
525BX
EN Operator's manual 2-16
BG Ръководство за експлоатация 17-31
BS Korisnički priručnik 32-45
CS Návod k použití 46-59
DA Brugsanvisning 60-72
DE Bedienungsanweisung 73-87
EL Οδηγίες χρήσης 88-102
ES Manual de usuario 103-116
ET Kasutusjuhend 117-129
FI Käyttöohje 130-143
FR Manuel d'utilisation 144-157
HR Priručnik za korištenje 158-171
HU Használati utasítás 172-185
IT Manuale dell'operatore 186-200
JA 取扱説明書 201-214
LT Operatoriaus vadovas 215-228
LV Lietošanas pamācība 229-242
NL Gebruiksaanwijzing 243-256
NO Bruksanvisning 257-270
PL Instrukcja obsługi 271-285
PT Manual do utilizador 286-299
RO Instrucţiuni de utilizare 300-313
RU Руководство по эксплуатации 314-328
SK Návod na obsluhu 329-342
SL Navodila za uporabo 343-356
SR Priručnik za rukovaoca 357-370
SV Bruksanvisning 371-383
TR Kullanım kılavuzu 384-397

Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................4
Assembly........................................................................ 6
Operation........................................................................ 6
Maintenance................................................................... 8
Troubleshooting............................................................ 11
Transportation and storage...........................................12
Technical data.............................................................. 13
Declaration of Conformity............................................. 15
Introduction
Product description
This product is a blower with a fuel engine.
We have a policy of continuous product development
and therefore reserve the right to modify the design and
appearance of products without prior notice.
Intended use
Use the product to blow leaves and other unwanted
material from areas such as lawns, pathways and
asphalt roads.
Product overview
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Start/stop switch
2. Throttle trigger
3. Throttle control
4. Control handle
5. Handle
6. Choke control
7. Primer bulb
8. Starter rope handle
9. Clamp screw
10. Intermediate pipe
11. Round nozzle
12. Flat nozzle
13. Spark plug
14. Fuel tank cap
15. Air filter
16. Muffler
17. Air intake screen
18. Vibration damping system
19. Operator's manual
20. Combination wrench
21. Idle speed screw
2 1436 - 004 - 27.05.2022

Symbols on the product
WARNING! This product can be
dangerous and cause serious injury or
death to the operator or others. Be careful
and use the product correctly.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before use.
Use approved hearing protection and
approved eye protection. If the
environment contains dust, use a
breathing mask.
Use approved protective gloves.
This product complies with applicable EC
Directives.
This product conforms to applicable UK
regulations.
Mixture of gasoline and two-stroke oil.
Air purge bulb.
Choke, open position.
Choke, closed position.
Noise emissions to the environment
according to European Directive
2000/14/EC and New South Wales
legislation “Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017”. Noise emission data can be found
on the machine label and in the Technical
data chapter.
Look out for thrown ob-
jects. Thrown objects
can cause serious in-
jury. Use personal pro-
tective equipment.
Keep a safety distance
at a minimum of 15 m
to persons or animals.
yyyywwxxxxx
The rating plate shows
the serial number. yyyy
is the production year
and ww is the produc-
tion week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
Euro V Emissions
WARNING: Tampering with the engine
voids the EU type-approval of this product.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
1436 - 004 - 27.05.2022
3

Safety
Safety definitions
The definitions below give the level of severity for each
signal word.
WARNING: Injury to persons.
CAUTION: Damage to the product.
Note: This information makes the product easier to
use.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not do changes to the product without approval
from the manufacturer and always use original
accessories. Modifications and/or accessories that
are not approved can result in serious injury or the
death of the operator or others.
• Do not use a damaged product. Do the safety
checks and maintenance given in this operator's
manual. All other maintenance must be done by
approved servicing personnel.
• All servicing and repair operations must be done by
approved servicing personnel. If a part of the product
is defective, speak to your servicing dealer.
Safety instructions for operation
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• This product can be dangerous and cause serious
injury or death to the operator or others. Be careful
and use the product correctly.
• Do an inspection of the product before use. Refer to
Maintenance on page 8
.
• Do not operate the product when you are tired, ill or
under the influence of alcohol or other drugs that can
decrease your vision, judgment or coordination.
• Install all covers and guards before use. To prevent
electrical shock, make sure that the spark plug cap
and ignition cable are not damaged.
• Do not touch the spark plug or ignition cable when
the engine is on.
• Keep a safety distance at a minimum of 15 m to
persons or animals. If persons, children or animals
come nearer than 15 m, stop the product. Point the
product away from persons, animals, open windows
and other objects.
• Do not let children operate the product. Make sure
that all operators read and understand the contents
of this operator's manual.
• Keep hands or other objects away from the blower
housing during operation. Rotating parts can cause
serious injury.
• Do not use the product if the air intake screen is
not installed. Always make sure that the air intake
screen is installed and not damaged before use.
• If an emergency occurs, release the waist belt and
chest belt of the harness and let the product fall.
• Obey national regulations and directives.
• Keep all body parts away from hot surfaces.
• Too much vibration can cause damage to the
circulation or the nervous system. Speak to your
physician if you have symptoms, for example
numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain,
loss of strength or changes in skin color in your
fingers, hands or wrists.
• Look out for thrown objects. Thrown objects can
cause serious injury.
• Do not use the product in bad weather, for example
fog, rain, strong winds and too cold environments.
To do work in bad weather can cause tiredness and
dangerous conditions.
• Make sure that you can move and keep a stable
position. Do a check of the work area for possible
obstacles, for example rocks. Be careful if you
operate the product on a slope.
• Do not put the product on the ground with the engine
on.
• Do not operate the product from high positions, for
example on a ladder.
• Make sure that you can always be heard if an
accident occurs.
• Make sure that the exhaust fume outlet is not
blocked. To prevent damage to the product, keep
obstacles at a minimum distance of 50 cm from the
exhaust fume outlet.
• Do not start the product indoors, in bad airflow or
near flammable material. The engine exhaust fumes
contain carbon monoxide, which can cause carbon
monoxide poisoning. The engine exhaust fumes are
hot and can contain sparks which can start a fire.
Personal protective equipment
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
4 1436 - 004 - 27.05.2022

• Use approved personal protective equipment when
you use the product. Personal protective equipment
cannot fully prevent injury but it can decrease the
degree of injury. Speak to your dealer for more
information.
• Use approved hearing protection. Long-term
exposure to noise can result in permanent hearing
damage.
• Use approved eye protection. If you use a visor,
you must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must agree with the
ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU
countries.
• Use protective gloves during operation and
maintenance.
• Use protective boots or shoes with non-slip soles.
• Use clothing of strong fabric and of full length. Do
not use jewelry or open shoes. To decrease the
risk on injury, your clothing must be close-fitting but
not limit your movements. Put your hair above your
shoulders to prevent that your hair enters rotating
parts or catches on branches.
• Use breathing protection when there is a risk of dust.
• Keep first aid equipment near.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not use a product with defective safety devices.
• Do a check of the safety devices regularly. Refer to
Maintenance on page 8
.
• If the safety devices are defective, speak to your
Husqvarna servicing dealer.
To do a check of the muffler
WARNING: Do not use a product with
a defective muffler.
WARNING: The muffler becomes very
hot during and after operation, also at idle
speed. Use protective gloves to prevent burn
injuries.
WARNING: The inner side of the
muffler contains chemicals that may be
carcinogenic. Do not touch the muffler if it
is damaged.
• Regularly do a visual check of the muffler. The
muffler keeps noise levels to a minimum and sends
exhaust fumes away from the operator. Refer to
To
do maintenance on the muffler on page 10
.
To do a check of the vibration damping system
1. Make sure that there are no cracks or deformation
on the vibration damping units.
2. Make sure that the vibration damping units are
correctly attached to the engine unit and handle unit.
Refer to
Product overview on page 2
for information
about where the vibration damping system is on your
product.
To do a check of the start/stop switch
1. Use the start/stop switch to stop the engine.
2. Make sure that the engine stops fully.
To see where the start/stop switch is on your product,
refer to
Product overview on page 2
.
Fuel safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not mix or add the fuel indoors or near a heat
source.
• Do not start the product if there is fuel or oil on the
product or on your body.
• Do not start the product if the engine has a fuel leak.
Examine the engine for fuel leaks regularly.
• Always be careful with fuel. Fuel is flammable and
the fuel fumes are explosive and can cause serious
injury or death.
• Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is a sufficient airflow.
• Do not smoke near the fuel or the engine.
• Do not put the product or a fuel container near warm
objects, an open flame, a spark or a pilot light.
• Always use approved containers for storage and
transportation of fuel.
Safety instructions for maintenance
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Stop the engine, remove the spark plug and let
the engine become cool before maintenance and
assembly.
• A blocked spark arrestor screen causes the engine
to become too hot which causes damage to the
engine.
• If the spark arrestor screen is frequently blocked,
it can be a sign that performance of the catalytic
converter is decreased. Speak to your servicing
dealer to examine the muffler.
1436 - 004 - 27.05.2022
5

Assembly
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you assemble the
product.
To assemble the blower pipe
1. Loosen the clamp screw (A).
A
B
D
E
C
2. Install the intermediate pipe (B) to the blower pipe
(C).
3. Install and tighten the clamp screw (A) .
4. Install the round nozzle (D) or the flat nozzle (E) to
the intermediate pipe.
Operation
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the product.
Fuel
This product has a two-stroke engine.
CAUTION: Incorrect type of fuel can
result in engine damage. Use a mixture of
gasoline and two-stroke oil.
Premixed fuel
• Use Husqvarna premixed alkylate fuel for best
performance and extension of the engine life. This
fuel contains less harmful chemicals compared
to regular fuel, which decreases harmful exhaust
fumes. The quantity of remains after combustion is
lower with this fuel, which keeps the components of
the engine more clean.
To mix fuel
Gasoline
• Use good quality unleaded gasoline with a maximum
of 10% ethanol contents.
CAUTION: Do not use gasoline with
an octane grade less than 90 RON/87
AKI. Use of a lower octane grade can
cause engine knocking, which causes
engine damages.
Two-stroke oil
• For best results and performance use Husqvarna
two-stroke oil.
• If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a
two-stroke oil of good quality for air-cooled engines.
Speak to your servicing dealer to select the correct
oil.
CAUTION: Do not use two-stroke
oil for water-cooled outboard engines,
also referred to as outboard oil. Do not
use oil for four-stroke engines.
6 1436 - 004 - 27.05.2022

To mix gasoline and two-stroke oil
Gasoline, liter Two-stroke oil,
liter
2% (50:1)
5 0.10
10 0.20
15 0.30
20 0.40
CAUTION: Small errors can influence
the ratio of the mixture drastically when you
mix small quantities of fuel. Measure the
quantity of oil carefully and make sure that
you get the correct mixture.
1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container
for fuel.
2. Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture.
4. Add the remaining quantity of gasoline to the
container.
5. Carefully shake the fuel mixture.
CAUTION: Do not mix fuel for more
than 1 month at a time.
To fill the fuel tank
WARNING: Obey the procedure that
follows for your safety.
1. Stop the engine and let the engine become cool.
2. Clean the area around the fuel tank cap.
3. Shake the container and make sure that the fuel is
fully mixed.
4. Remove the fuel tank cap slowly to release the
pressure.
5. Fill the fuel tank.
CAUTION: Make sure that there is
not too much fuel in the fuel tank. The
fuel expands when it becomes hot.
6. Tighten the fuel tank cap carefully.
7. Clean fuel spillage on and around the product.
8. Move the product 3 m/10 ft or more away from the
refueling area and fuel source before you start the
engine.
Note: To see where the fuel tank is on your product,
refer to
Introduction on page 2
.
To start the product
1. Move the throttle control to the idle position.
2. If the engine is cold push the choke control to the
closed choke position.
1436 - 004 - 27.05.2022
7

3. Push the air purge bulb again and again until fuel
starts to fill the air purge bulb. It is not necessary to
fill the air purge bulb fully.
4. Put the product on a flat surface on the ground.
5. Hold the product with the right hand.
CAUTION: Do not use your feet to
hold the product.
6. Pull the starter rope handle slowly until resistance
occurs.
7. Pull the starter rope handle quickly with the left hand.
Pull the starter rope handle again and again until the
engine starts.
Note: Do not pull the starter rope handle to full
extension and do not let go of the starter rope
handle.
8. If the engine is cold set the choke control to the open
position.
9. If the engine is cold let the engine operate for 2-3
minutes to become warm before operation.
WARNING:
Air is released when
the engine is started and when the
product is set at idle speed. Do not let
persons to come near the product or the
blower pipe.
To operate the product
• Operate the product at usual work hours. Obey local
regulations.
• Decrease the pieces of equipment and select the
correct speed for your task. Use the throttle at lowest
position possible to prevent more noise and dust
than necessary.
• Keep the blower nozzle near the ground.
Note: Husqvarna recommends that you use the
full blower nozzle extension.
• Make a note of the wind direction and operate the
product in the direction of the wind.
• Use applicable garden tools to release material from
the ground.
• In areas with dust, use spray equipment to wet the
area. This decreases the operation time.
• After operation, keep the product in storage
vertically.
To stop the engine
CAUTION: Do not stop the product at
full speed.
• Put the start/stop switch in the stop position.
Maintenance
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you do maintenance
on the product.
8 1436 - 004 - 27.05.2022

Maintenance schedule
Maintenance Daily Weekly Monthly
Clean the external surfaces. X
Make sure that the throttle control operates correctly. X
Make sure that the start/stop switch operates correctly. Refer to
To do a check of
the start/stop switch on page 5
.
X
Examine the engine, the fuel tank and the fuel lines for leaks. Examine the fuel
filter for contamination. Replace the fuel filter if it is necessary.
X
Clean the air filter. Replace the air filter if it is necessary. X
Tighten nuts and screws. X
Examine the air intake and make sure that it is not blocked. X
Examine the starter and the starter rope for damages. X
Examine the vibration damping units for damages, cracks and deformation.
Make sure that the vibration damping units are correctly installed.
X
Examine the spark plug. Refer to
To do a check of the spark plug on page 9
. X
Clean the cooling system. X
Clean the external surface of the carburetor and the area around it. X
Clean the fuel tank. X
Examine all cables and connections. X
Examine and clean the spark arrestor screen on the muffler (for products without
catalytic converter).
X
Examine and clean the spark arrestor screen on the muffler (for products with
catalytic converter).
X
Replace the spark plug. Make sure it is attached with a suppressor. X
To adjust the idle speed
1. Make sure that the air filter is clean and that the air
filter cover is attached.
2. Adjust the idle speed with the idle speed screw. To
see where the idle speed screw is on your product,
refer to
Product overview on page 2
.
To do a check of the spark plug
CAUTION: Use the recommended
spark plug. Refer to
To do a check of the
spark plug on page 9
. An incorrect spark
plug can cause damage to the product.
1. Stop the engine and let the product become cool.
2. Clean the spark plug if it is dirty.
3. Make sure that the electrode gap is correct. Refer to
Technical data on page 13
.
4. Replace the spark plug monthly or more frequently if
it is necessary.
1436 - 004 - 27.05.2022 9

To do maintenance on the muffler
1. Stop the engine and let the muffler become cool.
Use protective gloves.
2. Remove the muffler cover.
3. Do a visual check. Replace the spark arrestor screen
if it is damaged.
To examine and clean the cooling
system
The cooling system includes the cooling fins on the
cylinder and the air intake screen.
1. Stop the engine.
2. Make sure that the cooling system is not dirty or
blocked. If it is necessary, clean the air intake screen
and cooling fins.
CAUTION:
A dirty or blocked
cooling system can increase the
temperature of the engine and cause
damage to the product. A clogged air
intake screen decreases the blow force.
3. Examine the cooling system for damages. Make
sure that the parts are attached correctly to the
product.
To clean the air filter
CAUTION: Do not use a product
without an air filter or with a damaged air
filter. Dust in the air can cause damage to
the engine.
1. Push the choke control to the closed choke postition.
2. Remove the air filter cover (A).
A
B
C
D
3. Remove the air filter (B) from the filter frame.
4. Clean the air filter (B) with warm water and soap.
Note:
An air filter that has been used for a long
time cannot be fully cleaned. Replace the air filter
regularly and always replace a defective air filter.
5. Clean the inner surface of the air filter cover (A) with
a brush.
6. Remove and replace the felt filter (C) if it is dirty.
7. Install the screen (D), the felt filter (C) and the air
filter (B).
8. Install the air filter cover (A) to the product.
10
1436 - 004 - 27.05.2022

Troubleshooting
The engine is not possible to start
Check Possible cause Solution
Stop button. Stop position Set the stop switch to the start position.
Starter pawl/s. Blocked or
worn starter
pawl/s.
Adjust or replace the starter pawl/s.
Clean around the starter pawl/s.
Speak to an approved servicing dealer.
Fuel tank. Incorrect fuel
type.
Drain the fuel tank and use correct fuel.
Carburetor. Adjustment of
the idle speed.
Adjust the idle speed with the idle adjustment screw.
Spark (no
spark).
Spark plug dirty
or wet.
Make sure that the spark plug is dry and clean.
Electrode gap
on the spark
plug is incor-
rect.
Clean the spark plug. Make sure that the electrode gap is correct. Make sure
that the spark plug is installed with a suppressor.
Refer to technical data for the correct electrode gap.
Spark plug.
Spark plug is
loose.
Tighten the spark plug.
There is un-
wanted materi-
al on the spark
plug electro-
des.
Make sure that the fuel mixture is correct.
Make sure that the air filter is clean.
Engine starts but stops again
Check Possible cause Solution
Fuel tank. Incorrect fuel
type.
Drain it and use the correct fuel.
Carburetor. Engine will not
operate cor-
rectly at idle
speed.
Speak to your servicing dealer.
Air filter. Clogged air fil-
ter.
Clean the air filter.
1436 - 004 - 27.05.2022 11

Transportation and storage
WARNING: To prevent the risk of fire,
make sure that there are no leaks or fumes
during transportation or storage. Make sure
that there is no risk of sparks or fire.
• Empty the fuel tank before transportation or long-
term storage. Push the air purge bulb to make
sure that all fuel is removed. Discard the fuel at an
applicable disposal location.
• Make sure that the product is clean and that a full
servicing is done before long-term storage.
• Remove the spark plug and put approximately 15 ml
of two-stroke oil into the cylinder. Turn the product 3
times and install the spark plug again.
• Attach the product safely to the vehicle during
transportation.
• Keep the product in a dry, cool and clean space with
good airflow. Keep the product away from children.
12 1436 - 004 - 27.05.2022

Technical data
Technical data
Husqvarna 525BX
Engine
Cylinder displacement, cm
3
25.4
Idle speed, rpm 3000
Catalytic converter Yes
Ignition system
Spark plug NGK BPMR8Y
Electrode gap, mm 0.6-0.7
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, l / cm
3
0.45 / 450
Weight
Weight without fuel, kg 4.4
Noise emissions
1
Sound power level, measured dB (A) 104
Sound power level, guaranteed L
WA
dB (A) 106
Sound levels
2
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN15503 dB(A):
Equipped with round nozzle 91
Equipped with flat nozzle 92
Vibration levels
3
Equivalent vibration levels (a
hv,eq
) at handles, measured according to EN 15503, m/s
2
Equipped with round nozzle 1.2
Equipped with flat nozzle 2.0
Fan performance
Max. air velocity with round nozzle, m/s 70
Max. air velocity with flat nozzle, m/s 86
Air flow with round nozzle, m
3
/min 13
1
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC. Reported sound power level for the machine has been measured with the original blower nozzle
that gives the highest level. The difference between guaranteed and measured sound power is that the
guaranteed sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between
different machines of the same model according to Directive 2000/14/EC.
2
Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.0 dB (A).
3
Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.0 m/s
2
.
1436 - 004 - 27.05.2022 13

Husqvarna 525BX
Air flow with flat nozzle, m
3
/min 10
14 1436 - 004 - 27.05.2022

Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Blower
Brand Husqvarna
Type / Model 525BX
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Regulation Description
2006/42/EC "relating to machinery"
2014/30/EU "relating to electromagnetic compatibility"
2000/14/EC "relating to the noise emissions in the environment"
2011/65/EU
"on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment"
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN ISO 12100:2021, CISPR
12:2009, EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, has performed
voluntary type examination on behalf of Husqvarna AB.
Certificate number: SEC/14/2423.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 13
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, R&D Director, Technology
Management, Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
1436 - 004 - 27.05.2022 15

UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Blower
Brand Husqvarna
Type / Model 525BX
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following UK directives and
regulations:
Description
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, schedule 9
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN ISO 12100:2021, CISPR
12:2009, EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 13
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, R&D Director, Technology
Management, Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
UK Importer:
Husqvarna UK Ltd
Preston Road, Co. Durham
DL5 6UP
16 1436 - 004 - 27.05.2022

Съдържание
Въведение................................................................... 17
Безопасност.................................................................19
Монтаж.........................................................................21
Операция..................................................................... 22
Поддръжка...................................................................24
Отстраняване на проблеми........................................27
Транспорт и съхранение............................................ 28
Технически характеристики....................................... 29
Декларация за съответствие......................................31
Въведение
Описание на продукта
Този продукт е компресорно оборудване с горивен
двигател.
Ние имаме политика на непрекъснато
усъвършенстване на продуктите и затова си
запазваме правото да променяме тяхната
конструкция и външен вид без предизвестие.
Предназначение
Използвайте продукта за събиране на листа или
други нежелани предмети от зони като морави,
пътеки и асфалтирани пътища.
Общ преглед на продукта
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Ключ за включване/изключване
2. Регулатор за газта
3. Регулатор на дроселната клапа
4. Ръкохватка за управление
5. Ръкохватка
6. Смукач
7. Подкачваща помпа
8. Дръжка на въжето на стартера
9. Винт на скоба
10. Междинна тръба
11. Кръгъл накрайник
12. Плосък накрайник
13. Запалителна свещ
14. Капачка на резервоара за гориво
15. Въздушен филтър
16. Ауспух
17. Филтър на смукателния въздухопровод
18. Антивибрационна система
19. Инструкция за експлоатация
20. Комбиниран гаечен ключ
1436 - 004 - 27.05.2022 17

21. Винт за обороти на празен ход
Символи върху продукта
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! този продукт
може да бъде опасен и да причини
сериозно нараняване или смърт на
оператора или други хора. Внимавайте
и използвайте продукта правилно.
Прочетете внимателно ръководството
за оператора и се уверете, че
разбирате инструкциите, преди да
използвате машината.
Използвайте одобрена защита на слуха
и одобрена защита на очите. Ако в
околната среда има прах, използвайте
предпазна маска.
Използвайте одобрени защитни
ръкавици.
Този продукт отговаря на изискванията
на приложимите директиви на EO.
Този продукт съответства на
приложимите регламенти на
Обединеното кралство.
Смес от бензин и масло за двутактови
двигатели.
Купол на горивната помпа.
Смукач, отворено положение.
Смукач, затворено положение.
Шумови емисии към околната
среда съгласно Европейска директива
2000/14/ЕО и законодателството на
Нов Южен Уелс "Регламент от 2017
г. относно защитата от дейности,
оказващи влияние на околната среда
(контрол на шума)". Данните за шумови
емисии могат да бъдат намерени на
етикета на машината и в главата
"Технически характеристики".
Внимавайте за хвър-
чащи предмети.
Хвърчащите предме-
ти могат да при-
чинят сериозно на-
раняване. Използвай-
те лични предпазни
средства.
Поддържайте мини-
мално безопасно раз-
стояние 15 m от хора
или животни.
ггггссxxxxx
На табелката с данни
е изписан серийният
номер. yyyy е година-
та на производство,
а ww – седмицата на
производство.
Забележка: Останалите символи/стикери на
продукта се отнасят до изисквания по отношение на
сертификати за други търговски площи.
Емисии Euro V
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Намесата
в двигателя прави невалидно ЕС
одобрението на тип на този продукт.
Отговорност за продукта
Както е посочено в законите за отговорност за
вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност
за щети, причинени от нашия продукт, ако:
• продуктът е неправилно ремонтиран.
• продуктът е ремонтиран с части, които не
са от производителя или не са одобрени от
производителя.
• продуктът има принадлежност, която не е
от производителя или не е одобрена от
производителя.
• продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен
център или от одобрен орган.
18
1436 - 004 - 27.05.2022

Безопасност
Дефиниции за безопасност
Дефинициите по-долу предоставят нивото на
сериозност за всяка една предупредителна дума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нараняване на лица.
ВНИМАНИЕ: Повреда на продукта.
Забележка: Тази информация прави продукта
по-лесен за използване.
Общи инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате продукта.
• Не правете изменения по продукта без
одобрението на производителя и винаги
използвайте оригинални принадлежности.
Изменения и/или принадлежности, които не
са одобрени, могат да доведат до сериозно
нараняване или до смърт на оператора или други
хора.
• Не използвайте повреден продукт. Извършете
посочените в тази инструкция за експлоатация
проверки за безопасност и техническо
обслужване. Цялото останало техническо
обслужване трябва да се извърши от одобрен
сервизен персонал.
• Всички операции по сервизно обслужване и
ремонт трябва да се извършат от одобрен
сервизен персонал. Ако дадена част от продукта
е дефектна, обърнете се към Вашия сервизен
дистрибутор.
Инструкции за безопасност за
работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате продукта.
• Този продукт може да бъде опасен и да причини
сериозно нараняване или смърт на оператора
или други хора. Внимавайте и използвайте
продукта правилно.
• Извършвайте проверка на продукта преди
употреба. Направете справка с
Поддръжка на
страница 24
.
• Не работете с продукта, когато сте уморени,
болни или под въздействието на алкохол или
лекарства, които могат да повлияят отрицателно
върху зрението, преценката или координацията
на движенията.
• Монтирайте всички капаци и предпазители преди
употреба. За да предотвратите електрически
удар, се уверете, че лулата на запалителната
свещ и запалителният кабел не са повредени.
• Не докосвайте запалителната свещ или
запалителния кабел, когато двигателят работи.
• Поддържайте минимално безопасно разстояние
15 m от хора и животни. Ако хора, деца или
животни се приближат на по-малко от 15 m,
спрете продукта. Насочвайте продукта далеч
от хора, животни, отворени прозорци и други
обекти.
• Не позволявайте на деца да работят с продукта.
Уверете се, че всички оператори са прочели
и са разбрали съдържанието на настоящата
инструкция за експлоатация.
• По време на работа дръжте ръцете си и други
предмети далеч от корпуса на компресорното
оборудване. Въртящите се части могат да
доведат до сериозно нараняване.
• Не използвайте продукта, ако филтърът на
смукателния въздухопровод не е монтиран.
Винаги се уверявайте, че филтърът на
смукателния въздухопровод е монтиран и не е
повреден преди употреба.
• При аварийна ситуация освободете колана и
ремъка за гръдния кош на самара и оставете
продукта да падне.
• Спазвайте националните разпоредби и
директиви.
• Дръжте всички части на тялото си далеч от
горещите повърхности.
• Прекомерните вибрации могат да навредят на
кръвоносната или нервната система. Обърнете
се към Вашия лекар, ако имате симптоми,
като например изтръпване, загуба на сетивност,
"иглички", бодежи, болка, загуба на сила или
промени в цвета на кожата на пръстите, ръцете
или китките.
• Внимавайте за хвърчащи предмети. Хвърчащите
предмети могат да причинят сериозно
нараняване.
• Не използвайте продукта в лошо време,
например в условия на мъгла, дъжд, силен
вятър и твърде ниски температури. Работата в
лошо време може да доведе до умора и опасни
състояния.
1436 - 004 - 27.05.2022
19

• Уверете се, че можете да се движите свободно
и да поддържате стабилна позиция. Проверете
работната зона за възможни препятствия,
например скали. Бъдете внимателни, ако
работите с продукта върху склон.
• Не оставяйте продукта върху земята с включен
двигател.
• Не работете с продукта от високи позиции,
например върху стълба.
• Уверете се, че винаги можете да бъдете чути при
възникване на нещастен случай.
• Уверете се, че изходът за отработените газове
не е запушен. За да предотвратите повреждането
на продукта, не допускайте препятствия на по-
малко от 50 cm от изхода за отработените газове.
• Не стартирайте продукта на закрито, при лоша
вентилация или близо до запалими материали.
Отработените газове на двигателя съдържат
въглероден окис, който може да предизвика
отравяне с въглероден окис. Отработените
газове са горещи и биха могли да съдържат
искри, които да предизвикат пожар.
Лични предпазни средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• При работа с машината използвайте одобрени
лични предпазни средства. Личните предпазни
средства не могат напълно да предотвратят
нараняване, но могат да намалят степента на
нараняването. Свържете се с Вашия дилър за
повече информация.
• Използвайте одобрени антифони.
Продължителното излагане на въздействието
на шум може да доведе до невъзвратимо
нарушаване на слуха.
• Използвайте одобрени защитни средства за
очите. Ако използвате маска, използвайте също
и одобрени защитни очила. Одобрените защитни
очила трябва да отговарят на стандарт ANSI
Z87.1 за САЩ или EN 166 за страните от ЕС.
• Носете защитни ръкавици по време на работа и
техническо обслужване.
• Използвайте защитни ботуши или обувки с
противоплъзгащи подметки.
• Носете дрехи от здрав плат и с дълги ръкави/
крачоли. Не носете бижута и отворени обувки. За
да намалите риска от нараняване, Вашите дрехи
трябва да бъдат плътно прилепнали, но да не
ограничават движенията Ви. Повдигнете косата
си над раменете, за да не може тя да влезе във
въртящите се части или да бъде захваната от
клони.
• Използвайте средства за защита на дихателната
система, когато има опасност от прах.
• Дръжте наблизо комплект за първа помощ.
Приспособления за безопасност на
машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Не използвайте машина с неизправни
приспособления за безопасност.
• Проверявайте редовно приспособленията за
безопасност. Вижте
Поддръжка на страница 24
.
• Ако приспособленията за безопасност са
дефектни, говорете с Вашия сервиз на
Husqvarna.
За проверка на ауспуха
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте продукт с дефектен ауспух.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ауспухът
става много горещ по време на
работа и след работа, както и при
обороти на празен ход. Използвайте
защитни ръкавици за предпазване срещу
изгаряне.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Вътрешната страна на ауспуха
съдържа химикали, които може да са
канцерогенни. Не докосвайте ауспуха, ако
той е повреден.
• Правете редовно визуална проверка на ауспуха.
Ауспухът е предназначен за максимално
намаляване на нивата на шума и за отвеждане
на отработените газове настрани от потребителя.
Направете справка с
За техническо обслужване
на ауспуха на страница 26
.
За проверка на антивибрационната система
1. Уверете се, че няма пукнатини или деформация
на антивибрационните модули.
2. Уверете се, че антивибрационните модули са
закрепени здраво към двигателя и дръжката.
Вижте
Общ преглед на продукта на страница
17
за информация за това, къде се намира
антивибрационната система.
За проверка на превключвателя за включване/
изключване
1. Използвайте превключвателя за включване/
изключване, за да спрете двигателя.
2. Уверете се, че двигателят е напълно спрял.
20
1436 - 004 - 27.05.2022

За да видите къде се намира превключвателят
за стартиране/спиране върху Вашия продукт,
направете справка с
Общ преглед на продукта на
страница 17
.
Безопасност при работа с гориво
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Не смесвайте и не наливайте гориво на закрито
или близо до източник на топлина.
• Не стартирайте продукта, ако има масло или
гориво върху продукта или върху Вашето тяло.
• Не стартирайте продукта, ако от двигателя
изтича гориво. Проверявайте редовно двигателя
за изтичане на гориво.
• Винаги внимавайте с горивото. Горивото е
запалимо и неговите газове са взривоопасни
и могат да доведат до тежко нараняване или
смърт.
• Не вдишвайте горивните изпарения, това може
да доведе до телесни увреждания. Уверете се,
че има достатъчен въздушен поток.
• Не пушете близо до горивото или двигателя.
• Не поставяйте продукта или резервоара за
гориво близо до горещи обекти, до открит огън,
искри или постоянна малка горелка.
• Винаги използвайте одобрени контейнери за
съхранение и транспортиране на гориво.
Инструкции за безопасност при
техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Преди да пристъпите към техническо обслужване
и монтаж, спрете двигателя, откачете
запалителната свещ и оставете двигателя да
изстине.
• Запушен филтър на искрогасителната мрежа ще
предизвика прегряване на двигателя, което ще
повреди двигателя.
• Ако искрогасителната мрежа се запушва често,
това може да е признак, че ефективността на
катализатора е намалена. Обърнете се към
Вашия сервизен дистрибутор за проверка на
ауспуха.
Монтаж
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
и разберете главата за безопасност,
преди да монтирате продукта.
За монтиране на тръбата на
компресорното оборудване
1. Разхлабете винта на скобата (А).
A
B
D
E
C
2. Монтирайте междинната тръба (B) към тръбата
на компресорното оборудване (C).
3. Монтирайте и затегнете винта на скобата (A).
4. Монтирайте кръглия накрайник (D) или плоския
накрайник (E) към междинната тръба.
1436 - 004 - 27.05.2022 21

Операция
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
и разберете раздела с инструкции
за безопасност преди използване на
продукта.
Гориво
Този продукт разполага с двутактов двигател.
ВНИМАНИЕ: Неподходящият тип
гориво може да доведе до повреда на
двигателя. Използвайте смес от бензин и
масло за двутактови двигатели.
Предварително смесено гориво
• За постигане на оптимални работни
характеристики и за удължаване на срока
на експлоатация на двигателя използвайте
предварително смесено алкилатно гориво на
Husqvarna. Това гориво съдържа по-малко
вредни химикали в сравнение с обикновеното
гориво и това намалява вредните отработени
газове. С това гориво количеството остатъци
след изгарянето е по-ниско, което запазва
компонентите на двигателя по-чисти.
За изготвяне на горивна смес
Бензин
• Използвайте качествен безоловен бензин с
максимално съдържание на етанол 10%.
ВНИМАНИЕ:
Не използвайте
бензин с октаново число по-малко от
90 RON/87 AKI. Използването на по-
ниско октаново число може да доведе
до детонационно горене в двигателя,
което предизвиква повреди в него.
Масло за двутактов двигател
• За постигане на най-добри резултати и работни
характеристики използвайте масло за двутактови
двигатели на Husqvarna.
• Ако не разполагате с масло за двутактови
двигатели на Husqvarna, използвайте друго
висококачествено масло за двутактови
двигатели, разработено за двигатели с въздушно
охлаждане. Говорете с дистрибутора по
сервизното обслужване за избор на точното
масло.
ВНИМАНИЕ:
Не използвайте
масло за извънбордови двутактови
двигатели с водно охлаждане,
понякога наричано извънбордово
масло. Не използвайте масло за
четиритактови двигатели.
Смесване на бензин и масло за двутактов двигател
Бензин, литри Масло за дву-
тактов двига-
тел, литри
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
ВНИМАНИЕ: Малки грешки
могат да повлияят драстично на
съотношението в сместа, когато смесвате
малки количества гориво. Измервайте
внимателно количеството масло, за да
сте сигурни, че ще получите правилната
смес.
1. Налейте половината гориво в чист съд за гориво.
2. Добавете цялото количество масло.
3. Разклатете горивната смес.
4. Долейте останалото количество бензин в съда.
5. Разклатете внимателно горивната смес.
ВНИМАНИЕ:
Не смесвайте
количество гориво, което ще престои
повече от 1 месец.
22 1436 - 004 - 27.05.2022

Пълнене на резервоара за гориво
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спазвайте
следната процедура за Ваша
безопасност.
1. Спрете двигателя и го оставете да се охлади.
2. Почистете областта около капачката на
резервоара за гориво.
3. Разклатете контейнера и се уверете, че горивото
е напълно смесено.
4. Отстранете бавно капачката на резервоара за
гориво, за да освободите налягането.
5. Напълнете резервоара за гориво.
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че в
резервоара за гориво няма твърде
много гориво. Когато се нагрее,
горивото се разширява.
6. Затегнете капачката на резервоара за гориво
внимателно.
7. Почистете разлятото гориво върху продукта и
около него.
8. Преди стартиране на двигателя преместете
продукта на 3 m/10 ft или повече от мястото,
където се извършва зареждането с гориво и
където се намира източникът на горивото.
Забележка:
За местоположението на
резервоара за гориво на Вашия продукт направете
справка с
Въведение на страница 17
.
За стартиране на продукта
1. Преместете регулатора на дроселната клапа в
положение на празен ход.
2. Ако двигателят е студен, натиснете смукача до
положение "затворен смукач".
3. Натискайте купола на горивната помпа, докато
горивото не започне да изпълва купола на
горивната помпа. Не е необходимо да се пълни
докрай куполът на горивната помпа.
4. Поставете продукта върху равна повърхност на
земята.
5. Дръжте продукта с дясната си ръка.
ВНИМАНИЕ:
Не използвайте
краката си за задържане на продукта.
6. Дърпайте бавно дръжката на въжето на стартера,
докато усетите съпротивление.
1436 - 004 - 27.05.2022
23

7. Дръпнете бързо дръжката на въжето на стартера
с лявата си ръка. Дърпайте дръжката на въжето
на стартера, докато двигателят не запали.
Забележка: Не дърпайте докрай дръжката
на въжето на стартера и не я пускайте.
8. Ако двигателят е студен, поставете смукача в
отворено положение.
9. Ако двигателят е студен, оставете двигателя да
работи 2 – 3 минути, за да се загрее, преди да
започнете работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При
стартирането на двигателя и при
работа на продукта на обороти на
празен ход се изпуска въздух. Не
допускайте хора близо до продукта
или до тръбата на компресорното
оборудване.
За да работите с продукта
• Работете с продукта в обичайното работно
време. Съблюдавайте местните разпоредби.
• Намалете броя на частите от оборудването и
изберете правилните обороти за Вашата задача.
Използвайте възможно най-ниската позиция на
газта, за да сведете до минимум шума и праха.
• Дръжте дюзата на компресорното оборудване
близо до земята.
Забележка:
Husqvarna препоръчва
използване на целия удължител на дюзата на
компресорното оборудване.
• Отчетете посоката на вятъра и насочете
продукта по посока на вятъра.
• Използвайте приложими градински инструменти,
за да освободите материал от земята.
• В зони с прах използвайте пръскащо оборудване,
за да навлажните зоната. Това намалява
времето за работа.
• След работа съхранявайте продукта във
вертикално положение.
За да спрете двигателя
ВНИМАНИЕ: Не спирайте продукта
при пълни обороти.
• Поставете превключвателя за стартиране/
спиране в положение за спиране.
Поддръжка
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
и разберете главата с инструкции
за безопасност, преди да започнете
техническо обслужване на продукта.
График за техническо обслужване
Поддръжка Еже-
дневно
Всяка
седмица
Всеки
месец
Почистете външните повърхности. X
Уверете се, че регулаторът на дроселната клапа работи правилно. X
Уверете се, че ключът стартиране/спиране функционира нормално. Напра-
вете справка с
За проверка на превключвателя за включване/изключване
на страница 20
.
X
24 1436 - 004 - 27.05.2022

Поддръжка Еже-
дневно
Всяка
седмица
Всеки
месец
Проверете двигателя, резервоара за гориво и горивните линии за течове.
Проверете горивния филтър за замърсяване. Сменете горивния филтър,
ако е необходимо.
X
Почистете въздушния филтър. Сменете въздушния филтър, ако е необхо-
димо.
X
Затегнете гайките и винтовете. X
Проверете смукателния въздухопровод и се уверете, че не е запушен. X
Проверете стартера и въжето за стартиране за повреди. X
Проверете елементите за успокояване на вибрациите за повреди, пукнати-
ни и деформация. Уверете се, че антивибрационните части са монтирани
правилно.
X
Проверете запалителната свещ. Направете справка с
За проверка на запа-
лителната свещ на страница 25
.
X
Почистете системата за охлаждане. X
Почистете външната повърхност на карбуратора и мястото около него. X
Почистете резервоара за гориво. X
Проверете всички кабели и връзки. X
Проверете и почистете филтъра на искрогасителната мрежа на ауспуха (за
продукти без катализатор).
X
Проверете и почистете искрогасителната мрежа на ауспуха (за продукти с
катализатор).
X
Подменете запалителната свещ. Уверете се, че е прикрепена със супресор. X
Регулиране на оборотите на празния
ход
1. Уверете се, че въздушният филтър е чист и че
капакът на въздушния филтър е поставен.
2. Регулирайте оборотите на празния ход с винта за
празен ход. За да видите къде се намира винтът
за обороти на празния ход, направете справка с
Общ преглед на продукта на страница 17
.
За проверка на запалителната свещ
ВНИМАНИЕ: Използвайте
препоръчаната запалителна свещ. Вижте
За проверка на запалителната свещ
на страница 25
. Използването на
запалителна свещ от неправилен тип
може да повреди продукта.
1. Спрете двигателя и оставете продукта да се
охлади.
2. Почистете запалителната свещ, ако е замърсена.
3. Уверете се, че разстоянието между електродите
е правилно. Направете справка с
Технически
характеристики на страница 29
.
4. Сменяйте запалителната свещ ежемесечно или
по-често, ако е необходимо.
1436 - 004 - 27.05.2022 25

За техническо обслужване на
ауспуха
1. Спрете двигателя и оставете ауспуха да се
охлади. Използвайте защитни ръкавици.
2. Свалете капака на ауспуха.
3. Извършете визуална проверка. Сменете филтъра
на искрогасителната мрежа, ако е повреден.
За проверка и почистване на
системата за охлаждане
Охладителната система включва охлаждащите
ребра на цилиндъра и мрежовия филтър на
смукателния въздухопровод.
1. Спрете двигателя.
2. Уверете се, че системата за охлаждане
не е замърсена или запушена. Ако е
необходимо, почистете филтъра на смукателния
въздухопровод и охладителните ребра.
ВНИМАНИЕ:
Замърсената или
запушена охладителна система
може да повиши температурата на
двигателя и доведе до повреждане
на продукта. Запушеният филтър на
смукателния въздухопровод намалява
силата на въздушната струя.
3. Проверете охладителната система за повреди.
Уверете се, че частите са закрепени нормално
към продукта.
Почистване на въздушния филтър
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
продукт без въздушен филтър или с
повреден въздушен филтър. Наличието
на прах във въздуха може да повреди
двигателя.
1. Натиснете смукача до положение "затворен
смукач".
2. Махнете капака на въздушния филтър (A).
A
B
C
D
3. Отстранете въздушния филтър (B) от рамата на
филтъра.
4. Почистете въздушния филтър (B) с топла вода и
сапун.
Забележка:
Въздушен филтър, който е
използван продължително, не може да се
почисти напълно. Сменяйте редовно въздушния
филтър и винаги сменяйте дефектните въздушни
филтри.
5. Почистете вътрешната повърхност на капака на
въздушния филтър (А) с четка.
6. Отстранете и сменете филцовия филтър (C), ако
е мръсен.
7. Монтирайте филтъра (D), филцовия филтър (C) и
въздушния филтър (B).
8. Монтирайте капака на въздушния филтър (A) към
продукта.
26
1436 - 004 - 27.05.2022

Отстраняване на проблеми
Двигателят не може да се стартира
Проверете Възможна
причина
Решение
Бутон за спи-
ране.
Позиция на
спиране
Поставете превключвателя за спиране в стартово положение.
Зъб(ци) на
стартера.
Блокиран(и)
или износен(и)
зъб(ци) на
стартера.
Регулирайте или сменете зъба(ците) на стартера.
Почистете около зъба(ците) на стартера.
Обърнете се към одобрен сервизен търговец.
Резервоар за
гориво.
Неправилен
тип гориво.
Източете резервоара за гориво и използвайте подходящо гориво.
Карбуратор. Регулиране на
оборотите на
празния ход.
Регулирайте оборотите на празен ход с регулиращия винт за празния ход.
Искра (няма
искра).
Запалителна-
та свещ е за-
мърсена или
влажна.
Уверете се, че запалителната свещ е суха и чиста.
Неправилно
разстояние
между елек-
тродите на за-
палителната
свещ.
Почистете запалителната свещ. Уверете се, че разстоянието между елек-
тродите е правилно. Уверете се, че запалителната свещ е монтирана със
супресор.
Направете справка с техническите характеристики за правилното разстоя-
ние между електродите.
Запалителна
свещ.
Запалителна-
та свещ е раз-
хлабена.
Затегнете запалителната свещ.
Има нежелан
материал вър-
ху електроди-
те на запали-
телната свещ.
Уверете се, че горивната смес е правилна.
Уверете се, че въздушният филтър е чист.
Двигателят стартира, но спира отново
Проверете Възможна
причина
Решение
Резервоар за
гориво.
Неподходящ
тип гориво.
Източете го и използвайте подходящо гориво.
1436 - 004 - 27.05.2022 27

Двигателят стартира, но спира отново
Проверете Възможна
причина
Решение
Карбуратор. Двигателят не
работи нор-
мално при
обороти на
празния ход.
Говорете с дистрибутора по сервизното обслужване.
Въздушен
филтър.
Запушен въз-
душен фил-
тър.
Почистете въздушния филтър.
Транспорт и съхранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да
предотвратите риска от злополука, се
уверете, че няма изтичане или газове от
горивото по време на транспортиране или
съхранение. Уверете се, че няма риск от
искри или огън.
• Изпразнете резервоара за гориво преди
транспортиране или продължително съхранение.
Натиснете купола на горивната помпа, за да
се уверите, че е отстранено всичкото гориво.
Изхвърлете горивото на подходящо за целта
място.
• Преди продължително съхранение се уверете,
че продуктът е почистен и е получил цялостно
сервизно обслужване.
• Отстранете запалителната свещ и поставете
около 15 ml масло за двутактов двигател
в цилиндъра. Завъртете продукта 3 пъти и
монтирайте отново запалителната свещ.
• Закрепете безопасно продукта към автомобила
по време на транспортиране.
• Съхранявайте продукта на сухо, хладно и чисто
място с добра вентилация. Дръжте продукта
далеч от деца.
28 1436 - 004 - 27.05.2022

Технически характеристики
Технически характеристики
Husqvarna 525BX
Двигател
Обем на цилиндъра, cm
3
25,4
Обороти на празния ход, об/мин 3000
Катализатор Да
Запалителна система
Запалителна свещ NGK BPMR8Y
Разстояние между електродите, mm 0,6 - 0,7
Горивна и смазочна система
Вместимост на резервоара за гориво, l / cm
3
0,45 / 450
Тегло
Тегло без гориво, kg 4,4
Шумови емисии
4
Ниво на звуковата мощност, измерена dB(A) 104
Ниво на звуковата мощност, гарантирана [L
WA
dB(A)] 106
Нива на шума
5
Еквивалентно ниво на звуковото налягане при ухото на оператора, измерено съгласно EN15503 dB(A):
Оборудвано с кръгъл накрайник 91
Оборудвано с плосък накрайник 92
Нива на вибрациите
6
Еквивалентни нива на вибрации (a
hv,eq
) при ръкохватките, измерени съгласно EN 15503, m/s
2
Оборудвано с кръгъл накрайник 1,2
Оборудвано с плосък накрайник 2,0
Работа на вентилатора
Максимална скорост на въздуха с кръгъл накрайник, m/s 70
4
Шумови емисии в околната среда, измерени като звукова мощност (L
WA
) в съответствие с директива
на ЕО 2000/14/ЕО. Отчетените нива на шума за машината са измерени с оригиналното дюза на ком-
пресорното оборудване, което дава най-високото ниво. Разликата между гарантираното и измереното
ниво на шума е в това, че гарантираното ниво на шума включва също и дисперсията в резултатите от
измерването, както и вариациите между различните машини от един и същи модел в съответствие с
Директива 2000/14/ЕО.
5
Отчетените данни за нивото на звуковото налягане имат типична статистическа дисперсия (стандартно
отклонение) от 1,0 dB (A).
6
Отчетените данни за нивото на вибрациите имат типична статистическа дисперсия (стандартно откло-
нение) от 1,0 m/s
2
.
1436 - 004 - 27.05.2022 29

Husqvarna 525BX
Максимална скорост на въздуха с плосък накрайник, m/s 86
Въздушен поток с кръгъл накрайник, m
3
/min 13
Въздушен поток с плосък накрайник, m
3
/min 10
30 1436 - 004 - 27.05.2022

Декларация за съответствие
Декларация за съответствие на ЕС
Ние, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция,
тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена
отговорност, че продуктът:
Описание Моторна метла
Марка Husqvarna
Тип/модел 525BX
Идентификация Серийни номера от 2022 и нататък
отговаря напълно на следните директиви и
регламенти на ЕС:
Регламент Описание
2006/42/EО "относно машините"
2014/30/ЕС "относно електромагнитната съвместимост"
2000/14/EО "относно шумовите емисии в околната среда"
2011/65/ЕС
"по отношение на ограничението за използване на определени опасни вещества в
електрическо и електронно оборудване"
и че следните стандарти и/или технически
спецификации са приложени: EN ISO 12100:2021,
CISPR 12:2009, EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC
63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, , извърши
доброволно изпитване на типа от името на
Husqvarna AB. Номер на сертификат: SEC/14/2423.
За информация относно шумови емисии направете
справка с
Технически характеристики на страница
29
.
Huskvarna, 2022-05-09
Стефан Холмберг, директор по развойна дейност,
управление на технологиите, Husqvarna AB
Отговорен за техническата документация
1436 - 004 - 27.05.2022 31

Sadržaj
Uvod............................................................................. 32
Sigurnost.......................................................................34
Sastavljanje.................................................................. 36
Rukovanje.....................................................................36
Održavanje................................................................... 39
Rješavanje problema.................................................... 41
Transport i skladištenje.................................................42
Tehnički podaci.............................................................43
Izjava o usaglašenosti.................................................. 45
Uvod
Opis proizvoda
Puhač s motorom pogonjenim gorivom.
Naša politika je da stalno razvijamo vlastite proizvode
i zbog toga zadržavamo pravo da mijenjamo dizajn i
izgled proizvoda bez prethodnog obavještenja.
Namjena
Koristite proizvod za to raspuhivanje lišća i drugog
neželjenog materijala s područja kao što su travnjaci,
prilazi i asfaltni putevi.
Pregled proizvoda
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Prekidač za pokretanje/zaustavljanje
2. Poluga gasa
3. Ručica za gas
4. Kontrolna ručica
5. Ručka
6. Ručica za čok
7. Pumpica
8. Ručka konopa za pokretanje
9. Vijak stezaljke
10. Srednja cijev
11. Okrugla mlaznica
12. Ravni nastavak
13. Svjećica
14. Poklopac rezervoara za gorivo
15. Filter zraka
16. Auspuh
17. Rešetka dovoda zraka
18. Sistem za smanjivanje vibracija
19. Priručnik za rad
20. Kombinirani ključ
21. Vijak praznog hoda
32 1436 - 004 - 27.05.2022

Simboli na proizvodu
UPOZORENJE! Ovaj proizvod može biti
opasan i izazvati teške povrede ili smrt
operatora i drugih osoba. Budite oprezni i
koristite proizvod na pravilan način.
Prije upotrebe pažljivo pročitajte priručnik
za rad rukovaoca i vodite računa da vam
upute budu jasne.
Koristite odobrenu zaštitu za uši i oči. Ako
u okruženju ima prašine, koristite masku
za disanje.
Koristite odobrene zaštitne rukavice.
Proizvod ispunjava važeće direktive EZ.
Proizvod je u skladu s važećim propisima
UK-a.
Mješavina benzina i ulja za dvotaktni
motor.
Kuglica pumpice za istiskivanje zraka.
Čok, otvoren.
Čok, zatvoren.
Emisije buke u okruženje u skladu
s evropskom Direktivom 2000/14/EZ i
propisom za zaštitu od radova u okruženju
(kontrola buke) Novog Južnog Velsa iz
2017. Podaci o emisiji buke nalaze se na
naljepnici mašine i u poglavlju Tehnički
podaci.
Čuvajte se odbačenih
predmeta. Odbačeni
predmeti mogu
izazvati teške povrede.
Koristite opremu za
ličnu zaštitu.
Održavajte sigurnu
udaljenost od
minimalno 15 m od
ljudi i životinja.
yyyywwxxxxx
Na tipskoj pločici
je prikazan serijski
broj. yyyy označava
godinu proizvodnje, a
ww označava sedmicu
proizvodnje.
Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu
odnose se na zahtjeve certifikacije za druga
komercijalna područja.
Emisije Euro V
UPOZORENJE: Neovlaštenim
otvaranjem proizvoda poništava se EU
odobrenje tipa ovog proizvoda.
Odgovornost za proizvod
Kao što je navedeno u zakonima o odgovornosti za
proizvod, mi nismo odgovorni za oštećenja koja uzrokuje
naš proizvod ako:
• je proizvod pogrešno popravljen.
• je proizvod popravljen koristeći dijelove koji nisu
od proizvođača ili koji nisu odobreni od strane
proizvođača.
• proizvod ima dodatnu opremu koju nije napravio
proizvođač ili koju proizvođač ne odobrava.
• proizvod nije popravljen u nekom od odobrenih
servisa ili od strane odobrenog tijela.
1436 - 004 - 27.05.2022
33

Sigurnost
Definicija sigurnosti
Definicije u nastavku daju stepen ozbiljnosti za svaku
signalnu riječ.
UPOZORENJE: Ozljede kod osoba.
OPREZ: Oštećenje na proizvodu.
Napomena: Ove informacije čine proizvod lakšim
za korištenje.
Opće sigurnosne upute
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upozorenja u nastavku.
• Ne vršite izmjene na proizvodu bez odobrenja
proizvođača i uvijek koristite originalni pribor.
Modifikacije i/ili pribor koji nisu odobreni mogu
izazvati teške povrede ili smrt operatera ili drugih
osoba.
• Nemojte koristiti oštećen proizvod. Vršite sigurnosne
provjere i postupke održavanja navedene u ovom
priručniku za rukovaoca. Sve druge poslove
održavanja mora vršiti ovlašteno servisno osoblje.
• Sve radnje servisiranja i popravka mora obavljati
ovlašteno servisno osoblje. Ako na dijelu proizvoda
ima nedostataka, obratite se zastupniku servisa.
Sigurnosna uputstva za rad
UPOZORENJE:
Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upozorenja u nastavku.
• Ovaj proizvod može biti opasan i izazvati teške
povrede ili smrt operatora i drugih osoba. Budite
oprezni i koristite proizvod na pravilan način.
• Izvršite pregled proizvoda prije korištenja. Pogledajte
Održavanje na strani 39
.
• Nemojte koristiti proizvod kad ste umorni, bolesni ili
pod uticajem alkohola ili drugih droga/lijekova koji
vam mogu oslabiti vid, mogućnost rasuđivanja ili
koordinaciju.
• Prije korištenja postavite sve poklopce i štitnike. Da
biste spriječili strujni udar, provjerite da na kapici
svjećice i kablu paljenja nema oštećenja.
• Ne dodirujte svjećicu ili kabl paljenja dok motor radi.
• Održavajte sigurnu udaljenost od minimalno 15 m od
ljudi i životinja. Ako se ljudi, djeca ili životinje približe
na manje od 15 m, zaustavite proizvod. Usmjerite
proizvod dalje od ljudi, životinja, otvorenih prozora i
drugih predmeta.
• Ne dozvolite djeci da rukuju proizvodom. Pazite da
svi rukovaoci pročitaju i s razumijevanjem prouče
sadržaj ovog priručnika za rukovaoce.
• Ruke i predmete držite dalje od kućišta puhača
tokom rada. Rotirajući dijelovi mogu izazvati teške
povrede.
• Nemojte koristiti proizvod ako nije postavljena
rešetka dovoda zraka. Prije korištenja uvijek
provjerite je li rešetka dovoda zraka i postavljena i
ima li na njoj oštećenja.
• Ukoliko nastupi hitna situacija, otkopčajte pojas oko
struka i preko grudi i pustite da proizvod padne.
• Pridržavajte se propisa i uredbi date države.
• Dijelove tijela držite dalje od vrućih površina.
• Previše vibracija može uzrokovati oštećenja
cirkulatornog ili nervnog sistema. Obratite se ljekaru
ako uočite simptome, npr. trnce, gubitak osjećaja,
peckanje, bockanje, bol, gubitak snage promjene
boje kože na prstima, rukama ili zglobovima.
• Čuvajte se odbačenih predmeta. Odbačeni predmeti
mogu izazvati teške povrede.
• Proizvod nemojte koristiti u lošim vremenskim
uslovima kao što su magla, kiša, jak vjetar i velika
hladnoća. Rad po lošem vremenu može izazvati
umor i može dovesti do stvaranja opasnih uslova.
• Provjerite možete li se kretati i ostati u stabilnom
položaju. Pregledajte ima li u području rada mogućih
prepreka, npr. kamenja. Budite oprezni ako proizvod
koristite na padini.
• Ne spuštajte proizvod na tlo dok motor radi.
• Ne koristite proizvod na visini, npr. na ljestvama.
• Pazite da vas neko drugi može čuti u slučaju da se
desi nezgoda.
• Provjerite da izlaz ispušnih plinova nije blokiran.
Da bi se spriječila oštećenja proizvoda, prepreke
držite na udaljenosti od minimalno 50 cm od izlaza
ispušnih plinova.
• Nemojte pokretati proizvod u zatvorenom prostoru,
u području u kojem je slabo strujanje zraka ili u
blizini zapaljivih materijala. Ispušni plinovi motora
sadrže ugljični monoksid, koji može izazvati trovanje.
Ispušni plinovi motora su vrući i u njima može biti
iskrica koje mogu izazvati požar.
Oprema za ličnu zaštitu
UPOZORENJE:
Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upozorenja u nastavku.
34 1436 - 004 - 27.05.2022

• Koristite odobrenu opremu za ličnu zaštitu kad
koristite proizvod. Oprema za ličnu zaštitu ne
može u potpunosti spriječiti povrede, ali može
smanjiti stepen povreda. Više informacija potražite
od prodajnog zastupnika.
• Koristite odobrenu zaštitu sluha. Dugotrajno
izlaganje buci može izazvati trajno oštećenje sluha.
• Koristite odobrenu zaštitu za oči. Ako koristite
vizir, morate koristiti i odobrene zaštitne naočale.
Odabrane zaštitne naočale moraju zadovoljavati
standard ANSI Z87.1 u SAD-u ili EN 166 u zemljama
EU.
• Koristite zaštitne rukavice tokom rada i postupaka
održavanja.
• Nosite zaštitne čizme ili cipele s protukliznim đonom.
• Nosite odjeću od jakog platna i pune dužine.
Nemojte nositi nakit ili otvorenu obuću. Da bi se
smanjio rizik od povreda, odjeća vam mora biti
pripijena uz tijelo, ali ne smije ograničavati kretanje.
Kosu povežite iznad ramena kako bi se spriječilo da
vam kosa dospije među rotirajuće dijelove ili zapne
za grane.
• Koristite zaštitnu opremu za disajne organe ako
postoji rizik od stvaranja prašine.
• Držite komplet za pružanje prve pomoći u blizini.
Sigurnosna sredstva na proizvodu
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upozorenja u nastavku.
• Nemojte koristiti proizvod s neispravnim sigurnosnim
sredstvima.
• Redovno provjeravajte sigurnosna sredstva.
Pogledajte
Održavanje na strani 39
.
• Ukoliko sigurnosno sredstvo nije ispravno, obratite
se svom Husqvarna zastupniku servisa.
Provjera lonca auspuha
UPOZORENJE: Nemojte koristiti
proizvod s oštećenim loncem auspuha.
UPOZORENJE: Prilikom rada i
nakon rada te tokom praznog hoda, lonac
auspuha se jako zagrije. Koristite zaštitne
rukavice da spriječite opekotine.
UPOZORENJE: Unutrašnjost lonca
auspuha sadrži hemikalije koje mogu
biti kancerogene. Nemojte dodirivati lonac
auspuha ako je vruć.
• Redovno vršite vizuelne provjere lonca auspuha.
Lonac auspuha snižava nivo buke na najmanju
moguću mjeru i dio ispušnih gasova šalje dalje od
rukovaoca. Pogledajte
Održavanje lonca auspuha na
strani 40
.
Provjera sistema ublažavanja vibracija
1. Vodite računa da na jedinicama za umanjivanje
vibracija nema pukotina ili deformacija.
2. Vodite računa da su jedinice za umanjenje vibracija
sigurno pričvršćene između motora i ručke.
Informacije o položaju sistema za ublažavanje vibracija
na vašem proizvodu pogledajte u
Pregled proizvoda na
strani 32
.
Provjera prekidača za pokretanje/zaustavljanje
1. Pritisnite prekidač za pokretanje/zaustavljanje da
zaustavite motor.
2. Provjerite da li se motor u potpunosti zaustavlja.
Položaj prekidača za pokretanje/zaustavljanje na
proizvodu potražite u odjeljku
Pregled proizvoda na
strani 32
.
Sigurnosne mjere pri rukovanju
gorivom
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upozorenja u nastavku.
• Nemojte miješati ili dodavati gorivo u zatvorenoj
prostoriji ili u blizini izvora toplote.
• Nemojte pokretati proizvod ako ste po tijelu prolili
gorivo ili ulje.
• Nemojte pokretati proizvod ako iz motora curi gorivo.
Redovno provjeravajte ima li na motoru tragova
curenja goriva.
• Uvijek budite oprezni pri rukovanju gorivom. Gorivo
je zapaljivo i pare goriva su eksplozivne te mogu
izazvati teške povrede ili smrt.
• Nemojte udisati pare od goriva, to može izazvati
povredu. Uvjerite se da ima dovoljno protoka zraka.
• Nemojte pušiti u blizini goriva ili motora.
• Nemojte stavljati proizvod ili spremnik za gorivo
blizu vrućih predmeta, otvorenog plamena, iskra ili
plinskog plamena.
• Uvijek koristite odobrene posude za skladištenje i
transport goriva.
Sigurnosna uputstva za održavanje
UPOZORENJE:
Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upozorenja u nastavku.
1436 - 004 - 27.05.2022 35

• Zaustavite motor, skinite svjećicu i pustite da
se motor ohladi prije vršenja radnji održavanja i
sklapanja.
• Blokirana zaštitna mrežica svjećice uzrokuje
pregrijavanje motora što izaziva oštećenja na
motoru.
• Ako se mrežica svjećice često začepljuje, to može
biti znak da katalizator radi slabije. Obratite se
ovlaštenom servisu da pregleda lonac auspuha.
Sastavljanje
Uvod
UPOZORENJE: Pročitajte i proučite
poglavlje za sigurnosna uputstva prije nego
što sastavite proizvod.
Montiranje cijevi puhača
1. Otpustite vijak stezaljke (A).
A
B
D
E
C
2. Postavite središnju cijev (B) na cijev za ispuhivanje
(C).
3. Postavite i pritegnite vijak stezaljke (A) .
4. Postavite okruglu mlaznicu (D) ili ravnu mlaznicu (E)
na središnju cijev.
Rukovanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda, s razumijevanjem pročitajte
poglavlje o sigurnosti.
Gorivo
Ovaj proizvod ima dvotaktni motor.
OPREZ: Nepravilno gorivo može
uzrokovati oštećenje motora. Koristite
mješavinu benzina i ulja za dvotaktni motor.
Pripremljena smješa goriva
• Za najbolje rezultate i duži radni vijek motora,
koristite pripremljenu smješu goriva Husqvarna.
Takvo gorivo sadrži manje opasne hemikalije od
običnog goriva, čime se smanjuju opasni ispušni
dimovi. S takvim gorivom, količina ostataka nakon
sagorijevanja je manja, zbog čega sastavni dijelovi
motora budu čišći.
Miješanje goriva
Benzin
• Koristite bezolovni benzin dobrog kvaliteta s
maksimalnim sadržajem etanola do 10%.
OPREZ: Nemojte koristiti benzin čiji
oktanski broj je manji od 90 RON/87
AKI. Upotrebom goriva koje ima manji
oktanski broj može izazvati kuckanje u
motoru te oštećenje istog.
Ulje za dvotaktne motore
• Za najbolje rezultate i rada koristite Husqvarna ulje
za dvotaktne motore.
• Ukoliko Husqvarna ulje za dvotaktne motore nije
dostupno, koristite kvalitetno ulje za dvotaktne
36 1436 - 004 - 27.05.2022

motore sa zračnim hlađenjem. Obratite se
zastupniku servisa za odabir pravilnog ulja.
OPREZ: Nemojte koristiti ulje za
vanbrodske dvotaktne motore s vodenim
hlađenjem, koji se nazivaju i vanbrodski.
Nemojte koristiti ulje za četverotaktne
motore.
Miješanje benzina i ulja za dvotaktne motore
Benzin, litar Ulje za
dvotaktne
motore, litar
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
OPREZ: Ukoliko pravite malu količinu
smješe, male greške mogu drastično
poremetiti omjer smješe. Pravilno izmjerite
količinu ulja i vodite računa da dobijete
pravilnu smješu.
1. Naspite pola količine benzina u čistu posudu za
gorivo.
2. Dodajte punu količinu ulja.
3. Protresite smješu goriva.
4. Dodajte preostalu količinu benzina u posudu.
5. Protresite smješu goriva.
OPREZ: Nemojte miješati gorivo više od
jednom mjesečno.
Da biste napunili spremnik za gorivo
UPOZORENJE: Pridržavajte se
postupka navedenog u nastavku radi vlastite
sigurnosti.
1. Zaustavite motor i pustite ga da se ohladi.
2. Očistite područje oko poklopca rezervoara.
3. Protresite posudu i provjerite je li gorivo dobro
izmiješano.
4. Pažljivo uklonite poklopac spremnika za gorivo kako
biste oslobodili pritisak.
5. Napunite spremnik za gorivo.
OPREZ: Pazite da u spremniku
nema puno goriva. Gorivo se širi kada
postane vruće.
6. Pažljivo pritegnite poklopac rezervoara za gorivo.
7. Obrišite gorivo proliveno po proizvodu i oko
proizvoda.
8. Prije pokretanja motora, proizvod odmaknite na
udaljenost od najmanje 3 m / 10 stopa od područja
gdje se gorivo sipa i gdje je izvor goriva.
Napomena:
Položaj rezervoara za gorivo na
proizvodu potražite u odjeljku
Uvod na strani 32
.
Pokretanje proizvoda
1. Pomjerite komandu gasa u položaj praznog hoda.
1436 - 004 - 27.05.2022
37

2. Ako je motor hladan, stavite regulator čoka u
zatvoren položaj.
3. Pritišćite kuglicu pumpice za istiskivanje zraka dok
se kuglica ne počne puniti gorivom. Nije neophodno
da se pumpica za istiskivanje zraka napuni u
potpunosti.
4. Stavite proizvod na ravnu površinu na tlo.
5. Proizvod uhvatite desnom rukom.
OPREZ: Nemojte proizvod
učvršćivati stavljanjem nogu na njega.
6. Polako vucite ručku užeta pokretača dok se ne javi
otpor.
7. Brzo povucite ručicu užeta pokretača lijevom rukom.
Povlačite uže pokretača dok se motor ne pokrene.
Napomena:
Nemojte povlačiti uže pokretača do
kraja i nemojte ispuštati ručku užeta pokretača.
8. Ako je motor hladan, stavite regulator čoka u
otvoreni položaj.
9. Ako je motor hladan, ostavite ga da radi 2-3 minute
kako bi se zagrijao prije početka obavljanja posla.
UPOZORENJE:
Kad je motor
pokrenut i kad je proizvoda ostavljen da
radi na broju obrtaja u praznom hodu,
ispušta se zrak. Ne dajte da se druge
osobe približavaju proizvodu ili cijevi
puhača.
Rad s uređajem
• Proizvod koristite tokom uobičajenog radnog
vremena. Poštujte lokalne zakone.
• Smanjite broj komada opreme i odaberite
odgovarajuću brzinu za dati zadatak. Koristite
gas najmanje moguće snage kako bi se spriječili
stvaranje više buke i prašine nego što je neophodno.
• Mlaznicu puhača držite blizu tla.
Napomena: Husqvarna preporučuje da koristite
puni produžetak za mlaznicu puhača.
• Obratite pažnju na smjer vjetra i proizvod koristite u
smjeru vjetra.
• Koristite odgovarajuće baštenske alate kako biste
materijal odvojili od tla.
• U područjima u kojima ima prašine, koristite opremu
za prskanje kako biste navlažili dato područje. Time
se skraćuje vrijeme rada.
• Nakon završetka posla, proizvod uskladištite u
vertikalnom položaju.
Zaustavljanje motora
OPREZ: Ne zaustavljajte proizvod dok
radi punom brzinom.
• Prekidač za pokretanje/zaustavljanje prebacite u
položaj za zaustavljanje.
38
1436 - 004 - 27.05.2022

Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije održavanja
proizvoda pročitajte s razumijevanjem
poglavlje o sigurnosti.
Plan održavanja
Održavanje
Dnevno
Sedmičn
o
Mjesečno
Očistite vanjske površine. X
Provjerite radi li komanda gasa pravilno. X
Provjerite radi li prekidač za pokretanje/zaustavljanje pravilno. Pogledajte
Provjera prekidača za pokretanje/zaustavljanje na strani 35
.
X
Pregledajte ima li curenja na motoru, rezervoaru za gorivo i dovodu goriva.
Provjerite crijevo goriva radi kontaminacije. Zamijenite filter za gorivo ako je
potrebno.
X
Očistite filter za zrak. Zamijenite filter za zrak ako je potrebno. X
Pritegnite matice i vijke. X
Pregledajte ulaz zraka i provjerite da nije blokiran. X
Pregledajte ima li oštećenja na starteru motora i konopu za pokretanje. X
Pregledajte ima li na jedinicama za ublažavanje vibracija oštećenja, pukotina
ili deformacija. Provjerite jesu li jedinice za ublažavanje vibracija pravilno
postavljene.
X
Provjerite svjećicu. Pogledajte
Provjera svjećica na strani 40
. X
Očistite sistem za hlađenje. X
Očistite vanjsku površinu karburatora i prostor oko njega. X
Očistite spremnik za gorivo. X
Ispitajte sve kablove i spojeve. X
Pregledajte i očistite mrežicu za zaštitu od iskrenja na loncu auspuha (za
proizvode s katalizatorom).
X
Pregledajte i očistite mrežicu za zaštitu od iskrenja na loncu auspuha (za
proizvode bez katalizatora).
X
Zamijenite svjećicu. Provjerite je li na svjećici postavljen potiskivač. X
Podešavanje brzine u praznom hodu
1. Provjerite je li filter za zrak čist i je li postavljen
poklopac filtera.
2. Broj obrtaja u praznom hodu podesite pomoću vijka.
za podešavanje broja obrtaja u praznom hodu.
Položaj vijka za broj obrtaja u praznom hodu na
proizvodu prikazan je u odjeljku
Pregled proizvoda
na strani 32
.
1436 - 004 - 27.05.2022 39

Provjera svjećica
OPREZ: Koristite preporučene svjećice.
Pogledajte
Provjera svjećica na strani 40
.
Nepravilna svjećica može izazvati oštećenje
na proizvodu.
1. Zaustavite motor i pustite da se uređaj ohladi.
2. Očistite svjećicu ako je prljava.
3. Vodite računa da zazor elektrode bude ispravan.
Pogledajte
Tehnički podaci na strani 43
.
4. Svjećicu mijenjajte svakog mjeseca ili češće ako je
potrebno.
Održavanje lonca auspuha
1. Zaustavite motor i pustite da se ohladi lonac
auspuha. Koristite zaštitne rukavice.
2. Uklonite poklopac lonca auspuha.
3. Izvršite vizuelnu provjeru. Zamijenite mrežicu za
zaštitu od iskrenja ako je oštećena.
Pregled i čišćenje rashladnog sistema
Rashladni sistem obuhvata rashladna rebra na cilindru i
rešetki dovoda zraka.
1. Zaustavite motor.
2. Vodite računa da rashladni sistem ne bude prljav
ili zakrčen. Ako je potrebno, očistite rešetku dovoda
zraka i rashladna rebra.
OPREZ: Ako je rashladni sistem
prljav ili blokiran, može doći do
povećavanja temperature motora i
oštećenja proizvoda. Začepljenje rešetke
dovoda zraka izaziva smanjenje snage
puhanja.
3. Pregledajte ima li oštećenja rashladnog sistema.
Provjerite jesu li dijelovi pravilno postavljeni na
proizvod.
Čišćenje filtera za zrak
OPREZ: Nemojte koristiti proizvod na
kojem nema filtera za zrak ili na kojem je
filter za zrak oštećen. Prašina u zraku može
izazvati oštećenja proizvoda.
1. Pomjerite ručicu čoka u zatvoreni položaj.
2. Skinite poklopac filtera za zrak (A).
A
B
C
D
3. S okvira filtera skinite filter za zrak (B).
4. Očistite filter za zrak (B) toplom vodom i sapunom.
Napomena:
Filter za zrak koji se koristi duže
vrijeme nije moguće potpuno očistiti. Redovno
mijenjajte filter za zrak i uvijek zamijenite neispravan
filter za zrak.
5. Očistite unutrašnju površinu poklopca filtera za zrak
(A) četkicom.
6. Izvadite i zamijenite filcani filter (C) ako je prljav.
7. Postavite mrežicu (D), filcani filter (C) i filter za zrak
(B).
8. Postavite poklopac filtera za zrak (A) na proizvod.
40
1436 - 004 - 27.05.2022

Rješavanje problema
Motor se ne može pokrenuti
Provjeri Mogući uzrok Rješenje
Dugme za
zaustavljanje.
Položaj za
zaustavljanje
Prekidač za zaustavljanje postavite u položaj za pokretanje.
Zapinjači
pokretača
Blokirani ili
istrošeni
zapinjači
pokretača.
Podesite ili zamijenite zapinjače pokretača.
Očistite prostor oko zapinjača pokretača.
Obratite se servisnom zastupniku.
Rezervoar za
gorivo.
Neodgovarajuć
a vrsta goriva.
Ispraznite rezervoar za gorivo i koristite odgovarajuću vrstu goriva.
Karburator Podešavanje
broja obrtaja u
praznom hodu.
Podesite broj obrtaja pomoću vijka za podešavanje praznog hoda.
Iskra (nema
iskre).
Prljava ili
vlažna svjećica.
Vodite računa da svjećica bude čista i suha.
Zazor između
elektroda na
svjećici je
nepravilan.
Očistite svjećicu. Vodite računa da zazor između elektroda bude pravilan.
Provjerite je li na svjećicu postavljen potiskivač.
Podatke o odgovarajućem zazoru između elektroda potražite u tehničkim
podacima.
Svjećica.
Svjećica je
labava.
Pritegnite svjećicu.
Na
elektrodama
svjećice ima
neželjenog
materijala.
Provjerite je li mješavina goriva ispravna.
Provjerite je li filter za zrak čist.
Motor se pokreće, ali se ponovo zaustavlja
Provjeri Mogući uzrok Rješenje
Rezervoar za
gorivo.
Neodgovarajuć
a vrsta goriva.
Ispraznite ga i koristite odgovarajuće gorivo.
Karburator Motor ne radi
pravilno na
broju obrtaja u
praznom hodu
Obratite se servisnom zastupniku.
Filter za zrak. Začepljen filter
za zrak.
Očistite filter za zrak.
1436 - 004 - 27.05.2022 41

Transport i skladištenje
UPOZORENJE: Da biste otklonili
rizik od požara, provjerite da nema curenja ili
isparavanja tokom transporta ili skladištenja.
Provjerite da ne postoji rizik od iskrenja ili
vatre.
• Ispraznite spremnik za gorivo prije transporta ili
dugotrajnog skladištenja. Pritisnite kuglicu pumpice
za istiskivanje zraka kako biste uklonili svo
gorivo Odložite gorivo na odgovarajuće mjesto za
odlaganje.
• Prije dugotrajnog skladištenja pregledajte je li
proizvod čist i provjerite je li izvršeno puno
servisiranje.
• Skinite svjećicu i ulijte otprilike 15 ml ulja za
dvotaktne motore u cilindar. Okrenite proizvod 3 puta
i ponovo postavite svjećicu.
• Proizvod dobro učvrstite za vozilo tokom transporta.
• Proizvod držite na suhom, hladnom i čistom mjestu
s dobrom ventilacijom. Proizvod držite van domašaja
djece.
42 1436 - 004 - 27.05.2022

Tehnički podaci
Tehnički podaci
Husqvarna 525BX
Motor
Volumen cilindra cm
3
25,4
Broj obrtaja u praznom hodu, o/min 3000
Katalizator Da
Sistem paljenja
Svjećica NGK BPMR8Y
Zazor elektroda, mm 0,6 - 0,7
Sistem napajanja gorivom i podmazivanje
Kapacitet rezervoara za gorivo, l / cm
3
0,45 / 450
Masa
Težina bez goriva, kg 4,4
Emisija buke
7
Nivo jačine zvuka mjeren u dB (A) 104
Nivo jačine zvuka, garantirani L
WA
dB(A) 106
Nivoi jačine zvuka
8
Ekvivalentni nivo pritiska zvuka na uho rukovaoca izmjeren u skladu sa standardom EN15503 dB(A):
S okruglom mlaznicom 91
S ravnom mlaznicom 92
Nivoi vibracija
9
Ekvivalent nivoa vibracija (a
hv,eq
) na ručkama, mjereno u skladu sa standardom EN 15503, m/s
2
S okruglom mlaznicom 1,2
S ravnom mlaznicom 2,0
Performanse ventilatora
Maksimalna brzina strujanja zraka s okruglom mlaznicom, m/s: 70
Maksimalna brzina strujanja zraka s ravnom mlaznicom, m/s: 86
Protok zraka s okruglom mlaznicom, m
3
/min 13
7
Emisije buke u okruženju mjerene kao jačina zvuka (L
WA
) u skladu s Direktivom EC 2000/14/EZ.Navedeni
nivo jačine zvuka izmjeren je s originalnim mlaznicu puhala koji proizvodi najveći nivo. Razlika između
garantirane i izmjerene jačine zvuka je u tome da garantirana jačina zvuka obuhvata i disperziju rezultata
mjerenja i varijacije između različitih mašina istog modela u skladu s Direktivom 2000/14/EZ.
8
Zabilježeni podaci nivoa pritiska buke posjeduju tipičnu statičku disperziju (standardno odstupanje) od
1,0 dB(A).
9
Objavljeni podatak za nivo vibracija ima tipičnu statističku disperziju (standardno odstupanje) od 1,0 m/s
2
.
1436 - 004 - 27.05.2022 43

Husqvarna 525BX
Protok zraka s ravnom mlaznicom, m
3
/min 10
44 1436 - 004 - 27.05.2022

Izjava o usaglašenosti
Izjava o usklađenosti za EU
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska,
tel: +46-36-146500, izjavljujemo pod isključivom
odgovornošću kako prikazani proizvod:
Opis Puhač
Brend Husqvarna
Tip/model 525BX
Identifikacija Serijski brojevi s datumom od 2022 i nadalje
u potpunosti je u skladu sa sljedećim direktivama i
propisima EU-a:
Propis Opis
2006/42/EZ „u vezi s mašinama”
2014/30/EU „o elektromagnetnoj kompatibilnosti”
2000/14/EC „koja se odnosi na emisiju buke u okruženju“
2011/65/EU „o ograničenju upotrebe određenih opasnih tvari u električnoj i elektronskoj opremi“
i da se primjenjuju sljedeći standardi i/ili tehničke
specifikacije: EN ISO 12100:2021, CISPR 12:2009, EN
15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB je u ime
kompanije Husqvarna AB izvršio vlastito ispitivanje. Broj
certifikata: SEC/14/2423.
Informacije o emisiji buke potražite u odjeljku
Tehnički
podaci na strani 43
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, Direktor za istraživanje i razvoj,
Upravljanje tehnologijom, Husqvarna AB
odgovoran za tehničku dokumentaciju
1436 - 004 - 27.05.2022 45

Obsah
Úvod............................................................................. 46
Bezpečnost................................................................... 48
Montáž.......................................................................... 50
Provoz...........................................................................50
Údržba.......................................................................... 52
Odstraňování problémů................................................ 55
Přeprava a skladování.................................................. 56
Technické údaje............................................................57
Prohlášení o shodě.......................................................59
Úvod
Popis výrobku
Tento výrobek je foukač se spalovacím motorem.
Řídíme se strategií neustálého vývoje výrobku, a proto
si vyhrazujeme právo měnit konstrukci a vzhled výrobků
bez předchozího upozornění.
Doporučené použití
Produkt se používá k vyfoukání listů a dalšího
nežádoucího materiálu z oblastí jako jsou trávníky,
chodníky a asfaltové silnice.
Popis výrobku
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Vypínač
2. Páčka plynu
3. Ovládání plynu
4. Ovládací rukojeť
5. Rukojeť
6. Ovládání sytiče
7. Palivová pumpička
8. Rukojeť startéru
9. Upínací šroub
10. Střední díl trubky
11. Kulatá tryska
12. Trubka s plochou hubicí
13. Zapalovací svíčka
14. Víčko palivové nádrže
15. Vzduchový filtr
16. Tlumič výfuku
17. Sítko nasávaného vzduchu
18. Systém tlumení vibrací
19. Návod k používání
20. Kombinovaný klíč
21. Šroub volnoběžných otáček
46 1436 - 004 - 27.05.2022

Symboly na výrobku
VAROVÁNÍ! Tento výrobek může být
nebezpečný a způsobit obsluze či dalším
osobám vážné zranění. Buďte opatrní
a výrobek používejte správně.
Před použitím si pozorně prostudujte
tento návod k používání a nepoužívejte
výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte.
Vždy používejte schválenou ochranu
sluchu a schválenou ochranu očí. Pokud
je v prostředí prach, používejte dýchací
masku.
Používejte schválené ochranné rukavice.
Tento výrobek vyhovuje příslušným
směrnicím ES.
Tento výrobek vyhovuje platným
předpisům Spojeného království.
Smíchejte benzín a olej pro dvoudobé
motory.
Pomocná palivová pumpička.
Sytič, otevřená poloha.
Sytič, uzavřená poloha.
Emise hluku do životního prostředí
podle směrnice EU 2000/14/ES a podle
nařízení o regulaci hluku v australském
Novém Jižním Walesu „Protection of the
Environment Operations (Noise Control)
Regulation 2017“. Údaje o emisích hluku
naleznete na štítku stroje a v kapitole
Technické údaje.
Dejte pozor na od-
mrštěné předměty. Od-
mrštěné předměty mo-
hou způsobit vážné
zranění. Používejte
osobní ochranné po-
můcky.
Udržujte bezpečnou
vzdálenost nejméně
15 m od osob nebo
zvířat.
yyyywwxxxxx
Typový štítek s výrob-
ním číslem. yyyy zna-
mená rok výroby a ww
znamená týden výroby.
Povšimněte si: Další symboly/štítky na produktu
se týkají certifikačních požadavků pro další komerční
oblasti.
Emise Euro V
VÝSTRAHA: Manipulace s motorem
vede k zneplatnění typového schválení EU
tohoto výrobku.
Odpovědnost za výrobek
Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme
odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim
výrobkem, pokud:
• byl výrobek nesprávně opraven.
• byl výrobek opraven pomocí součástí od jiného
výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem
schváleny.
• má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo
příslušenství, které není výrobcem schváleno.
• výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním
středisku nebo schváleným odborníkem.
1436 - 004 - 27.05.2022
47

Bezpečnost
Definice týkající se bezpečnosti
Níže uvedené definice uvádí úroveň vážnosti
jednotlivých signálních slov.
VÝSTRAHA: Zranění osob.
VAROVÁNÍ: Poškození výrobku.
Povšimněte si: Díky těmto informacím je
používání výrobku snazší.
Obecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
• Neprovádějte na výrobku změny bez souhlasu
výrobce a vždy používejte originální příslušenství.
Neschválené úpravy nebo příslušenství mohou
vést k vážnému nebo smrtelnému zranění obsluhy
a dalších osob.
• Nepoužívejte poškozený výrobek. Provádějte
bezpečnostní kontroly a údržbu podle tohoto návodu
k používání. Veškerou ostatní údržbu musí provést
oprávnění servisní pracovníci.
• Veškerý servis a opravy musí provádět oprávnění
servisní pracovníci. Pokud je některá část výrobku
vadná, obraťte se na servisního prodejce.
Bezpečnostní pokyny pro provoz
VÝSTRAHA:
Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
• Tento výrobek může být nebezpečný a způsobit
obsluze či dalším osobám vážné zranění. Buďte
opatrní a výrobek používejte správně.
• Před použitím výrobek zkontrolujte. Další informace
jsou uvedeny v části
Údržba na strani 52
.
• Nikdy výrobek nepoužívejte, jste-li unavení, nemocní
nebo pod vlivem léků, alkoholu nebo drog,
které mohou negativně ovlivnit váš zrak, úsudek
a koordinaci pohybů.
• Před použitím nainstalujte všechny kryty. Aby
nedošlo k úrazu elektrickým proudem, zkontrolujte,
zda není poškozena koncovka kabelu zapalovací
svíčky a kabel zapalování.
• Při spuštěném motoru se nedotýkejte zapalovací
svíčky ani zapalovacího kabelu.
• Udržujte bezpečnou vzdálenost nejméně 15 m od
osob nebo zvířat. Pokud se osoby, děti nebo zvířata
přiblíží na méně než 15 m, zastavte výrobek.
Výrobek miřte mimo osoby, zvířata, otevřená okna
a další předměty.
• Nenechte děti obsluhovat výrobek. Zajistěte, aby
si všichni uživatelé přečetli návod k používání
a pochopili jeho obsah.
• Během provozu udržujte ruce a jiné předměty
v dostatečné vzdálenosti od skříně foukače. Rotující
části mohou způsobit vážné zranění.
• Nepoužívejte výrobek, pokud není nainstalováno
sítko nasávaného vzduchu. Před použitím se vždy
ujistěte, že je nainstalováno sítko nasávaného
vzduchu a není poškozené.
• V případě nouze uvolněte bederní a hrudní popruh
postroje a nechte výrobek spadnout.
• Dodržujte státní předpisy a směrnice.
• Udržujte všechny části těla v bezpečné vzdálenosti
od horkých povrchů.
• Příliš velké vibrace mohou způsobit poškození
krevního oběhu nebo nervové soustavy. Pokud
máte příznaky, například necitlivost, ztrátu citu,
mravenčení, píchání, bolest, ztrátu síly nebo změny
barvy pokožky na prstech, rukou nebo zápěstí,
poraďte se se svým lékařem.
• Dejte pozor na odmrštěné předměty. Odmrštěné
předměty mohou způsobit vážné zranění.
• Nepoužívejte výrobek za špatného počasí, například
v mlze, dešti, silném větru nebo silném mrazu. Práce
za špatného počasí může mít za následek únavu
a nebezpečné podmínky.
• Přesvědčte se, že se můžete pohybovat a udržovat
stabilní polohu. Zkontrolujte, zda v pracovní oblasti
nejsou nějaké překážky, například kameny. Buďte
opatrní při používání výrobku na svahu.
• Nepokládejte výrobek na zem, když je spuštěný
motor.
• Nepoužívejte výrobek z vysoko položených míst,
například na žebříku.
• Zajistěte, abyste v případě nehody mohli vždy
přivolat pomoc.
• Zkontrolujte, zda není výstup výfukových plynů
zablokovaný. Aby nedošlo k poškození výrobku,
udržujte překážky ve vzdálenosti minimálně 50 cm
od výstupu výfukových plynů.
• Nestartujte výrobek uvnitř budov, ve špatně
větraných prostorech ani v blízkosti hořlavých
materiálů. Výfukové plyny motoru obsahují kysličník
uhelnatý, který může způsobit otravu. Výfukové
plyny motoru jsou horké a mohou obsahovat jiskry,
které by mohly zažehnout požár.
48
1436 - 004 - 27.05.2022

Osobní ochranné prostředky
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
• Při použití výrobku je nutné používat schválené
osobní ochranné prostředky. Osobní ochranné
prostředky nemohou zcela eliminovat nebezpečí
úrazu, ale pomáhají snížit míru poranění. Další
informace získáte u svého prodejce.
• Vždy používejte schválenou ochranu sluchu.
Dlouhodobé vystavení hluku může vést k trvalému
poškození sluchu.
• Vždy používejte schválenou ochranu očí. Použijete-
li štít, je nutno použít i schválené ochranné brýle.
Schválené ochranné brýle musí být v souladu
s normou ANSI Z87.1 v USA nebo EN 166 v zemích
EU.
• Během provozu a údržby používejte ochranné
rukavice.
• Používejte ochrannou obuv s protiskluzovými
podrážkami.
• Používejte oděv z pevné tkaniny s dlouhými
nohavicemi a rukávy. Nenoste šperky ani otevřené
boty. Aby se snížilo nebezpečí zranění, oděv musí
být přiléhavý, ale nesmí vás omezovat v pohybu.
Stáhněte si vlasy nad ramena, aby se nemohly
dostat do rotujících částí nebo se zachytit ve větvích.
• Pokud hrozí nebezpečí vdechování prachu,
používejte ochranu dýchacích cest.
• Mějte při ruce lékárničku.
Bezpečnostní zařízení na produktu
VÝSTRAHA:
Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
• Nepoužívejte výrobek, jehož bezpečnostní zařízení
jsou vadná!
• Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení. Další
informace naleznete v části
Údržba na strani 52
.
• Pokud je bezpečnostní zařízení vadné, obraťte se na
servisního prodejce Husqvarna.
Kontrola tlumiče výfuku
VÝSTRAHA: Nepoužívejte výrobek
s vadným tlumičem výfuku.
VÝSTRAHA: Tlumič výfuku se
za provozu velmi zahřívá, a to
i při volnoběžných otáčkách. Používejte
ochranné rukavice, abyste zabránili
popáleninám.
VÝSTRAHA: Vnitřní strana tlumiče
výfuku obsahuje chemikálie, které mohou
být karcinogenní. Nedotýkejte se tlumiče
výfuku, pokud je poškozený.
• Pravidelně vizuálně kontrolujte tlumič výfuku. Tlumič
výfuku je určen k omezení úrovně hluku na
minimum a k usměrnění výfukových plynů směrem
od obsluhy. Další informace jsou uvedeny v části
Údržba tlumiče výfuku na strani 54
.
Kontrola systému tlumení vibrací
1. Zkontrolujte, zda nejsou na antivibračních prvcích
nějaké praskliny nebo deformace.
2. Zkontrolujte, zda jsou antivibrační prvky správně
uchyceny k motoru a rukojeti.
Informace o místech, kde je instalován systém tlumení
vibrací na vašem výrobku, naleznete v části
Popis
výrobku na strani 46
.
Kontrola vypínače
1. Motor vypnete pomocí vypínače.
2. Ujistěte se, že se motor zcela zastavil.
Umístění vypínače na výrobku naleznete v části
Popis
výrobku na strani 46
.
Bezpečnost při manipulaci s palivem
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
• Nemíchejte ani nedoplňujte palivo ve vnitřních
prostorech nebo v blízkosti zdrojů tepla.
• Pokud je na výrobku nebo vašem těle olej nebo
palivo, nespouštějte výrobek.
• Nespouštějte motor, pokud z něj uniká palivo.
Pravidelně kontrolujte, zda z motoru neuniká palivo.
• Při manipulaci s palivem vždy dbejte zvýšené
opatrnosti. Palivo je hořlavé a palivové výpary jsou
výbušné a mohou způsobit vážné nebo smrtelné
zranění.
• Nevdechujte palivové výpary, můžou způsobit
zranění. Zajistěte dostatečný průtok vzduchu.
• V blízkosti paliva ani motoru nekuřte.
• Výrobek ani nádobu na palivo neumisťujte do
blízkosti teplých předmětů, míst s otevřeným ohněm,
jiskrami nebo zapalovacím plamínkem.
• Vždy používejte schválené nádoby na skladování
a přepravu paliva.
Bezpečnostní pokyny pro údržbu
VÝSTRAHA:
Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
1436 - 004 - 27.05.2022 49

• Před prováděním údržby nebo montáže vypněte
motor, vyjměte zapalovací svíčku a nechte motor
vychladnout.
• Ucpané sítko lapače jisker způsobuje přehřívání
motoru, což způsobí poškození motoru.
• Často ucpané sítko lapače jisker indikuje sníženou
funkčnost katalyzátoru. Požádejte servis o kontrolu
tlumiče výfuku.
Montáž
Úvod
VÝSTRAHA: Než začnete montovat
výrobek, přečtěte si pozorně kapitolu
o bezpečnosti.
Montáž trubky foukače
1. Uvolněte upínací šroub (A).
A
B
D
E
C
2. Namontujte střední díl trubky (B) k trubce
foukače (C).
3. Namontujte a dotáhněte upínací šroub (A).
4. Namontujte kulatou trysku (D) nebo trubku s plochou
hubicí (E) ke střednímu dílu trubky.
Provoz
Úvod
VÝSTRAHA: Než začnete s výrobkem
pracovat, přečtěte si důkladně kapitolu
o bezpečnosti.
Palivo
Tento výrobek je vybaven dvoudobým motorem.
VAROVÁNÍ: Používání nesprávného
typu paliva může vést k poškození motoru.
Používejte směs benzinu a oleje pro
dvoudobé motory.
Předmíchané palivo
• Používejte předmíchané alkylátové palivo
Husqvarna. Zajistí nejlepší výkon výrobku
a prodlouží životnost motoru. Toto palivo obsahuje
méně škodlivých chemikálií v porovnání s běžným
palivem a snižuje množství škodlivých výfukových
plynů. Množství zbytků po spálení je s tímto palivem
menší a díky tomu jsou součásti motoru čistější.
Míchání paliva
Benzín
• Používejte kvalitní bezolovnatý benzín s obsahem
etanolu maximálně 10 %.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte benzín
s oktanovým číslem nižším než
90 RON/87 AKI. Při použití benzínu
s nízkým oktanovým číslem může
docházet ke klepání motoru, které
způsobuje jeho poškození.
Olej pro dvoudobé motory
• Nejlepších výsledků dosáhnete s olejem pro
dvoudobé motory Husqvarna.
• Není-li k dispozici olej pro dvoudobé motory
Husqvarna, použijte kvalitní olej pro dvoudobé
50 1436 - 004 - 27.05.2022

motory určený pro vzduchem chlazené motory.
Správný olej vám doporučí servisní prodejce.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte olej pro
dvoudobé motory chlazené vodou (olej
pro lodní motory). Nepoužívejte olej pro
čtyřdobé motory.
Míchání paliva a oleje pro dvoudobé motory
Benzín, l Olej pro dvou-
taktní motory, l
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
VAROVÁNÍ: Při míchání pouze malého
množství paliva hrozí riziko, že malá chyba
v poměru významně ovlivní výslednou směs.
Pečlivě odměřte množství oleje, který bude
přimíchán do paliva, aby bylo zajištěno, že
docílíte správného poměru.
1. Doplňte polovinu množství benzínu do čisté nádoby
na palivo.
2. Přidejte celé množství oleje.
3. Směs paliva řádně protřepejte.
4. Přidejte do nádoby zbývající množství benzínu.
5. Směs paliva dobře protřepejte.
VAROVÁNÍ: Neskladujte směs paliva
déle než 1 měsíc.
Doplňování paliva do palivové nádrže
VÝSTRAHA: Z bezpečnostních
důvodů dodržujte následující postup.
1. Vypněte motor a nechte jej vychladnout.
2. Očistěte plochu kolem víčka palivové nádrže.
3. Protřepejte nádobu, aby se palivo zcela promíchalo.
4. Víčko palivové nádrže otevírejte pomalu, aby se
uvolnil tlak.
5. Naplňte palivovou nádrž.
VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že
v palivové nádrži není příliš mnoho
paliva. Palivo se rozpíná, jakmile se
zahřeje.
6. Pevně dotáhněte víčko palivové nádrže.
7. Očistěte rozlité palivo na výrobku a v jeho okolí.
8. Před nastartováním přemístěte výrobek alespoň 3 m
(10 stop) od místa, kde jste doplňovali palivo,
a zdroje paliva.
Povšimněte si:
Umístění palivové nádrže na
výrobku naleznete v části
Úvod na strani 46
.
Spuštění výrobku
1. Nastavte ovládání plynu do polohy volnoběhu.
1436 - 004 - 27.05.2022
51

2. Pokud je motor studený, zatlačte ovládání sytiče do
uzavřené polohy sytiče.
3. Opakovaně stiskněte pomocnou palivovou
pumpičku, dokud se nezačne plnit palivem.
Není nezbytné zcela naplnit pomocnou palivovou
pumpičku.
4. Položte výrobek na zem s rovným povrchem.
5. Přidržte si výrobek pravou rukou.
VAROVÁNÍ: K přidržování výrobku
nepoužívejte nohy.
6. Lehce zatáhněte za rukojeť startovací šňůry, až
pocítíte odpor.
7. Prudce zatáhněte za rukojeť startovací šňůry levou
rukou. Opakovaně tahejte za rukojeť startovací
šňůry, dokud se motor nespustí.
Povšimněte si:
Nevytahujte celou délku
startovací šňůry a nepouštějte rukojeť.
8. Pokud je motor studený, nastavte ovládání sytiče do
otevřené polohy.
9. Je-li motor studený, nechte jej před uvedením do
provozu běžet 2 až 3 minuty, aby se zahřál.
VÝSTRAHA:
Při spuštění motoru
a při nastavení výrobku na volnoběžné
otáčky se z výrobku uvolňuje vzduch.
Nedovolte, aby se v blízkosti výrobku
nebo trubky foukače nacházely nějaké
osoby.
Obsluha výrobku
• Pracujte s výrobkem v obvyklé pracovní době.
Dodržujte místní předpisy.
• Snižte počet kusů vybavení a vyberte správnou
rychlost pro daný úkol. Používejte plyn v nejnižší
možné poloze, aby množství hluku a prachu nebylo
větší, než je nutné.
• Udržujte trysku foukače blízko u země.
Povšimněte si: Společnost Husqvarna
doporučuje používat celý nástavec trysky foukače.
• Uvědomte si, jakým směrem fouká vítr, a používejte
výrobek po směru větru.
• K uvolnění materiálu ze země použijte vhodné
zahradní nářadí.
• V prašných místech použijte k navlhčení pracovní
oblasti postřikovací zařízení. Tím se zkrátí doba
provozu.
• Po ukončení činnosti uložte výrobek ve svislé
poloze.
Vypnutí motoru
VAROVÁNÍ: Nezastavujte výrobek při
plných otáčkách.
• Nastavte vypínač do polohy zastavení.
Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Než začnete na výrobku
provádět údržbu, přečtěte si pozorně
kapitolu o bezpečnosti.
52 1436 - 004 - 27.05.2022

Plán údržby
Údržba Denně Týdně Měsíčně
Vyčistěte vnější povrchy. X
Zkontrolujte, zda ovládání plynu funguje správně. X
Zkontrolujte, zda vypínač funguje správně. Další informace jsou uvedeny v části
Kontrola vypínače na strani 49
.
X
Zkontrolujte těsnost motoru, palivové nádrže a palivových vedení. Zkontrolujte,
zda není palivový filtr znečištěný. V případě potřeby vyměňte palivový filtr.
X
Vyčistěte vzduchový filtr. Pokud je to nutné, vyměňte vzduchový filtr. X
Dotáhněte matice a šrouby. X
Zkontrolujte přívod vzduchu a ujistěte se, že není ucpaný. X
Zkontrolujte startér a startovací šňůru ohledně poškození. X
Zkontrolujte, zda antivibrační prvky nevykazují známky poškození, prasklin a de-
formací. Zkontrolujte, zda jsou antivibrační prvky správě připevněny.
X
Zkontrolujte zapalovací svíčku. Další informace jsou uvedeny v části
Kontrola
zapalovací svíčky na strani 53
.
X
Vyčistěte chladicí systém. X
Vyčistěte vnější povrch karburátoru a jeho okolí. X
Vyčistěte palivovou nádrž. X
Zkontrolujte všechny elektrické kabely a konektory. X
Zkontrolujte a vyčistěte sítko lapače jisker na tlumiči výfuku (u výrobků bez
katalyzátoru).
X
Zkontrolujte a vyčistěte sítko lapače jisker na tlumiči výfuku (u výrobků s kataly-
zátorem).
X
Vyměňte zapalovací svíčku. Ujistěte se, že je zapalovací svíčka namontována
s krytem.
X
Úprava volnoběžných otáček
1. Zkontrolujte, zda je vzduchový filtr čistý a zda je jeho
kryt řádně upevněn.
2. Seřiďte volnoběžné otáčky pomocí stavěcího šroubu
volnoběžných otáček. Umístění šroubu stavěcího
volnoběžných otáček na výrobku naleznete v části
Popis výrobku na strani 46
.
Kontrola zapalovací svíčky
VAROVÁNÍ: Použijte doporučenou
zapalovací svíčku. Další informace
naleznete v části
Kontrola zapalovací svíčky
na strani 53
. Nesprávná zapalovací svíčka
může výrobek poškodit.
1. Vypněte motor a nechte výrobek vychladnout.
2. Pokud je zapalovací svíčka znečištěná, vyčistěte ji.
3. Zkontrolujte, zda je vzdálenost elektrod správná.
Další informace naleznete v části
Technické údaje
na strani 57
.
4. Zapalovací svíčku vyměňujte jedenkrát za měsíc
nebo ještě častěji v případě potřeby.
1436 - 004 - 27.05.2022 53

Údržba tlumiče výfuku
1. Vypněte motor a nechte tlumič výfuku vychladnout.
Používejte ochranné rukavice.
2. Sejměte kryt tlumiče výfuku.
3. Proveďte vizuální kontrolu. Pokud je sítko lapače
jisker poškozené, je nutné ho vyměnit.
Kontrola a čištění chladicího systému
Chladicí systém se skládá z chladicích žeber na válci
a sítka nasávaného vzduchu.
1. Vypněte motor.
2. Zkontrolujte, zda není chladicí systém znečištěný
nebo ucpaný. V případě potřeby vyčistěte sítko
nasávaného vzduchu a chladicí žebra.
VAROVÁNÍ:
Znečištěný nebo
ucpaný chladicí systém může způsobit
zvýšení teploty motoru, což může
vést k poškození výrobku. Zanesené
sítko nasávaného vzduchu snižuje sílu
foukaného vzduchu.
3. Zkontrolujte, zda není chladicí systém poškozený.
Zkontrolujte, že jsou díly správně připevněny
k výrobku.
Čištění vzduchového filtru
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte výrobek
bez vzduchového filtru ani s poškozeným
vzduchovým filtrem. Prach ve vzduchu může
způsobit poškození motoru.
1. Zatlačte ovládání sytiče do uzavřené polohy sytiče.
2. Demontujte kryt vzduchového filtru (A).
A
B
C
D
3. Vyjměte vzduchový filtr (B) z rámu filtru.
4. Vyčistěte vzduchový filtr (B) teplou mýdlovou vodou.
Povšimněte si:
Vzduchový filtr, který byl
používán po delší dobu, již nelze zcela vyčistit.
Vzduchový filtr pravidelně vyměňujte a vždy vyměňte
vadný vzduchový filtr.
5. Vyčistěte vnitřní povrch krytu vzduchového filtru (A)
pomocí kartáče.
6. Pokud je plstěný filtr (C) znečištěný, vyjměte jej
a vyměňte.
7. Namontujte sítko (D), plstěný filtr (C) a vzduchový
filtr (B).
8. Namontujte kryt vzduchového filtru (A) k výrobku.
54
1436 - 004 - 27.05.2022

Odstraňování problémů
Motor nelze spustit.
Kontrola Možná příčina Řešení
Tlačítko Stop. Poloha zasta-
vení
Nastavte vypínač do startovací polohy.
Západky starté-
ru
Zablokovaná
nebo opotřebo-
vaná západka
nebo západky.
Seřiďte nebo vyměňte západky startéru.
Očistěte prostor okolo západek startéru.
Obraťte se na schválený servis.
Palivová nádrž. Nesprávný typ
paliva.
Vypusťte palivovou nádrž a použijte správné palivo.
Karburátor. Nastavení vol-
noběžných ot-
áček.
Volnoběžné otáčky seřiďte pomocí stavěcího šroubu volnoběžných otáček.
Zapalování
(bez jiskry).
Znečištěná či
vlhká zapalova-
cí svíčka.
Ujistěte se, že je zapalovací svíčka suchá a čistá.
Vzdálenost
elektrod zapa-
lovací svíčky je
nesprávná.
Vyčistěte zapalovací svíčku. Zkontrolujte, zda je vzdálenost elektrod správná.
Zkontrolujte, zda je zapalovací svíčka vybavena krytem.
Správnou vzdálenost elektrod najdete v části s technickými údaji.
Zapalovací
svíčka.
Povolená zapa-
lovací svíčka.
Dotáhněte zapalovací svíčku.
Na elektrodách
zapalovací
svíčky je nežá-
doucí materiál.
Zkontrolujte správnost palivové směsi.
Zkontrolujte, zda je vzduchový filtr čistý.
Motor startuje, ale znovu se vypíná.
Kontrola Možná příčina Řešení
Palivová nádrž. Nesprávný typ
paliva.
Vypusťte palivo a použijte správné palivo.
Karburátor. Motor nefungu-
je správně ve
volnoběžných
otáčkách.
Obraťte se na servisního prodejce.
Vzduchový filtr. Ucpaný vzdu-
chový filtr.
Vyčistěte vzduchový filtr.
1436 - 004 - 27.05.2022 55

Přeprava a skladování
VÝSTRAHA: Aby se zabránilo
nebezpečí požáru, zajistěte, aby během
přepravy nebo skladování nedocházelo
k úniku kapalin a výparů. Ujistěte se,
že nehrozí nebezpečí vzniku jisker nebo
požáru.
• Před přepravou nebo dlouhodobým uskladněním
vyprázdněte palivovou nádrž. Stiskněte pomocnou
palivovou pumpičku a zkontrolujte, zda bylo
odstraněno veškeré palivo. Odevzdejte palivo na
příslušném sběrném místě.
• Před dlouhodobým uskladněním je nutné výrobek
vyčistit a provést kompletní údržbu.
• Vyjměte zapalovací svíčku a do válce nalijte
přibližně 15 ml oleje pro dvoudobé motory. Třikrát
otočte výrobkem a znovu namontujte zapalovací
svíčku.
• Během přepravy musí být výrobek bezpečně
upevněný k vozidlu.
• Uchovávejte výrobek na suchém, chladném, dobře
větraném a čistém místě. Uchovávejte výrobek mimo
dosah dětí.
56 1436 - 004 - 27.05.2022

Technické údaje
Technické údaje
Husqvarna 525BX
Motor
Zdvihový objem válce, cm
3
25,4
Volnoběžné otáčky, ot/min 3000
Katalyzátor Ano
Systém zapalování
Zapalovací svíčka NGK BPMR8Y
Vzdálenost elektrod, mm 0,6–0,7
Systém mazání a palivový systém
Objem palivové nádrže, l / cm
3
0,45 / 450
Hmotnost
Hmotnost, bez paliva, kg 4,4
Emise hluku
10
Hladina akustického výkonu, změřená dB (A) 104
Hladina akustického výkonu, zaručená L
WA
dB (A) 106
Hladina hluku
11
Ekvivalentní hladina akustického tlaku v úrovni uší obsluhy, změřená podle normy EN 15503, dB(A):
Při nasazené kulaté trysce 91
Při nasazené trubce s plochou hubicí 92
Úrovně vibrací
12
Ekvivalentní hladiny vibrací (a
hv,eq
) v rukojetích, měřené podle normy EN 15503, m/s
2
Při nasazené kulaté trysce 1,2
Při nasazené trubce s plochou hubicí 2,0
Výkon ventilátoru
Maximální rychlost vzduchu s kulatou tryskou, m/s 70
Maximální rychlost vzduchu s plochou hubicí, m/s 86
Průtok vzduchu s kulatou tryskou (m
3
/min) 13
10
Emise hluku v životním prostředí měřené jako akustický výkon (L
WA
) v souladu se směrnicí 2000/14/ES.
Uváděná hladina akustického výkonu pro stroj byla měřena s originálním tryskou foukače, který generuje
nejvyšší hladinu. Rozdíl mezi garantovaným a měřeným akustickým výkonem je v tom, že garantovaný
akustický výkon rovněž zahrnuje rozptyl výsledků měření a rozdíly mezi různými stroji téhož modelu podle
Směrnice 2000/14/ES.
11
Uváděná data pro hladinu tlaku zvuku mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,0 dB (A).
12
Uváděná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,0 m/s
2
.
1436 - 004 - 27.05.2022 57

Husqvarna 525BX
Průtok vzduchu s plochou hubicí, m
3
/min 10
58 1436 - 004 - 27.05.2022

Prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě EU
Společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Švédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní
odpovědnost prohlašuje, že výrobek:
Popis Foukač
Značka Husqvarna
Typ/Model 525BX
Identifikace Výrobní čísla od roku 2022 a dále
je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy
EU:
Nařízení Popis
2006/42/ES „o strojních zařízeních“
2014/30/EU „o elektromagnetické kompatibilitě“
2000/14/ES „týkající se emisí hluku do okolního prostředí“
2011/65/EU
„o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zaříze-
ních“
a že byly použity následující normy nebo technické
specifikace: EN ISO 12100:2021, CISPR 12:2009, EN
15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
Společnost RISE SMP Svensk Maskinprovning
AB, provedla jménem společnosti Husqvarna AB
dobrovolnou typovou zkoušku. Číslo certifikátu:
SEC/14/2423.
Informace o emisích hluku najdete v části
Technické
údaje na strani 57
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, ředitel výzkumu a vývoje,
management technologií, Husqvarna AB
Osoba odpovědná za technickou dokumentaci
1436 - 004 - 27.05.2022 59

Indhold
Indledning..................................................................... 60
Sikkerhed......................................................................61
Montering......................................................................63
Drift............................................................................... 64
Vedligeholdelse............................................................ 66
Fejlfinding..................................................................... 68
Transport og opbevaring...............................................69
Tekniske data............................................................... 70
Overensstemmelseserklæring...................................... 72
Indledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en løvblæser med en forbrændingsmotor.
Vi forsøger hele tiden at videreudvikle vores produkter
og forbeholder os derfor ret til ændringer af bl.a. form og
udseende af produkterne uden forudgående varsel.
Anvendelsesformål
Brug af produktet til at blæse blade og andet uønsket
materiale fra områder som f.eks. plæner, stier og
asfalterede veje.
Produktoversigt
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Start/stop-kontakt
2. Gasregulering
3. Gashåndtag
4. Styrehåndtag
5. Håndtag
6. Chokerhåndtag
7. Spædepumpe
8. Startsnorens håndgreb
9. Klemskrue
10. Mellemrør
11. Rundt mundstykke
12. Fladt mundstykke
13. Tændrør
14. Brændstoftankdæksel
15. Luftfilter
16. Lyddæmper
17. Afskærmning til luftindtag
18. Vibrationsdæmpningssystem
19. Brugsanvisning
20. Ring- og gaffelnøgle
21. Skrue for omdrejningstal i tomgang
60 1436 - 004 - 27.05.2022

Symboler på produktet
ADVARSEL! Dette produkt kan være
farligt og forårsage alvorlig personskade
eller død for brugeren eller andre. Vær
forsigtig, og brug produktet korrekt.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem, og sørg for at have
forstået instruktionerne, inden du bruger
produktet.
Brug godkendt høreværn og godkendt
øjenværn. Hvis miljøet indeholder støv,
skal der anvendes åndedrætsværn.
Brug godkendte beskyttelseshandsker.
Dette produkt overholder gældende EU-
direktiver.
Dette produkt er i overensstemmelse med
gældende UK-bestemmelser.
Blanding af benzin og totaktsolie.
Brændstofpumpebold.
Choker, åben position.
Choker, lukket position.
Emissioner af støj til omgivelserne
i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF
og New South Wales' lovgivning om
"Beskyttelse af miljøet (støjbegrænsning)
forordning 2017". Data om emission af
støj findes på maskinens mærkat og i
kapitlet Tekniske data.
Hold øje med udka-
stede genstande. Ud-
kastede genstande
kan forårsage alvorlige
skader. Bær personligt
beskyttelsesudstyr.
Hold en sikkerhedsaf-
stand på minimum 15
m til personer eller dyr.
yyyywwxxxxx
Typeskiltet viser serie-
nummeret. yyyy er pro-
duktionsåret, ww er
produktionsugen.
Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet
henviser til certificeringskrav i andre handelsområder.
Euro V-emissioner
ADVARSEL: Ved manipulation af
motoren bortfalder EU-typegodkendelsen af
dette produkt.
Produktansvar
Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi
ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis:
• produktet er forkert repareret.
• produktet er repareret med dele, der ikke er fra
producenten eller ikke er godkendt af producenten
• produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten
eller ikke er godkendt af producenten.
• produktet ikke er repareret på et godkendt
servicecenter eller af en godkendt myndighed.
Sikkerhed
Sikkerhedsdefinitioner
Definitionerne nedenfor angiver alvorsgraden for hvert
enkelt signalord.
ADVARSEL: Skade på personer.
BEMÆRK: Beskadigelse af produktet.
Bemærk: Disse oplysninger gør det lettere at bruge
produktet.
1436 - 004 - 27.05.2022 61

Generelle sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
• Udfør ikke ændringer af produktet uden tilladelse
fra producenten, og brug altid originalt tilbehør.
Ændringer og/eller tilbehør, der ikke er godkendt,
kan forårsage alvorlige skader eller dødsfald for
brugeren eller andre.
• Brug ikke et beskadiget produkt. Gennemfør
sikkerhedskontroller og vedligeholdelse, som
beskrevet i denne brugsanvisning. Al anden
vedligeholdelse skal udføres af godkendt
servicepersonale.
• Al service og alle reparationer skal udføres af
godkendt servicepersonale. Hvis en del af produktet
er defekt, skal du kontakte din serviceforhandler.
Sikkerhedsinstruktioner for betjening
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
• Dette produkt kan være farligt og forårsage alvorlig
personskade eller død for brugeren eller andre Vær
forsigtig, og brug produktet korrekt.
• Kontrollér produktet inden brug. Se
Vedligeholdelse
på side 66
.
• Betjen aldrig produktet, hvis du er træt, syg
eller påvirket af alkohol, narkotika eller medicin,
der kan reducere dit syn, dømmekraft eller
koordinationsevne.
• Monter alle dæksler og afskærmninger før brug.
For at undgå elektrisk stød skal du sørge for, at
tændhætten og tændkablet ikke er beskadigede.
• Rør aldrig ved tændrøret eller tændkablet, mens
motoren er i gang.
• Hold en sikkerhedsafstand på minimum 15 m til
personer eller dyr. Hvis personer, børn eller dyr
kommer nærmere end 15 m, skal du standse
produktet. Vend produktet væk fra mennesker, dyr,
åbne vinduer og andre genstande.
• Lad ikke børn betjene produktet. Sørg for, at
alle brugere læser og forstår indholdet i denne
brugsanvisning.
• Hold hænder og andre genstande væk fra
blæserhuset under drift. Roterende dele kan
forårsage alvorlige skader.
• Brug ikke produktet, hvis afskærmningen til luftindtag
ikke er monteret. Sørg altid for, at afskærmningen til
luftindtag er monteret og er ubeskadiget før brug.
• Hvis der opstår en nødsituation, skal du frigøre
selens taljebælte og brystbælte og lade produktet
falde ned.
• Overhold nationale forordninger og direktiver.
• Hold alle kropsdele væk fra varme flader.
• For mange vibrationer kan beskadige blodomløbet
eller nervesystemet. Tal med din læge, hvis du har
symptomer, f.eks. følelsesløshed, tab af følesans,
kildren, smerte, manglende styrke eller forandringer i
hudens farve på fingre, hænder eller håndled.
• Hold øje med udkastede genstande. Udkastede
genstande kan forårsage alvorlige skader.
• Brug ikke produktet i dårligt vejr, f.eks. tåge, regn,
hård vind og intens kulde. Arbejde i dårligt vejr kan
forårsage træthed og farlige forhold.
• Sørg for, at du kan bevæge dig og arbejde i en
stabil stilling. Udfør en kontrol af arbejdsområdet for
eventuelle forhindringer, f.eks. sten. Vær forsigtig,
hvis du bruger produktet på en skråning.
• Læg ikke produktet på jorden, mens motoren er
tændt.
• Anvend ikke produktet fra høje positioner, f.eks. på
en stige.
• Sørg for, at du altid kan høres i tilfælde af et uheld.
• Sørg for, at udstødningsgasudgangen ikke er
tilstoppet. Undgå at beskadige produktet, og hold
forhindringer i en afstand på mindst 50 cm fra
udstødningsgasudgangen.
• Start ikke produktet indendørs, hvis der er
dårlig luftgennemstrømning, eller i nærheden af
brandfarligt materiale. Motorens udstødningsgasser
indeholder kulmonoxid, hvilket kan forårsage
kulmonoxidforgiftning. Motorens udstødningsgasser
er varme og kan indeholde gnister, der kan starte en
brand.
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
• Brug godkendt personligt beskyttelsesudstyr, når
du bruger produktet. Personligt beskyttelsesudstyr
udelukker ikke fuldstændigt risikoen for
personskader, men det mindsker omfanget af
skaderne. Spørg forhandleren for at få yderligere
oplysninger.
• Brug godkendt høreværn. Langvarig eksponering for
støj kan medføre permanente høreskader.
• Brug godkendt øjenværn. Hvis du bruger et
ansigtsværn, skal du også bruge godkendte
beskyttelsesbriller. Godkendte beskyttelsesbriller
skal overholde den amerikanske standard ANSI
Z87.1 eller EU-standarden EN 166.
• Brug beskyttelseshandsker under drift og
vedligeholdelse.
• Brug beskyttelsesstøvler eller -sko med skridsikre
såler.
• Brug tøj af stærkt materiale og i fuld længde. Bær
ikke smykker eller åbne sko. For at mindske risikoen
for personskade skal tøjet være tætsluttende, men
ikke begrænse dine bevægelser. Sæt håret op over
62
1436 - 004 - 27.05.2022

dine skuldre for at forhindre, at håret kommer ned i
de roterende dele eller fanges af grene.
• Brug åndedrætsværn, når der er risiko for støv.
• Hav førstehjælpsudstyr i nærheden.
Sikkerhedsanordninger på produktet
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
• Brug ikke et produkt med defekte
sikkerhedsanordninger.
• Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt.
Se
Vedligeholdelse på side 66
.
• Hvis sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du
henvende dig til din Husqvarna-serviceforhandler.
Sådan kontrolleres lyddæmperen
ADVARSEL: Brug ikke produktet med
en defekt lyddæmper.
ADVARSEL: Lyddæmperen bliver
meget varm under og efter brug, også i
tomgang. Brug beskyttelseshandsker for at
undgå forbrændinger.
ADVARSEL: Lyddæmperens inderside
indeholder kemikalier, der kan være
kræftfremkaldende. Rør ikke lyddæmperen,
hvis den er beskadiget.
• Foretag jævnligt en visuel undersøgelse af
lyddæmperen. Lyddæmperen sikrer et minimalt
støjniveau og sender udstødningsgasserne væk fra
brugeren. Se
Sådan vedligeholder du lyddæmperen
på side 67
.
Sådan kontrolleres vibrationsdæmpningssystemet
1. Sørg for, at der ikke er revner på og deformation af
vibrationsdæmpningsenhederne.
2. Kontrollér, at vibrationsdæmpningsenhederne
er korrekt forankret til motorenheden og
håndtagsenheden.
Se
Produktoversigt på side 60
for at få oplysninger om,
hvor vibrationsdæmpningssystemet er på dit produkt.
Sådan kontrolleres start/stop-kontakten
1. Brug start/stop-kontakten til at stoppe motoren.
2. Sørg for, at motoren standses helt.
Se
Produktoversigt på side 60
for at se, hvor start/stop-
kontakten sidder på produktet.
Brændstofsikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
• Bland og tilføj ikke brændstof indendørs eller i
nærheden af en varmekilde.
• Start ikke produktet, hvis du får olie eller brændstof
på produktet eller på din krop.
• Start ikke produktet, hvis motoren lækker. Undersøg
regelmæssigt motoren for brændstoflækager.
• Vær altid forsigtig med brændstof. Brændstof er
letantændeligt, og brændstofdampe er eksplosive og
kan forårsage alvorlige skader eller dødsfald.
• Undgå at indånde brændstofdampene, da det
kan forårsage personskader. Sørg for, at der er
tilstrækkelig luftstrøm.
• Ryg ikke i nærheden af brændstof eller motor.
• Anbring ikke produktet eller en brændstofdunk nær
varme genstande, på steder med åben ild, gnister
eller tændflammer.
• Brug altid godkendte beholdere til opbevaring og
transport af brændstof.
Sikkerhedsinstruktioner for
vedligeholdelse
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
• Stands motoren, fjern tændrøret, og lad motoren
køle af, før der udføres vedligeholdelse og
montering.
• En tilstoppet gnistfangerskærm får motoren til at
blive for varm, hvilket resulterer i beskadigelse af
motoren.
• Hvis gnistfangerskærmen ofte er tilstoppet, kan dette
være tegn på, at katalysatorens funktion er nedsat.
Kontakt dit serviceværksted, så de kan efterse
lyddæmperen.
Montering
Indledning
ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om
sikkerhed, før du monterer produktet.
1436 - 004 - 27.05.2022 63

Sådan samles blæserøret
1. Løsn klemskruen (A).
A
B
D
E
C
2. Monter mellemrøret (B) på blæserøret (C).
3. Monter og tilspænd klemskruen (A).
4. Monter det runde mundstykke (D) eller det flade
mundstykke (E) på mellemrøret.
Drift
Indledning
ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om
sikkerhed, før du bruger produktet.
Brændstof
Dette produkt har en totaktsmotor.
BEMÆRK: Forkert brændstof kan
medføre beskadigelse af motoren. Brug en
blanding af benzin og totaktsolie.
Forblandet brændstof
• Brug Husqvarna forblandet alkylatbenzin – det
giver det bedste resultat og forlænger af motorens
levetid. Dette brændstof indeholder færre skadelige
kemikalier sammenlignet med almindeligt brændstof,
hvilket reducerer skadelige udstødningsgasser.
Mængden af rester efter forbrændingen er lavere
med dette brændstof, som holder komponenterne i
motoren mere rene.
Sådan blandes brændstof
Benzin
• Brug blyfri benzin af god kvalitet med et
ethanolindhold på maks. 10 %.
BEMÆRK: Brug ikke benzin med
et oktantal mindre end 90 RON/87
AKI. Brug af et lavere oktantal
kan forårsage motorbanken, hvilket
beskadiger motoren.
Totaktsolie
• De bedste resultater opnås ved anvendelse af
Husqvarna-totaktsolie.
• Hvis du ikke kan få fat i Husqvarna-totaktsolie, kan
du også bruge en anden totaktsolie af høj kvalitet,
som er beregnet til luftkølede motorer. Tal med din
serviceforhandler om valg af den korrekte olie.
BEMÆRK: Brug aldrig totaktsolie til
vandafkølede udenbordsmotorer, såkaldt
outboardoil. Brug ikke olie beregnet til
firetaktsmotorer.
Sådan blandes benzin og totaktsolie
Benzin, liter Totaktsolie, li-
ter
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
BEMÆRK: Små fejl kan påvirke
forholdet i blandingen drastisk, hvis du
blander små mængder brændstof. Mål
omhyggeligt mængden af olie, og sørg for,
at du får den rigtige blanding.
64 1436 - 004 - 27.05.2022

1. Fyld halvdelen af mængden af benzin i en ren
beholder til brændstof.
2. Tilføj al olien.
3. Ryst brændstofblandingen.
4. Hæld den resterende mængde over i beholderen.
5. Ryst brændstofblandingen omhyggeligt.
BEMÆRK: Bland ikke brændstof til
mere end 1 måned ad gangen.
Sådan fyldes brændstoftanken
ADVARSEL: Følg nedenstående
fremgangsmåde for din egen sikkerheds
skyld.
1. Stands motoren, og lad den blive kold.
2. Rengør omkring brændstoftankens dæksel.
3. Ryst beholderen, og sørg for, at brændstoffet er helt
blandet.
4. Afmonter brændstoftankens dæksel langsomt for at
aflaste trykket.
5. Fyld brændstoftanken.
BEMÆRK:
Sørg for, at der ikke
er for meget brændstof i tanken.
Brændstoffet udvider sig, når det bliver
varmt.
6. Spænd brændstoftankens dæksel helt.
7. Afrens spildt brændstof på og omkring produktet.
8. Flyt produktet mindst 3 m/10 fod væk fra
tankningsstedet og -kilden, inden det startes.
Bemærk:
Se
Indledning på side 60
for at se, hvor
brændstoftanken sidder på produktet.
Sådan startes produktet
1. Flyt gashåndtaget til tomgangspositionen.
2. Hvis motoren er kold, skal du sætte chokerhåndtaget
i den lukkede chokerposition.
3. Tryk på brændstofpumpebolden igen og igen, indtil
brændstoffet begynder at fylde pumpen. Det er ikke
nødvendigt at fylde brændstofpumpebolden helt.
4. Anbring produktet på en plan overflade på jorden.
5. Hold produktet med højre hånd.
BEMÆRK:
Brug ikke dine fødder til
at holde produktet.
6. Træk langsomt i startsnorens håndtag, indtil du
mærker modstand.
1436 - 004 - 27.05.2022
65

7. Træk hurtigt i startsnorens håndtag med venstre
hånd. Træk i startsnorens håndtag igen og igen,
indtil motoren starter.
Bemærk: Træk ikke startsnorens håndtag helt
ud, og slip ikke startsnorens håndtag.
8. Hvis motoren er kold, skal du sætte chokerhåndtaget
i åben position.
9. Hvis motoren er kold, skal du lade motoren køre
i 2-3 minutter for at blive varm, før arbejdet
påbegyndes.
ADVARSEL: Der slippes luft ud,
når motoren startes, og når produktet
er sat i tomgang. Lad aldrig personer
komme i nærheden af produktet eller
blæserøret.
Betjening af produktet
• Betjen produktet i normal arbejdstid. Overhold lokale
bestemmelser.
• Reducer antallet af udstyrsdele, og vælg den rigtige
hastighed til din opgave. Brug gasreguleringen ved
lavest mulige position for at forhindre mere støj og
støv end nødvendigt.
• Hold løvblæserens mundstykke tæt ved jorden.
Bemærk: Husqvarna anbefaler, at du bruger
løvblæserens mundstykkeforlænger.
• Bemærk vindretningen, og betjen produktet iht.
vindretningen.
• Brug haveredskaber til at løsne materiale fra jorden.
• I områder med støv skal du bruge sprøjteudstyr til at
gøre området vådt. Det reducerer driftstiden.
• Efter arbejdet skal produktet opbevares lodret.
Sådan standses motoren
BEMÆRK: Stands ikke produktet ved
maksimal hastighed.
• Stil start/stop-kontakten til STOP.
Vedligeholdelse
Indledning
ADVARSEL: Læs og forstå
sikkerhedskapitlet, før du udfører
vedligeholdelse på produktet.
Vedligeholdelsesskema
Vedligeholdelse
Hver dag Ugentligt
Måned-
ligt
Rengør de udvendige overflader. X
Sørg for, at gashåndtaget fungerer korrekt. X
Sørg for, at start/stop-kontakten fungerer korrekt. Se
Sådan kontrolleres start/
stop-kontakten på side 63
.
X
Undersøg motoren, brændstoftanken og brændstofslangerne for udsivning. Un-
dersøg brændstoffilteret for forurening. Udskift brændstoffilteret, hvis det er nød-
vendigt.
X
Rens luftfilteret. Udskift luftfilteret, hvis det er nødvendigt. X
Spænd møtrikker og skruer. X
66 1436 - 004 - 27.05.2022

Vedligeholdelse
Hver dag Ugentligt
Måned-
ligt
Undersøg luftindtaget, og kontrollér, at det ikke tilstoppet. X
Undersøg startmotoren og startsnoren for skader. X
Undersøg vibrationsdæmpningsenhederne for skader, revner og skævheder.
Sørg for, at vibrationsdæmpningsenhederne er monteret korrekt.
X
Efterse tændrøret. Se
Sådan kontrolleres tændrøret på side 67
. X
Rens kølesystemet. X
Rens karburatorens udvendige flader og området omkring den. X
Rengør brændstoftanken. X
Undersøg alle kabler og tilslutninger. X
Undersøg og rengør gnistfangerskærmen på lyddæmperen (på produkter uden
katalysator).
X
Undersøg og rengør gnistfangerskærmen på lyddæmperen (på produkter med
katalysator).
X
Udskift tændrøret. Sørg for, at det er fastgjort med en tændfanger. X
Sådan justerer du
tomgangshastigheden
1. Sørg for, at luftfilteret er rent og at luftfilterdækslet er
fastgjort.
2. Juster tomgangshastigheden med
tomgangsjusteringsskruen. Se
Produktoversigt på
side 60
for at se, hvor tomgangsjusteringsskruen
sidder på produktet.
Sådan kontrolleres tændrøret
BEMÆRK: Brug det anbefalede
tændrør. Se
Sådan kontrolleres tændrøret
på side 67
. Et forkert tændrør kan medføre
skader på produktet.
1. Stands motoren, og lad produktet blive koldt.
2. Rengør tændrøret, hvis det er snavset.
3. Sørg for, at elektrodeafstanden er korrekt. Se
Tekniske data på side 70
.
4. Udskift tændrøret hver måned eller oftere, hvis det er
nødvendigt.
Sådan vedligeholder du lyddæmperen
1. Stands motoren, og lad lyddæmperen blive kold.
Bær altid beskyttelseshandsker.
2. Afmontér lyddæmperdækslet.
3. Foretag en visuel kontrol. Udskift
gnistfangerskærmen, hvis den er beskadiget.
1436 - 004 - 27.05.2022 67

Sådan undersøges og renses
kølesystemet.
Kølesystemet omfatter køleribberne på cylinderen og
afskærmningen til luftindtag.
1. Stop motoren.
2. Sørg for, at kølesystemet ikke er snavset
eller tilstoppet. Hvis det er nødvendigt, skal
afskærmningen til luftindtag og køleribberne
rengøres.
BEMÆRK: Et snavset eller
tilstoppet kølesystem kan medføre en
stigning i motorens temperatur, hvilket
kan forårsage skader på produktet. En
tilstoppet afskærmningen til luftindtag
reducerer blæserstyrken.
3. Undersøg kølesystemet for skader. Sørg for, at
delene er korrekt monteret på produktet.
Rengøring af luftfilteret
BEMÆRK: Anvend ikke produktet uden
et luftfilter eller med et beskadiget luftfilter.
Støv i luften kan forårsage skader på
motoren.
1. Skub chokerhåndtaget til den lukkede
chokerposition.
2. Fjern luftfilterdækslet (A).
A
B
C
D
3. Fjern luftfilteret (B) fra filterrammen.
4. Rens luftfilteret (B) med varmt sæbevand.
Bemærk: Et luftfilter, der har været brugt i
lang tid, kan ikke blive helt rent. Udskift luftfilteret
regelmæssigt, og udskift altid et defekt luftfilter.
5. Rengør den indvendige overflade på luftfilterdækslet
(A) med en børste.
6. Afmonter og udskift filtfilteret (C), hvis det er snavset.
7. Monter skærmen (D), filtfilteret (C) og luftfilteret (B).
8. Monter luftfilterdækslet (A) på produktet.
Fejlfinding
Det er ikke muligt at starte motoren.
Kontrollér Mulig årsag Løsning
Stopknap. Stopposition Sæt stopkontakten i startpositionen.
Starthage(r). Blokeret eller
slidt startha-
ge(r).
Juster eller udskift starthagen/starthagerne.
Rengør omkring starthagen/starthagerne.
Kontakt en godkendt serviceforhandler.
Brændstoftank. Forkert brænd-
stoftype.
Tøm brændstoftanken, og brug det rigtige brændstof.
Karburator. Justering af
tomgangsom-
drejningstallet.
Indstilling af tomgangshastigheden med justerskruen.
68 1436 - 004 - 27.05.2022

Det er ikke muligt at starte motoren.
Kontrollér Mulig årsag Løsning
Gnist (ingen
gnist).
Tændrør er be-
skidt eller vådt.
Sørg for, at tændrøret er tørt og rent.
Elektrodeaf-
standen på
tændrøret er
forkert.
Rens tændrøret. Sørg for, at elektrodeafstanden er korrekt. Sørg for, at tændrø-
ret er monteret med radiostøjdæmpning.
Se de tekniske data for at få oplysninger om den korrekte elektrodeafstand.
Tændrør.
Løst tændrør. Spænd tændrøret.
Der er uønsket
materiale på
tændrørets
elektroder.
Sørg for, at brændstofblandingen er korrekt.
Sørg for, at luftfilteret er rent.
Motoren starter, men standser igen
Kontrollér Mulig årsag Løsning
Brændstoftank. Forkert brænd-
stoftype.
Tøm den, og brug korrekt brændstof.
Karburator. Motoren funge-
rer ikke korrekt
i tomgangsha-
stighed.
Kontakt din serviceforhandler.
Luftfilter. Tilstoppet luftfil-
ter.
Rens luftfilteret.
Transport og opbevaring
ADVARSEL:
For at reducere risikoen
for brand skal du sørge for, at der ikke
forekommer lækager eller dampe under
transport eller opbevaring. Sørg for, at der
ikke er risiko for gnistdannelse eller brand.
• Tøm brændstoftanken før transport og
langtidsopbevaring. Tryk på brændstofpumpebolden
for at sikre, at alt brændstof er fjernet. Bortskaf
brændstoffet på en lokal miljøstation.
• Sørg for, at produktet er rent, og at der er udført fuld
service før længere tids opbevaring.
• Fjern tændrøret, og hæld ca. 15 ml totaktsolie
i cylinderen. Vend produktet 3 gange, og sæt
tændrøret i igen.
• Fastspænd produktet sikkert til køretøjet under
transport.
• Anbring apparatet på et tørt, køligt og rent sted
med god luftgennemstrømning. Opbevar produktet
utilgængeligt for børn.
1436 - 004 - 27.05.2022 69

Tekniske data
Tekniske data
Husqvarna 525BX
Motor
Cylindervolumen, cm
3
25,4
Omdrejningstal i tomgang, o/min. 3000
Katalysator Ja
Tændingssystem
Tændrør NGK BPMR8Y
Elektrodeafstand, mm 0,6-0,7
Brændstof-/smøresystem
Benzintankens kapacitet, l / cm
3
0,45 / 450
Vægt
Vægt, uden brændstof, kg 4,4
Støjemissioner
13
Lydeffektniveau, målt dB (A) 104
Lydeffektniveau, garanteret L
WA
dB (A) 106
Lydniveauer
14
Ækvivalent lydtryksniveau ved brugerens øre, målt i henhold til EN15503 dB(A):
Udstyret med rundt mundstykke 91
Udstyret med fladt mundstykke 92
Vibrationsniveauer
15
Ækvivalente vibrationsniveauer (a
hv,eq
) i håndtag målt i henhold til EN ISO 15503, m/s
2
Udstyret med rundt mundstykke 1,2
Udstyret med fladt mundstykke 2,0
Blæserydelse
Maks. lufthastighed med rundt mundstykke, m/s: 70
Maks. lufthastighed med fladt mundstykke, m/s 86
Luftgennemstrømning med standardmundstykke, m
3
/min 13
13
Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (L
WA
) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF. Rapporteret
lydeffektniveau for maskinen er målt med det originale blæsermundstykke, der giver det højeste niveau.
Forskellen mellem garanteret og målt lydeffekt er, at den garanterede lydeffekt også omfatter spredning i må-
leresultatet og variationerne mellem forskellige maskiner af samme model i henhold til direktivet 2000/14/EF.
14
Rapporterede data for lydtrykniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,0 dB (A).
15
Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,0 m/s
2
.
70 1436 - 004 - 27.05.2022

Husqvarna 525BX
Luftgennemstrømning med fladt mundstykke, m
3
/min 10
1436 - 004 - 27.05.2022 71

Overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige,
tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det
pågældende produkt:
Beskrivelse Blæser
Varemærke Husqvarna
Type / model 525BX
Identifikation Serienumrene fra 2022 og fremefter
overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser:
Regulativ Beskrivelse
2006/42/EF ”vedrørende maskiner"
2014/30/EU "vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet"
2000/14/EF "vedrørende støjemissioner til omgivelserne"
2011/65/EU "om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr"
og at følgende standarder og/eller tekniske
specifikationer anvendes: EN ISO 12100:2021, CISPR
12:2009, EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, har
foretaget frivillig typegodkendelse for Husqvarna AB.
Certifikatnummer: SEC/14/2423.
Vedr. oplysninger om støjemission, se
Tekniske data på
side 70
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, R&D Director, Technology
Management, Husqvarna AB
Ansvarlig for teknisk dokumentation
72 1436 - 004 - 27.05.2022

Inhalt
Einleitung...................................................................... 73
Sicherheit......................................................................75
Montage........................................................................77
Betrieb.......................................................................... 78
Wartung........................................................................ 80
Fehlerbehebung............................................................82
Transport und Lagerung............................................... 83
Technische Daten.........................................................85
Konformitätserklärung...................................................87
Einleitung
Gerätebeschreibung
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laubblasgerät
mit einem Verbrennungsmotor.
Wir arbeiten ständig an der Weiterentwicklung unserer
Geräte und behalten uns daher das Recht auf
Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von
Form und Aussehen, vor.
Verwendungszweck
Verwenden Sie das Gerät, um Blätter und anderes
unerwünschtes Material von Bereichen wie Rasen,
Wegen oder Asphaltstraßen zu blasen.
Geräteübersicht
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Start/Stop-Schalter
2. Gashebel
3. Gashebel
4. Steuergriff
5. Griff
6. Choke-Hebel
7. Kraftstoffpumpe
8. Startseilhandgriff
9. Klemmschraube
10. Zwischenrohr
11. Runddüse
12. Flachdüse
13. Zündkerze
14. Kraftstofftankdeckel
15. Luftfilter
16. Schalldämpfer
17. Lufteinlassgitter
18. Antivibrationssystem
19. Bedienungsanleitung
20. Kombischlüssel
1436 - 004 - 27.05.2022 73

21. Leerlaufeinstellschraube
Symbole auf dem Gerät
WARNUNG! Dieses Gerät kann gefährlich
sein und schwere oder tödliche
Verletzungen des Bedieners oder anderer
Personen verursachen. Gehen Sie
vorsichtig vor, und verwenden Sie das
Gerät ordnungsgemäß.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und machen Sie sich vor
der Benutzung mit dem Inhalt vertraut.
Tragen Sie einen geprüften Gehör-
und Augenschutz. Tragen Sie eine
Atemschutzmaske, falls es in der
Umgebung zu Staubentwicklung kommt.
Tragen Sie zugelassene
Schutzhandschuhe.
Dieses Gerät entspricht den geltenden
EG-Richtlinien.
Dieses Gerät entspricht den geltenden
UK-Richtlinien.
Mischung aus Benzin und Zweitaktöl.
Kraftstoffpumpenblase.
Choke, geöffnete Stellung.
Choke, geschlossene Stellung.
Umweltbelastende Geräuschemissionen
gemäß der entsprechenden EG-Richtlinie
2000/14/EG und der australischen
„Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017“
(Umweltschutz-/Lärmschutzbestimmung)
von New South Wales. Daten
zu Geräuschemissionen sind auf
dem Geräteschild und im Abschnitt
„Technische Daten“ angegeben.
Achten Sie auf weg-
geschleuderte Gegen-
stände. Weggeschleu-
derte Gegenstände
können schwere
Verletzungen verursa-
chen. Tragen Sie ei-
ne persönliche Schutz-
ausrüstung.
Halten Sie einen Si-
cherheitsabstand von
mindestens 15 m zu
Personen oder Tieren
ein.
yyyywwxxxxx
Auf dem Typenschild
ist die Seriennummer
angegeben. yyyy ist
das Produktionsjahr,
und ww steht für die
Produktionswoche.
Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät
beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für
andere kommerzielle Bereiche.
Emissionen nach Euro V
WARNUNG:
Bei jeglichen
Manipulationen des Motors erlischt die EU-
Typgenehmigung für dieses Produkt.
Produkthaftung
Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir
keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht,
wenn...
• das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird.
• das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht
vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller
zugelassen sind.
• ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird,
das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom
Hersteller zugelassen ist.
• das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service
Center oder von einem zugelassenen Fachmann
repariert wird.
74
1436 - 004 - 27.05.2022

Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen
Die nachstehenden Definitionen geben den
Schweregrad für jedes Signalwort an.
WARNUNG: Personenschäden.
ACHTUNG: Schäden am Gerät.
Hinweis: Diese Informationen erleichtern die
Verwendung des Geräts.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Nehmen Sie ohne die Zustimmung des Herstellers
keine Änderung an dem Gerät vor und verwenden
Sie stets Originalzubehör. Änderungen und/oder
Zubehörteile, die nicht genehmigt sind, können zu
schweren oder sogar tödlichen Verletzungen des
Bedieners oder anderer Personen führen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
es beschädigt ist. Führen Sie alle
Sicherheitskontrollen und Wartungsarbeiten gemäß
dieser Bedienungsanleitung durch. Alle anderen
Wartungsarbeiten müssen von autorisiertem
Wartungspersonal durchgeführt werden.
• Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen
von autorisiertem Wartungspersonal durchgeführt
werden. Wenden Sie sich an Ihren Servicehändler,
falls ein Teil des Geräts defekt ist.
Sicherheitshinweise für den Betrieb
WARNUNG:
Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Dieses Gerät kann gefährlich sein und schwere oder
tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer
Personen verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor,
und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß.
• Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch. Siehe
Wartung auf Seite 80
.
• Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, wenn Sie
müde oder krank sind oder unter Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre
Sehkraft, Ihr Urteils- oder Koordinationsvermögen
beeinträchtigen können.
• Montieren Sie vor der Benutzung alle Abdeckungen
und Schutzvorrichtungen. Stellen Sie sicher, dass
der Zündkerzenstecker und das Zündkabel nicht
beschädigt sind, um Stromschläge zu vermeiden.
• Berühren Sie niemals die Zündkerze oder das
Zündkabel bei laufendem Motor.
• Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens
15 m zu Personen oder Tieren ein. Falls Personen,
Kinder oder Tiere näher als 15 m kommen, schalten
Sie das Gerät aus. Richten Sie das Gerät nicht
auf Personen, Tiere, offene Fenster und andere
Gegenstände.
• Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen. Stellen
Sie sicher, dass alle Bediener den Inhalt dieser
Bedienungsanleitung lesen und verstehen.
• Halten Sie Hände oder andere Gegenstände
während des Betriebs vom Gehäuse des
Laubblasgeräts fern. Rotierende Teile können
schwere Verletzungen verursachen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Lufteinlassgitter nicht montiert ist. Stellen Sie vor der
Verwendung immer sicher, dass das Lufteinlassgitter
montiert und nicht beschädigt ist.
• Lösen Sie im Notfall den Hüftgurt und den Brustgurt
des Tragegurts und lassen Sie das Gerät auf den
Boden fallen.
• Beachten Sie die nationalen Bestimmungen und
Vorschriften.
• Kommen Sie nicht mit heißen Oberflächen in
Berührung.
• Zu viele Vibrationen können Schäden am
Blutkreislauf oder am Nervensystem verursachen.
Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn Sie
Symptome erkennen, zum Beispiel Einschlafen
von Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken, Stechen,
Schmerzen, Verlust der normalen Körperkraft oder
Veränderungen der Hautfarbe an Ihren Fingern,
Händen oder Handgelenken.
• Achten Sie auf weggeschleuderte Gegenstände.
Weggeschleuderte Gegenstände können schwere
Verletzungen verursachen.
• Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter
zu benutzen, beispielsweise bei Nebel, Regen,
starkem Wind oder bei großer Kälte. Arbeiten bei
schlechtem Wetter kann zu Ermüdung und zu
gefährlichen Situationen führen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie sich beim Arbeiten
bewegen und stabil stehen können. Kontrollieren Sie
den Arbeitsbereich auf mögliche Hindernisse, zum
Beispiel Steine. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das
Gerät an einem Hang einsetzen.
• Setzen Sie das Gerät bei eingeschaltetem Motor
nicht auf dem Boden ab.
1436 - 004 - 27.05.2022
75

• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht von erhöhten
Positionen aus, zum Beispiel auf einer Leiter.
• Stellen Sie sicher, dass man Sie immer hört, falls es
zu einem Unfall kommt.
• Stellen Sie sicher, dass der Auspuff nicht blockiert
ist. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, achten
Sie darauf, dass Hindernisse mindestens 50 cm vom
Auspuff entfernt sind.
• Starten Sie das Gerät nicht im Innenbereich,
bei schlechter Belüftung oder in der
Nähe von feuergefährlichen Stoffen. Die
Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, das eine
Kohlenmonoxidvergiftung verursachen kann. Die
Abgase sind heiß und können Funken enthalten, die
einen Brand verursachen können.
Persönliche Schutzausrüstung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Verwenden Sie die vorgeschriebene persönliche
Schutzausrüstung bei der Benutzung des Geräts.
Durch Tragen persönlicher Schutzausrüstung
können Verletzungen nicht vollständig
ausgeschlossen werden, aber im Ernstfall kann
so die Verletzungsschwere reduziert werden. Ihr
Händler steht Ihnen gern für weitere Informationen
zur Verfügung.
• Tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz. Eine
längerfristige Lärmeinwirkung kann zu bleibenden
Gehörschäden führen.
• Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz. Bei
der Benutzung eines Visiers ist außerdem eine
zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene
Schutzbrillen müssen die Normen ANSI Z87.1 für die
USA bzw. EN 166 für EU-Länder erfüllen.
• Verwenden Sie Schutzhandschuhe während des
Betriebs und der Wartung.
• Tragen Sie Schutzstiefel oder Schuhe mit
rutschfester Sohle.
• Tragen Sie strapazierfähige Kleidung ohne
kurze Hosen oder kurze Ärmel. Tragen Sie
keinen Schmuck oder offene Schuhe. Um die
Verletzungsgefahr zu senken, muss Ihre Kleidung
eng sitzen, darf aber Ihre Bewegungen nicht
einschränken. Binden Sie Ihre Haare zusammen,
sodass sie nicht über Ihre Schultern fallen, um
zu verhindern, dass sich Ihre Haare in rotierenden
Teilen oder in Zweigen verfangen.
• Verwenden Sie bei Staubgefahr einen Atemschutz.
• Eine Erste-Hilfe-Ausrüstung sollte stets griffbereit
sein.
Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Benutzen Sie kein Gerät mit defekten
Sicherheitsvorrichtungen.
• Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der
Sicherheitsvorrichtungen durch. Siehe
Wartung auf
Seite 80
.
• Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt
sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-
Servicewerkstatt.
So prüfen Sie den Schalldämpfer
WARNUNG: Verwenden Sie kein
Gerät mit defektem Schalldämpfer.
WARNUNG: Der Schalldämpfer wird
während und nach dem Betrieb – auch
im Leerlauf – sehr heiß. Tragen Sie
Schutzhandschuhe, um Verbrennungen zu
vermeiden.
WARNUNG: Die Innenseite des
Schalldämpfers enthält Chemikalien, die
karzinogen sein können. Berühren Sie den
Schalldämpfer nicht, wenn er beschädigt ist.
• Führen Sie regelmäßig eine Sichtprüfung des
Schalldämpfers durch. Der Schalldämpfer senkt
den Geräuschpegel so weit wie möglich und hält
die Abgase des Motors vom Bediener fern. Siehe
Wartung des Schalldämpfers auf Seite 81
.
So prüfen Sie das Antivibrationssystem
1. Kontrollieren Sie, dass die Antivibrationseinheiten
keine Risse oder Deformationen aufweisen.
2. Kontrollieren Sie, ob die Antivibrationselemente
zwischen Motoreinheit und Handgriffeinheit korrekt
verankert sind.
Unter
Geräteübersicht auf Seite 73
finden Sie
Informationen darüber, wo das Antivibrationssystem sich
an Ihrem Gerät befindet.
So prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter
1. Drücken Sie den Start-/Stopp-Schalter, um den
Motor abzustellen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Motor vollständig
zum Stillstand gekommen ist.
76
1436 - 004 - 27.05.2022

Um herauszufinden, wo sich der Start-/Stopp-Schalter
an Ihrem Gerät befindet, siehe
Geräteübersicht auf
Seite 73
.
Sicherer Umgang mit Kraftstoff
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Mischen Sie keinen Kraftstoff/betanken Sie das
Gerät weder im Innenbereich noch in der Nähe einer
Wärmequelle.
• Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie Öl oder
Kraftstoff auf das Gerät oder auf Ihren Körper
verschüttet haben.
• Starten Sie das Gerät nicht, wenn Kraftstoff aus dem
Motor austritt. Überprüfen Sie den Motor regelmäßig
auf Kraftstoffundichtigkeiten.
• Gehen Sie mit Kraftstoff immer vorsichtig um.
Kraftstoff ist entflammbar, und die Dämpfe sind
explosiv und können zu Verletzungen oder sogar
zum Tod führen.
• Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein, denn
sie sind gesundheitsschädigend. Achten Sie auf
ausreichende Belüftung.
• Rauchen Sie nicht in der Nähe des Kraftstoffs oder
des Motors.
• Bringen Sie weder das Gerät noch einen
Kraftstoffbehälter in Bereiche mit heißen
Gegenständen, offener Flamme, Funkenbildung
oder Zündflammen.
• Verwenden Sie für die Lagerung und den Transport
von Kraftstoff immer zugelassene Behälter.
Sicherheitshinweise für die Wartung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Schalten Sie den Motor aus, schrauben Sie die
Zündkerze heraus und lassen Sie den Motor vor der
Wartung und Montage abkühlen.
• Ein schmutziger Funkenschutz führt zur Überhitzung
des Motors, was Schäden am Motor zur Folge hat.
• Wenn das Funkenfängernetz häufig verstopft ist,
kann dies ein Zeichen dafür sein, dass der
Katalysator nicht einwandfrei arbeitet. Lassen
Sie den Schalldämpfer von Ihrem Servicehändler
kontrollieren.
Montage
Einleitung
WARNUNG: Lesen Sie vor der
Montage des Geräts das Kapitel über
Sicherheit, und machen Sie sich damit
vertraut.
Zur Montage des Blasrohrs
1. Lösen Sie die Klemmschraube (A).
A
B
D
E
C
2. Montieren Sie das Zwischenrohr (B) am Blasrohr
(C).
3. Setzen Sie die Klemmschraube (A) ein und ziehen
Sie sie fest.
4. Bringen Sie die Runddüse (D) oder die Flachdüse
(E) am Zwischenrohr an.
1436 - 004 - 27.05.2022 77

Betrieb
Einleitung
WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch
des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und
machen Sie sich damit vertraut.
Kraftstoff
Dieses Produkt verfügt über einen Zweitaktmotor.
ACHTUNG: Die Verwendung eines
falschen Kraftstoffs kann zu einer
Beschädigung des Motors führen.
Verwenden Sie eine Mischung aus Benzin
und Zweitaktöl.
Vorgemischter Kraftstoff
• Verwenden Sie Husqvarna vorgemischten
Alkylatkraftstoff. Dies sorgt für die beste Leistung
und eine Verlängerung der Lebensdauer des Motors.
Im Vergleich zu herkömmlichem Kraftstoff enthält
dieser Kraftstoff weniger gesundheitsschädliche
Substanzen, wodurch der Ausstoß schädlicher
Abgase verringert wird. Die Menge von Rückständen
nach der Verbrennung ist bei diesem Kraftstoff
niedriger. Dadurch bleiben die Bauteile des Motors
sauberer.
So mischen Sie Kraftstoff vor
Benzin
• Verwenden Sie hochwertiges bleifreies Benzin mit
maximal 10 % Ethanol (E10).
ACHTUNG:
Verwenden Sie kein
Benzin mit einer geringeren Oktanzahl
als 90 RON (87 AKI). Bei Einsatz von
Kraftstoff mit niedrigerer Oktanzahl kann
es zu einem Klopfen im Motor kommen,
das Motorschäden verursacht.
Zweitaktöl
• Verwenden Sie für beste Ergebnisse und die beste
Leistung Husqvarna Zweitaktöl.
• Wenn Husqvarna Zweitaktöl nicht verfügbar ist,
verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl
für luftgekühlte Motoren. Wenden Sie sich an Ihren
Kundendienst zur Auswahl der richtigen Ölsorte.
ACHTUNG:
Verwenden Sie
kein Zweitaktöl für wassergekühlte
Außenbordmotoren (auch Outboardoil
genannt). Verwenden Sie kein Öl für
Viertaktmotoren.
So mischen Sie Benzin und Zweitaktöl
Benzin, Liter Zweitaktöl, Li-
ter
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
ACHTUNG: Beim Mischen kleiner
Kraftstoffmengen wirken sich auch
kleine Abweichungen bei der Ölmenge
stark auf das Mischungsverhältnis aus.
Um das korrekte Mischungsverhältnis
sicherzustellen, muss die beizumischende
Ölmenge genau abgemessen werden.
1. Füllen die Hälfte des Benzins in einen sauberen
Kraftstoffbehälter.
2. Fügen Sie die gesamte Menge Öl hinzu.
3. Schütteln Sie die Kraftstoffmischung.
4. Geben Sie dann den Rest des Benzins in den
Behälter dazu.
5. Schütteln Sie die Kraftstoffmischung sorgfältig.
ACHTUNG: Mischen Sie Kraftstoff
höchstens für einen Monat im Voraus.
So füllen Sie den Kraftstofftank
WARNUNG: Befolgen Sie zu Ihrer
eigenen Sicherheit das folgende Verfahren.
1. Stellen Sie den Motor ab, und lassen Sie den Motor
abkühlen.
78
1436 - 004 - 27.05.2022

2. Säubern Sie den Bereich rund um den Tankdeckel.
3. Schütteln Sie den Behälter, und stellen Sie sicher,
dass der Kraftstoff vollständig vermischt ist.
4. Entfernen Sie den Tankdeckel langsam, damit der
Druck entweichen kann.
5. Füllen Sie den Kraftstofftank auf.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher,
dass der Kraftstofftank nicht zu viel
Kraftstoff enthält. Der Kraftstoff dehnt
sich beim Erwärmen aus.
6. Ziehen Sie den Kraftstofftankdeckel vorsichtig fest.
7. Reinigen Sie das Gerät und den umgebenden
Bereich von verschüttetem Kraftstoff.
8. Bewegen Sie das Gerät vor dem Start mindestens
3 m (10 ft) aus dem Auftankbereich und von der
Kraftstoff-Auftankquelle weg.
Hinweis: Um herauszufinden, wo sich der
Kraftstofftank an Ihrem Gerät befindet, siehe
Einleitung
auf Seite 73
.
So starten Sie das Gerät
1. Bewegen Sie den Gashebel in die Leerlaufstellung.
2. Wenn der Motor kalt ist, bringen Sie den Choke-
Hebel in die Stellung „Choke geschlossen“.
3. Drücken Sie mehrmals die Kraftstoffpumpenblase,
bis sich die Kraftstoffpumpenblase mit Kraftstoff füllt.
Es ist nicht erforderlich, die Kraftstoffpumpenblase
vollständig zu füllen.
4. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche
auf dem Boden ab.
5. Halten Sie das Gerät mit der rechten Hand fest.
ACHTUNG: Halten Sie das Gerät
nicht mit den Füßen fest.
6. Ziehen Sie langsam am Startseilhandgriff, bis Sie
Widerstand spüren.
7. Ziehen Sie mit Ihrer linken Hand schnell
am Startseilhandgriff. Ziehen Sie wiederholt am
Startseilhandgriff, bis der Motor anspringt.
Hinweis:
Ziehen Sie das Startseil nicht
vollständig heraus, und lassen Sie den
Startseilhandgriff nicht los.
8. Wenn der Motor kalt ist, bringen Sie den Choke-
Hebel in die geöffnete Stellung.
9. Wenn der Motor kalt ist, lassen Sie ihn 2-3 Minuten
laufen, damit er warm wird bevor Sie mit den
Arbeiten beginnen.
WARNUNG:
Wenn der Motor
gestartet ist und das Gerät im Leerlauf
läuft, wird Luft ausgeblasen. Lassen Sie
niemanden in die Nähe des Geräts oder
des Blasrohrs kommen.
1436 - 004 - 27.05.2022 79

So bedienen Sie das Gerät
• Nehmen Sie das Gerät zu normalen Arbeitszeiten in
Betrieb. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
• Senken Sie die Geräteteile und wählen Sie die
korrekte Drehzahl für Ihre Aufgabe. Stellen Sie den
Gashebel auf eine möglichst niedrige Stellung, um
nicht mehr Lärm und Staub als nötig zu verursachen.
• Halten Sie die Ausblasöffnung nahe am Boden.
Hinweis: Husqvarna empfiehlt, dass Sie
die komplette Verlängerung der Ausblasöffnung
verwenden.
• Achten Sie auf die Windrichtung und arbeiten Sie mit
dem Gerät in Windrichtung.
• Verwenden Sie die entsprechenden Gartengeräte,
um Material vom Boden zu entfernen.
• Verwenden Sie in staubigen Bereichen
Sprühvorrichtungen, um den Bereich zu befeuchten.
Dadurch wird die Betriebszeit verkürzt.
• Bewahren Sie das Gerät nach der Verwendung
vertikal auf.
So schalten Sie den Motor aus
ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät
nicht aus, wenn es mit Vollgas läuft.
• Bringen Sie den Start/Stop-Schalter in die Stop-
Position.
Wartung
Einleitung
WARNUNG: Lesen Sie vor dem
Warten des Geräts das Kapitel über
Sicherheit, und machen Sie sich damit
vertraut.
Wartungsplan
Wartungsarbeit
Täglich
Wöchent-
lich
Monatlich
Außenflächen reinigen. X
Vergewissern Sie sich, dass der Gashebel ordnungsgemäß funktioniert. X
Sicherstellen, dass der Start/Stop-Schalter ordnungsgemäß funktioniert. Siehe
So prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter auf Seite 76
.
X
Motor, Kraftstofftank und Kraftstoffleitungen auf Undichtigkeiten überprüfen.
Kraftstofffilter auf Verunreinigungen untersuchen. Kraftstofffilter bei Bedarf aus-
tauschen.
X
Luftfilter reinigen. Luftfilter bei Bedarf austauschen. X
Muttern und Schrauben anziehen. X
Den Lufteinlass untersuchen und sicherstellen, dass er nicht verstopft ist. X
Startvorrichtung und Startseil auf Beschädigungen überprüfen. X
Die Antivibrationseinheiten auf Beschädigungen, Risse und Verschleiß überprü-
fen. Sicherstellen, dass die Antivibrationseinheiten korrekt montiert sind.
X
Zündkerze überprüfen. Siehe
So prüfen Sie die Zündkerze auf Seite 81
. X
Kühlsystem reinigen. X
80 1436 - 004 - 27.05.2022

Wartungsarbeit
Täglich
Wöchent-
lich
Monatlich
Außenseite des Vergasers und den umliegenden Bereich reinigen. X
Kraftstofftank reinigen. X
Alle Kabel und Anschlüsse überprüfen. X
Das Funkenschutzgitter am Schalldämpfer untersuchen und reinigen (bei Gerä-
ten ohne Katalysator).
X
Das Funkenschutzgitter am Schalldämpfer untersuchen und reinigen (bei Gerä-
ten mit Katalysator).
X
Zündkerze ersetzen. Stellen Sie sicher, dass sie mit einer sog. Funkenstörung
verbunden ist.
X
So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein
1. Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter sauber und der
Luftfilterdeckel angebracht ist.
2. Stellen Sie die Leerlaufdrehzahl mit der
Leerlaufeinstellschraube ein. Um herauszufinden,
wo sich die Leerlaufeinstellschraube an Ihrem Gerät
befindet, siehe
Geräteübersicht auf Seite 73
.
So prüfen Sie die Zündkerze
ACHTUNG: Verwenden Sie die
empfohlene Zündkerze. Siehe
So prüfen Sie
die Zündkerze auf Seite 81
. Eine falsche
Zündkerze kann zu Schäden am Gerät
führen.
1. Stellen Sie den Motor ab, und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
2. Reinigen Sie die Zündkerze, wenn sie schmutzig ist.
3. Stellen Sie sicher, dass der Elektrodenabstand
korrekt ist. Siehe
Technische Daten auf Seite 85
.
4. Ersetzen Sie die Zündkerze monatlich oder ggf.
häufiger.
Wartung des Schalldämpfers
1. Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie
den Schalldämpfer abkühlen. Tragen Sie stets
Schutzhandschuhe.
2. Entfernen Sie die Abdeckung des Schalldämpfers.
3. Führen Sie eine Sichtprüfung durch. Tauschen Sie
den Funkenschutz aus, wenn er beschädigt ist.
So untersuchen und reinigen Sie das
Kühlsystem
Das Kühlsystem umfasst die Kühlrippen auf dem
Zylinder und das Lufteinlassgitter.
1. Stoppen Sie den Motor.
1436 - 004 - 27.05.2022
81

2. Stellen Sie sicher, dass das Kühlsystem nicht
verschmutzt oder verstopft ist. Falls notwendig,
reinigen Sie das Lufteinlassgitter und die Kühlrippen.
ACHTUNG: Eine Verschmutzung
oder Verstopfung des Kühlsystems kann
zu einer Überhitzung des Motors führen,
wodurch das Gerät beschädigt werden
kann. Ein verstopftes Lufteinlassgitter
senkt die Blaskraft.
3. Untersuchen Sie das Kühlsystem auf
Beschädigungen. Stellen Sie sicher, dass alle Teile
korrekt am Gerät befestigt sind.
So reinigen Sie den Luftfilter
ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät
nicht ohne einen Luftfilter oder mit einem
verschmutzten Luftfilter. Staub in der Luft
kann zu einer Beschädigung des Motors
führen.
1. Bewegen Sie den Choke-Hebel in die Stellung
„Choke geschlossen“.
2. Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (A).
A
B
C
D
3. Entfernen Sie den Luftfilter (B) vom Filterrahmen.
4. Reinigen Sie den Luftfilter (B) mit warmem Wasser
und Seife.
Hinweis: Ein Luftfilter, der über lange Zeit
verwendet wurde, kann nicht vollständig gereinigt
werden. Wechseln Sie den Luftfilter regelmäßig aus,
und ersetzen Sie stets defekte Luftfilter.
5. Reinigen Sie die Innenseite des Luftfilterdeckels (A)
mit einer Bürste.
6. Entfernen Sie und tauschen Sie den Filzfilter (C) bei
Verschmutzung aus.
7. Montieren Sie das Gitter (D), den Filzfilter (C) und
den Luftfilter (B).
8. Montieren Sie die Luftfilterabdeckung (A) am Gerät.
Fehlerbehebung
Der Motor lässt sich nicht starten
Prüfung Mögliche Ursa-
che
Lösung
Stopp-Taste. Stopp-Position Den Start-/Stopp-Schalter in die Startposition stellen.
Starterklinke/n. Gesperrte oder
verschlissene
Starterklinke/n.
Die Starterklinke/n einstellen oder austauschen.
Den Bereich um die Starterklinke/n reinigen.
Einen zugelassenen Servicehändler kontaktieren.
Kraftstofftank. Falsche Kraft-
stoffsorte.
Den Kraftstofftank entleeren und mit dem richtigen Kraftstoff befüllen.
82 1436 - 004 - 27.05.2022

Der Motor lässt sich nicht starten
Prüfung Mögliche Ursa-
che
Lösung
Vergaser. Einstellung der
Leerlaufdreh-
zahl.
Die Leerlaufdrehzahl mit der Leerlaufstellschraube einstellen.
Zündung (ohne
Funken).
Die Zündkerze
ist verschmutzt
oder feucht.
Sicherstellen, dass die Zündkerze sauber und trocken ist.
Elektrodenab-
stand an der
Zündkerze ist
nicht korrekt.
Die Zündkerze reinigen. Sicherstellen, dass der Elektrodenabstand korrekt ist.
Sicherstellen, dass die Zündkerze über eine sog. Funkentstörung verfügt.
Der korrekte Elektrodenabstand ist in den technischen Daten angegeben.
Zündkerze.
Zündkerze sitzt
lose.
Die Zündkerze festziehen.
Auf den Elekt-
roden der
Zündkerze be-
finden sich un-
erwünschte Ab-
lagerungen.
Sicherstellen, dass die Kraftstoffmischung korrekt ist.
Sicherstellen, dass der Luftfilter sauber ist.
Der Motor startet, geht aber wieder aus
Prüfung Mögliche Ursa-
che
Lösung
Kraftstofftank. Falsche Kraft-
stoffsorte.
Den Behälter entleeren und den richtigen Kraftstoff verwenden.
Vergaser. Der Motor funk-
tioniert im Leer-
lauf nicht ord-
nungsgemäß.
Den Händler kontaktieren.
Luftfilter. Verstopfter
Luftfilter.
Luftfilter reinigen.
Transport und Lagerung
WARNUNG:
Um Brandgefahr zu
vermeiden, stellen Sie sicher, dass es
während Transport oder Lagerung nicht
zu Undichtigkeiten oder Abgasen kommt.
Stellen Sie sicher, dass kein Funken- oder
Brandrisiko besteht.
• Leeren Sie den Kraftstofftank, bevor Sie das
Gerät transportieren oder für längere Zeit einlagern.
Drücken Sie auf die Kraftstoffpumpenblase, um
sicherzustellen, dass der gesamte Kraftstoff entfernt
wurde. Entsorgen Sie den Kraftstoff in einer
geeigneten Abfallentsorgungsstelle.
• Bevor das Gerät über längere Zeit gelagert wird,
stellen Sie sicher, dass es sauber ist und eine
umfassende Wartung durchgeführt wurde.
• Entfernen Sie die Zündkerze und geben Sie ca.
15 ml Zweitaktöl in den Zylinder. Drehen Sie den
Motor des Geräts 3 Mal durch und bauen Sie die
Zündkerze wieder ein.
• Befestigen Sie das Gerät während des Transports
sicher am Fahrzeug.
1436 - 004 - 27.05.2022 83

• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen
und sauberen Ort mit guter Belüftung. Achten Sie
darauf, das Gerät von Kindern fernzuhalten.
84 1436 - 004 - 27.05.2022

Technische Daten
Technische Daten
Husqvarna 525BX
Motor
Hubraum, cm
3
25,4
Leerlaufdrehzahl, U/min 3000
Katalysator Ja
Zündanlage
Zündkerze NGK BPMR8Y
Elektrodenabstand, mm 0,6–0,7
Kraftstoff- und Schmiersystem
Füllmenge Kraftstofftank, l / cm
3
0,45 / 450
Gewicht
Gewicht ohne Kraftstoff, kg 4,4
Geräuschemissionen
16
Gemessener Schallleistungspegel dB (A) 104
Schallleistungspegel, garantiert L
WA
dB (A) 106
Geräuschpegel
17
Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, gemessen gem. EN 15503, dB (A):
Mit Runddüse ausgestattet 91
Mit Flachdüse ausgestattet 92
Vibrationspegel
18
Äquivalente Vibrationspegel (a
hv,eq
) an den Griffen, gemessen nach EN 15503, m/s
2
Mit Runddüse ausgestattet 1,2
Mit Flachdüse ausgestattet 2,0
Gebläseleistung
Maximale Luftgeschwindigkeit mit Runddüse, m/s 70
16
Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (L
WA
) gemäß EG-Richtli-
nie 2000/14/EG. Der aufgezeichnete Schallleistungspegel für das Gerät wurde unter Verwendung der origina-
len Ausblasöffnung mit dem höchsten Pegel gemessen. Der Unterschied zwischen garantiertem und gemes-
senem Schallleistungspegel besteht darin, dass beim garantierten Schallleistungspegel auch eine Streuung
im Messergebnis und Variationen zwischen verschiedenen Geräten desselben Modells gemäß der Richtlinie
2000/14/EG berücksichtigt werden.
17
Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 1,0 dB (A).
18
Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 1,0 m/s
2
.
1436 - 004 - 27.05.2022 85

Husqvarna 525BX
Maximale Luftgeschwindigkeit mit Flachdüse, m/s 86
Luftstrom mit Runddüse, m
3
/min 13
Luftstrom mit flacher Düse, m
3
/min 10
86 1436 - 004 - 27.05.2022

Konformitätserklärung
EU-Konformitätserklärung
Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden,
Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung,
dass das Gerät:
Beschreibung Laubblasgerät
Marke Husqvarna
Typ/Modell 525BX
Identifizierung Seriennummern ab 2022
die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt:
Verordnung Beschreibung
2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“
2014/30/EG „EMV-Richtlinie“
2000/14/EG
„über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen
Geräten und Maschinen“
2011/65/EG
„zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektron-
ikgeräten“
und dass die folgenden Normen und/oder technischen
Daten angewendet werden: EN ISO 12100:2021, CISPR
12:2009, EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, hat im Auftrag
von Husqvarna AB eine freiwillige Typenprüfung
durchgeführt. Certificate number: SEC/14/2423.
Informationen zu Geräuschemissionen finden Sie unter
Technische Daten auf Seite 85
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, R&D Director, Technology
Management, Husqvarna AB
Verantwortlich für die technische Dokumentation
1436 - 004 - 27.05.2022 87

Περιεχόμενα
Εισαγωγή......................................................................88
Ασφάλεια.......................................................................90
Συναρμολόγηση............................................................92
Λειτουργία.....................................................................93
Συντήρηση.................................................................... 95
Αντιμετώπιση προβλημάτων.........................................97
Μεταφορά και αποθήκευση...........................................98
Τεχνικά στοιχεία..........................................................100
Δήλωση Συμμόρφωσης.............................................. 102
Εισαγωγή
Περιγραφή προϊόντος
Αυτό το προϊόν είναι ένας φυσητήρας με κινητήρα
καυσίμου.
Εφαρμόζουμε μια πολιτική συνεχούς ανάπτυξης
προϊόντων και, συνεπώς, διατηρούμε το δικαίωμα να
προβούμε σε τροποποιήσεις στο σχεδιασμό και την
εμφάνιση των προϊόντων χωρίς προειδοποίηση.
Προβλεπόμενη χρήση
Χρησιμοποιήστε το προϊόν για να φυσήξετε φύλλα και
άλλα ανεπιθύμητα υλικά από περιοχές όπως εκτάσεις με
γκαζόν, μονοπάτια και ασφαλτοστρωμένοι δρόμοι.
Επισκόπηση προϊόντος
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής λειτουργίας
2. Σκανδάλη γκαζιού
3. Χειριστήριο γκαζιού
4. Χειριστήριο ελέγχου
5. Λαβή
6. Χειριστήριο τσοκ
7. Φούσκα πλήρωσης
8. Λαβή κορδονιού συστήματος εκκίνησης
9. Βίδα σφιγκτήρα
10. Ενδιάμεσος σωλήνας
11. Στρογγυλό ακροφύσιο
12. Ακροφύσιο επίπεδης δέσμης υγρού
13. Μπουζί
14. Τάπα ντεπόζιτου καυσίμου
15. Φίλτρο αέρα
16. Εξάτμιση
17. Σήτα εισαγωγής αέρα
18. Σύστημα απόσβεσης κραδασμών
19. Εγχειρίδιο χρήσης
20. Γερμανοπολύγωνο κλειδί
88 1436 - 004 - 27.05.2022

21. Βίδα στροφών ανά λεπτό ρελαντί
Σύμβολα στο προϊόν
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν
μπορεί να είναι επικίνδυνο και να
προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή
θάνατο του χειριστή ή άλλων ατόμων. Να
είστε προσεκτικοί και να χρησιμοποιείτε το
προϊόν σωστά.
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν,
διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης
και βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις
οδηγίες.
Πρέπει να χρησιμοποιείτε προστατευτικά
ακοής και εγκεκριμένα μέσα προστασίας
των ματιών. Εάν το περιβάλλον περιέχει
σκόνη, χρησιμοποιήστε μάσκα αναπνοής.
Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα
προστατευτικά γάντια.
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες ΕΚ.
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες του Η.Β.
Μείγμα βενζίνης και λαδιού για δίχρονους
κινητήρες.
Φούσκα πλήρωσης χειροκίνητης αντλίας
καυσίμου (πουάρ).
Τσοκ, ανοιχτή θέση.
Τσοκ, κλειστή θέση.
Εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία
2000/14/EΚ και τη νομοθεσία της Νότιας
Νέας Ουαλίας "Κανονισμός για την
προστασία των περιβαλλοντικών δράσεων
(έλεγχος θορύβου) του 2017". Τα στοιχεία
για τις εκπομπές θορύβου βρίσκονται στην
ετικέτα του μηχανήματος και στο κεφάλαιο
"Τεχνικά στοιχεία".
Προσέχετε τυχόν αντι-
κείμενα που εκτοξεύο-
νται. Τα αντικείμενα
που εκτοξεύονται μπο-
ρούν να προκαλέ-
σουν σοβαρό τραυμα-
τισμό. Πρέπει να χρη-
σιμοποιείτε προσωπι-
κό εξοπλισμό προστα-
σίας.
Διατηρείτε απόσταση
ασφαλείας τουλάχιστον
15 μέτρων από ανθρώ-
πους ή ζώα.
yyyywwxxxxx
Η πινακίδα ονομαστι-
κών τιμών δείχνει τον
αριθμό σειράς. Το yyyy
είναι το έτος παραγω-
γής και το ww είναι η
εβδομάδα παραγωγής.
Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που
υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις
πιστοποίησης για άλλες εμπορικές περιοχές.
Εκπομπές Euro V
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Οποιαδήποτε
μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στον
κινητήρα ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ
αυτού του προϊόντος.
Ευθύνη προϊόντος
Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για τα
προϊόντα, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που
οφείλονται στο προϊόν μας εάν:
• Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα.
• Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν
προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
• Το προϊόν διαθέτει ένα αξεσουάρ που δεν
προέρχεται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχει
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
• Το προϊόν δεν έχει επισκευαστεί σε εγκεκριμένο
κέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη αρχή.
1436 - 004 - 27.05.2022
89

Ασφάλεια
Ορισμοί για την ασφάλεια
Οι παρακάτω ορισμοί παρέχουν το βαθμό σοβαρότητας
για κάθε προειδοποιητική λέξη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τραυματισμός
ατόμων.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ζημιά του προϊόντος.
Περιεχόμενα Αυτές οι πληροφορίες διευκολύνουν
τη χρήση του προϊόντος.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
• Μην πραγματοποιείτε αλλαγές στο προϊόν χωρίς
την έγκριση του κατασκευαστή και χρησιμοποιείτε
πάντα γνήσια αξεσουάρ. Οι τροποποιήσεις ή/και τα
μη εγκεκριμένα αξεσουάρ μπορεί να προκαλέσουν
σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του χειριστή ή άλλων
ατόμων.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το προϊόν αν
έχει υποστεί ζημιά. Πραγματοποιείτε όλους τους
ελέγχους ασφαλείας και τις εργασίες συντήρησης
που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Όλες
οι άλλες εργασίες συντήρησης πρέπει να εκτελούνται
από εγκεκριμένο προσωπικό σέρβις.
• Όλες οι εργασίες σέρβις και επισκευής πρέπει να
γίνονται από εγκεκριμένο προσωπικό σέρβις. Εάν
κάποιο εξάρτημα του προϊόντος είναι ελαττωματικό,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σέρβις.
Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
• Αυτό το προϊόν μπορεί να είναι επικίνδυνο και
να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του
χειριστή ή άλλων ατόμων. Να είστε προσεκτικοί και
να χρησιμοποιείτε το προϊόν σωστά.
• Επιθεωρήστε το προϊόν προτού το χρησιμοποιήσετε.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Συντήρηση στη σελίδα 95
.
• Να μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν είστε
κουρασμένοι, άρρωστοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ
ή άλλων φαρμάκων που μπορεί να μειώσουν την
όραση, την κρίση ή το συντονισμό σας.
• Τοποθετήστε όλα τα καλύμματα και τα προστατευτικά
πριν από τη χρήση. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, βεβαιωθείτε ότι το καπάκι του
μπουζί και το καλώδιο ανάφλεξης ηλεκτρονικής δεν
έχουν υποστεί ζημιά.
• Μην αγγίζετε το μπουζί ή το καλώδιο ανάφλεξης
ηλεκτρονικής, όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία.
• Διατηρείτε απόσταση ασφαλείας τουλάχιστον 15
μέτρων από ανθρώπους ή ζώα. Εάν άνθρωποι,
παιδιά ή ζώα πλησιάσουν σε απόσταση μικρότερη
από 15 μέτρα, σταματήστε το προϊόν. Στρέψτε
το προϊόν μακριά από ανθρώπους, ζώα, ανοιχτά
παράθυρα και άλλα αντικείμενα.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά να χρησιμοποιούν το
προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι χειριστές έχουν
διαβάσει και κατανοήσει τα περιεχόμενα του
παρόντος εγχειριδίου χρήσης.
• Κρατήστε τα χέρια σας ή άλλα αντικείμενα μακριά
από το περίβλημα του φυσητήρα στη διάρκεια
της λειτουργίας. Τα κινούμενα μέρη μπορούν να
προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν δεν έχει
τοποθετηθεί η σίτα εισαγωγής αέρα. Να βεβαιώνεστε
πάντα ότι η σίτα εισαγωγής αέρα έχει τοποθετηθεί και
δεν έχει υποστεί ζημιά πριν από τη χρήση.
• Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, απασφαλίστε τη
ζώνη μέσης και τη ζώνη θώρακα της εξάρτυσης και
αφήστε το προϊόν να πέσει.
• Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς και τις οδηγίες.
• Μην πλησιάζετε τα μέλη του σώματός σας σε καυτές
επιφάνειες.
• Η υπερβολική δόνηση μπορεί να προκαλέσει
βλάβη στην κυκλοφορία ή στο νευρικό σύστημα.
Μιλήστε στο γιατρό σας αν έχετε συμπτώματα,
όπως μούδιασμα, απώλεια αίσθησης, τσιμπήματα,
σουβλιές, πόνο, απώλεια δύναμης ή αλλαγές στο
χρώμα του δέρματος στα δάκτυλα, τα χέρια ή τους
καρπούς σας.
• Προσέχετε τυχόν αντικείμενα που εκτοξεύονται.
Τα αντικείμενα που εκτοξεύονται μπορούν να
προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν επικρατούν
άσχημες καιρικές συνθήκες, όπως, για παράδειγμα,
ομίχλη, βροχή, ισχυροί άνεμοι και πολύ ψυχρό
περιβάλλον. Η εκτέλεση εργασιών σε κακές καιρικές
συνθήκες μπορεί να προκαλέσει κούραση και
επικίνδυνες συνθήκες.
• Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να μετακινηθείτε και να
διατηρήσετε σταθερή θέση. Ελέγξτε την περιοχή
εργασίας για πιθανά εμπόδια, για παράδειγμα,
πέτρες. Να είστε προσεκτικοί όταν χειρίζεστε το
προϊόν σε πρανές.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν στο έδαφος ενώ ο
κινητήρας είναι σε λειτουργία.
90
1436 - 004 - 27.05.2022

• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν από υψηλές θέσεις,
για παράδειγμα, πάνω σε σκάλα.
• Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε πάντα να ακουστείτε σε
περίπτωση ατυχήματος.
• Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος των αναθυμιάσεων της
εξάτμισης δεν είναι φραγμένη. Για να αποτρέψετε την
πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, διατηρείτε τα εμπόδια
σε απόσταση τουλάχιστον 50 cm από την έξοδο των
αναθυμιάσεων της εξάτμισης.
• Μην θέτετε το προϊόν σε λειτουργία σε εσωτερικό
χώρο, σε χώρο με ανεπαρκή αερισμό ή κοντά σε
εύφλεκτα υλικά. Οι αναθυμιάσεις από την εξάτμιση
του κινητήρα περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα,
το οποίο μπορεί να προκαλέσει δηλητηρίαση. Οι
αναθυμιάσεις από την εξάτμιση του κινητήρα είναι
καυτές και μπορεί να περιέχουν σπινθήρες που
μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά.
Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
• Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν, πρέπει να φοράτε
εγκεκριμένο προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Ο
προσωπικός εξοπλισμός προστασίας δεν μπορεί
να εξαλείψει πλήρως τον κίνδυνο τραυματισμών,
ωστόσο μπορεί να μειώσει τη σοβαρότητά τους.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο για περισσότερες
πληροφορίες.
• Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα προστατευτικά ακοής.
Η μακροχρόνια έκθεση στο θόρυβο μπορεί να
προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην ακοή.
• Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη προστασία των
ματιών. Εάν χρησιμοποιείτε προστατευτικό
γείσο, πρέπει επίσης να χρησιμοποιείτε πάντα
εγκεκριμένα προστατευτικά γυαλιά. Τα εγκεκριμένα
προστατευτικά γυαλιά πρέπει να συμμορφώνονται με
το πρότυπο ANSI Z87.1 στις Η.Π.Α. ή το πρότυπο
EN 166 στις χώρες της Ε.Ε.
• Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια κατά τη
λειτουργία και τη συντήρηση.
• Χρησιμοποιείτε μπότες προστασίας ή παπούτσια με
αντιολισθητικές σόλες.
• Χρησιμοποιείτε ρούχα από ανθεκτικό ύφασμα που
καλύπτουν όλο το σώμα. Μην χρησιμοποιείτε
κοσμήματα ή ανοιχτά παπούτσια. Για να μειώσετε
τον κίνδυνο τραυματισμού, τα ρούχα σας πρέπει
να είναι εφαρμοστά, αλλά όχι να περιορίζουν τις
κινήσεις σας. Τοποθετήστε τα μαλλιά σας πάνω από
τους ώμους για να μην εισχωρήσουν σε κινούμενα
μέρη ή πιαστούν σε κλαδιά.
• Χρησιμοποιείτε μέσα προστασίας αναπνοής όταν
υπάρχει κίνδυνος σκόνης.
• Διατηρήστε κοντά τον εξοπλισμό πρώτων βοηθειών.
Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν, αν υπάρχουν
ελαττωματικές συσκευές ασφαλείας.
• Πρέπει να κάνετε τακτικά έλεγχο των συσκευών
ασφαλείας. Ανατρέξτε στην ενότητα
Συντήρηση στη
σελίδα 95
.
• Αν οι συσκευές ασφαλείας είναι ελαττωματικές,
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της
Husqvarna.
Για τον έλεγχο της εξάτμισης (σιγαστήρα)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να μην
χρησιμοποιείτε προϊόντα με ελαττωματική
εξάτμιση (σιγαστήρα).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εξάτμιση
(σιγαστήρας) θερμαίνεται πολύ κατά τη
διάρκεια και μετά τη λειτουργία, αλλά
και κατά τη λειτουργία στο ρελαντί.
Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια για να
αποφύγετε τυχόν εγκαύματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εσωτερική
πλευρά της εξάτμισης (σιγαστήρας) περιέχει
χημικά που μπορεί να είναι καρκινογόνα.
Μην αγγίζετε την εξάτμιση (σιγαστήρας), εάν
έχει υποστεί ζημιά.
• Κάνετε τακτικά οπτικό έλεγχο της εξάτμισης
(σιγαστήρας) Η εξάτμιση (σιγαστήρας) διατηρεί τα
επίπεδα θορύβου στο ελάχιστο και κατευθύνει τις
αναθυμιάσεις μακριά από τον χειριστή. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Συντήρηση της εξάτμισης (σιγαστήρας)
στη σελίδα 96
.
Για τον έλεγχο του συστήματος απόσβεσης κραδασμών
1. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρωγμές ή
παραμορφώσεις στις μονάδες απόσβεσης
κραδασμών.
2. Βεβαιωθείτε ότι οι μονάδες απόσβεσης κραδασμών
είναι σωστά στερεωμένες στη μονάδα του κινητήρα
και στη μονάδα των λαβών.
Για πληροφορίες σχετικά με το σημείο στο οποίο
βρίσκεται το σύστημα απόσβεσης κραδασμών στο
δικό σας προϊόν, ανατρέξτε στην ενότητα
Επισκόπηση
προϊόντος στη σελίδα 88
.
1436 - 004 - 27.05.2022
91

Έλεγχος του διακόπτη εκκίνησης/τερματισμού
λειτουργίας
1. Χρησιμοποιήστε το διακόπτη εκκίνησης/τερματισμού
λειτουργίας για να σβήσετε τον κινητήρα.
2. Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας έχει σταματήσει εντελώς.
Για να δείτε πού βρίσκεται ο διακόπτης εκκίνησης/
τερματισμού λειτουργίας στο προϊόν σας, ανατρέξτε στην
ενότητα
Επισκόπηση προϊόντος στη σελίδα 88
.
Ασφάλεια καυσίμου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
• Μην αναμειγνύετε ή προσθέτετε καύσιμο σε
εσωτερικούς χώρους ή κοντά σε πηγή θερμότητας.
• Μην βάλετε μπροστά το προϊόν εάν χυθεί καύσιμο ή
λάδι στο προϊόν ή στο σώμα σας.
• Μην θέσετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν ο
κινητήρας έχει διαρροή καυσίμου. Εξετάζετε τακτικά
τον κινητήρα για διαρροές καυσίμου.
• Να είστε πάντα προσεκτικοί με το καύσιμο.
Το καύσιμο είναι εύφλεκτο και οι αναθυμιάσεις
του καυσίμου είναι εκρηκτικές και μπορούν να
προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
• Μην εισπνεύσετε τις αναθυμιάσεις καυσίμου, καθώς
μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Βεβαιωθείτε ότι
υπάρχει επαρκής ροή αέρα.
• Μην καπνίζετε κοντά στο καύσιμο ή τον κινητήρα.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν ή ένα δοχείο καυσίμου
κοντά σε ζεστά αντικείμενα, ακάλυπτες φλόγες,
σπινθήρες ή φλόγιστρα.
• Να χρησιμοποιείτε πάντα εγκεκριμένα δοχεία για την
αποθήκευση και τη μεταφορά των καυσίμων.
Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
• Σβήστε τον κινητήρα, αφαιρέστε το μπουζί και
αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν από τη
συντήρηση και τη συναρμολόγηση.
• Εάν η σίτα συγκράτησης των σπινθήρων είναι
φραγμένη, ο κινητήρας μπορεί να υπερθερμανθεί και
να προκληθεί ζημιά στον κινητήρα.
• Αν η σίτα συγκράτησης των σπινθήρων φράζει
συχνά, αυτό μπορεί να αποτελεί ένδειξη ότι η
απόδοση του καταλυτικού μετατροπέα έχει μειωθεί.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις για τον
έλεγχο της εξάτμισης (σιγαστήρα).
Συναρμολόγηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε και
κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια.
Συναρμολόγηση του σωλήνα του
φυσητήρα
1. Χαλαρώστε τη βίδα του σφιγκτήρα (Α).
A
B
D
E
C
2. Τοποθετήστε τον ενδιάμεσο σωλήνα (B) στο σωλήνα
φυσητήρα (C).
3. Τοποθετήστε και σφίξτε τη βίδα του σφιγκτήρα (A).
4. Τοποθετήστε το στρογγυλό ακροφύσιο (D) ή το
επίπεδο ακροφύσιο (E) στον ενδιάμεσο σωλήνα.
92 1436 - 004 - 27.05.2022

Λειτουργία
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε και
κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια.
Καύσιμο
Αυτό το προϊόν διαθέτει δίχρονο κινητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα καύσιμα εσφαλμένου
τύπου μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στον
κινητήρα. Χρησιμοποιήστε μείγμα βενζίνης
και λαδιού για δίχρονους κινητήρες.
Προαναμεμειγμένο καύσιμο
• Για βέλτιστη απόδοση και παράταση της
διάρκειας ζωής του κινητήρα, χρησιμοποιήστε
προαναμεμειγμένο αλκυλιωμένο καύσιμο της
Husqvarna. Αυτό το καύσιμο περιέχει λιγότερα
επιβλαβή χημικά σε σύγκριση με τα κανονικά
καύσιμα, με αποτέλεσμα να μειώνονται οι επιβλαβείς
αναθυμιάσεις της εξάτμισης. Η ποσότητα των
καταλοίπων της καύσης είναι χαμηλότερη με αυτό
το καύσιμο, το οποίο προστατεύει τα εξαρτήματα του
κινητήρα και τα διατηρεί πιο καθαρά.
Ανάμειξη του καυσίμου
Βενζίνη
• Χρησιμοποιήστε αμόλυβδη βενζίνη καλής ποιότητας
με μέγιστο ποσοστό αιθανόλης 10%.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην χρησιμοποιείτε
βενζίνη με αριθμό οκτανίων κάτω από
90 RON/87 AKI. Η χρήση βενζίνης
χαμηλότερου αριθμού οκτανίων μπορεί
να προκαλέσει κτύπο ("πειράκια") και
ζημιά στον κινητήρα.
Λάδι για δίχρονους κινητήρες
• Για καλύτερα αποτελέσματα και υψηλότερη
απόδοση, χρησιμοποιήστε λάδι Husqvarna για
δίχρονους κινητήρες.
• Εάν το λάδι για δίχρονους κινητήρες της Husqvarna
δεν είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε διαφορετικό
λάδι καλής ποιότητας για αερόψυκτους κινητήρες.
Για την επιλογή του σωστού λαδιού, απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο σέρβις.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην χρησιμοποιείτε
λάδι για δίχρονους υδρόψυκτους
εξωλέμβιους κινητήρες, το οποίο
αναφέρεται επίσης ως λάδι για
εξωλέμβιες. Μην χρησιμοποιείτε λάδι για
τετράχρονους κινητήρες.
Για να αναμίξετε βενζίνη και λάδι για δίχρονους
κινητήρες
Βενζίνη, λίτρα Λάδι για δίχρο-
νους κινητή-
ρες, λίτρα
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μικρά λάθη μπορεί
να επηρεάσουν δραστικά την αναλογία
του μείγματος κατά τη ανάμειξη μικρών
ποσοτήτων καυσίμου. Μετρήστε προσεκτικά
την ποσότητα του λαδιού και βεβαιωθείτε ότι
το μείγμα που προκύπτει είναι σωστό.
1. Ρίξτε σε ένα καθαρό δοχείο για καύσιμα τη μισή
ποσότητα της βενζίνης.
2. Προσθέστε ολόκληρη την ποσότητα λαδιού.
3. Ανακινήστε το μίγμα καυσίμου.
4. Προσθέστε στο δοχείο την υπόλοιπη ποσότητα της
βενζίνης.
5. Ανακινήστε προσεκτικά το μείγμα καυσίμου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αναμιγνύετε καύσιμα
για περισσότερο από 1 μήνα κάθε φορά.
1436 - 004 - 27.05.2022 93

Γέμισμα ντεπόζιτου καυσίμου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακολουθήστε
την παρακάτω διαδικασία για την ασφάλειά
σας.
1. Σταματήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να κρυώσει.
2. Καθαρίστε την περιοχή γύρω από την τάπα του
ντεπόζιτου καυσίμου.
3. Ανακινήστε το δοχείο και βεβαιωθείτε ότι το καύσιμο
έχει αναμιχθεί πλήρως.
4. Αφαιρέστε αργά την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου
για να εκτονώσετε την πίεση.
5. Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχει υπερβολικό καύσιμο στο
ντεπόζιτο καυσίμου. Το καύσιμο
διογκώνεται όταν ζεσταίνεται.
6. Σφίξτε προσεκτικά την τάπα του ντεπόζιτου
καυσίμου.
7. Καθαρίζετε το καύσιμο που έχει χυθεί επάνω και
γύρω από το προϊόν.
8. Προτού ξεκινήσετε, απομακρύνετε το προϊόν
τουλάχιστον κατά 3 m/10 ft από το σημείο
ανεφοδιασμού και την πηγή καυσίμου προτού θέσετε
σε λειτουργία τον κινητήρα.
Περιεχόμενα
Για να δείτε πού βρίσκεται το
ντεπόζιτο καυσίμου στο προϊόν σας, ανατρέξτε στην
ενότητα
Εισαγωγή στη σελίδα 88
.
Εκκίνηση λειτουργίας του προϊόντος
1. Μετακινήστε το χειριστήριο γκαζιού στη θέση ρελαντί.
2. Εάν ο κινητήρας είναι κρύος, σπρώξτε το χειριστήριο
του τσοκ στη θέση του κλειστού τσοκ.
3. Πιέστε επανειλημμένα τη φούσκα της χειροκίνητης
αντλίας καυσίμου (πουάρ), μέχρι να αρχίσει η
φούσκα να γεμίζει με καύσιμο. Δεν χρειάζεται να
γεμίσετε πλήρως τη φούσκα της χειροκίνητης αντλίας
καυσίμου (πουάρ).
4. Τοποθετήστε το προϊόν σε επίπεδη επιφάνεια στο
έδαφος.
5. Κρατήστε το προϊόν με το δεξί σας χέρι.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε τα
πόδια σας για να κρατήσετε το προϊόν.
6. Τραβήξτε αργά τη λαβή του σχοινιού εκκίνησης μέχρι
να αισθανθείτε αντίσταση.
7. Τραβήξτε γρήγορα τη λαβή του σχοινιού εκκίνησης
με το αριστερό σας χέρι. Τραβήξτε επανειλημμένα τη
λαβή του σχοινιού εκκίνησης, μέχρι να εκκινηθεί ο
κινητήρας.
Περιεχόμενα
Μην τραβήξετε τη λαβή του
σχοινιού εκκίνησης μέχρι τέρμα και μην αφήσετε τη
λαβή του κορδονιού του συστήματος εκκίνησης.
8. Εάν ο κινητήρας είναι κρύος, ρυθμίστε το χειριστήριο
του τσοκ στη θέση του ανοιχτού τσοκ.
9. Εάν ο κινητήρας είναι κρύος, αφήστε τον να
λειτουργήσει για 2-3 λεπτά για να ζεσταθεί πριν από
τη λειτουργία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Κατά την
εκκίνηση του κινητήρα και όταν το
προϊόν έχει ρυθμιστεί στο ρελαντί
94 1436 - 004 - 27.05.2022

απελευθερώνεται αέρας. Μην επιτρέπετε
σε άλλα άτομα να πλησιάζουν το προϊόν
ή το σωλήνα του φυσητήρα.
Λειτουργία του προϊόντος
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν σε συνήθεις ώρες
εργασίας. Να τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς.
• Μειώστε τα τεμάχια του εξοπλισμού και επιλέξτε
τη σωστή ταχύτητα για την εργασία σας.
Χρησιμοποιήστε το γκάζι στη χαμηλότερη δυνατή
θέση για να αποφύγετε την πρόκληση περισσότερου
θορύβου και σκόνης από ό,τι χρειάζεται.
• Διατηρείτε το ακροφύσιο του φυσητήρα κοντά στο
έδαφος.
Περιεχόμενα Η Husqvarna συνιστά να
χρησιμοποιείτε την πλήρη προέκταση του
ακροφυσίου του φυσητήρα.
• Σημειώστε την κατεύθυνση του ανέμου και χειριστείτε
το προϊόν προς την κατεύθυνση του ανέμου.
• Χρησιμοποιείτε τα κατάλληλα εργαλεία κήπου για την
απελευθέρωση υλικού από το έδαφος.
• Σε περιοχές με σκόνη, χρησιμοποιήστε εξοπλισμό
ψεκασμού για να βρέξετε την περιοχή. Αυτό μειώνει
το χρόνο λειτουργίας.
• Μετά τη λειτουργία, φυλάξτε το προϊόν σε
κατακόρυφη θέση.
Σβήσιμο του κινητήρα
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην σταματάτε το προϊόν
σε πλήρη ταχύτητα.
• Τοποθετήστε το διακόπτη εκκίνησης/διακοπής
λειτουργίας στη θέση τερματισμού λειτουργίας.
Συντήρηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο προϊόν,
διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την
ασφάλεια.
Πρόγραμμα συντήρησης
Συντήρηση
Καθημε-
ρινά
Κάθε
εβδομά-
δα
Κάθε μή-
να
Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες. X
Βεβαιωθείτε ότι το χειριστήριο γκαζιού λειτουργεί σωστά. X
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης εκκίνησης/τερματισμού λειτουργίας λειτουργεί σω-
στά. Ανατρέξτε στην ενότητα
Έλεγχος του διακόπτη εκκίνησης/τερματισμού λει-
τουργίας στη σελίδα 92
.
X
Εξετάστε τον κινητήρα, το ντεπόζιτο καυσίμου και τις γραμμές καυσίμου για
διαρροές. Ελέγξτε το φίλτρο καυσίμου για ρύπους. Αντικαταστήστε το φίλτρο
καυσίμου, αν χρειάζεται.
X
Καθαρίστε το φίλτρο αέρα. Αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα εάν χρειάζεται. X
Σφίξτε τα παξιμάδια και τις βίδες. X
Ελέγξτε την εισαγωγή αέρα και βεβαιωθείτε ότι δεν είναι φραγμένη. X
Εξετάστε τη μίζα και το κορδόνι της μίζας για ζημιές. X
1436 - 004 - 27.05.2022 95

Συντήρηση
Καθημε-
ρινά
Κάθε
εβδομά-
δα
Κάθε μή-
να
Ελέγξτε τις μονάδες απόσβεσης κραδασμών για ζημιές, ρωγμές και παραμόρ-
φωση. Βεβαιωθείτε ότι οι μονάδες απόσβεσης κραδασμών έχουν εγκατασταθεί
σωστά.
X
Ελέγξτε το μπουζί. Ανατρέξτε στην ενότητα
Για να εκτελέσετε έλεγχο του μπουζί
στη σελίδα 96
.
X
Καθαρίστε το σύστημα ψύξης. X
Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια του καρμπυρατέρ και το χώρο γύρω από
αυτό.
X
Καθαρίστε το ντεπόζιτο καυσίμου. X
Εξετάστε όλα τα καλώδια και τις συνδέσεις. X
Ελέγξτε και καθαρίστε τη σίτα συγκράτησης των σπινθήρων στην εξάτμιση (σιγα-
στήρας) (για προϊόντα χωρίς καταλυτικό μετατροπέα).
X
Ελέγξτε και καθαρίστε τη σίτα συγκράτησης των σπινθήρων στην εξάτμιση (σιγα-
στήρας) (για προϊόντα με καταλυτικό μετατροπέα).
X
Αντικαταστήστε το μπουζί. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί με αντιπαρασιτικό. X
Για να ρυθμίσετε τις στροφές ανά λεπτό
ρελαντί
1. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα είναι καθαρό και ότι
το κάλυμμα του φίλτρου αέρα είναι συνδεδεμένο.
2. Ρυθμίστε τις στροφές ανά λεπτό του ρελαντί με
τη βίδα ρύθμισης στροφών ρελαντί. Για να δείτε
πού βρίσκεται η βίδα στροφών ανά λεπτό ρελαντί,
ανατρέξτε στην ενότητα
Επισκόπηση προϊόντος στη
σελίδα 88
.
Για να εκτελέσετε έλεγχο του μπουζί
ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιήστε το
συνιστώμενο μπουζί. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Για να εκτελέσετε έλεγχο του μπουζί
στη σελίδα 96
. Ένα ακατάλληλο μπουζί
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν.
1. Σταματήστε τον κινητήρα και αφήστε το προϊόν να
κρυώσει.
2. Καθαρίστε το μπουζί, εάν είναι βρόμικο.
3. Βεβαιωθείτε ότι το διάκενο ηλεκτροδίου είναι σωστό.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα
100
.
4. Αντικαθιστάτε το μπουζί κάθε μήνα ή συχνότερα, εάν
χρειάζεται.
Συντήρηση της εξάτμισης (σιγαστήρας)
1. Σταματήστε τον κινητήρα και αφήστε την εξάτμιση
(σιγαστήρα) να κρυώσει. Πρέπει να χρησιμοποιείτε
προστατευτικά γάντια.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα της εξάτμισης (του
σιγαστήρα).
96 1436 - 004 - 27.05.2022

3. Διενεργήστε έναν οπτικό έλεγχο. Αντικαταστήστε τη
σίτα συγκράτησης των σπινθήρων, εάν έχει υποστεί
ζημιά.
Έλεγχος και καθαρισμός του
συστήματος ψύξης
Το σύστημα ψύξης αποτελείται από τα πτερύγια
φτερωτής (ανεμιστήρα) ψύξης στον κύλινδρο και τη σίτα
εισαγωγής αέρα.
1. Σβήστε τον κινητήρα.
2. Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα ψύξης δεν είναι βρώμικο
ή φραγμένο. Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τη
σίτα εισαγωγής αέρα και τα πτερύγια φτερωτής
(ανεμιστήρα) ψύξης.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν το σύστημα
ψύξης είναι βρόμικο ή φραγμένο, η
θερμοκρασία του κινητήρα μπορεί να
αυξηθεί και το προϊόν να υποστεί
ζημιά. Εάν η σίτα εισαγωγής αέρα
είναι φραγμένη, μειώνεται η δύναμη
φυσήματος.
3. Ελέγξτε το σύστημα ψύξης για ζημιές. Βεβαιωθείτε
ότι τα μέρη έχουν στερεωθεί σωστά στο προϊόν.
Καθαρισμός του φίλτρου αέρα
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιήσετε το
προϊόν εάν δεν έχει τοποθετηθεί φίλτρο αέρα
ή εάν το φίλτρο αέρα έχει υποστεί ζημιά.
Η σκόνη στον αέρα μπορεί να προκαλέσει
ζημιά στον κινητήρα.
1. Σπρώξτε το χειριστήριο τσοκ στη θέση του κλειστού
τσοκ.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα (Α).
A
B
C
D
3. Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα (B) από το πλαίσιο
φίλτρου.
4. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα (B) με ζεστό
σαπουνόνερο.
Περιεχόμενα Εάν ένα φίλτρο αέρα
χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, δεν
μπορεί να καθαριστεί εντελώς. Αντικαθιστάτε το
φίλτρο αέρα τακτικά. Πρέπει πάντα να αντικαθιστάτε
ένα ελαττωματικό φίλτρο αέρα.
5. Καθαρίστε την εσωτερική επιφάνεια του καλύμματος
φίλτρου αέρα (Α) με βούρτσα.
6. Αφαιρέστε και αντικαταστήστε το φίλτρο τύπου κετσέ
(C), εάν είναι βρόμικο.
7. Τοποθετήστε τη σίτα (D), το φίλτρο τύπου κετσέ (C)
και το φίλτρο αέρα (B).
8. Τοποθετήστε το κάλυμμα φίλτρου αέρα (A) στο
προϊόν.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του κινητήρα
Έλεγχος Πιθανή αιτία Λύση
Κουμπί σταμα-
τήματος.
Θέση τερματι-
σμού
Θέστε τον διακόπτη τερματισμού λειτουργίας στη θέση εκκίνησης.
1436 - 004 - 27.05.2022 97

Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του κινητήρα
Έλεγχος Πιθανή αιτία Λύση
Άγκιστρο/α
εμπλοκής του
συστήματος εκ-
κίνησης με το
βολάν.
Μπλοκαρισμέ-
να ή φθαρμένα
άγκιστρα εμπ-
λοκής του συ-
στήματος εκκί-
νησης με το βο-
λάν.
Ρυθμίστε ή αντικαταστήστε το/τα άγκιστρο/α εμπλοκής του συστήματος εκκίνησης
με το βολάν.
Καθαρίστε την περιοχή γύρω το/τα άγκιστρο/α εμπλοκής του συστήματος εκκίνη-
σης με το βολάν.
Απευθυνθείτε σε έναν εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις.
Ντεπόζιτο καυ-
σίμου.
Λανθασμένος
τύπος καυσί-
μου.
Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου και χρησιμοποιήστε το σωστό καύσιμο.
Καρμπυρατέρ. Ρύθμιση στρο-
φών ανά λεπτό
ρελαντί.
Ρυθμίστε τις στροφές ανά λεπτό του ρελαντί με τη βίδα ρύθμισης των στροφών
του ρελαντί.
Σπινθήρας (χω-
ρίς σπινθήρα).
Ρύποι ή υγρά
στο μπουζί.
Βεβαιωθείτε ότι το μπουζί είναι στεγνό και καθαρό.
Το διάκενο
ηλεκτροδίου
στο μπουζί εί-
ναι λανθασμέ-
νο.
Καθαρίστε το μπουζί. Βεβαιωθείτε ότι το διάκενο ηλεκτροδίου είναι σωστό. Βε-
βαιωθείτε ότι το μπουζί έχει τοποθετηθεί με αντιπαρασιτικό.
Ανατρέξτε στα τεχνικά στοιχεία για το σωστό διάκενο ηλεκτροδίου.
Μπουζί.
Το μπουζί έχει
χαλαρώσει.
Σφίξτε το μπουζί.
Υπάρχει ανεπι-
θύμητο υλικό
στα ηλεκτρόδια
του μπουζί.
Βεβαιωθείτε ότι το μίγμα καυσίμου είναι σωστό.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα είναι καθαρό.
Ο κινητήρας ξεκινάει αλλά σταματάει ξανά
Έλεγχος Πιθανή αιτία Λύση
Ντεπόζιτο καυ-
σίμου.
Λανθασμένος
τύπος καυσί-
μου.
Αποστραγγίστε το και χρησιμοποιήστε το σωστό καύσιμο.
Καρμπυρατέρ. Ο κινητήρας
δεν λειτουργεί
σωστά στο ρε-
λαντί.
Απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σέρβις.
Φίλτρο αέρα. Φραγμένο φίλ-
τρο αέρα.
Καθαρίστε το φίλτρο αέρα.
Μεταφορά και αποθήκευση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Για να
αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές
ή αναθυμιάσεις κατά τη μεταφορά ή
την αποθήκευση. Βεβαιωθείτε ότι δεν
98 1436 - 004 - 27.05.2022

υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης σπινθήρων ή
πυρκαγιάς.
• Αδειάζετε το ντεπόζιτο καυσίμου πριν από μεταφορά
ή αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστημα. Πιέστε
τη φούσκα της χειροκίνητης αντλίας καυσίμου
(πουάρ) για να βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί όλο
το καύσιμο. Το καύσιμο πρέπει να απορρίπτεται σε
κατάλληλη τοποθεσία απόρριψης.
• Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι καθαρό και ότι έχει
συντηρηθεί πλήρως προτού το αποθηκεύσετε για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Αφαιρέστε το μπουζί και ρίξτε περίπου 15 ml λάδι
για δίχρονους κινητήρες στον κύλινδρο. Γυρίστε το
προϊόν 3 φορές και τοποθετήστε ξανά το μπουζί.
• Κατά τη μεταφορά, στερεώνετε καλά το προϊόν στο
όχημα.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε ξηρό, δροσερό και
καθαρό χώρο με καλό αερισμό. Διατηρήστε το
προϊόν μακριά από παιδιά.
1436 - 004 - 27.05.2022 99

Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά στοιχεία
Husqvarna 525BX
Κινητήρας
Κυβισμός κυλίνδρου, cm
3
25,4
Στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί, σ.α.λ. 3000
Καταλυτικός μετατροπέας Ναι
Σύστημα ανάφλεξης
Μπουζί ΝGK BPMR8Y
Διάκενο ηλεκτροδίου, mm 0,6-0,7
Σύστημα καυσίμου και λίπανσης
Χωρητικότητα ντεπόζιτου καυσίμου, l / cm
3
0,45 / 450
Βάρος
Βάρος χωρίς καύσιμο, kg 4,4
Εκπομπές θορύβου
19
Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) 104
Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη, L
WA
σε dB (A) 106
Επίπεδα θορύβου
20
Ισοδύναμη στάθμη ηχητικής πίεσης στα αφτιά του χειριστή, μετρημένη κατά EN15503 dB(A):
Με στρογγυλό ακροφύσιο 91
Με επίπεδο ακροφύσιο 92
Στάθμες κραδασμών
21
Ισοδύναμες στάθμες κραδασμών (a
hv,eq
) στις λαβές, μετρημένες κατά EN 15503, m/s
2
Με στρογγυλό ακροφύσιο 1,2
Με επίπεδο ακροφύσιο 2,0
Απόδοση ανεμιστήρα
Μέγιστη ταχύτητα αέρα με στρογγυλό ακροφύσιο, m/s 70
19
Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον, οι οποίες μετρούνται ως ηχητική ισχύς (L
WA
), σε συμμόρφωση με την
Οδηγία 2000/14/EΚ. Η καταγεγραμμένη στάθμη ηχητικής ισχύος για το μηχάνημα έχει μετρηθεί με το γνήσιο
ακροφύσιο φυσητήρα, που δίνει την υψηλότερη στάθμη. Η διαφορά μεταξύ της εγγυημένης και της μετρούμε-
νης ηχητικής ισχύος είναι ότι η εγγυημένη ηχητική ισχύς περιλαμβάνει επίσης τη διασπορά στο αποτέλεσμα
της μέτρησης και τις αποκλίσεις μεταξύ των διαφορετικών μηχανημάτων του ίδιου μοντέλου σύμφωνα με την
Οδηγία 2000/14/ΕΚ.
20
Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη πίεσης θορύβου έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική από-
κλιση) 1,0 dB(A).
21
Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη κραδασμών έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση)
της τάξης του 1,0 m/s
2
.
100 1436 - 004 - 27.05.2022

Husqvarna 525BX
Μέγιστη ταχύτητα αέρα με επίπεδο ακροφύσιο, m/s 86
Παροχή αέρα με στρογγυλό ακροφύσιο, m
3
/min 13
Παροχή αέρα με πλακέ ακροφύσιο, m
3
/min 10
1436 - 004 - 27.05.2022 101

Δήλωση Συμμόρφωσης
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Εμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Σουηδία,
τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας
ευθύνη ότι το προϊόν:
Περιγραφή Φυσητήρας
Μάρκα Husqvarna
Τύπος / Μοντέλο 525BX
Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2022 και έπειτα
συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και
τους κανονισμούς της ΕΕ:
Κανονισμός Περιγραφή
2006/42/ΕΚ "σχετικά με τα μηχανήματα"
2014/30/ΕΕ "σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα"
2000/14/ΕΚ "σχετικά με τις εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον"
2011/65/ΕΕ
"σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού"
και ότι εφαρμόζονται τα παρακάτω πρότυπα ή/και
τεχνικές προδιαγραφές: EN ISO 12100:2021, CISPR
12:2009, EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
Η RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, έχει
διενεργήσει εθελοντικά εξέταση τύπου εκ μέρους της
Husqvarna AB. Αριθμός πιστοποιητικού: SEC/14/2423.
Για πληροφορίες σχετικά με τις εκπομπές θορύβου,
ανατρέξτε στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 100
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, Διευθυντής Έρευνας και Ανάπτυξης,
Διαχείριση τεχνολογίας, Husqvarna AB
Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση
102 1436 - 004 - 27.05.2022

Contenido
Introducción................................................................ 103
Seguridad................................................................... 105
Montaje....................................................................... 107
Funcionamiento.......................................................... 107
Mantenimiento............................................................ 110
Resolución de problemas........................................... 112
Transporte y almacenamiento.................................... 113
Datos técnicos............................................................ 114
Declaración de conformidad....................................... 116
Introducción
Descripción del producto
Este producto es un soplador con motor de combustión.
Trabajamos constantemente para perfeccionar nuestros
productos y nos reservamos, por lo tanto, el derecho a
introducir modificaciones en la construcción y el diseño
sin previo aviso.
Uso previsto
Utilice el producto para soplar hojas y otros materiales
no deseados en zonas como césped, caminos y
carreteras de asfalto.
Descripción del producto
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Interruptor de arranque/parada
2. Gatillo del acelerador
3. Acelerador
4. Mango de control
5. Mango
6. Control del estrangulador
7. Bomba de combustible
8. Empuñadura de la cuerda de arranque
9. Tornillo de abrazadera
10. Tubo intermedio
11. Boquilla redonda
12. Boquilla plana
13. Bujía
14. Tapón del depósito de combustible
15. Filtro de aire
16. Silenciador
17. Rejilla de la toma de aire
18. Sistema amortiguador de vibraciones
19. Manual de usuario
20. Llave combinada
21. Tornillo de régimen de ralentí
1436 - 004 - 27.05.2022 103

Símbolos que aparecen en el producto
ADVERTENCIA: Este producto puede
ser peligroso y ocasionar daños graves
o mortales tanto al usuario como a
cualquier otra persona. Tenga cuidado y
utilice el producto correctamente.
Lea detenidamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de usar la máquina.
Utilice protectores auriculares
homologados y protección ocular
homologada. Si hay polvo en el ambiente,
utilice una mascarilla protectora.
Utilice guantes protectores homologados.
Este producto cumple con las directivas
CE vigentes.
Este producto cumple con las directivas
del Reino Unido vigentes.
Mezcla de gasolina y aceite para motores
de dos tiempos.
Perilla de la bomba de combustible.
Estrangulador en posición abierta.
Estrangulador en posición cerrada.
Emisiones sonoras al medio ambiente
conformes con la directiva europea
2000/14/CE y con la regulación de 2017
sobre de protección del medioambiente
(control de ruidos) (Protection of the
Environment Operations - Noise Control)
de la legislación de Nueva Gales del Sur.
Los datos sobre las emisiones sonoras
se pueden encontrar en la etiqueta de la
máquina y en el capítulo Datos técnicos.
Tenga cuidado con los
objetos que puedan
salir despedidos. Los
objetos que salen des-
pedidos pueden provo-
car lesiones graves.
Utilice el equipo de
protección personal.
Mantenga una distan-
cia de seguridad míni-
ma de 15 m con res-
pecto a personas o
animales.
aaaassxxxxx
En la placa de caracte-
rísticas técnicas se in-
dica el número de se-
rie. aaaa es el año
de producción y ss es
la semana de produc-
ción.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos en otras zonas comerciales.
Emisiones Euro V
ADVERTENCIA: La manipulación
del motor anula la homologación de la UE
de este producto.
Responsabilidad sobre el producto
Como se estipula en las leyes de responsabilidad del
producto, no nos hacemos responsables de los daños y
perjuicios causados por nuestro producto si:
• El producto se ha reparado incorrectamente.
• El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
• El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
• El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
104
1436 - 004 - 27.05.2022

Seguridad
Definiciones de seguridad
Las definiciones siguientes indican el nivel de gravedad
para cada palabra de señalización de riesgo.
ADVERTENCIA: Lesiones a
personas.
PRECAUCIÓN: Daños en el
producto.
Nota: Esta información hace que el producto sea más
fácil de usar.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No realice cambios en el producto sin la aprobación
del fabricante y utilice siempre accesorios originales.
Las modificaciones y accesorios no aprobados
pueden provocar lesiones graves o la muerte del
operario u otras personas.
• No utilice un producto dañado. Lleve a cabo
las comprobaciones de seguridad y siga las
instrucciones de mantenimiento descritas en este
manual de usuario. Todos los demás trabajos de
mantenimiento deben encomendarse a personal de
servicio autorizado.
• Todos los trabajos de servicio y reparación deben
encomendarse a personal de servicio autorizado. Si
una pieza del producto está defectuosa, póngase en
contacto con su taller de servicio.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Este producto puede ser peligroso y ocasionar
daños graves o mortales tanto al operador como a
cualquier otra persona. Tenga cuidado y utilice el
producto correctamente.
• Inspeccione el producto antes de utilizarlo. Consulte
la sección
Mantenimiento en la página 110
.
• Nunca utilice el producto si está cansado, enfermo
o se encuentra bajo los efectos del alcohol o
medicamentos que puedan afectar la vista, la
capacidad de decisión o la coordinación.
• Instale todas las cubiertas y protecciones antes de
su uso. Para evitar descargas eléctricas, asegúrese
de que el sombrerete de bujía y el cable de
encendido no presenten daños.
• No toque la bujía ni el cable de encendido con el
motor en marcha.
• Mantenga una distancia de seguridad mínima de
15 m con respecto a personas o animales. Si
una persona, un niño o un animal se acercan a
menos de 15 m, detenga el producto. No apunte
con el producto hacia personas, animales, ventanas
abiertas y otros objetos.
• No deje que los niños manejen el producto.
Asegúrese de que todos los operarios lean y
comprendan el contenido de este manual de
usuario.
• Mantenga las manos u otros objetos alejados de la
carcasa del soplador durante el funcionamiento. Las
piezas giratorias pueden causar lesiones graves.
• No utilice el producto si la rejilla de la toma de
aire no está instalada. Asegúrese siempre de que la
rejilla de la toma de aire esté instalada y no presente
daños antes de usar el producto.
• En caso de emergencia, desabroche el cinturón y la
cinta del pecho del arnés, y deje caer el producto.
• Cumpla las normativas y directivas nacionales.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
las superficies calientes.
• Una vibración excesiva puede provocar daños en
la circulación o en el sistema nervioso. Hable con
su médico si presenta síntomas como, por ejemplo,
entumecimiento, pérdida de sensibilidad, hormigueo,
pinchazos, dolor, pérdida de fuerza o cambios en el
color de la piel de los dedos, manos o muñecas.
• Tenga cuidado con los objetos que salen
despedidos. Los objetos que salen despedidos
pueden provocar lesiones graves.
• No use el producto en condiciones meteorológicas
adversas como, por ejemplo, niebla, lluvia, vientos
fuertes o frío intenso. Si trabaja con condiciones
meteorológicas adversas, puede cansarse más y
verse expuesto a situaciones de peligro.
• Asegúrese de que puede moverse y mantener una
postura estable. Inspeccione el lugar de trabajo en
busca de cualquier obstáculo como, por ejemplo,
piedras. Tenga cuidado cuando utilice el producto
en una pendiente.
• No deje el producto en el suelo con el motor en
marcha.
• No utilice el producto en altura, por ejemplo, subido
a una escalera.
• Asegúrese de que alguien le pueda oír en caso de
accidente.
1436 - 004 - 27.05.2022
105

• Asegúrese de que la salida de los gases de escape
no esté obstruida. Para evitar daños en el producto,
no permita que haya nada a menos de 50 cm de la
salida de los gases de escape.
• Nunca arranque el producto en interiores, en lugares
mal ventilados ni cerca de material inflamable. Los
gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, que puede provocar intoxicación. Los
gases de escape del motor están calientes y
pueden contener chispas, las cuales pueden llegar
a provocar un incendio.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Para trabajar con el producto debe utilizar un equipo
de protección personal homologado. El equipo de
protección personal no elimina completamente el
riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las
lesiones. Póngase en contacto con su distribuidor
para obtener más información.
• Utilice protección auditiva homologada. La
exposición prolongada al ruido puede causar daños
crónicos en el oído.
• Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza
visor, deben utilizarse también gafas protectoras
homologadas. Por gafas protectoras homologadas
se entienden las que cumplen con la norma ANSI
Z87.1 para EE. UU. o EN 166 para países de la UE.
• Utilice guantes protectores al usar el producto y al
realizar trabajos de mantenimiento en él.
• Utilice botas o zapatos de protección con suela
antideslizante.
• Utilice ropa de tejido resistente y larga. No utilice
joyas ni calzado abierto. Para reducir el riesgo de
lesiones, la ropa debe quedar ceñida pero sin llegar
a limitar el movimiento. Evite que el pelo le caiga
por debajo de los hombros para que no entre en
contacto con las piezas giratorias ni se enganche en
las ramas.
• Utilice una máscara de protección respiratoria en
caso de existir riesgo de polvo.
• Mantenga cerca el equipo de primeros auxilios.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No utilice un producto que tenga dispositivos de
seguridad defectuosos.
• Realice una comprobación de los dispositivos de
seguridad con frecuencia. Consulte la sección
Mantenimiento en la página 110
.
• Si los dispositivos de seguridad están defectuosos,
hable con su taller de servicio Husqvarna.
Comprobación del silenciador
ADVERTENCIA: No utilice un
producto con un silenciador defectuoso.
ADVERTENCIA: El silenciador se
calienta mucho durante y después del
funcionamiento, incluso con el motor a
ralentí. Utilice guantes protectores para
evitar quemaduras.
ADVERTENCIA: El interior del
silenciador contiene sustancias químicas
que pueden ser cancerígenas. No toque el
silenciador si está dañado.
• Realice una inspección visual periódica del
silenciador. El silenciador mantiene al mínimo los
niveles de ruido y aleja los gases de escape del
usuario. Consulte la sección
Mantenimiento del
silenciador en la página 111
.
Comprobación del sistema amortiguador de vibraciones
1. Asegúrese de que no los amortiguadores de
vibraciones no presenten fisuras ni deformación.
2. Compruebe que los amortiguadores de vibraciones
estén bien montados entre la parte del motor y la
parte de los mangos.
Consulte
Descripción del producto en la página 103
para obtener más información sobre la ubicación del
sistema amortiguador de vibraciones en el producto.
Comprobación del interruptor de arranque/parada
1. Utilice el interruptor de arranque/parada para parar
el motor.
2. Asegúrese de que el motor se detiene por completo.
Para conocer la ubicación del interruptor de arranque/
parada en el producto, consulte
Descripción del
producto en la página 103
.
Seguridad en el uso del combustible
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No mezcle ni añada combustible en un recinto
cerrado o cerca de una fuente de calor.
• No arranque el producto si hay manchas de aceite o
combustible sobre el producto o sobre su cuerpo.
• No arranque el producto si el motor presenta fugas
de combustible. Examine frecuentemente si hay
fugas de combustible en el motor.
106
1436 - 004 - 27.05.2022

• Tenga siempre cuidado con el combustible. El
combustible es inflamable, sus vapores son
explosivos y puede provocar lesiones graves o la
muerte.
• No inhale los vapores de combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que hay
ventilación suficiente.
• No fume cerca del combustible o el motor.
• No coloque el producto ni un recipiente de
combustible cerca de objetos calientes, una llama
descubierta, una chispa o una llama piloto.
• Use siempre recipientes homologados para el
transporte y almacenamiento de combustible.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Pare el motor, quite la bujía y deje que el motor se
enfríe antes de realizar tareas de mantenimiento y
montaje.
• Si el apagachispas se obstruye, el motor se calienta
demasiado y puede resultar dañado.
• Si el apagachispas se obstruye con frecuencia,
esto puede ser señal de que se ha reducido
el rendimiento del catalizador. Hable con su
distribuidor para que examine el silenciador.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de montar el producto.
Montaje del tubo del soplador
1. Afloje el tornillo de anclaje (A).
A
B
D
E
C
2. Monte el tubo intermedio (B) y el tubo de soplado
(C).
3. Instale y apriete el tornillo de anclaje (A).
4. Instale la boquilla redonda (D) o la boquilla plana (E)
en el tubo intermedio.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de usar el producto.
Carburante
Este producto tiene un motor de dos tiempos.
PRECAUCIÓN: Un tipo de
combustible incorrecto puede producir
daños en el motor. Utilice una mezcla de
1436 - 004 - 27.05.2022 107

gasolina y aceite para motores de dos
tiempos.
Combustible premezclado
• Utilice gasolina de alquilato premezclada Husqvarna
para mejorar el rendimiento y prolongar la vida
útil del motor. Este combustible contiene menos
productos químicos peligrosos que la gasolina
tradicional, lo que reduce los gases de escape
tóxicos. Con este combustible, se reduce la cantidad
de residuos de la combustión, lo que ayuda a
mejorar el nivel de limpieza de los componentes del
motor.
Mezcla de combustible
Gasolina
• Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un
máximo de un 10 % de etanol.
PRECAUCIÓN: No utilice
gasolina con un octanaje inferior a
90 octanos RON (87 AKI). El uso de
gasolina de un octanaje inferior puede
causar golpeteo del motor, lo cual puede
provocar daños en el motor.
Aceite para motores de dos tiempos
• Para obtener los mejores resultados y un
rendimiento óptimo, utilice aceite para motores de
dos tiempos Husqvarna.
• Si no se dispone de aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite para
motores de dos tiempos de buena calidad para
motores refrigerados por aire. Póngase en contacto
con su taller de servicio para seleccionar el aceite
correcto.
PRECAUCIÓN:
No utilice nunca
aceite para motores de dos tiempos
motores fueraborda refrigerados por
agua. No utilice aceite para motores de
cuatro tiempos.
Mezcla de gasolina y aceite para motores de dos
tiempos
Gasolina, litros
Aceite para
motores de
dos tiempos, li-
tros
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
PRECAUCIÓN: Los errores, por
pequeños que sean, pueden influir en la
proporción de la mezcla considerablemente
si mezcla pequeñas cantidades de
combustible. Mida cuidadosamente la
cantidad de aceite para asegurarse de
obtener la mezcla adecuada.
1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un
recipiente limpio homologado para combustible.
2. Añada la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible.
4. Añada el resto de gasolina al recipiente.
5. Agite bien la mezcla de combustible.
PRECAUCIÓN:
No mezcle
combustible para más de 1 mes como
máximo.
Llenado del depósito de combustible
ADVERTENCIA:
Por su seguridad,
siga el procedimiento que se indica a
continuación.
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
2. Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del
depósito de combustible.
3. Agite el recipiente y asegúrese de que el
combustible esté totalmente mezclado.
4. Abra el tapón del depósito de combustible
lentamente para liberar la presión.
108
1436 - 004 - 27.05.2022

5. Llene el depósito de combustible.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de
que no haya demasiado combustible en
el depósito, ya que este se expande
cuando se calienta.
6. Apriete con cuidado el tapón del depósito de
combustible.
7. Limpie el combustible derramado sobre el producto
y alrededor de él.
8. Aparte el producto 3 m (10 pies) o más del lugar y la
fuente de repostaje antes de arrancar el motor.
Nota: Para conocer la ubicación del depósito de
combustible en el producto, consulte
Introducción en la
página 103
.
Arranque del producto
1. Mueva el acelerador a la posición de ralentí.
2. Si el motor está frío, coloque el estrangulador en la
posición cerrada.
3. Presione la perilla de la bomba de combustible
hasta que comience a llenarse de combustible. No
es necesario llenar completamente la perilla de la
bomba de combustible.
4. Ponga el producto sobre un suelo plano.
5. Agarre el producto con la mano derecha.
PRECAUCIÓN: No sujete el
producto con el pie.
6. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
lentamente hasta que note resistencia.
7. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
rápidamente con la mano izquierda. Tire varias
veces de la empuñadura de la cuerda de arranque
hasta que el motor se ponga en marcha.
Nota: No tire de la empuñadura de la cuerda de
arranque al máximo y no la suelte.
8. Si el motor está frío, coloque el estrangulador en la
posición abierta.
9. Si el motor está frío, déjelo funcionar 2-3 minutos
para que se caliente antes del uso.
ADVERTENCIA:
Cuando el
motor se pone en marcha y el producto
se deja a ralentí, sale aire. Evite que se
acerque nadie al producto ni al tubo del
soplador.
Manejo del producto
• Utilice el producto en el horario de trabajo habitual.
Cumpla con las normas locales.
• Utilice una cantidad de equipo mínima y seleccione
la velocidad adecuada para la tarea. Ajuste el
acelerador al mínimo posible para evitar generar
demasiado ruido y más polvo de lo necesario.
• Acerque la boquilla de soplado al suelo.
Nota:
Husqvarna recomienda utilizar la extensión
completa de la boquilla de soplado.
• Fíjese en la dirección del viento y use el producto a
favor del viento.
• Utilice las herramientas de jardín necesarias para
despegar el material del suelo.
• En zonas con polvo, utilice un pulverizador para
humedecer la zona. De esta forma, se reducirá el
tiempo de funcionamiento.
1436 - 004 - 27.05.2022
109

• Después de usar el producto, guárdelo en vertical.
Para parar el motor
PRECAUCIÓN: No pare el producto
cuando esté funcionando a máxima
velocidad.
• Ponga el interruptor de arranque/parada en la
posición de parada.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de realizar tareas de mantenimiento
en el producto.
Programa de mantenimiento
Mantenimiento Diario Semanal Mensual
Limpie las superficies externas. X
Asegúrese de que el acelerador funciona correctamente. X
Compruebe que el interruptor de arranque/parada funciona correctamente. Con-
sulte la sección
Comprobación del interruptor de arranque/parada en la página
106
.
X
Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible
para detectar posibles fugas. Examine el filtro de combustible por si presenta
contaminación. Sustituya el filtro de combustible si es necesario.
X
Limpie el filtro de aire. Cambie el filtro de aire si es necesario. X
Apriete las tuercas y los tornillos. X
Inspeccione la toma de aire y verifique que no esté obstruida. X
Examine el mecanismo de arranque y la cuerda de arranque en busca de
daños.
X
Examine los amortiguadores de vibraciones para comprobar si presentan daños
o grietas, o si están deformados. Compruebe que los amortiguadores de vibra-
ciones están correctamente instalados.
X
Examine la bujía. Consulte la sección
Mantenimiento de la bujía en la página
111
.
X
Limpie el sistema de refrigeración. X
Limpie el exterior del carburador y la zona alrededor del mismo. X
Limpie el depósito de combustible. X
110 1436 - 004 - 27.05.2022

Mantenimiento Diario Semanal Mensual
Examine todos los cables y conexiones. X
Examine y limpie el apagachispas del silenciador (para productos sin cataliza-
dor).
X
Examine y limpie el apagachispas del silenciador (para productos con cataliza-
dor).
X
Cambie la bujía. Asegúrese de que está conectada con un supresor. X
Para ajustar el régimen de ralentí
1. Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y tenga
colocada la cubierta.
2. Regule el ralentí con el tornillo de ralentí. Para
conocer la ubicación del tornillo de ralentí en el
producto, consulte
Descripción del producto en la
página 103
.
Mantenimiento de la bujía
PRECAUCIÓN: Utilice la bujía
recomendada. Consulte la sección
Mantenimiento de la bujía en la página 111
.
Una bujía incorrecta puede provocar daños
en el producto.
1. Detenga el motor y deje que el producto se enfríe.
2. Limpie la bujía si está sucia.
3. Compruebe que la distancia entre los electrodos sea
correcta. Consulte la sección
Datos técnicos en la
página 114
.
4. Cambie la bujía todos los meses o más a menudo si
es necesario.
Mantenimiento del silenciador
1. Detenga el motor y deje que el silenciador se enfríe.
Utilice guantes protectores.
2. Retire la cubierta del silenciador.
3. Realice una comprobación visual. Sustituya el
apagachispas si está dañado.
Inspección y limpieza del sistema de
refrigeración
El sistema de refrigeración incluye las aletas de
refrigeración del cilindro y la rejilla de la toma de aire.
1. Pare el motor.
2. Asegúrese de que el sistema de refrigeración no
esté dañado ni obstruido. Si es necesario, limpie la
rejilla de la toma de aire y las aletas de refrigeración.
PRECAUCIÓN:
Un sistema de
refrigeración sucio u obstruido puede
producir el sobrecalentamiento del
1436 - 004 - 27.05.2022 111

motor, lo cual puede provocar daños en
el producto. Una rejilla de la toma de
aire obstruida afecta negativamente a la
fuerza de soplado.
3. Examine el sistema de refrigeración para comprobar
si presenta daños. Asegúrese de que los
componentes estén bien montados en el producto.
Para limpiar el filtro de aire
PRECAUCIÓN: No utilice el producto
sin haber instalado un filtro de aire, ni
tampoco si el filtro de aire está dañado. El
polvo presente en el aire puede dañar el
motor.
1. Coloque el estrangulador en la posición cerrada.
2. Retire la cubierta del filtro de aire (A).
A
B
C
D
3. Retire el filtro de aire (B) del bastidor del filtro.
4. Limpie el filtro de aire (B) con agua tibia y jabón.
Nota: Un filtro de aire que se haya utilizado
durante mucho tiempo no se puede limpiar por
completo. Sustituya el filtro de aire periódicamente
y cambie siempre el filtro de aire si está defectuoso.
5. Limpie la superficie interior de la cubierta del filtro de
aire (A) con un cepillo.
6. Retire y sustituya el filtro de fieltro (C) si está sucio.
7. Instale la pantalla (D), el filtro de fieltro (C) y el filtro
de aire (B).
8. Coloque la cubierta del filtro de aire (A) en el
producto.
Resolución de problemas
El motor no arranca
Comprobar Causa posible Solución
Botón de para-
da.
Posición de pa-
rada
Coloque el mando de detención en posición de arranque.
Ganchos de
arranque.
Ganchos de
arranque blo-
queados o des-
gastados.
Ajuste o sustituya los ganchos de arranque.
Limpie alrededor de los ganchos de arranque.
Acuda a un centro de servicio autorizado.
Depósito de
combustible.
Tipo de com-
bustible inco-
rrecto.
Vacíe el depósito de combustible y llénelo con el combustible adecuado.
Carburador. Reglaje del ré-
gimen de ralen-
tí
Regule el régimen de ralentí con el tornillo de ajuste.
112 1436 - 004 - 27.05.2022

El motor no arranca
Comprobar Causa posible Solución
Chispa (no hay
chispa).
Bujía sucia o
húmeda.
Asegúrese de que la bujía de encendido está seca y limpia.
La distancia
entre los elec-
trodos de la bu-
jía es incorrec-
ta.
Limpie la bujía. Compruebe que la distancia entre los electrodos sea correcta.
Asegúrese de que la bujía está equipada con supresor.
Consulte los datos técnicos para conocer la distancia entre los electrodos co-
rrecta.
Bujía.
Bujía suelta. Apriete la bujía.
Hay material no
deseado en los
electrodos de
la bujía.
Asegúrese de que la mezcla de combustible sea correcta.
Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
El motor arranca pero se para de nuevo
Comprobar Causa posible Solución
Depósito de
combustible.
Tipo de com-
bustible inco-
rrecto.
Vacíelo y utilice el combustible adecuado.
Carburador. El motor no
funciona co-
rrectamente a
ralentí.
Acuda a su distribuidor.
Filtro de aire. Filtro de aire
obstruido.
Limpie el filtro de aire.
Transporte y almacenamiento
ADVERTENCIA:
Para evitar el
riesgo de incendio, asegúrese de que no
haya fugas ni vapores durante el transporte
o el almacenamiento. Asegúrese de que no
existe riesgo de chispas ni de incendio.
• Vacíe el depósito de combustible antes de
transportar el producto o almacenarlo un tiempo
prolongado. Presione la perilla de la bomba de
combustible para verificar que se haya extraído
todo el combustible. Deseche el combustible en una
ubicación adecuada para su eliminación.
• Asegúrese de que el producto esté limpio y de
haber realizado todas las tareas de mantenimiento
pertinentes antes de guardarlo durante periodos
prolongados.
• Quite la bujía y vierta aproximadamente 15 ml de
aceite para motores de dos tiempos en el cilindro.
Haga girar el producto 3 veces e instale de nuevo la
bujía.
• Fije el producto firmemente al vehículo durante el
transporte.
• Ponga el producto en un lugar seco, fresco y limpio,
con una ventilación adecuada. Mantenga el producto
alejado de los niños.
1436 - 004 - 27.05.2022 113

Datos técnicos
Datos técnicos
Husqvarna 525BX
Motor
Cilindrada, cm
3
25,4
Régimen de ralentí, rpm 3000
Catalizador Sí
Sistema de encendido
Bujía NGK BPMR8Y
Distancia entre electrodos, mm 0,6-0,7
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad del depósito de combustible, l / cm
3
0,45 / 450
Peso
Peso sin combustible, kg 4,4
Emisiones de ruido
22
Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 104
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A) 106
Niveles acústicos
23
Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido conforme a EN15503, dB(A):
Equipado con boquilla redonda 91
Equipado con boquilla plana 92
Niveles de vibraciones
24
Niveles de vibración equivalentes (a
hv,eq
) en los mangos, medidos conforme a EN 15503, m/s
2
Equipado con boquilla redonda 1,2
Equipado con boquilla plana 2,0
Rendimiento del ventilador
Velocidad máxima del aire con boquilla redonda, m/s 70
22
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva CE 2000/14/CE.
El nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medido con el boquilla de soplado original que
produce el nivel más elevado. La diferencia entre la potencia sonora garantizada y medida es que la potencia
sonora garantizada también incluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre
diferentes máquinas del mismo modelo, según la directiva 2000/14/CE.
23
Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica)
de 1,0 dB (A).
24
Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,0
m/s
2
.
114 1436 - 004 - 27.05.2022

Husqvarna 525BX
Velocidad máxima del aire con boquilla plana, m/s 86
Caudal de aire con boquilla redonda, m
3
/min 13
Caudal de aire con boquilla plana, m
3
/min 10
1436 - 004 - 27.05.2022 115

Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Soplador
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo 525BX
Identificación Números de serie a partir del año 2022
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
2011/65/UE
"relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos"
Y que se aplican las especificaciones técnicas o los
estándares siguientes: EN ISO 12100:2021, CISPR
12:2009, EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, ha llevado
a cabo un examen voluntario para Husqvarna AB.
Número de certificado: SEC/14/2423.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 114
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, Director de I+D, Gestión de
tecnología, Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
116 1436 - 004 - 27.05.2022

Sisukord
Sissejuhatus............................................................... 117
Ohutus........................................................................ 118
Kokkupanek................................................................ 120
Töö..............................................................................121
Hooldamine.................................................................123
Veaotsing....................................................................125
Transportimine ja hoiustamine....................................126
Tehnilised andmed..................................................... 127
Vastavusdeklaratsioon................................................129
Sissejuhatus
Seadme kirjeldus
See toode on sisepõlemismootoriga puhurseade.
Tegeleme pidevalt oma toodete edasiarendamisega
ning seetõttu jätame endale õiguse muuta toodete
disaini ja välimust ilma sellest ette teatamata.
Kasutusotstarve
Kasutage toodet lehtedevõi muu soovimatu materjali
ärapuhumiseks näiteks murult, teeradadelt ja
asfaltteedelt.
Seadme tutvustus
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Käivitus-/seiskamislüliti
2. Gaasihoovastiku nupp
3. Gaasihoob
4. Juhtkäepide
5. Käepide
6. Õhuklapp
7. Kütusepump
8. Käivitusnööri käepide
9. Klambrikruvi
10. Vahetoru
11. Ümarotsak
12. Lameotsak
13. Süüteküünal
14. Kütusepaagi kork
15. Õhufilter
16. Summuti
17. Õhu sissepääsuava
18. Vibratsioonisummutussüsteem
19. Kasutusjuhend
20. Lehtsilmusvõti
21. Tühikäigu pöörete arvu reguleerimiskruvi
1436 - 004 - 27.05.2022 117

Sümbolid tootel
HOIATUS! Toode võib olla ohtlik ja
põhjustada kasutaja või kõrvaliste isikute
ohtliku kehavigastuse või surma. Olge
ettevaatlik ja kasutage toodet õigesti.
Enne toote kasutamist lugege
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja veenduge,
et kõik juhised oleksid täiesti
arusaadavad.
Kasutage heakskiidetud kõrvaklappe ja
kaitseprille. Kui keskkond on tolmune,
kandke hingamismaski.
Kandke heakskiidetud kaitsekindaid.
See toode vastab kehtivatele EÜ
direktiividele.
See toode vastab kehtivatele UK
direktiividele.
Kasutage bensiini ja kahetaktilise mootori
õli segu.
Kütusepump.
Õhuklapp, avatud asend.
Õhuklapp, suletud asend.
Keskkonna müratase vastavalt Euroopa
direktiivi 2000/14/EÜ ja Uus-Lõuna-Walesi
seaduse „Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017“ nõuetele. Mürataseme andmed on
toodud seadme sildil ja tehniliste andmete
peatükis.
Hoiduge lendu paisa-
tud esemete eest. Len-
du paisatud esemed
võivad tekitada raskeid
vigastusi. Kasutage isi-
kukaitsevahendeid.
Hoidke inimeste või
loomadega minimaal-
selt 15 m ohutut vahe-
maad.
aaaannxxxxx
Mudeli etikett näitab
seerianumbrit. aaaa on
tootmisaasta ja nn on
tootmisnädal.
Märkus: Seadmel toodud ülejäänud sümbolid/
tähised vastavad muude kommertsvaldkondade
sertifitseerimisnõuetele.
Euro V heitmed
HOIATUS:
Mootori igasugune
modifitseerimine, muutmine või rikkumine
tühistab toote EL-i tüübikinnituse.
Tootevastutus
Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest
tingitud kahjustuste eest, kui:
• toodet on valesti parandatud;
• toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole
tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud;
• tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt
valmistatud või heaks kiidetud;
• toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses
või volitatud isiku poolt.
Ohutus
Ohutuse määratlused
Järgnevad määratlused näitavad märgusõnade
raskusastet.
HOIATUS: Kehavigastused.
ETTEVAATUST: Toote kahjustus.
Märkus: See teave hõlbustab toote kasutamist.
118 1436 - 004 - 27.05.2022

Üldised ohutuseeskirjad
HOIATUS: Enne toote kasutamist loe
läbi järgnevad hoiatused.
• Ära tee toote juures ilma tootja heakskiiduta
muudatusi ja kasuta alati originaaltarvikuid.
Heakskiitmata muudatused ja/või tarvikud võivad
põhjustada kasutaja või teiste isikute surma või
raske vigastuse.
• Ära kasuta kahjustatud seadet. Teosta käesolevas
juhendis kirjeldatud ohutuskontrolle ja hooldustöid.
Kõik muud hooldustööd tuleb lasta teha volitatud
hooldustöökojas.
• Igasugune teenindamis- ja remonditööd tuleb lasta
teha volitatud hooldustöökojas. Kui toote mõni osa
on defektiga, pöörduge hooldusesindusse.
Ohutusjuhised kasutamisel
HOIATUS: Enne toote kasutamist loe
läbi järgnevad hoiatused.
• Toode võib olla ohtlik ja põhjustada kasutaja või
kõrvaliste isikute ohtliku kehavigastuse või surma.
Olge ettevaatlik ja kasutage toodet õigesti.
• Kontrolli seadet enne kasutamist. Vt jaotist
Hooldamine lk 123
.
• Ära kasuta toodet, kui oled väsinud, haige või
tarvitanud alkoholi või muid narkootilisi aineid, mis
võib pärssida teie nägemisvõimet, hindamisvõimet
või koordinatsiooni.
• Paigalda enne kasutamist kõik katted ja kaitsed.
Elektrilöögi vältimiseks veendu, et süüteküünla piip
ja süüteküünla juhe ei oleks kahjustatud.
• Ära puuduta mootori töötamise ajal süüteküünalt ega
süütejuhet.
• Hoia inimeste või loomadega minimaalselt 15
m ohutut vahemaad. Kui inimesed, lapsed või
loomad tulevad lähemale kui 15 m, seiska seade.
Suuna toode eemale inimestest, loomadest, avatud
akendest ja teistest objektidest.
• Ära luba lastel seadet käsitseda. Veendu, et kõik
kasutajad on käesoleva kasutusjuhendi läbi lugenud
ja saavad sellet aru.
• Hoia käed ja teised esemed seadme kasutamise ajal
puhuri korpusest eemal. Pöörlevad esemed võivad
põhjustada raskeid vigastusi.
• Ära kasuta toodet, kui õhu sissepääsuava on
paigaldamata. Veendu enne kasutamist alati, et õhu
sissepääsuava on paigaldatud ja pole kahjustatud.
• Hädaolukorra tekkides vabasta rakemete vöö- ja
rinnarihm ning lase tootel maha kukkuda.
• Pea kinni riiklikest õigusaktidest ja määrustest.
• Hoia kõik kehaosad kuumadest pindadest eemal.
• Liiga tugev vibratsioon võib kahjustada vereringet
või närvisüsteemi. Pea nõu arstiga, kui sul esinevad
järgmised sümptomid: sõrmede, käte või randmete
tuimus, tundetus, surisemine, kibelemine, valu, jõu
kaotus või nahavärvuse muutumine.
• Hoidu eemalepaiskuvate esemete eest. Õhku
paiskuvad esemed võivad põhjustada raskeid
vigastusi.
• Hoidu seadme kasutamisest halva ilmaga, nt tihedas
udus, tugeva vihma, tugeva tuule või suure külmaga.
Halva ilmaga töötamine võib põhjustada väsimust ja
ohtlike olukordade teket.
• Veendu et saaksid liikuda ja töötada stabiilses
asendis. Kontrolli tööpiirkonda võimalike takistuste,
näiteks kivide suhtes. Ole ettevaatlik toote
kasutamisel kallakul.
• Ära aseta töötava mootoriga toodet maapinnale.
• Ära kasuta toodet viibides kõrgetel kohtadel, näiteks
redelil.
• Veendu, et teid oleks alati kuulda, kui õnnetus peaks
juhtuma.
• Veendu, et mootori heitgaasi väljalaskeava ei
oleks tõkestatud. Toote kahjustamise vältimiseks
hoia võimalikud takistused heitgaasi väljalaskeavast
vähemalt 50 cm kaugusel.
• Ära käivita toodet siseruumis, ebasoodsa tuulesuuna
korral ega tuleohtlike materjalide ligidal. Mootori
heitgaasid sisaldavad vingugaasi, mis võib
põhjustada vingumürgitust. Mootori heitgaasid on
tulised ja võivad sisaldada sädemeid, mis võivad
põhjustada tulekahju.
Isikukaitsevahendid
HOIATUS: Enne seadme kasutamist
loe läbi järgnevad hoiatused.
• Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud
isiklikku kaitsevarustust. Isikukaitsevarustus ei
välista täielikult kehavigastuste ohtu, kuid vähendab
õnnetusjuhtumi korral kehavigastuse raskusastet.
Lisateabe saamiseks võta ühendust edasimüüjaga.
• Kanna heakskiidetud kõrvaklappe. Pikaajaline müra
võib tekitada püsiva kuulmiskahjustuse.
• Kanna heakskiidetud kaitseprille. Näokaitsme
kasutamisel tuleb lisaks kasutada heakskiidetud
kaitseprille. Heakskiidetud kaitseprillide all
mõeldakse selliseid prille, mis vastavad standardile
ANSI Z87.1 USA-s või EN 166 Euroopa Liidu
riikides.
• Kasuta töötamise ja hooldamise ajal kaitsekindaid.
• Kanna libisemiskindla tallaga kaitsesaapaid või
-jalatseid.
• Kasuta täispikki ja tugevast kangast riideid. Ära
kasuta ehteid ega lahtisi jalatseid. Vigastusteohu
vähendamiseks peavad riietusesemed hoidma
ümber keha, kuid mitte piirama sinu liigutusi.
Kinnita juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida juuste
sattumist liikuvate osade vahele või oksade külge
jäämist.
1436 - 004 - 27.05.2022
119

• Tolmu tekkimise ohu korral kasuta hingamiskaitset.
• Hoia esmaabikomplekti kättesaadavas kohas.
Toote ohutusseadised
HOIATUS: Enne seadme kasutamist
lugege läbi järgnevad hoiatused.
• Ärge kunagi kasutage seadet, kui selle
ohutusseadised on defektsed.
• Kontrollige ohutusseadiseid regulaarselt. Vt jaotist
Hooldamine lk 123
.
• Kui ohutusseadised on defektsed, pöörduge
Husqvarna hooldusesindusse.
Summuti kontrollimine
HOIATUS: Ära kasuta defektse
summutiga seadet.
HOIATUS: Summutid muutuvad
kasutamise ajal ja pärast kasutamist, samuti
tühikäigul, väga kuumaks. Põletusvigastuste
vältimiseks kasuta kaitsekindaid.
HOIATUS: Summuti sisaldab
kemikaale, mis võivad olla kantserogeense
toimega. Ära puuduta kahjustatud summutit.
• Kontrolli summutit regulaarselt visuaalselt. Summuti
ülesandeks on hoida müratase võimalikult madalal
ja suunata mootori heitgaasid kasutajast eemale. Vt
jaotist
Süüteküünla hooldamine lk 124
.
Vibratsioonisummutussüsteemi kontrollimine
1. Veenduge, et vibratsioonisummutusseadised poleks
pragunenud ega deformeerunud.
2. Veenduge, et vibratsioonisummutusseadised oleksid
mootori ja käepidemete külge kindlalt kinnitatud.
Teavet vibratsioonisummutussüsteemi täpse paiknemise
kohta enda tootel vt
Seadme tutvustus lk 117
.
Käivitus-/seiskamislüliti kontrollimine
1. Mootori seiskamiseks kasuta käivitus-/
seiskamislülitit.
2. Veendu, et mootor on täielikult seiskunud.
Tootel käivitus-/seiskamislüliti asukoha leidmiseks vt
Seadme tutvustus lk 117
.
Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel
HOIATUS: Enne toote kasutamist loe
läbi järgnevad hoiatused.
• Ära sega ega lisa kütust siseruumides ega
kuumusallika lähedal.
• Ära käivita toodet, kui tootel või sinu kehal kütust või
õli.
• Ära käivita toodet, kui mootorist lekib kütust. Kontrolli
regulaarselt mootori lekkekindlust.
• Ole kütuse käsitsemisel ettevaatlik. Kütus on
tuleohtlik ja kütuse aurud on plahvatusohtlikud ning
võivad põhjustada kehavigastusi või surma.
• Ära hinga sisse kütuseaure – see võib põhjustada
kehavigastuse. Taga piisav õhuvahetus.
• Ära suitseta kütuse ega mootori läheduses.
• Ära aseta toodet ega kütusenõud kuumade esemete
lähedale või kohta, kus on lahtine leek, sädemed või
süüteleek.
• Kütuse transportimiseks ja hoiustamiseks kasuta
heakskiidetud mahuteid.
Ohutusjuhised hooldamisel
HOIATUS:
Enne toote kasutamist loe
läbi järgnevad hoiatused.
• Seiska enne hooldamist ja kokkupanemist mootor,
eemalda süüteküünal ja lase mootoril jahtuda.
• Ummistunud sädemepüüduri tõttu muutub mootor
liiga kuumaks ning see võib mootorit kahjustada.
• Kui sädemepüüduri rest ummistub sageli, võib
see olla märk sellest, et katalüsaatori jõudlus on
vähenenud. Summuti kontrollimiseks võta ühendust
hooldusesindusega.
Kokkupanek
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne toote kokkupanekut
lugege ohutuspeatükki ja tehke selles olev
teave endale arusaadavaks.
120 1436 - 004 - 27.05.2022

Puhuritoru kinnitamine
1. Keera lahti klambrikruvi (A).
A
B
D
E
C
2. Paigalda puhuritoru (C) külge vahetoru (B).
3. Paigalda ja keera kinni klambrikruvi (A) .
4. Paigalda vahetoru külge ümarotsak (D) või
lameotsak (E).
Töö
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne toote kasutamist
lugege läbi ohutuspeatükk ja veenduge, et
oleksite kõigest aru saanud.
Kütus
Tootel on kahetaktiline mootor.
ETTEVAATUST: Vale kütuse
kasutamine võib mootorit kahjustada.
Kasutage bensiini ja kahetaktiõli segu.
Eelsegatud kütus
• Parima jõudluse saavutamiseks ja mootori tööea
pikendamiseks kasutage Husqvarna eelsegatud
alkülaatkütust. See kütus sisaldab tavalise kütusega
võrreldes vähem kahjulikke kemikaale, mis
omakorda vähendab kahjulikke heitgaase. Selle
kütuse korral on põlemisjääkide hulk väiksem ja see
aitab hoida mootoriosad puhtamana.
Kütuse segamine
Bensiin
• Kasutage kvaliteetset kuni 10% etanoolisisaldusega
pliivaba bensiini.
ETTEVAATUST: Ärge kasutage
bensiini, mille oktaaniarv on alla 90
RON (87 AKI). Madalama oktaaniarvuga
bensiini kasutamine võib põhjustada
mootori kloppimist, mis omakorda
kahjustab mootorit.
Kahetaktiõli
• Parimate tulemuste ja jõudluse saavutamiseks
kasutage Husqvarna kahetaktiõli.
• Kui Husqvarna kahetaktiõli pole saadaval, kasutage
õhkjahutusega mootoritele mõeldud kvaliteetset
kahetaktiõli. Õige õli valimiseks pöörduge
hooldusesindusse.
ETTEVAATUST: Ärge kasutage
vesijahutusega päramootoritele mõeldud
kahetaktiõli, mida tuntakse ka
paadimootoriõlina. Ärge kasutage
neljataktimootori õlisid.
Bensiini ja kahetaktiõli segamine
Bensiin, l Kahetaktiõli, l
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
ETTEVAATUST: Väikeste
kütusekoguste segamisel võib väike viga
segusuhet oluliselt mõjutada. Mõõtke
segatava õli kogus väga täpselt ja
veenduge, et segu oleks õige.
1436 - 004 - 27.05.2022 121

1. Valage puhtasse kütusenõusse pool
bensiinikogusest.
2. Valage nõusse kogu vajaminev õlikogus.
3. Segage kütusesegu.
4. Lisage nõusse ülejäänud bensiinikogus.
5. Segage kütusesegu hoolikalt.
ETTEVAATUST: Ärge segage kütust
korraga rohkem, kui on teie ühe kuu varu.
Kütusepaagi täitmine
HOIATUS: Ohutuse tagamiseks järgige
tegevusjuhiseid.
1. Seisake mootor ja laske mootoril maha jahtuda.
2. Puhastage kütusepaagi korgi ümbrus.
3. Loksutage kütusenõu veendumaks, et kütus on
täielikult segunenud.
4. Surve vabastamiseks avage kütusepaagi kork
aeglaselt.
5. Täitke kütusepaak.
ETTEVAATUST:
Veenduge, et
paagis ei ole liiga palju kütust.
Kuumenedes kütus paisub.
6. Pingutage kütusepaagi korki korralikult.
7. Eemaldage mahavalgunud kütus tootelt ja selle
ümbrusest.
8. Enne mootori käivitamist viige seade tankimiskohast
ja kütusenõust vähemalt kolme meetri kaugusele.
Märkus:
Kütusepaagi asukoha leidmiseks oma
seadmel vt
Sissejuhatus lk 117
.
Toote käivitamine
1. Liiguta gaasihoovastik tühikäiguasendisse.
2. Kui mootor on külm, lükka õhuklapp suletud õhuklapi
asendisse.
3. Vajuta korduvalt kütusepumpa, kuni kütus hakkab
kütusepumpa valguma. Kütusepump peab olema
kütusega täidetud.
4. Aseta toode maapinnale.
5. Hoia toodet parema käega.
ETTEVAATUST:
Ära kasuta
toote hoidmiseks jalgu.
6. Tõmba aeglaselt käivitusnööri käepidet, kuni tunnete
vastusurvet.
122
1436 - 004 - 27.05.2022

7. Tõmba vasaku käega kiirelt käivitusnööri käepidet.
Tõmba kiiresti ja jõuga käivitusnööri käepidemest,
kuni mootor käivitub.
Märkus: Ära tõmba käivitusnööri käepidet lõpuni
välja ja ära lase käivitusnööri käest lahti.
8. Kui mootor on külm, sea õhuklapp avatud asendisse.
9. Kui mootor on külm, lase mootoril 2–3 minutit
töötada, et see enne seadme kasutamist üles
soojeneks.
HOIATUS: Mootori käivitamisel ja
tühikäigul töötamisel vabaneb õhk. Ära
luba inimestel tulla toote või puhuritoru
lähedale.
Toote kasutamine
• Kasuta tooted tavalisel tööajal. Järgi kohalikke
kehtivaid eeskirju.
• Vähenda seadme osi ja vali oma töö jaoks sobiv
kiirus. Liigse müra ja tolmu vältimiseks kasuta
gaasitriklit selle madalaimas võimalikus asendis.
• Hoia puhuriotsak maapinna lähedal.
Märkus: Husqvarna soovitab teil kasutada täis
puhuriotsaku pikendust.
• Jälgi tuulesuunda ja kasuta toodet allatuult.
• Kasuta materjali maapinnalt vabastamiseks sobivat
aiatööriista.
• Tolmustes piirkondades niisuta pritsi abil maapinda.
See lühendab kasutamisaega.
• Hoiusta seade pärast kasutamist vertikaalasendis.
Mootori seiskamine
ETTEVAATUST: Ära seiska
täiskiirusel töötavat seadet.
• Vajuta käivitus- ja seiskamislüliti stoppasendisse.
Hooldamine
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme hooldamist
lugege läbi ohutuspeatükk ja veenduge, et
see oleks teile täielikult arusaadav.
Hooldusskeem
Hooldamine Üks kord
päevas
Üks kord
nädalas
Üks kord
kuus
Puhasta välispinnad. X
Veendu, et gaasihoovastik töötaks korralikult. X
Veendu, et käivitus-/seiskamislüliti töötaks korralikult. Vt
Käivitus-/seiskamislüliti
kontrollimine lk 120
.
X
Kontrolli, et mootorist, kütusepaagist ega kütusetorudest ei lekiks kütust. Veen-
du, et kütusefiltril poleks saastet. Vajaduse korral vaheta välja õhufilter.
X
Puhasta õhufilter. Vajaduse korral vaheta välja õhufilter. X
Keera kinni mutrid ja poldid. X
Kontrolli õhu sissevõttu ja veendu, et see poleks blokeeritud. X
Kontrolli, kas starter ja käivitusnöör on terved. X
1436 - 004 - 27.05.2022 123

Hooldamine Üks kord
päevas
Üks kord
nädalas
Üks kord
kuus
Kontrolli, et vibratsioonisummutusosadel poleks kahjustusi, mõrasid ega defor-
meerumismärke. Veendu, et vibratsioonisummutajad oleks õigesti paigaldatud.
X
Kontrolli süüteküünalt. Vt
Süüteküünal kontrollimine lk 124
. X
Puhasta jahutussüsteem. X
Puhasta karburaatori välispind ja selle ümbrus. X
Puhasta kütusepaak. X
Kontrolli kõiki juhtmeid ja ühendusi. X
Kontrolli ja puhasta summutil asuv sädemepüüduri ekraan (ilma katalüsaatorita
toodete puhul).
X
Kontrolli ja puhasta summutil asuv sädemepüüduri ekraan (katalüsaatoriga too-
dete puhul).
X
Vaheta süüteküünal. Veendu, et sellele oleks paigaldatud raadiohäirete kaitse. X
Tühikäigu pöörete arvu reguleerimine
1. Veendu, et õhufilter oleks puhas ja et õhufiltri kate
oleks paigaldatud.
2. Reguleeri tühikäigu pöörete arvu tühikäigupöörete
reguleerimiskruviga. Tootel tühikäigu pöörete arvu
reguleerimiskruvi asukoha leidmiseks vt
Seadme
tutvustus lk 117
.
Süüteküünal kontrollimine
ETTEVAATUST: Kasuta soovitatud
tüüpi süüteküünalt. Vt jaotist
Süüteküünal
kontrollimine lk 124
. Vale süüteküünal võib
toodet kahjustada.
1. Seiska mootor ja lase tootel maha jahtuda.
2. Puhasta määrdunud süüteküünal.
3. Veendu, et elektroodide vahe oleks õige. Vt jaotist
Tehnilised andmed lk 127
.
4. Vaheta süüteküünal kord kuus või vajaduse korral
sagedamini.
Süüteküünla hooldamine
1. Seiska mootor ja lase summutil maha jahtuda.
Kasuta kaitsekindaid.
2. Eemalda summuti kate.
3. Tee visuaalne kontroll. Kui sädemepüüdurvõrk on
kahjustatud, vaheta see välja.
124 1436 - 004 - 27.05.2022

Kontrolli ja puhasta jahutussüsteemi.
Jahutussüsteem koosneb silindril jahutusribidest õhu
sissevõtuavast.
1. Seiska mootor.
2. Veendu, et jahutussüsteem poleks määrdunud
ega ummistunud. Vajaduse korral puhasta õhu
sissevõtuava ja jahutusribid.
ETTEVAATUST: Määrdunud või
ummistunud jahutussüsteem suurendab
mootori temperatuuri ja võib kahjustada
toodet. Ummistunud õhu sissevõtuava
vähendab puhumisjõudu.
3. Kontrolli jahutussüsteemi kahjustuste suhtes.
Veendu, et kõik osad on õigesti toote külge
kinnitatud.
Õhufiltri puhastamine
ETTEVAATUST: Ära kasuta toodet,
kui õhufilter on puudu või on kahjustunud.
Õhus leiduv tolm võib mootorit kahjustada.
1. Lükka õhuklapp suletud õhuklapi asendisse.
2. Eemalda õhufiltri kate (A).
A
B
C
D
3. Eemalda filtrikorpusest õhufilter (B).
4. Puhasta õhufilter (B) sooja seebiveega.
Märkus: Pikemat aega kasutatud õhufiltrit ei
ole võimalik täiesti puhtaks saada. Vaheta õhufiltrit
regulaarselt, vigane õhufilter vaheta alati välja.
5. Puhasta kaitsekatte sisepind harjaga.
6. Eemalda ja vaheta vildist filter (C), kui see on
määrdunud.
7. Paigalda ekraan (D), vildist filter (C) ja õhufilter (B).
8. Paigalda tootele õhufiltri kate (A).
Veaotsing
Mootorit pole võimalik käivitada
Kontrolli Võimalik põh-
jus
Lahendus
Seiskamis-
nupp.
Seiskamisa-
send
Vii seiskamislüliti käivitusasendisse.
Käiviti põrklink/-
lingid.
Käiviti põrklink/-
lingid on blo-
keeritud või ku-
lunud.
Reguleeri või asenda käiviti põrklink/-lingid.
Puhasta käiviti põrklingi/-linkide ümbrus.
Pöördu volitatud hooldustöökoja poole.
Kütusepaak. Vale kütuse-
tüüp.
Tühjenda kütusepaak ja täida õige kütusega.
Karburaator Tühikäigu kiiru-
se reguleerimi-
ne
Reguleeri tühikäigukiirust tühikäigu reguleerimiskruviga.
1436 - 004 - 27.05.2022 125

Mootorit pole võimalik käivitada
Kontrolli Võimalik põh-
jus
Lahendus
Säde (sädet ei
teki).
Süüteküünal on
määrdunud või
märg
Veendu, et süüteküünal on kuiv ja puhas.
Süüteküünla
elektroodivahe
on vale.
Puhasta süüteküünal. Veendu, et elektroodide vahe oleks õige. Veendu, et süü-
teküünal on paigaldatud koos raadiohäirete kaitsega.
Vaata õiget elektroodi vahet tehnilistest andmetest.
Süüteküünal.
Süüteküünal ei
ole tugevalt kin-
ni.
Keera süüteküünal kinni.
Süüteküünla
elektroodidel
on soovimatut
materjali.
Veendu, et kütusesegu oleks õige.
Veendu, et õhufilter oleks puhas.
Mootor käivitub, kuid seejärel seiskub
Kontrolli Võimalik põh-
jus
Lahendus
Kütusepaak. Vale kütuse-
tüüp.
Tühjenda see ja kasuta õiget kütust.
Karburaator Mootor ei tööta
tühikäigul õi-
gesti.
Pöördu hooldusesindusse.
Õhufilter Ummistunud
õhufilter.
Puhasta õhufilter.
Transportimine ja hoiustamine
HOIATUS:
Süttimisohu vältimiseks
veendu, et transportimise ega hoiustamise
ajal poleks lekkeid ega aure. Veendu, et
pole sädemete ega tule ohtu.
• Enne transportimist või pikaajalisele hoiule
jätmist tühjenda kütusepaak. Vajuta kütusepumpa
veendumaks, et kogu kütus on eemaldatud. Utiliseeri
kütus spetsiaalses jäätmejaamas.
• Veendu enne pikaajalist hoiustamist, et toode on
puhas, ja tee põhjalik hooldus.
• Eemalda süüteküünlad ja vala silindrisse umbes 15
ml kahetaktilise mootori õli. Pööra mootorit kolm
pööret ja pange süüteküünal tagasi kohale.
• Kinnita toode transportimise ajaks turvaliselt sõiduki
külge.
• Hoia toodet kuivas, jahedas ja puhtas kohas, kus
on tagatud hea ventilatsioon. Hoia seadet lastele
kättesaamatus kohas.
126 1436 - 004 - 27.05.2022

Tehnilised andmed
Tehnilised andmed
Husqvarna 525BX
Mootor
Silindrimaht, cm
3
25,4
Tühikäigu pöörete arv, p/min 3000
Katalüsaator Jah
Süütesüsteem
Süüteküünal NGK BPMR8Y
Elektroodide vahe, mm 0,6-0,7
Kütuse-/määrimissüsteem
Kütusepaagi maht, l / cm
3
0,45 / 450
Mass
Kaal ilma kütuseta, kg 4,4
Müratasemed
25
Helitugevuse tase, dB(A) 104
Müravõimsustase, garanteeritud L
WA
dB(A) 106
Müratase
26
Ekvivalentne helirõhu tase kasutaja kõrvas, mõõdetud vastavalt EN15503 nõuetele, dBA
Ümara otsaku korral: 91
Lameda otsaku korral: 92
Vibratsioonitase
27
EN 15503 järgi mõõdetud käepidemete ekvivalentsed vibratsioonitasemed (a
hv,eq
), m/s
2
Ümara otsaku korral: 1,2
Lameda otsaku korral: 2,0
Ventilaatori jõudlus
Max õhukiirus ümara otsakuga, m/s: 70
Max õhukiirus lameda otsakuga, m/s: 86
Õhuvool ümara otsakuga, m
3
/min 13
25
Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (L
WA
) vastavalt EÜ direktiivile
2000/14/EÜ. Seadme antud müratase mõõdeti enim müra tekitava originaal standardotsakuga kasutamisel.
Erinevus garanteeritud ja mõõdetud helivõimsustaseme vahel seisneb selles, et direktiivi 2000/14/EÜ alusel
hõlmab garanteeritud helivõimsustase ka mõõtmistulemuste dispersiooni ja kõrvalekaldeid sama mudeli erine-
vate seadmete vahel.
26
Müra rõhutaseme kohta toodud andmete statistiline dispersioon (standardhälve) on 1,0 dB(A).
27
Vibratsioonitaseme kohta toodud andmete tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) on 1,0 m/s
2
.
1436 - 004 - 27.05.2022 127

Husqvarna 525BX
Õhuvool lameda otsakuga, m
3
/min 10
128 1436 - 004 - 27.05.2022

Vastavusdeklaratsioon
EÜ vastavusdeklaratsioon
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46
3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode:
Kirjeldus Puhur
Kaubamärk Husqvarna
Tüüp/mudel 525BX
Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2022. aastast
vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja
määrustele:
Määrus Kirjeldus
2006/42/EÜ „masinadirektiiv“
2014/30/EL „elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv”
2000/14/EÜ „seadmete müra kohta käiv direktiiv”
2011/65/EL „elektri- ja elektroonikaseadmetes teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise direktiiv“
ja et kohalduvad järgmised standardid ja/või tehnilised
spetsifikatsioonid: EN ISO 12100:2021, CISPR 12:2009,
EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, on teinud
Husqvarna AB tellimusel vabatahtliku tüübihindamise.
Sertifikaadi number: SEC/14/2423.
Lisateavet mürataseme kohta vt
Tehnilised andmed lk
127
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, uurimis- ja arendustegevuse juht,
tehnoloogiahaldus, Husqvarna AB
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutaja
1436 - 004 - 27.05.2022 129

Sisällys
Johdanto..................................................................... 130
Turvallisuus.................................................................132
Asentaminen...............................................................134
Käyttö..........................................................................134
Huolto......................................................................... 137
Vianmääritys............................................................... 139
Kuljetus ja säilytys...................................................... 140
Tekniset tiedot............................................................ 141
Vaatimustenmukaisuusvakuutus................................ 143
Johdanto
Tuotekuvaus
Tämä tuote on polttomoottoripuhallin.
Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi
itsellämme oikeuden muuttaa tuotteiden muotoa ja
ulkonäköä ilman ennakkoilmoitusta.
Käyttötarkoitus
Tuotteella puhalletaan lehtiä ja muuta ylimääräistä
materiaalia esimerkiksi nurmikoilta, käytäviltä ja
asfalttiteiltä.
Laitteen kuvaus
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Käynnistys-/pysäytyskytkin
2. Turvaliipaisin
3. Kaasuvipu
4. Säätökahva
5. Kahva
6. Rikastimen ohjain
7. Polttoainepumppu
8. Käynnistysnarun kahva
9. Kiinnitysruuvi
10. Väliputki
11. Pyöreä suutin
12. Litteä suutin
13. Sytytystulppa
14. Polttoainesäiliön korkki
15. Ilmansuodatin
16. Äänenvaimennin
17. Ilmansuodatin
18. Tärinänvaimennusjärjestelmä
19. Käyttöohjekirja
20. Yhdistelmäavain
21. Joutokäyntinopeuden säätöruuvi
130 1436 - 004 - 27.05.2022

Laitteen symbolit
VAROITUS: Tämä laite voi olla
vaarallinen ja aiheuttaa käyttäjälle tai
sivullisille vakavia vahinkoja tai kuoleman.
Ole varovainen ja käytä laitetta oikein.
Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista,
että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin
alat käyttää laitetta.
Käytä hyväksyttyjä kuulonsuojaimia ja
suojalaseja. Jos käyttöympäristö on
pölyinen, käytä hengityksensuojainta.
Käytä hyväksyttyjä suojakäsineitä.
Tämä tuote täyttää voimassa olevien EY-
direktiivien vaatimukset.
Tämä tuote täyttää sovellettavien UK-
säädösten vaatimukset.
Bensiinin ja kaksitahtiöljyn seos.
Polttoaineen ilmauspumppu.
Rikastin, avoin asento.
Rikastin, suljettu asento.
Melupäästöt ympäristöön eurooppalaisen
direktiivin 2000/14/EY ja Uuden Etelä-
Walesin lainsäädännön Protection of the
Environment Operations (Noise Control)
Regulation 2017 -asetuksen mukaisesti.
Melupäästötiedot ilmoitetaan koneen
arvokilvessä ja luvussa Tekniset tiedot.
Varo sinkoutuvia esi-
neitä. Sinkoutuvat esi-
neet voivat aiheuttaa
vakavia vammoja. Käy-
tä henkilökohtaisia
suojavarusteita.
Pidä vähintään 15 met-
rin turvaetäisyys mui-
hin ihmisiin tai eläimiin.
yyyywwxxxxx
Tyyppikilvessä näkyy
sarjanumero, jossa
yyyy on valmistusvuosi
ja ww on valmistusviik-
ko.
Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja
tarvitaan muilla markkina-alueilla ilmaisemaan
sertifiointivaatimuksia.
Euro V -päästöt
VAROITUS: Moottorin muokkaaminen
mitätöi tuotteen EU-tyyppihyväksynnän.
Tuotevastuu
Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa
tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos
• tuote on korjattu virheellisesti
• tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin
valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia
• tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen
hyväksymä lisävaruste
• tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä
tai hyväksytyllä asiantuntijalla.
1436 - 004 - 27.05.2022
131

Turvallisuus
Turvallisuusmääritelmät
Oheiset määritelmät kertovat huomiosanojen
vakavuustason.
VAROITUS: Henkilövahinko.
HUOMAUTUS: Laitevaurio.
Huomautus: Nämä tiedot helpottavat laitteen
käyttöä.
Yleiset turvaohjeet
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
• Älä tee laitteeseen muutoksia ilman valmistajan
lupaa. Käytä aina alkuperäisiä lisävarusteita.
Luvattomat muutokset ja/tai hyväksymättömät
lisävarusteet voivat aiheuttaa käyttäjälle tai muille
henkilöille vakavia vammoja tai kuoleman.
• Älä käytä vaurioitunutta laitetta. Suorita tässä
käyttöohjeessa mainitut turvallisuustarkastukset ja
ylläpitotyöt. Kaikki muut ylläpitotyöt on annettava
hyväksytyn huoltohenkilöstön tehtäväksi.
• Kaikki huolto- ja korjaustyöt on annettava hyväksytyn
huoltohenkilöstön tehtäväksi. Jos laitteessa on
viallinen osa, ota yhteys huoltoliikkeeseen.
Turvallisuusohjeet käyttöä varten
VAROITUS:
Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
• Tämä laite voi olla vaarallinen ja aiheuttaa käyttäjälle
tai sivullisille vakavia vahinkoja tai kuoleman. Ole
varovainen ja käytä laitetta oikein.
• Tarkasta laite ennen käyttöä. Katso kohta
Huolto
sivulla 137
.
• Älä käytä laitetta ollessasi väsynyt tai sairas tai
jos olet alkoholin tai muiden huumaavien aineiden
vaikutuksen alaisena, jolloin näkö-, arviointi- ja
koordinaatiokykysi voivat heiketä.
• Asenna kaikki suojukset ennen käyttöä. Estä
sähköiskun vaara varmistamalla, että sytytystulpan
suojus ja sytytyskaapeli eivät ole vaurioituneet.
• Älä koskaan koske sytytystulppaan tai -kaapeliin
moottorin käydessä.
• Pidä vähintään 15 metrin turvaetäisyys muihin
ihmisiin tai eläimiin. Pysäytä laite, jos alle 15 metrin
etäisyydelle tulee muita henkilöitä, lapsia tai eläimiä.
Osoita laite poispäin muista henkilöistä, eläimistä,
avoimista ikkunoista tai muista esineistä.
• Älä anna lasten käyttää konetta. Varmista, että
kaikki laitteen käyttäjät lukevat ja ymmärtävät tämän
käyttöohjeen sisällön.
• Pidä kädet ja muut esineet poissa puhaltimen
kotelosta käytön aikana. Pyörivät osat voivat
aiheuttaa vakavia vammoja.
• Älä käytä laitetta, jos ilmanottosäleikköä ei ole
asennettu. Varmista aina ennen käyttöä, että
ilmanottosäleikkö on asennettu ja ehjä.
• Vapauta hätätilanteessa valjaiden lantiovyö ja
rintavyö ja anna laitteen pudota.
• Noudata kansallisia säädöksiä ja direktiivejä.
• Pidä kaikki kehonosat etäällä kuumista pinnoista.
• Liian voimakas tärinä voi vaikuttaa haitallisesti
verenkiertoon tai hermojärjestelmään. Ota yhteys
lääkäriin, jos sinulla on oireita, kuten tunnottomuutta,
tuntoaistien heikkenemistä, kihelmöimistä, pistelyä,
kipua, voimien ehtymistä tai ihonvärin muutoksia
sormissa, käsissä tai ranteissa.
• Varo sinkoutuvia esineitä. Sinkoutuvat esineet voivat
aiheuttaa vakavia vammoja.
• Älä käytä laitetta epäsuotuisissa sääoloissa,
kuten sumussa, sateessa, kovassa tuulessa tai
liian kylmissä olosuhteissa. Työskentely huonossa
säässä voi aiheuttaa väsymistä ja vaarallisia
tilanteita.
• Varmista, että pystyt liikkumaan vapaasti ja
työskentelemään tukevassa asennossa. Tarkista
työalue mahdollisten esteiden, kuten kivien, varalta.
Ole varovainen, kun käytät laitetta kaltevalla tasolla.
• Älä aseta laitetta maahan moottorin käydessä.
• Älä käytä laitetta korkeilla tasoilla kuten tikkailla.
• Varmista, että olet aina kuuloyhteyden etäisyydellä
sen varalta, että tapahtuu onnettomuus.
• Varmista, että pakokaasun poistoaukko ei ole
tukossa. Pidä esteet vähintään 50 cm:n etäisyydellä
pakokaasun poistoaukosta, jotta voit estää laitteen
vaurioitumisen.
• Älä käynnistä laitetta sisätiloissa, lähellä herkästi
syttyvää materiaalia tai tilassa, jossa ei ole riittävää
ilmavirtausta. Moottorin pakokaasut sisältävät
hiilimonoksidia, joka voi aiheuttaa häkämyrkytyksen.
Moottorin pakokaasut ovat kuumia ja voivat sisältää
kipinöitä, jotka voivat aiheuttaa tulipalon.
Henkilökohtainen suojavarustus
VAROITUS:
Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä.
132 1436 - 004 - 27.05.2022

• Käytä hyväksyttyjä henkilökohtaisia suojavarusteita,
kun käytät konetta. Henkilökohtaiset suojavarusteet
eivät poista tapaturmien vaaraa täysin, mutta
ne voivat lieventää vammoja. Lisätietoja saat
jälleenmyyjältä.
• Käytä hyväksyttyjä kuulonsuojaimia. Pitkäaikainen
altistuminen melulle saattaa aiheuttaa pysyviä
kuulovammoja.
• Käytä hyväksyttyjä silmäsuojaimia. Visiiriä
käytettäessä on käytettävä myös hyväksyttyjä
suojalaseja. Hyväksytyillä suojalaseilla tarkoitetaan
laseja, jotka täyttävät standardin ANSI Z87.1
(Yhdysvallat) tai EN 166 (EU-maat) vaatimukset.
• Käytä suojakäsineitä käytön ja ylläpitotöiden aikana.
• Käytä turvajalkineita, joissa on luistamaton pohja.
• Käytä tukevasta kankaasta valmistettuja vaatteita,
jotka peittävät kehon. Älä käytä koruja tai avokenkiä.
Voit vähentää loukkaantumisriskiä käyttämällä
vaatteita, jotka ovat vartalonmyötäisiä, mutta jotka
eivät rajoita liikkumista. Sido hiukset olkapäiden
yläpuolelle, jotta ne eivät joudu pyörivien osien väliin
tai takerru oksiin.
• Käytä hengityssuojainta, jos on olemassa pölyvaara.
• Pidä ensiaputarvikkeet lähettyvillä.
Tuotteen turvalaitteet
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä.
• Älä käytä konetta, jos jokin sen turvalaitteista on
rikki.
• Tarkasta turvalaitteet säännöllisesti. Katso
Huolto
sivulla 137
.
• Jos turvalaitteissa on vikoja, ota yhteyttä Husqvarna-
huoltoliikkeeseen.
Äänenvaimentimen tarkistaminen
VAROITUS: Älä käytä laitetta, jos
äänenvaimennin on viallinen.
VAROITUS: Äänenvaimennin
kuumentuu huomattavasti käytön aikana ja
sen jälkeen, myös joutokäyntinopeudella.
Käytä suojakäsineitä palovammojen
välttämiseksi.
VAROITUS: Äänenvaimentimessa
on kemikaaleja, jotka saattavat olla
karsinogeenisia. Älä koske vaurioituneeseen
äänenvaimentimeen.
• Tarkista äänenvaimennin silmämääräisesti
säännöllisesti. Äänenvaimennin pitää äänitason
mahdollisimman alhaisena ja ohjaa pakokaasut
käyttäjästä poispäin. Katso kohta
Äänenvaimentimen
kunnossapito sivulla 138
.
Tärinänvaimennusjärjestelmän tarkistaminen
1. Varmista, ettei tärinänvaimennuselementeissä ole
halkeamia tai vääntymiä.
2. Varmista, että tärinänvaimennuselementit on
kiinnitetty oikein moottoriyksikköön ja kahvaosaan.
Katso laitteesi tärinänvaimennusjärjestelmän sijainti
kohdasta
Laitteen kuvaus sivulla 130
.
Käynnistys-/pysäytyskytkimen tarkistaminen
1. Moottori sammutetaan käynnistys-/
pysäytyskytkimellä.
2. Varmista, että moottori sammuu kokonaan.
Tarkista laitteen käynnistys-/pysäytyskytkimen paikka
kohdasta
Laitteen kuvaus sivulla 130
.
Polttoaineturvallisuus
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä.
• Älä sekoita tai lisää polttoainetta sisätiloissa tai
lämmönlähteen läheisyydessä.
• Älä käynnistä laitetta, jos öljyä tai polttoainetta on
läikkynyt laitteen päälle tai yllesi.
• Älä käynnistä laitetta, jos moottorista vuotaa
polttoainetta. Tarkista moottori säännöllisesti
polttoainevuotojen varalta.
• Käsittele polttoainetta aina varoen. Polttoaine on
syttyvää ja kaasut ovat räjähdysherkkiä, mikä voi
aiheuttaa tapaturman tai kuoleman.
• Älä hengitä polttoainehöyryjä, sillä ne voivat
aiheuttaa vamman. Varmista, että ilmanvirtaus on
riittävä.
• Älä tupakoi polttoaineen tai moottorin lähistöllä.
• Älä sijoita laitetta tai polttoainekannua lähelle
lämpimiä esineitä, avotulta, kipinöitä tai
sytytysliekkejä.
• Käytä polttoaineen säilytyksessä ja kuljettamisessa
aina hyväksyttyjä polttoainesäiliöitä.
Turvaohjeet huoltoa varten
VAROITUS:
Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
• Pysäytä moottori, irrota sytytystulppa ja
anna moottorin jäähtyä ennen ylläpito- ja
asennustoimenpiteitä.
1436 - 004 - 27.05.2022
133

• Tukkeutunut kipinänsammutusverkko saa moottorin
ylikuumenemaan, mistä aiheutuu moottorivaurioita.
• Jos kipinänsammutusverkko tukkeutuu usein,
se voi olla merkki katalysaattorin toiminnan
heikentymisestä. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen
äänenvaimentimen tarkistusta varten.
Asentaminen
Johdanto
VAROITUS: Lue ja sisäistä
turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen
asentamista.
Puhallusputken kokoaminen
1. Avaa kiinnitysruuvi (A).
A
B
D
E
C
2. Asenna väliputki (B) puhallusputkeen (C).
3. Asenna ja kiristä kiinnitysruuvi (A).
4. Asenna pyöreä suutin (D) tai litteä suutin (E)
väliputkeen.
Käyttö
Johdanto
VAROITUS: Lue ja sisäistä
turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen
käyttöä.
Polttoaine
Tässä laitteessa on kaksitahtimoottori.
HUOMAUTUS: Vääräntyyppinen
polttoaine voi vaurioittaa moottoria. Käytä
bensiinin ja kaksitahtiöljyn seosta.
Valmis polttoainesekoitus
• Käytä valmiiksi sekoitettua Husqvarna-
alkylaattibensiiniä, sillä se takaa parhaan
suorituskyvyn ja pidentää moottorin käyttöikää.
Tällainen polttoaine sisältää tavallista polttoainetta
vähemmän haitallisia kemikaaleja, mikä vähentää
haitallisia pakokaasuja. Tällaisesta polttoaineesta jää
vähemmän karstaa polton jälkeen, jolloin moottorin
osat pysyvät puhtaampina.
Polttoaineen sekoittaminen
Bensiini
• Käytä korkealaatuista lyijytöntä bensiiniä, jossa on
enintään 10 % etanolia-
HUOMAUTUS: Älä käytä
bensiiniä, jonka oktaaniluku on pienempi
kuin 90 RON / 87 AKI. Jos oktaaniluku
on pienempi, moottori voi alkaa
nakuttaa, mikä vaurioittaa moottoria.
Kaksitahtiöljy
• Käytä Husqvarna-kaksitahtiöljyä, sillä se takaa
parhaat tulokset ja suorituskyvyn.
• Jos Husqvarna-kaksitahtiöljyä ei ole
saatavilla, voidaan käyttää jotakin muuta
ilmajäähdytteisille moottoreille tarkoitettua
korkealaatuista kaksitahtiöljyä. Kysy huoltoliikkeestä
ohjeita oikean öljyn valintaan.
134 1436 - 004 - 27.05.2022

HUOMAUTUS: Älä käytä
vesijäähdytteisille ulkolaitamoottoreille
tarkoitettua kaksitahtiöljyä. Älä käytä
nelitahtimoottoreille tarkoitettua öljyä.
Bensiinin ja kaksitahtiöljyn sekoitus
Bensiini, litraa Kaksitahtiöljy,
litraa
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
HUOMAUTUS: Kun polttoainetta
sekoitetaan pieniä määriä,
pienikin mittausvirhe voi vaikuttaa
sekoitussuhteeseen suuresti. Mittaa
öljymäärä huolellisesti ja varmista, että
seoksen suhde on oikea.
1. Lisää puhtaaseen polttoainesäiliöön puolet bensiinin
kokonaismäärästä.
2. Lisää koko öljymäärä.
3. Ravista polttoaineseosta.
4. Lisää loput bensiinistä säiliöön.
5. Ravista polttoaineseosta huolellisesti.
HUOMAUTUS: Sekoita korkeintaan
yhden kuukauden polttoaineet kerrallaan.
Polttoainesäiliön täyttö
VAROITUS: Noudata seuraavia
turvallisuustoimenpiteitä.
1. Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä.
2. Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi.
3. Ravista kannua ja varmista, että polttoaine on
sekoittunut kokonaan.
4. Vapauta polttoainesäiliöstä painetta avaamalla
polttoainesäiliön korkki hitaasti.
5. Täytä polttoainesäiliö.
HUOMAUTUS: Varmista, että
polttoainesäiliössä ei ole liikaa
polttoainetta. Polttoaine laajenee
lämmetessään.
6. Kiristä polttoainesäiliön korkki tiukasti.
7. Puhdista polttoaineroiskeet laitteen päältä ja
ympäriltä.
8. Siirrä laite vähintään 3 metrin päähän polttoaineen
lisäämis- ja säilytyspaikalta ennen käynnistämistä.
Huomautus: Laitteen polttoainesäiliön paikka
kerrotaan kohdassa
Johdanto sivulla 130
.
Laitteen käynnistäminen
1. Käännä kaasuliipaisin joutokäyntiasentoon.
1436 - 004 - 27.05.2022
135

2. Jos moottori käynnistetään kylmänä, siirrä rikastimen
kytkin suljettuun asentoon.
3. Paina polttoaineen ilmauspumppua, kunnes se alkaa
täyttyä polttoaineella. Polttoaineen ilmauspumppua
ei tarvitse täyttää kokonaan.
4. Aseta laite tasaiselle alustalle maahan.
5. Pidä laitteesta kiinni oikealla kädellä.
HUOMAUTUS: Älä käytä jalkoja
laitteen kannatteluun.
6. Vedä käynnistysnarun kahvaa hitaasti, kunnes
tunnet vastuksen.
7. Vedä käynnistysnarun kahvaa nopeasti vasemmalla
kädellä. Vedä käynnistysnarua niin monta kertaa,
että moottori käynnistyy.
Huomautus:
Älä vedä käynnistysnarun kahvaa
loppuun asti, äläkä päästä irti käynnistysnarun
kahvasta.
8. Jos moottori käynnistetään kylmänä, siirrä rikastimen
kytkin rikastusasentoon.
9. Jos moottori käynnistetään kylmänä, anna sen
käydä 2–3 minuuttia, jotta se lämpenee ennen
käyttöä.
VAROITUS:
Laite alkaa päästää
ilmaa, kun moottori käynnistetään ja
laite on asetettu joutokäyntinopeudelle.
Älä päästä sivullisia laitteen tai
puhallusputken lähelle.
Laitteen käyttö
• Käytä laitetta tavallisten työtuntien puitteissa.
Noudata paikallisia säädöksiä.
• Vähennä laitteen osien määrää ja valitse
työtehtävään sopiva nopeus. Käytä kaasua
alimmassa mahdollisessa asennossa, jotta voit
estää tarpeettoman melun ja pölyn muodostumisen.
• Pidä puhaltimen suutin lähellä maata.
Huomautus: Husqvarna suosittelee käyttämään
puhaltimen suuttimen jatketta pisimmillään.
• Huomioi tuulen suunta ja käytä laitetta tuulen
suuntaan.
• Poista ylimääräinen materiaali maasta sopivilla
puutarhatyökaluilla.
• Jos alue on pölyinen, kastele se suihkuttamalla. Näin
työaika lyhenee.
• Aseta laite käytön jälkeen säilytykseen
pystyasentoon.
Moottorin sammuttaminen
HUOMAUTUS: Älä pysäytä laitetta,
kun se käy täydellä käyntinopeudella.
• Aseta käynnistys-/pysäytyskytkin pysäytysasentoon.
136
1436 - 004 - 27.05.2022

Huolto
Johdanto
VAROITUS: Lue ja sisäistä
turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen
huoltamista.
Huoltokaavio
Huolto
Päivittäin Viikoittain
Kuukau-
sittain
Puhdista ulkopinnat. X
Varmista, että kaasuliipaisin toimii oikein. X
Varmista, että käynnistys-/pysäytyskytkin toimii oikein. Katso
Käynnistys-/pysäy-
tyskytkimen tarkistaminen sivulla 133
.
X
Tarkista moottori, polttoainesäiliö ja polttoaineletkut vuotojen varalta. Tarkista
polttoaineensuodatin likaantumisen varalta. Vaihda polttoaineensuodatin tarvit-
taessa.
X
Puhdista ilmansuodatin. Vaihda ilmansuodatin tarvittaessa. X
Kiristä mutterit ja ruuvit. X
Tarkista ilmanottoaukko ja varmista, että se ei ole tukossa. X
Tarkista käynnistin ja käynnistysnaru vaurioiden varalta. X
Tarkista tärinänvaimennuselementit vaurioiden, halkeamien ja vääntymien varal-
ta. Tarkista, että tärinänvaimennuselementit on asennettu oikein.
X
Tarkista sytytystulppa. Katso
Sytytystulpan tarkistus sivulla 137
. X
Puhdista jäähdytysjärjestelmä. X
Puhdista kaasuttimen ulkopinta ja sen ympäristö. X
Puhdista polttoainesäiliö. X
Tarkista kaikki kaapelit ja liitännät. X
Tarkista ja puhdista äänenvaimentimen kipinänsammutusverkko (laitteet, joissa
ei ole katalysaattoria).
X
Tarkista ja puhdista äänenvaimentimen kipinänsammutusverkko (laitteet, joissa
on katalysaattori).
X
Vaihda sytytystulppa. Varmista, että häiriösuodatin on paikallaan. X
Joutokäyntinopeuden säätö
1. Varmista, että ilmansuodatin on puhdas ja
ilmansuodattimen kansi on paikallaan.
2. Säädä joutokäyntinopeus joutokäynnin säätöruuvilla.
Tarkista laitteen joutokäynnin säätöruuvin paikka
kohdasta
Laitteen kuvaus sivulla 130
.
Sytytystulpan tarkistus
HUOMAUTUS: Käytä suositeltua
sytytystulppaa. Katso
Sytytystulpan tarkistus
sivulla 137
. Väärä sytytystulppa voi
aiheuttaa laitevaurion.
1. Sammuta moottori ja anna laitteen jäähtyä.
1436 - 004 - 27.05.2022 137

2. Puhdista sytytystulppa, jos se on likainen.
3. Tarkista, että kärkiväli on oikea. Katso kohta
Tekniset tiedot sivulla 141
.
4. Vaihda sytytystulppa kuukausittain tai tarpeen
mukaan useammin.
Äänenvaimentimen kunnossapito
1. Sammuta moottori ja anna äänenvaimentimen
jäähtyä. Käytä suojakäsineitä.
2. Irrota äänenvaimentimen suojus.
3. Tee silmämääräinen tarkastus. Vaihda
kipinänsammutusverkko, jos se on vaurioitunut.
Jäähdytysjärjestelmän tarkistus ja
puhdistus
Jäähdytysjärjestelmään kuuluvat sylinterin jäähdytysrivat
ja ilmanottosäleikkö.
1. Pysäytä moottori.
2. Varmista, ettei jäähdytysjärjestelmä ole likainen tai
tukossa. Puhdista ilmanottosäleikkö ja jäähdytysrivat
tarvittaessa.
HUOMAUTUS: Likainen
tai tukkeutunut jäähdytysjärjestelmä
voi nostaa moottorin lämpötilaa,
mikä voi vaurioittaa laitetta.
Tukkeutunut ilmanottosäleikkö pienentää
puhallustehoa.
3. Tarkista jäähdytysjärjestelmä vaurioiden varalta.
Varmista, että osat on kiinnitetty kunnolla
laitteeseen.
Ilmansuodattimen puhdistaminen
HUOMAUTUS: Älä käytä konetta
ilman ilmansuodatinta tai jos ilmansuodatin
on vaurioitunut. Ilmassa leijuva pöly voi
vaurioittaa moottoria.
1. Siirrä rikastimen kytkin suljettuun asentoon.
2. Irrota ilmansuodattimen kansi (A).
A
B
C
D
3. Irrota ilmansuodatin (B) suodattimen kehyksestä.
4. Pese ilmansuodatin (B) lämpimällä vedellä ja
saippualla.
Huomautus:
Pitkään käytössä ollutta
ilmansuodatinta ei voi koskaan puhdistaa täysin
puhtaaksi. Vaihda ilmansuodatin säännöllisin
väliajoin, ja vaihda viallinen ilmansuodatin aina
uuteen.
5. Puhdista ilmansuodattimen kannen (A) sisäpinta
harjalla.
6. Irrota ja vaihda huopasuodatin (C), jos se on
likainen.
7. Asenna verkko (D), huopasuodatin (C) ja
ilmansuodatin (B).
8. Asenna ilmansuodattimen kansi (A) laitteeseen.
138
1436 - 004 - 27.05.2022

Vianmääritys
Moottori ei käynnisty
Tarkistus Mahdollinen
syy
Ratkaisu
Stop-painike. Pysäytysasento Aseta pysäytin käynnistysasentoon.
Käynnistimen
kynnet.
Tukkeutuneet
tai kuluneet
käynnistimen
kynnet.
Säädä tai vaihda käynnistimen kynnet.
Puhdista käynnistimen kynsien ympärillä oleva alue.
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Polttoainesäiliö Väärä polttoai-
netyyppi.
Tyhjennä polttoainesäiliö ja täytä oikealla polttoaineella.
Kaasutin. Joutokäynnin
säätö.
Säädä joutokäynti joutokäynnin säätöruuvilla.
Sytytys (ei kipi-
nää).
Sytytystulppa li-
kainen tai mär-
kä.
Varmista, että sytytystulppa on kuiva ja puhdas.
Sytytystulpan
kärkiväli on
väärä.
Puhdista sytytystulppa. Tarkista, että kärkiväli on oikea. Varmista, että sytytys-
tulppa on varustettu häiriösuodattimella.
Tarkasta oikea kärkiväli teknisistä tiedoista.
Sytytystulppa
Sytytystulppa
on löysä.
Kiristä sytytystulppa.
Sytytystulppien
kärjissä on yli-
määräistä ma-
teriaalia.
Varmista, että polttoaineseos on oikea.
Varmista, että ilmansuodatin on puhdas.
Moottorin käynnistyy mutta sammuu uudelleen
Tarkistus Mahdollinen
syy
Ratkaisu
Polttoainesäiliö Väärä polttoai-
netyyppi.
Tyhjennä se ja käytä oikeanlaista polttoainetta.
Kaasutin. Moottori ei toi-
mi oikein jouto-
käyntinopeu-
della.
Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Ilmansuodatin Ilmansuodatin
tukossa.
Puhdista ilmansuodatin.
1436 - 004 - 27.05.2022 139

Kuljetus ja säilytys
VAROITUS: Vältä tulipalon vaara
varmistamalla, että laitteen kuljetuksen tai
varastoinnin aikana ei ilmene vuotoja tai
höyryjä. Varmista, että kipinöintivaaraa tai
tulipalon vaaraa ei ole.
• Tyhjennä polttoainesäiliö ennen kuljetusta tai
pitkäaikaista säilytystä. Varmista, että polttoaine
on poistunut kokonaan laitteesta, painamalla
polttoaineen ilmauspumppua. Hävitä polttoaine
viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
• Varmista, että laite on puhdistettu ja huollettu täysin
ennen pitkäaikaista säilytystä.
• Irrota sytytystulppa ja kaada noin 15 ml
kaksitahtiöljyä sylinteriin. Käännä laitetta 3 kertaa ja
asenna sytytystulppa uudelleen.
• Kiinnitä laite tukevasti ajoneuvoon kuljetuksen ajaksi.
• Säilytä laitetta kuivassa, viileässä ja siistissä
paikassa, jossa on hyvä ilmavirtaus. Pidä kone
poissa lasten ulottuvilta.
140 1436 - 004 - 27.05.2022

Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Husqvarna 525BX
Moottori
Sylinteritilavuus, cm
3
25,4
Joutokäyntinopeus, r/min 3 000
Katalysaattori Kyllä
Sytytysjärjestelmä
Sytytystulppa NGK BPMR8Y
Kärkiväli, mm 0,6-0,7
Polttoaine-/voitelujärjestelmä
Polttoainesäiliön tilavuus, l / cm
3
0,45 / 450
Paino
Paino ilman polttoainetta, kg 4,4
Melupäästöt
28
Äänen tehotaso, mitattu dB(A) 104
Äänen tehotaso, taattu L
WA
dB(A) 106
Äänitasot
29
Vastaava äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla mitattuna standardin EN15503 mukaan, dB(A):
Käytettäessä pyöreää suutinta 91
Käytettäessä litteää suutinta 92
Tärinätasot
30
Kahvojen vastaavat tärinätasot (a
hv,eq
) mitattuna standardin EN 15503 mukaan, m/s
2
Käytettäessä pyöreää suutinta 1,2
Käytettäessä litteää suutinta 2,0
Puhallusteho
Ilman suurin nopeus, pyöreä suutin, m/s 70
Ilman suurin nopeus, litteä suutin, m/s 86
Ilmavirtaus, pyöreä suutin, m
3
/min 13
28
Melupäästö ympäristöön äänentehona (L
WA
) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna. Laitteen ilmoitet-
tu äänentehotaso on mitattu käyttäen alkuperäistä puhaltimen suutin, joka antaa suurimman äänentehotason.
Taatun ja mitatun äänitehon erona on se, että taattu ääniteho sisältää myös mitatun tuloksen hajonnan ja
vaihtelun saman mallin eri laitteiden välillä direktiivin 2000/14/EY mukaisesti.
29
Äänenpainetasoista ilmoitettujen tietojen tyypillinen tilastollinen hajonta (keskihajonta) on 1,0 dB(A).
30
Tärinätasolle ilmoitetuissa tiedoissa tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1,0 m/s
2
.
1436 - 004 - 27.05.2022 141

Husqvarna 525BX
Ilmavirtaus, litteä suutin, m
3
/min 10
142 1436 - 004 - 27.05.2022

Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46
36 146500, vakuuttaa täten, että tuote:
Kuvaus Puhallin
Tuotemerkki Husqvarna
Tyyppi/malli 525BX
Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2022 alkaen
vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja
asetusten vaatimuksia:
Asetus Kuvaus
2006/42/EC konedirektiivi
2014/30/EU EMC-direktiivi
2000/14/EC Melupäästödirektiivi
2011/65/EU Direktiivi tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa
ja että asiassa sovelletaan seuraavia standardeja ja/tai
teknisiä tietoja: EN ISO 12100:2021, CISPR 12:2009,
EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, on
suorittanut Husqvarna AB:n puolesta vapaaehtoisen
tyyppitarkastuksen. Sertifikaatin numero: SEC/14/2423.
Katso lisätietoja melupäästöistä osiosta
Tekniset tiedot
sivulla 141
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, Tuotekehityspäällikkö, Technology
Management, Husqvarna AB
Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja
1436 - 004 - 27.05.2022 143

Sommaire
Introduction................................................................. 144
Sécurité.......................................................................146
Montage......................................................................148
Utilisation.................................................................... 148
Entretien..................................................................... 151
Dépannage................................................................. 153
Transport et stockage................................................. 154
Caractéristiques techniques....................................... 155
Déclaration de conformité...........................................157
Introduction
Description du produit
Ce produit est un souffleur équipé d'un moteur
thermique.
Nous travaillons continuellement au développement de
ses produits et nous réservons le droit d’en modifier,
entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.
Utilisation prévue
Utilisez le produit pour souffler les feuilles et autres
matériaux indésirables sur des surfaces telles que les
pelouses, les allées et les routes goudronnées.
Aperçu du produit
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Gâchette d'accélération
3. Commande d'accélération
4. Poignée de commande
5. Poignée
6. Starter
7. Pompe à carburant
8. Poignée du câble du démarreur
9. Vis de serrage
10. Tube intermédiaire
11. Buse ronde
12. Buse plate
13. Bougie
14. Bouchon du réservoir d'essence
15. Filtre à air
16. Silencieux
17. Grille d'entrée d'air
18. Système anti-vibrations
19. Manuel de l'opérateur
20. Clé mixte
21. Vis de régime de ralenti
144 1436 - 004 - 27.05.2022

Symboles concernant le produit
AVERTISSEMENT ! ce produit peut
être dangereux et causer des blessures
graves, voire mortelles, au conducteur ou
à d'autres personnes. Soyez prudent et
utilisez le produit correctement.
Lisez attentivement le manuel d'utilisation
et assurez-vous de bien comprendre les
instructions avant utilisation.
Utilisez des protège-oreilles et des
protections pour les yeux homologués. Si
l'environnement est poussiéreux, utilisez
un masque respiratoire.
Utilisez des gants de protection
homologués.
Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
Ce produit est conforme aux directives
applicables en vigueur au Royaume-Uni.
Mélange d'essence et d'huile deux temps.
Poire de la pompe à carburant.
Starter, position ouverte.
Starter, position fermée.
Émissions sonores dans l'environnement
selon la directive européenne 2000/14/CE
et la législation de la Nouvelle-Galles
du Sud « Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017 ». Les données relatives aux
émissions sonores figurent sur l'étiquette
de la machine et dans le chapitre
Caractéristiques techniques.
Attention aux objets
projetés. Les objets
projetés peuvent en-
gendrer de graves
blessures. Utilisez un
équipement de protec-
tion individuel.
Maintenez une distan-
ce de sécurité d'au
moins 15 m par rapport
aux personnes ou aux
animaux.
yyyywwxxxxx
La plaque signalétique
indique le numéro de
série. aaaa désigne
l'année de production
et ww correspond à
la semaine de produc-
tion.
Remarque: Les autres symboles/autocollants
présents sur le produit concernent des exigences de
certification spécifiques à d'autres zones commerciales.
Émissions Euro V
AVERTISSEMENT: toute altération
du moteur a pour effet d'annuler
l'homologation de type UE de ce produit.
Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des
produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout
dommage causé par notre produit si :
• le produit n'est pas correctement réparé ;
• le produit est réparé avec des pièces qui ne
proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas
homologuées par le fabricant ;
• le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient
pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le
fabricant ;
• le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien
agréé ou par une autorité homologuée.
1436 - 004 - 27.05.2022
145

Sécurité
Définitions de sécurité
Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité
pour chaque mention d'avertissement.
AVERTISSEMENT: Blessures aux
personnes.
REMARQUE: Dommages au produit.
Remarque: Cette information facilite l'utilisation du
produit.
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
• Ne modifiez pas le produit sans l'approbation
du fabricant et utilisez toujours des accessoires
d'origine. Toute modification et/ou tout accessoire
non approuvé peuvent entraîner des blessures
graves, voire mortelles, pour l'opérateur ou d'autres
personnes.
• N'utilisez pas de produit endommagé. Effectuez les
contrôles de sécurité et l'entretien indiqués dans
ce manuel d'utilisation. Toutes les autres tâches
d'entretien doivent être effectuées par du personnel
d'entretien agréé.
• Toutes les opérations d'entretien et de réparation
doivent être effectuées par du personnel d'entretien
agréé. Si une partie du produit est défectueuse,
veuillez contacter votre atelier d'entretien.
Instructions de sécurité pour le
fonctionnement
AVERTISSEMENT:
Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
• ce produit peut être dangereux et causer des
blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou
à d'autres personnes. Soyez prudent et utilisez le
produit correctement.
• Inspectez le produit avant toute utilisation. Reportez-
vous à la section
Entretien à la page 151
.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou
malade, ou si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou
de drogues qui peuvent diminuer votre vision, votre
jugement ou votre coordination.
• Installez tous les couvercles et toutes les
protections avant utilisation. Pour éviter tout risque
d'électrocution, assurez-vous que le capuchon
de bougie et le câble d'allumage ne sont pas
endommagés.
• Ne touchez jamais la bougie ou le câble d'allumage
lorsque le moteur tourne.
• Maintenez une distance de sécurité d'au moins
15 m par rapport aux personnes ou aux animaux.
Si des personnes, des enfants ou des animaux
s'approchent à moins de 15 m, arrêtez le produit.
Ne dirigez pas le produit vers des personnes, des
animaux, des fenêtres ouvertes et d'autres objets.
• Ne laissez pas des enfants utiliser la machine.
Assurez-vous que tous les opérateurs lisent et
comprennent le contenu de ce manuel d'utilisation.
• Gardez les mains ou tout autre objet à l'écart
du carter de souffleur pendant le fonctionnement.
Les pièces en rotation peuvent causer de graves
blessures.
• N'utilisez pas le produit si la prise d'air n'est pas
installée. Avant utilisation, assurez-vous toujours
que la prise d'air est installée et qu'elle n'est pas
endommagée.
• En cas d'urgence, détachez les ceintures de taille et
de poitrine du harnais et laissez tomber le produit.
• Respectez les réglementations et directives
nationales.
• Maintenez toutes les parties du corps à l'écart des
surfaces chaudes.
• Des vibrations trop importantes peuvent
endommager la circulation ou le système nerveux.
Si vous avez des symptômes, par exemple un
engourdissement, une perte de sensations, des
picotements, des coups de pied, une douleur, une
perte de force ou des changements de couleur
de peau au niveau des doigts, des mains ou des
poignets, parlez-en à votre médecin.
• Attention aux objets projetés. Les objets projetés
peuvent engendrer de graves blessures.
• N'utilisez pas le produit par mauvais temps :
brouillard, pluie, vent violent ou grand froid.
Travailler par mauvais temps peut provoquer une
fatigue et des conditions dangereuses.
• Assurez-vous que vous pouvez vous déplacer et
garder une position stable. Effectuer un contrôle
de la zone de travail pour détecter d'éventuels
obstacles, par exemple des pierres. Soyez très
prudent lors de l'utilisation du produit sur une pente.
• Ne laissez pas la machine au sol lorsque le moteur
tourne.
• N'utilisez pas le produit à partir de positions élevées,
par exemple sur une échelle.
146
1436 - 004 - 27.05.2022

• Assurez-vous d'être toujours entendu en cas
d'accident.
• Assurez-vous que la sortie des gaz d'échappement
n'est pas obstruée. Pour éviter d'endommager le
produit, maintenez les obstacles à une distance
minimale de 50 cm de la sortie des gaz
d'échappement.
• Ne démarrez pas le produit dans un local clos,
où il y a une mauvaise circulation d'air ou à
proximité de matériaux inflammables. Les gaz
d'échappement du moteur contiennent du monoxyde
de carbone pouvant provoquer une intoxication. Les
gaz d'échappement du moteur sont très chauds et
peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer
un incendie.
Équipement de protection individuel
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
• Utilisez un équipement de protection individuel
homologué lorsque vous utilisez le produit.
L'équipement de protection individuel ne protège
pas complètement des blessures, mais il diminue
la gravité des blessures. Pour davantage
d'informations, contactez votre revendeur.
• Utilisez des protège-oreilles homologués. Une
exposition prolongée au bruit risque de causer des
lésions auditives permanentes.
• Utilisez des protections pour les yeux homologuées.
L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner
du port de lunettes de protection homologuées. Les
lunettes de protection homologuées doivent être
conformes aux normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou
EN 166 (pays de l'UE).
• Utilisez des gants de protection pendant l'utilisation
et l'entretien.
• Utilisez des bottes de protection ou des chaussures
équipées de semelles antidérapantes.
• Utilisez des vêtements en tissu résistant couvrant
tout le corps. N'utilisez pas de bijoux ou de
chaussures ouvertes. Pour réduire le risque de
blessures, vos vêtements doivent être près du corps,
mais ne doivent pas limiter vos mouvements. Placez
vos cheveux au-dessus de vos épaules pour éviter
qu'ils ne pénètrent dans les parties rotatives ou qu'ils
ne s'accrochent aux branches.
• Utilisez une protection respiratoire lorsqu'il y a un
risque de présence de poussières.
• Conservez l'équipement de premiers secours à
proximité.
Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSEMENT:
Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
• N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de
sécurité défectueux.
• Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement.
Reportez-vous à la section
Entretien à la page 151
.
• Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez-
en à votre atelier d'entretien Husqvarna.
Pour contrôler le silencieux
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
un produit un silencieux en mauvais état.
AVERTISSEMENT: Le silencieux
devient très chaud pendant et après
utilisation, même au régime de ralenti.
Utilisez des gants de protection pour éviter
des brûlures.
AVERTISSEMENT: L'intérieur du
silencieux contient des produits chimiques
pouvant être cancérigènes. Ne touchez pas
le silencieux s'il est endommagé.
• Effectuez régulièrement un contrôle visuel du
silencieux. Le silencieux est conçu pour réduire
au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz
d'échappement loin de l'utilisateur. Reportez-vous à
la section
Pour procéder à l'entretien du silencieux à
la page 152
.
Pour contrôler le système anti-vibrations
1. Assurez-vous que les dispositifs anti-vibrations ne
sont pas fissurés ni déformés.
2. Assurez-vous que les dispositifs anti-vibrations sont
fixés correctement sur le moteur et les poignées.
Reportez-vous à la section
Aperçu du produit à la
page 144
pour connaître l'emplacement du système
anti-vibrations sur votre produit.
Pour contrôler l'interrupteur marche/arrêt
1. Utilisez l'interrupteur marche/arrêt pour arrêter le
moteur.
2. Assurez-vous que le moteur s'arrête complètement.
Pour connaître l'emplacement de l'interrupteur marche/
arrêt sur votre produit, reportez-vous à
Aperçu du
produit à la page 144
.
Sécurité carburant
AVERTISSEMENT:
Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
1436 - 004 - 27.05.2022 147

• Ne mélangez ni n'ajoutez pas le carburant à
l'intérieur ou à proximité d'une source de chaleur.
• Ne démarrez pas le produit si vous avez renversé de
l'huile ou du carburant sur le produit ou sur vous.
• Ne démarrez pas le produit si le moteur présente
une fuite de carburant. Vérifiez régulièrement s'il y a
des fuites de carburant dans le moteur.
• Faites toujours attention avec le carburant. Le
carburant est inflammable et ses vapeurs sont
explosives. Il peut causer des blessures graves,
voire mortelles.
• Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles
peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la
ventilation est suffisante.
• Ne fumez pas à proximité du carburant ou du
moteur.
• Ne placez pas le produit ni le bidon de carburant
dans un espace où il y a des objets chauds,
une flamme nue, des étincelles ou une veilleuse
d'allumage.
• Utilisez uniquement des récipients homologués pour
le transport et le stockage de carburant.
Consignes de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
• Arrêtez le moteur, déposez la bougie et laissez
refroidir le moteur avant d'effectuer l'entretien et le
montage.
• Le blocage du pare-étincelles entraîne la surchauffe
et la détérioration du moteur.
• Si le pare-étincelles est fréquemment obstrué,
cela peut indiquer que les performances du pot
catalytique sont dégradées. Faites contrôler le
silencieux par votre atelier d'entretien.
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié
à la sécurité avant de monter l’appareil.
Assemblage du tube du souffleur
1. Desserrez les deux vis de serrage (A).
A
B
D
E
C
2. Installez le tube intermédiaire (B) sur le tube du
souffleur (C).
3. Installez et serrez la vis de serrage (A).
4. Installez la buse ronde (D) ou la buse plate (E) sur le
tube intermédiaire.
Utilisation
Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié
à la sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Carburant
Ce produit est équipé d'un moteur à deux temps.
REMARQUE: L'utilisation d'un type de
carburant inadéquat peut endommager le
moteur. Utilisez un mélange d'essence et
d'huile deux temps.
148 1436 - 004 - 27.05.2022

Carburant prémélangé
• Utilisez Husqvarna un carburant alkylate prémélangé
pour des performances optimales et une plus longue
durée de vie du moteur. Ce carburant contient des
produits chimiques moins dangereux par rapport au
carburant normal, ce qui réduit la quantité de gaz
d'échappement dangereux. Ce carburant génère une
faible quantité de résidus, ce qui permet de garder
les composants du moteur propres plus longtemps.
Pour mélanger le carburant
Essence
• Utilisez une essence sans plomb de bonne qualité
avec un maximum de 10 % d'éthanol.
REMARQUE: n'utilisez pas
d'essence avec un indice d'octane
inférieur à 90 RON/87 AKI. L'utilisation
d'une essence d'un indice d'octane
inférieur peut entraîner des cognements,
et donc endommager le moteur.
Huile deux temps
• Pour un résultat et un fonctionnement optimaux,
utilisez de l'huile deux temps Husqvarna.
• Si l'huile deux temps Husqvarna n'est pas
disponible, utilisez une huile deux temps de haute
qualité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez
votre atelier d'entretien pour sélectionner l'huile
appropriée.
REMARQUE:
N'utilisez pas d'huile
deux temps pour les moteurs hors-
bord refroidis par eau (huile outboard).
N'utilisez pas d'huile pour moteurs à
quatre temps.
Pour mélanger l'essence et l'huile deux temps
Essence, en litres
Huile deux
temps, en li-
tres
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
REMARQUE: lorsque vous mélangez
de faibles quantités de carburant, de petites
erreurs peuvent influer considérablement
sur le rapport de mélange. Mesurez
soigneusement la quantité d'huile et
assurez-vous que vous obtenez le mélange
correct.
1. Remplissez la moitié de la quantité d'essence dans
un récipient propre et adapté pour l'essence.
2. Ajoutez la quantité totale d'huile.
3. Mélangez en secouant le mélange de carburant.
4. Ajoutez le reste de l'essence dans le récipient.
5. Mélangez avec précaution en secouant le récipient.
REMARQUE: Ne mélangez jamais
plus d'un mois de carburant à chaque fois.
Pour remplir le réservoir de carburant
AVERTISSEMENT: Respectez la
procédure suivante pour votre sécurité.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de
carburant.
3. Secouez le conteneur et assurez-vous que le
carburant est complètement mélangé.
4. Déposez lentement le couvercle du réservoir de
carburant pour relâcher la pression.
5. Remplissez le réservoir de carburant.
REMARQUE:
Assurez-vous qu'il
n'y a pas de trop de carburant dans le
réservoir de carburant. Le carburant se
dilate lorsqu'il devient chaud.
1436 - 004 - 27.05.2022 149

6. Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de
carburant.
7. Nettoyez tout déversement de carburant sur et
autour du produit.
8. Positionnez le produit à au moins 3 m/10 pi de
la zone et de la source du remplissage avant de
démarrer le moteur.
Remarque: Pour connaître l'emplacement du
réservoir de carburant sur votre produit, reportez-vous
à la section
Introduction à la page 144
.
Pour démarrer le produit
1. Placez la commande d'accélération en position de
ralenti.
2. Si le moteur est froid, poussez le levier du starter en
position de starter fermé.
3. Pressez la poire de la pompe à carburant plusieurs
fois jusqu'à ce que le carburant commence à
remplir la poire. Il n'est pas nécessaire de remplir
entièrement la poire de la pompe à carburant.
4. Placez le produit sur une surface plane au sol.
5. Tenez le produit avec la main droite.
REMARQUE: N'utilisez pas vos
pieds pour tenir le produit.
6. Tirez lentement la poignée du câble du démarreur
jusqu'à ressentir une résistance.
7. Tirez rapidement la poignée du câble du démarreur
avec votre main gauche. Tirez sur la poignée du
câble du démarreur plusieurs fois jusqu'à ce que le
moteur démarre.
Remarque: Ne tirez pas complètement sur la
poignée du câble du démarreur et ne lâchez pas la
poignée du câble du démarreur.
8. Si le moteur est froid, placez le levier de starter en
position ouverte.
9. Si le moteur est froid, laissez-le chauffer pendant 2 à
3 minutes avant d'utiliser le produit.
AVERTISSEMENT:
L'air est
libéré au démarrage du moteur et
lorsque le produit est réglé au régime de
ralenti. Ne laissez personne s'approcher
à proximité du produit ou du tube du
souffleur.
Pour utiliser le produit
• Utilisez le produit aux heures de travail habituelles.
Respectez les réglementations locales.
• Diminuez les pièces d'équipement et sélectionnez la
vitesse adaptée à votre tâche. Utilisez l'accélérateur
à la position la plus basse possible pour éviter plus
de bruit et de poussière que nécessaire.
• Maintenez la buse du souffleur près du sol.
Remarque:
Husqvarna recommande d'utiliser
l'extension de buse de souffleur complète.
• Notez la direction du vent et faites fonctionner le
produit dans la direction du vent.
• Utilisez les outils de jardin appropriés pour dégager
les matériaux du sol.
150
1436 - 004 - 27.05.2022

• Dans les zones poussiéreuses, utilisez un
équipement de pulvérisation pour mouiller la zone.
Cela permet de réduire le temps de fonctionnement.
• Après utilisation, conservez le produit en position de
stockage verticale.
Pour arrêter le moteur
REMARQUE: N'arrêtez pas le produit
à pleine vitesse.
• Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position d'arrêt.
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre sur la
sécurité avant de procéder à l'entretien du
produit.
Calendrier d'entretien
Entretien
Au quoti-
dien
Toutes
les se-
maines
Une fois
par mois
Nettoyez les surfaces externes. X
Assurez-vous que la commande d'accélération fonctionne correctement. X
Contrôlez le bon fonctionnement de l'interrupteur marche/arrêt. Reportez-vous à
la section
Pour contrôler l'interrupteur marche/arrêt à la page 147
.
X
Vérifiez si le moteur, le réservoir de carburant et les conduites de carburant
présentent des fuites. Vérifiez que le filtre à carburant n'est pas contaminé.
Remplacez le filtre à carburant si nécessaire.
X
Nettoyez le filtre à air. Remplacez le filtre à air si nécessaire. X
Serrez les écrous et les vis. X
Examinez la prise d'air pour vous assurer qu'elle n'est pas obstruée. X
Vérifiez si le démarreur et le câble de démarreur sont endommagés. X
Vérifiez que les dispositifs anti-vibrations ne présentent pas de dommages, de
fissures ou de déformations. Vérifiez que les dispositifs anti-vibrations sont cor-
rectement installés.
X
Vérifiez la bougie. Reportez-vous à la section
Pour contrôler la bougie d'alluma-
ge à la page 152
.
X
Nettoyez le système de refroidissement. X
Nettoyez la surface extérieure du carburateur et la zone autour de celui-ci. X
Nettoyer le réservoir de carburant. X
Vérifiez tous les câbles et toutes les connexions. X
1436 - 004 - 27.05.2022 151

Entretien
Au quoti-
dien
Toutes
les se-
maines
Une fois
par mois
Examinez et nettoyez le pare-étincelles sur le silencieux (pour les produits sans
convertisseur catalytique).
X
Examinez et nettoyez le pare-étincelles sur le silencieux (pour les produits avec
convertisseur catalytique).
X
Remplacez la bougie. Assurez-vous qu'elle est installée avec un antiparasite. X
Pour régler le régime de ralenti
1. Assurez-vous que le filtre à air est propre et que le
couvercle de filtre à air est attaché.
2. Réglez le régime de ralenti à l'aide de la vis de
ralenti. Pour connaître l'emplacement de la vis de
ralenti sur votre produit, reportez-vous à la section
Aperçu du produit à la page 144
.
Pour contrôler la bougie d'allumage
REMARQUE: Utilisez la bougie
recommandée. Reportez-vous à la section
Pour contrôler la bougie d'allumage à la
page 152
. Une bougie inappropriée peut
endommager le produit.
1. Arrêtez le moteur et laissez le produit refroidir.
2. Nettoyez la bougie si elle est sale.
3. Vérifiez que l'écartement des électrodes est
correct. Reportez-vous à la section
Caractéristiques
techniques à la page 155
.
4. Remplacez la bougie une fois par mois ou plus
fréquemment, si nécessaire.
Pour procéder à l'entretien du
silencieux
1. Arrêtez le moteur et laissez refroidir le silencieux.
Utilisez des gants de protection.
2. Retirez la protection du silencieux.
3. Contrôlez visuellement. Remplacez le pare-
étincelles s'il est endommagé.
Pour inspecter et nettoyer le système
de refroidissement
Le système de refroidissement comprend les ailettes de
refroidissement sur le cylindre et la prise d'air.
1. Arrêtez le moteur.
2. Assurez-vous que le système de refroidissement
n'est pas encrassé ou colmaté. Si nécessaire,
nettoyez la prise d'air et les ailettes de
refroidissement.
152
1436 - 004 - 27.05.2022

REMARQUE: Un circuit de
refroidissement sale ou colmaté peut
provoquer la surchauffe du moteur, ce
qui peut endommager le produit. Une
prise d'air obstruée diminue la force de
soufflage.
3. Vérifiez que le système de refroidissement n'est
pas endommagé. Assurez-vous que les pièces sont
correctement fixées au produit.
Pour nettoyer le filtre à air
REMARQUE: N'utilisez pas de produit
sans filtre à air ou avec un filtre à air
endommagé. La poussière présente dans
l'air peut endommager le moteur.
1. Poussez la commande de starter en position de
starter fermé.
2. Retirez le couvercle du filtre à air (A).
A
B
C
D
3. Retirez le filtre à air (B) du cadre du filtre.
4. Nettoyez le filtre à air (B) avec de l'eau chaude et du
savon.
Remarque: Un filtre à air qui a servi longtemps
ne peut pas être complètement propre. Remplacez
le filtre à air régulièrement et remplacez toujours un
filtre à air défectueux.
5. Nettoyez la surface intérieure du couvercle du filtre à
air (A) avec une brosse.
6. Retirez et remplacez le filtre en feutre (C) s'il est
sale.
7. Installer le pare-étincelles (D), le filtre en feutre (C)
et le filtre à air (B).
8. Installez le couvercle de filtre à air (A) sur le produit.
Dépannage
Le moteur ne démarre pas
Contrôle Cause possible Solution
Bouton d'arrêt. Position d'arrêt Mettez l'interrupteur d'arrêt en position de démarrage.
Cliquet(s) du
démarreur.
Cliquet(s) du
démarreur blo-
qué(s) ou
usé(s).
Réglez ou remplacez le(s) cliquet(s) du démarreur.
Nettoyez le(s) cliquet(s) du démarreur.
Contactez un atelier d'entretien agréé.
Réservoir d’es-
sence.
Mauvais type
de carburant.
Vidangez le réservoir de carburant et utilisez le carburant qui convient.
Carburateur. Réglage du ré-
gime de ralenti.
Réglez le régime de ralenti à l'aide de la vis de réglage du ralenti.
1436 - 004 - 27.05.2022 153

Le moteur ne démarre pas
Contrôle Cause possible Solution
Allumage (pas
d'étincelle).
Bougie sale ou
humide.
Assurez-vous que la bougie est sèche et propre.
L'écartement
des électrodes
sur la bougie
est incorrect.
Nettoyez la bougie. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. Assu-
rez-vous que la bougie est dotée d'un antiparasite.
Reportez-vous aux caractéristiques techniques pour obtenir le bon écartement
des électrodes.
Bougie.
Bougie desser-
rée.
Serrez la bougie d’allumage.
Il y a des maté-
riaux indésira-
bles sur les
électrodes des
bougies.
Assurez-vous que le mélange de carburant est correct.
Assurez-vous que le filtre à air est propre.
Le moteur démarre, puis s'arrête à nouveau
Contrôle Cause possible Solution
Réservoir d’es-
sence.
Mauvais type
de carburant.
Vidangez et utilisez le bon carburant.
Carburateur. Le moteur ne
fonctionne pas
correctement
lorsqu'il tourne
au régime de
ralenti.
Contactez votre atelier d'entretien.
Filtre à air. Filtre à air bou-
ché.
Nettoyez le filtre à air.
Transport et stockage
AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout
risque d'incendie, assurez-vous qu'il n'y a
pas de fuites ou d'émanations pendant
le transport ou le stockage. Assurez-vous
qu'il n'y a pas de risque d'étincelles ou
d'incendie.
• Avant de transporter ou de remiser le produit
pour une période prolongée, videz le réservoir de
carburant. Pressez la poire de la pompe à carburant
pour s'assurer que tout le carburant est éliminé.
Mettez le carburant au rebut dans une déchetterie
appropriée.
• Assurez-vous que le produit est propre et que son
entretien complet a été effectué avant de le ranger
pour une période prolongée.
• Retirez la bougie et versez environ 15 ml d'huile
deux temps dans le cylindre. Tournez le produit
3 fois et remettez la bougie en place.
• Fixez le produit en toute sécurité au véhicule pour le
transporter.
• Placez le produit dans un endroit sec, frais et propre
avec une bonne circulation d'air. Tenez la machine à
l'écart des enfants.
154 1436 - 004 - 27.05.2022

Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Husqvarna 525BX
Moteur
Cylindrée, cm
3
25,4
Régime de ralenti, tr/min 3 000
Convertisseur catalytique Oui
Système d'allumage
Bougie NGK BPMR8Y
Écartement des électrodes, mm 0,6 à 0,7
Système de graissage/de carburant
Capacité du réservoir de carburant, l / cm
3
0,45 / 450
Poids
Poids, sans carburant, kg 4,4
Émissions sonores
31
Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A) 104
Niveau de puissance acoustique, garanti L
WA
dB(A) 106
Niveaux sonores
32
Niveau de pression sonore équivalent au niveau de l'oreille de l'utilisateur, mesuré selon la norme EN15503 dB(A) :
Équipé d'une buse ronde 91
Équipé d'une buse plate 92
Niveaux de vibrations
33
Niveaux de vibrations équivalents (a
hv,eq
) mesurés au niveau des poignées selon la norme EN 15503, en m/s
2
Équipé d'une buse ronde 1,2
Équipé d'une buse plate 2,0
Performances du ventilateur
Vitesse d'air max., avec buse ronde, m/s 70
31
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L
WA
) selon la directive euro-
péenne CE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec la buse
du souffleur d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du
niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre
du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.
32
Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (dévia-
tion standard) de 1,0 dB(A).
33
Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation
standard) de 1,0 m/s
2
.
1436 - 004 - 27.05.2022 155

Husqvarna 525BX
Vitesse d'air max., avec buse plate, m/s 86
Débit d'air pour la buse ronde, m
3
/min 13
Débit d'air pour la buse plate, m
3
/min 10
156 1436 - 004 - 27.05.2022

Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède,
tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière
responsabilité que le produit :
Description Souffleur
Marque Husqvarna
Type/Modèle 525BX
Identification Les numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs
est entièrement conforme à la réglementation et aux
directives de l'UE suivantes :
Réglementation Description
2006/42/EC « relative aux machines »
2014/30/UE « relative à la compatibilité électromagnétique »
2000/14/EC « relative aux émissions sonores dans l'environnement »
2011/65/UE
« relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi-
pements électriques et électroniques »
et que les normes et/ou les spécifications techniques
suivantes sont appliquées : EN ISO 12100:2021, CISPR
12:2009, EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, a procédé à des
examens volontaires pour le compte de Husqvarna AB.
Numéro de certificat : SEC/14/2423.
Pour toute information relative aux émissions sonores,
voir
Caractéristiques techniques à la page 155
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, Directeur R&D, gestion de la
technologie, Husqvarna AB
Responsable de la documentation technique
1436 - 004 - 27.05.2022 157

Sadržaj
Uvod........................................................................... 158
Sigurnost.....................................................................160
Sastavljanje................................................................ 162
Rad............................................................................. 162
Održavanje................................................................. 164
Rješavanje problema.................................................. 167
Prijevoz i skladištenje................................................. 168
Tehnički podaci...........................................................169
Izjava o sukladnosti.................................................... 171
Uvod
Opis proizvoda
Ovaj proizvod je puhač s benzinskim motorom.
Naša politika obuhvaća neprekidan razvoj proizvoda i
stoga zadržavamo pravo na preinake dizajna i izgleda
proizvoda bez prethodne obavijesti.
Namjena
Upotrebljavajte ovaj proizvod za puhanje lišća i drugog
neželjenog materijala s područja, kao što su travnjaci,
prilazni i asfaltirani putovi.
Pregled proizvoda
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Prekidač za pokretanje/zaustavljanje
2. Regulator gasa
3. Regulator gasa
4. Kontrolna ručica
5. Ručka
6. Poluga čoka
7. Pumpica za gorivo
8. Ručica užeta pokretača
9. Vijak stezaljke
10. Srednja cijev
11. Okrugla mlaznica
12. Ravni nastavak
13. Svjećica
14. Čep spremnika za gorivo
15. Filtar za zrak
16. Prigušivač
17. Rešetka dovoda zraka
18. Sustav za smanjivanje vibracija
19. Korisnički priručnik
20. Kombinirani ključ
21. Vijak praznog hoda
158 1436 - 004 - 27.05.2022

Simboli na proizvodu
UPOZORENJE! Ovaj proizvod može biti
opasan i izazvati teške ozljede ili smrt
rukovatelja ili drugih osoba. Budite oprezni
i pravilno upotrebljavajte ovaj proizvod.
Pažljivo pročitajte korisnički priručnik i
prije upotrebe dobro usvojite sadržaj.
Upotrebljavajte odobrenu zaštitu sluha i
odobrenu zaštitu za oči. Ako u okolini ima
prašine, nosite masku za disanje.
Koristite odobrene zaštitne rukavice.
Ovaj je proizvod sukladan s primjenjivim
direktivama EZ-a.
Ovaj je proizvod u skladu s važećim
direktivama UK-a.
Mješavina goriva i ulja za dvotaktne
motore.
Pumpica za gorivo.
Čok, otvoren položaj.
Čok, zatvoren položaj.
Emisije buke u okoliš u skladu s
europskom Direktivom 2000/14/EC i
propisom za zaštitu od radova u okolišu
(kontrola buke) Novog Južnog Walesa iz
2017. Podaci o emisiji buke navedeni su
na naljepnici i u poglavlju Tehnički podaci.
Pazite na izbačene
predmete. Odbačeni
predmeti mogu uzroko-
vati ozbiljne ozljede.
Upotrebljavajte osobnu
zaštitnu opremu.
Od osoba ili životinja
održavajte sigurnosnu
udaljenost od najmanje
15 m.
ggggttxxxxx
Na natpisnoj pločici je
serijski broj. yyyy je go-
dina proizvodnje, a ww
je tjedan proizvodnje.
Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu
odnose se na zahtjeve za certifikaciju na drugim tržišnim
područjima.
Standard za emisije Euro V.
UPOZORENJE: Petljanjem po
motoru gubite pravo na odobrenje EU-a
ovog proizvoda.
Pouzdanost proizvoda
Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo
odgovorni za oštećenja uzrokovana našim proizvodima
ako je:
• proizvod nepravilno popravljen
• proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo
proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača
• proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo
proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača
• proizvod nije popravljen u odobrenom servisnom
centru ili kod ovlaštene osobe.
1436 - 004 - 27.05.2022
159

Sigurnost
Sigurnosne definicije
Definicije u nastavku prikazuju razinu ozbiljnosti svake
signalne riječi.
UPOZORENJE: Ozljede osoba.
OPREZ: Oštećenje proizvoda.
Napomena: Informacije olakšavaju korištenje
proizvoda.
Opće sigurnosne upute
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
nastavku.
• Nemojte izmjenjivati proizvod bez odobrenja
proizvođača i uvijek upotrebljavajte originalnu
dodatnu opremu. Neodobrene izmjene i/ili dodatna
oprema mogu uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt
rukovatelja ili drugih osoba.
• Nemojte upotrebljavati oštećen proizvod. Provedite
sigurnosne provjere i održavanje iz priručnika za
rukovatelja. Sva druga održavanja provodi ovlašteno
servisno osoblje.
• Sva servisiranja i popravke provodi ovlašteno
servisno osoblje. Ako je dio proizvoda neispravan,
obratite se servisnom zastupniku.
Sigurnosne upute za rad
UPOZORENJE:
Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
nastavku.
• Ovaj proizvod može biti opasan i izazvati teške
ozljede ili smrt rukovatelja, odnosno drugih osoba.
Budite oprezni i pravilno upotrebljavajte ovaj
proizvod.
• Pregledajte proizvod prije upotrebe. Pogledajte
Održavanje na stranici 164
.
• Proizvod nemojte upotrebljavati kada se umorni,
bolesni ili pod utjecajem alkohola ili drugih opijata
koji mogu smanjiti vaš vid, sposobnost rasuđivanja ili
koordinaciju.
• Prije upotrebe postavite sve poklopce i štitnike. Kako
biste spriječili strujne udare, provjerite jesu li lulica
svjećice i kabel paljenja neoštećeni.
• Kada je motor uključen, nemojte dodirivati svjećicu ili
kabel paljenja.
• Od osoba ili životinja održavajte sigurnosnu
udaljenost od najmanje 15 m. Ako se osobe, djeca
ili životinje približe na manje od 15 m, zaustavite
proizvod. Proizvod usmjerite od osoba, životinja,
otvorenih prozora i drugih predmeta.
• Djeci nemojte dopustiti rad s proizvodom. Svi
rukovatelji obavezno moraju pročitati i usvojiti
sadržaje ovog priručnika za rukovatelja.
• Tijekom rada šake i druge predmete držite podalje
od kućišta puhača. Okretni dijelovi mogu uzrokovati
ozbiljne ozljede.
• Ako na ulaz zraka nije postavljena mrežica,
nemojte upotrebljavati proizvod. Prije upotrebe uvijek
provjerite je li na ulaz zraka postavljena neoštećena
mrežica.
• U slučaju opasnosti otpustite remen na struku i
remen na prsima i dopustite pad proizvoda.
• Poštujte nacionalne propise i smjernice.
• Sve dijelove tijela držite podalje od vrućih površina.
• Prejake vibracije mogu oštetiti cirkulaciju ili živčani
sustav. Ako imate simptome poput trnaca, gubitka
osjećaja, bockanja, bolova, gubitka snage te
promjene u boji ili stanju kože na prstima, šakama
ili zapešćima, obratite se liječniku.
• Pazite na izbačene predmete. Odbačeni predmetu
mogu uzrokovati ozbiljne ozljede.
• Proizvod nemojte upotrebljavati po lošem vremenu,
primjerice magli, kiši, snažnom vjetru i u prehladnim
okruženjima. Rad po lošem vremenu može
uzrokovati zamor i opasne uvjete.
• Provjerite mogućnosti kretanja i održavajte stabilan
položaj. Na radnoj površini potražite moguće
prepreke, primjerice kamenje. Budite pažljivi kada
proizvod upotrebljavate na kosini.
• Proizvod s uključenim motorom nemojte odlagati na
tlo.
• Proizvod nemojte upotrebljavati na visokim
položajima, primjerice na ljestvama.
• Osigurajte da vas se može čuti u slučaju nezgode.
• Provjerite prohodnost ispuha ispušnih para. Kako ne
biste oštetili proizvod, prepreke od ispuha ispušnih
para moraju biti udaljene najmanje 50 cm.
• Proizvod nemojte pokretati u zatvorenom prostoru,
kada je protok zraka slab ili u blizini zapaljivog
materijala. Ispušne pare motora sadrže ugljični
monoksid, koji može uzrokovati trovanje ugljičnim
monoksidom. Ispušne pare motora vruće su i mogu
sadržavati vruće iskre koje mogu uzrokovati požar.
160
1436 - 004 - 27.05.2022

Oprema za osobnu zaštitu
UPOZORENJE: Prije korištenja
proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
nastavku.
• Prilikom korištenja proizvoda koristite prikladnu
opremu za osobnu zaštitu. Osobnom zaštitnom
opremom ozljede se ne mogu u potpunosti spriječiti,
no može se smanjiti njihova ozbiljnost. Za više
informacija obratite se ovlaštenom zastupniku.
• Upotrebljavajte odobrenu zaštitu sluha. Dugotrajno
izlaganje buci može uzrokovati trajno oštećenje
sluha.
• Upotrebljavajte odobrenu zaštitu za oči. Ako nosite
vizir, morate nositi i odobrene zaštitne naočale.
Odobrene zaštitne naočale moraju ispunjavati
standard ANSI Z87.1 za SAD ili EN 166 za države
EU-a.
• Tijekom rada i održavanja nosite zaštitne rukavice.
• Nosite zaštitne čizme ili cipele s neprokliznim
potplatima.
• Nosite dugu odjeću od čvrstog materijala. Nemojte
nositi nakit ili otvorenu obuću. Kako biste smanjili
opasnost od ozljede, nosite usku odjeću koja ne
ograničava kretanje. Kosa mora biti iznad ramena
kako ne bi dospjela u okretne dijelove ili se zapetljala
u grane.
• Ako prašina predstavlja opasnost, nosite zaštitu za
disanje.
• Opremu za prvu pomoć držite u blizini.
Sigurnosne upute za proizvod
UPOZORENJE:
Prije uporabe
proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
nastavku.
• Nemojte koristiti proizvod s oštećenim zaštitnim
uređajima.
• Redovito pregledavajte sigurnosne uređaje.
Pogledajte
Održavanje na stranici 164
.
• Ako su sigurnosni uređaji neispravni, obratite se
Husqvarna servisnom zastupniku.
Provjera prigušivača
UPOZORENJE:
Nemojte
upotrebljavati proizvod s oštećenim
prigušivačem.
UPOZORENJE: Prigušivač se jako
zagrijavanja tijekom i nakon rada, također
i u praznom hodu. Nosite zaštitne rukavice
kako biste spriječili opekline.
UPOZORENJE: Unutarnja površina
prigušivača obložena je kemikalijama koje
mogu biti kancerogene. Nemojte dodirivati
oštećen prigušivač.
• Redovito vizualno pregledajte prigušivač. Prigušivač
razinu buke održava na minimumu i ispušne
plinove usmjerava dalje od rukovatelja. Pogledajte
Održavanje prigušivača na stranici 166
.
Provjera sustava za smanjenje vibracija
1. Pobrinite se da nema pukotina ili izobličenja na
jedinicama za smanjivanje vibracija.
2. Provjerite jesu li jedinice za smanjivanje vibracija
ispravno pričvršćene na motor i jedinicu s ručkama.
Za informacije o tomu gdje se nalazi sustav za
smanjivanje vibracija na vašem proizvodu pročitajte
Pregled proizvoda na stranici 158
.
Provjera sklopke za pokretanje/zaustavljanje
1. Upotrebljavajte sklopku za pokretanje/zaustavljanje
kako biste zaustavili motor.
2. Motor se mora u potpunosti zaustaviti.
Kako biste pronašli sklopku za pokretanje/zaustavljanje
na proizvodu, pogledajte
Pregled proizvoda na stranici
158
.
Sigurnost pri rukovanju s gorivom
UPOZORENJE:
Prije uporabe
proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
nastavku.
• Gorivo nemojte miješati ili dolijevati u zatvorenom
prostoru ili u blizini izvora topline.
• Proizvod nemojte pokretati ako ste po proizvodu ili
tijelu prolili gorivo ili ulje.
• Proizvod nemojte pokretati ako motor ispušta gorivo.
Redovito pregledavajte ispušta li motor gorivo.
• Gorivom uvijek rukujte pažljivo. Gorivo je zapaljivo,
a pare su eksplozivne i mogu uzrokovati ozbiljne
ozljede ili smrt.
• Nemojte udisati pare goriva, one mogu uzrokovati
ozljede. Osigurajte dovoljan protok zraka.
• U blizini goriva ili motora nemojte pušiti.
• Proizvod ili posudu za gorivo nemojte stavljati blizu
toplih predmeta, otvorenog plamena, iskri ili lampica.
• Za prijevoz i skladištenje goriva obavezno
upotrebljavajte odobrene spremnike.
Sigurnosne upute za održavanje
UPOZORENJE:
Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
nastavku.
1436 - 004 - 27.05.2022 161

• Prije održavanja i sastavljanja zaustavite motor,
uklonite svjećicu i pričekajte na hlađenje motora.
• Neprohodna mrežica za hvatanje iskri uzrokuje
pregrijavanje motora, odnosno njegovog oštećenja.
• Ako je mrežica za hvatanje iskri često neprohodna,
to može ukazivati na smanjenu učinkovitost
katalizatora. Za pregled prigušivača obratite se
servisnom zastupniku.
Sastavljanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije sklapanja
proizvoda s razumijevanjem pročitajte
poglavlje o sigurnosti.
Sastavljanje cijevi puhača
1. Otpustite vijak stezaljke (A).
A
B
D
E
C
2. Umetnite srednju cijev (B) u cijev puhača (C).
3. Postavite i zategnite vijak stezaljke (A).
4. Stavite okruglu mlaznicu (D) ili ravnu mlaznicu (E) na
srednju cijev.
Rad
Uvod
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda pročitajte i usvojite poglavlje o
sigurnosti.
Gorivo
Proizvod ima dvotaktni motor.
OPREZ: Neispravna vrsta goriva može
uzrokovati oštećenje motora. Upotrebljavajte
mješavinu benzina i ulja za dvotaktne
motore.
Prethodno izmiješano gorivo
• Upotrebljavajte Husqvarna prethodno izmiješano
alkilatno gorivo za najbolje performanse motora i
produljenje njegova životnog vijeka. To gorivo sadrži
manje štetnih kemikalija u usporedbi s uobičajenim
gorivom koje sadržava štetne ispušne plinove.
Količina ostataka nakon sagorijevanja manja je s
ovim gorivom, što komponente motora održava
čišćima.
Miješanje goriva
Benzin
• Upotrebljavajte kvalitetni bezolovni benzin s
maksimalnim udjelom etanola od 10 %.
OPREZ: Nemojte upotrebljavati
benzin s oktanskim brojem manjim od
90 RON / 87 AKI. Upotreba nižeg
oktanskog broja može prouzročiti lupanje
u motoru, što izaziva oštećenja motora.
Ulje za dvotaktne motore
• Za najbolje rezultate i performanse upotrebljavajte
Husqvarna ulje za dvotaktne motore.
• Ako ulje za dvotaktne motore tvrtke Husqvarna
nije dostupno, upotrijebite neko drugo ulje za
dvotaktne motore dobre kvalitete za motore sa
zračnim hlađenjem. O odabiru ispravne vrste ulja
razgovarajte sa svojim servisnim zastupnikom.
162 1436 - 004 - 27.05.2022

OPREZ: Ne upotrebljavajte ulje
za dvotaktne vanbrodske motore
hlađene vodom, poznato još i kao
ulje za vanbrodske motore. Nemojte
upotrebljavati ulje za četverotaktne
motore.
Miješanje benzina i ulja za dvotaktne motore
Benzin, litra Ulje za dvo-
taktne motore,
litra
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
OPREZ: Čak i male pogreške mogu
drastično utjecati na omjer mješavine kada
miješate manje količine goriva. Pažljivo
izmjerite količinu ulja kako biste bili sigurni
da ćete dobiti ispravnu mješavinu.
1. Polovicu količine benzina ulijte u čisti spremnik za
gorivo.
2. Ulijte cijelu količinu ulja.
3. Promiješajte mješavinu goriva.
4. Ulijte preostalu količinu benzina u spremnik.
5. Pažljivo promiješajte mješavinu goriva.
OPREZ: Gorivo ne miješajte za
razdoblje dulje od 1 mjeseca.
Punjenje spremnika za gorivo
UPOZORENJE: Pratite postupak koji
osigurava vašu sigurnost.
1. Zaustavite motor i pričekajte na hlađenje motora.
2. Očistite područje oko čepa spremnika za gorivo.
3. Protresite spremnik i provjerite je li gorivo u
potpunosti izmiješano.
4. Čep spremnika za gorivo uklonite polako kako biste
otpustili tlak.
5. Napunite spremnik za gorivo.
OPREZ: U spremniku za gorivo ne
smije biti previše goriva. Gorivo se širi
kada je vruće.
6. Pažljivo pritegnite čep spremnika za gorivo.
7. Očistite proliveno gorivo s i oko proizvoda.
8. Prije pokretanja motora odmaknite ovaj proizvod
3 m / 10 stopa od mjesta na kojemu nadolijevate
gorivo.
Napomena: Da biste saznali gdje se na vašem
proizvodu nalazi spremnik za gorivo, pročitajte odjeljak
Uvod na stranici 158
.
Pokretanje proizvoda
1. Regulator gasa pomaknite u položaj praznog hoda.
1436 - 004 - 27.05.2022
163

2. Ako je motor hladan, regulator čoka postavite u
položaj zatvorenog čoka.
3. Uzastopno pritišćite čašicu pumpe za gorivo dok se
čašica ne počne puniti gorivom. Nije neophodno do
kraja napuniti čašicu pumpice za gorivo.
4. Proizvod postavite na ravnu površinu na tlu.
5. Držite proizvod desnom rukom.
OPREZ: Proizvod nemojte držati
nogama.
6. Polako vucite ručicu užeta pokretača dok ne osjetite
otpor.
7. Ručicu užeta pokretača brzo povucite lijevom rukom.
Uzastopno povlačite ručicu užeta pokretača do
pokretanja motora.
Napomena:
Ručicu užeta pokretača nemojte
potpuno izvlačiti i nemojte je ispuštati.
8. Ako je motor hladan, regulator čoka postavite u
položaj otvorenog čok.
9. Ako je motor hladan, pogonite ga 2 – 3 minute prije
upotrebe kako bi se zagrijao.
UPOZORENJE:
Zrak se ispušta
po pokretanju motora i postavljanju
proizvoda na brzinu praznog hoda.
Nikome nemojte dopustiti da se približi
proizvodu ili cijevi puhača.
Rad s proizvodom
• Proizvod upotrebljavajte u uobičajenim radnim
satima. Poštujte lokalne propise.
• Smanjite broj dijelova opreme i odaberite
odgovarajuću brzinu za rad. Koristite najniži položaj
gasa kako biste smanjili buku i podizanje prašine.
• Mlaznicu puhača držite uz tlo.
Napomena: Husqvarna preporučuje upotrebu
punog produžetka mlaznice na puhaču.
• Utvrdite smjer puhanja vjetra i upotrebljavajte
proizvod niz vjetar.
• Za otpuštanje materijala od tla primijenite
odgovarajuće vrtne alate.
• U prašnjavim područjima opremom za raspršivanje
ovlažite površinu. Tako smanjujete vrijeme rada.
• Proizvod nakon rada uskladištite u okomitom
položaju.
Isključivanje motora
OPREZ: Proizvod nemojte zaustavljati
pri punoj brzini.
• Sklopku za pokretanje/zaustavljanje postavite u
položaj stop.
Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije održavanja
proizvoda pročitajte i usvojite sigurnosno
poglavlje.
164 1436 - 004 - 27.05.2022

Raspored održavanja
Održavanje Dnevno Tjedno Mjesečno
Očistite vanjske površine. X
Provjerite funkcionira li regulatora gasa ispravno. X
Provjerite ispravnost sklopke za pokretanje/zaustavljanje. Pročitajte odjeljak
Pro-
vjera sklopke za pokretanje/zaustavljanje na stranici 161
.
X
Pregledajte ima li curenja na motoru, spremniku i vodovima za gorivo. Pregle-
dajte filtar za gorivo da nije kontaminiran. Ako je potrebno, zamijenite filtar za
gorivo.
X
Očistite filtar za zrak. Ako je potrebno, zamijenite filtar. X
Zategnite matice i vijke. X
Pregledajte usis zraka kako biste bili sigurni da je prohodan. X
Provjerite ima li oštećenja na pokretaču ili užetu pokretača. X
Pregledajte ima li na oštećenja ili pukotina ili izobličenja na jedinicama za ubla-
žavanje vibracija. Provjerite jesu li ispravno ugrađene jedinice za ublažavanje
vibracija.
X
Pregledajte svjećicu. Pročitajte odjeljak
Provjera svjećice na stranici 165
. X
Očistite rashladni sustav. X
Očistite vanjsku površinu rasplinjača i prostor oko njega. X
Očistite spremnik za gorivo. X
Pregledajte sve kabele i priključke. X
Pregledajte i očistite mrežicu za hvatanje iskri na prigušivaču (na proizvodima
bez katalizatora).
X
Pregledajte i očistite mrežicu za hvatanje iskri na prigušivaču (na proizvodima s
katalizatorom).
X
Promijenite svjećicu. Mora biti postavljena zajedno s prigušivačem. X
Podešavanje broja okretaja u praznom
hodu
1. Provjerite je li filtar za zrak čist te je li postavljen
poklopac filtra za zrak.
2. Podesite brzinu praznog hoda s vijkom za brzinu
praznog hoda. Kako biste pronašli vijak za brzinu
praznog hoda na proizvodu, pogledajte
Pregled
proizvoda na stranici 158
.
Provjera svjećice
OPREZ: Upotrebljavajte preporučene
svjećice. Pogledajte
Provjera svjećice na
stranici 165
. Neprikladna svjećica može
oštetiti proizvod.
1. Zaustavite motor i pričekajte na hlađenje proizvoda.
2. Očistite zaprljanu svjećicu.
3. Provjerite ispravnost razmaka između elektroda.
Pogledajte odjeljak
Tehnički podaci na stranici 169
.
4. Ako je potrebno, svjećicu zamijenite svaki mjesec ili
učestalije.
1436 - 004 - 27.05.2022 165

Održavanje prigušivača
1. Zaustavite motor i pričekajte da se prigušivač ohladi.
Upotrebljavajte zaštitne rukavice.
2. Uklonite poklopac prigušivača.
3. Pregledajte vizualno. Ako je mrežica za hvatanje
iskri oštećena, zamijenite je.
Pregled i čišćenje rashladnog sustava
Rashladni sustav obuhvaća rashladna rebra na cilindru
mrežicu na usisu zraka.
1. Zaustavite motor.
2. Provjerite je li rashladni sustav čist i prohodan.
Mrežicu na usisu zraka i rashladna rebra očistite po
potrebi.
OPREZ:
Onečišćen ili neprohodan
rashladni sustav može povećati
temperaturu motora i uzrokovati
oštećenje proizvoda. Neprohodna
mrežica na usisu zraka smanjuje silu
puhanja.
3. Provjerite je li rashladni sustav neoštećen. Provjerite
jesu li dijelovi pravilno pričvršćeni za proizvod.
Čišćenje filtra zraka
OPREZ: Proizvod nemojte upotrebljavati
bez filtra za zrak ili s oštećenim filtrom
za zrak. Prašina u zraku može uzrokovati
oštećenje motora.
1. Regulator čoka postavite u položaj zatvorenog čoka.
2. Skinite poklopac filtra za zrak (A).
A
B
C
D
3. Izvadite filtar za zrak (B) iz kućišta filtra.
4. Očistite filtar za zrak (B) toplom vodom i sapunom.
Napomena:
Dugo upotrebljavani filtar za zrak
nije moguće potpuno očistiti. Redovito mijenjajte
filtar za zrak, a uvijek zamijenite neispravni filtar za
zrak.
5. Unutarnju površinu poklopca filtra za zrak (A) očistite
četkom.
6. Uklonite i zamijenite filcani filtar (C) ako je prljav.
7. Postavite mrežicu (D), filcani filtar (C) i filtar za zrak
(B).
8. Postavite poklopac filtra za zrak (A) na proizvod.
166
1436 - 004 - 27.05.2022

Rješavanje problema
Motor nije moguće pokrenuti
Provjera Mogući uzrok Rješenje
Gumb Stop. Položaj za zau-
stavljanje
Sklopku za zaustavljanje postavite u položaj za pokretanje.
Startne kopče. Blokirane ili
istrošene start-
ne kopče.
Podesite ili zamijenite startne kopče.
Očistite prostor oko startnih kopči.
Obratite se ovlaštenom servisnom zastupniku.
Spremnik za
gorivo.
Nepravilna vr-
sta goriva.
Ispraznite spremnik za gorivo i upotrijebite ispravno gorivo.
Rasplinjač. Podešavanje
brzine okretaja
u praznom ho-
du.
Prilagodite broj okretaja u praznom hodu uz pomoć vijka za podešavanje.
Iskrenje (nema
iskre).
Svjećica je za-
prljana ili mo-
kra.
Provjerite je li svjećica suha i čista.
Neispravan je
razmak elektro-
da na svjećici.
Očistite svjećicu. Provjerite ispravnost razmaka između elektroda. Provjerite ima
li svjećica prigušivač.
U tehničkim podacima potražite ispravan razmak elektroda.
Svjećica.
Svjećica nije
zategnuta.
Zategnite svjećicu.
Na elektroda-
ma svjećice je
nepoželjni ma-
terijal.
Provjerite ispravnost mješavine goriva.
Provjerite je li filtar zraka čist.
Motor se pokreće, no potom zaustavlja
Provjera Mogući uzrok Rješenje
Spremnik za
gorivo.
Nepravilna vr-
sta goriva.
Ispraznite ga i upotrijebite ispravno gorivo.
Rasplinjač. Motor ne radi
ispravno u
praznom hodu.
Razgovarajte sa svojim servisnim zastupnikom.
Filtar zraka. Začepljen filtar
zraka.
Očistite filtar zraka.
1436 - 004 - 27.05.2022 167

Prijevoz i skladištenje
UPOZORENJE: Kako biste
onemogućili razvoj požara, onemogućite
ispuštanja tekućina ili pare tijekom
transporta ili skladištenja. Uvjerite se da ne
postoji opasnost od iskrenja ili požara.
• Prije transporta ili dugotrajnog skladištenja ispraznite
spremnik za gorivo. Pritišćite čašicu pumpe za
gorivo kako biste uklonili sve gorivo. Zbrinite gorivo
na prikladnoj lokaciji za zbrinjavanje.
• Prije dugotrajnog skladištenja proizvod morate
očistiti i provesti puni servis.
• Izvadite svjećicu i u cilindar ulijte približno 15 ml
ulja za dvotaktni motor. Tri puta okrenite proizvod i
ponovno ugradite svjećicu.
• Za transport proizvod sigurno pričvrstite za vozilo.
• Proizvod držite u suhom, hladnom i čistom prostoru
s dobrim protokom zraka. Proizvod držite podalje od
djece.
168 1436 - 004 - 27.05.2022

Tehnički podaci
Tehnički podaci
Husqvarna 525BX
Motor
Zapremnina cilindra, cm
3
25,4
Broj okretaja u praznom hodu, okr./min 3000
Katalizator Da
Sustav uključivanja
Svjećica NGK BPMR8Y
Razmak elektroda, mm 0,6 - 0,7
Sustav za gorivo i podmazivanje
Zapremnina spremnika ulja, l / cm
3
0,45 / 450
Masa
Masa bez goriva, kg 4,4
Emisije buke
34
Razina jačine zvuka, mjerena u dB (A) 104
Razina jačine zvuka, zajamčena L
WA
dB (A) 106
Razine buke
35
Ekvivalentna razina buke pri uhu rukovatelja, izmjerena sukladno EN15503 dB(A):
Opremljen okruglom mlaznicom 91
Opremljen ravnom mlaznicom 92
Razine vibracije
36
Ekvivalentne razine vibracija (a
hv,eq
) na ručkama izmjerene u skladu s EN 15503, m/s
2
Opremljen okruglom mlaznicom 1,2
Opremljen ravnom mlaznicom 2,0
Rad ventilatora
Maks. brzina zraka s okruglom mlaznicom, m/s 70
Maks. brzina zraka s ravnom mlaznicom, m/s 86
Protok zraka kod okrugle mlaznice, m
3
/min 13
34
Emisije buke u okoliš izmjerene kao jakost zvuka (L
WA
) u skladu s EZ direktivom 2000/14/EZ. Navedena
razina jakosti zvuka izmjerena je originalnim mlaznicom puhača koji daje najveću razinu. Razlika između
zajamčene i izmjerene razine buke jest da zajamčena razina uključuje i raspršenje rezultata mjerenja i
varijacije između različitih uređaja istog modela u skladu s Direktivom 2000/14/EZ.
35
Navedeni podaci za razinu pritiska zvuka uključuju tipično statističko raspršenje (standardno odstupanje) od
1,0 dB (A).
36
Podaci o razini vibracije pokazuju tipičnu statističku disperziju (standardnu devijaciju) od 1,0 m/s
2
.
1436 - 004 - 27.05.2022 169

Husqvarna 525BX
Protok zraka kod ravnog nastavka, m
3
/min 10
170 1436 - 004 - 27.05.2022

Izjava o sukladnosti
EU izjava o sukladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.:
+46-36-146500, pod punom odgovornošću izjavljujemo
da proizvod:
Opis Puhač
Marka Husqvarna
Vrsta/model 525BX
Identifikacija Serijski brojevi iz 2022 i noviji
u potpunosti su sukladni sljedećim EU direktivama i
propisima:
Propis Opis
2006/42/EC „o strojevima”
2014/30/EU „o elektromagnetskoj kompatibilnosti“
2000/14/EC „koja se odnosi na emisije buke u okoliš“
2011/65/EU „o ograničenoj upotrebi određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi“
i primjenjuju se sljedeće norme i/ili tehničke
specifikacije: EN ISO 12100:2021, CISPR 12:2009, EN
15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, provela je
dobrovoljno ispitivanje za Husqvarna AB. Broj certifikata:
SEC/14/2423.
Informacije o emisiji buke potražite u odjeljku
Tehnički
podaci na stranici 169
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, Direktor odjela za istraživanje i razvoj,
Upravljanje tehnologijom, Husqvarna AB
Osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju
1436 - 004 - 27.05.2022 171

TARTALOMJEGYZÉK
Bevezető.....................................................................172
Biztonság.................................................................... 174
Összeszerelés............................................................ 176
Üzemeltetés................................................................176
Karbantartás............................................................... 179
Hibaelhárítás...............................................................181
Szállítás és raktározás................................................182
Műszaki adatok...........................................................183
Megfelelőségi nyilatkozat............................................185
Bevezető
Termékleírás
A termék egy belső égésű motorral működő lombfúvó.
Folyamatosan fejlesztjük termékeinket, ezért fenntartjuk
a jogot a termékek kialakításának és megjelenésének
előzetes figyelmeztetés nélküli megváltoztatására.
Rendeltetésszerű használat
A termék a levelek és egyéb nemkívánatos anyagok
gyepről, gyalogösvényekről és aszfaltutakról való
eltávolításához használható.
A termék áttekintése
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Be/ki kapcsoló
2. Gázadagoló
3. Gázadagoló
4. Vezérlőfogantyú
5. Fogantyúkar
6. Hidegindító kar
7. Üzemanyagpumpa
8. Indítózsinór fogantyúja
9. Szorítócsavar
10. Összekötő cső
11. Kerek fúvóka
12. Széles fúvóka
13. Gyújtógyertya
14. Üzemanyagtartály sapkája
15. Légszűrő
16. Kipufogódob
17. Levegőbeömlő rács
18. Rezgéscsillapító rendszer
19. Kezelői kézikönyv
20. Kombinált kulcs
21. Üresjárati csavar
172 1436 - 004 - 27.05.2022

A terméken található jelzések
FIGYELMEZTETÉS! A termék veszélyes
lehet a kezelőre és másokra, valamint
a súlyos sérülésüket és halálukat
okozhatja. Körültekintően járjon el, és
megfelelően használja a terméket.
Olvassa el figyelmesen a használati
utasítást, és győződjön meg arról,
hogy megértette azt, mielőtt a terméket
használatba veszi.
Használjon jóváhagyott fülvédőt és
védőszemüveget. Ha poros környezetben
dolgozik, használjon porvédő maszkot.
Használjon jóváhagyott védőkesztyűt.
Ez a termék megfelel a vonatkozó EK
irányelveknek.
A termék megfelel a vonatkozó egyesült
királyságbeli irányelveknek.
Benzin és kétütemű olaj keveréke.
Üzemanyagpumpa.
Szívató, nyitott állás.
Szívató, zárt állás.
A 2000/14/EK számú európai irányelvnek
és New South Wales „Környezetben
történő munkavégzés (zajszabályozás)
szabályozása, 2017” irányelvének
megfelelő környezeti zajszennyezés.
A zajszennyezésre vonatkozó adatok
a gép címkéjén és a Műszaki adatok című
fejezetben találhatók.
Figyeljen a felcsapódó
tárgyakra. A felcsapó-
dó tárgyak súlyos sérü-
lést okozhatnak. Hasz-
náljon személyi védő-
felszerelést.
Tartson legalább 15 m-
es biztonsági távolsá-
got a személyektől és
állatoktól.
ééééhhxxxxx
A típustáblán megtalál-
ható a sorozatszám.
éééé a gyártási év és
hh pedig a gyártási
hét.
Megjegyzés: A terméken szereplő többi jelölés/
címke a további piacok specifikus vizsgáztatási
követelményeire vonatkozik.
Euro V. kibocsátási norma
FIGYELMEZTETÉS: A motor
módosítása érvényteleníti a termékre
vonatkozó európai uniós típusjóváhagyást.
Termékszavatosság
A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok
értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által
okozott károkért az alábbi esetekben:
• a termék javítását helytelenül végezték;
• a termék javítása nem a gyártótól származó vagy
általa jóváhagyott alkatrészekkel történt;
• a terméket nem a gyártótól származó vagy általa
jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel;
• a termék javítását nem hivatalos szakszerviz vagy
jóváhagyott egyéb szerviz végezte.
1436 - 004 - 27.05.2022
173

Biztonság
Biztonsági fogalommeghatározások
Az alábbi fogalommeghatározások az egyes
figyelmeztetésekhez tartózó, lehetséges veszélyek
súlyosságát határozzák meg.
FIGYELMEZTETÉS: Személyi
sérülés veszélye.
VIGYÁZAT: A termék károsodásának
veszélye.
Megjegyzés: Ezek az információk a termék
használatát könnyítik meg.
Általános biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• Ne hajtson végre módosításokat a terméken
a gyártó jóváhagyása nélkül, és minden esetben
eredeti tartozékokat használjon. A gyártó által
nem engedélyezett módosítások és/vagy tartozékok
a kezelő vagy mások súlyos vagy halálos sérülését
okozhatják.
• Ne használjon sérült terméket. A jelen használati
utasításban előírtak szerint végezze el a biztonsági
ellenőrzéseket és a karbantartást. Minden
egyéb karbantartási munkát csak hivatalos
szervizszakember végezhet el.
• Minden szervizelési és javítási műveletet hivatalos
szervizszakembernek kell elvégeznie. Ha a termék
valamelyik része hibás, forduljon az illetékes
szakszervizhez.
Biztonsági utasítások az
üzemeltetéshez
FIGYELMEZTETÉS:
A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• A termék veszélyes lehet a kezelőre és másokra,
valamint a súlyos sérülésüket és halálukat
okozhatja. Körültekintően járjon el, és megfelelően
használja a terméket.
• Használat előtt ellenőrizze a terméket. Lásd:
Karbantartás179. oldalon
.
• Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, illetve
ha alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll,
mert ezek negatív hatással lehetnek a látására,
ítélőképességére vagy koordinációjára.
• Használat előtt szerelje fel az összes burkolatot
és védőelemet. Az áramütés elkerülése érdekében
győződjön meg arról, hogy a gyertyapipa és
a gyújtáskábel nem sérült-e.
• Ne érintse meg a gyújtógyertyát vagy
a gyújtáskábelt, amikor a motor jár.
• Tartson legalább 15 m-es biztonsági távolságot
a személyektől és állatoktól. Ha személyek,
gyermekek vagy állatok 15 méternél közelebb
jönnek, állítsa le a terméket. Ne fordítsa a terméket
személyek, állatok, nyitott ablakok vagy más tárgyak
felé.
• Ne engedje, hogy gyermekek működtessék
a terméket. Győződjön meg róla, hogy minden
kezelő elolvasta és megértette a jelen használati
utasítás tartalmát.
• Működés közben tartsa távol kezét és az
egyéb tárgyakat a lombfúvó burkolatától. A forgó
alkatrészek súlyos sérülést okozhatnak.
• Ne használja a terméket a levegőbeömlő rács nélkül.
Használat előtt mindig győződjön meg arról, hogy
a levegőbeömlő rács fel van szerelve, és nem sérült.
• Vészhelyzet esetén oldja ki a heveder derék- és
mellkasövét, és hagyja a földre esni a terméket.
• Tartsa be a nemzeti szabályozásokat és
irányelveket.
• Tartsa távol a testrészeit a forró felületektől.
• A túl sok rezgés károsíthatja a vérkeringést és az
idegrendszert. Amennyiben olyan tüneteket észlel,
mint például a zsibbadás, érzéskiesés, bizsergés,
szúrás, fájdalom, gyengeség vagy a bőr színének
megváltozása az ujjain, kezén vagy csuklóján,
forduljon kezelőorvosához.
• Figyeljen a felcsapódó tárgyakra. A felcsapódó
tárgyak súlyos sérülést okozhatnak.
• Ne használja a terméket rossz időjárási viszonyok
között, például ködben, esőben, nagy szélben vagy
nagy hidegben. A rossz időjárási körülmények
melletti munkavégzés fáradtságot és veszélyes
körülményeket okozhat.
• Ügyeljen arra, hogy szabadon mozoghasson,
és dolgozzon stabil testhelyzetben. Ellenőrizze
a munkaterületet, hogy találhatók-e rajta akadályok,
például kövek. Legyen óvatos, ha a terméket lejtőn
használja.
• Ne tegye le a földre a terméket járó motorral.
• Ne használja a terméket magasban, például létrán.
• Ügyeljen arra, hogy egy esetleges baleset esetén
mindig meghallják.
• Ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődve
a kipufogónyílás. A termék károsodásának
megelőzése érdekében tartsa az akadályokat
legalább 50 cm-es távolságra a kipufogónyílástól.
174
1436 - 004 - 27.05.2022

• Ne indítsa be a terméket zárt helyiségben,
rossz légáramlás esetén vagy gyúlékony anyagok
közelében. A motor kipufogógázai szén-monoxidot
tartalmaznak, ami szénmonoxid-mérgezést okozhat.
A motor kipufogógázai forróak, és szikrát
tartalmazhatnak, ami tüzet okozhat.
Személyi védőfelszerelés
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• Amikor a terméket használja, viseljen jóváhagyott
személyi védőfelszerelést. A személyi biztonsági
felszerelés nem előzi meg teljes mértékben
a sérüléseket, de csökkentheti azok mértékét.
További információért forduljon szakkereskedőjéhez.
• Használjon jóváhagyott fülvédőt. Hosszú távon
a tartós zajártalom maradandó halláskárosodást
okozhat.
• Használjon jóváhagyott védőszemüveget. Ha
arcvédőt használ, jóváhagyott védőszemüveget is
kell viselnie. Jóváhagyott védőszemüvegek azok,
amelyek megfelelnek az ANSI Z87.1 (USA) illetve
EN 166 (EU-országok) szabványoknak.
• A működtetés és karbantartás során viseljen
védőkesztyűt.
• Viseljen csúszásgátló talppal ellátott védőcsizmát
vagy lábbelit.
• Erős anyagból készült, teljes hosszúságú ruházatot
használjon. Ne viseljen ékszert vagy nyitott lábbelit.
A sérülés kockázatának csökkentése érdekében
a ruházatnak szorosan kell illeszkednie, de nem
szabad korlátoznia a mozgás szabadságát. Fogja
fel úgy a haját, hogy az a vállai felett legyen, hogy
ne kerülhessen a forgó alkatrészek közelébe, és ne
akadjon fel az ágakban.
• Por veszélye esetén viseljen légzésvédőt.
• Tartsa kéznél az elsősegélykészletet.
Biztonsági eszközök a terméken
FIGYELMEZTETÉS:
A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• Ne használjon olyan terméket, amelynek hibásak
a biztonsági eszközei.
• Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági eszközöket.
Lásd az
Karbantartás179. oldalon
fejezetet.
• A biztonsági eszközök meghibásodása esetén vegye
fel a kapcsolatot a Husqvarna szakszervizzel.
A hangfogó ellenőrzése
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja
a terméket, ha a hangfogó meghibásodott.
FIGYELMEZTETÉS: A hangfogó
a működés közben és után, valamint
alapjárati fordulatszámon is felforrósodik.
A sérülések elkerülésének érdekében
használjon védőkesztyűt.
FIGYELMEZTETÉS: A hangfogó
belsejében rákkeltő vegyi anyagok is
lehetnek. Ne nyúljon a sérült hangfogóhoz!
• Rendszeres időközönként szemrevételezéssel
ellenőrizze a hangfogót. A hangfogó minimálisra
csökkenti a zajszintet és elvezeti a kipufogógázokat
a kezelő közeléből. Lásd:
A hangfogó
karbantartása180. oldalon
.
A rezgéscsillapító rendszer ellenőrzése
1. Győződjön meg arról, hogy nincsenek repedések
vagy eldeformálódás a rezgéscsillapító rendszer
egységein.
2. Ellenőrizze, hogy a rezgéscsillapító egységek
megfelelően kapcsolódnak-e a motortesthez és
a fogantyúkhoz.
A rezgéscsillapító rendszer elhelyezkedésével
kapcsolatos információkat illetően tekintse át
a következőt:
A termék áttekintése172. oldalon
.
A be/ki kapcsoló ellenőrzése
1. A motor leállításához nyomja meg a be/ki kapcsolót.
2. Győződjön meg arról, hogy a motor teljesen leállt.
A termék indító-/leállítókapcsolójának elhelyezésével
kapcsolatban lásd:
A termék áttekintése172. oldalon
.
Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság
FIGYELMEZTETÉS:
A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• Ne keverjen vagy töltsön üzemanyagot beltéren
vagy hőforrás közelében.
• Ne indítsa be a terméket, ha üzemanyag vagy olaj
került a termékre vagy Önre.
• Ne indítsa be a motort, ha a motornál üzemanyag-
szivárgás észlelhető. Vizsgálja meg rendszeresen
a motort üzemanyag-szivárgás szempontjából.
• Mindig bánjon óvatosan az üzemanyaggal.
Az üzemanyag gyúlékony, a gőzei
robbanásveszélyesek, ezért súlyos, vagy akár
végzetes sérülést is okozhat.
• Ne lélegezze be az üzemanyag gőzeit,
egészségkárosodást okozhatnak. Gondoskodjon
megfelelő légáramlásról.
• Az üzemanyag vagy a motor közelében ne
dohányozzon.
1436 - 004 - 27.05.2022
175

• Ne vigye a terméket vagy az üzemanyagtartályt forró
tárgyak közelébe, vagy olyan helyre, ahol nyílt láng,
szikra vagy őrláng található.
• Mindig engedélyezett tartályokat használjon az
üzemanyag tárolására és szállítására.
Biztonsági utasítások
a karbantartáshoz
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• Karbantartás vagy összeszerelés előtt állítsa le
a motort, távolítsa el a gyújtógyertyát, és hagyja
lehűlni a motort.
• Az eltömődött szikrafogó háló a motor túlhevülését
okozhatja, amely a motor károsodásához vezet.
• Ha a szikrafogó háló gyakran eltömődik, ez
annak lehet a jele, hogy csökkent a katalizátor
teljesítménye. A hangfogó ellenőrzésével
kapcsolatban forduljon a szakszervizhez.
Összeszerelés
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS: Figyelmesen
olvassa el a biztonságról szóló fejezetet,
mielőtt összeállítaná a terméket.
A fúvócső összeszerelése
1. Lazítsa meg a szorítócsavart (A).
A
B
D
E
C
2. Szerelje fel a közbenső csövet (B) a fúvócsőre (C).
3. Szerelje be és húzza meg a szorítócsavart (A).
4. Szerelje fel a kerek (D) vagy a lapos fúvókát (E)
a közbenső csőre.
Üzemeltetés
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt figyelmesen olvassa el
a biztonságról szóló fejezetet.
Üzemanyag
A termékben kétütemű motor működik.
VIGYÁZAT: A nem megfelelő
üzemanyag használata a motor
károsodásához vezethet. Benzin és
kétütemű motorolaj keverékét használja
üzemanyagként.
Előkevert üzemanyag
• A jó teljesítmény és a motor élettartamának
megnövelése érdekében előkevert Husqvarna
alkilüzemanyagot használjon. Ez az üzemanyagtípus
kevesebb a hagyományos üzemanyagokhoz képest
kevesebb vegyszert tartalmaz, így a kipufogó
károsanyag-kibocsátása is mérséklődik. Az égés
után visszamaradó anyagok mennyisége ezen
üzemanyag esetében kevesebb, ami tisztább
állapotban tartja a motor alkotóelemeit.
176 1436 - 004 - 27.05.2022

Az üzemanyag keverése
Benzin
• Jó minőségű, legfeljebb 10% etanolt (E10)
tartalmazó, ólmozatlan benzint használjon.
VIGYÁZAT: Ne használjon 90
RON/87 AKI értéknél alacsonyabb
oktánszámú benzint. Alacsonyabb
oktánszám esetén kopogás jelentkezhet
a motorban, ami a motor károsodását
okozhatja.
Kétütemű motorhoz való olaj
• A legjobb eredmények és teljesítmény érdekében
használjon Husqvarna kétütemű motorolajat.
• Ha nem áll rendelkezésre Husqvarna kétütemű
motorolaj, használjon más jó minőségű, léghűtéses
motorokhoz készült kétütemű olajat. A megfelelő
olaj kiválasztását illetően forduljon az illetékes
szakszervizhez.
VIGYÁZAT: Ne használjon
vízhűtéses külső motorokhoz való
kétütemű motorolajat (más néven
„outboard” olajat). Soha ne használjon
négyütemű motorokhoz való olajat.
Benzin és kétütemű olaj összekeverése
Benzin, liter
Kétütemű olaj,
liter
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
VIGYÁZAT: Kisebb mennyiségű
üzemanyag kikeverésekor fennáll
a veszélye, hogy az apróbb hibák jelentősen
befolyásolják a keverési arányt. A helyes
keverési arány érdekében gondosan
mérje ki a keverékhez adagolandó olaj
mennyiségét.
1. Töltse bele a benzin felét egy üzemanyaghoz való,
tiszta tartályba.
2. Töltse be a teljes olajmennyiséget.
3. Rázza össze az üzemanyag-keveréket.
4. Öntse bele a benzin megmaradó részét a tartályba.
5. Óvatosan rázza össze az üzemanyag-keveréket.
VIGYÁZAT: Ne keverjen be 1 havi
adagnál több üzemanyagot egyszerre.
Az üzemanyagtartály feltöltése
FIGYELMEZTETÉS: Biztonsága
érdekében tartsa be az alábbi eljárást.
1. Állítsa le a motort, és várja meg, amíg lehűl.
2. Tartsa tisztán az üzemanyagtartály sapkájának
környékét.
3. Rázza össze a tartályt, és győződjön meg róla, hogy
az üzemanyag megfelelően összekeveredett-e.
4. Lassan távolítsa el az üzemanyagtartály sapkáját,
hogy kiengedje a nyomást.
5. Töltse fel az üzemanyagtartályt.
VIGYÁZAT:
Ügyeljen arra, hogy
ne töltsön túl sok üzemanyagot az
üzemanyagtartályba. Hő hatására az
üzemanyag kitágul.
6. Húzza meg óvatosan az üzemanyagtartály sapkáját.
7. Távolítsa el a kiömlött üzemanyagot a termékről és
környékéről.
1436 - 004 - 27.05.2022
177

8. A motor beindítása előtt, vigye el a terméket
a tankolás helyétől és forrásától legalább 3
m távolságra.
Megjegyzés: Ha szeretné megtudni, hogy
az üzemanyagtartály hol van a terméken, lásd:
Bevezető172. oldalon
.
A termék elindítása
1. Állítsa a gázadagolót az alapjárati pozícióba.
2. Ha a motor hideg, állítsa a szívatókart szívató
állásba.
3. Nyomja meg többször az üzemanyagpumpát,
amíg töltődni nem kezd üzemanyaggal. Az
üzemanyagpumpát nem szükséges teljes mértékben
megtölteni.
4. Fektesse a terméket vízszintes talajfelületre.
5. Fogja meg a terméket jobb kézzel.
VIGYÁZAT:
Ne használja a lábát
a termék megtartásához.
6. Húzza ki lassan az indítózsinórt, amíg ellenállást
nem érez.
7. Rántsa meg az indítózsinórt a bal kezével. Húzza
meg többször az indítózsinór fogantyúját, amíg
a motor be nem indul.
Megjegyzés: Ne húzza ki teljesen az
indítózsinór fogantyúját, és ne is engedje el azt.
8. Ha a motor hideg, állítsa a szívatókart nyitott állásba.
9. Ha a motor hideg, hagyja járni 2-3 percig, hogy
bemelegedjen.
FIGYELMEZTETÉS: A motor
beindításakor és a termék alapjárati
fordulatszámon történő használatakor
levegő távozik a készülékből. Ne
engedjen másokat a termék vagy
a fúvócső közelébe.
A termék működtetése
• A terméket az általános munkaidő alatt működtesse.
Tartsa be a helyi előírásokat.
• Csökkentse a berendezések számát, és válassza
ki a feladathoz megfelelő fordulatszámot.
A szükségesnél nagyobb mennyiségű zaj és
por megelőzése érdekében a motort a lehető
legalacsonyabb fordulatszámon működtesse.
• Tartsa a lombfúvó fúvókáját a talaj közelében.
Megjegyzés:
A Husqvarna javasolja a teljes
fúvókahosszabbító használatát.
• Figyelje meg a szélirányt, és a terméket
a széliránnyal megegyező irányba működtesse.
• A megfelelő kerti szerszámok segítségével lazítsa fel
az anyagokat a talajról.
• A poros területeken permetezővel nedvesítse meg
a felszínt. Ez csökkenti az üzemidőt.
• Használat után függőleges helyzetben tárolja
a terméket.
A motor leállítása
VIGYÁZAT: A terméket ne a teljes
fordulatszám mellett állítsa le.
178 1436 - 004 - 27.05.2022

• Állítsa a indító-/leállító kapcsolót a leállítási
helyzetbe.
Karbantartás
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS: A termék
karbantartása előtt olvassa el és értelmezze
a biztonsággal foglalkozó fejezetet.
Karbantartási terv
Karbantartás Naponta Hetente Havonta
Tisztítsa meg a külső felületeket. X
Győződjön meg arról, hogy a gázadagoló megfelelően működik-e. X
Győződjön meg arról, hogy az indító-/leállítókapcsoló megfelelően működik-e.
Lásd:
A be/ki kapcsoló ellenőrzése175. oldalon
.
X
Keressen szivárgást a motoron, az üzemanyagtartályon és az üzemanyag-veze-
tékeken. Ellenőrizze, hogy az üzemanyagszűrő nem szennyezett-e. Szükség
esetén cserélje ki az üzemanyagszűrőt.
X
Tisztítsa meg a levegőszűrőt. Szükség esetén cserélje ki a légszűrőt. X
Húzza meg a csavarokat és az anyákat. X
Ellenőrizze a levegőbeömlő nyílást, hogy nincs-e eltömődve. X
Keressen sérülést az indítón és az indítózsinóron. X
Vizsgálja meg a rezgéscsillapító egységeket, hogy nem láthatók-e rajtuk sérülé-
sek, repedések vagy nincsenek-e eldeformálódva. Ügyeljen arra, hogy a rezgés-
csillapító egységek megfelelően legyenek felszerelve.
X
Ellenőrizze a gyújtógyertyát. Lásd:
A gyújtógyertya ellenőrzése180. oldalon
. X
Tisztítsa ki a hűtőrendszert. X
Tisztítsa meg a porlasztó külsejét és környezetét. X
Tisztítsa meg az üzemanyagtartályt. X
Ellenőrizze az összes kábelt és csatlakozót. X
1436 - 004 - 27.05.2022 179

Karbantartás Naponta Hetente Havonta
Vizsgálja és tisztítsa meg a hangfogó szikrafogó hálóját (katalizátor nélküli ter-
mékek esetén).
X
Vizsgálja és tisztítsa meg a hangfogó szikrafogó hálóját (katalizátorral ellátott
termékek esetén).
X
Cserélje a gyújtógyertyát. Győződjön meg róla, hogy fel van-e felszerelve zavar-
szűrővel.
X
Az alapjárati fordulatszám beállítása
1. Győződjön meg arról, hogy a levegőszűrő tiszta-e,
és hogy a fedele fel van-e szerelve.
2. Állítsa be az alapjárati fordulatszámot az alapjárat-
beállító csavarral. A termék alapjárat-beállító
csavarjának helyével kapcsolatban lásd:
A termék
áttekintése172. oldalon
.
A gyújtógyertya ellenőrzése
VIGYÁZAT: Használjon ajánlott típusú
gyújtógyertyát. Lásd az
A gyújtógyertya
ellenőrzése180. oldalon
fejezetet. A nem
megfelelő gyújtógyertya károsíthatja
a terméket.
1. Állítsa le a motort, és várja meg, amíg a termék
lehűl.
2. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát, ha elszennyeződött.
3. Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a szikraköz. Lásd:
Műszaki adatok183. oldalon
.
4. Havonta vagy szükség esetén ennél gyakrabban
cserélje ki a gyújtógyertyát.
A hangfogó karbantartása
1. Állítsa le a motort, és várja meg, amíg a hangfogó
lehűl. Használjon védőkesztyűt.
2. Vegye le a hangfogó fedelét.
3. Végezzen szemrevételezéses ellenőrzést. Ha
a szikrafogó háló sérült, cserélje ki.
A hűtőrendszer ellenőrzése és
tisztítása
A hűtőrendszer magában foglalja a hengeren lévő
hűtőbordákat, valamint a levegőbeömlő rácsot.
1. Állítsa le a motort.
2. Ellenőrizze, hogy nem szennyeződött-e
a hűtőrendszer, illetve nincs-e eltömődve. Szükség
esetén tisztítsa meg a levegőbeömlő rácsot és
a hűtőbordákat.
180
1436 - 004 - 27.05.2022

VIGYÁZAT: A szennyezett vagy
eltömődött hűtőrendszer a motor
túlmelegedéséhez vezethet, ami
a termék sérülését okozhatja. Az
eltömődött levegőbeömlő rács csökkenti
a fúvóerőt.
3. Ellenőrizze, hogy nem található-e sérülés
a hűtőrendszeren. Ellenőrizze, hogy az alkatrészek
megfelelően vannak-e rögzítve a termékhez.
A levegőszűrő megtisztítása
VIGYÁZAT: Ne használja a terméket
levegőszűrő nélkül vagy sérült
levegőszűrővel. A levegőben lévő por
károsíthatja a motort.
1. Állítsa a szívatókart zárt szívatóállásba.
2. Vegye le a levegőszűrő fedelét (A).
A
B
C
D
3. Vegye le a levegőszűrőt (B) a szűrőkeretről.
4. Meleg szappanos víz segítségével tisztítsa meg
a levegőszűrőt (B).
Megjegyzés: A hosszú ideje használatban
lévő levegőszűrőt nem lehet teljesen kitisztítani.
Rendszeresen cserélje ki a levegőszűrőt, és minden
esetben cserélje ki a meghibásodott levegőszűrőt.
5. Kefével tisztítsa meg a levegőszűrő fedelének (A)
belső felületét.
6. Távolítsa el és cserélje ki a filcszűrőt (C), ha
szennyezett.
7. Szerelje fel a hálót (D), a filcszűrőt (C) és
a levegőszűrőt (B).
8. Szerelje fel a légszűrő fedelet (A) a termékre.
Hibaelhárítás
A motort nem lehet beindítani
Ellenőrzés Lehetséges ok Megoldás
Leállítógomb. Stop helyzet A leállítókapcsolót állítsa a start pozícióba.
Indítófog(ak). Eltömődött
vagy kopott in-
dítófog(ak).
Állítsa be vagy cserélje ki az indítófoga(ka)t.
Tisztítsa meg az indítófog(ak) környékét.
Beszéljen egy hivatalos szakszervizzel.
Üzemanyagtar-
tály.
Nem megfelelő
üzemanyag.
Engedje le az üzemanyagtartályt és töltsön bele megfelelő üzemanyagot.
Porlasztó. Az alapjárati
fordulatszám
beállítása.
Állítsa be az alapjárati fordulatszámot az alapjárat-beállító csavarral.
1436 - 004 - 27.05.2022 181

A motort nem lehet beindítani
Ellenőrzés Lehetséges ok Megoldás
Szikrázás
(nincs szikra).
A gyújtógyertya
elszennyező-
dött vagy ned-
ves.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a gyújtógyertya száraz és tiszta.
A gyújtógyertya
szikraköze nem
megfelelő.
Tisztítsa meg a gyújtógyertyát. Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a szikraköz. Ellen-
őrizze, hogy a gyújtógyertyának van-e zavarszűrője.
A megfelelő szikraközért tekintse át a műszaki adatokat.
Gyújtógyertya.
A gyújtógyertya
nincs megfe-
lelően meghúz-
va.
Húzza meg a gyújtógyertyát.
A gyújtógyertya
elektródáin ide-
gen anyagok
találhatók.
gondoskodjon a megfelelő üzemanyag-keverékről;
gondoskodjon a levegőszűrő tisztaságáról.
A motor elindul, de leáll
Ellenőrzés Lehetséges ok Megoldás
Üzemanyagtar-
tály.
Nem megfelelő
üzemanyag.
Engedje le, majd használjon megfelelő üzemanyagot.
Porlasztó. A motor nem
működik meg-
felelően alapjá-
rati fordulatszá-
mon.
Forduljon az illetékes szakszervizhez.
Levegőszűrő. Eltömődött
a légszűrő.
Tisztítsa meg a levegőszűrőt.
Szállítás és raktározás
FIGYELMEZTETÉS:
A tűzveszély
elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy
szállítás vagy tárolás közben ne legyen
szivárgás vagy füst. Ügyeljen arra, hogy ne
legyen szikra- vagy tűzveszély.
• Szállítás vagy hosszú távú tárolás előtt ürítse
ki az üzemanyagtartályt. Nyomja meg az
üzemanyagpumpát, és győződjön meg arról, hogy
minden üzemanyagot eltávolított. A felesleges
üzemanyagot adja le egy erre kijelölt gyűjtőponton.
• Hosszú távú tárolás előtt tisztítsa meg a terméket és
végeztessen rajta teljes körű szervizelést.
• Távolítsa el a gyújtógyertyát, és öntsön nagyjából
15 ml kétütemű olajat a hengerbe. Forgassa
meg háromszor a terméket, majd helyezze vissza
a gyújtógyertyát.
• Szállítás közben rögzítse biztonságosan a terméket
a járműhöz.
• Tartsa a terméket száraz, hűvös és tiszta helyen,
ahol megfelelő a légáramlás. A termék gyermekektől
elzárva tartandó.
182 1436 - 004 - 27.05.2022

Műszaki adatok
Műszaki adatok
Husqvarna 525BX
Motor
Hengerűrtartalom, cm
3
25,4
Üresjárati fordulatszám, ford/perc 3000
Katalizátor Igen
Gyújtásrendszer
Gyújtógyertya NGK BPMR8Y
Elektródahézag, mm 0,6-0,7
Üzemanyag- és olajozási rendszer
Üzemanyagtartály űrtartalma, l / cm
3
0,45 / 450
Tömeg
Tömeg üzemanyag nélkül, kg 4,4
Zajkibocsátás
37
Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték 104
Hangteljesítményszint, garantált , L
WA
dB (A) 106
Zajszintek
38
A kezelő hallószervére gyakorolt, az EN15503 szabvány szerint mért hangnyomásszint, dB(A):
Kerek fúvókával 91
Lapos fúvókával 92
Rezgésszintek
39
Az EN 15503 szerint mért ekvivalens rezgésszintek (a
hv,eq
) a fogantyún, m/s
2
Kerek fúvókával 1,2
Lapos fúvókával 2,0
Ventilátor teljesítménye
Max. levegősebesség kerek fúvókával (m/s) 70
37
A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás
(L
WA
). A gép jelentésben szereplő hangteljesítményszintjét a legmagasabb szintet produkáló eredeti lombfú-
vó-fúvókával mérték. A garantált és a mért hangteljesítmény közötti különbségnek az az oka, hogy a garantált
hangteljesítmény tartalmazza a mérési eredményben lévő ingadozást és az azonos modellű gépek közti
eltéréseket is a 2000/14/EK jelű irányelv értelmében.
38
A zajnyomásszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,0 dB (A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával)
rendelkeznek.
39
A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,0 m/s
2
tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendel-
keznek.
1436 - 004 - 27.05.2022 183

Husqvarna 525BX
Max. levegősebesség lombfúvó-fúvókával, m/s 86
Légáram kerek fúvókával, m
3
/perc 13
Légáram lapos fúvókával, m
3
/perc 10
184 1436 - 004 - 27.05.2022

Megfelelőségi nyilatkozat
EU megfelelőségi nyilatkozat
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.:
+46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy
a termék:
Leírás Lombfúvó
Márka Husqvarna
Típus/modell 525BX
Megjelölés 2022-as és újabb sorozatszámok
teljes mértékben megfelelnek a következő EU-
irányelveknek és szabályozásoknak:
Szabályozás Leírás
2006/42/EK „gépre vonatkozó”
2014/30/EU „elektromágneses megfelelőségre vonatkozó”
2000/14/EK „környezeti zajkibocsátásra vonatkozó”
2011/65/EU
„az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazá-
sának korlátozására vonatkozó”
valamint hogy az alábbi szabványok és/vagy műszaki
előírások kerültek alkalmazásra: EN ISO 12100:2021,
CISPR 12:2009, EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC
63000:2018.
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, önkéntes
típusbevizsgálást végzett a Husqvarna AB nevében.
Tanúsítvány száma: SEC/14/2423.
A zajkibocsátásra vonatkozó tájékoztatást illetően
tekintse át a következőt:
Műszaki adatok183. oldalon
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, K+F igazgató, Technológiai
menedzsment, Husqvarna AB
A műszaki dokumentációk felelőse
1436 - 004 - 27.05.2022 185

Sommario
Introduzione................................................................ 186
Sicurezza.................................................................... 188
Montaggio................................................................... 190
Utilizzo........................................................................ 190
Manutenzione............................................................. 193
Ricerca guasti............................................................. 195
Trasporto e rimessaggio............................................. 196
Dati tecnici.................................................................. 198
Dichiarazione di conformità........................................ 200
Introduzione
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un soffiatore con motore a combustione.
Procediamo costantemente allo sviluppo dei nostri
prodotti e ci riserviamo quindi il diritto di apportare,
senza alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro
la forma e l’aspetto esteriore.
Uso previsto
Utilizzare il prodotto per soffiare foglie e altro materiale
indesiderato da aree come prati, vialetti e strade
asfaltate.
Panoramica del prodotto
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Interruttore di avviamento/arresto
2. Grilletto dell'acceleratore
3. Comando dell'acceleratore
4. Impugnatura di comando
5. Impugnatura
6. Comando della valvola dell'aria
7. Bulbo di adescamento
8. Impugnatura della fune di avviamento
9. Vite per morsetto
10. Tubo intermedio
11. Ugello tondo
12. Ugello piatto
13. Candela
14. Tappo del serbatoio del carburante
15. Filtro dell'aria
16. Marmitta
17. Retina della presa dell'aria
18. Sistema di smorzamento delle vibrazioni
19. Manuale operatore
20. Chiave universale
21. Vite di regolazione del regime minimo
186 1436 - 004 - 27.05.2022

Simboli riportati sul prodotto
AVVERTENZA! questo prodotto può
essere pericoloso e causare lesioni
gravi o mortali all'operatore o a terzi.
Prestare attenzione e utilizzare il prodotto
correttamente.
Prima dell'uso, leggere attentamente il
manuale operatore e accertarsi di aver
compreso le istruzioni.
Utilizzare cuffie protettive e protezione
per gli occhi omologate. Se l'ambiente
contiene polvere, utilizzare una maschera
di ventilazione.
Utilizzare guanti protettivi omologati.
Il presente prodotto è conforme alle
direttive CEE vigenti.
Questo prodotto è conforme alle direttive
del Regno Unito vigenti.
Miscela di benzina e olio per motori a due
tempi.
Primer del carburante.
Aria, posizione aperta.
Aria, posizione chiusa.
Emissioni di rumore nell'ambiente
in conformità alla Direttiva Europea
2000/14/CE e alla norma del Nuovo
Galles del Sud in materia di
protezione dell'ambiente "Protection of the
Environment Operations (Noise Control)
Regulation 2017". I dati sulle emissioni
di rumore sono riportati sull'etichetta della
macchina e nel capitolo Dati tecnici.
Fare attenzione agli
oggetti volanti. Gli og-
getti proiettati possono
causare lesioni gravi.
Usare sempre abbiglia-
mento protettivo perso-
nale.
Mantenere una distan-
za di sicurezza di al-
meno 15 m da persone
o animali.
aaaassxxxxx
La targhetta dati di fun-
zionamento mostra il
numero di serie. yyyy
è l'anno di produzione
e ww è la settimana di
produzione.
Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
certificazione in altre aree commerciali.
Emissioni Euro V
AVVERTENZA: La manomissione del
motore rende nulla l'omologazione UE del
prodotto.
Responsabilità del prodotto
Come indicato nelle leggi vigenti in materia di
responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo
responsabili per eventuali danni causati dal nostro
prodotto se:
• Il prodotto viene riparato in modo errato.
• Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore.
• Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore.
• Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
1436 - 004 - 27.05.2022
187

Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le definizioni riportate di seguito forniscono il livello di
gravità per ciascuna delle parole di avvertenza.
AVVERTENZA: Lesioni alle persone.
ATTENZIONE: Danni al prodotto.
Nota: Queste informazioni rendono più semplice l'uso
del prodotto.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non apportare modifiche al prodotto senza
l'approvazione del produttore e utilizzare sempre
accessori originali. Le modifiche e/o gli accessori
non approvati possono causare lesioni gravi o la
morte dell'operatore o di terzi.
• Non utilizzare un prodotto danneggiato. Eseguire i
controlli di sicurezza e gli interventi di manutenzione
indicati nel manuale dell'operatore. Tutti gli altri
interventi di manutenzione devono essere affidati a
personale di assistenza autorizzato.
• Tutti gli interventi di assistenza e riparazione
devono essere eseguiti da personale di assistenza
autorizzato. Se una parte del prodotto è difettosa,
rivolgersi al rivenditore autorizzato all'assistenza.
Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo
AVVERTENZA:
leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• questo prodotto può essere pericoloso e causare
lesioni gravi o mortali all'operatore o a terzi. Prestare
attenzione e utilizzare il prodotto correttamente.
• Eseguire un controllo del prodotto prima dell'utilizzo.
Fare riferimento a
Manutenzione alla pagina 193
.
• Non utilizzare il prodotto quando si è stanchi, malati
o sotto gli effetti di alcool o farmaci in grado di
alterare la vista, la capacità di valutazione o la
coordinazione.
• Montare tutti i coperchi e le protezioni prima dell'uso.
Per evitare scosse elettriche, assicurarsi che il
cappuccio della candela e il cavo di accensione non
siano danneggiati.
• Non toccare mai la candela o il cavo di accensione
quando il motore è in moto.
• Mantenere una distanza di sicurezza di almeno 15 m
da persone o animali. Se persone, bambini o animali
si trovano a una distanza inferiore a 15 m, arrestare
il prodotto. Indirizzare il prodotto lontano da persone,
animali, finestre aperte e altri oggetti.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il prodotto.
Assicurarsi che tutti gli operatori leggano e
comprendano il contenuto del presente manuale
dell'operatore.
• Tenere le mani o altri oggetti lontani
dall'alloggiamento del soffiatore durante il
funzionamento. Le parti rotanti possono provocare
gravi lesioni.
• Non utilizzare il prodotto se la retina della presa
dell'aria non è installata. Assicurarsi sempre che la
retina della presa dell'aria sia installata e non sia
danneggiata prima dell'uso.
• In caso di emergenza, rilasciare la cinghia in vita e
la cintura toracica del cinghiaggio e lasciare cadere il
prodotto.
• Rispettare le normative e le direttive nazionali.
• Tenere il corpo lontano dalle superfici calde.
• Vibrazioni eccessive possono causare danni alla
circolazione o al sistema nervoso. Rivolgersi
al medico in caso di sintomi, ad esempio
intorpidimento, perdita di sensibilità, formicolio,
pizzicore, dolore, perdita di forza o alterazioni del
colore della pelle di dita, mani o polsi.
• Fare attenzione agli oggetti volanti. Gli oggetti
proiettati possono causare lesioni gravi.
• Non utilizzare il prodotto in condizioni atmosferiche
avverse, ad esempio in caso di nebbia, pioggia,
vento forte e gelo. Lavorare in condizioni
atmosferiche avverse può causare stanchezza e
condizioni pericolose.
• Assicurarsi di potersi muovere e mantenere una
posizione stabile. Verificare l'eventuale presenza
di ostacoli, ad esempio rocce, nell'area di lavoro.
Prestare attenzione se si utilizza il prodotto su
pendenze.
• Non poggiare il prodotto a terra con il motore
acceso.
• Non utilizzare il prodotto da posizioni elevate, ad
esempio su una scala.
• Assicurarsi di essere a una distanza tale da poter
essere sempre ascoltati in caso di incidente.
• Assicurarsi che l'uscita dei fumi di scarico non
sia ostruita. Per evitare di danneggiare il prodotto,
mantenere gli ostacoli a una distanza minima di 50
cm dall'uscita dei fumi di scarico.
188
1436 - 004 - 27.05.2022

• Non avviare il prodotto in ambienti chiusi, in punti
dove la circolazione dell'aria è insufficiente o vicino
a materiale infiammabile. I gas di scarico del
motore contengono monossido di carbonio, che
può provocare intossicazione. I gas di scarico sono
molto caldi e possono contenere scintille in grado di
provocare incendi.
Dispositivi di protezione individuale
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Usare sempre abbigliamento protettivo personale
omologato quando si utilizza il prodotto. I dispositivi
di protezione individuale non sono in grado di
prevenire completamente le lesioni, ma possono
ridurne la gravità Rivolgersi al rivenditore per
maggiori informazioni.
• Usare cuffie protettive omologate. Una lunga
esposizione al rumore può comportare lesioni
permanenti all'udito.
• Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. Con
l'uso della visiera è necessario anche l'uso di
occhiali protettivi omologati. Con il termine occhiali
protettivi omologati si intendono occhiali che siano
conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN
166 per i paesi EU.
• Utilizzare guanti protettivi durante il funzionamento e
la manutenzione.
• Utilizzare stivali o scarpe protettive con suole
antiscivolo.
• Utilizzare indumenti in tessuto resistente e lunghi
fino ai piedi. Non utilizzare gioielli o scarpe aperte.
Per ridurre il rischio di lesioni, l'abbigliamento deve
essere aderente ma non deve limitare i movimenti.
Posizionare i capelli sopra le spalle per evitare che
entrino a contatto con parti rotanti o si incastrino sui
rami.
• Utilizzare mascherine quando esiste il rischio di
inalare la polvere.
• Tenere a portata di mano la cassetta di primo
soccorso.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non utilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezza
difettosi.
• Effettuare regolarmente un controllo dei dispositivi
di sicurezza. Fare riferimento a
Manutenzione alla
pagina 193
.
• Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi
al rivenditore Husqvarna.
Controllo della marmitta
AVVERTENZA: Non utilizzare un
prodotto con marmitta difettosa.
AVVERTENZA: La marmitta si scalda
notevolmente durante e dopo l'utilizzo,
anche quando il motore è al regime minimo.
Usare guanti protettivi per evitare ustioni.
AVVERTENZA: L'interno della
marmitta contiene sostanze chimiche che
potrebbero essere cancerogene. Non
toccare la marmitta se è danneggiata.
• Ispezionare periodicamente la marmitta. La marmitta
assicura il minimo livello acustico e allontana i
fumi di scarico dall'operatore. Fare riferimento a
Manutenzione della marmitta alla pagina 194
.
Controllo del sistema di smorzamento delle vibrazioni
1. Accertarsi che non vi siano crepe o deformazioni
sulle unità di smorzamento delle vibrazioni.
2. Controllare che le unità di smorzamento delle
vibrazioni siano correttamente fissate al gruppo
motore e all'impugnatura.
Per le informazioni su dove si trova il sistema
di smorzamento delle vibrazioni sul prodotto, fare
riferimento a
Panoramica del prodotto alla pagina 186
.
Controllo dell’interruttore di avviamento/arresto
1. L'interruttore di avviamento/arresto serve ad
arrestare il motore.
2. Assicurarsi che il motore si arresti completamente.
Per individuare l'interruttore di avviamento/arresto del
prodotto, fare riferimento a
Panoramica del prodotto alla
pagina 186
.
Sicurezza nell'uso del carburante
AVVERTENZA:
leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non miscelare o aggiungere il carburante in un
ambiente chiuso o in prossimità di una fonte di
calore.
• Non avviare il prodotto se è presente olio o
carburante sul prodotto stesso o sul proprio corpo.
• Non avviare il prodotto se il motore presenta una
perdita di carburante. Esaminare regolarmente il
motore per verificare la presenza di eventuali perdite
di carburante.
• Prestare sempre attenzione al carburante. Il
carburante è infiammabile e i gas di scarico,
1436 - 004 - 27.05.2022
189

essendo esplosivi, possono causare lesioni anche
mortali.
• Non respirare i fumi del carburante perché possono
causare lesioni. Accertarsi che ci sia un flusso d'aria
sufficiente.
• Non fumare in prossimità del carburante o del
motore.
• Non posizionare il prodotto o una tanica di
carburante vicino a fiamme libere, scintille o fiamme
pilota.
• Utilizzare sempre contenitori approvati per la
conservazione e il trasporto del carburante.
Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Arrestare il motore, rimuovere la candela e lasciare
raffreddare il motore prima di eseguire interventi di
manutenzione e montaggio.
• Una retina parascintille bloccata provoca il
surriscaldamento e danni al motore.
• Se la retina si ostruisce spesso, le prestazioni del
convertitore catalitico potrebbero essere calate. Per
un'ispezione della marmitta, contattare l'assistenza.
Montaggio
Introduzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza
prima di montare il prodotto.
Per assemblare il tubo del soffiatore
1. Allentare la fascetta (A).
A
B
D
E
C
2. Installare il tubo intermedio (B) sul tubo del soffiatore
(C).
3. Installare e serrare la fascetta (A).
4. Installare l'ugello tondo (D) o l'ugello piatto (E) sul
tubo intermedio.
Utilizzo
Introduzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza
prima di utilizzare la macchina.
Carburante
Questo prodotto è dotato di un motore a due tempi.
ATTENZIONE: Un carburante di
tipo errato può causare danni al motore.
Utilizzare una miscela di benzina e olio per
motori a due tempi.
190 1436 - 004 - 27.05.2022

Carburante premiscelato
• Utilizzare carburante alchilato premiscelato
Husqvarna per garantire le migliori prestazioni e
prolungare la durata del motore. Questo carburante
contiene sostanze chimiche meno pericolose rispetto
al normale carburante, che riduce le emissioni di
scarico pericolose. Con questo carburante, che
mantiene i componenti del motore più puliti, la
quantità di residui dopo la combustione è inferiore.
Per miscelare il carburante
Benzina
• Utilizzare benzina senza piombo di buona qualità
con massimo il 10% di etanolo.
ATTENZIONE: Non utilizzare
benzina con un numero di ottani inferiore
a 90 RON/87 AKI. Un numero inferiore di
ottani può causare il battito in testa del
motore, che provoca danni al motore.
Olio per motori a due tempi
• Per risultati e prestazioni ottimali, utilizzare l'olio per
motori a due tempi Husqvarna.
• Se l'olio per motori a due tempi Husqvarna non
è disponibile, utilizzare un olio per motori a due
tempi raffreddati ad aria di buona qualità. Rivolgetevi
al vostro rivenditore addetto all'assistenza per
selezionare il tipo di olio.
ATTENZIONE:
Non usare mai
olio per motori fuoribordo a due tempi
raffreddati ad acqua. Non utilizzare olio
per motori a quattro tempi.
Per miscelare benzina e olio per motori a due tempi
Benzina, litri
Olio a due
tempi, litri
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
ATTENZIONE: Piccoli errori possono
influenzare drasticamente il rapporto della
miscela quando si miscelano piccole
quantità di carburante. Misurare con
precisione la quantità d'olio e accertarsi di
ottenere la giusta miscela.
1. Riempire metà della quantità di benzina in un
contenitore pulito per carburante.
2. Aggiungere la quantità totale di olio.
3. Mescolare la miscela.
4. Aggiungere la quantità residua di benzina nel
contenitore.
5. Mescolare agitando con cura la miscela di
carburante.
ATTENZIONE: Non mescolare il
carburante più di 1 volta al mese.
Rifornimento di carburante
AVVERTENZA: Attenersi alla
procedura indicata di seguito per la propria
sicurezza.
1. Arrestare il motore e farlo raffreddare.
2. Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio del
carburante.
3. Agitare il contenitore e assicurarsi che il carburante
sia ben mescolato.
4. Rimuovere lentamente il tappo del serbatoio del
carburante per rilasciare la pressione.
5. Riempire il serbatoio del carburante.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che
nel serbatoio non vi sia una quantità
eccessiva di carburante. Il carburante si
espande quando si scalda.
6. Stringere con cura il tappo del serbatoio del
carburante.
1436 - 004 - 27.05.2022
191

7. Pulire eventuale carburante fuoriuscito sul prodotto e
intorno ad esso.
8. Spostare il prodotto ad almeno 3 m/10 ft dal luogo e
dalla fonte di rifornimento prima di avviare il motore.
Nota: Per individuare il serbatoio del carburante sul
prodotto, fare riferimento a
Introduzione alla pagina 186
.
Avviamento del prodotto
1. Portare il comando dell'acceleratore in posizione di
minimo.
2. Se il motore è freddo premere il comando della
valvola dell'aria nella posizione di starter chiusa.
3. Premere più volte il bulbo del primer fino a quando
il bulbo non comincia a riempirsi di carburante.
Non è necessario riempire il primer del carburante
completamente.
4. Poggiare il prodotto su un terreno piano.
5. Afferrare il prodotto con la mano destra.
ATTENZIONE:
Non utilizzare i
piedi per bloccare il prodotto.
6. Tirare lentamente l'impugnatura della fune di
avviamento finché non si avverte una resistenza.
7. Tirare rapidamente l'impugnatura della fune di
avviamento con la mano destra. Tirare più
volte l'impugnatura della fune di avviamento fino
all'avviamento del motore.
Nota: Non tirare fino in fondo l'impugnatura della
fune di avviamento e non lasciarla.
8. Se il motore è freddo regolare il comando della
valvola dell'aria in posizione aperta.
9. Se il motore è freddo, lasciarlo girare per 2-3 minuti
per riscaldarlo prima dell'utilizzo.
AVVERTENZA: L'aria viene
rilasciata all'avviamento del motore e
quando il prodotto è impostato al regime
minimo. Non consentire a nessuno di
avvicinarsi al prodotto o al tubo del
soffiatore.
Utilizzo del prodotto
• Utilizzare il prodotto nelle normali ore di lavoro.
Rispettare le norme locali.
• Diminuire l'attrezzatura e selezionare la velocità
corretta per l'attività. Utilizzare la posizione minima
dell'acceleratore per evitare l'eccessiva formazione
di rumori e polvere.
• Mantenere l'ugello del soffiatore vicino al suolo.
Nota:
Husqvarna consiglia di allungare
completamente l'ugello del soffiatore.
• Prendere nota della direzione del vento e azionare il
prodotto nella direzione del vento.
• Utilizzare gli attrezzi da giardino adatti per rimuovere
il materiale dal suolo.
• In aree polverose, utilizzare lo spray per bagnare
l'area. In questo modo si riduce il tempo di utilizzo.
• Dopo l'uso, conservare il prodotto in posizione
verticale.
Arresto del motore
ATTENZIONE:
Non arrestare il
prodotto se è in funzione alla massima
velocità.
192 1436 - 004 - 27.05.2022

• Portare l'interruttore di avviamento/arresto in
posizione di arresto.
Manutenzione
Introduzione
AVVERTENZA: Leggere
attentamente il capitolo sulla sicurezza
prima di eseguire la manutenzione del
prodotto.
Programma di manutenzione
Manutenzione
Giorna-
liera
Una volta
a setti-
mana
Una volta
al mese
Pulire le superfici esterne. X
Assicurarsi che il comando dell'acceleratore funzioni correttamente. X
Assicurarsi che l'interruttore di avviamento/arresto funzioni correttamente. Fare
riferimento a
Controllo dell’interruttore di avviamento/arresto alla pagina 189
.
X
Esaminare il motore, il serbatoio del carburante e le tubazioni del carburante
per accertare eventuali perdite. Esaminare il filtro del carburante per verificare
l'eventuale contaminazione. Se necessario, sostituire il filtro del carburante.
X
Pulire il filtro dell'aria. Se necessario, sostituire il filtro dell'aria. X
Serrare dadi e viti. X
Esaminare la presa d'aria e accertarsi che non sia danneggiata. X
Esaminare il motorino di avviamento e la corda di avviamento per rilevare even-
tuali danni.
X
Controllare se le unità antivibranti presentano danni, incrinature o deformazioni.
Assicurarsi che le unità antivibranti siano correttamente installate.
X
Esaminare la candela. Fare riferimento a
Controllo della candela alla pagina
194
.
X
Pulire il sistema di raffreddamento. X
Pulire la superficie esterna del carburatore e la zona circostante. X
Pulire il serbatoio carburante. X
1436 - 004 - 27.05.2022 193

Manutenzione
Giorna-
liera
Una volta
a setti-
mana
Una volta
al mese
Esaminare tutti i cavi e i raccordi. X
Esaminare e pulire la retina parascintille sulla marmitta (per i prodotti senza
convertitore catalitico).
X
Esaminare e pulire la retina parascintille sulla marmitta (per i prodotti con con-
vertitore catalitico).
X
Sostituire la candela. Assicurarsi che sia collegata a un dispositivo di soppres-
sione.
X
Regolazione del regime minimo
1. Verificare che il filtro dell'aria sia pulito e che il
relativo coperchio sia installato.
2. Regolare il regime minimo con la vite
corrispondente. Per identificare la posizione della
vite di regolazione del minimo sul prodotto, fare
riferimento a
Panoramica del prodotto alla pagina
186
.
Controllo della candela
ATTENZIONE: Utilizzare la candela
raccomandata. Fare riferimento a
Controllo
della candela alla pagina 194
. Una candela
errata può danneggiare il prodotto.
1. Arrestare il motore e far raffreddare il prodotto.
2. Pulire la candela se sporca.
3. Assicurarsi che la distanza tra gli elettrodi sia
corretta. Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina
198
.
4. Sostituire la candela almeno una volta al mese o più
frequentemente, se necessario.
Manutenzione della marmitta
1. Arrestare il motore e far raffreddare la marmitta.
Usare guanti protettivi.
2. Rimuovere il coperchio della marmitta.
3. Effettuare un controllo visivo. Se danneggiata,
sostituire la retina parascintille.
Ispezione e pulizia del sistema di
raffreddamento
Il sistema di raffreddamento comprende le alette sul
cilindro e la retina della presa dell'aria.
1. Spegnere il motore.
2. Accertarsi che il sistema di raffreddamento non sia
sporco o ostruito. Se necessario, pulire la retina
della presa dell'aria e le alette di raffreddamento.
194
1436 - 004 - 27.05.2022

ATTENZIONE: Se il sistema di
raffreddamento è sporco o ostruito, può
surriscaldare il motore, con conseguenti
danni al prodotto. Una retina della
presa dell'aria ostruita riduce la forza di
soffiaggio.
3. Esaminare il sistema di raffreddamento per verificare
la presenza di eventuali danni. Assicurarsi che i
componenti siano fissati correttamente al prodotto.
Pulizia del filtro dell'aria
ATTENZIONE: Non utilizzare il
prodotto senza il filtro dell'aria collegato
o con un filtro dell'aria danneggiato. La
polvere presente nell'aria può danneggiare
il motore.
1. Portare il comando della valvola dell'aria nella
posizione di starter chiusa.
2. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (A).
A
B
C
D
3. Rimuovere il filtro dell'aria (B) dalla sua sede.
4. Pulire il filtro dell'aria (B) con acqua calda e sapone.
Nota: Un filtro dell'aria utilizzato per un lungo
periodo non può essere pulito completamente.
Sostituire regolarmente il filtro dell'aria e sostituire
sempre un filtro aria difettoso.
5. Pulire la superficie interna del coperchio del filtro
dell'aria (A) con una spazzola.
6. Rimuovere e sostituire il filtro in feltro (C) se sporco.
7. Installare la retina (D), il filtro in feltro (C) e il filtro
dell'aria (B).
8. Installare il coperchio del filtro dell'aria (A) sul
prodotto.
Ricerca guasti
Non è possibile avviare il motore.
Controllo Possibile cau-
sa
Soluzione
Pulsante di ar-
resto
Posizione di ar-
resto
Spostare l'interruttore di arresto in posizione di avviamento.
Ganci di avvia-
mento.
Ganci di avvia-
mento bloccati
o usurati.
Regolare o sostituire i ganci di avviamento.
Pulire la zona intorno ai ganci di avviamento.
Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato.
Serbatoio car-
burante.
Tipo di carbu-
rante non adat-
to.
Svuotare il serbatoio del carburante e usare il carburante corretto.
1436 - 004 - 27.05.2022 195

Non è possibile avviare il motore.
Controllo Possibile cau-
sa
Soluzione
Carburatore. Regolazione
del regime mi-
nimo.
Registrare il minimo con la vite di regolazione del regime minimo.
Accensione
(nessuna scin-
tilla).
Candela di ac-
censione spor-
ca o bagnata.
Accertarsi che la candela sia asciutta e pulita.
La distanza tra
gli elettrodi sul-
la candela non
è corretta.
Pulire la candela. Assicurarsi che la distanza tra gli elettrodi sia corretta. Accer-
tarsi che la candela sia montata con un dispositivo di soppressione.
Fare riferimento ai dati tecnici per informazioni sulla corretta distanza tra gli
elettrodi.
Candela.
Candela allen-
tata.
Serrare la candela.
Sugli elettrodi
delle candele è
presente mate-
riale indeside-
rato.
Accertarsi che la miscela sia corretta.
Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito.
Il motore si avvia ma si arresta nuovamente
Controllo Possibile cau-
sa
Soluzione
Serbatoio car-
burante.
Tipo di carbu-
rante non adat-
to.
Svuotarlo e utilizzare un carburante corretto.
Carburatore. Il motore non
funziona corret-
tamente al regi-
me minimo.
Contattare il centro di assistenza.
Filtro dell'aria. Filtro dell'aria
intasato.
Pulire il filtro dell'aria.
Trasporto e rimessaggio
AVVERTENZA:
Per evitare il rischio
di incendio, assicurarsi che non vi siano
perdite o fumi durante il trasporto o lo
stoccaggio. Assicurarsi che non vi sia alcun
rischio di scintille o incendio.
• Svuotare il serbatoio del carburante prima del
trasporto o di lunghi periodi di stoccaggio. Premere
il bulbo del primer per assicurarsi che tutto il
carburante venga rimosso. Smaltire il carburante
presso un apposito centro di smaltimento.
• Accertarsi che il prodotto sia pulito e che un
intervento di assistenza completo venga eseguito
prima dello stoccaggio a lungo termine.
• Rimuovere la candela e versare nel cilindro circa 15
ml di olio per motore a 2 tempi. Ruotare il prodotto 3
volte e installare nuovamente la candela.
• Bloccare il prodotto in modo sicuro sul veicolo
durante il trasporto.
196 1436 - 004 - 27.05.2022

• Mantenere il prodotto in un luogo asciutto e pulito
provvisto di una buona circolazione dell'aria. Tenere
il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
1436 - 004 - 27.05.2022 197

Dati tecnici
Dati tecnici
Husqvarna 525BX
Motore
Cilindrata, cm
3
25,4
Regime minimo, giri/min 3000
Convertitore catalitico Sì
Impianto di accensione
Candela NGK BPMR8Y
Distanza tra gli elettrodi, mm 0,6-0,7
Carburante e sistema di lubrificazione
Capacità del serbatoio del carburante, l / cm
3
0,45 / 450
Peso
Peso, escluso carburante, kg 4,4
Emissioni di rumore
40
Livello acustico, misurato dB (A) 104
Livello acustico, garantito L
WA
dB(A) 106
Livelli di rumorosità
41
Livello di pressione acustica equivalente, all'udito dell'utente, misurato secondo EN15503 dB(A):
Con ugello tondo in dotazione 91
Con ugello piatto in dotazione 92
Livelli di vibrazioni
42
Livelli di vibrazione equivalenti (a
hv,eq
) sulle impugnature, misurati in base alle norme EN 15503, m/s
2
:
Con ugello tondo in dotazione 1,2
Con ugello piatto in dotazione 2,0
Prestazioni della ventola
Velocità massima dell'aria con ugello tondo, m/s 70
40
Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L
WA
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
Il livello di potenza acustica riportato per il macchinario è stato misurato con il l'ugello del soffiatore originale
che emette il livello massimo. La differenza tra potenza acustica misurata e garantita è che la potenza
acustica garantita comprende anche la dispersione nel risultato di misurazione e le variazioni tra le diverse
macchine dello stesso modello come da Direttiva 2000/14/CE.
41
I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard)
di 1,0 dB(A).
42
I dati riportati per il livello di vibrazioni presentano una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,0
m/s
2
.
198 1436 - 004 - 27.05.2022

Husqvarna 525BX
Velocità massima dell'aria con ugello piatto, m/s 86
Flusso dell'aria con ugello tondo, m
3
/min 13
Flusso dell'aria con ugello piatto, m
3
/min 10
1436 - 004 - 27.05.2022 199

Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel:
+46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicato:
Descrizione Soffiatore
Marchio Husqvarna
Tipo / Modello 525BX
Identificazione Numeri di serie a partire da 2022 e successivi
È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive
UE:
Regolamento Descrizione
2006/42/CE "sulle macchine"
2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica"
2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente"
2011/65/UE
"sulle restrizioni dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche"
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche
tecniche seguenti: EN ISO 12100:2021, CISPR 12:2009,
EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, ha eseguito
l'omologazione volontaria per conto di Husqvarna AB.
Numero del certificato: SEC/14/2423.
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 198
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, Responsabile R&S , Technology
Management, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica
200 1436 - 004 - 27.05.2022

目次
はじめに..................................................................... 201
安全性......................................................................... 203
組立.............................................................................205
Operation(動作)........................................................205
メンテナンス.............................................................. 207
トラブルシューティング............................................ 210
搬送と保管..................................................................211
主要諸元..................................................................... 212
適合宣言..................................................................... 214
はじめに
製品の説明
本製品は、燃料エンジンを搭載したブロワーです。
当社は継続的に製品の開発を行っています。そのため、
設計や外見などが予告なく変更されることがあります。
用途
本製品を使用して、芝生、歩道、道路などから葉や不要
な物体を吹き飛ばすことができます。
製品の概要
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. スタート/ストップスイッチ
2. スロットルトリガー
3. スロットルコントロール
4. コントロールハンドル
5. ハンドル
6. チョークコントロール
7. プライマバルブ
8. スターターロープハンドル
9. クランプネジ
10. 中間パイプ
11. 円形ノズル
12. フラットノズル
13. スパークプラグ
14. 燃料タンクキャップ
15. エアフィルター
16. マフラー
17. エアインテークスクリーン
18. 防振装置
19. 取扱説明書
20. コンビレンチ
21. アイドリング速度ネジ
1436 - 004 - 27.05.2022 201

製品に表記されるシンボルマーク
警告!本製品の使用は危険を伴います。
操作者や付近にいる人が重傷を負う、また
は死亡するおそれがあります。十分に注
意し、本製品を正しく使用してください。
この取扱説明書をよくお読みになり、内容
をしっかりと把握したうえで、使用してく
ださい。
認可されたイヤマフと防護メガネを使用
してください。使用環境に粉塵がある場
合は、呼吸マスクを使用してください。
認可された保護手袋を着用してください。
本製品は EC 指令適合製品です。
本製品の保証音響レベルは次の場所とラ
ベルに記載されています:
ガソリンと 2 サイクルエンジンオイルの
混合。
エアパージバルブ
チョーク、開位置。
チョーク、閉位置。
環境に対する騒音レベルは EC 指令
2000/14/EC およびニューサウスウェール
ズの法規「Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017」に準拠しています。騒音排出データ
は、本機のステッカーと主要諸元の章に記
載されています。
飛んでくる物に気をつ
けてください。飛んで
くる物により重傷を負
うおそれがあります。
身体保護具を使用して
ください。
安全のために、人や動
物から 15 m 以上距離
を取ってください。
yyyywwxxxxx
製造番号は銘板に記載
されています。yyyy は
製造年、ww は製造され
た週です。
注記: 本製品に付いている他のシンボル/銘板は、
他の販売地域での認定条件を示しています。
ユーロ V 排出規制
警告: エンジンを改造すると、この製品
の EC 型式認証が無効になります。
製造物責任
製造物責任法に基づき、当社は、次の場合については本
製品を原因とする損傷について責任を負いません。
• 本製品が誤って修理された場合。
• メーカーによるものではない部品、またはメーカー
の認可していない部品を使用して本製品を修理した
場合。
• メーカーによるものではないアクセサリー、または
メーカーの認可していないアクセサリーを本製品に
使用した場合。
• 認定サービスセンターまたは認定機関で本製品が修
理されていない場合。
202
1436 - 004 - 27.05.2022

安全性
安全性の定義
各シグナルワードの重大度の定義は次のとおりです。
警告: 人身傷害。
注意: 製品の損傷。
注記: この情報は、本製品を使用しやすくするため
のものです。
一般的な安全注意事項
警告: 本製品を使用する前に、以下の警
告指示をお読みください。
• メーカーの承認を得ずに本製品を改造しないでくだ
さい。常に純正の部品をお使いください。認可され
ていない改造やアクセサリーを使用すると、作業者
や周囲の人の重傷や死亡事故につながるおそれがあ
ります。
• 損傷した製品は使用しないでください。この取扱説
明書の内容に従って、安全点検とメンテナンスを行
ってください。他のメンテナンス作業はすべて、認
定されたサービス担当者が実施する必要がありま
す。
• サービスおよび修理作業はすべて、認定されたサー
ビス担当者が実施する必要があります。本製品の一
部に不具合がある場合は、販売店にお問い合わせく
ださい。
操作のための安全注意事項
警告:
本製品を使用する前に、以下の警
告指示をお読みください。
• 本製品の使用は危険を伴います。操作者や付近にい
る人が重傷を負う、または死亡するおそれがありま
す。十分に注意し、本製品を正しく使用してくださ
い。
• 使用前に本製品を点検してください。
メンテナンス
207 ページ
を参照してください。
• 疲労時、疾病時、またはアルコールや薬の影響下に
あって、視野・判断力・動作が低下している場合は、
本製品を操作しないでください。
• 使用前にすべてのカバーとガードを取り付けてくだ
さい。感電を防ぐため、スパークプラグキャップと
イグニッションケーブルが損傷していないことを確
認してください。
• エンジンの作動中は、スパークプラグやイグニショ
ンケーブルに触れないでください。
• 安全のために、人や動物から 15 m 以上距離を取って
ください。人、子供、動物が 15 m よりも近くに来た
場合は、本製品を停止してください。本製品は、人、
動物、開いている窓、他の物体に向けないでくださ
い。
• 子供に本製品を操作させないでください。すべての
使用者は、この取扱説明書の内容を読み、理解する
必要があります。
• 作業中は、ブロワーハウジングに手やその他の物体
を近づけないでください。回転部品により重傷を負
うおそれがあります。
• エアインテークスクリーンが取り付けられていない
場合は、本製品を使用しないでください。使用前に、
エアインテークスクリーンが取り付けられており、
損傷していないことを必ず確認してください。
• 緊急事態が発生した場合は、ハーネスのウエストベ
ルトとチェストベルトを外し、本製品を落下させま
す。
• 国の規制および指令に従ってください。
• 熱くなっている表面から身体のすべての部位を離し
てください。
• 過度の振動を受けると、循環器障害や神経障害を引
き起こすおそれがあります。しびれ、感覚麻痺、ピ
リピリ感、刺痛、疼痛、脱力感や、指、手、手首の
皮膚の色の変化などの症状がある場合は、医師に相
談してください。
• 飛んでくる物に気をつけてください。飛んでくる物
により重傷を負うおそれがあります。
• 濃霧、雨、強風などの悪天候や気温が低すぎる環境
で本製品を使用しないでください。悪天候で作業す
ると、疲労や危険な状況を招く可能性があります。
• 安定した姿勢で自由に移動できることを確認してく
ださい。作業エリアに岩などの障害物がないかこと
を確認します。斜面で本製品を操作する場合は注意
してください。
• エンジンをかけたまま本製品を地面に置かないでく
ださい。
• はしごなどの高い位置から本製品を操作しないでく
ださい。
• 事故が発生した場合に、呼びかけが常に人に聞こえ
るようにしてください。
• 排気ガスの出口が塞がれていないことを確認しま
す。本製品の損傷を防ぐため、排気ガスの出口を障
害物から 50 cm 以上離してください。
• 屋内、換気の悪い場所、可燃物の近くでは、本製品
を始動しないでください。エンジンの排気ガスに
は、一酸化炭素中毒を引き起こす一酸化炭素が含ま
れています。エンジンの排気ガスは高温で火花を含
むこともあり、火災発生の原因となります。
1436 - 004 - 27.05.2022
203

使用者の身体保護具
警告: 本製品を使用する前に、以下の警
告指示を読んでください。
• 本製品を使用するときは、認可された身体保護具を
必ず着用してください。身体保護具で負傷を完全に
防止できるわけではありませんが、万が一事故が起
こった場合に負傷の度合いを軽減することができま
す。詳細情報は、販売店までお問い合わせください。
• 認可されたイヤマフを使用してください。騒音に長
時間さらされると、聴覚に恒久的な損傷を受ける可
能性があります。
• 認可された防護メガネを使用してください。バイザ
ーを使用する場合は、認可された防護ゴーグルも使
用する必要があります。認可された保護メガネは、
米国の ANSI Z87.1 規格または EU 諸国の EN 166
に適合していなければなりません。
• 作業およびメンテナンス中は保護グローバルを着用
してください。
• 保護ブーツ、または靴底が滑りにくい靴を着用して
ください。
• 全身を覆う頑丈な生地の衣服を着用してください。
宝飾品や開口部のある靴は着用しないでください。
負傷の可能性を減らすために、ぴったりとした、た
だし動きを制限しない服を着用する必要がありま
す。髪が回転部分に入ったり枝に引っかかったりし
ないように、髪の毛は肩よりも上にまとめてくださ
い。
• 粉塵が生じる可能性があるときは、呼吸保護マスク
を使用してください。
• 救急器具を近くに用意してください。
本製品の安全装置
警告:
本製品を使用する前に、以下の警
告指示をお読みください。
• 安全装置に欠陥のある製品は使用しないでくださ
い。
• 安全装置は定期的に点検してください。
メンテナン
ス 207 ページ
を参照してください。
• 安全装置に欠陥がある場合は、Husqvarna サービス
代理店にご相談ください。
マフラーの点検方法
警告: マフラーに不具合のある製品は使
用しないでください。
警告: マフラーは、操作の前後およびア
イドリング速度時に非常に高温になります。
火傷を防ぐために保護グローブを着用して
ください。
警告: マフラーの内部には発ガン性の化
学物質が含まれます。損傷しているマフラ
ーには触らないでください。
• マフラーを定期的に目視点検してください。マフラ
ーの騒音レベルを最小限に抑え、作業者に排気ガス
を向けないようにしてください。
マフラーのメンテ
ナンス 209 ページ
を参照してください。
防振装置のチェック方法
1. 防振ユニットに亀裂や変形がないことを確認してく
ださい。
2. 防振ユニットがエンジンユニットとハンドルユニッ
トに正しく固定されていることを確認します。
本製品の防振装置の位置については、
製品の概要 201 ペ
ージ
を参照してください。
スタート/ストップスイッチのチェック方法
1. スタート/ストップスイッチはエンジンを停止する
とき使用します。
2. エンジンが完全に停止していることを確認してくだ
さい。
製品の START/STOP 位置を確認するには、
製品の概要
201 ページ
を参照してください。
燃料の安全について
警告: 本製品を使用する前に、以下の警
告指示をお読みください。
• 燃料を屋内や熱源の近くで混合または補充しないで
ください。
• 本製品または身体にオイルや燃料が付着している場
合は、本製品を始動しないでください。
• エンジンの燃料が漏れている場合は、本製品を始動
しないでください。エンジンの燃料漏れを定期的に
点検してください。
• 燃料は常に注意して取り扱ってください。燃料は可
燃性で気化した燃料には爆発性があるため、重傷や
死亡に至ることがあります。
• 燃料の蒸気を吸引しないでください。負傷の原因に
なることがあります。十分な空気の流れを確保して
ください。
• 燃料やエンジンのそばで喫煙しないでください。
• 本製品または燃料容器を高温の物、裸火、火花、ま
たは種火がある場所に置かないでください。
• 燃料を保管、搬送する場合は必ず認可されたコンテ
ナを使用してください。
メンテナンスのための安全注意事項
警告:
本製品を使用する前に、以下の警
告指示をお読みください。
204 1436 - 004 - 27.05.2022

• エンジンを停止し、スパークプラグを取り外して、
エンジンが冷めてからメンテナンスおよび組み立て
を行ってください。
• スパーク防止ネットスクリーンが詰まっていると、
エンジンが過熱して、損傷する可能性があります。
• スパーク防止ネットスクリーンが頻繁に詰まる場合
は、触媒コンバーターの性能が低下している可能性
があります。販売店にマフラーの点検を依頼してく
ださい。
組立
はじめに
警告: 本製品を組み立てる前に、安全に
関する章を読んで理解してください。
ブロワーパイプの組み立て
1. クランプネジ(A)を緩めます。
A
B
D
E
C
2. 中間パイプ(B)をブロワーパイプ(C)に取り付け
ます。
3. クランプネジ(A)を取り付けて締めます。
4. 円形ノズル(D)またはフラットノズル(E)を中間
パイプに取り付けます。
Operation(動作)
はじめに
警告: 本製品を使用する前に、安全に関
する章を読んで理解してください。
燃料
本製品には 2 サイクルエンジンが搭載されています。
注意: 誤った種類の燃料を充填すると、
エンジンが損傷する可能性があります。ガ
ソリンと 2 サイクルエンジンオイルの混合
燃料を使用してください。
混合済み燃料
• Husqvarna の混合済みアルキレート燃料を使用する
ことにより、最高の性能を保ちながらエンジンの寿
命を延ばすことができます。この燃料は、標準的な
燃料に比べて有害物質が少なく、有害な排気ガスの
排出を低減します。この燃料は燃焼後の残留物が少
ないため、エンジンの部品を清潔に保つことができ
ます。
燃料の混合方法
ガソリン
• エタノールを最大 10% 含んだ高品質の無鉛プレミ
アムガソリンを使用してください。
注意: オクタン価が 90 RON/87 AKI
未満のガソリンは使用しないでくださ
い。オクタン価が低いガソリンを使用す
ると、エンジンがノッキングし、エンジ
ンが損傷するおそれがあります。
2 サイクルエンジンオイル
• 最適な結果を得るには、 Husqvarna 2 ストロークオ
イルを使用してください。
• Husqvarna 2 サイクルエンジンオイルが入手できな
い場合は、空冷エンジン用に調合された市販の高品
質 2 サイクルオイルを使用してください。適切なオ
イルの選択については、サービス代理店にお問い合
わせください。
1436 - 004 - 27.05.2022 205

注意: アウトボードオイルとも呼ばれ
る水冷式船外機用の 2 サイクルエンジン
オイルは、使用しないでください。4 サ
イクルエンジンオイルは使用しないでく
ださい。
ガソリンと 2 サイクルエンジンオイルの混合方法
ガソリン、リットル 2 サイクルエ
ンジンオイル、
リットル
2% (50:1)
5 0.10
10 0.20
15 0.30
20 0.40
注意: 少量の燃料を混合する場合、わず
かな誤差が混合比率に大きく影響します。
オイル量を慎重に計量し、正しい混合比率に
してください。
1. 汚れのない燃料用容器に半分の量のガソリンを注ぎ
ます。
2. 全量のオイルを追加します。
3. 燃料混合物を混ぜ合わせます。
4. 残りのガソリンを容器に加えます。
5. 燃料混合物を慎重に混ぜ合わせます。
注意: 1 か月分以上の混合燃料を一度に
作らないでください。
燃料タンクの充填
警告: 安全のために、以下の手順に従っ
てください。
1. エンジンを停止し、冷まします。
2. 燃料タンクキャップの周囲をきれいにしてくださ
い。
3. 容器を振って、燃料を十分混合してください。
4. 燃料タンクキャップをゆっくりと外して、圧力を解
放します。
5. 燃料タンクを充填します。
注意: 燃料タンクに燃料を入れすぎな
いようにしてください。燃料は高温にな
ると膨張します。
6. 燃料タンクキャップをしっかり締めます。
7. 本製品と周囲にこぼれた燃料をきれいに拭き取りま
す。
8. 給油場所から 3 m(10 フィート)以上離れた場所で、
エンジンを始動してください。
注記: 燃料タンクの位置を確認するには、
はじめに
201 ページ
を参照してください。
本製品の始動方法
1. スロットルコントロールをアイドリング位置に動か
します。
206
1436 - 004 - 27.05.2022

2. エンジンが冷えている場合は、チョークコントロー
ルをチョークの閉位置に押します。
3. 燃料がエアパージバルブを満たし始めるまでエアパ
ージバルブを繰り返し押します。エアパージバルブ
を完全に充填する必要はありません。
4. 本製品を地面の平らな場所に置きます。
5. 右手で本製品を持ちます。
注意: 本製品を足で支えないでくださ
い。
6. 抵抗を感じるまで、スターターロープハンドルをゆ
っくりと引きます。
7. スターターロープハンドルを左手ですばやく引きま
す。エンジンが始動するまで、何度かスターターロ
ープハンドルを引きます。
注記:
スターターロープハンドルを完全に引き出
さないでください。スターターロープハンドルを放
さないでください。
8. エンジンが冷えている場合は、チョークコントロー
ルを開位置に設定します。
9. エンジンが冷えている場合は、エンジンを 2~3 分間
作動させて暖機してから作業します。
警告:
エンジンを始動して本製品をア
イドル回転数に設定すると、空気が放出
されます。本製品やブロワーパイプに人
を近づけないでください。
本製品の操作
• 本製品は通常の作業時間内に使用します。現地の規
制を順守してください。
• 機器の数を減らして作業に適した速度を選択しま
す。不要な騒音や粉塵を防止するために、スロット
ルはできるだけ低い位置にしてください。
• ブロワーノズルは地表の近くに維持します。
注記: Husqvarna は、延長フルブロワーノズルの
使用を推奨します。
• 風の方向を確認して、本製品を風と同じ向きに使用
します。
• 適切なガーデンツールを使用して、地面から対象物
をはがします。
• 埃の多い場所は、スプレー装置を使用して湿らせま
す。これにより作業時間が短縮されます。
• 作業後は、本製品を垂直に保管してください。
エンジンの停止方法
注意: 本製品を最高速度時に停止しない
でください。
• START/STOP スイッチを STOP 位置にセットしま
す。
メンテナンス
はじめに
警告: 本製品のメンテナンスを実行する
前に、安全に関する章を読んで理解してくだ
さい。
1436 - 004 - 27.05.2022 207

メンテナンススケジュール
メンテナンス 毎日 毎週 毎月
外面を清掃します。 X
スロットルコントロールが適切に操作できることを確認します。 X
START/STOP スイッチが正常に機能することを確認します。
スタート/ストッ
プスイッチのチェック方法 204 ページ
を参照してください。
X
エンジン、燃料タンク、燃料ラインに漏れが発生していないか点検します。燃料
フィルターに汚れがないか点検します。必要に応じて燃料フィルターを交換し
ます。
X
エアフィルターを清掃します。必要に応じてエアフィルターを交換します。 X
ナットとネジを締め込みます。 X
エアインテークを点検して、詰まりがないことを確認します。 X
スターターとスターターロープに損傷がないか点検します。 X
防振ユニットに損傷、ひび、変形がないか点検します。防振ユニットが正しく設
置されていることを確認します。
X
スパークプラグを点検します。
スパークプラグの点検方法 208 ページ
を参照し
てください。
X
冷却システムを洗浄します。 X
キャブレターの外側と周辺を掃除します。 X
燃料タンクの清掃。 X
すべてのコードと接続部を点検します。 X
マフラーのスパーク防止ネットスクリーンを点検し、清掃します(触媒コンバー
ターがない製品の場合)。
X
マフラーのスパーク防止ネットスクリーンを点検し、清掃します(触媒コンバー
ター付き製品の場合)。
X
スパークプラグの交換サプレッサーが取り付けられていることを確認します。 X
アイドリング速度の調整方法
1. エアフィルターに汚れがなく、エアフィルターカバ
ーが取り付けられていることを確認します。
2. アイドリング速度はアイドリング速度ネジで調整し
ます。製品のアイドリング速度ネジの位置を確認す
るには、
製品の概要 201 ページ
を参照してください。
スパークプラグの点検方法
注意: 推奨されているスパークプラグを
使用します。
スパークプラグの点検方法
208 ページ
を参照してください。誤ったス
パークプラグを使用すると、本製品が損傷す
ることがあります。
1. エンジンを停止して本製品が冷えるまで待ちます。
2. スパークプラグを清掃します(スパークプラグが汚
れている場合)。
3. 電極ギャップが正しいことを確認します。
主要諸元
212 ページ
を参照してください。
4. 必要に応じて、スパークプラグは月 1 回以上交換し
てください。
208 1436 - 004 - 27.05.2022

マフラーのメンテナンス
1. エンジンを停止し、マフラーを冷やします。保護グ
ローブを着用してください。
2. マフラーカバーを取り外します。
3. 目視点検を行います。スパーク防止ネットが損傷し
ている場合は交換してください。
冷却システムの点検と清掃
冷却システムには、シリンダーの冷却フィンとエアイン
テークスクリーンが含まれています。
1. エンジンを止めます。
2. 冷却システムに汚れや詰まりがないことを確認して
ください。必要に応じて、エアインテークスクリー
ンと冷却フィンを清掃します。
注意:
冷却システムに汚れや詰まりが
あると、エンジンが高温になり本製品が
損傷するおそれがあります。エアインテ
ークスクリーンが詰まっていると、風力
が弱まります。
3. 冷却システムに損傷がないか点検します。部品が本
製品に正しく取り付けられていることを確認しま
す。
エアフィルターの清掃方法
注意: エアフィルターが取り付けられて
いない状態、またはエアフィルターが損傷し
ている状態で本製品を使用しないでくださ
い。空気中の粉塵によってエンジンが損傷
する可能性があります。
1. チョークコントロールを押してチョークを閉位置に
します。
2. エアフィルターカバー(A)を取り外します。
A
B
C
D
3. フィルターフレームからエアフィルター(B)を取り
外します。
4. 温水と石鹸でエアフィルター(B)を洗浄します。
注記:
長期間使用したエアフィルターの汚れを完
全に除去することはできません。エアフィルターを
定期的に交換し、エアフィルターに欠陥が生じたら
必ず交換してください。
5. エアフィルターカバー(A)の内側の表面をブラシで
掃除してください。
6. フェルトフィルター(C)が汚れている場合は、取り
外して交換します。
7. スクリーン(D)、フェルトフィルター(C)、エアフ
ィルター(B)を取り付けます。
8. エアフィルターカバー(A)を本製品に取り付けま
す。
1436 - 004 - 27.05.2022
209

トラブルシューティング
エンジンを始動できない
点検 考えられる原
因
解決策
STOP ボタン。 STOP 位置 STOP スイッチを START 位置に設定します。
スターター爪。 スターター爪の
詰まりまたは摩
耗。
スターター爪を調節するか、交換します。
スターター爪の周りを清掃します。
販売店にご連絡ください。
燃料タンク。 燃料の種類が間
違っている。
燃料タンクを空にして正しい燃料を使用します。
キャブレター。 アイドリング速
度の調整。
アイドリング速度はアイドリング調整ネジで調整します。
スパーク(火花
が起きない)。
スパークプラグ
が汚れている
か、湿っている。
スパークプラグに汚れがなく乾燥した状態にします。
スパークプラグ
の電極ギャップ
が正しくない。
スパークプラグを清掃します。電極ギャップが正しいことを確認します。スパ
ークプラグにサプレッサーが正しく装着されていることを確認します。
正しい電極ギャップについては、主要諸元を参照してください。
スパークプラ
グ。
スパークプラグ
が緩んでいる。
スパークプラグを締め込みます。
スパークプラグ
の電極に汚れが
付着している。
適切な燃料混合物を使用していることを確認します。
エアフィルターに汚れがないことを確認します。
エンジンは始動するがまた停止する
点検 考えられる原
因
解決策
燃料タンク。 燃料の種類が間
違っている。
廃棄して正しい燃料を使用します。
キャブレター。 エンジンがアイ
ドリング速度で
動作しない。
販売店にお問い合わせください。
エアフィルタ
ー。
エアフィルター
が詰まってい
る。
エアフィルターを清掃します。
210 1436 - 004 - 27.05.2022

搬送と保管
警告: 火災発生の危険を防ぐため、搬送
中や保管中は漏れや煙がないことを確認し
てください。火花や火災の危険がないこと
を確認してください。
• 搬送や長期間の保管の前は、燃料タンクを空にして
ください。エアパージバルブを押して、すべての燃
料が排出されていることを確認します。燃料は適切
な廃棄場所に廃棄してください。
• 長期間保管する前は、本製品を清掃してすべての整
備を行ってください。
• スパークプラグを取り外して、15 ml の 2 サイクルエ
ンジンオイルをシリンダーに注油します。本製品を
3 回回転させて、スパークプラグを再度取り付けま
す。
• 搬送中は本製品をしっかりと車両に固定してくださ
い。
• 本製品は、通気がよく低温の乾燥した清潔な場所に
保管します。本製品に子供が近づかないようにして
ください。
1436 - 004 - 27.05.2022 211

主要諸元
主要諸元
Husqvarna 525BX
エンジン
排気量、cm
3
25.4
アイドリング回転数、r/min 3000
触媒コンバーター 有り
イグニションシステム
スパークプラグ NGK BPMR8Y
電極ギャップ、mm 0.6-0.7
燃料および潤滑システム
燃料タンク容量、l / cm
3
0.45 / 450
質量
質量(燃料なし)、kg 4.4
騒音排出
43
実測音響レベル dB(A) 104
音響パワーレベル、L
WA
dB(A)により保証 106
音量レベル
44
使用者の耳におけるものと同等の音圧レベル、EN15503 による 計測値 dB(A):
丸型ノズル装着時 91
フラットノズル装着時 92
振動レベル
45
ハンドルの等価振動レベル(a
hv,eq
)、EN 1550 による計測値 m/s
2
丸型ノズル装着時 1,2
フラットノズル装着時 2.0
ファン性能
丸型ノズル装着時の最高風速、m/s 70
フラットノズル装着時の最高風速、m/s 86
丸型ノズル装着時の平均風量、m
3
/min 13
43
環境における騒音の排出は、EC 指令 2000/14/EC に従って、音響パワー(L
WA
)として測定。本機の騒音レ
ベル報告値は、最高レベルとなブロワーパイプを使用して計測されました。保証音響と計測音響の違いは、保
証音響に計測結果のばらつきと、同一モデルの異なる機器の差異が含まれているためです。これは指令
2000/14/EC に則っています。
44
報告データによれば、騒音音圧レベルの一般的な統計上のばらつき(標準偏差)は、1.0 dB(A)です。
45
報告データによれば、等価振動レベルの一般的な統計上のばらつき(標準偏差)は、1.0 m/s
2
です。
212 1436 - 004 - 27.05.2022

Husqvarna 525BX
フラットノズル装着時の平均風量、m
3
/min 10
1436 - 004 - 27.05.2022 213

適合宣言
EU 適合宣言
ハスクバーナ社(Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Sweden、電話番号:+46-36-146500 は、単独責任のも
とで、以下の製品の適合を宣言します。
名称 ブロワー
ブランド Husqvarna
タイプ/モデル 525BX
ID 2022 年以降の製造番号
が以下の EU 指令および規制を完全に順守し、
規制 名称
2006/42/EC 「機械類に関する」
2014/30/EU 「電磁環境適合性に関する」
2000/14/EC 「環境への騒音排出に関する」
2011/65/EU 「電気・電子製品に含まれる特定有害物質の使用制限に関する」
および以下の規格または技術仕様が適用されています。
EN ISO 12100:2021, CISPR 12:2009, EN 15503:2009/
A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB、 が Husqvarna
AB の代理として自主試験を実施しました。証明書番
号:SEC/14/2423.
騒音排出に関する詳細:
主要諸元 212 ページ
。
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg、研究開発責任者、技術管理、ハスクバ
ーナ社
正式代表兼技術文書担当
214 1436 - 004 - 27.05.2022

TURINYS
Įvadas......................................................................... 215
Sauga......................................................................... 217
Surinkimas.................................................................. 219
Naudojimas.................................................................219
Techninė priežiūra...................................................... 222
Gedimai ir jų šalinimas................................................224
Gabenimas ir laikymas............................................... 225
Techniniai duomenys..................................................226
Atitikties deklaracija.................................................... 228
Įvadas
Gaminio aprašas
Gaminys yra pūstuvas su vidaus degimo varikliu.
Mes nuolat siekiame tobulinti savo gaminius, pasilikdami
sau teisę keisti jų formą ir išvaizdą be išankstinio
pranešimo.
Naudojimas
Gaminį naudokite lapams ir kitoms nepageidaujamoms
medžiagoms nuo tokių vietų kaip vejos, takai ir asfaltuoti
keliai nupūsti.
Gaminio apžvalga
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Paleidimo / stabdymo jungiklis
2. Akceleratoriaus gaidukas
3. Droselio valdiklis
4. Valdymo rankenėlė
5. Rankena
6. Oro sklendė
7. Kuro siurbliukas
8. Starterio virvės rankena
9. Spaustuko varžtas
10. Tarpinis vamzdis
11. Apvalus antgalis
12. Plokščias antgalis
13. Uždegimo žvakė
14. Degalų bakelio dangtelis
15. Oro filtras
16. Duslintuvas
17. Oro įsiurbimo grotelės
18. Vibracijos slopinimo sistema
19. Naudojimo instrukcija
20. Kombinuotasis veržliaraktis
21. Laisvosios eigos greičio reguliavimo varžtas
1436 - 004 - 27.05.2022 215

Simboliai ant gaminio
ĮSPĖJIMAS! Šis gaminys gali būti
pavojingas ir rimtai sužeisti arba
pražudyti naudotoją arba aplinkinius.
Būkite atsargūs ir tinkamai naudokite
gaminį.
Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukciją ir įsitikinkite, kad
viską gerai supratote.
Naudokite patvirtintas apsaugines ausines
ir apsauginius akinius. Jei aplinkoje yra
dulkių, naudokite kvėpavimo kaukę.
Naudokite patvirtintas apsaugines
pirštines.
Šis gaminys atitinka taikomas ES
direktyvas.
Šis gaminys atitinka taikytinų JK
reglamentų nuostatas.
Benzino ir dvitakčių variklių alyvos
mišinys.
Oro šalinimo siurbliukas.
Sklendė, atidaryta padėtis.
Sklendė, uždaryta padėtis.
Triukšmo emisija į aplinką atitinka
Europos direktyvą 2000/14/EB ir Naujojo
Pietų Velso įstatymą „2017 m.
aplinkos apsaugos (triukšmo kontrolės)
reglamentas“. Triukšmo emisijos
duomenys nurodyti įrenginio etiketėje ir
skyriuje „Techniniai duomenys“.
Saugokitės išsviedžia-
mų daiktų. Išsviedžia-
mi daiktai gali sunkiai
sužaloti. Naudokite as-
menines apsaugines
priemones.
Išlaikykite saugų ma-
žiausiai 15 m atstumą
nuo žmonių arba gyvū-
nų.
yyyywwxxxxx
Nominalių parametrų
plokštelėje nurodytas
serijos numeris. yyyy
yra pagaminimo metai,
o ww yra pagaminimo
savaitė.
Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai
(lipdukai) nurodo kitų komercinių teritorijų sertifikavimo
reikalavimus.
„Euro V“ standartas
PERSPĖJIMAS: Variklio
modifikavimas panaikina šio produkto ES
tipo patvirtinimą.
Atsakomybė už gaminį
Kaip nurodyta atsakomybės už gaminį įstatymuose, mes
nesame atsakingi už mūsų gaminio sukeltą žalą, jei:
• gaminys netinkamai suremontuotas;
• gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo
arba gamintojo nepatvirtintas dalis;
• gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo
nepatvirtintą priedą;
• gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės
priežiūros centre arba jį suremontavo ne patvirtintas
atstovas.
216
1436 - 004 - 27.05.2022

Sauga
Saugos ženklų reikšmės
Toliau apibrėžiamas signalinių žodžių žymimas pavojus.
PERSPĖJIMAS: Gali susižeisti
asmenys.
PASTABA: Galima sugadinti gaminį.
Pasižymėkite: Ši informacija padeda gaminį
naudoti saugiau.
Bendrieji saugos nurodymai
PERSPĖJIMAS: Prieš imdamiesi
naudoti gaminį perskaitykite toliau nurodytus
įspėjamuosius nurodymus.
• Nekeiskite gaminio negavę gamintojo patvirtinimo
ir visada naudokite originalius priedus. Dėl
nepatvirtintų modifikacijų ir (arba) priedų operatorius
arba kiti asmenys gali rimtai susižaloti arba žūti.
• Sugadinto gaminio nenaudokite. Atlikite šioje
naudojimo instrukcijoje aprašytas saugos patikras
ir techninės priežiūros procedūras. Visus kitus
priežiūros darbus turi atlikti įgalioti techninės
priežiūros darbuotojai.
• Visus priežiūros ir remonto darbus turi atlikti įgalioti
techninės priežiūros darbuotojai. Jei gaminio dalis
turi defektų, kreipkitės į techninio aptarnavimo
atstovą.
Naudojimo saugos instrukcijos
PERSPĖJIMAS:
Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
• Šis gaminys gali būti pavojingas ir rimtai sužeisti
arba pražudyti naudotoją arba aplinkinius. Būkite
atsargūs ir tinkamai naudokite gaminį.
• Prieš darbą atlikite produkto patikrą. Žr.
Techninė
priežiūra psl. 222
.
• Nenaudokite gaminio, jeigu esate pavargę, sergate
arba vartojote alkoholio ar kitų narkotinių medžiagų.
Dėl to gali susilpnėti jūsų regėjimas, koordinacija
arba sumažėti gebėjimas priimti sprendimus.
• Prieš naudodami sumontuokite visus gaubtus
ir apsaugas. Norėdami išvengti elektros šoko,
įsitikinkite, kad nepažeistas uždegimo žvakės
dangtelis ir uždegimo kabelis.
• Nelieskite uždegimo žvakės ar uždegimo kabelio, kai
variklis dirba.
• Išlaikykite saugų mažiausiai 15 m atstumą nuo
žmonių arba gyvūnų. Jei žmonės, vaikai arba
gyvūnai yra arčiau nei 15 m atstumu, sustabdykite
gaminį. Nukreipkite gaminį nuo asmenų, gyvūnų,
atvirų langų ir kitų objektų.
• Neleiskite vaikams valdyti gaminio. Užtikrinkite, kad
visi operatoriai perskaitytų ir suprastų šios naudojimo
instrukcijos turinį.
• Naudojimo metu rankas ir kitus objektus laikykite
toliau nuo pūstuvo korpuso. Besisukančios dalys gali
sunkiai sužaloti.
• Nenaudokite gaminio, jei nėra sumontuotos
oro įsiurbimo grotelės. Prieš naudodami visada
užtikrinkite, kad oro įsiurbimo grotelės sumontuotos
ir nepažeistos.
• Įvykus incidentui, atlaisvinkite juosmens bei krūtinės
diržus ir leiskite gaminiui nukristi.
• Laikykitės nacionalinių reglamentų ir direktyvų.
• Saugokitės įkaitusių paviršių.
• Per didelė vibracija gali pažeisti kraujotakos
arba nervų sistemą. Kreipkitės į gydytoją, jei
jums pasireiškia tokie simptomai kaip tirpimas,
jutimo praradimas, dilgčiojimas, dūrimo jausmas,
skausmas, silpnumas arba pirštų, rankų ar riešo
spalvos pasikeitimas.
• Saugokitės išsviedžiamų daiktų. Išsviedžiami daiktai
gali sunkiai sužaloti.
• Įrenginio nenaudokite blogu oru, pvz., esant tirštam
rūkui, lietui, smarkiam vėjui ar dideliam šalčiui.
Darbas blogu oru gali varginti ir sudaryti pavojingas
sąlygas.
• Įsitikinkite, kad galite judėti ir išlaikyti stabilią padėtį.
Patikrinkite, ar darbo srityje nėra galimų kliūčių,
pavyzdžiui, akmenų. Būkite atsargūs, kai gaminį
naudojate stovėdami ant šlaito.
• Nepadėkite gaminio ant žemės, kai užvestas variklis.
• Nenaudokite gaminio būdami aukštai, pavyzdžiui,
ant kopėčių.
• Užtikrinkite, kad būsite išgirsti įvykus incidentui.
• Įsitikinkite, kad išmetamųjų dujų anga neužblokuota.
Kad gaminys nebūtų pažeistas, kliūtys turi būti
mažiausiai 50 cm atstumu nuo išmetamųjų dujų
angos.
• Neužveskite gaminio patalpoje, esant prastam oro
srautui arba greta degių medžiagų. Išmetamosiose
variklio dujose yra anglies monoksido, galinčio
sukelti apsinuodijimą. Išmetamosios dujos yra
karštos, jose gali būti kibirkščių, kurios gali sukelti
gaisrą.
1436 - 004 - 27.05.2022
217

Asmeninės apsauginės priemonės
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
• Naudodami gaminį visada dėvėkite patvirtintas
asmenines apsaugines priemones. Asmeninės
apsauginės priemonės negali visiškai apsaugoti nuo
sužalojimo, tačiau jos gali sumažinti sužalojimo
mastą. Dėl išsamesnės informacijos prašome
kreiptis į savo prekybos atstovą.
• Naudokite patvirtintas apsaugines ausines. Ilgalaikis
triukšmo poveikis gali visam laikui pakenkti klausai.
• Naudokite patvirtintas akių apsaugos priemones. Jei
naudojamas apsauginis skydelis, turi būti nešiojami
ir patvirtinti apsauginiai akiniai. Patvirtinti apsauginiai
akiniai yra tie, kurie atitinka JAV ANSI Z87.1
standartą arba ES EN 166 standartą.
• Naudodami ir atlikdami techninę priežiūrą mūvėkite
apsaugines pirštines.
• Apsiaukite apsauginiais auliniais batais arba batais
neslidžiais padais.
• Dėvėkite stipraus audinio ir ilgus drabužius.
Nedėvėkite papuošalų arba nemūvėkite atvirų batų.
Norint sumažinti susižalojimo pavojų, drabužiai turi
būti prigludę, tačiau neribojantys jūsų judesių.
Susiriškite plaukus, kad jie būtų aukščiau pečių ir
nepatektų į besisukančias dalis arba neužsikabintų
už šakų.
• Jei kyla dulkių pavojus, naudokite kvėpavimo
apsaugą.
• Pasirūpinkite, kad netoliese būtų pirmosios pagalbos
vaistinėlė.
Gaminio apsauginės priemonės
PERSPĖJIMAS:
Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
• Nesinaudokite gaminiu, jei jo apsauginės priemonės
yra netvarkingos.
• Reguliariai tikrinkite apsaugines priemones. Žr.
Techninė priežiūra psl. 222
.
• Jei apsauginės priemonės yra pažeistos, pasitarkite
su Husqvarna techninės priežiūros atstovu.
Duslintuvo patikra
PERSPĖJIMAS: Jeigu duslintuvas
sugadintas, įrenginio nenaudokite.
PERSPĖJIMAS: Dirbant ir baigus
darbą, taip pat įrenginiui veikiant
tuščiąja eiga, duslintuvas labai įkaista.
Kad nenusidegintumėte, būtinai mūvėkite
apsaugines pirštines.
PERSPĖJIMAS: Duslintuvo viduje
yra chemikalai, kurie gali turėti
kancerogeninių medžiagų. Nelieskite
duslintuvo, jei jis yra pažeistas.
• Reguliariai apžiūrėkite duslintuvą. Duslintuvas iki
minimumo sumažina triukšmo lygį ir nukreipia
nuo naudotojo variklio išmetamąsias dujas. Žr.
Duslintuvo priežiūra psl. 223
.
Vibracijos slopinimo sistemos patikra
1. Įsitikinkite, kad vibracijų slopinimo įrenginiuose nėra
įtrūkimų arba deformacijų.
2. Patikrinkite, ar antivibracinės sistemos detalės yra
tinkamai pritvirtintos prie variklio ir rankenų.
Žr.
Gaminio apžvalga psl. 215
, jei reikia informacijos
apie tai, kur jūsų produkte yra vibracijos slopinimo
sistema.
Paleidimo / išjungimo jungiklio patikra
1. Naudokite paleidimo / stabdymo jungiklį varikliui
išjungti.
2. Įsitikinkite, kad variklis visiškai išjungtas.
Norėdami sužinoti, kur yra paleidimo / stabdymo
jungiklis jūsų gaminyje, žr.
Gaminio apžvalga psl. 215
.
Degalų naudojimo sauga
PERSPĖJIMAS:
Prieš imdamiesi
naudoti gaminį perskaitykite toliau nurodytus
įspėjamuosius nurodymus.
• Nemaišykite arba nepilkite degalų patalpoje arba
šalia šilumos šaltinio.
• Neužveskite gaminio, jei apliejote gaminį arba kūną
alyva arba kuru.
• Neužveskite gaminio, jei iš variklio sunkiasi kuras.
Reguliariai tikrinkite, ar iš variklio nesisunkia kuras.
• Su degalais visada elkitės atsargiai. Kuras yra
degus, o jo garai – sprogūs, todėl galima sunkiai
susižaloti arba žūti.
• Neįkvėpkite kuro garų, nes jie gali sužaloti.
Pasirūpinkite tinkamu vedinimu.
• Nerūkykite greta kuro arba variklio.
• Nestatykite gaminio arba kuro bakelio greta šiltų
objektų, atviros liepsnos, kibirkščių arba degiklio.
• Laikydami ir transportuodami kurą visada naudokite
patvirtintus konteinerius.
218
1436 - 004 - 27.05.2022

Priežiūros saugos instrukcijos
PERSPĖJIMAS: Prieš imdamiesi
naudoti gaminį perskaitykite toliau nurodytus
įspėjamuosius nurodymus.
• Išjunkite variklį, išimkite uždegimo žvakę ir leiskite
varikliui atvėsti prieš atlikdami techninę priežiūrą ir
montuodami.
• Užsikimšus kibirkščių gesinimo tinkleliui variklis
perkaista, todėl gali būti sugadintas.
• Jei kibirkščių gesinimo tinklelis dažnai užsikemša,
tai gali reikšti, kad blogai veikia katalizatorius.
Dėl duslintuvo patikrinimo kreipkitės į techninės
priežiūros atstovą.
Surinkimas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami
gaminį perskaitykite ir supraskite skyrių apie
saugą.
Pūstuvo vamzdžio montavimas
1. Atlaisvinkite spaustuko varžtą (A).
A
B
D
E
C
2. Pritvirtinkite tarpinį vamzdį (B) prie pūstuvo vamzdžio
(C).
3. Įstatykite ir pritvirtinkite spaustuko varžtą (A) .
4. Įstatykite apvalų antgalį (D) arba plokščią antgalį (E)
į tarpinį vamzdį.
Naudojimas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį perskaitykite ir supraskite skyrių apie
saugą.
Degalai
Įrenginys turi dvitaktį variklį.
PASTABA: Naudojant netinkamo tipo
degalus gali būti sugadintas variklis.
Naudokite benzino ir dvitakčių variklių alyvos
mišinį.
Iš anksto sumaišyti degalai
• Naudokite Husqvarna iš anksto sumaišytus alkilintus
degalus, siekdami geriausių rezultatų ir prailginti
variklio tarnavimo laiką. Šiuose degaluose palyginti
su įprastiniais degalais yra mažiau kenksmingų
chemikalų, todėl sumažėja kenksmingų išmetamųjų
dujų kiekis. Likučių po degimo kiekis yra mažesnis,
naudojant šiuos degalus, todėl variklio komponentai
išlieka švaresni.
Degalų maišymas
Benzinas
• Naudokite kokybišką bešvinį benziną, kurio etanolio
koncentracija yra iki 10 %.
PASTABA: Nenaudokite benzino,
kurio oktaninis skaičius yra mažesnis
nei 90 RON/87 AKI. Naudojant
žemesnio oktaninio skaičiaus degalus
1436 - 004 - 27.05.2022 219

gali nesklandžiai veikti variklis, tai pažeis
variklį.
Alyva dvitakčiams varikliams
• Siekdami geriausių rezultatų ir našumo, naudokite
Husqvarna dvitakčių variklių alyvą.
• Jei negalite gauti Husqvarna dvitakčio variklio
alyvos, naudokite geros kokybės dvitakčių variklių
alyvą, skirtą oru aušinamiems varikliams Norėdami
išsirinkti tinkamą alyvą, kreipkitės į techninio
aptarnavimo atstovą.
PASTABA: Niekada nenaudokite
dvitaktės alyvos, skirtos vandeniu
aušinamiems valčių varikliams,
dar vadinamos valčių variklių
alyva. Nenaudokite alyvos, skirtos
keturtakčiams varikliams.
Degalų ir dvitakčių variklių alyvos maišymas
Benzinas, litrais Dvitakčio va-
riklio alyva, li-
trais
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
PASTABA: Maišant nedidelius degalų
kiekius, nedidelė paklaida gali stipriai
pakeisti mišinio santykį. Kruopščiai
pamatuokite alyvos kiekį, kad gautumėte
tinkamą mišinį.
1. Pripildykite puse kiekio degalų švarioje talpykloje
degalams.
2. Supilkite visą alyvos kiekį.
3. Suplakite degalų mišinį.
4. Tada supilkite likusią benzino dalį į talpyklą.
5. Kruopščiai suplakite degalų mišinį.
PASTABA: Nesumaišykite degalų
ilgesniam nei 1 mėnesio laikotarpiui.
Kuro bakelio užpildymas
PERSPĖJIMAS: Laikykitės
procedūrų, kurios skirtos užtikrinti jūsų
saugą.
1. Išjunkite variklį ir palaukite, kol jis atvės.
2. Nuvalykite sritį aplink kuro bakelio dangtelį.
3. Papurtykite talpyklą, kad degalai gerai susimaišytų.
4. Lėtai nuimkite kuro bakelio dangtelį, kad išleistumėte
slėgį.
5. Užpildykite degalų bakelį.
PASTABA: Degalų bakelio
neperpildykite. Degalams įkaitus šie
plečiasi.
6. Stipriai užsukite degalų bakelio dangtelį.
7. Išvalykite išsiliejusius degalus art gaminio ir aplink jį.
8. Prieš paleisdami gaminį visada patraukite jį 3
metrus / 10 pėdų nuo degalų pildymo vietos ir degalų
talpyklos.
Pasižymėkite:
Norėdami sužinoti, kur yra kuro
bakelis jūsų gaminyje, žr.
Įvadas psl. 215
.
220 1436 - 004 - 27.05.2022

Gaminio paleidimas
1. Nustatykite droselio valdiklį į darbo tuščiąja eiga
padėtį.
2. Jeigu variklis šaltas, nustatykite oro sklendės valdiklį
į uždarytos oro sklendės padėtį.
3. Kelis kartus paspauskite oro šalinimo siurbliuką, kol
užsipildys degalais. Nebūtina visiškai pripildyti oro
šalinimo siurbliuko.
4. Padėkite gaminį ant lygaus žemės paviršiaus.
5. Dešine ranka laikykite gaminį.
PASTABA:
Nelaikykite gaminio
koja.
6. Starterio lyno rankeną traukite lėtai tol, kol pajusite
pasipriešinimą.
7. Greitai patraukite starterio lyno rankeną kairiąją
ranka. Patraukite starterio lyno rankeną kelis kartus,
kol variklis užsives.
Pasižymėkite:
Netraukite starterio lyno
rankenos iki galo ir nepaleiskite jos.
8. Jeigu variklis šaltas, nustatykite oro vožtuvo
rankenėlę į atidarytos oro sklendės padėtį.
9. Jeigu variklis šaltas, leiskite varikliui veikti 2–3
minutes, kol pašils.
PERSPĖJIMAS: Oras
išleidžiamas, kai variklis paleidžiamas ir
gaminys veikia tuščiąja eiga. Neleiskite
asmenims artintis prie gaminio arba
pūstuvo vamzdžio.
Gaminio naudojimas
• Naudokite gaminį įprastomis darbo valandomis.
Laikykitės vietinių įstatymų.
• Sumažinkite įrangos dalis ir pasirinkite savo
užduočiai tinkamą greitį. Naudokite akceleratorių,
nustatytą žemiausioje padėtyje, kad sumažintumėte
triukšmą ir dulkių kiekį.
• Laikykite pūstuvo antgalį šalia žemės.
Pasižymėkite: Husqvarna rekomenduoja
naudoti visą pūstuvo antgalio pailginimą.
• Įsidėmėkite vėjo kryptį ir naudokite gaminį
atsižvelgdami į ją.
• Tinkamais sodo įrankiais atkrapštykite medžiagą nuo
žemės.
• Dulkėtose vietose naudokite purškimo įrangą, kad
sudrėkintumėte paviršių. Tokiu būdu sutrumpinsite
darbo laiką.
• Baigę darbą, sandėliuokite gaminį vertikaliai.
Norėdami sustabdyti variklį
PASTABA: Nesustabdykite gaminio, kai
jis veikia visu greičiu.
• Nustatykite paleidimo / stabdymo jungiklį į stabdymo
padėtį.
1436 - 004 - 27.05.2022
221

Techninė priežiūra
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš prižiūrėdami
produktą, perskaitykite ir supraskite saugos
skyrių.
Priežiūros grafikas
Techninės priežiūros darbas
Kasdien Savaitinė
Kiekvie-
ną mė-
nesį
Nuvalykite išorinius paviršius. X
Patikrinkite, ar akceleratoriaus gaidukas tinkamai veikia. X
Patikrinkite, ar paleidimo / stabdymo jungiklis tinkamai veikia. Žr.
Paleidimo /
išjungimo jungiklio patikra psl. 218
.
X
Patikrinkite variklį, degalų bakelį ir degalų žarneles, ar nėra nuotėkio. Patikrinki-
te, ar nepažeistas kuro filtras. Jeigu reikia, kuro filtrą pakeiskite.
X
Išvalykite oro filtrą. Jeigu jis vis tiek nešvarus, oro filtrą pakeiskite. X
Priveržkite veržles ir varžtus. X
Patikrinkite oro įsiurbimo groteles, kad įsitikintumėte, ar jos neužblokuotos. X
Patikrinkite, ar nesugadintas starteris ir starterio virvė. X
Patikrinkite, ar virpesių slopintuvai nėra pažeisti, įtrūkę ir deformuoti. Patikrinkite,
ar virpesių slopintuvai sumontuoti pagal reikalavimus.
X
Patikrinkite uždegimo žvakę. Žr.
Žvakės patikra psl. 222
. X
Išvalykite aušinimo sistemą. X
Išvalykite karbiuratoriaus išorinį paviršių ir plotą aplink jį. X
Išvalykite kuro baką. X
Patikrinkite visus laidus ir jungtis. X
Patikrinkite ir nuvalykite duslintuvo kibirkščių gesinimo tinklelį (gaminiai be katali-
zatoriaus).
X
Patikrinkite ir nuvalykite duslintuvo kibirkščių gesinimo tinklelį (gaminiai su katali-
zatoriumi).
X
Pakeiskite uždegimo žvakę. Įsitikinkite, kad jis turi pritvirtintą slopintuvą. X
Greičio tuščiąja eiga reguliavimas
1. Pasižiūrėkite, ar oro filtras yra švarus ir ar uždėtas
oro filtro dangtelis.
2. Laisvosios eigos apsisukimus reguliuokite varžtu.
Norėdami sužinoti, kur yra laisvosios eigos greičio
reguliavimo varžtas jūsų gaminyje, žr.
Gaminio
apžvalga psl. 215
.
Žvakės patikra
PASTABA: Naudokite
rekomenduojamą uždegimo žvakę. Žr.
Žvakės patikra psl. 222
. Netinkama
uždegimo žvakė gali sugadinti gaminį.
1. Išjunkite variklį ir palaukite, kol gaminys atvės.
222 1436 - 004 - 27.05.2022

2. Jei uždegimo žvakė nešvari, nuvalykite ją.
3. Patikrinkite, ar tarpas tarp elektrodų yra tinkamas. žr.
Techniniai duomenys psl. 226
.
4. Keiskite uždegimo žvakę kas mėnesį ar dažniau, jei
reikia.
Duslintuvo priežiūra
1. Išjunkite variklį ir palaukite, kol atvės duslintuvas.
Mūvėkite apsaugines pirštines.
2. Nuimkite duslintuvo gaubtą.
3. Apžiūrėkite Jeigu kibirkščių gesinimo tinklelis
pažeistas, jį pakeiskite.
Aušinimo sistemos patikrinimas ir
išvalymas
Aušinimo sistemą sudaro aušinimo briaunos ant cilindro
ir oro įsiurbimo grotelės.
1. išjunkite variklį.
2. Patikrinkite, ar aušinimo sistema neužteršta ir
neužsikimšusi. Jei reikia, nuvalykite oro įsiurbimo
groteles ir aušinimo briaunas.
PASTABA: Jei aušinimo sistema
nešvari ar užsikimšusi, gali perkaisti
variklis ir dėl to sugesti gaminys.
Dėl užsikimšusių oro įsiurbimo grotelių
silpnėja pūtimo jėga.
3. Patikrinkite, ar nepažeista aušinimo sistema.
Pasirūpinkite, kad dalys būtų tinkamai pritvirtintas
prie gaminio.
Oro filtro valymas
PASTABA: Nenaudokite gaminio be
oro filtro arba su pažeistu oro filtru. Ore
esančios dulkės gali pažeisti variklį.
1. Pastumkite oro sklendės rankenėlę į uždarytos oro
sklendės padėtį.
2. Nuimkite oro filtro gaubtą (A).
A
B
C
D
3. Iš filtro rėmelio išimkite oro filtrą (B).
4. Išplaukite oro filtrą (B) šiltame muiluotame
vandenyje.
Pasižymėkite:
Ilgai naudoto oro filtro negalima
iki galo išvalyti. Reguliariai keiskite oro filtrą ir
visuomet pakeiskite sugadintą oro filtrą.
5. Nuvalykite vidinį oro filtro dangtelio (A) paviršių
šepečiu.
6. Išimkite ir pakeiskite veltinio filtrą (C), jei jis purvinas.
7. Uždėkite tinklelį (D), veltinio filtrą (C) ir oro filtrą (B).
8. Pritvirtinkite oro filtro dangtelį (A) prie gaminio.
1436 - 004 - 27.05.2022
223

Gedimai ir jų šalinimas
Neįmanoma užvesti variklio
Tikrinkite toliau
išvardytus da-
lykus
Galima prie-
žastis
Sprendimas
Stabdymo myg-
tukas.
Sustabdymo
padėtis
Stabdymo jungiklį nustatykite į paleidimo padėtį.
Starterio strek-
tė (-ės).
Užblokuota (-
os) arba nusi-
dėvėjusi (-ios)
starterio strektė
(-ės).
Sureguliuokite arba pakeiskite starterio strektę (-es).
Nuvalykite sritį aplink starterio strektę (-es).
Kreipkitės į įgaliotą priežiūros specialistą.
Degalų bakelis. Netinkama de-
galų rūšis.
Ištuštinkite degalų bakelį ir naudokite tinkamus degalus.
Karbiuratorius. Tuščios eigos
greičio regulia-
vimas.
Laisvosios eigos apsisukimus reguliuokite koregavimo varžtu.
Kibirkštis (nėra
kibirkšties).
Uždegimo žva-
kė nešvari arba
drėgna.
Pasirūpinkite, kad uždegimo žvakė būtų sausa ir švari.
Netinkamas
tarpas tarp
elektrodų ant
uždegimo žva-
kės.
Išvalykite žvakę. Patikrinkite, ar tarpas tarp elektrodų yra tinkamas. Įsitikinkite,
kad uždegimo žvakėje yra slopintuvas.
Informacijos apie tinkamą tarpą tarp elektrodų rasite techniniuose duomenyse.
Uždegimo žva-
kė.
Uždegimo žva-
kė nepriveržta.
Priveržkite uždegimo žvakę.
Ant uždegimo
žvakės elektro-
dų yra nepagei-
daujamos me-
džiagos.
Įsitikinkite, kad naudojate tinkamą kuro mišinį.
Patikrinkite, ar oro filtras yra švarus.
Variklis užsiveda, tačiau vėl užgęsta
Tikrinkite toliau
išvardytus da-
lykus
Galima prie-
žastis
Sprendimas
Degalų bakelis. Netinkama de-
galų rūšis.
Išleiskite ir naudokite tinkamą kurą.
Karbiuratorius. Variklis nevei-
kia tinkamai
tuščiąja eiga.
Kreipkitės į techninio aptarnavimo atstovą.
224 1436 - 004 - 27.05.2022

Variklis užsiveda, tačiau vėl užgęsta
Tikrinkite toliau
išvardytus da-
lykus
Galima prie-
žastis
Sprendimas
Oro filtras. Užsikimšęs oro
filtras
Išvalykite oro filtrą.
Gabenimas ir laikymas
PERSPĖJIMAS: Kad išvengtumėte
gaisro pavojaus, įsitikinkite, kad gabenimo
ar laikymo metu nėra nuotėkių arba dūmų.
Įsitikinkite, kad nėra kibirkščių arba gaisro
pavojaus.
• Ištuštinkite degalų bakelį prieš gabenimą arba ilgą
laikymą. Pastumkite oro šalinimo siurbliuką, kad
užtikrintumėte, jog visi degalai išleisti. Degalus
išleiskite tinkamoje šalinimo vietoje.
• Prieš palikdami saugoti ilgesniam laikui, įsitikinkite,
kad gaminys yra švarus ir atlikti visi priežiūros
darbai.
• Išsukite uždegimo žvakę ir į cilindrą įpilkite maždaug
15 ml dvitakčių variklių alyvos. Pasukite gaminį 3
kartus ir vėl įsukite uždegimo žvakę.
• Gabenimo metu gaminį saugiai pritvirtinkite prie
transporto priemonės.
• Laikykite gaminį sausoje, vėsioje ir švarioje vietoje,
kurioje yra geras oro srautas. Saugokite gaminį nuo
vaikų.
1436 - 004 - 27.05.2022 225

Techniniai duomenys
Techniniai duomenys
Husqvarna 525BX
Variklis
Cilindro darbinis tūris, cm
3
25,4
Greitis tuščiąja eiga, aps./min 3 000
Katalizatorius Taip
Uždegimo sistema
Degimo žvakė NGK BPMR8Y
Tarpas tarp elektrodų, mm 0,6–0,7
Degalų ir tepimo sistema
Kuro bakelio talpa, l / cm
3
0,45 / 450
Svoris
Svoris be degalų, kg 4,4
Skleidžiamas triukšmas
46
Garso stiprumo lygis, išmatuotas dB (A) 104
Garso galios lygis, garantuojamas L
WA
dB (A) 106
Garso lygiai
47
Tolygus garso slėgio naudotojo ausiai lygis, išmatuotas pagal EN15503, dB(A):
Su apvaliu antgaliu 91
Su plokščių antgaliu 92
Vibracijos lygis
48
Ekvivalentiški rankenų vibracijos lygiai (a
hv,eq
), išmatuoti pagal EN 15503, m/s
2
Su apvaliu antgaliu 1,2
Su plokščių antgaliu 2,0
Ventiliatoriaus parametrai
Didžiausias galimas oro srauto greitis naudojant apskritą antgalį (m/s) 70
Maksimalus oro greitis su plokščiu antgaliu, m/s 86
Oro srautas naudojant apvalų antgalį (m
3
/min.) 13
46
Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia (L
WA
) pagal EB direktyvą 2000/14/EB. Pateik-
tas įrenginio garso stiprumo lygis buvo išmatuotas naudojant didžiausią garsą sukeliantį originalų pūstuvo ant-
galiu. Skirtumas tarp garantuojamojo ir matuojamojo garso stiprumo yra tas, kad pagal Direktyvą 2000/14/EB
garantuojamasis garso stiprumas apima ir matavimo rezultatų sklaidą bei nukrypimus tarp skirtingų to pačio
modelio įrenginių.
47
Pateikiamų triukšmo slėgio duomenų būdingoji statistinė sklaida (standartinis nuokrypis) lygi 1,0 dB (A).
48
Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 1,0 m/s
2
tipiška statistinė sklaida (standartinis nuokrypis).
226 1436 - 004 - 27.05.2022

Husqvarna 525BX
Oro srautas naudojant plokščią antgalį (m
3
/min.) 10
1436 - 004 - 27.05.2022 227

Atitikties deklaracija
ES atitikties deklaracija
Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel.
+46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys:
Aprašymas Pūstuvas
Gamintojas Husqvarna
Tipas / modelis 525BX
Identifikavimas Serijos numeriai nuo šios datos: 2022 ir vėlesni
visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus:
Reglamentas Aprašymas
2006/42/EB „dėl mašinų“
2014/30/ES „dėl elektromagnetinio suderinamumo“
2000/14/EB „dėl į aplinką skleidžiamo triukšmo“
2011/65/ES „dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo“
ir kad laikomasi šių standartų ir (arba) techninių
specifikacijų: EN ISO 12100:2021, CISPR 12:2009, EN
15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, atliko
savanorišką tipo patikrą Husqvarna AB vardu. Sertifikato
numeris: SEC/14/2423.
Daugiau informacijos apie triukšmo emisiją žr
Techniniai
duomenys psl. 226
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, mokslinių tyrimų ir plėtros direktorius,
technologijų vadyba, „Husqvarna AB“
atsakingas už techninę dokumentaciją
228 1436 - 004 - 27.05.2022

Saturs
Ievads......................................................................... 229
Drošība....................................................................... 231
Montāža...................................................................... 233
Lietošana.................................................................... 233
Apkope........................................................................235
Problēmu novēršana...................................................238
Pārvadāšana un uzglabāšana.................................... 239
Tehniskie dati..............................................................240
Atbilstības deklarācija................................................. 242
Ievads
Izstrādājuma apraksts
Šis izstrādājums ir pūtējs ar benzīna dzinēju.
Mēs pastāvīgi strādājam, lai pilnveidotu savus
izstrādājumus, un tāpēc paturam tiesības izdarīt
izmaiņas, piemēram, izstrādājumu formai un izskatam
bez iepriekšēja paziņojuma.
Paredzētā lietošana
Izmantojiet izstrādājumu lapu un cita nevēlama
materiāla aizpūšanai no tādām vietām kā zālāji, gājēju
ietves un asfaltēti ceļi.
Izstrādājuma pārskats
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Iedarbināšanas/apturēšanas slēdzis
2. Droseles mēlīte
3. Droseles vadības svira
4. Vadības rokturis
5. Rokturis
6. Gaisa vārsta vadība
7. Degvielas sūknis
8. Startera auklas rokturis
9. Skavas skrūve
10. Starpcaurule
11. Apaļš uzgalis
12. Plakanais uzgalis
13. Aizdedzes svece
14. Degvielas tvertnes vāciņš
15. Gaisa filtrs
16. Slāpētājs
17. Gaisa ieplūdes sietfiltrs
18. Vibrāciju samazināšanas sistēma
19. Lietošanas rokasgrāmata
20. Kombinētā uzgriežņu atslēga
21. Tukšgaitas ātrums skrūve
1436 - 004 - 27.05.2022 229

Simboli uz izstrādājuma
BRĪDINĀJUMS! Šis izstrādājums var būt
bīstams un radīt smagas vai nāvējošas
traumas operatoram vai citām personām.
Esiet uzmanīgi un lietojiet izstrādājumu
pareizi.
Rūpīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu
un pirms izstrādājuma lietošanas
pārliecinieties, vai izprotat instrukcijas.
Izmantojiet apstiprinātus dzirdes un acu
aizsarglīdzekļus. Ja strādājat putekļainā
vidē, lietojiet elpceļu aizsargmasku.
Izmantojiet apstiprinātus aizsargcimdus.
Šis izstrādājums atbilst spēkā esošajām
EK direktīvām.
Šis izstrādājums atbilst spēkā esošajiem
AK noteikumiem.
Benzīna un divtaktu dzinēja eļļas
maisījums.
Atgaisošanas sūkņa balons.
Gaisa vārsts, atvērtā stāvoklī.
Gaisa vārsts, aizvērtā stāvoklī.
Trokšņa izplūde vidē atbilstoši
Eiropas Direktīvai 2000/14/EK un
Jaundienvidvelsas tiesību aktiem “Darba
vidē aizsardzības (trokšņa kontroles)
regula (2017)”. Trokšņa izplūdes dati ir
atrodami uz iekārtas etiķetes un tehnisko
datu nodaļā.
Uzmanieties no iz-
sviestiem priekšme-
tiem. Izsviesti priekš-
meti var radīt smagu
traumu. Lietojiet indi-
viduālos aizsardzības
līdzekļus.
Ievērojiet drošības at-
tālumu — citas perso-
nas vai dzīvnieki ne-
drīkst atrasties tuvāk
par 15 m.
yyyywwxxxxx
Datu plāksnītē ir no-
rādīts sērijas numurs.
yyyy ir ražošanas gads
un ww ir ražošanas ne-
dēļa.
Piezīme: Pārējie uz izstrādājuma norādītie
simboli/uzlīmes attiecas uz citu tirdzniecības nozaru
sertifikācijas prasībām.
Euro V emisija
BRĪDINĀJUMS: Motora atvēršana
anulē šī ķēdes zāģa ES tipa apstiprinājumu.
Atbildība par izstrādājuma kvalitāti
Saskaņā ar likumiem par izstrādājuma kvalitāti mēs
neuzņemamies atbildību par bojājumiem, ko radījis
mūsu izstrādājums, ja:
• ir veikts nepareizs izstrādājuma remonts;
• izstrādājuma remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko
nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
• izstrādājumam tiek pievienots piederums, ko nav
nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
• izstrādājuma remonts nav veikts pilnvarotā
remontdarbnīcā vai pie pilnvarota speciālista.
230
1436 - 004 - 27.05.2022

Drošība
Drošības definīcijas
Tālāk sniegtās definīcijas norāda katra signālvārda
nozīmīguma līmeni.
BRĪDINĀJUMS: Traumas.
IEVĒROJIET: Izstrādājuma bojājumi.
Piezīme: Šī informācija atvieglo izstrādājuma
lietošanu.
Vispārīgi norādījumi par drošību
BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma
lietošanas izlasiet tālāk izklāstītos
brīdinājumus.
• Bez ražotāja apstiprinājuma neveiciet nekādas
izstrādājuma izmaiņas un vienmēr izmantojiet
oriģinālos piederumus. Neapstiprinātas izmaiņas
un/vai piederumi var radīt nopietnas traumas vai
operatora vai citu personu nāvi.
• Nelietojiet bojātu izstrādājumu. Veiciet drošības
pārbaudes un tehnisko apkopi, kas norādīta šajā
lietošanas rokasgrāmatā. Visi pārējie apkopes darbi
ir jāveic apstiprināta servisa darbiniekiem.
• Visi pārējie apkopes darbi un remonts ir
jāveic apstiprināta servisa darbiniekiem. Ja kāda
izstrādājuma daļa ir bojāta, sazinieties ar izplatītāju,
kas nodrošina apkopi.
Darba drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMS:
Pirms izstrādājuma
lietošanas izlasiet tālāk izklāstītos
brīdinājumus.
• Šis izstrādājums var būt bīstams un izraisīt nopietnas
vai nāvējošas traumas operatoram vai citām
personām. Esiet uzmanīgs un lietojiet izstrādājumu
pareizi.
• Pirms lietošanas pārbaudiet izstrādājumu. Sk.
Apkope lpp. 235
.
• Neizmantojiet šo izstrādājumu, ja esat noguris, slims
vai lietojis alkoholu vai citas vielas, kas var ietekmēt
redzi, spriešanas spējas vai koordināciju.
• Pirms lietošanas uzlieciet visus pārsegus
un aizsargus. Lai nepieļautu elektrotriecienu,
pārbaudiet, vai nav bojāts aizdedzes sveces vāciņš
un aizdedzes vads.
• Neaiztieciet aizdedzes sveci vai aizdedzes vadu,
kamēr darbojas dzinējs.
• Ievērojiet drošības distanci — citas personas vai
dzīvnieki nedrīkst atrasties tuvāk par 15 m. Ja kāda
persona, bērns vai dzīvnieks pienāk tuvāk par 15 m,
izslēdziet izstrādājumu. Gādājiet, lai izstrādājums
nebūtu vērsts personu, dzīvnieku, atvērtu logu un
citu priekšmetu virzienā.
• Neļaujiet bērniem darbināt izstrādājumu. Gādājiet,
lai visi operatori būtu izlasījuši un izpratuši šīs
lietošanas rokasgrāmatas saturu.
• Izstrādājuma lietošanas laikā nepieskarieties pūtēja
korpusam ar rokām un nenovietojiet uz tā citus
priekšmetus. Rotējošas daļas var radīt nopietnas
traumas.
• Nelietojiet izstrādājumu, ja nav uzstādīts gaisa
ieplūdes sietfiltrs. Pirms lietošanas noteikti
pārbaudiet, vai ir uzstādīts un nav bojāts gaisa
ieplūdes sietfiltrs.
• Ārkārtas situācijā atvienojiet stiprinājuma vidusjostu
un krūšu daļas siksnu, ļaujot izstrādājumam nokrist.
• Ievērojiet nacionālos noteikumus un norādījumus.
• Netuviniet ķermeņa daļas karstām virsmām.
• Pārāk liela vibrācija var radīt asinsrites vai
nervu sistēmas bojājumus. Vērsieties pie ārsta,
ja novērojat tādus simptomus kā nejutība, jutības
traucējumi, tirpšana, durstīga sajūta, sāpes,
nespēks, pirkstu, roku vai locītavu ādas krāsas
izmaiņas.
• Uzmanieties no izsviestiem objektiem. Izsviesti
objekti var radīt nopietnas traumas.
• Neizmantojiet izstrādājumu sliktos laikapstākļos,
piemēram, miglā, lietū, spēcīgā vējā un ļoti lielā
aukstumā. Darba veikšana sliktos laikapstākļos var
izraisīt nogurumu un bīstamas situācijas.
• Pārliecinieties, vai varat kustēties un strādāt stabilā
stāvoklī. Pārbaudiet, vai darba veikšanas zonā nav
iespējamu šķēršļu, piemēram, akmeņu. Strādājot ar
šo izstrādājumu nogāzēs, jāievēro piesardzība.
• Nelieciet izstrādājumu zemē, kad tā dzinējs
darbojas.
• Neizmantojiet izstrādājumu, atrodoties augstumā,
piemēram, uz trepēm.
• Gādājiet, lai jūs vienmēr kāds sadzirdētu, ja notiek
nelaimes gadījums.
• Pārliecinieties, vai nav bloķēta izplūdes gāzu
caurule. Lai novērstu izstrādājuma bojājumus,
izplūdes gāzu caurules tuvumā (vismaz 50 cm
attālumā) nedrīkst būt šķēršļu.
• Nelietojiet izstrādājumu telpās, slikti ventilētās vietās
vai uzliesmojošu materiālu tuvumā. Dzinēja izplūdes
gāzu sastāvā ir oglekļa monoksīds, kas var izraisīt
1436 - 004 - 27.05.2022
231

saindēšanos. Izplūdes gāzes ir karstas, un tajās var
būt dzirksteles, kas var izraisīt aizdegšanos.
Individuālie aizsarglīdzekļi
BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma
lietošanas izlasiet tālāk izklāstītos
brīdinājumus.
• Izmantojot izstrādājumu, lietojiet apstiprinātu
personīgo aizsargaprīkojumu. Individuālie
aizsarglīdzekļi nevar pilnībā novērst traumu gūšanas
risku, taču var samazināt traumas smagumu. Lai
iegūtu plašāku informāciju, sazinieties ar savu
izplatītāju.
• Izmantojiet apstiprinātus dzirdes aizsarglīdzekļus.
Ilgstoša uzturēšanās trokšņainā vidē var radīt
neatgriezeniskus dzirdes bojājumus.
• Izmantojiet apstiprinātus acu aizsarglīdzekļus.
Apstiprinātas aizsargbrilles ir jālieto arī tad, ja tiek
izmantots sejsegs. Apstiprinātas aizsargbrilles ir
tādas, kas atbilst standarta ANSI Z87.1 prasībām
ASV vai standarta EN 166 prasībām ES valstīs.
• Izstrādājuma izmantošanas un tehniskās apkopes
laikā izmantojiet aizsargcimdus.
• Izmantojiet aizsargapavus vai apavus ar neslīdošu
zoli.
• Valkājiet no izturīga auduma darinātu apģērbu, kas
pārklāj visu ķermeni. Neizmantojiet rotaslietas vai
atvērtus apavus. Lai mazinātu traumu gūšanas
risku, jūsu apģērbam ir jābūt pieguļošam, taču
tas nedrīkst ierobežot kustības. Lai novērstu matu
nokļūšanu rotējošās daļās vai aizķeršanos aiz
zariem, sakārtojiet tos tā, lai tie būtu virs pleciem.
• Ja strādājat putekļainā vidē, izmantojiet elpceļu
aizsarglīdzekļus.
• Turiet tuvumā neatliekamās palīdzības aprīkojumu.
Izstrādājuma drošības ierīces
BRĪDINĀJUMS:
Pirms sākat lietot
izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās
brīdinājuma instrukcijas.
• Nelietojiet izstrādājumu ar bojātām drošības ierīcēm.
• Regulāri pārbaudiet drošības ierīces. Sk.
Apkope
lpp. 235
.
• Ja drošības ierīces ir bojātas, sazinieties ar vietējo
Husqvarna apkopes sniedzēju.
Slāpētāja pārbaude
BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet
izstrādājumu, ja ir bojāts slāpētājs.
BRĪDINĀJUMS: Slāpētājs lietošanas
laikā, pēc tās un darbojoties brīvgaitā
kļūst ļoti karsts. Lietojiet aizsargcimdus, lai
novērstu apdegumus.
BRĪDINĀJUMS: Slāpētāja iekšpusē ir
ķīmiskas vielas, kas var būt kancerogēnas.
Nepieskarieties slāpētājam, ja tas ir bojāts.
• Regulāri apskatiet slāpētāju, lai pārbaudītu, vai tas
nav bojāts. Trokšņa slāpētājs nodrošina minimālu
troksni un novirza dzinēja izplūdes gāzes prom no
operatora. Sk.
Slāpētāja apkope lpp. 237
.
Vibrāciju slāpēšanas sistēmas pārbaude
1. Pārbaudiet, vai vibrāciju slāpēšanas bloki nav
ieplaisājuši vai deformēti.
2. Pārbaudiet, vai vibrāciju slāpēšanas bloki ir pareizi
piestiprināti motora blokam un roktura blokam.
Informāciju par to, kur konkrētajā ķēdes zāģī atrodas
vibrāciju slāpēšanas sistēma, skatiet šeit:
Izstrādājuma
pārskats lpp. 229
.
Start/Stop (Ieslēgšanas/izslēgšanas) slēdža pārbaude
1. Lai izslēgtu motoru, izmantojiet Start/Stop slēdzi.
2. Pārliecinieties, vai dzinējs pilnībā apstājas.
Informāciju par to, kur atrodas Start/Stop slēdzis, sk.
Izstrādājuma pārskats lpp. 229
.
Drošības norādījumi, rīkojoties ar
degvielu
BRĪDINĀJUMS:
Pirms izstrādājuma
lietošanas izlasiet tālāk izklāstītos
brīdinājumus.
• Nemaisiet un neuzpildiet degvielu iekštelpās vai
karstuma avotu tuvumā.
• Neiedarbiniet izstrādājumu, ja uz tā vai jūsu ķermeņa
ir izlijusi degviela vai eļļa.
• Neiedarbiniet izstrādājumu, ja dzinējā ir degvielas
sūce. Regulāri pārbaudiet, vai dzinējā nav radusies
degvielas sūce.
• Vienmēr esiet piesardzīgs, rīkojoties ar degvielu.
Degviela un tās tvaiki ir uzliesmojoši un
sprādzienbīstami; tas var izraisīt traumas un nāves
gadījumus.
• Neieelpojiet degvielas tvaikus, jo tie var izraisīt
savainojumus. Pārliecinieties, vai gaisa plūsma ir
pietiekama.
• Nesmēķējiet degvielas vai dzinēja tuvumā.
• Nenovietojiet izstrādājumu vai degvielas tvertni
siltu priekšmetu, atklātas liesmas, dzirksteles vai
signāllampiņas tuvumā.
• Vienmēr izmantojiet apstiprinātas tvertnes degvielas
glabāšanai un transportēšanai.
232
1436 - 004 - 27.05.2022

Norādījumi par drošu apkopi
BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma
lietošanas izlasiet tālāk izklāstītos
brīdinājumus.
• Pirms tehniskās apkopes un montāžas izslēdziet
dzinēju, izņemiet aizdedzes sveci un ļaujiet dzinējam
atdzist.
• Ja dzirksteļu uztvērējsiets ir nosprostots, dzinējs
pārāk stipri uzkarst un tiek bojāts.
• Ja dzirksteļu uztvērēja siets bieži aizsērē, iespējams,
ir pasliktinājusies katalizatora darbība. Lai pārbaudītu
slāpētāju, sazinieties ar izplatītāju, kas nodrošina
apkopi.
Montāža
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma
montāžas izlasiet un izprotiet drošības
norādījumus.
Pūtēja caurules montāža
1. Atlaidiet vaļīgāk skavas skrūvi (A).
A
B
D
E
C
2. Uzstādiet starpposma cauruli (B) uz pūtēja
caurules (C).
3. Uzstādiet un piegrieziet skavas skrūvi (A).
4. Uzstādiet apaļo uzgali (D) vai plakano uzgali (E) uz
starpcaurules.
Lietošana
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms produkta
lietošanas izlasiet un izprotiet drošības
norādījumus.
Degviela
Šim izstrādājumam ir divtaktu dzinējs.
IEVĒROJIET: Nepareiza veida
degviela var sabojāt dzinēju. Izmantojiet
benzīna un divtaktu dzinēja eļļas maisījumu.
Iepriekš sajaukta degviela
• Lai uzlabotu veiktspēju un pagarinātu motora
darbmūžu, izmantojiet Husqvarna iepriekš sajauktu
alkilātu degvielu. Šī degviela satur mazāk ķīmisku
vielu, salīdzinot ar parasto degvielu, tādējādi tiek
samazināts kaitīgo izplūdes gāzu apjoms. Izmantojot
šo degvielu, atliekvielu līmenis pēc sadegšanas ir
zemāks, kas saglabā tīrus motora komponentus.
Degvielas sajaukšana
Benzīns
• Izmantojiet labas kvalitātes bezsvina benzīnu ar
maksimālo etanola saturu 10%.
IEVĒROJIET: Neizmantojiet
benzīnu, kura oktānskaitlis ir mazāks
nekā 90 RON/87 AKI. Degviela ar
zemāku oktānskaitli var radīt motora
klaudzēšanu, kas savukārt rada motora
bojājumus.
1436 - 004 - 27.05.2022 233

Divtaktu eļļa
• Lai uzlabotu rezultātus un veiktspēju, izmantojiet
Husqvarna divtaktu dzinēja eļļu.
• Ja Husqvarna divtaktu dzinēja eļļa nav pieejama,
izmantojiet kvalitatīvu divtaktu dzinēju eļļu, kas
paredzēta motoriem ar gaisa dzesēšanu. Lai
izvēlēto pareizu eļļu, sazinieties ar vietējo apkopes
sniedzēju.
IEVĒROJIET: Nelietojiet divtaktu
dzinēja eļļu, kas paredzēta ar ūdeni
dzesējamiem piekarināmiem dzinējiem;
šādu eļļu dēvē arī par piekarināmu
dzinēju eļļu. Nelietojiet četrtaktu
dzinējiem paredzētu eļļu.
Benzīna un divtaktu dzinēja eļļas sagatavošana
Benzīns, litri Divtaktu dzinē-
ja eļļa, litri
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
IEVĒROJIET: Samaisot mazu
degvielas daudzumu, nelielas kļūdas var
būtiski ietekmēt maisījuma attiecību. Rūpīgi
nomēriet eļļas daudzumu un pārbaudiet, vai
tiek iegūts pareizs maisījums.
1. Iepildiet pusi benzīna daudzuma tīrā degvielas
tvertnē.
2. Pievienojiet visu daudzumu eļļas.
3. Sakratiet degvielas maisījumu.
4. Pievienojiet tvertnē pārējo benzīna daudzumu.
5. Rūpīgi sakratiet degvielas maisījumu.
IEVĒROJIET: Vienā reizē sajauciet
degvielu, lai tās pietiek tikai 1 mēnesim.
Degvielas tvertnes uzpilde
BRĪDINĀJUMS: Drošības nolūkā
ievērojiet tālāk norādīto procedūru.
1. Apturiet dzinēja darbību un ļaujiet tam atdzist.
2. Satīriet ap degvielas tvertnes vāciņu.
3. Sakratiet tvertni un pārbaudiet, vai degviela ir pilnībā
sajaukusies ar eļļu.
4. Degvielas tvertnes vāciņu atveriet lēnām, lai
samazinātu spiedienu.
5. Uzpildiet degvielas tvertni.
IEVĒROJIET: Pārliecinieties, ka
degvielas tvertnē nav pārāk daudz
degvielas. Uzkarstot degviela izplešas.
6. Rūpīgi pievelciet degvielas tvertnes vāciņu.
7. Notīriet degvielu, kas izlijusi uz izstrādājuma un ap
to.
8. Pirms izstrādājuma iedarbināšanas pārvietojiet to
vismaz 3 m/10 pēdu attālumā no degvielas
uzpildīšanas vietas un degvielas avota.
Piezīme:
Informāciju par to, kur atrodas konkrētā
izstrādājuma degvielas tvertne, sk.
Ievads lpp. 229
.
Izstrādājuma iedarbināšana
1. Iestatiet droseles vadības ierīci tukšgaitas pozīcijā.
234
1436 - 004 - 27.05.2022

2. Ja dzinējs ir auksts, iestatiet gaisa vārsta vadības
ierīci tā, lai gaisa vārsts būtu aizvērtā pozīcijā.
3. Vairākas reizes saspiediet atgaisošanas sūkņa
balonu, līdz degviela sāk to piepildīt. Atgaisošanas
sūkņa balons nav obligāti jāuzpilda līdz galam.
4. Novietojiet izstrādājumu zemē (līdzenā vietā).
5. Turiet izstrādājumu ar labo roku.
IEVĒROJIET: Nekāpiet uz
izstrādājuma ar kājām, lai noturētu to.
6. Lēni velciet startera auklas rokturi, līdz sajūtat
pretestību.
7. Ar kreiso roku strauji pavelciet startera auklas
rokturi. Vairākas reizes strauji un spēcīgi pavelciet
startera auklas rokturi, līdz dzinējs iedarbojas.
Piezīme:
Neizvelciet startera auklas rokturi līdz
galam un neatlaidiet to.
8. Ja dzinējs ir auksts, iestatiet gaisa vārsta vadības
ierīci atvērtā pozīcijā.
9. Ja dzinējs ir auksts, pirms izstrādājuma
izmantošanas ļaujiet dzinējam iesilt, darbinot to 2–
3 minūtes.
BRĪDINĀJUMS:
Gaiss sāk
plūst tad, kad ir iedarbināts dzinējs
un izstrādājums darbojas brīvgaitā.
Gādājiet, lai izstrādājumam vai pūtēja
caurulei netuvojas citi cilvēki.
Izstrādājuma darbināšana
• Izmantojiet izstrādājumu parastajā darba laikā.
Ievērojiet vietējos noteikumus.
• Izmantojiet minimālu aprīkojuma daudzumu un
izvēlieties veicamajam darbam atbilstošu ātrumu.
Lai novērstu nevajadzīgi lielu troksni un putekļus,
izmantojiet zemāko iespējamo droseles pozīciju.
• Turiet pūtēja uzgali tuvu pie zemes.
Piezīme: Husqvarna iesaka izmantot maksimālo
pūtēja uzgaļa garumu.
• Nosakiet vēja virzienu un izmantojiet izstrādājumu
tā, lai pūšanas virziens atbilstu vēja virzienam.
• Lai atbrīvotu zemei pieķērušos materiālus,
izmantojiet atbilstošus dārza darbarīkus.
• Putekļainās vietās darba veikšanas vietas
samitrināšanai izmantojiet izsmidzinātāju. Tādējādi
tiks samazināts izstrādājuma izmantošanas laiks.
• Kad izstrādājums netiek izmantots, glabājiet to
vertikālā stāvoklī.
Dzinēja apturēšana
IEVĒROJIET: Neizslēdziet
izstrādājumu, kad tas darbojas maksimālajā
ātrumā.
• Iestatiet iedarbināšanas/apturēšanas slēdzi
apturēšanas pozīcijā.
Apkope
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms ķēdes zāģa
apkopes veikšanas izlasiet un izprotiet
sadaļu par drošības pasākumiem.
1436 - 004 - 27.05.2022 235

Apkopes grafiks
Apkope Katru
dienu
Reizi ne-
dēļā
Reizi mē-
nesī
Notīriet ārējās virsmas. X
Pārbaudiet, vai droseles vadība darbojas pareizi. X
Pārbaudiet, vai pareizi darbojas ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis. Sk.
Start/Stop
(Ieslēgšanas/izslēgšanas) slēdža pārbaude lpp. 232
.
X
Pārbaudiet, vai dzinējā, degvielas tvertnē un degvielas caurulēs nav noplūdes.
Pārbaudiet, vai degvielas filtrs nav aizsērējis. Nomainiet degvielas filtru, ja nepie-
ciešams.
X
Iztīriet gaisa filtru. Nomainiet gaisa filtru, ja nepieciešams. X
Pievelciet uzgriežņus un skrūves. X
Pārbaudiet gaisa ieplūdes atveri, lai pārliecinātos, vai tā nav nosprostota. X
Pārbaudiet, vai nav bojāts starteris un startera aukla. X
Pārbaudiet, vai vibrāciju slāpēšanas elementi nav bojāti, saplaisājuši vai defor-
mējušies. Pārbaudiet, vai vibrāciju slāpēšanas elementi ir pareizi pievienoti.
X
Pārbaudiet aizdedzes sveci. Sk.
Aizdedzes sveces pārbaude lpp. 236
. X
Iztīriet dzesēšanas sistēmu. X
Notīriet karburatora ārējo virsmu un ap to esošo laukumu. X
Iztīriet degvielas tvertni. X
Pārbaudiet visus kabeļus un savienojumus. X
Pārbaudiet un iztīriet slāpētāja dzirksteļu uztvērējsietu (izstrādājumiem bez kata-
lizatora).
X
Pārbaudiet un iztīriet slāpētāja dzirksteļu uztvērējsietu (izstrādājumiem ar katali-
zatoru).
X
Nomainiet aizdedzes sveci. Pārbaudiet, vai tai ir pievienots ierobežotājs. X
Tukšgaitas apgriezienu skaita
regulēšana
1. Pārbaudiet gaisa filtra tīrību un pārliecinieties, vai ir
uzlikts gaisa filtra vāciņš.
2. Izmantojot tukšgaitas regulēšanas skrūvi,
noregulējiet tukšgaitas apgriezienu skaitu.
Informāciju par to, kur atrodas konkrētā izstrādājuma
tukšgaitas regulēšanas skrūve, sk.
Izstrādājuma
pārskats lpp. 229
.
Aizdedzes sveces pārbaude
IEVĒROJIET: Izmantojiet ieteikto
aizdedzes sveces tipu. Sk.
Aizdedzes
sveces pārbaude lpp. 236
. Nepareiza
aizdedzes svece var radīt izstrādājuma
bojājumus.
1. Izslēdziet dzinēju un ļaujiet izstrādājumam atdzist.
2. Ja aizdedzes svece ir netīra, notīriet to.
3. Pārbaudiet, vai attālums starp aizdedzes sveces
elektrodiem ir pareizs. Sk.
Tehniskie dati lpp. 240
.
4. Nomainiet aizdedzes sveci reizi mēnesī vai biežāk,
ja nepieciešams.
236 1436 - 004 - 27.05.2022

Slāpētāja apkope
1. Apturiet dzinēja darbību un ļaujiet slāpētājam atdzist.
Lietojiet aizsargcimdus.
2. Noņemiet slāpētāja pārsegu.
3. Veiciet vizuālo pārbaudi. Ja dzirksteļu uztvērējsiets ir
bojāts, nomainiet to.
Dzesēšanas sistēmas pārbaude un
tīrīšana
Dzesēšana sistēmu veido cilindra dzeses ribas un gaisa
ieplūdes sietfiltrs.
1. Apturiet dzinēju.
2. Pārliecinieties, vai dzesēšanas sistēma nav netīra
vai aizsērējusi. Ja nepieciešams, iztīriet gaisa
ieplūdes sietfiltru un dzeses ribas.
IEVĒROJIET:
Netīra vai
aizsērējusi dzesēšanas sistēma var
paaugstināt dzinēja temperatūru un radīt
izstrādājuma bojājumus. Aizsērējis gaisa
ieplūdes sietfiltrs samazina plūsmas
jaudu.
3. Pārbaudiet, vai dzesēšanas sistēma nav bojāta.
Pārliecinieties, vai daļas ir pareizi pievienotas
izstrādājumam.
Gaisa filtra tīrīšana
IEVĒROJIET: Neizmantojiet
izstrādājumu bez gaisa filtra vai ar bojātu
gaisa filtru. Putekļains gaiss var izraisīt
dzinēja bojājumus.
1. Pavirziet gaisa vārsta vadības ierīci līdz gaisa vārsta
slēgtai pozīcijai.
2. Noņemiet gaisa filtra vāku (A).
A
B
C
D
3. Izņemiet gaisa filtru (B) no filtra ietvara.
4. Iztīriet gaisa filtru (B) ar siltu ūdeni un ziepēm.
Piezīme:
Gaisa filtru, kas ir izmantots ilgu laiku,
nevar pilnībā iztīrīt. Mainiet gaisa filtru regulāri un
vienmēr nomainiet bojātu gaisa filtru.
5. Ar suku notīriet gaisa filtra vāka (A) iekšējo virsmu.
6. Ja filca filtrs (C) ir netīrs, noņemiet to un uzlieciet
atpakaļ.
7. Uzstādiet sietu (D), filca filtru (C) un gaisa filtru (B).
8. Uzstādiet uz izstrādājuma gaisa filtra vāku (A).
1436 - 004 - 27.05.2022
237

Problēmu novēršana
Nevar iedarbināt dzinēju
Kas jāpārbau-
da
Iespējamais ie-
mesls
Risinājums
Stop (izslēgša-
nas) slēdzis
Izslēgta pozīci-
ja
Pārslēdziet apturēšanas slēdzi iedarbināšanas stāvoklī
Startera aiztu-
ris(i)
Nosprostots(i)
vai nolietots(i)
startera aiztu-
ris(i).
Noregulējiet vai nomainiet startera aizturi(us).
Notīriet vietu ap aizturi(iem).
Sazinieties ar apstiprinātu izplatītāju, kas nodrošina apkopi.
Degvielas tvert-
ne.
Nepiemērota
degviela.
Iztukšojiet degvielas tvertni un lietojiet piemērotu degvielu.
Karburators. Tukšgaitas ap-
griezienu skaita
regulēšana.
Regulējiet tukšgaitas apgriezienu skaitu ar tukšgaitas regulēšanas skrūvi.
Aizdedze (nav
dzirksteles).
Aizdedzes sve-
ce ir netīra vai
mitra.
Pārbaudiet, vai aizdedzes svece ir sausa un tīra.
Attālums starp
aizdedzes sve-
ces elektrodiem
nav pareizs.
Notīriet aizdedzes sveci. Pārbaudiet, vai attālums starp aizdedzes sveces elek-
trodiem ir pareizs. Pārbaudiet, vai aizdedzes svece ir uzstādīta ar slāpētāju.
Informāciju par pareizu attālumu starp elektrodiem skatiet tehnisko datu sadaļā.
Aizdedzes sve-
ce.
Aizdedzes sve-
ce ir vaļīga.
Pievelciet aizdedzes sveci.
Uz aizdedzes
sveces elektro-
diem ir netīru-
mi.
Pārliecinieties, vai degvielas maisījums ir atbilstošs.
Pārliecinieties, vai gaisa filtrs ir tīrs.
Dzinējs sāk darboties, taču tad apstājas
Kas jāpārbau-
da
Iespējamais ie-
mesls
Risinājums
Degvielas tvert-
ne.
Nepiemērota
degviela.
Iztukšojiet un iepildiet piemērotu degvielu.
Karburators. Tukšgaitā dzi-
nējs nedarbo-
jas pareizi.
Sazinieties ar vietējo apkopes sniedzēju.
Gaisa filtrs. Aizsērējis gaisa
filtrs.
Iztīriet gaisa filtru.
238 1436 - 004 - 27.05.2022

Pārvadāšana un uzglabāšana
BRĪDINĀJUMS: Lai novērstu
aizdegšanās risku, pārbaudiet, vai
transportēšanas un glabāšanas laikā nav
noplūžu vai tvaiku. Gādājiet, lai nerastos
dzirksteļošanas vai aizdegšanās risks.
• Pirms transportēšanas vai ilgstošas uzglabāšanas
iztukšojiet degvielas tvertni. Saspiediet atgaisošanas
sūkņa balonu, lai pārliecinātos, vai ir iztukšota visa
degviela. Utilizējiet degvielu atbilstošā utilizēšanas
vietā.
• Pirms novietojat izstrādājumu ilgstošai glabāšanai,
pārliecinieties, vai izstrādājums ir tīrs un tam ir veikta
pilna apkope.
• Izņemiet aizdedzes sveci un ielejiet cilindrā aptuveni
15 ml divtaktu dzinēja eļļas. Apgrieziet izstrādājumu
otrādi 3 reizes un atkal ielieciet aizdedzes sveci.
• Transportēšanas laikā droši nostipriniet izstrādājumu
transportlīdzeklī.
• Glabājiet izstrādājumu sausā, vēsā, tīrā vietā un labi
ventilētā vietā. Nodrošiniet, lai bērni nevarētu piekļūt
izstrādājumam.
1436 - 004 - 27.05.2022 239

Tehniskie dati
Tehniskie dati
Husqvarna 525BX
Dzinējs
Cilindra darba tilpums, cm
3
25,4
Brīvgaitas apgriezienu skaits, apgr./min. 3000
Katalizators Jā
Aizdedzes sistēma
Aizdedzes svece NGK BPMR8Y
Attālums starp elektrodiem, mm 0,6–0,7
Degvielas un eļļošanas sistēma
Degvielas tvertnes tilpums, l / cm
3
0,45 / 450
Svars
Svars, bez degvielas, kg 4,4
Trokšņa emisija
49
Skaņas jaudas līmenis, izmērītais dB (A) 104
Skaņas jaudas līmenis, garantētais L
WA
dB (A) 106
Skaņas līmeņi
50
Ekvivalents skaņas spiediena līmenis pie lietotāja auss mērīts saskaņā ar standartu EN15503 dB(A).
Aprīkots ar apaļu uzgali 91
Aprīkots ar plakanu uzgali 92
Vibrācijas līmeņi
51
Ekvivalenti vibrācijas līmeņi (a
hv, eq
) pie rokturiem mērīti atbilstoši standartam EN 15503, m/s
2
Aprīkots ar apaļu uzgali 1,2
Aprīkots ar plakanu uzgali 2,0
Ventilatora darbība
Maksimālais gaisa ātrums ar apaļo uzgali, m/s 70
Maksimālais gaisa ātrums ar plakano uzgali, m/s 86
Gaisa plūsma ar apļveida sprauslu, m
3
/min 13
49
Atbilstoši EK direktīvai 2000/14/EK trokšņa emisija apkārtnē ir mērīta kā trokšņa jauda (L
WA
). Novērotais
ierīces skaņas jaudas līmenis ir izmērīts ar pievienotu oriģinālo pūtēja uzgali, kas rada augstāko līmeni.
Atšķirība starp garantēto un izmērīto skaņas jaudas līmeni ir tāda, ka garantētā skaņas intensitātes līmeņa
mērījumu rezultāts ietver arī izkliedi mērījuma rezultātā un atšķirības dažādām tā paša modeļa ierīcēm atbil-
stoši direktīvai 2000/14/EK.
50
Sniegtajos datos par skaņas spiediena līmeni tipiskā statistiskā izkliede ir 1,0 dB(A) (standartnovirze).
51
Sniegtajos datos par vibrācijas līmeni tipiska statistiskā izkliede ir 1,0 m/s
2
(standarta novirze).
240 1436 - 004 - 27.05.2022

Husqvarna 525BX
Gaisa plūsma ar plakanu sprauslu, m
3
/min 10
1436 - 004 - 27.05.2022 241

Atbilstības deklarācija
ES atbilstības deklarācija
Mēs, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija,
tālr. +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis
izstrādājums:
Apraksts Pūtējs
Zīmols Husqvarna
Tips/modelis 525BX
Identifikācija Ar sērijas numuriem no 2022 un turpmākiem sērijas numuriem
pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem:
Noteikums Apraksts
2006/42/EK “par iekārtām”
2014/30/ES “par elektromagnētisko savietojamību”
2000/14/EK “par trokšņa emisiju vidē”
2011/65/ES
Par dažādu bīstamo vielu lietošanas ierobežojumiem elektriskajos un elektroniskajos aprīko-
jumos
un ir ievēroti zemāk norādītie saskaņotie standarti un/vai
tehniskie dati: EN ISO 12100:2021, CISPR 12:2009, EN
15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, ir veicis
brīvprātīgu tipa pārbaudi Husqvarna AB vārdā.
Sertifikāta numurs: SEC/14/2423.
Lai iegūtu informāciju par trokšņa emisiju, skatiet šeit:
Tehniskie dati lpp. 240
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, R&D Director, Technology
Management, Husqvarna AB
Atbildīgais par tehnisko dokumentāciju
242 1436 - 004 - 27.05.2022

Inhoud
Inleiding...................................................................... 243
Veiligheid.................................................................... 245
Montage......................................................................247
Werking.......................................................................247
Onderhoud..................................................................250
Probleemoplossing..................................................... 252
Transport en opslag....................................................253
Technische gegevens.................................................254
Verklaring van overeenstemming............................... 256
Inleiding
Productbeschrijving
Dit product is een bladblazer met een brandstofmotor.
Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder
ontwikkelen van haar producten en behoudt zich dan
ook het recht voor om zonder aankondiging vooraf
wijzigingen in o.a. vorm en uiterlijk door te voeren.
Gebruik
Gebruik het product voor het wegblazen van bladeren
en ander ongewenst materiaal van bijvoorbeeld gazons,
voetpaden en asfaltwegen.
Productoverzicht
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Start/stop-schakelaar
2. Gashendel
3. Gashendel
4. Bedieningshendel
5. Hendel
6. Chokehendel
7. Balgje voor extra brandstoftoevoer
8. Startkoordgreep
9. Klemschroef
10. Tussenpijp
11. Rond mondstuk
12. Plat mondstuk
13. Bougie
14. Brandstoftankdop
15. Luchtfilter
16. Geluiddemper
17. Luchtinlaatrooster
18. Trillingdempingssysteem
19. Bedieningshandleiding
20. Ring-steeksleutel
21. Schroef voor stationair draaien
1436 - 004 - 27.05.2022 243

Symbolen op het product
WAARSCHUWING! Dit product kan
gevaarlijk zijn en ernstig of fataal letsel
toebrengen aan de gebruiker of anderen.
Wees voorzichtig en gebruik het product
op de juiste manier.
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig
door en zorg dat u de instructies hebt
begrepen voordat u het product gebruikt.
Gebruik goedgekeurde
gehoorbescherming en oogbescherming.
Als de omgeving stof bevat, gebruik dan
een stofmasker.
Draag goedgekeurde
veiligheidshandschoenen.
Dit product voldoet aan de geldende EC-
richtlijnen.
Dit product voldoet aan geldende VK-
regelgeving.
Mengsel van benzine en tweetaktolie.
Primerbalg van brandstofpomp.
Choke, geopende stand.
Choke, gesloten stand.
Geluidsemissies naar de omgeving
volgens de Europese richtlijn 2000/14/EG
en de wetgeving van Nieuw-Zuid-Wales
"Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017". De
geluidsemissiegegevens vindt u op
het machinelabel en in het hoofdstuk
Technische gegevens.
Kijk uit voor weg-
slingerende objecten.
Wegslingerende objec-
ten kunnen ernstig let-
sel veroorzaken. Maak
altijd gebruik van
persoonlijke bescher-
mingsmiddelen.
Houd een veligheids-
afstand aan van mini-
maal 15 m tot andere
personen of dieren.
yyyywwxxxxx
Het serienummer staat
op het productplaatje.
yyyy is het productie-
jaar en ww is de pro-
ductieweek.
Let op: Andere symbolen/stickers op het product
hebben betrekking op certificeringseisen voor overige
commerciële markten.
Euro V-emissies
WAARSCHUWING: De EU-
typegoedkeuring van dit product vervalt als
ongeoorloofde wijzigingen aan de motor
aangebracht worden.
Productaansprakelijkheid
Zoals uiteengezet in de wet voor
productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor
schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien:
• het product niet goed is gerepareerd.
• het product is gerepareerd met onderdelen die niet
van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die
niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.
• het product een accessoire bevat dat niet afkomstig
is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de
fabrikant.
• het product niet is gerepareerd door een erkend
servicepunt of door een erkende autoriteit.
244
1436 - 004 - 27.05.2022

Veiligheid
Veiligheidsdefinities
De onderstaande definities geven de mate van ernst
weer voor elk trefwoord.
WAARSCHUWING: Letsel aan
personen.
OPGELET: Schade aan het product.
Let op: Deze informatie maakt het product
eenvoudiger in gebruik.
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
• Breng geen wijzigingen aan in het product
zonder toestemming van de fabrikant en gebruik
altijd originele accessoires. Niet goedgekeurde
wijzigingen en/of niet-originele onderdelen kunnen
tot ernstig letsel of de dood van zowel gebruiker als
omstanders leiden.
• Gebruik nooit een beschadigd product. Voer
de in deze bedieningshandleiding beschreven
veiligheidscontroles en onderhoudstaken uit. Alle
overige onderhoudswerkzaamheden moeten worden
uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel.
• Alle onderhoudswerkzaamheden en reparaties
moeten worden uitgevoerd door erkend
onderhoudspersoneel. Als een onderdeel van het
product defect is, neem dan contact op met uw
servicedealer.
Veiligheidsinstructies voor bediening
WAARSCHUWING:
Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
• Dit product kan gevaarlijk zijn en ernstig of fataal
letsel toebrengen aan de gebruiker of anderen.
Wees voorzichtig en gebruik het product op de juiste
manier.
• Controleer het product vóór gebruik. Zie
Onderhoud
op pagina 250
.
• Gebruik het product niet wanneer u vermoeid of ziek
bent, of alcohol of drugs hebt gebruikt waardoor
uw gezichts-, beoordelings- of coördinatievermogen
wordt aangetast.
• Breng vóór gebruik alle afdekkingen en
afschermingen aan. Verzeker u ervan dat de
bougiedop en ontstekingskabel onbeschadigd zijn
om het risico van een elektrische schok te
voorkomen.
• Raak de bougie of de ontstekingskabel niet aan
terwijl de motor loopt.
• Houd een veligheidsafstand aan van minimaal 15 m
tot andere personen of dieren. Stop het product als
personen, kinderen of dieren dichterbij komen dan
15 meter. Richt het product niet op personen, dieren,
open ramen of andere voorwerpen.
• Laat het product niet door kinderen bedienen.
Zorg ervoor dat alle gebruikers deze
bedieningshandleiding lezen en begrijpen.
• Houd tijdens het werk handen en andere
voorwerpen uit de buurt van de behuizing van de
bladblazer. Roterende onderdelen kunnen ernstig
letsel veroorzaken.
• Gebruik het product niet als het luchtinlaatrooster
niet is gemonteerd. Zorg er vóór gebruik altijd voor
dat het luchtinlaatrooster is gemonteerd en niet is
beschadigd.
• Als zich een noodsituatie voordoet, maakt u de
heupgordel en de borstgordel van het harnas los en
laat u het product vallen.
• Houd u aan de nationale voorschriften en richtlijnen.
• Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van hete
oppervlakken.
• Door te veel trillingen kan de circulatie of het
zenuwstelsel beschadigd raken. Neem contact
op met uw arts als u symptomen hebt, zoals
gevoelloosheid, verlies van gevoel, tintelingen,
een prikkelend gevoel, pijn, krachtverlies of
veranderingen in de huidskleur in uw vingers,
handen of polsen.
• Kijk uit voor wegslingerende objecten.
Wegslingerende objecten kunnen ernstig letsel
veroorzaken.
• Gebruik het product niet bij slecht weer, zoals mist,
regen, harde wind en hevige kou. Werken bij slecht
weer kan leiden tot vermoeidheid en gevaarlijke
omstandigheden.
• Zorg dat u vrij kunt bewegen en in een stabiele
houding kunt werken. Controleer het werkgebied op
mogelijke obstakels, zoals stenen. Wees voorzichtig
wanneer u het product op een helling bedient.
• Plaats het product niet met een draaiende motor op
de grond.
• Gebruik dit product niet op hoogte, zoals op een
ladder.
• Zorg ervoor dat u altijd kunt worden gehoord als er
een ongeval plaatsvindt.
1436 - 004 - 27.05.2022
245

• Controleer of de uitlaat voor uitlaatgassen niet
is geblokkeerd. Om schade aan het product te
voorkomen, moet u obstakels op een afstand van
ten minste 50 cm vanaf de uitlaat voor uitlaatgassen
houden.
• Start het product niet binnenshuis, bij een slechte
luchtstroom of in de buurt van licht ontvlambaar
materiaal. De uitlaatgassen van de motor bevatten
koolmonoxide, dat koolmonoxidevergiftiging kan
veroorzaken. De uitlaatgassen van de motor zijn
heet en kunnen vonken veroorzaken die tot brand
kunnen leiden.
Persoonlijke beschermingsuitrusting
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
• Draag tijdens het gebruik van het product altijd
goedgekeurde persoonlijke beschermingsmiddelen.
Persoonlijke beschermingsuitrusting kunnen niet
alle risico's uitsluiten maar kunnen de ernst van
eventueel letsel helpen beperken. Neem voor meer
informatie contact op met uw dealer.
• Gebruik goedgekeurde gehoorbescherming.
Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot
permanente gehoorbeschadiging.
• Gebruik goedgekeurde oogbescherming. Als u een
vizier gebruikt, moet u ook een goedgekeurde
veiligheidsbril gebruiken. Een goedgekeurde
veiligheidsbril moet voldoen aan de norm ANSI
Z87.1 voor de VS of EN 166 voor de EU-landen.
• Draag veiligheidshandschoenen tijdens gebruik en
onderhoud.
• Gebruik beschermende laarzen of schoenen met
antislipzolen.
• Gebruik kleding van sterke stof en van volledige
lengte. Gebruik geen sieraden of open schoenen.
Om het risico op letsel te verminderen, moet uw
nauwsluitende kleding dragen, maar mag deze uw
bewegingen niet beperken. Bind uw haar samen tot
boven schouderlengte om te voorkomen dat uw haar
in draaiende onderdelen terechtkomt of op takken
vast komt te zitten.
• Gebruik ademhalingsbescherming wanneer het
risico van het vrijkomen van stof bestaat.
• Houd de EHBO-doos in de buurt.
Veiligheidsvoorzieningen op het product
WAARSCHUWING:
Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
• Gebruik het product nooit wanneer de
veiligheidsvoorzieningen defect zijn.
• Controleer de veiligheidsvoorzieningen regelmatig
op een juiste werking. Zie
Onderhoud op pagina
250
.
• Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neem
dan contact op met uw Husqvarna servicedealer.
Geluiddemper controleren
WAARSCHUWING: Gebruik geen
product met een defecte geluiddemper.
WAARSCHUWING: De demper
wordt zeer heet tijdens en na gebruik, ook bij
stationair toerental. Gebruik beschermende
handschoenen om brandwonden te
voorkomen.
WAARSCHUWING: De binnenkant
van de geluiddemper bevat chemicaliën
die kankerverwekkend kunnen zijn. Raak
de geluiddemper niet aan indien deze is
beschadigd.
• Controleer de demper regelmatig visueel. De
geluiddemper is bedoeld om geluidsniveaus zo laag
mogelijk te houden en om de uitlaatgassen weg te
voeren van de gebruiker. Zie
Onderhoud uitvoeren
aan de geluiddemper op pagina 251
.
Trillingsdempingssysteem controleren
1. Controleer de trillingdempers op scheuren of
vervorming.
2. Controleer of de trillingdempers op de juiste wijze
zijn bevestigd op de motor en de handgreep.
Raadpleeg
Productoverzicht op pagina 243
voor informatie over de locatie van het
trillingdempingssysteem op uw product.
De start/stop-schakelaar controleren
1. Schakel de motor uit met de start/stop-schakelaar.
2. Zorg ervoor dat de motor volledig wordt stopgezet.
Raadpleeg
Productoverzicht op pagina 243
om te
zien waar zich op uw product de start/stop-schakelaar
bevindt.
Brandstofveiligheid
WAARSCHUWING:
Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
• Meng en vul brandstof niet binnenshuis bij of in de
buurt van een warmtebron.
• Start het product niet als er brandstof of olie op het
product of uw lichaam is gemorst.
246
1436 - 004 - 27.05.2022

• Start het product niet als er sprake is van
brandstoflekkage. Controleer de motor regelmatig op
brandstoflekkage.
• Wees altijd voorzichtig met brandstof. Brandstof
is licht ontvlambaar en de brandstofgassen zijn
explosief. Deze kunnen ernstig letsel veroorzaken of
leiden tot de dood.
• Adem geen brandstofdampen in, dit kan letsel
veroorzaken. Zorg voor voldoende ventilatie.
• Rook niet in de buurt van de brandstof of de motor.
• Plaats het product of een jerrycan met brandstof
niet in de buurt van warme voorwerpen, open vuur,
vonken of waakvlammen.
• Gebruik altijd goedgekeurde containers voor opslag
en transport van brandstof.
Veiligheidsinstructies voor onderhoud
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
• Zet de motor af, verwijder de bougie en laat
de motor afkoelen voordat u onderhouds- en
montagewerkzaamheden uitvoert.
• Een verstopt vonkenscherm leidt ertoe dat de motor
te heet wordt, waardoor schade aan de motor
ontstaat.
• Indien het vonkenscherm vaak verstopt is, kan dit
erop duiden dat de werking van de katalysator is
afgenomen. Neem contact op met uw servicedealer
voor controle van de geluiddemper.
Montage
Inleiding
WAARSCHUWING: Zorg dat u het
hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en
begrepen voordat u het apparaat monteert.
Blaaspijp monteren
1. Draai de klemschroef (A) los.
A
B
D
E
C
2. Monteer de tussenpijp (B) op de blaaspijp (C).
3. Monteer de klemschroef (A) en draai deze vast.
4. Breng het ronde mondstuk (D) of het platte
mondstuk (E) aan op de tussenpijp.
Werking
Inleiding
WAARSCHUWING: Zorg dat u het
hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en
begrepen voordat u het product gebruikt.
Brandstof
Dit product is uitgerust met een tweetaktmotor.
OPGELET: Een verkeerde soort
brandstof kan leiden tot motorschade.
1436 - 004 - 27.05.2022 247

Gebruik een mengsel van benzine en
tweetaktolie.
Voorgemengde brandstof
• Gebruik voorgemengde Husqvarna-alkylaatbrandstof
voor optimale prestaties en een lange levensduur
van de motor. Deze brandstof bevat minder
schadelijke stoffen dan reguliere brandstof waardoor
de uitstoot van schadelijke uitlaatgassen wordt
beperkt. Bij gebruik van deze brandstof blijven
er minder verbrandingsresten in de motor achter
waardoor de onderdelen van de motor schoner
blijven.
Brandstof mengen
Benzine
• Gebruik hoogwaardige loodvrije benzine met
maximaal 10% ethanol (E10).
OPGELET: Gebruik geen benzine
met een octaangetal lager dan 90
RON/87 AKI. Een lager octaangetal kan
leiden tot pingelen van de motor wat tot
motorschade kan leiden.
Tweetaktolie
• Gebruik voor de beste resultaten en optimale
prestaties Husqvarna tweetaktolie.
• Als geen Husqvarna tweetaktolie beschikbaar is,
gebruik dan een andere hoogwaardige tweetaktolie
voor luchtgekoelde motoren. Bespreek de keuze van
de tweetaktolie met uw servicedealer.
OPGELET:
Gebruik geen
tweetaktolie die bedoeld is voor
watergekoelde buitenboordmotoren,
zogenaamde outboardoil. Gebruik geen
olie die is bedoeld voor viertaktmotoren.
Benzine en tweetaktolie mengen
Benzine, liter
Tweetaktolie,
liter
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
OPGELET: Wanneer u kleine
hoeveelheden brandstof mengt, kunnen
kleine fouten grote gevolgen hebben voor
de mengverhouding. Meet de hoeveelheid
olie nauwkeurig af om het juiste mengsel te
verkrijgen.
1. Giet de helft van de benzine in een schone
brandstofbestendige houder.
2. Voeg de volledige hoeveelheid olie toe.
3. Schud het brandstofmengsel.
4. Giet de resterende hoeveelheid benzine in de
houder.
5. Schud het brandstofmengsel grondig.
OPGELET: Meng maximaal de
hoeveelheid brandstof die u nodig hebt voor
1 maand.
Brandstoftank vullen
WAARSCHUWING:
Houd u voor
uw eigen veiligheid aan de volgende
procedure.
1. Stop de motor en laat de motor afkoelen.
2. Maak het gebied rondom de brandstoftankdop goed
schoon.
3. Schud de container en zorg ervoor dat de brandstof
volledig is gemengd.
4. Draai de brandstoftankdop langzaam los om de druk
te laten ontsnappen.
5. Vul de brandstoftank.
OPGELET:
Zorg dat er niet te veel
brandstof in de brandstoftank zit. De
brandstof zet uit wanneer deze heet
wordt.
248 1436 - 004 - 27.05.2022

6. Draai de tankdop volledig vast.
7. Verwijder gemorste brandstof op en rond het
product.
8. Verwijder het product altijd ten minste 3 m uit de
buurt van de tankplaats en brandstofbron voordat u
het product gaat starten.
Let op: Zie
Inleiding op pagina 243
om te zien waar
de brandstoftank op uw product is.
Product starten
1. Zet de gashendel in de stationaire stand.
2. Als de motor koud is, zet u de chokehendel in de
gesloten chokestand.
3. Druk de primerbalg van de brandstofpomp steeds
opnieuw in, totdat de primerbalg wordt gevuld met
brandstof. Het is niet nodig het balgje volledig te
vullen.
4. Plaats het product op een vlakke ondergrond.
5. Houd het product vast met uw rechterhand.
OPGELET: Gebruik niet uw voeten
om het product vast te houden.
6. Trek langzaam aan de startkoordhendel totdat u
weerstand voelt.
7. Trek snel aan de startkoordhendel met uw
linkerhand. Trek steeds opnieuw aan de
startkoordhendel tot de motor start.
Let op: Trek de startkoordhendel niet helemaal uit
tot de maximale positie en laat de startkoordhendel
niet los.
8. Als de motor koud is, zet u de chokehendel in de
geopende stand.
9. Als de motor koud is, laat de motor dan 2 tot 3
minuten warmdraaien voordat u de motor gebruikt.
WAARSCHUWING:
Er komt
lucht vrij wanneer de motor wordt gestart
en het product op stationair toerental
wordt ingesteld. Laat geen personen in
de buurt van het product of de blaaspijp
komen.
Het product gebruiken
• Gebruik het product uitsluitend op gebruikelijke
werktijden. Volg de plaatselijke regelgeving.
• Verminder het aantal apparaten en selecteer het
juiste toerental voor uw taak. Gebruik de gasregeling
in de laagst mogelijke stand om meer geluid en stof
dan nodig is te voorkomen.
• Houd de blaasmond dicht bij de grond.
Let op:
Husqvarna raadt u aan het volledige
verlengstuk van de blaasmond te gebruiken.
• Noteer de windrichting en bedien het product in de
windrichting.
• Gebruik geschikt tuingereedschap om materiaal van
de grond los te maken.
1436 - 004 - 27.05.2022
249

• Maak in gebieden met stof gebruik van
spuitapparatuur om het gebied te nat te maken. Dit
verkort de bedrijfstijd.
• Bewaar het product na gebruik verticaal.
Motor uitschakelen
OPGELET: Stop het product niet op
volle snelheid.
• Zet de start/stop-schakelaar in de stopstand.
Onderhoud
Inleiding
WAARSCHUWING: Zorg dat u het
hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en
begrepen voordat u onderhoud aan het
product gaat uitvoeren.
Onderhoudsschema
Onderhoud
Elke dag Wekelijks
Maande-
lijks
Reinig de externe oppervlakken. X
Controleer of de gashendel goed werkt. X
Controleer of de start/stopschakelaar correct werkt. Zie
De start/stop-schakelaar
controleren op pagina 246
.
X
Controleer de motor, de brandstoftank en de brandstofleidingen op lekkages.
Controleer het brandstoffilter op verontreiniging. Vervang het brandstoffilter in-
dien nodig.
X
Maak het luchtfilter schoon. Vervang het luchtfilter indien nodig. X
Draai moeren en bouten aan. X
Inspecteer de luchtinlaat en controleer of deze niet is geblokkeerd. X
Controleer de starter en het startkoord op beschadigingen. X
Controleer de trillingsdempers op beschadigingen, scheuren en vervorming.
Controleer of de trillingsdempers correct zijn bevestigd.
X
Controleer de bougie. Zie
De bougie controleren op pagina 251
. X
Reinig het koelsysteem. X
Reinig het externe oppervlak van de carburateur en het gebied er omheen. X
Reinig de brandstoftank. X
Controleer alle kabels en aansluitingen. X
Controleer het vonkenscherm van de geluiddemper en reinig deze (voor produc-
ten zonder katalysator).
X
250 1436 - 004 - 27.05.2022

Onderhoud
Elke dag Wekelijks
Maande-
lijks
Controleer en reinig het vonkenscherm op de geluiddemper (voor machines met
katalysator).
X
Vervang de bougie. Zorg ervoor dat deze is bevestigd met een onderdrukker. X
Stationair toerental afstellen
1. Zorg dat het luchtfilter schoon is en het
luchtfilterdeksel gemonteerd is.
2. Stel het stationair toerental af met de schroef voor
stationair draaien. Zie
Productoverzicht op pagina
243
om te zien waar zich op de machine de schroef
voor stationair draaien bevindt.
De bougie controleren
OPGELET: Gebruik de aanbevolen
bougie. Zie
De bougie controleren op pagina
251
. Een onjuiste bougie kan leiden tot
schade aan het product.
1. Stop de motor en laat het product afkoelen.
2. Reinig de bougie als deze vuil is.
3. Controleer of de afstand tussen de elektroden juist
is. Zie
Technische gegevens op pagina 254
.
4. Vervang de bougie maandelijks of vaker indien
nodig.
Onderhoud uitvoeren aan de
geluiddemper
1. Stop de motor en laat de geluiddemper afkoelen.
Draag veiligheidshandschoenen.
2. Verwijder de afdekkap van de geluiddemper.
3. Voer een visuele controle uit. Vervang het
vonkenscherm als het beschadigd is.
Het koelsysteem inspecteren en
reinigen
Het koelsysteem omvat de koelvinnen op de cilinder en
het luchtinlaatrooster.
1. Stop de motor.
2. Zorg ervoor dat het koelsysteem niet vuil of verstopt
is. Reinig indien nodig het luchtinlaatrooster en de
koelvinnen.
OPGELET: Een vuil of verstopt
koelsysteem kan tot gevolg hebben dat
de temperatuur van de motor stijgt
en het product beschadigd raakt. Een
verstopt luchtinlaatrooster vermindert de
blaaskracht.
3. Inspecteer het koelsysteem op schade. Zorg ervoor
dat de onderdelen correct op het product zijn
bevestigd.
Het luchtfilter reinigen
OPGELET:
Gebruik het product niet
zonder luchtfilter of met een beschadigd
luchtfilter. Stof in de lucht kan schade aan
de motor veroorzaken.
1. Duw de chokehendel naar de gesloten chokestand.
1436 - 004 - 27.05.2022
251

2. Verwijder het luchtfilterdeksel (A).
A
B
C
D
3. Verwijder het luchtfilter (B) uit het filterframe.
4. Reinig het luchtfilter (B) met warm water en zeep.
Let op: Een luchtfilter dat lange tijd is gebruikt,
kan niet volledig worden gereinigd. Vervang het
luchtfilter regelmatig en vervang een defect luchtfilter
altijd.
5. Reinig het binnenoppervlak van het luchtfilterdeksel
(A) met een borstel.
6. Verwijder en vervang het viltfilter (C) als het vuil is.
7. Monteer het scherm (D), het viltfilter (C) en het
luchtfilter (B).
8. Bevestig het luchtfilterdeksel (A) op het product.
Probleemoplossing
De motor kan niet worden gestart
Controle Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
Stopknop. Stopstand Zet de stopschakelaar in de startpositie.
Startpal(len). Geblokkeerde
of versleten
startpal(len).
Verstel of vervang de startpal(len).
Reinig het gebied rondom de startpal(len).
Neem contact op met een erkende servicedealer.
Brandstoftank. Verkeerd type
brandstof.
Tap de brandstoftank af en vul deze met de juiste brandstof.
Carburateur. Afstelling van
het stationair
toerental.
Stel het stationair toerental af met de stelschroef.
Ontsteking
(geen vonk).
Bougie vies of
nat.
Zorg ervoor dat de bougie droog en schoon is.
De elektroden-
afstand op de
bougie is niet
juist.
Bougie reinigen. Controleer of de afstand tussen de elektroden juist is. Zorg
ervoor dat de bougie is uitgerust met een onderdrukker.
Zie de technische gegevens voor de correcte elektrodenafstand.
Bougie.
Bougie is los. Draai de bougie vast.
Er is onge-
wenst materiaal
aanwezig op de
elektroden van
de bougie.
Zorg dat het brandstofmengsel correct is.
Zorg dat het luchtfilter schoon is.
252 1436 - 004 - 27.05.2022

De motor start, maar stopt weer
Controle Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
Brandstoftank. Verkeerd type
brandstof.
Tap de tank af en gebruik de juiste brandstof.
Carburateur. De motor werkt
niet naar beho-
ren bij statio-
nair toerental.
Neem contact op met uw servicedealer.
Luchtfilter. Verstopt lucht-
filter.
Maak het luchtfilter schoon.
Transport en opslag
WAARSCHUWING: Om
brandgevaar te voorkomen, moet u ervoor
zorgen dat er geen lekken of dampen zijn
tijdens transport of opslag. Zorg ervoor dat
er geen risico op vonken of brand bestaat.
• Leeg de brandstoftank voordat het product wordt
vervoerd of gedurende lange tijd wordt opgeslagen.
Druk op de primerbalg van de brandstofpomp om
ervoor te zorgen dat alle brandstof wordt verwijderd.
De brandstof via een geschikte verwijderingslocatie
afvoeren.
• Zorg ervoor dat het product schoon is en dat er
volledig onderhoud wordt uitgevoerd voordat het
product lange tijd wordt opgeborgen.
• Verwijder de bougie en giet ongeveer 15 ml
tweetaktolie in de cilinder. Draai het product 3 keer
om en breng de bougie opnieuw aan.
• Bevestig het product stevig op het voertuig tijdens
vervoer.
• Plaats het product in een droge, koele en schone
ruimte met een goede luchtstroom. Houd de
machine buiten het bereik van kinderen.
1436 - 004 - 27.05.2022 253

Technische gegevens
Technische gegevens
Husqvarna 525BX
Motor
Cilinderinhoud, cm
3
25,4
Stationair toerental, tpm 3000
Katalysator Ja
Ontstekingssysteem
Bougie NGK BPMR8Y
Elektrodenafstand, mm 0,6-0,7
Brandstof-/smeersysteem
Inhoud brandstoftank, l / cm
3
0,45 / 450
Gewicht
Gewicht zonder brandstof, in kg 4,4
Geluidsemissies
52
Geluidsvermogensniveau, gemeten dB(A) 104
Geluidsvermogensniveau, gegarandeerd L
WA
dB (A) 106
Geluidsniveau
53
Equivalent geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, gemeten volgens EN 15503 dB(A):
Voorzien van een rond mondstuk 91
Voorzien van een plat mondstuk 92
Trillingsniveau
54
Equivalente trillingsniveaus (a
hv,eq
) in de handgrepen, gemeten volgens EN 15503, m/s
2
Voorzien van een rond mondstuk 1,2
Voorzien van een plat mondstuk 2,0
Ventilatorprestaties
Max. luchtsnelheid met rond mondstuk, m/s 70
52
Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L
WA
) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG. Het
gerapporteerde geluidsvermogensniveau voor de machine is gemeten met de originele blaasmondstuk die
het hoogste niveau geeft. Het verschil tussen gegarandeerd en gemeten geluidsvermogen is dat het gegaran-
deerde geluidsvermogen ook spreiding in het meetresultaat omvat en de verschillen tussen de verschillende
machines van hetzelfde model conform Richtlijn 2000/14/EG.
53
De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische statistische spreiding (stan-
daardafwijking) van 1,0 dB (A).
54
De gerapporteerde gegevens voor een trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaard-
afwijking) van 1,0 m/s
2
.
254 1436 - 004 - 27.05.2022

Husqvarna 525BX
Max. luchtsnelheid met plat mondstuk, m/s 86
Luchtstroom met rond mondstuk, m
3
/min 13
Luchtsnelheid bij plat mondstuk m
3
/min 10
1436 - 004 - 27.05.2022 255

Verklaring van overeenstemming
EU-verklaring van overeenstemming
Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze
alleenverantwoordelijkheid dat het product:
Beschrijving Blazer
Merk Husqvarna
Type / model 525BX
Identificatie Serienummers vanaf 2022 en verder
volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en
-regelgeving:
Verordening Beschrijving
2006/42/EG "betreffende machines"
2014/30/EU "betreffende elektromagnetische compatibiliteit"
2000/14/EG "betreffende de geluidsemissies in het milieu"
2011/65/EU
"inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektro-
nische apparatuur"
en dat de volgende normen en/of technische
specificaties zijn toegepast: EN ISO 12100:2021, CISPR
12:2009, EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB heeft namens
Husqvarna AB een niet-verplicht typeonderzoek
uitgevoerd. Certificaatnummer: SEC/14/2423.
Voor informatie over geluidsemissies, zie
Technische
gegevens op pagina 254
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, Directeur R&D,
Technologiemanagement, Husqvarna AB
Verantwoordelijk voor technische documentatie
256 1436 - 004 - 27.05.2022

INNHOLD
Innledning................................................................... 257
Sikkerhet.....................................................................259
Montering....................................................................261
Drift............................................................................. 261
Vedlikehold................................................................. 263
Feilsøking................................................................... 265
Transport og oppbevaring...........................................266
Tekniske data............................................................. 268
Samsvarserklæring.....................................................270
Innledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en blåser med en drivstoffmotor.
Vi arbeider løpende med å videreutvikle produktene
våre og forbeholder oss derfor retten til endringer
vedrørende bl.a. form og utseende uten varsel.
Bruksområder
Bruk produktet til blåsing av løv og annet uønsket
materiale på for eksempel plener, gangveier og
asfaltveier.
Produktoversikt
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Start/stopp-bryter
2. Gassregulator
3. Gassregulator
4. Regulatorhåndtak
5. Håndtak
6. Chokeregulator
7. Drivstoffpumpe
8. Startsnorhåndtak
9. Klemmeskrue
10. Mellomrør
11. Rundt munnstykke
12. Flatt munnstykke
13. Tennplugg
14. Drivstofflokk
15. Luftfilter
16. Lyddemper
17. Luftinntaksskjerm
18. Avvibreringssystem
19. Bruksanvisning
20. Kombinasjonsnøkkel
21. Tomgangsskrue
1436 - 004 - 27.05.2022 257

Symboler på produktet
ADVARSEL! Dette produktet kan være
farlig og føre til alvorlig personskade
eller død for brukeren eller andre. Vær
forsiktig, og bruk produktet riktig.
Les nøye gjennom bruksanvisningen, og
sørg for at du har forstått instruksjonene
før bruk.
Bruk godkjent hørselsvern og godkjent
øyevern. Bruk åndedrettsvern hvis
omgivelsene er støvete.
Bruk godkjente vernehansker.
Dette produktet samsvarer med gjeldende
EF-direktiver.
Dette produktet samsvarer med gjeldende
britiske direktiver.
Blanding av bensin og totaktsolje.
Pumpe (blære).
Choke, åpen stilling.
Choke, lukket stilling.
Støyutslipp til omgivelsene i henhold
til EU-direktiv 2000/14/EF og New
South Wales-forskriften «Protection of the
Environment Operations (Noise Control)
Regulation 2017». Du finner informasjon
om støyutslipp på maskinetiketten og i
kapittelet Tekniske data.
Se opp for gjenstander
som slynges ut. Gjen-
stander som slynges
ut, kan føre til alvorlig
skade. Bruk personlig
verneutstyr.
Hold en sikkerhetsav-
stand på minst 15 m til
personer eller dyr.
yyyywwxxxxx
Typeskiltet viser serie-
nummeret. yyyy er pro-
duksjonsåret, og ww er
produksjonsuken.
Merk: Øvrige symboler/klistremerker på produktet
gjelder sertifiseringskrav for andre markeder.
Euro V-utslipp
ADVARSEL: Tukling med motoren
opphever EU-type-godkjenningen til dette
produktet.
Produktansvar
Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke
ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, i
følgende tilfeller:
• Produktet er reparert på feil måte.
• Produktet er reparert med deler som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
• Produktet har et tilbehør som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
• Produktet er ikke reparert på et godkjent
servicesenter eller av en godkjent aktør.
258
1436 - 004 - 27.05.2022

Sikkerhet
Sikkerhetsdefinisjoner
Definisjonene nedenfor angir alvorlighetsgraden for
hvert signalord.
ADVARSEL: Skade på personer.
OBS: Skade på produktet.
Merk: Denne informasjonen gjør produktet lettere å
bruke.
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL: Les de følgende
advarselinstruksjonene før du bruker
produktet.
• Ikke utfør endringer på produktet uten godkjenning
fra produsenten, og bruk alltid originalt tilbehør.
Endringer og/eller tilbehør som ikke er godkjent, kan
føre til alvorlig skade eller død for brukeren eller
andre.
• Ikke bruk et skadet produkt. Utfør
sikkerhetskontroller og vedlikehold som oppgitt i
bruksanvisningen. Alt annet vedlikeholdsarbeid må
utføres av godkjent servicepersonell.
• Alt av service- og reparasjonsarbeid må utføres
av godkjent servicepersonell. Ta kontakt med
serviceforhandleren din hvis en del av produktet er
defekt.
Sikkerhetsinstruksjoner for drift
ADVARSEL:
Les de følgende
advarselinstruksjonene før du bruker
produktet.
• Dette produktet kan være farlig og føre til alvorlig
personskade eller død for brukeren eller andre. Vær
forsiktig, og bruk produktet riktig.
• Utfør en kontroll av produktet før bruk. Se
Vedlikehold på side 263
.
• Ikke bruk dette produktet dersom du er trett eller
syk eller under påvirkning av alkohol eller andre
rusmidler som kan redusere syn, dømmekraft og
motorikk.
• Monter alle deksler og skjermer før bruk. Pass på at
tennplugghetten og tenningskabelen ikke er skadet,
for å forhindre elektrisk støt.
• Ikke berør tennpluggen eller tenningskabelen når
motoren er i gang.
• Hold en sikkerhetsavstand på minst 15 m
til personer eller dyr. Stopp produktet dersom
personer, barn eller dyr kommer nærmere enn 15 m
unna. Pek produktet vekk fra personer, dyr, åpne
vinduer og andre objekter.
• Ikke la barn bruke produktet. Påse at alle brukere
leser og forstår innholdet i bruksanvisningen.
• Hold hender eller andre gjenstander vekk fra
blåserhuset under bruk. De roterende delene kan
føre til alvorlig skade
• Ikke bruk produktet hvis luftinntaksskjermen ikke er
montert. Påse alltid at luftinntaksskjermen er montert
og ikke er skadet før bruk.
• Dersom det oppstår en nødsituasjon skal du åpne
hoftebeltet og brystbeltet på selen og la produktet
falle.
• Følg nasjonale forskrifter og direktiver.
• Hold alle kroppsdeler unna varme overflater.
• For mye vibrasjoner kan forårsake skader på
blodsirkulasjons- eller nervesystemet. Oppsøk lege
hvis du har symptomer, for eksempel dovning,
manglende følelse, «kiling», «stikk», smerte,
manglende eller redusert styrke, forandringer i
hudens farge eller overflate på fingre, hender eller
håndledd.
• Se opp for gjenstander som slynges ut. Gjenstander
som slynges ut kan føre til alvorlig skade.
• Ikke bruk produktet i dårlig vær, for eksempel tåke,
regn, sterk vind eller for kalde omgivelser. Det å
utføre arbeid i dårlig vær kan føre til at du blir sliten,
og farlige forhold.
• Sørg for at du kan bevege deg og holder en
stabil stilling. Kontroller arbeidsområdet for mulige
hindringer, for eksempel steiner. Vær forsiktig hvis
du bruker produktet i en helling.
• Ikke legg produktet på bakken med motoren på.
• Ikke bruk produktet fra høye stillinger, for eksempel
på en stige.
• Pass på at du alltid kan høres dersom det inntreffer
en ulykke.
• Påse at eksosgassutløpet ikke er blokkert. Hold
hindringer minst 50 cm unna eksosgassutløpet for
å forhindre skader på produktet.
• Ikke start produktet innendørs, i dårlig luftstrøm
eller i nærheten av brennbare materialer. Motorens
avgasser inneholder karbonmonoksid som kan
forårsake karbonmonoksidforgiftning. Motorens
avgasser er varme og kan inneholde gnister som
kan starte en brann.
1436 - 004 - 27.05.2022
259

Personlig verneutstyr
ADVARSEL: Les de følgende
advarslene før du bruker produktet.
• Benytt godkjent verneutstyr når du bruker produktet.
Verneutstyr kan aldri fullstendig forhindre skade,
men det reduserer skadeomfanget. Kontakt
forhandleren for mer informasjon.
• Bruk godkjent hørselsvern. Langvarig eksponering
for støy kan gi varige hørselsskader.
• Bruk godkjent øyevern. Ved bruk av visir skal
det også brukes godkjente vernebriller. Godkjente
vernebriller er slike som tilfredsstiller standard ANSI
Z87.1 for USA eller EN 166 for EU-land.
• Bruk vernehansker under bruk og vedlikehold.
• Bruk vernestøvler eller -sko med sklisikre såler.
• Bruk klær i solid stoff og hel lengde. Ikke bruk
smykker eller åpne sko. For å senke ulykkesrisikoen
må klærne dine være tettsittende, men ikke
begrense bevegelsene dine. Sett opp håret over
skuldrene for å forhindre at det dras inn i roterende
deler eller setter seg fast i greiner.
• Bruk åndedrettsvern når det er risiko for støv.
• Ha førstehjelpsutstyr i nærheten.
Sikkerhetsutstyr på produktet
ADVARSEL: Les de følgende
advarslene før du bruker produktet.
• Ikke bruk produktet dersom sikkerhetsutstyret er
defekt.
• Utfør regelmessig kontroll av sikkerhetsutstyret. Se
Vedlikehold på side 263
.
• Ta kontakt med din Husqvarna-serviceforhandler
dersom sikkerhetsutstyret er defekt.
Slik kontrollerer du lyddemperen
ADVARSEL: Ikke bruk et produkt med
en defekt lyddemper.
ADVARSEL: Lyddemperen blir svært
varm under og etter bruk, også på
tomgang. Bruk vernehansker for å forhindre
brannskader.
ADVARSEL: Innsiden av lyddemperen
inneholder kjemikalier som kan være
kreftfremkallende. Ikke berør lyddemperen
hvis den er skadet.
• Utfør regelmessig en visuell inspeksjon av
lyddemperen. Lyddemperen begrenser støynivået og
sender avgassene bort fra brukeren. Se
Slik utfører
du vedlikehold på lyddemperen på side 265
.
Slik kontrollerer du avvibreringssystemet
1. Forsikre deg om at det ikke er noen sprekker eller
misdannelser på avvibreringsenhetene.
2. Kontroller at avvibreringsenhetene er festet riktig til
motorenheten og håndtakenheten.
Se
Produktoversikt på side 257
for informasjon om hvor
avvibreringssystemet er på produktet ditt.
Slik kontrollerer du start/stopp-bryteren
1. Bruk start/stopp-bryteren til å stoppe motoren.
2. Kontroller at motoren stopper helt.
Hvis du vil se hvor start/stopp-bryteren er på produktet,
kan du se
Produktoversikt på side 257
.
Drivstoffsikkerhet
ADVARSEL: Les de følgende
advarselinstruksjonene før du bruker
produktet.
• Ikke bland eller fyll på drivstoff innendørs eller i
nærheten av en varmekilde.
• Ikke start produktet hvis det er olje eller drivstoff på
produktet eller på kroppen din.
• Ikke start produktet hvis motoren lekker drivstoff.
Kontroller motoren for drivstofflekkasjer med jevne
mellomrom.
• Vær alltid forsiktig med drivstoff. Drivstoff er
brannfarlig, og avgassene er eksplosive og kan
forårsake alvorlig personskade eller død.
• Ikke pust inn bensindamp, da dette kan føre
til personskade. Pass på at det er tilstrekkelig
luftstrøm.
• Du må ikke røyke i nærheten av drivstoff eller
motoren.
• Ikke plasser produktet eller en drivstoffbeholder i
nærheten av varme gjenstander, en åpen flamme,
en gnist eller en pilotflamme.
• Bruk alltid godkjente beholdere for oppbevaring og
transport av drivstoff.
Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold
ADVARSEL:
Les de følgende
advarselinstruksjonene før du bruker
produktet.
• Stopp motoren, fjern tennpluggen og la motoren
kjøle seg ned før vedlikehold og montering.
• En blokkert gnistfangerskjerm kan føre til at motoren
blir overopphetet, noe som kan skade motoren.
260
1436 - 004 - 27.05.2022

• Hvis gnistfangernettet ofte blir tett, kan dette
være et tegn på redusert katalysatorytelse. Få
serviceforhandleren til å undersøke lyddemperen.
Montering
Innledning
ADVARSEL: Les og forstå kapittelet
om sikkerhet før du monterer produktet.
Slik monterer du blåserrøret
1. Løsne klemmeskruen (A).
A
B
D
E
C
2. Monter mellomrøret (B) på blåserrøret (C).
3. Monter og trekk til klemmeskruen (A).
4. Monter det runde munnstykket (D) eller det flate
munnstykket (E) på mellomrøret.
Drift
Innledning
ADVARSEL: Les og forstå kapittelet
om sikkerhet før du bruker produktet.
Drivstoff
Dette produktet har en totaktsmotor.
OBS: Feil type drivstoff kan føre til skader
på motoren. Bruk en blanding av bensin og
totaktsolje.
Forhåndsblandet drivstoff
• Bruk Husqvarna forhåndsblandet alkylatdrivstoff for
å få best mulig ytelse og forlengelse av motorens
levetid. Drivstoffet inneholder færre skadelige stoffer
sammenlignet med vanlig drivstoff, noe som
reduserer skadelige avgasser. Mengden rester etter
forbrenning er lavere med dette drivstoffet, noe som
holder motoren ren.
Slik blander du drivstoff
Bensin
• Bruk kvalitetsbensin av blyfri type med maksimalt
10 prosent etanolinnhold.
OBS: Ikke bruk bensin med
et oktantall som er mindre enn
90 RON/87 AKI. Bruk av lavere oktantall
kan føre til motorbanking, noe som
forårsaker motorskader.
Totaktsolje
• For å få best mulig resultat og ytelse bør du bruke
Husqvarna-totaktsolje.
• Hvis det ikke er mulig å få tak i Husqvarna-
totaktsolje, kan du bruke en totaktsolje av
høy kvalitet for luftkjølte motorer. Snakk med
serviceforhandleren din for å velge riktig olje.
OBS: Bruk ikke totaktsolje beregnet
på vannkjølte påhengsmotorer, såkalt
outboardoil. Ikke bruk olje for
firetaktsmotorer.
1436 - 004 - 27.05.2022 261

Blande bensin og totaktsolje
Bensin, liter Totaktsolje, li-
ter
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
OBS: Små feil kan påvirke
blandingsforholdet drastisk når du blander
små mengder drivstoff. Mål oljemengden
som skal blandes, svært nøyaktig for å sikre
at du får riktig blandingsforhold.
1. Fyll halve drivstoffmengden i en ren beholder for
drivstoff.
2. Tilsett all oljen.
3. Rist drivstoffblandingen.
4. Fyll resten av bensinen på beholderen.
5. Rist drivstoffblandingen forsiktig.
OBS: Ikke bland drivstoff for mer enn én
måned om gangen.
Slik fyller du drivstofftanken
ADVARSEL: Utfør følgende
prosedyren for din egen sikkerhet.
1. Stopp motoren, og la motoren bli avkjølt.
2. Tørk rent rundt drivstofflokket.
3. Rist beholderen, og forsikre deg om at drivstoffet er
helt blandet.
4. Åpne drivstofflokket sakte for å slippe ut trykket.
5. Fyll drivstofftanken.
OBS: Kontroller at det ikke er for
mye drivstoff i drivstofftanken. Drivstoffet
utvides når det blir varmt.
6. Trekk forsiktig til drivstofflokket.
7. Rengjør drivstoffsøl på og rundt produktet.
8. Flytt produktet minst tre meter bort fra drivstoffkilden
og stedet der du fylte drivstoff, før du starter
motoren.
Merk: Hvis du vil finne ut hvor drivstofftanken er på
produktet, kan du se
Innledning på side 257
.
Slik starter du produktet
1. Sett gassregulatoren i tomgangsstilling.
2. Hvis motoren er kald, flytter du chokehendelen til
stengt choke-stilling.
262
1436 - 004 - 27.05.2022

3. Trykk på pumpen gjentatte ganger inntil drivstoff
begynner å fylle blæren. Det er ikke nødvendig å
fylle blæren helt.
4. Plasser produktet på et flatt underlag eller på
bakken.
5. Hold produktet med høyre hånd.
OBS: Ikke bruk føttene til å holde
produktet.
6. Trekk sakte i startsnorhåndtaket til du kjenner
motstand.
7. Trekk raskt i startsnorhåndtaket med venstrehånden.
Trekk gjentatte ganger i startsnoren til motoren
starter.
Merk: Ikke trekk startsnoren helt ut, og ikke slipp
håndtaket på startsnoren.
8. Hvis motoren er kald, flytter du chokehendelen til
åpen stilling.
9. Hvis motoren er kald, lar du den gå i to-tre minutter
for å varme den opp før bruk.
ADVARSEL:
Luft slippes ut når
motoren startes, og når produktet går på
tomgang. Ikke la personer komme nær
produktet eller blåserrøret.
Slik bruker du produktet
• Bruk produktet ved vanlige arbeidstider. Følg lokale
forskrifter.
• Reduser mengden utstyr som brukes, og velg riktig
hastighet for arbeidet. Bruk gassregulatoren på
lavest mulig stilling for å forhindre mer støy og støv
enn nødvendig.
• Hold blåsermunnstykket nær bakken.
Merk: Husqvarna anbefaler at du bruker den
fullstendige blåserørforlengeren.
• Merk deg vindretningen, og bruk produktet i
vindretningen.
• Bruk nødvendige hageredskaper til å løsne materiale
fra bakken.
• I støvete områder bruker du sprøyteutstyr til å væte
området. Dette reduserer driftstiden.
• Etter bruk oppbevarer du produktet vertikalt.
Slik slår du av motoren
OBS: Ikke stopp produktet ved full
hastighet.
• Sett start/stopp-bryteren i stopp-stillingen.
Vedlikehold
Innledning
ADVARSEL: Les og forstå kapittelet
om sikkerhet før du utfører vedlikehold på
produktet.
Vedlikeholdsskjema
Vedlikehold Daglig Ukentlig Månedlig
Rengjør de utvendige flatene. X
1436 - 004 - 27.05.2022 263

Vedlikehold Daglig Ukentlig Månedlig
Kontroller at gassregulatoren fungerer som den skal. X
Kontroller at start/stopp-bryteren fungerer som den skal. Se
Slik kontrollerer du
start/stopp-bryteren på side 260
.
X
Undersøk motoren, drivstofftanken og drivstofflinjene for lekkasjer. Undersøk
drivstoffilteret for forurensning. Skift ut drivstoffilteret om nødvendig.
X
Rengjør luftfilteret. Skift ut luftfilteret om nødvendig. X
Trekk til muttere og skruer. X
Undersøk luftinntaket og pass på at det ikke er blokkert. X
Undersøk starteren og startsnoren for skader. X
Undersøk de vibrasjonsdempende enhetene for skader, sprekker og deforme-
ring. Kontroller at de vibrasjonsdempende enhetene er riktig installert.
X
Kontroller tennpluggen. Se
Kontrollere tennpluggen på side 264
. X
Rengjør kjølesystemet. X
Rengjør utsiden av forgasseren og området rundt den. X
Rengjør drivstofftanken. X
Undersøk alle kabler og forbindelser. X
Undersøk og rengjør lyddemperens gnistfangernett (for produkter uten katalysa-
tor).
X
Undersøk og rengjør lyddemperens gnistfangernett (for produkter med katalysa-
tor).
X
Skift tennplugg. Påse at den har støydemping. X
Slik justerer du tomgangsturtallet
1. Sørg for at luftfilteret er rent og at luftfilterdekselet er
festet.
2. Juster tomgangsturtallet med tomgangsskruen. Hvis
du vil se hvor tomgangsskruen er på produktet, kan
du se
Produktoversikt på side 257
.
Kontrollere tennpluggen
OBS: Bruk anbefalt tennplugg. Se
Kontrollere tennpluggen på side 264
. Feil
tennplugg kan føre til skade på produktet.
1. Stopp motoren, og la produktet bli avkjølt.
2. Rengjør tennpluggen hvis den er skitten.
3. Kontroller at elektrodeavstanden er riktig. Se
Tekniske data på side 268
.
4. Skift tennpluggen månedlig, eller oftere om
nødvendig.
264 1436 - 004 - 27.05.2022

Slik utfører du vedlikehold på
lyddemperen
1. Stopp motoren, og la lyddemperen bli avkjølt. Bruk
vernehansker.
2. Ta av lyddemperdekselet.
3. Utfør en visuell kontroll. Bytt ut gnistfangernettet hvis
det er ødelagt.
Slik inspiserer og rengjør du
kjølesystemet.
Kjølesystemet inkluderer kjøleflensene på sylinderen og
luftinntaksskjermen.
1. Stopp motoren.
2. Kontroller at kjølesystemet ikke er skittent
eller tilstoppet. Rengjør luftinntaksskjermen og
kjøleflensene om nødvendig.
OBS:
Et tilsmusset eller tett
kjølesystem kan øke motortemperaturen
og kan forårsake skader på produktet.
En tilstoppet luftinntaksskjerm reduserer
blåsestyrken.
3. Undersøk kjølesystemet for skader. Pass på at
delene er riktig festet til produktet.
Slik rengjør du luftfilteret
OBS: Ikke bruk produktet uten luftfilter
eller med et skadet luftfilter. Støv i luften kan
forårsake skader på motoren.
1. Flytt chokehendelen til lukket choke-stillingen.
2. Ta av luftfilterdekselet (A).
A
B
C
D
3. Ta ut luftfilteret (B) fra filterrammen.
4. Rengjør luftfilteret (B) med varmt vann med såpe.
Merk:
Et luftfilter som har vært i bruk i lang tid, blir
aldri fullstendig rent. Skift luftfilteret regelmessig, og
skift alltid ut et defekt luftfilter.
5. Rengjør den indre overflaten til luftfilterdekselet (A)
med en børste.
6. Fjern og skift ut filtfilteret (C) hvis det er skittent.
7. Monter nettet (D), filtfilteret (C) og luftfilteret (B).
8. Monter luftfilterdekselet (A) på produktet.
Feilsøking
Motoren kan ikke startes
Kontroller Mulig årsak Løsning
Stoppknapp. Stopp-stilling Sett stoppbryteren i startstillingen.
1436 - 004 - 27.05.2022 265

Motoren kan ikke startes
Kontroller Mulig årsak Løsning
Starthaker. Blokkerte eller
slitte startha-
ker.
Juster eller skift ut starthakene.
Rengjør rundt starthakene.
Ta kontakt med en godkjent serviceforhandler.
Drivstofftank Feil drivstoffty-
pe
Tøm drivstofftanken, og bruk riktig drivstoff.
Forgasser. Justering av
tomgangsturtal-
let
Juster tomgangsturtallet med tomgangsjusteringsskruen.
Gnist (ingen
gnist).
Tennpluggen er
skitten eller våt.
Kontroller at tennpluggen er tørr og ren.
Elektrodeav-
standen på
tennpluggen er
feil.
Rengjør tennpluggen. Kontroller at elektrodeavstanden er riktig. Påse at tenn-
pluggen har støydemping.
Se Tekniske data for den riktige elektrodeavstanden.
Tennplugg
Tennpluggen
sitter løst.
Stram til tennpluggen.
Det er uønsket
materiale på
tennpluggens
elektroder.
Pass på at drivstoffblandingen er riktig.
Kontroller at luftfilteret er rent.
Motoren starter, men stopper igjen
Kontroller Mulig årsak Løsning
Drivstofftank Feil drivstoffty-
pe
Tøm den og bruk riktig drivstoff.
Forgasser. Motoren funge-
rer ikke korrekt
på tomgang.
Snakk med serviceforhandleren din.
Luftfilter. Tilstoppet luftfil-
ter.
Rengjør luftfilteret.
Transport og oppbevaring
ADVARSEL:
For å forhindre brannfare
må du sikre at det ikke er noen
lekkasjer eller avgasser under transport eller
oppbevaring. Pass på at det ikke er noen
fare for gnister eller brann.
• Tøm drivstofftanken før transport eller lengre tids
oppbevaring. Trykk på luftpumpen for å sikre at
alt drivstoffet er fjernet. Lever drivstoffet hos en
returstasjon.
• Før lang tids oppbevaring må du sørge for at
produktet er rent og at fullstendig service er utført.
• Fjern tennpluggen og hell omtrent 15 ml totaktsolje
i sylinderen. Snu produktet tre ganger, og monter
tennpluggen igjen.
• Fest produktet til kjøretøyet på en sikker måte under
transport.
266 1436 - 004 - 27.05.2022

• Oppbevar produktet på et tørt, kjølig og rent sted
med god luftsirkulasjon. Hold produktet utilgjengelig
for barn.
1436 - 004 - 27.05.2022 267

Tekniske data
Tekniske data
Husqvarna 525BX
Motor
Sylindervolum, cm
3
25,4
Tomgangsturtall, o/min 3000
Katalysator Ja
Tenningssystem
Tennplugg NGK BPMR8Y
Elektrodeavstand, mm 0,6/-0,7
Drivstoff-/smøresystem
Drivstofftankens kapasitet, I / cm
3
0,45 / 450
Vekt
Vekt, uten drivstoff, kg 4,4
Støyutslipp
55
Lydeffektnivå, målt dB (A) 104
Lydeffektnivå, garantert L
WA
dB (A) 106
Lydnivåer
56
Ekvivalent lydtrykksnivå ved brukerens øre, målt etter EN15503 dB(A):
Utstyrt med rundt munnstykke 91
Utstyrt med flatt munnstykke 92
Vibrasjonsnivåer
57
Ekvivalente vibrasjonsnivåer (a
hv,eq
) i håndtak, målt i henhold til EN 15503, m/s
2
Utstyrt med rundt munnstykke 1,2
Utstyrt med flatt munnstykke 2,0
Vifteeffekt
Maks. lufthastighet med rundt munnstykke, m/s 70
Maks. lufthastighet med flatt munnstykke, m/s 86
Luftflyt med rundt munnstykke, m
3
/min 13
55
Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (L
WA
) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF. Rapporterte
lydeffektnivåer for maskinen er målt med det originale blåsermunnstykke som gir høyest nivå. Forskjellen
mellom garantert og målt lydeffekt er at garantert lydeffekt også omfatter spredning i måleresultatet og
variasjoner mellom forskjellige maskiner av samme modell, i henhold til direktivet 2000/14/EF.
56
Rapporterte data for ekvivalent lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standardavvik)
på 1,0 dB (A).
57
Rapporterte data for vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standardavvik) på 1,0 m/s
2
.
268 1436 - 004 - 27.05.2022

Husqvarna 525BX
Luftflyt med flatt munnstykke, m
3
/min 10
1436 - 004 - 27.05.2022 269

Samsvarserklæring
EU-samsvarserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.:
+46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet:
Beskrivelse Blåser
Merke Husqvarna
Type/modell 525BX
ID Serienumre datert 2022 og senere
fullstendig overholder følgende EU-direktiver og
-forskrifter:
Regulering Beskrivelse
2006/42/EC «angående maskiner»
2014/30/EU «om elektromagnetisk kompatibilitet»
2000/14/EC «angående utslipp av støy til omgivelsene»
2011/65/EU «om begrensning av bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr»
og at følgende standarder og/eller tekniske
spesifikasjoner er anvendt: EN ISO 12100:2021, CISPR
12:2009, EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, har utført
frivillig typekontroll på vegne av Husqvarna AB.
Sertifikatnummer: SEC/14/2423.
For informasjon som gjelder støyutslipp, kan du se
Tekniske data på side 268
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, FoU-direktør, teknologiledelse,
Husqvarna AB
Ansvarlig for teknisk dokumentasjon
270 1436 - 004 - 27.05.2022

SPIS TREŚCI
Wstęp..........................................................................271
Bezpieczeństwo..........................................................273
Montaż........................................................................ 275
Przeznaczenie............................................................ 275
Przegląd......................................................................278
Rozwiązywanie problemów........................................ 280
Transport i przechowywanie....................................... 281
Dane techniczne......................................................... 283
Deklaracja zgodności..................................................285
Wstęp
Opis produktu
To urządzenie jest dmuchawą z silnikiem spalinowym.
Nieustannie modernizujemy swoje wyroby, w związku
z czym zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian dotyczących m.in. wyglądu produktów bez
uprzedzenia.
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony do zamiatania liści oraz
innych niepożądanych materiałów z powierzchni takich
jak chodniki, ścieżki i drogi asfaltowe.
Przegląd produktu
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Przełącznik start/stop
2. Dźwignia gazu
3. Dźwignia przepustnicy
4. Uchwyt sterujący
5. Uchwyt
6. Dźwignia ssania
7. Pompka
8. Rączka linki rozrusznika
9. Śruba klamry
10. Rura pośrednicząca
11. Dysza okrągła
12. Końcówka wylotowa płaska
13. Świeca zapłonowa
14. Zakrętka zbiornika paliwa
15. Filtr powietrza
16. Tłumik
17. Osłona wlotu powietrza
18. Układ tłumienia drgań
19. Instrukcja obsługi
20. Klucz dwustronny
21. Śruba obrotów jałowych
1436 - 004 - 27.05.2022 271

Symbole znajdujące się na produkcie
OSTRZEŻENIE! Produkt może
spowodować poważne obrażenia ciała
lub śmierć operatora lub innych osób.
Należy zachować ostrożność i prawidłowo
korzystać z produktu.
Przed przystąpieniem do pracy należy
dokładnie i ze zrozumieniem zapoznać się
z treścią niniejszej instrukcji obsługi.
Należy używać zatwierdzonych
ochronników słuchu oraz zatwierdzonych
okularów ochronnych. Używać maski
przeciwpyłowej w miejscach, w których
występuje pył.
Nosić rękawice ochronne.
Niniejszy produkt jest zgodny
z obowiązującymi dyrektywami WE.
Ten produkt jest zgodny z przepisami
obowiązującymi w Wielkiej Brytanii.
Mieszanka benzyny i oleju do silników
dwusuwowych.
Gruszka pompki paliwa.
Ssanie w położeniu otwartym.
Ssanie w położeniu zamkniętym.
Emisje hałasu do środowiska zgodnie
z dyrektywą europejską 2000/14/WE
i przepisami Nowej Południowej Walii
„Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017”. Dane
dotyczące emisji hałasu można znaleźć
na etykiecie maszyny oraz w rozdziale
„Dane techniczne”.
Uważać na odrzuca-
ne przedmioty. Odrzu-
cane przedmioty mogą
spowodować poważne
obrażenia ciała. Stoso-
wać środki ochrony
osobistej.
Zachować bezpieczną
odległość co najmniej
15 m od osób postron-
nych oraz zwierząt.
yyyywwxxxxx
Tabliczka znamionowa
zawiera numer seryjny.
yyyy to rok produkcji,
a ww oznacza tydzień
produkcji.
Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne
umieszczone na produkcie dotyczą wymogów
związanych z certyfikatami w innych obszarach
komercyjnych.
Emisje Euro V
OSTRZEŻENIE: Ingerencja w silnik
powoduje unieważnienie europejskiego
zatwierdzenia typu produktu.
Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności
za produkt nie ponosimy odpowiedzialności za szkody
spowodowane przez nasz produkt, jeśli:
• produkt jest nieprawidłowo naprawiany.
• produkt jest naprawiany przy użyciu
części niepochodzących od producenta lub
niezatwierdzonych przez producenta.
• produkt jest wyposażony w akcesoria
niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone
przez producenta.
• produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym
centrum serwisowym lub przez autoryzowaną
placówkę.
272
1436 - 004 - 27.05.2022

Bezpieczeństwo
Definicje dotyczące bezpieczeństwa
Poniższe definicje nadają poziom znaczenia każdemu
słowu sygnałowemu.
OSTRZEŻENIE: Obrażenia osób.
UWAGA: Uszkodzenie produktu.
Uwaga: Ta informacja ułatwia używanie maszyny.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
• Nie wprowadzać zmian do urządzenia bez zgody
producenta i zawsze korzystać z oryginalnych
akcesoriów. Modyfikacje i akcesoria, które nie
zostały zatwierdzone przez producenta, mogą
stać się przyczyną groźnych obrażeń lub śmierci
operatora urządzenia bądź innych osób.
• Nie wolno używać uszkodzonego produktu. Należy
przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa i czynności
konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji
obsługi. Wszelkie pozostałe prace konserwacyjne
muszą być wykonywane przez pracowników
autoryzowanego serwisu.
• Wszystkie prace serwisowe oraz naprawcze
muszą być wykonywane przez pracowników
autoryzowanego serwisu. Jeśli jakakolwiek część
urządzenia jest wadliwa, należy zwrócić się do
punktu serwisowego.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
obsługi
OSTRZEŻENIE:
Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
• Produkt może spowodować poważne obrażenia
ciała lub śmierć operatora lub innych osób.
Zachować ostrożność i prawidłowo korzystać
z produktu.
• Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić
jego stan techniczny. Patrz
Przegląd na stronie 278
.
• Nie używać urządzenia będąc zmęczonym, chorym
lub pod wpływem alkoholu, narkotyków czy lekarstw,
które mogą wpływać negatywnie na wzrok, zdolność
oceny sytuacji lub koordynację ruchów.
• Zamontować wszystkie pokrywy i osłony przed
użyciem urządzenia. Aby uniknąć porażenia prądem,
należy upewnić się, że fajka świecy zapłonowej
i przewód zapłonowy nie są uszkodzone.
• Nie dotykać świecy zapłonowej ani przewodu
zapłonowego podczas pracy silnika.
• Zachować bezpieczną odległość co najmniej 15
m od osób postronnych oraz zwierząt. Wyłączyć
urządzenie, gdy osoby postronne, dzieci lub
zwierzęta znajdują się w odległości bliższej niż 15
m. Zwracać urządzenie w kierunku przeciwnym do
osób postronnych, zwierząt, otwartych okien i innych
obiektów.
• Nie wolno pozwalać dzieciom na obsługę produktu.
Wszyscy operatorzy urządzenia powinni zapoznać
się z treścią niniejszej instrukcji obsługi.
• Podczas pracy urządzenia należy trzymać ręce
i wszelkie inne obiekty z dala od obudowy
dmuchawy. Części obrotowe mogą spowodować
poważne obrażenia ciała.
• Nie używać urządzenia, jeśli osłona wlotu powietrza
nie została zamontowana. Przed użyciem należy
się zawsze upewnić, że osłona wlotu powietrza jest
zamontowana i nie jest uszkodzona.
• W przypadku wystąpienia awarii należy zwolnić
pas biodrowy i piersiowy, a następnie upuścić
urządzenie.
• Należy przestrzegać wszystkich przepisów oraz
dyrektyw prawa krajowego.
• Należy uważać, aby nie dotknąć żadną częścią ciała
gorących powierzchni.
• Zbyt wysoki poziom drgań może spowodować
uszkodzenie układu krwionośnego lub nerwowego.
W przypadku rozpoznania u siebie objawów takich
jak odrętwienie, utrata czucia, mrowienie, kłucie,
ból, utrata siły lub odbarwienia dłoni, palców lub
nadgarstków należy zwrócić się do lekarza.
• Uważać na odrzucane przedmioty. Odrzucane
przedmioty mogą spowodować poważne obrażenia
ciała.
• Nie używać urządzenia w niesprzyjających
warunkach atmosferycznych, np. we mgle,
w deszczu, przy silnym wietrze lub na silnym
mrozie. Praca w takich warunkach może powodować
zmęczenie i stwarzać niebezpieczeństwo.
• Należy zapewnić sobie możliwość poruszania się
i pracy w stabilnej pozycji. Sprawdzić obszar pracy
pod kątem ewentualnych przeszkód, np. kamieni.
Należy zachować ostrożność podczas pracy na
pochyłości.
• Nie stawiać urządzenia na podłożu podczas pracy
silnika.
• Nie należy uruchamiać urządzenia na
podwyższeniu, np. na drabinie.
1436 - 004 - 27.05.2022
273

• Należy upewnić się, że w razie wypadku operator
urządzenia będzie słyszany.
• Należy sprawdzić, czy wylot spalin nie
jest zablokowany. Aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia, zachować minimum 50 cm odstępu
między wylotem spalin a przeszkodami.
• Nigdy nie włączać urządzenia w pomieszczeniach,
miejscach ze złym przepływem powietrza ani
w pobliżu materiałów łatwopalnych. Spaliny
silnikowe zawierają tlenek węgla, którego wdychanie
może spowodować zatrucie. Spaliny silnikowe mają
wysoką temperaturę i mogą wraz z nimi wydostawać
się iskry, dlatego stanowią zagrożenie pożarowe.
Środki ochrony osobistej
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
• Podczas używania urządzenia należy zawsze mieć
na sobie środki ochrony osobistej dopuszczone do
użytku przez odpowiednie władze. Środki ochrony
osobistej nie eliminują ryzyka odniesienia obrażeń,
natomiast mogą ograniczyć ich rozmiar. Dodatkowe
informacje można uzyskać w punkcie sprzedaży.
• Stosować atestowane ochronniki słuchu.
Długotrwałe narażenie na hałas może doprowadzić
do trwałego uszkodzenia słuchu.
• Stosuj atestowane środki ochrony oczu. Używając
maski ochronnej twarzy, nosić także zatwierdzone
okulary ochronne. Za zatwierdzone okulary
ochronne uważane są takie, które są zgodne
z normami ANSI Z87.1 dla USA lub EN 166 dla
krajów UE.
• Stosować rękawice ochronne podczas obsługi
i konserwacji.
• Nosić buty ochronne lub buty z antypoślizgowymi
podeszwami.
• Nosić długą odzież uszytą z materiału odpornego
na rozdarcie. Nie nosić biżuterii ani otwartego
obuwia. Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń,
operator powinien mieć na sobie dopasowaną,
ale nieograniczającą swobody ruchów odzież.
Włosy należy spiąć powyżej ramion, aby zapobiec
możliwości ich przedostania się do części
obrotowych lub zaplątania o gałęzie.
• Jeśli istnieje ryzyko powstawania pyłu, załóż także
środki ochrony dróg oddechowych.
• Zawsze mieć pod ręką apteczkę.
Zespoły zabezpieczające na urządzeniu
OSTRZEŻENIE:
Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
• Nie należy używać maszyny z uszkodzonymi
urządzeniami zabezpieczającymi.
• Regularnie przeprowadzać kontrole urządzeń
zabezpieczających. Patrz
Przegląd na stronie 278
.
• Jeśli urządzenia zabezpieczające są uszkodzone,
skontaktować się z warsztatem obsługi technicznej
Husqvarna.
Sprawdzanie tłumika
OSTRZEŻENIE: Nie używać
produktu z uszkodzonym tłumikiem.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy
urządzenia, również na biegu jałowym, oraz
po wyłączeniu urządzenia tłumik jest bardzo
gorący. Stosować rękawice ochronne, aby
zapobiec oparzeniom.
OSTRZEŻENIE: Wewnątrz tłumika
znajdują się substancje chemiczne mogące
wywoływać choroby nowotworowe. Nie
dotykać uszkodzonego tłumika.
• Regularnie przeprowadzać kontrolę wzrokową
tłumika. Tłumik ogranicza do minimum poziom
hałasu i odprowadza spaliny poza strefę pracy
operatora. Patrz
Konserwacja tłumika na stronie
279
.
Sprawdzanie układu amortyzowania drgań
1. Sprawdzić, czy amortyzatory nie są pęknięte lub
odkształcone.
2. Upewnić się, że amortyzatory są prawidłowo
przymocowane do silnika i uchwytów.
Aby uzyskać informacje na temat lokalizacji systemu
tłumienia drgań w danym produkcie, patrz
Przegląd
produktu na stronie 271
.
Sprawdzanie wyłącznika
1. Silnik należy wyłączać za pomocą przełącznika start/
stop.
2. Upewnić się, że silnik został całkowicie wyłączony.
Aby sprawdzić, gdzie w urządzeniu znajduje się
przełącznik start/stop, patrz
Przegląd produktu na
stronie 271
.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące
paliwa
OSTRZEŻENIE:
Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
• Nie mieszać ani nie dolewać paliwa wewnątrz
pomieszczeń ani w pobliżu źródła ciepła.
274
1436 - 004 - 27.05.2022

• Nie uruchamiać urządzenia, jeśli doszło do rozlania
paliwa lub oleju na urządzenie lub ciało.
• Nie uruchamiać urządzenia w przypadku wycieku
paliwa z silnika. Regularnie sprawdzać silnik pod
kątem nieszczelności.
• Ostrożnie obchodzić się z paliwem. Paliwo jest
łatwopalne, a jego opary mogą wybuchnąć,
powodując poważne obrażenia lub śmierć.
• Nie wdychać oparów paliwa, ponieważ może to być
groźne dla zdrowia lub życia. Zapewnić odpowiednią
wentylację.
• Nie palić tytoniu w pobliżu paliwa lub silnika.
• Nie umieszczać urządzenia ani pojemnika na paliwo
w pobliżu gorących obiektów, otwartego płomienia,
iskry lub płomienia zapłonowego.
• Zawsze należy korzystać z zatwierdzonych
pojemników do przechowywania i transportu paliwa.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
konserwacji
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
• Zatrzymać silnik, wymontować świecę zapłonową
i poczekać, aż silnik ostygnie przed przystąpieniem
do konserwacji lub montażu.
• Zatkany chwytacz iskier może powodować
przegrzewanie się silnika, a w konsekwencji jego
uszkodzenie.
• Jeżeli siatka zapycha się często, może to oznaczać,
że uległa zmniejszeniu efektywność działania
katalizatora. W takim przypadku należy oddać tłumik
do przeglądu w punkcie serwisowym.
Montaż
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed
zmontowaniem produktu należy zapoznać
się z rozdziałem dotyczącym
bezpieczeństwa.
Montaż rury dmuchawy
1. Poluzować śrubę zacisku (A).
A
B
D
E
C
2. Zamontować rurę pośredniczącą (B) i rurę
dmuchawy (C).
3. Wkręcić i dokręcić śrubę zacisku (A).
4. Zamontować okrągłą (D) lub płaską dyszę (E) na
rurze pośredniczącej.
Przeznaczenie
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem
produktu należy zapoznać się z rozdziałem
dotyczącym bezpieczeństwa.
Paliwo
Produkt jest wyposażony w silnik dwusuwowy.
UWAGA: Nieprawidłowy rodzaj paliwa
może doprowadzić do uszkodzenia silnika.
Używać mieszanki benzyny i oleju do
silników dwusuwowych.
Wstępnie wymieszane paliwo
• W celu zapewnienia najlepszej wydajności
i wydłużenia żywotności silnika należy używać
1436 - 004 - 27.05.2022 275

wstępnie wymieszanego paliwa alkiliowego
Husqvarna. Takie paliwo zawiera mniej szkodliwych
substancji chemicznych w porównaniu z tradycyjnym
paliwem, dzięki czemu wytwarza mniej szkodliwych
gazów wydechowych. Ilość pozostałości po spaleniu
tego paliwa jest mniejsza, co zapewnia większą
czystość elementów silnika.
Mieszanie paliwa
Benzyna
• Należy używać wysokiej jakości benzyny
bezołowiowej o maks. 10% zawartości etanolu.
UWAGA: Nie używać benzyny
o liczbie oktanowej niższej niż
90 RON/87 AKI. Używanie
benzyny o niższej liczbie oktanowej
może powodować odgłosy stukania
i prowadzić do uszkodzenia silnika.
Olej do silników dwusuwowych
• Aby uzyskać najlepsze wyniki i wydajność, należy
używać oleju do silników dwusuwowych Husqvarna.
• Jeśli olej Husqvarna do silników dwusuwowych nie
jest dostępny, należy użyć dobrej jakości oleju
do silników dwusuwowych chłodzonych powietrzem.
Skontaktować się z dealerem ds. serwisu w celu
wybrania właściwego oleju.
UWAGA: Nigdy nie używaj oleju do
silników dwusuwowych przeznaczonego
do chłodzonych wodą, zaburtowych
silników do łodzi. Nie używać
oleju przeznaczonego do silników
czterosuwowych.
Mieszanie benzyny i oleju do silników dwusuwowych
Benzyna, w litrach
Olej do silni-
ków dwusuwo-
wych, w litrach
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
UWAGA: Podczas mieszania małych
ilości paliwa niewielkie błędy mogą
mieć znaczny wpływ na proporcje
mieszanki. W celu uzyskania prawidłowej
mieszanki należy dokładnie odmierzyć ilość
dodawanego oleju.
1. Wlać połowę objętości benzyny do czystego
pojemnika na paliwo.
2. Wlać pełną ilość oleju.
3. Wymieszać dokładnie paliwo z olejem, potrząsając
pojemnikiem.
4. Dodać pozostałą objętość benzyny do pojemnika.
5. Wymieszać dokładnie paliwo z olejem, potrząsając
pojemnikiem.
UWAGA: Nie mieszać jednorazowo
większej ilości paliwa niż wymagana na 1
miesiąc pracy.
Napełnianie zbiornika paliwa
OSTRZEŻENIE: Należy
przestrzegać następującej procedury w celu
zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika.
1. Wyłączyć silnik i poczekać, aż ostygnie.
2. Oczyścić korek wlewowy i powierzchnię wokół niego.
3. Wstrząsnąć pojemnikiem i upewnić się, że paliwo
jest dobrze wymieszane.
4. Wyjąć korek zbiornika paliwa w celu wyrównania
ciśnienia.
5. Napełnianie zbiornika paliwa.
UWAGA:
Upewnić się, że
w zbiorniku paliwa nie ma zbyt
dużo paliwa. Paliwo rozszerza się po
nagrzaniu.
6. Ostrożnie dokręcić korek zbiornika paliwa.
7. Usunąć rozlane paliwo z produktu i jego otoczenia.
276
1436 - 004 - 27.05.2022

8. Przed uruchomieniem silnika należy przenieść
produkt na odległość 3 m/10 stóp lub więcej od
miejsca tankowania i przechowywania paliwa.
Uwaga: Aby sprawdzić, gdzie w produkcie znajduje
się zbiornik paliwa, patrz
Wstęp na stronie 271
.
Uruchamianie produktu
1. Ustawić dźwignię gazu w położeniu biegu jałowego.
2. Jeśli silnik jest zimny, przestawić dźwignię ssania do
położenia zamkniętego.
3. Nacisnąć kilkakrotnie gruszkę pompki paliwa, aby
napełniła się paliwem. Nie jest konieczne całkowite
napełnienie gruszki pompki paliwa.
4. Umieścić urządzenie na płaskiej powierzchni na
ziemi.
5. Przytrzymać urządzenie prawą ręką.
UWAGA:
Nie przytrzymywać
urządzenia stopami.
6. Powoli ciągnąć rączkę linki rozrusznika do poczucia
oporu.
7. Pociągnąć za rączkę linki rozrusznika lewą ręką.
Pociągnąć rączkę linki rozrusznika kilkakrotnie aż do
uruchomienia silnika.
Uwaga: Nie ciągnąć rączki linki rozrusznika do
pełnego wysunięcia i nie puszczać jej.
8. Jeśli silnik jest zimny, przestawić dźwignię ssania do
położenia otwartego.
9. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia,
należy pozostawić silnik włączony przez 2–3 minuty,
jeśli jest zimny.
OSTRZEŻENIE: Powietrze jest
wyrzucane po uruchomieniu silnika,
a także w czasie pracy na
biegu jałowym. Nie dopuszczać osób
postronnych w pobliże urządzenia ani
rury dmuchawy.
Obsługa produktu
• Używać urządzenia podczas typowych godzin pracy.
Przestrzegać lokalnych przepisów.
• Zmniejszyć liczbę pracujących urządzeń
i dostosować prędkość do potrzeb i charakteru
pracy. Ustawić przepustnicę w najniższej możliwej
pozycji, aby zapobiec większej niż to konieczne
emisji hałasu i pyłu.
• Trzymać dyszę dmuchawy blisko podłoża.
Uwaga:
Firma Husqvarna zaleca stosowanie
pełnego przedłużenia dyszy dmuchawy.
• Należy zwrócić uwagę na kierunek wiatru i sterować
urządzeniem zgodnie z kierunkiem, w którym wieje.
• Użyć odpowiednich narzędzi ogrodniczych, aby
oddzielić materiał od podłoża.
• Na obszarach, gdzie występuje pył, użyć urządzeń
spryskujących, aby zwilżyć teren. Pozwoli to
ograniczyć czas pracy.
• Po zakończeniu pracy przechowywać urządzenie
w pozycji pionowej.
Wyłączanie silnika
UWAGA: Nie wyłączać urządzenia przy
pełnych obrotach.
1436 - 004 - 27.05.2022 277

• Ustawić przełącznik START/STOP w położeniu
zatrzymania.
Przegląd
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed
przystąpieniem do konserwacji produktu
zapoznać się z rozdziałem dotyczącym
bezpieczeństwa.
Plan konserwacji
Przegląd Codzien-
nie
Co ty-
dzień
Co mie-
siąc
Oczyścić powierzchnie zewnętrzne. X
Upewnić się, że dźwignia gazu działa prawidłowo. X
Upewnić się, że przełącznik start/stop działa prawidłowo. Patrz
Sprawdzanie
wyłącznika na stronie 274
.
X
Sprawdzić silnik, zbiornik paliwa i przewody paliwowe pod kątem wycieków.
Sprawdzić filtr paliwa pod kątem zanieczyszczeń. W razie konieczności wymie-
nić filtr paliwa.
X
Oczyścić filtr powietrza. W razie konieczności wymienić filtr powietrza. X
Dokręcić nakrętki i śruby. X
Sprawdzić wlot powietrza, aby upewnić się, że nie jest zablokowany. X
Sprawdzić rozrusznik i linkę rozrusznika pod kątem uszkodzeń. X
Sprawdzić elementy amortyzujące pod kątem uszkodzeń, pęknięć i odkształceń.
Upewnić się, że elementy amortyzujące są prawidłowo zamontowane.
X
Sprawdzić świecę zapłonową. Patrz
Sprawdzanie świecy zapłonowej na stronie
279
.
X
Oczyścić układ chłodzenia. X
Wyczyścić zewnętrzną powierzchnię gaźnika oraz przestrzeń wokół niego. X
Oczyść zbiornik paliwa. X
Sprawdzić stan wszystkich przewodów i połączeń. X
278 1436 - 004 - 27.05.2022

Przegląd Codzien-
nie
Co ty-
dzień
Co mie-
siąc
Sprawdzić i oczyścić chwytacz iskier znajdujący się na tłumiku (w urządzeniach
bez katalizatora).
X
Sprawdzić i oczyścić chwytacz iskier znajdujący się na tłumiku (w urządzeniach
z katalizatorem).
X
Wymienić świecę zapłonową. Upewnić się, że jest podłączona z tłumikiem. X
Regulacja obrotów biegu jałowego
1. Sprawdzić, czy filtr powietrza jest czysty, a jego
pokrywa została zamontowana.
2. Ustawić obroty biegu jałowego za pomocą śruby
obrotów jałowych. Aby sprawdzić, gdzie w produkcie
znajduje się śruba obrotów jałowych, patrz
Przegląd
produktu na stronie 271
.
Sprawdzanie świecy zapłonowej
UWAGA: Używać zalecanej świecy
zapłonowej. Patrz
Sprawdzanie świecy
zapłonowej na stronie 279
. Nieprawidłowa
świeca zapłonowa może doprowadzić do
uszkodzenia maszyny.
1. Wyłączyć silnik i poczekać, aż urządzenie ostygnie.
2. Wyczyścić świecę zapłonową, jeśli jest brudna.
3. Upewnić się, że odstęp między elektrodami jest
prawidłowy. Patrz
Dane techniczne na stronie 283
.
4. Wymieniać świecę zapłonową co miesiąc lub
częściej, jeśli zachodzi taka potrzeba.
Konserwacja tłumika
1. Wyłączyć silnik i poczekać, aż tłumik ostygnie.
Stosować rękawice ochronne.
2. Zdjąć pokrywę tłumika.
3. Przeprowadzić kontrolę wzrokową. Wymienić siatkę
przeciwiskrową, jeśli jest uszkodzona.
Kontrola i oczyszczanie układu
chłodzenia
Układ chłodzenia zawiera żebra chłodzące na cylindrze
i osłonie wlotu powietrza.
1. Zatrzymać silnik.
2. Sprawdzić, czy system chłodzący nie jest
zabrudzony lub zatkany. W razie konieczności
oczyścić osłonę wlotu powietrza i żebra chłodzące.
UWAGA:
Zanieczyszczony lub
zatkany układ chłodzenia może podnieść
temperaturę silnika i doprowadzić
1436 - 004 - 27.05.2022 279

do uszkodzenia urządzenia. Zatkana
osłona wlotu powietrza zmniejsza siłę
wydmuchu.
3. Sprawdzić układ chłodzenia pod kątem uszkodzeń.
Upewnić się, że części urządzenia są prawidłowo
zamocowane.
Czyszczenie filtra powietrza
UWAGA: Nie uruchamiać silnika, jeśli
filtr powietrza nie jest zamontowany lub
jest uszkodzony. Pył w powietrzu może
spowodować uszkodzenie silnika.
1. Przesunąć dźwignię ssania do położenia
zamkniętego.
2. Zdjąć pokrywę filtra powietrza (A).
A
B
C
D
3. Wyjąć filtr powietrza (B) z ramki filtra.
4. Umyć filtr powietrza (B) ciepłą wodą z mydłem.
Uwaga: Całkowite oczyszczenie filtra po długim
okresie użytkowania nie jest możliwe. Wymieniać
filtr powietrza regularnie i zawsze wymieniać
uszkodzony filtr powietrza.
5. Wyczyścić szczotką powierzchnię wewnętrzną
pokrywy filtra powietrza (A).
6. Jeśli filtr filcowy (C) jest zanieczyszczony, należy go
wymienić na nowy.
7. Zamocować siatkę przeciwiskrową (D), filtr filcowy
(C) i filtr powietrza (B).
8. Zamocować pokrywę filtra powietrza (A)
w urządzeniu.
Rozwiązywanie problemów
Silnik się nie uruchamia
Kontrola Możliwa przy-
czyna
Rozwiązanie długoterminowe
Przycisk stop. Pozycja zatrzy-
mania
Przesuń wyłącznik do położenia włączenia.
Zabieraki roz-
rusznika.
Zablokowane
lub zużyte za-
bieraki rozrus-
znika.
Wyregulować lub wymienić zabieraki rozrusznika.
Wyczyścić powierzchnię wokół zabieraków rozrusznika.
Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Zbiornik paliwa. Niewłaściwy ro-
dzaj paliwa.
Opróżnić zbiornik paliwa i użyć odpowiedniego paliwa.
Gaźnik. Regulacja ob-
rotów biegu ja-
łowego.
Ustawić obroty biegu jałowego dyszą regulacyjną obrotów biegu jałowego.
280 1436 - 004 - 27.05.2022

Silnik się nie uruchamia
Kontrola Możliwa przy-
czyna
Rozwiązanie długoterminowe
Iskra (brak is-
kry).
Świeca zapło-
nowa zanieczy-
szczona lub
mokra.
Sprawdzić, czy świeca zapłonowa jest sucha i czysta.
Odstęp między
elektrodami na
świecy zapło-
nowej jest nie-
prawidłowy.
Wyczyść świecę zapłonową. Upewnić się, że odstęp między elektrodami jest
prawidłowy. Upewnić się, czy świeca zapłonowa jest wyposażona w tzw. elimi-
nator zakłóceń radiowych.
Informacje na temat odpowiedniego odstępu między elektrodami znajdują się
w danych technicznych.
świeca zapło-
nowa,
Świeca zapło-
nowa jest polu-
zowana.
Dokręcić świecę zapłonową.
Na elektrodach
świecy zapło-
nowej znajduje
się niepożąda-
ny materiał.
Dopilnować, aby używana była odpowiednia mieszanka paliwowa.
Zadbać o czystość filtra powietrza.
Silnik odpala i gaśnie
Kontrola Możliwa przy-
czyna
Rozwiązanie długoterminowe
Zbiornik paliwa. Niewłaściwy ro-
dzaj paliwa.
Opróżnić zbiornik i wlać właściwe paliwo.
Gaźnik. Silnik nie działa
prawidłowo
przy obrotach
biegu jałowego.
Należy zwrócić się do punktu serwisowego.
Filtr powietrza Zapchany filtr
powietrza.
Wyczyścić filtr powietrza.
Transport i przechowywanie
OSTRZEŻENIE:
Aby zapobiec
ryzyku pożaru podczas transportu
i przechowywania, należy upewnić się,
że nie ma żadnych przecieków ani nie
wydostają się żadne opary. Upewnić się, że
nie występuje żadne ryzyko zetknięcia się
z iskrą lub wystąpienia pożaru.
• Opróżnić zbiornik paliwa przed transportem lub
długim przechowywaniem. Nacisnąć kilkakrotnie
gruszkę pompki paliwa, aby upewnić się, że całe
paliwo zostało usunięte. Utylizacja paliwa musi
odbywać się w odpowiednim miejscu.
• Przed długim okresem przechowywania należy
upewnić się, że urządzenie jest czyste i zostało
poddane pełnemu serwisowi.
• Wykręcić świecę zapłonową i wlać do cylindra ok.
15 ml oleju do silników dwusuwowych. Obrócić
urządzenie 3 razy i ponownie zamontować świecę
zapłonową.
• Bezpiecznie zamocować urządzenie do pojazdu na
czas transportu.
1436 - 004 - 27.05.2022 281

• Urządzenie przechowywać w suchym, chłodnym
i czystym miejscu o dobrej wentylacji.
Przechowywać produkt z dala od dzieci.
282 1436 - 004 - 27.05.2022

Dane techniczne
Dane techniczne
Husqvarna 525BX
Silnik
Pojemność skokowa, cm
3
25,4
Obroty na biegu jałowym, obr./min 3000
Katalizator Tak
Układ zapłonowy
Świeca zapłonowa NGK BPMR8Y
Odstęp między elektrodami świecy, w mm 0,6-0,7
Układ zasilania/smarowania
Pojemność zbiornika paliwa, l / cm
3
0,45 / 450
Waga
Masa, bez paliwa, kg 4,4
Poziom hałasu
58
Zmierzony poziom mocy akustycznej, dB(A) 104
Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna [L
WA
dB(A)] 106
Poziomy głośności
59
Równoważny poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora, mierzony zgodnie z normą EN15503 dB(A):
Dysza okrągła 91
Dysza płaska 92
Poziomy wibracji
60
Równoważne poziomy drgań uchwytów (a
hv,eq
), zmierzone zgodnie z normami: EN 15503, m/s
2
Dysza okrągła 1,2
Dysza płaska 2,0
Wydajność pracy wentylatora
Maks. prędkość powietrza w przypadku dyszy okrągłej, w m/s 70
58
Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczną (L
WA
), zgodnie z dyrektywą WE 2000/14/WE.
Odnotowany poziom ciśnienia akustycznego dla maszyny został zmierzony z oryginalnym dyszy dmuchawy,
takim który daje najwyższy poziom hałasu. Różnica pomiędzy gwarantowanym a zmierzonym poziomem
ciśnienia akustycznego wynika z tego, że poziom gwarantowany zawiera także rozproszenie w wynikach po-
miaru oraz różnice pomiędzy różnymi typami maszyn tego samego modelu zgodnie z Dyrektywą 2000/14/EC.
59
Odnotowane dane dla ciśnienia akustycznego majà typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardo-
we) w wysokości 1,0 dB (A).
60
Odnotowane dane dla poziomu wibracji mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe)
w wysokości 1,0 m/s
2
.
1436 - 004 - 27.05.2022 283

Husqvarna 525BX
Maks. prędkość powietrza w przypadku dyszy płaskiej, w m/s 86
Przepływ powietrza w przypadku okrągłej końcówki wylotowej, m
3
/min 13
Przepływ powietrza w przypadku płaskiej końcówki wylotowej, m
3
/min 10
284 1436 - 004 - 27.05.2022

Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności UE
Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełną
odpowiedzialnością, że produkt:
Opis Dmuchawa
Marka Husqvarna
Typ/model 525BX
Identyfikacja Numery seryjne z roku 2022 i nowsze
spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich
dyrektywach i przepisach UE:
Przepis Opis
2006/42/WE „w sprawie maszyn”
2014/30/UE „w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej”
2000/14/WE „dotycząca emisji hałasu do środowiska”
2011/65/UE
„dotycząca ograniczenia użycia niektórych substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycz-
nym i elektronicznym”
oraz został zaprojektowany zgodnie z następującymi
normami i specyfikacjami technicznymi: EN ISO
12100:2021, CISPR 12:2009, EN 15503:2009/A2:2015,
EN IEC 63000:2018.
Dobrowolna kontrola homologacyjna na rzecz
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB została
przeprowadzona przez , Husqvarna AB. Numer
certyfikatu: SEC/14/2423.
Informacje dotyczące emisji hałasu, patrz
Dane
techniczne na stronie 283
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, Dyrektor ds. badań i rozwoju,
Zarządzanie technologią, Husqvarna AB
Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną
1436 - 004 - 27.05.2022 285

ÍNDICE
Introdução...................................................................286
Segurança.................................................................. 287
Montagem...................................................................290
Funcionamento........................................................... 290
Manutenção................................................................ 293
Resolução de problemas............................................ 295
Transporte e armazenamento.................................... 296
Especificações técnicas..............................................297
Declaração de conformidade......................................299
Introdução
Descrição do produto
O produto é um soprador com um motor a combustível.
Seguimos uma política de desenvolvimento contínuo
dos nossos produtos e, por conseguinte, reservamo-nos
o direito de modificar o design e o aspecto dos mesmos,
sem aviso prévio.
Finalidade
Utilize o produto para soprar folhas e outros materiais
indesejáveis de áreas como relvados, caminhos e
estradas alcatroadas.
Vista geral do produto
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Interruptor de arranque/paragem
2. Acelerador
3. Acelerador
4. Punho de comando
5. Pega
6. Controlo do estrangulador
7. Bomba de combustível
8. Punho do cabo de arranque
9. Parafuso de fixação
10. Tubo intermédio
11. Bocal arredondado
12. Bocal plano
13. Vela de ignição
14. Tampa do depósito de combustível
15. Filtro de ar
16. Silenciador
17. Grelha de entrada de ar
18. Sistema antivibração
19. Manual do utilizador
20. Chave combinada
21. Parafuso de ralenti
286 1436 - 004 - 27.05.2022

Símbolos no produto
AVISO! Este produto pode ser perigoso e
provocar ferimentos graves ou a morte do
operador ou de terceiros. Seja cuidadoso
e utilize o produto corretamente.
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar o produto.
Utilize protetores acústicos e proteção
ocular aprovados. Se o ambiente tiver pó,
utilize uma máscara respiratória.
Utilize luvas de proteção aprovadas.
Este produto está em conformidade com
as diretivas aplicáveis da CE.
Este produto está em conformidade com
os regulamento aplicáveis do Reino
Unido.
Mistura de gasolina e óleo para motores
de dois tempos.
Ampola da purga de ar.
Estrangulador, posição aberta.
Estrangulador, posição fechada.
Emissões de ruído para o meio ambiente
de acordo com a Diretiva Europeia
2000/14/CE e com o regulamento
"Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017"
(regulamento de proteção de operações
no meio ambiente [controlo do ruído]
de 2017 da Nova Gales do Sul). Os
dados das emissões de ruído podem ser
encontrados na etiqueta da máquina no
capítulo Especificações técnicas.
Tenha cuidado com a
projeção de objetos.
Os objetos projetados
podem causar ferimen-
tos graves. Use equi-
pamento de proteção
pessoal.
Mantenha uma distân-
cia de segurança de,
no mínimo, 15 m em
relação a pessoas ou
animais.
aaaassxxxxx
A etiqueta de tipo
apresenta o número de
série. aaaa é o ano de
fabrico e ss é a sema-
na de fabrico.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito a exigências para
homologação em outras áreas comerciais.
Emissões Euro V
ATENÇÃO:
A adulteração do motor
anula a aprovação deste produto pela UE.
Responsabilidade pelo produto
Como referido nas leis de responsabilidade pelo
produto, não somos responsáveis por danos causados
pelo nosso produto se:
• o produto tiver sido incorretamente reparado.
• o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
• o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
• o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Segurança
Definições de segurança
As definições abaixo indicam o nível de gravidade para
cada palavra do sinal.
ATENÇÃO: Ferimentos pessoais.
1436 - 004 - 27.05.2022 287

CUIDADO: Danos no produto.
Nota: Esta informação facilita a utilização do produto.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não efetue alterações ao produto sem a aprovação
do fabricante e utilize sempre acessórios originais.
Modificações e/ou acessórios não aprovados podem
resultar em ferimentos graves ou morte do operador
ou de terceiros.
• Não utilize um produto danificado. Efetue as
verificações de segurança e manutenção descritas
neste manual do utilizador. Qualquer outra
manutenção tem de ser realizada por pessoal de
assistência aprovado.
• Todos os trabalhos de manutenção e reparação
têm de ser realizados por pessoal de assistência
aprovado. Se uma peça do produto apresentar
defeitos, contacte o seu revendedor com assistência
técnica.
Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Este produto pode ser perigoso e provocar
ferimentos graves ou a morte do operador ou
de terceiros. Seja cuidadoso e utilize o produto
corretamente.
• Inspecione o produto antes de o utilizar. Consulte
Manutenção na página 293
.
• Não utilize o produto se estiver cansado, doente
ou sob a influência de álcool ou outras drogas
que possam afetar a sua visão, discernimento ou
coordenação motora.
• Instale todas as coberturas e proteções antes da
utilização. Para evitar choques elétricos, certifique-
se de que a cobertura da vela de ignição e o cabo
de ignição não estão danificados.
• Não toque na vela ou no cabo de ignição quando o
motor está ligado.
• Mantenha uma distância de segurança de, no
mínimo, 15 m em relação a pessoas ou animais.
Se pessoas, crianças ou animais se aproximarem a
menos de 15 m, pare o produto. Aponte o produto
para longe de pessoas, animais, janelas abertas e
outros objetos.
• Não permita que as crianças operem o produto.
Certifique-se de que todos os operadores leem
e compreendem o conteúdo deste manual do
utilizador.
• Mantenha as mãos ou outros objetos afastados do
alojamento do soprador durante o funcionamento.
As peças rotativas podem provocar ferimentos
graves.
• Não utilize o produto se a grelha de admissão de ar
não estiver instalada. Certifique-se sempre de que a
grelha de admissão de ar está instalada e não está
danificada antes da utilização.
• Em caso de emergência, solte o cinto de cintura e o
cinto do peito da correia e deixe o produto cair.
• Cumpra os regulamentos e diretivas nacionais.
• Mantenha todas as partes do corpo afastadas de
superfícies quentes.
• Demasiada vibração pode causar problemas de
circulação ou no sistema nervoso. Fale com o seu
médico se apresentar sintomas como, por exemplo,
entorpecimento, perda de sensibilidade, formigueiro,
pontadas, dor, perda de força ou alterações na cor
da pele dos seus dedos, mãos ou pulsos.
• Tenha cuidado com a projeção de objetos. Os
objetos projetados podem causar ferimentos graves.
• Não utilize o produto em condições meteorológicas
desfavoráveis como, por exemplo nevoeiro,
chuva, ventos fortes ou ambientes demasiado
frios. Trabalhar em condições meteorológicas
desfavoráveis pode provocar cansaço e condições
perigosas.
• Certifique-se de que se pode mover e manter numa
posição estável. Verifique a área de trabalho quanto
a possíveis obstáculos como, por exemplo, pedras.
Tenha cuidado se utilizar o produto num declive.
• Não coloque o produto no chão com o motor ligado.
• Não utilize o produto em locais elevados como, por
exemplo, numa escada.
• Certifique-se de que pode sempre ser ouvido em
caso de acidente.
• Certifique-se de que a saída dos gases de escape
não está obstruída. Para evitar danos no produto,
mantenha os obstáculos a uma distância mínima de
50 cm da saída dos gases de escape.
• Não ligue o produto em locais fechados, pouco
ventilados ou próximo de material inflamável. Os
gases de escape do motor contêm monóxido de
carbono, o que pode causar envenenamento por
monóxido de carbono. Os gases de escape do
motor são quentes e podem conter faíscas que
podem causar incêndios.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
288 1436 - 004 - 27.05.2022

• Utilize equipamento de proteção pessoal aprovado
ao utilizar o produto. O equipamento de proteção
pessoal não previne totalmente os ferimentos
mas diminui a respetiva gravidade. Para mais
informações, fale com o revendedor.
• Utilize protetores acústicos aprovados. A exposição
prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos
permanentes.
• Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com
viseira, é necessário utilizar óculos de proteção
aprovados. É necessário que os óculos de proteção
aprovados estejam em conformidade com a norma
ANSI Z87.1 nos EUA ou a norma EN 166 nos países
da UE.
• Utilize luvas de proteção durante a operação e
manutenção.
• Utilize sapatos ou botas de proteção com solas
antiderrapantes.
• Utilize vestuário de tecido resistente e comprido.
Não utilize joias nem calçado aberto. Para diminuir
o risco de ferimentos, o vestuário tem de ser justo,
mas não pode limitar os seus movimentos. Coloque
o cabelo acima dos ombros para evitar que este
entre em peças rotativas ou que fique preso em
ramos.
• Utilize proteção respiratória quando houver risco de
poeira.
• Mantenha equipamentos de primeiros socorros
sempre à mão.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não utilize o produto com dispositivos de segurança
defeituosos.
• Verifique regularmente os dispositivos de
segurança. Consulte
Manutenção na página 293
.
• Se os dispositivos de segurança estiverem
defeituosos, fale com o seu revendedor com
assistência técnica Husqvarna.
Verificar o silenciador
ATENÇÃO: Não utilize um produto
com um silenciador defeituoso.
ATENÇÃO: O silenciador aquece muito
durante e após a utilização, e também à
velocidade de ralenti. Use luvas de proteção
para evitar queimaduras.
ATENÇÃO: O interior do silenciador
contém produtos químicos potencialmente
cancerígenos. Não toque no silenciador se
este estiver danificado.
• Verifique visualmente o silenciador com
regularidade. O silenciador mantém o mais baixo
nível de ruído possível e afasta os gases de escape
do utilizador. Consulte
Efetuar a manutenção do
silenciador na página 294
.
Verificar o sistema antivibração
1. Certifique-se de que não existem fissuras nem
deformações nas unidades antivibração.
2. Confirme que as unidades antivibração estão bem
fixadas na unidade do motor e na unidade do punho.
Consulte
Vista geral do produto na página 286
para
obter informações sobre a localização do sistema
antivibração no produto.
Verificar o interruptor de arranque/paragem
1. Utilize o interruptor de arranque/paragem para parar
o motor.
2. Certifique-se de que o motor para totalmente.
Para ver onde se encontra o interrutor start/stop no seu
produto, consulte
Vista geral do produto na página 286
.
Segurança no manuseamento do
combustível
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não misture ou adicione o combustível em espaços
interiores ou próximo de uma fonte de calor.
• Não ligue o produto se existir óleo ou combustível
no produto ou no seu corpo.
• Não ligue o produto se o motor tiver uma fuga de
combustível. Examine regularmente o motor quanto
a fugas de combustível.
• Tenha sempre cuidado com o combustível. O
combustível é inflamável e os gases do combustível
são explosivos e podem causar ferimentos graves
ou morte.
• Não respire os gases do combustível, podem causar
ferimentos. Certifique-se de que existe um fluxo de
ar suficiente.
• Não fume perto de combustível ou do motor.
• Não coloque o produto ou um recipiente de
combustível próximo de objetos quentes, de uma
chama aberta, de uma faísca ou de uma luz piloto.
• Utilize recipientes aprovados para o transporte e
armazenamento de combustível.
1436 - 004 - 27.05.2022
289

Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Desligue o motor, retire a vela de ignição e deixe o
motor arrefecer antes da manutenção e montagem.
• Uma rede retentora de faíscas obstruída faz com
que o motor fique demasiado quente, o que provoca
danos no motor.
• Se a rede retentora de faíscas estiver
frequentemente obstruída, pode ser indício de que o
desempenho do catalisador está reduzido. Contacte
o seu revendedor com assistência técnica para
examinar o silenciador.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança
antes de montar o produto.
Montar o tubo do soprador
1. Desaperte o parafuso de fixação (A).
A
B
D
E
C
2. Instale o tubo intermédio (B) no tubo do soprador
(C).
3. Instale e aperte o parafuso de fixação (A).
4. Instale o bocal arredondado (D) ou o bocal plano (E)
no tubo intermédio.
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança
antes de usar o produto.
Combustível
Este produto tem um motor de dois tempos.
CUIDADO: O tipo errado de
combustível pode resultar em danos no
motor. Utilize uma mistura de gasolina e
óleo para motor de dois tempos.
Combustível previamente misturado
• Utilize combustível alquilado previamente misturado
da Husqvarna para obter o melhor desempenho e
prolongar a vida útil do motor. Este combustível
contém substâncias químicas menos nocivas em
comparação com o combustível normal, o que reduz
os gases de escape nocivos. A quantidade de
resíduos após a combustão é inferior com este
combustível, o que mantém os componentes do
motor mais limpos.
Para misturar o combustível
Gasolina
• Utilize gasolina sem chumbo de boa qualidade com
um conteúdo de etanol de, no máximo, 10%.
290 1436 - 004 - 27.05.2022

CUIDADO: Não utilize gasolina
com um índice de octanas inferior a
90 RON/87 AKI. A utilização de um
índice de octanas inferior pode causar
batimento do motor, o que provoca
danos no motor.
Óleo para motores a dois tempos
• Para obter melhores resultados e desempenho, use
o óleo para motor de dois tempos da Husqvarna.
• Se o óleo para motores de dois tempos da
Husqvarna não estiver disponível, use um óleo para
motores de dois tempos de boa qualidade destinado
a motores arrefecidos a ar. Entre em contacto com
o seu revendedor com assistência técnica para
selecionar o óleo correto.
CUIDADO: Não use óleo para
motores de dois tempos formulado para
motores fora de borda arrefecidos a
água, também conhecido como óleo
para motores fora de borda. Não utilize
óleo para motores a quatro tempos.
Misturar gasolina e óleo para motores de dois tempos
Gasolina, litros Óleo para mo-
tor de dois
tempos, litros
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
CUIDADO: Ao misturar pequenas
quantidades de combustível, existe o risco
de pequenos erros poderem influenciar
drasticamente a proporção da mistura.
Meça cuidadosamente a quantidade de óleo
e certifique-se de que obtém a mistura
correta.
1. Encha metade da quantidade de gasolina num
recipiente limpo para combustível.
2. Adicione a quantidade total de óleo.
3. Agite bem a mistura de combustível.
4. Adicione a restante quantidade de gasolina ao
recipiente.
5. Agite cuidadosamente a mistura de combustível.
CUIDADO: Não misture combustível
para mais de 1 mês de cada vez.
Para encher o depósito de combustível
ATENÇÃO: Cumpra o procedimento
que se segue para sua segurança.
1. Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
2. Limpe bem à volta da tampa do depósito de
combustível.
3. Agite ligeiramente o recipiente e certifique-se de que
o combustível fica totalmente misturado.
4. Retire a tampa do depósito de combustível
lentamente para libertar a pressão.
5. Encha o depósito de combustível.
CUIDADO:
Certifique-se de que
não existe demasiado combustível
no respetivo depósito. O combustível
expande-se quando fica quente.
6. Aperte com cuidado a tampa do depósito de
combustível.
7. Limpe o combustível derramado sobre e à volta do
produto.
1436 - 004 - 27.05.2022
291

8. Antes de ligar o motor, afaste o produto, no mínimo,
3 m/10 pés da fonte de combustível e do local de
abastecimento.
Nota: Para ver onde se encontra o depósito de
combustível no seu produto, consulte
Introdução na
página 286
.
Arranque
1. Desloque o acelerador para a posição de ralenti.
2. Se o motor estiver frio, empurre o controlo do
estrangulador para a posição de estrangulação
fechada.
3. Prima a ampola da purga de ar repetidamente, até
o combustível começar a encher a respetiva ampola.
Não é necessário encher a ampola da purga de ar
totalmente.
4. Coloque o produto no chão, numa superfície plana.
5. Segure o produto com a mão direita.
CUIDADO:
Não utilize os pés para
segurar o produto.
6. Puxe o punho do cabo de arranque lentamente até
sentir resistência.
7. Puxe rapidamente o punho do cabo de arranque
com a mão esquerda. Puxe o punho do cabo de
arranque repetidamente até que o motor arranque.
Nota: Não puxe totalmente o punho do cabo de
arranque e não o largue.
8. Se o motor estiver frio, coloque o controlo do
estrangulador na posição aberta.
9. Se o motor estiver frio, deixe-o a funcionar durante
2-3 minutos para que este aqueça antes da
operação.
ATENÇÃO: O ar é libertado quando
o motor é ligado e quando o produto
está definido na velocidade de ralenti.
Não permita que pessoas se aproximem
do produto ou do tubo do soprador.
Utilizar o produto
• Utilize o produto nas horas de trabalho habituais.
Respeite os regulamentos locais.
• Diminua as peças de equipamento e selecione
a velocidade correta para a sua tarefa. Utilize o
acelerador na posição mais baixa possível para
evitar ruídos e poeira desnecessários.
• Mantenha o bocal do soprador próximo do solo.
Nota:
A Husqvarna recomenda a utilização do
bocal do soprador na sua extensão máxima.
• Tome nota da direção do vento e utilize o produto
nessa direção.
• Utilize ferramentas de jardim aplicáveis para libertar
o material do solo.
• Em áreas com pó, utilize equipamento de
pulverização para humedecer a área. Tal diminui o
tempo de funcionamento.
• Após a utilização, armazene o produto na vertical.
Parar o motor
CUIDADO: Não pare o produto quando
este estiver na velocidade máxima.
292 1436 - 004 - 27.05.2022

• Coloque o interrutor start/stop na posição de
paragem.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e
compreendeu o capítulo sobre segurança
antes de realizar tarefas de manutenção no
produto.
Esquema de manutenção
Manutenção Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensal-
mente
Limpe as superfícies externas. X
Certifique-se de que o controlo do acelerador funciona corretamente. X
Certifique-se de que o interrutor start/stop funciona corretamente. Consulte
Veri-
ficar o interruptor de arranque/paragem na página 289
.
X
Examine o motor, o depósito de combustível e os tubos de combustível quanto
a fugas. Verifique a existência de contaminação no filtro de combustível. Se
necessário, substitua o filtro de combustível.
X
Limpe o filtro de ar. Substitua o filtro de ar, se necessário. X
Aperte as porcas e os parafusos. X
Examine a admissão de ar e certifique-se de que não está bloqueada. X
Verifique o dispositivo de arranque e a corda de arranque quanto a danos. X
Examine as unidades antivibração quanto à existência de danos, fissuras e
deformações. Certifique-se de que as unidades antivibração se encontram cor-
retamente instaladas.
X
Examine a vela de ignição. Consulte
Verificar a vela de ignição na página 294
. X
Limpe o sistema de arrefecimento. X
Limpe a superfície exterior do carburador e a área circundante. X
Limpe o depósito de combustível. X
Examine todos os cabos e ligações. X
1436 - 004 - 27.05.2022 293

Manutenção Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensal-
mente
Examine e limpe a rede retentora de faíscas do silenciador (para produtos sem
catalisador).
X
Examine e limpe a rede retentora de faíscas do silenciador (para produtos com
catalisador).
X
Substitua a vela de ignição. Certifique-se de que está fixo com um supressor. X
Ajustar o ralenti
1. Certifique-se de que o filtro de ar está limpo e de
que a cobertura do filtro de ar está instalada.
2. Ajuste o ralenti com o parafuso do ralenti. Para
ver onde se encontra o parafuso do ralenti no seu
produto, consulte
Vista geral do produto na página
286
.
Verificar a vela de ignição
CUIDADO: Utilize a vela de ignição
recomendada. Consulte
Verificar a vela de
ignição na página 294
. Uma vela de ignição
incorreta pode causar danos ao produto.
1. Desligue o motor e deixe o produto arrefecer.
2. Limpe a vela de ignição se estiver suja.
3. Certifique-se de que a distância entre os elétrodos
está correta. Consulte
Especificações técnicas na
página 297
.
4. Substitua a vela de ignição uma vez por mês ou
mais frequentemente se necessário.
Efetuar a manutenção do silenciador
1. Desligue o motor e deixe arrefecer o silenciador.
Utilize luvas de protecção.
2. Retire a cobertura do silenciador.
3. Efetue uma inspeção visual. Substitua a rede
retentora de faíscas caso esteja danificada.
Examinar e limpar o sistema de
arrefecimento
O sistema de arrefecimento inclui as aletas de
arrefecimento no cilindro e na grelha de admissão de
ar.
1. Desligue o motor.
2. Certifique-se de que o sistema de arrefecimento
não está sujo ou obstruído. Se necessário, limpe
a grelha de admissão de ar e as aletas de
arrefecimento.
294
1436 - 004 - 27.05.2022

CUIDADO: Se o sistema de
arrefecimento estiver sujo ou obstruído,
a temperatura do motor pode aumentar,
causando danos no produto. Se a grelha
de admissão de ar estiver obstruída, a
força de sopro diminui.
3. Verifique o sistema de arrefecimento quanto à
existência de danos. Certifique-se de que as peças
estão corretamente instaladas no produto.
Para limpar o filtro de ar
CUIDADO: Não utilize o produto sem
um filtro de ar montado ou com um filtro de
ar danificado. A poeira no ar pode causar
danos no motor.
1. Empurre o controlo do estrangulador para a posição
de estrangulação fechada.
2. Retire a cobertura do filtro de ar (A).
A
B
C
D
3. Retire o filtro de ar (B) da estrutura do filtro.
4. Limpe o filtro de ar (B) com água morna e sabão.
Nota: Um filtro de ar que tenha sido utilizado
durante muito tempo não pode ser limpo totalmente.
Substitua o filtro de ar regularmente e substitua
sempre um filtro de ar com defeito.
5. Limpe a superfície interna da cobertura do filtro de
ar (A) com uma escova.
6. Retire e substitua o filtro de feltro (C) se este estiver
sujo.
7. Instale o filtro (D), o filtro de feltro (C) e o filtro de ar
(B).
8. Instale a cobertura do filtro de ar (A) no produto.
Resolução de problemas
Não é possível ligar o motor
Verificar Causa possível Solução
Botão Stop. Posição de pa-
ragem
Leve o contacto de paragem à posição de arranque.
Prendedor(es)
do dispositivo
de arranque.
Prendedor(es)
do dispositivo
de arranque
bloqueado(s)
ou gasto(s).
Ajuste ou substitua o(s) prendedor(es) do dispositivo de arranque.
Limpe a área em redor do(s) prendedor(es) do dispositivo de arranque.
Contacte um revendedor com assistência técnica aprovado.
Depósito de
combustível.
Tipo de com-
bustível errado.
Drene o depósito de combustível e utilize o combustível correto.
Carburador. Ajuste do ralen-
ti.
Ajuste o ralenti com o parafuso de ajuste do ralenti.
1436 - 004 - 27.05.2022 295

Não é possível ligar o motor
Verificar Causa possível Solução
Faísca (ausên-
cia de faísca).
Vela de ignição
suja ou molha-
da.
Certifique-se de que a vela de ignição está seca e limpa.
A distância en-
tre os elétrodos
na vela de igni-
ção está incor-
reta.
Limpe a vela de ignição. Certifique-se de que a distância entre os elétrodos está
correta. Certifique-se de que a vela de ignição está instalada com um supressor.
Consulte as especificações técnicas para obter a distância correta entre os
elétrodos.
Vela de igni-
ção.
A vela de igni-
ção está solta.
Aperte a vela de ignição.
Existem materi-
ais indesejados
nos elétrodos
da vela de igni-
ção.
Certifique-se de que a mistura de combustível está correta.
Certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
O motor arranca mas para novamente
Verificação Causa possível Solução
Depósito de
combustível.
Tipo de com-
bustível errado.
Purgue-o e utilize o combustível correto.
Carburador. O motor não
funciona corre-
tamente ao ra-
lenti.
Contacte o seu revendedor com assistência técnica.
Filtro de ar. Filtro de ar en-
tupido.
Limpe o filtro de ar.
Transporte e armazenamento
ATENÇÃO:
Para evitar o risco de
incêndio, certifique-se de que não existem
fugas nem vapores de combustível durante
o transporte ou armazenamento. Certifique-
se de que não existe risco de faíscas ou
incêndio.
• Esvazie o depósito de combustível antes do
transporte ou de armazenamento a longo prazo.
Empurre a ampola de purga de ar para se certificar
de que todo o combustível é retirado. Elimine
o combustível numa localização de eliminação
aplicável.
• Certifique-se de que o produto está limpo e de que
é realizada uma manutenção completa antes de o
armazenar por um período de tempo prolongado.
• Retire a vela de ignição e coloque aproximadamente
15 ml de óleo para motores de dois tempos no
cilindro. Rode o produto 3 vezes e volte a instalar
a vela de ignição.
• Fixe o produto ao veículo em segurança durante o
transporte.
• Coloque o produto num local seco, fresco e limpo
que tenha um fluxo de ar adequado. Mantenha o
produto afastado de crianças.
296 1436 - 004 - 27.05.2022

Especificações técnicas
Especificações técnicas
Husqvarna 525BX
Motor
Cilindrada, cm
3
25,4
Velocidade ao ralenti, rpm 3000
Conversor catalítico Sim
Sistema de ignição
Vela de ignição NGK BPMR8Y
Distância entre os elétrodos, mm 0,6-0,7
Sistema de lubrificação e combustível
Capacidade do depósito de combustível, l / cm
3
0,45 / 450
Peso
Peso sem combustível, kg 4,4
Emissões de ruído
61
Nível de potência sonora, dB(A) medidos 104
Nível de potência sonora, garantido L
WA
dB (A) 106
Níveis acústicos
62
Nível de pressão sonora equivalente, ao nível do ouvido do utilizador, medido de acordo com a norma EN15503,
dB (A):
Equipado com bocal arredondado 91
Equipado com bocal plano 92
Níveis de vibração
63
Níveis de vibração equivalentes (a
hv,eq
) nos punhos, medidos de acordo com a norma EN 15503, m/s
2
Equipado com bocal arredondado 1,2
Equipado com bocal plano 2,0
Rendimento do ventilador
Velocidade máx. do ar com bocal arredondado, m/s 70
61
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE. O nível de potência sonora registado para a máquina foi medido com o bocal
do soprador original que debita o nível mais alto. A diferença entre a potência sonora garantida e medida é
que a potência sonora garantida inclui também a dispersão no resultado da medição e as variações entre
diferentes máquinas do mesmo modelo, de acordo com a diretiva 2000/14/CE.
62
Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica
(desvio padrão) de 1,0 dB (A).
63
Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio
padrão) de 1,0 m/s
2
.
1436 - 004 - 27.05.2022 297

Husqvarna 525BX
Velocidade máx. do ar com bocal plano, m/s 86
Fluxo de ar com bocal arredondado, m
3
/min 13
Fluxo de ar com bocal plano, m
3
/min 10
298 1436 - 004 - 27.05.2022

Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Soprador
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo 525BX
Identificação Números de série referentes a 2022 e posteriores
está em plena conformidade com as seguintes diretivas
e regulamentos da UE:
Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
2011/65/UE
"relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico
e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou especificações técnicas
são aplicadas: EN ISO 12100:2021, CISPR 12:2009, EN
15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, . realizou o
exame de tipo voluntário em nome da Husqvarna AB.
Número do certificado: SEC/14/2423.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 297
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, diretor de I&D, gestão de tecnologia,
Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
1436 - 004 - 27.05.2022 299

CUPRINS
Introducere..................................................................300
Siguranţă.................................................................... 302
Asamblarea.................................................................304
Funcţionarea...............................................................304
Întreținerea..................................................................307
Depanarea.................................................................. 309
Transportul și depozitarea...........................................310
Date tehnice................................................................311
Declarație de conformitate..........................................313
Introducere
Descrierea produsului
Acest produs este o suflantă cu motor cu combustibil.
Avem o politică de îmbunătățire continuă a produselor și,
prin urmare, ne rezervăm dreptul de a modifica proiectul
și aspectul produselor fără preaviz.
Domeniul de utilizare
Utilizați produsul pentru a sufla frunze și alte materiale
nedorite din zone precum gazoane, alei și drumuri
asfaltate.
Prezentarea generală a produsului
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Comutator pornit/oprit
2. Pârghie accelerație
3. Control accelerație
4. Mânerul de control
5. Mâner
6. Acționare șoc
7. Buton de amorsare
8. Mâner pentru șnurul de pornire
9. Șurub clemă
10. Țeavă intermediară
11. Duză rotundă
12. Duză plată
13. Bujie
14. Bușon rezervor de carburant
15. Filtru de aer
16. Amortizor de zgomot
17. Filtru pentru priză de aer
18. Sistem amortizare vibrații
19. Manualul operatorului
20. Cheie combinată
21. Şurubul de turaţie de mers în gol
300 1436 - 004 - 27.05.2022

Simbolurile de pe produs
AVERTISMENT! Acest produs poate
fi periculos și poate cauza vătămări
corporale grave sau decesul operatorului
sau al altor persoane. Acționați cu grijă și
utilizați corect produsul.
Citiți cu atenție manualul operatorului
și asigurați-vă că înțelegeți instrucțiunile
înainte de utilizare.
Utilizați protecția de auz și ochelarii de
protecție aprobați. Dacă mediul conține
praf, folosiți o mască respiratorie.
Utilizați mănuși de protecție omologate.
Acest produs respectă Directivele CE
aplicabile.
Acest produs este în conformitate cu
reglementările aplicabile din Regatul Unit.
Amestec de benzină și ulei pentru
motoare în doi timpi.
Buton purjor.
Clapetă de șoc, poziție deschisă.
Clapetă de șoc, poziție închisă.
Emisiile de zgomot în mediu, conform
Directivei Europene 2000/14/CE și a
Regulamentului New South Wales din
2017 privind operațiunile de protecție a
mediului (controlul zgomotului). Datele
privind emisiile de zgomot pot fi găsite
pe eticheta utilajului și la capitolul Date
tehnice.
Fiți atent la obiecte-
le proiectate. Obiectele
proiectate pot provoca
vătămări corporale gra-
ve. Utilizați echipament
individual de protecție.
Păstrați o distanță de
siguranță de minimum
15 m de persoane și
animale.
aaaassxxxxx
Plăcuța de identificare
indică seria. aaaa este
anul fabricației și ss es-
te săptămâna fabrica-
ției.
Nota: Alte simboluri/autocolante de pe produs se
referă la cerințele de certificare pentru alte zone
comerciale.
Emisiile de Euro V
AVERTISMENT: În urma modificării
neautorizate a motorului, este anulată
aprobarea de tip UE pentru acest produs.
Răspunderea pentru produs
Conform prevederilor legislației privind răspunderea
pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru
daunele cauzate de produsul nostru dacă:
• produsul este reparat necorespunzător;
• produsul este reparat cu piese care nu provin de la
producător sau care nu sunt aprobate de acesta;
• produsul are un accesoriu care nu provine de la
producător sau care nu este aprobat de acesta;
• produsul nu este reparat la un centru de service
omologat sau de o autoritate omologată;
1436 - 004 - 27.05.2022
301

Siguranţă
Definiţii privind siguranţa
Definiţiile de mai jos indică nivelul de gravitate pentru
fiecare cuvânt de semnalizare.
AVERTISMENT: Vătămări corporale.
ATENŢIE: Deteriorarea produsului.
Nota: Aceste informaţii facilitează utilizarea
produsului.
Instrucțiuni generale de siguranță
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Nu efectuați modificări la produs fără aprobarea
producătorului și utilizați întotdeauna accesorii
originale. Modificările și/sau accesoriile care nu sunt
aprobate pot duce la vătămări corporale grave sau la
decesul operatorului sau al altor persoane.
• Nu utilizați un produs deteriorat. Efectuați inspecțiile
de siguranță și operațiile de întreținere indicate în
acest manual al operatorului. Toate celelalte lucrări
de întreținere trebuie efectuate de către personal de
service aprobat.
• Toate lucrările de service și reparații trebuie
efectuate de personal de service aprobat. Dacă o
componentă a produsului este defectă, adresați-vă
reprezentantului dvs. de service.
Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Acest produs poate fi periculos și poate cauza
vătămări corporale grave sau decesul operatorului
sau al altor persoane. Acționați cu grijă și utilizați
corect produsul.
• Efectuați o inspecție a produsului înainte de utilizare.
Consultați
Între
ț
inerea la pagina 307
.
• Nu utilizați produsul atunci când sunteți obosit,
bolnav sau dacă ați consumat alcool sau droguri
care vă pot afecta capacitatea vizuală, capacitatea
de a gândi rațional sau coordonarea.
• Instala
ți toate capacele și apărătoarele înainte
de utilizare. Pentru prevenirea șocurilor electrice,
asigurați-vă că de integritatea capacului bujiei și a
cablului de alimentare a aprinderii.
• Nu atingeți bujia sau cablul de alimentare a
aprinderii în timp ce motorul este în funcțiune.
• Păstrați o distanță de siguranță de minimum 15 m de
persoane și animale. Dacă persoanele sau animalele
se apropie la mai puțin de 15 m de produs, opriți-
l. Orientați produsul în direcție opusă persoanelor,
animalelor, ferestrelor deschise și altor obiecte.
• Nu permiteți copiilor să utilizeze produsul. Asigurați-
vă că toți operatorii citesc și înțeleg conținutul acestui
manual de utilizare.
• Țineți mâinile și alte obiecte la distanță de suflantă
în timpul funcționării. Piesele rotative pot provoca
vătămări corporale grave.
• Nu utilizați produsul dacă filtrul pentru priza de aer
nu este instalat. Înainte de utilizare, asigurați-vă
întotdeauna că filtrul pentru priza de aer este instalat
și nu prezintă deteriorări.
• În caz de urgență, eliberați cureaua pentru mijloc și
cureaua pentru piept ale hamului și lăsați produsul
să cadă.
• Respectați reglementările și directivele naționale.
• Nu apropiați părțile corpului de suprafețele fierbinți.
• Vibrațiile excesive pot afecta sistemul circulator sau
nervos. Discutați cu medicul dacă aveți simptome,
de exemplu, amorțeală, pierderea sensibilității
tactile, furnicături, înțepături, durere, pierderea forței
sau modificări ale culorii pielii la degete, mâini sau
încheieturi.
• Fiți atent la obiectele proiectate. Obiectele proiectate
pot provoca vătămări corporale grave.
• Nu utilizați produsul în condiții de vreme
nefavorabilă, precum ceață, ploaie, vânt puternic
sau frig intens. Activitatea în condiții dificile poate
conduce la oboseală și poate genera situații
periculoase.
• Asigurați-vă că vă puteți deplasa și că vă puteți
menține într-o poziție stabilă. Efectuați o verificare
a suprafeței de lucru pentru a detecta posibile
obstacole, de ex., stânci. Procedați cu atenție atunci
când utilizați produsul în pantă.
• Nu așezați produsul pe sol când motorul este pornit.
• Nu operați produsul din poziții înalte, de ex., de pe o
scară.
• Asigurați-vă că puteți fi întotdeauna auzit în cazul
producerii unui accident.
• Asigurați-vă că orificiul de evacuare a gazelor
de eșapament nu este blocat. Pentru a preveni
deteriorarea produsului, obstacolele trebuie să se
afle la o distanță de minimum 50 cm de orificiul de
evacuare a gazelor de eșapament.
302
1436 - 004 - 27.05.2022

• Nu porniți produsul în interior, în condiții de flux
de aer insuficient sau în apropierea unor materiale
inflamabile. Gazele de eșapament conțin monoxid de
carbon, care poate duce la intoxicație cu monoxid
de carbon. Gazele de eșapament sunt fierbinți și pot
conține scântei care pot declanșa incendii.
Echipament de protecție personală
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Utilizați echipamente omologate de protecție
personală atunci când folosiți produsul.
Echipamentele de protecție personală nu pot elimina
complet riscul de vătămare, însă pot reduce
gravitatea vătămărilor. Adresați-vă distribuitorului
pentru informații suplimentare.
• Utilizați un sistem omologat de protecție a auzului.
Expunerea pe termen lung la zgomot poate avea ca
rezultat deteriorarea ireversibilă a auzului.
• Utilizați ochelari de protecție omologați. Dacă utilizați
un vizor de protecție, trebuie să purtați și ochelari
de protecție. Ochelarii de protecție trebuie să fie
conformi cu standardul ANSI Z87.1 în S.U.A. sau EN
166 în țările din UE.
• Utilizați mănuși de protecție în timpul operării și
întreținerii.
• Utilizați cizme sau pantofi de protecție cu tălpi anti-
alunecare.
• Utilizați îmbrăcăminte lungă, dintr-un material
rezistent. Nu utilizați bijuterii sau pantofi decupați.
Pentru a reduce riscul de vătămare corporală,
hainele trebuie să fie strânse pe corp, dar să nu vă
limiteze mișcările. Strângeți părul deasupra umerilor,
pentru a preveni pătrunderea acestuia în piesele în
mișcare sau prinderea în ramuri.
• Utilizați protecție respiratorie când există pericolul de
generare a prafului.
• Păstrați echipamentul de prim ajutor în apropiere.
Dispozitivele de siguranță de pe produs
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Nu utilizați un produs cu dispozitive de siguranță
deteriorate.
• Verificați regulat dispozitivele de siguranță.
Consultați
Între
ț
inerea la pagina 307
.
• Dacă dispozitivele de siguranță sunt defecte,
adresați-vă reprezentantului de service Husqvarna.
Verificarea amortizorului de zgomot
AVERTISMENT: Nu utilizați un
produs cu amortizor de zgomot deteriorat.
AVERTISMENT: Amortizorul de
zgomot devine foarte fierbinte în timpul
utilizării și după utilizare, precum și la
turație de mers la ralanti. Utilizați mănuși
de protecție pentru a preveni vătămările prin
arsuri.
AVERTISMENT: Partea interioară a
amortizorului de zgomot conține substanțe
chimice care pot fi cancerigene. Nu atingeți
amortizorul de zgomot dacă este deteriorat.
• Inspectați vizual periodic amortizorul de zgomot.
Amortizorul de zgomot este proiectat pentru a
reduce la minimum nivelul de zgomot și a
dirija gazele de eșapament departe de utilizator.
Consultați
Între
ț
inerea amortizorului de zgomot la
pagina 308
.
Pentru a verifica sistemul de amortizare a vibrațiilor
1. Asigurați-vă că nu există crăpături sau deformări pe
unitățile de amortizare a vibrațiilor.
2. Asigurați-vă că unitățile de amortizare a vibrațiilor
sunt atașate corect de motor și mâner.
Consultați
Prezentarea generală a produsului la pagina
300
pentru informații despre locul în care sistemul de
amortizare a vibrațiilor se află pe produsul dvs.
Verificarea comutatorului de pornire/oprire
1. Utilizați comutatorul de pornire/oprire pentru a opri
motorul.
2. Asigurați-vă că motorul s-a oprit complet.
Pentru a vedea unde se află comutatorul de pornire/
oprire pe produsul dvs., consultați
Prezentarea generală
a produsului la pagina 300
.
Reguli de siguranță referitoare la
carburant
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Nu amestecați și nu adăugați carburant în interior
sau lângă o sursă de încălzire.
• Nu porniți produsul dacă vărsați combustibil sau ulei
pe produs sau pe corp.
1436 - 004 - 27.05.2022
303

• Nu porniți produsul dacă motorul prezintă scurgeri
de combustibil. Examinați cu regularitate motorul,
pentru a identifica eventuale scurgeri de combustibil.
• Manipulați întotdeauna cu atenție combustibilul.
Combustibilul este inflamabil, iar vaporii de
combustibil sunt explozivi și pot cauza vătămări
corporale grave sau deces.
• Nu respirați vaporii de carburant, se pot produce
vătămări corporale. Asigurați-vă că fluxul de aer este
suficient.
• Nu fumați în apropierea carburantului sau a
motorului.
• Nu poziționați produsul sau rezervorul de carburant
în apropierea unor obiecte calde, a unei flăcări
deschise, a scânteilor sau a unei lumini pilot.
• Utilizați întotdeauna recipiente omologate pentru
depozitarea și transportarea combustibilului.
Instrucțiuni de siguranță pentru
întreținere
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Opriți motorul, demontați bujia și lăsați motorul să se
răcească înainte de întreținere și asamblare.
• O sită parascântei blocată determină încălzirea
excesivă a motorului, ceea ce cauzează deteriorarea
motorului.
• Dacă sita parascântei se înfundă frecvent, acesta
poate fi un semn că performanța convertorului
catalitic este afectată. Contactați atelierul de service
pentru a examina amortizorul de zgomot.
Asamblarea
Introducere
AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți
capitolul referitor la siguranță înainte de
asamblarea produsului.
Pentru asamblarea țevii suflantei
1. Lărgiți șurubul clemei (A).
A
B
D
E
C
2. Montați țeava intermediară (B) pe țeava suflantei
(C).
3. Montați și strângeți șurubul clemei (A).
4. Montați duza rotundă (D) sau duza plată (E) pe
țeava intermediară.
Funcţionarea
Introducere
AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți
capitolul referitor la siguranță înainte de
utilizarea produsului.
Carburant
Acest produs dispune de motor în doi timpi.
ATENŢIE: Tipul incorect de carburant
poate deteriora motorul. Utilizați un amestec
de benzină și de ulei pentru motoare în doi
timpi.
Carburant preamestecat
• Utilizați carburantul alchilat preamestecat Husqvarna
pentru cele mai bune performanțe și prelungirea
duratei de viață a motorului. Acest carburant conține
substanțe chimice mai puțin nocive în comparație cu
304 1436 - 004 - 27.05.2022

carburantul obișnuit, ceea ce reduce nivelul gazelor
de eșapament nocive. Cantitatea de resturi după
ardere este mai mică în cazul acestui carburant,
care păstrează componentele motorului mai curate.
Pentru amestecarea carburantului
Benzină
• Utilizați benzină fără plumb de calitate cu un conținut
maxim de 10% etanol.
ATENŢIE: Nu utilizați benzină cu o
cifră octanică mai mică de 90 RON/87
AKI. Utilizarea unui carburant cu o cifră
octanică inferioară poate provoca bătăi
la motor, ceea ce duce la defectarea
motorului.
Ulei pentru motoare în doi timpi
• Pentru cele mai bune rezultate și performanțe,
utilizați uleiul pentru motoare în doi timpi Husqvarna.
• Dacă uleiul Husqvarna pentru motoare în doi timpi
nu este disponibil, utilizați un ulei pentru motoare
în doi timpi de bună calitate pentru motoare răcite
cu aer. Adresați-vă reprezentantului dvs. de service
pentru a alege uleiul corect.
ATENŢIE: Nu utilizați ulei pentru
motoare în doi timpi răcit pentru
motoarele externe răcite cu apă, numit
și ulei pentru motoare externe. Nu folosiți
ulei pentru motoare în patru timpi.
Amestecarea benzinei cu ulei pentru motoare în doi
timpi
Benzină, litru
Ulei pentru
motoare în doi
timpi, litru
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
ATENŢIE: Micile erori pot să influențeze
drastic raportul amestecului atunci când
amestecați cantități mici de carburant.
Măsurați cu grijă cantitatea de ulei și
asigurați-vă că obțineți amestecul corect.
1. Umpleți jumătate din cantitatea de benzină într-un
recipient curat pentru combustibil.
2. Adăugați cantitatea completă de ulei.
3. Agitați amestecul.
4. Adăugați în recipient cantitatea de benzină rămasă.
5. Agitați cu grijă amestecul.
ATENŢIE: Nu amestecați carburantul
pentru mai mult de 1 lună la un moment dat.
Umplerea rezervorului de carburant
AVERTISMENT: Respectați
procedura următoare pentru propria
siguranță.
1. Opriți motorul și lăsați motorul să se răcească.
2. Curățați suprafața din jurul capacului rezervorului de
carburant.
3. Agitați recipientul și asigurați-vă că amestecarea
carburantului s-a efectuat corespunzător.
4. Scoateți încet capacul rezervorului de carburant,
pentru a elibera presiunea.
5. Umpleți rezervorul de carburant.
ATENŢIE:
Verificați să nu existe
prea mult carburant în rezervorul de
carburant. Carburantul se dilată atunci
când se încălzește.
6. Strângeți cu atenție capacul rezervorului de
carburant.
7. Curățați excesul de carburant de pe produs și din
jurul acestuia.
1436 - 004 - 27.05.2022
305

8. Îndepărtați produsul la cel puțin 3 m/10 ft de zona
de realimentare și de sursa de carburant înainte de a
porni motorul.
Nota: Pentru a vedea unde se află rezervorul de
carburant pe produsul dvs., consultați
Introducere la
pagina 300
.
Pornirea produsului
1. Setați controlul accelerației în poziția de repaus.
2. Dacă motorul este rece, împingeți dispozitivul de
acționare a șocului în poziția închisă a clapetei de
șoc.
3. Apăsați în mod repetat balonul purjorului până când
combustibilul începe să umple balonul purjorului. Nu
este necesar să umpleți complet butonul purjorului.
4. Poziționați produsul pe o suprafață plană pe sol.
5. Țineți produsul cu mâna dreaptă.
ATENŢIE:
Nu utilizați picioarele
pentru a susține produsul.
6. Trageți încet de mânerul șnurului de pornire până
când simțiți rezistență.
7. Trageți repede de mânerul șnurului de pornire cu
mâna stângă. Trageți în mod repetat de mânerul
șnurului de pornire până când motorul pornește.
Nota: Nu trageți complet mânerul șnurului de
pornire și nu-i dați drumul.
8. Dacă motorul este rece, setați acționarea șocului la
poziția deschisă.
9. Dacă motorul este rece, lăsați-l să funcționeze timp
de 2-3 minute, pentru a se încălzi înainte de utilizare.
AVERTISMENT: Se eliberează
aer la pornirea motorului și când
produsul este setat la turație de mers
la ralanti. Nu permiteți nimănui să
se apropie de produs sau de țeava
suflantei.
Utilizarea produsului
• Operați produsul în limitele orelor normale de
program. Respectați reglementările locale.
• Reduceți numărul de echipamente și selectați turația
adecvată pentru sarcina dvs. Utilizați accelerația în
poziția cea mai coborâtă posibil pentru a preveni
excesul de zgomot și de praf.
• Mențineți duza suflantei în apropierea solului.
Nota:
Husqvarna recomandă utilizarea extensiei
complete a duzei de suflantă.
• Observați direcția vântului și operați produsul în
direcția acestuia.
• Utilizați unelte de grădinărit adecvate pentru
deblocarea materialelor din sol.
• În zonele cu praf, utilizați echipament de pulverizare
pentru a umezi zona. Aceasta reduce durata de
funcționare.
• După utilizare, depozitați produsul în poziție
verticală.
Oprirea motorului
ATENŢIE: Nu opriți produsul la viteză
maximă.
306 1436 - 004 - 27.05.2022

• Mutați comutatorul de pornire/oprire în poziția de
oprire.
Întreținerea
Introducere
AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți
capitolul privind siguranța înainte de a
efectua operații de întreținere asupra
produsului.
Program de întreținere
Întreținerea
Zilnic
Săptă-
mânal
Lunar
Curățați suprafețele exterioare. X
Asigurați-vă că controlul accelerației funcționează corect. X
Asigurați-vă că comutatorul de pornire/oprire funcționează corect. Consultați
Ve-
rificarea comutatorului de pornire/oprire la pagina 303
.
X
Verificați etanșeitatea motorului, a rezervorului de carburant și a conductelor de
carburant. Verificați dacă există contaminare pe filtrul de carburant. Înlocuiți filtrul
de carburant dacă este necesar.
X
Curățați filtrul de aer. Înlocuiți filtrul de aer dacă este necesar. X
Strângeți șuruburile și piulițele. X
Examinați priza de aer pentru a vă asigura că nu este blocată. X
Verificați demarorul și firul acestuia, pentru a vedea dacă nu prezintă deteriorări. X
Examinați unitățile de amortizare a vibrațiilor, pentru a identifica dacă există
deteriorări, fisuri și deformări. Asigurați-vă că unitățile de amortizare a vibrațiilor
sunt instalate corect.
X
Verificați bujia. Consultați
Verificarea bujiei la pagina 308
. X
Curățați sistemul de răcire. X
Curățați suprafața exterioară a carburatorului și zona din jurul acesteia. X
Curățați rezervorul de carburant. X
Verificați toate cablurile și conexiunile. X
1436 - 004 - 27.05.2022 307

Întreținerea
Zilnic
Săptă-
mânal
Lunar
Examinați și curățați sita parascântei de pe amortizorul de zgomot (pentru produ-
se fără convertor catalitic).
X
Examinați și curățați sita parascântei de pe amortizorul de zgomot (pentru produ-
se cu convertor catalitic).
X
Înlocuiți bujia. Verificați dacă este atașată cu rezistență supresoare. X
Reglarea turației de mers în gol
1. Asigurați-vă că filtrul de aer este curat și capacul
filtrului de aer este montat.
2. Reglați turația de mers la ralanti cu ajutorul șurubului
de reglare a turației la mers la ralanti. Pentru a
vedea unde se află șurubul de reglare a turației
la mers la ralanti pe produsul dvs., consultați
Prezentarea generală a produsului la pagina 300
.
Verificarea bujiei
ATENŢIE: Utilizați o bujie recomandată.
Consultați
Verificarea bujiei la pagina 308
.
O bujie incorectă poate cauza deteriorarea
produsului.
1. Opriți motorul și lăsați produsul să se răcească.
2. Curățați bujia dacă este murdară.
3. Asigurați-vă că apărătoarea electrodului este
corectă. Consultați
Date tehnice la pagina 311
.
4. Înlocuiți bujia lunar sau mai frecvent, dacă este
necesar.
Întreținerea amortizorului de zgomot
1. Opriți motorul și lăsați amortizorul de zgomot să se
răcească. Utilizați mănuși de protecție.
2. Scoateți capacul amortizorului de zgomot.
3. Verificați vizual. Înlocuiți sita parascântei dacă este
deteriorată.
Pentru a examina și curăța sistemul de
răcire
Sistemul de răcire include lamelele de răcire de pe
cilindru și de pe filtrul prizei de aer.
1. Opriți motorul.
2. Asigurați-vă că sistemul de răcire nu este murdar
sau blocat. Dacă este necesar, curățați filtrul prizei
de aer și lamelele de răcire.
ATENŢIE:
Un sistem de răcire
murdar sau blocat poate mări
temperatura motorului și poate cauza
308 1436 - 004 - 27.05.2022

deteriorarea produsului. Un filtru înfundat
al prizei de aer reduce forța de suflare.
3. Examinați sistemul de răcire pentru a detecta
eventualele deteriorări. Asigurați-vă că piesele sunt
atașate corect pe produs.
Curățarea filtrului de aer
ATENŢIE: Nu utilizați produsul fără filtru
de aer sau cu un filtru de aer deteriorat.
Praful din aer poate cauza deteriorarea
motorului.
1. Împingeți dispozitivul de acționare a șocului în poziția
închis.
2. Îndepărtați capacul filtrului de aer (A).
A
B
C
D
3. Scoateți filtrul de aer (B) din carcasa filtrului.
4. Curățați filtrul de aer (B) cu apă caldă și săpun.
Nota: Un filtru de aer care a fost utilizat timp
îndelungat nu poate fi curățat complet. Schimbați
periodic filtrul de aer și înlocuiți întotdeauna un filtru
de aer defect.
5. Curățați cu o perie suprafața interioară a capacului
filtrului de aer (A).
6. Înlăturați și înlocuiți filtrul din pâslă (C) dacă este
murdar.
7. Montați sita (D), filtrul din pâslă (C) și filtrul de aer
(B).
8. Montați capacul filtrului de aer (A) pe produs.
Depanarea
Motorul nu pornește
Verificați Cauza posibilă Soluție
Butonul de
oprire.
Poziția Stop Setați comutatorul de oprire în poziția de pornire.
Clichetul(ele)
de pornire.
Clichete de
pornire blocate
sau uzate.
Reglați sau înlocuiți clichetele de pornire.
Curățați zona din jurul clichetelor de pornire.
Adresați-vă unui distribuitor de service autorizat.
Rezervor de
combustibil.
Tip de combus-
tibil incorect.
Goliți rezervorul de carburant și utilizați combustibilul corect.
Carburatorul. Ajustarea tu-
rației de mers
în gol.
Ajustați turația de mers în gol utilizând șurubul de reglare.
1436 - 004 - 27.05.2022 309

Motorul nu pornește
Verificați Cauza posibilă Soluție
Scânteie (fără
scânteie).
Bujia este mur-
dară sau ume-
dă.
Asigurați-vă că bujia este uscată și curată.
Distanța dintre
electrozi de pe
bujie este inco-
rectă.
Curățați bujia. Asigurați-vă că apărătoarea electrodului este corectă. Asigurați-vă
că bujia este instalată cu un amortizor.
Consultați fișa cu date tehnice pentru distanța corectă dintre electrozi.
Bujie.
Bujia este slă-
bită.
Strângeți bujia.
Material nedorit
prezent pe
electrozii bujiei.
Asigurați-vă că amestecul este corect.
Asigurați-vă că filtrul de aer este curat.
Motorul pornește, dar se oprește din nou
Verificați Cauza posibilă Soluție
Rezervor de
combustibil.
Tip de combus-
tibil incorect.
Goliți-l și utilizați combustibilul corect.
Carburatorul. Motorul nu
funcționează
corect la turația
de mers la ra-
lanti.
Adresați-vă reprezentantului de service.
Filtru de aer. Filtru de aer în-
fundat.
Curățați filtrul de aer.
Transportul și depozitarea
AVERTISMENT:
Pentru a preveni
riscul de incendii, asigurați-vă că nu există
scurgeri sau vapori în timpul transportului
sau al depozitării. Asigurați-vă că nu există
risc de scântei sau de incendiu.
• Goliți rezervorul de combustibil înainte de a-l
transporta sau depozita pe termen lung. Apăsați pe
balonul purjorului pentru a vă asigura de eliminarea
completă a combustibilului. Eliminați carburantul într-
o locație de eliminare autorizată.
• Asigurați-vă că produsul este curat și că s-a
efectuat o intervenție de service completă înainte de
depozitarea pe termen lung.
• Scoateți bujia și introduceți aproximativ 15 ml de ulei
pentru motoare în doi timpi în cilindru. Rotiți produsul
de 3 ori și instalați din nou bujia.
• Fixați bine produsul de vehicul în timpul
transportului.
• Păstrați produsul într-un spațiu uscat, curat și
răcoros, cu un flux de aer adecvat. Nu lăsați
produsul la îndemâna copiilor.
310 1436 - 004 - 27.05.2022

Date tehnice
Date tehnice
Husqvarna 525BX
Motor
Cilindree, cm
3
25,4
Turație de mers în gol, rot/min 3000
Convertor catalitic Da
Sistem de aprindere
Bujie NGK BPMR8Y
Apărătoare electrod, mm 0,6-0,7
Carburant și sistem de ungere
Capacitatea rezervorului de combustibil, l / cm
3
0,45 / 450
Greutate
Greutate fără carburant, kg 4,4
Emisii de zgomot
64
Nivel de putere acustică, măsurat în dB(A) 104
Nivel de putere acustică garantat L
WA
dB (A) 106
Niveluri de zgomot
65
Nivel echivalent de presiune a zgomotului la urechea operatorului, măsurat conform EN15503 dB(A):
Echipată cu duză rotundă 91
Echipată cu duză plată 92
Niveluri de vibrații
66
Nivelele echivalente de vibrații (a
hv,eq
) la mânere, măsurate în conformitate cu EN 15503, m/s
2
Echipată cu duză rotundă 1,2
Echipată cu duză plată 2,0
Performanța ventilatorului
Viteza maximă a aerului cu duza rotundă, în m/s 70
Viteza maximă a aerului cu duza plată, în m/s 86
64
Emisiile de zgomot în mediu măsurate ca putere acustică (L
WA
) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE.
Nivelul de putere a sunetului raportat pentru aparat a fost măsurat cu accesoriul original duză de suflantă
emite cel mai ridicat nivel. Diferența dintre puterea garantată a sunetului și cea măsurată este aceea că
puterea garantată a sunetului include, de asemenea, dispersia în rezultatul de măsurare și variațiile dintre
diferitele aparate ale aceluiași model conform Directivei 2000/14/CE.
65
Datele raportate pentru presiunea nivelului de zgomot prezintă o distribuție statistică tipică (abatere standard)
de 1,0 dB (A).
66
Datele raportate pentru nivelul de vibrații prezintă o dispersie statistică tipică (abatere standard) de 1,0 m/s
2
.
1436 - 004 - 27.05.2022 311

Husqvarna 525BX
Debit de aer cu duză rotundă, m
3
/min 13
Debit de aer cu duză plată, m
3
/min 10
312 1436 - 004 - 27.05.2022

Declarație de conformitate
Declarație de conformitate UE
Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Suedia, tel.:
+46-36-146500, declarăm pe propria răspundere, că
produsul:
Descriere Refulator
Marcă Husqvarna
Tip/Model 525BX
Identificare Numere de serie începând cu 2022 și ulterior
respectă în totalitate următoarele directive și
reglementări UE:
Reglementare Descriere
2006/42/CE „privind utilajele”
2014/30/UE „aferentă compatibilității electromagnetice”
2000/14/CE „privind emisiile de zgomot în mediul înconjurător”
2011/65/UE
„privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și
electronice”
și că au fost aplicate următoarele standarde și/sau
specificații tehnice: EN ISO 12100:2021, CISPR
12:2009, EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, a efectuat
examinarea voluntară de tip în numele Husqvarna AB.
Număr certificat: SEC/14/2423.
Pentru informații privind emisiile de zgomot, consultați
Date tehnice la pagina 311
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, Director de cercetare și dezvoltare,
Departamentul de gestionare a tehnologiei, Husqvarna
AB
Responsabil pentru documentația tehnică
1436 - 004 - 27.05.2022 313

Содержание
Введение................................................................... 314
Безопасность.............................................................316
Сборка........................................................................318
Эксплуатация............................................................ 319
Техническое обслуживание......................................321
Поиск и устранение неисправностей.......................324
Транспортировка и хранение...................................325
Технические данные.................................................326
Декларация о соответствии..................................... 328
Введение
Описание изделия
Данное изделие представляет собой воздуходувку с
двигателем внутреннего сгорания.
Мы постоянно работаем над усовершенствованием
и развитием своей продукции и поэтому оставляем
за собой право на внесение изменений в
конструкцию и внешний вид без предварительного
предупреждения.
Назначение
Изделие используется для выдувания листьев и
прочего мусора с таких участков и зон, как газоны,
дорожки и асфальтированные дороги.
Обзор изделия
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Переключатель запуска/остановки
2. Дроссельный регулятор
3. Ручка дросселя
4. Рукоятка управления
5. Рукоятка
6. Заслонка
7. Кнопка подкачивающего насоса
8. Ручка шнура стартера
9. Зажимной винт
10. Промежуточная труба
11. Круглая насадка
12. Плоская насадка
13. Свеча зажигания
14. Крышка топливного бака
15. Воздушный фильтр
16. Глушитель
17. Фильтр в воздуховоде
18. Система гашения вибраций
19. Руководство по эксплуатации
20. Комбинированный ключ
21. Винт регулировки частоты вращения холостого
хода
314 1436 - 004 - 27.05.2022

Символы на изделии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изделие может
представлять опасность и стать
причиной тяжелой травмы или
смерти оператора или окружающих.
Соблюдайте осторожность и правила
эксплуатации изделия.
Перед началом работы внимательно
прочитайте руководство по
эксплуатации и убедитесь, что
понимаете приведенные в нем
инструкции.
Используйте одобренные средства
защиты глаз и органов слуха.
При работе в пыльных условиях
используйте респиратор.
Используйте одобренные защитные
перчатки.
Данное изделие отвечает требованиям
соответствующих директив EC.
Данное изделие соответствует
действующим директивам
Великобритании.
Смесь бензина и масла для
двухтактных двигателей.
Праймер.
Воздушная заслонка, открытое
положение.
Воздушная заслонка, закрытое
положение.
Эмиссия шума в окружающую среду
согласно Директиве Европейского
союза 2000/14/EC и законодательству
Нового Южного Уэльса "Регламент
2017 года по защите окружающей
среды (контроль уровня шума)".
Данные об эмиссии шума приведены
на паспортной табличке изделия и в
разделе "Технические данные".
Берегитесь отбра-
сываемых предме-
тов. Отбрасываемые
предметы могут стать
причиной серьезной
травмы. Пользуйтесь
средствами индиви-
дуальной защиты.
Соблюдайте безопас-
ную дистанцию не
менее 15 м до людей
или животных.
yyyywwxxxxx
На паспортной та-
бличке указан серий-
ный номер. yyyy оз-
начает год производ-
ства, ww — производ-
ственную неделю.
Примечание: Остальные символы/наклейки на
изделии отвечают требованиям, предъявляемым к
сертификации в других коммерческих зонах.
Соответствие уровня токсичных выбросов
стандарту Euro V
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В
случае вмешательства в работу
двигателя данное изделие перестанет
соответствовать нормативам ЕС.
Ответственность изготовителя
В соответствии с законами об ответственности
изготовителя мы не несем ответственности за
ущерб, вызванный эксплуатацией нашего изделия в
результате:
• ненадлежащего ремонта изделия;
• использования для ремонта изделия
неоригинальных деталей или деталей, не
одобренных производителем;
• использования неоригинальных дополнительных
принадлежностей или принадлежностей, не
одобренных производителем;
• ремонта изделия в неавторизованном
сервисном центре или неквалифицированным
специалистом;
1436 - 004 - 27.05.2022
315

Безопасность
Инструкции по технике безопасности
Ниже приведены определения уровня опасности для
каждого сигнального слова.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Травмирование человека.
ВНИМАНИЕ: Повреждение изделия.
Примечание: Эта информация поможет
упростить эксплуатацию изделия.
Общие инструкции по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Запрещается вносить изменения в изделие
без разрешения производителя. Используйте
только оригинальные принадлежности.
Несанкционированные модификации и/или
неодобренные принадлежности могут привести к
серьезным травмам или смерти оператора или
других лиц.
• Не используйте поврежденное изделие.
Проверяйте состояние защитных устройств
и проводите техническое обслуживание в
соответствии с инструкциями в данном
руководстве по эксплуатации. Все прочие виды
технического обслуживания должны проводиться
сертифицированными специалистами по
обслуживанию.
• Все работы по обслуживанию и ремонту
должны выполняться сертифицированными
специалистами по обслуживанию. Если какая-
либо часть изделия неисправна, обратитесь в
сервисный центр.
Инструкции по технике безопасности
во время эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Изделие может представлять опасность и стать
причиной тяжелой травмы или смерти оператора
или окружающих. Соблюдайте осторожность и
правила эксплуатации изделия.
• Перед началом эксплуатации проверьте изделие.
См. раздел
Техническое обслуживание на стр.
321
.
• Ни в коем случае не используйте изделие,
если вы устали, больны или находитесь под
воздействием спиртного или других веществ,
которые могут повлиять на зрение, оценку
действительности или координацию.
• Перед использованием установите все крышки и
кожухи. Во избежание поражения электрическим
током убедитесь, что колпачок свечи зажигания и
кабель зажигания не повреждены.
• Запрещается касаться колпачка свечи или
кабеля зажигания при работающем двигателе.
• Соблюдайте безопасное расстояние не менее
15 м до людей или животных. Если люди, в
частности дети, или животные приближаются к
изделие ближе, чем на 15 м, остановите изделие.
Направляйте изделие в сторону от людей,
животных, открытых окон и других объектов.
• Не позволяйте детям управлять изделием.
Убедитесь, что все операторы прочитали и
поняли содержание данного руководства по
эксплуатации.
• Во время работы не подносите руки или
какие-либо предметы к корпусу воздуходувки.
Вращающиеся детали могут стать причиной
серьезной травмы.
• Не используйте изделие без фильтра в
воздуховоде. Перед началом работы всегда
проверяйте, что фильтр в воздуховоде
установлен и не поврежден.
• В аварийной ситуации ослабьте поясной и
нагрудный ремни оснастки и дайте изделию
упасть.
• Соблюдайте государственные нормативы и
директивы.
• Держите части тела на безопасном расстоянии от
горячих поверхностей.
• Слишком сильная вибрация может привести
к нарушениям кровообращения или нервной
системы. Если у вас есть такие симптомы,
как онемение, потеря чувствительности,
покалывание, боль, в том числе пульсирующая,
упадок сил или изменение цвета кожи на
пальцах, руках или запястьях, обратитесь к
врачу.
• Берегитесь отбрасываемых предметов.
Отбрасываемые предметы могут стать причиной
серьезной травмы.
• Не используйте изделие при неблагоприятных
погодных условиях, например в туман, дождь,
316
1436 - 004 - 27.05.2022

при сильном ветре и низких температурах.
Работа в плохую погоду может привести к
усталости и возникновению опасных ситуаций.
• Убедитесь, что вы можете свободно
перемещаться и работать в устойчивом
положении. Проверьте рабочую зону на наличие
препятствий, например камней. Соблюдайте
осторожность при работе с изделием на
наклонной поверхности.
• Запрещается класть изделие на землю при
работающем двигателе.
• Не работайте с изделием на высоте, например
стоя на стремянке.
• Убедитесь, что вас обязательно услышат в
случае аварии.
• Убедитесь, что вывод выхлопных газов не
засорен. Во избежание повреждения изделия
вывод выхлопных газов должен находиться на
расстоянии не менее 50 см от препятствий.
• Запрещается запускать изделие в помещении,
в условиях плохой вентиляции или рядом
с легковоспламеняющимися материалами.
Выхлопные газы двигателя содержат монооксид
углерода, который может стать причиной
отравления угарным газом. Выхлопные газы
имеют высокую температуру и могут содержать
искры, которые в свою очередь могут привести к
воспламенению.
Средства индивидуальной защиты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Каждый раз при работе с изделием
следует использовать рекомендованные
средства индивидуальной защиты. Средства
индивидуальной защиты не могут полностью
исключить риск получения травмы, но они
способны снизить тяжесть травмы. Для
получения дополнительных сведений обратитесь
к своему дилеру.
• Всегда пользуйтесь защитными наушниками.
Продолжительное воздействие шума может
повлечь неизлечимое ухудшение слуха.
• Пользуйтесь проверенными средствами защиты
глаз. При использовании защитной маски следует
пользоваться также одобренными защитными
очками. Под одобренными защитными
очками подразумеваются очки, отвечающие
требованиям стандарта ANSI Z87.1 для США или
EN 166 для стран ЕС.
• Во время эксплуатации и технического
обслуживания используйте защитные перчатки.
• Надевайте защитные ботинки или обувь с
нескользящей подошвой.
• Используйте длинную одежду из прочной
ткани. Не надевайте ювелирные украшения или
открытую обувь. Чтобы снизить риск получения
травмы, одежда должна плотно прилегать к телу,
но не сковывать движения. Соберите волосы
выше уровня плеч, чтобы они не попали во
вращающиеся части и не зацепились за ветки.
• При работе в условиях, которые могут привести
к появлению пыли, используйте средства защиты
органов дыхания.
• Средства оказания первой помощи всегда
должны быть под рукой.
Защитные устройства на изделии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Запрещается использовать изделие с
неисправными защитными устройствами.
• Регулярно выполняйте проверку защитных
устройств. См. раздел
Техническое
обслуживание на стр. 321
.
• Если защитные устройства неисправны,
обратитесь к своему сервисному дилеру
Husqvarna.
Проверка глушителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается использовать изделие с
неисправным глушителем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Глушитель сильно нагревается в ходе
работы и остается нагретым после
окончания работы, а также при
холостых оборотах. Во избежание ожогов
пользуйтесь защитными перчатками.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внутри
глушителя содержатся химикаты, которые
могут быть канцерогенными. Не
прикасайтесь к глушителю, если он
поврежден.
• Регулярно выполняйте визуальную проверку
глушителя. Глушитель предназначен для
максимального снижения уровня шума и отвода
выхлопных газов в сторону от оператора. См.
раздел
Техобслуживание глушителя на стр. 322
.
Проверка системы гашения вибраций
1. Убедитесь в отсутствии трещин или деформации
на амортизаторах.
1436 - 004 - 27.05.2022
317

2. Убедитесь, что амортизаторы надежно
закреплены между блоком двигателя и рукояткой.
Информацию о расположении системы гашения
вибраций на изделии см. в разделе
Обзор изделия
на стр. 314
.
Проверка переключателя запуска/остановки
1. Используйте переключатель запуска/остановки
для остановки двигателя.
2. Убедитесь, что двигатель полностью
остановился.
Информацию о расположении переключателя
запуска/остановки на изделии см. в разделе
Обзор
изделия на стр. 314
.
Техника безопасности в отношении
топлива
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Не смешивайте и не заливайте топливо в
помещении или рядом с источником тепла.
• Запрещается запускать изделие, если вы
пролили топливо или масло на изделие или тело.
• Запрещается запускать изделие при наличии
утечки топлива из двигателя. Регулярно
проверяйте двигатель на наличие утечек
топлива.
• Соблюдайте осторожность при обращении
с топливом. Топливо является
легковоспламеняющейся жидкостью со
взрывоопасными парами и может привести к
серьезным или смертельным травмам.
• Запрещается вдыхать пары топлива, т. к. это
может причинить вред здоровью. Убедитесь в
наличии достаточного потока воздуха.
• Запрещается курить вблизи топлива или
двигателя.
• Запрещает размещать изделие или емкость для
топлива вблизи нагретых предметов, открытого
огня, искр или горелок.
• Всегда используйте рекомендованные
контейнеры для хранения и транспортировки
топлива.
Инструкции по технике
безопасности во время технического
обслуживания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Перед проведением технического обслуживания
и сборки остановите двигатель, снимите свечу
зажигания и дайте двигателю остыть.
• Засоренная искрогасительная сетка может
привести к перегреву двигателя и, как следствие,
к его повреждению.
• Если искрогасительная сетка часто засоряется,
это может быть признаком нарушения работы
каталитического нейтрализатора. Обратитесь
к своему сервисному дилеру для проверки
глушителя.
Сборка
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
сборкой изделия внимательно изучите
раздел техники безопасности.
Сборка трубы воздуходувки
1. Ослабьте зажимной винт (А).
A
B
D
E
C
318 1436 - 004 - 27.05.2022

2. Установите промежуточную трубу (B) в трубу
воздуходувки (C).
3. Установите и затяните зажимной винт (A).
4. Установите круглую (D) или плоскую (E) насадку
на промежуточную трубу.
Эксплуатация
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
эксплуатацией изделия внимательно
изучите раздел техники безопасности.
Топливо
Данное изделие оборудовано двухтактным
двигателем.
ВНИМАНИЕ: Заправка
неподходящим типом топлива может
привести к повреждению двигателя.
Используйте смесь бензина и масла для
двухтактных двигателей.
Предварительно смешанное топливо
• Для обеспечения оптимальной
производительности и продления срока
службы двигателя используйте предварительно
смешанное топливо-алкилат Husqvarna. Данный
тип топлива содержит меньшее количество
вредных веществ по сравнению с обычным
топливом, что приводит к сокращению вредных
выбросов. Такое топливо при сгорании образует
меньшее количество остатков, благодаря чему
компоненты двигателя остаются более чистыми.
Смешивание топлива
Бензин
• Используйте неэтилированный бензин
надлежащего качества с максимальным
содержанием этанола 10%.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте
бензин с октановым числом меньше
90 RON/87 AKI. При более низком
октановом числе двигатель может
производить стук, что в свою очередь
может привести к повреждению
двигателя.
Масло для двухтактных двигателей
• Для достижения оптимальных результатов и
мощности пользуйтесь маслом Husqvarna для
двухтактных двигателей.
• Если у вас нет масла Husqvarna для двухтактных
двигателей, вы можете использовать
высококачественное масло, предназначенное
для двухтактных двигателей с воздушных
охлаждением. Для выбора правильного масла
обратитесь к своему дилеру по обслуживанию.
ВНИМАНИЕ: Запрещается
использовать масло,
предназначенное для двухтактных
двигателей с внешним водяным
охлаждением, т.н. "outboard
oil". Использовать масло
для четырехтактных двигателей
запрещается.
Смешивание бензина и масла для двухтактных
двигателей
Бензин, л Масло для
двухтактных
двигателей, л
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
ВНИМАНИЕ: Небольшие
неточности при смешивании небольшого
количества топлива могут значительно
повлиять на соотношение компонентов
в смеси. Внимательно измеряйте
количество масла, чтобы обеспечить
правильное соотношение компонентов.
1. Добавьте половину количества бензина в чистую
емкость для топлива.
1436 - 004 - 27.05.2022
319

2. Добавьте все количество масло.
3. Взболтайте топливную смесь.
4. Добавьте оставшуюся часть бензина в емкость.
5. Осторожно взболтайте топливную смесь.
ВНИМАНИЕ: Срок хранения
топливной смеси не должен превышать 1
месяца.
Заправка топливного бака
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следуйте
приведенным ниже инструкциям для
вашей безопасности.
1. Остановите двигатель и дайте ему остыть.
2. Очистите поверхность вокруг крышки топливного
бака.
3. Взболтайте емкость и убедитесь, что топливо
полностью смешалось.
4. Медленно снимите крышку топливного бака,
чтобы стравить давление.
5. Заполните топливный бак.
ВНИМАНИЕ:
Убедитесь, что
в топливном баке не слишком
много топлива. При нагреве топливо
расширяется.
6. Аккуратно затяните крышку топливного бака.
7. Уберите пролитое топливо с изделия и вокруг
него.
8. Перед запуском двигателя относите изделие в
сторону не менее чем на 3 м / 10 футов от
источника топлива и места заправки топливом.
Примечание:
Информацию по расположению
топливного бака на изделии см. в разделе
Введение
на стр. 314
.
Запуск изделия
1. Установите ручку дросселя в положение
холостого хода.
2. При холодном двигателе установите заслонку в
закрытое положение.
3. Несколько раз нажмите на грушу нагнетателя,
пока ее не начнет заполнять топливо. Полностью
заполнять грушу топливом не требуется.
4. Разместите изделие на ровном участке земли.
5. Держите изделие правой рукой.
ВНИМАНИЕ:
Не держите
изделие ногами.
6. Медленно потяните ручку шнура стартера, пока
не почувствуется сопротивление.
7. Резко потяните ручку шнура стартера левой
рукой. Несколько раз потяните ручку шнура
стартера, пока двигатель не запустится.
320
1436 - 004 - 27.05.2022

Примечание: Не вытягивайте ручку шнура
стартера полностью и не отпускайте ее.
8. При холодном двигателе установите заслонку в
открытое положение.
9. Если двигатель холодный, перед началом
работы дайте ему прогреться в течение 2-3
минут.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Воздух
выпускается при запуске двигателя и
при работе изделия на холостом ходу.
Не позволяйте людям приближаться к
воздуходувке или ее трубе.
Эксплуатация изделия
• Эксплуатация изделия в обычное рабочее время.
Соблюдайте местное законодательство.
• Уменьшите количество единиц оборудования
и выберите скорость, соответствующую
выполняемой задаче. Используйте дроссель
в крайнем нижнем положении, чтобы
предотвратить чрезмерное образование шума и
пыли.
• Держите насадку воздуходувки рядом с землей.
Примечание: Husqvarna рекомендует
работать с полностью выдвинутой насадкой
воздуходувки.
• Следите за направлением ветра и перемещайте
изделие по направлению ветра.
• Используйте соответствующие садовые
инструменты, чтобы отделить материал от земли.
• На запыленных участках используйте
распылители для увлажнения. За счет этого
уменьшается время работы.
• После работы храните изделие в вертикальном
положении.
Остановка двигателя
ВНИМАНИЕ: Не останавливайте
изделие на полной скорости.
• Установите переключатель запуска/остановки в
положение остановки.
Техническое обслуживание
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
техническим обслуживанием изделия
внимательно изучите раздел техники
безопасности.
График технического обслуживания
Техническое обслуживание Еже-
дневно
Ежене-
дельно
Ежеме-
сячно
Очистите внешние поверхности. X
Убедитесь, что заслонка работает исправно. X
Проверьте работу переключателя запуска/остановки. См. раздел
Проверка
переключателя запуска/остановки на стр. 318
.
X
Проверьте двигатель, топливный бак и топливопроводы на наличие утечек.
Проверьте топливный фильтр на наличие загрязнений. При необходимости
замените топливный фильтр.
X
Очистите воздушный фильтр. При необходимости замените воздушный
фильтр.
X
1436 - 004 - 27.05.2022 321

Техническое обслуживание Еже-
дневно
Ежене-
дельно
Ежеме-
сячно
Затяните гайки и винты. X
Осмотрите воздуховод и убедитесь, что он не засорен. X
Осмотрите стартер и шнур стартера на наличие повреждений. X
Осмотрите амортизаторы на наличие повреждений, трещин и деформации.
Проверьте правильность установки амортизаторов.
X
Проверьте свечу зажигания. См. раздел
Проверка свечи зажигания на стр.
322
.
X
Очистите систему охлаждения. X
Очистите наружные поверхности карбюратора и область вокруг него. X
Прочистите топливный бак. X
Осмотрите все провода и соединения. X
Осмотрите и очистите искрогасительную сетку на глушителе (для изделий
без каталитического нейтрализатора).
X
Осмотрите и очистите искрогасительную сетку на глушителе (для изделий с
каталитическим нейтрализатором).
X
Замените свечу зажигания. Убедитесь, что она оснащена изоляцией радио-
помех.
X
Регулировка оборотов холостого
хода
1. Убедитесь, что воздушный фильтр чист, а
крышка воздушного фильтра установлена на
место.
2. Отрегулируйте обороты холостого хода с
помощью винта холостого хода. Информацию о
расположении винта холостого хода на изделии
см. в разделе
Обзор изделия на стр. 314
.
Проверка свечи зажигания
ВНИМАНИЕ: Используйте только
рекомендуемые свечи зажигания. См.
раздел
Проверка свечи зажигания на
стр. 322
. Применение неподходящих
свечей зажигания может привести к
повреждению изделия.
1. Остановите двигатель и дайте изделию остыть.
2. Очистите свечу зажигания, если она загрязнена.
3. Проверьте правильность зазора между
электродами. См. раздел
Технические данные на
стр. 326
.
4. Выполняйте замену свечи зажигания раз в месяц
или чаще, если необходимо.
Техобслуживание глушителя
1. Остановите двигатель и дайте глушителю
остыть. Используйте защитные перчатки.
322 1436 - 004 - 27.05.2022

2. Снимите крышку глушителя.
3. Выполните визуальную проверку. В случае
повреждения искрогасительной сетки замените
ее.
Проверка и очистка системы
охлаждения
Система охлаждения включает охлаждающие ребра
на цилиндре и фильтр в воздуховоде.
1. Остановите двигатель.
2. В системе охлаждения не должно быть
загрязнений и засоров. При необходимости
очистите фильтр в воздуховоде и охлаждающие
ребра.
ВНИМАНИЕ: Загрязнение или
засорение системы охлаждения может
привести к перегреву двигателя,
в результате чего возможно
повреждение изделия. Засоренный
фильтр в воздуховоде снижает силу
обдува.
3. Осмотрите систему охлаждения на наличие
повреждений. Убедитесь, что детали правильно
установлены на изделие.
Очистка воздушного фильтра
ВНИМАНИЕ:
Запрещается
использовать изделие без воздушного
фильтра или с грязным воздушным
фильтром. Пыль в воздухе может
привести к повреждению двигателя.
1. Переведите заслонку в закрытое положение.
2. Снимите крышку воздушного фильтра (A).
A
B
C
D
3. Извлеките воздушный фильтр (B) из рамы
фильтра.
4. Промойте воздушный фильтр (B) теплой
мыльной водой.
Примечание: Воздушный фильтр после
эксплуатации в течение длительного периода
невозможно полностью вычистить. Регулярно
выполняйте замену воздушного фильтра и всегда
заменяйте неисправный фильтр.
5. Очистите внутреннюю поверхность крышки
воздушного фильтра (A) щеткой.
6. Снимите и замените войлочный фильтр (C), если
он загрязнен.
7. Установите сетчатый фильтр (D), войлочный
фильтр (C) и воздушный фильтр (B).
8. Установите крышку воздушного фильтра (A) на
изделие.
1436 - 004 - 27.05.2022
323

Поиск и устранение неисправностей
Двигатель не запускается
Проверка Возможная
причина
Решение
Кнопка оста-
новки.
Положение ос-
тановки
Переведите выключатель в положение запуска.
Собачка(-и)
стартера.
Блокировка
или износ со-
бачки(-ек)
стартера
Отрегулируйте или замените собачку(-и) стартера.
Очистите поверхность вокруг собачки(-ек) стартера.
Обратитесь к авторизованному сервисному дилеру.
Топливный
бак.
Топливо не-
соответствую-
щего типа.
Опорожните топливный бак и залейте подходящее топливо.
Карбюратор. Регулировка
оборотов хо-
лостого хода.
Отрегулируйте частоту вращения холостого хода с помощью винта регули-
ровки холостого хода.
Зажигание
(нет искры).
Свеча зажига-
ния загрязне-
на или намок-
ла.
Убедитесь, что свеча зажигания сухая и чистая.
Неверный за-
зор между
электродами
свечи зажига-
ния.
Очистите свечу зажигания. Проверьте правильность зазора между электро-
дами. Убедитесь, что свеча зажигания оснащена изоляцией радиопомех.
Правильный зазор между электродами см. в технических данных.
Свеча зажига-
ния.
Плохой кон-
такт свечи за-
жигания.
Затяните свечу зажигания.
Посторонние
материалы на
электродах
свечи зажига-
ния.
Убедитесь, что используется надлежащая топливная смесь.
Убедитесь, что воздушный фильтр чист.
Двигатель запускается, но затем снова останавливается
Проверка Возможная
причина
Решение
Топливный
бак.
Топливо не-
соответствую-
щего типа.
Опорожните бак и залейте подходящее топливо.
324 1436 - 004 - 27.05.2022

Двигатель запускается, но затем снова останавливается
Проверка Возможная
причина
Решение
Карбюратор. Некорректная
работа двига-
теля на холо-
стых оборотах.
Обратитесь к своему дилеру по обслуживанию.
Воздушный
фильтр.
Засорение
воздушного
фильтра.
Очистите воздушный фильтр.
Транспортировка и хранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
избежание возгорания убедитесь в
отсутствии утечек или паров во
время транспортировки или хранения.
Убедитесь в отсутствии риска
возникновения искр или возгорания.
• Сливайте топливо из топливного бака
перед транспортировкой или помещением
изделия на длительное хранение. Нажмите
на грушу нагнетателя, чтобы удалить все
топливо. Утилизируйте топливо в специально
предназначенном для этого месте.
• Перед помещением изделия на длительное
хранение очистите его и проведите полное
обслуживание.
• Снимите свечу зажигания и залейте в цилиндр
примерно 15 мл масла для двухтактных
двигателей. Переверните изделие 3 раза и
установите на место свечу зажигания.
• Надежно закрепляйте изделие на транспортном
средстве на время транспортировки.
• Храните изделие в сухом, прохладном и чистом
месте с хорошей вентиляцией. Храните изделие
в недоступном для детей месте.
1436 - 004 - 27.05.2022 325

Технические данные
Технические данные
Husqvarna 525BX
Двигатель
Объем цилиндра, см
3
25,4
Обороты холостого хода, об/мин 3000
Каталитический нейтрализатор Да
Система зажигания
Свеча зажигания NGK BPMR8Y
Зазор между электродами, мм 0,6-0,7
Топливная система и система смазки
Емкость топливного бака, л / см
3
0,45 / 450
Вес
Вес без топлива, кг 4,4
Излучение шума
67
Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A) 104
Уровень мощности шума, гарантированный L
WA
дБ (A) 106
Уровни шума
68
Эквивалентный уровень давления звука на уровне уха пользователя, измеренный согласно EN15503, дБ (A):
С круглой насадкой 91
С плоской насадкой 92
Уровни вибрации
69
Эквивалентный уровень вибрации (a
hv,eq
) на ручках, измеренный согласно EN 15503, м/с
2
С круглой насадкой 1,2
С плоской насадкой 2,0
Производительность вентилятора
Макс. скорость воздушного потока с круглой насадкой, м/с 70
67
Излучение шума в окружающую среду измеряется как мощность звука (L
WA
) согласно директиве ЕС
2000/14/EC. Указанный уровень мощности звука для устройства измерен с оригинальным насадкой
воздуходувки, дающим наивысший уровень. Разница между гарантированной и измеренной мощно-
стью звука заключается в том, что гарантированная мощность звука включает результаты измерений
как диапазон и их отклонение для устройств одной и той же модели согласно директиве 2000/14/EC.
68
Указанные данные об уровне шумового давления имеют типичный статистический разброс (стандарт-
ное отклонение) в 1,0 дБ(A).
69
Указанные данные об уровне вибрации имеют типичный статистический разброс (стандартное откло-
нение) 1,0 м/с
2
.
326 1436 - 004 - 27.05.2022

Husqvarna 525BX
Макс. скорость воздушного потока с плоской насадкой, м/с 86
Воздушный поток с круглой насадкой, м
3
/мин 13
Воздушный поток с плоской насадкой, м
3
/мин 10
1436 - 004 - 27.05.2022 327

Декларация о соответствии
Декларация соответствия
требованиям ЕС
Мы, компания Husqvarna AB, SЕ-561 82
Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, с полной
ответственностью заявляем, что изделие:
Описание Воздуходув
Марка Husqvarna
Тип / Модель 525BX
Идентификация Серийные номера начиная с 2022 года и далее
полностью соответствует следующим директивам и
нормативам ЕС:
Норматив Описание
2006/42/EC "О механическом оборудовании"
2014/30/EU "Об электромагнитной совместимости"
2000/14/EC "Об излучении шума в окружающую среду"
2011/65/EU
"Об ограничении использования определенных опасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании"
а также требованиям следующих стандартов и/или
технических регламентов: EN ISO 12100:2021, CISPR
12:2009, EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
Организация RISE SMP Svensk Maskinprovning AB,
осуществила добровольную типовую проверку от
имени компании Husqvarna AB. Номер сертификата:
SEC/14/2423.
Информацию по излучению шума см. в разделе
Технические данные на стр. 326
.
Huskvarna, 2022-05-09
Стефан Холмберг (Stefan Holmberg), директор
отдела разработок, управление технологиями,
Husqvarna AB
Ответственный за техническую документацию
141400, Московская обл., Г. Химки, ул. Ленинградская,
владение 39, строение 6, здание II этаж 4,
помещение OB02_04,
телефон горячей линии 8-800-200-1689
328 1436 - 004 - 27.05.2022

Obsah
Úvod........................................................................... 329
Bezpečnosť.................................................................331
Montáž........................................................................ 333
Prevádzka...................................................................333
Údržba........................................................................ 336
Riešenie problémov.................................................... 338
Preprava a uskladnenie.............................................. 339
Technické údaje..........................................................340
Vyhlásenie o zhode.................................................... 342
Úvod
Popis výrobku
Tento výrobok je fúkač so spaľovacím motorom.
Neustále ďalej vyvíjame svoje výrobky, a preto si
vyhradzujeme právo upravovať dizajn a vzhľad výrobkov
bez toho, aby sme o tom vopred informovali.
Plánované použitie
Výrobok používajte na odfukovanie lístia a iného
nežiadúceho materiálu z plôch, ako sú trávniky,
chodníky a asfaltové cesty.
Prehľad výrobku
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Vypínač štart/stop
2. Páčka plynu
3. Ovládanie plynu
4. Ovládacia páka
5. Rukoväť
6. Ovládanie sýtiča
7. Nastrekovací balónik
8. Držadlo štartovacieho lanka
9. Upínacia skrutka
10. Stredná trubica
11. Okrúhla dýza
12. Plochá dýza
13. Zapaľovacia sviečka
14. Uzáver palivovej nádrže
15. Vzduchový filter
16. Tlmič výfuku
17. Mriežka nasávania vzduchu
18. Systém na tlmenie vibrácií
19. Návod na obsluhu
20. Kombinovaný kľúč
21. Skrutka voľnobežných otáčok
1436 - 004 - 27.05.2022 329

Symboly na výrobku
UPOZORNENIE! Tento výrobok môže
byť nebezpečný a spôsobiť vážne
poranenie alebo usmrtenie obsluhujúceho
pracovníka alebo iných osôb. Postupujte
opatrne a používajte výrobok správnym
spôsobom.
Skôr než začnete produkt používať,
pozorne si prečítajte návod na obsluhu
a dôsledne sa oboznámte s pokynmi.
Používajte schválené prostriedky na
ochranu sluchu a ochranu očí. Ak
prostredie obsahuje prach, používajte
dýchaciu masku.
Používajte schválené ochranné rukavice.
Tento výrobok je v súlade s príslušnými
smernicami EÚ.
Tento výrobok je v súlade s príslušnými
právnymi predpismi Spojeného kráľovstva.
Zmes benzínu a dvojtaktného oleja.
Balónik pumpy.
Sýtič, otvorená poloha.
Sýtič, zatvorená poloha.
Emisie hluku do okolia podľa európskej
smernice 2000/14/ES a legislatívy v štáte
New South Wales „Protection of the
Environment Operations (Noise Control)
Regulation 2017“ (Nariadenie o ochrane
životného prostredia pri prevádzke
(kontrola hluku) z roku 2017). Údaje
o emisii hluku možno nájsť na štítku stroja
a v kapitole s technickými údajmi.
Dávajte pozor na odle-
tujúce predmety. Odle-
tujúce predmety mô-
žu spôsobiť vážne
poranenie. Používajte
osobné ochranné po-
môcky.
Udržujte bezpečnostnú
vzdialenosť minimálne
15 m od osôb alebo
zvierat.
rrrrttxxxxx
Výkonový štítok zobra-
zuje výrobné číslo.
yyyy je rok výroby a
ww je týždeň výroby.
Poznámka: Ostatné symboly/štítky na výrobku
odkazujú na požiadavky certifikácie pre iné komerčné
oblasti.
Emisie Euro V
VÝSTRAHA: Nepovolená manipulácia
s motorom ruší platnosť typového
schválenia tohto výrobku pre EÚ.
Zodpovednosť za výrobok
V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi
zodpovednosť za výrobok nenesieme zodpovednosť za
škody spôsobené naším výrobkom v dôsledku:
• nesprávne vykonanej opravy výrobku,
• opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od
výrobcu alebo diely schválené výrobcom,
• používania príslušenstva od iného výrobcu alebo
príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom,
• opravy výrobku, ktoré neboli vykonané
v schválenom servisnom stredisku alebo
schválenými kompetentnými osobami.
330
1436 - 004 - 27.05.2022

Bezpečnosť
Bezpečnostné definície
Nižšie uvedené definície označujú úroveň závažnosti
pre každé signálne slovo.
VÝSTRAHA: Poranenie osôb.
VAROVANIE: Poškodenie výrobku.
Poznámka: Táto informácia napomáha
k jednoduchšiemu používaniu výrobku.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
• Výrobok neupravujte bez súhlasu výrobcu a vždy
používajte originálne príslušenstvo. Zmeny alebo
príslušenstvo, ktoré neboli schválené, môžu viesť
k vážnemu poraneniu alebo smrti obsluhy alebo
ostatných osôb.
• Ak sa výrobok poškodí, nepoužívajte ho.
Vykonávajte bezpečnostné kontroly a údržbu podľa
pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu.
Všetky ostatné úkony údržby smú vykonávať len
schválení pracovníci servisu.
• Všetky servisné a opravné úkony musia vykonať
schválení pracovníci servisu. Ak je niektorá časť
zariadenia chybná, obráťte sa na svojho servisného
predajcu.
Bezpečnostné pokyny pre prevádzku
VÝSTRAHA:
Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
• Tento výrobok môže byť nebezpečný a spôsobiť
vážne poranenie alebo usmrtenie obsluhujúceho
pracovníka alebo iných osôb. Zachovávajte
opatrnosť a používajte výrobok správnym
spôsobom.
• Pred použitím vykonajte kontrolu výrobku. Pozrite si
časť
Údržba na strane 336
.
• Výrobok nepoužívajte, ak ste unavení, chorí alebo
pod vplyvom alkoholu, liekov alebo čohokoľvek
iného, čo môže viesť k zníženiu zrakovej schopnosti,
koordinácie alebo schopnosti úsudku.
• Pred použitím namontujte všetky kryty a ochranné
prvky. V záujme zabránenia úrazu elektrickým
prúdom skontrolujte, či nie je poškodený kryt
zapaľovacej sviečky a kábel zapaľovania.
• Nedotýkajte sa zapaľovacej sviečky ani kábla
zapaľovania, keď je zapnutý motor.
• Udržujte bezpečnostnú vzdialenosť minimálne 15 m
od osôb alebo zvierat. Ak sa k vám počas prevádzky
produktu priblížia osoby, deti alebo zvieratá do
vzdialenosti menšej ako 15 m, zastavte produkt.
Produktom nemierte na osoby, zvieratá, otvorené
okná a iné predmety.
• Nenechajte deti používať produkt. Uistite sa, že si
všetci obsluhujúci pracovníci prečítali tento návod na
obsluhu a porozumeli jeho obsahu.
• Počas prevádzky udržiavajte ruky alebo iné
predmety mimo krytu fúkača. Rotujúce časti môžu
spôsobiť vážne poranenie.
• Nepoužívajte produkt, ak nie je nainštalovaná
mriežka nasávania. Pred použitím sa vždy uistite,
že je nainštalovaná mriežka nasávania a nevykazuje
žiadne známky poškodenia.
• V prípade núdze uvoľnite pásový a hrudný popruh od
hlavného popruhu a nechajte produkt spadnúť.
• Dodržiavajte vnútroštátne predpisy a smernice.
• Všetky časti tela udržiavajte mimo horúcich plôch.
• Príliš vysoké vibrácie môžu spôsobiť poškodenie
krvného obehu alebo nervovej sústavy Ak sa u vás
prejavia príznaky, ako napríklad znecitlivenie, strata
citu, brnenie, pichanie, bolesť, strata sily, zmeny
farby pokožky na prstoch, rukách alebo zápästiach,
obráťte sa na svojho lekára.
• Dávajte pozor na odletujúce predmety. Odletujúce
predmety môžu spôsobiť vážne poranenie.
• Výrobok nepoužívajte v nepriaznivých
poveternostných podmienkach, napríklad v hmle,
pri daždi a silnom vetre alebo vo veľmi chladnom
prostredí. Práca v nepriaznivom počasí môže
spôsobiť únavu alebo byť príčinou nebezpečných
podmienok.
• Uistite sa, že sa môžete voľne pohybovať
a zachovávať si stabilný postoj. Skontrolujte
pracovnú oblasť, či sa v nej nenachádzajú možné
prekážky, ako napríklad skaly. Keď používate
produkt na svahu, postupujte opatrne.
• Neklaďte produkt na zem, keď je zapnutý motor.
• Produkt nepoužívajte na vyvýšených miestach, ako
napríklad na rebríku.
• Zabezpečte, aby ste si v prípade nehody mohli vždy
privolať pomoc.
• Skontrolujte, či nie je zablokovaný vývod výfukových
plynov. Aby ste zabránili poškodeniu produktu,
udržujte minimálne 50 cm odstup medzi vývodom
výfukových plynov a prekážkami.
1436 - 004 - 27.05.2022
331

• Neštartujte výrobok vo vnútri, v miestach
s nedostatočným prúdením vzduchu ani v blízkosti
horľavého materiálu. Výfukové plyny motora
obsahujú oxid uhoľnatý, ktorý môže spôsobiť otravu.
Výfukové plyny motora sú horúce a môžu obsahovať
iskry, ktoré môžu vyvolať požiar.
Osobné ochranné prostriedky
VÝSTRAHA: Skôr než budete
používať produkt, prečítajte si nasledujúce
výstrahy.
• Pri používaní produktu používajte schválené osobné
ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky
nedokážu úplne vylúčiť riziko, ale môžu znížiť
vážnosť zranenia. Ak potrebujete ďalšie informácie,
obráťte sa na predajcu.
• Používajte schválené chrániče sluchu. Dlhodobé
vystavenie sa hluku môže spôsobiť trvalé
poškodenie sluchu.
• Používajte schválené chrániče očí. Ak používate štít,
musíte tiež používať schválené ochranné okuliare.
Schválené ochranné okuliare musia zodpovedať
norme ANSI Z87.1 platnej v USA alebo norme EN
166 platnej v krajinách EÚ.
• Počas prevádzky alebo vykonávania údržby
používajte ochranné rukavice.
• Používajte ochrannú obuv s protišmykovými
podrážkami.
• Používajte odev z pevnej tkaniny a plnej dĺžky.
Nepoužívajte šperky ani otvorenú obuv. V záujme
zníženia rizika poranenia musí byť odev priliehavý,
nesmie však obmedzovať pohyb. Vlasy si uchyťte
nad úrovňou ramien, aby ste zabránili vniknutiu
vlasov do rotujúcich častí alebo ich zachyteniu
o konáre.
• V prašnom prostredí používajte dýchaciu masku.
• Majte poruke vybavenie prvej pomoci.
Bezpečnostné zariadenia na výrobku
VÝSTRAHA:
Skôr než budete
používať produkt, prečítajte si nasledujúce
výstrahy.
• Nepoužívajte produkt, ktorý má chybné
bezpečnostné zariadenia.
• Pravidelne kontrolujte bezpečnostné zariadenia.
Pozrite si časť
Údržba na strane 336
.
• Ak sú bezpečnostné zariadenia chybné, obráťte sa
na servisného zástupcu spoločnosti Husqvarna.
Kontrola tlmiča výfuku
VÝSTRAHA: Nepoužívajte výrobok, ak
je tlmič výfuku poškodený.
VÝSTRAHA: Tlmiče výfuku sa počas
prevádzky a po nej výrazne zahrievajú, a to
aj pri voľnobežných otáčkach. V záujme
predchádzania zraneniam spôsobených
popálením používajte ochranné rukavice.
VÝSTRAHA: Tlmič výfuku obsahuje
vo vnútri chemické látky, ktoré môžu mať
karcinogénne účinky. Nedotýkajte sa tlmiča
výfuku, ak je poškodený.
• Pravidelne pohľadom kontrolujte tlmič výfuku. Tlmič
výfuku slúži na udržovanie minimálnej hladiny hluku
a na smerovanie výfukových plynov smerom od
obsluhy. Pozrite si časť
Údržba tlmiča výfuku na
strane 337
.
Kontrola systému na tlmenie vibrácií
1. Uistite sa, že jednotky na tlmenie vibrácií nie sú
poškodené ani deformované.
2. Uistite sa, že sú jednotky na tlmenie vibrácií správne
pripevnené k motoru a rukoväti.
Informácie o umiestnení systému na tlmenie vibrácií
na vašom výrobku nájdete v časti
Prehľad výrobku na
strane 329
.
Kontrola vypínača štart/stop
1. Pomocou vypínača štart/stop vypnete motor.
2. Uistite sa, že sa motor úplne zastavil.
Ak chcete zistiť, kde sa vypínač štart/stop nachádza
na vašom výrobku, pozrite si časť
Prehľad výrobku na
strane 329
.
Bezpečnosť paliva
VÝSTRAHA:
Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
• Palivo nezmiešavajte ani nedopĺňajte v interiéri ani
v blízkosti zdroja tepla.
• Výrobok neštartujte, ak sa na výrobku alebo na
vašom tele nachádza olej alebo palivo.
• Výrobok neštartujte, ak sa na motore vyskytuje
netesnosť a dochádza k úniku paliva. Pravidelne
kontrolujte výskyt netesností a úniku paliva na
motore.
• Pri manipulácii s palivom buďte vždy opatrní. Palivo
je horľavá látka a výpary z paliva sú výbušné a môžu
spôsobiť vážne poranenie alebo smrť.
• Vyhnite sa vdychovaniu výparov paliva, pretože
môžu spôsobiť poranenie. Zabezpečte dostatočné
prúdenie vzduchu.
• V blízkosti paliva alebo motora nefajčite.
332
1436 - 004 - 27.05.2022

• Výrobok ani nádobu na palivo neukladajte do
blízkosti teplých predmetov, iskier alebo trvalého
plameňa.
• Na uskladnenie a prepravu paliva vždy používajte
schválené kanistre.
Bezpečnostné pokyny pre údržbu
VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
• Pred vykonávaním údržby a montáže zastavte
motor, vyberte zapaľovaciu sviečku a nechajte motor
vychladnúť.
• V dôsledku zaneseného sitka lapača iskier sa motor
príliš prehrieva, čo môže viesť k poškodeniu valcov
a piestov.
• Ak je sitko lapača iskier často zanesené, môže
to znamenať, že je výkon katalyzátora znížený.
Kontaktujte servisného predajcu, aby tlmič výfuku
skontroloval.
Montáž
Úvod
VÝSTRAHA: Pred montážou výrobku
si prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite
sa, že rozumiete informáciám, ktoré sa v nej
uvádzajú.
Montáž fúkacej trubice
1. Povoľte upínaciu skrutku (A).
A
B
D
E
C
2. Namontujte strednú trubicu (B) do fúkacej trubice
(C).
3. Namontujte a utiahnite upínaciu skrutku (A).
4. Na strednú trubicu namontujte okrúhlu dýzu (D)
alebo plochú dýzu (E).
Prevádzka
Úvod
VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku
si prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite
sa, že rozumiete informáciám, ktoré sa v nej
uvádzajú.
Palivo
Tento výrobok má dvojtaktný motor.
VAROVANIE: Nesprávny typ paliva
môže poškodiť motor. Používajte zmes
benzínu a dvojtaktného oleja.
Namiešané palivo
• Na dosiahnutie najlepšieho výkonu a maximalizáciu
životnosti motora použite namiešané alkylátové
palivo Husqvarna. Toto palivo obsahuje v porovnaní
s bežným palivom menej škodlivých látok, čo znižuje
objem škodlivých výfukových plynov. Množstvo
zvyškov po spaľovaní je pri tomto palive nižšie, čo
udržuje komponenty motora čistejšie.
Miešanie paliva
Benzín
• Používajte kvalitný bezolovnatý benzín s max. 10 %
etanolu.
1436 - 004 - 27.05.2022 333

VAROVANIE: Nepoužívajte
benzín s oktánovým číslom menším
než 90 RON/87 AKI. Použitie nižšieho
oktánového čísla môže spôsobiť
klepanie motora, ktoré môže viesť
k poškodeniu motora.
Dvojtaktný olej
• Na dosiahnutie najlepších výsledkov používajte
dvojtaktný olej Husqvarna.
• Ak nemáte k dispozícii dvojtaktný olej Husqvarna,
môžete použiť iný dvojtaktný olej vysokej kvality,
ktorý je určený pre vzduchom chladené motory.
S výberom správneho oleja vám poradí váš servisný
predajca.
VAROVANIE: Nepoužívajte olej
pre dvojtaktné motory určený pre vodou
chladené motory, niekedy označovaný aj
ako olej pre lodné motory. Nepoužívajte
oleje určené pre štvortaktné motory.
Vytvorenie zmesi benzínu a oleja pre dvojtaktné motory
Benzín, liter Olej pre dvoj-
taktné motory,
liter
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
VAROVANIE: Pri miešaní malého
množstvo paliva môžu malé chyby výrazne
ovplyvniť pomer zmesi. Opatrne odmerajte
množstvo oleja, aby ste získali správnu
zmes.
1. Polovicu množstva benzínu nalejte do čistej nádoby
na palivo.
2. Pridajte celú dávku oleja.
3. Zmes paliva premiešajte.
4. Do nádoby pridajte zvyšné množstvo benzínu.
5. Zmes paliva opatrne premiešajte.
VAROVANIE: Zmes paliva nemiešajte
na viac ako 1 mesiac.
Dopĺňanie paliva do palivovej nádrže
VÝSTRAHA: Dodržiavajte nasledujúci
postup kvôli vlastnej bezpečnosti.
1. Zastavte motor a nechajte ho vychladnúť.
2. Vyčistite priestor okolo veka palivovej nádrže.
3. Zatraste nádobou a skontrolujte, či je palivo úplne
zmiešané.
4. Pomaly odstráňte veko palivovej nádrže a uvoľnite
tlak.
5. Nalejte palivo do palivovej nádrže.
VAROVANIE:
Skontrolujte, či v
palivovej nádrži nie je príliš veľa paliva.
Pri zahrievaní sa palivo rozširuje.
6. Utiahnite veko palivovej nádrže.
7. Utrite rozliaty benzín na produkte na okolo neho.
8. Pred štartovaním motora sa s výrobkom vzdiaľte
od miesta dopĺňania a od zdroja paliva minimálne
o 3 m/10 stôp.
Poznámka:
Ak chcete zistiť, kde sa palivová nádrž
nachádza na vašom výrobku, pozrite si časť
Úvod na
strane 329
.
334 1436 - 004 - 27.05.2022

Zapnutie výrobku
1. Presuňte ovládanie škrtiacej klapky do polohy
voľnobehu.
2. Ak je motor studený, potlačte ovládanie sýtiča do
zatvorenej polohy sýtiča.
3. Opakovane stláčajte pumpu, kým sa balónik pumpy
nezačne plniť palivom. Nie je potrebné úplne naplniť
balónik pumpy.
4. Položte výrobok na zem na rovný povrch.
5. Uchopte výrobok pravou rukou.
VAROVANIE:
Na pridržanie
produktu nepoužívajte chodidlá.
6. Pomaly ťahajte za držadlo štartovacieho lanka, kým
nepocítite odpor.
7. Ľavou rukou rýchlo potiahnite držadlo štartovacieho
lanka. Opakovane potiahnite držadlo štartovacieho
lanka, kým sa motor nenaštartuje.
Poznámka:
Nevyťahujte držadlo štartovacieho
lanka úplne von ani rukoväť štartovacieho lanka
nepúšťajte.
8. Ak je motor studený, nastavte ovládanie sýtiča do
otvorenej polohy.
9. Ak je motor studený, pred používaním nechajte
motor 2 – 3 minúty bežať na voľnobežných otáčkach,
aby sa zahrial.
VÝSTRAHA: Vzduch začne prúdiť
hneď po naštartovaní motora, dokonca
aj keď je výrobok nastavený na
voľnobežné otáčky. Nedovoľte iným
osobám priblížiť sa k výrobku alebo
fúkacej trubici.
Obsluha výrobku
• Výrobok používajte počas bežných pracovných
hodín. Dodržiavajte miestne nariadenia.
• Pri plnení vašej pracovnej úlohy obmedzte počet
zariadení a vyberte si správne otáčky. Používajte
plyn na najnižšej možnej polohe, aby ste zabránili
vyšším úrovniam hluku a prašnosti, ako je
nevyhnutné.
• Udržiavajte dýzu fúkača blízko pri zemi.
Poznámka: Spoločnosť Husqvarna odporúča
používať plné rozšírenie dýzy fúkača.
• Venujte pozornosť smeru vetra a výrobok používajte
v smere vetra.
• Na uvoľnenie materiálu od zeme použite vhodné
záhradné náradie.
• V prašných oblastiach použite striekacie zariadenie
na zvlhčenie prašného miesta. Skráti sa tým čas
prevádzky.
• Po prevádzke nechajte výrobok uskladnený vo
vertikálnej polohe.
Zastavenie motora
VAROVANIE: Nevypínajte výrobok pri
maximálnych otáčkach.
1436 - 004 - 27.05.2022 335

• Prepnite vypínač štart/stop do polohy stop.
Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Pred údržbou výrobku si
prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa,
že rozumiete informáciám, ktoré sú v nej
uvedené.
Plán údržby
Údržba
Denne
Týžden-
ne
Mesačne
Vyčistite vonkajšie povrchy. X
Skontrolujte, či ovládanie plynu funguje správne. X
Skontrolujte, či vypínač štart/stop funguje správne. Pozrite si časť
Kontrola vypí-
nača štart/stop na strane 332
.
X
Skontrolujte tesnosť motora, palivovej nádrže a rozvodov paliva. Skontrolujte, či
nie je znečistený palivový filter. V prípade potreby vymeňte palivový filter.
X
Vyčistite vzduchový filter. Ak je vzduchový filter poškodený, vymeňte ho. X
Dotiahnite matice a skrutky. X
Skontrolujte nasávanie vzduchu a uistite sa, že nie je zablokované. X
Skontrolujte, či štartér a štartovacie nie sú poškodené. X
Skontrolujte, či antivibračné prvky nevykazujú známky poškodenia, popraskania
alebo deformácie. Skontrolujte, či sú antivibračné prvky správne nainštalované.
X
Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. Pozrite si časť
Kontrola zapaľovacej sviečky
na strane 337
.
X
Vyčistite chladiaci systém. X
Vyčistite vonkajší povrch karburátora a jeho okolie. X
Vyčistite palivovú nádrž. X
Skontrolujte všetky káble a konektory. X
Skontrolujte a vyčistite sitko lapača iskier v tlmiči výfuku (pre výrobky bez kataly-
zátora).
X
336 1436 - 004 - 27.05.2022

Údržba
Denne
Týžden-
ne
Mesačne
Skontrolujte a vyčistite sitko lapača iskier v tlmiči výfuku (pre výrobky s katalyzá-
torom).
X
Vymeňte zapaľovaciu sviečku. Uistite sa, že je pripojená s odrušovačom. X
Nastavenie voľnobežných otáčok
1. Uistite sa, že je vzduchový filter čistý a že je kryt
vzduchového filtra pripevnený k výrobku.
2. Pomocou skrutky voľnobežných otáčok nastavte
voľnobežné otáčky. Ak chcete zistiť, kde sa na
vašom výrobku nachádza skrutka voľnobežných
otáčok, pozrite si časť
Prehľad výrobku na strane
329
.
Kontrola zapaľovacej sviečky
VAROVANIE: Používajte odporúčanú
zapaľovaciu sviečku. Pozrite si časť
Kontrola zapaľovacej sviečky na strane 337
.
Nesprávny typ zapaľovacej sviečky môže
viesť k poškodeniu výrobku.
1. Zastavte motor a výrobok vychladnúť.
2. Ak je zapaľovacia sviečka znečistená, vyčistite ju.
3. Skontrolujte správnu šírku medzery medzi
elektródami. Pozrite si časť
Technické údaje na
strane 340
.
4. Vymeňte zapaľovaciu sviečku raz mesačne alebo
v prípade potreby častejšie.
Údržba tlmiča výfuku
1. Zastavte motor a nechajte tlmič výfuku vychladnúť.
Používajte ochranné rukavice.
2. Odstráňte kryt tlmiča výfuku.
3. Vykonajte vizuálnu kontrolu. Ak je sitko lapača iskier
poškodené, vymeňte ho.
Preskúšanie a očistenie chladiaceho
systému
Chladiaci systém zahŕňa chladiace rebrá na valci a
mriežku nasávania.
1. Zastavte motor.
2. Skontrolujte, či chladiaci systém nie je znečistený
ani upchaný. V prípade potreby očistite mriežku
nasávania a chladiace rebrá.
VAROVANIE:
Znečistený alebo
zablokovaný chladiaci systém môže
zvyšovať teplotu motora a spôsobiť
poškodenie výrobku. Zanesená mriežka
nasávania znižuje rýchlosť fúkania.
1436 - 004 - 27.05.2022 337

3. Skontrolujte, či chladiaci systém nie je poškodený.
Skontrolujte, či sú diely správne pripevnené k
výrobku.
Čistenie vzduchového filtra
VAROVANIE: Výrobok nepoužívajte
bez vzduchového filtra ani s poškodeným
vzduchovým filtrom. Prach vo vzduchu môže
poškodiť motor.
1. Zatlačte ovládanie sýtiča do zatvorenej polohy
sýtiča.
2. Demontujte kryt vzduchového filtra (A).
A
B
C
D
3. Vyberte vložku vzduchového filtra (B) z rámu filtra.
4. Očistite vzduchový filter (B) teplou mydlovou vodou.
Poznámka: Vzduchový filter, ktorý bol
používaný dlhší čas, nemožno úplne vyčistiť.
Pravidelne vymieňajte vzduchový filter a vždy
vymeňte poškodený vzduchový filter.
5. Pomocou kefky očistite vnútornú časť krytu
vzduchového filtra (A).
6. Ak je plstený filter (C) znečistený, vyberte ho a
vymeňte.
7. Namontujte sitko (D), plstený filter (C) a vzduchový
filter (B).
8. Namontujte kryt vzduchového filtra (A) k výrobku.
Riešenie problémov
Motor nemožno naštartovať
Kontrola Možná príčina Riešenie
Tlačidlo Stop. Poloha Stop Prepnite vypínač do štartovacej polohy.
Západka/-y
štartéra
Zablokovaná
alebo opotrebo-
vaná západka/-
y štartéra.
Nastavte alebo vymeňte západku/-y štartéra.
Vyčistite okolie západky/-iek štartéra.
Obráťte sa na schváleného servisného predajcu.
Palivová nádrž. Nesprávny typ
paliva.
Vypustite palivovú nádrž a použite správne palivo.
Karburátor. Nastavenie voľ-
nobežných otá-
čok.
Nastavte voľnobežné otáčky pomocou nastavovacej skrutky voľnobežných otá-
čok.
338 1436 - 004 - 27.05.2022

Motor nemožno naštartovať
Kontrola Možná príčina Riešenie
Zapaľovanie
(bez iskry).
Zapaľovacia
sviečka je zne-
čistená alebo
vlhká.
Uistite sa, že je zapaľovacia sviečka suchá a čistá.
Nesprávna me-
dzera medzi
elektródami na
zapaľovacej
sviečke.
Vyčistite zapaľovaciu sviečku. Skontrolujte správnu šírku medzery medzi elektró-
dami. Skontrolujte, či je zapaľovacia sviečka nainštalovaná s tlmičom.
Informácie o správnosti medzery medzi elektródami nájdete v časti s technickými
údajmi.
Zapaľovacia
sviečka.
Zapaľovacia
sviečka je uvoľ-
nená.
Utiahnite zapaľovaciu sviečku.
Na elektródach
zapaľovacej
sviečky sa na-
chádza nežia-
dúci materiál.
Uistite sa, že používate správnu zmes paliva.
Uistite sa, že je čistý vzduchový filter.
Motor naštartuje, no znova sa vypne
Kontrola Možná príčina Riešenie
Palivová nádrž. Nesprávny typ
paliva.
Vypustite obsah a použite správne palivo.
Karburátor. Nesprávne fun-
govanie motora
pri voľnobež-
ných otáčkach.
Obráťte sa na servisného predajcu.
Vzduchový fil-
ter.
Zanesený
vzduchový fil-
ter.
Vyčistite vzduchový filter.
Preprava a uskladnenie
VÝSTRAHA:
V záujme zabránenia
nebezpečenstvu požiaru sa presvedčte,
že počas prepravy alebo skladovania
nehrozí žiadne nebezpečenstvo úniku paliva
alebo jeho výparov. Uistite sa, že nehrozí
nebezpečenstvo iskrenia alebo požiaru.
• Pred prepravou alebo pred dlhodobým skladovaním
vyprázdnite palivovú nádrž. Stláčaním balónika
pumpy sa presvedčte, že sa odstránilo všetko
palivo. Palivo zlikvidujte v príslušnom zariadení na
likvidáciu.
• Pred dlhodobým skladovaním sa presvedčte, či je
výrobok čistý a či bol vykonaný jeho kompletný
servis.
• Odmontujte zapaľovaciu sviečku a do valca nalejte
približne 15 ml dvojtaktného oleja. 3-krát otočte
výrobok a znova namontujte zapaľovaciu sviečku.
• Pred prepravou výrobok bezpečne pripevnite k
vozidlu.
• Výrobok skladujte na suchom, chladnom a čistom
mieste s dobrým vetraním. Batériu uchovávajte
mimo dosahu detí.
1436 - 004 - 27.05.2022 339

Technické údaje
Technické údaje
Husqvarna 525BX
Motor
Objem valca, cm
3
25,4
Voľnobežné otáčky, ot./min 3 000
Katalyzátor Áno
Systém zapaľovania
Zapaľovacia sviečka NGK BPMR8Y
Vzdialenosť elektród, mm 0,6 – 0,7
Systém paliva a mazania
Objem palivovej nádrže, l / cm
3
0,45 / 450
Hmotnosť
Hmotnosť bez paliva, kg 4,4
Emisie hluku
70
Nameraná úroveň hlučnosti, dB(A) 104
Zaručená úroveň hlučnosti L
WA
dB(A) 106
Úrovne hlučnosti
71
Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchu používateľa meraná podľa normy EN15503, dB(A):
Pri použití s okrúhlou dýzou 91
Pri použití s plochou dýzou 92
Úrovne vibrácií
72
Ekvivalentné hladiny vibrácií (a
hv,eq
) na rukovätiach merané podľa normy EN 15503, m/s
2
Pri použití s okrúhlou dýzou 1,2
Pri použití s plochou dýzou 2,0
Výkon ventilátora
Maximálna rýchlosť vzduchu s okrúhlou dýzou, m/s 70
70
Hladina hluku meraná ako akustický tlak (L
WA
) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES. Uvádzaná
hladina akustického výkonu pre stroj bola meraná s originálnym dýzou fúkača, ktorý produkuje najvyššiu
úroveň. Rozdiel medzi zaručeným a nameraným akustickým výkonom spočíva v tom, že zaručený akustický
výkon zahŕňa aj rozptyl výsledkov merania a rozdiely medzi jednotlivými strojmi rovnakého modelu v súlade
so smernicou 2000/14/ES.
71
Uvádzané údaje pre hladinu akustického tlaku majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 1,0 dB
(A).
72
Uvádzané údaje pre ekvivalentný stupeň vibrácií majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 1,0
m/s
2
.
340 1436 - 004 - 27.05.2022

Husqvarna 525BX
Maximálna rýchlosť vzduchu s plochou dýzou, m/s 86
Prietok vzduchu s okrúhlou dýzou, m
3
/min. 13
Prietok vzduchu s plochou dýzou, m
3
/min. 10
1436 - 004 - 27.05.2022 341

Vyhlásenie o zhode
Vyhlásenie o zhode EÚ
My, spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou
zodpovednosťou, že výrobok:
Popis Fúkač
Značka Husqvarna
Typ/model 525BX
Identifikácia Výrobné čísla od roku 2022 a novšie
plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ:
Nariadenie Popis
2006/42/ES „o strojových zariadeniach“
2014/30/EÚ „o elektromagnetickej kompatibilite“
2000/14/ES
„týkajúca sa emisie hluku v prostredí pochádzajúceho zo zariadení používaných vo voľnom
priestranstve“
2011/65/EÚ
„o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zaria-
deniach“
a že sa pri ňom uplatňujú nasledujúce normy a
technické špecifikácie: EN ISO 12100:2021, CISPR
12:2009, EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
Spoločnosť RISE SMP Svensk Maskinprovning
AB, z poverenia spoločnosti Husqvarna AB
vykonala dobrovoľnú typovú skúšku. Číslo certifikátu:
SEC/14/2423.
Informácie týkajúce sa emisií hluku nájdete v časti
Technické údaje na strane 340
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, riaditeľ výskumu a vývoja, oddelenie
riadenia technológií, Husqvarna AB
Zodpovedný za technickú dokumentáciu
342 1436 - 004 - 27.05.2022

VSEBINA
Uvod........................................................................... 343
Varnost....................................................................... 345
Montaža...................................................................... 347
Delovanje....................................................................347
Vzdrževanje................................................................ 349
Odpravljanje težav...................................................... 352
Prevoz in skladiščenje................................................ 353
Tehnični podatki..........................................................354
Izjava o skladnosti...................................................... 356
Uvod
Opis izdelka
Ta izdelek je pihalnik z motorjem na gorivo.
Nenehno razvijamo in izpopolnjujemo svoje izdelke, zato
si pridržujemo pravico do sprememb njihove oblike in
videza brez predhodnega opozorila.
Namen uporabe
Z izdelkom spihajte listje in drug neželeni material s
površin, kot so trate, poti in asfaltne ceste.
Pregled izdelka
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Vklopno/izklopno stikalo
2. Ročica plina
3. Ročica za plin
4. Ročaj
5. Ročica
6. Ročica čoka
7. Membrana črpalke za gorivo
8. Ročica zaganjalne vrvice
9. Vpenjalni vijak
10. Vmesna cev
11. Okrogla šoba
12. Ploska šoba
13. Svečka
14. Pokrovček rezervoarja za gorivo
15. Zračni filter
16. Dušilnik
17. Rešetka dovoda zraka
18. Sistem za dušenje tresljajev
19. Navodila za uporabo
20. Kombiniran ključ
21. Vijak za nastavljanje števila vrtljajev prostega teka
1436 - 004 - 27.05.2022 343

Simboli na izdelku
OPOZORILO! Ta izdelek je lahko nevaren
in lahko povzroči hude poškodbe oziroma
smrt uporabnika ali drugih. Bodite previdni
in uporabljajte izdelek pravilno.
Pred začetkom uporabe izdelka natančno
preberite navodila za uporabo in se
prepričajte, da ste jih razumeli.
Uporabljajte odobreno zaščito za sluh in
odobreno zaščito oči. Če okolje vsebuje
prah, uporabite dihalno masko.
Uporabljajte odobrene zaščitne rokavice.
Izdelek je v skladu z veljavnimi direktivami
ES.
Izdelek je v skladu z veljavnimi direktivami
ZK.
Mešanica bencina in olja za dvotaktne
motorje.
Membrana črpalke goriva.
Čok v odprtem položaju.
Čok v zaprtem položaju.
Nivo emisije hrupa v okolje je skladen
z Evropsko direktivo 2000/14/ES in
zakonodajo Novega južnega Walesa, in
sicer z direktivo "Zaščita okolja pri delu
(nadzor hrupa) iz 2017". Podatke o
emisijah hrupa najdete na oznaki stroja in
v poglavju Tehnični podatki.
Pazite na odbite pred-
mete. Zaradi izmeta
predmetov lahko pri-
de do hudih telesnih
poškodb. Uporabljajte
osebno zaščitno opre-
mo.
Med uporabo izdelka
bodite na varnostni
razdalji 15 m od drugih
oseb ali živali.
yyyywwxxxxx
Na tipski ploščici je na-
vedena serijska števil-
ka. yyyy je proizvodno
leto in ww je proizvodni
teden.
Opomba: Ostali znaki in oznake na izdelku se
nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za druga
komercialna območja.
Stopnja emisij Euro V
OPOZORILO: Zaradi predelave
motorja se razveljavi EU-homologacija tega
izdelka.
Odgovornost proizvajalca
Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost
proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za
poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih
primerih:
• Izdelek ni pravilno popravljen.
• Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril
proizvajalec.
• Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni
izdelal ali odobril proizvajalec.
• Izdelek ni bil popravljen v pooblaščenem servisnem
centru ali pri pooblaščenem organu.
344
1436 - 004 - 27.05.2022

Varnost
Varnostne definicije
Spodnje definicije označujejo stopnjo resnosti
posameznih opozorilnih besed.
OPOZORILO: Poškodbe oseb.
POZOR: Poškodbe izdelka.
Opomba: Te informacije olajšajo uporabo izdelka.
Splošna varnostna navodila
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
• Ne spreminjajte izdelka brez vnaprejšnje odobritve
proizvajalca in vedno uporabljajte originalno dodatno
opremo. Spremembe in/ali dodatna oprema, ki niso
odobrene, lahko povzročijo hude telesne poškodbe
ali smrt uporabnika ali drugih oseb.
• Ne uporabljajte poškodovanega izdelka. Sledite
navodilom za varnostne preglede in vzdrževanje, ki
so navedena v teh navodilih za uporabo. Vsa druga
vzdrževalna dela lahko opravi samo pooblaščeno
servisno osebje.
• Vse servise in popravila lahko opravi samo
pooblaščeno servisno osebje. Če je del izdelka
pokvarjen, se obrnite na servisnega zastopnika.
Varnostna navodila za uporabo
OPOZORILO:
Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
• Ta izdelek je lahko nevaren in lahko povzroči hude
poškodbe oziroma smrt upravljavca ali drugih. Bodite
previdni in uporabljajte izdelek pravilno.
• Pred uporabo preglejte izdelek. Glejte
Vzdrževanje
na strani 349
.
• Izdelka ne uporabljajte, ko ste utrujeni, bolni ali pod
vplivom alkohola, mamil ali zdravil, ki lahko slabo
vplivajo na vaš vid, presojo ali koordinacijo.
• Pred uporabo namestite vse pokrove in varovala.
Da preprečite električni udar, poskrbite, da pokrov
svečke in vžigalni kabel nista poškodovana.
• Ko motor deluje, se ne dotikajte svečke ali
vžigalnega kabla.
• Med uporabo izdelka bodite na varnostni razdalji
15 m od drugih oseb ali živali. Če so osebe, otroci
ali živali bližje kot 15 m, izklopite izdelek. Izdelek
usmerite stran od oseb, živali, odprtih oken in drugih
predmetov.
• Otroci izdelka ne smejo uporabljati. Vsi uporabniki
morajo prebrati in razumeti vsebino teh navodil za
uporabo.
• Med delovanjem z rokami ali drugimi predmeti
ne segajte v ohišje pihalnika. Vrtljivi deli lahko
povzročijo hude telesne poškodbe.
• Izdelka ne uporabljajte, če rešetka dovoda zraka
ni nameščena. Pred uporabo se vedno prepričajte,
da je nameščena rešetka dovoda zraka in da ni
poškodovana.
• V nujnem primeru sprostite pas in prsni pas oprtnika
ter pustite, da izdelek pade.
• Upoštevajte nacionalne uredbe in direktive.
• Izognite se stiku z vročimi površinami.
• Preveč tresljajev lahko povzroči poškodbe v obtoku
ali živčnem sistemu. Pogovorite se z zdravnikom, če
imate simptome, kot so otrplost, izguba občutenja,
ščemenje, zbadanje, bolečina, zmanjšano moč ali
sprememba barve kože v prstih, rokah ali zapestjih.
• Pazite na odbite predmete. Zaradi izmeta predmetov
lahko pride do hudih telesnih poškodb.
• Izdelka ne uporabljajte v slabem vremenu, npr.
megli, dežju, močnem vetru in premrzlem okolju.
Uporaba izdelka v slabem vremenu lahko povzroči
utrujenost in nevarne razmere.
• Zagotovite, da se lahko premikate in ohranjate
stabilen položaj. Preverite, ali so v delovnem
območju morebitne ovire, npr. kamenje. Če izdelek
upravljate na pobočju, bodite previdni.
• Ko je motor vklopljen, izdelka ne odlagajte na tla.
• Izdelka ne uporabljajte z visokih položajev, na primer
na lestvi.
• Prepričajte se, da vas bo v primeru nesreče vedno
nekdo slišal.
• Pazite, da bo izhod za izpušne pline prost. Ovire
naj bodo na razdalji najmanj 50 cm od izhoda za
izpušne pline, da preprečite poškodbo izdelka.
• Izdelka nikoli ne zaganjajte v zaprtih prostorih,
prostorih s slabim pretokom ali v bližini vnetljivih
materialov. Izpušni plini motorja vsebujejo ogljikov
monoksid, ki lahko povzroči zastrupitev. Izpušni plini
so vroči in lahko vsebujejo iskre, ki lahko zanetijo
požar.
Osebna zaščitna oprema
OPOZORILO:
Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
1436 - 004 - 27.05.2022 345

• Med uporabo izdelka obvezno uporabljajte ustrezno
osebno zaščitno opremo. Osebna zaščitna oprema
ne more popolnoma preprečiti poškodb, vendar v
primeru nesreče omili posledice. Če potrebujete več
informacij, se obrnite na prodajalca.
• Uporabljajte odobreno zaščito za sluh. Dolgotrajna
izpostavljenost hrupu lahko povzroči trajne poškodbe
sluha.
• Uporabljajte odobreno zaščito oči. Tudi če
uporabljate vizir, morate vedno uporabljati tudi
homologirana zaščitna očala. Homologirana zaščitna
očala morajo biti skladna s standardom ANSI Z87.1
za ZDA ali s standardom EN 166 za države EU.
• Med uporabo in vzdrževanjem uporabljajte zaščitne
rokavice.
• Uporabljajte zaščitno obutev ali čevlje z nedrsečimi
podplati.
• Uporabljajte dolga oblačila iz trpežnih materialov. Ne
nosite nakita ali odprtih čevljev. Oblačila naj se vam
tesno prilegajo, vendar naj vas ne ovirajo pri gibanju,
da zmanjšate tveganje poškodb. Lase si spnite nad
rameni in tako preprečite, da bi se lasje zapletli v
vrtljive dele ali se zataknili za veje.
• Če obstaja nevarnost prašenja, uporabljajte dihalno
masko.
• Opremo za prvo pomoč hranite v bližini.
Varnostne naprave na izdelku
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
• Ne uporabljajte izdelka s poškodovanimi varnostnimi
napravami.
• Redno preverjajte varnostne naprave. Glejte
poglavje
Vzdrževanje na strani 349
.
• Če so varnostne naprave poškodovane, se obrnite
na servisnega zastopnika Husqvarna.
Preverjanje dušilnika
OPOZORILO: Če je dušilnik
poškodovan, izdelka ne uporabljajte.
OPOZORILO: Dušilnik se med
delovanjem, tudi pri hitrosti prostega teka,
močno segreje in ostane vroč tudi po
delovanju. Uporabljajte zaščitne rokavice, da
preprečite opekline.
OPOZORILO: Notranja stran dušilnika
vsebuje kemikalije, ki so lahko rakotvorne.
Poškodovanega dušilnika se ne dotikajte.
• Redno vizualno preverjajte dušilnik. Dušilnik
zmanjšuje nivo hrupa na najnižjo možno raven in
odvaja izpušne pline stran od uporabnika. Glejte
Vzdrževanje dušilnika na strani 351
.
Preverjanje sistema za dušenje tresljajev
1. Prepričajte se, da na elementih za blaženje tresljajev
ni razpok ali deformacij.
2. Prepričajte se, da so elementi za blaženje tresljajev
ustrezno pritrjeni na motor in ročaj.
Za informacije o tem, kje na izdelku je nameščen sistem
za dušenje tresljajev, glejte poglavje
Pregled izdelka na
strani 343
.
Preverjanje stikala za vklop/izklop
1. Z vklopno/izklopnim stikalom izklopite motor.
2. Prepričajte se, da se je motor popolnoma zaustavil.
Za mesto stikala za vklop/izklop na vašem izdelku glejte
Pregled izdelka na strani 343
.
Varnost pri delu z gorivom
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
• Goriva ne mešajte ali dolivajte v zaprtih prostorih ali
v bližini vira toplote.
• Če so na izdelku ali na vašem telesu ostanki goriva
ali olja, izdelka na zaganjajte.
• Če iz motorja izteka gorivo, izdelka ne zaganjajte.
Redno preverjajte, ali iz motorja izteka gorivo.
• Z gorivom vedno ravnajte previdno. Gorivo je
vnetljivo, hlapi goriva pa so eksplozivni, kar lahko
privede do hudih poškodb ali smrti.
• Ne vdihavajte hlapov goriva, saj lahko pride do
poškodb. Zagotovite zadosten pretok zraka.
• V bližini goriva ali motorja ne kadite.
• Izdelka ali posode za gorivo ne postavljajte v
bližino vročih predmetov, odprtega ognja, isker ali
indikatorskih lučk.
• Za prevoz in skladiščenje goriva vedno uporabite
odobrene posode.
Varnostna navodila za vzdrževanje
OPOZORILO:
Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
• Pred vzdrževanjem in sestavljanjem zaustavite
motor, odstranite svečko in počakajte, da se motor
ohladi.
• Zamašena mrežica lovilnika isker povzroči
pregrevanje motorja in posledične poškodbe
motorja.
346
1436 - 004 - 27.05.2022

• Če je lovilnik isker pogosto zamašen, je to lahko
znak, da je delovanje katalizatorja poslabšano.
Dušilnik naj pregleda servisni zastopnik.
Montaža
Uvod
OPOZORILO: Preden začnete
sestavljati izdelek, morate prebrati in
razumeti poglavje o varnosti.
Sestavljanje cevi pihalnika
1. Odvijte vpenjalni vijak (A).
A
B
D
E
C
2. Na cev pihalnika (C) namestite vmesno cev (B).
3. Namestite in zategnite vpenjalni vijak (A).
4. Na vmesno cev namestite okroglo šobo (D) ali
ploščato šobo (E).
Delovanje
Uvod
OPOZORILO: Preden začnete
uporabljati izdelek, morate prebrati in
razumeti poglavje o varnosti.
Gorivo
Ta izdelek ima dvotaktni motor.
POZOR: Če uporabite neustrezno vrsto
goriva, lahko poškodujete motor. Uporabite
mešanico bencina in olja za dvotaktne
motorje.
Predhodno zmešano gorivo
• Za najboljše delovanje in daljšo življenjsko dobo
motorja uporabljajte vnaprej pripravljeno mešanico
goriva z alkilatom Husqvarna. V gorivu je manj
škodljivih kemikalij v primerjavi z običajnim gorivom,
kar zmanjšuje količino škodljivih izpušnih plinov. Po
zgorevanju tega goriva je količina ostankov manjša,
zaradi česar so deli motorja čistejši.
Mešanje goriva
Bencin
• Uporabljajte kakovosten neosvinčen bencin z največ
10-% vsebnostjo etanola.
POZOR: Ne uporabljajte bencina, ki
ima oktansko število nižje od 90 RON/87
AKI. Uporaba nižjega oktanskega števila
lahko povzroči klenkanje, kar povzroča
poškodbe motorja.
Olje za dvotaktne motorje
• Za čim boljše rezultate in zmogljivost uporabite olje
za dvotaktne motorje Husqvarna.
• Če olje za dvotaktne motorje Husqvarna ni na
voljo, lahko uporabite kakovostno olje za dvotaktne
motorje z zračnim hlajenjem. Za izbiro ustreznega
olja se obrnite na servisnega zastopnika.
POZOR: Ne uporabljajte olja za
vodno hlajene izvenkrmne dvotaktne
1436 - 004 - 27.05.2022 347

motorje. Ne uporabljajte olja za
štiritaktne motorje.
Mešanica bencina in olja za dvotaktne motorje
Bencin, liter Olje za dvo-
taktne motorje,
liter
2 % (50 : 1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
POZOR: Pri mešanju manjših količin
goriva lahko manjša odstopanja močneje
vplivajo na razmerje mešanice. Natančno
izmerite količino olja in tako ustvarite
pravilno mešanico.
1. Dolijte polovico bencina v čisto posodo za gorivo.
2. Dodajte celotno količino olja.
3. Pretresite mešanico goriva.
4. V posodo dodajte še preostalo količino bencina.
5. Temeljito pretresite mešanico goriva.
POZOR: Naenkrat ne pripravite
mešanice goriva za več kot en mesec.
Polnjenje posode za gorivo
OPOZORILO: Za lastno varnost
upoštevajte postopek v nadaljevanju.
1. Zaustavite motor in pustite, da se ohladi.
2. Očistite področje okrog pokrova posode za gorivo.
3. Pretresite posodo in tako poskrbite za ustrezno
mešanje goriva.
4. Odstranite pokrovček posode za gorivo, da sprostite
pritisk.
5. Napolnite posodo za gorivo.
POZOR: Prepričajte se, da v posodi
za gorivo ni preveč goriva. Gorivo ima pri
višjih temperaturah večjo prostornino.
6. Zategnite pokrovček posode za gorivo.
7. Na izdelku in okoli njega očistite razlito gorivo.
8. Izdelek pred zagonom za vsaj 3 m (10 čevljev)
odmaknite od mesta, kjer ste točili gorivo, in od vira
goriva.
Opomba: Za mesto rezervoarja za gorivo na vašem
izdelku glejte
Uvod na strani 343
.
Zagon izdelka
1. Ročico za plin premaknite v položaj prostega teka.
2. Če je motor hladen, ročico čoka potisnite v položaj
zaprtega čoka.
348
1436 - 004 - 27.05.2022

3. Membrano črpalke za gorivo pritiskajte toliko časa,
da se napolni z gorivom. Membrane črpalke za
gorivo ni treba povsem napolniti.
4. Izdelek postavite na ravno površino na tleh.
5. Izdelek pridržite z desno roko.
POZOR: Izdelka ne držite z nogami.
6. Počasi povlecite ročico zaganjalne vrvice, dokler ne
začutite upora.
7. Z levo roko na hitro povlecite ročico zaganjalne
vrvice. Ročico zaganjalne vrvice povlecite večkrat,
dokler ne zaženete motorja.
Opomba: Ročice zaganjalne vrvice nikoli ne
izvlecite do konca in ne izpustite ročice zaganjalne
vrvice.
8. Če je motor hladen, ročico čoka premaknite v
položaj odprtega čoka.
9. Če je motor hladen, ga pred uporabo pustite delovati
2–3 minute, da se segreje.
OPOZORILO:
Zrak se sprosti
ob zagonu motorja, in ko je izdelek
nastavljen na prosti tek. Osebam ne
dovolite, da se približajo izdelku ali cevi
pihalnika.
Upravljanje izdelka
• Izdelek uporabljajte ob običajnih delovnih urah.
Upoštevajte lokalne predpise.
• Zmanjšajte število kosov opreme in izberite ustrezno
hitrost za opravilo. Ročico za plin uporabljajte
v najnižjem možnem položaju in tako preprečite
dodaten hrup in prah.
• Šoba pihalnika naj bo blizu tal.
Opomba: Husqvarna priporoča, da uporabljate
celoten podaljšek šobe pihalnika.
• Zabeležite si smer vetra in izdelek uporabljajte v
smeri vetra.
• Z ustreznim vrtnim orodjem odstranite material s tal.
• Na območjih s prahom območje zmočite z opremo
za škropljenje. S tem se skrajša čas delovanja.
• Po delovanju postavite izdelek v navpični položaj za
shranjevanje.
Zaustavitev motorja
POZOR: Izdelka ne zaustavljajte pri
polni hitrosti.
• Stikalo za vklop/izklop potisnite v položaj
zaustavitve.
Vzdrževanje
Uvod
OPOZORILO: Pred izvajanjem
vzdrževalnih del na izdelku morate prebrati
in razumeti poglavje o varnosti.
1436 - 004 - 27.05.2022 349

Urnik vzdrževanja
Vzdrževanje
Dnevno
Teden-
sko
Mesečno
Očistite zunanje površine. X
Ročica za plin mora pravilno delovati. X
Poskrbite, da stikalo za vklop/izklop deluje pravilno. Glejte
Preverjanje stikala za
vklop/izklop na strani 346
.
X
Preglejte, ali iz motorja, posode ali cevi za gorivo izteka gorivo. Preverite, ali je
filter goriva onesnažen. Po potrebi zamenjajte zračni filter.
X
Očistite zračni filter. Po potrebi zračni filter zamenjajte. X
Privijte matice in vijake. X
Preverite dovod zraka in se prepričajte, da ni blokiran. X
Preverite, ali sta zaganjalnik in zaganjalna vrvica poškodovana. X
Preverite, ali so elementi za blaženje tresljajev poškodovani, razpokani ali defor-
mirani. Prepričajte se, da so elementi za blaženje tresljajev pravilno nameščeni.
X
Preglejte svečko. Glejte
Preverjanje svečke na strani 350
. X
Očistite hladilni sistem. X
Očistite zunanjo površino uplinjalnika in območje okrog njega. X
Očistite rezervoar za gorivo. X
Preverite vse kable in povezave. X
Preglejte in očistite mrežico lovilnika isker na dušilniku (za izdelke brez kataliza-
torja).
X
Preglejte in očistite mrežico lovilnika isker na dušilniku (za izdelke s katalizato-
rjem).
X
Zamenjajte svečko. Kapica mora biti nameščena. X
Prilagajanje hitrosti prostega teka
1. Prepričajte se, da je zračni filter čist in njegov pokrov
pritrjen.
2. Hitrost prostega teka prilagodite z vijakom za hitrost
prostega teka. Za mesto vijaka za hitrost prostega
teka na vašem izdelku glejte
Pregled izdelka na
strani 343
.
Preverjanje svečke
POZOR: Uporabite priporočeno svečko.
Glejte
Preverjanje svečke na strani 350
.
Če uporabite neustrezno svečko, se lahko
izdelek poškoduje.
1. Zaustavite motor in pustite, da se izdelek ohladi.
2. Če je svečka umazana, jo očistite.
3. Prepričajte se, da je razmak pri elektrodi pravilen.
Glejte razdelek
Tehnični podatki na strani 354
.
4. Svečko zamenjajte enkrat mesečno ali pogosteje, če
je potrebno.
350 1436 - 004 - 27.05.2022

Vzdrževanje dušilnika
1. Zaustavitev motor in pustite, da se dušilnik ohladi.
Uporabljajte zaščitne rokavice.
2. Odstranite pokrov dušilca.
3. Opravite vizualni pregled. Če je mrežica lovilnika
isker poškodovana, jo zamenjajte.
Pregled in čiščenje hladilnega sistema
Hladilni sistem vključuje hladilna rebra na valju in
rešetko dovoda zraka.
1. Zaustavite motor.
2. Prepričajte se, da hladilni sistem ni umazan ali
zamašen. Po potrebi očistite rešetko dovoda zraka
in hladilna rebra.
POZOR:
Umazan ali zamašen
hladilni sistem lahko poviša temperaturo
izdelka, zaradi česar lahko pride do
poškodb izdelka. Zamašena rešetka
dovoda zraka zmanjša silo pihanja.
3. Preglejte, ali je hladilni sistem poškodovan.
Zagotovite, da so deli pravilno pritrjeni na izdelek.
Čiščenje zračnega filtra
POZOR: Ne uporabljajte izdelka brez
zračnega filtra ali s poškodovanim zračnim
filtrom. Prah v zraku lahko poškoduje motor.
1. Ročico čoka potisnite v položaj zaprtega čoka.
2. Odstranite pokrov zračnega filtra (A).
A
B
C
D
3. Z okvirja za filter odstranite zračni filter (B).
4. Zračni filter (B) očistite s toplo vodo in milnico.
Opomba:
Zračnega filtra, ki ste ga dolgo
uporabljali, ne morete popolnoma sčistiti. Redno
menjajte zračni filter in vedno zamenjajte
poškodovan zračni filter.
5. S krtačo očistite notranjo površino pokrova zračnega
filtra (A).
6. Če je filter iz filca (C) umazan, ga odstranite in
zamenjajte.
7. Namestite mrežico (D), filter iz filca (C) in zračni filter
(B).
8. Pokrov zračnega filtra (A) namestite na izdelek.
1436 - 004 - 27.05.2022
351

Odpravljanje težav
Motorja ni mogoče zagnati
Kontrola Možen vzrok Rešitev
Gumb za za-
ustavitev.
Položaj za iz-
klop
Izklopno stikalo premaknite v položaj za zagon.
Zaskočne klju-
kice zaganjalni-
ka.
Blokirane ali
obrabljene za-
skočne kljukice
zaganjalnika.
Prilagodite ali zamenjajte zaskočne kljukice zaganjalnika.
Očistite okolico zaskočnih kljukic zaskočne kljukice zaganjalnika.
Obrnite se na pooblaščenega servisnega zastopnika.
Posoda za gori-
vo.
Nepravilna vr-
sta goriva.
Izpraznite rezervoar za gorivo in jo napolnite s pravilnim gorivom.
Uplinjalnik. Nastavitev hi-
trosti prostega
teka.
Prosti tek nastavite z nastavitvenim vijakom za prosti tek.
Iskra (ni iskre). Umazana ali
mokra svečka.
Poskrbite, da je svečka suha in čista.
Razmak med
elektrodama na
svečki ni pravi-
len.
Očistite svečko. Prepričajte se, da je razmak med elektrodama pravilen. Na
svečki mora biti nameščena zaščita kapica.
Ustrezen razmak med elektrodama si oglejte v tehničnih podatkih.
Svečka.
Vžigalna sveč-
ka ni čvrsto na-
meščena.
Zategnite svečko.
Na elektrodah
svečk je neže-
len material.
Mešanica goriva mora biti ustrezna.
Zračni filter mora biti čist.
Motor se zažene, vendar se ponovno zaustavi
Kontrola Možen vzrok Rešitev
Rezervoar za
gorivo.
Nepravilna vr-
sta goriva.
Izpraznite ga in uporabite pravilno gorivo.
Uplinjalnik. Motor pri hitro-
sti prostega te-
ka ne deluje
pravilno.
Obrnite se na servisnega zastopnika.
Zračni filter. Zamašen zrač-
ni filter.
Očistite zračni filter.
352 1436 - 004 - 27.05.2022

Prevoz in skladiščenje
OPOZORILO: Da preprečite
nevarnost požara, se med prevozom ali
skladiščenjem prepričajte, da ni puščanja
ali hlapov. Prepričajte se, da ni nevarnosti
iskrenja ali požara.
• Pred prevažanjem ali dolgotrajnim skladiščenjem
izpraznite rezervoar za gorivo. Pritisnite membrano
črpalke za gorivo, da se prepričate, da ste odstranili
vse gorivo. Gorivo zavrzite na temu primernem
zbirnem mestu.
• Prepričajte se, da je izdelek čist in da je pred
dolgotrajnim skladiščenjem opravljen popoln servis.
• Odstranite svečko in v valj nalijte približno 15 ml olja
za dvotaktne motorje. Izdelek 3-krat obrnite in znova
namestite svečko.
• Med prevozom izdelek varno pritrdite na vozilo.
• Izdelek hranite v suhem in čistem prostoru z dobrim
pretokom zraka. Izdelek hranite zunaj dosega otrok.
1436 - 004 - 27.05.2022 353

Tehnični podatki
Tehnični podatki
Husqvarna 525BX
Motor
Gibna prostornina valja v cm
3
25,4
Hitrost prostega teka, vrt/min 3000
Katalizator Da
Vžigalni sistem
Svečka NGK BPMR8Y
Razmik elektrod, mm 0,6-0,7
Sistem za gorivo in mazanje
Kapaciteta rezervoarja goriva v l / cm
3
0,45 / 450
Teža
Teža brez goriva, kg 4,4
Emisije hrupa
73
Raven zvočne moči, izmerjena v dB(A) 104
Raven zvočne moči, zajamčena L
WA
v dB(A) 106
Nivoji hrupa
74
Ekvivalentna raven zvočnega tlaka na uporabnikovem ušesu, merjena po EN15503, dB (A):
Z nameščeno okroglo šobo 91
Z nameščeno ploščato šobo 92
Ravni vibracij
75
Ekvivalentne ravni vibracij (a
hv,eq
) v ročajih, izmerjene v skladu z EN 15503, m/s
2
Z nameščeno okroglo šobo 1,2
Z nameščeno ploščato šobo 2,0
Zmogljivost ventilatorja
Najvišja hitrost zraka pri okrogli šobi, m/s 70
Najvišja hitrost zraka pri ploščati šobi, m/s 86
Zračni pretok pri okrogli šobi, m
3
/min 13
73
Emisije hrupa v okolje, merjene kot moč zvoka (L
WA
), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES. Navedena raven
zvočne moči naprave je bila izmerjena z originalnim šobi pihalnika, ki dosega najvišjo raven. Razlika med
zajamčeno in izmerjeno ravnjo zvočne moči je v tem, da zajamčena raven zvočne moči, v skladu z direktivo
2000/14/ES, vključuje tudi razpršitev izmerjenih vrednosti in razlike med različnimi napravami istega modela.
74
Zabeleženi podatki za nivo zvočnega tlaka imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) 1,0 dB(A).
75
Zabeleženi podatki za raven vibracij imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) 1,0 m/s
2
.
354 1436 - 004 - 27.05.2022

Husqvarna 525BX
Zračni pretok pri ploščati šobi, m
3
/min 10
1436 - 004 - 27.05.2022 355

Izjava o skladnosti
Izjava EU o skladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE‐-561 82 Huskvarna, Švedska,
tel.: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost,
da je izdelek:
Opis Pihalnik
Znamka Husqvarna
Vrsta/model 525BX
Identifikacija Serijske številke od letnika 2022 dalje
v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami
EU:
Uredba Opis
2006/42/ES "o strojih"
2014/30/EU "o elektromagnetni združljivosti"
2000/14/EC "o emisijah hrupa v okolico"
2011/65/EU "o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi"
in so pri tem v veljavi naslednji standardi in/ali tehnične
specifikacije: EN ISO 12100:2021, CISPR 12:2009, EN
15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, je v imenu
Husqvarna AB prostovoljno opravil tipski pregled.
Številka potrdila: SEC/14/2423.
Za informacije v zvezi z emisijami hrupa glejte poglavje
Tehnični podatki na strani 354
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, direktor oddelka za raziskave in
razvoj, tehnološko upravljanje, Husqvarna AB
Odgovorni za tehnično dokumentacijo
356 1436 - 004 - 27.05.2022

Sadržaj
Uvod........................................................................... 357
Bezbednost.................................................................359
Sklapanje.................................................................... 361
Rukovanje...................................................................361
Održavanje................................................................. 363
Rešavanje problema...................................................366
Transport i skladištenje...............................................367
Tehnički podaci...........................................................368
Deklaracija o usaglašenosti........................................ 370
Uvod
Opis proizvoda
Proizvod je duvač sa SUS motorom.
Naša politika je neprekidan razvoj proizvoda i zato
zadržavamo pravo da modifikujemo dizajn i izgled
proizvoda, bez prethodnog obaveštenja.
Namena
Proizvod služi za duvanje lišća i drugog nepoželjnog
materijala iz oblasti kao što su travnjaci, staze i
asfaltirani putevi.
Pregled proizvoda
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Prekidač za pokretanje / zaustavljanje
2. Prekidač gasa
3. Komanda gasa
4. Komandna ručica
5. Ručica
6. Kontrola čoka
7. Pumpa za gorivo
8. Ručica užeta startera
9. Zavrtanj obujmice
10. Srednja cev
11. Okrugla mlaznica
12. Ravna mlaznica
13. Svećica
14. Poklopac rezervoara za gorivo
15. Filter za vazduh
16. Prigušivač
17. Mrežica dovoda vazduha
18. Sistem prigušenja vibracija
19. Korisničko uputstvo
20. Kombinovani ključ
21. Vijak brzine praznog hoda
1436 - 004 - 27.05.2022 357

Simboli na proizvodu
UPOZORENJE! Ovaj proizvod može biti
opasan i prouzrokovati teške povrede ili
smrt rukovaoca ili drugih osoba. Budite
pažljivi i koristite proizvod na pravilan
način.
Pre korišćenja pažljivo pročitajte
korisničko uputstvo i uverite se da
razumete njegov sadržaj.
Koristite odobrenu zaštitu za uši i oči. Ako
je okruženje prašnjavo, koristite masku za
disanje.
Koristite odobrene zaštitne rukavice.
Proizvod je usaglašen sa važećim
direktivama EZ.
Proizvod je usaglašen sa važećim
direktivama UK.
Mešavina benzina i ulja za dvotaktni
motor.
Pumpa za vazduh.
Čok, otvoren položaj.
Čok, zatvoren položaj.
Emisije buke u okruženje u skladu
sa evropskom Direktivom 2000/14/EC i
propisom o zaštiti radova u okruženju
(kontrola buke) Novog Južnog Velsa iz
2017. Podaci o emisiji su navedeni na
nalepnici mašine i u poglavlju Tehnički
podaci.
Pazite na izbačene
predmete. Izbačeni
predmeti mogu da na-
nesu teške povrede.
Koristite ličnu zaštitnu
opremu.
Ljudi i životinje treba
da budu na bezbed-
nom rastojanju, najma-
nje 15 m.
yyyywwxxxxx
Pločica tipa prikazuje
serijski broj. yyyy je go-
dina proizvodnje, a ww
je nedelja proizvodnje.
Napomena: Ostali simboli/nalepnice na proizvodu
se odnose na zahteve u vezi sa sertifikacijom na drugim
tržištima.
Emisije Euro V.
UPOZORENJE: Neovlašćene
prepravke motora poništavaju EU tip
odobrenja za ovaj proizvod.
Odgovornost za proizvod
Kako je izloženo u zakonima o odgovornosti
za proizvode, mi nismo odgovorni za oštećenja
prouzrokovana našim proizvodom u sledećim
slučajevima:
• proizvod je popravljen na pogrešan način
• proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu
napravljeni ili odobreni od strane proizvođača
• proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena
od strane proizvođača
• proizvod nije popravljen u ovlašćenom servisnom
centru ili od strane ovlašćenog stručnjaka
358
1436 - 004 - 27.05.2022

Bezbednost
Bezbednosne definicije
Definicije navedene u nastavku pružaju nivo ozbiljnosti
za svaku signalnu reč.
UPOZORENJE: Telesne povrede
osoba.
OPREZ: Oštećenje proizvoda.
Napomena: Ove informacije olakšavaju korišćenje
proizvoda.
Opšta bezbednosna uputstva
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
• Ne prepravljajte proizvod bez odobrenja proizvođača
i uvek koristite originalne dodatke. Neodobrene
prepravke i/ili dodaci mogu da dovedu do teških
povreda ili smrti rukovaoca i drugih osoba.
• Nemojte koristiti oštećeni proizvod. Obavljajte
bezbednosne provere i održavanje opisano u
priručniku za rukovaoca. Sve druge radove
održavanja mora obaviti ovlašćeni serviser.
• Sve druge radove popravki i održavanja mora obaviti
ovlašćeni serviser. Ako je deo proizvoda neispravan,
obratite se serviseru.
Bezbednosna uputstva za rad
UPOZORENJE:
Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
• Ovaj proizvod može biti opasan i prouzrokovati teške
povrede ili smrt rukovaoca ili drugih osoba. Budite
pažljivi i koristite proizvod na pravilan način.
• Pregledajte proizvod pre upotrebe. Pogledajte
Održavanje na stranici 363
.
• Ne koristite uređaj ako ste umorni, bolesni ili pod
uticajem alkohola i drugih supstanci koje mogu da
vam ometaju vid, rasuđivanje i koncentraciju.
• Pre korišćenja postavite sve poklopce i štitnike.
Da biste sprečili strujni udar, uverite se da kapica
svećice i kabl za paljenje nisu oštećeni.
• Ne dodirujte svećicu ni kabl za paljenje dok motor
radi.
• Ljudi i životinje treba da budu na bezbednom
rastojanju, najmanje 15 m. Ako osobe ili životinje
priđu na manje od 15 m, zaustavite proizvod. Ne
usmeravajte proizvod ka osobama, licima, otvorenim
prozorima i drugim predmetima.
• Ne dozvolite deci da rukuju proizvodom. Veoma je
važno da svi rukovaoci pročitaju i shvate sadržaj
ovog korisničkog uputstva.
• Tokom rada držite šake dalje od kućišta duvača.
Delovi koji rotiraju mogu da nanesu teške povrede.
• Ne koristite proizvod ako mrežica dovoda vazduha
nije postavljena. Uvek se pre upotrebe uverite da
mrežica dovoda vazduha nije oštećena i da je na
svom mestu.
• U vanrednim situacijama, otpustite grudni i pojasni
remen i pustite da proizvod padne.
• Poštujte državne zakone i propise.
• Držite delove tela podalje od vrućih površina.
• Previše vibracija može da ošteti nervni sistem ili
krvotok. Obratite se doktoru ako uočite simptome
kao što su obamrlost, gubitak osećaja, golicanje,
bockanje, bol, gubitak snage ili promena boje kože
na prstima, šakama ili zglobovima.
• Pazite na izbačene predmete. Izbačeni predmeti
mogu da nanesu teške povrede.
• Nemojte rukovati proizvodom po lošem vremenu,
kao što je magla, kiša, jak vetar i velika hladnoća.
Rad po lošem vremenu zamara i može da izazove
opasne uslove.
• Uverite se da možete da se krećete i da ste
u stabilnom položaju. Proverite ima li u radnom
prostoru prepreka, npr. kamenja. Budite pažljivi kada
koristite proizvod na nagibima.
• Ne ostavljajte proizvod na tlo ako mu motor radi.
• Ne koristite proizvod na visokim mestima, na primer
sa merdevina.
• Uverite se da neko uvek može da vas čuje u slučaju
nezgode.
• Uverite se da auspuh nije blokiran. Da biste
sprečili oštećenje proizvoda, prepreke treba da budu
udaljene najmanje 50 cm od auspuha.
• Nemojte pokretati proizvod u zatvorenom prostoru,
na mestima sa lošom cirkulacijom vazduha ili blizu
zapaljivih materijala. Izduvni gasovi iz motora sadrže
ugljen-monoksid, koji može da izazove trovanje.
Izduvni gasovi su vrući i mogu da sadrže varnicu
koja može da pokrene požar.
Lična zaštitna oprema
UPOZORENJE:
Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
1436 - 004 - 27.05.2022 359

• Koristite odobrenu ličnu zaštitnu opremu kad koristite
proizvod. Lična zaštitna oprema ne može da u
potpunosti spreči telesnu povredu, ali umanjuje
težinu telesne povrede. Obratite se prodavcu za više
informacija.
• Koristite odobrenu zaštitu za sluh. Dugotrajno
izlaganje buci može prouzrokovati trajne povrede
sluha.
• Koristite odobrenu zaštitu za oči. Prilikom korišćenja
vizira istovremeno se moraju koristiti odobrene
zaštitne naočare. Odobrene zaštitne naočare moraju
da ispunjavaju standard ANSI Z87.1 u SAD ili EN
166 u zemljama Evropske unije.
• Koristite zaštitne rukavice tokom rada i održavanja.
• Koristite zaštitnu obuću sa nekližućim đonom.
• Koristite obuću pune dužine od jake tkanine. Ne
nosite nakit i ne nosite otvorenu obuću. Da biste
smanjili opasnost od povrede, odeća treba da bude
pripijena, ali ne sme da ograničava pokrete. Vežite
osu iznad ramena ako je duga, da ne bi ušla u
rotirajuće delove ili hvatala grančice.
• Koristite zaštitu za disajne organe ako je moguće
podizanje prašine.
• Neka vam komplet za prvu pomoć bude u blizini.
Bezbednosni uređaji na proizvodu
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
• Nemojte koristiti proizvod na kojem su oštećeni
bezbednosni uređaji.
• Redovno proveravajte bezbednosne uređaje.
Pogledajte
Održavanje na stranici 363
.
• Ako su bezbednosni uređaji neispravni, obratite se
Husqvarna prodavcu.
Da biste proverili prigušivač
UPOZORENJE: Nemojte koristiti
proizvod sa oštećenim prigušivačem.
UPOZORENJE: Prigušivači postaju
veoma vrući tokom i posle rada, kao i
pri brzini praznog hoda. Nosite zaštitne
rukavice da biste sprečili pojavu opekotina.
UPOZORENJE: Unutrašnjost
prigušivača sadrži hemikalije koje mogu biti
kancerogene. Ne dodirujte prigušivač ako je
vreo.
• Redovno vizuelno proveravajte prigušivač.
Prigušivač održava nivoe buke na minimumu i
šalje izduvne gasove od rukovaoca. Pogledajte
Održavanje prigušivača na stranici 365
.
Da biste proverili sistem prigušenja vibracija
1. Uverite se da na jedinicama za prigušivanje vibracija
nema pukotina i deformacija.
2. Proverite da li je element za prigušivanje vibracija
dobro pričvršćen na jedinice motora i ručke.
Pogledajte
Pregled proizvoda na stranici 357
za
informacije o tome gde na proizvodu se nalazi sistem
za prigušivanje vibracija.
Provera rada prekidača za pokretanje/zaustavljanje
1. Upotrebite prekidač za pokretanje/zaustavljanje da
biste zaustavili motor.
2. Uverite se da se motor potpuno zaustavio.
Pogledajte
Pregled proizvoda na stranici 357
da
biste videli gde na proizvodu se nalazi prekidač za
pokretanje / zaustavljanje.
Bezbednost oko goriva
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
• Nemojte mešati gorivo u zatvorenom prostoru ili
blizu izvora toplote.
• Nemojte pokretati proizvod ako se na njemu ili na
vama nalazi ulje ili gorivo.
• Nemojte pokretati proizvod ako postoji curenje iz
motora. Redovno proveravajte da li postoji curenje
iz motora.
• Budite oprezni pri radu sa gorivom. Gorivo je
zapaljivo a isparenja su eksplozivna i mogu izazvati
teške povrede ili smrt.
• Nemojte udisati isparenja goriva, to može izazvati
telesnu povredu. Pobrinite se da ima dovoljno
protoka vazduha.
• Nemojte pušiti u blizini goriva ili motora.
• Nemojte stavljati proizvod ni sud sa gorivom blizu
toplih predmeta, blizu otvorenog plamena, varnica ili
pilot svetla.
• Uvek koristite odobrene kanistere za čuvanje i
transport goriva.
Bezbednosna uputstva za održavanje
UPOZORENJE:
Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
• Zaustavite motor, skinite svećicu i sačekajte da se
motor ohladi pre održavanja i sklapanja.
• Zapušen hvatač varnica uzrokuje prekomerno
zagrevanje motora, što za posledicu ima oštećenje
motora.
360
1436 - 004 - 27.05.2022

• Ako je hvatač varnica često zapušen to može biti
znak da je smanjen učinak katalizatora. Obratite se
servisu radi pregleda prigušivača.
Sklapanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre sklapanja
proizvoda je potrebno da pročitate i
razumete poglavlje o bezbednosti.
Sklapanje cevi duvača
1. Otpustite zavrtanj obujmice (A).
A
B
D
E
C
2. Umetnite međucev (B) u cev duvača (C).
3. Postavite i pritegnite zavrtanj obujmice (A).
4. Stavite okruglu (D) ili ravnu mlaznicu (E) na
međucev.
Rukovanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre korišćenja
proizvoda je potrebno da pročitate i
razumete poglavlje o bezbednosti.
Gorivo
Ovaj proizvod ima dvotaktni motor.
OPREZ: Neodgovarajući tip goriva može
da ošteti motor. Koristite mešavinu benzina i
ulja za dvotaktni motor.
Unapred smešano gorivo
• Koristite Husqvarna unapred smešano alkilatno
gorivo za najbolje radne karakteristike i produžetak
radnog veka motora. To gorivo sadrži manje štetnih
hemikalija od običnog goriva i tako smanjuje štetne
izduvne gasove. Količina ostataka posle sagorevanja
je niža u ovom gorivu, pa komponente motora ostaju
čistije.
Mešanje goriva
Benzin
• Koristite kvalitetan bezolovni benzin sa maksimalno
10% etanola.
OPREZ: Nemojte koristiti benzin sa
oktanskim brojem manjim od 90 RON /
87 AKI. Korišćenje benzina manjeg
oktanskog broja može da izazove štetno
detonantno sagorevanje u motoru.
Ulje za dvotaktne motore
• Najbolje rezultate daje Husqvarna ulje za dvotaktne
motore.
• Ako Husqvarna ulje za dvotaktne motore nije
dostupno, koristite drugo ulje za dvotaktne motore
dobrog kvaliteta za motore sa vazdušnim hlađenjem.
Obratite se dileru za izbor odgovarajućeg ulja.
OPREZ: Nemojte koristiti ulje za
dvotaktne motore za vanbrodske motore
sa vodenim hlađenjem, koje se takođe
naziva ulje za vanbrodske motore.
1436 - 004 - 27.05.2022 361

Nemojte koristiti ulje za četvorotaktne
motore.
Pravljenje mešavine benzina i ulja za dvotaktne motore
Benzin, litara Ulje za dvo-
taktne motore,
litara
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
OPREZ: Male greške mogu znatno da
utiču na odnos u mešavini kad mešate male
količine goriva. Pažljivo izmerite količinu ulja
koja će se koristiti za mešavinu da biste
dobili tačan odnos u mešavini.
1. Dospite pola količine goriva u čist sud za gorivo.
2. Dodajte punu količinu ulja.
3. Promešajte mešavinu goriva.
4. Dodajte preostalu količinu goriva u sud za gorivo.
5. Pažljivo promešajte mešavinu goriva.
OPREZ: Ne pravite mešavinu za duže
od 1 mesec unapred.
Punjenje rezervoara za gorivo
UPOZORENJE: Pratite postupak koji
sledi radi vaše bezbednosti.
1. Zaustavite motor i pustite da se ohladi.
2. Obrišite deo oko čepa rezervoara za gorivo.
3. Promućkajte kantu i uverite se da se gorivo u
potpunosti izmešalo.
4. Polako otvorite čep rezervoara za gorivo da biste
izjednačili pritisak.
5. Napunite rezervoar za gorivo.
OPREZ: Uverite se da u rezervoaru
nema previše goriva. Gorivo se širi kad
se zagreje.
6. Pažljivo zategnite čep rezervoara za gorivo.
7. Obrišite gorivo koje je prosuto na i oko proizvoda.
8. Pomerite proizvod 3 m / 10 stopa ili dalje od mesta i
izvora dolivanja goriva pre pokretanja motora.
Napomena: Pogledajte
Uvod na stranici 357
da
biste videli gde na proizvodu se nalazi rezervoar za
gorivo.
Pokretanje proizvoda
1. Pomerite komandu gasa u položaj praznog hoda.
2. Ako je motor hladan, stavite regulator čoka u položaj
zatvorenog čoka.
362
1436 - 004 - 27.05.2022

3. Pritiskajte pumpu za izbacivanje vazduha dok gorivo
ne počne da se ulazi u nju. Nije potrebno da se
pumpa za vazduh potpuno napuni.
4. Položite proizvod na ravnu površinu.
5. Držite proizvod desnom rukom.
OPREZ: Nemojte da držite proizvod
stopalima.
6. Lagano vucite uže startera dok ne osetite otpor.
7. Brzo povucite uže startera levom rukom. Povlačite
uže startera dok se motor ne pokrene.
Napomena: Ne izvlačite uže startera do kraja i
ne puštajte ručicu užeta startera.
8. Ako je motor hladan, stavite regulator čoka u položaj
otvorenog čoka.
9. Ako je motor hladan, pustite ga da radi 2–3 minuta
pre upotrebe, da bi se zagrejao.
UPOZORENJE:
Kad je motor
pokrenut i kad je proizvod postavljen
u brzinu praznog hoda, izbacuje se
vazduh. Ne dozvolite nikom da prilazi
proizvodu ili cevi duvača.
Rad sa proizvodom
• Koristite proizvod u uobičajeno radno vreme.
Poštujte lokalne propise.
• Smanjite broj opreme koji se koristi i izaberite
odgovarajuću brzinu za zadatak. Koristite gas
na najslabijem prihvatljivom podešavanju da biste
smanjili stvaranje nepotrebne buke i prašine.
• Mlaznica duvača treba da bude blizu tla.
Napomena: Husqvarna preporučuje da koristite
najveći produžetak mlaznice duvača.
• Utvrdite smer vetra i koristite proizvod niz vetar.
• Za vađenje materijala iz tla koristite odgovarajuće
baštenske alatke.
• Pokvasite prašnjave površine pre rada
raspršivačem. To smanjuje vreme potrebno za rad.
• Posle rada odložite proizvod u uspravnom položaju.
Zaustavljanje motora
OPREZ: Ne zaustavljajte proizvod dok
radi punom brzinom.
• Pomerite prekidač za uključivanje/zaustavljanje u
položaj stop.
Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre održavanja
proizvoda je potrebno da pročitate i
razumete poglavlje o bezbednosti.
Šema održavanja
Održavanje Dnevno Nedeljno Mesečno
Očistite spoljne površine. X
Proverite da li komanda gasa funkcioniše pravilno. X
1436 - 004 - 27.05.2022 363

Održavanje Dnevno Nedeljno Mesečno
Uverite se da prekidač za pokretanje/zaustavljanje pravilno radi. Pogledajte
Pro-
vera rada prekidača za pokretanje/zaustavljanje na stranici 360
.
X
Pregledajte motor, rezervoar za gorivo i vodove za gorivo u pogledu curenja.
Pregledajte da li postoji oštećenje na filtru za gorivo. Zamenite filter za vazduh
ako je potrebno.
X
Očistite filter za vazduh. Zamenite filter za vazduh ako je potrebno. X
Pritegnite navrtke i zavrtnje. X
Pregledajte usisnik vazduha da biste se uverili da nije zapušen. X
Pregledajte starter i uže startera u pogledu oštećenja. X
Proverite da li su jedinice za prigušivanje vibracija oštećene, naprsle ili deformi-
sane. Uverite se da su jedinice za prigušivanje vibracija pravilno postavljene.
X
Proverite svećicu. Pogledajte
Pregled svećice na stranici 364
. X
Očistite sistem za hlađenje. X
Očistite spoljnu površinu karburatora i prostor oko njega. X
Očistite rezervoar za gorivo. X
Pregledajte sve kablove i veze. X
Pregledajte i očistite mrežicu hvatača varnica na prigušivaču (za proizvode bez
katalizatora).
X
Pregledajte i očistite mrežicu hvatača varnica na prigušivaču (za proizvode sa
katalizatorom).
X
Zamenite svećicu. Uverite se da je postavljena zajedno sa prigušivačem. X
Podešavanje brzine praznog hoda
1. Uverite se da je filter za vazduh čist i da je poklopac
filtera za vazduh postavljen.
2. Prilagodite brzinu praznog hoda pomoću zavrtnja
za prazan hod. Pogledajte
Pregled proizvoda na
stranici 357
da biste videli gde na proizvodu se
nalazi zavrtanj za prazan hod.
Pregled svećice
OPREZ: Koristite preporučenu svećicu.
Pogledajte
Pregled svećice na stranici
364
. Neodgovarajuća svećica može izazvati
oštećenje proizvoda.
1. Zaustavite motor i sačekajte da se ohladi.
2. Očistite svećicu ako je zaprljana.
3. Uverite se da je zazor između elektroda
odgovarajući. Pogledajte
Tehnički podaci na stranici
368
.
4. Menjajte svećicu mesečno ili češće ako je potrebno.
364 1436 - 004 - 27.05.2022

Održavanje prigušivača
1. Zaustavite motor i pustite da se prigušivač ohladi.
Koristite zaštitne rukavice.
2. Uklonite poklopac prigušivača.
3. Pregledajte vizuelno. Zamenite mrežicu hvatača
varnica ako je oštećena.
Pregled i čišćenje sistema za hlađenje
Sistem za hlađenje se sastoji od peraja za hlađenje na
cilindru i usisnika vazduha.
1. Zaustavite motor.
2. Uverite se da sistem za hlađenje nije prljav ili
zapušen. Ako je potrebno, očistite mrežicu dovoda
vazduha i rashladna peraja.
OPREZ:
Prljav ili zapušen sistem za
hlađenje će dovesti do rasta temperature
motora, što može da ošteti proizvod.
Zapušena mrežica dovoda vazduha
smanjuje silu duvanja.
3. Pregledajte ima li oštećenja na rashladnom sistemu.
Uverite se da su delovi pravilno postavljeni na
proizvod.
Čišćenje filtera za vazduh
OPREZ: Ne koristite proizvod bez filtera
za vazduh ili sa prljavim filterom za vazduh.
Prašina u vazduhu može da ošteti motor.
1. Pomerite kontrolu čoka u položaj zatvorenog čoka.
2. Uklonite poklopac filtera za vazduh (A).
A
B
C
D
3. Uklonite filter za vazduh (B) iz kućišta filtera.
4. Očistite filter za vazduh (B) toplom vodom i
sapunom.
Napomena:
Dugo korišćen filter za vazduh
ne može da se potpuno očisti. Redovno menjajte
filter za vazduh i uvek zamenite neispravan filter za
vazduh.
5. Očistite unutrašnju površinu poklopca filtera za
vazduh (A) četkom.
6. Izvadite i zamenite filcani filter (C) ako je prljav.
7. Postavite mrežicu (D), filcani filter (C) i filter za
vazduh (B).
8. Postavite poklopac filtera za vazduh (A) na proizvod.
1436 - 004 - 27.05.2022
365

Rešavanje problema
Motor se ne pokreće
Provera Mogući uzrok Rešenje
Dugme stop. Položaj zau-
stavljanja
Postavite prekidač za zaustavljanje u položaj za pokretanje.
Startne kopče. Blokirane ili po-
habane startne
kopče.
Podesite ili zamenite startne kopče.
Očistite prostor oko startnih kopči.
Obratite se ovlašćenom servisnom centru.
Rezervoar za
gorivo.
Neispravni tip
goriva.
Ispraznite rezervoar za gorivo i dopunite odgovarajućim gorivom.
Karburator. Podešavanje
brzine praznog
hoda.
Prilagodite brzinu praznog hoda pomoću zavrtnja za podešavanje.
Varničenje (ne-
ma varnica).
Svećica je za-
mašćena ili mo-
kra.
Postarajte se da svećica bude suva i čista.
Zazor elektroda
svećice nije ta-
čan.
Očistite svećicu. Uverite se da je zazor između elektroda odgovarajući. Postaraj-
te se da svećica ima prigušivač.
Informacije o tačnom zazoru elektroda potražite u tehničkim podacima.
Svećica.
Svećica je la-
bava.
Zategnite svećicu.
Na elektroda-
ma svećice ima
naslaga.
Uverite se da je mešavina dobro napravljena.
Uverite se da je filter za vazduh čist.
Motor se pokreće, ali se opet zaustavlja
Provera Mogući uzrok Rešenje
Rezervoar za
gorivo.
Neispravni tip
goriva.
Ispraznite ga i koristite odgovarajuće gorivo.
Karburator. Motor ne radi
ispravno u brzi-
ni praznog ho-
da.
Obratite se serviseru.
Filter za vaz-
duh.
Filter za vaz-
duh je zapu-
šen.
Očistite filter za vazduh.
366 1436 - 004 - 27.05.2022

Transport i skladištenje
UPOZORENJE: Da biste sprečili
opasnost od požara, uverite se da tokom
transporta i skladištenja nema curenja i
isparavanja goriva. Uverite se da nema
opasnosti od varničenja i plamena.
• Ispraznite rezervoar za gorivo pre dugotrajnog
skladištenja ili transporta. Pritisnite pumpu za
vazduh da biste izbacili gorivo iz nje. Gorivo
odbacujte na odgovarajućoj lokaciji za odbacivanje.
• Uverite se da je proizvod očišćen i da je urađen
kompletan servis pre dugotrajnog skladištenja.
• Izvadite svećicu i sipajte približno 15 ml ulja za
dvotaktne motore u cilindar. Okrenite proizvod 3 puta
i vratite svećicu na mesto.
• Dobro pričvrstite proizvod za vozilo tokom
transporta.
• Čuvajte proizvod na suvom i čistom mestu sa dobrim
protokom vazduha. Držite proizvod van domašaja
dece.
1436 - 004 - 27.05.2022 367

Tehnički podaci
Tehnički podaci
Husqvarna 525BX
Motor
Zapremina cilindra, cm
3
25,4
Brzina praznog hoda, o/min 3000
Katalizator Da
Sistem paljenja
Svećica NGK BPMR8Y
Zazor elektroda, mm 0,6–0,7
Sistem za gorivo i podmazivanje
Kapacitet rezervoara za gorivo, l / cm
3
0,45 / 450
Težina
Težina bez goriva, kg 4,4
Emisija buke
76
Nivo zvučne snage, mereno dB (A) 104
Nivo zvučne snage, garantovano L
WA
dB (A) 106
Nivoi zvuka
77
Ekvivalent nivoa pritiska zvuka na uho rukovaoca, mereno prema standardu EN15503 dB(A):
Opremljen okruglom duvalicom 91
Opremljen ravnom duvalicom 92
Nivoi vibracije
78
Ekvivalentni nivoi vibracija (a
hv,eq
) na ručkama, mereni u skladu sa EN 15503, m/s
2
Opremljen okruglom duvalicom 1,2
Opremljen ravnom duvalicom 2,0
Učinak ventilatora
Maks. brzina vazduha s okruglom mlaznicom, m/s 70
Maks. brzina vazduha s ravnom mlaznicom, m/s 86
Protok vazduha sa okruglom mlaznicom, m
3
/min 13
76
Emisije buke u životnoj sredini merene kao zvučna snaga (L
WA
) u skladu sa direktivom 2000/14/EZ. Izmjeren
je prijavljeni nivo zvučne snage za mašinu. Razlika između garantovanog i izmerenog nivoa zvučne snage je
da garantovana zvučna snaga takođe obuhvata raspršenje rezultata merenja i razlike između različitih mašina
istog modela u skladu sa Direktivom 2000/14/EZ.
77
Prijavljeni podaci za nivo zvučnog pritiska imaju tipičnu statističku disperziju (standardna devijacija) od 1,0 dB
(A).
78
Podaci o nivou vibracije imaju tipičnu statističku disperziju (standardno odstupanje) od 1,0 m/s
2
.
368 1436 - 004 - 27.05.2022

Husqvarna 525BX
Protok vazduha sa ravnom mlaznicom, m
3
/min 10
1436 - 004 - 27.05.2022 369

Deklaracija o usaglašenosti
EU deklaracija o usaglašenosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel:
+46-36-146500, izjavljujemo pod punom odgovornošću
da je proizvod:
Opis Duvač
Marka Husqvarna
Tip/model 525BX
Identifikacija Serijski brojevi od 2022 i nadalje
su u potpunosti usaglašeni sa sledećim EU direktivama i
propisima:
Propis Opis
2006/42/EC „koji se odnose na mašine“
2014/30/EU „koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost“
2000/14/EC „koji se odnose na emisiju buke u okruženju“
2011/65/EU
„koji se odnose na ograničenje upotrebe određenih opasnih supstanci u električnoj i elek-
tronskoj opremi“
i da su sledeći standardi i/ili tehničke specifikacije
primenjeni: EN ISO 12100:2021, CISPR 12:2009, EN
15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, je izvršio
volonterski pregled tipa u ime kompanije Husqvarna AB.
Broj sertifikata: SEC/14/2423.
Za informacije o emisiji buke pogledajte
Tehnički podaci
na stranici 368
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, Direktor sektora za istraživanje i
razvoj, Upravljanje tehnologijom, Husqvarna AB
Odgovoran za tehničku dokumentaciju
370 1436 - 004 - 27.05.2022

Innehåll
Introduktion................................................................. 371
Säkerhet..................................................................... 372
Montering....................................................................374
Drift............................................................................. 375
Underhåll.................................................................... 377
Felsökning.................................................................. 379
Transport och förvaring...............................................380
Tekniska data............................................................. 381
Försäkran om överensstämmelse.............................. 383
Introduktion
Produktbeskrivning
Produkten är en blåsare med bränslemotor.
Vi arbetar ständigt med att vidareutveckla våra
produkter och förbehåller oss därför rätten till ändringar
beträffande bl.a. form och utseende utan föregående
meddelande.
Avsedd användning
Använd produkten för att blåsa löv och annat oönskat
material från områden som gräsmattor, gångar och
asfaltsvägar.
Produktöversikt
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Start/stopp-kontakt
2. Gasreglage
3. Gasreglage
4. Reglagehandtag
5. Handtag
6. Chokereglage
7. Bränslepump
8. Startsnörets handtag
9. Klämskruv
10. Mellanrör
11. Runt munstycke
12. Platt munstycke
13. Tändstift
14. Bränsletankslock
15. Luftfilter
16. Ljuddämpare
17. Luftintagsnät
18. Avvibreringssystem
19. Bruksanvisning
20. Kombinyckel
21. Tomgångsskruv
1436 - 004 - 27.05.2022 371

Symboler på produkten
VARNING! Den här produkten kan vara
farlig och kan orsaka allvarlig eller
livshotande skada för användaren och
andra. Var försiktig och använd produkten
på rätt sätt.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant
och se till att du förstår instruktionerna
innan användning.
Använd godkända hörselskydd och
godkända ögonskydd. Om det är dammigt
ska du använda en andningsmask.
Använd godkända skyddshandskar.
Den här produkten överensstämmer med
gällande EG-direktiv.
Produkten överensstämmer med gällande
brittiska direktiv.
Blandning av bensin och tvåtaktsolja.
Bränslepumpblåsa.
Choke, öppet läge.
Choke, stängt läge.
Emission av buller i miljön enligt EU-
direktiv 2000/14/EC och New South
Wales ”Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017”. Information om bulleremission
finns på maskinens etikett och i avsnittet
Tekniska data.
Håll koll på utslunga-
de föremål. Utslungade
föremål kan orsaka all-
varlig skada. Använd
personlig skyddsutrust-
ning.
Håll ett säkerhetsav-
stånd på minst 15 m till
personer och djur.
yyyywwxxxxx
Typskylten visar serie-
numret. yyyy är pro-
duktionsåret och ww är
produktionsveckan.
Notera: Övriga symboler/dekaler på produkten avser
specifika krav för certifieringar på andra kommersiella
marknader.
Euro V-utsläpp
VARNING: Manipulering av motorn
upphäver EG-typgodkännandet för den här
produkten.
Produktansvar
Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte
för skador som vår produkt orsakar om:
• produkten repareras felaktigt
• produkten repareras med delar som inte kommer
från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
• produkten har ett tillbehör som inte kommer från
tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
• produkten inte repareras vid ett godkänt
servicecenter eller av en godkänd person.
Säkerhet
Säkerhetsdefinitioner
Definitionerna nedan beskriver allvarlighetsgraden för
varje signalord.
VARNING: Personskador.
OBSERVERA: Skador på produkten.
Notera: Denna information gör produkten lättare att
använda.
372 1436 - 004 - 27.05.2022

Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
• Gör inga ändringar på produkten utan tillverkarens
godkännande och använd alltid originaltillbehör.
Modifieringar och/eller tillbehör som inte är
godkända kan leda till allvarliga personskador eller
dödsfall för användaren eller andra.
• Använd inte en skadad produkt. Utför
säkerhetskontroller och underhåll enligt den här
bruksanvisningen. Allt annat underhåll måste utföras
av godkänd servicepersonal.
• Allt service- och reparationsarbete måste utföras av
godkänd servicepersonal. Om en del av produkten
är defekt ska du kontakta en serviceverkstad.
Säkerhetsinstruktioner för drift
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
• Den här produkten kan vara farlig och kan orsaka
allvarlig eller livshotande skada för användaren och
andra. Var försiktig och använd produkten på rätt
sätt.
• Inspektera produkten före användning. Se
Underhåll
på sida 377
.
• Använd aldrig produkten om du är trött, sjuk
eller påverkad av alkohol, droger eller läkemedel
som kan försämra din syn, ditt omdöme och din
kroppskontroll.
• Montera alla kåpor och skydd före användning.
Förhindra elektriska stötar genom att se till att
tändhatten och tändkabeln inte är skadade.
• Vidrör inte tändstiftet eller tändkabeln när motorn är
igång.
• Håll ett säkerhetsavstånd på minst 15 m till personer
och djur. Stoppa produkten om personer, barn eller
djur kommer närmare än 15 m. Rikta produkten bort
från personer, djur, öppna fönster och andra föremål.
• Låt inte barn använda produkten. Se till att alla
användare läser och förstår innehållet i denna
bruksanvisning.
• Håll händer och andra föremål borta från fläkthuset
under drift. Roterande delar kan orsaka allvarlig
skada.
• Använd inte produkten om luftintagsnätet inte är
installerat. Se till att luftintagsnätet är installerat och
att det inte är skadat före användning.
• Om en nödsituation uppstår ska du lossa selens
midjebälte och bröstbälte och låta produkten falla
ned.
• Följ nationella bestämmelser och direktiv.
• Håll alla kroppsdelar borta från varma ytor.
• För mycket vibrationer kan orsaka skador på
blodcirkulationen eller nervsystemet. Prata med
läkare om du upplever symptom, t.ex. domningar,
avsaknad av känsla, kittlingar, stickningar, smärta,
avsaknad av styrka eller förändringar i hudens färg
på fingrar, händer eller handleder.
• Håll koll på utslungade föremål. Utslungade föremål
kan orsaka allvarlig skada.
• Använd inte produkten i dåligt väder, t.ex. dimma,
regn, hård vind och stark kyla. Arbete i dåligt väder
kan orsaka trötthet och farliga förhållanden.
• Se till att du kan röra dig och arbeta i en
stabil position. Titta i arbetsområdet efter eventuella
hinder, t.ex. stenar. Var försiktig om du använder
produkten i en sluttning.
• Ställ inte produkten på marken när motorn är igång.
• Använd inte produkten från höga positioner, t.ex. på
en stege.
• Se till att du alltid kan göra dig hörd om en olycka
inträffar.
• Se till att avgasutloppet inte är blockerat. För att
förhindra skador på produkten ska du hålla ett
avstånd på minst 50 cm från avgasutloppet och
eventuella hinder.
• Starta inte produkten inomhus, vid dåligt luftflöde
eller nära brandfarligt material. Tänk på att motorns
avgaser innehåller kolmonoxid som kan orsaka
kolmonoxidförgiftning. Motorns avgaser är heta och
kan medföra gnistor som kan orsaka brand.
Personlig skyddsutrustning
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
• Använd godkänd personlig skyddsutrustning när
du använder produkten. Personlig skyddsutrustning
kan inte eliminera skaderisken helt, men den kan
minska effekten av eventuella skador. Prata med din
återförsäljare för mer information.
• Använd godkända hörselskydd. Långvarig
exponering för buller kan ge bestående
hörselskador.
• Använd godkänt ögonskydd. Används visir
måste även godkända skyddsglasögon användas.
Godkända skyddsglasögon måste uppfylla
standarden ANSI Z87.1 i USA eller SS-EN 166 i EU-
länder.
• Använd skyddshandskar vid drift och underhåll.
• Använd skyddsstövlar eller skor med halkfri sula.
• Använd hellånga kläder i slitstarkt material. Använd
inte smycken eller öppna skor. För att minska risken
för skador måste kläderna vara åtsittande, men de
ska inte begränsa dina rörelser. Sätt upp håret
ovanför axlarna för att förhindra att håret dras in i
roterande delar eller fastnar i grenar.
• Använd andningsskydd när det finns risk för damm.
• Ha första förband nära till hands.
1436 - 004 - 27.05.2022
373

Säkerhetsanordningar på produkten
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
• Använd inte en produkt med defekta
säkerhetsanordningar.
• Kontrollera säkerhetsanordningarna regelbundet. Se
Underhåll på sida 377
.
• Om säkerhetsanordningarna är defekta ska du prata
med en Husqvarna-serviceverkstad.
Kontrollera ljuddämparen
VARNING: Använd inte en produkt med
defekt ljuddämpare.
VARNING: Ljuddämparen blir mycket
het under och efter drift, samt vid
tomgångsvarvtal. Använd skyddshandskar
för att förhindra brännskador.
VARNING: Ljuddämparens insida
innehåller kemikalier som kan vara
cancerframkallande. Rör inte ljuddämparen
om den är skadad.
• Kontrollera regelbundet ljuddämparen visuellt.
Ljuddämparen håller ljudnivån till ett minimum och
leder bort motorns avgaser från användaren. Se
Underhåll av ljuddämparen på sida 378
.
Kontrollera avvibreringssystemet
1. Se till att det inte finns några sprickor eller
deformationer på avvibreringselementen.
2. Se till att avvibreringselementen sitter fast ordentligt
på motorenheten och handtagsenheten.
Se
Produktöversikt på sida 371
för information om var
avvibreringssystemet finns på din produkt.
Kontrollera start-/stoppbrytaren
1. Använd start-/stoppbrytaren för att stoppa motorn.
2. Se till att motorn stannar helt.
Information om var start-/stoppbrytaren är på produkten
finns i
Produktöversikt på sida 371
.
Bränslesäkerhet
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
• Blanda inte och fyll inte på bränsle inomhus eller
nära en värmekälla.
• Starta inte produkten om det finns bränsle eller olja
på produkten eller på din kropp.
• Starta inte produkten om motorn har bränsleläckage.
Undersök regelbundet om det läcker bränsle från
motorn.
• Var alltid försiktig med bränsle. Bränsle är
brandfarligt och bränsleångorna är explosiva och
kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall.
• Undvik att andas in bränsleångor då det kan orsaka
personskador. Se till att det finns tillräckligt luftflöde.
• Rök inte i närheten av bränslet eller motorn.
• Placera inte produkten eller bränslebehållaren nära
varma föremål, öppen låga, en gnista eller en
tändlåga.
• Använd alltid godkända behållare för transport och
förvaring av bränsle.
Säkerhetsinstruktioner för underhåll
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
• Stoppa motorn, ta bort tändstiftet och låt motorn
svalna före underhåll och montering.
• Ett blockerat gnistskydd gör att motorn blir för varm,
vilket kan leda till skador på motorn.
• Om gnistskyddet ofta är igensatt kan det vara ett
tecken på att katalysatorns funktion är nedsatt.
Kontakta din serviceverkstad om ljuddämparen
behöver ses över.
Montering
Introduktion
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du monterar
produkten.
374 1436 - 004 - 27.05.2022

Montera blåsarröret
1. Lossa klämskruven (A).
A
B
D
E
C
2. Montera mellanröret (B) på blåsarröret (C).
3. Montera och dra åt klämskruven (A).
4. Montera det runda munstycket (D) eller det platta
munstycket (E) på mellanröret.
Drift
Introduktion
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du använder
produkten.
Bränsle
Denna produkt har en tvåtaktsmotor.
OBSERVERA: Motorn kan skadas om
du fyller på med fel typ av bränsle. Använd
en blandning av bensin och tvåtaktsolja.
Förblandat bränsle
• Använd förblandat alkylatbränsle från Husqvarna
för bästa prestanda och förlängning av motorns
livslängd. Det här bränslet innehåller mindre skadliga
kemikalier jämfört med vanligt bränsle, vilket minskar
de skadliga avgaserna. Mängden rester som finns
kvar efter förbränning är lägre med detta bränsle,
vilket håller komponenterna i motorn renare.
Blanda bränsle
Bensin
• Använd blyfri bensin av bra kvalitet med högst 10 %
etanolhalt.
OBSERVERA: Använd inte
bensin med ett oktantal lägre än 90
RON/87 AKI. Ett lägre oktantal kan
orsaka motorknackning, vilket leder till
motorskador.
Tvåtaktsolja
• För bästa resultat och funktion ska du använda
tvåtaktsolja från Husqvarna.
• Om tvåtaktsolja från Husqvarna inte finns tillgänglig
kan du använda en annan tvåtaktsolja av hög
kvalitet för luftkylda motorer. Tala med en
serviceverkstad för att välja rätt olja.
OBSERVERA: Använd
inte tvåtaktsolja för vattenkylda
utombordsmotorer, s.k. outboardoil.
Använd inte olja avsedd för
fyrtaktsmotorer.
Blanda bensin och tvåtaktsolja
Bensin, liter Tvåtaktsolja, li-
ter
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
OBSERVERA: Små fel kan påverka
blandningsförhållandet drastiskt när du
blandar små mängder bränsle. Mät noga
mängden olja för att se till att du får rätt
blandning.
1436 - 004 - 27.05.2022 375

1. Fyll halva mängden bensin i en ren behållare för
bränsle.
2. Tillsätt all olja.
3. Skaka bränsleblandningen.
4. Fyll i återstående mängd bensin i behållaren.
5. Skaka omsorgsfullt bränsleblandningen.
OBSERVERA: Blanda inte bränsle för
mer än en månad i taget.
Fylla på bränsletanken
VARNING: Följ nedanstående procedur
för din säkerhet.
1. Stanna motorn och vänta tills den har svalnat.
2. Torka rent runt bränsletanklocket.
3. Skaka behållaren och kontrollera att bränslet är helt
blandat.
4. Ta bort tanklocket långsamt för att släppa på trycket.
5. Fyll bränsletanken.
OBSERVERA:
Kontrollera att
det inte finns för mycket bränsle i
bränsletanken. Bränslet expanderar när
det blir varmt.
6. Dra åt bränsletanklocket ordentligt.
7. Torka upp bränslespill på och runt produkten.
8. Flytta produkten minst tre meter bort från
tankningsplatsen och bränsledepån innan du startar
motorn.
Notera:
Information om var bränsletanken sitter på
produkten finner du i
Introduktion på sida 371
.
Starta produkten
1. Flytta gasreglaget till tomgångsläget.
2. Om motorn är kall för du chokereglaget till det
stängda chokeläget.
3. Tryck på bränslepumpblåsan upprepade gånger tills
bränslet börjar fyllas på i den. Det är inte nödvändigt
att fylla bränslepumpblåsan helt.
4. Placera produkten på en plan yta på marken.
5. Håll produkten med höger hand.
OBSERVERA:
Använd inte
fötterna för att hålla fast produkten.
6. Dra långsamt i startsnörets handtag tills du känner
ett motstånd.
376
1436 - 004 - 27.05.2022

7. Dra snabbt i startsnörets handtag med vänster hand.
Dra upprepade gånger i startsnörets handtag tills
motorn startar.
Notera: Dra inte ut startsnörets handtag helt och
släpp inte heller startsnörets handtag.
8. Om motorn är kall för du chokereglaget till öppet
läge.
9. Om motorn är kall låter du den gå i två till tre minuter
så att den blir varm innan den används.
VARNING: Luft släpps ut när
motorn startas och produkten ställs in
på tomgång. Låt inte någon komma i
närheten av produkten eller blåsarröret.
Använda produkten
• Använd produkten vid normal arbetstid. Följ lokala
bestämmelser.
• Begränsa antalet utrustningsdelar och välj rätt
varvtal för uppgiften. Använd gasreglaget i lägsta
möjliga läge för att undvika mer buller och damm än
nödvändigt.
• Håll blåsarmunstycket nära marken.
Notera: Husqvarna rekommenderar att
du använder en komplett förlängning av
blåsarmunstycket.
• Notera vindriktningen och manövrera produkten i
vindriktningen.
• Använd lämpliga trädgårdsredskap för att få bort
material från marken.
• I dammiga områden ska du använda sprututrustning
för att fukta området. Detta minskar arbetstiden.
• Efter användning ska produkten förvaras vertikalt.
Stänga av motorn
OBSERVERA: Stoppa inte produkten
med fullt varvtal.
• För start-/stoppbrytaren till stoppläget.
Underhåll
Introduktion
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du utför underhåll på
produkten.
Underhållsschema
Underhåll
Dagligen
Varje
vecka
Varje
månad
Rengör utvändiga ytor. X
Se till att gasreglaget fungerar som det ska. X
Se till att start-/stoppbrytaren fungerar som den ska. Se
Kontrollera start-/stopp-
brytaren på sida 374
.
X
Undersök om motorn, bränsletanken och bränsleledningarna läcker. Undersök
bränslefiltret avseende smuts. Byt ut bränslefiltret om det behövs.
X
Rengör luftfiltret. Byt ut luftfiltret vid behov. X
Dra åt muttrar och skruvar. X
Undersök luftintaget och se till att det inte är igensatt. X
1436 - 004 - 27.05.2022 377

Underhåll
Dagligen
Varje
vecka
Varje
månad
Undersök om startmotorn och startsnöret är skadade. X
Undersök om avvibreringselementen har skador, sprickor eller deformationer.
Kontrollera att avvibreringselementen är korrekt monterade.
X
Undersök tändstiftet. Se
Kontrollera tändstiftet på sida 378
. X
Rengör kylsystemet. X
Rengör förgasarens utsida och området runt denna. X
Rengör bränsletanken. X
Undersök alla kablar och anslutningar. X
Undersök och rengör ljuddämparens gnistskydd (för produkter utan katalysator). X
Undersök och rengör ljuddämparens gnistskydd (för produkter med katalysator). X
Byt ut tändstiftet. Se till att det har en dämpare. X
Så justerar du tomgångsvarvtalet
1. Se till att luftfiltret är rent och att luftfilterkåpan är
monterad.
2. Justera tomgångsvarvtalet med hjälp av
tomgångsskruven. Information om var
tomgångsskruven sitter på produkten finns i
Produktöversikt på sida 371
.
Kontrollera tändstiftet
OBSERVERA: Använd det
rekommenderade tändstiftet. Se
Kontrollera
tändstiftet på sida 378
. Ett felaktigt tändstift
kan skada produkten.
1. Stoppa motorn och låt produkten svalna.
2. Rengör tändstiftet om det är smutsigt.
3. Kontrollera att elektrodavståndet är korrekt. Se
Tekniska data på sida 381
.
4. Byt ut tändstiftet varje månad eller oftare om det
behövs.
Underhåll av ljuddämparen
1. Stanna motorn och låt ljuddämparen svalna. Använd
skyddshandskar.
2. Ta bort ljuddämparens kåpa.
3. Gör en visuell kontroll. Byt ut gnistskyddet om det är
skadat.
Inspektera och rengöra kylsystemet
Kylsystemet innefattar kylflänsarna på cylindern och
luftintagsnätet.
378
1436 - 004 - 27.05.2022

1. Stoppa motorn.
2. Se till att kylsystemet inte är smutsigt eller igensatt.
Rengör luftintagsnätet och kylflänsarna om det
behövs.
OBSERVERA: Ett smutsigt eller
igensatt kylsystem kan leda till ökad
temperatur i motorn med skador på
produkten som följd. Ett igensatt
luftintagsnät minskar blåskraften.
3. Undersök om kylsystemet är skadat. Se till att
delarna fästs korrekt på produkten.
Rengöra luftfiltret
OBSERVERA: Använd inte en
produkt utan luftfilter eller med ett skadat
luftfilter. Damm i luften kan skada motorn.
1. För chokereglaget till stängt chokeläge.
2. Ta bort luftfilterkåpan (A).
A
B
C
D
3. Ta bort luftfiltret (B) från filterramen.
4. Rengör luftfiltret (B) med varmt vatten och tvål.
Notera: Ett luftfilter som använts länge kan inte
bli helt rent. Byt ut luftfiltret regelbundet och byt alltid
ut ett defekt luftfilter.
5. Rengör den inre ytan av luftfilterkåpan (A) med en
borste.
6. Ta bort och byt filtfiltret (C) om det är smutsigt.
7. Montera skyddet (D), filtfiltret (C) och luftfiltret (B).
8. Montera luftfilterkåpan (A) på produkten.
Felsökning
Det går inte att starta motorn
Kontrollera Möjlig orsak Lösning
Stoppknapp. Stoppläge Ställ stoppknappen i startläget.
Starthakar. Blockerade el-
ler slitna star-
thakar.
Justera eller byt ut starthakarna.
Rengör runt starthakarna.
Kontakta en godkänd serviceverkstad.
Bränsletank. Fel bränsle på-
fyllt.
Töm bränsletanken och använd rätt bränsle.
Förgasare. Fel tomgångs-
varvtal.
Justera tomgångsvarvtalet med justerskruven för tomgång.
1436 - 004 - 27.05.2022 379

Det går inte att starta motorn
Kontrollera Möjlig orsak Lösning
Tändstift (ingen
gnista).
Tändstiftet är
smutsigt eller
vått.
Se till att tändstiftet är torrt och rent.
Elektrodavstån-
det på tändstif-
tet är felaktigt.
Rengör tändstiftet. Kontrollera att elektrodavståndet är korrekt. Se till att tändstif-
tet har en dämpare.
Se tekniska data för korrekt elektrodavstånd.
Tändstift.
Tändstiftet sit-
ter löst.
Dra åt tändstiftet.
Det finns oöns-
kat material på
tändstiftselek-
troderna.
Se till att bränsleblandningen är korrekt.
Se till att luftfiltret är rent.
Motorn startar men stannar igen
Kontrollera Möjlig orsak Lösning
Bränsletank. Fel bränsle på-
fyllt.
Töm den och använd rätt bränsle.
Förgasare. Motorn funge-
rar inte som
den ska på
tomgång.
Vänd dig till en serviceverkstad.
Luftfilter. Igensatt luftfil-
ter.
Rengör luftfiltret.
Transport och förvaring
VARNING:
Undvik brandrisk genom att
se till att det inte förekommer läckage eller
ångor under transport eller förvaring. Se till
att det inte finns någon risk för gnistor eller
brand.
• Töm bränsletanken före transport eller
långtidsförvaring. Tryck på bränslepumpblåsan för
att se till att allt bränsle är tömt. Kassera bränslet
på lämplig anvisad plats.
• Se till att produkten är ren och att fullständig service
är utförd före en längre tids förvaring.
• Ta bort tändstiftet och häll ungefär 15 ml tvåtaktsolja
i cylindern. Vänd produkten tre gånger och sätt
tillbaka tändstiftet.
• Se till att produkten är säkert fastsatt på fordonet
under transport.
• Förvara produkten på en torr, sval och ren plats med
bra luftflöde. Håll produkten utom räckhåll för barn.
380 1436 - 004 - 27.05.2022

Tekniska data
Tekniska data
Husqvarna 525BX
Motor
Cylindervolym, cm
3
25,4
Tomgångsvarvtal, varv/min 3 000
Katalysator Ja
Tändsystem
Tändstift NGK BPMR8Y
Elektrodavstånd, mm 0,6–0,7
Bränsle-/smörjsystem
Bränsletankvolym, l / cm
3
0,45 / 450
Vikt
Vikt, utan bränsle, kg 4,4
Bulleremissioner
79
Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 104
Ljudeffektnivå, garanterad L
WA
dB(A) 106
Ljudnivåer
80
Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, mätt enligt EN 15503, dB(A):
Utrustad med runt munstycke 91
Utrustad med platt munstycke 92
Vibrationsnivåer
81
Vibrationsnivåer (a
hv,eq
) i handtag, uppmätt enligt EN 15503, m/s
2
Utrustad med runt munstycke 1,2
Utrustad med platt munstycke 2,0
Fläktprestanda
Maximal lufthastighet med runt munstycke, m/s 70
Maximal lufthastighet med platt munstycke, m/s 86
Luftflöde med runt munstycke, m
3
/min 13
79
Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L
WA
) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Rapporterad
ljudeffektnivå för maskinen har uppmätts med den originalmunstycke som ger den högsta nivån. Skillnaden
mellan garanterad och uppmätt ljudeffekt är att den garanterade ljudeffekten också inkluderar spridning i
mätresultatet och variationen mellan olika maskiner av samma modell enligt direktiv 2000/14/EG.
80
Redovisade data för ljudtrycksnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1,0 dB(A).
81
Rapporterade data för vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 1,0 m/s
2
.
1436 - 004 - 27.05.2022 381

Husqvarna 525BX
Luftflöde med platt munstycke, m
3
/min 10
382 1436 - 004 - 27.05.2022

Försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse
Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel:
+46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten:
Beskrivning Blåsare
Varumärke Husqvarna
Typ/Modell 525BX
Identifiering Serienummer daterade 2022 och framåt
uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:
Lagstiftning Beskrivning
2006/42/EG ”om maskiner”
2014/30/EU ”angående elektromagnetisk kompatibilitet”
2000/14/EG ”angående emission av buller till omgivningen”
2011/65/EU
”angående begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk
utrustning”
och att följande standarder och/eller tekniska
specifikationer tillämpas: EN ISO 12100:2021, CISPR
12:2009, EN 15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, har utfört
en frivillig typkontroll på uppdrag av Husqvarna AB.
Certifikatsnummer: SEC/14/2423.
För information om bulleremissioner, se
Tekniska data
på sida 381
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, R&D Director, Technology
Management, Husqvarna AB
Ansvarig för teknisk dokumentation
1436 - 004 - 27.05.2022 383

İçindekiler
Giriş............................................................................ 384
Güvenlik......................................................................386
Montaj......................................................................... 388
Çalışma.......................................................................388
Bakım..........................................................................390
Sorun giderme............................................................ 393
Taşıma ve saklama.....................................................393
Teknik veriler.............................................................. 395
Uyumluluk Bildirimi..................................................... 397
Giriş
Ürün açıklaması
Bu ürün, yakıt motorlu bir üfleyicidir.
Sürekli bir ürün geliştirme politikasına sahibiz ve
dolayısıyla önceden bildirimde bulunmaksızın ürünlerin
tasarımı ve görünümünde değişiklikler yapma hakkını
saklı tutarız.
Kullanım amacı
Ürünü çimenlik alan, patika ve asfalt yollar gibi
alanlardaki yaprakları ve diğer istenmeyen malzemeleri
üflemek için kullanın.
Ürüne genel bakış
19
18
20
3
1
4
6
15
7
5
8
13
2
10
12
11
16
17
21
1. Çalıştırma/durdurma anahtarı
2. Gaz tetiği
3. Gaz kontrolü
4. Kontrol kolu
5. Tutma yeri
6. Jikle kontrolü
7. Hava alma haznesi
8. Çalıştırma ipi kolu
9. Kelepçe vidası
10. Ara boru
11. Yuvarlak uç
12. Yassı uç
13. Buji
14. Yakıt tankı kapağı
15. Hava filtresi
16. Susturucu
17. Hava giriş bölmesi
18. Titreşim azaltma sistemi
19. Kullanım kılavuzu
20. Kombine anahtar
21. Rölanti hızı vidası
384 1436 - 004 - 27.05.2022

Ürün üzerindeki semboller
UYARI! Bu ürün, tehlikeli olabilir ve
operatör ya da başkaları açısından ciddi
yaralanmalara veya ölüme neden olabilir.
Dikkatli olun ve ürünü doğru kullanın.
Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun
ve kullanımdan önce talimatları
anladığınızdan emin olun.
Onaylı kulak koruma ekipmanı ve onaylı
koruyucu gözlük kullanın. Ortamda toz
varsa solunum maskesi kullanın.
Onaylı koruyucu eldiven kullanın.
Bu ürün yürürlükteki AT Direktiflerine
uygundur.
Bu ürün yürürlükteki Birleşik Krallık
yönetmeliklerine uygundur.
Benzin ve iki zamanlı yağ karışımı.
Yakıt pompası diyaframı haznesi.
Jikle, açık konumu.
Jikle, kapalı konumu.
Avrupa Direktifi 2000/14/AT ve
Yeni Güney Galler mevzuatı "Çevre
Koruma Operasyonları (Gürültü Kontrolü)
Yönetmeliği 2017" uyarınca çevreye
yayılan gürültü emisyonları. Gürültü
emisyonu verileri makine etiketinde ve
Teknik veriler bölümünde bulunabilir.
Fırlayan nesnelere kar-
şı dikkatli olun. Fırla-
yan nesneler ciddi ya-
ralanmalara neden ola-
bilir. Kişisel koruyucu
ekipmanlar kullanın.
İnsan veya hayvanlarla
aranızda en az 15 m'lik
bir güvenlik mesafesi
bırakın.
yyyyhhxxxxx
Nominal değerler pla-
kası seri numarasını
gösterir. yyyy üretim yı-
lı, hh ise üretim hafta-
sıdır.
Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, diğer
ticari alanların sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir.
Avrupa V Emisyonları
UYARI: Motorun kurcalanması bu ürünün
AB tip onayını geçersiz kılar.
Ürün sorumluluğu
Ürün sorumluluğu yasalarında belirtildiği üzere;
• ürünün hatalı bir şekilde onarılması,
• ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya
üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi,
• üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından
onaylanmayan bir aksesuar bulunması,
• ve ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili
bir kurum tarafından tamir edilmemesi durumunda
oluşabilecek hasarlardan sorumlu değiliz.
1436 - 004 - 27.05.2022
385

Güvenlik
Güvenlik tanımları
Aşağıdaki tanımlar, her bir sinyal kelimesinin önem
derecesini belirtir.
UYARI: Yaralanma tehlikesi.
DİKKAT: Ürünün hasar görme tehlikesi.
Not: Bu bilgiler, ürünün kullanımını kolaylaştırır.
Genel güvenlik talimatları
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
• Üreticinin onayı olmadan üründe değişiklik yapmayın
ve her zaman orijinal aksesuarları kullanın.
Onaylanmayan değişiklikler ve/veya aksesuarlar,
operatörün veya diğer kişilerin ciddi şekilde
yaralanmasına veya ölümüne neden olabilir.
• Hasarlı ürünü kullanmayın. Bu kullanım kılavuzunda
belirtilen emniyet kontrollerini ve bakımları
gerçekleştirin. Diğer tüm bakım işlemleri, yetkili
servis personeli tarafından yapılmalıdır.
• Tüm servis ve onarım işlemleri yetkili servis
personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. Ürünün bir
parçası kusurluysa servis bayinizle görüşün.
Kullanım için güvenlik talimatları
UYARI:
Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
• Bu ürün, tehlikeli olabilir ve operatör ya da başkaları
açısından ciddi yaralanmalara veya ölüme neden
olabilir. Dikkatli olun ve ürünü doğru kullanın.
• Kullanmadan önce ürünü kontrol edin. Bkz.
Bakım
sayfada: 390
.
• Ürünü yorgunken, hastayken veya görüşünüzü,
dikkatinizi ve koordinasyonunuzu etkileyebilecek
alkol ya da diğer uyuşturucu maddelerin etkisi
altındayken kullanmayın.
• Kullanmadan önce tüm kapakları ve siperlikleri takın.
Elektrik çarpmasını önlemek için buji kapağının ve
ateşleme kablosunun hasar görmediğinden emin
olun.
• Motor açıkken bujiye veya ateşleme kablosuna
dokunmayın.
• İnsan veya hayvanlarla aranızda en az 15 m'lik bir
güvenlik mesafesi bırakın. İnsanlar, çocuklar veya
hayvanlar 15 m'den daha fazla yaklaşırsa ürünü
durdurun. Ürünü insanlardan, hayvanlardan, açık
pencerelerden ve diğer nesnelerden uzak tutun.
• Çocukların ürünü kullanmasına izin vermeyin. Bu
kullanım kılavuzunun içeriğini tüm operatörlerin
okuyup anladığından emin olun.
• Çalışma sırasında ellerinizi veya diğer nesneleri
üfleyici muhafazasından uzak tutun. Döner parçalar
ciddi yaralanmalara neden olabilir.
• Hava giriş bölmesi takılı değilse ürünü kullanmayın.
Kullanmadan önce hava giriş bölmesinin
takıldığından ve hasarlı olmadığından her zaman
emin olun.
• Acil bir durum meydana gelirse kuşam askılığın
bel ve göğüs kemerlerini serbest bırakıp ürünün
düşmesini sağlayın.
• Ulusal düzenlemelere ve direktiflere uyun.
• Tüm uzuvlarınızı sıcak yüzeylerden uzak tutun.
• Çok fazla titreşim dolaşım veya sinir sistemine
zarar verebilir. Uyuşma, his kaybı, karıncalanma,
iğnelenme, ağrı, güç kaybı veya parmak, el veya
bileklerinizdeki cilt renginde değişiklik gibi belirtiler
varsa doktorunuza danışın.
• Savrulabilecek nesnelere karşı dikkatli olun. Fırlayan
nesneler ciddi yaralanmalara neden olabilir.
• Ürünü sis, yağmur, kuvvetli rüzgar ve aşırı soğuk
ortamlar gibi hava şartlarında kullanmayın. Kötü
hava koşullarında çalışmak yorgunluğa ve tehlikeli
durumlara neden olabilir.
• Hareket edebildiğinizden ve dengeli pozisyonda
kalabildiğinizden emin olun. Çalışma alanında
bulunabilecek taş gibi engelleri kontrol edin. Ürünü
eğimli yerlerde kullanıyorsanız dikkatli olun.
• Ürünü motor açıkken yere koymayın.
• Ürünü merdiven gibi yüksek konumlardan
çalıştırmayın.
• Bir kaza olursa mutlaka duyulabileceğinizden emin
olun.
• Egzoz dumanı çıkışının tıkalı olmadığından emin
olun. Ürünün hasar görmesini önlemek için engelleri
egzoz dumanı çıkışından en az 50 cm mesafede
tutun.
• Ürünü kapalı alanlarda, hava akışı yetersiz
olan yerlerde veya yanıcı maddelerin yakınında
çalıştırmayın. Motor egzozu dumanlarının içerdiği
karbon monoksit zehirlenmeye neden olabilir. Motor
egzozu dumanları sıcaktır ve bir yangına neden
olabilecek kıvılcımlar içerebilir.
Kişisel koruyucu ekipman
UYARI:
Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
386 1436 - 004 - 27.05.2022

• Ürünü kullanırken onaylı kişisel koruyucu
ekipmanları kullanın. Kişisel koruyucu ekipmanlar
yaralanma riskini tamamen engelleyemez ancak
yaralanmanın derecesini azaltır. Daha fazla bilgi için
lütfen satıcınızla görüşün.
• Onaylanmış kulak koruma ekipmanı kullanın. Uzun
süre gürültüye maruz kalınması sürekli işitme
kaybına yol açabilir.
• Onaylı koruyucu gözlük kullanın. Vizör
kullanıyorsanız onaylı koruma gözlüğü de
kullanmanız gerekir. Onaylı koruma gözlüğü
ABD'de ANSI Z87.1 veya AB ülkelerinde EN 166
standardıyla uyumlu olmalıdır.
• Kullanım ve bakım sırasında koruyucu eldivenler
kullanın.
• Kaymaz tabanlı koruyucu botlar veya ayakkabılar
giyin.
• Güçlü kumaştan ve tam uzunlukta kıyafetler kullanın.
Takı veya açık ayakkabılar kullanmayın. Yaralanma
riskini azaltmak için giysileriniz dar olmalı ancak
hareketlerinizi sınırlamamalıdır. Saçınızın dönen
parçalara veya dallara takılmamasını önlemek için
saçınızı omuzlarınızın üzerinde toplayın.
• Toz riski varsa solunum koruması kullanın.
• İlk yardım ekipmanını yakında bulundurun.
Ürünün üzerindeki güvenlik aletleri
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
• Güvenlik araçları arızalı olan bir ürünü kullanmayın.
• Güvenlik araçlarını düzenli olarak kontrol edin. Bkz.
Bakım sayfada: 390
.
• Güvenlik araçları arızalıysa Husqvarna bayinizle
görüşün.
Susturucuyu kontrol etme
UYARI: Susturucusu bozuk olan bir
ürünü kullanmayın.
UYARI: Susturucu rölantinin yanı sıra
çalışma sırasında ve sonrasında çok ısınır.
Yanıkları önlemek için koruyucu eldiven
takın.
UYARI: Susturucunun iç kısmında
kanserojen olabilecek kimyasal maddeler
bulunmaktadır. Hasarlıysa susturucuya
dokunmayın.
• Susturucuyu düzenli olarak gözle kontrol edin.
Susturucu, gürültü düzeyini minimum seviyede tutar
ve egzoz dumanını operatörden uzağa gönderir.
Bkz.
Susturucuda bakım yapma sayfada: 392
.
Titreşim azaltma sistemini kontrol etme
1. Titreşim azaltma ünitelerinde çatlak veya
deformasyon olmadığından emin olun.
2. Titreşim azaltma ünitelerinin motor ünitesine ve kol
ünitesine doğru bir şekilde takıldığından emin olun.
Ürününüzde kullanılan titreşim azaltma sistemi hakkında
bilgi için bkz.
Ürüne genel bakış sayfada: 384
.
Başlatma/durdurma anahtarını kontrol etme
1. Motoru durdurmak için çalıştırma/durdurma
anahtarını kullanın.
2. Motorun tamamen durduğundan emin olun.
Çalıştırma/durdurma anahtarının ürününüzün neresinde
olduğunu görmek için bkz.
Ürüne genel bakış sayfada:
384
.
Yakıt güvenliği
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
• Yakıtı kapalı mekanlarda veya bir ısı kaynağının
yakınında karıştırmayın ya da ilave etmeyin.
• Üründe veya vücudunuzda yakıt ya da yağ kalıntısı
varsa ürünü çalıştırmayın.
• Motorda yakıt sızıntısı varsa ürünü çalıştırmayın.
Motorda yakıt sızıntısı olup olmadığını düzenli olarak
kontrol edin.
• Yakıtla uğraşırken her zaman dikkatli olun. Yakıt
yanıcı ve yakıt dumanları patlayıcıdır; bunlar ciddi
yaralanmaya veya ölüme sebep olabilir.
• Yaralanmaya sebep olabileceğinden yakıt dumanını
solumayın. Yeterli hava akışı olduğundan emin olun.
• Yakıtın veya motorun yakınında sigara içmeyin.
• Ürünü veya yakıt konteynerini sıcak nesnelerin,
açık ateşin, kıvılcımın veya pilot alevin yakınına
yerleştirmeyin.
• Yakıtı taşımak ve saklamak için her zaman onaylı
kaplar kullanın.
Bakım için güvenlik talimatları
UYARI:
Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
• Bakım ve montajdan önce motoru durdurun, bujiyi
çıkarın ve motorun soğumasını bekleyin.
• Tıkalı bir kıvılcım önleyici siperlik, motorun aşırı
ısınmasına neden olur ve bu da motora hasar verir.
• Kıvılcım önleyici siperlik sık sık tıkanıyorsa bu durum
katalitik dönüştürücü performansının azaldığının bir
göstergesi olabilir. Susturucuyu kontrol ettirmek için
servis bayinizle görüşün.
1436 - 004 - 27.05.2022
387

Montaj
Giriş
UYARI: Ürünü monte etmeden önce
güvenlik bölümünü okuyup anlayın.
Üfleyici borusunu monte etme
1. Kelepçe vidasını (A) gevşetin.
A
B
D
E
C
2. Ara boruyu (B) üfleyici borusuna (C) takın.
3. Kelepçe vidasını (A) takın ve sıkın.
4. Yuvarlak ucu (D) veya düz ucu (E) ara boruya takın.
Çalışma
Giriş
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
güvenlik bölümünü okuyup anlayın.
Yakıt
Bu üründe iki zamanlı motor bulunur.
DİKKAT: Yanlış tür yakıtın kullanımı
motor hasarına neden olabilir. Benzin ve iki
zamanlı motor yağı karışımı kullanın.
Hazır yakıt karışımı
• Motorun en iyi performansı göstermesi ve motor
ömrünün uzaması için Husqvarna hazır alkilat yakıt
kullanın. Zararlı egzoz dumanını azaltan bu yakıt,
normal yakıta kıyasla daha az zararlı kimyasal
içerir. Bu yakıt yanma sonrası daha az kalıntı
bıraktığından, motor bileşenlerini daha temiz tutar.
Yakıtın karıştırılması
Benzin
• Maksimum %10 etanol içerikli iyi kalite kurşunsuz
benzin kullanın.
DİKKAT: Oktan oranı 90 RON/87
AKI değerinin altında olan benzin
kullanmayın. Daha düşük oktanlı
benzinin kullanılması motorda vuruntuya
ve hasarlara neden olabilir.
İki zamanlı yağ
• En iyi sonuçlar ve performans için Husqvarna iki
zamanlı yağ kullanın.
• Husqvarna iki zamanlı yağ yoksa hava soğutmalı
motorlar için iyi kalitede başka bir iki zamanlı yağ
kullanın. Doğru yağı seçmek için servis bayinizle
iletişime geçin.
DİKKAT: Su soğutmalı dış motorlar
için olan ve dış yağ olarak da bilinen iki
zamanlı yağı kullanmayın. Dört zamanlı
motor yağlarını kullanmayın.
Benzinle iki zamanlı yağı karıştırma
Benzin, litre İki zamanlı
yağ, litre
%2 (50:1)
5 0,10
388 1436 - 004 - 27.05.2022

10 0,20
15 0,30
20 0,40
DİKKAT: Az miktarda yakıt karıştırırken
yapılan küçük bir hata, karışımın oranını
büyük ölçüde etkileyebilir. Doğru karışımı
elde ettiğinizden emin olmak için yağ
miktarını dikkatli bir şekilde ölçün.
1. Benzinin yarısını temiz bir yakıt kabına doldurun.
2. Yağ miktarının tümünü ekleyin.
3. Yakıt karışımını çalkalayın.
4. Kalan benzini kaba ekleyin.
5. Yakıt karışımını dikkatlice çalkalayın.
DİKKAT: Tek seferde 1 aylıktan fazla
yakıt karıştırmayın.
Yakıt tankını doldurma
UYARI: Güvenliğiniz için aşağıdaki
prosedüre uyun.
1. Motoru durdurun ve soğumasını bekleyin.
2. Yakıt tankı kapağının çevresini temizleyin.
3. Kabı sallayın ve yakıtın iyice karıştığından emin
olun.
4. Basıncı tahliye etmek için yakıt tankı kapağını
yavaşça çıkarın.
5. Yakıt tankını doldurun.
DİKKAT:
Yakıt tankında çok fazla
yakıt olmadığından emin olun. Yakıt
ısındığında genleşir.
6. Yakıt tankının kapağını dikkatlice sıkın.
7. Ürünün üzerindeki ve çevresindeki yakıt kalıntılarını
temizleyin.
8. Motoru çalıştırmadan önce ürünü yakıt ikmali
alanından ve yakıt kaynağından en az 3 m/10 ft
uzaklaştırın.
Not: Yakıt tankının ürününüzün neresinde olduğunu
görmek için bkz.
Giriş sayfada: 384
.
Ürünü çalıştırma
1. Gaz kontrolünü rölanti konumuna getirin.
2. Motor soğuksa jikle kontrolünü jikle kapalı konumuna
itin.
3. Yakıt hazneye dolmaya başlayana kadar yakıt
pompası diyaframı haznesini tekrar tekrar itin. Yakıt
pompası diyaframı haznesini tamamen doldurmak
gerekmez.
4. Ürünü yerde düz bir yüzeye yerleştirin.
1436 - 004 - 27.05.2022
389

5. Ürünü sağ elinizle tutun.
DİKKAT: Ürünü ayaklarınızla
sabitlemeyin.
6. Direnç oluşana kadar çalıştırma ipi kolunu yavaşça
çekin.
7. Çalıştırma ipi kolunu sol elinizle hızlıca çekin.
Çalıştırma ipi kolunu motor çalışana kadar tekrar
tekrar çekin.
Not: Çalıştırma ipi kolunu sonuna kadar çekmeyin
ve çalıştırma ipi kolunu elinizden bırakmayın.
8. Motor soğuksa jikle kontrolünü açık konumuna
getirin.
9. Motor soğuksa çalışmadan önce motorun 2-3 dakika
ısınmasını bekleyin.
UYARI:
Motor çalıştırıldığında ve
ürün rölantideyken hava tahliye edilir.
Kişilerin ürünün veya üfleyici borusunun
yakınına gelmesine izin vermeyin.
Ürünü çalıştırma
• Ürünü normal çalışma saatlerinde kullanın. Yerel
yönetmeliklere uyun.
• Ekipman parçalarını azaltın ve göreviniz için doğru
hızı seçin. Gerekenden daha fazla gürültü ve toz
çıkmasını önlemek için gaz pedalını mümkün olan
en düşük konumda kullanın.
• Üfleyici ucunu yere yakın tutun.
Not: Husqvarna, tam üfleyici ucu uzatmasını
kullanmanızı önerir.
• Rüzgar yönüne dikkat edin ve ürünü rüzgar yönünde
çalıştırın.
• Malzemeleri yerden ayırmak için uygun bahçe
aletlerini kullanın.
• Tozlu alanlarda alanı ıslatmak için sprey ekipmanını
kullanın. Bu işlem, çalışma süresini azaltır.
• Ürünü kullandıktan sonra dikey konumda saklayın.
Motorun durdurulması
DİKKAT: Ürünü tam hızda durdurmayın.
• Çalıştırma/durdurma anahtarını durdurma konumuna
getirin.
Bakım
Giriş
UYARI: Ürün üzerinde bakım yapmadan
önce güvenlik bölümünü okuyup anlayın.
Bakım takvimi
Bakım
Günlük
Haftalık
olarak
Aylık ola-
rak
Dış yüzeyleri temizleyin. X
390 1436 - 004 - 27.05.2022

Bakım
Günlük
Haftalık
olarak
Aylık ola-
rak
Gaz kontrolünün doğru şekilde çalıştığından emin olun. X
Çalıştırma/durdurma anahtarının doğru şekilde çalıştığından emin olun. Bkz.
Başlatma/durdurma anahtarını kontrol etme sayfada: 387
.
X
Motorda, yakıt tankında ve yakıt hatlarında kaçak olup olmadığına bakın. Yakıt
filtresinde kirlilik olup olmadığını kontrol edin. Gerekirse yakıt filtresini değiştirin.
X
Hava filtresini temizleyin. Gerekirse hava filtresini değiştirin. X
Somun ve vidaları sıkın. X
Hava girişini inceleyin ve tıkalı olmadığından emin olun. X
Marş motorunda ve marş ipinde hasar olup olmadığına bakın. X
Titreşim azaltma ünitelerinde hasar, çatlak ve aşınma olup olmadığını kontrol
edin. Titreşim azaltma ünitelerinin doğru şekilde takıldığından emin olun.
X
Bujiyi kontrol edin. Bkz.
Bujinin kontrolü sayfada: 391
. X
Soğutma sistemini temizleyin. X
Karbüratörün dış yüzeyini ve etrafındaki bölgeyi temizleyin. X
Yakıt tankını temizleyin. X
Tüm kabloları ve bağlantıları kontrol edin. X
Susturucu üzerindeki kıvılcım önleyici siperliğini kontrol edip temizleyin (katalitik
konvertörü olmayan ürünler için).
X
Susturucu üzerindeki kıvılcım önleyici siperliğini kontrol edip temizleyin (katalitik
konvertörlü ürünler için).
X
Bujiyi değiştirin. Parazit gidericiyle birlikte takıldığından emin olun. X
Rölantinin ayarlanması
1. Hava filtresinin temiz olduğundan ve hava filtresi
kapağının takıldığından emin olun.
2. Rölanti vidasını kullanarak rölantiyi ayarlayın. Rölanti
vidasının ürününüzün neresinde olduğunu görmek
için bkz.
Ürüne genel bakış sayfada: 384
.
Bujinin kontrolü
DİKKAT: Önerilen bujiyi kullanın. Bkz.
Bujinin kontrolü sayfada: 391
. Yanlış buji,
ürüne zarar verebilir.
1. Motoru durdurun ve ürünün soğumasını bekleyin.
2. Buji kirliyse bujiyi temizleyin.
3. Elektrot boşluğunun doğru olduğundan emin olun.
Bkz.
Teknik veriler sayfada: 395
.
4. Bujiyi ayda bir veya gerekirse daha sık değiştirin.
1436 - 004 - 27.05.2022 391

Susturucuda bakım yapma
1. Motoru durdurun ve susturucunun soğumasını
bekleyin. Koruyucu eldivenler kullanın.
2. Susturucu kapağını çıkarın.
3. Gözle kontrol edin. Hasarlıysa kıvılcım önleyici
siperliği değiştirin.
Soğutma sistemini kontrol etme ve
temizleme
Soğutma sisteminde silindir üzerindeki soğutma
kanatları ve hava giriş bölmesi bulunur.
1. Motoru durdurun.
2. Soğutma sisteminin kirli ya da tıkalı olmadığından
emin olun. Gerekirse hava giriş bölmesini ve
soğutma kanatlarını temizleyin.
DİKKAT:
Kirli veya tıkanmış soğutma
sistemi, motor sıcaklığının artmasına ve
üründe hasara neden olabilir. Tıkalı hava
giriş bölmesi üfleme kuvvetini azaltır.
3. Soğutma sisteminde hasar olup olmadığını kontrol
edin. Parçaların ürüne doğru şekilde takıldığından
emin olun.
Hava filtresinin temizlenmesi
DİKKAT: Hava filtresi olmadan veya
hasarlı hava filtresi ile ürünü kullanmayın.
Havadaki toz motorda hasara neden olabilir.
1. Jikle kontrolünü jikle kapalı konumuna itin.
2. Hava filtresi kapağını (A) çıkarın.
A
B
C
D
3. Hava filtresini (B) filtre çerçevesinden çıkarın.
4. Hava filtresini (B) ılık su ve sabunla temizleyin.
Not:
Uzun süre kullanılmış hava filtresi tamamen
temizlenemez. Hava filtresini düzenli olarak
değiştirin; kusurlu hava filtresini mutlaka değiştirin.
5. Hava filtresi kapağının (A) iç yüzeyini bir fırçayla
temizleyin.
6. Kirliyse keçe filtreyi (C) çıkarın ve değiştirin.
7. Siperliği (D), keçe filtreyi (C) ve hava filtresini (B)
takın.
8. Hava filtresi kapağını (A) ürüne takın.
392
1436 - 004 - 27.05.2022

Sorun giderme
Motor çalıştırılamıyor
Kontrol edin Olası neden Çözüm
Durdurma düğ-
mesi.
Durdurma ko-
numu
Durdurma anahtarını çalıştırma konumuna getirin.
Marş motoru
mandalları.
Marş motoru
mandalları tı-
kanmış veya
aşınmış.
Marş motoru mandallarını ayarlayın ya da değiştirin.
Marş motoru mandallarının etrafını temizleyin.
Yetkili bir servis bayisiyle görüşün.
Yakıt tankı. Yanlış yakıt tipi. Yakıt tankını boşaltın ve doğru yakıt kullanın.
Karbüratör. Rölantinin ayar-
lanması.
Rölanti ayar vidasını kullanarak rölantiyi ayarlayın.
Ateşleme (kıvıl-
cım yok).
Buji kirlenmiş
ya da ıslak.
Bujinin kuru ve temiz olduğundan emin olun.
Bujideki elek-
trot boşluğu ha-
talı.
Bujiyi temizleyin. Elektrot boşluğunun doğru olduğundan emin olun. Bujinin bir
parazit gidericiyle birlikte takıldığından emin olun.
Doğru elektrot boşluğu için teknik bilgilere göz atın.
Buji.
Buji gevşemiş. Bujiyi sıkın.
Buji elektrotla-
rında istenme-
yen maddeler
var.
Yakıt karışımının doğru olduğundan emin olun.
Hava filtresinin temiz olduğundan emin olun.
Motor çalışıyor ancak tekrar duruyor
Kontrol edin Olası neden Çözüm
Yakıt tankı. Yanlış yakıt tipi. Boşaltın ve doğru yakıt kullanın.
Karbüratör. Motor rölantide
düzgün çalış-
mıyor.
Servis bayinize danışın.
Hava filtresi. Hava filtresi tı-
kanmış.
Hava filtresini temizleyin.
Taşıma ve saklama
UYARI:
Yangın riskini önlemek için
taşıma veya depolama sırasında sızıntı veya
duman olmadığından emin olun. Kıvılcım
veya yangın riski olmadığından emin olun.
1436 - 004 - 27.05.2022 393

• Ürünü taşımadan veya uzun süreli depolamadan
önce yakıt tankını boşaltın. Yakıt pompası diyaframı
haznesini iterek yakıtın tamamen boşaltıldığından
emin olun. Yakıtı uygun bir çöp atma merkezinde
bertaraf edin.
• Uzun süreli depolamadan önce ürünün temiz
olduğundan ve tam servis işleminin yapıldığından
emin olun.
• Bujiyi çıkarın ve silindire yaklaşık 15 ml iki zamanlı
yağ koyun. Ürünü 3 kez döndürün ve bujiyi tekrar
takın.
• Taşıma sırasında ürünü araca güvenli şekilde
sabitleyin.
• Ürünü hava akışı iyi olan kuru, serin ve temiz bir
yerde tutun. Ürünü çocuklardan uzakta tutun.
394 1436 - 004 - 27.05.2022

Teknik veriler
Teknik veriler
Husqvarna 525BX
Motor
Silindir hacmi, cm
3
25,4
Rölanti, dev/dk 3000
Katalitik konvertör Evet
Ateşleme sistemi
Buji NGK BPMR8Y
Elektrot boşluğu, mm 0,6-0,7
Yakıt ve yağlama sistemi
Yakıt tankı kapasitesi, l / cm
3
0,45 / 450
Ağırlık
Yakıtsız ağırlık, kg 4,4
Gürültü yayma
82
Ses gücü seviyesi, ölçülen dB (A) 104
Ses gücü seviyesi, L
WA
dB (A) garantili 106
Ses seviyeleri
83
EN15503 uyarınca ölçülen operatörün kulağında oluşan eşdeğer ses basınç düzeyi, dB(A):
Yuvarlak uç takılıyken 91
Düz uç takılıyken 92
Titreşim seviyeleri
84
EN 15503 uyarınca ölçülen tutma yerlerindeki eşdeğer titreşim düzeyleri (a
hv,eq
), m/sn
2
Yuvarlak uç takılıyken 1,2
Düz uç takılıyken 2,0
Fan performansı
Yuvarlak uç ile maks. hava hızı, m/sn 70
Düz uç ile maks. hava hızı, m/sn 86
Yuvarlak nozül ile hava akışı m
3
/dak. 13
82
2000/14/AT sayılı AT direktifi uyarınca ses gücü (L
WA
) olarak çevrede ölçülen gürültü yayma seviyesi. Makine
için bildirilen ses seviyesi, en yüksek seviyeyi veren orijinal üfleyici ucunun ölçülmüştür. Garanti edilen ve
ölçülen ses düzeyi arasındaki fark, garantili ses gücünün 2000/14/AT Sayılı Direktif doğrultusunda ölçüm
sonucundaki dağılımı ve aynı modelden farklı makineler arasındaki değişimleri de içermesidir.
83
Ses basıncı düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dağılım (standart sapma) 1,0 dB (A) şeklindedir.
84
Titreşim düzeyi için bildirilen verilerin tipik istatistik dağılımı (standart sapması) 1,0 m/sn
2
şeklindedir.
1436 - 004 - 27.05.2022 395

Husqvarna 525BX
Düz uç ile hava akışı, m
3
/dak. 10
396 1436 - 004 - 27.05.2022

Uyumluluk Bildirimi
AB Uyumluluk Bildirimi
Biz, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, İsveç, tel:
+46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin
aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız:
Açıklama Üfleyici
Marka Husqvarna
Tip/Model 525BX
Kimlik 2022 ve sonrası tarihli seri numaraları
aşağıdaki AB direktifleri ve yönetmelikleriyle tamamen
uyumludur:
Düzenleme Açıklama
2006/42/AT "makinelerle ilgili"
2014/30/AB "elektromanyetik uyumlulukla ilgili"
2000/14/AT "çevredeki gürültü emisyonlarıyla ilgili"
2011/65/AB
"elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin kullanımının kısıtlanmasıyla
ilgili"
ve aşağıdaki standartlar ve/veya teknik özellikler
uygulanmıştır: EN ISO 12100:2021, CISPR 12:2009, EN
15503:2009/A2:2015, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, ; Husqvarna
AB adına gönüllü olarak tip incelemesi gerçekleştirmiştir.
Sertifika numarası: SEC/14/2423.
Gürültü emisyonları ile ilgili bilgi için bkz.
Teknik veriler
sayfada: 395
.
Huskvarna, 2022-05-09
Stefan Holmberg, AR-GE Direktörü, Teknoloji Yönetimi,
Husqvarna AB
Teknik dokümantasyon sorumlusu
Türk ithalat şirketi daha fazla bilgi için temas edilecek:
Çullas Orman Bahçe ve Tarım Mak. San. Tic. A.Ş.
Suadiye Mh. Bağdat Cd. No:455/4
Kadıköy – 34740 İstanbul / Türkiye
Telefon: +90 216 519 88 82
Faks: +90 216 519 88 78
1436 - 004 - 27.05.2022 397

398 1436 - 004 - 27.05.2022

1436 - 004 - 27.05.2022 399

www.husqvarna.com
1143202-38
2022-05-31
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses cordons,
et baerie
se recyclent
Original instructions
Оригинални инструкции
Originalna uputstva
Původní pokyny
Originale instruktioner
Originalanweisungen
Αρχικές οδηγίες
Instrucciones originales
Originaaljuhend
Alkuperäiset ohjeet
Instructions d’origine
Originalne upute
Eredeti útmutatás
Istruzioni originali
取扱説明書原本
Originalios instrukcijos
Lietošanas pamācība
Originele instructies
Originale instruksjoner
Oryginalne instrukcje
Instruções originais
Instrucţiuni iniţiale
Оригинальные инструкции
Pôvodné pokyny
Izvirna navodila
Originalna uputstva
Bruksanvisning i original
Orijinal talimatlar
