product may vary slightly from illustration
1. Asa de la puerta
2. Puerta de vidrio
3. Elementos de
calentamiento
superior
4. Elementos de
calentamiento
inferior
5. Panel de control de
pantalla activado
por toque
6. Pantalla digital
que muestra TIME/
TEMP (Hora/
temperatura)
7. Bandeja para migas
(no se muestra)
8. Ventilador de
convección (no se
muestra)
9. Enchufe polarizado
(no se muestra)
1
4
2
3
6
5
Accessories
1. Canasta freidora/deshidratadora
2. Bandeja para hornear/asar
3. Rejilla de alambre
4. Bandeja para migas
2
1
3
4
2
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 4919041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 49 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

50
Panel de control de pantalla activado por toque
Una pantalla que solo aparece cuando la necesita. El
botón y cualquier FUNCIÓN se iluminarán cuando
estén activos ydesaparecerán cuando no estén en
uso. ¡Este hermoso horno tostador es un caballo de
batalla! Además de 11 funciones preprogramadas con
control de TIEMPO/TEMPERATURA de precisión, este
hermoso horno tostador digital con freidora de aire
ofrece un ventilador de convección de velocidad
regulable. No necesita esperar en la cocina. Cuando
se cumple el TIEMPO, el horno tostador se apaga
automáticamente.
1.
2. Pantalla digital que muestra TIME/TEMP
(Hora/temperatura)
3. Botones TIME/TEMP (Tiempo/temperatura)
4. Selector de control TIME/TEMP
5. Botón AIR FRY (Cocción con aire)
6. Botón BROIL (Asar)
7. Botón BAKE (Hornear)
8. Botón TOAST/BAGEL (Tostar/panecillo)
9. Botón START/MENU (Comenzar/menú)
10. FUNCIÓN WARM (Mantener caliente)
11. PIZZA
12. COOKIES (Galletas)
13. SLOW COOK (Cocción lenta)
14. REHEAT (Recalentar)
15. DEHYDRATE (Deshidratar)
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 5019041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 50 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

51
• Cuando se enchufe el horno tostador, sonará un tono y el panel de
control se iluminará por 1 segundo. El botón
se iluminará y luego
la luz se encenderá y se apagará a ritmo lento. Se mostrará 12:00, y
el "12" comenzará a parpadear. Usar el selector de control para ajustar
las horas. Luego de 5 segundos, los "00" minutos parpadearán. Usar el
selector de control para ajustar los minutos.
• Si se presiona
, sonará un tono, el panel de control se iluminará,
y permanecerá activo por 20 segundos.
• Presionar
para DETENER cualquier operación.
SELECTOR DE CONTROL
• Girar el selector de control para programar de forma manual el tiempo o
la temperatura de cocción deseados.
• Girar el selector de control para programar de forma manual SLOW COOK
(cocción lenta) de LOW (Baja) a HIGH (alta).
• Girar el selector de control hacia la derecha para aumentar la
conguración de tiempo o temperatura
• Girar el selector de control hacia la izquierda para disminuir el ajuste
de tiempo o temperatura.
• Si se presiona AIR FRY (Cocción con aire), sonará un tono. La
temperatura de 400 °F (204 °C) y el tiempo de 25 minutos se alternarán
en la pantalla cada 5 segundos.
• Presionar TIME y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir el tiempo de la
función AIR FRY en intervalos de 1 minuto.
• Presionar TEMP y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir la temperatura de la
función AIR FRY en intervalos de 5 grados.
• Mantener presionados ambos botones TIME y TEMP para ajustar la velocidad
del ventilador.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 5119041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 51 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

52
• Presionar START/MENU (Comenzar/menú) para comenzar con el funcionamiento.
• Presionar
para detener la cocción con aire y regresar al modo de
espera.
• Si se presiona BROIL (asar), sonará un tono. 30 minutos se mostrarán en
la pantalla.
• Presionar TIME y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir el tiempo de la
función BROIL en intervalos de 1 minuto.
• Presionar TEMP y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir la temperatura de la
función BROIL en intervalos de 5 grados.
• Mantener presionados ambos botones TIME y TEMP para ajustar la velocidad
del ventilador.
• Presionar START/MENU (Comenzar/menú) para comenzar con el funcionamiento.
• Presionar
para detener la función BROIL y regresar al modo de
espera.
• Si se presiona BAKE (Asar), sonará un tono. La temperatura de 350°F
(162 °C) y el tiempo de 30 minutos se alternarán en la pantalla cada 5
segundos.
• Presionar TIME y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir el tiempo de la
función BAKE en intervalos de 1 minuto.
• Presionar TEMP y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir la temperatura de la
función BAKE en intervalos de 5 grados.
• Mantener presionados ambos botones TIME y TEMP para ajustar la velocidad
del ventilador.
• Presionar START/MENU (Comenzar/menú) para comenzar con el funcionamiento.
• Presionar
para detener la función BAKE y regresar al modo de espera.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 5219041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 52 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

53
• Si se presiona TOAST/BAGEL (tostar/panecillo), sonará un tono y se
mostrará en pantalla el nivel de tostado medio TOAST L4 (MEDIUM).
• Mantener presionado el botón TOAST/BAGEL para cambiar el nivel de
tostado medio BAGEL L4 (MEDIUM).
• Tanto en el modo TOAST como BAGEL, y luego girar el selector de control
hacia la derecha para aumentar o hacia la izquierda para disminuir el
nivel de tostado desde el claro (L1 LIGHT) al oscuro (L7 DARK).
• Presionar START/MENU (Comenzar/menú) para comenzar con el funcionamiento.
• Presionar
para detener la función TOAST/BAGEL y regresar al modo de
espera.
• Mantener presionado el botón START/MENU (Comenzar/menú), TIME y TEMP
se iluminarán. Girar el selector de control hasta que WARM se ilumine.
Sonará un tono. La temperatura de 170 °F (77 °C) se mostrarán en la
pantalla.
• Presionar TIME y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir el tiempo de la
función BAKE en intervalos de 1 minuto.
• Presionar TEMP y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir la temperatura de la
función BAKE en intervalos de 5 grados.
• Presionar START/MENU (Comenzar/menú) para comenzar con el funcionamiento.
• Presionar
para detener la función WARM y regresar al modo de
espera.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 5319041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 53 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

54
• Mantener presionado el botón START/MENU (Comenzar/menú). Se oirán tonos
y ambos botones, TIME y TEMP se iluminarán. Girar el selector de control
hasta que PIZZA se ilumine. Sonará un tono. La temperatura de 350°F (176
°C) se mostrarán en la pantalla.
• Presionar TIME y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir el tiempo de la
función PIZZA en intervalos de 1 minuto.
• Presionar TEMP y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir la temperatura de la
función PIZZA en intervalos de 5 grados.
• Presionar START/MENU (Comenzar/menú) para comenzar con el funcionamiento.
• Presionar
para detener la función PIZZA y regresar al modo de
espera.
• Mantener presionado el botón START/MENU (Comenzar/menú). Se oirán tonos
y ambos botones, TIME y TEMP se iluminarán. Girar el selector de control
hasta que COOKIES se ilumine. Sonará un tono. La temperatura de 350 °F
(176 °C) se mostrarán en la pantalla.
• Presionar TIME y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir el tiempo de la
función COOKIES en intervalos de 1 minuto.
• Presionar TEMP y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir la temperatura de la
función COOKIES en intervalos de 5 grados.
• Presionar START/MENU (Comenzar/menú) para comenzar con el funcionamiento.
• Presionar
para detener la función COOKIES y regresar al modo de
espera.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 5419041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 54 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

55
• Mantener presionado el botón START/MENU (Comenzar/menú). Se oirán tonos
y ambos botones, TIME y TEMP se iluminarán. Girar el selector de control
hasta que SLOW COOK (Cocción lenta) se ilumine. Sonará un tono. La
temperatura HI (Hola) se mostrarán en la pantalla.
• Presionar TIME y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir el tiempo de la
función SLOW COOK en intervalos de 30 minutos.
• Presione TEMP y luego girar el selector de control hacia la derecha
hasta el ajuste alto.
• Presionar START/MENU (Comenzar/menú) para comenzar con el funcionamiento.
• Presionar
para detener la función SLOW COOK y regresar al modo de
espera.
• Mantener presionado el botón START/MENU (Comenzar/menú). Se oirán tonos
y ambos botones, TIME y TEMP se iluminarán. Girar el selector de control
hasta que REHEAT (Recalentar) se ilumine. Sonará un tono. La temperatura
de 350 °F (176 °C) se mostrarán en la pantalla.
• Presionar TIME y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir el tiempo de la
función REHEAT en intervalos de 1 minuto.
• Presionar TEMP y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir la temperatura de la
función REHEAT en intervalos de 5 grados.
• Presionar START/MENU (Comenzar/menú) para comenzar con el funcionamiento.
• Presionar
para detener la función REHEAT y regresar al modo de
espera.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 5519041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 55 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

56
• Mantener presionado el botón START/MENU (Comenzar/menú). Se oirán
tonos y ambos botones, TIME y TEMP se iluminarán. Girar el selector de
control hasta que DEHYDRATE (Deshidratar) se ilumine. Sonará un tono. La
temperatura de 120°F (48 °C) will appear on the display.
• Presionar TIME y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir el tiempo de la
función DEHYDRATE en intervalos de 30 minutos.
• Presionar TEMP y luego girar el selector de control hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir la temperatura de la
función DEHYDRATE en intervalos de 5 grados.
• Presionar START/MENU (Comenzar/menú) para comenzar con el funcionamiento.
• Presionar
para detener la función DEHYDRATE y regresar al modo de
espera.
Posiciones de la rejilla
NOTA: Ciertos alimentos requieren diferentes posiciones de la rejilla según la
receta, el tamaño, la cantidad de comida que se cocinará y el gusto personal.
Usar la siguiente información como guía únicamente.
1. Hay 3 alturas para insertar la canasta freidora/deshidratadora, la
rejilla de alambre o la bandeja para hornear/asar.
2. Usar la posición superior para BROIL (Asar).
3. La posición central generalmente se usa para AIR FRY (Cocción con aire),
para TOAST (Tostar), para BAGEL (Panecillo), PIZZA, COOKIES (Galletas) y
para DEHYDRATE (Deshidratar).
4. Usar la posición inferior para BAKE (Hornear), ROAST (Asar), REHEAT
(Recalentar) y WARM (Mantener caliente).
ADVERTENCIA: Nunca colocar la bandeja para hornear/asar directamente
sobre los elementos de calentamiento inferiores.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 5619041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 56 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

57
Restricciones de peso o tamaño
1. Este horno tostador puede cocinar hasta 4 lb (1.8 kg) de pollo o pavo y
hasta 5 lb (2.3 kg) de carne vacuna.
2. Sugerimos vericar periódicamente el avance de la cocción con un
termómetro para carnes.
Conjunto para hornear/asar
1. Colocar la rejilla de alambre con las patas hacia abajo dentro de la
bandeja para hornear/asar para formar el CONJUNTO PARA HORNEAR/ASAR.
(Figure 1)
ADVERTENCIA: NUNCA colocar papel de aluminio sobre la bandeja para
hornear/asar. Este papel retiene la grasa y puede causar un incendio.
Recipientes de cocción
• Tanto la canasta freidora/deshidratadora como la bandeja para hornear/
asar incluidas con el horno tostador son adecuadas para cocinar alimentos
como galletas, arrollados, bizcochos, nachos y aperitivos calientes.
• Se pueden utilizar una variedad de fuentes para hornear estándares;
como una fuente para guisados de 8” x 12” (20 x 30 cm); cualquier molde
para pastel redondo o cuadrado de 8” o 9” (20 o 23 cm); un molde de
panecillos para 12 unidades; o fuentes para guisados redondas, cuadradas
o rectangulares de 1 y 2 qt (0.9 y 1.9 l).
• Elegir recipientes para horno de metal o vidrio/cerámica sin tapas.
• Las bandejas oscuras u opacas calientan más rápidamente, los alimentos
se hornean con mayor rapidez y la corteza se tuesta con mayor facilidad
que en las bandejas para hornear brillantes.
• Vericar las instrucciones del empaque del recipiente o comunicarse con
el fabricante de los utensilios para horno con el n de determinar si el
recipiente es apto para su uso en el horno tostador.
• No utilizar bolsas para asar en este horno tostador, ya que podrían
entrar en contacto con los elementos de calentamiento.
ATENCIÓN: No utilizar tapas de vidrio sobre las fuentes para hornear.
Si se utiliza un recipiente para hornear de vidrio o de vitrocerámica,
asegurarse de que se encuentre al menos a 1 in (2.5 cm) de distancia del
elemento de calentamiento superior.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 5719041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 57 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

58
Antes de usar por primera vez
ATENCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, no sumergir el horno tostador
ni permitir que el cable eléctrico entre en contacto con agua u otros
líquidos.
1. Desempacar cuidadosamente el horno tostador y sus accesorios. Quitar
todo el material de empaque del interior del horno tostador. Quitar las
etiquetas de las supercies externas.
2. Colocar el horno tostador sobre una supercie nivelada como una encimera
o una mesa. Asegurarse de que los lados, la parte trasera y la parte
superior del horno tostador se encuentren a 4 in (10 cm) de distancia
como mínimo de paredes, armarios y objetos que se encuentran sobre la
mesa o la encimera.
3. Para evitar rayones, daños o decoloración, no colocar ningún objeto
sobre el horno tostador mientras se encuentra en funcionamiento.
4. Lavar la canasta
freidora/
deshidratadora, la
bandeja para hornear/
asar, la rejilla de
alambre, y la bandeja
para migas con agua
tibia jabonosa.
Enjuagar y secar bien
antes de colocar en el
horno tostador.
5. No utilizar limpiadores
abrasivos.
6. Para asegurarse
de que el horno
tostador no contenga
aceites utilizados
en la fabricación,
es necesario hacer
funcionar la unidad una
vez, pero vacía.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 5819041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 58 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

59
7. Asegurarse de que la bandeja para migas esté colocada en la base del
horno tostador.
8. Seguir la instrucciones de funcionamiento detalladas, vaciar el horno
tostador y hornear por 30 minutos para preparar la unidad para el uso.
Funcionamiento
NOTA: Para APAGAR las señales sonoras (tonos), mantener presionados ambos
botones AIR FRY y BROIL por 3 segundos. Aparecerá el ícono
SOUND OFF
(Sin sonido) junto a la hora en el panel de control.
Presione ambos botones nuevamente para encender el sonido.
ATENCIÓN: NUNCA colocar recipientes plásticos en el horno tostador.
ATENCIÓN: No colocar ningún objeto sobre el horno tostador.
1. Al enchufar horno tostador, sonará un tono, el botón
se iluminará y
luego la luz se encenderá y se apagará a ritmo lento.
2. Abrir la puerta de vidrio.
3. Antes de usar el horno tostador, siempre asegurarse de que la bandeja
para migas esté colocada en la base de este. Siempre usar la bandeja
para hornear/asar para reducir las salpicaduras. Figure 1.
4. Deslizar la rejilla de alambre en la posición deseada. Agregar los
alimentos. Cerrar la puerta de vidrio.
5. Presionar el botón
pulsante. Sonará un tono, el panel de control se
iluminará y permanecerá activo por 20 segundos.
6. Presionar el botón de cualquiera de las funciones: AIR FRY, BROIL, BAKE
o TOAST/BAGEL para activar .
7. Para acceder a las funciones WARM, PIZZA, COOKIES, SLOW COOK, REHEAT
o DEHYDRATE, Mantener presionado el botón START/MENU (Comenzar/menú).
Se oirán tonos y ambos botones, TIME y TEMP se iluminarán. Girar el
selector de control hasta que la función deseada se ilumine.
8. Para cambiar la conguración de cualquiera de las funciones
predeterminadas, presionar el botón TIME o el botón TEMP; luego girar
el selector de control TIME/TEMP hasta que se muestren el tiempo y la
temperatura deseados.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 5919041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 59 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

60
9. Presionar START/MENU (COMENZAR/MENÚ) para comenzar con el funcionamiento.
La HORA y la TEMPERATURA predeterminadas se alternarán en la pantalla
digital. El tiempo congurado iniciará la cuenta regresiva.
10. Cuando el tiempo restante alcance 0:00, sonarán 3 tonos y el horno
tostador con freidor de aire digital se apagará automáticamente.
ATENCIÓN: No tocar el horno tostador caliente ni ninguna de sus partes
sin antes colocarse manoplas para horno.
11. Abrir la puerta de vidrio. Usar un termómetro para carnes, si fuera
necesario, para controlar el punto de cocción. Extender el tiempo de
cocción si fuera necesario.
ADVERTENCIA: NO DESCUIDAR EL HORNO TOSTADOR DURANTE EL CICLO DE COCCIÓN
CON AIRE, EL DE ASAR NI EL DE TOSTAR.
12. Desenchufar el horno tostador cuando no esté funcionando y dejar que se
enfríe por completo antes de limpiarlo.
Tiempos y temperaturas preprogramadas
FUNCIÓN DEL
VENTILADOR
TEMPERATURA TIEMPO
Predeterminada Min Max Tiempo
predeterminado
Tiempo
mín.
Tiempo
máx.
* Air fry
(Cocción con
aire)
400 °F 200 °F 450 °F 25 mins 1 min 1 hora
* Broil
(Asar)
450 °F 30 mins 1 min 1 hora
* Bake
(Hornear)
350 °F 170 °F 450 °F 30 mins 1 min 2 hrs
Reheat
(Recalentar)
350 °F 170 °F 450 °F 15 mins 1 min 1 hora
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 6019041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 60 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

61
Slow Cook
(Cocción
lenta)
HIGH (Alta) LOW
(Baja)
HIGH
(Alta)
4 hrs 2 hrs 12 hrs
Slow Cook
(Cocción
lenta)
LOW (Baja) 6 hrs 4 hrs 72 hrs
Toast L4 L4 Medio L1
Claro
L7
Oscuro
Bagel
(Panecillo)
L4 L4 Medio L1
Claro
L7
Oscuro
Cookies
(Galletas)
350 °F 170 °F 450 °F 11 mins 1 min 1 hr
Pizza 350 °F 350 °F 450 °F 16 mins 1 min 1 hr
Warm
(Mantener
caliente)
170 °F 150 °F 200 °F 1.5 hrs 1 min 2 hrs
Dehydrate
(Deshidratar)
120 °F 80 °F 180 °F 8 hrs 1 min 72 hrs
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 6119041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 61 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

62
FUNCIÓN DEL VENTILADOR VELOCIDAD DEL VENTILADOR DE CONVECCIÓN
Predeterminad Min Máx
* Air fry (Cocción con
aire)
3 HIGH (Alta) 1 LOW (Baja) 3 HIGH (Alta)
* Broil (Asar) 3 HIGH (Alta) OFF (Apagado) 3 HIGH (Alta)
* Bake (Hornear) OFF (Apagado) OFF (Apagado) 3 HIGH (Alta)
Slow Cook (Cocción lenta) 3 HIGH (Alta) OFF (Apagado) 3 HIGH (Alta)
Slow Cook (Cocción lenta) 3 HIGH (Alta) OFF (Apagado) 3 HIGH (Alta)
Dehydrate (Deshidratar) 3 HIGH (Alta)
Control del ventilador de convección
1. Las funciones AIR FRY, BROIL, y BAKE cuentan con un ventilador variable
de convección de 3 velocidades.
2. Para seleccionar o cambiar la velocidad del ventilador de convección,
mantener presionados ambos botones TIME y TEMP por 3 segundos. Se oirán
2 tonos y FAN SPEED (Velocidad del ventilador) 1, 2, o 3 aparecerá en
pantalla.
3. Girar el selector de control hacia la derecha para aumentar o hacia
la izquierda para disminuir la velocidad según sea necesario. Ver
los TIEMPOS Y TEMPERATURAS PREPROGRAMADOS para las 3 velocidades del
ventilador.
Air fry (cocción con aire)
NOTA: La función AIR FRY tiene predeterminada la velocidad del ventilador de
convección en 3 HIGH (Alta) y se puede disminuir al cocinar con aire alimentos
delicados como los pescados o algunas frutas/verduras.
NOTA: No se puede apagar el ventilador de convección al usar la función AIR FRY.
1. Usar SIEMPRE la canasta freidora/deshidratadora de malla para cocinar los
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 6219041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 62 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

63
alimentos en este modo.
2. El calor intenso y la máxima potencia del ventilador aseguran resultados
dorados y crujientes casi sin aceite.
IMPORTANTE Al cocinar alimentos grasosos mediante cocción con aire (como
alas de pollo o costillas de cerdo), usar la fuente para horno en lugar
de la canasta freidora/deshidratadora, a n de evitar que el aceite
gotee sobre los elementos de calentamiento. Desechar el exceso de aceite
si es necesario.
NOTA: Siempre dar vuelta los alimentos en la mitad del ciclo de
cocción con aire. Para que los alimentos se doren más rápido, pincelar
los cortes de carne roja magra, pollo y pescado con aceite o manteca
derretida.
3. Al terminar la cocción, siempre utilizar manoplas protectoras para retirar
la rejilla de alambre del horno tostador. Tener cuidado al retirar los
alimentos de la parte posterior de la rejilla de alambre. El interior del
horno tostador está muy caliente. Cerrar la puerta de vidrio.
4. Como regla general, según el tipo y la cantidad de alimentos que se
vayan a cocinar, los TIEMPOS de cocción sugeridos pueden tener que
reducirse ligeramente. Siempre revisar los alimentos en la mitad del
tiempo de cocción para determinar el TIEMPO de cocción nal y la
TEMPERATURA.
5. Siempre revisar el progreso de la cocción después de que el TIEMPO haya
terminado.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 6319041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 63 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

64
Convection broil/broil (asar/asar por convección)
NOTA: La función BROIL tiene predeterminada la velocidad del ventilador
de convección en 3 HIGH (Alta). Al dorar quesos, empanados o malvaviscos
azucarados, usar el control del ventilador de convección para apagar el
ventilador, si no se necesita asar por convección.
1. Usar la función BROIL para cortes tiernos de carne o carnes marinadas,
chuletas, aves o pescados, frutas y verduras. Usar el conjunto para
hornear/asar así los jugos o la grasa caerán en la bandeja y se
disminuirán las salpicaduras al asar.
ADVERTENCIA: NUNCA colocar papel de aluminio sobre la bandeja para
hornear/asar. Este papel retiene la grasa y puede causar un incendio.
2. El tiempo de la función BROIL se determina según el punto deseado, y la
distancia entre los alimentos y el elemento de calentamiento.
IMPORTANTE: Dar vuelta y controlar los alimentos a la mitad del tiempo
de la función BROIL.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 6419041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 64 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

65
Tabla de cocción con aire/asar por convección
Los tiempos son estimados y en función de los tamaños y pesos promedio de los
alimentos.
UTILIZAR SIEMPRE UN TERMÓMETRO DE CARNE PARA ASEGURARSE DE QUE LA CARNE, LAS
AVES Y EL PESCADO ESTÉN BIEN COCIDOS ANTES DE SERVIR.
NOTA: La cocción de alimentos en tandas más pequeñas resultará en tiempos de
cocción más breves y una mayor calidad. Ajustar las temperaturas y los tiempos
de cocción con aire de los alimentos según sea necesario para adaptarlos a su
gusto.
NOTA: A menos que los alimentos sean preenvasados y ya estén aceitados
previamente, para obtener resultados dorados y crujientes, a todos los
alimentos se les debe colocar un poco de aceite antes de la cocción con aire.
Verduras
Alimento Temperatura Air fry/broil
(cocción con aire/
asar) tiempo
Espárragos 400 °F (204 °C) 5 - 7 minutos
Flores de brócoli (asadas) 400 °F (204 °C) 6 - 10 minutos
Coles de Bruselas 380 °F (193 °C) 12 - 15 minutos
Flores de colior (asadas) 400 °F (204 °C) 6 - 10 minutos
Mazorcas de maíz 390 °F (199 °C) 6 - 8 minutos
Berenjenas, cubos de 1 1/2 in (4 cm)
(asadas)
400 °F (204 °C) 15 minutos
Hinojos, frescos, cortados 380 °F (193 °C) 10 - 13 minutos
Papas fritas (frescas, en agua, de 1/4 a
1/3 in [6 a 8 mm] de espesor)
400 °F (204 °C) 16 - 20 minutos
Hongos, en rebanadas 400 °F (204 °C) 5 minutos
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 6519041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 65 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

66
Pimientos, morrones, trozos de 1 in
(2.5 cm)
380 °F (193 °C) 10 minutos
Pimientos, jalapeños, poblanos (asados) 380 °F (193 °C) 10 minutos
Papas, cubos de 1 in (2.5 cm) 400 °F (204 °C) 12 - 14 minutos
Papas, enteras 400 °F (204 °C) 40 minutos
Tubérculos, 1/2 in (1.3 cm), trozos
(asados)
400 °F (204 °C) 15 - 20 minutos
Batatas, enteras 380 °F (193 °C) 30 - 35 minutos
Calabacín, rodajas de 1/4 in (6 mm) 400 °F (204 °C) 12 - 17 minutos
Carne
Hamburguesas, 1/4 lb (113 g) (hasta 4)
Perros calientes/salchichas
Pastel de carne, 1 lb (454 g)
Filetes
Solomillo de ternera, 1 lb (454 g), poco
cocido
Solomillo de ternera, 1 lb (454 g),
cocción media
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 6619041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 66 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

67
Carne
Alimento Temperatura Air fry/broil
(cocción con aire/
asar) tiempo
Hamburguesas, 1/4 lb (113 g) (hasta 4) 360 °F (182 °C) 12 – 16 minutos
Perros calientes/salchichas 360 °F (182 °C) 10 – 15 minutos
Pastel de carne, 1 lb (454 g) 360 °F (182 °C) 35 – 40 minutos
Filetes 360 °F (182 °C) 8 – 12 minutos
Solomillo de ternera, 1 lb (454 g),
poco cocido
360 °F (182 °C) 16 minutos
Solomillo de ternera, 1 lb (454 g),
cocción media
360 °F (182 °C) 18 minutos
Pollo
Alimento Temperatura Air fry/broil
(cocción con aire/
asar) tiempo
Tocino, corte grueso 400 °F (204 °C) 10 – 15 minutos
Jamón, precocido, deshuesado, 3 lb
(1.4 kg)
300 ºF (149 °C) 20 - 30 minutos
Chuletas de lomo de cordero, 1 in
(2.5 cm) de espesor
400 °F (204 °C) 13 - 15 minutos
Chuletas de cerdo, 1 in (2.5 cm)
de espesor
380 °F (193 °C) 20 minutos
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 6719041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 67 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

68
Cerdo y cordero
Alimento Temperatura Air fry/broil
(cocción con aire/
asar) tiempo
Bacon, thick cut 400 ºF 8 – 10 minutos
Ham, precooked, boneless, 3 lb. 300 ºF 1 hora
Lamb Loin Chops, 1-inch thick 400 ºF 8 – 12 minutos
Pork Chops, 1-inch thick 380 ºF 10 – 14 minutos
Pescados y mariscos
Alimento Temperatura Air fry/broil
(cocción con aire/
asar) tiempo
Catsh Fingers (thawed, battered) 400 ºF 10 - 15 minutos
Shrimp (thawed, battered) 320 ºF 12 minutos
Shrimp (thawed, sauced) 320 ºF 5 - 8 minutos
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 6819041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 68 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

69
Alimentos congelados
Alimento Temperatura Air fry/broil
(cocción con aire/
asar) tiempo
Bastones de queso (congelados) 350 °F (177 °C) 6 – 9 minutos
Bocaditos de pollo (congelados) 360 °F (182 °C) 10 - 15 minutos
Bastones de pescado (congelados) 400 °F (204 °C) 12 – 18 minutos
Papas fritas, gruesas (congeladas), 4
tazas
400 °F (204 °C) 17 – 21 minutos
Papas fritas, delgadas (congeladas), 4
tazas
400 °F (204 °C) 15 – 17 minutos
Albóndigas, 1 in (2.5 cm) 380 °F (193 °C) 7 - 9 minutos
Aros de cebolla (congelados) 360 °F (182 °C) 12 – 16 minutos
Pizza, congelada, 7 in x 8 in (18 cm x
20 cm)
360 °F (182 °C) 12 - 15 minutos
Postres
Alimento Temperatura Air fry/broil
(cocción con aire/
asar) tiempo
Hojaldre relleno de manzana 400 °F (204 °C) 10 minutos
Pastel 350 °F (177 °C) 25 minutos
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 6919041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 69 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

70
Pautas de cocción del USDA
La USDA recomienda que las carnes como la de res y cordero, y otras, se cocinen
a una temperatura interna de 145 °F (63 °C). La carne de cerdo debe cocinarse a
una temperatura interna de 160 °F (71 °C) y los productos de ave deben cocinarse
a una temperatura interna de 170 °F a 180 °F (77 °C a 82 °C) para asegurar la
eliminación de cualquier bacteria dañina. Cuando se recalienten los productos
de carne y ave, también deben cocinarse a una temperatura interna de 165 °F (74
°C).
BAKE (HORNEAR)
NOTA: La función BAKE tiene predeterminado tener apagado el ventilador. Si se
necesita la función CONVECTION BAKE (Hornear por convección), usar el control
del ventilador de convección para encender el ventilador y ponerlo en velocidad
3 HIGH (Alta), 2 MEDIUM (Media), o 1 LOW (Baja).
NOTA: El término ASAR suele aplicarse cuando se usa la función BAKE (Hornear) o
CONVECTION BAKE (Hornear por convección) para cocinar carnes.
1. Usar el control del ventilador de convección para encender el
ventilador. Usar BAKE o CONVECTION BAKE para hornear guisados, pasteles,
galletas, tartas, bizcochos, aves, carne vacuna, cerdo, etc.
2. La función CONVECTION BAKE/ROAST sella los jugos, ayuda a dorar los
alimentos y puede acortar el tiempo de cocción sin necesidad de darlos
vuelta ni rociarlos con líquido.
3. Para asar carnes rojas o pescado, usar el conjunto de bandeja y
parrilla. Colocar las carnes rojas o el pescado en el conjunto de
bandeja y parrilla. Los jugos o la grasa caerán sobre la fuente, lo que
reducirá las salpicaduras durante la cocción. Figure 1.
4. Usar la bandeja para hornear/asar sola para hornear alimentos como
bizcochos, galletas o aperitivos calientes. En caso de usar una fuente
para horno propia, deslizar la rejilla de alambre hasta la posición
central o inferior. Centrar cuidadosamente la fuente para horno
directamente sobre la rejilla de alambre y cerrar la puerta de vidrio.
ATENCIÓN: Asegurarse de que las fuentes para horno estén al menos a 1 in
(2.5 cm) de distancia del elemento de calentamiento superior.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 7019041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 70 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

71
TOAST/BAGEL (Tostar/panecillo)
1. Mantener presionado el botón TOAST/BAGEL para cambiar de la función
TOAST (Tostar) a BAGEL (Panecillo) y viceversa.
2. Deslizar la rejilla de alambre a la posición central y colocar el pan,
los panecillos ingleses, wafes congelados, pasteles congelados para
tostar, alimentos preparados para tostar, etc.
3. Al tostar panecillos, bollos ingleses o alimentos para tostar, colocar
la parte del corte hacia arriba sobre la rejilla de alambre. Figure 2.
4. El calor alto dora la parte superior de los panecillos y mantiene
caliente el interior. Usar la función BAGEL para tostar panecillos
ingleses o panes especiales en rodajas gruesas, que solo requieren
tostar la cara superior.
NOTA: Al tostar panes, panecillos o alimentos para tostador congelados,
aumentar el nivel de tostado en 1 nivel.
WARM (Mantener caliente), PIZZA, COOKIES (Galletas), SLOW COOK
(Cocción lenta), REHEAT (Recalentar), DEHYDRATE (Deshidratar)
1. Mantener presionado el botón START/MENU (Comenzar/menú). Se oirán tonos y
ambos botones, TIME y TEMP se iluminarán.
2. Girar el selector de control hasta que la función deseada se ilumine en
la pantalla.
FUNCIÓN WARM (Mantener caliente)
Mantiene los alimentos calientes por hasta 2 horas a 170 °F (76 °C), la
temperatura recomendada para evitar el crecimiento de bacterias. La temperatura
se puede programar de 150 ºF (65 °C) a 200 ºF (93 °C).
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 7119041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 71 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

72
PIZZA
1. Este horno tostador tiene espacio para una pizza congelada o recién
hecha de 12 in (30.5 cm).
2. Al cocinar una pizza precocida, recién hecha o congelada, retirar el
empaque, que puede ser de cartón, plástico, papel y otro material
inamable, antes de colocarla en el horno tostador. Al cocinar una pizza
recién hecha, usar una placa para hornear/asar ligeramente aceitada y
rociada con harina de maíz para facilitar el desmolde.
ADVERTENCIA: Nunca cocinar las pizzas directamente sobre la rejilla de
alambre, ya que el queso derretido y otros ingredientes pueden caer
sobre los elementos de calentamiento y generar un posible riesgo de
incendio.
3. Según el espesor de la pizza, deslizar el conjunto de fuente y rejilla
de alambre hasta la posición central o inferior. Centrar la bandeja para
pizza con cuidado directamente sobre la rejilla de alambre.
ATENCIÓN: Asegurarse de que la pizza esté al menos a 1 in (2.5 cm) de
distancia del elemento de calentamiento superior.
ADVERTENCIA: NUNCA colocar papel de aluminio sobre la bandeja para
hornear/asar. Este papel retiene la grasa y puede causar un incendio.
COOKIES (Galletas)
1. La exibilidad y la precisión milimétrica del horno tostador lo hace
perfecto para hornear una amplia variedad de tipos de galletas: con
masas recién hechas, refrigeradas o congeladas,bizcochos, rollos de
canela o croissants pueden obtenerse resultados fabulosos.
NOTA: La cantidad de masa por galleta o el espesor también pueden
modicar el tiempo de cocción.
2. Colocar la rejilla para hornear/asar en la posición central.
ADVERTENCIA: NUNCA colocar papel de aluminio sobre la bandeja para
hornear/asar. Este papel retiene la grasa y puede causar un incendio.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 7219041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 72 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

73
SLOW COOK (Cocción lenta)
El horno tostador con freidor de aire digital puede albergar una fuente para
guisado de hasta 8 x 12 in (20 x 30 cm).
REHEAT (Recalentar)
El horno tostador con freidor de aire digital es ideal para recalentar sus
platos favoritos y comidas sobrantes.
DEHYDRATE (Deshidratar)
1. Usar SIEMPRE la canasta freidora/deshidratadora de malla para DESHIDRATAR
los alimentos. Las temperaturas bajas y precisas secan los alimentos de
manera uniforme sin cocinarlos ni sobrecalentarlos.
2. La función DEHYDRATE combina una temperatura baja y constante con la
potencia constante del ventilador de convección.
3. El secado automático de su horno tostador hace que deshidratar los
alimentos en casa sea una tarea simple y graticante, y asegura
resultados saludables, seguros y sin conservantes.
Figura 1 Figura 2
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 7319041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 73 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

74
CONSEJOS SOBRE FUNCIONES DE BEAUTIFUL
AIR FRY (Cocción con aire)
• Siempre revisar los alimentos en la mitad del ciclo de cocción para
determinar el tiempo de cocción nal y la temperatura.
• Siempre secar los alimentos antes de cocinarlos para lograr que se doren
y evitar el exceso de humo.
• Para obtener resultados más crocantes, cocinar pequeñas tandas de
alimentos recién empanados. Crear más supercies donde actúe el calor
cortando los alimentos en trozos más pequeños. Presionar el empanado
sobre los alimentos para que se adhiera. Refrigerar los alimentos
empanados durante al menos 30 minutos. Rociar con aceite antes de
cocinar con aire.
• El aceite de oliva o el aceite vegetal en rociador funcionan mejor, ya
que el aceite se distribuye uniformemente y se necesita menos cantidad.
• Colocar los alimentos empanados en la canasta freidora/deshidratadora de
manera que no se toquen y el aire uya por todas las supercies.
• No sobrecargar la canasta freidora/deshidratadora con alimentos. NUNCA
llenar más de 2/3 de la capacidad de la canasta freidora/deshidratadora.
Al cocer verduras frescas con aire, recomendamos no añadir más de 3
tazas de alimento a la canasta freidora/deshidratadora.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 7419041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 74 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

75
BROIL/CONVECTION BROIL (ASAR/ASAR POR CONVECCIÓN)
• La función CONVECTION BROIL (Asar por convección) se usa para cortes de
carne más delgados y tiernos.
• Las carnes y los pescados marinados deben secarse antes de cocinarlos.
SIEMPRE seque la carne dando golpecitos para reducir el humo y permitir
que los alimentos se doren.
• Para dorar los alimentos más rápidamente e insuarles suculencia,
pincelar los cortes de carne roja magra, pollo y pescado con aceite o
manteca derretida.
• Recortar el exceso de grasa de la carne y hacer incisiones en los bordes
para evitar que se curven.
• Descongelar las carnes rojas y los pescados antes de cocinarlos.
• El tiempo de la función BROIL se determina según el punto deseado,
y la distancia entre los alimentos y los elementos de calentamiento
superiores. Siempre usar un termómetro para carnes.
BAKE (Hornear)
• Al usar la función CONVECTION BAKE (Hornear por convección), bajar la
temperatura de cocción que indica la receta en 50 °F (10 °C) hasta un
mínimo de 300 °F (149 °C) para hornear pasteles, tartas, galletas y
panes.
• La posición de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos que
se vayan a cocinar. Es importante colocar los alimentos tan cerca del
centro del horno tostador como sea posible para garantizar una cocción
uniforme.
• Las bandejas oscuras u opacas calientan más rápidamente, los alimentos
se hornean con mayor rapidez y la corteza se tuesta con mayor facilidad
que en las bandejas para hornear brillantes.
• Elegir utensilios para hornear hechos de metal, vidrio refractario y
cerámica.
• Leer las instrucciones del empaque para determinar si el recipiente es
adecuado para usar con un horno tostador o un horno convencional.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 7519041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 75 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

76
TOAST/BAGEL (Tostar/panecillo)
• ADVERTENCIA: Tener sumo cuidado al tostar pasteles con glaseado líquido
o rellenos abiertos.
• Al tostar más de un panecillo, colocar rebanadas de tamaño, grosor y
frescura similares.
• Los panecillos endurecidos o de poco espesor, o los productos panicados
dulces, tales como los pasteles para la hora del té y los panes de
fruta, se doran mucho más rápido que el pan común, de modo que deben
tostarse durante menos tiempo.
PIZZA
NOTA: Si las instrucciones del empaque no incluyen los tiempos de
cocción por convección, bajar la temperatura en 50 °F (10 °C) y
controlar atentamente el avance de la cocción.
• La versatilidad de este horno tostador permite cocinar una amplia
variedad de pizzas: recién hecha o congelada, de corteza na, rellena o
de molde, a la perfección y en todo momento.
• Usar los controles de TIME (Tiempo) y TEMP (Temperatura) para lograr un
horneado uniforme y preciso.
DEHYDRATE (Deshidratar)
• Al deshidratar alimentos frescos y maduros, se preservan los nutrientes
y se realza el sabor.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Este electrodoméstico necesita poco mantenimiento. No contiene piezas que se
puedan reparar. El usuario no debe intentar repararlo por sí mismo. Cualquier
mantenimiento, aparte de la limpieza, para el que sea necesario desarmar el
electrodoméstico, debe estar a cargo de un técnico autorizado.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 7619041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 76 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

77
Instrucciones de cuidado y limpieza
1. Desenchufar el horno tostador y dejar que se enfríen por completo el
horno tostador y todos los accesorios antes de limpiar.
2. Limpiar la parte externa del horno tostador con un paño húmedo, y luego
secar bien. Para manchas difíciles, puede usarse un limpiador líquido no
abrasivo. Enjuagar y secar bien. No utilizar esponjillas metálicas ni
limpiadores abrasivos que pueden rayar la supercie.
3. Después de cada uso, limpiar el interior con un producto suave no
abrasivo y una esponjilla plástica para evitar la acumulación de
suciedad. No frotar muy fuerte, ya que se podría rayar la supercie.
4. Para remover restos de comida pegados, verter una pequeña cantidad de
aceite de cocina sobre los restos y dejar actuar durante 5 a 10 minutos.
Retirar los restos ablandados con un paño suave. No usar lana de acero,
esponjillas metálicas ni limpiadores abrasivos.
5. Enjuagar y secar bien antes de cerrar la puerta de vidrio. Limpiar la
puerta de vidrio con un paño o una esponja humedecidos con agua tibia y
jabón. Secar bien.
6. Lavar bien la canasta freidora/deshidratadora, la bandeja para hornear/
asar, la rejilla de alambre y la bandeja para migas con agua jabonosa
y secar bien. Los accesorios del horno tostador pueden lavarse en el
lavavajillas.
7. Si se acumulan migas y sustancias derramadas en la bandeja para migas,
limpiar con un paño húmedo. Siempre limpiar bien la bandeja para migas
antes de volver a colocarla.
8. NO usar productos abrasivos ni esponjillas de metal para limpiar la
bandeja para hornear/asar, la rejilla de alambre o la bandeja para
migas. Para manchas difíciles, usar una esponjilla de malla de nailon o
poliéster y un limpiador suave no abrasivo. Enjuagar y secar bien.
ATENCIÓN: NO USAR rociadores ni otros limpiadores para horno. El uso de
este tipo de limpiadores puede ocasionar daños estéticos o eléctricos en
el horno tostador.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 7719041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 77 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

78
Instrucciones de almacenamiento
1. Desenchufar la unidad, dejar enfriar y limpiar antes de guardarla.
2. Deslizar el conjunto para hornear/asar (rejilla de alambre y bandeja)
hasta la posición inferior.
3. Guardar el horno tostador en su caja, en un lugar limpio y seco.
4. Nunca guardar el electrodoméstico enchufado ni mientras esté caliente.
5. Nunca enrollar el cable con rmeza alrededor del electrodoméstico. No
aplicar tensión en el cable en la parte que ingresa en la unidad, ya que
podría pelarse y romperse.
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 7819041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 78 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

Garantía limitada de dos años
Mediante la presente, Sensio Inc.
dba Made by Gather™. garantiza que,
durante el plazo de DOS AÑOS a partir
de la fecha de compra, este producto
no presentará defectos mecánicos en
el material ni en la mano de obra, y
durante 90 días, no los presentará en
las piezas no mecánicas. A su entera
discreción, Sensio Inc. dba Made by
Gather™ que resulte defectuoso, o
emitirá un reembolso por el producto
durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente
para el comprador minorista
original a partir de la fecha de
compra minorista inicial y no es
transferible. Conserve el recibo
de compra original, ya que se exige
una prueba de compra para obtener
la validación de la garantía. Las
tiendas minoristas no tienen derecho
a alterar, modicar ni corregir
de ninguna manera los términos y
condiciones de la garantía.
Exclusiones:
La garantía no cubre el desgaste
normal de las piezas ni el daño
ocasionado por cualquiera de las
siguientes causas: uso negligente
del producto, uso de un voltaje o
corriente incorrectos, mantenimiento
de rutina inadecuado, uso
contrario al de las instrucciones
de funcionamiento, desarmado,
reparación o alteración a cargo
de personas que no sean miembros
del personal calicado de Sensio
Inc. dba Made by Gather™ Asimismo,
la garantía no cubre actos de
la naturaleza, como incendios,
inundaciones, huracanes o tornados.
Sensio Inc. dba Made by Gather™
no asumirá responsabilidad por
daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación
de cualquier garantía expresa
o implícita. Salvo en la medida
en que lo prohíban las leyes
aplicables, cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o
aptitud para un propósito particular
se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos
estados, provincias o jurisdicciones
no permiten la exclusión ni la
limitación de daños incidentales
o resultantes, o limitaciones
sobre la duración de una garantía
implícita y, por lo tanto, es posible
que las exclusiones o limitaciones
mencionadas no le correspondan.
La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar de
un estado, una provincia o una
jurisdicción a otros.
79
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 7919041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 79 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

INSIDE back cover
80
Cómo obtener el servicio de garantía
Debe comunicarse con el Servicio
de atención al cliente a nuestro
número telefónico gratuito:
1-877-775-3564. Un representante
del Servicio de atención al cliente
intentará resolver los problemas
referidos a la garantía por
teléfono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un
número de caso y le solicitarán que
devuelva el producto a Sensio Inc.
dba Made by Gather™ Adhiera una
etiqueta al producto que incluya:
su nombre, dirección, número
telefónico de contacto durante el
día, número de caso y descripción
del problema. Además, incluya una
copia del recibo de compra original.
Envuelva cuidadosamente el producto
etiquetado con el recibo de compra,
y envíelo (con el envío y el seguro
prepagados) a la dirección de Sensio
Inc. dba Made by Gather™. Sensio
Inc. dba Made by Gather™ no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna
por el producto devuelto que esté
en el trayecto hacia el Centro de
servicio al cliente de Sensio Inc.
dba Made by Gather™
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 8019041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 80 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

INSIDE back cover
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 8119041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 81 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM

BACK CoverBACK Cover
19041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 8219041, 19042, 19043, 19015 Beautifu TOV IM_r14.indd 82 2021-04-07 10:51 AM2021-04-07 10:51 AM
